CLASSIC
Semplicità formale, stili lineari, forme e modi funzionali orientati alla massima personalizzazione degli ambienti. Domina propone una gamma completa di porte per interni connotate da una forte personalità legata al mondo dell’arredamento ed alle sue tendenze. Prima fra tutte la linea CLASSICA, che riprende le linee tradizionali del passato rivisitandole in chiave contemporanea. Così le bugne assumono una linearità di forme che esalta i materiali e conferisce un look intramontabile a ogni ambiente. Le porte della linea Classica sono personalizzabili in ogni dettaglio, perché la tua porta sia unica come le tue scelte.
Formal simplicity, linear styles, functional shapes oriented towards maximum personalisation of the rooms. Domina proposes a complete range of internal doors with strong personality that well blends with the furnishing sector and its trends. The CLASSIC line, revisits the traditional lines in a contemporary key. The tiles with a linear shape enhance the materials and assure an ongoing beauty to the room. The doors of the Classic line are personalised in each detail, so your door is unique as your choices.
04
06
08
Classic
10
Classic
12
Classic
14
16
Classic
18
Classic
20
Classic
22
Classic
24
Classic
26
Classic
28
Classic
30
Classic
32
34
Classic
36
Classic
37
38
40
Classic
Classic
index
1F Anegrè tinto. In walnut dyed anegrè.
1F In anegrè biondo. In light anegrè.
5
6
1LY (vnt) in noce nazionale, con incisione ormentale su vetro temperato. valnut satin glass panel with engraved ornamental "LY".
1F In noce nazionale. In walnut.
7
11
9
42 21
23
2VF In anegrè tinto con vetro inciso acidato temperato. In walnut dyed anegrè with acid-treated cut glass
37 ARCA 2BB In noce nazionale. In walnut.
25 2VF In noce nazionale con vetro satinato temperato. In walnut with toughened glazed glass.
2FF In noce nazionale. In walnut.
38 2BB In noce nazionale. In walnut.
39 2VB In noce nazionale con vetro satinato temperato.In walnut with toughened glazed glass
41 3BBB In noce nazionale. In walnut.
27 1F orz In noce nazionale. In walnut.
29 1F orz In ciliegio. In cherry.
1V GEMMA 6vrt In rovere naturale con vetro gemma acidato temperato. In natural oak with toughened acid-treated glass with bud embossments.
13
1Vsb C In rovere naturale, vetro con sabbiatura ornamentale “C”. In natural oak, glass with “C” ornamental sandblasting
1F In rovere naturale. In natural oak.
17
14
1V GEMMA 6vrt In rovere naturale con vetro gemma temperato. In natural oak with toughened glass with bud embossments
19
43 31 1F orz In anegrè biondo. In blond anegrè.
32 1B ln anegrè tinto. In walnut dyed tanganica.
33 2BB
35 1B ln noce nazionale. In walnut.
Classic
models
Ad una specchiatura con fodera piana da 10 mm
Ad una specchiatura con fodera piana da 10 mm a venatura orizzontale
Ad una specchiatura con vetro neutro satinato temperato o vetro float trasparente spessore 5 mm
One panel flat 10 mm
One panel plane 10 mm horizontal veneering
One panel with glass neutral satin or glass float transparent thick 5 mm
1F Zenith
1F Line
1V (Vns/Vnt)
Ø 25
Ø 25
Ø 25
Ø 25
Tre foderine da 10 mm ripartite da due traversine intermedie equidistanti 40x21mm
Tre foderine da 10 mm con venatura orizzontale ripartite da due traversine intermedie equidistanti 40x21mm
Three panels 10 mm with horizontal veneering devided by two fascias intermediate equidistant 40x21 mm
Three panels 10 mm with horizontal veneering devided by two fascias intermediate equidistant 40x21 mm
1 F3 Zenith
1 F3 Line
Specchiatura con tre vetri satinati temperati o float trasparenti ripartiti da due traversine 40x21 mm panels with three glasses satin or float transparent devided by two fascias 40x21 mm
1 V3 (Vns/Vnt)
A due specchiature con fodera piana 10 mm ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm
A due specchiature ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm, specchiatura inferiore con fodera piana da 10 mm, superiore vetro satinato temperato o float trasparente
Two panels flat 10 mm devided by fascia 110 mm at h 800 mm
Two panels devided by a fascia 110 mm placed at h 800 mm, top glass satin or float transparent low glass flat 10 mm
2 FF
2 VF (Vns/Vnt)
44
Ad una specchiatura con fodera bugnata da 25 mm
A due specchiature con fodera bugnata da 25 mm ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm
A due specchiature ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm, specchiatura inferiore con fodera piana da 10 mm, superiore vetro satinato temperato o float trasparente con telaietto stilizzato 9 riquadri
A due specchiature ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm, specchiatura inferiore con fodera bugnata da 25 mm, superiore vetro satinato temperato o float trasparente
Ad una specchiatura con vetro neutro satinato temperato o vetro float trasparente spessore 5 mm con tre incisioni ad arco superiori. One panel with glass neutral satin or glass float transparent thick 5 mm with three top incisions arch shape
Two panels devided by a fascia 110 mm placed at h 800 mm, top glass satin or float transparent with frame style 9 squares, low panel flat 10 mm
1 LY (Vnt/Vns)
2 IF (Vns/Vnt)
One panel qith tile 25 mm
Two panels with tiles 25 mm devided by a fascia 110 mm h 800 mm
Two panels devided by a fascia 110 mm h 800 mm, low paneltile 25 mm, top glass satin or float transparent
1B
2 BB
2 VB (Vns/Vnt)
Ø 25
Ø 25
A due specchiature ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm, specchiatura inferiore con fodera piana da 10 mm, superiore vetro satinato temperato o float trasparente con telaietto stilizzato 9 riquadri Two panels devided by a fascia 110 mm placed at h 800 mm, top glass satin or float transparent with frame style 9 squares, low panel flat 10 mm
2 IF (Vns/Vnt M)
Ad una specchiatura con fodera piana da 10 mm ad arco
Ad una specchiatura con vetro satinato o float trasparente ad arco
One panel flat 10 mm arch shape
One panel with glass satin or float transparent arch shape
ARCA 1F
ARCA 1V (Vns/Vnt)
A due specchiature ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm, specchiatura inferiore con fodera piana da 10 mm, superiore vetro satinato temperato o float trasparente Two panels devided by a fascia 110 mm h 800 mm, low panel flat 10 mm, top glass satin or float transparent
ARCA 2VF (Vns/Vnt)
A due specchiature con fodera piana da 10 mm superiore ad arco ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm
A due specchiature ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm, specchiatura inferiore con fodera bugnata da 25 mm, superiore con telaietto fermavetro 9 riquadri con vetro satinato temperato o float trasparente
A due specchiature ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm, specchiatura inferiore con fodera bugnata da 25 mm, superiore con telaietto fermavetro 9 riquadri con vetro satinato molato
Two panels flat 10 mm top arch devided by a fascia 110 mm h 800 mm
Two panels devided by a fascia 110 mm h 800 mm, low oanel tile 25 mm, top with frame stop glass 9 boxes with glass satin or float transparent
Two panels devided by a fascia 110 mm h 800 mm, low panel with tile 25 mm, top with frame stop glass 9 boxes with glass satin edged
ARCA 2FF
2 IB (Vns/Vnt)
2 IB (Vns/Vnt M)
A tre specchiature con fodera bugnata da 25 mm ripartite da due traversine equidistanti 110 mm Three panels with tile 25 mm devided by two fascias equidistant 110 mm
3 BBB
A due specchiature con fodera bugnata da 19 mm ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm. Fodera superiore ad arco
A due specchiature ripartite da una traversina 110 mm posta ad h 800 mm, specchiatura inferiore con fodera bugnata da 19 mm, superiore vetro satinato temperato o float trasparente
One panel with tile 19 mm arch
Two panels with tile 19 mm devided by a fascia 110 mm h 800 mm. Top panel arch shape.
Two panels devided by a fascia 110 mm h 800 mm, low panel with tile 19 mm, top glass satin or float transparent
ARCA 1B
ARCA 2BB
ARCA 2VB (Vns/Vnt)
Ad una specchiatura con fodera bugnata da 19 mm ad arco
Ă˜ 25
Ă˜ 25
45
Nome commerciale Commercial name:
Nome botanico Botanical name:
Caratteristiche tecnologiche Technological specifications
Usi principali Principal uses:
Noce nazionale (Walnuss, Nussbaum, Walnut, Noyer)
Junlans regia, junglas arguta (appartiene alla famiglia delle Junglandaceae).
Legno mediamente duro; resistente ai parassiti se non posto in ambienti umidi. Diffuso nell'Europa centrale ed occidentale. Medium hard wood resistant to the parasites if not hold in damp places. It is widespread in Western and Central Europe.
Per la sua facilità di lavorazione e per la sua bellezza strutturale é ampliamente impiegato dai costruttori di mobili ed arredamenti. Thanks to its good workability and its beautiful structure it is used to realize best quality furniture.
Ciliegio (Lirschbaum, Cherry, Cerisier)
Prunus avium, prunus cerasus, prunus dpadus (appartiene alla famiglia delle Rosaceae).
Legno con fibratura diritta e tessitura media; dal colore brunorosato, che si accentua con la stagionatura. Diffuso in tutta Europa, nell' Asia Minore, nel Caucaso, negli Stati Uniti e in alcune zone dell'America Centrale. This is a wood with straight and medium fiber, with darkroseate colour that increase with the seasoning. The tree is widespread all over the Europe,Asia Minor,Caucasus,in the USA and in some areas of Central America.
Impiegato per lavori di ebanisteria fine. La varietà Black cherry é di colorazione scura ed intensa; particolarmente pregiata, impiegata per la costruzione di strumenti musicali, pipe e mobili di valore. It is used in order to realize stringed instruments. The Black cherry variety has a dark and deep colour; it is particularly valuable and used to make musical instruments, pipes and best quality furniture.
Rovere Sessile oak, spessart, eiche, wintereiche Chenrouwre - Roura
Quercus sessiflora, Quecus Petrea. (appartiene alle famiglie delle fagacae)
Legno resistente, fibratura diritta anche se irregolare, tessitura grossolana, dal colore giallastro solcato nelle sezioni radiali da raggi midollari che ne caratterizzano il legno. È largamente diffuso in tutta l’ europa centrale e occidentale. It is a resistant wood with straight coarse fiber even if irregular;It is yellowish coloured and in the radial section it is lined by medullary rays that are typical of this wood. It is widespread in Western and Central Europe.
Da sempre è stato uno dei legni piu’ utilizzati per svariati impieghi grazie alla sua buonaq lavorabilità e per le sue caretteristiche di resitenza meccanica e all’ usura. It has been one of the most used wood since all time, thanks to its good workability and to its characters of mechanics and wear resistance.
Anegrè (Anegrè, Aniegrè, noce Tanganika, Aningeria, Aninguerie, Mukali)
Aningeria robusta, anigeria pseudoracemosa(appar tiene alla famiglia delle Sapotaceae).
Legno bruno-rossastro che all'aria tende a scurirsi. Fibratura diritta e tessitura fine; mediamente pesante, moderatamente duro e poco elastico.Poco resistente ai funghi e insetti. Diffuso nell'area tropicale africana. It is a dark-red wood that for the effect of the air grows dark considerably; with fine weaving and straight fiber, medium weight and hard, and not very flexible. Not very resistant to fungus and parasites.It is widespread in the tropical Africa.
Impiegato ampliamente nell'industria del mobile in sostituzione del noce; amplia applicazione nell'industria del parquet. Considerably used in the furniture industry in place of walnut and in the parquet industry.
46
Noce nazionale Walnut
Ciliegio Cherry
Rovere naturale Natural oak wood
Anegrè tinto Walnut dyed anegrè
Anegrè biondo Light anegrè
Anegré ciliegio Cherry dyed anegrè
Bianco latte White milk
Avorio Ivory
Grigio luce (avant) Light grey
Verde artico (text) Artic green (text)
Verde salvia (text) Green sage (text)
Melanzana (text) Aubergine (text)
Grigio traffico“A”(text) Traffic grey “A”(text)
Grigio traffico“B”(text) Traffic grey “B”(text)
Nero (text) Black (text)
Bordeaux (text) Bordeaux (text)
Bianco White
e microtesturizzate opache. Le finiture sono eseguite singolarmente per ogni componente dell’anta prima dell’assemblaggio, con verniciatura trasparente a poro semiaperto per le parti in essenza, a poro chiuso per le porte laccate. Le lacche sono disponibili con finiture satinate semiopache
Finishes are made piece by piece, (prior to sefore assembling), with transparent half-open pore paint (for stained doors), with pigmented close pore paint (for lacquered doors). Lacquereds are available with smooth finish semi-opaque and microtexturized opaque.
versatilità /versatility Tutte le serie Porte Domina sono versatili: nascono da un progetto modulare che dalla struttura base, assemblata meccanicamente, consente l’inserimento di svariati componenti, anche combinabili tra di loro, quali pannelli, vetri, traversi ecc.in una vasta gamma cromatica di finiture. Domina’s Doors offer a versatile array of compositions: the unique assembly system offers a choice of different finishes and complements while maintaining the same basic structure. One can choose between panels, a glass pane or middle rails, with a wide range of colours and finishings.
Neutro acidato Neutral satin
Neutro satinato Neutral satin
Gemma verticale
Neutro acidato inciso Neutral satin engraved
Verde satinato Green satin
47
Giallo satinato Yellow satin
Gemma orizzontale Marin orizzontale
Marin verticale
Arancio satinato Orange satin
Lilla satinato Lilla satin
vetrate sabbiate/sand-blasted glass Queste vetrate vengono realizzate mediante l’incisione superficiale del vetro. Con questa lavorazione si possono ottenere delicati decori che, dato il metodo di lavorazione a mano, rendono ogni vetrata un pezzo unico. These artistic glasses are made by a superficial engraving of the glass. With this processing we can achieve soft ornament; each piece is unique, due to the production by hand. La nuova serie trasparenze Domina, propone una vastissima gamma di porte con vetrate artistiche realizzate a mano secondo un'antica tradizione della vetrata legata a piombo con vetri soffiati a bocca, opali, cattedrali ecc... inserite in vetrocamera, ottenendo cosÏ ottime carateristiche d'isolamento termicoacustico. Ogni pezzo, date le caratteristiche del materiale usato ed il metodo di lavorazione a mano, differisce da ogni altro rendendolo un pezzo unico. The master-glass-makers skilled hands, give rise to LE TRASPARENZE, the artistic glass doors manufactured in accordance with the ancient tradition, wich joins together the glass doors with blown glasses, opals and rainbow glasses. The glass door actived with this technique is included in a double sheet glass, to guarantee the best thermal and acustic insulation and safety. Every piece, thanks to the materials peculiarity and the handwork processing, is different from the others, and thus unique. LE TRASPARENZE match with any model, material and colour of the DOMINA production.
48
VsbA
VsbB
VsbC
VsbD
VsbE
VsbF
finshings mod. 933 cromo con acciaio inox satinato crome with stailenless steel satin ottone lucido con ottone satinato polished brass with satined brass
cromo lucido polished crome
acciaio inox satinato stailen steel satin
cromo crome
ottone nickel brass satinato nichel satin
ottone lucido polished brass
ottone satinato satined brass
mod. 2200
mod. 2600
49 ottone nickel satinato satinato nichel satin satined brass
mod. 953
cromo crome
ottone nickel brass satinato nichel satin
cromo crome
ottone nickel brass satinato nichel satin
mod. chiave Domina key Domina
Caratteristiche tecniche ANTA INTELAIATA: struttura massiccia smontabile, realizzata in legno listellare stratificato, impiallacciato con essenze pregiate, composto da: • due montanti di sezione mm 110x44. • una traversa superiore di sezione mm 110/120x44. • una traversa inferiore di sezione mm 110/120x44. • pannelli centrali, ecc. in relazione al modello, realizzati in legno multistrato o in agglomerato di legno, dallo spessore variabile da mm 10/25, impiallacciato in essenze pregiate di legno. Assemblaggio eseguito su componenti finiti e verniciati mediante 4 dispositivi meccanici auto stringenti che ne consentono lo smontaggio (dispositivi e sistema brevettato Domina).
50
STIPITE: in legno listellare, impiallacciato in essenze pregiate, con sezione intera, di mm.40, per spessore muro sino a mm.320; per muri di spessore maggiore, prolungamenti in legno listellare dello spessore di mm.30, corredati da guarnizione anti-rumore in PVC nel colore appropriato. COPRIFILI: in legno multistrato impiallacciato, sezione mm 85x12/16, in essenze pregiate, corredati da giunti in PVC coestruso, per il fissaggio meccanico. FINITURA: eseguita singolarmente per ogni componente dell’anta prima dell’assemblaggio, con verniciatura trasparente a poro semiaperto per le porte in essenza, a poro chiuso con vernice pigmentata per le porte laccate. FERRAMENTA DI SOSTEGNO: cerniere “Anuba” in acciaio in varie finiture. FERRAMENTA DI CHIUSURA: serratura in acciaio tipo “patent quadro 8” scrocco con blocco azionato da chiave. MANIGLIE: in ottone forgiato o presso fuso, con bocchette e rosette da mm.35, azionamento a leva con molla di ritorno in 5 modelli “Domina Design”, con quattro finiture: ottone lucido verniciato, cromo lucido, nickel satinato, mercurio. Technic construction FRAMEWORKED DOOR: Made with solid wood, composed of a blockboard core veneered with precious wood veneers. Composition: • Two Stiles, cross section: 110x44 mm. • One top rail, cross section: 110/120x44 mm. • One bottom rail cross section: 110/120x44 mm. • Door panels are made with plywood or medium density particle board (from 10 to 25 mm), veneered with excellent wood veneers. Assembly is done with finished components by four selclosing devices which allow for the door’s disassembly (Assembly system patented by Domina). DOOR FRAME: in blockboard (cross section: 40 mm width, depth up to 320 mm). Extensions in blockboard (30 mm width) are available, equipped with a PVC anti-noise gasket in the appropriate colour. WIRE COVERS: in veneered plywood (cross section: 85 x 12-16 mm), made of excellent materials, equipped with a PVC joint for fastening. FINISH: applied piece by piece, prior to assembly, with transparent half-open pore (for stained doors), with pigmented close pore (for lacquered doors). SHORE HARDWARE:“Anuba”hinges in steel available in different finishes. LOCKING HARDWARE: steel lock, “patent quadro 8” type, equipped with a key turn lock; HANDLES: in moulded or pressure cast brass with 35 mm openings, lever action, available in five models, designed by Domina, and in four different finishes: shiny varnished brass, quicksilver, crome, and satinated nickel.
060 1 2 1
C 2100
2
C 2100
D 2185
E 2185
A 2150
C 2100
B 2140
D 2206
1 2
1
2
Dimensoni standard - Standard dimensions A Dimensione falso telaio - Measure of the subframe B Ingombro stipite - External measure of the casement C Luce netta passaggio - Dimension of the opening D Ingombro coprifilo lato 1 - Total encumbrance of the door side 1 E Ingombro coprifilo lato 2 - Total encumbrance of the door side 2 F Spessore parete - Wall thickness E 770-870-920-970-1070 B 680-780-830-880-980 2 C 600-700-750-800-900 F 1
A 695-795-845-895-995
52
C 2100
D 790-890-940-990-1090
altezza su misura height on measure Ă˜ 25
Ingombri tecnici in altezza Technical encumbrance in height
larghezza su misura width on measure
max 1800
max 900 B Battente
B
Swing door
Libro
L Folding door
L
max 1200
9 max 2400
53
53
E1 Scorrevole Sliding door
E1
max 3000
max 1500
E2
max 2980
P2 max 3000
Scorrevole per controtelai a
CM1 scomparsa
CM1
Panel sliding in the wall
max 3000
max 1500
CM2
max 3000
* 65
* 70
B
max 2200
* 100
L
max 2200
* 170
CM1
max 2700
* 108
* 165
* 220
P2
P3
P4
* 80
* 135 E2
E1
CM2
max 2700
max 2980
max 2980
max 2980
max 2980
max 2980
NB: Disponibile porta a battente su richiesta fino a 2700 mm, previo fattibilitĂ .
max 4450
P3
54 max 4300
max 5800
P2
Ingombri tecnici in pianta Technical plan encumbrance
DOMINA S.r.l. Via G. Amendola, 293 - 45038 Polesella (RO) Tel. +39 0425 947326 - Fax +39 0425 947036 www.dominaporte.com - info: info@dominaporte.it Flagship store Milano Via Santa Sofia, 27 - Tel. +39 02 58305555 - Fax +39 02 58301825 Flagshipstore@silvelox.it www.silvelox.it