The Expat Guide to Milan 2011

Page 1




Useful Numbers Comune di Milano 02.02.02 AEM gas 02.52.55 AEM electricity 02.25.21 ATM 800.80.81.81 SEA 02.74.85.22.00 Trenitalia 800.89.20.21 Carabinieri 112 Ambulance 118 Police 113 ANAS 84.11.48 Fire Brigade 115

Page www.wantedworldwide.net

2


Milan

Pocket Wanted Worldwide English version

I

f you are living in Milan, or are just about to move there, this is the guide for you. It gives you a quick description of the main residential areas in the city and their facilities, whether supermarkets, restaurants, bars, health clubs or pharmacies, all marked on easyto-read maps of each area. With this guide in your hand you will find living in Milan easy. There are useful emergency telephone numbers and information about associations, bookshops, cinemas, cultural academies, museums, parks, international schools, sports facilities and more. This guide is a digest of the information on the website www.wantedworldwide.net, which provides even more information on Milan, as well as up-to-date reviews of cultural events and local news in 13 other European cities. The wantedworldwide.net website and this pocket guide grew out of Wanted in Rome, a fortnightly magazine for foreigners which first started publishing in Rome in 1985.

Versione italiana

S

e vivete a Milano, o vi ci state per trasferire, questa è la guida che fa per voi. Vi da una descrizione delle principali aree residenziali milanesi indicando, zona per zona, dove potrete trovare supermercati, ristoranti, bar, palestre e farmacie. Il tutto chiaramente indicato sulle mappe relative ad ogni quartiere. Grazie a questa guida vivere a Milano diventerà una passeggiata. Troverete in più tutti i numeri di telefono che possono essere utile nelle situazioni e nei momenti più diversi. A partire dalle associazioni, dai parchi, dalle accademie culturali, per arrivare alle scuole internazionali e alle strutture sportive. Queta Guida tascabile di Milano non è altro che un riassunto delle informazioni che sono disponibili sul sito www.wantedworldwide.net sul quale potrete trovare informazioni riguardanti eventi di Milano e di altre 13 città europee. Sia il sito che la guida nascono dall’esperienza quasi trentennale del nostro quindicinale Wanted in Rome, pubblicato per la prima volta nel lontano 1985.

Page

3


Credits Direttore responsabile: Franco Venturini Executive editor: Mary Wilsey Editrice Società della Rotonda srl, Via delle Coppelle 9, 00186 Rome on behalf of Wanted Worldwide Ltd, 95/97 Halkett Place, St Helier, Jersey, Channel Islands, JE1 1BX Supplemento al numero 13 Wanted in Rome del 7 luglio 2010 Registrazione in tribunale 118 del 30/3/2009, già inscritta con il numero 131 del 6/3/1985 Project manager: Marco Venturini Sales & marketing: Roberto Venturini, Carmen Facchina Stampa: CSC Grafica, Via Meucci 28, 00012 Guidonia Roma Finito di stampare giugno 2010 Graphics: DaLi Studio srl - www.dalistudio.com Special thanks: Eve Leckey, Gabrielle Bolzoni, Alberto Paveri Fontana, Guido Favaro, Giacomo Matarazzo, Patrizia del Biondo, Federica de Carlo, Francesco Fornaciari, Paolo Ghiringhelli Contacts: info@wantedworldwide.net - advertising@wantedworldwide.net Website: www.wantedworldwide.net, www.wantedinrome.com ©Wanted Worldwide Ltd. Tutti i diritti riservati - All rights reserved

Page www.wantedworldwide.net

4


Come on in, amazing discoveries await you Wouldn’t it be great if you could broaden your mind or get the qualification you’ve always wanted without turning your world upside down? At The Open University that’s how we believe learning should always be. We’re a global leader in flexible distance learning so you can study throughout Europe without giving up work or family commitments. You can choose from short courses taking no more than 30 hours to bachelors degrees, postgraduate diplomas, MBA and masters programmes.

Discover more The Open University italy@open.ac.uk 02 813 8048 The Open University Business School info@oubs.it 049 933 88 49 www.open.ac.uk/italy



Milan

Info Associations

08

Books

11

Car Parks

13

Cinemas

14

Club and Societies

17

Cultural Academies

18

Education

19

Golf

20

Health

21

Kids

23

Museums

24

Parks and Gardens

29

Religious

31

Support Groups

32

Theatres

35

Milan’s well-kept secrets / I segreti nascosti di Milano

36

Page

7


Associations American Business Luncheon www.americanbusinessgroup.org Association Milan Acceuil Helps French and French-speaking people who have moved to Milan Tel. 02.48.71.25.19 (Mon, Tues, Thurs 9.00-15.30), fax 02.40.01.27.39 milan.accueil@tiscali.it The British Chamber of Commerce for Italy Focal point of the British business community in Milan and other major Italian cities Via Dante 12, tel. 02.80.56.094 www.britchamitaly.com

Page www.wantedworldwide.net

8




Milan

Books American Bookstore Via Camperio 16, tel. 02.87.89.20 Biblioteca Ambrosiana Piazza Pio XI 2, tel. 02.80.69.21 www.ambrosiana.it Biblioteca Braidense Via Brera 28, tel. 02.86.46.09.07 www.braidense.it Biblioteca della Montagna CAI Via Silvio Pellico 6, tel. 02.36.51.57.04 www.caimilano.it Biblioteca Sormani Corso di Porta Vittoria 6, tel. 02.88.46.33.97 www.sormani.it English Bookshop Via Mascheroni 12, tel. 02.46.94.468 www.panton.it Fondazione Feltrinelli Via Romagnosi 3, tel. 02.87.41.75, 02.86.93.911 www.feltrinelli.it/fondazione Fondazione Mondadori Via Riccione 8, tel. 02.39.27.30.61 www.fondazionemondadori.it Librerie Internazionali Luoghi & Libri e Melting Pot Via Vettabbia 3, tel. 02.58.31.07.13 www.libreriameltingpot.it

Page

11


Books Libreria Internazionale Ulrico Hoepli Via Hoepli 5, tel. 02.86.48.71 www.hoepli.it Libreria Rizzoli Galleria Vittorio Emanuele II 79, tel. 02.80.958 http://libreriarizzoli.corriere.it

Page www.wantedworldwide.net

12


Milan

Car Parks Adige Parking Via Adige 12

Garage Argentina Via Paganini 11

Auto Ariberto Via Ariberto 4

Garage Cenisio Via Losanna 41

Autorimessa Milano Nord Corso Sempione 21/23

Garage Fiera Belisario Viale Belisario 3

Autorimessa Stracuzzi Via Brioschi 96

Garage Pisa Viale Pisa 37

Autorimessa Valle Via S. Maria Valle 3/A

Garage Ravizza Via Ravizza 5

Autorimessa Vi.Po. Via Lorenteggio 139

Garage Velasca Via Pantano 4

Autosilo Pontaccio Via Pontaccio 8/10

Gestione Milano Autoparcheggi Via Teodosio 37

Autosilo Repubblica Piazza della Repubblica 14

Hotel Accademia Viale Certosa 68

Autosilo Venezia Via Marina 6

International Parking Via Galvani 5

Buonaparte Parking Via Puccini 5

Navigli Parking Trincea delle Frasche 5

Car Parking Viale Beatrice d'Este 22

Nein Via Tocqueville 3

Einaudi Parking Piazza Einaudi 1

Susa Autosilo Via Gozzi 5

Page

13


Cinemas Showing films in their original language Cinema Ariosto Via Ariosto 16, tel. 02.48.00.39.01, every Thursday in original language Centre Culturel Francais Corso Magenta 63, tel. 02.48.59.191, in original language Centrale Multisala Via Torino 30/32, tel. 02.87.48.26, every Thursday in original language Arcobaleno Film Center Viale Tunisia 11, tel. 02.29.40.60.54, every Tuesday in original language Anteo Spaziocinema. Sala 400 Via Milazzo 9, tel. 02.65.97.732, every Monday in original language Cinema Mexico Via Savona 57, tel. 02.48.95.18.02, every Thursday in original language Cineteca Italiana Spazio Oberdan, Viale Vitt. Veneto 2, tel. 02.77.40.63.00 Istituto Cervantes Via Dante 12, tel. 02.72.02.38.29 Odeon Cinema Via S. Radegonda 8, tel. 02.87.45.44

Page www.wantedworldwide.net

14



Francesca Cucco's collection includes hats with some of the most eclectic and original designs, often made with materials originally used for a completely different purpose, such as butterfly nets, dressmaker's tape measures etc. The designer lives and works in Milan where she divides her time between high fashion and important theatrical productions.

www.francescacucco.com ww w. f r a n c e s c a c u c c o. i t


Milan

Clubs and Societies Benvenuto Club of Milan An inter-cultural organisation of English-speaking women in Milan. Meetings at Circolo Alessandro Volta Via Giusti 16 www.benvenutomilano.net Eurocircle Milan An informal club for European professionals to meet and discover Milan www.eurocircle.com/circles/milan/ Moms & Tots Mother and child group that meets at St Ambrogio www.momstotsmilan.com Professional Women's Association of Milan (PWA) www.pwa-milan.org Rotary Club Milano www.rotarymilano.it/english/index.shtml Royal Milan & Bordighera Hash House Harriers Running club for expatriates and Italians that meets every Monday www.milanhhh.com The Benvenuto International Club of Monza Welcomes English-speaking women from Monza and Brianza An inter-cultural organisation of English-speaking women in Milan. Located at Viale Brianza 39, 20052 Monza (MI) www.benvenutomonza.com Toastmasters Bilingual group for those wanting to improve their professional and personal communication skills www.toastmasters.it/easyclub

Page

17


Cultural Academies Biblioteca di Anglistica, Sezione Americana United States Study Centre (Centro di Studi sugli Stati Uniti - CSSU) Piazza S. Alessandro 1, tel. 02.50.31.35.67 users.unimi.it/cssu The British Chamber of Commerce for Italy Via Dante 12, tel. 02.80.56.094 www.britchamitaly.com Centre Culturel Franรงais Palazzo delle Stelline Corso Magenta 63, tel. 02.48.59.191 www.culturemilan.com Goethe Institut (German) Via S. Paolo 10, tel. 02.77.69.17.21, 02.76.00.91.86 www.goethe.de/mailand Instituto Cervantes (Spanish) Via Dante 12, tel. 02.72.02.34.50 www.milan.cervantes.es Istituto Italiano per l'Africa e l'Oriente Via Festa del Perdono 3, tel. 02.58.35.23.77 www.isiao.it/sedi.php Istituto Italo-Cinese Via Carducci 18, tel. 02.86.23.25 www.china-italy.com Italia-Russia Via Dogana 4, tel. 02.80.56.122 www.italiarussia.it

Page www.wantedworldwide.net

18


Milan

Education International School of Milan Via Vespri Siciliani 88, tel. 02.40.41.261 www.ism-ac.it American School of Milan Via Karl Marx 14, 20090 Noverasco di Opera, tel. 02.53.00.001 www.asmilan.org Sir James Henderson School Via Pisani Dossi 16, tel. 02.21.09.41 www.sjhschool.com St Louis School Via Caviglia 1, tel. 02.55.23.12.35 www.stlouisschool.it Open University Italy Open University Coordinator, tel. 02.81.38.048 www.open.ac.uk/europe/italy Deutsche Schule Mailand Via Legnano 24, tel. 39.02.65.97.614 www.dsmailand.it

Page

19


Golf Barlassina Country Club 20030 Birago di Camnago (MI), tel. 0362 56.06.21/22 www.barlassinacountryclub.it Castello di Tolcinasco, Tolcinasco 20090 Pieve Emanuele, tel. 02.90.42.80.35 www.golftolcinasco.it Golf Club CavagliĂ Via SanthiĂ 75, Biella, tel. 0161 96.69.49 www.golfcavaglia.com Golf Club Milano Viale Mulini S. Giorgio, Parco Reale di Monza, tel. 039 30.30.81 www.golfclubmilano.it Golf Club Monticello Via Volta 63, 22070 Cassina Rizzardi (CO), tel. 031 92.80.55 www.golfclubmonticello.it Golf Club Castelconturbia Via Castelconturbia 10, 28010 Agrate, tel. 0322 83.20.93, 0322 83.23.38 www.castelconturbia.it

Page www.wantedworldwide.net

20


Milan

Health American International Medical Center Via Mercalli 11, tel. 02.58.31.98.08 www.aimclinic.it Centro Diagnostico Italiano Via Saint Bon 20, tel. 02.48.31.71 www.cdi.it/ita/index.asp Fondazione S. Raffaele Del Monte Tabor Via Olgettina 60, tel. 02.26.431 www.sanraffaele.org International Health Center Galleria Strasburgo 3, tel. 02.76.34.07.20 www.ihc.it Istituti Clinici Di Perfezionamento Tel. 800.638.638 www.icp.mi.it Milan Medical Centre Via Angelo Mauri 3, tel. 02.43.99.04.01 www.milanmedicalcenter.it Ospedale Luigi Sacco Via GB Grassi 74, tel. 02.39.041 www.hsacco.it/ita/home.html Ospedale Maggiore Policlinico Via F. Sforza 35, tel. 02.55.031 www.policlinico.mi.it Ospedale Niguarda Piazza Ospedale Maggiore 3, tel. 02.64.441 www.ospedaleniguarda.it

Page

21


Health Ospedale S. Carlo Via Pio Secondo 3, tel. 02.40.221 www.sancarlo.mi.it Ospedale S. Giuseppe Via S. Vittore 12, tel. 02.85.991 www.fatebenefratelli.it Ospedale S. Paolo Via di Rudini 8, tel. 02.89.15.15.67 www.ao-sanpaolo.it The Milan Clinic Via Cerva 25, tel. 02.76.01.60.47 www.milanclinic.com

Page www.wantedworldwide.net

22


Milan

Kids Acquasplash Via G. Dalla Chiesa 3, Corta Franca, 25040 Brescia (BS) www.acquasplash.it Adventure Golf Via Arcangelo Corelli 38 www.minigolf-adventure.it Aquatica Via Gaetano Airaghi 61 www.parcoaquatica.com Archeopark Localita Gattaro 4, 25047 Boario Terme (BS) www.archeopark.com Gardaland Castelnuovo del Garda www.gardaland.it/en/home.php Museo del Giocattolo e del Bambino Via Riccardo Pitteri 56, tel. 02.26.41.15.85 www.museodelgiocattolo.it Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia - Leonardo da Vinci Via S. Vittore 21, tel. 02.48.55.51 www.museoscienza.org/english/Default.asp Ulrico Hoepli Planetarium c/o Giardini Pubblici "Indro Montanelli" Corso Venezia 57, tel. 02.88.46.33.40 www.comune.milano.it Waterland. Kangaroo Water Park Via del Pilandro 16, 25012 Desenzano del Garda (BS) http://www.gardaworld.com/

Page

23


Museums Casa Museo Boschi-Di Stefano Via Jan 15 (2nd floor), tel. 02.20.24.05.68 www.fondazioneboschidistefano.it Il Cenacolo/The Last Supper (Leonardo da Vinci) Piazza S. Maria delle Grazie 2, tel. 02.89.42.11.46 Reservations required, tel. 02.89.42.11.46 www.cenacolovinciano.org Fondazione Trussardi Piazza della Scala 5, tel. 02.80.68.821 www.fondazionenicolatrussardi.com Hangar Bicocca Via Chiese 2, tel. 335/7978214 www.hangarbicocca.it Leonardo's Horse Piazzale dello Sport 16, tel. 02.48.21.61 www.provincia.milano.it Musei Castello Sforzesco Piazza Castello, tel. 02.88.46.37.04 www.milanocastello.it Museo Diocesano Corso di Porta Ticinese 95, tel. 02.89.40.47.14, 02.89.40.47.28 www.museodiocesano.it Museo di S. Eustorgio, Basilica of S. Eustorgio Piazza S. Eustorgio 3, tel. 02.58.10.15.83, 02.89.40.26.71 www.santeustorgio.it Museo Archeologico Corso Magenta 15, tel. 02.86.45.00.11 www.comune.milano.it

Page www.wantedworldwide.net

24


Milan

Museums Museo Bagatti Valsecchi Via GesĂš 5, tel. 02.76.00.61.32 www.museobagattivalsecchi.org Museo Civico / Studio Francesco Messina Ex Chiesa S. Sisto Via S. Sisto 4/A, tel. 02.86.45.30.05 www.turismo.comune.milano.it Museo d'Arte e Scienza Via Quintino Sella 4 (Piazza Castello), tel. 02.72.02.24.88 www.museoartescienza.com Museo del Duomo, (Cathedral Museum) Piazza Duomo, tel. 02.86.03.58 www.duomomilano.it Museo Popoli e Culture Via MosĂŠ Bianchi 94, tel. 02.43.82.01 www.pimemilano.com Museo Poldi Pezzoli Via Manzoni 12, tel. 02.79.63.34 www.museopoldipezzoli.it Museo del Risorgimento Via Borgonuovo 23, tel. 02.88.46.41.70 www.museidelcentro.mi.it Museo della Scienza e della Tecnologia Leonardo da Vinci Via S. Vittore 21, tel. 02.48.55.54.41, 02.48.17.270 www.museoscienza.org Museo di Storia Naturale Corso Venezia 55, tel. 02.88.46.32.98 www.comune.milano.it

Page

25


Museums Museo Teatrale alla Scala, Teatro alla Scala Largo Ghiringhelli 1/Piazza Scala, tel. 02.72.00.37.44 www.teatroallascala.org Museo Zucchi Collection Via Ugo Foscolo 4, tel. 02.89.01.14.14, 02.90.25.51 Palazzo Reale Piazza Duomo 12, tel. 02.54.919 www.comune.milano.it/palazzoreale/ PAC Padiglione di Arte Contemporanea Via Palestro 14, tel. 02.76.02.04.00 www.comune.milano.it/pac/ Pinacoteca Ambrosiana Piazza Pio XI 2, tel. 02.80.69.21 www.ambrosiana.it Pinacoteca di Brera Via Brera 28, tel. 02.72.26.31, bookings Teleart tel. 02.89.42.11.46 www.brera.beniculturali.it Osservatorio di Brera Via Brera 28, tel. 02.72.32.01 www.brera.astro.it Rotonda di Via Besana Via Enrico Besana 15, tel 02.54.55.047 S. Siro Tour & Museum, Gate 21 Via Piccolomini 5, tel. 02.40.42.432 Triennale Viale Alemagna 6, tel. 02.72.43.41, 02.80.52.263 www.triennale.it Villa Belgiojoso Bonaparte (Villa Reale) Via Palestro 16, tel. 02.76.34.08.09, 02.76.00.42.75 www.villabelgiojosobonaparte.it

Page www.wantedworldwide.net

26



Web site & Web marketing

Enhance your business through your website

italia multimedia s.r.l. Viale Giustiniano, 5 - 20129 Milano - tel. 0220404561 - fax 0220421203 e-mail: info@italiamultimedia.com - http://www.italiamultimedia.com/


Milan

Parks and Gardens Acquario Civico di Milano Via Gadio 2 (Parco Sempione), tel. 02.88.46.57.50 www.acquariocivicomilano.eu Parco Archeologico, Antiquarium Alda Levi Via De Amicis 17, tel. 02.89.40.05.55 www.archeologica.lombardia.beniculturali.it BoscoincittĂ Cascina S. Romano, Via Novara 340 www.cittaverde.net Giardini Pubblici Indro Montanelli Located close to Porta Venezia and the Museo di Storia Naturale and Planetario Ulrico Hoepli www.comune.milano.it Parco Addo Nord Natural park in Bergamo www.parks.it/parco.adda.nord/index.html Parco del Lura Natural park in the province of Como www.parks.it/parco.lura/Eindex.html Parco delle Cave Sede del Parco delle Cave at Cascine S. Romano, Via Novara 340 www.cfu.it Parco Lambro Located in eastern Milan www.parks.it/parco.valle.lambro Parco Nazionale dello Stelvio Located in the province of Brescia www.stelviopark.it

Page

29


Parks and Gardens Parco Nord Milano Large pleasant park with recreational equipment www.parconord.milano.it Parco Sempione Public recreation area with a sports field and basketball courts Located near l'Arco della Pace. Seasonal opening times www.comune.milano.it/

Page www.wantedworldwide.net

30


Milan

Religious Congregation Beth Shalom Synagogue offering Shabbat services, adult education, children's services Via Grancini 8, tel. 02.36.52.16.21 www.bethshalom.it Methodist Church of Milan Via Porro Lambertenghi 28, tel. 02.06.72.631 www.methodistchurchofmilan.com Milan Bible Church Via Isimbardi 4, tel. 02-51.12.31 www.milanbiblechurch.org The Church of St John the Baptist Via IV Novembre, 21030 Caldana (VA) www.allsaints.it/varesegenoa.htm S. Carlo Parish Church (Roman Catholic) Chiesa S. Maria del Carmine, Piazza del Carmine 2, tel. 02.86.46.33.65 www.chiesadelcarmine.it/EN/ All Saints' Anglican Episcopalian Church Via Solferino 17, tel. 02.65.52.258 www.allsaints.it

Page

31


Support Groups Alcoholics Anonymous English-speaking meetings: Tuesday and Thursday, Piazza Wagner 2 at 18.30; Saturday, Via Borsieri 6 at 18.30. www.aa-europe.net Diabetics Association The Associazione Diabetici della Provincia di Milano (ADPMI) runs meetings and outdoor activities for diabetics Via Carlo Farini 9, tel. 02.34.94.785 www.diabete.net Istituto dei Ciechi Books in Braille and in large print for visually impaired people Via Vivaio 7, tel. 02.77.22.61, 02.79.45.65 www.istciechimilano.it

Page www.wantedworldwide.net

32




Milan

Theatres Il Piccolo Teatro (Teatro Grassi) Via Rovello 2, tel. 02.72.33.32.22 www.piccoloteatro.org La Fondazione La Verdi Largo Gustavo Mahler corner Corso S. Gottardo tel. 02.83.38.94.01/02/03 www.laverdi.org Teatro Arcimboldo Viale dell’Innovazione 20, tel. 02.64.11.42.200 www.teatroarcimboldi.it Teatro Dal Verme Via S. Giovanni sul Muro 2, tel. 02.87.905 www.dalverme.org Teatro La Scala Piazza della Scala, tel. 02.72.00.37.44 www.teatroallascala.org Teatro Leonardo da Vinci Via Ampere 1, tel. 02.26.68.11.66 www.teatroleonardo.it Teatro Manzoni Via Manzoni 42, tel. 02.76.36.901 www.teatromanzoni.it Teatro Ventaglio Smeraldo Piazza XXV Aprile 10, tel. 02.29.00.67.67 www.officinesmeraldo.it

Page

35


Milan’s well-kept secrets

English version

Bargains AIDS Benefit Sale. Here you can donate or buy second-hand clothes, household items and books, all for a worthy cause. Every second Saturday of the month. Via Arena 25. Mercatino di Brera. Flea market. Every third Sunday of the month except August. Along Via Fiori Chiari. 09.00-18.00. Mercato di antiquariato internazionale e collezionismo. Every second and third Thursday and last Saturday of the month. Piazza Diaz (near the Duomo). Naviglio Grande Flea Market. Every Saturday the Naviglio Grande bustles with stalls full of jewellery, books, second-hand clothes, furniture and lamps. Alzaia Naviglio Grande, on the banks of the Darsena. There is also an antiques market here on the last Sunday of the month (except July). 09.00-18.30, www.navigliogrande.mi.it. Vecchi Libri in Piazza. Italian and international dealers sell second-hand books and rare volumes. Every second Sunday of the month except July and August. 10.00-17.00. Under the portico of Piazza Diaz (near the Duomo).

Curiosities Bike Sharing. This handy and cheap bike-sharing scheme has racks of well-designed and sturdy yellow bikes all over the city. The idea is that you can take a bike from one place and leave it at another. You can take out an annual subscription or hire a bike for the week or a day. The website www.bikemi.com has simple instructions in English, Italian and Spanish. Canals. Canal trips along the Navigli are mainly for tourists at the moment, but there is a scheme afoot to use the canals, which link many parts of the city, for commuter traffic. See www.navigli.it. Circular Tram 29/30. This is one of the best ways to get a feel for the city. The old-style tram circles the inner city and goes through almost every area mentioned in this guide. The tram tracks were continuous but have now been broken in Isola, a huge redevelopment area between Stazione Garibaldi and Porta Nuova. You now have to get off at the Cimitero Monumentale and catch one of the frequent transit buses that link up again with the tram in Piazza della Repubblica. As a bonus you have a front-seat view of the new

Page www.wantedworldwide.net

36


Milan I segreti nascosti di Milano

Versione italiana

Mercatini AIDS Vendita benefica. Si possono donare o comprare vestiti di seconda mano, articoli per la casa, libri, tutto per una causa benefica. Ogni secondo sabato del mese. Via Arena 25. Mercatino di Brera. Mercato delle pulci. Ogni terza domenica del mese, agosto escluso. Lungo via Fiori Chiari. 09.00-18.00. Mercato di antiquariato internazionale e collezionismo. Ogni secondo e terzo giovedì del mese, più l’ultimo sabato del mese. Piazza Diaz (nei pressi di Piazza del Duomo). Il Mercato delle Pulci del Naviglio Grande. Ogni sabato il Naviglio Grande pullula di bancarelle piene di gioielli, libri, vestiti di seconda mano, mobili e lampade. Alzaia Naviglio Grande, sulle rive della Darsena. C'è anche un mercatino dell'antiquariato l’ultima domenica del mese (tranne luglio). 09.00-18.30, www.navigliogrande.mi.it. Vecchi Libri in Piazza. Appassionati italiani e internazionali vendono libri usati e volumi rari. Ogni seconda domenica del mese, eccetto luglio e agosto. 10.00-17.00. Sotto il portico di Piazza Diaz (nei pressi del Duomo).

Curiosità Bike Sharing. L’idea è pratica ed economica. Il bike-sharing ha stazioni di raccolta e deposito bici in tutta la città. Le biciclette sono gialle e robuste. L'idea è che si possa prendere una bici in un posto e lasciarla in un altro. È possibile sottoscrivere un abbonamento annuale, noleggiare una bicicletta per la settimana o anche solo per un giorno. Il sito è www.bikemi.com con istruzioni semplici in inglese, italiano e spagnolo. I Canali. Ad oggi le escursioni lungo i Navigli sono principalmente frequentate da turisti, ma è allo studio un progetto per utilizzare i canali, che collegano molte parti della città, per lo spostamento dei pendolari. Vedi www.navigli.it. Il Tram 29/30. Questo è uno dei modi migliori per entrare in contatto con Milano. Il tram vecchio stile percorre quasi tutto il centro città e attraversa molti dei quartieri menzionati in questa guida. Una volta il percorso era ininterrotto, ma oggi i binari si fermano in Isola, un’enorme zona oggetto di riqualificazione tra la Stazione Garibaldi e Porta Nuova. Purtroppo adesso bisogna scendere al Cimitero Monumentale e prendere uno degli autobus che vi permetteranno di riprendere il tram in Piazza della Repubblica. In compenso potrete godere della

37


skyscraper world going up in Isola, almost on top of Stazione Garibaldi. The whole trip costs €1 and only takes about an hour (depending on traffic). Dinner on a tram. The ATMosfera moving restaurants take diners on a sightseeing tour of Milan by night while serving gourmet food and fine wine in early 20th-century tram cars. Cost €65. Reservation essential as there is a waiting list. ATM toll-free number 80080.81.81, from 07.30 to 19.30. www.atm-mi.it

Discount fashion houses and outlets As with many things in Milan clothing is expensive, so here is a short list of places to find designer clothes at great value for money. Benetton – Stefanel. The outlet is on the top floor. Corso Buenos Aires 19, 02.20.22.91. Diffusione tessile. Max Mara - Marina Rinaldi brands. Galleria S. Carlo 6, tel. 02.76.00.08.29. 10.30-19.30. Dmagazine outlet. Via Bigli 4, tel. 02.36.64.388 (the best of the three); Via Forcella 13, tel. 02.89.40.00.52; Via Montenapoleone 26, tel. 02.76.00.60.27, www.dmagazine.it. Il Salvagente. Via Fratelli Bronzetti 16, tel. 02.76.11.03.28, www.salvagentemilano.it. Mercatino Michela. You can buy and sell used clothing from the previous year’s collections. Great ranges and prices. Viale Regina Giovanna 8, tel. 02.20.46.778. www.mercatinomichela.it. Outlet Prenatal. Via Marco d'Agrate 1, tel. 02.55.24.99.89. Rj Outlet. Via Zumbini 37, tel. 02. 89.15.90.68. Puma Outlet Factory. Viale Montenero 22, tel. 02.59.90.22.27. Vestistock. Via Ramazzini 11, tel. 02.95.14.497.

Food you shouldn’t miss Bar Zucca in Galleria. This is a Milanese institution once frequented by Verdi and Toscanini. The spectacular interior is covered with mosaics. Most Milanese order its most

Page www.wantedworldwide.net

38


Milan vista del nuovo grattacielo in costruzione in Isola, quasi a ridosso della Stazione Garibaldi. Il costo del biglietto intero è di 1€ e il giro richiede circa un'ora (a seconda del traffico). Cena su un tram. Il ristornate in movimento ATMosfera porta i suoi commensali in un giro turistico di Milano, di notte, servendo dell’ottimo cibo e vino in carrozze risalenti ai primi anni 20. Il costo è di 65€. La prenotazione è indispensabile poiché vi è una lunga lista d'attesa. Il numero verde dell’ATM è 800.80.81.81, dalle 07.30 alle 19.30. www.atm-mi.it

Outlets e case di moda Come molte cose a Milano, anche l’abbigliamento è costoso. A seguire una breve lista di luoghi dove poter trovare abiti firmati a prezzi molto vantaggiosi. Benetton – Stefanel. L’outlet si trova all’ultimo piano. Corso Buenos Aires 19, 02.20.22.91. Diffusione tessile. Max Mara - Marina Rinaldi brands. Galleria S. Carlo 6, tel. 02.76.00.08.29. 10.30-19.30. Dmagazine outlet. Via Bigli 4, tel. 02.36.64.388 (migliore dei tre); Via Forcella 13, tel. 02.89.40.00.52; Via Montenapoleone 26, tel. 02.76.00.60.27, www.dmagazine.it. Il Salvagente. Via Fratelli Bronzetti 16, tel. 02.76.11.03.28, www.salvagentemilano.it. Mercatino Michela. Potrete comprare e vendere abiti delle collezioni degli anni passati. Molto interessante. Viale Regina Giovanna 8, tel. 02.20.46.778. www.mercatinomichela.it. Outlet Prenatal. Via Marco d'Agrate 1, tel. 02.55.24.99.89. Rj Outlet. Via Zumbini 37, tel. 02. 89.15.90.68. Puma Outlet Factory. Viale Montenero 22, tel. 02.59.90.22.27. Vestistock. Via Ramazzini 11, tel. 02.95.14.497.

Cibo da non perdere Bar Zucca in Galleria. Si tratta di un’istituzione milanese, una volta frequentato da Giuseppe Verdi e Toscanini. L'interno è spettacolare ed è ricoperto da mosaici. La maggior

39


famous aperitif, the rhubarb-based Zucca and Selz. Galleria Vittorio Emanuele (corner of Piazza Duomo), tel. 02.86.46.44.35. Cacao. A boutique where hand-made chocolate reaches its highest art. Via Eustachi 47, tel. 02.20.52.01.58, www.cacao-lab.it. Mon 13.00-20.00; Tues-Fri 10.00-13.00, 14.30-20.00; Sat 10.00-20.00. Da Claudio. Pescheria dei milanesi. A famous fishmonger in Brera. Its specialty, besides fresh fish, is a quick aperitivo of raw fish with a sparkling glass of prosecco. Via Cusani, 1, tel. 02.80.56.857. Mon 11.00-20.00, Tues-Sat 09.00-21.30. De Santis. Over 200 different types of delicious filled rolls to satisfy even the most demanding palates. Arguably they are the best in Milan. Corso Magenta 9, tel. 02.87.59.68. Galdini. Those who know all Milan’s secrets say that this is the very best pasticceria in town. You will have a job finding it but it’s well worth the effort when you do. To give you a hint: it’s hidden away in a courtyard behind the church of S. Ambrogio. Via Terraggio 9, tel. 02.89.07.32.80. Mon-Sat 10.00-13.00, 15.00-19.30. Closed Sun. Luini Panzerotti. It all started in 1949 when Giuseppina Luini moved from Puglia to Milan where she took over the bakery in Via S. Radegonda. At first the bakery focused on bread for the main restaurants and hotels downtown. Then one day, while she was copying recipes from her grandfather’s book, Luini found the panzerotti recipe from Puglia. Panzerotti may be from Puglia but Luini’s bakery is a Milanese landmark. Via S. Radegonda 16, tel. 02.86.46.19.17. Mon 10.00-15.00, Tues-Sat 10.00-20.00. Pasticceria S. Carlo. Near S. Maria delle Grazie, it is one of the traditional and tastiest pasticcerie in Milan. Via Matteo Bandello 1, tel. 02.81.22.27, www.pasticceriasancarlo.it. Pizzeria Spontini. Spontini is a great Milan experience – just one type of pizza and a true Italian atmosphere. Don't be put off by the queue, the noisy atmosphere and the lack of desserts; this place is definitely worth trying. Via Gaspare Spontini 4 (corner of Corso Buenos Aires 60), tel. 02.20.47.444. The website www.pizzeriaspontini.it announces that a new location is opening up in Via Marghera 3. Ristorante Pizzeria da Martino. Don’t be fooled by its look or size. This restaurant serves excellent steaks of Chianina beef from Tuscany every day at excellent prices. Reservations essential. Via Carlo Farini 8, tel. 02 65.54.974. Trattoria Milanese. Typical Milanese cuisine, ossobuco and cotolette, worth trying. Via S. Marta 11, tel. 02.86.45.19.91.

Page www.wantedworldwide.net

40


Milan parte dei milanesi ordina il suo aperitivo più famoso, il Zucca e selz, a base di rabarbaro Zucca. Galleria Vittorio Emanuele (angolo Piazza Duomo), tel. 02.86.46.44.35. Cacao. Una boutique del cioccolato che raggiunge punte di estrema raffinatezza. Via Eustachi 47, tel. 02.20.52.01.58, www.cacao-lab.it. Lun 13.00-20.00; Mar-Ven 10.00-13.00, 14.30-20.00; Sab 10.00-20.00. Da Claudio. Pescheria dei milanesi. Una delle pescherie più famose di Brera. Oltre a poter comprare pesce fresco, ottimo per l’aperitivo che offre pesce crudo con un buon bicchiere di prosecco. Via Cusani, 1, tel. 02.80.56.857. Lun-11.00-20.00 Mar-Sab 09.00-21.30. De Santis. Oltre duecento tipi di panini riempiti per soddisfare anche I palate più esigenti. Senza ombra di dubbio i migliori di Milano. Corso Magenta 9, tel. 02.87.59.68. Galdini. Quelli che conoscono tutti i segreti di Milano dicono che questa è la miglior pasticceria della città. Sarà un’impresa trovarla, ma alla fine la fatica verrà ricompensata. Eccovi un indizio: è nascosta in un piccolo cortile dietro la Chiesa di S. Ambrogio. Via Terraggio 9, tel. 02.89.07.32.80. Lun-Sab 10.00-13.00, 15.00-19.30. Dom chiuso. Luini Panzerotti. Tutto è iniziato nel 1949, quando Giuseppina Luini si è trasferita dalla Puglia a Milano dove ha rilevato la panetteria di via S. Radegonda. In un primo momento il panificio sfornava pane per i principali ristoranti e alberghi del centro. Poi, mentre stava copiando le ricette dal libro di suo nonno, la Sig.ra Luini ha trovato la ricetta dei panzerotti pugliesi. Panzerotti può voler dire Puglia, ma panificio Luini è un punto di riferimento tipicamente milanese. Via S. Radegonda 16, tel. 02.86.46.19.17. Lun 10.00-15.00, Mar-Sab 10.00-20.00. Pasticceria S. Carlo. Vicino a S. Maria delle Grazie, è una delle migliori e più tradizionali pasticcerie di Milano. Via Matteo Bandello 1, tel. 02.81.22.27, www.pasticceriasancarlo.it. Pizzeria Spontini. Spontini è un must a Milano - un solo tipo di pizza e una tipica atmosfera italiana. Non fatevi scoraggiare dalla fila, l'atmosfera rumorosa e dalla mancanza di dessert; questa pizzeria è sicuramente da provare. Via Gaspare Spontini 4 (angolo Corso Buenos Aires 60), tel. 02.20.47.444. Il sito web www.pizzeriaspontini.it dice che un nuovo locale sta per essere aperto in Via Marghera 3. Ristorante Pizzeria da Martino. Non lasciatevi ingannare dalle apparenze o dalle dimensioni. Questo ristorante serve bistecche Chianine toscane di strepitosa qualità, ogni giorno e a ottimi prezzi. La prenotazione è obbligatoria. Via Carlo Farini 8, tel. 02 65.54.974. Trattoria Milanese. Una tipica cucina milanese, ossobuco e cotolette. Da provare. Via S. Marta 11, tel. 02.86.45.19.91.

41


Monuments Anfiteatro Romano. This small ancient amphitheatre, close to Porta Ticinese, is only a few minutes walk from the much more famous Colonne di S. Lorenzo (see below). A small door off the street leads into a beautifully restored cloister, now the home of many associations and clubs. In the middle of the cloister is an ancient tree and in the far right-hand wall is the gate to the Roman ruins. Via de Amicis 17, tel. 02.89.40.05.55. Tues-Fri 09.0016.30 (winter), 09.00-18.00 (summer); Sat 09.00-14.00 (winter and summer). Basilica di S. Ambrogio. Built in 379-386 by St Ambrose, the patron saint of Milan, it is one of the oldest churches in the city. It stands on the burial ground of numerous martyrs of the Roman persecutions. The area along one side of the basilica is now being excavated for mediaeval remains. Piazza S. Ambrogio 15. Colonne di S. Lorenzo. The best-known Roman ruins in Milan are in front of the Basilica of S. Lorenzo. The Roman columns, which flank the street, were from a second-century AD temple or public baths and were moved to their current location sometime in the fourth century. South of the columns is Porta Ticinese, one of the city’s mediaeval gates. Corso di Porta Ticinese 39. Duomo di Milano. This gothic cathedral, which took five centuries to complete, is the fourth-largest church in the world. Its outside has now been beautifully cleaned and restored and its interesting archaeological museum is open again. Don’t miss the visit to the rooftops, where on a clear day there is a magnificent view of the Alps. You should reserve tickets online for the rooftop visit. Piazza del Duomo 18, tel. 02.72.02.33.75, www.duomomilano.it. Leonardo Da Vinci’s Last Supper. The painting has become even more popular since the publication of Dan Brown’s best-selling novel The Da Vinci Code. But don’t think that you can just turn up to have a look; you have to book online, possibly several months in advance at www.architettonicimilano.lombardia.beniculturali.it. Piazza S. Maria delle Grazie 2. While you are in this part of town it is worth taking at look at the Fondazione delle Stelline. Once an orphanage for girls, it is now a beautifully restored congress centre, contemporary art space, hotel and self-service restaurant. There is also a peaceful garden at the far end, which often has site-specific sculpture exhibitions. Corso Magenta 61,02.92.80.03.60, www.cenacolovinciano.net. S. Maria presso S. Satiro. The church, built between 1472 and 1482, was commissioned by Duke Galeazzo Maria Sforza. It was originally thought that Bramante had designed it but it now seems that he played only a minor role. However the trompe l’oeil behind the main altar, which makes the church seem much larger than it really is, was certainly the work of Bramante. Via Speronari 3.

Page www.wantedworldwide.net

42


Milan Monumenti Anfiteatro Romano. Questo piccolo anfiteatro antico, vicino a Porta Ticinese, è a pochi minuti a piedi dalle ben più famose Colonne di S. Lorenzo (vedi a seguire). Una piccola porta sulla strada conduce in un chiostro splendidamente restaurato, oggi sede di molte associazioni e club. Al centro del chiostro si trova un albero antico e sulla parete a destra c’è una porta che conduce alle rovine romane. Via de Amicis 17, tel. 02.89.40.05.55. Marven 09.00-16.30 (inverno), 09.00-18.00 (estate), sabato 09.00-14.00 (inverno ed estate). Basilica di S. Ambrogio. Edificata nel 379-386 da S. Ambrogio, patrono di Milano, è una delle chiese più antiche della città. Sorge sul luogo di sepoltura di numerosi martiri delle persecuzioni romane. L'area che si trova lungo uno dei lati della basilica è oggetto di scavi archeologici. Piazza S. Ambrogio 15. Colonne di S. Lorenzo. Le rovine romane più note a Milano sono di fronte alla Basilica di S. Lorenzo. Le colonne romane, che fiancheggiano la strada, facevano o parte di un tempio del II secolo A.C. o delle terme e sono state spostate nella loro collocazione attuale nel quarto secolo D.C.. A Sud delle colonne si trova Porta Ticinese, una delle porte medievali della città. Corso di Porta Ticinese 39. Duomo di Milano. Questa cattedrale gotica, che ha richiesto cinque secoli di lavori per essere completata, è la quarta chiesa più grande del mondo. La facciata esterna è stato splendidamente restaurata e pulita. Il suo interessante museo archeologico è oggi nuovamente aperto. È da non perdere la visita che si gode dal tetto, dove in una giornata limpida si possono vedere le Alpi. Si consiglia di prenotare online i biglietti per la visita sul tetto. Piazza del Duomo 18, tel. 02.72.02.33.75, www.duomomilano.it. L’Ultima cena di Leonardo Da Vinci. L’opera è diventata ancora più popolare dopo la pubblicazione del “Il Codice da Vinci”. È fuori luogo pensare di poter fare una passeggiata fino al Museo per dare un’occhiata di sfuggita all’opera. È necessario prenotare online la visita, possibilmente con diversi mesi di anticipo, al sito: www.architettonicimilano.lombardia.beniculturali.it. Piazza S. Maria delle Grazie 2. Mentre si è in questa parte della città vale la pena di guardare alla Fondazione delle Stelline. Una volta era un orfanotrofio per ragazze, mentre oggi è uno spazio restaurato che ospita un centro congressi, un’ esposizione d’arte contemporanea, un hotel e ristorante self-service. C'è anche un tranquillo giardino, che spesso ospita mostre di scultura. Corso Magenta 61, 02.92.80.03.60, www.cenacolovinciano.net. S. Maria presso S. Satiro. La chiesa, costruita tra il 1472 e il 1482, è stato commissionata dal duca Galeazzo Maria Sforza. In origine si era pensato che fosse stata progettata dal Bramante, ma ora sembra che abbia giocato solo un ruolo secondario. Tuttavia, il trompe l'oeil, dietro l'altare principale, che fa sembrare la Chiesa è molto più grande di quello che realmente è, è certamente opera del Bramante. Via Speronari 3.

43


Sforzesco Museum, Sala degli Scarlioni (room 15). Not even many Milanese know that the museum houses the Rondanini Pietà, which Michelangelo worked on from the 1550s until the last weeks of his life in 1564. In his final sculpture, Michelangelo returned to the theme of the Virgin Mary mourning the dead Christ, which he first explored when he was a young man in his famous 1499 Pietà in St Peter’s basilica, Rome. When viewing the sculpture from the rear it looks as if Jesus is holding up Mary with his back, instead of Mary cradling Jesus. Castello Sforzesco, Piazza Castello. Tues- Sun 09.00-17.30. Ticket office tel. 02.88.46.37.03, www.milanocastello.it. Villa Invernizzi. You would hardly expect to see flamingoes in downtown Milan. But there they are in Villa Invernizzi close to the Palestro stop on the metro. Via Cappuccini 3. While you’re in the neighbourhood, you can also visit the Museum of Natural History (Corso Venezia 55) and the Planetarium (Corso Venezia 57).

Page www.wantedworldwide.net

44


Milan Sforzesco Museum, Sala degli Scarlioni (stanza 15). Nemmeno i milanesi sanno che il museo ospita la Pietà Rondanini, alla quale Michelangelo ha lavorato dal 1550 fino agli ultimi giorni della sua vita. In questa sua ultima scultura, Michelangelo è tornato sul tema della Vergine Maria che piange il Cristo morto ed ha esplorato il tema già affrontato da giovane nella sua famosa Pietà del 1499 che si trova oggi nella basilica di S. Pietro a Roma. Quando si osserva la scultura da dietro sembra, grazie an un illusione ottica, che Gesù sostenga Maria con la schiena invece che l’opposto. Castello Sforzesco, Piazza Castello. Martedì-domenica 09.00-17.30. Biglietteria tel. 02.88.46.37.03, www.milanocastello.it. Villa Invernizzi. Difficilmente ci si aspetta di vedere dei fenicotteri nel centro di Milano. Invece è possibile. Si trovano a Villa Invernizzi alla fermata Palestro della metropolitana. Via Cappuccini 3. Mentre siete in zona, è anche possibile visitare il Museo di Storia Naturale (corso Venezia 55) e il Planetario (Corso Venezia 57).

45



Milan

Areas Arco della Pace

48

Brera

52

Corso Como

56

Montenapoleone - Duomo

60

Navigli

64

Porta Magenta

68

Porta Nuova

72

Porta Romana

76

Porta Ticinese - S. Ambrogio

80

Porta Venezia - Corso Buenos Aires

84

Tortona - Solari

88

Key Restaurant

Drinks

Accommodation

Shopping

Fitness

Pharmacy

Page

47


Map 4

Arco della Pace

English version

T

his is a very elegant, neat and rather characterless part of the city. It is northwest of the cathedral (Il Duomo) and overlooks Parco Sempione. The streets are wide with trees so there is a feeling of space. There are a few elegant clothes shops and restaurants along the side streets that run off Corso Sempione and the area is littered with various bars for Milan’s famous “aperitivo” happy hour. It is dominated by the Arco della Pace, the triumphal arch at the neglected entrance to Parco Sempione, but it is a far cry from either l’Arc de Triomphe in Paris or Marble Arch in London. The triumphal arch dominates the park, which is a central point for joggers and bikers, or for those just out for a stroll and families with young children. This elegant area is only a few streets away from a complete contrast in Milan’s Chinatown, which centres around Via Paolo Sarpi. Here it is sometimes possible to find a bargain of an apartment with all the services of Chinatown at your front door.

Versione italiana

Q

uesta zona della città è mol-to elegante, pulita ma piuttosto poco rappresentativa. È a nord-ovest del Duomo e si affaccia su Parco Sempione. Le strade sono ampie e piene di alberi, il che da una sensazione di spazio. Ci sono alcuni eleganti negozi di vestiario e diversi ristoranti lungo le vie laterali che vanno a Corso Sempione. La zona è piena di bar dove poter gustare, il famoso "aperitivo" milanese. La zona è dominata dall'Arco della Pace, il trionfale ingresso al Parco Sempione, ma è ben altra cosa rispetto all'Arco di Trionfo di Parigi o al Marble Arch di Londra. L'Arco della Pace domina il parco, che è un punto di ritrovo per corridori e ciclisti, per chi ha voglia di farsi una passeggiata e per le famiglie con bambini piccoli. Questa zona elegante è solo a poche strade di distanza dalla Chinatown di Milano, che ruota intorno a Via Paolo Sarpi. Qui è possibile trovare, a volte, qualche buon appartamento a basso costo con tutte le comodità che Chinatown può offrire in termini di scelta ed economicità.

Page www.wantedworldwide.net

48


Milan

5 2

3 7

8

6

4 ico Cirillo Via Domen

1

Page

49


Arco della Pace

1

Tara Indian Restaurant Via Domenico Cirillo 16, tel. 02.34.51.635, www.ristorantetara.com

The original Indian restaurant in Milan. Extreme friendliness and the tastiest Indian delicacies. Everything is thought out well, and it 's one of the few restaurants in Milan that has gluten-free indications on the menu. You will eat very well, in a relaxing and tasteful setting and will pay a fair price. Il ristorante indiano di Milano. Estrema gentilezza e vere delicatezze indiane. Tutto è stato ben organizzato ed è uno dei pochi ristoranti di Milano con un menù di piatti senza glutine. Mangierete bene, in un atmosfera amichevole e rilassante e pagherete un prezzo giusto.

2

Four Four Two Sports Pub Via Procaccini 61, tel. 02.33.10.12.96, www.fourfourtwo.it

Seven decoders to see sports from all over the world. The clientele is diverse and international and it is not uncommon to come across sports journalists who choose to enjoy games in peace in front of a good beer. Very good home-brewed beers. Sette decoder per vedere tutto lo sport del mondo. La clientela è variegata e internazionale e non è raro imbattersi in giornalisti sportivi che lo scelgono per godersi in santa pace le partite davanti ad una buona birra. Ottime birre artigianali.

3

Roialto Via P. della Francesca 55, tel. 02.34.93.66.16, www.roialtogroup.it

Sculpture, plants and parquet flooring create the feeling of an elegant drawing room. Here you can savour excellent Argentinian meat or choose the freshest of lobsters. A meeting place for a Milanese aperitivo. Sculture, piante e parquet danno la sensazione di trovarsi in un salotto. Potrete assaporare un'ottima carne argentina o scegliere aragoste freschissime. Punto di ritrovo per l'aperitivo milanese.

4

Bhangrabar Corso Sempione 1, tel. 02.34.93.44.69, www.bhangrabarmilano.com

Not by chance Bhangrabar is always really busy! The happy hour is great, it's cheap and there is always tasty food on offer! The environment is pleasant, suitable for both couples and groups of friends, with a fun and lively atmosphere! A great place you can rely on! Non a caso è davvero sempre molto frequentato! L'happy hour è ottimo, non costa nemmeno troppo ed è abbondante e gustoso! L'ambiente è carino, adatto sia a coppie che a gruppi di amici, atmosfera divertente e vivace! bel posto, senza dubbio!

Page www.wantedworldwide.net

50


Milan

5

Hotel Mozart (source booking.com) P.zza Gerusalemme 6, tel. 02.33.10.42.15, www.hotelmozartmilan.com

The 4-star Hotel Mozart is set in an attractive residential area of Milan, within walking distance of a tram line providing direct connection to the city centre and all its attractions. Milan's main shopping and nightlife area is nearby and the major sights are also within easy walking distance. L'Hotel Mozart, struttura a 4 stelle, si trova in un'area residenziale di Milano, a breve distanza da una linea di tram che collega direttamente con il centro della cittĂ . Nelle vicinanze troverete la principale area commerciale e della vita notturna di Milano e tutti i principali luoghi di interesse sono raggiungibili a piedi.

6

Punto Franchising Via L. Canonica 54, tel. 02.33.10.55.86

Your neighbourhood supermarket. From food to detergents, you'll find everything you need, including your favourite brands, just a few minutes' walk from your apartment. Un supermercato di quartiere. Nei locali di quest'esercizio commerciale troverete tutto il necessario, dal cibo ai detergenti. Qualsiasi cosa vi possa servire qui la potrete trovare, a due passi dal vostro appartamento.

7

Greenline Wellness Center Via Procaccini 36, tel. 02.93.50.11.70, www.greenlinecenter.it

5,000 sqm of wellbeing. Large, well-equipped spaces with areas where you can relax. The mission of this club is top rate customer service. Personalised courses and qualified personnel guide the centre's clients to a state of physical and psychological wellbeing. 5000 mq di benessere. Ampi spazi attrezzati, zone dedicate al relax. L'attenzione alla persona e ai suoi bisogni sono la missione del club. Percorsi personalizzati e l'assistenza di personale qualificato orientano i clienti al raggiungimento di uno stato di benessere psicofisico.

8

Farmacia Paolo Sarpi Via P. Sarpi 14, tel. 02. 34.15.37

One of the oldest pharmacies in Milan, with more than 100 years of service to its credit. It offers discounts of 15-50 per cent on over-the-counter medications. Una delle piĂš antiche farmacie di Milano, da piĂš di cento anni al servizio del cliente con sconti dal 15 al 50 per cent su medicinali generici.

Page

51


Map 5-8

Brera

English version

T

his is the most elegant part of the city. In the winding streets north of the cathedral (Il Duomo) and La Scala opera theatre there are stately buildings, numerous excellent restaurants and up-market shops, selling everything from clothing to kitchenware. The magnificent Brera Museum with its fine arts academy (the students should have moved into separate premises years ago but still haven’t) are located here and inside the world-famous art gallery the organisation of the rooms and the care of the art collection are of the highest standards. In this area you are within walking distance of the entire historic centre, even the famous shopping area of the Quadrilatero. The metro connections are close but it is impossible to get here by car unless you are a resident and even then finding a parking space is almost impossible. Bus services don’t penetrate the heart of this area either, but then there is no need for public transport as everything is within easy walking distance.

Versione italiana

Q

uesta è la parte più elegante della città. Nelle strade che si intrecciano a nord della Cattedrale (il Duomo) e del teatro dell’opera, la Scala, ci sono palazzi eleganti, ottimi ristoranti e negozi che vendono tutto l’occorrente, dai capi d’abbigliamento agli utensili per la cucina. Il meraviglioso Museo di Brera e la sua strepitosa Accademia delle Belle arti si trova in zona. All'interno l’organizzazione delle esposizioni e la cura delle collezioni d'arte sono fatte con gli standard di più alto livello. In questa zona siete a due passi da qualsiasi area del centro storico, compresa la rinomata zona dello shopping milanese, il Quadrilatero. Le stazioni della metropolitana sono vicine. Da sottolineare l’impossibilità di arrivare a Brera in auto e quindi la difficoltà di trovare parcheggio. Il servizi di autobus non entrano nel cuore di quest’area, ma d’altro canto non ve n’è nemmeno ragione, visto che tutto quello di cui si può aver bisogno è a due passi di distanza.

Page www.wantedworldwide.net

52


Milan

1

4 6

8

2

5 3 7 Page

53


Brera

1

Bento Bar Corso Garibaldi 104, tel. 02.65.98.075, www.bentobar.it

In one of the most elegant pedestrian precincts of the city, along the lively and bustling Corso Garibaldi, Bento Bar is a well known and much appreciated destination not only for those who are already passionate about Japanese cooking, but also for those who are experiencing sushi and sashimi for the first time. In uno dei quartieri pedonali più eleganti della città, lungo il vivace e frequentatissimo Corso Garibaldi, il Bento Bar è una destinazione nota e apprezzata non solo dagli appassionati della cucina giapponese, ma anche da coloro che si avvicinano per la prima volta al sushi e al sashimi.

2

Obikà Via Mercato 28, tel. 02.86.45.05.68, www.obika.it

Obikà is an Italian restaurant with genuine buffalo mozzarella from Campania at the heart of its gastronomic quest to find and serve traditional Italian produce of the very highest quality. Obikà è un progetto di ristorazione italiana che colloca la Mozzarella di Bufala Campana DOP al centro della propria proposta gastronomica unitamente alla ricerca di prodotti artigianali tipici della tradizione italiana, caratterizzati da un'altissima qualità.

3

Da Claudio - Pescheria dei milanesi Via Cusani 1, tel. 02.80.56.857, www.pescheriadaclaudio.it

The oldest fishmonger in Milan and the most famous for the variety, freshness and quality of the produce it serves its faithful clients each day. E la più antica pescheria di Milano e anche la più famosa, per la varietà, la freschezza e la qualità del pescato che ogni giorno acquista per la sua affezionata clientela.

4

N'ombra de vin Via S. Marco 2, tel. 02.65.99.650, www.nombradevin.it

Launched in 1973, the wine cellar "N'ombra de vin” is located next to the church of S. Marco and occupies the old refectory of the Augustinian friars. Over the years the enoteca has offered excellent quality wines and a wide selection of rare labels. Inaugurata nel 1973, l'enoteca "N'ombra de vin" si trova in Milano a fianco della chiesa di San Marco e occupa l'antico refettorio dei Frati Agostiniani. L'enoteca ha ricercato nel corso degli anni vini di grande qualità fino a raggiungere una vastissima gamma di etichette di raro valore.

Page www.wantedworldwide.net

54


Milan

5

Bulgari Hotel (source booking.com) Via F. Gabba, tel. 02.80.58.051, www.bulgarihotels.com

Bulgari Hotel and Resorts is probably the most refined and exclusive establishment in Milan, a boutique property adjacent to the most important shopping street and monuments. The comfortable rooms overlook the Bulgari Resorts' magical garden and the neighbouring Botanical Gardens. Bulgari Hotel & Resorts è probabilmente il più raffinato ed esclusivo albergo a Milano, un hotel boutique adiacente alle vie dello shopping e ai monumenti più importanti. Le confortevoli camere si affacciano sul magico giardino del Bulgari Hotel.

6

DìperDì Via Tessa 2, tel. 02.86.46.30.05

DìperDì is a chain of supermarkets that combines the provision of products and services with proximity to home. It will meet all your daily needs, from fresh and organic food to a complete range of high quality brands. DìperDì è una catena di supermercati che coniuga in maniera efficace l'offerta di prodotti e servizi con la “vicinanza a casa”. E' il supermercato di quartiere in grado di soddisfare le esigenze di spesa giornaliera, con un'offerta di prodotti freschi completa e prodotti a marchio ad alto contenuto qualitativo.

7

Santomasei la Palestra Via Broletto 28, tel. 02.87.87.80, 02.87.69.02

You can choose from free movement, gymdance, stretching, body conditioning, step, body building, massages, shiatsu and sauna. The gym is air conditioned, and a range of subscriptions and daily rates are available. Corpo libero, gymdance, bodytonic, stretchtone, gag, body conditioning, step, low impact, stretching, body building, massaggi, shiatsu e sauna. Ambiente climatizzato, abbonamenti a tempo, sedute giornaliere.

8

Antica Farmacia di Brera V. Fiori Oscuri 13, tel. 02.80.53.072

This historic pharmacy, which first opened in 1700, sells homeopathic and herbal products, as well as cosmetics and veterinary brands. It is open Monday to Friday 08.30-13.15, 15.30-19.00 and Saturday 09.00-13.00. Questa antichissima farmacia, esistente dal 1700, vende prodotti di omeopatia, fitoterapia, cosmesi e veterinaria. E' aperta dal lunedì al venerdì 08.30-13.15, 15.30-19.00 ed il sabato 09.00-13.00.

Page

55


Map 2

Corso Como

English version

T

his has become one of the city’s fashionable nightlife centres. Clubs, restaurants and trendy shops mingle with modern apartment buildings along Corso Como and the adjoining streets. Just outside this laid-back leisure area, which is packed with fashion-conscious young people in the after-work aperitivo hours, there are street markets by day, which have a much more mundane and down-toearth feel about them. From here it is an easy and pleasant walk into Brera down Via Solferino. However, there are some busy traffic intersections around Porta Garibaldi and, to the north of the area, around the Porta Garibaldi station. There is a strange mix of styles, from early 20th century to very modern and rather anonymous blocks. The area is well served by public transport but there is also a constant hum of traffic. Just to the north is a large ex-industrial area (Isola) which is now a vast construction site where skyscrapers are going up fast.

Versione italiana

Q

uesta zona è diventata uno dei centri della vita notturna più alla moda della città. Qui ci sono locali, ristoranti e negozi mescolati con palazzi moderni lungo Corso Como e lungo le strade adiacenti. Appena fuori dall’ area, frequentata da giovani e da lavoratori che nel dopo ufficio vi si ritrovano per il famoso aperitivo milanese, vi sono mercati all’aperto, che danno alla zona un sapore di vita quotidiana. Da Corso Como per arrivare a Brera, lungo Via Solferino, sono pochi minuti a piedi. Tuttavia, vi sono alcune intersezioni intasate dal traffico a Porta Garibaldi e attorno alla stazione di Porta Garibaldi. Nella zona vi è uno strano mix di stili architettonici, a partire dagli inizi del 20 ° secolo per arrivare ad uno stile più moderno e piuttosto anonimo. Il trasporto pubblico è buono, ma il traffico, con il suo ronzio, è onnipresente. Appena a nord c’è una grande ex-area industriale (Isola), che è oggetto di un progetto di riqualificazione ambientale con diversi grattacieli.

Page www.wantedworldwide.net

56


Milan

8

6 2

5 3

1 7 4

Page

57


Corso Como

1

Alla cucina delle Langhe Corso Como 6, tel. 02.65.54.279

There is a sense of peace and tranquility away from the frenetic traffic of the surrounding area. The menu goes from the traditional recipes of Piedmont and Lombardy to Mediterranean flavours. The wine list is enticing, as is the dessert trolley. Vi si respirano pace e tranquillità. Il traffico frenetico della zona viene quasi dimenticato. Il menù spazia dalle tradizioni piemontesi e lombarde ai sapori mediterranei. Buoni la lista dei vini ed il carrello dei dolci.

2

Antica Trattoria della Pesa Viale Pasubio 10, tel. 02.65.55.741

Antica Trattoria della Pesa, well known in the city and open until late, is a vintage, classic restaurant. The cuisine is regional, traditional Milanese, specialising in meat and pasta dishes. L'Antica Trattoria della Pesa, noto locale della città aperto fino a tardi, è un ambiente d'epoca, classico, con la vecchia pesa esposta al suo interno. La cucina è regionale, tradizionale milanese, specializzata nei primi piatti e nella carne.

3

Executive Lounge Via A. di Toqueville 3, tel. 02.62.34.28.83, www.executivelounge.it

The specialities are the cocktails prepared by the professional bar staff using the best quality ingredients. The aperitivi cost from €6-€10 and are served with a buffet of pizzas and focacce from 19.00 to 01.00. Fiore all'occhiello sono i cocktail preparati con ingredienti di qualità da barman professionisti: l'aperitivo, con cocktail dai €6-€10, è servito con un buffet di pizze e focacce calde dalle 19 fino all'una di notte.

4

Princi Piazza XXV Aprile 5, tel. 02.29.06.08.32, www.princi.it

A meeting place open 24 hours a day. This innovative concept of a bakery is really worth trying out. At Princi you can not only buy good bread but you can also idle at the aperitivo hour, sampling pizzas and focacce. Meeting point aperto 24 ore su 24. Degno di nota rivisitazione innovativa del concetto di bakery: da Princi infatti non si compra solamente buon pane, ma si staziona all'ora dell'aperitivo stuzzicando focaccine, pizzettine ecc.

Page www.wantedworldwide.net

58


Milan

5

Hotel Tocq (source booking.com) Via A. de Tocqueville 7/D, tel. 02.62.071, www.booking.com

Just across the street from the Ponte Garibaldi metro station, the Hotel Tocq is convenient for wherever you need to be in Milan city centre. Take the train from Porta Garibaldi Station to Rho Fiera Station in only 15 minutes. Even the city's famous Duomo is just a 10-minute ride away. Ubicato proprio di fronte alla stazione della metropolitana, Hotel Tocq sorge in una posizione comoda per raggiungere qualunque zona del centro di Milano. È presente un treno che parte dalla stazione Porta Garibaldi e conduce alla stazione di RhoFiera in soli 15 minuti. Il famoso Duomo della città dista solo dieci minuti in auto.

6

DìperDì Viale Pasubio 6/8, tel. 02.65.72.863

DíperDí is a chain of supermarkets that combines the provision of a range of products and services with proximity to home. It will meet all your daily needs, from fresh and organic food to a complete range of high quality brands. DíperDí è una catena di supermercati che coniuga in maniera efficace l’offerta di prodotti e servizi con la “vicinanza a casa”. E' il supermercato di quartiere in grado di soddisfare le esigenze di spesa giornaliera, con un’offerta di prodotti freschi completa e prodotti a marchio ad alto contenuto qualitativo.

7

Virgin Active Milano Corso Como Corso Como 15, tel. 800.91.45.55, www.virginactive.it

Virgin Active has revolutionised the health field with its exclusive format of a “fitness village”. Here there are well equipped spaces, three training rooms, a 25metre internal swimming pool, personal training sessions, a relaxation area and a wellbeing centre. Virgin Active ha rivoluzionato il settore del benessere con il format esclusivo del villaggio fitness. Area attrezzata, sale corsi, piscina interna da 25 metri, area bambini, servizio di personal training, area relax, centro benessere.

8

Farmacia Stazione Garibaldi Stazione P.ta Garibaldi, tel. 02.63.47.03.62

A pharmacy that is concerned with protecting your health, a variety of services are offered covering various areas, from prevention to cure. Un'azienda che lavora nell'ambito della tutela della salute umana, i cui servizi si articolano in aree diverse, dalla prevenzione alla cura.

Page

59


Map 8

Montenapoleone - Duomo

English version

T

his is the smart shopping zone of the city. Trendy people move in and out of the shops in the Quadrilatero (the area between Via Montenapoleone, Via S. Andrea, Via della Spiga and Via Borgospesso) clutching their elegant purchases. However, the area has none of the quiet charm of neighbouring Brera and there is little residential accommodation here. The area is very busy during the day, but quiet at night. There is easy access by metro and it is within walking distance of the cathedral (Il Duomo), but expensive chaffeur-driven cars can often be seen parked along the pavements, waiting for their fashion-conscious clients. During the winter and summer sales periods in January and July the area is packed with bargain hunters. A new Armani boutique hotel is coming into being at Via Manzoni 31 and should open in 2010 but this is essentially an area to visit, not one where you would live. There are two interesting museums here, which were once private homes, Museo Poldi Pezzoli and Museo Bagatti Valsecchi.

Versione italiana

Q

uesta è la zona della città dedicata allo shopping. Persone alla moda, famose e non, entrano ed escono dai negozi del Quadrilatero (l'area compresa tra Via Montenapoleone, Via S. Andrea, Via della Spiga e Via Borgospes-so) stringendo le loro buste griffate. Tuttavia, la zona non ha nulla della tranquillità e del fascino della vicina Brera, in più le possibilità di alloggio sono poche. La zona è molto frequentata durante il giorno, ma tranquilla di notte. La metro è vicina e la zona è a pochi passi dal Duomo. Purtroppo il traffico è spesso un problema ed è in maggior parte costituito da lussuose macchine con autista parcheggiate lungo i marciapiedi in attesa dei loro facoltosi clienti. Un nuovo hotel boutique Armani è in costruzione in Via Manzoni 31, ma si tratta essenzialmente di una zona da visitare, non da abitare. Ci sono due musei interessanti in zona, una volta abitazioni private: il museo Poldi Pezzoli e il museo Bagatti Valsecchi.

Page www.wantedworldwide.net

60


Milan

5 4 1 3

8

2

6 7 Page

61


Montenapoleone - Duomo

1

Bagutta Via Bagutta 14, tel. 02.76.00.09.02, www.bagutta.it

This is an historic Italian trattoria which has been protected by the ministry of culture since 1991. Its walls are covered with works of art by many well known international and Italian artists. It has a splendid garden for summer nights and the food is a mix of Lombard and Tuscan dishes. Uno dei locali storici italiani protetto dal Ministero dei Beni Culturali dal 1991, le pareti del locale sono tapezzate di opere d'arte di molti artisti famosi in Italia e nel mondo. Il locale possiede uno splendido giardino estivo.

2

Bottiglieria da Pino Via Cerva 14, tel. 02.76.00.05.32

About 15 mainly red wines are served by the glass, while some 30 reds, 15 whites and a dozen dessert wines are available by the bottle from the wine list. Also open for lunch. Una quindicina di vini al calice, prevalentemente rossi; sulla carta si contano una trentina di rossi, una quindicina di bianchi ed una decina di vini da dessert. Alla mattina è possibile fare colazione.

3

Trussardi alla Scala Piazza della Scala 5, tel. 02.80.68.82.01, www.trussardiallascala.com

Directed by chef Andrea Berton, whose CV boasts such names as Alain Ducasse, Gaulltiero Marchesi and L’Enoteca Pinchiorri, Il Trussardi alla Scala has wide windows overlooking the square in front of La Scala opera house. Diretto dallo Chef Andrea Berton, nel cui curriculum compaiono nomi quali Alain Ducasse, Gualtiero Marchesi, l’Enoteca Pinchiorri, il Trussardi Alla Scala Ristorante si affaccia, grazie alle ampie vetrate, sull’omonima piazza.

4

Cova Montenapoleone Via Montenapoleone 8, tel. 02.76.00.05.78, www.pasticceriacova.com

A place where fashion, work and pleasure meet in a warm and relaxed atmosphere that satisfies its Milanese and international clientele. Ormai ritrovo alla moda, d'arte, lavoro e piacere, dove si respira un clima tiepido e mite, luogo d'incontro non solo per i milanesi, ma per una clientela internazionale.

Page www.wantedworldwide.net

62


Milan

5

Hotel Manzoni (source booking.com) Via S. Spirito 20 , tel. 02.76.00.57.00, www.hotelmanzoni.com

Hotel Manzoni is a classic, elegant, 4-star hotel, fully renovated in 2007. It is situated in a quiet street in Milan's fashion district, between Via Montenapoleone and Via della Spiga. L'Hotel Manzoni è un elegante hotel 4 stelle in stile classico interamente ristrutturato nel 2007. Si trova in una via tranquilla nel quartiere alla moda di Milano, tra Via Montenapoleone e Via della Spiga.

6

La Rinascente Via S. Radegonda 3, tel. 02.88.521, www.rinascente.it

Shopping is a matter of inspiration. Thanks to its mix of brands, Italian and foreign, and its vast range of products, Rinascente is the ideal place to find just exactly what you were looking for. Lo shopping è una questione d’ispirazione. Merito del suo mix di marche, italiane ed estere, e dell’infinita varietà di prodotti, la Rinascente permette di soddisfare qualsiasi necessità ed è il luogo ideale per trovare tutto quello di cui si ha bisogno.

7

Downtown Piazza Diaz 6, tel. 02.86.31.18.31, www.downtownpalestre.it

All the equipment is constantly renewed, to reflect the latest innovations of the major manufacturers. But the gym does not only have the most efficient equipment, but also offers a huge range of activities, from golf practice to boxing, from cycling to more classic kinds of exercise. And don't forget the squash courts. Le attrezzature vengono rinnovate costantemente, grazie a una continua ricerca fatta insieme alle principali aziende produttrici. Ma non ci sono solo gli attrezzi, ci sono una serie innumerevole di attività, dall'allenamento pugilistico, al cycling ai classici corsi.

8

Farmacia Carlo Erba Piazza Duomo 21, tel. 02.86.46.48.32

Essere Benessere was founded in Milan in 1998. From its initial activity as a parapharmacy it has expanded to include a whole selection of services related to health and well-being. Essere Benessere nasce a Milano nel 1998. Dall'iniziale attività di parafarmacia, il nostro raggio d'azione si è molto ampliato e, oggi, operiamo a tutto campo nell'ambito della salute.

Page

63


Map 10-13

Navigli

English version

T

his is the charming area built around the city’s once vital system of canals. It is now a trendy place to live and the rents are less expensive than along Corso di Porta Ticinese, which is slightly closer to the centre and better connected by public transport. There are low-rise apartment buildings set around quiet courtyards that inter-connect in a maze of little alleyways and streets. This is still an unspoilt residential area with plenty of small local shops and street markets, but there is extensive redevelopment along some of the excavated canals, especially around the Darsena, which was once the centre of the network. Navigli has a strong sense of its own identity and there are numerous projects afoot to restore the network of canals, which were once used to tranport goods into Milan. There are now trips along the waterways for tourists but the serious restoration of this very attractive part of the city has been slow to get off the ground.

Versione italiana

Q

uesta è una delle zone più incantevoli della città, costruita attorno a quello che una volta era un sistema di canali fondamentale per Milano. È oggi un luogo alla moda per vivere e gli affitti sono meno costosi di quelli lungo Corso di Porta Ticinese, che è leggermente più vicina al centro e meglio collegata dal trasporto pubblico. Ci sono edifici a due o tre piani costruiti attorno a cortili che si interconnettono in un dedalo di vicoli e strade. Questa è una zona residenziale ancora incontaminata, ricca di piccoli negozi, locali e mercati di strada, ma vi è un’intera zona in rifacimento, in particolare modo attorno alla Darsena, che una volta era il centro della rete di canali. La zona dei Navigli ha una forte identità e ci sono numerosi progetti per ripristinare la rete dei canali, che una volta erano usati per il trasporto di merci in Milano. Vengono oggi organizzati per i turisti viaggi lungo i corsi d'acqua, ma la ristrutturazione di questa importante zona della città è lenta e a volte inconcludente.

Page www.wantedworldwide.net

64


4

Milan

1 8

3 2

6 5

7 Page

65


Navigli

1

Brellin Viale dei Lavandai 14, tel. 02.58.10.13.51, www.brellin.com

Facing the Naviglio Grande and the picturesque Vicolo dei Lavandai. This is a well-known meeting place for gourmets and it is the ideal spot for candlelight dinners, receptions and a pleasant evening with friends. Si affaccia sul Naviglio Grande e sul pittoresco vicolo dei lavandai. Questo rinomato luogo di incontro per buongustai è la meta ideale per cene a lume di candela, festosi ricevimenti e piacevoli serate con amici.

2

Tsuru Via Lagrange 13, tel. 02.83.78.366

The atmosphere of an old-style Italian trattoria, inherited from the previous management, manages not to clash with the new style. The feel is not quite Japanese but has plenty of its own character. L'atmosfera da trattoria italiana vecchio stile, ereditata dalla precedente gestione, è rimasta e non stona più di tanto. Non è un ambiente giapponese, ma ha un suo carattere.

3

Rita&cocktails Via Fumagalli 1, tel. 02.83.72.865

An historic Milan cocktail bar, it’s a point of reference for those who love a good drink prepared with care and flair. In a little lane that runs alongside the Navigli, Rita has a regular clientele but it is also a well-known expat hangout . Storico cocktail-bar di Milano. Riferimento imprescindibile per chi ama drink ben fatti, preparati con cura e rigore. Situato in una viuzza minore che costeggia i Navigli, Rita ospita per lo più clienti habitué ma è anche molto frequentato dagli espatriati.

4

Le Biciclette Via Torti 3, tel. 02.58.10.43.25, www.lebiciclette.com

Those who know their Milan drinking spots have been to Le Biciclette at least once. It is a compulsory rite of passage for those who make nightlife the centre of their lives, offering an aperitivo, a dinner, or an exhibition of up-and-coming artists whose works hang on the walls. Chi conosce la Milano da Bere è stato alle Biciclette almeno una volta; rappresenta un passaggio obbligato per le persone che fanno della nightlife una ragione di vita: per un aperitivo, una cena, per la mostra di quel talento emergente che ha esposto sulle sue pareti.

Page www.wantedworldwide.net

66


Milan

5

BB Navigli (source booking.com) Via Gentilino 7, tel. 02.87.38.16.14, www.booking.com

B&B Navigli is in a quiet courtyard close to the canals. Porta Genova metro station is 10 minutes walk away and trams stop close by and will have you at the Duomo in less than 15 minutes. You can also walk into the centre of Milan from here. Il B&B Navigli è ubicato un un tranquillo cortile, vicino ai rinomati canali milanesi. Le camere, tranquille ed eleganti, sono dotate di tutti i comfort moderni, tra cui un televisore LCD e l'accesso internet wireless gratuito. Le sale da bagno sono ornate con mosaici.

6

Supermercati SMA Corso S. Gottardo 29/31, tel. 02.89.40.49.79

The aim of SMA is to sell an ever greater number of products to as many customers as possible for as little as possible, while meeting the daily needs of its consumers. At the same time both safety and quality are guaranteed. La missione è di vendere al maggior numero di clienti un numero sempre maggiore di prodotti ai prezzi più bassi possibili, soddisfacendo i bisogni quotidiani alimentari e non alimentari, garantendo sicurezza e qualità.

7

20 Hours V. Brioschi 26, tel. 02.83.94.233, www.20hours.it

The former Golden Gym Climbing Club joined the 20 Hours circuit in late 2006 and early 2007. It is one of the first centres in the city to offer facilities for sport climbing, a discipline that has met with growing success in recent years. L'ex Golden Gym and Climbing Club è entrato a far parte del circuito 20 Hours tra la fine del 2006 e l'inizio del 2007. E' stato uno dei primi centri in città a dotarsi di strutture per l'arrampicata sportiva, disciplina che negli ultimi anni ha riscosso un successo sempre crescente.

8

Farmacia Tarantino Ripa di Porta Ticinese 33, tel. 02.58.10.01.80

This pharmacy sells homeopathic, herbal and veterinary products. It is open day and night Tuesday to Saturday, but only in the afternoons on Mondays. Questa farmacia vende prodotti omeopatici, fitoterapici e veterinari. E’ aperta giorno e notte dal martedì al sabato mentre il lunedì solo il pomeriggio.

Page

67


Map 7-8

Porta Magenta

English version

T

here is a quiet orderliness about this area of the city. Here the streets are much wider than in the centre around the cathedral (Il Duomo) and the houses are set back from the road. Corso Vercelli is a busy shopping street. Some of the centre-city stores also have branches here, there are good department stores and Via Belfiore specializes in shoes. There is a lot of traffic but the area seems quietly dignified, perhaps because of the neat hotels, the scattering of consulates and the vicinity of the city’s biggest park, Parco Sempione. Leonardo Da Vinci’s Last Supper is in the church of S. Maria delle Grazie, Piazza S. Maria delle Grazie 2, and is a must on the tourist route. One of the city’s international bookshops is in nearby Via Mascheroni. The area is close to Cadorna station where trains connect to Malpensa international airport and public transport to the city centre is excellent. There is a rather genteel air about this part of town, which is very different from the sense of urgency and business-like ernestness in other parts of the city.

Versione italiana

Q

ui le strade sono molto più ampie rispetto al centro e alla zona della cattedrale (il Duomo). Le case sono abbastanza lontane dalle strade principali. Via Vercelli è una strada commerciale ed alcuni dei negozi delcentro-città hanno le loro filiali anche qui. In Via Belfiore ci sono alcuni grandi magazzini specializzati nella vendita di scarpe. Nonostante il traffico, la zona sembra tranquillamente dignitosa, forse grazie agli alberghi di lusso, alla presenza di numerosi consolati e alla vicinanza di Parco Sempione, il più grande della città. Il Cenacolo di Leonardo da Vinci si trova nella chiesa di S. Maria delle Grazie, si tratta quindi di un must per qualsiasi turista in visita. Una delle librerie internazionali della città è nella vicina Via Mascheroni. La zona è in prossimità della stazione ferroviaria Cadorna, da dove partono i treni per l'aeroporto di Malpensa. I collegamenti con il resto della città sono eccellenti. Si respira un qualcosa di signorile in questa parte della città.

Page www.wantedworldwide.net

68


Milan

1

4

5

8

3 2

7 6 Page

69


Porta Magenta

1

Zakuro Via V. Monti 16, tel. 02.48.19.54.68

The service is good and is entrusted to excellent Japanese staff. The table settings are beautiful. There are some good brands of sake, as well as an unfailing choice of beer. To round off the meal there is an extensive selection of liqueurs. Il servizio è buono ed è affidato a camerieri giapponesi. Belle le stoviglie. Da bere alcune buone marche di sake, oltre alla immancabile birra. Per il fine pasto, ricca scelta di distillati.

2

Boccondivino Via G. Carducci 17, tel. 02.86.60.40, www.boccondivino.com

Enjoy picking and choosing from a wide range. Since 1976 Boccondivino has offered the best of exclusively Italian wine, cheese and salami and and seeks out only the very best quality products for its customers. Divertitevi a scegliere la soluzione che preferite: dal 1976, Boccondivino è il meglio di vini, salumi e formaggi esclusivamente di origine italiana. Boccondivino dedica tutto il suo tempo alla ricerca del meglio.

3

Bar Magenta Corso Magenta 13, tel. 02.42.29.21.94, www.barmagenta.it

It’s not a bar, it’s not a pub and it’s not a club. It’s Bar Magenta, known to all true Milanese and visited by all tourists. In 2007 it celebrated its 100th anniversary. Che non è un bar, non è un pub, non è un club. È il Bar Magenta, quello che tutti i milanesi d.o.c. conoscono e che i turisti vanno a visitare e che nel 2007 ha compiuto 100 anni.

4

Noon Via Boccaccio 4, tel. 02.48.02.46.07, www.noonmilano.com

Noon Café & Restaurant has come up with a new formula combining excellent food, entertainment, contemporary art and design in one premises. A real union of art, aesthetic taste and relaxation. Noon Cafè & Restaurant, collocato nel cuore della city di Milano, rinnova il concetto di locale coniugando cucina di qualità, intrattenimento, arte contemporanea e design in uno spazio unico. Un vero LocArt, connubio tra gusto estetico e relax.

Page www.wantedworldwide.net

70


Milan

5

Hotel Palazzo delle Stelline (source booking.com) Corso Magenta 61, tel. 02.48.18.43.1, www.hotelpalazzostelline.it

Palazzo delle Stelline is a 15th-century building in the heart of Milan, next to the church of S. Maria delle Grazie. Guest rooms overlook the peaceful inner courtyard. Your room at this 3-star hotel comes with Wi-Fi access, satellite TV, and air conditioning. L'Hotel Palazzo Delle Stelline occupa un edificio del XV secolo nel cuore di Milano, vicino alla Chiesa di Santa Maria delle Grazie. Le camere si affacciano su un tranquillo cortile interno. Gli alloggi di questo hotel a 3 stelle presentano la connessione internet wireless, la TV satellitare e l'aria condizionata.

6

Supermercati PAM Via Olona 1/3, tel. 02.58.10.40.09, www.e-pam.it

PAM has provided a useful service for years to a demanding clientele, who find pleasure in good quality and rapid shopping in well-designed surroundings, all of which encourage the preparation of meals and above all the rediscovery of natural, healthy and tasty products. PAM offre da anni un servizio confortevole ad una clientela esigente, che ritrova in ambienti dal curato design il piacere di un acquisto veloce e sempre di qualità, allo scopo di gratificare la spesa, agevolare nella preparazione del pasto e soprattutto recuperare i valori naturali dei prodotti sani e gustosi.

7

Vico Club Via Vico 38, tel. 02.34.93.43.02

Especially famous for its ten squash courts, the Vico Club also offers a training room extending over two floors, two aerobics rooms, a relaxation area with sauna and Turkish bath and a club with bar and restaurant. Famoso soprattutto per i dieci campi da squash di cui è dotato, il Vico Club offre anche una sala attrezzi su due piani, due sale di aerobica, una zona relax con sauna e bagno turco, una club house con bar-ristorante. Tantissimi i corsi collettivi.

8

Farmacia Cadorna P.za Cadorna 11, tel. 02.86.45.25.87

This pharmacy, which opened in 1965, also sells homeopathic, cosmetic and veterinary products. It is open Monday to Friday 08.30-13.30, 15.30-19.30. Questa farmacia, esistente dal 1965, vende anche prodotti di omeopatia, cosmesi e veterinaria. E’ aperta dal lunedì al venerdì 08.30-13.30, 15.30-19.30.

Page

71


Map 5

Porta Nuova

English version

S

andwiched between Corso Como and Porta Venezia and bordering Montenapoleone, Porta Nuova is quite different from all three, and used to be quieter and more elegant. Now the former industrial area to its north, which stretches as far as Piazza Garibaldi, is in the process of redevelopment, skyscrapers are going up fast and the whole area has become a building site. There used to be an air of discreet affluence about its tree-lined streets and some of the city’s most luxurious hotels are in this area, the Hotel Principe di Savoia still being the most famous and prestigious. It is close to the main station but doesn’t have the same down-at-heel air of most station areas in large cities. It is also well connected to all parts of the city thanks to the Repubblica metro stop. It is a short stroll along the bastioni, or old city walls, to the public gardens, Gardini Pubblici (now called Parco Indro Montanelli), where the atmosphere is much more relaxing than the larger Parco Sempione on the other side of town.

Versione italiana

I

nserita tra Corso Como, Porta Venezia e la confinante zona di Montenapoleone, Porta Nuova è molto diversa da tutte e tre. È più silenziosa e più elegante. L'area è interessata dal processo di risanamento di quella che una volta era un’area industriale, che si estendeva verso Nord in direzione di Piazza Garibaldi. Numerosi sono i grattaceli in costruzione che hanno trasformato l’area in un cantiere a cielo aperto. Vi si trovano viali alberati e alcuni degli alberghi più lussuosi della città, tra i quali l'Hotel Principe di Savoia è ancora il più famoso e prestigioso. Il quartiere è vicino alla Stazione Centrale, ma non ne subisce le tristi conseguenze. È inoltre ben collegato con tutte le parti della città grazie alla fermata della metropolitana Repubblica. Con una breve passeggiata lungo i bastioni, o vecchie mura, si arriva ai Gardini Pubblici (Parco Indro Montanelli), che gode di un’atmosfera molto più rilassata rispetto al più grande Parco Sempione, sull'altro lato della città.

Page www.wantedworldwide.net

72


Milan

4

1

8 6

2

5

7

3 Page

73


Porta Nuova

1

L’Amour Via Solferino 25, tel. 02.65.90.176, www.lamour.it

An enchanting place where you can savour real Mediterranean cuisine, the best choice of meat, the freshest fish, an extensive choice of antipasti, typical house desserts and a cellar of great vintage wines. Un posto incantevole dove gustare la vera cucina mediterranea, carne di prima scelta e pesce fresco, ricchi antipasti, tipici dolci della casa e una cantina selezionata di grandi vini DOC.

2

Da Cecco Via Solferino 34, tel. 02.65.52.141, www.dacecco.com

A lovely family-run restaurant, which extends into a beautiful garden. You can enjoy special regional Italian dishes, very good pizzas, fish carpaccio and an extensive wine list. Un bel ristorante a conduzione familiare che si espande all'interno in un meraviglioso giardino, con specialità della cucina regionale italiana, un'ottima pizza, carpacci di pesce, una ricca carta dei vini.

3

Fashion Cafè Via S. Marco 1, tel. 02.65.72.021, www.fashioncafe.it

This café embodies a new concept of socializing, where customers can enjoy the relaxing feeling of being at home. The décor of the premises has been designed to create a "home-experience". Costituisce un nuovo concetto di locale pubblico, che permette a chi entra di assaporare una domesticità perduta. Scenografie generate e progettate nello spazio del locale permettono una “home-experience”.

4

Radetzky Corso Garibaldi 105, tel. 02.65.72.645

Faithful to itself, Radetzky has targeted career-oriented professionals for more than ten years. It has large windows that open out onto Corso Garibaldi and metal benches outside, which become very popular as soon as the weather permits. Fedele a se stesso da più di dieci anni, il Radetzky punta su una clientela abbastanza adulta e in carriera. Ha finestroni che si affacciano sul Corso e sulle panche metalliche all'esterno, prese d'assalto appena la stagione lo consente.

Page www.wantedworldwide.net

74


Milan

5

Brera Apartments (source booking.com) Via San Fermo 1, tel. 02.36.55.57.08, www.brerapartments.com

Stay in top-quality, stylish apartments in the heart of Milan, close to the characteristic Brera district as its name suggests. Brera Apartments feature designer furnishings and modern services including free Wi-Fi internet access. Questi appartamenti eleganti e di ottima qualità vi attendono nel cuore di Milano, vicino al particolare quartiere di Brera. Gli alloggi di Brera Apartments vantano arredi di design e comfort moderni come la connessione internet Wi-Fi gratuita.

6

Market Porta Nuova Corso Porta Nuova 32, tel. 02.65.92.615, www.marketportanuova.it

Founded in 1997, Market Porta Nuova specialises in home deliveries of groceries, detergents and many other products. It has a simple and intuitive website which takes all the effort out of shopping. There is a wide selection of products at good prices. Market Porta Nuova nasce nel 1997 come negozio specializzato nella consegna a domicilio di prodotti alimentari e non.

7

Palestra Forte Via Statuto 4, tel. 02.65.90.177, www.palestraforte.it

A gym specialising in the Feldenkrais method to alleviate backache and correct bad posture. There are group and individual lessons. Palestra a Milano specializzata in corsi, con il metodo Feldenkrais, per combattere il mal di schiena e per correggere la postura. Lezioni di gruppo e individuali.

8

Farmacia Solferino V. Solferino 25, tel. 02.65.55.567

This pharmacy, on the corner of Via Marsala, sells homeopathic, herbal, dermatological and veterinary products. It is open Monday to Friday 09.00-13.00, 15.30-19.30 and Saturday 09.00-13.00. Questa farmacia, situata all’angolo con Via Marsala, vende prodotti di omeopatia, fitoterapia, dermocosmesi e veterinaria. E’ aperta lunedì al venerdì 09.0013.00, 15.30-19.30 ed il sabato 09.00-13.00.

Page

75


Map 11-12

Porta Romana

English version

T

his is a mainly residential area with several important thoroughfares running across it and into the historic centre of the city. Local shops and restaurants are situated around wellkept leafy squares, but there are no parks. Off the main roads it is quiet and orderly and there is plenty of street parking. The streets follow a rough grid system and seem a far cry from the maze of little streets around the cathedral (Il Duomo), even though Corso Porta Romana, the main street of 19th-century Milan and once the scene of many elegant coach processions, leads straight into the heart of town. Much of the activity today centres around the Policlinico hospital and the famous Bocconi university, with its magnificent new faculty building designed by Dublin-based Grafton Architects, so there is a young population by day. There are plenty of good and not too expensive hotels and residences for both business people and tourists and it well connected to other parts of town by buses and the Porta Romana metro station.

Versione italiana

S

i tratta di una zona residenziale, con alcune importanti vie di comunicazione che portano verso il centro storico della città. Il quartiere è pieno di locali, negozi, ristoranti e piazze ben conservate con alberi, ma non vi è nessun parco. Lontano dalle strade principali, il quartiere è tranquillo e ordinato, vi è anche abbondanza di parcheggio lungo le strade. Quest’ultime seguono un sistema a griglia, differenziandosi quindi rispetto al labirinto di vicoli che si trova intorno alla cattedrale, anche se Corso di Porta Romana, la strada principale della Milano del 19° secolo, una volta teatro di eleganti passeggiate, conduce direttamente al cuore della città. Gran parte della vita del quartiere si svolge oggi nei pressi del centro ospedaliero del Policlinico e nei pressi della famosa università Bocconi con la sua magnifica nuova facolta progettata dai Grafton Architects con sede a Dublino. Ci sono molti alberghi con un buon rapporto qualità prezzo e residenze per uomini d'affari e turisti. La zona è ben collegata.

Page www.wantedworldwide.net

76


Milan

4

3 6

7

8

1 5

2 Page

77


Porta Romana

1

Giulio Pane e Ojo Via L. Muratori 10, tel. 02.45.61.89, www.giuliopaneojo.com

Experience the culture of Roman cooking, savour the traditional Roman dishes and discover this small corner of Rome. Avventuratevi nella cultura romana, assaporate la cucina tradizionale di Roma, scoprite i segreti di una cucina ricca di gusto attraverso le ricette firmate di Giulio. Navigate in questo piccolo angolo di Roma.

2

Don Juan Via Altaguardia 2, tel. 02.58.43.08.05, www. ristorantedonjuan.com

The restaurant, through an elegant reproduction of a real "Casa de Campo”, offers its customers unique and typical Argentine dishes in which meat, one of Argentina's most famous traditions, is always the main attraction. Il locale attraverso un'elegante riproduzione di un'autentica "casa de campo" offre ai propri clienti piatti unici e tipicamente argentini, nei quali la carne, squisita tradizione argentina, è sempre la protagonista.

3

Fresco Art Viale Monte Nero 23, tel. 02.54.12.46.75

A very cool place – a favourite with university students and professionals. The reason is simple: the buffet is generous and good, with offerings worthy of a grill, as well as the more traditional hot and cold dishes, focaccine and pizzas. Locale very cool, amato da studenti universitari e adulti. Il motivo è semplice: il buffet è grosso e buono, con primizie degne di una rosticceria oltre ai classici primi freddi e caldi, focaccine e pizzette.

4

Mom Cafè Viale Monte Nero 51, tel. 02.59.90.156

It’s amazing to see the crowds of people, especially on Wednesday evenings, crowding the café both inside and out, often even taking over the gardens nearby. Il mercoledì sera specialmente è facile rimanere colpiti dal mare di persone che si riversano dentro e fuori dal locale, fino ad occupare tutto lo spazio disponibile anche nei giardinetti di fianco.

Page www.wantedworldwide.net

78


Milan

5

Hotel Five (source booking.com) Corso Lodi 4, tel. 02.58.31.33.31, www.hotelfive.it

Hotel Five is near the Bocconi University and Piazza Medaglia d'Oro. Its modern rooms are air-conditioned and have satellite TV. Five Hotel is within easy reach of Porta Romana metro station, providing speedy access to Milan's historic centre and the trendy Navigli area. L'Hotel Five si trova vicino all'Università Bocconi e al centro espositivo FieraMilano. Le sue camere moderne sono dotate di aria condizionata e TV satellitare. Il Five si trova inoltre a breve distanza dalla fermata della metro di Porta Romana, che offre un facile accesso al centro storico di Milano e al quartiere alla moda dei Navigli.

6

Drogheria FA Snc F.lli Abbate Corso di Porta Romana 96, tel. 02.58.31.40.36

This looks like a supermarket, but there is something special about it. It still keeps that old local grocery atmosphere. You will find all you need from food to detergents, from wine to pots and pans. Sembra un supermercato, ma in realtà non lo è. Riesce ancora a mantenere quell’atmossfera da alimetari che ormai è rara. L’offerta è grandissima e potrete trovare in questo esercizio commerciale qualsiasi cosa di cui abbiate bisogno.

7

Divya Academy Via Orti 12, tel. 02.58.43.16.02, www.divyacenter.it

Close to Porta Romana, this gym satisfies its clients well-being both physically and mentally; this is a place reflect and discover the ancient and most authoritative ways of attaining existential wellbeing. Nel centro di Milano, in zona Porta Romana, palestra di pratiche fisiche e mentali dove ricercare e studiare le più antiche e autorevoli scienze e pratiche universali per il benessere e la realizzazione esistenziale.

8

Farmacia Alla Porta V. Vaina 2, tel. 02.58.43.35.60

This pharmacy is close to the Porta Romana metro station and next door to Mail Boxes Etc, the international courier service. The chemist covers all services from prevention to cure. La farmacia si trova a due passi dalla metro di Porta Romana e accanto a Mail Boxes Etc, lo spedizioniere internazionale. La farmacia offre tutto quello di cui possiate avere bisogno.

Page

79


Map 7

Porta Ticinese - S. Ambrogio

English version

T

o the southwest of the centrally located cathedral (Il Duomo), this area is characterised by mediaeval-looking little streets with lowrise apartment buildings set around pretty courtyards. Corso di Porta Ticinese is full of trendy boutiques and restaurants between Porta Ticinese and Antica Porta Ticinese. Only a few years ago it used to be a charming part of the city but now it is spoilt by its noisy nightlife and its grafitti-plastered walls. There are a couple of small parks and it is an easy walk from here to Navigli. At night it is teeming with young people gathering inside the old gate, around the church of S. Lorenzo, especially in the summer. Public transport from here into the centre of the city is excellent, but if you have a car you’ll have problems finding somewhere to park, unless you are lucky enough to be in an apartment block with a garage or parking space in the internal courtyard. By contrast the area around the Università Cattolica del Sacro Cuore is one of the most tranquil in the centre of the city.

Versione italiana

A

sud-ovest della centralissima cattedrale (il Duomo), questa zona è caratterizzata da stradine con un’atmosfera pittosto medievale e da edifici a tre o quattro piani. Corso di Porta Ticinese è piena di boutique alla moda e di ristoranti su Corso di Porta Ticinese e vicino all’Antica Porta Ticinese. Solo pochi anni fa la zona era considerata affascinante ma ora è stata rovinata dall’eccessiva rimorosità della sua vita notturna e dai graffiti sui palazzi. Ci sono un paio di piccoli parchi e con una breve passeggiata si arriva alla zona dei Navigli. Durante la notte la zona è ancora più caotica che durante il giorno, con giovani che si incontrano intorno alla chiesa di S. Lorenzo. Il trasporto pubblico da qui verso il centro della città è ottimo, ma se vi trovate in macchina avrete non poche difficoltà a trovare parcheggio, a meno che non si è fortunati abbastanza da abitare in un appartamento con un garage o un posto auto nel cortile interno. Al contrario La zona intorno l'Università Cattolica del Sacro Cuore è tra le zone più tranquille.

Page www.wantedworldwide.net

80


Milan

1 3 8

7

5

2

4 6

Page

81


Porta Ticinese - S. Ambrogio

1

Tasca Corso di Porta Ticinese 14, tel. 02.83.76.915

Tasca has characteristic wooden chairs and tables, with ham and heads of garlic hanging from the counter and a row of Negro bottles that whet your appetite for Spanish food. Il Tasca è un caratteristico locale con tavolini e sedie di legno, prosciutti e teste d'aglio appesi sul bancone e una sfilza di bottiglie di Negro che solleticheranno la vostra voglia di sperimentare la comida iberica.

2

Cantina della Vetra Via Pio IV, tel. 02.89.40.38.43, www.cantinadellavetra.it

La Cantina is in a unique position closely linked to Roman Milan thanks to its large windows overlooking the Roman columns in front of the church of S. Lorenzo alle Colonne. La Cantina è l’unico locale che, attraverso le sue grandi vetrate, crea un rapporto diretto con la Milano romana al suo esterno, permettendo di ammirare la Basilica di S. Lorenzo alle Colonne.

3

Cuore Via G.G. Mora 3, tel. 02.58.10.51.26, www.cuoremilano.it

The attention to detail is immediately noticeable. As well as entertainment, Cuore offers extensive cultural activities. There are frequent design exhibitions, ethnic events and experimental music. Colpisce l’attenzione ai dettagli. Oltre al divertimento, Cuore offre anche un’intensa attività culturale. Frequenti sono manifestazioni di design, eventi di carattere etnico, sperimenti di forme e di suoni.

4

Trattoria Toscana C.so di Porta Ticinese 58, tel. 02.89.40.62.92, www.trattoriatoscana.net

It is not easy to summarise the vitality, the essence and the characteristics of a venue that has represented innovation and avant-garde in Milan for 30 years. It is impossible to describe the atmosphere and pleasure of Trattoria Toscana. There is no question about it, you just have to pass by! Riassumere la vivacità, l'essenza, le caratteristiche di un locale che da trent’ anni rappresenta l'innovazione e l'avanguardia milanese non è facile, riuscire a rendere il clima e l'atmosfera della Trattoria Toscana è quasi impossibile. Non c'è nulla da fare, dovete passarci!

Page www.wantedworldwide.net

82


Milan

5

Hotel Milano Corso Genova (source booking.com) Via C. d. Naviglio 20, tel. 02.58.10.41.41, www.hotelmilanocorsogenova.it

Overlooking a pleasant street, Hotel Milano Corso Genova enjoys a quiet setting near the Navigli area, a few minutes’ walk from the city centre and the Cathedral. Each room comes with high-speed internet access and LCD TV. Affacciato su un'incantevole strada, l'Hotel Milano Corso Genova gode di un'ubicazione tranquilla vicino alla zona Navigli, a pochi minuti a piedi dal centro città e dal Duomo. Ogni camera è dotata di connessione internet a banda larga e di TV LCD.

6

DìperDì Via Conca Del Naviglio 37, tel. 02.83.75.572

DìperDì is a chain of supermarkets that combines the provision of a range of products and services with proximity to home. It will meet all your daily needs, from fresh and organic food to a complete range of high quality brands. DìperDì è una catena di supermercati che coniuga in maniera efficace l’offerta di prodotti e servizi con la “vicinanza a casa”. E' il supermercato di quartiere in grado di soddisfare le esigenze di spesa giornaliera, con un’offerta di prodotti freschi completa e prodotti a marchio ad alto contenuto qualitativo.

7

Palestra Milano - Accademia Arti Marziali Via Ariberto 3, tel. 02.87.12.90.44, www.palestramilano.it

Different types of martial arts both for children and adults in a 250-sqm space with tatami, sacks and punch bags. Cardio Fitness and weight training in a separate 250 sqm space. Very friendly atmosphere. The premises are completely air conditioned. Diversi tipi di arti marziali per bambini ed adulti. L'accademia è dotata di una sala arti marziali di circa 250 mq di tatami, sacchi, colpitori ed altri 250 mq di attrezzatura per la pesistica e il cardio fitness. Ambiente molto amichevole. L'intera struttura è completamente climattizzata.

8

Farmacia S. Lorenzo C.so di Porta Ticinese 24, tel. 02.83.22.434

This pharmacy specialises in dermo-cosmetics and herbal products as well as homeopathic and natural remedies. It is open Monday to Friday 09.00-13.30, 15.00-19.15 and on Saturday from 09.00-13.00. Questa farmacia specializzata nella dermo-cosmesi e fitoterapia vende anche prodotti naturali ed omeopatici. E’ aperta dal lunedì al venerdì 09.00-13.30, 15.00-19.15, sabato 09.00-13.00.

Page

83


Map 17

P.ta Venezia - C.so Buenos Aires

English version

T

his is a prime shopping area without the elegance, or the prices, of Montenapoleone. Porta Venezia is the crossroads of three of the city’s different worlds: the elegance of Porta Nuova; the bustle of Corso Buenos Aires with its increasing immigrant population; and the more conventional Porta Romana. Along Corso Buenos Aires, which is Milan’s largest shopping area, there are large department stores, cheap clothing boutiques and shoe shops, as well as supermarkets. The main street is wide and crowded with pedestrians and traffic, and here the buildings are large early 20thcentury blocks. However there are some quiet side streets with attractive façades. Although this is not the most attractive area of the city it beats the others on price, public transport, and ease of shopping. Porta Venezia extends into the Giardini Pubblici (now Parco Indro Montanelli) with the Villa Reale, one-time royal residence and now the city’s museum of 19th-century art, and the Pavilion of Contemporary Art (PAC).

Versione italiana

S

i tratta di una zona commerciale, senza l'eleganza, ma nemmeno i prezzi, di Via Montenapoleone. Porta Venezia è la via di mezzo tra tre diversi modi di vivere la città: l'eleganza di P.ta Nuova; il trambusto di C.so Buenos Aires con la sua crescente popolazione di immigrati; e la vita più convenzionale di Porta Romana. Lungo Corso Buenos Aires (una delle principali zone della città per lo shopping) ci sono grandi magazzini, boutique di abbigliamento a basso costo, negozi di scarpe e supermercati. La strada principale è ampia e piena di pedoni e traffico. Gli edifici sono alti e risalgono agli inizi del 20° secolo. Tuttavia ci sono alcune strade laterali abbastanza tranquille e architettonicamente piacevoli. Anche se questa non è la più attraente zona della città, non si batte in materia di prezzi, trasporti pubblici, e facilità di shopping. Porta Venezia ospita i Giardini Pubblici (ora Parco Indro Montanelli), con la Villa Reale, un tempo residenza reale della città, ora museo di arte del 19 ° secolo, ed il Padiglione d'Arte Contemporanea (PAC).

Page www.wantedworldwide.net

84


Milan

6

5 1

2

3 8

7 4 Page

85


Porta Venezia - Corso Buenos Aires

1

Joia Via Panfilo Castaldi 6, tel. 02.29.52.21.24, www.joia.it

The modern and elegant surroundings, which use the natural elements of wood and stone, are decorated in soft shades. The style is relaxed and reflects the natural ingredients of its avant-garde kitchen. L’ambiente è moderno ed elegante, con colori tenui alternati a legno e pietre. Uno stile rilassante che predispone ad una cucina d’avanguardia vicina all’essenza della natura.

2

Chandelier Via G. Broggi 17, tel. 02.20.24.04.58, www.chandelier.it

The menu is as refined as the furnishings of the restaurant. And there is a curious little detail that you should not miss; at Chandelier you can buy everything that is in use or on display in the restaurant and in the elegant bazaar. Il menu ha piatti ricercati quanto gli arredi del ristorante. Particolare curioso da non trascurare: allo Chandelier è possibile comprare tutto ciò che è in uso o in esposizione nel ristorante e nell’elegante bazar.

3

Frank Viale Vittorio Veneto 8, tel. 02.29.53.25.87, http://frankmilano.net

Just opposite the gardens of Porta Venezia Palestro, with outside tables and a large double lounge, Frank is packed every night of the week and has rapidly and justifiably won one of the top places on the list of Milan's trendy bars. Proprio di fronte ai giardini Palestro di Porta Venezia, con tavolini all'aperto e ampia doppia sala interna, é sempre strapieno ogni sera della settimana e si é guadagnato velocemente uno dei primissimi posti tra i locali trendy milanesi con ampio merito.

4

Polpetta D.O.C. Via Eustachi 8, tel. 02.29.51.79.83

La Polpetta D.O.C is a small and very welcoming wine shop with a large selection of wines. It is a very welcoming place for those who want a quiet evening with good wine and relaxing company. La Polpetta D.O.C è una piccola enoteca estremamente accogliente e con ampia scelta di vini. Luogo di ritrovo fisso per chi avesse voglia di una serata in tranquillità e del buono vino con gente semplice.

Page www.wantedworldwide.net

86


Milan

5

Demidoff Hotel (source booking.com) Via Plinio 2, www.hoteldemidoffmilan.com

Demidoff Hotel is next to Lima Metro Station in central Milan and just 4 metro stops from the Duomo. All rooms feature satellite TV, internet access, and air conditioning. Breakfast is buffet style, with a wide range of continental items. Hotel Demidoff is a 15-minute walk from Milan Central Station. L'Hotel Demidoff è situato pochi metri dalla stazione centrale, di fronte a Piazza Lima e corso Buenos Aires, a pochi minuti dal centro della città. L'Hotel è stato totalmente ristrutturato e offre alcune camere con idromassaggio, linea telefonica diretta collegata ad internet, Tv, aria condizionata.

6

Gruppo Coin Corso Buenos Aires 35, tel. 02.20.40.48.01, www.gruppocoin.it

At Coin you can buy, savour and enjoy high quality food and drinks. Products are tastefully and knowledgeably combined and presented to help you make a satisfying selection. Delivered directly from producer to consumer, without intermediaries, Coin offers high quality food from small selected producers. Da Coin puoi comprare, gustare e studiare cibi e bevande di alta qualità. Ai prodotti sono associati i relativi saperi e sapori, per scegliere consapevolmente quale esperienza vivere. Direttamente dal produttore al consumatore e senza intermediari, Coin offre alti cibi, di piccoli produttori selezionati.

7

Fisiodynamic Via Maiocchi 8, tel. 02.20.13.59, www.fisiodynamic.it

You will find all you could need for efficiency, relaxation and physical wellbeing here. The gyms are large, welcoming and well equipped. There is a swimming pool and aqua gym and everything is planned for maximum safety and comfort. C'è tutto quello che puoi desiderare per la tua efficienza, il tuo svago, la tua forma fisica. Le palestre sono ampie, accoglienti e attrezzatissime. Tutto è previsto ed organizzato in funzione della massima sicurezza e comfort.

8

Antica Farmacia Diana P.za Oberdan 4, tel. 02.29.51.68.81

This pharmacy specialises in homeopathic products and dermo-cosmetics. It is open Monday to Friday 08.30-13.15, 15.00-20.00 and Saturday 14.30-20.00. Questa farmacia è specializzata in omeopatia e dermo-cosmetica. E’ aperta dal lunedì al venerdì 08.30-13.15, 15.00-20.00 ed il sabato 14.30-20.00.

Page

87


Map 14

Tortona - Solari

English version

T

ortona or Solari (both names are used) is one of the up-and-coming areas of Milan. It hit the headlines a few years ago when it became the unofficial location for Milan’s famous design fair, whose official location is the new trade fair area of Rho on the other side of town. There is a choice of tall modern apartment blocks and mid-20th century low-rise buildings. There are plenty of small shops and the usual supermarkets, numerous restaurants, a pleasant park and even an independent cinema showing experimental films (Cinema Mexico, Via Savona). The huge ex-Ansaldo industrial complex between Via Savona and Via Tortona (where La Scala has rehearsal space) is being redeveloped as a cultural centre (designed by British Architect David Chipperfield), on Via Tortona there is a large, lively art exhibition space, and close by are international accountants Deloitte. The main disadvantage of this otherwise pleasant area is that there are few public transport links so a car is essential but luckily parking is not difficult.

Versione italiana

T

ortona (o Solari) è una delle aree piu trendy di Milano. È salita agli onori della cronaca qualche anno fa, quando è diventata la location non ufficiale, anche detta Fuori Salone, per la fiera di design più famosa di Milano (la Fiera del Mobile), la cui sede ufficiale è il nuovo polo fieristico di Rho, dall'altra parte della città. La scelta abitativa è vasta: sia alti palazzoni che edifici più bassi risalenti ai primi anni del 20° secolo. Ci sono molti piccoli negozi e supermercati, numerosi ristoranti, un parco e un cinema indipendente che proietta film sperimentali (Cinema Mexico, Via Savona). L'enorme complesso industriale ex-Ansaldo tra Via Savona e Via Tortona (dove la Scala ha un teatro di prova) sta per essere riconvertito in un centro culturale (progettato dall'architetto inglese David Chipperfield). C’è un vivace e ampio spazio espositivo d'arte in Via Tortona e nelle vicinanze sono presenti anche gli uffici della Deloitte. Il principale svantaggio di questa zona (altrimenti piacevole) è che ci sono pochi collegamenti pubblici con il centro.

Page www.wantedworldwide.net

88


Milan

3

6

4 1 8

2

7 5 Page

89


Tortona - Solari

1

La Tradizionale Via Bergognone 16, tel 02.42.29.20.26, www.latradizionale.com

Spacious restaurant in an ex-warehouse complex, set back from the road. Fish is the speciality and the menu changes every day. There is also traditional pizza. The premises are air-conditioned, there is space outside under the trees and plenty of parking. Ristorante spazioso situato in un ex-magazzino, lontano dalla strada. Il pesce è la specialità e il menù cambia ogni giorno. C'è anche la pizza tradizionale. I locali sono climatizzati, c'è spazio al di fuori sotto gli alberi e un ampio parcheggio.

2

Les Gitanes Bistrot Via Tortona 15, tel. 02.38.38.282, www.lesgitanesbistrot.it

Everything has been studied in detail, from lighting to the quality of the food: each dish is meticulously prepared, from the club sandwiches to the terrines and the carpaccio. The cellar has a wide choice of wine, vodka and champagne and the bottles are put on display around the bar. Tutto è curato nel minimo particolare, dalle luci alla qualità del cibo: ogni piatto è trattato con la massima attenzione dal club sandwich alla terrina di cervo e al carpaccio di baccalà. La cantina di vini, vodka e champagne è ricchissima e le bottiglie sono messe in bella mostra attorno al bancone.

3

Circle Lounge & Restaurant Via E. Stendhal 36, tel. 02.42.29.37.45, www.circlemilano.com

Excellent menu (even for lunch) and different price ranges. Great attention is given to the presentation and choice of course combinations, which always offer an interesting mix of starters and main dishes with vegetables. Ottimi i menù (anche a pranzo) di diverse fasce di prezzo, curatissima la presentazione. Le portate scelte per gli abbinamenti sono sempre composte da opzioni interessanti di primi e secondi piatti accompagnati da contorno.

4

Murphy's Law Via Montevideo 3, tel. 02.83.24.21.51

A well known Irish pub with a great variety of draft and bottled beers. Revival music from the '70s and '80s. Happy hour from 17.00 to 20.30. Brunch on Sundays from 12.00 to 15.00. Karaoke Night every Tuesday from 22.30. Free Wifi connection and a giant screen for sport events. Rinomato pub Irlandese che propone una buona scelta di birre alla spina ed in bottiglia. Musica revival anni '70 e '80. Happy hour tutti i giorni dalle 17.00 alle 20.30. Brunch la domenica dalle 12.00 alle 15.00. Karaoke tutti i martedì dalle 2230. Wifi gratuito. Schermo gigante per le vedere le competizioni sportive.

Page www.wantedworldwide.net

90


Milan

5

Nhow (source booking.com) Via Tortona 35, tel. 02.48.98.861, www.nh-hotels.it

A great location in one of Milan’s most dynamic neighbourhoods. The hotel, which is part of the trendy hotel group Nhow, has a unique contemporary design, as well as an excellent restaurant which is also open to people not staying in the hotel during weekdays. L'hotel NHOW si trova in posizione ottimale in uno dei quartieri più dinamici di Milano ed è dotato tra le altre cose di un design unico e moderno e di un menù creativo disponibile a pranzo e a cena.

6

Esselunga Via Solari 27, tel 02.47.71.00.84, www.esselunga.it

Large, well-supplied supermarket with its own parking. Also online shopping service and home deliveries. The group specialises in organic products and fresh food at good prices. Grande supermercato ben fornito, con un proprio parcheggio. Inoltre, se desiderato, è previsto il servizio di shopping online e di consegna a domicilio. Il gruppo è specializzato in prodotti biologici e prodotti freschi a prezzi convenienti.

7

Tonic Via Giambellino 5, tel. 02.42.21.537, www.tonicmag.it

Two training rooms for aerobics, step, stretching, Latin American dances, boxing fitness (mix of aerobics and boxing), antalgic gymnastics, yoga. Spinning room. Swimming pool for water aerobics and swimming lessons. A tennis court. Beauty salon and bar. Due sale corsi per lezioni di aerobica, step, G.A.G., stretching, balli latino-americani, fit boxe (mix di aerobica e boxe), ginnastica dolce e antalgica, yoga. Sala spinning. Piscina per lezioni di acquagym e nuoto. Un campo da tennis. Centro estetico e bar.

8

Farmacia Bergognone Via Bergognone 31, tel. 02.58.10.10.31

A modern pharmacy with an efficient service. It also stocks homeopathic products. You can have your blood pressure measured here and dispose of your outof-date medicines at the door. Una farmacia moderna con un servizio efficiente. Ben fornita anche di prodotti omeopatici. Ci si può far misurare la pressione sanguigna e smaltire i farmaci scaduti.

Page

91







Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.