WEAREIBIZAMAGAZINE.ES ISSUE Nº 5 - JULIO 2014 GRATIS / FREE
• entrevista angel linde • Moda por ana vide • ruta san mguel • eivissa DIU NO!
EDITORIAL TEXT: SHEILA GARCÍA RUBIO
DESCUBRE IBIZA
DISCOVER IBIZA
El verano acaba de empezar oficialmente y la isla está totalmente preparada para una temporada que se prevé fuerte. Llega Julio y con él, más calor, más ambiente, más turistas llegan a la isla de Ibiza. Para evitar las playas más concurridas de Ibiza, os proponemos un nuevo viaje por el norte y descubrir el interior, literal, de la isla, a través de un viaje la historia geográfica y cultural: La Cova de Can Marçà, las playas y las tradiciones de San Miguel de Balansat.
Summer just started (officially) and the island is totally ready to offer a season that seems to be a very good one. July is here and it comes with hot weather, more live, and more tourists that arrive to the island. To avoid the most crowded beaches, we propose you a new journey to the North for discovering the interior, literally, of the island, through a way to the geographic and cultural history: The cove of Can Marçà and the beaches and traditions of Sant Miquel de Balansat.
Son lugares que transmiten la esencia de una sociedad que no pierde sus buenas costumbres. No solo hablamos de baile pagès, sino de artesanía y moda, como la que se presentó en la última edición de la moda Adlib. Nuestra colaboradora Ana Vide nos resume todas las novedades y presenta nuevos looks para un verano fresco y con estilo. Una moda que se suma a las reivindicaciones de Eivissa Diu No. Os contamos también las nuevas acciones que se están llevando a cabo para proteger estas hermosas islas Pitiusas.
These places transmit the essence of a society that does not lose their good habits. We talk about the “pages” dancing but also about handicraft and fashion, as those presented in the last edition of Adlib Fashion. Our contributor Ana Vide resumes all the news about the parade and presents new looks for a fresh and stylish summer. The Ibiza’s Fashion sum up to the protests of Eivissa Diu No. We talk you in this issue about new actions for protecting these beautiful Pitiuses islands.
Y como la música es parte esencial de Ibiza, no os perdáis nuevas entrevistas y secciones sobre música electrónica. Nuevas caras, contenidos y nuestro calendario para que no te pierdas ni una fiesta! Cada mes somos más WE ARE! Si te ha gustado, síguenos en Facebook para continuar disfrutando de Ibiza. WE ARE IBIZA MAGAZINE team
Of course Music is an essential part of Ibiza. Do not forget to check new interviews and sections about electronic music. New faces, contents and our party calendar so you cannot miss anything! Every month WE ARE more! If you liked it, follow us on Facebook to continue enjoying Ibiza. WE ARE MAGAZINE Team
10
06
SUMARIO
luis gonzaga dirección & marketing
03. EDITORIAL 10. san miguel 16. GASTRONOMÍa 32. ibizart 38. MODA con ana vide 46. victor agüero 48. entrevista angel linde 52. horarios fiestas 54. IBIZA MAPS
dani roldán director editorial
Sheila garcía rubio redacción & traducción
marc garcía marketing
4
48
38
32
DIRECCIÓN Y GESTIÓN Luis Gonzaga Rosillo DIRECTOR EDITORIAL Daniel Roldán Vargas
ibiza magazine
DISEÑO GRÁFICO Daniel Roldán Vargas FOTOGRAFÍA Danixar - @Daniixar Miguel Villasan Cesar Barrio REDACCIÓN Sheila García Rubio - @ShiliGr
WEB weareibizamagazine.es SOCIAL facebook.com/WeAreIbizaMagazine twitter.com/WEAREIbizaMag E - MAIL weareibizamagazine@gmail.com CONTACTO Daniel Roldán - +34. 625. 961. 866 Luis Gonzaga - + 34. 605. 231. 318 We Are Ibiza Magazine no se responsabiliza de las imágenes y opiniones vertidas por sus colaboradores. Queda prohibida la reproduccíon total o parcial de contenido sin previo aviso.
TRADUCCIÓN Sheila García Rubio - @ShiliGr MARKETING Luis Gonzaga Rosillo Marc García Cristina Santos IMPRESIÓN Digital Ground www.digitalgroundibiza.com DISTRIBUCIÓN We Are Team AGRADECIMIENTOS Ibizart team, nuestros patrocinadores, Ana Vide, Victor Agüero, Josefika, Gabriele Dassisti, Consell d´Eivissa, Oficina de turismo de Ibiza, Chimus Maximus, Angel Linde, Alianza Mar Blava, GREENPEACE España.
WE ARE SAYS NO! TEXT: SHEILA GARCÍA / PHOTO: CEDIDAS POR ALIANZA MAR BLAVA Y GREENPEACE ESPAÑA
LAS ACCIONES CONTRA LAS PROSPECCIONES PETROLÍFERAS EN LAS COSTAS DE IBIZA Y FORMENTERA LLEGAN TAMBIÉN POR MAR.
E
l pasado Junio Ibiza acogió por unos días la especial visita de uno de los barcos más reivindicativos del mundo, el Rainbow Warrior III de Greenpeace. El día 11 el escenario fue la Reserva Natural de los islotes de Es Vedrà, en la que activistas a bordo de zodiacs provenientes del Rainbow Warrior instalaron a modo simbólico una barrera de contención de petróleo de 100 metros frente al límite la de Reserva, ya que en caso de marea negra, la zona sería la más perjudicada por el proyecto de extracción a unos 30 kilómetros de Ibiza. El día 12, desde el puerto de la ciudad de Ibiza, la protesta volvió a traspasar las fronteras de las Pitiusas y llegó hasta la misma sede de la empresa promotora Cairn Energy en Edimburgo. Todas estas acciones contribuyen al objetivo de paralizar un proyecto que la organización califica como amenaza para “el futuro del turismo, la pesca y numerosas especies amenazadas y en peligro de extinción”. A bordo del mítico barco, el día 12 de Junio representantes de Alianza Mar Blava, asociación que nació para aunar esfuerzos y ser la parte más técnica y especializada de la protesta en las islas, junto con representantes de Greenpeace, presentaron las conclusiones del informe “Petróleo No, ni aquí ni allí”. El informe apuesta firmemente por la conversión del modelo energético hacia las energías limpias y renovables.
En declaraciones de Mª Ángeles Marí, portavoz de la Alianza Mar Blava, “La sociedad balear ha manifestado de forma rotunda y unánime el rechazo a estas prospecciones”, como WE ARE mostró en el artículo de la edición de Junio. “Por ello, y por los elevados impactos ambientales y socioeconómicos que generarían, demandamos que sea emitida una Declaración de Impacto Ambiental (DIA) negativa del proyecto de sondeos acústicos de Cairn Energy en el golfo de Valencia”, continuó la portavoz de la asociación. Por su parte, Greenpeace entregó el mismo día una copia de la Declaración de Impacto Ambiental negativa del proyecto de Cairn Energy en la Delegación del Gobierno de España en Ibiza, “tal y como la sociedad y las instituciones baleares reclaman”, afirma la organización.
6
ACTIONS AGAINST PETROL EXPLORATIONS IN IBIZA AND FORMENTERA’S COASTS ARRIVE ALSO BY THE SEA.
L
ast June Ibiza hosted the special visit of one of world most protesting boats, the Rainbow Warrior III from Greenpeace. On 11st June, the scenery was the Natural Reserve of Es Vedrà islands. Activist on board zodiacs coming from the Rainbow Warrior installed a petrol contention barrier, as a symbolic way, 100 metres front the Natural Reserve. In case of Black Tide, this area would be most damaged because of the extraction project based 30 kilometres from Ibiza. On 12nd June, at Ibiza city port, the action crossed again the Pitiuses islands borders for arriving to the petrol promoter company headquarters, Cairn Energy, at Edinburgh. These actions contribute to the aim to stop the project that Greenpeace qualifies as a threat for “tourism, fishing and numerous threatened and endangered species.” On board the mythical boat on 12th June, there were some representatives from Alianza Mar Blava, an association created to unite efforts and also for being the technical and specialized part of the protest in the islands. Within representatives from Greenpeace, both presented the conclusions of the so called “No Petrol, neither here nor there” report. It firmly bets for an energy model conversion to the clean and renewable energies. The spokesperson of Alianza Mar Blava, Maria Ángeles Marí, stated: “Balearic society demonstrated its round and unanimous rejection to these explorations”, as WE ARE presented in the article of last June issue. “Due to this and also because of the high environmental and socioeconomic impacts that the explorations would generate, we demand a negative Environmental Impact Statement to the acoustic sounding project in Valencia’s Gulf proposed by Cairn Energy”, the spokesperson of the association continued. On the other hand, Greenpeace delivered the same day a copy of its Environment Impacts Statement about the Cairn Energy Project in the Spanish Government Delegation at Ibiza, “as it is what is demanded by the Balearic society and institutions”, stated the organisation.
A
perture Ibiza es la nueva terraza de San Antonio situada en la misma bahía. Esta temporada nos ofrecen numerosos eventos de calidad: Música electrónica al más puro estilo deep house, funky y soulful a cargo de los deejays residentes Pablo Hernanz & Olfo Bosé, quienes se encargan de amenizar cada día los mágicos atardeceres desde un marco de postal como es la terraza; unas vistas espectaculares y excepcionales. Todo acompañado de una jugosa carta de vinos, cocktails, combinados y una amplia variedad de productos y platos para degustar una comida más que excelente. Cada Martes nos ofrecen una pool party (fiesta de la piscina) a cargo de los deejays residentes y shows en directo.
Cada miércoles One Love by Olfo Bosé con música Regaee. Los viernes Sensitive Sunset by Pablo Hernanz llega con un amplio cartel de deejays ya conocidos en la isla con espectáculos de fuego, saxofonistas, violinistas, performances y mucho más. Y todos los sábados se celebrarán conciertos de grupos musicales conocidos en la isla como New Game, Elena Tovar, Ibosim flamenco, música Reggae by Jahbless y algunos más por anunciar próximamente. Ya tenemos pues un nuevo punto de encuentro en San Antonio para la gente con ganas de disfrutar de nuevas sensaciones y vibraciones en Ibiza.
A
perture Ibiza is the new terrace in San Antonio located in the bay. This season they offer us numerous quality events: Electronic music in a pure deep house style, funky and soulful thanks to the resident deejays Pablo Hernanz and Olfo Bosé. They are in charge of filling everyday with good vibes the magic sunsets from the postcard frame that represents the local’s terrace. Spectacular and exceptional views. All is accompanied by a juicy wine, cocktails and combinations list and a large variety of products and meals to taste the excellent food. Every Tuesday they offer a pool party with resident deejays and live shows. On Wednesdays One Love by Olfo Bosé brings the Reggae mood. On Fridays Sensitive Sunset by Pablo Hernanz arrives with a big line up of known deejays from the island and fire, saxophonists, violinists, performances shows and even more. And on Saturdays Aperture hosts concerts by music groups known in the island as New Game, Elena Tovar, Ibosim flamenco, Reggae music by Jahbless and some more to be announced soon. So we have a new meeting point in San Antonio for the people who want to enjoy new sensations and vibes in Ibiza.
SAN MIGUEL TEXT: SHEILA GARCIA / PHOTO: DANIXAR
10
PORT SAN MIGUEL Situado en la costa norte de Ibiza, Puerto de San Miguel fue en su dĂa el puerto pesquero del pueblo de San Miguel pero hoy dĂa es una localidad popular entre el turismo familiar y parejas, que vienen buscando la placidez del lugar.
SAN MIGUEL
la ibiza
TEXT: SHEILA GARCIA / PHOTO: JOSEFIKA / OFICINA DE TURISMO
N
o solo la cova de Can Marçà y las playas del Port de Sant Miquel son el atractivo principal de la zona. El interior nos descubre el pequeño pueblo de Sant Miquel de Balansat: Un lugar en el que el paso del tiempo parece no tener efectos. Una arquitectura de la Ibiza profunda, cuyo icono más relevante es la iglesia situada en lo alto de la colina, Puig de Missa, y desde la cual podemos disfrutar de vistas panorámicas de la isla rural. Además, no solo es el urbanismo sino la cultura que se desprende en algunos eventos
más tradicional que nos recuerdan lo presente que sigue lo tradicional en Sant Miquel: El jueves es quizás el mejor día para visitar la zona (incluyendo la Cova), ya que podemos disfrutar de un completo recorrido por la historia, también a través del mercado de productos artesanales en la plaza principal del pueblo, de 18h a 22h de la tarde. Y no solo eso, al mismo tiempo, el grupo local de danza ofrece una muestra de una tradición muy arraigada que une a pequeños y mayores en dos palabras: Ball Pagès (Baile tradicional ibicenco) a partir de las 18.15h de la tarde, en la plaza de la iglesia.
12
the most
T
traditional ibiza
he cove of Can Marçà and Port de Sant Miquel beaches are the main attractive in the area. The interior of this place shows the little village of Sant Miquel de Balansat: A place where the time’s evolution seems to do not have any effect. An architecture from the deep Ibiza which one of the most relevant icons is the Church located on the top of the hill socalled Puig de Missa. We can enjoy a wonderful panoramic view of the rural island. Furthermore, Urbanism is not the only present, but culture is shared in some of the events celebrated in the village that try to remind us the tradition is still present in Sant Miquel: Thursdays are the best day to visit this area (including the Cove) as we can have a complete trip to the past and the history thanks to the handcraft market hosted in the main square of the village, from 6 to 10pm. Even more, at the same time, the local dancing group offers an exhibition of a very established tradition for every public in two words: Ball Pagès (Ibiza’s Folk Dancing) from 6.15pm in the Church’ Square.
COVA CAN MARÇÀ TEXT: SHEILA GARCIA / PHOTO: DANIXAR
las profundidades de Ibiza Viaje a
A
tan solo dos minutos en coche del puerto de Sant Miquel (San Miguel) se encuentran las cuevas de Can Marçà, un sitio único en la isla y con muchísima historia: Su antigüedad se data en 100.000 años aproximadamente. Café de por medio charlamos con Alexis, su encargado. Nos cuenta que las cuevas donde hoy en día todos disfrutamos de un paseo diferente y adornado con música y una cascada de agua brillante por el efecto de sus luces, antaño fue un refugio para ladrones y contrabandistas de alcohol y tabaco. No fue hasta la década de los Sesenta cuando el espeleólogo Belga Jean Pierre Van der Abelle, junto con empresarios hoteleros de la zona, se pusieron manos a la obra para acondicionar de manera segura las cuevas y abrir sus puertas al público. Tras años de mucho trabajo, el tiempo dio sus frutos, convirtiéndose en uno de los puntos imperdibles para visitar en tu paso por la isla. Nos adentramos en sus 300 metros de recorrido en diferentes galerías donde podemos destacar el TEMPLO BUDA, que recibe su nombre gracias a una pareidolia, ya que vemos una roca parecida a Buda. A su alrededor fósiles de gaviotas con más de 2.000 años. Seguimos caminando hasta los lagos de los deseos, bajo una luz tenue de colores. Sacamos nuestra monedita a la vez que cada uno de nosotros pide uno deseo siguiendo así la tradición que se lleva desde los 60: Jean Pierre diseñó este espacio en la cueva. Ante la duda de que se cumplan o no, ahí dejamos nuestro euro.
Si tuviéramos que elegir un momento para el recuerdo en nuestro paso por las cuevas de Can Marçà, nos quedaríamos con ese espacio de tiempo, de colores y música que vivimos al ver sus cataratas, esas caídas de agua que parecen están combinadas a la perfección con la música y los colores. Y no podremos olvidar tampoco el entorno exterior, donde encontramos un mirador espectacular desde donde podemos apreciar el Port de Sant Miquel, más conocido como Port de Balanzat, y la isla Murada, donde por experiencia propia, es difícil saber quién es el dueño. Lo intentamos preguntando, conseguimos estas respuestas: es de un ruso adinerado, Madonna, del presidente de futbol catalán....Me parece que lo dejaremos para nuestro siguiente paseo en Sant Miquel. Más de 60.000 visitas anuales, con un horario de 10:30 a 13:30 horas y de 14:30 a 20:00 horas, salidas cada 45 minutos (el recorrido dura 40 minutos) y visitas guiadas en varios idiomas: Si no has tenido la oportunidad de ir, no te pierdas este completo espectáculo.
14
A journey to
Ibiza’s depth
J
ust two minutes by car from Port of Sant Miquel you can visit a unique place rich in history, the coves of Can Marçà: They were developed about 100.000 years ago. While we take a coffee, we talk with Alexis, the cove’s manager. He tells us that these coves where we now can enjoy a different walk, adorned by music, bright and colourful waterfalls, where a long time ago was used as refuge by alcohol and tobacco thieves and smugglers. In the Seventies was the Belgian speleologist Jean Pierre Van der Abelle, accompanied by hotel promoters of the area, when they started to work in the coves for turning it into a safe place and open the doors to the public. After years of hard work, the time brought their fruits. Now is one of the places you must visit when you are in Ibiza. We go into the 300 metres of path through the different galleries: We can outline the Buda temple, which receives its name thanks to a Pareidolia. There is a rock that seems to be the Buda’s face. Surrounding this temple, there are seagulls fossils that are dated in more than 2.000 years. We continue walking to the desire lakes under a soft coloured light. Following the tradition that began on the Sixties, we take a little coin
and throw it into the lake while we make a wish: Jean Pierre designed this space in the cove. True or not, we left our coins there looking forward to make our desires come true. If we would have to choose a moment to remember about our journey in the Coves of Can Marçà, we would stay at that time of colours and music while looking at the waterfalls. The water falling is perfectly combined with music and colours. We cannot forget the outdoors: There is a stunning viewpoint for appreciating the Port de Sant Miquel, also known as Port de Balanzat. We can contemplate as well the Murada Island, where by my own experience it is difficult to know who owns the mansion built in the centre of this little island. We tried it asking the locals and we found those answers: Owner is a rich Russian, Madonna, the president of the Catalan football team...I think we will leave this unknown question for the next journey to Sant Miquel. More than 60.000 year visits. Open from 10.30am to 1.30pm and from 2.30 to 8pm. You can start your trip into the deep every 45 minutes (the path takes 40 minutes) and guided visits in different languages. If you still didn’t visit the coves, do not miss this complete show.
GASTRONOMY TEXT: GABRIELE DASSISTI / PHOTO: DANIXAR
I
biza ha experimentado una gran evolución desde los años Setenta. Se ha abierto al mundo y el mundo a ella. Es una isla conocida por su multiculturalidad y eso se nota en la riqueza gastronómica. En el número de Junio os hablaba de mis comienzos en la isla, allá por el año 1997 y de que no había tantos restaurantes como los hay en la actualidad. Cada año, cada temporada, son muchos los que deciden emprender un proyecto hostelero y aportar su granito de arena a esa riqueza culinaria que predomina en esta isla.
I
biza has experimented a big evolution from the Seventies. It is open to the world and the world is open to it. It is an island known by its multiculturalism and this can be noted by its gastronomic richness. In June I talked you about my beginnings in Ibiza around the 1997 and that before, there weren’t no so much restaurants as nowadays, Every year, every season, there are lot of people who decide to begin on a culinary project and bring its sand’s small grain to this culinary richness that predefines the island.
En este número de Julio, os quiero presentar dos de esos proyectos creados esta temporada. Representan esa mezcla de culturas, esa diversidad que caracteriza a la sociedad ibicenca: Son el restaurante Sa Feixeta, una cocina especializada en sabores asiáticos y Divina Comida, un concepto de gastronomía italiana centrada en su carácter cultural.
In this July issue I want to present you two of these new projects, created this season. They represent that culture’s mixture, the diversity that characters the Ibiza’s society: Sa Feixeta restaurant, an specialized cuisine on Asiatic flavours; and Divina Comida, an Italian gastronomy concept focused on its cultural character.
Espero que estas líneas os hagan descubrir los sentidos de la diversa gastronomía ibicenca y os sirva para enriquecer vuestro viaje en esta mágica isla desde el paladar.
I hope these lines can help you discover the senses and feelings of the diverse Ibiza’s gastronomy and makes you to enrich and enjoy your time in this magic island from the palate.
16
sa feixeta Sa Feixeta es un nuevo concepto de gastronomía asiática fusionada con lo mejor de la famosa dieta Mediterránea. Una completa y variada carta, buen ambiente y la calidez de su dueña Pepita y su chef Freddy. Una cocina hecha desde la pasión y la especialidad en platos de marisco y pescado. A poco más de 50 metros de las orilla de la playa de Talamanca encontramos un lugar tranquilo para degustar especialidades Thai y orientales entre las que destacan las tradicionales empanadillas “Din sun” y los especiales fideos “Udon”, de vegetales o gambas; el pato al estilo pekinés, la ternera Tiger para los amantes del picante; y el salmón frito con salsa de tamarindo y las gambas con coco y hierba thai. Platos originales y abundantes, ideales para compartir un sabor chispeante y a la vez fresco y nutritivo. Para terminar con el estómago más contento si cabe, los postres y cocktails exóticos con Rambután o Lychee, que aportan propiedades muy beneficiosas para el cuerpo, son un final de comida o cena de verano de lo más enérgica y natural. Sa Feixeta is a new Asian gastronomy concept mixed with the best of the famous Mediterranean diet. A complete and diverse food list, good atmosphere and the charming welcome by its manager Pepita and the chef Freddy. A cooking mood made by passion and the speciality in seafood and fish. Just a few 50 metres from Talamanca beach, we find a calm and relaxing place to taste Thai and oriental specialities. We can outline the traditional small pasty “Din sun” and the special noodles “Udon” on vegetables or shrimps; the Pekin style duck, the Tiger veal for spicy lovers; fried salmon with tamarind sauce and the coconut&thai herb shrimps. Original and plentiful dishes, perfect for sharing a sparkling but fresh and nutritive flavour. To finish the meal with a happier stomach if it is possible, exotic desserts and cocktails made with Rambutan or Lychee add positive properties for our body, so they are the perfect end of a summer lunch or dinner: Full of energy and natural.
divina comida Si la Divina Comedia de Dante es una referencia del arte italiano, Divina Comida nace en Ibiza para reivindicar la cocina italiana como cultura y arte del buen comer y estilo de vida. Desde bien temprano, el aroma del café Illy, la bollería de horno tradicional y diferentes formas de brunch con pannini, bruschette o tramezzini (sándwiches) ofrecen una nueva fórmula de empezar el día. Desde la región del Veneto, en el norte de Italia, sus dueños nos acercan productos originales de la zona y de otras partes de Italia: vinos de gran calidad, mozzarella di buffala de Campania, la pasta fresca y un menú de trattoria que a muchos compatriotas nos devuelve a sentir la vida en nuestra tierra. Pero sin duda, aquello que más destaca en Divina Comida es la cultura del “aperitivo italiano”: Como buen italiano que soy, conozco ese sentimiento. Es un modo diferente de vivir la tarde y de empezar la noche de cómo se vive en If the Divina Comedia by Dante is an Italian Arts reference, Divina Comida is born in Ibiza to show the Italian cuisine as good meal and lifestyle culture and art. From the early morning, the Illy coffee aroma, the traditional bakery and different ways to brunch within pannini, bruschette or tramezzini (sandwiches) offer a new formula to start the day. From the region of Veneto, in the north of Italy, their owners approach to the island original products from that area but also from other regions of Italy: high quality wines, mozzarella di buffalo from Campania, fresh pasta and a menu like in the trattoria that makes lots of compatriots feel the life in our land. But with no doubt, something that can be outlined in Divina Comida is the Italian Aperitivo culture: As I am Italian, I know that feeling. It is a different way to live
España. A partir de las 7 de la tarde y hasta cerca de las 10 de la noche, se comparten momentos con amigo junto un Spritz, una costumbre que nació en la región del Veneto y se extiende ahora a toda la geografía italiana: licores como el Aperol, Campari o Cinar entre otros. Claro que el Prosecco es por excelencia la bebida veneciana, un vino espumoso seco o extraseco. La mezcla de los dos, por ejemplo, el Campari Prosecco e incluso los long-drinks también son buenos aperitivos. Y lo mejor es que las bebidas van acompañadas de una variedad de lo que en España se conoce como pintxos o tapas pero al más puro estilo de Italia: ya sea un pequeño tramezzino, un bocado de mozzarella, un fino corte de prosciutto y mucho más. Es la suma de la copa más el bocado o snacks a precio único, una combinación perfecta que difunde y comparte el Italian way of life en Ibiza.
the evening and to start the night from the way it is lived in Spain. Since 7pm to around 10pm, we share moments with friends and a Spritz, an habit that was born in Veneto and nowadays is extended to all the Italian geography: liquors as Aperol, Campari or Cinar among others. But Prosecco is by excellence the Venetian drink, a sparkling wine (dry or extra dry). You can mix both drinks, for example, Campari Prosecco or even taste the long-drinks as a good aperitivo. Best thing about this culture is that drinks are delivered with a variety of what we know in Spain as pintxos or tapas but in a very pure Italian style: a small tramezzino, a mozzarella bite, a fine cut of prosciutto and even more. It is the sum of the drink plus the bite or snacks in a unique price. A perfect combination that spreads and shares the Italian way of life in Ibiza.
18
MADE OF IBIZA
la cerveza
de ibiza
El primer Payesa Live & Pinchos en Sands, Playa d’en B os sa, el día 5 de junio fue una explosión para los sentidos y una increíble experienc ia gastronómica. L a fusión entre el prec ioso flamenc o y el baile payés, la música en direc to y las encantadoras voc es fueron simpemente espec taculares. Además, los delic ios os pinchos y un montón de b otellas bien frías y apetec ibles de Payesa fueron engullidas c on plac er. Sigue a Payesa en / PAYESAIBIZ A y @PAYESAIBIZ A para más detalles ac erca del próximo evento. The first ever Payesa Live & Pinchos at Sands in Playa d’en Bossa on 5 June was an explosion on the senses and a gorgeous, gastronomic experience. The fusion of beautiful flamenco and payés dance, live music and enchanting vocals was simply spectacular, while delicious “pinchos” and lots of bottles of ice-cold, moreish Payesa were devoured with pleasure. Follow Payesa on / PAYESAIBIZ A y for details of the next event.
@PAYESAIBIZ A
WWW.PAYESAIBIZA.COM
20
CERVEZA ARTESANAL
payesaibiza.com
RESTAURANTE CA’N PILOT
RESTAURANT CA’N PILOT
En nuestra casa podrán disfrutar las mejores y variadas carnes a la brasa hechas a la parrilla, siendo el CHULETÓN DE BUEY nuestro plato estrella. También tenemos una gran variedad de ensaladas y algunos platos típicos como el frito de pulpo, el frito de cerdo, berenjenas rellenas, albóndigas caseras, etc, pudiendo terminar sus comidas con alguno de nuestros postres típicos caseros, como el flaó, la graixonera, la tarta de queso y chocolate ó el yogur de limón, entre otros.
In our house you’ll be able to enjoy the best and various grilled meats, being our T-bone beef steak our star dish. We also have a variety of salads and some dishes like fried octopus, fried pork, stuffed eggplant, homemade meatballs, etc... you can finish your meal with one of our homemade desserts like flaó, graixonera, cheesecake or chocolate and lemon yoghurt among others.
El horario de restaurante el de 1 a 4 a mediodía y de 8 a 12 por la noche. Nuestro local dispone de terraza, climatización y está adaptado para discapacitados.
Our kitchen opening hours are from 1pm to 4pm at noon, and 8pm to 12pm at night. Our restaurant has a terrace, air conditioning and it is adapted for disabled persons.
Lo que os aconsejo del restaurante Lo Storico es:
What can I recommend you from Lo Storico?
La pizza fritta con tomate y mozzarella, esta es una entrada exquisita, entre toda su pasta casera, destacamos los ravioli y la lasaña a la bolonesa, echa al puro estilo Italiano.
Pizza Fritta with tomato and mozzarella is an exquisite entry. The traditional taste of the home-made pasta is just brilliant. Do not miss the delicious Ravioli or the Bolognese Lasagna: Pure Italian style cuisine. Bread is made by a real Italian hands and cooked in the wood oven.
Pan casero cocinado en el horno de leña, la masa de la pizza es echa conservando la tradición napolitana, tiene una numerosa variedad y selección de productos frescos. Los postres también artesanales, el tiramisú espectacular, la tarta Storico es una verdadera delicia echa con bizcocho de chocolate y fresa fresca. El restaurante tiene también una muy buena selección de vinos blanco y tinto a muy buen precio.
You will feel like in Napoles when you take a bite from the pizza base topped by a wide variety of a fresh ingredients selection. Desserts are tradidionally made. An spectacular tiramisú and the special Storico cake made with chocolate biscotti and fresh strawberry are delicace. Lo Storico accompanies all these prodigy food with a fine selection of very convenient white and red wine.
E
ste bar restaurante hace honor a su nombre TIPIK. Ofrece algunas de las costumbres culinarias más arraigadas de España, las tapas y los pintxos, una mezcla de la clásica comida española con un puntito de Mónaco que aporta la distinción. Al frente de este negocio encontramos a su cara visible Christopher, originario de Mónaco. Emigró a España vinculándose desde los 14 años al mundo de la hostelería: desde camarero profesional a encargado de uno de los chiringuitos de playa más destacados de la isla. Ahora nos brinda esta nueva propuesta: Cocina totalmente casera, materia prima fresca. Todo elaborado con un estilo tradicional, desde las croquetas hasta los rebozados.
T
his bar-restaurant does honour to its name TIPIK (in Catalan means “typical”). It offers some of the more established culinary customs of Spain: Tapas, Pintxos (bites), mixing the classic Spanish food with a small point from Monaco that gives to it the distinction. Leading the business we find it visible face, Christopher, who comes from Monaco. He moved to Spain and he is working in this industry since he was 14 years old: From bartender to manager of one of the most important beach restaurants of the island. Now he wants to present a new proposal: Totally homemade cooking, fresh food. All is elaborated in a typical “payés” or Ibizan style, from the croquetas to the battered food.
¡TOMA NOTA!
TAKE NOTE
Recomendación: gambas al ajillo, hamburguesas gigantes, champiñones salteados y la paella de los jueves. En verano el cuerpo pide el queso frito rebozado y la ensalada de salmón. Más de 20 clases de pinchos (caña + pincho 1.80€). Los jueves a la noche esto cuesta tan solo 1€. Desayunos a partir de las 8h a 13h, menús caseros de 13h a 16h. Cenas de 8h a 23.30h. En verano te esperamos con cócteles elaborados a base de frutas. Disfruta del mejor fútbol en TIPIK BAR. 24
Recommendation: Garlic shrimps, large burgers, held up mushrooms and on Thursday the Paella. On summer the most referenced food is the battered and fried cheese and the salmon salad. More than 20 pintxos (small beer + pintxo for €1.80). On Thursday evening this costs just €1. Breakfasts from 8am to 1pm. Home made menu from 1 to 4pm. Dinners from 8pm to 11.30pm. In summer we look forward to receive you to offer the best fresch cocktails made by fruits. Enjoy the Football matches on TIPIK BAR.
Un nuevo concepto en el mundo de los yogures helados llega a la isla: YOGGOOD, único en Ibiza. Cuenta con una gran variedad de sabores que puedes combinar a tu manera, auto servicio y al peso.
A new concept on the frozen yogurt’s world arrives to the island: YOGGOOD is unique in Ibiza. It has a great flavour variety that you can combine to your own taste, auto service.
Tienen más de 50 toppings: frutas frescas, cereales, chocolates siropes y más. Disfruta a tu manera, cuidándote y crea una experiencia totalmente diferente. Diversión compartida junto a tu familia, pareja o amigos.
They have more than 50 toppings: fresh fruits, cereals, chocolate syrups and more. Enjoy it to your own way, maintaining the line and creating a new and totally different experience. Fun shared with your family, partner or friends.
Además de los yogures helados, puedes deleitar a tu paladar de un refrescante smoothy en la terraza, o llevártelo mientras das un paseo a ver la mejor puesta de sol de la isla.
Even more than frozen yogurts You can delight your palate by choosing a fresh smoothy in the terrace or just taking it away while you have a walk and enjoy the best sunset view in the island.
YOGGOOD te espera en calle Balanzat, 21 bajos, a pocos metros de la puesta más famosa de la isla. Abierto todos los días de 11:00 a 24:00 horas.
YOGGOOD is waiting for you in Carrer Balanzat 21 groundfloor, just a few metres from the famous sunset of Ibiza. Open everyday from 11am to 00 hours.
UNA IMAGEN VALE MÁS QUE MIL PALABRAS Esta frase define la empresa liderada por Gerardo Lavallen. Con más de diez años en Ibiza y un crecimiento constante, CRG EBUSUS se dedica a la limpieza y mantenimiento de casas, tratamientos de suelos de barro, pulidos y abrillantados de suelos de mármol y vertical, limpieza de cristaleras, entre otras cosas. Usando para ello los mejores productos homologados del mercado. Con la palabra “crisis” en boca de todos, ellos son los primeros en decir, no cambies a nuevo, restaura y recupera el brillo de tu negocio o casa en un abrir y cerrar de ojos, sin necesidad de una gran inversión.
Llámenos o visítenos en: Carrer Periodista Francesc Escanellas, 9 De 8-13 y de 16 a 20hs
658 156 104 675 928 502
Empresas líderes, cadenas de supermercados, per fumerías o casinos son algunas de las referencias que uno puede encontrar en su trayectoria. Basta ver los resultados de los trabajos realizados para apreciar el servicio que ofrecen. Pida presupuesto sin compromiso.
Abierto todo el año de 9:00 a 1:00. -Música en directo (Rumba, Rock,...) -Hippie Market -Espectáculos -Dj´s -Desayunos, montaditos, pintxos, empanadas, quirches, tablas de ibéricos, bocadillos, ensaladas divertidas, y muchas sorpresas más... Todos los miércoles tarde/noche sushi “la ruta del sushi” Todos los viernes mediodía/tarde paella “paella´s moment” Todos los domingos tarde/noche parrilla “asado argentino” Todos los eventos con la mejor música en directo
30
32
Connecting with “THE BEST” BLOOP International Proactive Arts Festival Ibiza, going on to its 4th edition. An avant-garde project produced by Biokip Labs embellishes the beautiful landscapes of the white isle with murals, music, interactive installations, photography, parties, expositions, installations and more! All for completely for free, under the festival s ethos “Art is for everybody”. The 35days of fiesta is from 20th July until the 24th August, all over the island of Ibiza. Every year the festival has a social theme and through sensibility of artists and their artworks, encourages spectators “to think”.This year being “THE BEST” and its arrogance, BLOOP
questions contemporary society and the mere existence of “THE BEST” figure as an objective to reach, a status “demonstrated” by state-of-the-art smartphones, high class apparel, luxurious automobiles… Prior to the gran opening of the festival 3 preview events have already taken place. Mainly for the OpenAir.Gallery, BLOOP Festival`s long-term project with the aim to convert a city into a gallery under the blue sky. Since the pilot edition of the festival in 2011, every year there have been contributions by artists from around the world such as Interesni Kazki, Phlegm, Fede Massa aka Cruz, 34 Cuellimangui and more.
BLOOP - Festival Internacional de Artes Proactivas, va camino de su 4º edición. Un proyecto de vanguardia producido por Biokip Labs que aporta belleza a los ya hermosos, paisajes de la isla blanca añadiendo murales, música, instalaciones interactivas, fotografía, fiestas, exposiciones, instalaciones y más! Todo totalmente gratis, bajo su filosofía “El arte es para todos”. Los 35 días del festival empiezan el 20 de Julio y habrá actividades por toda la isla hasta el 24 de Agosto. Cada año el festival ha tenido un tema de trasfondo social, y así, a través de la sensibilidad de artistas y obras, anima al espectador a “pensar”. Este año el tema es, “EL MEJOR” y su arrogancia. BLOOP plantea a la sociedad contemporánea la cuestión de la mera existencia del “EL MEJOR” como un objetivo que alcanzar, un estatus que “demostrar” teniendo teléfonos de última generación, vestiendo a la última, con coches de lujo, … Previo a la gran apertura del festival ya se han realizado 3 eventos. Principalmente para la OpenAir.Gallery, El proyecto a largo plazo del Festial BLOOP y que consiste en convertir la ciudad en una galería bajo el cielo azul. Desde la edición piloto que tuvo lugar en 2011, cada año artistas de todo el mundo han contribuido a este proyecto, como Interesni Kazki, Phlegm, Fede Massa aka Cruz, Cuellimangui entre otros.
Optical mural by Emilio Cejalvo
<< The first preview piece is a reproduction of the Venus by Titan, 1538 by Emilio Cejalvo, an optical mural, which you need to find the right spot to see the image. 'What would have been a better example of arrogance than the Venus`s narcissism' said the Spanish artist. The Venus is waiting for your eyes at Benimussa Park at Gala Night in San Antonio. << La primera obra de este previo al festival es una reproducción de la Venus de Tiziano, 1538 realizada por Emilio Cejalvo, un mural optico, en el que es necesario encontrar la posición correcta para ver la imagen. “¿Que mejor ejemplo de rrogarncia que el narcisismo de la Venus?” plantea el artista español. La Venus esta esperando tu mirada en el Benimussa Park ubicado en Gala Night, Sant Antoni. questions contemporary society and the mere existence of “THE BEST” figure as an objective to reach, a status “demonstrated” by state-of-the-art smartphones, high class apparel, luxurious automobiles… Prior to the gran opening of the festival 3 preview events have already taken place. Mainly for the OpenAir.Gallery, BLOOP Festival`s long-term project with the aim to convert a city into a gallery under the blue sky. Since the pilot edition of the festival in 2011, every year there have been contributions by artists from around the world such as Interesni Kazki, Phlegm, Fede Massa aka Cruz, Cuellimangui and more. 36
<<< The third preview, a ground -breaking art piece, a moving canvas in the sea, the Maverick ship of Balearia, which connects Ibiza and Formentera. For the 2nd consecutive year of collaboration BLOOP and Balearia bring the first moving canvas in the sea within the festival`s programme. The installation is by Marcello Myoopia, Antonio Ribichesu and Biokip Labs. BLOOP and Balearia's moving piece of art can be spotted at the port of Ibiza and Formentera.
20th July at San Antonio`s enchanting windmill Sa Punta D`es Molí, is the BLOOP Opening Party! For full programme of the festival visit www.bloop-festival.com
The second preview is a mural by David de la Mano & Pablo S. Herrero both from Salamanca, another addition to the Open Air Gallery collection, a black and white piece on arrogance and its solitude at San Antonio's municipal football field. The lady stands by Phlegm's six-storey high robot mural under the theme CONTROL from the 2013 edition of the festival.
La segunda de las obras previas al festival es un mural de los salmantinos David de la Mano y Pablo S. Herrero, una nueva obra que añadir a la colección de la Open Air Gallery, una pieza en blanco y negro sobre la arrogancia y su soledad, realizada en el campo de fútbol de Sant Antoni, la mujer está frente a un robot de seis pisos de altura, realizada por Phlegm en la edición 2013 cuyo tema era CONTROL.
SALAMANCA CONEXIÓN – CONNECTION IBIZA
<<< La tercera obra, una pieza de arte de vanguardia, un lienzo en movimiento sobre el mar. El navío Maverick de Balearia que conecta Ibiza y Formentera. El segundo año de colaboración entre BLOOP y Balearia trae el primer lienzo en movimiento durante la programación del festival. La intalación es de Marcello Myoopia, Antonio Ribichesu y Biokip Labs. La obra de BLOOP y Balearia puede verse en los puertos de Ibiza y Formentera.
Optical mural by Emilio Cejalvo
www.bloop-festival.com
FASHION
Ana Vide
TEXT: ANA VIDE / PHOTO: JUAN PURCHER
C
reatividad, libertad y estilo. Estas cualidades definen la moda Adlib, cuya inspiración a principios de los años 70 fueron los trajes tradicionales de los isleños autóctonos “custodiados” con la identidad hippie. Esta moda fue impulsada por la princesa yugoslava Smilja Mihailovitch cuyo lema es “viste como quieras pero con estilo”. Santa Eulalia del Rio fue el escenario perfecto para la mayor pasarela de moda de Ibiza, que este año celebró su 43 edición el pasado 7 de junio. Pudimos disfrutar de una noche de glamour con la presencia de numerosos rostros conocidos, entre ellos Jaime Cantizano como maestro de ceremonias y las modelos Noelia López, Patricia Yurena o Helena Barquilla entre otras. En esta edición pudimos ver como el estilo ibicenco ha ido evolucionando ampliando su abanico de colores: azul, turquesa, negro, dorado. Trece diseñadores de moda presentaron sus creaciones: Charo Ruiz, Dira Moda Ibiza, Jannine Helbling, Beatrice San Francisco, Tanit Jeans, Isabel Castellar, Ivanna Mestres, BSF Men Ibiza, Escola D’Art, Morocha Ibiza by Marta Raffo, Piluca Bayarri, Ibimoda y Tony Bonet acompañados de los preciosos complementos de Ariadna Ferrer y Elisa Pomar. El cierre de la pasarela se convirtió en un acto reivindicativo contra las prospecciones petrolíferas en la isla de Ibiza y Formentera. Al final del desfile, una de las modelos alzó un cartel con el mensaje “Eivissa diu no” poniendo en pie a todos los asistentes, y desatando la euforia antiprospecciones. Una vez más la moda se convierte en vehículo de protesta social. Ha sido un auténtico placer para mi haber participado un año más en este gran evento de la moda ibicenca. A continuación podéis ver algunas fotos del desfile y como cada mes, os presento 4 looks perfectos para lucir en estos días soleados en la isla!
C
reativity, freedom and style. These qualities define Adlib Fashion, which is inspired by the traditional original island’s clothes of the Seventies “watched over” the hippie identity. This Fashion was driven by Yugoslavian princess, Smilja Mihailovitch, who stated “dress as you want but stylish”. Santa Euràlia des Riu hosted the perfect stage for the biggest Fashion event of Ibiza. This year it celebrated the 43rd edition on 7th of June. We enjoyed a glamorous night with famous people as the Spanish TV presenter Jaime Cantizano as announcer of the event and the models Noelia López, Patricia Yurena and Helena Barquilla among others. In this edition we appreciated the evolution of the Ibiza’s style, which has enlarged its colour show: blue, turquoise, black and gold. Thirteen designers presented their collections: Charo Ruiz, Dira Moda Ibiza, Jannine Helbling, Beatrice San Francisco, Tanit Jeans, Isabel Castellar,
38
Ivanna Mestres, BSF Men Ibiza, Escola D’Art, Morocha Ibiza by Marta Raffo, Piluca Bayarri, Ibimoda and Tony Bonet accompanied by the precious complements by Ariadna Ferrer and Elisa Pomar. The event closing became a protest act against the petrol’s prospection in Ibiza and Formentera. At the end of the parade, one of the models raised up an “Eivissa Diu No” poster making the people present stand up and unfasten the antiprospections euphoria. One more time Fashion becomes the social protest vehicle. It has been an authentic pleasure for me to participate one more year in this big Ibizan fashion event. Following these lines you will have the possibility to enjoy some of the parade pictures and also, as every month, I present you 4 perfect look to show in the island during these sunny days!
Look denim con shorts y chaleco de Tanit Jeans, la única firma de jeans de Ibiza cuya esencia es la mujer, el poder y la belleza de la feminidad. Los collares y pulseras son de Sienna Bloom. Estas joyas están creadas en la isla por Daya Cabestany. Realiza sus diseños sobre una aleación de metales con un baño en plata de 5 micras. Todas sus piezas están libres de nikel al 100%. El bolso es de Apple and Peace de la tienda Mokka Ibiza Trendy y mis imprescindibles de este verano, mis botas de Emonk Ibiza. Un trabajo artesanal convirtiendo cada par de botas en únicas, especiales, creadas con telas, monedas y joyas procedentes de todas partes del mundo. Mis must have del verano.
Denim look: shorts and vest by Tanit Jeans. It is the only Ibiza’s jeans firm branded by the woman’s essence, the power and beauty of femminity.
PHOTO: JUAN PURCHER
Necklaces and bracelets are made by Siena Bloom. These jewels are created in the island by Dava Cabestany. She makes her designs on a metals alloy bathed in 5 micron silver. All her pieces are 100% free nickel. Handbag by Apple and Peace from Mokka Ibiza Trendy shop. And finally my “must wear· this summer, my Emonk Ibiza boots. A traditional work turns every pair of boots in a unique product, created by clothes, coins and jewels coming from all parts of the world. My “Must Have” for summer.
FASHION TEXT: ANA VIDE / PHOTO: JUAN PURCHER
PHOTO: JUAN PURCHER
40
Total look de la tienda Ibiza Das. Pantalón, vestido y chal de red de Beatrice San Francisco, otra de las grandes diseñadoras de la isla con mayor proyección internacional. Sus diseños combinan formas asimétricas con diferentes tejidos realzando la sensualidad femenina. Las joyas son de Protos Bisutería y el cesto y el sombrero de Elena Estaun.
Total look from Ibiza Das shop: Trouser, dress and mesh shawl by Beatrice San Francisco, another big designer of the island who has the biggest international projection. Her designs combine asymmetric shapes with different knits which enhance the feminine sensuality. Jewels by Protos Bisutería. Basket and had by Elena Estaun.
FASHION TEXT: ANA VIDE / PHOTO: JUAN PURCHER
PHOTO: JUAN PURCHER
42
Look juvenil, femenino y sexy de Piluca Bayarri, una imprescindible en la pasarela Adlib con más de 28 años de carrera. Sus diseños evocan el espíritu de libertad que caracteriza a nuestra isla. Los zapatos son de Ishavara Formentera cuyo creador es José Marcos, maestro artesano y uno de los creadores más activos en Formentera. Destaco la calidad y originalidad de sus diseños. Cinturón de Rubí Ibiza. Todo es de la tienda de Piluca Bayarri excepto las pulseras de Toscana Pulseras y Mussa Ibiza de Mokka Ibiza Trendy.
Young look: feminine and sexy by Piluca Bayarri, an important presence in the Adlib Fashion parade with more than 28 years career. Her designs share the freedom spirit that defines our island. Shoes by Ishavara Formentera, whose creator is José Marcos, an artisan master and one of the most actives in Formentera. I can outline their quality and original designs. Belt by Rubí Ibiza. The entire look comes from Piluca Bayarri’s shop except the bracelets, which come from Toscana Pulseras and Mussa Ibiza by Mokka Ibiza Trendy.
FASHION TEXT: ANA VIDE / PHOTO: JUAN PURCHER
Look boho: Compuesto por shorts de ante con flecos de Miss June, bikini de Bikini Ibiza, chaqueta de Yangzom, botas de Howsty, pulseras con mensajes positivos de Toscana Pulseras y Mussa Ibiza y cesto de Denise & Co. Todo lo podĂŠis encontrar en la tienda de Mokka Ibiza Trendy, una tienda llena de encanto donde podrĂĄs encontrar tus mejores looks veraniegos.
Look Boho: Composed by buckskin shorts with Miss June fringe, a bikini from Bikini Ibiza, jacket by Yangzom, boots by Howsty, bracelets with positive messages by Toscana
PHOTO: JUAN PURCHER
Pulseras and Mussa Ibiza, and Denise&Co basket. The entire look is available at Mokka Ibiza Trendy, a very charming shop where you will find your best summer looks.
44
LA ESCUELA-AGENCIA MARTINA MODELS, INICIA CURSOS A NIVEL NACIONAL EN DIFERENTES LUGARES DE ESPAÑA. Formamos a chic@s que estén interesados en el mundo de la moda, mostrándoles las claves más importantes para trabajar como modelo de publicidad, fotografía y pasarela.
TEMÁTICA (Teórica y práctica).
LUGARES:
-PASARELA, POSADO E HISTORIA DE LA MODA. -FOTOGRAFÍA -MAQUILLAJE Y CUIDADOS DE LA PIEL. -ESTILISMO. -PELUQUERÍA. -PROTOCOLO, ETIQUETA Y MARCA PERSONAL.
LOGROÑO DÍAS 21,22,28,29 DE JUNIO. BURGOS DÍAS 7,8,14,15 DE JUNIO. GANDÍA DÍAS 3,4,5,6,DE JULIO. CADÍZ DÍAS 7,8,9,10,DE JULIO. MARBELLA DÍAS ,14,15,16,DEJULIO. MALLORCA DÍAS 4,5,6,7 DE AGOSTO. IBIZA 11,12,13,14 DE AGOSTO.
CINCO PROFESORES FORMAN ESTE GRAN EQUIPO DE PROFESIONALES DEL SECTOR DE LA MODA. EDAD MÍNIMA 13 AÑOS. 4 DÍAS AL MES. INTENSIVO DE 8 HORAS POR DÍA. PRECIO: 360,00 €.
INTERESADOS HAGAN SUS RESERVAS EN EL NÚMERO DE CONTACTO 665 916 347
PLAZAS LIMITADAS.
O ENVÍEN UN EMAIL A : martina@martinamodels.com
BEATS TEXT: VICTOR / PHOTO: DANIXAR
victor victoraguero
agüero victoragüero
H
ola a todos. Soy Víctor Agüero, Dj y productor afincado en Ibiza, y ésta temporada tendré el privilegio de conducir ésta sección, donde seleccionaré mensualmente los mejores sonidos underground del momento, marcando ciertas distancias con ese sonido más comercial con el que a veces el gran público identifica a la isla. Nacido en Bilbao pero canario de adopción, es allí donde comienza mi devoción por la música electrónica con los primeros cassettes de house Americano que llegaban a mis manos, coincidiendo al mismo tiempo con el auge de la escena electrónica en Canarias, provocando un desfile constante de top Djs por las míticas salas isleñas desde la pasada década. Pero si hay algo que realmente me ha culturizado musicalmente es mi relación con Ibiza, que se remonta al año 2003 y donde nunca ha faltado mi cita con el génesis del underground ibicenco, el DC10. Mi salto a los platos en la isla blanca se produce el verano pasado, como Dj residente de Sa Punta, el hermoso beach club de Talamanca. Ésta temporada 2014 me puedes encontrar amenizando las tardes en el mágico Jacaranda Lounge en Es Canar o en Nine Ibiza entre otros. También puedes seguirme en soundcloud y a través de Facebook. Espero que disfrutes de ésta sección tanto como yo. Cada mes realizaré una selección de los Eps que considere más destacados, en este día de estreno subrayo estos 5 discos que mas he pinchado en los últimos meses, son todos de sellos que editan exclusivamente en formato vinilo, el cual está en auge, aparte, considero que los mejores discos underground estan saliendo en dicho formato : ¡Feliz temporada amigos, WE ARE Ibiza Magazine!
H
i everyone. I´m Víctor Agüero, Dj and producer settled in Ibiza, and this season I´ll have the privilege to be running this monthly section, picking the best underground sounds of the moment, keeping away from the commercial sound the white island is usually well-known for. Born in Bilbao, I quickly moved to Canary Islands, where mi devotion for electronic music began after getting my first american house cassettes, while the rising of the underground scene in Canary Islands was already taking off, bringing to our best clubs a top Dj after another from last decade on. But what really developed my musical taste is my relationship with Ibiza, who goes back to 2003 and my first touch with the Ibiza underground genesis, the legendary DC10. I took the leap to the decks in the white island last summer, as a resident Dj in the beautiful Sa Punta beach club. This season you can find me turning a few heads in the sunshine at Jacaranda Lounge in Es Canar or Nine Ibiza among others. You can also follow me in Soundcloud and through my Facebook page. I hope you enjoy this section as much as I will. Every month I´ll make a selection of some outstanding EPs, and here you are my first one, who includes this 5 records I´ve been playing on every set lately. All of them are only available on vinyl, a format that´s rising up again, and I really feel this format is outperforming again in the underground scene. Check it out!
46
Julian Perez : FAS007.1 Label: Fathers & Sons, (Techno, deep) Vinilo producido de la mano de Julian Perez uno de los deejays y productores con mayor proyeccion internacional en la actualidad. 2 cortes de mucha calidad uno mas deep pero con un buen groove y otro más contundente con un grito de vocal clásica que no deja indiferente a nadie en la pista, muy buena combinación. Julian Perez : FAS007.1 Label: Fathers & Sons, (Techno, deep). Vinyl produced by the hand of Julián Pérez, currently one of the Dj/Producers with most international projection. Two high quality tracks, one more deep but with a nice groove, and another one more emphatic, with a classic vocal scream that shocks everybody on the dancefloor. Really good combination.
Steve O Sullivan pres. MOSAIC RESHAPED & UNREALISED. Label: Sushitech Berlin (Techno.deep house, minimal) Triple Lp presentado por el maestro Steve O Sullivan, incluye temas exclusivos y remezclas extensas de releases del pasado, destaco la gran calidad de todos sus cortes, lp super aprovechable. Steve O Sullivan pres. MOSAIC RESHAPED & UNREALISED. Label: Sushitech Berlin (Techno, deep house, minimal) Triple Lp presented my master Steve O Sullivan, includes exclusive tracks and old releases long remixes. I wanna remark the high quality of all his tracks. Definitely a very useful LP.
So Inagawa : Logo Queen. Primera referencia del sello Cabaret recordings (Deep House), tres cortes deep muy elegantes, destacando el principal, sonidos profundos combinados con un buen groove, para paladares exquisitos. So Inagawa : Logo Queen. First reference from Cabaret recordings. (Deep House). 3 elegant deep house tracks, the main one stands above. Deep sounds combined with a good groove for fine palates.
Anthony Collins : Lie to me. Label: HAKT Recordings (House, deep) Producción más contundente de lo que nos tiene acostumbrados últimamente este francés cofundador del sello (Scissor and Thread / Natural History), siendo el corte principal un killer de pistas de baile, seguido de otro potente y terminando con un remix del original más deep y pausado. Anthony Collins : Lie to me. Label: HAKT Recordings (House, deep). Harder production than we´re used to from this French co-founder of Scissor and Thread / Natural History Record, with the main track as a killer dancefloor, followed by a powerful one and finishing with a more deep and unhurried remix.
So Inagawa : Logo Queen. Primera referencia del sello Cabaret recordings (Deep House), tres cortes deep muy elegantes, destacando el principal, sonidos profundos combinados con un buen groove, para paladares exquisitos. So Inagawa : Logo Queen. First reference from Cabaret recordings. (Deep House). 3 elegant deep house tracks, the main one stands above. Deep sounds combined with a good groove for fine palates.
INTERVIEW TEXT: SHEILA GARCÍA / PHOTO: CEDIDAS POR ANGEL LINDE
angel
linde Ángel Linde lleva ”toda la vida” pinchando en Ibiza. WE ARE os acerca la historia de este ibicenco, residente habitual en Pacha.
¿
Cómo empezó tu carrera en el panorama musical ibicenco?
¿Cómo surgió la residencia en Pacha?
Empecé a pinchar a los 17 años en Es Paradis, en el año 1989. Pasé por el Trox, un sitio muy de moda en San Antonio; era la época cuando todo el mundo venia desde Ibiza a San Antonio. También estuve en el Playboy 2, que era del dueño de Space y finalmente en 1999 empecé en Pacha. Cuando pinchaba en San Antonio se pinchaba música buena, disfrutaba. Ahora el turismo de San Antonio ha cambiado bastante desde 2002.
48
Empecé cuando aún pinchaba en el Playboy, y vino Reche, el residente de Zenith en la sala pequeña de Pacha que se llama Global Room. Me propuso hacerles el warm up. Fue en el año 1999. El primer día, yo hacía la prueba y el residente no vino. Tuve que pinchar yo durante 8 horas y quedaron encantados y hasta ahora sigo ahí.
¿Cuál ha sido la evolución de tu estilo a lo largo de estos casi 15 años? Yo venía con el estilo de San Antonio. Pacha era totalmente diferente. Tuve suerte porque estaban ahí Pipi, Haban y me ayudaron muchísimo, no a cambiar mi estilo totalmente, pero si para ayudarme a adaptarme a Pacha. Al principio ponía mas techhouse, como era más el estilo de pista de San Antonio. Cuando llegue a Pacha pinchaba house mas serio. Me quedé de residente en Zenith, trabajaba todos los días. Incluso había días que cerraba la sala grande y se quedaba la sala pequeña hasta a las 8 de la mañana. Al año siguiente ya empecé poco a poco a entrar en la sala grande. En el año 2000 empecé con la fiesta Made in Italy y vinieron las demás. ¿Qué deejay te ha marcado más en tu estilo? Me gusta mucho Sasha. Pero al entrar en Pacha, como era más house, todos los que venían me gustaban bastante. ¿Cómo se te presenta el verano? Estoy en el Underground algún sábado que otro. En Pacha tengo una semana bastante completa: El martes Fiesta Flower Power, Miércoles Funky Room, Viernes Insane y domingos el warm up de Solomun. En Pacha lo paso muy bien porque en la sala grande me han dado los días que ponen música más de mi estilo y estoy
muy contento. Yo llevo muchos años aquí e intento no poner lo que ponen todos. Por ejemplo, para Solomun Intento adaptar el warm up. Él es un tío que pone música muy especial e intento no poner lo mismo, para no destacar. Yo pincho un house muy tranquilo, a 120bpm, no subo de ahí. El público que viene es muy agradecido, lo bailan todo. No hace falta poner nada comercial, así se crea ambiente. La fiesta de Solomun, para Pacha, es la fiesta perfecta. Viene gente de diferentes países, hay una mezcla de culturas. La temporada la veo fuerte, creo que hay más gente que nunca. ¿Qué opinas de la evolución de Ibiza en los últimos años, de la comercialización de la música de Ibiza? No hace falta tanta comercialización. Hablamos que en esa música está todo hecho, la diferencia es que un deejay de ese estilo no puede pinchar más de 3 horas. Entiendo que tiene que haber de todo, como David Guetta que triunfa. Ellos tienen su show, la gente espera el espectáculo, pero es lo que tiene el mercado ahora mismo. Hay para todos los gustos. Reconozco que no me gusta. Pero si pienso como empresario, reconozco que si un deejay llena la sala, es importante. ¿Qué opinas de la escena underground de la isla? Estamos hablando de que la escena underground ha cambiado mucho,
es un grupo más reducido, ahora, es más complicado. Hay sitios especiales como donde suelo pinchar puntualmente el Underground que la gente va ahí a escuchar música un poco diferente. Ves la reacción del público y lo pasas muy bien, pero son sitios específicos. Aunque en los warm up de solomum me lo paso muy bien también. En el underground son más horas, puedo hacer hasta 5 horas, en los warm up pincho unas 2 horas. ¿Has realizado alguna producción? Soy mas deejay que productor, aunque estoy en ello pero en verano no hay tiempo. Para el invierno tenemos un proyecto interesante y veremos lo que sale. Sé que es importante tener producciones pero me gusta más pinchar. Sobre sellos, me gusta Isgud records, hay muchos sellos de vinilo como Cabaret, Arpiar y muchos más. ¿Cómo definirías tu estilo? Me adapto al estilo actual pero mi estilo es House. Siempre ha sido house aunque empecé mas con el progresivo antiguo en San Antonio. Ahora es house mas serio, cosas más antiguas que la gente no conoce, como del año 1998. Sobre temas antiguos, ¿cuáles podrías destacar? Throw de Carl Craig 1994.
INTERVIEW TEXT: SHEILA GARCÍA / PHOTO: CEDIDAS POR ANGEL LINDE
Angel Linde is “the whole life” playing at Ibiza. WE ARE brings you the history about this pure Ibiza’s deejay, regular resident at Pacha.
H
ow did you start your career in Ibiza’s music scene?
I started playing at 17 years old at Es Paradis, in 1998. I passed by Trox, a famous place in San Antonio. It was the period when everybody used to party from Ibiza to San Antonio. I also played in the Playboy 2, disco runned by Space owner. I finally in 1999 started working at Pacha. When I played in San Antonio there was very good music, I enjoyed it. Nowadays, tourism there has quite changed since 2002. How did the residence at Pacha happen? I still was playing at Playboy and Reche, who was resident at Zenith, the small Pacha’s room, now called Global Room, came to me. He proposed me to make the warm up. It was the 1999. First day I had to do the trial sesión and the former resident didn’t come. I had to play during 8 hours. They were happy with my work and I am still at the same place. What has your style evolution been during these almost 15 years? I came to Pacha within San Antonio’s style. At Pacha the style was totally different. I was lucky because there were Pipi and Haban and they helped me not to change my style in a total way, but they helped me to adapt my style to Pacha’s one. At the beginning I used to play tech house, stronger, track style, as it was in San Antonio. When I arrived to Pacha I played a more serious house. I continued as resident at Zenith, working everyday. Even there were some days that the big room was closed and the small one was still open until 8am. Next year I started, little by little, to enter in the big room. In 2000 I began to play in parties as Made in Italy and other parties.
50
Which of the deejays has influenced you? I like Sasha a lot. But when I started at Pacha, as it was more house, every deejays that was coming I liked their style. How have you started your summer? I am playing at Underground some Saturdays. At Pacha I have a complete week: On Tuesdays Flower Power party, Wednesdays Funky Room, Fridays Insane and Sundays I play the warm up of Solomun. I enjoy a lot playing at Pacha because I have to work in the big room during the nights they have music similar to my style and I am very happy. I am working so many years here and I try to play what everybody does not play. For example, for Solomun I try to adapt the warm up. He is a guy who plays very special music and I try to do not play the same to not being more than him. I play more calm house, at 120bmp. I do not increase more than that. Public that comes to Pacha is very grateful and the dance everything. It is not necessary to play any commercial music, an atmosphere is created. Solomun for Pacha is the perfect party. People from different countries come, there is cultures mix. I believe we will have a strong season. I think there is more people than ever. What do you think about Ibizaâ&#x20AC;&#x2122;s evolution in the last years about the commercialization of Ibizaâ&#x20AC;&#x2122;s music? It is not necessary to have such commercialization. We are talking about music which is ready and everything is done. The difference is that a commercial deejay cannot play more than 3 hours. I understand that Ibiza has to host every style, as David Guetta that is very successful. They have their show. People looks forward to see the show. That is what is demanded by the market right now. There is music for every kind of musical likes. I recognise that I do not like it. But if I think as a company manager, I recognise that if this deejays fills the disco, it means it is important.
What can you tell us about the underground scene in the island? I love it. I am a total Underground follower. I play there some time. It is the best place in Ibiza. The underground scene has changed a lot. It is now a more reduced group, it is more complicated. There are special places and people goes there to listen different music. You see their reactions and you enjoy it. But just in some specific places. But at the warm ups at Solomun party I enjoy a lot as well. The underground means more hours of work. I can play even 5 hours. At the warm up I play about 2 hours. Have you ever done any production work? I feel more as deejay than as producer, even if I am working on it I have no time on summer. On winter we have an interesting project and we will see if it can be developed. I know it is important to have productions but I love playing. About the marks, I like Isgud records, there are some vinyl marks as Cabaret or Arpiar and even more How would you define your style? I adapt myself to the current style but my own one is House. It has always been house even if I started with the old progressive in San Antonio. Now it is more serious. There are also older tracks, from the 1998, that people do not know. About old tracks, which one could you headline? Throw by Carl Craig, 1998.
café olé
DAVID GUETTA
IBIZA ROCKS HOUSE
COCOON
NEON SPLASH
JUN 16 / SEP 15
JUN 30 / AGO 25
MAY 26 / OCT 6
JUN 2 / SEP 29
JUN 16 / SEP 15
TOGETHER
SUNK
CARL COX JUN 24 / SEP 23
I AM HARDWELL FLOWER POWER JUN 24 / AGO 26
IBIZA CALLING DEPARTURES
JUN 3 / SEP 23
JUN 10 / SEP 23
JUL 8 / SEP 23
AOKI’S PLAYGROUND
LA TROYA
REVERSE
JUN 11 / SEP 24
JUN 18 / SEP 17
JUN 18 / SEP 24
JUN 25 / AGO 3
MAY 28 / SEP 24
ENTER
A STATE OF TRANCE
F*** ME I’M FAMOUS
JUL 3 / OCT 2
JUN 26 / SEP 11
MAY 29 / OCT 2
CREAM JUN 12 / SEP 25
FULL ON IBIZA
INSANE
MUSIC ON
JUN 20 / SEP 26
MAY 23 / OCT 3
JUN 6 / SEP 26
ANTS
PURE PACHA
MATINÉE
MAY 31 / SEP 27
MAY 24 / OCT 4
KEHAKUMA EL ROW JUN 7 / SEP 27
WE LOVE... JUN 8 / SEP 28
AVICII JUL 20 / AGO 31
JUN 14 / SEP 20
SOLOMUN +1
HOUSE OF MADNESS
MAY 25 / OCT 5
JUL 6 / SEP 7
MASS BASS JUN 19 / SEP 18
SUPERMARTXÉ JUN 6 / OCT 3
THE PHARM JUN 28 / SEP 20
DUKE DUMONT
CIRCOLOCO
JUN 30 / SEP 1
MAY 26 / OCT 6
DEFECTED
FUSE
MAY 20 / SEP 30
MAY 27 / SEP 30
SUARA
TRIBAL SESSIONS
JUN 4 / SEP 24
MAY 21 / OCT 1
COLORS JUN 3 / SEP 9
FIESTA DEL AGUA 80’S
CRASHER MONDAYS JUN 16 / SEP 15
CRECHE
MAY 20 / SEP 23
JUN 17 / SEP 23
PARADISE
IBIZA ROCKS AFTER SHOW
BED-LAM
CHANEL ZOO
JUL 2 / SEP 24
JUN 3 / SEP 17
JUN 4 / AGO 20
JUL 2 / AGO 27
CUFF
SPEAKERBOX
JUN 5 / OCT 2
JUN 19 / SEP 18
FLYING CIRCUS
FIESTA DEL AGUA
EL CARNAVAL
JUL 11 / SEP 26
MAY 23 / SEP 23
JUN 20 / SEP 19
GLITTERBOX
MAGNA CARTA
HED KANDI
KISSTORY
THE ZOO PROJECT
JUN 7 / SEP 27
JUN 7 / SEP 27
JUN 7 / SEP 27
JUL 5 / SEP 27
JUN 7 / MAY 27
VIVA WARRIORS
GLOW NEON PAINT
GATECRASHER PRESENT
JUN 1 / SEP 28
MAY 18 / SEP 27
AGO 3 / SEP 14
IBIZA LOCALIDAD / TOWN PLAYA / BEACH CLUBS / MINICLUBS
TELÉFONOS DE INTERÉS // USEFUL NUMBERS
-Emergencias // Emergency 112 -Emergencias marítimas // Maritime emergency 900 202 202 -Bomberos // Fireman 112 -Policía municipal // Local police 092 -Guardia Civil // Trafic police 971 301 100 971 302 502
Cala Bassa Sa Conillera
-Ambulancia // Ambulance 061
Cala Comte
-Cruz Roja // Red Cross 971 390 303
Cala Tarida
-Ayuntamiento // Administration Ibiza 971 397 500 Sant Antoni 971 340 111 Sant Josep 971 800 125 Sant Joan 971 333 003 Santa Eulària 971 332 800
Cala Molí
Cala Vedella
Cala Carbó Cala d´Hort
Es Vedrá
-Taxi // Taxi Ibiza 971 398 483 S. Josep 971 800 080 Sta. Eulària, S. Joan 971 333 033 Sant Antoni 971 315 764
Es Vedranell
54
Cala Xarraca Cap Blanc
Portinatx
Platja Benirràs Platja de Sant Miguel
Cova des Culleram
Cap Rubió
Sant Vicent
Cap d´Aubarca
Sant Joan
Cala Sant Vicent Playa de Es Figueral
Sant Miquel Cap Negret
Santa Agnés
Aïgus Blanc
Sant Mateu
Sant Carles
Pou des Lleó
LAS DALIAS
Sant Llorenç Cap Nunó
Cala Boix
Es canar
Cala Salada
Santa Gertrudis
Punta de Sa Galera Cala Grassió
Santa Eulària
Sant Antoni
EDEN ES PARADISE
La Siesta
ZOO PROJECT
Sant Rafel AMNESIA
Sant Agustí
PRIVILEGE
Cala Llonga
Sol d´en Serra Cala Olivera
Sant Josep
Eivissa
S´Estanyol PACHA
Platja Talamanca Sankeys SPACE
Platja de Figueretes
USHUAÏA
Es Cubells
DC-10
Cala Jondal
Platja de Es Codular
Sa Caleta
Platja de Es Cavallet Cap Falcó
Platja de Ses Sallines
Cala Llenya
Tagomago
IBIZA TOWN
COFFEE - BAR
1
GELATO IBIZA - Heladería
2
TIPIK - Bar tapas
C.
Co
ron
a
RESTAURANT
2
EL FARO - Sidrería, restaurante.
3
SUSHI LOVERS - Sushi restaurante.
l
stòfo
nt Cri
C. Sa
Serra
ay
i Orv
3
FLAME
ùrcia
GROWBARATO - Grow shop
Av. de
C. M
2
2
alenc ais V
OMENS - Moda para hombre C. P
1
alears
SHOPS
C. B
la P
au
s
nàrie
enç C. Vic
a las C
DIVINA COMIDA - Café, restaurante. C. de
1
- Tattoo Studio
ià C. R
dalusi C. An a
n amó
SERVICES
r tane
Mun
CARISMA - Rent a car
licia
C. Ga
tera
2
varra
C. Na
rmen
MARCO ALDANI - Peluquería
C. Fo
1
s
túrie
C. As
na
rrago
C. Ta
Platja de ses Figeretes
HOSPITAL
ES VIVER
FARMACIA / PHARMACY
PUERTO / PORT
CORREO / MAIL BUS TAXI
IGLESIA / CHURCH
M
MUSEO / MUSEUM PLAYA / BEACH
56
1
´Agost
C.
Ce
C. J
ram is
Aum
ta J
e II
oan D
aifa
d Av. 8
Av. de la Pau
Eu
lár
ia
de
sR
iu
Pg.
Av .S
ta.
SES FEIXES PRAT DE VILA a
rc allo
C. M
C. c
Re
ces
sa
n Fra
ca
nor
Me
re Pe
C.
C.
al
C.
ra
ES PRATET
bre
Ca
y Vic C. Fra
Carles III
Ig Av.
olau
ierr i Las Abad
ic ent N
isbe C. B
C. Diputat Josep Ribas
allis iW
nas
a C.
Av. Bartolomeu Rosselló
rid
ad
M
eR
d
C. A
nells
n Pla
oan
C.
an Rom
Pe
re
nM
un
tan
er
C. d´En
2
get Viñas
Tur
M
DALT VILA
Punta Ratjada
C. Luci Oculaci
mó
es
Narcís Pu
laci
Ra
dan
3
ci Ocu
C.
An
ming
lau
MC. Major
M
los
. Pa
M Rda.
C. J
M
C. Lu
nibal
M
Via Romana
Av. de reu
I
me
3
1
aC
C. J. Verdera
C. An
Jau a
unic Via P
es
ó
Pa
e Joa
2
anya
sp Av. E
ara oV
ey
se
nong
1
gó
C. Ara
1
B
C.
C. Ca
ya
talun
n ice .V
C. d
e Rossell
stella
n
mo
a tR
C. Ca
C. Ca
C. Comt
de
Av.
h
cabic
r Ma Isido
ES SOTO
es Clot Vellmell
Punta del Calvari
Joa
nC
arle
sI
C. d
e la
Bar
ra
C.
a rce
lon
Ca
C.
Ala
de Ca sR am on s
n
s
afel
C. del Progrès
nte
C. I. Rique
i Riquer C. Gral. Prim
1
Av. Portm an
Pg
y
nts
s Fo
Se . de
r. F
Far
ing lem
Pg. de la
CENTRO DE SALUD
r
C. Anton
C. Sant Antony
RESTAURANT
al
Gener
.D Av
Coves Blanques
Camí
r Ma del
rva
C.
Ce
C. General Balanzat C. des
Ca mí
C. Roma
t
res
C. de l´Estrella
Ferrer
al
ond
1 YOGGOOD - Helados
C. Alemanya
1
C. Madrid
C. Vara de Rey
C.Velázquez
COFFEE - BAR
C. Lepant
es Gàndull
si
Pid
can
ant R
PLAYA / BEACH
iba
C Vic. Barto ente lo Ramé mó
tat
C. S
ez
ncia
Ba
C.
ole
C.
Punta des Gàndull
MUSEO / MUSEUM
M
C.
nR
nd
jal y Ca
IGLESIA / CHURCH
la S
ssè
né
n amó
PUERTO / PORT
de
Mo
C. R
Racó de ses Variades
Me
C. L
TAXI
C.
C.
Va lè
Punta de ses Variades
C. Lepant
BUS
C. Joan Bosca
CORREO / MAIL
C.Velázquez
FARMACIA / PHARMACY
C.
talu
C. Sta. Rosalia
Bach
Sebastian
C.
Caló des Moro
Av. Isido r Macabic h
HOSPITAL
C. Johan
Vega
nya
C. Lope de
Ma llor ca
SAN ANTONIO
Mar
2
MOSKORRA - Tapas, restaurante, bar.
es Regueró
3
APERTURE IBIZA - Cocktail, terrace & restaurant.
-80
PM
1
SHOPS
Cam
í des
Platja de s´Arenal
1 ART4SKIN - Tattoo Studio
Regu
PM-803
Punta des Molí
Punta des Pinet
Platja d´en Xinxó
Platja des Pinet
C. Albacete
ing
nt
C. de
arredona
Bella
tir
Tr. Sol Ixe
ell
Vedran
Flem Av. Dr.
ista C. V
Re t
C. Cantabria
á
r Ved
eral Got C. Gen
í
sP
es en
l Ix a
vila
C. Á
C. Badajoz
C. Burgos
C. Càdis
58
1
rab
C. Cala de Bou
t
ncan
e l´E
C. d
des
C. des
So
la .P
yol
tan
´Es
s tja
C. À
C. Granada
ES SERRAL
d C.
1 Platja de s´Estanyol
C
Av. Sant Agustí
ES MOLÍ
de
es Caló d´en Serral
C.
C. Huelva
C. Jaén
ya
Corun
C. Guadalajara
olí
M
C.
a
ló
es
íd
m
Ca
C.
ets
s Ca
de Ses Pin
C. La
C. de
Platja des Pouet
C. Guipusco
C.Sa Punta
2
nt
l´Enca
nillera
C. sa Co
eró
60