Spiezguide,2013-2014

Page 1

Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 1

SPIE

Freizeit, Gastronomie, Shopping

2013 | 14

GUIDE Leisure, Restaurants, Shopping


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 2

For l i fe ’s fi ner moments – 4*Superior Design & Lifestyle Hotel – Bar & Lounge – Belle Epoque Restaurant – Meeting & Event – Spa Zone & Garden

Seestrasse 58 CH-3700 Spiez T: +41 33 655 99 00 F: +41 33 655 99 01 welcome@eden-spiez.ch www.eden-spiez.ch


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 3

EDITORIAL

Willkommen in Spiez – dem Kraftort am Wasser Die Gemeinde Spiez liegt am Südufer des Thunersees in der schönsten Bucht Europas. Sie setzt sich zusammen aus den fünf Bäuerten Spiez, Spiezwiler, Hondrich, Faulensee und Einigen. Über dem See wird Ihnen von der Niederhornkette bis zu den Berner Alpen ein prächtiges Panorama geboten. Durch die Lage direkt am Wasser bietet Spiez für Einwohner und Besucher eine hervorragende Lebensqualität.

Welcome to Spiez – a mystical energy site by the water The community of Spiez is located on the south banks of Lake Thun in the most beautiful bay in Europe. It encompasses five farming settlements – Spiez, Spiezwiler, Hond rich, Faulensee and Einigen. Striking panoramic views pan out above the lake from the Niederhorn mountain chain to the Bernese Alps. Thanks to its location right by the lake, Spiez offers excellent quality of life for inhab itants and visitors alike.

Kurz und prägnant fassen die folgenden Seiten das Spiezer Freizeit- und Ausflugsprogramm zusammen. Der SpiezGuide bietet Hilfestellung bei Ihrer Ferien- und Freizeitgestaltung. Bei offenen Fragen stehen wir gerne auch persönlich in unseren beiden Geschäftsstellen in Spiez und Faulensee zur Verfügung.

The following pages give a concise summary of the programme of leisure activities and excursions on offer in Spiez. The SpiezGuide can help you plan your holiday and leisure time. Should you have any questions, you can also visit us in person at our offices in Spiez and Faulensee.

Spiez steht für Kraft, Energie und Inspiration! Tauchen Sie ein in unsere Welt. Sehen Sie sich den neuen Film über Spiez an: www.spiez.ch

Spiez represents strength, energy and inspiration! Delve into our world! Have a look on www.spiez.ch and watch the new film about Spiez.

Ihr Team der Spiez Marketing AG Your team at Spiez Marketing AG

3


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 4

geniessen exklusive V Profitieren Sie als Raiffeiseen-Mitglied von Spesenvorteilen und vom Vo Vom Gratis-Museumspass, von Konzerte und Fussballspie Wann us

Spiez Leissigen Krattigen Telefon 033 655 88 88 sued d


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 5

INHALT / CONTENT

5

EDITORIAL WILLKOMMEN IN SPIEZ EDITORIAL – WELCOME TO SPIEZ

3–7 3–7

KULTUR UND SEHENSWÜRDIGKEITEN CULTURE AND SIGHTS

8–11 8–11

SPORT UND FREIZEIT SPORT AND LEISURE

12–23 12–23

AUSFLÜGE (KARTE) / EXCURSIONS (MAP) EVENTS UND MÄRKTE

24–25 26–36

SHOPPING

37–47

RESTAURANTS / BARS HOTELS

48–49 50–53

ORTSPLAN / CITY MAP

54–57

NÜTZLICHES VON A–Z USEFUL INFORMATION FROM A TO Z Info-Center Spiez Am Bahnhof, Postfach 357, 3700 Spiez Tel. 033 655 90 00, spiez@thunersee.ch Oktober bis April Montag bis Freitag 8 –12 / 13.30 –17.30 Uhr Mai, Juni, September Montag bis Freitag 8 –12 / 13.30 –17.30 Uhr Samstag 9 –12 Uhr Juli, August Montag bis Freitag 8 –12 / 13.30 –18.30 Uhr Samstag 9 –12 Uhr

59–62 59–62 Tourismusbüro Faulensee Interlakenstrasse 95, 3705 Faulensee Tel. 033 654 32 64 faulensee@thunersee.ch Geöffnet vom 29. April bis 11. Oktober Mai, Oktober Montag bis Freitag 13.30 –17 Uhr Juni, Juli, August, September Montag bis Freitag 13.30 –17.30 Uhr Samstag, Sonntag, Feiertage 13.30 –17.30 Uhr (ausgenommen bei regnerischem Wetter)

IMPRESSUM SpiezGuide – Pocket Guide für Gäste Herausgeber: Spiez Marketing AG Verlag und Realisation /Redaktion: Weber AG Verlag, Gwattstrasse 125, 3645 Thun/Gwatt, www.weberverlag.ch Druck: Schlaefli & Maurer, Uetendorf Auflage: 12’000 Erscheinungsweise: jährlich

IMPRINT SpiezGuide – Pocket Guide for Visitors Publisher: Spiez Marketing AG Production / Editors: Weber AG Verlag, Gwattstrasse 125, 3645 Thun/Gwatt, www.weberverlag.ch Print: Schlaefli & Maurer, Uetendorf Print run: 12’000 Frequency: yearly


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 6

6

WILLKOMMEN IN SPIEZ

Spiez in Kürze Spiez garantiert erholsame und abwechslungsreiche Ferien. Durch seine zentrale Lage rasch erreichbar, ist Spiez der ideale Ausgangspunkt für Ausflüge zu bekannten Sehenswürdigkeiten im Berner Oberland. Die Hauptsehenswürdigkeit von Spiez ist das Schloss mit der frühromanischen Schlosskirche. Es empfiehlt sich auch ein Besuch im Heimat- und Rebbaumuseum mit seiner Trotte oder ein Rundgang durch eine der wechselnden Ausstellungen. Ergänzt wird das Kulturangebot mit zahlreichen kulturellen Veranstaltungen das ganze Jahr hindurch.

Geniessen Sie die idyllische Atmosphäre in der schönsten Bucht Euro pas. Lassen Sie die Seele baumeln während einer Schifffahrt auf dem Thunersee oder einem Spaziergang an der schönen See-Promenade. Oder lehnen Sie sich bei einer Rundfahrt in unserem nostalgischen Spiezer Zügli zurück. Zum Ausklang des Tages trinken Sie ein Glas Spiezer Wein am Ufer des Thunersees. Spiez besitzt einen der höchstgelegenen Rebberge nördlich der Alpen, auf denen eigener Wein produziert wird. Ein Besuch im Frei- und Seebad Spiez oder auf den Seewiesen Faulensee und Einigen bietet sich an zum Schwimmen, Planschen und Verweilen. Viele Kilometer Wander- und Velowege, Tennis, Minigolf, Vitaparcours, Fischen, eine Skaterbahn, Pedalo- und Kanufahren, Windsurfen und Segeln garantieren sportliche Abwechslung.

Blick vom Rebberg auf das Schloss Spiez. View from the vineyard to Spiez Castle.


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 7

WELCOME TO SPIEZ

Spiez – an overview Spiez is the perfect place for a relaxing and interesting holiday. Its central location makes Spiez an excellent base for visits to tourist sites in the Bernese Oberland. The primary tourist sight in Spiez is the castle with its early Romanesque castle church. A visit to the museum of local history and wine-growing is also recommended with its wine cellar and various temporary exhibitions. Numerous cultural events are also held throughout the year, complementing this cultural offer.

The idyllic atmosphere at Europe’s most beautiful bay is yours to enjoy. Escape the stresses of everyday life with a cruise on Lake Thun or a walk along the beautiful lake promenade. Or sit back and relax aboard the nostalgic little blue train. Round off the day with a glass of Spiez wine on the banks of Lake Thun. Spiez is home to one of the highest altitude vineyards to the north of the Alps where it produces its own wine. Swim, play in the water or simply kick back and relax at the open-air and lakeside bathing complex in Spiez or on the lakeside at Faulensee. There is no end of activities to keep you on the go – miles and miles of hiking and biking trails, tennis, mini golf, a fitness course, fishing, a skating rink, pedal boats, canyoning, windsurfing and sailing.

Blick auf Rebberg und Niesen. View to Vinery and Niesen.

7


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 8

8

GÄSTEKARTE UND SOUVENIRS / GUEST CARD AND SOUVENIRS

Gästekarte und Souvenirs

Guest card and Souvenirs

Gästekarte Thunersee Mit der Gästekarte Thunersee erhalten Sie in den verschiedenen Regionen rund um den Thunersee attraktive Reduktionen auf Angebote. Sie erhalten z.B. in Faulensee 10% Rabatt auf die Kanu- und Surfmaterialvermietung. Erleben Sie die Hängebrücken in Gunten und Leissigen für nur CHF 5.– statt CHF 8.–. Jedem Übernachtungsgast wird die Gästekarte ausgehändigt.

Lake Thun guest card The Lake Thun guest card offers some attractive discounts on offers in various regions around Lake Thun. In Faulensee, for example, you can obtain a 10% discount on the hire of kayaking and surfing equipment. Or experience the suspension bridges in Gunten and Leissigen for just CHF 5 instead of CHF 8. A guest card will be handed out to every visitor staying the night in the area.

Spiezcard Die Spiezcard bietet Ihnen zusätzliche Vergünstigungen im Raum Spiez. Sie fahren gratis mit dem Postauto, geniessen ein Glas feinen Spiezer Wein, spielen Minigolf zu einem reduzierten Preis und haben pro Spiezcard einen freien Eintritt ins Hallenbad Aeschi. Jedem Übernachtungsgast wird die Spiezcard ausgehändigt. Souvenirs Bringen Sie Ihren Liebsten etwas Einzigartiges von Spiez mit. Dafür geeignet sind besonders die SpieZiellProdukte (weitere Infos zu SpieZiell finden Sie auf S. 37). Im Dorfzentrum finden Sie zahlreiche Geschäfte.

Spiez card The Spiez card entitles you to additional offers in the Spiez area. You can travel for free on the post bus, enjoy a glass of fine Spiez wine, play mini-golf at a discount or enjoy one free admission to the Aeschi indoor pool per Spiez card. A Spiez card will be handed out to every visitor staying the night in the area. Souvenirs Bring your loved ones something special back from Spiez. Our special ‘SpieZiell’ products are the ideal solution (for more information about SpieZiell, see p. 39). The village centre contains numerous shops with a wide range of products on offer.


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 9

KULTUR UND SEHENSWÜRDIGKEITEN / CULTURE AND SIGHTS

Kraftorte rund um Spiez

Mystical energy sites

Viele Hügel, Schluchten, Höhlen, Alplandschaften, Fluss- oder Waldpartien, alte Kultstätten und Siedlungen oder frühmittelalterliche Kirchen am Thunersee gelten heute als Kraftorte. Die Gemeinde Spiez weist einige Kraft orte auf. Die Lage direkt am Wasser mit insgesamt 13 km Seeanstoss so wie die harmonische Landschaft tra gen weiter zur positiven Aus strahlung und zum Erholungspotenzial von Spiez be i.

Today, numerous hills, gorges, caves, alpine landscapes, river and woodland areas, ancient cult sites and settlements and early mediaeval churches located around Lake Thun are deemed to be mystical energy sites. The community of Spiez is home to a few of these sites. Its location right by the water with a 13 km lakefront and harmonious landscape add to Spiez’s positive radiance and relaxing atmosphere.

Spiezer Kraftorte – Schloss und Schlosskirche Spiez aus dem 11. Jahrhundert. – Spiezberg, jahrhundertalte Eiben, eindrückliche Aussicht auf Spiez und den Thunersee. – Findling Katzenstein im Spiezer Rebberg, eindrückliche Aussicht auf den Thunersee. – Findling Eggli im Spiezmoos, ursprünglicher Kultplatz. – Kulthügel Bürg, zwei Gipfel, dichter Wald mit Aussichtspunkt. – Kirche St. Michael Einigen aus dem 10. bis 11. Jahrhundert, Mutterkirche der 12 Thunersee-Kirchen. – Kirche Faulensee auf dem ColumbanHügel, ursprünglicher Wallfahrtsort und Kultplatz, eindrückliche Aussicht auf den Thunersee. – Rütistein Hondrich. – Hondrichwald. – Niesen, pyramidenförmiger Hüter des Thunersees, 2363 m ü. M. www.spiez.ch

033 655 90 00

Spiez mystical energy sites – Spiez castle and castle church dating from the 11 th century. – Spiezberg hill, century-old yew trees, impressive views of Spiez and Lake Thun. – Katzenstein boulder at the Spiez vine yard, impressive views across Lake Thun. – Eggli boulder in Spiezmoos, originally a cult site. – Bürg cult hill, 2 peaks, dense forest with vantage point. – St. Michael church in Einigen dating from 10 th to 11 th century, mother church of the 12 churches of Lake Thun. – Faulensee church on the Columban hill, originally a place of pilgrimage and cult site, impressive views of Lake Thun. – Rütistein boulder in Hondrich. – Hondrichwald forest. – Niesen, pyramid-shaped guardian of Lake Thun, 2363 m above sea level. www.spiez.ch

033 655 90 00

9


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 10

BKW FMB Energie AG Regionalvertretung Oberland spiez@bkw-fmb.ch

Aus Wind macht Watt www.bkw-fmb.ch


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 11

KULTUR UND SEHENSWÜRDIGKEITEN / CULTURE AND SIGHTS

1

SCHLOSS SPIEZ / SPIEZ CASTLE

Schloss Spiez und die Schlosskirche gehören zu den schönsten Zeugen bernischer Geschichte. Erleben Sie Geschichte am Originalschauplatz. Spiez castle and the castle church are among the most beautiful witnesses of Bern’s history. Schlossstrasse 16, Spiez Tel. 033 654 15 06 29.03.–13.10., Mo 14–17 Uhr, Di–So 10–17 Uhr. www.schloss-spiez.ch

2

HEIMAT- UND REBBAUMUSEUM

Dauerausstellung über den Rebbau im Trottengebäude, Sonderausstellung «F wie Faulensee». Permanent exhibition about wine-growing in the wine cellar building and special exhibition about «F wie Faulensee». Spiezbergstrasse 48, Spiez Tel. 033 654 73 72 1.5.–30.10., Mi, Sa, So 14–17 Uhr. www.museum-spiez.ch

REBBAU-GENOSSENSCHAFT SPIEZ

3

Erlebnis pur im Rebberg und im historischen Weinkeller! Direktverkauf unserer Produkte. Führungen u. Degustationen auf Anfrage. A wonderful experience at the vineyard and in the historical wine cellar! Products available for sale at the winery. Tours & tasting on request. Schlossstrasse 8, Spiez Mo–Fr 8–11.30 Uhr.

Tel. 033 654 63 94 www.rebbau-spiez.ch

PIET – SPIEZER RUNDGÄNGE / TOURS OF SPIEZ

4

Lernen Sie Spiez auf eine besondere Art kennen! Auf sechs Spaziergängen erfahren Sie Sagenhaftes, Historisches und Kurioses. A special way to explore Spiez! Learn all about the legends, history and curious facts of Spiez on 6 different walking tours. Only in german. Spiez

Tel. 033 655 05 66 www.eva-frei.ch

11


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 12

12

SPORT UND FREIZEIT / SPORT AND LEISURE

1

SPIEZER ZÜGLI

Das Zügli entführt Sie vom 29. März bis zum 27. Oktober gemäss Fahrplan (S. 23) auf eine Rundfahrt durch Spiez. Auf einer kulinarischen Züglifahrt erleben Sie die Spiezer Gastronomie einmal anders. Daten kulinarisches Zügli: 11.7./25.7./8.8./12.9. Daten Märli-Zügli: 25.5./29.6./27.7./24.8. Extrafahrten für Gruppen sind möglich. www.spiez.ch

ENTDECKE SPIEZ IM ZÜGLI

Tel. 033 655 90 00

2

Erleben Sie die etwas andere Stadtführung. Entdecken Sie mit dem Zügli Spiez und erfahren Sie mehr über das Wunder von Bern oder den ehemaligen Springbrunnen. Daten: 5.6./19.6./3.7./17.7./ 31.7./14.8./28.8. www.spiez.ch Tel. 033 655 90 00 5.6./19.6./3.7./17.7./31.7./14.8./28.8.

WANDERN

3

Der 14 km lange Rundwanderweg entführt Sie an die schönsten Winkel von Spiez. Beliebt sind insbesondere die Teilstücke «Strandweg Spiez–Faulensee» und der Rebenweg am Spiezberg. Karte und Routenbeschrieb im Info-Center erhältlich. www.spiez.ch

BIKEN

Tel. 033 655 90 00

4

Ob mit dem Mountainbike, dem Rennrad oder dem Elektrobike – Spiez ist ein idealer Ausgangspunkt für Ihre Tour. Diverse nationale und regionale Routen führen durch Spiez. Kartenmaterial im InfoCenter erhältlich. www.spiez.ch

Tel. 033 655 90 00


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 13

SPORT UND FREIZEIT / SPORT AND LEISURE

1

THE FUNTRAIN

The tourist train will take you on a circular tour of Spiez from 29 March to 27 October, according to the timetable (p. 23). You can also enjoy some Spiez cuisine with a difference on a culinary train trip. Dates culinary train: 11.7./25.7./8.8./12.9. Dates Märli train: 25.5./29.6./27.7./24.8. Extra trips for groups also possible. www.spiez.ch

Tel. 033 655 90 00

DISCOVER SPIEZ ON THE TOURIST TRAIN

2

Experience a guided tour with a difference! Explore the town of Spiez on the tourist train and learn all about the German World Cup victory in Bern in 1954 and the old fountain. Dates: 5.6./19.6./3.7./ 17.7./31.7./14.8./28.8. www.spiez.ch Tel. 033 655 90 00 5.6./19.6./3.7./17.7./31.7./14.8./28.8.

HIKING

3

The 14 km circular walking trail guides you into some of the most beautiful corners of Spiez. The «Spiez-Faulensee» beach section and «Rebenweg» vineyard trail on the Spiezberg are particularly popular parts of the route. Map and itinerary available at the Info-Center. www.spiez.ch

BIKING

Tel. 033 655 90 00

4

Spiez is the ideal starting point for your tour, wheth er on a mountain bike, racing bike or electric bike. Various national and regional routes also lead through Spiez. Maps available at the Info-Center. www.spiez.ch

Tel. 033 655 90 00

13


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 14

14

SPORT UND FREIZEIT / SPORT AND LEISURE

FREIZEIT UND SPORT IN DER BUCHT

5

Minigolf, Tennis, Tischtennis, Freegame-Anlage, Skater-Park, Kinderspielplatz, Frei- und Seebad oder Schach- und Mühle spiel: Die Spiezer Bucht bietet für Jung und Alt die passende Freizeitbeschäftigung. www.spiez.ch

KANUWEG THUNERSEE

Tel. 033 655 90 00

6

Spiez mit Kanus und SUPs vom Wasser aus entdekken. Vermietstationen im Frei-und Seebad Spiez, Tourismusbüro Faulensee und Bistro Blue Turtle. Weitere Informationen auf Seite 22. www.kanuwegthunersee.ch

Tel. 033 655 90 00

7

BADEPLÄTZE

Spiez bietet mit 13 km Seeanstoss viele Gelegenheiten zum Bad im kühlen Nass. Hier ein paar Geheimtipps: Walerain, Schattenbädli, Seewiese Faulensee, Areal Blue Turtle Güetital, Schiffländte Einigen, Seewiese Einigen. www.spiez.ch

JOGGING

Tel. 033 655 90 00

8

Die Finnenbahn in Lattigen oder die beiden Vitaparcours am Spiezberg und in Einigen bieten mögliche Alternativen zu den schönen Jogging-Routen am Thunersee, die über Wald und Wiesen von Faulensee, Einigen, Spiezwiler und Hondrich führen. www.spiez.ch

Tel. 033 655 90 00


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 15

SPORT UND FREIZEIT / SPORT AND LEISURE

LEISURE AND SPORT IN THE BAY

5

Mini-golf, tennis, table tennis, an outdoor games area, skater park, children’s play area, outdoor pool, chess and nine men’s morris board game area: The bay of Spiez offers plenty of leisure activ ities for all ages. www.spiez.ch

KANUWEG THUNERSEE

Tel. 033 655 90 00

6

Discover Spiez from the water Canoe and SUP hire stations. Canoe and SUP hire stations at Blue Turtle, the Thunersee boat hire point and Spiez lakeside resort and open-air pool. More informations on page 22 (in german). www.kanuwegthunersee.ch

Tel. 033 655 90 00

7

WATERSIDE AREAS

Along Spiez' 13 km of Lake shore there are many opportunities for a refreshing dip in the cool waters. Here are some insiders' tips: Walerain, Schattenbädli, Lakeside meadow Faulensee, Areal Blue Turtle Güetital, Ship's jetty Einigen, Lakeside meadow Einigen. www.spiez.ch

JOGGING

Tel. 033 655 90 00

8

The Finnenbahn trail in Lattigen and the two fitness trails on the Spiezberg and in Einigen are great alternatives to the beautiful jogging routes by Lake Thun which lead through the woods and meadows of Faulensee, Einigen, Spiezwiler and Hondrich. www.spiez.ch

Tel. 033 655 90 00

15


Spiez Guide 2013-14_Layout 1 06.03.13 11:15 Seite 16

16

SPORT UND FREIZEIT / SPORT AND LEISURE

9

SPIELPLÄTZE

Kinderträume erfüllen die beiden Erlebnisspielplätze in Faulensee und Hondrich. Ergänzt werden diese mit den Spielplätzen in der Spiezer Bucht, im SchöneggPark und am Strandweg. www.spiez.ch

Tel. 033 655 90 00

10

FEUERSTELLEN

Fürs gemütliche Familienbräteln empfehlen wir die Feuerstellen Kander Spiez wiler (gedeckt, 033 650 12 60), Weidli Spiezmoos, Seewiese Einigen (033 336 14 56) und Güetital Faulensee. www.spiez.ch

Tel. 033 655 90 00

11

VELOATELIER WIMMIS

Mit dem Elektrovelo «Flyer» Touren ab Wimmis um den Thunersee, ins Kander- und Simmental geniessen. Gurzelestrasse 13a, Wimmis Di–Do 9–11.45/14–18.30, Fr bis 20, Sa 9–16 Uhr.

Tel. 033 657 20 55 www.veloatelier.com

WELLNESS & SPA HOTEL EDEN SPIEZ

12

Entspannen im Wellnessbereich mit Dampfbad, Sauna & Panoramahallenbad. Reservation erforderlich.

Seestrasse 58, Spiez täglich geöffnet

Tel. 033 655 99 00 www.eden-spiez.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.