б е з п ла т но и з да н ие на Би з не с Па рк С о ф и я
брой 12 I октомври 2010
Есен
Л
ятото свърши, а с него и дългите отпуски, разходките по плажа и безкрайните нощи, изпълнени с весела глъчка, музика и добро настроение. За сметка на това пък на вратата вече чука есента. Може би за мнозина това е най-тъжният сезон през годината – заради отминалите горещи месеци, заради отлитащите птици или заради падащите листа и обрулените клони на дърветата. Но за други, към които спадаме и ние, това е време за ново начало. Нещо като пролет, но в по-пастелни краски и с повечко дъждовни капки, падащи от небето. Време, подходящо за нова любов, за нов гардероб и за ново хоби, както и за планове за зимната почивка. Последното обаче ще разискваме след месецдва. Дотогава ви предлагаме да си направите списък с добри намерения и щури забавления. Пък нека другите си тананикат тъжната мелодия:
Време за ново начало
„Крайбрежен влак. Пътуваш ти в нощта. Листопаден идва, листопаден идва вече дъжда. Ята, ята пак отлитат, отлитат на юг. И светът внезапно, и светът внезапно става по-друг. Пр: Есен, есен – умиращ сезон. Кратка песен, тъга-полутон. Есен, есен – умиращ сезон. Кратка песен... Замина ти и денят опустя, и нощта е вече, и нощта е вече без звезда.” (Из песента „Есен” на „Мери Бойс Бенд”)
Autumn
S
ummer is over, and so are the long holidays, the walks on the beach and the endless nights echoing with joyful hubbub, music and good mood. On the other hand, autumn is at the door. For many this may be the saddest season of the year – because of the past hot months, because of the birds migrating south or the leaves falling and leaving the trees bare. For others though, including us, it is a time for new beginnings. A kind of a spring, only painted in more pastel hues and a few more raindrops falling from the sky. It is a time for new love, new wardrobe, and a new hobbies, and plans for winter vacations as well. This latter one, though, we will be discussing in a couple of months’ time. Until then, we suggest you make a list of good intentions and crazy fun stuff. Let the rest hum the sad tune:
Time for a New Beginning
„Train by the coast. You travel in the night. And with the leaves falling, the leaves falling Comes the rain. Flocks of birds, more flocks going south. And then the world suddenly gone barren, Gone different. Ch: Autumn, autumn – a dying season. A short song, a sad undertone. Autumn, autumn – a dying season. A short song… You are gone and the day went empty And the night is now, and the night is left Without a star.” (Autumn performed by Mary Boys Band)
2
4
6-7
10
we start
we present
we help
we enjoy
Изложба живопис Art Exhibition
дм България dm Bulgaria
Освежи работния си ден Refresh Your Workday
Крищина Бранко Christina Branco http://businesspark-sofia.com/newspaper/
we start
2 б р о й 12 I ок томври 2010
m Продължение от стр. 1 Престоят в големия град също предлага някои предимства. И тук ги има баровете, нощните клубове, уютните ресторанти, галериите, театрите, кината и малките кафенета, ухаещи на арабика, робуста и канела. Има ги и красивите непознати, готови за размяна на поглед и усмивка, разминавайки се с тях на улицата, както и на невинен флирт, който евентуално може да прерасне в голяма, неизживяна любов. Бъдещето е във ваши ръце. Спомнете си филма „Есен в Ню Йорк” с участието на Уинона Райдър и Ричард Гиър. Лентата разказва за един застаряващ плейбой, собственик на ресторант, който обича да ухажва красиви жени, но е неспособен на продължителна връзка. Той не вярва в истинската любов, докато един ден не среща очарователната 20-годишна Шарлот. Въпреки тъжната развръзка на историята кинотворбата разкрива силните чувства на фона на големия, сив, прашен, монументален град, където емоциите са последното нещо, за което жителите му си мислят. Но все пак виждаме, че тя, Любовта, е възможна между космополитните сгради. Стига да разберем кога сме я срещнали. Затова обаче трябва да се оглеждаме, било то в метрото, в асансьора или в супермаркета. Градът не е от значение, нито годишният сезон, важни са желанията на хората.
Ако пък не сте на вълна любовни трепети, заложете на компанията на верни приятели в непозната обстановка. Открийте чисто ново заведение, което да превърнете в свой втори дом. Това може да бъде малък закътан бар нейде из уличките на София или кокетно кафене в близост до работното ви място. В случай че лятото ви
Beside passion and new adventures, autumn is also a good time to update your wardrobe. The revealing sheer clothes now make room for looser and more covering options. Now is the time to totally change your look. Change your hairstyle and introduce a new shade to your clothes. Ladies may add a few more accessories or reduce lengths. Gentlemen could always borrow a tip or two from established sex symbols, such as those of Hollywood. Actor George Clooney is somewhat of a fashion icon. In his last movie, The American, which premiered only a few days ago, he goes for style with the Ermenegildo Zegna label. And it looks like he’s made the right decision, seeing as ladies of all ages go on dreaming of this sexy catch. So, men, do not hesitate but draw on the source. Every woman dreams about meeting her own Clooney.
Есента е подходящо време за нова любов
The mouth of the Veleka River
липсва, намерете къде правят най-вкусните коктейли. Обикновено там звучи и повдигаща настроението музика. „Живейте лудо!”, казваше навремето Рики Мартин (Livin‘ La Vida Loca – б.а.), полюшвайки бедра в латиноритъм. Освен за страсти и нови изживявания есента е подходяща и за подмяна на гардероба. Разголените, ефирни облекла отстъпват място на по-широките и покриващи дрехи. Сега е времето тотално да промените визията си. Сменете прическата и внесете нова краска в облеклото си. Дамите могат да прибавят повечко аксесоари или да скъсят дължините. А господата винаги могат да заимстват идеи от всепризнати секссимволи като тези от Холивуд например. Актьорът Джордж Клуни е своеобразна модна икона. В последния си филм „Американецът”, чиято премиера се състоя преди дни, той залага на стила с марката Ermenegildo Zegna. И по всичко изглежда, че не греши с това свое решение, имайки предвид, че дами от всички възрасти бленуват за абсолютното секси парче. Така че, мъже, не се колебайте, а черпете вдъхновение от извора. Всяка жена мечтае да срещне един Клуни. Есенните месеци дават старта и на новия културен сезон на столицата. Театрите отварят вратите и сцените си за почитателите. Галериите обновяват експозициите си. Киносалоните започват да прожектират по-качествени продукции. Изобщо есента е време за ново начало. Дърветата събличат своите перелини, но с тях покриват земята, образувайки чуден, цветен килим, по който да можете да се разходите с любимия човек, хванати за ръка, и да кроите съвместни планове за Коледа.
m Continued from page 1
Изложба живопис
През октомври Бизнес Парк София ще стане домакин на изложба живопис на Тодор Тодоров в атриума на сграда 10. Художникът има шест самостоятелни изложби, като негови картини са станали притежание както на български ценители, така и на частни галерии във Франция, Испания, Швейцария, Русия и други държави. През 2002 г. майсторът на четката подреди изложба и в Народното събрание по време на посещението на папа Йоан Павел II. Повечето от пейзажите на родения в Ловеч творец са магически „отпечатъци” от светлината и багрите на Централния Балкан. Той мечтае за онзи ден, когато хората ще заживеят в съгласие с хармонията в природата.
Staying in the big city, too, has its up sides. There are bars and night clubs here, too, as well as homely restaurants, galleries, theatres, cinemas, and small coffee shops sweet with the flavour of Arabica, Robusta, and cinnamon. There, too, are the beautiful strangers ready for an exchanged look or a smile, as you pass them by on the street, or an innocent flirt that could grow into a big, unexpected love. The future is in your hands. Remember the Autumn in New York movie, starring Winona Ryder and Richard Gere. It tells the story of an ageing playboy, a restaurant owner who likes to chase beautiful women but is totally commitment-phobic. He does not believe in true love, until he meets the charming 20-year old Charlotte. Despite the sad ending of the story, the films tells about strong feelings against the background of a big, grey, dusty, monumental city where emotions are the last thing on peoples’ minds. Yet, we see that Love is possible somewhere among those cosmopolitan buildings. As long as we know it when we see it, that is. And to do that, we need to look around, whether in the underground, the lift, or the supermarket. The city does not matter, nor does the time of the year, it is peoples’ wishes that do. Should you not be in a love mood, go for the company of good friends in a new setting. Discover a brand new spot, which you will make your second home. This could easily be a cosy little bar hidden somewhere among Sofia’s tiny alleyways, or a neat little cafe close to your workplace. In case you miss summer, find out where the best cocktails are made. Normally, this would be a place playing some spirit lifting music. ‘Live crazy!, Ricky Martin said once swaying his hips in the Latino rhythm of Livin’ La Vida Loca.
T h i s October, Business Park Sofia will be hosting a show of Todor Todorov’s works in the Building 10 atrium. The artist has so far had six individual shows, and his paintings are owned by both Bulgarian connoisseurs, and private galleries in France, Spain, Switzerland, Russia and others. In 2002, the master of the brush set up an exhibition in the Parliament building, during the visit of Pope John Paul II. Most of the landscapes of the Lovech born artist represent magical “prints” of the light and hues of the Central Balkan Mountan. He dreams of the day when people start living in harmony with nature.
Art Exhibition
Autumn months launch the new cultural season of the capital. Theatres open their doors and stages for the fans. Galleries update their shows. Cinema theatres start showing better quality productions. In short, autumn is the time for a new beginning. The trees shed their old capes but that means they make an amazing colourful carpet you can walk on with your loved one, hand in hand, making plans for Christmas. автор Деница Тодорова / author Denitsa Todorova
отдел Фасилити / Facility Department Владимир Ковачев / Vladimir Kovachev vkovachev@arcocapital.com Димитър Бараков / Dimitar Barakov dbarakov@arcocapital.com Боян Цветков / Boyan Tsvetkov btsvetkov@arcocapital.com Мая Борисова / Maya Borisova mborisova@arcocapital.com Отдел Наеми / Lease Department Петя Петрова / Petya Petrova ppetrova@arcocapital.com Маркетинг / Marketing Габриела Владева / Gabriela Vladeva gvladeva@arcocapital.com Счетоводство / Accounting Детелина Генова / Detelina Genova dgenova@arcocapital.com Юридически отдел / Legal Department Марияна Тодорова / Mariyana Todorova mtodorova@arcocapital.com ДИЗАЙН И ПРЕДПЕЧАТ / Design and Prepress Светослав Луков / Svetoslav Lukov svegraphic@gmail.com
we see
3 б р о й 12 I ок том вр и 2 010
Достъпен лукс
Luxury at Arm’s Length
В съвременната култура става все по-важно младите хора на бизнеса да могат да се себеизразяват. Облеклото, чантата, аксесоарите, всичко е важно – висококачествените продукти несъмнено доставят удоволствие. Красив ролер, практична чанта, интересен ключодържател или оригинална идея за подарък на колега – всичко това в голямо разнообразие е концентрирано в новооткрития през август бутик Aurora в сграда 8С в Бизнес Парк София. Тук ви очаква не само внимателно обслужване, но и радостта всичко, което доскоро ви се е струвало подходящо само за “специални случаи”, да стане ваше на много достъпни цени. Идеята на верига магазини Aurora е да даде възможност на своите клиенти да имат достъп до пълните колекции на дизайнерите – CERRUTI 1881, UNGARO, SMALTO, NINNA RICCI, Tonino Lamborghini, Jean–Louis Scherrer, CHARLES JOURDAN, Valenti&co. Бутикът предлага и възможност за поръчка и доставка по каталози и на други желани от вас изделия.
In today’s culture, it is becoming more and more important for young business people to be able to express themselves. Clothes, bags, accessories, it all counts – high quality items do bring pleasure. A nice roller, a practical bag, an interesting key-ring, or an original gift for a colleague – this whole variety is concentrated in the new Aurora boutique which opened this August in Building 8 of Business Park Sofia. Here, not only will you be tended to with care, but you will also enjoy having everything you thought to be only suitable for ‘special occasions’ at affordable prices. The core idea of Aurora shops is to provide its customers with the opportunity to access the full collections of designers such as CERRUTI 1881, UNGARO, SMALTO, NINA RICCI, Tonino Lamborghini, Jean–Louis Scherrer, CHARLES JOURDAN, Valenti&co. The boutique also offers a catalogue order and delivery option for various other items. • * Aurora offers gifts from a wide price range, and they could be a very elegant way to make a colleague, a friend, or a family member happy on various occasions. * In the boutique you can find an extensive array of writing accessories, business bags, leather wallets, laptop bags, belts, cufflinks, key-rings, and a variety of office and business accessories. * Aurora’s leisure assortment includes different games: original chess sets, backgammon, golf sets, poker card & chip sets, and others. * Trendy women will find home decorations or hot trendy jewellery at surprisingly low prices. * Wine and cigar lovers have also been considered – the boutique has a wide selection of wine accessories and 8 kinds of humidor boxes and special ash-trays. * A rich selection of whisky and liqueur sets is also on offer, as well as a wealth of vases, beautiful figurines, and jewel boxes. * With its sophisticated style and elegance, Aurora is a wonderful addition to Business Park Sofia, and will soon be the favourite shopping spot of many of its tenants and visitors.
* В магазин Aurora се предлагат талони за подаръци с различна стойност и чрез тях може по един много елегантен начин при различни поводи да зарадвате колега, близък или приятел. * В бутика можете да намерите аксесоари за писане, бизнес чанти, кожени портфейли, чанти за лаптопи, колани, ръкавели, ключодържатели и много други офис и бизнес аксесоари. * За свободното време се предлагат много различни игри – оригинални шахове, табли, голф комплект, карти за покер с чипове и други. * Модерните жени могат да намерят декорации за дома си или бижута от последните модни тенденции на учудващо ниски цени. * Не са забравени и почитателите на виното и пурите – в бутика има голям избор на виноаксесоари и 8 вида хумидори и специализирани пепелници. * Предлагат се различни сервизи за уиски, ликьор, много видове вази, прекрасни фигурки и кутии за бижута. * Със своя изискан стил и елегантност магазин Aurora се вписва прекрасно в Бизнес Парк София и скоро ще стане любимо място за пазаруване на много от служителите и посетителите тук.
dm drogerie markt вече с филиал в Бизнес Парк София
С
пециалистът в областта на красотата и качеството на живот отвори филиал в сграда 11 в Бизнес Парк София. На площ от 330 m2 дм дрогеримаркт предлага на своите клиенти дрогерийни и специализирани хранителни продукти.
a new store in Business Park Sofia
T
he specialist in the field of beauty and quality of life has opened a new store in Building 11 of Business Park Sofia. On an area of 330 sq. m., dm drogerie markt offers its customers drugstore and specialized nutrition products.
Най-добрите марки на най-добрите цени
Дм дрогеримаркт предлага следните клиентски привилегии:
The best brands at the best price
dm drogerie markt guarantees the following client privileges:
Асортиментът от около 8500 козметични и здравословни продукта, който се предлага на самообслужване представя топартикулите и най-съвременните иновации, като същевременно е съобразен с особеностите на българския пазар и предлага, както международни, така и национални марки. Естествено няма да липсват и собствените марки на дм, които са високо оценени от потребителите и предоставят на клиентите най-доброто съотношение качество-цена. Дм предлага на клиентите си високо качество на цени до 40% по-изгодни от тези на международните марки. При това фирмата отдава голямо значение на високото качество на обслужване и добрата компетентност на служителите.
•
Гаранция за връщане или замяна: замяна на стока или връщане на пари срещу предоставяне на касов бон
•
Refund/replacement guarantee: replacement or refund for an item you purchased, if you present the original receipt;
•
Гаранция каса: ако в касовия бон стои цена, различна от тази на рафта, получавате тази стока безплатно
•
Cash-desk guarantee: if a different price is on the receipt than that on the rack, you get the item for free;
•
Картови разплащания
•
Payment by card;
•
Опаковане на подаръци: с удоволствие ще опаковаме покупките ви от дм безплатно при желание от ваша страна
The product range of about 8,500 cosmetic and health products which is sold on a self-serve basis features all the top items and cutting-edge innovation at prices suited to the Bulgarian market, and includes both international and local brands. Naturally, dm’s own brands will also be available, being highly thought of by customers and offering the best price/ quality relationship. dm offers its clients high quality at prices up to 40 per cent lower than those of international brands. Moreover, the company places strong emphasis on high-quality service and staff competence.
•
Gift wrapping: we would be delighted to wrap your dm buys for free;
•
Free bags: you get a free biodegradable bag for each buy.
•
Безплатни торбички: за всяка покупка получавате безплатна торбичка от биоразградим материал.
4 б р о й 12 I ок томври 2010
Евелина Великова Ръководител направление Маркетинг и снабдяване в дм България от самото начало през 2008 г.
Разкажете ни нещо повече за dm drogerie markt? Дм е немско-австрийска компания, която е основана в Германия през 1973 г. с първи филиал в Карлсруе. Три години по-късно следва откриване на първия магазин в Австрия в град Линц. С голям интерес е посрещнат непознатия, до този момент формат на предлагане на дрогерийни стоки – на самообслужване. Следващите години са посветени на изграждане на филиална мрежа в тези две държави. Следва разделение на основните задачи – Германия се занимава със стратегическото планиране на концерна и собствените марки, а Австрия реализира експанзията на външни пазари. От 1992 г. се откриват първите филиали в Чехия, Унгария и Словения. Следват Словакия, Хърватия, Сърбия, Босна и Херцеговина, Румъния и България. В настоящият момент компанията е представена в 11 държави в Централна и Източна Европа.
Какви продукти предлагате и към какъв тип потребители са насочени? Дм предлага богат микс от продукти за ежедневното потребление в следните категории: красота, здравословно хранене и начин на живот, бебешки продукти, домакинство, хигиена, храни за домашни любимци и фото, дребен текстил, сезонни стоки. В България работим с асортимент от над 8500 артикула. На българската жена искаме да предложим най-подходящия и необходим набор стоки за семейството, за домакинството и за нея самата, за да се чувства добре и красива. Нашият асортимент представлява микс от български, dm- и международни марки. На всички хора, посещавали Германия, Австрия или някоя от държавите от Централна и Източна Европа, са познати марките Balea, Alverde, Babylove, Denk mit, Dein Bestes, S-he. Те вече са любими марки на много българи.
Каква е философията на компанията? Философията на дм е концентрирана върху клиента с неговите потребности и преживявания. Всичко, което искаме да отправим като послание към клиентите, се случва в нашите магазини. Ние искаме не само да предложим на клиентите си онова, което им е необходимо, но и да им покажем, че за себе си при нас ще намерят много повече от стоки. При нас те ще намерят удобството да пазаруват на централни места, атмосферата в магазините е модерна и хармонична. В нашите магазини освен стоки клиентите ще намерят и редица услуги: безплатни торбички от биоразградим материал, безплатно опаковане на подаръци, закупени при нас, право на връщане на купени от нас стоки – без ограничение във времето, но срещу касов бон, гаранция каса – при разлика между цената на рафт и на каса на продукт, клиентът го получава безплатно, картови разплащания, нашите собствени марки, които са комплимент на западноевропейско качество към българския потребител. Онова, което за нас е изключително важно, е отговорността – към обществото, към клиентите, към партньорите. Стремим се да даваме обещания, които безрезервно ще спазим. Стараем се чрез всички сфери на своята дейност да бъдем отговорни и коректни партньори.
Имате брошура, която се актуализира през две седмици. Какво предлагате в нея? Ние издаваме две брошури, които се редуват на две седмици – едната е с 12 страници и чрез нея се опитваме да покажем на българите какво представлява един дрогериен магазин – в нея развиваме теми: грижа за косата, лицето, тялото, бебето и пр. Тук показваме новости, големи лансирания на нашите индустриални партньори. Другото ни издание е изцяло посветено на масови стоки за ежедневно потребление. С двете издания се стремим да сме актуални в своите продукти, иновативни и ценово адекватни на българския пазар.
От колко години имате филиали в България? Подготовката по навлизането на българския пазар започва през 2008 г, а първият филиал е открит на 29 януари 2009 г. във Видин. До септември 2010 г. дм има в България 22 филиала, 5 от които в София, 3 – в Пловдив, 3 – във Варна, както и в много други градове. На 23 септември се открива шестият филиал в София на територията на Бизнес Парк София в сграда 11. До края на септември ще открием и първи филиал във Велико Търново. До края на годината планираме да открием още няколко филиала в големи градове.
Предвиждате ли някакви специални предложения за служителите в БПС? Регулярно ще представяме всички наши специални предложения в актуалния ни журнал. Защо избрахте Бизнес Парк София за своя нов филиал? БПС е средище на много млади делови хора, които са залисани в своето напрегнато всекидневие. Искаме да им предложим удобно и приятно място за пазаруване на продукти, които са ежедневни, на красиви подаръци за близки и на здравословни продукти за обяд и почивка. През изминалата година сте отчели ръст в приходите си от 12%. Как успявате да постигате такива резултати в условия на криза? Кризата не подминава никого. Ние също бихме се радвали на по-високи ръстове, но предлагайки продукти на всекидневния лукс, смятаме, че в криза хората се отказват от големи покупки и продължават да си позволяват малки радости: един нов крем, грижа за косата или тялото. Ние не сме престанали да мислим за клиентите си, за техните нужди и потребности. Фокусираме се върху това да правим всичко, заложено в нашата стратегия, правилно и устремено към клиента, с уважение и разбиране.
we present
5 б р о й 12 I ок том вр и 2 010
Evelina Velikova Marketing and Supply Manager of dm Bulgaria since the very beginning in 2008
Tell us more about dm drogerie markt? dm is a German-Austrian company founded in 1973 in Germany, with its first store in Karlsruhe. Three years later, it opened its first store in Linz, Austria. This new format of drugstore shopping – on a self-serve basis – was met with an interest. The following years were devoted to building the store network in these two countries. Then there was the allocation of the main tasks – Germany was to take care of the concern’s strategic planning and own brands, while Austria was to implement the external market expansion. Since 1992, the first branches in the Czech Republic, Hungary, and Slovenia have been opened. These were followed by Slovakia, Croatia, Serbia, Bosnia and Herzegovina, Romania, and Bulgaria. Currently, the company has representation in 11 countries in Central and Eastern Europe. What is the company’s philosophy? dm’s philosophy focuses on the client and their needs and experiences. Anything we want to convey as a message to our customers takes place in our stores. We want to offer our customers what they need but also show them that with us they will discover many more products for themselves. They will discover the convenience of shopping at downtown locations, while the stores offer a modern and harmonious environment. Besides goods, our customers will also discover a number of services: free biodegradable bags; gift wrapping for products purchased in-store; return of products purchased in-store – without time limit but in exchange for the original receipt; cash-desk guarantee – in the event of different prices on store racks and at the till, the client gets the product in question for free; payment by card; plus our own brands, as a West European quality compliments for the Bulgarian shopper. What is essential for us is accountability – to society, to clients, to partners. We endeavour to only make promises that we will keep unconditionally. Our goal is to be responsible and loyal partners in each sphere of our business activity. How long have you had stores in Bulgaria? The preparation for our entry on the Bulgarian market started in 2008, while the first store opened on 29 January 2009 in Vidin. By September 2010, dm has already opened 22 stores in Bulgaria, of which 5 in Sofia, 3 in Plovdiv, 3 in Varna, as well as many other cities. On 23 September, dm will open its 6th store in Sofia, within Business Park Sofia, in Building 11. By the end of September, we plan to have opened the first store in Veliko Tarnovo. We are also planning to have several more stores opened in larger cities by the end of the year.
What are the products you offer and what are your target customers? dm offers a rich product mix for daily use in the following categories: beauty, health nutrition and lifestyle, baby products, household, hygiene, pet food, small textile, seasonal items. In Bulgaria, we work with a product range of more than 8,500 items. We want to offer Bulgarian women the most appropriate and essential items for the family, the house, and themselves, in order to make them feel good and beautiful. Our product range is a mix of Bulgarian, dm, and international brands. Anyone who has visited Germany, Austria or any of the CEE countries, will be familiar with the Balea, Alverde, Babylove, Denk mit, Dein BEstes, and S-he brands. These have already become favourite with many Bulgarians. You issue a brochure every two weeks. What is in it? We issue two brochures alternating every two weeks – one is a 12-page brochure aimed to tell Bulgarians what a drugstore stands for, by maintaining sections like: hair care, face care, body care, baby care, etc. Here we feature innovation and large product launches by our industrial partners. The other printed issue is dedicated to mass market, daily use products. With these two issues, we aim to be up-to-date as regards our product range, as well as innovative on the Bulgarian market, with adequate pricing. Are you planning any special offers for people working within BPS? We will be presenting our special offers on a regular basis in our brochures. Why did you choose Business Park Sofia for your latest store? BPS is a milieu of numerous young business people preoccupied with a stressful daily grind. Our goal is to offer them a convenient and pleasant spot providing basic products, as well as beautiful gifts for their friends and loved ones, along with healthy products for lunch and relaxation. You reported a 12 per cent revenue growth. How do you manage to achieve results like these considering the economic downturn? The downturn is affecting everyone. We, too, would have been developing at a higher pace; however, by offering basic luxury products, we believe that in times of recession, people are willing to give up large buys, while still affording small pleasures: a new face cream, a hair or body care product. We continue to thinking of our customers and their needs. We focus on implementing the core points of our strategy in a customer oriented manner based on respect and understanding.
О свежи работния си ден
З
а почитателите на здравословните напитки е специалното предложение на Мелето Фреш, които могат да доставят на теб и целия офис неустоимо свежите си предложения – различни комбинации от прясно изцедени плодови сокове, в които ще усетиш аромата и вкуса на ябълка, ананас, портокал, грейпфрут, арония, боровинка, малина, ягода и много други. Почти няма плод, с който да не се експериментира, и резултатът винаги е страхотен. Соковете Мелето са изключително полезни за деца, те подсилват организма и на възрастни при болест, богати са на пектин, витамини и минерали. Препоръчват се на всички възрастови групи. Мелето Фреш е семейната фирма на Румен и Ваня Рачеви. Идеята за производство на прясно изцедени натурални сокове възниква спонтанно – докато се опитват да приготвят сок за техните 7 деца. Това се оказва доста нелека задача, която изисква усилията и времето на всички тях, а резултатът – вкусен без съмнение – свършва доста бързо. И така се е родила идеята. Сокове се произвеждат от пресни плодове, без никакви консерванти и добавки като вода и захар, без пастьоризация.
We покани Румен Рачев на чаша сок, за да ни разкаже малко повече за свежата си идея и как може и ние да пием прясно изцеден сок всеки ден. Каква е технологията на правене на сока и колко време, след като бъде произведен, може да се консумира? Технологията за приготвяне на прясно изцедените сокове Мелето е уникална за българския пазар. Създавайки я, ние проучихме опита на водещи компании от Швейцария, Полша и Германия. В общи линии описана накратко, представлява максимално бързо извличане на сока от плодовете при минимален контакт с околната среда и максимално ниски температури. Лабораторните изследвания, които направихме на продуктите, показват, че ако се съхраняват при 4-5 градуса, са годни 6-7 дни. Аз препоръчвам на клиентите си да ги консумират до 4-5 дни, защото в този период вкусът им е най-добър. Как решавате какви плодове да комбинирате? Аз съм много благословен производител, защото освен технолозите, които работят в производството, вкъщи имам още 7 малки изобретатели, които са създателите на голяма част от 17-те вида фреш, които произвеждам. След като решим в семейството какъв нов продукт ще пуснем на пазара, се събираме и започваме да дегустираме различни пропорции и комбинации. Естествено, и в нашето 9-членно семейство има различни вкусове. Едни обичат по-кисели фрешове, други – по-сладки, така че опитите продължават, докато постигнем вкус, който се харесва на поне 80% от дегустиращите. Едва след това рецептата с пропорциите се дава на професионалистите технолози, които оформят документално рецептурите за производство. Какви са начините да се поръча фреш? Начините за поръчка на сокове Мелето са няколко. Може да си поръчате по интернет чрез сайта ни: www.meletofresh.eu или на телефоните: 0887 777 524 и 0894 777 524. Най-лесният начин човек редовно да пие от нашите сокове е, като се възползва от нашата доставка до офиса. Необходимо е само да се свържете с нас и наш представител ще посещава вашия офис 2 или 3 пъти в седмицата, за да може да си избирате и закупите някои от 17-те вида фреш, които той ще ви предложи. И накрая не може да не ви поздравим за смелостта да имате толкова много деца и да не попитаме как се справяте с грижите за тях? С моята съпруга винаги сме искали да имаме много деца. Ние се оженихме много млади. Пет години след сватбата нямахме деца, защото за нас винаги отглеждането на деца е било нещо много отговорно и не се чувствахме готови за това, а след това се роди първата ни дъщеря Рада. Не искахме тя да расте самичка и Бог ни дари с близнаци Таня и Георги. Но за да има с кого да рита топка синът ни, си пожелахме още един син – Петко. След него се родиха Дими, Анна и Стефан. Всичките ни деца са създавани с много любов и грижа. Не е лесно, но си струва. Въпреки трудностите съпругата ми успя с 5 деца да завърши бакалавърска и магистърска степен по икономика и да вземе шофьорска книжка. За съжаление през февруари т.г. ни сполетя голямо нещастие. Откриха левкемия на 13-годишната ни дъщеря Таня. Изправихме се пред огромни трудности, свързани с осигуряването на липсващи в България животоспасяващи лекарства. Благодарение на много добри хора и с Божията помощ успяваме някак да се справим. Много сме благодарни на Нова телевизия и продуцентите на Байландо, за това, че поканиха дъщеря ни Рада да участва в тяхното предаване и да се бори за осъществяването на мечтата на 9-членното ни семейство да имаме собствен дом, в който да можем да се грижим нормално за Таня до пълното й изцеление. Надявам се, че и вашите читатели ще ни подкрепят, като гласуват за Рада и, естествено, като си купуват от нашите фрешове Мелето. Бъдете здрави!
R efresh Your Workday
F
or healthy drinks fans, here is the special offer by Meleto Fresh, who can deliver to yourself or the whole office their amazingly fresh suggestions – various combinations of freshly squeezed juices that will give you apple, pineapple, orange, grapefruit, black chokeberry, blueberry, raspberry, and strawberry flavours. There is barely a fruit type that they don’t experiment with. Meleto’s juices are very good for children and they also help strengthen adults’ organisms when sick; they are rich in pectin, vitamins, and minerals. They are recommended for all age groups. Meleto Fresh is a family owned business run by Rumen and Vanya Rachev. They came up idea to make fresh fruit juices spontaneously, while trying to squeeze some fresh juice for their 7 kids. It turned out to be a challenging task requiring time and effort from all of them, while the result, although delicious, did not take long to disappear. So the idea was born. The juices are made from fresh fruit, using no preservatives or additives such as water and sugar, and without pasteurization.
WE invited Rumen Rachev to tell us a bit more about his fresh idea over a glass of juice, and explain how we, too, can drink freshly made juice every day. What is the technology of preparing the juice and how long after its production is it good to drink? The technology behind the fresh Meleto juices is unique on the Bulgarian market. In developing it, we studied the experience of leading companies from Switzerland, Poland, and Germany. In short, it basically involves extracting the juice from the speed at a maximum speed, while ensuring minimum contact with the environment and maintaining as low temperatures as possible. The lab tests we performed of the fruit showed that, if stored at 4-5 degrees Celsius, they last for 6 to 7 days. Personally, I would recommend drinking them within 4 to 5 days at the most, as they taste best within this time limit. How do you decide on what fruit to mix? As a manufacturer, I am blessed, because, beside the technologists involved in the process, I have 7 young inventors at home who came up with a large part of the 17 types of fresh juice I make. After the new product is discussed at the family council, we gather together and start tasting various proportions and combinations. Naturally, our family of 9 has its differences of taste, too. Some like sourer juices, others – sweeter, so experiments continue until we come up with a taste that suits at least 80 per cent of the tasters. It is only then that we pass the recipe with the specific proportions to the professional technologists to have the recipes formalized for the production. What are the possible ways of ordering a fresh? There are several ways to order Meleto juices. One is to do so online at our website at www.meletofresh.eu, or over the phone on 0887 777 524 and 0894 777 524. The easiest wat to drink our fresh juices regularly is to make use of our office deliveries. All you need to do is contact us, and one of our associates will be visiting your office 2 or 3 times a week, so that you can chose and buy some of the 17 types of fresh juice you will have on offer. Finally, we would like to congratulate you on the courage to have so many kids and ask you how you cope. My wife and I always wanted many kids. We got married very young. Five years into the marriage, we still did not have any children, because for us having children has always been a responsible step and we were not feeling ready for that; then our fist daughter Rada came. We did not want her to be on her own, and God gave us the twins, Tanya and Georgi. Still, in order for our son to have someone to play football with, we wished another son and that was Petko. Then there were Dimi, Anna, and Stefan. All of our children are being raised with love and care. It isn’t easy but it’s worth it. Despite all difficulties, with 5 kids already, my wife succeeded in obtaining her bachelor and master degrees in Economy and also pass the driving test. Unfortunately, in February earlier this year, we were befallen by a great misfortune. Our 13-year old daughter Tanya was diagnosed with leukaemia. Thanks to a lot of good people and God’s help, we are coping somehow. We are very grateful to NOVA television and the Bailando show producers for inviting our daughter Rada to take part and compete for our family’s dream, which is to have our own home where we could live a normal life and look after Tanya until she is completely cured. I sincerely hope that your readers, too, will support us by casting their vote for Rada and, of course, by buying Meleto juices. God bless you!
we hear
8 б р о й 12 I ок томври 2010
България: световен лидер и новатор в участието на младежите в процеса на вземане на решения? Докато си пиете сутрешното или следобедно кафе, защо не спрете и не се опитате да изброите първите десет инициативи, с които е известна България по света, за които се сетите: Джон Атанасов и компютърът; уникалното българско кисело мляко и бактерия lactobacillus bulgaricus; славянската азбука; спасяването на евреите по време на Втората световна война; песента на Валя Балканска “Излел е Дельо хайдутин”, която пътува в Космоса; Христо Стоичков и Златната топка; няколкото олимпийски рекорда на Стефка Костадинова и други спортисти; най-старото злато на света във Варна; тракийското наследство и други. Без съмнение, това са постижения от изключителна величина и широко влияние, само че не са чак толкова много, и то не от съвсем скоро. Е, имаме и още една заслужена причина да се гордеем, че сме българи, защото нашата се оказва сред единствените 15-20% от държавите членки на ООН, които са включвали младежки представители в подходящите органи на ООН. От 2007 година насам България всяка година дава мандат на двама младежи, избрани чрез силно конкурентна процедура, като им отрежда сравним с дипломатически статут и ги включва в националните делегации на сериозни дискусии на ООН. Прерогативите на официалните младежки делегати включват работа по конкретните текстове на резолюцията за световната младеж, лобиране и преговори наред с най-видните умове на дипломацията Велислава Иванова, студентка четвърти курс международни икономически отношения, УНСС и международните отношения, изказвания от трибуната в Генералната Благовест Кирилов, IBM Technical Manager асамблея на ООН и представяне на официални становища, очертаващи проблемите и стремежите на местната младеж, както и много други. О, време е за още една глътка кафе. Може би сте все още сънени рано сутринта или уморени в края на работния ден, но сте разбрали правилно… парадоксът един млад човек на възраст между 18 и 29 години да говори сериозно по сериозни въпроси и да бъде приеман на сериозно от сериозни хора в най-сериозния орган на международните отношения е реалност. Самото съществуване на позицията на български младежки делегат, чиято популярност и престиж нарастват с всяка изминала година, говори за значителен напредък в две отношения: първо, политиците тук са готови да позволят младежите да бъдат приемани като обективни партньори в процеса на вземане на решения и, второ, младежите са достатъчно солидни, че да не бъдат свързвани единствено със секс, наркотици и рокендрол, а по-скоро да им бъде давана думата да говорят и действат отговорно и безпристрастно по въпроси, касаещи тяхното бъдеще и това на техните родители и деца. Това неизбежно е трудна и непрекъсната битка за българските младежи – да продължават да заслужават правото и уважението да представляват своите сънародници в ООН. Битка, чийто изход за съжаление е успешен едва в средно 20-30 държави, които са инициирали програмата „Младежки делегати” до момента, и обречена такава, водена в останалите държави членки, въпреки нееднократните покани от страна на ООН от 1995 година насам да се даде думата на младежите. Асоциацията на ООН в България (идеалистичното, напредничаво мислене и доброволни, но непреклонни усилия на нейните членове), с подкрепата на Министерството на външните работи, днес превръщат мечтата на Кенеди да „не питаш какво може родината ти да направи за теб, а питай какво можеш да направиш ти за родината си” в реалност. Съществуването, постоянството и издигането на програмата „Младежки делегати” през последните пет години отразява (социално) предприемаческия принцип: „Мисли на едро, започни на дребно, нараствай бързо.” Нашите водещи принципи по този път са следните: креативност, последователност, ангажираност. Сега се опитваме да осигурим възможно най-голяма подкрепа от основните заинтересовани страни в процеса на инвестиране в младежите на България, така че да постигнем устойчиво третия цикъл: на растежа. Ние търсим открито партньорства, новаторски проекти с реално въздействие за младежите. В края на юли 2010 година, след конкурентна процедура за подбор, седем финалисти бяха интервюирани чрез открита дискусия от представители на Министерството на външните работи, Министерството на образованието, науката и младежта, Асоциацията на ООН и други. Резултатът бе, че и седмината финалисти бяха поканени да се присъединят към екипа на младежките делегати за 2010/2011 година, а на Велислава Иванова и Благовест Кирилов бяха отредени официални позиции на младежки делегати за 65-ата сесия на Генералната асамблея на ООН (3-15 октомври). Благодарни сме на Бизнес Парк София за домакинството на първия обучителен семинар за младежки делегати (4 септември). Преди заминаването на Велислава и Благовест за централата на ООН за 2 седмици екипът на младежките делегати ще представи публично заложените в едногодишния си мандат цели и младежките дейности, посветени на Международната година на младежта (12 август 2010 г. – 12 август 2011 г.). По повод на петата годишнина от инициирането на процеса на лобизма в България бихме искали да ви поканим около Международния ден на ООН (24 октомври) на благотворителен концерт, който ще завърши с презентацията на първата публикация, обобщаваща еволюцията на „Младежки делегати”. Убедени сме, че щом изпиете чашата си кафе днес, идната седмица или след месец, когато ви зададат отново въпроса за десетте най-известни български инициативи, вие ще бъдете още една причина да се гордеем, че сме българи. България не само не спира да изпраща младежки делегати на всяка Генерална асамблея от 2007 година насам; програмата тук вече се приема като добра практика на глобално ниво, като лидер не само на Балканите, Централна и Източна Европа, Европейския съюз, но и в целия свят. Българска програма „Младежки делегати” Защото младите са решението, а не проблемът! bgyouthdelegate.org И нте р в ю
Bulgaria: a world leader and innovator in high level youth involvement in decision making?
Velislava Ivanova, 4th year student, International Economic Relations, UNWE Blagovest Kirilov, IBM Technical Manager
While drinking your morning or early afternoon coffee, would you please stop for a moment and try enlisting the top of mind 10 initiatives that Bulgaria is world famous for: John Atanassov and the computer; the Bulgarian unique yoghurt and the bacteria “Lactus Bulgaricus”; the Cyrillic alphabet; the saving of the Jews during WWII; Valq Balkanska and her song in space “Izlel e Delio Haidutin”; Hristo Stoichkov and the Golden ball, several world Olympic records of Stefka Kostadinova and other sportsmen; the oldest gold in the world in Varna; the Thracian heritage; etc. Indisputably, those are achievements of major eminence and far-fetching impact, however it’s only a few of them and furthermore not so recent ones. Well, we know have yet another very legitimate reason to feel proud to be Bulgarian because our country happens to have been among the 15-20% of the United Nations Member States to include youth representatives to relevant to youth UN bodies. Bulgaria has since 2007 been empowering every year two young people, selected through a rigorously competitive procedure, by entrusting them with a comparable-to-diplomat status and including them in the national delegations to serious UN discussions. The prerogatives of the official youth delegates include working on the concrete text of the world youth resolution, lobbying and negotiating alongside world’s top minds in diplomacy and international relations, taking the floor in the UN General Assembly and delivering an official statement highlighting the problems and aspirations of the local youth, to mention a few.
Wow, time for another sip of coffee. You might be still a bit sleepy in the early morning or tired in the end of the working day, but you have understood correctly… the paradox of a young person, between 18-29 years of age, to talk seriously about serious matters and to be taken seriously by serious people at the most serious international relations body is a reality. The very existence of the Bulgarian youth delegate position, which every year gains in popularity and prestige, symbolizes a significant progress from two sides: first, the policy makers here are open to allow young people to be treated as equitable partners in decision-making; and second, the young people are trustworthy enough, not to be associated only with sex, drugs, and rock-n-roll but rather to be given the floor to speak out and act responsibly and farsightedly in matters concerning their own, their parents’ and children’s future. This is inevitably a hard fought and ever continuing battle for the Bulgarian young people, to continuously deserve the right and respect to represent your fellow Bulgarians in the UN. A battle won successfully unfortunately only in on average 20-30 countries that have initiated the YD program so far and a losing battle fought over in the rest of the member states, despite the numerous invitations of the UN ever since 1995 to give the floor to the youth. The United Nations Association in Bulgaria (the idealistic, visionary thinking and voluntary but relentless efforts of its members) backed by the support of the Ministry of Foreign affairs make this Kennedy dream of “Asking not what your country can do for you, but what you can do for your country” a reality today.
The existence, persistence, and elevation of the youth delegate program in the last 5 years mirrors the (social) entrepreneurship principle of “Think big, start small, scale fast”. Our guideing principles on this route are the 3 C-s: Creativity, Continuity, Commitment (Креативност, последователност, ангажираност). We are now trying to get as much support as possible from the most relevant stakeholders in the process of investing in the young people in Bulgaria, so that we reach sustainably the third cycle of growth. We are openly searching for partnerships, innovative projects with real impact on youth.
End of July 2010 after a competitive selection procedure, 7 finalists were interviewed by a panel discussion of representatives of the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of the education, science and youth, the UN Association, and others. The result was all 7 finalists were invited to join this year’s youth delegate team 2010/2011, while Velislava Ivanova and Blagovest Kirilov have been granted the official position of the Bulgarian YDs for the 65th session of UN GA (3-15 October). We are grateful to Business Park Sofia about hosting the first YD training seminar (4 Sept). Before the departure of Velislava and Blagovest for the UN headquarters for 2 weeks, the YD team will present to the public its one-year mandate goals and youth activities, devoted to the International Year of Youth (12 Aug 2010- 12 Aug 2011). In celebration of our 5th anniversary since the initiation of the lobbying process in Bulgaria, we would like to invite you around the International Day of the UN (24 Oct) to a charity concert culminating in the presentation of the first publication summarizing the YD evolution.
We have the once you finish your cup of coffee today, and next week and in a month, when asked the same question of the top 10 world famous Bulgarian initiatives you will be one more reason to be proud of being Bulgarian. Not only has Bulgaria been steadily sending youth delegates to every GA since 2007,but by know the program here is considered as a best-practice on global level, a leader not only on the Balkans, Central and Easern Europe, European union, but the world.
Bulgarian Youth Delegate Programme Because youth is the solution, not the problem! bgyouthdelegate.org I nterview
Благовест Кирилов, български младежки делегат в 65-ата сесия на Генералната асамблея на ООН
Blagovest Kirilov, Bulgarian Youth delegate to the 65th session of the UN General Assembly
1. Вярваш ли, че ти, Благовест Кирилов, на 23 години, служител на IBM и завършил Техническия университет в София, и ти, като официален български младежки делегат в 65-ата сесия на Генералната асамблея на ООН в Ню Йорк, избран като финалист след много оспорван процес на селекция в четири кръга, можеш да „направиш света едно по-добро място ”/спасиш света” и как? Да направим света едно по-добро място е визията, трябва да работим по пътя към осъществяването й. Онова, което мога да направя, е да дам на младите хора ценностите, уменията и нагласите, необходими им, за да играят конструктивна роля в обществото и така да се борят за по-добро бъдеще.
1. Do you believe that you, as Blagovest Kirilov, 23 years of age, IBM employee, graduate of the Sofia Technical University, and you, as an official Bulgarian Youth Delegate ofBulgaria to the 65th session of the UN General Assembly in NYC, selected as a finalist after a very competitive four-round selection process, can “make the world a better place”/”save the world” and how? Making the world a better place is the vision, we have to work on the way of reaching it. What I can do is to empower young people with the values, skills and attitudes necessary to play a constructive role in society, thus fighting for a better future.
2. Какви са професионалните ти и лични цели за следващата една година като официален български младежки делегат и като член на десетчленния екип на младежките делегати 2010/2011? Като първостепенна професионална цел за целия екип на младежките делегати ние поставяме работата в екип – не само вътре в него, но и под формата на сътрудничество с представителите на българската младеж, така че да бъдем наистина „техният глас” и да превъплъщаваме техните ценности. В личен план очаквам, освен цялото преживяване в ООН, да създам нови приятелства и най-вече да усетя, че тази година е плодотворна и виждаме по-голяма отвореност сред младежта към определяне на собственото й бъдеще.
2. What are your professional and personal goals for the next 1 year as the official Bulgarian Youth Delegate of Bulgaria and as a member of the 10-member youth delegate team 2010/2011? As a high-priority professional goal for the whole youth delegate team we put the teamwork, not only inside our team, but also the cooperation with representatives of the Bulgarian Youth, so that we really are “their voice” and live their values. Personally, I expect, except the whole “UN-experience”, to bind new friendships and most of all, get the feeling that this 1 year was fruiftull and that we can see more openess in the youngsters towards shaping their future.
we shoot
9 б р о й 12 I ок том вр и 2 010
Приказките живеят наблизо
Fairytales Live Nearby
Боровец край София предлага природа на крачка от офиса
Borovets, near Sofia, offers nature a step away from the office
К
A
ъща на дървени крака. Тикви, които крият светулки. Цветни фунийки, които, пълзящи по житни класове към фенерите, се разтварят като в най-щастлив миг в лъчите на слънцето. Което в местността Боровец край София изгрява над витошки рид по два пъти. Но никога не прониква до стаените брегове на река Бистришка, която таи вирове, пълни с омайна прохлада.
Шеметни височини издигат дръзналите да ги покорят до волните крясъци на двойка соколи. А птичият взор съзира лифта към Алеко, Черни връх, кино Арена и Бизнес Парк София. Почти като в култова лента, превзела екраните през първото десетилетие на новия век, омесила реалност и действителност така, че като влезеш в дрешника и излезеш в гората, това да ти се види напълно естествено, макар и спиращо дъха зрелище. Тази приказка отскоро е възможна на километър от най-модерната урбанизирана територия на Балканите – тази на Бизнес Парк София. На крачка от офисите природата се слива с удобствата и екстрите като на петзвезден хотел, в който можете да почивате, но и да работите, и докато работите, това всъщност да е почивка, която ви изпълва с енергия и удовлетвореност и тихата наслада от споделеното удоволствие да дишаш тишината. Вълшебствата са възможни и за това вече не е необходимо дори да пресичате Околовръстното, защото
от Бизнес парка пътят се вие край Резиденшъл парк София и от допира до Бистришко шосе ви лъхва неподправеният аромат на поле, гледка, почти като в реклама на Милка, още ”едно парченце” търпение и вече сте на правилния път. Това е една от двете улици Втора, от които джипиесът ви се обърква. В мига, когато ви се струва, че пътят свършва, усещате се изгубени в гората, но слава богу не и в превода. Защото приказката продължава и точно по сценария, с крехък оттенък на стаен ужас, колкото за малко психо и щипка трилър, се появяват любезните домакини като добрата фея. И ви упътват или за по-просто – направо посрещат, докарват, настаняват и приласкават в кукленската дървена къщичка, в просторните студиа, където леглата са като за принцеси, а по пода домашно тъкани черги ви стоплят като в детството, при баба или в най-съкровените открития, които сте направили дълбоко в Родопите, в Копривщица, Банско или Доспат, за рода, дома или за България. Всеки ъгъл, в който ще изберете да се настаните, ви обгръща с тишина, но и с услужливото присъствие на високоскоростен интернет. Може да поискате да си сготвите сами храната, може и да я поръчате във вид на ястия на огън, домашни бисквитени торти или задушено дивечово месо. Може да поискате паста или пица, или каквото обичате или искате да опитате. Може да се качите на Черни връх. Да пояздите или да се отморите с индивидуална спа програма. Може да мечтаете. Да мислите, че сънувате. И като се събудите, да продължите да се усмихвате. От откритието, че радостта ви остава. Че вече сте тук. Вие сте в приказките. За да попаднете в този вълшебен свят, се обадете на: +359 889 789 789 или пишете на: ikeremidchieva@gmail.com
wooden-leg hut. Pumpkins hosting fireflies. Flower funnels crawling on wheat ears toward the lanterns, then melting, as if in a moment of supreme happiness, into the rays of the sun: a sun which, in the Borovets area near Sofia, rises twice above Vitosha Hill. Yet it never reaches deep into the lurking banks of Bistrishka River, with its silent pools of enchanting freshness.
Towering heights raise those who dare conquer them up to the screech of a falcon couple. This is a bird’s eye view of the Aleko cable car, Cherni Vrah, Arena Cinema, and Business Park Sofia. Just like a cult movie that swept the screens during the first decade of the new century, mixing reality and fiction so that, when you enter the wardrobe and end up in the forest, it all feels like a natural, although breath-taking spectacle. This fairytale recently became possible just one kilometer off the most modern and urbanized area on the Balkans – that of Business Park Sofia. Only a step away from the offices, nature merges the comfort and extras of a five-star hotel, where you can relax but also work; and your work will actually be a rest, which fills you with energy and satisfaction, and the quiet delight of the shared pleasure of breathing silence in. Magic is possible and for that you no longer need to cross the ring road; your route winds up past Residential Park Sofia, while the touch of Bistrishko Chaussee brings the pure flavor of the field, a view similar to a Milka commercial; just one more ‘bar’ of patience and you are on track. This is one of the Second Streets that is confusing your
GPS. Just when you think you’ve run out of road, you feel lost in the forest but, thank Goodness, not in translation. Because the story continues and then, exactly according to script, with a frail touch of subdued horror, just to add a pinch of psycho and a bit of thriller, the cordial hosts spring up like good fairies. They show you the way or, rather, simply welcome you, bring you home, accommodate you, and coax you into the wooden doll house, in the spacious studios where beds seem made for royalties, while handwoven rags on the floor keep you warm, just like in childhood memories from your Granny’s house or like precious discoveries about your family, your home, or Bulgaria made deep in the Rodhopi Mountains, in Koprivshtitsa, Bansko, or Dospat. No matter which corner you choose to settle in, you are enveloped by silence, though duly accompanied by broadband internet. You may opt for cooking your own meals or ordering them in the form of fireplace made dishes, homemade biscuit cakes, or game stew. You may also order pasta or pizza, or whatever it is you like or feel like tasting.
You can hike up to Cherni Vrah. You can do some horse riding or relax with a tailormade spa programme. You can dream. You can think you are dreaming. And when you wake up, you can go on smiling. Smile at the discovery that joy still lasts. That you are already there. You are in a fairy tale. To get to that fairy realm, call +359 889 789 789 email: ikeremidchieva@gmail.com
3. Как биха могли бизнес професионалистите от Бизнес парк София да допринесат и участват в едногодишната програма на „Младежки делегати”, включваща различни дейности, посветени на Международната година на младежта? Бизнес професионалистите отвсякъде могат да помогнат по няколко начина. Като участват и/или организират семинари с младежи на тема „Безработицата сред младежите” (основната тема, която ще се разглежда през октомври в Генералната асамблея на ООН); като представят своите компании, за да стимулират младите хора да кандидатстват при тях; като предоставят експертно мнение и факти за докладите за различните позиции, разработвани понастоящем от „Младежки делегати” на ООН, и много други. Ние сме отворени за диалог, готови сме за сътрудничество и нямаме търпение да въведем новото – защото, в крайна сметка, ние сме и млади хора.
3. How can the business professsionals from Business Park Sofia contribute and take part in the Youth Delegate 1-year long program of different activities, devoted to the International Year of Youth?
Кратка визитка • Възраст: 23 години • Университет & специалности: магистър по бизнес администрация, магистър по информатика на немски – Технически университет, София • Професионална заетост: работи в IBM GDC SOFIA – група с немски език • Мото: „Победата е резултатът, интелигентността е ключът” • Професионални интереси: информатика, комуникации, връзка с клиенти и качество на данните • Младежки дейности: политически дейности, НПО, младежки делегат на ООН на 65-ата Генерална асамблея
Short bus card • Age: 23 • University & majors: Master Business Administration, Master Informatics in German – Technical University Sofia • Professional occupation: Working at IBM GDC SOFIA – GERMAN LANGUAGE GROUP • Personal motto: “Victory is the result, intelligence is the key” • Professional interests: Informatics, Communication, Customer Relations & Data Quality • Youth activities: Political activity, NGOs, UN Youth Delegate to the 65th GA
Business professionals from everywhere can help in several ways. Taking part and/or organising seminars with youth based on the topic of Youth Unemployment (the main topic to be discussed this October in the UN General Assembly), doing presentations of their businesses to stimulate young people to apply for them, giving expert input and facts for the position papers being developed by the UN Youth Delegates, and many others.We are open to the dialogue, willing to cooperate and keen to innovate – because, after all, we are also young people.
we enjoy
10 б р о й 12 I ок томври 2010
Очарователната Крищина Бранко ще представи своята нова програма, наречена “Kronos” на 16 октомври в зала “България” от 19:30 ч. Като говорим за живота и музиката на Крищина Бранко, говорим за човек, който живее и диша фадо, както пее великата Амалия Родригеш в една от своите песни. Фадото пресича пътя на родената в Алмейрим през 1972 г. Крищина Бранко почти случайно. “Започнах да пея на шега една вечер на приятелска забава”, обича да си спомня днес Крищина. Тя знаела няколко фадо песни, тананикани навремето от дядо й, но не подозирала, че именно те ще определят съдбата й. По онова време тя се увличала по-скоро по Ела Фитцджералд и Били Холидей, отколкото по Амалия Родригеш. Когато навършила 18 години, нейният дядо й подарява албума “Rara e Inédita” на Амалия Родригеш. Младата Крищина в този момент едва ли осъзнала как този жест ще промени живота й завинаги. Фадото на Крищина Бранко не е традиционното меланхолично фадо. Подходът й е различен, неин, неповторим, пълен със светли емоции. Без да робува сляпо на традицията, но съхранявайки най-доброто от нея, обаятелната певица вдъхва нов живот на жанра с истински оригиналната си и автентична интерпретация. Във всички свои албуми тя търси дълбоката връзка между музика и поезия. През март 2009 г. португалската фадо певица Крищина Бранко издаде новия си албум “Kronos”. Обединяващата нишка, свързваща песните в албума, е Времето. Тук великолепната певица е събрала песни, написани специално за нея от именити композитори и поети. Всеки един от тях стои достойно в историята на португалската музика.
”Кronos” е десетият албум на Крищина Бранко, чиято кариера започва на сцената в Амстердам през 1996 г. През първите години на сцената репертоарът на певицата е белязан от искрената й адмирация към фадо кралицата Амалия Родригеш, като интерпретациите на песните й са оригинални и запомнящи се. През 2006 г. тя се връща към тази програма и я увековечава в албума “Live”. Година по-късно Крищина Бранко пресътворява по свой начин музикалния и поетичен свят на още една важна фигура в португалската музика – Жозе Афонсо – в албума си “Abril”. Както самата Крищина Бранко споделя: „Тези два албума са отражение и размишление върху миналото.” Албумът “Kronos” e своеобразно продължение на линията, заложена в предходните два албума. Тук фадищата “поглежда към настоящето, миналото и към онова, което ще дойде, и... прави бъдещето.” Това пътуване през времето предстои да видим и изживеем, водени от красивите и вдъхновени изпълнения на певицата. На сцената чистият и обаятелен глас на Крищина Бранко е съпроводен от пианото на Рикардо Диас, от португалските китари на Жозе Мануел Нето и Бернардо Куто, от цигулката на Александре Силва и баса на Фернандо Майа. Концертът на Крищина Бранко се организира от “Джаzz+” с любезната подкрепа на Посолството на Португалия. Билети за концерта на Крищина Бранко може да намерите в мрежата на Тикет Плюс (www.ticketplus.bg) в интернет и на касата на зала “България”, в “Дюкян Меломан”, в магазини “Ориндж”, супермаркети “Пикадили” и много други каси (адресите на сайта на Тикет Плюс).
Нейде из ирландската провинция
The charming Cristina Branco to present “Kronos”, her latest project, in Bulgaria Hall at 19.30 h on 16 October When we talk about the life and music of Cristina Branco, we talk about a person who lives and breathes fado, just as the great Amália Rodrigues sang in one of her songs. Fado and 1972 Almeirim born Cristina Branco crossed paths almost by sheer accident. “It started as a kind of game, at an evening with friends”, she likes to recall today. She only knew a few fado songs that her grandfather used to hum, yet she had no idea it was them that would determine her fate. At the time, she was more into Ella Fitzgerald and Billie Holiday than Amália Rodrigues. For her 18th birthday her grandfather gave her Amália Rodrigues’ album Rara e Inédita. The young Cristina was totally unaware at the time how this small gesture was about to change her life forever. Cristina Branco’s fado is not traditional melancholic fado. Her approach is different, her own, unique, full of bright emotions. Without being a blind slave to tradition, yet preserving its best features, this charming singer breathed new life into the genre, with her truly original and authentic interpretation. In all her albums, she is searching for the deep relation between music and poetry. In March 2009, the Portuguese fado singer Cristina Branco released her new record called Kronos. The common thread between the songs in the albums is Time. There, the magnificent singer gathered songs written specially for her by famous composers and poets. Each and every one of them has their place in the history of Portuguese music. Kronos is Cristina Branco’s tenth album, with her career shooting up at the 1996 Amsterdam arena. The first years on stage, her repertoire reflected her sincere admiration for the fado singer Amália Rodrigues, and her interpretations of the latter’s songs were original and memorable. In 2006, she returned to them, and immortalized them in her Live album.
A year later, Cristina Branco recreated in her own inimitable way the musical and poetic realm of yet another significant figure in Portuguese music – José Afonso, in her album April. As she put it herself, “These two albums are a reflection on the past”. Kronos stands as a kind of a sequel to the line, set by the preceding two albums. Here the fadista “looks at the present, the past and what shall come to pass, and… creates the future”. This journey through time is what we are about to see and experience, lead by the singer’s beautiful and inspired performances.
On stage, Cristina Branco’s clear and magical voice is accompanied by Ricardo Dias’ piano, José Manuel Neto and Bernardo Couto’s Portuguese guitars, by Alexandre Silva’s violin, and Fernando Maia’s bass guitar. Cristina Branco’s concert is organized by Jazz+, with the kind support of the Embassy of Portugal. You can buy tickets for Cristina Branco’s concert online within the Ticket Plus network (www.ticketplus.bg) and at Bulgaria Hall’s box office, in Dukyan Meloman, Orange Store, Piccadilly Supermarkets and numerous other sites (details available at the Ticket Plus website).
Somewhere in the Irish Countryside
До какво може да доведе съжителството между майка и нейната дъщеря стара мома? До нищо добро! Това става ясно от първата за сезона премиера на театър „Възраждане”, озаглавена „Кралицата на красотата от малкия град” от ирландския драматург Мартин Макдона, познат у нас като сценарист на кинохита „В Брюж” с Колин Фарел. Режисьор на пиесата е Йосиф Сърчаджиев, а сценографията е дело на Петър Митев. В ролите са: Ивет Радулова, Мариана Жикич, Свежен Младенов, Петър Лъджев и Йосиф Сърчаджиев. Любопитното е, че текстът на „Кралицата на красотата от малкия град” е написан от Макдона за осем дни. Сюжетът в него се заплита около майка и дъщеря, затворени в един град, в едно и също познато пространство, където нищо не се променя и сякаш всичко е предопределено. Морийн е 40-годишна жена, обречена да се грижи до края на живота си за своята заядлива, властна и манипулативна майка. Насред този постоянен ужас се появяват двама мъже. Присъствието на единия от тях се превръща за самотните дами в последен шанс за любов. Характерното за спектакъла и изобщо за творчеството на Макдона е доминиращото черно чувство за хумор, придружено от остроумни реплики, словесни битки и излизащи наяве психични проблеми. Насилие също не липсва, както и вулгарни думи, но присъствието им е смекчено, така че нервите на зрителите да не бъдат трайно засегнати. Макар и да се намираме в началото на театралния сезон, смятаме, че „Кралицата на красотата от малкия град” е едно от задължителните заглавия, които си заслужават вашето внимание. Заради интригуващата история, изпипаната сценография, добрата актьорска игра и появата на Йосиф Сърчаджиев на финала.
What could come of a mother and a spinster daughter living together? Nothing good! This is what transpires from the fist of the new season’s premieres at Vazrazhdane Theatre entitled ‘The Beauty Queen of the Small Town’ by the Irish playwright Martin McDonagh whom we know as the screenwriter of the popular film In Bruges starring Colin Farrell. The director of the play is Yosif Sarchadzhiev, and stage design was entrusted to Petar Mitev. The cast: Ivet Radulova, Mariana Jikic, Svezhen Mladenov, Petar Ladzhev, and Yosif Sarchadzhiev. What is curious is that McDonagh wrote ‘The Beauty Queen of the Small Town’ [original play: ‘The Beauty Queen of Leenane’] for a mere eight days. The story revolves around a mother and her daughter trapped in a small time, in an invariable small space where nothing changes and everything seems predestined. Maureen is forty and bound for life to look after her quarrelsome, domineering, and manipulative mother. In the midst of this constant terror, two men appear. The presence of one of them turns into a last chance for love for the two lonely ladies. A prominent characteristic of the play and McDonagh’s work in general is the pervasive black humour, garnered with repartees, witty verbal exchanges, and psychological issues coming to the fore. Violence is also there and so is vulgar language but their presence is somewhat mitigated, so as to spare the audience permanent neurological damage. Although this is only the start of the theatre season, we believe that ‘The Beauty Queen of the Small Town’ is a must see, which deserves your attention. And that thanks to the intriguing story, the fine stage design, the good actor play, and the appearance of Yosif Sarchadzhiev at the finale.
автор Деница Тодорова
author Denitsa Todorova
we relax
11 б р о й 12 I ок том вр и 2 010
автоБуснИят шофÜоР, коÉто ИскашЕ Да БъДЕ Бог
америка!... America!...
Д
окато екипът на театър „Възраждане” избра ирландска пиеса за началото на театралния сезон, от Народен театър „Иван Вазов” обявиха намерението си да обогатят репертоара си с няколко американски заглавия. Така през следващите месеци на първата ни сцена ще можем да гледаме „Ангели в Америка” на Тони Кушнър (реж. Деси Шпатова), „Полет над кукувиче гнездо” на Кен Киси (реж. Александър Морфов), „Август: окръг Осейдж” на Трейси Летс (реж. Ясен Пеянков) и „Смъртта на търговския пътник” от Артър Милър (реж. Борислав Чакринов). В програмата е и спектакълът „Козата, или коя е Силвия” от Едуард Олби на режисьора Явор Гърдев, който се превърна в абсолютен хит на сезон 2009/2010. Най-интригуваща за зрителите може би ще се окаже постановката „Ангели в Америка” на носителя на наградата „Тони” – Тони Къшнър. Тя поставя някои наболели в обществото проблеми като този за СПИН, религията, наркотиците, хомосексуализма, ангелите, както и въпроса дали спасението на хората е възможно. Историята се върти около група, чиито членове, от една страна, нямат нищо общо помежду си, но, от друга, всички те са свързани от идеологията, преживяванията и чувствата си. През 2003-а каналът HBO завъртя минисериал, базиран на пиесата, с Ал Пачино, Мерил Стрийп и Ема Томпсън в главните роли. В българската версия, режисирана от Деси Шпатова („Гълъбът”, „Изкуството да смиташ боклука под килима”, „Тихи, невидими хора” и др.), участват Владимир Пенев, Владимир Карамазов, Стефания Колева, Бойко Кръстанов, Цветан Алексиев, Мария Каварджикова, Захари Бахаров и Снежина Петрова. Премиерата е в края на октомври.
W
hile Vazrazhdane Theatre chose the Irish play to open the season, the National Theatre ‘Ivan Vazov’ announced its intention of enriching their repertoire with a few American titles. Thus, in the months to come, our forefront stage will offer ‘Angels in America’ by Tony Kushner (directed by Desi Shpatova), ‘One Flew over the Cuckoo’s Nest’ by Ken Kesey (directed by Alexander Morfov), ‘August: Osage County’ by Tracey Letts (directed by Yasen Peyankov), and ‘Dead of a Salesman’ by Arthur Miller (directed by Borislav Chakrinov). The programme also features Edward Albee’s ‘The Goat, or Who is Sylvia?’ directed by Yavor Gardev which became an absolute hit of the 2009/2010 season. It is likely that the spectators will find the staging of ‘Angels in America’, written by the Tony Award for Best Play winner Tony Kushner, to be the most intriguing. It explores some of society’s sorest issues, such as AIDS, religion, drugs, homosexuality, angels, as well as the question of whether the salvation of people is possible. The story revolves around a group whose members, on the one hand, have nothing in common, yet, on the other, are all related by their ideology, experiences, and feelings. In 2003, HBO channel rolled a miniseries based on the play starring Al Pacino, Meryl Streep, and Emma Thompson. The cast of the Bulgarian version, directed by Desi Shpatova (‘The Pigeon’, ‘Scenes from a Marriage’, ‘Quiet, Invisible People’ and others) includes Vladimir Penev, Vladimir Karamazov, Stefania Koleva, Boyko Krastanov, Tsvetan Aleksiev, Maria Kavardzhikova, Zahari Baharov, and Snezhina Petrova. Premiere: end of October.
автор Деница Тодорова
author Denitsa Todorova
“Керет може да направи повече с шест абзаца, отколкото повечето автори с 600 страници.” Кайл Смит, Observer
Етгар Керет, най-четеният автор в израелските затвори и най-краденият автор в израелските книжарници, пише разкази – пет сборника за последните 18 години (публикувани също в The New York Times, Le Monde, The Guardian и др.), преиздавани многократно в Израел, превеждани в различни рекомпилации на над 30 езика и екранизирани в над 40 късометражни филма. Керет преподава в университета “Бен Гурион”, събира международни отличия и критики, живее в Тел Авив със сина си Лев (“като Толстой, пък и на иврит това значи сърце”) и жена си Шира Гефен (с нея през 2007 г. спечелиха в Кан “Златна камера” за дебютен пълнометражен филм с техния “Медуза”). В “Автобусният шофьор, който искаше да бъде Бог”, първата книга на Етгар Керет на български, са включени дебютният му (“Тръби”, 1992) и третият му сборник с разкази (“щастливите лагерници на Кнелер”, 1998). Повестта “щастливите лагерници на Кнелер”, която е и най-дългото произведение на автора, е в основата на пълнометражния филм Wristcutters (2006) на режисьора Горан Дукич с Том Уейтс в ролята на Кнелер и музиката на Гогол Бордело за фон, както и на култовия комикс “Пицария Камикадзе”. Етгар Керет бе така любезен да напише специален предговор за българското си издание, който имате привилегията да прочетете.
Боби Макферин подготвя седем години този запис и това си личи – проектът е амбициозен и можем да твърдим, че е най-мащабната му творба. В албума са включени повече от 1400 вокални изпълнения на 50 артисти, преди да бъдат събрани във виртуален хор. и крайният резултат е невероятен и директно превръща албума в класика. Боби Макферин винаги е демонстрирал широкообхватен музикален интерес и за него не е проблем на концерт да премине от песен на Бийтълс към изпълнение на „аве Мария“, и в следващия момент да начене диалог с хора зад него. Затова и в албума има за всекиго по нещо, независимо дали сте почитател на „Манхатън трансфър“, „Бийч Бойз“, „лейдисмит Блек Мамбазо“ или на госпъл хор. Vocabularies е добре структуриран и перфектно композиран албум – по направата му Макферин работи с вокалиста, композитор и аранжор роджър трийс, член на вокалната група „Войстра“. трийс улавя стремежа на Боби Макферин да играе с гласа си и да създава ведро настроение с музиката, която прави. В албума се пее на множество езици – от арабски, през латински, до зулу. и независимо че вокалите преобладават, в диска са включени и други инструменти, като впечатление прави прецизната и точно използвана перкусионна намеса. освен „Войстра“ в албума пеят и джанис сийгъл от „Манхатън трансфър“, лиза Фишър, сюзън дейхим и бразилката лусиана соуза. Замислен и осъществен като триумф на човешкия глас, Vocabularies изпълнява успешно тази задача.
Bobby mcFerrin spent seven years preparing this record, and it shows: this is an ambitious project and it would be safe to say that it is his most wide-ranging work to date. the album contains more than 1400 vocal tracks recorded by over 50 singers, before being assembled to create a virtual choir. and the end result is amazing and instantly signals the album is a classic. Bobby mcFerrin has always drawn from a broad spectrum of music, and, during concert, he can easily switch mid-song from the Beatles into ave maria, and then suddenly engage in an exchange with the choir standing behind him. that is why this album has something to offer for everyone, whether or not you are a fan of manhattan transfer, Beach Boys, ladysmith Black mambazo, or the gospel choir. Vocabularies is a well structured and immaculately composed album – mcFerrin worked on it with vocalist, composer and arranger roger treece, member of the vocal ensemble “Voicestra”. treece has captured Bobby mcFerrins endeavour to play with his voice and create a serene mood with the music he makes. the album has songs in a range of languages from arabic to latin to Zulu. and, although voices predominate in the record, instruments are added sparingly, most noticeably subtle and well-timed percussion. alongside “Voicestra” are singers as Janis siegel from manhattan transfer, lisa Fisher, susan Dayhim, and the Brazilian luciana souza. conceived and realized as a triumph of the human voice, Vocabularies successfully completed this task.
В далечната 1993 г. Ян гарбарек и Хилиърд енсембъл записаха вдъхновения свой първи албум “officium”, в който саксофонът на невероятния норвежец се извиваше като пети глас редом с тези на певците. Пет години по-късно в “mnemosyne” гарбарек и ансамбълът разширяват търсенията си и надскачат репертоара на средновековните творби, като включват в интерпретацията и модерни произведения. днес, след още едно десетилетие натрупан опит, се ражда третият им съвместен проект “officium novum”. той отново е записан в манастира „св. геролд“ в австрия под зоркия поглед на водещата за издателството ecm фигура – Манфред айхер. Фокусът им пада върху арменския композитор Комитас Вардапет (1869-1935). Вокалистите от Хилиърд енсембъл изучават в продължение на години тези мелодии при неколкократните си посещения в армения. Но освен тези песнопения в албума присъстват и интерпретации на “most Holy mother of god” на арво Пярт, православни песнопения, две пиеси на самия гарбарек – “We are the stars” от албума rites и “allting finns”, и испанската творба “tres morillas” от XVi в. свободата в изпълнението на “alleluia, nativitas” е доказателство за осмислянето на проекта, укрепването на импровизационните способности на Хилиърд енсембъл и сплотяването на артистите.
Back in 1993, Jan garbarek and the Hilliard ensemble recorded their inspired first album officium, in which the amazing norwegian’s saxophone was winding as a fifth voice along the singers. Five years later, in “mnemosyne”, garbarek and the ensemble expanded their quest beyond the repertoire of medieval works by including modern works in their interpretations. today, after another decade of experience, their third joint project, “officium novum” was born. like its predecessors, it was recorded in the st. gerold monastery in austria, under the strict supervision of the leading ecm figure – manfred eicher. the focus this time is on the armenian composer Komitas Vardapet (1869-1935). the Hilliard ensemble vocalists spent years studying these pieces in the course of several visits to armenia. alongside the armenian pieces in the “officium novum” repertoire, there are also: arvo pärt’s interpretation of “most Holy mother of god”, Byzantine chant, two pieces by garbarek himself, “We are the stars”, as well as the 16 century spanish “tres morillas”. the freedom of interpretation in “alleluia, nativitas” is testimony to the way the project has evolved, to the strengthening of the interpretation skills of the Hilliard ensemble, and the growing closeness of the artists.
автор Маргарита Борисова
author Margarita Borisova
BOBBY MCFERRIN VocaBularies
JAN GARBAREK AND THE HILLIARD ENSEMBLE oFFicium noVum
we go
12 б р о й 12 I ок томври 2010
ватнаÉокуЛ – 24 ЧАСА НОщ ПРЕЗ ЗИМАТА И 24 ЧАСА ДЕН ПРЕЗ ЛЯТОТО автор Делян Манчев – управляващ съдружник в адвокатска кантора “Манчев и рътков”
П
о мое мнение Исландия е страната с най-интересни природни забележителности в Европа, при това всичките събрани на един малък остров. Изригващи вулкани, изригващи гейзери, горещи езера, ледени езера, водопади, разломът между европейската и американската континентална плоча, северното сияние, 24 часа ден през лятото и 24 часа нощ през зимата, фиорди и, естествено, ледниците със сняг през цялата година. Най-добрият месец за посещение на Исландия е юни – лятото вече е дошло, но зимата все още не си е тръгнала и има възможност да се види всичко, с изключение на северното сияние. Ние избрахме този месец, за да изпитаме всичко, което предлага тази забележителна, но и най-скъпа страна в света. Най-запомнящото се приключение беше пътуването до ледника Ватнайокул – трети по големина в света след Антарктида и Гренландия, като дебелината на леда на места достига 1 километър. За тази авантюра наехме джип с шофьор за един ден. Разстоянието между столицата Рейкявик и ледника от 400 км се изминава по път, изпълнен с интересни и странни места. Първата спирка е водопадът Селяландфос. Въпреки че не е в списъка на най-величествените водопади в света, се смята за най-живописния. Този водопад е един-
ственият в света, зад който може да се мине, заради разположението на скалата, от която пада водата от 60 метра височина, с чудесен изглед за снимки. Следващата природна забележителност по пътя е плажът с черен пясък. Като всичко в Исландия и този пясък има вулканичен произход. Зад плажа се извисява огромна скала, в която според местна легенда живеят тролове. Ако извикаш силно по посока на скалата, ще се чуе ехо, което може да се повтори дори десет пъти, като според местните това не е ехо, а отговор на троловете. Съвременните исландци силно вярват в съществуването на елфи, гномове, духчета и тролове и битието на местните е изпълнено с редица суеверия и ритуали, свързани с тези малки човечета. Камък на пътя никога не се мести, защо почти сигурно е, че там живее духче и ако бъде преместен, авария на колата е гарантирана. Доказателство за това е историята, която се разказва за един от главните пътища на Исландия. По време на строежа му се е наложило преместването на няколко камъка, което мигновено довело до влошаване на времето и разваляне на цялата строителна техника. Сега пътят прави завой около тези камъни. Явно под влияние на размера на митичните човечета се е появила и църквичката Свети Никола, следващото любопитно нещо по маршрута. Тя буквално е издълбана в земята на едно хълмче още през 12-и
век, и цялата е обрасла с трева. Едновременно в нея могат да влязат не повече от двама-трима човека, за да извършат своя ритуал пред малкото олтарче с няколко малки икони – реставрирани през 1792 година. Църквичката е изцяло на самообслужване – с ключ, закачен отвън, за отваряне на малката портичка. Сега мястото е изоставено, но добре си личат останките на селцето – цялото от подобни землянки издълбани в хълмчетата. Последното интересно място преди Ватнайокул е леденото езеро. Наречено е така, защото от гладката повърхност на езерото стърчат безброй ледени късове и айсберги. Езерото е толкова любимо на кинематографите, че е било фон за няколко холивудски филма, включително “Lara Kroft – Tomb Rider”, а на Джеймс Бонд цели два пъти – “A View To A Kill” и “Die Another Day”. Местните вярват, че водата в езерото е едва ли не дестилирана, защото произхожда от топящия се ледник, който съответно е образуван преди хилядолетия, когато на земята е нямало екологични проблеми. По обяд започнахме изкачването на ледника. Специално пригоденият за целта джип с лекота преодоляваше стръмните ледникови пътечки до момента, в който излязохме на огромно снежно плато, в подножието на което има голяма хижа. В хижата нямаше никой освен една исландка – дежурна, така че освен нея и шофьора
ни, аз и моят спътник бяхме единствените на огромния ледник. Именно защото е ледникът е огромен, единственият вариант да се “разходиш” по него е със снегомобил. Хижата разполага със солидно количество за отдаване под наем. След като се преоблякохме с нужната екипировка, потеглихме по Ватнайокул, придружени от исландката. Потресаващите гледки се редяха една след друга. В един момент на 360 градуса се виждаше само снежна пустош, в друг момент от високата част на ледника се вижда панорамна гледка към океана. Имахме късмет, че времето беше слънчево и ясно. На връщане от ледника, изтощени от емоциите, проспахме целия път до Рейкявик. За сметка на това бяхме освежени за вечеря в най-популярния ресторант на Рейкявик “Трите якета”. Колкото и странно да звучи, исландците не се притесняват много за застрашените животински видове, затова може да се опита карпачо от делфин, суши с месо от кит или пушени гърди на птицата тупик (наподобяваща летящ пингвин). Само две са авиокомпаниите които возят до международното летище Кефлавик – на 50 км от столицата Рейкявик – националната Icelandair и нискотарифната Iceland Express. Най-добрите връзки са през Лондон и Копенхаген. През лятото има полети 1-2 пъти в седмицата и до други европейски градове.
vAtnAjokuLL – 24 HOUR NIGHT IN WINTER AND 24 HOUR DAY IN SUMMER author Delyan Manchev – Attorney at Law “Manchev & Ratkov” Law Co
I
t is my absolute conviction that Iceland is the country of the most interesting natural phenomena in Europe, all gathered on a single small island. Erupting volcanoes, erupting geysers, hot lakes, ice lakes, waterfalls, the rift between the European and the North American tectonic plates, aurora borealis, the 24-hour day in summer and 24-hour night in winter, the fiords, and, of course, the glaciers covered in snow all year round. It is best to visit Iceland in June – the summer is here but winter has not yet left, and you can see anything, except for the aurora. We picked June, so that we could experience everything this spectacular, but also most expensive country in the world has to offer. The most memorable adventure turned out to be the journey to the Vatnajцkull glacier – the third largest in the world, after Antarctica and Greenland, with ice thickness reaching as deep as 1 km. For this adventure, we hired a jeep and a driver for one day. The distance between the capital, Reykjavik, and the glacier is 400 kilometres and is covered on a road offering a number of interesting and weird sites. The fists stop is the Seljalandfoss waterfall. Although missing from the list of most magnificent waterfalls in the world, it is
considered to be the most picturesque. It is the only one on the planet where it is possible to go behind the waterfall, because of the position of the cliffs from which the water drops 60 meters, offering amazing scenery for photos. The next natural phenomenon on the way is the black-sand beach. As with most things Icelandic, this sand is of volcanic origin. An enormous ridge rises and there, local legend has it, trolls live. If you shout out loud toward the cliff, the echo may return ten-fold, though locals believe that this is not an echo but the trolls responding. Today’s Icelanders strongly believe in the existence of elves, gnomes, sprites, and trolls, and local life abounds in superstition and rituals related to such little fellas. You should never move a rock from the road, for there is surely some little sprite living underneath, and moving the rock will guarantee you car trouble. Proving this is the story of one of Iceland’s main roads. During construction works, a few rocks had to be moved and that instantly brought about bad weather and the breaking of most of the equipment. Today the road winds around those rocks. Obviously, the size of these mythical inhabitants also influenced the building of the small St. Nicholas church – the next curi-
се печата на cyclus offset, произведена от 100% рециклирана хартия
ous site along the way. It was literally dug into a small hill as early as the 12th century and is now overgrown. Only two or three people can go in at the same time to perform their rituals before the small altar and few tiny icons, all of which restored in 1792. This is an entirely self-serve church: the key to the small gate is hung outside. The area is now deserted but one can clearly see the remnants of the village, again consisting of similar dug-outs in the hillocks. The last site of interest before Vatnajцkull is the glacial lake. Its name stems from the countless ice blocks and icebergs sticking out on the smooth surface. The lake is a favourite of film-makers and has provided the backdrop for several Hollywood movies, such as Lara Kroft: Tomb Rider and two of the James Bond movies – A View to a Kill and Die Another Day. Locals believe that the water of the lake is distilled, as it comes from the melting glacier, which formed on Earth thousands of years ago when environmental issues were non-existent. Around noon, we set off climbing the glacier. The specially equipped jeep had no difficulty climbing the steep glacial pathways and did so until we found ourselves on an enormous snow plateau with a large hostel at the foot. The hostel was deserted, except for an Icelandic woman
on duty, so that made her, the driver, and ourselves the only inhabitants of the enormous glacier. And because of its enormity, the only way to ‘take a walk’ is on a snowmobile. The hostel had a solid number of those to rent. After changing into the necessary gear, we started off around Vatnajцkull accompanied by the Iceland lady. Amazing breath-taking views passed us one after the other. At one point, we were surrounded by a 360-degree of winter wasteland, at the next, somewhere higher up, we were facing a panoramic view of the ocean. We were lucky with the bright sunny weather, too. Exhausted with emotion, we slept all the way back from the glacier to Reykjavik. To compensate, at dinner time we were refreshed in one of the city’s most popular restaurants, The Four Jackets. Strange as it may sound, Icelanders are not too worried about animal species threatened with extinction, and you can order dolphin carpacio, whale sushi, or smoked puffin breasts. Only two airlines fly into Keflavik International Airport, 50 km off the capital Reykjavik: the national Icelandair and the low-cost Iceland Express. The best connections are via London and Copenhagen. In the summer, there are also flights, once or twice a week, to other European cities.
MORE THAN A BUSINESS LOCATION. TEL.: +359 (0)2 489 98 64 www.businesspark-sofia.com
• 14 buildings with class A offices • Professional facility management • Green environment • Free transport • Fresh air