Artist: Mick Jagger / Photo: Terry O’Neill - 1963
Gratis - Free
2
July, the month of truth. Llega la hora de la verdad en Ibiza. Se terminaron los openings, los pre opening y todas las pruebas, ahora es el momento de demostrar lo que se lleva todo el invierno esperando y preparando, la temporada 2017 en la isla.
The time of reckoning in Ibiza has come. Openings parties, pre openings and all the tests have finished. Now is the time to demonstrate that it has been preparing this season 2017 in the island during all the winter.
Julio es por antonomasia el mes en el que ya se ve quien vale y quien no, comienzan a verse las fiestas que serán las fiestas revelación de la temporada, y también comienzan a verse las fiestas que serán los fracasos del año. Lo mismo que pasa con las fiestas, pasa con los artistas o con un camarero que haga su trabajo o lo intente hacer en cualquier restaurante, en julio se ve quien vale y quien no.
July is par excellence the month where one sees who is worthy and who is not. You begin to see which the revelation parties of the season will be, and which ones a failure. The same will be with the artists or the waiters doing his job or only trying to do it anywhere. In July one sees who is worthy and who is not.
Nosotros hemos intentando en este número, demostrar que somos la revista del año en Ibiza. Seguir creciendo, y no solo en número de páginas, también en calidad. No podemos decepcionar a todo el público que nos ha felicitado por la edición de junio. Vamos a seguir trabajando para que cada ejemplar de nuestra revista sea guardado por ti, como oro en paño.
Through this number, we try to demonstrate that we are the magazine of the year in Ibiza, growing also in quality, not only in quantity of pages. We cannot disappoint the public that congratulated us for the June edition. We keep working to make each magazine as a golden treasure in your hands. After all, for us each month is the month of the truth.
Al fin y el cabo, para nosotros todos los meses, son los meses de la verdad.
3
music
gastronomy
ibiza
sumario
las mejores puestas de sol Ibiza atardeceres
12
Restaurantes
74 hot since 82 Actualidad Entrevistas Noticias
4
8 ÂżdĂłnde comer?
andrés iglesias 46-54
in the studio 84-85
fotógrafo entrevista
uner in the studio consejos
stefano noferini 64-68 pacha bcn 92-95 jassi pachá entrevista
coyu 78-79
frank storm 102-105
Entrevista con coyu
Frank storm entrevista
32
art
Entrevista con stefano noferini
Terry o’neill
el fotógrafo de las leyendas entrevista
the team WEB weareibizamagazine.es fiestaybullshit.com
DIRECCIÓN WE ARE Daniel Roldán Josefa Calero DIRECCIÓN FIESTA & BULLSHIT Teo Molina
SOCIAL facebook.com/weareibizamagazine facebook.com/fiestaybullshit E-MAIL weareibizamagazine@gmail.com info@fiestaybullshit.com CONTACTO Josefa Calero +34 697 38 61 25 Dani Roldán +34 625 96 18 66 Teo Molina +34 669 98 84 15 We Are y Fiesta and Bullshit no se responsabiliza de las imágenes y opiniones vertidas por sus colaboradores. Queda prohibida la reproduccíon total o parcial de contenido sin previo aviso.
DISEÑO Y FOTOGRAFÍA Daniel Roldán Josefa Calero REDACCIÓN Teo Molina TRADUCCIÓN Alessia Cocozza DISTRIBUCIÓN The Team GRACIAS A TODOS
5
secciรณn
Text:Teo Molina / Fiesta&Bullshit
6
7
Ibiza
las mejores puestas de sol the best sunsets in ibiza
cala comte A
demás de ser una de las playas más conocidas y visitadas de Ibiza, cala Comte ofrece una puesta de sol diferente y singular gracias a las vistas con el sol marchándose y los pequeños islotes que se pueden ver.
8
[Eng] esides being one of the most known beaches of Ibiza, cala Comta offers a different sunset as the sun goes down between the little islands in front of you.
B
cala d’hort “el mirador” Todo el mundo quiere una foto en este sitio. ¿Por qué será? Además de que los likes no faltaran, las vistas son simplemente increíbles. Una de las postales más conocidas de Ibiza. Everyone wants a picture here. Why? Besides the “likes”, the view is incredible. One of the most-known postcards of Ibiza.
cala d’hort “el mirador” las puertas del cielo Este hipnótico enclave en Santa Inés, es uno de esos lugares que si vas una vez, repites sin pensarlo. Poder contemplar la puesta de sol, junto a la inmensidad del mar mediterráneo. This hypnotic spot in Santa Inés is one of that places you want to come back. Contemplating the sunset together with the immensity of the Mediterranean sea.
puertas del cielo caló des moro Caló des Moro está situada en San Antonio, en la costa norte de la isla de Ibiza, es uno de los puntos calientes del “sunset” en Ibiza, y no solo lo decimos por la temperatura, también por la gran cantidad de gente, que en esta franja horaria se reúne cada tarde. Caló des Moro is in Sant Antonio, in the north coast of the island. This is one of the “hot spot”, not only for the temperature, also for the number of the people who come and meet here.
CALÓ DES MORO 9
Ibiza
benirras ¿Quién no ha escuchado hablar de Benirras? Es uno de los lugares más conocidos internacionalmente. Cada domingo se concentran miles de personas y en este 2017 las autoridades han estrenado un servicio de bus, para evitar el colapso. Si quieres vivir esa esencia de siempre de Ibiza, visita más que obligada. Who knows Benirras? This is one of the mostknown spots in the world. Each Sunday many people meet there, and during this 2017 the authorities have organized a bus service to avoid the collapse. If you want to feel the Ibiza essence, this is a mandatory visit.
benirras
cala tarida Otra postal envidiable de tus vacaciones en Ibiza. El sol y el islote de S’Espartar hacen una combinación espectacular para disfrutar en una tarde de verano. This is another postcard for your holidays in Ibiza. The sun and the island S’Espartar” are the best match for a sunset during the summertime.
cala tarida punta galera Nuestra última recomendación, pero para muchos es la primera, ya que es un sitio que guarda una magia especial. Aunque en los últimos tiempos se este masificando, hay días que podrás encontrar esa magia de la que te hablamos. It’s our last recommendation, even if it’s the first one for many of you as this place hides a special magic. It’s getting overcrowded in recent time, although there are days where you can find that magic.
punta galera 10
IBIZA SE LLEVA DENTRO
Ibiza lives on in you facebook.com/hierbasdeibiza · www.hierbasdeibiza.com · instagram.com/hierbasperfumes
11
gastronomy
Restaurantes [Eng]
Vengas en el plan que vengas a Ibiza, te tenemos que recomendar una cosa. Reserva 1 mesa en cualquiera de los restaurante de la isla, y déjate llevar por la riqueza de la gastronomía local, por la fusión de culturas de la gente que está en esta isla, por el calor de los productos mediterráneos y por la dedicación de sus gentes. No está bien que lo digamos, pero te lo vamos a decir, evita a toda costa los restaurantes de comida rápida. Ya tendrás tiempo de visitarlos en otras ciudades, aquí disfruta de los restaurantes de verdad. Un último consejo, reserva tu mesa con antelación, Ibiza comienza a estar llena de gente y no sería de extrañar que te quedes sin visitar ese restaurante que querías probar, aunque bueno, para decir la verdad, igual te viene bien, para así, poder volver a Ibiza el próximo verano.
12
Regardless of your kind of plan in Ibiza, we have to give you an advice. Book a table in any restaurant in the island, enjoying the local cuisine, the fusion of cultures, people visiting this place, the warmth of the Mediterranean products and the dedication of its inhabitants. Even if this is something not quite right, in any case, we will tell you: forget about fast foods. You will have enough time to go there in other big cities. Here you have to enjoy the “real” restaurants. One last piece of advice, make a reservation in advance. Ibiza begins to be full of tourists, and it would not be surprising that you will miss out that restaurant you intended to visit, although it would be good for coming back here in Ibiza next year.
13
Gastronomy
Sólo en su tercera temporada, Cotton Beach Club ha hecho de la costa suroeste de Ibiza el destino del día para los isleños y turistas.
Only in its third season, Cotton Beach Club has made Ibiza’s southwest coast the destination du jour for islanders and holidaymakers alike.
Con dos restaurantes de primera clase y servicio de playa excepcional, Cotton Beach Club cuenta con impresionantes vistas sobre el Mediterráneo y una playa de arena abajo, claro de algas y rocas.
Boasting two first class restaurants and outstanding beach service, Cotton Beach Club features jaw-dropping views across the Mediterranean and a sandy beach below, clear of seaweed and rocks.
Todo en blanco - 100% algodón por supuesto - con muebles elegantes y elegantes camas de día, Cotton Beach Club es el epítome del estilo de la isla blanca.
Decked all in white – 100% cotton of course – with chic furnishings and stylish day beds, Cotton Beach Club is the epitome of white island style.
El restaurante Grand Terrace ofrece un almuerzo mediterráneo de fusión y una cena a la carta después de horas de playa, mientras que el aclamado restaurante en la azotea FAY reinventa los sabores de los hormigón y los sabores de la cocina oriental. Beachside, Cotton Beach Club ofrece cómodas tumbonas, gazebos, y servicio completo de 10 am hasta las 8 pm. Club de playa de algodón es perfectamente adecuado para eventos privados exclusivos de lanzamientos a bodas, celebraciones y fiestas.
The Grand Terrace restaurant offers a Mediterranean fusion lunch and à la carte dinner after beach hours, while acclaimed rooftop restaurant FAY reinvents the tingling tastes and full flavours of Oriental cuisines. Beachside, Cotton Beach Club offers comfortable sun beds, gazebos, and full service from 10AM till 8PM. Cotton Beach Club is perfectly suited for exclusive private events from launches to weddings, celebrations and parties.
100% Cotton Lifestyle
Carrer Posta de Sol, 21 Cala Tarida, Ibiza Illes Balears
14
Reservas: (+34) 971 80 61 80 (+34) 655 560 399
Horario Restaurant & Lounge: Todos los días de 12:30 a 01:00h La cocina abre a las 13:00h Abierto en festivos nacionales.
15
Gastronomy
Restaurante La Veranda en Atzaró Cocina fresca y natural, con productos locales y de temporada y una línea de platos vegetarianos siempre enfocados a la salud y el bienestar, presentaciones elaboradas con creatividad y amor, los sabores ibicencos y mediterráneos componen la esencia de nuestro restaurante. Nuestra carta está basada principalmente en lo más cercano que tenemos, la tierra de Ibiza y el Mediterráneo, el producto local y de temporada sienta las bases de todo lo que aquí cocinamos, es por eso que existen diferencias en las cartas y platos que podrás degustar durante todo el año, ya que La Veranda junto al hotel y el spa de Atzaró permanecen abiertos los 365 días del año. Para esta temporada 2016, el equipo de cocina Atzaró liderado por la chef Lucía Ferrer, ha
Km 15, Crta Sant Joan Santa Eularia Des Riu (Eivissa)
16
creado nuevos platos en esta línea de salud, sabor y una exquisita simpleza, no dejes de probar nuestro arroz negro con la ensalada de la huerta Atzaró. El Mediterráneo nos regala platos como nuestro Tataki de atún o el calamar de Ibiza, nuestras Vieiras y las mejores carnes y pescados estarán bien representados en la carta. Los platos más clásicos de esta casa que llevan años con nosotros como el Atzaró Steack Tartar, uno de los mejores de la isla de Ibiza, o la fresca y sabrosa mozzarella con pesto y tomate de la huerta. Jamás faltará la ensalada macrobiótica, plato estrella saludable y sabroso a la par. De noche, y sólo durante los meses de julio y agosto, el restaurante La Veranda se traslada al icónico jardín de Atzaró, donde podrás cenar
Reservas: (34) 971 33 88 38
Precio: 30€ (Menú diario)
rodeado de vegetación, fuentes y estanques, acompañado del cielo estrellado de Ibiza como techo. Importante mencionar el estreno de nuestra BARRA PERUANA & SUSHI BAR, donde podrás degustar los platos más tradicionales de la cocina Peruana y la Japonesa. Además, cada noche tendremos artistas invitados que amenizarán tu velada, jazz, soul, country, funk o flamenco. Chill-Out, para completar nuestra oferta de verano en el restaurante por la noche, la zona de copas de Atzaró en el área del Chill-Out te dejará con la boca abierta, sofás y camas donde degustar nuestra carta de cócteles y los platos del restaurante. Restaurante la Veranda en Atzaró, el sueño de una noche de verano.
Horario: Desayunos de 8.30h a 12:00h Comidas de 13:00h a 19:00h Cenas de 19:00h a 00:00h
Programacion musical y exposiciones artísticas del mes de julio: -Evento: Sábado 1 de julio “Opening Garden Restaurant & Chill Out”. Art expo by Hjordis Fogelberg “My Ibiza & Formentera”. Live music with Dj Rich Ears and Hot Ice.
-Atzaró Vibe with Dj Andy Craig & Special Guest, 7 de julio.
-live music with elena tovar brazilian band: 16 de julio.
-Art expo Yasmina Hamaidia, 7 de julio.
-evento: atzaró fashion festival, 18 de julio.
-Live music with Dj Howard hill: 2 - 6 - 13 - 20 y 27 de julio.
-Live music with Dj Rich Ears Sunset Vibe: 8,15, 22 y 29 de julio.
-Atzaró vibe: hot ice with paul powell, 21 de julio.
-Live music with Nell Skakespear: 3 - 10 - 17 - 24 y 31 de julio.
-live music with Flamenco ibossim: 12 y 26 de julio.
-art expo by clifton mahangoe lights, 21 de julio. -atzaró vibe: dj andy craig and special guest, 28 de julio.
-Live music whit Yasmine Issola: 4 - 11 y 25 de julio.
-Atzaró vibe: with justin manville & lettice Rowbotham, 14 de julio.
-Art expo by celine maestroni, 28 de julio.
-Art expo by Gaby Fling Photography, 14 de julio.
-live music with dj rod spin: 30 de julio
-Live music whit Red Funky Jackets: 5,19 y 23 de julio.
17
gastronomy
E
n el corazón de la isla de Ibiza encontramos un restaurante muy peculiar, con un ambiente mágico que nos hará sentir muy especiales. Nagai Ibiza situado en “la carretera de los restaurantes” nos ofrece una gran variedad en platos de primera calidad con un toque personalizado. En los fogones de Nagai predomina la cocina japonesa fusionada con la mediterránea y la tailandesa, ofreciendo al cliente los productos más frescos y variados, muy diversos que meramente sushi. En Nagai Ibiza podemos encontrar platos como: Tartar de atún y caviar con base de calabacín y salsa de sésamo. Ensalada de gambas con leche de coco, pepino, tomate, apio y menta con un toque picante. Tempura mixta muy ligera con gambas y verduras acompañada de una salsa casera elaborada por nuestra chef. Dragon Roll, con tempura de langostino, anguila y un toque final de aguacate, acompañado de salsa teriyaki casera. Sushi fresco y rolls cocidos hechos con arroz japonés orgánico y wasabi fresco, platos originales para toda la familia, incluyendo comida vegetariana y vegana. [Eng] There is an unusual place in the heart of the Island, with a magical atmosphere that makes you feel like a special guest. Nagai Ibiza, located on “the restaurant road”, offers a variety of delicious top quality dishes with a personalized touch. In Nagai, Contemporary Japanese cuisine fused with Mediterranean and Thai spices, offering patrons a variety fresh products way beyond merely Sushi. In Nagai Ibiza we can find delicacies like: Tuna tartar with caviar on a zucchini bed with sesame sauce. Shrimp salad with coconut milk, cucumber, tomato, celery and mint with a hint of spice. Mixed light tempura with shrimps and vegetables accompanied with the special Chef’s sauce. Dragon Roll, with prawn tempura, eel and a touch of avocado and homemade teriyaki sauce. Fresh sushi and cooked rolls, with Japanese organic rice and fresh Wasabi, original dishes for the whole family, including celiac, vegetarian and vegan options..
18
Carretera de San Joan Km 9,5
Reservas: +34 971 80 73 08
Horario: Abierto todos los dĂas de 20:00h a 2:00h
19
secciรณn
Text:Teo Molina / Fiesta&Bullshit
20
21
gastronomy
[Eng]
R
estaurante situado en primera linea de playa, donde estarás rodeado de un ambiente acogedor y familiar. En el restaurante Buena Onda de playa d’en bossa podrás degustar la auténtica cocina italiana fusionada con sabores mediterráneos y un toque asiático, elaborando sus platos con los productos más frescos de la isla. Desde la mañana ofreciendo una gran variedad en desayunos, zumos naturales, smoothies, etc. Para comer disponen de una amplia carta de ensaladas, pasta, carnes y pescado. Donde podemos encontrar platos como: Tabulé de quinoa, combinación de quinoa blanca y negra con el contraste fresco de limón y menta. Solomillo de cerdo con mostaza ancienne, cocinado a alta temperatura primero y después cortado a tagliata, acompañado de ensalada y compota de manzana.
R
estaurant on the beach front with a cosy and familiar ambience.
In this restaurant, situated in Platja d’en Bossa, you can enjoy Italian cuisine where Mediterranean tastes are fused with an edgy Asian twist, preparing its dishes with the most fresh products of the island. From morning, offering a huge breakfast, fresh juices, smoothies etc. An extensive menu with salads, pasta, meat and fish is available for lunch. We can find delicacies like: Quinoa Tabouleh, black and white combination with a fresh lemon and mint contrast. Sirloin pork with “ancienne” moustard, first hight temperature cooked, after “tagliata” cutting, accompanied with salad and applesauce. Octopus salad, a summer salad with local products
Ensalada de pulpo, clásica ensalada de verano hecha por completo con productos de la isla.
Tuna Carpaccio, light and fresh with passion fruit dressing to create a sour contrast.
Carpaccio de atún, suave y fresco con un dressing de fruto de la pasión para crear un contraste ácido.
And finally, at sunset, you can enjoy our cafe of cocktails while delighting in viewing the wonderful view of Formentera.
Y para terminar, llegando el atardecer, podrás saborear nuestros cafés y cócteles mientras disfrutas de unas maravillosas vistas a Formentera.
C/Algarb - 9 Playa d’en Bossa
22
Reservas: +34 643 60 32 25
Precio: 15€ - 30€
Horario: Abierto todos los días De lunes a sábados desde las 10:00h Domingos desde las 11:00h
ZUMO TERAPIA
Restaurante Café Ibiza 23
secciรณn
Text:Teo Molina / Fiesta&Bullshit
ARMONร A, CREATIVIDAD, FELICIDAD O BELLEZA. LA COCINA ES UN LENGUAJE QUE ENAMORA.
Avd. Mediterrรกnea 22 - 07870 / La Sabina - Formentera M. +34 971 322 279 / info@quimerarestaurant.com quimerarestaurant.com
24
cocina mediterránea Camas balinesas disponibles y servicio “beach food” con ofertas especiales
Playa D’en Bossa
Reservas: 871 51 76 62
Menú diario 20€ (bebida no inc)
Abierto todo el año 10:00 - 00:00h
25
Gastronomy
Nuevo concepto de tapeo en Ibiza. Un original y mágico lugar, creado para sorprender al visitante, donde cada unode los detalles convertirán tu velada, en un verdadero regalo para tus sentidos. A nuestros pies, contamos con un extenso aparcamiento público, por lo que encontrar estacionamiento a su vehículo, resultará tarea fácil. En la Tapería ofrecemos una elaborada carta culinaria, en la que podrás encontrar una interesante combinación entre la tapa clásica española y otros platos de la gastronomía internacional. Como toda buena comida debe ir acompañada de un buen vino, en la Tapería te ofrecemos un amplio abanico de posibilidades, acorde a los
C/ Des Cubells, 28 - Local 2 (Edificio multicines) Ibiza
26
gustos y exigencias de cada uno de nuestros clientes. En cambio, si o tuyo es la cerveza, tendrás la oportunidad de acompañar tu tapa favorita, con algunas de las marcas más conocidas y exitosas a nivel mundial.
as there is an extended public parking next to. In our restaurant “ La Taperia” we offer you an attentive menu, where discover an interesting match of typical Spanish “tapa” with international dishes.
Cabe destacar, nuestro servicio de coctelería, donde además de contar con los combinados más clásicos, podrás elegir entre otros con matices más especiales e incluso experimentar con algunas de nuestras creaciones.
As in every good meal, it has to be accompanied by a good wine. In Taperia we offer a wide range of possibilities in line with wishes and needs of each customer. If you love beers, you can accompany your “tapa” with some of the international best-known labels.
[Eng] A new concept of tapas in Ibiza. A magical and original place created to surprise guests, where each detail makes your soiree a special gift for your feelings. You can also find place for your car
Reservas: 871 11 33 01
It’s noted our cocktail service. You can choose the most classic ones, as well as cocktails with special nuances, and experimenting with our creations.
Horario: Abierto todos los días de 17:00 a 3:00 Horario de cocina de 18:00 a 00:00
27
gastronomy
C
ala Comte es conocida por su increíble mar turquesa y sus hermosas puestas de sol. En un secreto rincón de este paraíso ibicenco nos encontramos con Cala Escondida, un chiringuito 100% ecológico con un ambiente único y una privilegiada vista al mar. Sobre todo, éste chiringuito se presenta como un gran ejemplo de negocio sostenible. Allí nos espera su dueña Tess que nos cuenta todo eso que los hace tan especiales. Para empezar, todos los materiales utilizados aquí son biodegradables, desde los cubiertos hasta los vasos, que están hechos de policarbonato. A disposición de sus clientes se encuentra el ecotoilet, un limpio y bien cuidado baño seco
Playa Racó d’ en Xic Cala Comte Sant Josep de Sa Talaia
28
del cual sus residuos servirán luego como compost para las tierras de las fincas de alrededor. La energía utilizada aquí proviene en su totalidad de la luz del sol, que obtienen gracias a los paneles solares que se pueden ver a medida que nos acercamos al chiringuito. Además, para reducir el impacto ambiental ellos enfrían sus productos con hielo seco, no generan contaminación acústica, e incluso las tintas con las que estampan las camisetas del staff son ecológicas. Cada una de las decisiones tomadas aquí son eco-conscientes, como el uso cuidado del agua y de los transportes utilizados para traer los alimentos.
Reservas: +34 649 56 91 56
Precio: 10€
No por nada se han clasificado en el 2º lugar como Eco-Chiringuito de España en un concurso organizado por el Ministerio de Medio Ambiente y Fundación para la Biodiversidad. Mientras charlamos con Tess y su fantástico staff, nos damos el lujo de probar algunos de los platos y zumos que ofrecen, que además de ser riquísimos, son también saludables. En Ibiza descubrimos que hay maneras de desarrollar proyectos sostenibles y, al mismo tiempo, regalar momentos mágicos a los turistas y los residentes de esta preciosa isla.
el chiringuito ecológico de cala comte
Horario: Abierto todos los días de abril a octubre De 10:00 a 23:00h
C
ala Compte is renown for its incredible turquoise sea and its beautiful sunsets. In a secret corner of this paradise, we find Cala Escondida, a 100% ecological chiringuito and a great example of sustainable business, with a unique atmosphere and a privileged sea view. Its owner, Tess, tells us all that make it so special. To begin with, each material used here is biodegradable, from cutlery to glasses, which are in polycarbonate and degrades easily. At disposal of the clients there is an ecotoilet, a clean and well-kept dry bathroom whose waste serve as compost for the nearby farms. The energy used here comes entirely from the
sun, thanks to the solar panels that we see as we approach the beach bar. To reduce the environmental impact, at Cala Escondida they use dry ice to cool their products, avoiding using any extra energy. They are also very attentive not to generate any acoustic pollution. Even the ink used to stamp the staff shirts is ecological. Each of the decisions taken here are eco conscious, such as the careful use of water and the mode employed to bring down supplies. For this reason they classified as the second best Eco-Chiringuito in Spain in a contest organized by the Ministry of the Environment
and the Foundation for Biodiversity. While we chat with Tess and his cheerful staff, we indulge ourselves with some of the tasty bio dishes and juices they kindly offer us. In Ibiza we go on to discovering new ways to enjoy magical moments in Ibiza and, at the same time, have a positive impact on its ecosystem.
The ecological beach-bar of Cala Comte
29
gastronomy
E
[Eng]
scondido del ruido de San Antonio, pero aún así fácil de encontrar.
Tapas es un precioso oasis para escapar de cualquiera que sea la ocasión. Es rústico, pero elegante, encantador pero con clase y nunca deja de impresionar. El amable personal de espera son serviciales, bien informados sobre la comida y multilingüe. Los propietarios Becky y Tony hacen un trabajo excepcional y no dictan desde el banquillo. Forman parte del equipo, trabajando duro junto a su personal para asegurarse de que sus comensales estén bien atendidos. La camaradería, la comunicación y el amor de su negocio demostrado por Tony y Becky, da a “Tapas” un ambiente genuino, cálido, acogedor y familiar, acompañado de una deliciosa comida. El menú en Tapas es difícil de fijar, cocina mediterránea fusionada con la británica, con un toque asiático y africano. La carta variada y aventurera, atiende a veganos y vegetarianos. Lo mejor de ser del tamaño de una tapa, te da a elegir entre varios platos agradando al paladar con sus diferentes sabores.
Camí Des Regueró, 4 Sant Antoni de Portmany Ibiza
30
Reservas: +34 971 34 11 25
Horario: Abierto todos los días De 16:00 a 23:00h
H
idden from the noise of San Antonio but still easy to find, Tapas is a gorgeous haven to escape to, whatever the occasion. It’s rustic, yet elegant, charming yet classy and never fails to impress. The friendly waiting staff are helpful, knowledgeable about the food and multi lingual. Owners Becky and Tony do a tremendous job and don’t dictate from the sidelines. They’re in the thick of it, working hard alongside their staff to take orders, seat guests, serve food, pour drinks and ensure their diners are happy. The camaraderie, communication and love of their business demonstrated by Tony and Becky, gives Tapas a genuine, warm, welcoming and familial atmosphere that’s hard to recreate and keeps people coming back for more. That and the incredible food. The menu at Tapas is hard to pin down - kind of a Mediterranean British fusion with Asian and African aspects in the mix. Varied and adventurous, it caters to vegans, carnivores and everybody in between, there really is something for absolutely everyone. The beauty of it being tapas sized too is that you don’t have to choose just one dish; two or three per person fills you up nicely and allows you to sample a few palate pleasers.
31
Art “terry o’neill”
Interview by Diego Alonso to Terry O’Neill
TERRY O’NEILL “LEGENDARY”
I
magina tener 19 años en 1963. Presentarte, de golpe, frente a una banda que toca en los sitios más underground de Londres. No sabes quiénes son, pero algo en el aire te dice que pasa algo. ¿Qué es? Sexo, drogas y Rock and Roll es una forma política muy compleja para hacer al mundo mirar a Inglaterra. No es fácil. Muchas cosas están pasando, pero falta todavía para mayo del 68’. Quizás tú lo estás gestando, pero no te enteras. Imagina, hoy, encontrarte frente algo semejante, ¿serías parte? Sobre la revolución de los medios y los músicos que cambiaron el mundo cuando todo parecía estar a punto de estallar. Terry O’Neill conoce su pasión por la fotografía casi por accidente. Se encuentra una tarde en Heathrow realizando fotografías en su primer trabajo para una aerolínea londinense. El destino cambia, como todo, y este ejemplar humano llamado Terry publica su primera fotografía en un periódico por accidente, habiendo fotografiado al Secretario de Estado británico dormido en un banco del mismo aeropuerto, casi sin conocerlo, casi sin pensarlo. Su siguiente fotografía para la portada de un periódico nacional británico, que agotó sus ejemplares en pocas horas, la hizo a Los Beatles. Al poco tiempo, mientras se gestaba el primer lanzamiento de Los Rolling Stones, su manager, Andrew Loog Oldham contacta a Terry para pedirle que hiciese lo mismo que había hecho con los cuatro de Liverpool para esta nueva banda.
32
[Eng] Imagine being 19 years old in 1963. You suddenly present yourself in front of a band that plays in the London underground scene. You do not know who they are, but something in the air tells you that something is happening. What is it? Sex, Drugs and Rock and Roll is precisely a very complex political way to make the world look towards England. It is not easy. Many things are happening but still missing some time for May 68’ to come. Maybe you are brewing it within yourself, but you don’t know what is going on. Imagine, today, finding yourself facing such a thing. Would you be part of it? About the media revolution and the musicians who changed the world when everything was about to explode. Terry O’Neill got to know his passion for photography almost by accident. He was one afternoon at Heathrow taking photographs for his first day-job for a London airline. Destiny changes, like everything else, and this exemplary human being named Terry published his first photograph in a newspaper by accident, having photographed the British Home Secretary asleep on a bench at the same airport, almost with out knowing it, almost without thinking.
Terry es un pionero que supo comprender su tiempo. Supo discernir entre lo que es la realidad y lo que es espectáculo. Supo estar más allá del bien y del mal mientras fotografiaba a las más grandes estrellas. He aquí un hombre impecable. Personaje como pocos, y definitivamente un ejemplo de lucha hacia lo que uno sueña, hacia lo que uno imagina.
His next photograph for the cover of a British national newspaper was done to The Beatles, that day all copies were sold out. Soon, while the first release of The Rolling Stones was being prepared, their manager contacted Terry asking him to do what he had done with the four from Liverpool for this new band. Terry is a pioneer who understood his time, able to discern between what is reality and what is entertainment. He knew how to be beyond good and evil while photographing the biggest stars. Here an impeccable man, a person like few others, and definitely an example of doing an effort towards what one dreams, towards what one imagines.
Así la vida continúa sin agujeros negros, en sales de plata.
So life goes on without black holes, on gelatin silver.
33
Art “Terry o’Neill”
Artist: The Beatles / Photo: Terry O’ Neill - 1961
Artist: Rolling Stone / Photo: Terry O’ Neill - 1963
34
Terry, fuiste la primera persona que hizo una fotografía de los Beatles y los Rolling Stones, entre otros. ¿Sabías en ese momento con quien estabas trabajando y en lo que se iban a convertir? T - Era principios de los sesenta cuando hice la primera fotografía de los Rolling Stones eran en gran parte unos desconocidos, estaban de gira y haciendo conciertos por todo el país. Ninguno de nosotros tenía la menor idea del tsunami de fama y éxito que estaba por venir. Cuando terminaban un concierto en el norte, conducían de vuelta bajando por la M1 y hacían una parada para el desayuno en un pequeño café o lo que nosotros llamamos un “greasy spoon” (cuchara grasienta). ¡No se puede conseguir nada más realista y básico que una taza de té y huevos con bacón y pan de molde blanco untado con mantequilla!
Has trabajado con las mejores modelos, actrices, músicos... pero, ¿hay aún alguien que te gustaría fotografiar? T - Ya no hay nadie que quiero fotografiar porque todo está controlado por sus relaciones públicas, o su agente y no hay autenticidad o espontaneidad. Se ha convertido en plástico y artificial.
[Eng] Terry, you were the first person to take a photograph of The Beatles and The Rolling Stones, among others. Did you know, at that time, who you were working with and what they will become? T - It was the early sixties when I first
photographed The Rolling Stones and they were largely unknown, touring and doing gigs up and down the country. None of us had any idea of the tsunami of fame and success that was to come. When they finished a gig up north, they would drive back down the M1 and stop off for breakfast in a little cafe or what we call a “greasy spoon”. You can’t get any more down to earth and basic than a mug of tea and eggs and bacon with white buttered sliced bread! You’ve worked with top models, actresses, musicians… but, is there still someone you would like to photograph? T - There’s no one I want to photograph anymore because it’s all controlled by their PR, or their agent and there’s no authenticity or spontaneity. It’s become plastic and contrived.
35
art “terry o’neill”
Artist: David Bowie / Photo: Terry O’ Neill - 1976
36
A veces, me pregunto cómo serían los perfiles de instagram de artistas como Jimmy Hendrix, Janis Joplin o Jim Morrison, ¿cómo crees que serían?
[Eng] Sometimes, I wonder how the Instagram profiles would be of artists such as Jimmy Hendrix, Janis Joplin or Jim Morrison, how do you think they would be?
T - Fueron grandes artistas y amaban a su música con pasión. No me imagino que hubiesen tenido mucho tiempo para publicar Instagrams de sí mismos. De hecho, yo creo que lo hubiesen evitado.
T - They were great artists and loved their music with passion. I don’t imagine they would have had much time for posting Instagrams of themselves. In fact, I think they would have avoided it.
¿Crees que las redes sociales han acabado con la imagen de glamour de las celebridades, ahora que pueden mostrar su vida privada al mundo? ¿Cómo afectan estos medios de comunicación social a los fotógrafos?
Do you think that the social media has ended the glamourous image of the celebrities, now that they can show their private life to the world? How does social media affect the photographers?
T - Las celebridades que comparten su vida privada sin respeto ni consideración por su propia privacidad no son en mi opinión verdaderas celebridades. La mayoría de ellos tienen poco o ningún talento real. Ciertamente no el talento perdurable de las viejas estrellas. Todo es artificioso y con photoshop y no se ve la auténtica persona.
T - The celebrities that share their private life with what appears to be no respect or regard for their own privacy are in my opinion not real celebrities. Most of them have little or no real talent, certainly not the enduring talent of the old stars. Everything is contrived and photoshopped and you don’t see the authentic person.
37
Artist: Mia Farrow / Photo: Terry O’Neill - 1968
art “Terry o’neill”
38
¿Cuál es la principal diferencia entre fotografiar una celebridad y fotografiar a alguien anónimo?
y fotografiar en cada momento?
T - Trato a las personas que fotografío exactamente de la misma manera. Nunca me he asombrado o estado nervioso en compañía de celebridades. Ellos son como tú y yo – solamente es que tienen más dinero.
¿Cuál fue la fotografía más difícil de tu carrera?
Una vez dijiste que lo mejor que te pasó era poder fotografiar a Frank Sinatra durante un largo periodo, pero nunca llegasteis a ser amigos, ¿por qué no os acercasteis durante todos esos años? T - Sinatra era un hombre muy reservado. Algunos dirían que era un hombre perturbado que nunca fue realmente feliz, al menos que estaba ensayando con la orquesta o actuando en directo. Mantuvo su distancia con la mayoría de la gente, pero sabías que si estaba dispuesto a trabajar contigo tenías su respeto. Sólo trabajó con los mejores. Yo estaba contento con eso. También cuando se está fotografiando celebridades uno no puede realmente sentarse con ellos y relajarse. Si lo haces, alguien más va a obtener la imagen. Por lo que siempre estás trabajando y manteniendo una distancia entre uno mismo y ellos. Si fueses un fotógrafo en sus primeros días, ¿con qué tipo de banda te gustaría ir de gira
What is the main difference between photographing a celebrity and photographing someone anonymous? T - I treat the people I photograph in the exact same way. I have never been in awe or nervous being in the company of celebrities. They are just like you and me - it’s only that they have more money. You once said that the best thing that ever happened to you was being able to photograph Frank Sinatra over a long period, but you never got to be friends, why didn’t you get closer during all those years? T - Sinatra was a very private man. Some would say a troubled man who was never really happy, unless he was practicing with the orchestra or performing live. He kept his distance from most people, but you knew that if he was willing to work with you, then you had his respect. He only worked with the very best. I was happy with that. Also when you are photographing celebrities you can’t ever really sit down with them and relax. If you do, that someone else will get the picture. So you are always working and having to keep a distance between yourself and them. If you were a photographer in his early days, what kind of band would you like to go on
Serían los Rolling Stones de nuevo.
T - Trabajar con Steve McQueen. Fui a su oficina para hacer un tema de portada y cuando llegué se volvió hacia la PR y dijo que no sabía nada de esto y no estaba contento con dejarme tomar su foto. Pero no dejé de tomar fotografías de todos modos y a pesar de su falta de voluntad conseguí excelentes fotografías. ¿A qué hora te despiertas? T - Soy madrugador y me levanto todos los días alrededor de las 5.00 - 5.30. Luego me paso la siguiente hora y media viendo las noticias en la televisión. A continuación, me dirijo a las oficinas de Iconic Images en Marble Arch, en donde me mantienen ocupado firmando fotografías, hablando y planificando exposiciones y respondiendo a peticiones de los medios. Me llegan peticiones de todo el mundo todo el tiempo, desde Boston a Beijing. ¿Qué desayunas normalmente? T - Como un plato de frutas con papaya, arándanos y moras, con una rebanada de pan tostado y una taza de té.
tour with and photograph in every moment? T - It would be the Rolling Stones all over again. Which was the most difficult photograph of your career? T - Working with Steve McQueen. I went to his office to do a cover story and as I arrived he turned to the PR and said he knew nothing about this and wasn’t happy to let me take his picture. But I just kept taking pictures anyway and despite his unwillingness I got great pictures. What time do you wake up? T - I am an early riser and get up every day around 5.00 - 5.30. I then spend the next hour and a half watching the news on TV. Then I head over to Iconic Images offices in Marble Arch where they keep me busy signing prints, discussing and planning exhibitions and responding to media requests. I get media requests all the time from all over the world, from Boston to Beijing. What do you usually eat for breakfast? T - I have a plate of fruit - papaya, blueberries and blackberries - with a slice of toast and a cup of tea.
39
Artist: Audrey Hepburn / Photo: Terry O’Neill - 1966
art “Terry o’Neill”
40
41
Artist: Sean Connery / Photo: Terry O’Neill - 1971
Artist: Elton John / Photo: Terry O’Neill - 1973
Artist: Keith Moss / Photo: Terry O’Neill - 1992
Artist: Sharon Stone / Photo: Terry O’Neill - 1984
art “Terry o’neill”
42
¿Hay algún lugar en España que llamarías tu santuario? T - Si, en Madrid, fuimos a un restaurante familiar “El Cisne Azul” maravilloso a la vuelta de la esquina de MONDO GALERIA, nos ofreció la mejor calidad y los ingredientes más frescos y la comida era excelente. La carne era de los mejores que he saboreado. En Ibiza no veo el momento de centarme en la barra de la terraza del Hotel Santos Suites y tomar un refresco observando el mar. Vas a tener una exposición en Ibiza durante el verano de 2017, estas ilusionado? T - Absolutamente, muchísimo. Estoy muy emocionado de visitar Ibiza y disfrutar de unos momentos agradables allí. La exposición llamada “Breaking Stones”, comisariada por Mondo Galería, presenta mis fotografías junto a las de Gered Mankowitz que ilustran el libro homónimo que se lanzó en Londres y Madrid en el mes de Mayo y presenta fotografías de los Rolling Stones en una época crucial de su carrera, 1963-1965. Esta exposición será del 2 al 26 de agosto en un hermoso espacio de arte, el Centro Cultural de Jesús en Ibiza, lo que me permite entrar estrechamente en contacto con los amantes de la fotografía de la isla. [Eng] Is there anywhere in Spain you would call your sanctuary? T - Yes, in Madrid, we went to this wonderful family restaurant “El Cisne Azul” round the corner from MONDO GALERIA that offered us the best quality and freshest ingredients, and the food was superb. The beef was some of the best I have ever tasted. In Ibiza I can´t see the moment to sit at the terrace of Hotel Santos Suites and have a drink at the bar just looking at the sea. You are going to have an exhibition in Ibiza during the summer of 2017, are you looking forward to this? T - Absolutely, very much so. I am very excited to visit Ibiza and enjoy some quality time there. Mondo Galeria is curating my exhibition called “Breaking Stones” dedicated to the Rolling Stones where along weith Gered Mankowitz we present photographs from the our book of the same name lauched in Landon and Madrid the past month of May. At the beautiful exhibition hall in Centro Cultural Jesus, Ibiza this exhibition will run from the 2nd to the 26th of August, allowing me this way to enter in close contact with the photography lovers of the island.
Mg
IBIZA
HOME APPOINTMENT +34 91 308 2325
MONDO GALERIA PRESENTS
LOS
ALMENDROS DE
IBIZA INTERACTIVE INSTALLATION Art to raise awareness of Ibiza’s dying almond trees and distressed nature by
Sophie Stinglhamber curated by Diego Alonso
5th to 25th July 2017 Es Martell, PUERTO DE IBIZA. EIVISSA www.losalmendrosdeibiza.com
SLEEPING WITH ROCKSTARS Terry O´Neill, Alfred Wertheimer, Anne Fishbein, Juan Fajardo, Mats Bäcker, Gijsbert Ghannekroot curated by Diego Alonso
27th July to 27th September 2017 Dorado Ibiza Suites, PLATJA D´EM BOSSA. EIVISSA WWW.MONDOGALERIA.COM
43
sección
Text:Teo Molina / Fiesta&Bullshit
ART FOR BODY, ART FOR SOUL
TATTOO STUDIO
CLOTHING
abierto de lunes a viernes de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 21:00
44
ART GALLERY
722 41 13 32 / 602 30 48 36 lacurvaibiza@gmail.com
lacurvaibiza - lacurvaclothing VÍA PÚNICA 15 - IBIZA
ELFLACO
FALKE
RENZO
SARA HEIT
ELFLACO
Abierto todo el año de lunes a sábados de 10:30 a 20h
657 69 54 92 / 971 31 43 21 ELFLACOTATTOO@GMAIL.COM CALLE BISBE ABAD Y LASIERRA - 52
WWW.ELFLACOTATTOO.COM TattooElFlacoTattoo
45
interview
Andrés Iglesias Music photographer ibiza
S
oy fotógrafo freelance desde 2013, lo que me permite tomarme vacaciones siempre que quiero, aunque normalmente cuando quiero nunca puedo. Estoy especializado en música en directo y en todo lo que rodea al apasionante mundo del espectáculo. Esto me ha llevado a trabajar en grandes festivales, que abarcan desde el Rock hasta la electrónica y a conocer músicos de todas partes del mundo. Sobre mi fotografía, la mejor manera de explicarme es por medio de mis fotos. Sobre el fotógrafo, para mí no se trata solo de llevar una cámara colgada del hombro todo el día, se trata de una forma de ver, de ir por la calle con un ojo cerrado viendo cómo se cuela la luz mientras tratas de no chocarte contra algo. Se trata de las conversaciones que tienes con alguien a quien vas a retratar, de entrar en mundos ajenos al tuyo y poder conocer lo que nos rodea desde dentro. Hay muchos motivos por los que ser fotógrafo, motivos que cambian, que aparecen o desaparecen para siempre o para volver, pero hay algo que tengo muy claro y es que ya no puedo no ser fotógrafo. ¿Cómo surge tu pasión por la fotografía? Si bien es en Ibiza donde cautivado por el paisaje y la luz me obligo a sí o sí tener una cámara, la inquietud venia de muy atrás, era algo latente e inconsciente, y en Ibiza descubrí, que esa necesidad, esas ganas que llevaba dentro de hacer algo, tenía en la fotografía la respuesta. ¿Qué fotógrafo fue en tus comienzos, tu fuente de inspiración?¿Y en la actualidad? En mis comienzos no tenía conocimiento ninguno sobre fotografía o imagen, no tenía referentes ni un camino a seguir, ni metas, tan solo quería contar lo que veía con mi cámara. Sigo sin tener grandes referentes y de un fotografo puedo admirar muchísimas cualidades, de algunos admiro su talento innato, de otros su blanco y negro, de otros la poesía visual de sus imágenes, de otros la simpleza de su vida y su entera dedicación a la fotografía, de algunos lo bien que se saben vender a pesar de hacer fotos muy malas…
46
[Eng]
I
’m freelance photographer since 2013, so I can take holidays whenever I want, although when I want I never can. My speciality is live music and everything that surrounds the exciting world of entertainment. This has taken me working for festivals, from rock to electronic music, meeting musicians from all over the world. About my job, the best way to explain it is through my pictures. About the photographer, it’s not only about carrying the camera all the day hanging from the strap. It’s about a way of seeing, strolling around and getting that light without bumping into something. It’s about a conversation with the person that you will portray. It’s about worlds outside of your, knowing from the inside what’s surrounding us. There are many reasons for being a photographer, that change, appear and disappear forever or come back. But there is one thing that I want to make perfectly clear: I can only be a photographer. How did you develop your passion for photography? Even I was fascinated by the landscapes and the light of Ibiza and it obliged me to buy a camera, my inquisitiveness started long before. Something latent and unconscious. I found in Ibiza the answer to this need, this inner desire to do something: photography Who influenced your beginning, who was your source of insipiration? And nowadays? At the beginning I didn’t have any knowledge about photography, neither mentor or a path, nor goals. I simply wanted to count on what I saw through my camera. I am still without great references. I can only admire a photographers’ qualities,I admire some innate talents, or their black&white technique, or the visual poetry of their pictures, or their simple everyday life, or who knows very well how to sell himself in a good way despite his bad pictures…
47
Artist: Lenny Kravitz / Photo: AndrĂŠs Iglesias
Interview
AndrĂŠs Iglesias
48
49
Artist: Alpha Blondy / Photo: AndrĂŠs Iglesias
interview
Andrés Iglesias
En la mayoría de tus fotos predomina el blanco y negro, ¿por qué?
Black and white predominates in your pictures, Why?
Siempre que me preguntan esto me viene a la mente la portada de London Calling, de The Clash, la foto es de Pennie Smith, esta fuera de foco, movida, con mucho ruido y pese a eso es una foto icónica, que representa a toda una generación y es una imagen con mucha fuerza y sobre todo es en blanco y negro. Siempre me ha gustado la fotografía en blanco y negro, para mi es atemporal, es mucho mas personal, siempre la prefiero para enfatizar al artista, sacarlo de todo ese mundo de luces de colorines.
When I’m asked that I always remember the London Calling cover page, or The Clash photo, or Pennie Smith’s picture. Despite it’s out of focus, shaky, with noise, this is an iconic picture representing a whole generation. It’s a picture with strength and in black and white. I’ve always preferred black and white pictures, as they are timeless, more personal, to emphasize the artist, getting him out of those colourful lights.
¿Tus ideas son fruto de un estudio previo o surgen naturalmente? La mayoría de mis ideas son fruto de los traslados en coche escuchando música. Te diría que surgen “naturalmente” después de un estudio previo. Las ideas normalmente vienen influenciadas por otras imágenes que has visto, quien diga lo contrario miente. Yo estoy todo el día viendo imágenes, miro mis libros de los grandes maestros de la fotografía clásica, me meto en Instagram, en blogs, leo artículos sobre fotógrafos, veo documentales sobre fotografía o sobre algún fotografo, hablas con otros compañeros de profesión. Entonces vas cogiendo lo que te gusta de cada uno y lo incorporas a ti. O ves una foto que te gusta y dices “wow”, yo quiero hacer una igual y lo intentas, pero en blanco y negro.
50
Do your ideas come from with previous research or emerge naturally? Most of my ideas come from large trips with my car listening to music. I would say you that they merge “naturally” after a previous study. Ideas usually are influenced by other pictures you saw. If someone would say the opposite, is lying. I spend all day watching pictures, classical books by great photographers, I surf on Instagram, blogs, I read articles about photography, watching documentaries about photography of course or about a photographer, talking with other professional mates. So you take what you like and get it in your job. Or you see a photo and say “Wow”, I would like to do so, but black and white.
51
interview
Andrés Iglesias
¿Recuerdas tu primera cámara? Siempre me gusta más contar que mi primera cámara fue la que me envío mi abuela desde Uruguay, una canon AE-1 que compró en un viaje a Miami el mismo año que yo nací, llevamos el mismo tiempo en la familia la cámara y yo. Fue con ella con la que hice un curso básico para saber que significaba cada función de la cámara. Fue a la que le compré mi primer carrete de Blanco y Negro, un Hilford Delta 3200, comprado en Foto Raymar. Pero lo cierto es que antes me había comprado una cámara compacta nikon cuyo nombre o modelo no recuerdo, pero es que con esta cámara no me sentía fotografo y con la otra sí. ¿Qué artista es el que más impresión te causó fotografiar? Si te soy sincero la vez que me quedé más impresionado fue de forma negativa ya que quede en shock durante 30 segundos sin hacer fotos, perdona dijiste artista y estos chicos
52
cantaban reguetón, miré alrededor mío y me pregunté que coño hacia ahí con mi cámara. Cosas que pasan. En el lado positivo te pongo un ejemplo, la vez que me fui a trabajar a un festival a Barcelona, con Lenny Kravitz como cabeza de cartel y fue la impresión de estar ahí, de llegar con mi trabajo a estar delante de Lenny Kravitz, un artista de talla mundial. ¿Cuál es tu lugar favorito de Ibiza para sacar fotos? Más que un lugar, te diría invierno.
Do you remember your first camera? I like to tell this story: my first camera was sent me by my grandmother from Urugay. It was a canon AE-1 that she bought during a trip in Miami the same year I was born. That camera and me at the same time in my family. I joined a basic course about how to use it with that camera. I bought my first black and white roll, a Hilford Delta 3200, bought in Foto Raymar shop.
Even before I bought a compact camera Nikon whose name escapes me, despite not feeling a photographer as the other one. An artist you photographed. What impressed you the most? I must be frank and say that I was negatively impressed as I stood in shock without taking photos during 30 seconds as those artists were singing raggaeton. I looked around and I asked myself what the fuck I was doing here with my camera. It’s just a thing. On the bright side I will give you an example. Once I worked in a festival in Barcelona with Lenny Kravitz as the headliner. It was really awesome. I was close to an international artist as Lenny Kravitz thanks to my job. What’s your favourite place in Ibiza to take pictures? I would rather say you: winter
53
Interview
Andrés Iglesias
¿Qué reto te gustaría alcanzar en tu carrera como fotógrafo? Lo de los retos es algo que siempre está cambiando, al principio tenía unas metas que me parecían inalcanzables y pude llegar a ellas, más que hablar de reto, para mi lo importante es siempre tener ganas de avanzar, de ser mañana mejor fotógrafo que ayer, de saber que tienes que trabajar muy duro y los resultados van llegando. Te diría que mi meta principal es siempre tener metas que seguir. Y por último, ¿qué consejo darías a los futuros fotógrafos, para que den comienzo a su propio estilo? No hay formulas secretas para esto, me encuentro con compañeros de profesión y vemos que estamos en el mismo lugar y venimos de caminos muy diferentes. Se trata de conocerse a uno mismo, de hacer muchas fotos, de ver muchas fotos, de encontrar qué es lo que te gusta y cuando lo tienes trabajar en ello hasta que consigues los resultados que buscas. What’s your goal photographer?
in
your
career
as
And the last question. What piece of advice would you like to give future photographers and their beginning? There are no secret formulas. I meet professional mates in the same place but from very different ways. You have to know yourself, taking lot of pictures, seeing lot of pictures, searching for what you most like and working on it when you find it, till achieving the results you was looking for.
54
Artist: Red Hot Chili Peppers / Photo: Andrés Iglesias
Goals are always changing. At the beginning I had unattainable goals that I achieved. Rather than talking about goals, we should speak about wishing to advance. Being a better photographer than yesterday, the results will come in if you work hard. I would say you that my goal is: have always purposes to be carried out.
#SIN PRIVADOS NI MESAS VIP
Welcome to Eivissa...
a place to be Happy!
29 years of Live Music. #drinks #smiles #friends #theRealibiza C/ Conde Roselló 3 Ibiza • www.teatropereyra.com • tel. + 34 971 304 432
55
ibiza
56
57
interview
[Eng] ¿Cómo nació tu unión musical?
How did your musical union?
“The Ritual con Anané y Louie Vega” comenzó hace unos cinco años cuando Louie y yo tocamos en un concierto juntos, sentimos que había una química musical entre nosotros, así como con el público. Fue entonces cuando pensamos en convertir nuestra unión en una marca de concepto que traía todo lo que amamos de la música colectiva e individualmente en una fiesta. Tuvimos residencias en algunos lugares increíbles como Blue Marlin (Ibiza) Ushuaia Tower (Ibiza), Skorpios (Mykonos) entre otros.
“The Ritual with Anané & Louie Vega” started about five years ago when Louie and I played a gig together, we noticed there was a musical chemistry between us as well as with the crowd. It was then that we thought of bringing the union into a concept brand bringing everything we love about music collectively andindividually into a party. We went on to host summer residencies in some incredible places such as Blue Marlin (Ibiza) Ushuaia Tower (Ibiza), Skorpios (Mykonos) just to name a few. What brings The Ritual to the overcrowded scene of parties in Ibiza?
¿Qué trae “The Ritual” a la escena fiestera de Ibiza? Este año estaremos en Heart Ibiza para llevar nuestra marca a este lugar tan increíble. No podríamos estar más contentos de ser parte de un equipo tan único, creativo y de alta tecnología que está creando una nueva experiencia de fiesta en Ibiza. Para un turista que viene a Ibiza de vacaciones, ¿qué tres consejos le darías a él antes de ir a tu fiesta en Heart? Abre tu corazón, tus ojos y tus oídos para lo que estas a punto de experimentar. Vuestra fiesta tendrá grandes leyendas como David Morales o Todd Terry o los “héroes locales” como Paco Fernandez. ¿Cada noche será diferente? ¿Qué diferencias habrá cada semana? Lo que habrá de diferente será que nuestros invitados se podrán expresar musicalmente de una forma que no pueden hacer normalmente en ningún otro sitio.
58
This year we were approached by Heart to bring our brand to this incredible establishment. We couldn’t be happier to be part of a unique, creative and high tech team of people creating a new party experience in Ibiza. For a tourist who is in Ibiza on vacation What 3 advice would you give before going to your party in Heart? Open your heart, your eyes and your ears to what you are about to experience. Your party will have great legends like David Morales and Todd Terry or “local heroes” like Paco Fernandez, will every night be different? What differences will there be each week? What we will present differently each week is to have our guests express themselves musically in a way that they normally don’t do anywhere else.
the TEST
¿Primer sitio donde actuaste? SubMercer al Merced Hotel en Nueva York ¿El mejor club? Sound Factory Bar, Nueva York ¿Tu mejor sesión fue? Boiler Room pinchando un set de 90’ ¿El mejor DJ que has visto? Louie Vega Si no fueras DJ, ¿qué serías? Bailarín ¿Tu sitio favorito en Ibiza? Hot Yoga Ibiza, donde voy a practicar y equilibrar mi ying y yang ¿Tu especialidad en la cocina? Cachupa (ka-choop-pa) un plato tradicional de mi tierra: Cabo Verde ¿Dónde te gustaría pinchar? Dentro de una pirámide en Egipto First place where you played? SubMercer at the Merced Hotel NYC Best club ever? Sound Factory Bar NYC Your best session was on? Boiler Room playing a 90’s set The best Dj you’ve ever seen? Louie Vega If you were not dj, what would you be? Dancing Your favorite place in Ibiza? Hot Yoga Ibiza, where I go and practice and balance out my ying to my yang Your specialty in the kitchen? Cachupa (ka-choo-pa) a traditional dish from my country Cabo Verde Where do you want to play? Inside a pyramid in Egypt
59
10 artists
10
artistas para seguirles
(EN) LA PISTA...
pedrodollar Más conocido anteriormente por sus trabajos en Border Community, Petter Nordkvist vuelve a estar en lo más alto del underground europeo junto con sus colegas de sello, Axel Boman y Kornél Kovács, todos forman Studio Barnhaus. [Eng] Previously well known for his works in Border Community, Petter Nordkvist has become once again the top of European underground stage together with his label mates: Alex Boman and Kornél Kovács. They are all part of Studio Barnhaus.
avalon emerson Una de las mujeres electrónicas con más proyección, la ecléptica dj norteamericana mezcla techno con toques futuristas, disco o rave con un toque muy particular que también se traduce en producciones muy personales. [Eng] One of the most prominent electronic women, this eclectic American dj mix techno with futuristic edge, disco or rave with a special touch that reflects a very personal production.
samuel kerridge Tras su set en Mugako festival, donde dejó a muchos boquiabiertos por su crudeza sonora, la figura de Samuel Kerridge no para de consolidarse como una de las mentes más inquietas del techno experimental y ruidista de nuestros días. Digno de seguir la pista aunque el no quiera... [Eng]
After his set in Mugako Festival, leaving everybody speechless because of his harshness sound, Samuel Kerridge is establishing as one of the most experimental techno lively minds and electronic noise artist of our days. He is worth following, though he doesn’t wish to...
60
dj seinfeld Si te suena la etiqueta Lo-fi House probablemente conocerás a este dj y productor, que junto a otros artistas como Baltra o Terekke definen un nuevo sonido para el house del siglo XXI. [Eng] If the Lo-fi House label sounds you familiar, you probably know this dj and producer that, together with other artists as Baltra or Terekke, defines a new sound of the twenty-first century house.
tolouse low trax Un sonido único y personal que recuerda los orígenes oscuros de la electrónica centro-europea, aunque lleva años dando que hablar en los bajos fondos, su despegue es inevitable. [Eng] His unique and personal sound that reminds us the dark the origins of the central-European electronic music. Whether it has got people talking for years in underworld, his start is unavoidable.
dj dustin
El co-fundador de Giegling, probablemente uno de los sellos más comprometidos del momento y que no necesitan promoción para vender, es uno de los djs más en forma del circuito europeo, su estándar es la calidad. [Eng]
The Giegling co-founder, probably as one of the most committed label nowadays, doesn’t need any promotion to sell. He is one of the most Dj in shape of the European circuit. The quality of his standard is high.
brainwaltzera ¿Quien es Brainwaltzera? Pues todo apunta al indescifrable y siempre enigmático y genial Aphex Twin, recientemente ha editado en el sello madrileño Analogical Force, uno de los sellos de referencia del braindance actual. Sus primeros trabajos están volando como la espuma, son de esos vinilos que en unos años valen oro en discogs. [Eng] Who is Brainwaltzera? All signs point to the indecipherable, enigmatic and brilliant Aphex Twin. He has recently published the Analogical Force label of Madrid, one of the reference labels of contemporary braindance. His first works have flown by. They’re like vinyl records worth in gold in few years.
61
10 artists
aleksi perälä Aunque es un viejo conocido de la familia Rephlex Records, su exploración microtonal de la secuencia Colundi creada con Grant Wilson-Claridge, junto con sus recientes actuaciones en Berlín Atonal, Dekmantel o la presentación del sello de Nina Kraviz en el famoso Printworks de Londres, han hecho de Aleksi uno de las absolutas referencias en la electrónica de vanguardia del siglo XXI. [Eng]
Although he is better known with Rephlex Records, his Colundi sequence micropitch sound created with Grant Wilson-Claridge, together with his recent sessions in Berlin Atonal, Dekmantel or Nina Kraviz label presentation in Printworks, London, make Aleski a decisive reference for avant-garde electronic music of the twenty - first century.
lord of the isles Su reciente set back to back con Maceo Plex y su presencia este verano en su fiesta en Pachá son una gran noticia para los que ya conocían a este absoluto talento tropical.
[Eng] His recent B2B with Maceo Plex and the presence of his party this summer in Pacha are good news for those whom already know this tropical talent.
huerco s
Cuando encuentras artistas tan únicos y personales, no queda más que rendirse a su discurso, uno de esos artistas para realizar un viaje hipnótico por senderos bastante alejados de la pista de baile.
[Eng] When you find such a unique and personal artist, you have to give up. He is a perfect artist for having a mesmeric trip across paths far away from the dancefloor.
10 62
artists
to follow on the
dance floor...
63
interview
64
Stefano Noferini [Eng] Stefano mucho público clubbing te conoció a partir de Deeperfect. ¿Cómo nació el sello? ¿Cuántos años preparando la puesta en escena de Deeperfect?
Stefano, most of the clubbers know you for Deeperfect. How this label was born? How many years did the staging of Deeperfect take you?
SN: Deeperfect nació hace 15 años como un sello muy independiente, pero se posicionó en el mercado y se convirtió en un sello de referencia en 2006, así que llevó unos 5 años.
SN: Deeperfect was born 15 years ago as an independent label, however has lead the music industry turning into the reference label in 2006. So, it has taken 5 years.
Antes de Deeperfect, ¿cómo era la vida artística de Stefano Noferini?
What about the life of Stefano Noferini before Deeperfect?
SN: Siempre pertenecí a la producción, mucho antes de Deeperfect. Ya a finales de los 90 producía en un sello de Roma llamado CV. Siempre he sido parte de ese grupo de “djs que además son productores”. Como dj tocaba bastante en los mejores clubs de Italia y ya empezaba a tocar en algunos eventos internacionales. Pero antes de todo esto, fui un buen clubber.
SN: I have been in the production world well before Deeperfect. By the end of the nineties, I already produced for a label in Roma called CV. I have always been part of that group of “Dj that are also producers”. As a Deejay I was quite spinning in the best clubs of Italy and also starting with international events. But, first of all, I was a good clubber.
De esos años que nos hablas, hasta estos días han cambiado mucho las cosas, nos leen muchos jóvenes artistas. Con tu experiencia, ¿Qué consejos puedes darles para triunfar en la música? Consejos de producción musical y consejos personales.
“
Sé tu mismo, exprésate y escucha a tu corazón. Be yourself, express yourself and listen to your heart.
SN: Hoy en día, la escena está compuesta por una rica diversidad de jóvenes artistas. En Deeperfect hemos dado salida a bastantes nuevos talentos. Algunos se establecerán en la industria, otros no. No todos los buenos djs son también buenos productores. Lo que recomendaría a jóvenes productores es: intenta crear una buena base, escucha todo tipo de música, construye tu propio estilo y ten una buena actitud. No intentes emular a otros artistas, sé tu mismo, exprésate y escucha a tu corazón. Te hemos podido ver en las citas más importante del año para la industria, ADE, BPM, OFF-WEEK, MWM. Además de las fiestas que se organizan. ¿Por qué son importante estas citas? ¿Sirven de verdad para la industria? SN: Según mi experiencia, diría que éste tipo de conferencias y eventos son muy importantes para la industria. Marcan el devenir de la industria. Tanto Deeperfect como yo hemos sido y somos parte de las conferencias importantes. La industria de la música electrónica nos junta a todos en una ciudad y nos da la posibilidad de descubrir nuevas tendencias, nuevos artistas, nueva gente. Festivales como BPM ó Sónar son muy buenos por los eventos y la gente, y por ejemplo ADE es excelente para intercambiar ideas y conocer nuevas tendencias.
About those years you were talking about, those days where things have considerably changed. We have many young artists as readers. According with your experience, what key piece of advice would you give to them to achieve success in the music world? Pieces of advice about music production as well as personal. SN: nowadays, the stage is full of a rich diversity of young artists. Through Deeperfect we launched quite a few new talents. Some will establish themselves in the industry, others will not. Not every deejay is a good producer. What I’m recommending is: try to set up strong basis, listen to any type of music, build your own style and have good attitude. Do not attempt to emulate other artists, be yourself, express yourself and listen to your heart. We could have met you during the most important dates of the year, ADE, BPM, OFFWEEK, MWM, apart from organized parties. Why are these dates so important? Are they useful for the industry? SN: My experience proved that theses conferences as events are important for the industry. They set the path for the future of the industry. Deeperfect as well as me, we were and we are part of these significant conferences. Electronic music industry draws all together in one city and gives us the possibility to discover new trends, new artists, new people. Festivals as BPM or Sonar are favourable for people and events. For example, ADE is a perfect opportunity to exchange ideas and heard about new trends.
65
Interview
[Eng] Si te tienes que quedar, con solo una gran cita del año, ¿con cual te quedas?
If you are thinking about one only date of the year, what do you prefer?
SN: Cada uno tiene algo diferente e interesante, pero si tengo que elegir, elijo BPM.
SN: Each event has something different and interesting, but if I have to choose one though, it would be BPM.
Otro de los sitios donde hay que estar sí o sí es Ibiza, ¿Recuerdas tu primera vez aquí? ¿Cómo fue? SN: Sí, claro. La primera vez que toqué en Ibiza fue a finales de los 90 en un evento en Amnesia organizado por Stefano Barro para una marca italiana que era muy popular en esa época. La experiencia fue increible y muy positiva. Ya había estado en Ibiza como turista, pero tocar allí fue totalmente diferente. Tocar en Ibiza siempre me hace muy feliz. La segunda vez fue en un evento en El Divino llamado “Salvation”.
SN: Yes, of course. The first time spinning here in Ibiza was in the late nineties in Amnesia, for an event organized by Stefano Barro for a famous Italian label at that time. The experience was amazing and positive. I have already been to Ibiza as tourist, but deejaying here is totally different, and it makes me happy. The second time was in an event called “Salvation” in El Divino.
¿Cuáles son las principales diferencias que ves de aquella primera vez y ahora?
What are the main differences from the first time compared to now?
SN: Creo que en los últimos 10 años Ibiza no ha cambiado mucho. Ha sido más en los últimos 20 años. Ahí si notas la diferencia, pero yo creo que no tanto como la gente comenta. Al igual que antes, Ibiza sigue siendo el epicentro del clubbing. La moda se desvanece y cambia, y la isla simplemente sigue las nuevas tendencias. En cualquier caso, Ibiza es un lugar único y maravilloso capaz de lo mejor y lo peor. ¿Por qué peor?, porque nuestro mundo clubbing cada vez es menos underground y más business.
SN: I think Ibiza has not changed significantly during these last 10 years. It has been changing more during the lasts 20, where you can see the difference. But I think as not as people mention. As before, Ibiza is still the clubbing groundzero. Fashion fades and changes. This island simply follows new trends. In either case, Ibiza is unique and wonderful, capable of the best and the worst. Why the worst? Because our clubbing world is less and less underground and more business.
Ibiza es una isla de muchos contrastes… ¿Cuál ha sido tu mayor experiencia o tu mejor momento? Y por supuesto, nos gustaría saber tu peor recuerdo o mayor decepción. SN: Sinceramente, nunca he tenido experiencias negativas o problemáticas en Ibiza, aparte de vuelos cancelados o errores en la reserva del hotel. Se dice que Ibiza tiene una energía especial y estoy totalmente de acuerdo. Siento esa energía que te hace estar más relajado y no sentir estrés. He vivido momentos extraordinarios en Ibiza. Uno de los mejores, sin duda, fue tocar en Space cuando todavía era un after hour. Fue un momento histórico en mi vida y recuerdo pensar “estoy realmente aquí, éste es el sitio donde hay que estar”.
66
Where should you be here in Ibiza? Do you remember the first time here? How was it?
Ibiza is an island of many contrasts... What was your best experience or your best moment? And of course, we would like to know your worst remember or the greatest disappointment. SN: Honestly, I have never had bad experiences or difficulties here in Ibiza, apart from cancelled flights or booking hotel mistakes. It says that Ibiza has a special vibe and I agree. I feel that energy that makes you more relaxed, free from stress. I have experienced fantastic moments here in Ibiza. One of the best ones, surely, was deejaying in Space when it was still an after hour. It was an historic occasion in my life and I remember I thought “I’m really happy to be here, this is the place where I want to be”.
67
interview
THE TEST
First place of your performance? In a techno rave in Florence, Italy, where each local deejay could express himself. Best club ever? Space Ibiza. Your best session was… Pacha- Buenos Aires in 2013. The best deejay you ever seen? I’ve seen several talented deejays. It would not be a fair to choose only one. If you weren’t a Dj, who would you like to be? I will be a deejay in another life. I cannot do another job. Your favourite place in Ibiza? Cala Llonga. I recommend it for those in searching of tranquillity. Your special dish? I love cooking pasta for my friends. A place where you want to play? I don’t have any specific place where playing or I already played. But, if I can dream, I would like to deejay in a unique place where people, music and nature are in total connection. What device is always in your studio? TR-808 original and 909. A track for Ibiza? “Sueño Latino”
Vamos a cruzar el “charco” y nos vamos hasta países como Estados Unidos, Ecuador, Argentina o Colombia. ¿Qué tiene Stefano para que este triunfando tanto allí? SN: Países como Argentina, México, Chile, Perú o Colombia son fundamentales para mi. La gente sigue la música con una pasión especial y además se está viviendo un excelente momento en la música y en la industria. Está creciendo bastante. Por fortuna, me aprecian mucho en estos países latinoamericanos, y hemos trabajado duro, de modo que las cosas están yendo muy bien allí. La gente sigue la música y su esencia por encima de promotoras, agencias, etc. Son libres y solo se preocupan de escuchar música. Dicen que en algunos de estos países, se puede notar la “esencia” de vivir la música de verdad, como se hacia aquí antes, ¿Qué diferencia ves tú con eventos de aquí de Europa? SN: No hay diferencias entre Latinoamérica o Ibiza hace 20 años. La gente sigue solamente la fuerza de la música y adora bailar. En cuanto a Europa, el número de gente que sigue la música electrónica aquí es en la actualidad inferior a Latinoamérica. Y en España, ¿Qué tal tus experiencias? ¿Cómo se siente Stefano actuando aquí?
68
SN: Aunque suene a tópico, me encanta tocar en España. Es un país latino como Italia y la cultura y conocimiento musical es muy alto, comparado con otros lugares. Aquí siento un buen feeling y buena vibración con la gente. Hay un intercambio mútuo de emociones entre la gente y yo, que es muy palpable para mi.
and its essence above promoters, agencies, etc. They fell free when they listen to music.
Nuestra última pregunta. Antes de que cualquier productor envié un track a un label. ¿Qué recomiendas que haga?
SN: There is no difference between Latin America or Ibiza 20 years ago. People only follow the music force and they love dancing. About Europe, the number of electronic music followers is nowadays less than Latin America.
SN: En primer lugar recomiendo no mandar packs de 20 tracks, sino de 2 ó 3 máximo. Enviar un pack lleno de tracks cada semana tampoco es buena señal para la música. La música necesita tiempo. Y otra cosa importante, ¡antes de enviar un track, pruébalo en la pista de baile! [Eng] Let’s cross the ocean, till United States, Ecuador, Argentina or Colombia. What’s the secret of your success there? SN: Countries as Argentina, Mexico, Chile, Peru or Colombia are important to me. People follow music through a special passion, apart from the excellent moment for music and industry that these countries are living. They are growing quite a lot. Fortunately, these Latin America countries appreciate me, we hardly work together, so things are going well there. People follow music
They say that in some of these countries the essence of living music can be really noted, as here before. What’s the difference with Europe events for you?
What about Spain? What about your experience here? How does Stefano feel playing here? SN: I know it sounds as a cliché, but I love deejaying in Spain. This is a latin country, as Italy, and its culture and music knowledge is very high compared with other places. I have a good feeling and good vibes with people here. There is a quite palpable mutual exchange of emotions between people and me. Our last question. Before a producer sends a track to a label, what’s your recommendation? SN: First of all I recommend to don’t send a 20 tracks pack. Only 2 or 3. Sending a big pack of tracks each week is not a good idea. Music needs time. Another important thing: before sending a track, try it on the dance floor!
69
Music
Text: Drone Jovi
RETRO
Synthesis FM: The Great Unknown
Síntesis FM: La gran desconocida
future technologies Pese al gran impacto que supuso en la música este tipo de sintetizadores, pocos músicos realmente profundizaron en las posibilidades de la síntesis FM, una de las técnicas más complejas y revolucionarias para crear música electrónica. En los años 80 rara era la banda que no contase con alguno de estos teclados que consiguieron conquistar el mercado doméstico de creación musical, tanto fue así que muchos de esos sonidos que intentaban recrear instrumentos clásicos invadieron por completo el mercado, el empacho de sonidos muy similares quizás fue debido a ser máquinas con posibilidades demasiado avanzadas para la mentalidad de la mayoría de músicos de la época. No quiero decir que no haya mucha música de calidad con estos aparatos, sino más bien que la complejidad de sus operadores y posibilidades sonoras estaban a años luz de la manera de interpretar que la mayoría de grupos usaban para sus canciones.
“En la síntesis de modulación de frecuencia (FM), la amplitud y frecuencia de una forma de onda modula la frecuencia de otra, generando un timbre nuevo”. Hace tiempo que la FM parecía desaparecida, pero la nueva explosión de músicos experimentales y coleccionistas de máquinas antiguas y únicas han vuelto a incorporar de maneras diferentes este tipo de instrumentos a sus composiciones electrónicas. John Chowning descubrió en 1967 el algoritmo para utilizar esta síntesis en el entorno digital, y la Universidad de Stanford la patentó. La marca Yamaha adquirio la licencia en 1973. Haremos un paseo por la historia de este tipo de aparatos para conocer los más destacados. Aunque el primer sintetizador FM no fue obra de Yamaha, fue el Synclavier de New England Digital (NED), la marca japonesa ha sido la gran referencia de este tipo de sintetizadores.
Yamaha GS1 y GS2 (1981) Los primeros sintetizadores FM de Yamaha en realidad se vendian como pianos digitales, presets sin edición. Toto los utilizó en temas como “África”. Yamaha CE25 (1982) Aunque bastante desconocidos, la serie CE marca un paso intermedio entre la serie GS primigenia y el histórico DX7. Yamaha DX7 (1983) Seguramente se ha escrito ya casi todo sobre el DX7, quizá uno de los sintetizadores más icónicos de la historia, y el primer gran éxito comercial de la síntesis FM. Básico en el pop y otros géneros centrales de los años 80, fue el que acabó con la época dorada de los analógicos. Su enorme popularidad está muy relacionada con su precio y por una paleta de sonidos novedosa.
[Eng] Despite the great impact of such synthesizers on music, few musicians really deepened the possibilities of FM synthesis, one of the most complex and revolutionary techniques for creating electronic music. In the 80’s every band had any of these keyboards that managed to conquer the domestic market of musical creation, many of those sounds that tried to recreate classic instruments completely invaded the market, always using the same sounds but perhaps was due to being machines with possibilities too advanced for the music mentality at these times. I do not want to say that there is not a lot of quality music with these synths, but rather that the complexity of their operators and sound possibilities were light years away from the way most bands used for their songs. “In the synthesis of frequency modulation (FM), the amplitude and frequency of one waveform
70
modulates the frequency of another, generating a new timbre”. The FM has long seemed to be missing, but the new explosion of experimental musicians and collectors of old and unique machines have reintroduced these types of instruments into their electronic compositions in different ways. John Chowning discovered in 1967 the algorithm to use this synthesis in the digital environment, and Stanford University patented it. The Yamaha brand acquired the license in 1973. We will take a walk through the history of this type of machines to know the most outstanding ones. Although the first FM synthesizer was not the work of Yamaha, it was the Synclavier of New England Digital (NED), the Japanese brand has been the great reference of this type of synthesizers.
Yamaha GS1 and GS2 (1981) Yamaha’s first FM synthesizers were actually sold as digital pianos, just presets. Toto used them on many songs like’Africa ‘. Yamaha CE25 (1982) Although quite unknown, the CE series marks an intermediate step between the original GS series and the historic DX7. Yamaha DX7 (1983) Surely everything has already been written about the DX7, perhaps one of the most iconic synthesizers in history, and the first major commercial success of the FM synthesis. Basic in pop and other central genres of the 80s, it was the one that ended the golden age of analogue synthesizer. It´s enormous popularity is closely related to its price and a new palette of sounds.
Yamaha DX1 (1984) El impresionante DX1 es el tope de gama de la serie DX. Su característica más llamativa es la interfaz de usuario, basada en múltiples botones y displays de parámetros que permiten visualizar con claridad el motor de síntesis. La dificultad de programación es un hecho en la mayoría de sintes FM.
John Chowning, yamaha dx7
Yamaha TX216/416/816 (1984) A mediados de los años 80 aparecieron diversos modelos y variantes de la serie DX, con 6 y 4 operadores, en teclados de distintos tamaños y en rack. Yamaha FX1 (1984) Uno de los instrumentos electrónicos más caros de la historia, su precio nuevo superaría hoy los 100.000 euros. Un lujo que llevaba incluso ocho faders motorizados. Yamaha DX21 (1986)
Gerald Simpson
El lanzamiento del Yamaha DX7 fue acompañado de una versión recortada, el DX9, con un motor de síntesis de 4 operadores. Pero 1986 fue realmente el año de los 4 operadores, con cuatro modelos en el mercado: DX21, DX27, DX100 y FB01.
Tocando en directo con el 808 State Graham Massey, 1988.
Entre 1987 y 1989 apareieron más sintes de este tipo, como el DX11 y el módulo TX81Z.
[Eng] Yamaha DX1 (1984) The impressive DX1 is the top of the DX series. Its most striking feature is the user interface, based on multiple buttons and parameter displays that allow you to clearly visualize the synthesis engine. The difficulty of programming is a fact in most FM synths. Yamaha TX216 / 416/816 (1984) In the mid-1980s different models and variants of the DX series appeared, with 6 and 4 operators, on keyboards of different sizes or rack.
Robert Moog Fue uno de los pioneros de la música electrónica y es considerado como el padre de los sintetizadores.
Yamaha FX1 (1984) One of the most expensive electronic instruments in history, its price would exceed 100,000 euros today. A luxury machine that even had eight motorized faders. Yamaha DX21 (1986) The launch of the Yamaha DX7 was accompanied by a trimmed version, the DX9, with a 4-operator synthesis engine. But 1986 was actually the year of the 4 operators, with four models in the market: DX21, DX27, DX100 and FB01.
Vangelis Papathanassiou Tocando el Yamaha CS-80 en el Nemo Studio de Londres.
Between 1987 and 1989 more synths of this type appeared, such as the DX11 and the TX81Z module.
71
music
RETRO
Text: Drone Jovi
Síntesis FM: La gran desconocida
future technologies [Eng] Korg 707 (1987)
Korg 707 (1987)
Una pequeña aportación de Korg fue el 707, bandolera tipo keytar, y económico.
A small contribution of Korg was the 707, shoulder strap type keytar, and economic.
Yamaha TX81Z (1987)
Yamaha TX81Z (1987)
Aunque sólo tenía 4 operadores, podían utilizarse formas de onda alternativas a la sinusoidal en sus operadores, lo que le daba una variedad tímbrica mayor.
Although it only had 4 operators, alternative waveforms could be used to the sinusoidal in its operators, what gave a greater timbre variety.
Increíbles sonidos de bajo, su preset ‘Lately Bass’ se utilizó hasta la extenuación en electrónica y pop, pero hoy día también esta en los estudios de grandes coleccionistas. Yamaha SY77 (1989) Un workstation que suele encontrarse a buen precio en el mercado de segunda mano, una de esas máquinas con un sonido muy particular. Yamaha FS1R (1998) Yamaha llevaba años sin lanzar nuevos FM cuando se sacó el FS1R. Una joya de 16 operadores, 88 algoritmos, 2 LFOs, filtro resonante y efectos incorporados. Ofrecía además la nueva Formant Shaping Synthesis, que permitía crear timbres de textura vocal. No triunfo en su momento, ahora es un sinte de culto. Yamaha DX200 (2001) El último sinte FM de Yamaha supuso el fin de los FM de la marca nipona hasta el momento. Aún así los sonidos FM nunca se han llegado a marchar y menos ahora con la explosión del mundo modular... otro mundo que pese a estar más de moda que nunca se escapa a la mayoría de mortales por sus futuristas e infinitas posibilidades. Pero si quieres experimentar y no tienes acceso a ninguno de ellos, visita la página de nuestro amigo el genial Legowelt y consigue una buena colección de sonidos fm sampleados. ¡Que la FM os acompañe!.
72
Synthesis FM: The Great Unknown
Incredible bass sounds, his preset ‘Lately Bass’ was used until the exhaustion in electronics and pop, but nowadays it is also in the studies of great collectors. Yamaha SY77 (1989) A workstation that is usually at a good price in the market second hand, one of those machines with a very particular sound. Yamaha FS1R (1998) Yamaha had not released new FMs for years when the FS1R was released. A jewel of 16 operators, 88 algorithms, 2 LFOs, resonant filter and built-in effects. It also offered the new Formant Shaping Synthesis, which allowed the creation of vocal texture timbres. Do not triumph at the time, now it’s a cult synth. Yamaha DX200 (2001) The latest Yamaha FM synth, was the end of the Japanese brand making FM . FM sounds are still alive with the explosion of the modular world... another world that despite being more fashionable than ever escapes most mortals because of its futuristic and endless possibilities. But if you want to experience and you do not have access to any of them, visit the page of our friend the great Legowelt and get a good collection of sampled fm sounds. May the FM be with you!
73
Interview
interview with...
Ya que estamos en Ibiza, cuéntanos tu primera vez aquí y qué recuerdas de ese momento. HS - La primera vez me vine con unos diez amigos en el año 2000, para ver el cambio del milenio. Todos en el instituto, muy optimistas en cuanto al futuro y claro, fue mi mejor momento. La verdad, hoy en día, son mis mejores vacaciones, todo fue maravilloso... En cuanto a Ibiza, no había muchas leyes, la isla era totalmente anárquica. Podias hacer lo que te apeteciera, hemos disfrutado mucho y desde entonces hemos vuelto varias veces a la isla. Ahora tengo 34 años, en aquel entonces tenía 17. ¡He pasado la mitad de mi vida viniendo aquí! Así que es realmente el sitio que llamaría hogar lejos de mi casa. ¿Porqué piensas que es importante estar en Ibiza? HS - Pues, supongo que este sitio es “La Meca” de la música dance. Si quieres ser Dj y tomártelo en serio, tienes que hacerlo aquí en Ibiza. Ha sido algo que siempre he querido hacer, algo que me inspiró y ahora tengo mi propia fiesta en Pacha, ¡es increíble! Es gracioso porque ahora pincho con David Morales y antes solía verlo, como Frankie Knuckles, Hector Romero... Antes era yo el que bailaba en la pista y ahora soy el que los contrata. Volviendo al tema de los sellos, ¿Cómo describirías el sonido de tu sello? HS - La gente siempre me pregunta por los estilos y similares todo el tiempo. No me he fijado nunca en los estilos. Si realmente quieres imponer un sello, la música disco ahora se funde con el techno, pero con un sello… La atención no va hacia los estilos, es cuestión de calidad. Si alguien me envía un track que me gusta, yo firmo. No es que tiene que ser esto o aquello, no tiene que ser planificado, odio las modas. Creo que así es una “mierda”, y si es bueno… ¿Cuál es el refrán? “si no está roto, no lo arregles”. Si me gusta, me gusta. No hago caso a las modas, aunque últimamente me gusta sellar discos que voy a pinchar en mis sesiones, que pincho para la gente y si allí veo éxito, lo ficho. Este 2017 estarás todos los viernes en Pacha, tienes por ejemplo a Erik Morillo o David Morales. ¿Estos viernes están designados para un público en especial o es algo como más dependiendo del line up? HS - No sabía mucho sobre la programación hasta que la ví en papel y es bastante “madura” y creo que refleja la edad de la isla, aunque si que hoy en día no hay tantos talentos. Me gusta fichar solo personas que sé que me hacen divertir. No es cuestión de vender entradas, no estoy interesado en eso. Si no en construir algo con pura calidad musical. No hay una nueva celebridad, es solo construido todo en base al amor.
74
En más de una entrevista, has reconocido tener un pasado “ravero”, ¿Te acuerdas de tu primera vez en un rave?
Just coming back to the labels, can you describe the kind of sound you would release on your label?
HS - Sí, solía escuchar música rave en el 89 desde que mi padre que era un gran raver. La primera vez que me fui a un rave, fue cuando tenía 14 años, fui a un club en Barnes llamado Regent’s Park en aquella época. Solía ir con los amigos y recuerdo robar el DNI a mi hermano (risas).
HS - People ask me about these styles and stuff like that all the time. I’ve never been really fixed on styles. If you really want to get down to a label, Ok Disco merging with techno music now I guess but with the labels, the emphasis isn’t really on styles but quality I guess. If someone’s sending me a record I like, I sign it. It doesn’t have to be this, It doesn’t have to be that, it doesn’t have to be intended, I hate trends, I think it’s bullshit so yeah if it’s good... What’s the old term? ‘If it ain’t broke, don’t fix it.’ If I like it, I like it. I don’t care about trends but ultimately I like to sign records that I am gonna play on my DJ set, I play to the crowd and if it had managed here, I sign it.
Hay muchas cosas en Ibiza que amamos, ¿Hay algo que a ti no te guste de esta isla? HS - Antes no había tantas leyes. Podías hacer lo que quisieras, tocando lo que querías pero entiendo a la gente que vive aquí y tiene sus casas. Se está destrozando la isla y hay que cuidarla. La isla está tomando una dirección muy diferente ahora. Siempre ha sido muy cara aunque si ahora aún más. La primera vez que vine, solía venir durante un par de semanas. Ahora máximo 3 ó 4 días... 25€ para una copa de vodka y coca cola. ¿Quién puede pagar eso? Odio esa parte de Ibiza. Esta isla vive del turismo y la misma lo está rechazando. Los tickets tienen que bajar, también la copas. Pero aun así me gusta, todavía me encanta venir aquí. [Eng] So, as we are in Ibiza, When was your first time in Ibiza and what do you remember about it? HS - I remember everything actually, being a veteran now. This is my seventeenth year in the island so obviously I came here for the first time with ten of my best friends in 2000, to see how would turn the millennium. All in high school, very optimistic about the future ahead and yeah it was the best time ever and actually, still the best holiday I’ve ever had. It was amazing. and back then in Ibiza, there wasn’t really any laws. it was law less. There wasn’t really any laws, the island was literally lawless, You could do anything we want. So yeah, we’ve enjoyed it and came back ever since. I’m 34 now so like if I was 17 then, I’ve spent half of my life coming here, haven’t I? So it really is the place I would call home away from home. So as a DJ why do you feel it’s important to be in Ibiza, and play out there? hs - I guess, I mean it’s “The Mecca” of dance music I guess. If you wanna be a DJ and being taken seriously, you have to make it here in Ibiza. That’s something I’ve always wanted to do, something I was inspired to and now I have my own label at Pacha, amazing! It’s funny because David Morales is playing now and I used to watch David Morales, Frankie Knuckles, Hector Romero... I used to be on the dance floor and now I book these guys.
And then like every Fridays at Pacha, you have for instance like Erik Morillo or David Morales, is there every Friday designed for an audience or so is it like kind or more lined up? HS - I did’nt realised how much it was lined up until I saw it on paper so it’s a pretty mature lined up and I guess that reflects the age in the island but ultimately the line up represents, there is not too many new talents on here. I just wanted to book people that I personally really enjoyed to. It wasn’t about new talents selling tickets, I have no interest in selling tickets but something built on purely good quality music and that was it’s all about. There is no new hotshot so to make long short, it’s built on Love. Do you remember the first ever rave you’ve went to? HS - Yeah I used to start listening rave music in 89 from my Dad who used to be a mega raver and the very first time I went to a rave, was 14 at the local club in Barnes called Regent’s Park at that time. I used to go there with friends I remember stealing my older brother ID and I used to be super high. There’s a lot of things we all love about Ibiza, is there anything you do actually dislike being on the island? HS - Like I mentioned earlier, there was no laws. You could do anything you want, playing music wherever you want but I understand the people living here, having their homes. The island was getting trashed and you need to take care of it. The island is going in a very different direction now. It has always been very expensive now but even more now. When I first came, I used to come here for two weeks now we can stay here for two weeks, no one can afford that but three, four days... €25 for a vodka&coke, who can afford that? I hate that part of Ibiza. It’s too expensive. I still enjoy coming here.
“
Mi intenciĂłn no es vender entradas, es construir algo con pura calidad musical.
75
Interview
THE TEST
The first place you’ve played? The first place that I’ve played was a local little bar called KGB in Yorkshire. Still to these days, the best DJ moments I’ve ever had. Your favourite club? Space Ibiza The best DJ you’ve ever seen? Probably Erik Morillo to be fair. Technically there is nobody as good as Erik Morillo. Erik Morillo in 2000. Call that.2000. If you weren’t a DJ, what would you be? I would be super artistic. I tend to be quiet dramatic when I am speaking, always waving my hands. I would be hairdresser. I was very good at cutting hair. I don’t know something that would sooth the soul. I am a very dramatic guy in a good way but anything that allows me to express myself with something creative then I’m happy. Where’s your favourite place in Ibiza? Just anywhere, where there is a beach, I absolutely adore beach and I hate cool. I love the sea so yeah, somewhere nice and quiet. Obviously I’ve got music 24/7 in my ears but sometimes silence is blessed so somewhere on the beach where all i can hear is the sea. Your speciality in the kitchen? I like Japanese food but I can’t have gluten nor lactose. I find Japanese food obviously sushi very easy on my stomach and Yea it keeps my mind clear. A place where you would like to act? I’d like to visit New Zealand. I’ve never been there. It’s one of the many continents I’ve never been to, his show “Lords of the Rings”, there is a lot of movies now. There is Peter Jackson now, he’s a great movie director and I’d love to visit New Zealand and see what’s happening there. Is there a track for you that would define Ibiza? Stardust: Music sounds better with you. Laurent Garnier: The man with a red face. David Morales: Needin U
76
77
interview
78
Eres uno de los artistas que más ganas teníamos de entrevistar y te nos has resistido durante mucho tiempo. ¿Cuál es el motivo? ¿No eres muy amigo de entrevistas? C - No doy muchas entrevistas, no tengo nada en contra de ningún medio, ya que he trabajado muchos años como periodista musical y sé lo que se cuece detrás de los medios, pero es más bien porque me aburren las entrevistas, la mayoría de las entrevistas que me hacen son aburridas tanto para mí, como para la gente que las lee. Siempre las mismas preguntas y no aportan mucho. Bien, pues vamos a empezar la nuestra. En este 2017 estas de vuelta por Ibiza. ¿Por qué Ibiza y Privilege en este 2017? C - Estar en Ibiza es importante para una marca como la nuestra y si estamos en otros sitios, como no vamos a estar aquí. Sé que Ibiza es otro mundo, que esto es una jungla, pero creo que aun hay espacio para gente normal como nosotros. Por ahora estamos bastante contentos y vamos a seguir luchando. Hemos luchado mucho para tener nuestra fiesta en un sitio como Privilege, que este año con la gente de Space y fiestas como Afterlife, Carl Cox o Resistance, han ganado mucho peso. Hemos estado muchos años “picando piedra”, y nos han dado la oportunidad y si funciona bien, y si no, también. Después de tantos años me he dado cuenta de que si no estas en Ibiza, tampoco pasa nada, ya no me preocupa tanto el estar o no estar. ¿Y si fuera por tí? C - Es una muy buena pregunta, ya que Ibiza te da mucho, pero también te quita, es una presión muy gorda la que vives en este sitio. Aquí es muy difícil trabajar, ya que hay gente muy buena, gente muy preparada y gente menos preparada y con mucho dinero.La presión que
aquí se vive, y no solo te hablo de los djs, que pueden ser los que menos la sufran, te hablo de camareros, gente de producción, publicidad, es muy jodido. Si va bien, supongo que vale la pena. De todas maneras te digo, que no me arrepiento de las dos temporadas que hicimos aquí antes, fueron muy positivas, tanto a nivel personal, como profesional. Me dejé la piel, pero crecí muchísimo como persona, me he dado cuenta como es este negocio, Ibiza te hace pasar de ser un niño a un hombre dentro de la escena. ¿Crees que el público de Suara esté en Ibiza? C - El público de Suara está en todos lados y en ninguno. Quitando Barcelona donde tenemos un publico fiel, y que es nuestra casa, en cualquier otro lugar del mundo puede haber publico de Suara. Suara tiene posibilidades en Ibiza, a pesar de luchar contra marcas y artistas muy potentes. Estamos creciendo y vamos a pelear. Si a Coyu le viniera un imaginario “rey” de Ibiza y te diera lo que necesitaras... ¿Qué le pedirías? C - Yo lo único que quiero es que me den el tiempo y las armas mínimas para poder defenderme. Si a mí me dan un escudo y una espada, yo voy a muerte, y voy a llegar donde quiero llegar, pero como eso no te lo aseguran aquí en Ibiza y tienes que ir a “pecho descubierto” y te van viniendo los ataques por todos los lados, pues es más difícil. Tu salida de Ibiza hace dos temporadas no fue de las deseadas, ahora que ya pasó un tiempo, ¿Qué aprendiste de aquello? C - De que hay muy malas personas y que en Ibiza todo es posible. He aprendido muchísimo aquí, Ibiza me hizo hasta mejor persona. Duele mucho cuando te tratan mal.
Hablemos del sello. En tus últimas entrevistas has hablado de una transición de Suara, ¿Dónde quieres que esté Suara en el futuro más cercano? C - Quiero ser feliz musicalmente, quiero editar música, que diga, ¡joder como mola esto! Hasta ahora Suara era un sello de música de calidad simplemente, no éramos radicales a la hora de editar música. Ahora quiero que la balanza de música de calidad y música que pueda llegar a vender, gane la de música de calidad, que no quiere decir que la música que venda no sea de calidad. He radicalizado mi discurso, aunque no lo pueda hacer en todos los sitios, el domingo pasado por ejemplo en Razzmatazz pinche a 133 cerrando la noche, en la que ha sido una de las mejores sesiones de mi vida. Ese techno no lo puedo poner en Ibiza, pero Barcelona es mi casa, me han visto desde poner discos en un bar para los camareros a ser un artista conocido. Estoy en un momento que quiero arriesgar un poquito más. Hace ya algunos meses que habéis abierto una tienda en Barcelona, ¿Cuál ha sido el mejor día desde que abriste? C - Pues la semana pasada con motivo de la Off Week fue increíble, aunque también el opening fue muy especial, el ver tanta gente, la calle llena, pues es muy bonita. La semana Off Week es muy importante, ya que es el Sónar, que es nuestro festival, el que fui por primera vez cuando tenia 18 años. A mí esta semana me ha dado un empujón muy fuerte, el ver que todos los días hemos estado llenos y con gente de la industria, pues es algo muy bonito. La marca está muy fuerte. Dentro de la selva de fiestas en Ibiza, ¿Qué aporta Suara? C - Naturalidad.
79
interview
[Eng] You are one of the artists we would like to interview with more desire and you have resisted for a long time. Why? Aren’t you a good friend of interviews? C - I don’t give many interviews. I have nothing against media, as I had been working for years as music journalist and I know well what’s going down on the media, but because I find boring interviews. Most of the interviews they made me are boring for the interviewer, for me, as well as for readers. Always the same questions without making any contribution. Good. Let’s start ours. You come back to Ibiza for this 2017. Why Ibiza and Privilege for this 2017? C - Being in Ibiza is important for our label and, we have to stay also here as in other places. I know that this is another world, it’s a jungle. Even I think there is enough space for normal people as we are. At the moment we are quite happy and we keep fighting. We have struggled hard to have our party in a place as Privilege that has gained weight because of people from Space and parties as Afterlife, Carl Cox or Resistance during this year. We were putting lot of effort during years and it gave us this opportunity, whether it works or not. I realize after many years that there’s nothing wrong if you don’t stay in Ibiza, as I don’t mind being here or not. And what about you? C - Good question. You gained a great deal from Ibiza as you lose out. Living here has a heavy pressure. It’s very hard to work here as there are many professional people, well prepared, and less prepared with a lot of money. The pressure experienced by anyone, not only DJs, that maybe are those least affected by it, I’m talking also about waiters, production teams, marketing, is too strong. But if it works, it will be worth. Anyway, I make no apology for playing here during two seasons. They have been good both in a personal and professional level. I broke my back, but I learnt a lot about it. I realized how the business is. You age quickly in the scene of Ibiza. Do you think Suara public will be here in Ibiza? I think Suara public is everywhere and nowhere. Apart from Barcelona, where there is a faithful public and it’s our home, I think you can find a Suara public anywhere else in the world. Suara has good chances here in Ibiza even has to fight against strong labels and artists. We are growing and we are going to fight!
80
If “Coyu” will receive the visit of “ the King” of Ibiza giving you all you need…what will you ask for? C - Time and weapons to deal with. If they give me a shield and a sword, I will fight to the death, reaching where I want to go. But here in Ibiza that’s not so sure, you have to go bare-chested, being attacked from all sides. So it’s more difficult. Your exit from Ibiza two seasons ago was not well accepted. With hindsight, what do you learn from that? C - There are bad people and here in Ibiza everything is possible. I learnt a lot here. Ibiza made me a better person. It hurts when others treat you badly. Let’s talk about your label. During your last interview you were talking about a Suara transition. Where would you like Suara to be in the next future? C - I would like to be happy in a musical sense. I want to edit music, and people say “wow! that’s cool!”. Suara was a simple quality music label so far, we were not so extremes when editing. Now I want the balance between quality and selling music to drive the trend towards quality music. This does not mean that selling music lacks quality. I’ve radicalized my speech although I can’t do it everywhere. For example, last Sunday I closed the Razzmatazz night spinning at 133, one of my best sessions in my life. You can’t deejay that type of techno here in Ibiza. Barcelona is my home, seeing me deejaying in a bar for waiters as well as being a well-known artist. So I’m in a moment where I want to risk a little bit more. You have opened a shop in Barcelona a few months ago. What was the best day since the opening? C - We had the Off-Week last week and it was amazing. Even the opening was special too. Seeing so many people, the street full, it was great. The Off-Week is very important as Sonar is our festival. I was there for the first time when I was 18. It gave me a strong boost. Seeing every day the shop full of people from industry, is something amazing. Our label is very strong. In the Ibiza parties jungle, What‘s the contribution of Suara? C - Naturalness.
THE TEST ¿Primer sitio donde actuaste? En La Cova. ¿Mejor club que estuviste? No soy muy mitómano, te diría Watergate, la terraza de Space. ¿Tu mejor sesión fue en? En Sónar de 2012, antes de Richie Hawtin con todos mis amigos y familia y ante 20.000 personas. ¿El mejor Dj que has visto? Laurent Garnier. Si no fueras dj, ¿Qué serias? Periodista, pero teniendo alguna relación con la música. ¿Tu lugar preferido de Ibiza? El norte de la isla. ¿Tu especialidad en la cocina? En los últimos años cada vez cocino más, no se me da mal hacer el pescado y pizzas caseras. ¿Lugar donde deseas actuar? Uno de ellos era el Rex de Paris y actuo el mes que viene, ahora que estoy tocando más techno, me molaría ir a Berghain y Fabric de Londres. ¿Qué aparato no falta en tu estudio? Pues no me puede faltar la torre del ordenador, ya que trabajo con software. ¿Un track para definir Ibiza? Dennis Ferrer & Jerome Sydenham - Sandcastles
[Eng] First place where you played? La Cova First club you visited? Watergate, Space Terrace Your best session was? Sonar 2012. Before Richie Hawtin with all my family and friends in front of 20.000 people. The best Dj you’ve ever seen? Laurent Garnier If you were not dj, what would you be? Journalist, but concerning music Your favorite place in Ibiza? The north of the island Your specialty in the kitchen? I’ve been cooking more and more during last years and I’m not bad at cooking fish and home made pizzas. Where do you want to play? One of the places was Rex in Paris and I’ll play there next month. Now I’m deejaying more techno and I would like to play in Berghain and Fabric in London. What equipment is essential in your studio? The tower computer, as I work with software A track to define Ibiza? Dennis Ferrer & Jerome Sydenham - Sandcastles
81
Agitadores de la noche
Valencia HOY
Hotel 82
En Abril de 2012 nacen las fiestas Hotel Private Parties, que como su nombre indica eran fiestas privadas que destacaban por su discreta y atractiva localización, su extravagante público y una oferta musical seria y diversa, el objetivo era crear un espacio donde poder disfrutar de la música y amigos en un entorno distinto a lo habitual y con una alta dosis de libertad. Tres eventos privados en un retirado hotel bastaron para quedarse cortos y tener la obligación de trasladarse a un recinto con más capacidad sin perder encanto, tarea complicada ya que la repercusión de Hotel crecía exponencialmente y no quedaba otra opción que realizar la fiesta en una sala de gran capacidad.
Algunos pensaron que la fiesta perdería originalidad y libertad, pero cuando se apuestan con medios para la mejora el resultado se puede medir en la satisfacción del público, y es así como las Hotel Private Parties pasan a llamarse Hotel 82, ya que después de la respuesta obtenida incluso cambiando de lugar, eso de private ya no tenía mucho sentido. Hotel82 aparte de ser una marca, empieza a ser un movimiento que se va expandiendo por ciudades y que es reconocido por su dinamismo, energía, familiaridad, trato y respeto hacia el público. Ofreciendo exactamente aquello que los asistentes demandan, y no es otra cosa que una combinación de elementos técnicos y humanos que tienen como objetivo la diversión.
El pasado domingo 23 de abril, Hotel 82 celebró su 5º aniversario con un festival de 15 horas de duración y un line up de artistas invitados ideal para celebrar dicha festividad. Gaiser, Technasia, Marco Faraone y la presencia de Fiesta&Bullshit, hicieron una noche para recordar durante mucho tiempo.
correct resourced, the result can be measured on the basis of the public satisfaction. So Hotel Private Parties is renamed the Hotel 82, as the word “private” didn’t make much sense after the change of the location and the response of the people.
Technasia, Marco Faraone and the presence of Fiesta&Bullshit created an unforgettable night. Hotel 82 now has to continue its work in the coming 5 years, hoping to see how this promoter continues to grow.
Hotel 82 tiene ahora el trabajo de ir a por los siguientes 5 años, y nosotros esperamos ya con ganas poder ver, como esta promotora, sigue creciendo. ¡Larga vida a Hotel 82!
[Eng] Hotel Private Parties started in April 2012, as its name suggested, it’s a set of private parties that stood out for their discreet and attractive location, eccentric crowd, with a reliable varied music. The purpose was to create a place where to enjoy music and friends in an unusual environment with high-dose of freedom. Three events were enough to have the obligation to change the location into a bigger place without losing the charm. That’s a hard work as the impact of this Hotel was growing exponentially. So, there were no other options than to move the party into a place with a bigger capacity. Few felt that the party would lose its originality and freedom. But if you bet to improve with the
82
Hotel 82, apart from being a label, it started to be a movement expanding through cities, recognized for its dynamism and energy, informality, behaviour and respect to the public, offering what participants demand. It’s none other than a combination of technique and human elements aiming the fun. Last 23rd of April, Hotel 82 celebrated its 5th anniversary with a 15-hours-festival and a perfect line up for this party. Gaiser,
Long life Hotel 82!
83
in the studio
Y
a hace mucho tiempo que me senté por primera vez delante de un sintetizador a componer y a producir mi primer tema. Y sí, fue un desastre. Pero gracias a esos primeros errores pude cometer otros, y después otros… y juntándolos todos, llegamos al punto donde se encuentra mi carrera profesional ahora mismo. Y en este punto es donde me gustaría compartir unas experiencias con vosotros. Podría contaros muchas cosas técnicas que he aprendido a lo largo de este tiempo, todo a base de probar y de aprender de gente que sabe muchísimo, en todos los aspectos. Pero voy a daros unos consejos que creo que os pueden servir incluso más que los detalles técnicos que de una manera u otra, podéis encontrar en un tutorial, o en un video de youtube. En algún momento de vuestra vida, os encontraréis bloqueos que os vendrán a través de vuestras emociones, del cansancio, de momentos de desánimo... ¡No os paréis! Todos pasamos por eso, incluso en momentos en los que la vida te da un palo que parece que te vas a quedar sentado 4 meses sin moverte, pero son esos momentos los que os harán rebuscar en lo más profundo de vosotros y os aseguro que encontraréis increíbles matices. Y sobre todo, os dejaréis de prejuicios que de otro modo, todos llevamos encima. Aprovechad esos momentos de oscuridad mental para buscar los momentos más brillantes. A mi me ayuda mucho hacer deporte, salir a pasear y abrazar árboles (mis amigos se ríen mucho de eso), leer, ver un capitulo nuevo de la serie de turno o simplemente encender una barilla de “Nag Champa” y quedarme en silencio mirando por la ventana. Si no, siempre os quedará la opción del bote de Nocilla. A parte del capitulo del bloqueo emocional,
84
nos encontramos con el bloqueo artístico y os puedo asegurar que en estos años, he llegado a descubrir una de las influencias negativas a la hora de componer y que viene de mano del desarrollo tecnológico y de nuestras ganas de saberlo todo. Aquí os daré 2 consejos: Desde la llegada de Ableton, mucha gente ha visto el cielo en versatilidad y rapidez a la hora de programar, de desarrollar ideas, etc (yo uno de ellos). Pero también nos ha traído una nueva “enfermedad” que hay que salvar, la “Loopitis”. ¿Quién no se ha quedado en un mismo “loop” durante tiempo indefinido?, poniendo y sacando elementos, flipando con lo que suena y al día siguiente cambiarlo todo, bailando en el estudio como si estuviéramos haciendo el live de nuestra vida, hasta que te das cuenta que llevas así 3 meses y no has terminado un puñetero tema... Bien, pues eso es uno de los pasos a salvar, ¿cómo?, terminando tus ideas. El consejo que os doy para esto es que, en el momento que tengais una idea que en el momento os parezca brillante, estiradla y terminadla. El hecho de tener un “arrangement” ayuda a nuestro cerebro a ver el trabajo casi finalizado y tener una perspectiva mucho más concreta. Cosa que no pasa cuando no estámos en el modo “arrangement”. El terminar un tema es básico para despúes poder rectificar y detallar ciertos puntos. Primero porque cuanta más música termines, más opciones habría de que entre todo, haya un buen tema, y porque se hace camino al andar, es decir, no aprenderéis más a producir que produciendo y el hábito de terminar trabajos y desarrollar ideas hará que vuestro cerebro entre en este estado
de “¡hacia adelante!” que de otra manera no encontrará. Y el siguiente consejo que os ayudará a desarrollaros más y mejor, es elegir muy bien el material con el que vais a trabajar. Estámos en una época en la que los sintes digitales, analógicos y todo el embrollo de producción musical, está llenísimo de miles de opciones pero eso puede llegar a ser un problema, ¿por qué? Porque cuantas más cosas quieras controlar, menos vas a definirte. Me refiero, a que no hace falta tenerlo todo, sino aquello que realmente alimente vuestra creatividad, vuestro “workflow” y vuestra inspiración. ¡Compraos un par de sintes o tres y exprimidlos al máximo! ¿Para qué sirve tener 80 máquinas en un estudio si no conoces más que un 15% de su jugo? Sentaos delante de ellas, estudiarlas por días, investigar todo lo que podeis llegar a hacer y veréis como en unas horas, vuestra creatividad habrá aumentado exponencialmente. Sacarle todo lo que podáis y cuando tengáis la sensación de que ya está todo hecho, a por otra. Si pasamos la vida queriendo tener todo, os encontraréis en el punto en el que tenéis tantas herramientas con las que trabajar, que no sabréis cual elegir ni cual es la mejor. Porque realmente la mejor es la que a vosotros os haga despertar. Así que amigos y compañeros, como os dije al principio, no paréis nunca, no os dejéis atascar y siempre caminar hacia adelante. Porque entre todos vosotros, están los artistas del futuro, los que ayudarán a que aparezca nueva música y los que nos harán sentir a todos orgullosos de haber elegido esta profesión tan mágica.
in the studio
“
Si en algún momento de vuestra carrrera os sentis bloqueados, ¡no pareis! Continuar y aprovechar esos momentos de oscuridad mental.
[Eng]
I
t’s been a long time since I first sat down in front of a synthesizer to compose and produce my first track. And yes, it was a disaster. But thanks to those first “mistakes” I could commit others, and then others... and bringing all of those mistakes together, we got to the point where my professional career is now. And at this point is where I would like to share some experiences with you.I could tell you many technical things that I have learned throughout this time, all based on trying and learning from people who know a lot, in all aspects, but I will give you some advice that I think you can be useful to you, even more than technical details that you can always find on Youtube. At some point in your life, you will find dead ends that will happen because of your emotions, fatigue, moments of discouragement... Do not give up! We all go through that, even in times when life gives you a hard time that make you feel like you’re going to be sat down for 4 months without moving, but it’s those moments that will make you search deep and I assure you that you will find Incredible tones. And above all, you’ll forget about prejudices, that we all have. Take advantage of those moments of mental darkness to look for the most brilliant moments. It helps me a lot to play sports, go for a walk and hug trees (my friends laugh a lot at that), read, watch a new episode of the series I’m watching or just light a “Nag Champa” stick and remain silent looking out of the window. Otherwise, you will always have the “Nocilla” jar option. Apart from the chapter of the emotional block, we find the artistic blockade and I can assure you that in these years, I have come to discover one of the negative influences when composing
and that comes from the hand of technological development and our desire to to know everything. Here I will give you 2 tips: Since the arrival of Ableton, many people have seen the sky in versatility and speed when it comes to programs, to develop ideas, etc. (I am one of them) but it has also brought us a new “disease” that we have to save, the “Loopitis”. Who has not stayed on the same loop for an indefinite amount of time?, putting and removing elements, loving the sounds and the next day you change everything, dancing in the studio as if we were doing the live of our life, until you realise that you’ve been like this for 3 months and you have not finished a fucking track... Well, that’s one of the steps to save, How?, finishing ideas. . The advice I give you for this is that the moment you have an idea that seems bright at the time, stretch it and “finish it”. The fact of having an arrangement helps our brain to see the nearly finished work and to have a much more concrete perspective. Which does not happen when we are not in the arrangement mode. The ending of a track is basic so I could be able to rectify and detail certain points. Firstly because the more music you finish, the more options you have to have a good track, I mean, you won’t learn to produce more than just producing and getting into the habit of finishing work and developing ideas which will make your brain enter in this state of “forward thinking” that you will not find in any other way.
We are in a time where the digital synths, analogues, and the whole mix of musical production, is full of thousands of options but that can become a problem, why? Because the more things you want to control, the less you are going to define yourself. What do I mean? That you don’t have to have everything, but that which really feeds your creativity, your workflow, your inspiration. Buy 2 or 3 synths or 3 and squeeze the most out of them! What is the point of having 80 machines in a studio if you don’t know more than 15% of their juice? Sit in front of them, study them for days, investigate all that you can get to do with them and you will see that in a few hours, your creativity will have increased exponentially. Squeeze out everything you can and when you have the feeling that “everything is already done”, try another. If we spend our lives wanting to have everything, you will find yourself at the point where you have so many tools to work with, you will not know which to choose or which is the best, because really the best is the one that makes you wake up. So, my friends, as I said at the beginning, don’t ever stop, don’t let yourself get stuck and always look ahead, because amongst all of you, there are artists of the future, those who will help new music appear and those who will make us feel proud to have chosen this magical profession.
And the next thing that will help you to develop more and better is to choose the material that you are going to work well with.
85
interview
interview with
BEN HOO Get Physical presenta Ibiza 2017, album mezclado y seleccionado por Ben Hoo. Háblanos de este proyecto, ¿ha sido muy difícil hacerlo posible? Bh - En realidad sí, fue todo un reto, principalmente debido al tiempo. Literalmente tuve un par de semanas para ponerlos juntos. Get Physical me dio algunas pautas claras, todas las canciones tenían que ser exclusivas de la compilación y todos los artistas tenían que tener un fuerte vínculo con la isla, idealmente residentes. El estilo era muy abierto en el espíritu de Ibiza, podría ser bastante ecléctico e incluir música que representa la puesta de sol, el amanecer y todo lo demás. Pero, aún así, encontrar una compilación de material exclusivo de artistas de Ibiza en tan sólo dos semanas fue bastante difícil, sobre todo porque también era importante para mí que el sonido de la compilación reflejara fuertemente mi propio sonido, y mi propia muestra de Ibiza 2017. Me puse en contacto con artistas que sabía que vivían en la isla y los que eran residentes en las fiestas de Ibiza y por supuesto todos los artistas cuya música respeto y me gusta tocar. Nima Gorji de NG Trax & Underground, Tania Vulcano, Audiohell, Jose De Divina y System Of Survival de DC10, Alex Kennon de Mosaic e Insane, Clara Brea de Acid Sundays, Eder Alvarez de Ibiza Talents y Bora Bora, Joey Daniel de Music On, Tantsui (anteriormente residentes de Heart), Peter W, Nici, y mi colaborador Enzo Leep. Además de incluir la música de otros artistas, la compilación incluye dos canciones originales de mí mismo (una con Enzo Leep), también he hecho nuevas ediciones de Tantsui y System Of Survival para iniciar la compilación con el calor de la puesta de sol. Estoy muy contento con toda la música y la mezcla final.
86
Pudimos verte con Sonica en Kumharas presentando tu nueva sesión, y tu música encaja muy bien con los lugares mágicos de la isla, pero ¿Cual es tu lugar favorito en Ibiza? bh - Yo vivo cerca de Cala Gració y la zona tiene algunos lugares escondidos increíbles para descubrir. Las dos principales playas por supuesto, pero también hay un camino secreto que conduce a través de los bosques a la costa cerca de Punta Galera donde te puedes relajar, hacer un picnic, darse un chapuzón y ver el atardecer. Siempre está tranquilo por allí, incluso en medio del verano, por lo que siempre está disponible para ofrecer un momento para relajarse y estar presente. ¿Tu mejor experiencia como Dj? bh - Pinchando para Nicole Moudaber en MoodDAY Miami en marzo durante la WMC con algunos de los gigantes absolutos de la escena, Martin Buttrich, Sasha, Fur Coat, Josh Wink, Dubfire y Nicole misma. No sólo fue un gran honor poder tocar , fue una gran fiesta con un ambiente increíble. ¡Nicole Moudaber sabe oomo hacer una fiesta! Eres un músico con mucho talento, ¿podemos esperar un live de Ben Hoo pronto? bh - Eso es definitivamente algo que he estado pensando mucho, y definitivamente tengo que actualizar mi lista de deseos de estudio. El proyecto más probable para generar un live set sería mi nuevo alias Non Faction, que se centra en composiciones instrumentales y electrónicas, colaboraciones con varios músicos y compositores, y un enfoque en la música de cine.
[Eng] Get Physical presents Ibiza 2017, all mixed and compiled by Ben Hoo. Talk us about it, was difficult to make it possible? bh - Actually, yes, it was quite a challenge, mainly because of timing. I literally had a couple of weeks to put it together. Get Physical gave me some clear guidelines - all the tracks had to be exclusive to the compilation and all the artists had to have a strong link to the island, ideally residents. Style wise, it was very open - in the spirit of Ibiza I could be fairly eclectic and include music representing sunset, sunrise and everything in between. But, still, finding a compilation worth of exclusive material from Ibiza artists in just 2 weeks was pretty difficult, especially as it was also important to me that the sound of the compilation strongly reflected my own sound, and my own take on Ibiza
Jordi Cervera ©
2017. I contacted artists who I knew lived on the island and those who were residents at Ibiza parties and of course all artists whose music I respect and like to play. The artists in the final compilation include Frank Storm of Unusual Suspects, Nima Gorji of NG Trax & Underground, Tania Vulcano, Audiohell, Jose De Divina and System Of Survival from DC10, Alex Kennon from Mosaic and Insane, Clara Brea from Acid Sundays, Eder Alvarez of Ibiza Talents and Bora Bora, Joey Daniel from Music On, Tantsui (previously residents of Heart), Peter W, Nici, and my collaboration partner Enzo Leep. As well as including the music of other artists, the compilation includes 2 original tracks from myself (one with Enzo Leep), plus I made new edits of Tantsui and System Of Survival to kick off the compilation with a sunset warmth. I’m super happy with all the music and the final mix.
We can catch you with Sonica and Kumharas introducing your new mix, your music fits very well with the magical places of the island, but Where’s Your favourite place in Ibiza? bh - I live near Cala Gració and the area has some amazing hidden spots to discover. There’s the two main beaches of course, which we usually have to ourselves in the winter months, but there’s also a secret path that leads through the woods down to the coast near Punta Galera where you can chill, bring a picnic, have a glass of cava, take a dip and watch the sunset. It’s always tranquil around there, even in the middle of summer, so it’s always available to offer a moment to relax and be present. Your favourite DJing experience? bh - Playing for Nicole Moudaber at MoodDAY Miami
in March during WMC with some of the absolute giants of the business - Martin Buttrich, Sasha, Fur Coat, Josh Wink, Dubfire and Nicole herself. Not only was it such a huge honour to play on the same bill as such heavyweights, it was a great party with an amazing vibe. Nicole Moudaber knows how to throw a party! You are a really talented musician, can we expect Ben Hoo live soon? bh - That’s definitely something I’ve been thinking a lot about, and I’d definitely have to update my studio wish list. The most likely project to spawn a live set would be my new alias Non Faction, which is focussed on instrumental and electronic compositions, collaborations with various musicians and songwriters, and a focus on film music.
87
10 festivals
10 festivales Imprescindibles 10 essential festivals summer 2017 Verano y festivales van siempre unidos de la mano, y como el hombre no solo vive de Ibiza, aquí os dejamos una lista de 10 festivales más que aconsejables, que se celebrarán durante los próximos meses. [Eng] Summer and festivals go “hand in hand”, and as “man doesn’t live by Ibiza alone”, here there is the list of 10 of the best recommended festivals that will be held over the next months.
VERANO 2017 Creamfields - Reino Unido Creamfields - United Kingdom Creamfields ya es una marca reconocida en todo el mundo. Su cuna esta en Liverpool donde después del club Cream, nació su festival. Ahora 20 años más tarde, Creamfields sigue siendo una cita indiscutible para los ingleses. [Eng] Creamfields is a recognised worldwide label. Its birthplace is in Liverpool where the festival started after the Cream club. Nowadays, after 20 years, Creamfields continues to be an essential meeting for English people.
Artistas / Artist Annie Mac, Deadmau5, Eats Everything, Eric Prydz, Hannah Wants, Joris Voorn, Lost Frequencies, Luciano, Marco Carola, The Martinez Brothers, Nastia, Patrick Topping, Paul Van Dyk, Pendulum, Pete Tong, Sasha, Sub Focus, The Black Madonna.
Exit Festival - Serbia Exit Festival - Serbia
Después de la edición récord del pasado año, Exit Festival, celebrará este 2017 el 50 aniversario del verano del amor. Del 6 al 9 de Julio en la fortaleza de Petrovaradin, en la ciudad de Novi Sad, en Serbia, más de 1000 artistas distribuidos en 30 escenarios. [Eng] After the last year as a record edition, Exit Festival will celebrate the Summer of Love 50th anniversary. From the 6th to the 9 of July in the Petrovaradin Fortress , Novi Sad city, Serbia, more than 1000 artists in 30 stages.
Artistas / Artist Paul Kalkbrenner, Solomun B2B Dixon, Nina Kraviz, Nicole Moudaber, Faithless (dj set), Hot Since 82, Noisia, Paula Temple B2B Rebekah, Recondite.
88
Melt Festival - Alemania Melt Festival - Germany
Durante los últimos años, Melt, se convirtió en uno de los festivales más seguidos en Alemania. En este 2017 volverá a establecer los estándares dentro del circuito internacional de festivales gracias a su increíble line up y organización.
Artistas / Artist
During the last years, Melt turned out to one of the most followed festival in Germany. During this 2017 it will repeat again thanks to its great line up and organization.
Bonobo, Die Antwoord, Fatboy Slim, M.i.a, Richie Hawtin, Claptone, Kölsch, Marcel Dettmann, AgentsOf Time, Agoria, Aurora Halal (live), Ben Frost (live), Catz ‘N Dog, Michael Mayer.
Artistas / Artist Adam Beyer , Apollonia, Jamie Jones, Joseph Capriati, Marco Carola, Ricardo Villalobos, Pan-Pot, Tale of Us, The Martinez Brothers.
Dekmantel - Holanda Dekmantel - Holland
Si actualmente existe un festival que hay que visitar, ese es Dekmantel. La ciudad holandesa de Ámsterdam volverá a ser testigo de la visita de algunos de los artistas más palpitantes de la escena electrónica mundial. If there is an essential festival to be visited, here you have Dekmantel. The dutch city of Amsterdam will be once again the stage of the most heartbeat electronic artists.
Artistas / Artist Aleksi Perälä, Ben UFO, Bicep, British Murder Boys, Dax J, Dekmantel, Fatima, Jeff Mills & Tony Allen, Joy Orbison & Jon K, Masters At Work, Motor City Drum Ensemble, Nathan Fake, Ø [Phase], Robert Hood (hybrid), Rødhåd.
Neopop Festival - Portugal Neopop Festival - Portugal Neopop se ha ganado el respeto de toda la industria con el trabajo realizado en su festival. Pocos apostaban por un festival de calidad en Portugal y Neopop lo ha conseguido. Del 3 al 6 de agosto el Forte Santiago da Barra será el “fuerte” de los festivales en Europa. Neopop has earned the respect of the whole music industry thanks to its work. Few bet on the quality of this festival in Portugal and Neopop achieved it. From the 3rd to the 6th of August, Forte Santiago da Barra will be the “Fortress” of the European festivals.
Sonus Festival - Croacia Sonus Festival - Croatia Sonus Festival está preparado para celebrar su quinto cumpleaños en este 2017, volviendo a la idílica playa de Zcre, Pag Island entre el 20 y el 24 de agosto. Uno de los festivales más conocidos en los últimos años, gracias entre otros, al apoyo de Time Warp. Sonus Festival is ready to celebrate its 5th birthday in 2017. It returns to the idyllic Zcre beach, Pag Island from the 20th to the 24th of August. It’s one of the most well-known festival of the recent years, thanks also to the Time Warp support.
Artistas / Artist Chris Liebing, Danny Tenaglia, Jane Fitz, Kraftwerk 3D, Lewis Fautzi, Loco Dice, Maceo Plex, Magazino, Moderat, Octave One, Paco Osuna, Paula Temple, Pixel82, Tiago Fragateiro, Voiski, Zadig.
89
10 festivals Cirque Magique Festival Bélgica // Belgium Bélgica alberga cada verano el peregrinaje de miles de jóvenes para el que es el festival más conocido del mundo, hablamos de Tomorrowland, pero la realidad es que el país de los chocolates, tiene otros festivales que merece la pena conocer, como es el caso de Cirque Magique.
Artistas / Artist
Belgium hosts each summer thousands of young people for the most well-known festival, Tomorrowland. Even this chocolate-country offers another festival which deserves to be known, as the case of Cirque Magique.
Adriatique, Agents Of Time, Andhim, Charlotte de Witte, Damian Lazarus, Johannes Heil, Matthew Dear, Monika Kruse, Perc & Truss, Pig&Dan, Rebekah / Hybrid, Speedy J, Stephan Bodzin, Super Flu, wAFF, Yves Deruyter.
Kappa Future Festival - Italia Kappa Future Festival - Italy Todo el mundo ha visto un video o un foto del sorprendente Parco Dora, el lugar que acoge cada año al Kappa Futurfestival. En este 2017 los días 8 y 9 de julio, Italia vuelve a bailar en Torino con Kappa Future. Everyone has seen an amazing Parco Dora video or picture, the place which welcomes Kappa Futurfestival every year. Italy will dance once again in Turin with Kappa future during this 2017, from the 8th to the 9th of July.
Artistas / Artist Seth Troxler, Tale Of Us, Sven Väth, Nina Kraviz, Âme, Dixon, Carl Cox, Mano Le Tough, John Digweed, Paul Kalkbrenner, Fatboy Slim, Ilario Alicante, Carola Pisaturo, Masters At Work, Body & Soul, Marcelo Tag.
Oasis Festival - Marruecos Oasis Festival - Morocco
Otra ciudad no habitual de grandes festivales es Marrakech, pero, gracias a Oasis festival, las cosas han cambiado. Este año vuelve ser una de grandes alternativas para el final del verano. Exactamente los días 14, 15 y 16 de septiembre. Marrakech is another unusual city for big festivals, but things have changed thanks to Oasis festival. This year is once again a great option for the end of summer. Exactly from the 14th till the 16th of September.
Artistas / Artist Agents Of Time, Anja Schneider, Charlotte de Witte, Chloé b2b Ivan Smagghe, Daniel Avery, Henrik Schwarz & Jesse Rose Present Black Rose, KiNK, Kornél Kovács, Maceo Plex, Nicolas Jaar, Young Marco.
90
The Peacock Society - Francia The Peacock Society - France
El mes de julio se puede comenzar bien o muy bien con The Peacock Society en Paris. Los días 7, 8 y 9 de julio el festival de la cultura electrónica promete poner el buen ritmo en el cuerpo a los franceses. July can start well or very well thanks to the Peacock Society in Paris. From the 7th till the 9th of July this electronic music festival promises to give a good rhythm to French people.
Artistas / Artist Nina Kraviz, Dixon, Kaytranada, Marcel Dettmann, Carl Craig Presents Versus Synsthesizer Ensemble, Moodymann – DVS1, Levon Vincent - Midland - Romare full live band, Avalon Emerson, Konstantin, Voiski, Bamao Yende.
91
interview
JASSI barcelona 92
Barcelona viene de pasar una de sus semanas más importantes como es la Off Week. ¿Qué supone para la ciudad y para Pacha esta semana? J - Para Barcelona es una semana muy importante ya que por unos días somos referencia de la música electrónica en el mundo y esto supone un gran número de visitantes en la ciudad y eso se transmite en el aumento de la economía y también le da mucha vida a la ciudad. Barcelona se ha convertido en una de las ciudades más turísticas de nuestro país. ¿Cómo afecta y beneficia esto a un club? J - Para nosotros nos beneficia mucho, ya que nos permite abrir los 365 días del año, pero para otra parte de la población es un gran problema ya que supone que suban los precios de los alquileres, molestias sonoras para los vecinos y a veces incrementa la suciedad en las calles. Una ciudad con tanto turismo y con tanta población, ¿Cuáles son los meses fuertes de Pacha Barcelona? ¿Cuáles son las diferencias del verano al invierno en la programación? J - La temporada más alta es julio y agosto, se podría decir que para nosotros cada día es como si fuera un sábado, rozamos prácticamente todos los días el 100% de aforo. Solemos mantener una programación igual en lo que se refiere a electrónica y hip-hop, la única incorporación sería los artistas de música comercial que solo los centramos en estos dos meses de verano. Pacha es una marca muy relacionada con Ibiza, una isla que tiene sus defensores y detractores ¿Ayuda o perjudica esta relación con Ibiza? J - Por una parte ayuda ya que es una marca muy fuerte que hace que el publico extranjero la escoja por encima de otros clubes de la ciudad. En la parte de música electrónica al principio resto mucho, nos costo traer algunas artistas que no querían relacionarse con la marca Pacha, pero con constancia y demostrando la calidad de nuestras sesiones hemos podido traer a artistas que nunca habían pinchado en un Pacha; un ejemplo sería Ben klock o Marco Carola. Cuéntanos como comenzó tu relación con Pacha Barcelona ¿Desde cuando, cómo y por qué? J - Me dedico hace años a la gestión de clubes o de sesiones propias, el proyecto de Pacha Barcelona lo desarrollé junto con mi equipo desde el principio que se planteó el cambio de la antigua sala Sotavento.
THE TEST
¿La mejor sesión que viviste en Pacha Bcn? Difícil nombrar una sola sesión, hemos tenido sesiones muy buenas de Sven Väth. La del año pasado de Luciano en Off week, una de Richy Ahmed o de Nic Fanciulli podría nombrarlas como mis favoritas. ¿El mejor club que visitaste? En uno de los clubs que mas cómodo me siento es en Amnesia Ibiza.
Para el que no pueda ni imaginárselo, ¿Cómo es el día a día de Jassi al frente de Pacha?
Pacha is a label closely linked to Ibiza, with its defenders and its detractors. Does it help or prejudice the relationship with Ibiza?
J - Los días son interminables puedo tener jornadas de 20h, gestionar un club que abre 365 días al año tanto restaurante como club implica llevar una programación muy variada y coordinar equipos de promoción para cada día de la semana, todo esto no seria posible sin la ayuda del equipo comercial que son un total de seis personas que están conmigo día a día.
J - On the one hand it helps as this is a strong label as public chooses it above other clubs of the city. About the electronic music side, we found difficulties to find artists not engaging with Pacha label. Even with constancy and demonstrating the quality of the session, we could bring artists that have never played in Pacha. An example is Ben klock or Marco Carola
Adelántanos algo de lo que vamos a ver en los próximos meses en Pacha Barcelona. J - Como cada año, nuestra programación de veranos es muy variada, en la parte comercial: tendremos artistas como Steve Aoki, Robin Schulz , Bob Sinclar, Rudimental, Martin Solvieg, etc. En cuanto a los artistas de hip-hop: Kin-Ink, Young Thug , Booba y otro artista más que todavía no podemos anunciar. En la parte de la música electrónica tendremos a: Sam Paganini, Stefan Bodzin, Solardo, Sven Väth , Mattias Tanzmann, LLario Alicante, Green Velvet, Uner, Andrea Oliva, Dennis Ferrer, Apollonia, Cris Liebing, Steve Lawler, Gorgon City, Nic fanciulli, Hot Since 82. [Eng] Barcelona has just undergone through two important weeks as Off Week. What does this week for this city and Pacha mean? J - That was an important week for Barcelona as we are a reference for the electronic music world for a few days. This means lots of tourists, apart from an increase of the economy and giving rise to the whole city Barcelona has turned into one of the most touristic cities of our country. How does affect and benefit a club? J - This benefits us a lot, allowing us to open the whole year. Even, for the other part of the population this is a big problem as represents higher prices for renting, high noise level for neighbours, and an increase of the dust on streets.
Let’s talk about your start with Pacha Barcelona. When? How? And Why? J: I’ve been dedicating to clubs management for many years. I developed the Pacha Barcelona project together with my team since the beginning when we planned the change of the old sala Sotavento. For those who can’t image it. What’s the Jessi’s day-by-day in Pacha? J - The days are very long as they might be up to 20 hours. Managing a club opened 365 days, restaurant included, signifies handle a very varied programming and coordinating promotional teams each day of the week. This would not be possible without the help of commercial team: 6 people working with me day by day. Let us know beforehand the programming of the next months in Pacha Barcelona. J - As each year, our summer programming is varied. On the commercial side we have: Steve Aoki, Robin Schulz , Bob Sinclar, Rudimental, Martin Solvieg… On the hip hop side: Kin-Ink, Young Thug , Booba and more artists that we can’t announced yet. On the electronic music side: Sam Paganini, Stefan Bodzin,Solardo, Sven Väth , Mattias Tanzmann, Ilario Alicante, Green Velvet, Uner, Andrea Oliva, Dennis ferrer, Apollonia, Cris Liebing, Steve Lawler, Gorgon City, Nic fanciulli, Hot Since 82.
A city full of tourists and high population. What are the strongest months for Pacha Barcelona? J - The peak season is July and August. You can say that every day seems Saturday for us as each day reaches the 100% of capacity. We maintain the same programming about electronic music and hip hop. The only incorporation would be commercial music only during the summer months.
¿Un artista que se te resista? “Mejor no quiero nombrarlo jeje, llevamos 3 años detrás de él. ¿Un restaurante de Barcelona? Bar Mont. ¿Tu rincón preferido? “Los días de esquí” en mi pueblo natal, el Valle de Aran (Baqueira-Beret).
The best session in Pacha Bcn? It’s not easy to name only one session. We had very good ones played by Sven Väth, Luciano from last year in Offweek, one by Richy Ahmed or Nic Fanciulli. They could be named as the favourite ones. The best club ever visited? A club where I feel more connected: Amnesia Ibiza.
An artist that resists? I can’t say you. 3 years behind him A restaurant in Barcelona? Bar Mont Your favourite place? Skiing, in my native town, Valle de Aran (Baqueira-Beret)”
93
interview
[Eng] ¿En qué estado de salud está la radio?
What’s the situation in the radio nowadays?
at - ¡Más sana que nunca! Nuevas incorporaciones que han dado la frescura que la emisora y el equipo necesitaba. Katie Knight, Jordi Villalta, Benny Merkelbach y la familia de It´s all about the music.
at - It’s in great condition. Newcomers gave freshness that the radio and the team needed. Katie Knight, Jordi Villalta, Benny Merkelbach and It’s all about music family.
¿Quiénes son para ti los 3 artistas más representativos de Ibiza?
Who are your 3 most representative artists in Ibiza?
at - Todos los que defiendan los ideales de la isla, que la respetan y la quieren. Tanto los veteranos como los de ahora, es un mix interesante pero dificil de “casar”. Me preocupa que los artistas de Ibiza no estemos unidos como pasa con otros, como los ingleses ó italianos, que son un claro ejemplo de “piña”. ¿El mejor club que has visitado en la isla? at - Pacha y Amnesia son mis preferidos. ¿Alguna cabina?
manía
o
ritual
en
at - Ninguna, soy bastante simple para estas cosas… ¿Qué es Fiesta&Bullshit? At - Una plataforma que no tiene pelos en la lengua, que defiende los valores y esencia de la isla. ¿Con quien y donde sería la fiesta perfecta de Anna Tur? at - En la playa, con los pies en la arena. Con amigos y gente dispuesta a pasar una buena tarde o noche.
94
at - Those who defend the ideals of this island, that respect and love it, both veterans and today’s people. It’s an interesting mix although difficult to match. I’m concerned that the artists in Ibiza are not united as others. For example English people or the Italian ones that are a clear idea of tribe. What’s the best club you ever visited in the island? at - Pacha and Amnesia are my favourites. Have you any ritual or obsession in the booth? at - No, I don’t have any as I’m pretty simple for these things… What’s Fiesta&Bullshit for you? at - It’s a platform that doesn’t beat around the bush, that defends the values and essence of the island. With whom would you like to have your perfect party? at - On the beach with my feet in the sand. With friends and people that want to enjoy a good afternoon or night.
95
Noticias
carl cox, joris voorn y luciano actuarán despedida a robert miles, por h. álvarez en el escenario principal de tomorrowland Goodbye to robert miles, by h. álvarez Después de la inclusión de artistas como Paul Kalkbrenner en el “mainstage” de Tomorrowland el pasado 2016, la organización ha decidido que este año se abra el escenario con artistas de otros estilos menos comerciales y habituales en el escenario principal del festival belga. Carl Cox que en los últimos años tuvo su propio escenario, será el encargado de abrir el primer día del festival. Concretamente el Viernes 21 con un set de 3 horas de duración, como así lo harán Nora en Puré el sábado 22 y Markus Schulz el Domingo 23. El segundo fin de semana, el chileno Luciano al que no se le veía por Tomorrowland desde sus primeras ediciones, vuelve, y lo hace por todo lo alto, abriendo el “MainStage” el viernes 28. El sábado 29 será turno del holandés Joris Voorn y el domingo 30, Aly & Fila. [Eng]
carl cox, joris voorn y luciano Will play in tomorrowland main stage After the inclusion of Paul Kalrkbrenner in the Tomorrowland mainstage last 2016, the Organization decided to change its style to something less commercial and less common for the main stage of this Belgian festival. Carl Cox, that had his own stage last years, will be in charge of the first day opening festival. Specifically Friday the 21st with 3 hours set, as Nora en Puré on Saturday 22nd and Markus Schulz on Sunday 23rd. During the second weekend, Luciano will be back in a big way, after missing several Tomorrowland editions, with the mainstage opening on Friday 28th. Saturday 29th will be the turn of Joris Voorn, from Holland, and Sunday 30th, Aly & Fila.
96
Roberto Concina pasará a la historia de la música electrónica por muchos motivos, no solo por sus obras musicales que tanto éxito alcanzaron o por ser uno de los mayores exponentes del trance, el ambient y el techno. Cuando me mude a Ibiza hace 7 años la única faceta suya que conocía era la de productor, su imperecedero tema “children” siempre resonará en nuestra memoria colectiva... pero al poco tiempo de estar aquí, rápidamente conocí Openlab, la radio que con tanto amor y creatividad nos regaló a todos los amantes de la electrónica más innovadora. Siempre sentiré no haberme presentado a tiempo, esperaba el momento adecuado para proponerle un proyecto que sabía que él apreciaría gratamente, pero en mi recuerdo siempre quedará grabada la pasión y la profesionalidad que irradiaba allá donde estaba y su constante apoyo a artistas muy poco habituales en la isla como Nathan Fake, Max Cooper o Jon Kennedy ,que nos dio el placer de disfrutar a todos en Ibiza. Se nos fue otro grande, pero para los que amamos esta isla, la vida y la música, nunca olvidaremos ni abandonaremos el camino que él comenzó. Allá donde estés, siempre estarás con nosotros Robert. [Eng]
Roberto Concina will go down in the history of electronic music for many reasons. And not just for his successful musical works or as one of the most important trance, ambient and techno exponent. When I moved to Ibiza 7 years ago I only knew his producer side, his everlasting “children” will always resound in our memories... Before long, I knew Openlab, the radio he gave us with love and creativity for all the lovers of the most innovative electronic music. I always say I’m sorry for not introducing myself in time. I was waiting for the appropriate moment to present my project I knew he would like to support. But his passion and his professionality that he radiated and his constant support to uncommon artists as Nathan Fake, Max Cooper or Jon Kennedy, will be imprinted in my memory . We have lost another outstanding person, even though the island lovers never forget nor leave his path. Wherever you are, you will be always with us, Robert.
Underground de verdad, con las 7 fechas Richie hawtin y sven vath juntos en cocoon de tini en ibiza tINI and the gang están de vuelta este 2017 en Ibiza, para 7 exclusivas fechas en uno de los lugares más auténticos de la isla, hablamos de Underground, un local alejado de todo lo que tenga que ver con lo comercial de la isla. El 20 de junio tuvo lugar la particular inauguración de temporada de tINI en Underground. Las siguientes fechas son: 25 de julio, 15 de agosto, 5 y 26 de septiembre, 3 de octubre y el día 10 del mismo mes, día en el que se celebrará el closing de temporada. [Eng]
La noche del lunes 10 de julio será una de las primeras grandes noches de la temporada de Cocoon este año. Richie Hawtin que confirmo su presencia en Cocoon Ibiza junto a su gran amigo Sven Vath durante cinco noches en este temporada 2017, será el invitado estrella junto a Ilario Alicante, Sonja Moonear y Alex & Digby. Richie volverá a Ibiza el 07 de agosto, el 04 y el 25 de septiembre, para todos los que no quieran perderse alguna de las fechas del artista. [Eng]
the real underground, with 7 dates of tini Richie hawtin and sven vath together in in ibiza cocoon tINI and the Gang will be back for this 2017 in Ibiza, with 7 exclusive dates in one of the most authentic spot of this island. We are talking about Underground, a club away from all the commercial places of the island. The tINI season at Underground was officially inaugurated last 20th of June. The next dates will be: 25th of July, 15th of August, 5th and 26th of September, 3rd of October and the 10th of the same month for the closing.
The 10th of July will be one of the first and great nights for Cocoon season of this year. Richie Hawtin confirmed his presence together with his best friend Sven Vath during 5 nights for this season 2017. He will be the guest star as Ilario Alicante, Sonja Moonear and Alex & Digby. For those who don’t want to miss these dates Richie will be back to Ibiza the 7th of August, from the 4th to the 5th of September.
97
noticias
solomun vuelve a destino con 4 únicas dubfire, paco osuna, stephan bodzin y fechas matador con resistance en ibiza Solomun volverá a liderar 4 exclusivas fechas en el resort Destino con su fiesta Solomun +1. A diferencia de sus noches en Pacha, Solomun en Destino intenta mostrar algunos de los artistas, que con sus lives están dando que hablar en la actual escena y que menos protagonismo tienen en la Ibiza menos conocida. Las 4 fechas de Solomun en Destino serán los días 6 de julio, 10 y 17 de agosto y 5 de octubre. Desconocemos si el serbio celebrará algún otros eventos en Ushuaïa como ya realizo el pasado verano. [Eng]
solomun will be back to destino with only 4 dates Solomun will be once again the leader of Destino during 4 dates with his Solomun+1 party. Unlike his nights in Pacha, Solomun in Destino is contributing to show new artists with less prominence but that are giving that talk with their lives performances. The dates for Solomun in Destino are: the 6th of July, the 10th and the 17th of August, and the 5th of October. It’s unbeknownst to us whether the Serbian has some special events in Ushuaïa as last summer.
98
Resistance tendrá el placer de contar con invitados como Dubfire, Guy Gerber, Matador, Nicole Moudaber, Paco Osuna, Stephan Bodzin y Dj Tennis. La primera incursión oficial de la marca en la Isla Blanca, Resistance, funcionará todos los martes en del 25 de julio hasta el 12 de septiembre, con Sasha y John Digweed como maestros de ceremonia. [Eng]
Dubfire, paco osuna, stephan bozin and matador with resistance in ibiza Resistance shall have the pleasure of welcoming Dubfire, Guy Gerber, Matador, Nicole Moudaber, Paco Osuna, Stephan Bodzin and Dj Tennis. Its first foray of this label into Ibiza, Resistance will take place each Tuesday from the 25th of July till the 12th of September, with Sasha and John Digweed as masters of ceremony.
El festival medusa sunbeach levantará el Hola sunset por fiesta y bullshit vuelve a mayor escenario de españa kumharas El festival Medusa Sunbeach ha desvelado los primeros bocetos de su Main Stage, bautizado como ‘Gorillaz Kingdom’, un escenario de 112 metros de ancho y 30 metros de alto, equipado con alta tecnología al servicio del espectáculo visual y sonoro en el que la organización invertirá un millón de euros. Fuentes de la organización han indicado que, dentro de este escenario, el mayor y más ambicioso de los levantados en España, ‘Gorillaz Kingdom’ será la pieza central de la fantasía temática que presidirá la cuarta edición del evento, titulada ‘Jungle Carnival’. Medusa Sunbeach también ha confirmado la presencia de ‘Space On Tour’, la gira heredera de Space Ibiza, con Steve Lawler, Stefano Noferini, Neverdogs, Wally Lopez y Los Suruba como embajadores de la marca. [Eng]
Medusa sunbeach festival will stand the biggest stage of spain Medusa Sunbeach festival has brought to the light the first project sketch of its Main Stage called “Gorillaz Kingdom”, a stage of 30 meters high and 112 meters wide, equipped with the most advanced technology enjoying the visual and musical show whose organization will invest a million Euros. According to sources within the organization, in this stage, the most ambitious of Spain, “Gorillaz Kingdom” will be the centrepiece of this subject, with its 4th edition, entitled “Jungle Carnival”. Medusa Sunbeach has also confirmed the presence of “Space On Tour”, the Space Ibiza heir, with Steve Lawler, Stefano Noferini, Neverdogs, Wally Lopez and Los Suruba as brand ambassadors.
Comenzamos el mes de julio y lo hacemos de la mejor manera posible, con la vuelta de Hola Sunset a Kumharas. El viernes 7 de julio, volvemos a uno de los lugares que mejor puesta de sol tiene en la isla de Ibiza, hablamos de Kumharas. Para nuestra primera cita del verano, contaremos con un invitado especial, que solo podrán conocer los que asistan al evento. Le acompañarán, Jonathan Tena y Yawä Ze. La fusión artística, combinando la música en directo junto a las nuevas posibilidades de la electrónica, será uno de los pilares de los eventos de Hola Sunset este verano. Kumharas Ibiza es el lugar perfecto para relajarte y disfrutar de la puesta de sol en Cala de Bou. El complejo cuenta con sunset bar, restaurante chillout y hippy market. Recuerda que la entrada es gratuita. [Eng]
Hola sunset by fiesta and bullshit returns to kumharas We start july the best way possible, Hola Sunset returns on friday 7 july to one of the most magical places on the island, Kumharas. For our first date of the summer, we have a secret special guest, together with him Jonathan Tena and Yawä Ze. The artistic fusion, combining live music with the new possibilities of electronics, will be fundamental pillars of Hola Sunset events this summer. Kumharas Ibiza is the perfect place to relax and enjoy the sunset in Cala de Bou. Sunset Bar, chillout restaurant and hippy market. Remember that admission is free.
99
secciรณn
Text:Teo Molina / Fiesta&Bullshit
100
101
interview
FRANK STORM Tu carrera empezó en Milán. ¿Cómo ves en realidad la escena en tu país? FS - Desafortunadamente la escena ha cambiado mucho. En el 2006 era totalmente diferente. Ahora todo es excesivo y la música comercial prevale. Aunque quizás uno o al máximo dos sitios, se quedan como pilares de clubbing en el norte de Italia, como Amnesia. ¿Cuándo llegó Frank a Ibiza? ¿Te acuerdas de tu primera vez aquí? fs - Sí, mi primera vez fue en el 2012, el 12 de abril, llegué para mi primera temporada, donde empecé a pinchar en Delano y, poco a poco, empecé a ser conocido y proponerme a otros clubs. Unusual Suspects es una de las mejores fiestas en Ibiza. ¿Ha sido importante para tu carrera? ¿Cómo empezó todo? Fs - Empezó todo con las fiestas en el chiringuito “No Name”. Se cerró a causa de algunos problemas y decidimos irnos a un club donde nos sentíamos más seguros para crear la fiesta Unusual. Al principio cogimos un proyecto que teníamos desde el inverno para dar un poco de vida a ese periodo de relax para todos los residentes de Ibiza. La verdad es que no nos esperábamos todo ese éxito... así que decidimos continuar durante el verano. Para mí Unusual Suspects ha sido fundamental porque me siento libre de expresarme y distribuir música en los clubes más importantes del mundo. Dinos un par de artistas que realmente han influenciado tu sonido. FS - Sin ninguna duda, el artista que más me ha influenciado cuando era joven ha sido Sven Vath. Este verano será muy diferente sin Space, ¿qué opinas de esta temporada? FS - La isla ha cambiado, pero hay ciclos de vida. Creo que los cambios son para bien. Conoces la isla muy bien, ¿quién son para ti los 3 artistas representantes de Ia marca Ibiza? FS - Creo que podrían ser Sven Vath y Carl Cox.
102
¿Cuál es la mejor fiesta donde has pinchado? Fs - Sin duda en el medio de tres volcanes, en una ruina maya al amanecer… era impresionante, con miles de personas, un ambiente increíble. Eres también un gran productor, ¿cuál es para ti la mejor herramienta para hacer música?
to give an alternative to that relaxing period in Ibiza for al the residents. We really didn’t expect all that sucess... and so we decided to go on for the summer season. For me, Unusual Suspects has been fundamental, cause there I’m free to express myself and deliver my music into the most important clubs of the world.
FS - Mi estudio con: iMac. Pmc monitor, motu 828 soundcard, pero me gusta cambiar el equipo a menudo, para los drums uso Machine con buenos samples ed y como hardware uso Vyrus, Voyager, Vermona, Roland TR303. De todas formas me gusta cambiar y experimentar.
Lets us to know a few artist who really influenced your sound.
En este último año, te hemos visto actuar en muchos sitios. ¿Cuál es la mayor dificultad en la vida de un Dj?
This summer will be very different without Space, What do you think about this summer?
Fs - Lo más difícil es seleccionar las personas que te rodean. Sobre el resto, no he encontrado ninguna dificultad. Cuando viajas por todo el mundo y te despiertas sabiendo que tu gran pasión se ha convertido en tu trabajo.
fs - The island has changed, but there are circles in life, so changes are good.
Fs - Without doubts, the artist who has mostly influenced me since I was very young is Sven Vath.
[Eng]
You know the island very well, Who are for you the 3 most representative artists of the brand “Ibiza”?
You started your career in Milan, How do you see the scene from your country actually?
fs - I think that they will be Sven Vath and Carlx Cox forever.
fs - Unfortunately the scene has changed a lot, in 2006 it was completely different, now everything it’s very inflated and commercial music is prevalent, although perhaps one or at most two situations remain as northern Italy clubbing pillars, such as Amnesia.
What is the best party you played?
When Frank come to Ibiza? What do you remember about your first time here?
You are also a top producer, What is your favourite gear to make music?
fs - Yes my first arrival on the island was on 2012, the 12nd of April I landed for my first season where I began to play at Delano and then, little by little, I started to be known and to propose me around the clubs.
fs - My studio setup: iMac, pmc monitor, motu 828 soundcard, but I like to change machines very often, for the drums I use Machine with some good samples ed as hardware I use Vyrus, Voyager, Vermona, Roland TR303, in any case I like change and do experiments.
Unusual Suspects is one of the best parties in Ibiza, Is being important in your career? How did it all begin? fs - It all began from the “No Name” beach parties. For some problems, the chiringuito was closed and we decided to move into a club where we could have been more protected and so we decided to create that Unusual party. At the beginning we started from a winter project
fs - Undoubtedly in the middle of three volcanoes, into maya ruins with the sunrise... was really amazing, with a thousand people crowd, a unique atmosphere.
During this last year, we have seen you act in many places. What is the most difficult thing about the Dj’s life? Fs - The most difficult thing is to select people around you, for what concern the rest I don’t find any difficulty when you travel all around the world and you wake up in the morning knowing that your first passion has become your work.
103
interview
104
THE TEST ¿SIEMPRE EN TU MOCHILA? Tengo un amuleto de la suerte de Super Mario ¿UN RESTAURANTE EN IBIZA? El chiringuito de Cala Gracioneta ¿UN SITIO MáGICO EN IBIZA? Hay una playa pequeña al norte de la isla donde dejo el coche y camino en el medio de la naturaleza... ¡maravilloso! ¿PREFERENCIAS EN TU CABINA? Tequila ¿UN TRACK PARA DEFINIR IBIZA? George Morel – Let’s Groove ¿UN TRACK PARA DEFINIR TU CARRERA? Minilogue - Animals
Always in your bag? I have a lucky charm of super mario a Restaurant in ibiza? chiringuito cala gracioleta A magical place in ibiza? There’s a little beach at north of the isand where you have to leave the car and walk into the nature... Amazing! Preferences in a dj booth? tequila track to define Ibiza? george morel - let’s groove Track to define your career? Minilogue - animals
105
clubbing
EL SELLO DE BERGHAIN, EL MÁS DESEADO DEL MUNDO CLUBBING THE BERGHAIN SEAL, THE MOST DESIRED IN THE CLUBBING WORLD
Son muchos los que después de entrar en Berghain y que el portero les ponga el sello, lo primero que hacen es pensar que no se lavarán el brazo en unos cuantos días o incluso que ese sello merece ser tatuado en sus pieles. Ya conocemos todos lo difícil que puede llegar a ser entrar en Berghain. Sus porteros se lo pone complicado a miles de jóvenes cada fin de semana el entrar en el club más mediático del mundo. La política de Berghain prohíbe terminantemente sacar fotos en el interior de su club. Cuando accedes al interior, además del pertinente registro, y de ponerte el sello, el equipo de seguridad, pondrá una pegatina redonda en la cámara de tu móvil, para que no puedas sacar fotos, para que así nadie tenga la excusa de que es que se me olvido o no lo sabia. Con esto las posibilidades de que todos tus amigos sepan que Sven te ha dejado entrar en Berghain se reducen, ya que el sacar una foto en la cola, mientras esperas a que te digan si, “sí o si no”, no garantiza nada. Y como siempre tendremos algún amigo que nos dirá que es mentira y que no nos dejaron entrar, pues lo mejor es sacar una foto del sello en nuestro brazo/mano, lo que significara que lo conseguiste. Las fotos colgadas en Instagram o cualquier red sociales, de los sellos en los brazos de los clubbers que consiguen entrar en Berghain/ Panorama Bar se han convertido en una autentica moda y aquí compartimos algunos de ellos. Para los que no les dejen entrar, siempre les quedara falsificar alguno de estos sellos y probar suerte.
106
After entering Berghain, the first thing many people do, with the stamped hand by the bouncer, is to think they will not wash their harm in days, even this seal deserves to be tattooed. We know already how difficult is to enter Berghain. Its bouncers make it terribly hard for thousands of young people every weekend, as the entrance to the most famous club in the world. The Berghain policy does not allow to make pictures in the club. When you enter the club, besides the entrance checkpoint and the seal on your hand, the security team attach a sticker on your mobile phone camera to unable to make pictures. Therefore, there are no excuses. So, the possibility that your friends know that Sven let you in are reduced, as a picture of the queue, waiting for a “yes” or “no” by the bouncers, is not a guarantee. As usual we have some friends saying us that it’s a lie, we have never entered. So, the best prove is to make a picture of the seal on your hand/harm. The pictures, hung in Instagram or any of the social networks of the seal on harms/hands as a demonstration that the clubbers entered the Berghain/Panorama Bar, is a new trend. Here we will share some. For those who couldn’t enter the club, forging the seal and trying their luck could be an option.
107
Gratis - Free
STEFANO NOFERINI “Una vida dedicada a la música” hot since 82 coyu in the studio w/uner anna tur ben hoo frank storm Pacha barcelona festivales ‘17