HIVER 2021-2022
www.laclusaz.com
2021-2022 I 3
BE READY Il y a un bon moment pour passer à l’électrique : maintenant. Pendant les Moments Be Ready, Mercedes-Benz met tout en œuvre pour que ceux qui le souhaitent puissent passer à l’électrique. Venez essayer nos eVito, eSprinter et EQV dans votre concession SVI74 Huillier. Bénéficiez des conseils de nos experts et découvrez nos solutions de financement. Prenez rendez-vous au 04 50 27 57 00 ou sur https://www.groupe-huillier.fr/contact/
o t i d e
CHERS LECTEURS, LECTRICES
DEAR READERS,
Vous tenez entre les mains le nouveau Guide officiel, édité par l’Office de Tourisme de La Clusaz.
You are holding in your hands the new Official Guide, edited by the Tourist Office of La Clusaz.
Si vous êtes à la recherche du restaurant le plus insolite de La Clusaz, du bar qui ferme le plus tard et qui enflamme les cœurs (et les comptoirs !), de ce coiffeur qui utilise cette coloration 100% naturelle faite à base de miel dont vous êtes fan, de cet agriculteur qui réalise des reblochons fermiers bien meilleurs que les autres, de balades sur des sentiers balisés et enneigés avec une poussette (mais au soleil, si il vous plait), du numéro d’urgence du plombier local car le lavabo de votre chalet vient de rendre l’âme en mille et un morceaux, du numéro de téléphone de la société des remontées mécaniques car votre moitié a (encore !) perdu son forfait sur les pistes de Balme, de ce restaurant dont vous a parlé l’ami de votre cousin qui était venu il y a 10 ans et qui disait que « c’était vraiment l’endroit à ne pas rater » …
If you’re looking for the most unusual restaurant in La Clusaz, the bar that closes the latest and that sets hearts on fire (and counters!), the hairdresser who uses that 100% natural hair coloring made from honey that you are a fan of, the farmer who makes best farm reblochon, walks on hiking snowy paths with a stroller (but in the sun, if you please), the emergency number of the local plumber because the sink in your chalet has just given up the ghost, the phone number of the ski lift company because your lover has (again! ) lost his ski pass on the slopes of Balme, that restaurant your cousin’s friend who came 10 years ago told you about and who said that «it was really the place to be» ...
Bref, peu importe votre demande, toutes les informations utiles pour passer le meilleur des séjours à La Clusaz se trouvent forcement dans ce manuel, là, entre vos mains. Bon séjour chez vous !
L’équipe de l’Office de Tourisme de La Clusaz
Votre Distributeur Mercedes-Benz Utilitaires SVI74 5 Route de Montava, 74370 Argonay - Téléphone : 04 50 27 57 00 Configuration des options des modèles présentés : les véhicules représentés sur le visuel peuvent présenter des équipements disponibles en options. Depuis le 1er septembre 2018, les véhicules légers neufs sont réceptionnés en Europe sur la base de la procédure d’essai harmonisée pour les véhicules légers (WLTP), procédure d’essai permettant de mesurer la consommation de carburant et les émissions de CO2, plus réaliste que la procédure NEDC précédemment utilisée. Le modèle de borne représenté est utilisé à titre d’illustration et ne saurait en rien s’apparenter à un produit déjà existant. Mercedes-Benz : marques déposées de Daimler AG, Stuttgart, Allemagne. Mercedes-Benz France, SAS au capital de 75 516 000 € - 7 avenue Nicéphore Niépce, 78180 Montigny-le-Bretonneux. RCS Versailles 622 044 287.
Whatever you request, all the information you need to make the most of your stay in La Clusaz is in this manual, right here, in your hands. Enjoy your stay !
The team of the Tourist Office of La Clusaz
4
SOmMairE
2021-2022 I 5
LUGE ET AUTRES SPORTS DE GLISSE SLEDGING & ALTERNATIVE SLEDGING ................ 44
CONTENTS
RANDONNÉES RAQUETTES ET PIÉTONS SNOWSHOE HIKING & WALKING . . ........................ 46
FAMILLE PLUS .................................................................. 66
PARAPENTE PARAGLIDING .. ................................................................. 48
REMONTÉES SKI LIFTS .. ............................................................................ 68
ÉQUITATION ET ATTELAGES HORSE RIDING AND HORSE-DRAWN CARRIAGE .. ........................................................................ 48
FORFAITS SKI PASSES .. ....................................................................... 68
CHIENS DE TRAÎNEAUX DOGSLEDDING .................................................................. 9 VTT SUR NEIGE SNOW MTB ........................................................................ 50 ACTIVITÉS ET LOISIRS CULTURELS ACTIVITIES & CULTURAL VISITS . . ..... 51
PLAN DU CENTRE DU VILLAGE VILLAGE MAP .. .......................................................... 10
L’OFFICE DE TOURISME DE LA CLUSAZ TOURIST OFFICE ............................................................. 16
SKI ALPIN DOWNHILL SKIING ............................................ 26 Chiffres clés Key figures Forfaits ski alpin Alpine ski passes Domaine skiable Ski area Écoles de ski Ski schools Assurances et secours Insurance and Ski patrol Consignes à ski Ski lockers Zones ludiques Fun zones
ACCÈS HOW TO GET HERE & PARKING . . ............................. 18
SKI DE RANDO SKI MOUNTAINEERING
VIE LOCALE LOCAL .................................................................................. 23 Agence Postale Post office branch Club des sports Sports club Mairie Town Hall Office de Tourisme Tourist Office Police Municipale Municipal Police Objets trouvés Lost & found Culte Cult Accès Internet Internet access Linge Laudry Service de change Currency Exchange Clé minute Key Cutting
SKI DE FOND CROSS-COUNTRY SKIING Forfaits ski de fond Crosscountry ski passes Domaine skiable Ski area Cours de ski Ski lessons
AGENDA EVENTS DIARY
.................................
12
INFORMATIONS PRATIQUES USEFUL INFORMATIONS . . ............................... 16
.................................
...........................
39
ÉTABLISSEMENTS AMENITIES ......................................................................... 52 Bowling................................................................................ 52 Escape game ................................................................... 52 Bibliothèque Library ..................................................... 54 Cinéma Movie theather . . ............................................ 54 Le hameau des Alpes Alps Hamlet ........................ 54 VISITES GUIDÉES GUIDED TOURS À la découverte du vilage avec Gisèle Discovering the Alps with Gisèle ............................. 55 GARDE D’ENFANTS CHILDCARE.. ...................................................................... 55 LOCATION DE MATÉRIEL ENFANT BABY & CHILD’S EQUIPMENT HIRE . . ..................... 58
40 BIEN-ÊTRE, BEAUTÉ ET SPA WELLNESS, BEAUTY AND SPAS . . .............. 61 SPAS
. . ..................................................................................
BEAUTÉ & SOINS BEAUTY AND WELLNESS . . ........................................... 63
PARC AQUATIQUE AQUA PARK ...................................................................... 44
SANTÉ ET REMISE EN FORME HEALTH & FITNESS . . ....................................................... 64
.............
PATINOIRE ICE RINK .............................................................................. 44
ÉCOLES DE SKI ALPIN DOWNHILL SKI SCHOOLS . . ........................................ 70 ÉCOLES DE SKI NORDIQUE CROSS-COUNTRY SKI SCHOOLS ......................... 76 LES ESPACES LUDIQUES FUN AREAS . . ....................................................................... 78 ACTIVITÉS SPORTIVES HORS SKI NON-SKI ACTIVITIES...................................................... 79 HÉBERGEMENTS ACCOMMODATION
..............................................
92
CENTRALE DE RÉSERVATION CENTRAL BOOKING OFFICE ..................................... 94 AGENCES IMMOBILIÈRES REAL ESTATE AGENCIES . . ............................................ 96 PARTICULIERS À PARTICULIERS PRIVATE OWNERS .. ......................................................... 98 HÔTELS HOTELS ................................................................................ 99
50
62
42
ACTIVITÉS SPORTIVES OTHER SPORTING ACTIVITIES
FAMILLE FAMILY .. .......................................................................... 65
PIERRICK AUBERT
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
6
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2021-2022 I 7
121 ESPACE DE COWORKING COWORKING SPACE .. .................................................. 130
RESTAURANTS................................................................. 108
GARAGE GARAGE. . ............................................................................. 130
BOULANGERIES, CHOCOLATERIES ET PÂTISSERIEES BAKERIES, CHOCOLATERIES & PATISSERIES AND TEAROOMS .. ......................... 120
LIBRAIRIE, PRESSE, BUREAU DE TABAC BOOKSHOP, NEWSAGENT, TOBACCONIST ...... 130
CAFÉS, BARS ET SALONS DE THÉ CAFES, BARS & TEA ROOMS .. .................................. 122 COMMERCES SHOPS AND LOCAL BUSINESSES
.......
125
ARCHITECTE ARCHITECT ....................................................................... 126 ARTISANS ARTISANS .. ......................................................................... 126 COMPTABLE ACCOUNTANTS. . .............................................................. 128 ASSURANCE INSURANCE ...................................................................... 128 BIJOUTERIES JEWELLERY & ACCESSORIES .. .................................. 128 BANQUE BANK .................................................................................... 128 COIFFURE HAIRDRESSERS .. ............................................................. 128 DÉCORATION, SOUVENIRS & AMEUBLEMENT DECORATION, SOUVENIRS & SOFT FURNISHING .. .................................................. 128
PIERRICK AUBERT
SUPERETTES LOCAL SUPERMARKETS . . ........................................... 122
MAGASIN DE SPORT SPORT SHOP................................................................................................ 130 PHOTOGRAPHE PHOTOGRAPHY........................................................................................ 134 PRESSING & LAVERIE DRY CLEANING & LAUNDRETTE .. ........................... 134 SANTÉ HEALTH
.........................................................................
Y C L É M E N T H U D R
PRODUITS LOCAUX, BOUCHERIES, TRAITEUR LOCAL PRODUCTS, BUTCHER, CATERER . . ........ 120
107
135
NUMERO DE SECOURS EMERGENCY NUMBERS ............................................ 135 CABINET MÉDICAL DOCTORS . . ........................................................................ 135 AMBULANCES.................................................................. 135 PHARMACIE CHEMIST’S......................................................................... 135 HÔPITAL HOSPITAL .......................................................................... 135 DENTISTE DENTIST .. ............................................................................ 135
DÉFRIBILLATEURS AUTOMATISÉS EXTERNES AUTOMATED EXTERNAL DEFIBRILLATORS ...... 138
141
TOURISME D’AFFAIRES CORPORATE TOURISM ................................. 140 ORGANISATIONS ORGANISATION . . ............................................................ 142
KINÉSITHÉRAPEUTE ET OSTÉOPATHE PHYSIOTHERAPY AND OSTHEOPATHY .. ............ 138
ESPACE DE COWORKING COWORKING SPACE .. .................................................. 143
CABINET INFIRMIER NURSE CLINIC.................................................................. 138
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATION ..................................................... 143
VÉTÉRINAIRES VETS .. .................................................................................... 138
BUSINESS CLUB BUSINESS CLUB ............................................................ 144
C L É M E N T H U D R Y
GASTRONOMIE GASTRONOMY ..................................................... 107
ROSSIGNOL SALOMON BOGNER
CASTELBAJAC FUSALP
DESCENTE LUTHA
GOLDBERG SHÖFFEL
TONY SAILER SKIDRESS
PARAJUMPERS NZA
JOTT
SPORT D ÉPOQUE LIU JO
PATROUILLE DE FRANCE FRACOMINA OAKWOOD CMP
SOREL
NEWLAND
TOMMY HILFIGER
ANOTHER BEST DAY
ICEBREAKER UYN
PULLIN
DAKINE
UR STORMPROOF SKI JACKET TO ENJOY SPEEDING ACROSS THE MOUNTAIN
DEPART JACKET
EASTPACK
@ROSSIGNOLAPPAREL ROSSIGNOL.COM
UGG
MOONBOOTS MANAS KASK
ANOTHER BEST DAY
HMR
Incontournable dans le monde de la mode et du sport depuis 1959 Au centre de la station 141 place de l’Eglise 74220 La Clusaz tél. 04 50 02 51 14 yvetteperillat@wanadoo.fr ouvert tous les jours en saison et tous les week-ends en inter saison
Plan dU VILLAGE MAP ViLlAge
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
10
2021-2022 I 11
AgeNDa* 12
DIARY*
For over 20 years, La Clusaz has organised the biggest street theatre festival for families organised in the mountains called « Pestacles du Père Noël ».
BÉLIER BLANC 8 j anv i e r 2 0 2 2 8th January 2022 Le Trail du Bélier Blanc est un rendez-vous festif et convivial, qui se vêtit de sa plus belle cape blanche pour te faire vivre une aventure hors du commun ! Un trail de 11km et une rando raquettes de 8km qui vous feront découvrir les somptueux paysages de La Clusaz aux dernières lueurs de la journée. Inscriptions et renseignements sur www.club-laclusaz.fr
The Bélier Blanc Trail is a fun and friendly event for an exciting, snowy adventure! Discover the splendid landscapes of La Clusaz as the sun goes down over the 11km trail run and 8km snowshoe hike. Information and enrolment: www.club-laclusaz.fr LA SEMAINE DU SKI DE RANDO SKI-MOUNTAINEERING WEEK 1 7 a u 2 1 j anvi e r 2 0 2 2 From 17 to 21 January 2022 Découvrez (ou redécouvrez) l’univers du ski de randonnée et du hors-piste ! Initiations, conférences... Tout au long de la semaine, retrouvez de nombreuses animations avec en point d’orgue l’événement populaire « La Belle Montée ».
G.FAV R E F E L I X
*Subject to change depending on the current sanitary situation.
*SUSCEPTIBLE D’ÉVOLUER EN FONCTION DE LA SITUATION SANITAIRE ACTUELLE.
PESTACLES DU PÈRE NOËL d u 2 0 a u 3 1 d écem b re 2 0 2 1 from 20 to 31 December 2021 Depuis plus de 20 ans, La Clusaz organise les « Pestacles du Père Noël », le plus grand festival d’arts de rue gratuit pour les familles, organisé l’hiver à la montagne.
Discover the world of ski mountaineering and off-piste skiing! Taster sessions and conferences are organised throughout the week culminating in the popular « La Belle Montée » event.
2021-2022 I 13
FREERIDE WORLD TOUR JUNIOR 2 2 & 2 3 j anvier 2022 22 & 23 January 2022 La Clusaz accueille LA compétition internationale de freeride junior : le Freeride Junior Tour 3* !
La Clusaz hosts THE international junior freeride competition: the Freeride Junior Tour 3*! COUPE D’EUROPE SLOPESTYLE COUPE D’EUROPE SLOPESTYLE 1 e r au 4 f évrier 2022 1 to 4 February 2022 Les meilleurs freestyleurs d’Europe viennent s’affronter sur le LCZ Park by Faction & Oakley pour gagner leur billet d’entree pour la prochaine coupe du monde ! Un véritable spectacle à découvrir durant quatre jours.
SKI SHOW DE LA CLUSAZ 14 f évrier et 21 f évrier 2022 14 & 21 february 2022 Un spectacle inoubliable en compagnie des moniteurs de l’ESF, du club des sports de La Clusaz et des riders LCZ avec au programme : descente aux flambeaux, démonstrations de glisse, freestyle et feux d’artifice. Une fresque grandeur nature sur l’histoire des Sports de glisse à La Clusaz.
An unforgettable show in the company of ESF instructors, the La Clusaz sports club and LCZ riders with a programme including torchlight descents, snowboarding demonstrations, freestyle and fireworks. A life-size fresco on the history of snow sports in La Clusaz.
The best freestylers in Europe are coming to compete on the LCZ Park by Faction & Oakley to win their ticket to the next world cup! A real show to discover during four days. LCZ FREESTYLE SHOW 5 FÉVRIER 2022 5 february 2022 Après 4 jours de compétitions sur les Coupes d’Europe, les skieurs freestyle se retrouveront pour un grand show big air en plein cœur de la station. Une journée chargée en animation pour partager avec les skieurs de la station : diffusion de films, apéro mix, village partenaire, show big air...
After 4 days of competitions on the European Cups, the freestyle skiers will meet for a big air show in the heart of the resort. A day full of activities to share with the skiers of the resort: film shows, aperitif mix, partner village, big air show...
C L É M E N T H U D R Y
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
LE GRAND CARNAVAL DE LA CLUSAZ / LA CLUSAZ CARNIVAL 1 mar s 2 0 2 2 1st March 2022 Cet évènement est une véritable institution dans le village. Chaque année vers 19h, les commerçants ferment leurs boutiques, les moniteurs déchaussent leurs skis, les pisteurs sortent costumes et perruques… Fanfare de rue, chars à thème et feu d’artifice : une joyeuse parade haute en couleurs !
This event is an institution in the village. Every year around 7pm , shops close, the ski instructors take off their skis and the ski patrol start putting on their costumes…to loud fanfare, colourful, themed floats parade through the village and finish to a spectacular fireworks display! DERBY DE BALME 12 mar s 2 0 2 2 12 march 2022 Une course folle de 1000m de dénivelé sur le domaine mythique de Balme !
A crazy race of 1000m of difference in altitude on the mythical domain of Balme!
14
2021-2022 I 15
GOOD VIBES WEEK 21 a u 2 5 m ar s 2 0 2 2 From 21 to 25 March 2022 Le printemps s’éveille, l’hiver laisse place à la lumière et à l’énergie qui remonte, c’est le moment idéal pour prendre soin de soi et chouchouter son corps. Plongez dans l’univers du bien-être avec la semaine Good Vibes. Conjuguez le ressourcement en toute liberté avec un programme à la carte, à composer selon vos envies, vos besoins !
As winter turns to spring and the light and energy of the new season emerges, now is the perfect time to look after yourself and your body. Delve into the universe of wellness with the Good Vibes week and choose your own activities from the extensive programme that way you want to re-energise! RADIO MEUH CIRCUS FESTIVAL 31 m ar s au 3 av r i l 2 0 2 2 March 31 to April 3, 2022 Perché dans ses montagnes et branché sur sa webradio indépendante, le Radio Meuh Circus Festival est avant tout l’occasion de faire découvrir des artistes de qualité durant 4 jours. Venez fêter les 10 ans du festival et son grand retour sur scène !
Perched in the mountains and connected to its independent webradio, the Radio Meuh Circus Festival is above all an opportunity to discover quality artists during 4 days. Come and celebrate the 10th anniversary of the festival and its great return to the stage!
RETOUR DES CHAMPIONS RETURN OF THE CHAMPIONS 1 5 av r i l 2022 15 Avril 2022 Tous les athlètes et sportifs de La Clusaz se réunissent pour célébrer la fin de leur saison. Retour sur leurs performances, leurs médailles et leurs anecdotes !
All the athletes and sportsmen and women in La Clusaz come together to celebrate the end of their season. A retrospective look over their performances, medals and stories to tell! BOARDER LINE 1 7 av r i l 2022 17 april 2022 Pour la toute première fois, le Team Farté - Aravis et les athlètes de La Clusaz vous donnent rendez-vous pour une journée aussi sportive que festive. Le concept ? Une course de ski de fond dans un boarder cross ! Spectacle, chutes et cascades assurés !
For the very first time, Team Farté - Aravis and the athletes of La Clusaz invite you to join them for a day that is as sporting as it is festive. The concept? A cross-country ski race in a boarder cross! Spectacle, falls and stunts guaranteed!
DÉFI FOLY 24 avril 2022 24 april 2022 Depuis 1987, cette épreuve spectaculaire et complètement folle, rassemble cent cinquante participants et plusieurs milliers de spectateurs dans le cadre somptueux des Confins. L’objectif est simple : traverser le lac des Confins en glissant !
Since 1987 this spectacular and slightly crazy event has been bringing together 150 participants and thousands of spectators in the stunning setting of the Confins. The objective is to cross the Confins Lake. DER DES DERS 1er mai 2022 1st may 2022 C’est une tradition, dans la station des Aravis, le dernier jour, c’est la grande fête ! Rendez-vous dimanche 1er mai pour la Der des Ders et effectuer les ultimes descentes de l’hiver sur les pistes du massif de Balme. La fermeture est joyeuse et se déroule dans une ambiance bonne enfant : accueil musical, verre de l’amitié, buffet…
In this Aravis resort traditional goes that the last day of the season is a big party! The Ders des Ders on the 1stMay marks the last descents on the slopes of the Balme of the season. Closing day is full of fun in a great atmosphere with music, complimentary drink and a buffet, among other surprises.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
InfoRMations PratiqueS
PIERRICK AUBERT
OFFICE DE TOURISME DE LA CLUSAZ OFFICE DE TOURISME DE LA CLUSAZ Q U ALI TÉ TO URI S M E TOURISM QUALITY En 2013, l’Office de Tourisme de La Clusaz est devenu le 3ème office de tourisme de HauteSavoie à obtenir le label « Qualité Tourisme ». Il détient aujourd’hui la plus haute distinction qui est la Catégorie n°1. Celle-ci récompense les engagements de l’établissement dans la qualité de l’accueil et des services, son professionnalisme et la valorisation de ses ressources locales. La garantie d’un séjour réussi pour ses clients, d’un savoir-faire et d’un service de qualité.
16
1 6 1 , P l a c e d e l’ é gli s e 7 4 2 2 0 L a C l us az i nfo s @ l ac l usaz.com + 3 3 ( 0 ) 4 50 32 6 5 0 0
In 2013, the Tourist Office in La Clusaz became the third tourist office in Haute Savoie to be awarded «Qualité Tourisme» status. It now holds the highest distinction of Category 1. This is awarded in recognition of the high quality of welcome and services offered by the establishment as well its professionalism and the priority placed on local resources. Clients are guaranteed to enjoy a successful stay with a world class savoir-faire and quality service. HORAIRES OPENING HOURS Du 29/12/2021 au 17/12/2020 du lundi au samedi, 9h-12h et 14h-18h. Ouverture les dimanches (mêmes horaires) en cas de pré-ouverture du domaine alpin. Du 18/12/2021 au 03/04/2022 tous les jours 9h-12h30 et 14h-18h30 (19h les dimanches d’arrivée des vacances scolaires de décembre et les samedis de février) Du 04/04 au 01/05/2022 tous les jours 9h-12h et 14h-18h
From 29/12/2021 to 17/12/2021 every day 9am to 12pm and 2pm to 6pm Open on Sundays (same hours) in case of pre-opening of the alpine ski area. From 18/12/2021 to 03/04/2022 every day 9am to 12pm and 2pm to 6.30pm (7pm on the arrival Sundays of the December school holidays and on Saturdays in February) From 29/03 to 02/05/2021 every day 9am to 12pm and 2pm to 6pm
2021-2022 I 17
BOU T IQU E BOUTIQUE Pour un souvenir officiel de la station ou une idée cadeau aux couleurs de La Clusaz, pensez à nos vêtements, casquettes, bonnets, tasses, tours de cou...
Don’t forget our clothing range, caps, hats, cups and neck warmers for an official souvenir from the resort or a gift idea from La Clusaz. RÉSEA U X S OCI A UX & S I TE I NTE RNE T & A P PLICATI ON SOCIAL MEDIA & WEBSITE Suivez La Clusaz toute l’année sur : Follow La Clusaz all year round on : Facebook > LaClusaz Instagram> @laclusazskiresort Twitter > @LaClusaz TikTok > @la_clusaz You Tube > @La Clusaz Retrouvez-nous également sur : www.laclusaz.com Find us at: www.laclusaz.com REN D EZ-V OUS CONS E I L E N S É JOUR SPECIALIST HOLIDAY ADVICE Pour un accueil et un suivi personnalisé, prenez rendez-vous avec une conseillère en séjour !
For a personal welcome and service, take an appointment with one of our holiday advisors !
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
18
ACCÈS
BY TRAIN ANNECY SNCF TRAIN STATION Information and reservation: From France: 36 35 From abroad: +33 (0)3 1 84 94 36 35 Welcome desk opening hours: From Monday to Saturday from 6:30am to 7:45pm. Sundays and public holidays from 12:20pm to 7:45pm. There is a direct bus route from Annecy train station to La Clusaz (see bus section).
HOW TO GET HERE AND PARKING VENIR JUSQU’À LA CLUSAZ COME TO LA CLUSAZ EN VOITURE COVOITURAGE Application Mov’ici La plateforme Mov’ici met en relation des conducteurs voyageant avec des places libres dans leur véhicule et des passagers souhaitant faire le même trajet, sur l’ensemble du territoire d’Auvergne-Rhône-Alpes. Mov’ici vise à démultiplier les possibilités de trajets proposés à ses utilisateurs actuels et s’adresse à tous les autres grâce à son application mobile gratuite qui propose du covoiturage en temps réel. Elle permet aussi de produire des justificatifs et ainsi certifier le trajet effectué. ACCÈS ROUTIER A40 (Autoroute Blanche), sortie N°16 Bonneville, direction Stations des Aravis à 20 km. Elle part de la Saône-et-Loire et traverse l’Ain avant de terminer sa route au pied du fameux Mont-Blanc. Ou A41 (relie Grenoble à Genève) sortie Annecy Nord, direction Thônes, Stations des Aravis à 30 km.
2021-2022 I 19
BY CAR CARPOOLING Mov’ici App The Mov’ici platform connects drivers travelling with free seats in their vehicles and passengers wishing to make the same journey, throughout the region of AuvergneRhône-Alpes. Mov’ici aims to extend the range of trips for its current users and further its appeal to new users on its free mobile application of real time car sharing complete with receipts and certified journey times. BY ROAD A 40 (autoroute blanche) exit N°16 Bonneville, direction Stations des Aravis for 20km. The lotorway starts in the Saône-et-Loire and crosses l’Ain before finishing at the foot of the famous Mont-Blanc. Or A 41 that links Grenoble and Geneva, exit Annecy Nord, direction Thônes / Stations des Aravis for 30 km.
EN TRAIN GARE SNCF ANNECY Informations et réservations : Depuis la France : 36 35 Depuis l’étranger : +33 (0)3 1 84 94 36 35 Horaires d’ouverture du guichet accueil : du lundi au samedi de 06h30 à 19h45 et les dimanches et jours fériés de 12h20 à 19h45. Puis prendre un bus direct à la gare routière d’Annecy pour la Clusaz (voir la partie bus).
EN AVION AÉROPORT GENÈVE (à 50 km) / Infos vols : +41 900 57 15 00 Infos générales : +41 717 71 11 Guide pratique et horaires aériens : www.gva.ch Parking aéroport : +41 22 717 70 99 Les transferts en bus entre Genève et La Clusaz sont désormais gérés par la gare routière de Genève. AÉROPORT LYON Infos vols : +33 (0) 826 800 826 Liaison TGV Lyon St Exupéry / Annecy - SNCF : 36 35 Puis prendre un bus direct à la gare routière d’Annecy pour la Clusaz (voir la partie bus).
BY PLANE GENEVA AIRPORT (50 km) Flight information: +41 900 57 15 00 General information: +41 717 71 11 Useful information and airline schedules: www.gva.ch Airport parking: +41 22 717 70 99 Bus transfers between Geneva and La Clusaz are now operated by the Geneva bus station. LYON AIRPORT Flight information: +33 (0) 826 800 826 Liaison TGV Lyon St Exupéry / Annecy - SNCF: 36 35 There is a direct bus route from Annecy train station to La Clusaz (see bus section). EN BUS FORFAIT DE SKI + BUS Offre SKI+BUS depuis Annecy (Transdev) et Genève (Gare routière de Genève via Ballanfat), informations sur forfait.laclusaz.com.
BUS DEPUIS ANNECY Alp Bus 8 départs quotidiens depuis Annecy gare routière, vous emmenant directement à La Clusaz, 1h de trajet (en conditions normales). Réservation possible au guichet à la gare routière d’Annecy, au chauffeur dans le bus (prévoir l’appoint de préférence) ou sur internet www.altibus.com La réservation n’est pas obligatoire mais conseillée aux heures de pointe. Téléphone : +33 (0)4 50 45 08 12 ou +33 (0)4 50 45 73 90 BUS DEPUIS LYON Ouibus Bus de l’aéroport Lyon à Annecy. Renseignements et réservation en ligne uniquement www.ouibus.com Tarif : variable selon la période. BUS DEPUIS GENÈVE L’Aéroskibus Bus tous les vendredis, samedis et dimanches du 18/12/21 au 27/03/22 Départ soit de l’aéroport de Genève (secteur international) ou de la gare routière de Genève en direction de la gare routière de La Clusaz. Départs horaires aéroport vendredi : 7h30 et 19h. Départs horaires aéroport samedi et dimanche: 7h30, 14h et 19h. Tarifs 2021* : • Aller Simple : adulte 37€ / enfant (4 à 12 ans) 18,50€ • Aller-Retour : adulte 62€ - 76€ / Enfant 31€ *susceptible d’évoluer. Aravis Shuttle Navette partagée tous les jours du du 15/12/21 au 16/04/22 Départ de l’aéroport de Genève en direction de la gare routière de La Clusaz. 6 navettes par jour. Réservation et paiement directement et uniquement en ligne sur www.aravis-shuttle.com Tarif unique 40€ par personne et par transfert.
20
BY BUS FROM ANNECY Alp bus 8 departures daily from Annecy bus station direct to La Clusaz, trip 1 hour (in normal conditions). Tickets on sale from ticket desk at the Annecy bus station, or from the driver, please have exqct change or on internet www.altibus.com. Reservation is not obligatory, but highly recommended at peak times. Telephone : +33 (0)4 50 45 08 12 or +33 (0)4 50 45 73 90
EN TAXI BY TAXI ALC TAXI +33 (0)6 63 51 32 58 ALLO TAXI +33 (0)6 08 83 08 45 AMONTRANSFERT.COM +33 (0)6 73 40 96 79 TAXI LACROIX +33 (0)6 87 63 28 33
FROM LYON Ouibus Bus from Lyon airport to Annecy. Information and reservation online only www.ouibus.com Prices: may change depending on the period.
SE DÉPLACER ET SE STATIONNER À LA CLUSAZ / GETTING AROUND AND PARKING IN LA CLUSAZ
FROM GENÈVE The Aéroskibus Bus every Friday, Saturday and Sunday from 1 8/12/21 to 27/03/22. Departure either from Geneva airport (International sector) or the Geneva bus station to the La Clusaz Bus station. Friday departure times from the airport: 7.30am and 7pm Saturday and Sunday departure times : 7.30am, 2pm and 7pm. 2021 Prices*: -Single trip : adult 37€/ child (4-12 year) 18.50€ -Return trip : adult 62€ - 76€ / child 31€ * subject to change. Aravis Shuttle Shared shuttles everyday from 15/12/21 to 16/04/22. Departure from Geneva airport to La Clusaz to La Clusaz bus station. 6 shuttles per day. Reservation and direct payment online on www.aravisshuttle.com Set fare 40€ per person per transfer. SKI + BUS TICKET Special offer SKI+BUS from Annecy (Transdev) and Geneva (Geneva bus station with Ballanfat), information on forfait. laclusaz.com.
NAVETTES SKIBUS SKIBUS SHUTTLES Nouveauté : service de navettes gratuit Horaires disponible sur demande au comptoir de l’office de tourisme ou sur le site internet suivant à partir du mois de décembre : www.aravis.montblancbus.com/fr/skibus-aravis
Timetable and prices available on request from the tourist office or on internet from December : www.aravis.montblancbus.com/fr/skibus-aravis PARKINGS PARKINGS GRATUITS Au centre du village Des zones bleues à plusieurs endroits du centre permettent un stationnement gratuit, pendant 1H avec un disque de stationnement européen. Certains d’entre eux ont des limitations de temps différentes, entre 20 minutes et 4h (se référer aux panneaux). ●Passage du Vatican ●Pré de foire ●Place Jean Prémat ●Le long de l’église ●Devant la Caisse centrale ●Devant Le Bistro ●Devant le Marché U ●Devant la piscine ●Devant Intersport Bossonnet ●Sur la route des Grandes Alpes ●Devant le restaurant la Cordée et le Bélier
2021-2022 I 21
CAR PARKS FREE CAR PARKS Centre of the village There are blue zones around the village center for 1h free parking with a European parking disc. ●Passage du Vatican ●Pré de foire ●Place Jean Prémat ●Le long de l’église ●Devant la Caisse centrale ●Devant Le Bistro ●Devant le Marché U ●Devant la piscine ●Devant Intersport Bossonnet ●Sur la route des Grandes Alpes ●Devant le restaurant la Cordée et le Bélier Outside the village Car parking is free as soon as you are out of the village center. ●Parking Zone artisanale du Gotty ●Parking du Nant ●Parking en haut de la route du Crêt du Merle ●Parking de la Combe des Juments ●Parking de l’Étale ●Parking des Laquais ●Parking des Chenons ●Parking des Confins
À l’extérieur du village Le stationnement est gratuit dès que l’on sort du village. ●Parking Zone artisanale du Gotty ●Parking du Nant ●Parking en haut de la route du Crêt du Merle ●Parking de la Combe des Juments ●Parking de l’Étale ●Parking des Laquais ●Parking des Chenons ●Parking des Confins PARKINGS PAYANTS Parking Salon des Dames 124, Salon des Dames +33 (0)4 50 60 49 62 430 places couvertes, hauteur limitée à 2m30. Ouvert 24h/24. Payant (réservation en ligne uniquement sur le site forfait.laclusaz.com). Parking Centre Village 29, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 61 56 330 places couvertes, centre village, hauteur limitée à 1m80. Ouvert 24h/24. Payant. Parking du Bossonnet 85 places couvertes, haut du village, hauteur limitée à 2m30. Ouvert 24h/24. Payant.
CHARGED CAR PARKING Parking Salon des Dames 124, Salon des Dames +33 (0)4 50 60 49 62 430 covered spaces, height limited to 2m30. Open 24 hours. Charged (online reservation only on forfait.laclusaz.com). Parking Centre Village 29, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 61 56 330 covered spaces, centre of the village, height limited to 1m80. Open 24 hours. Charged. Parking du Bossonnet Covered car park at the top of the village at the Bossonnet. 85 covered spaces, open 24 hours, charged. Limited Height restriction 2,30m
DR
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
22
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
STATIONNEMENT CAMPING-CAR CAMPERVAN PARKING Camping du Plan du Fernuy 1800, Route des Confins +33 (0)4 50 02 44 75 www.capfun.com/camping-france-rhone_alpesplan_fernuy-FR.html Possibilité d’un forfait à 10€ pour la vidange et le remplissage en eau. Pas d’aire de service à proprement dit pour les campingcars à La Clusaz. Voici la liste des parkings gratuits, hors centre-village (stationnement autorisé jusqu’à 24h maximum). Mais sans accès à l’eau, à la vidange ou à l’électricité. Attention en cas de chutes de neige, les engins de déneigement peuvent demander aux gens de déplacer le véhicule en pleine nuit. • Parking du Nant • Parking de la Combe des Juments • Parking de l’Étale • Parking des Laquais • Parking du Col de la Croix Fry (pas de limite de temps) • Parking du col de Merdassier (pas de limite de temps)
Plan du Fernuy Campsite 1800, Route des Confins +33 (0)4 50 02 44 75 www.capfun.com/camping-france-rhone_alpesplan_ fernuy-FR.html Possibility of a 10€ drain and refill. There is no specific allocated service area for campervans in La Clusaz. Here is a list of free car parks outside the centre of the village (parking authorised for a maximum 24hours). However, there is no access to water, drainage or electricity. Please note that in case of a snow fall, snow clearing vehicles may require that you move your vehicle even during the night. • Nant car park • Combe des Juments car park • L’Étale car park • Les Laquais car park • Col de la Croix Fry (no time limit) car park • Col de Merdassier (no time limit) car park BORNES ÉLECTRIQUES CHARGING STATIONS Parking du Cimetière Avec le Syane, rechargez votre voiture électrique en toute sérénité. La borne de recharge pour véhicules électriques permet de recharger deux véhicules en même temps sur des emplacements réservés.
Cemetary Car Park With Syane, securely recharge your electric car. You can charge two cars at the same time on reserved parking spaces.
2021-2022 I 23
VIE LOCALE LOCAL LIFE SERVICES STATION SERVICES AGENCE POSTALE POST OFFICE BRANCH Le Pêle Coworking 97, Route de l’Étale +33 (0)4 50 11 45 95 contact@lepelecoworking.com Ouvert du lundi au vendredi de 8h30 à 15h et le samedi de 8h30 à 13h.
Open Monday to Friday from 8:30 am to 3 pm and Saturday from 8:30 am to 1 pm. CLUB DES SPORTS 125, Route de l’Étale +33 (0)4 50 32 69 50 info@club-laclusaz.com www.club-laclusaz.fr Ouvert tous les jours de 8h45 à 12h00 et de 13h45 à 18h, du samedi 19 décembre 2020 au vendredi 30 avril 2021.
Open every day from 8.45am to 12pm and from 1.45pm to 6pm, from Saturday 19th December 2020 to Friday 30th April 2021.
DR
MAIRIE TOWN HALL 1, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 65 20 accueil@laclusaz.fr www.laclusaz.org Ouvert de 9h00 à 12h00 avec une permanence téléphonique du service accueil les après-midis de 14h30 à 17h00. Avant tout déplacement, nous vous encourageons à consulter le site internet ou à contacter les services au 04.50.32.65.20
Open from 9:00 am to 12:00 pm with a telephone service in the afternoon from 2:30 pm to 5:00 pm. Before coming, we encourage you to consult the website or to contact the services at 04.50.32.65.20 OFFICE DE TOURISME DE LA CLUSAZ LA CLUSAZ TOURIST OFFICE 161, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 65 00 infos@laclusaz.com www.laclusaz.com POLICE MUNICIPALE MUNICIPAL POLICE 15, Route du col des Aravis +33 (0)4 50 32 65 22 En saison : du lundi au dimanche de 8h30 à 12h00 et de 14h00 à 18h30 Hors saison : du lundi au samedi de 8h30 à 12h00 et de 14h00 à 17h30
During the season: Monday to Sunday from 8:30am to 12pm and from 2pm to 6:30pm Off season: Monday to Saturday from 8:30am to 12pm and from 2pm to 5:30pm OBJETS TROUVÉS LOST PROPERTY OFFICE DE TOURISME DE LA CLUSAZ LA CLUSAZ TOURIST OFFICE 161, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 65 00 POLICE MUNICIPALE / MUNICIPAL POLICE 15, Route du col des Aravis +33 (0)4 50 32 65 22
24
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
CULTE CULT
LINGE LAUNDRY
ÉGLISE SAINTE FOY SAINTE FOY CHURCH Centre village / Centre village +33 (0)4 50 02 40 40 Ouverte tous les jours. Les horaires des messes dominicales sont disponibles à l’accueil de l’Office de Tourisme de La Clusaz.
LAVERIE AUTOMATIQUE AUTOMATIC LAUNDRETTE 35, Montée du cimetière 7h-21h +33 (0)6 87 82 27 90 ou +33 (0)7 86 39 35 63
Open every day. The times of Sunday services are available from the La Clusaz tourist office reception desk. ACCES INTERNET INTERNET ACCESS WIFI STATION Installée dans le village et sur certaines parties du domaine skiable.Bénéficiez d’1GO de connexion par 24 heures. Nom du réseau : Hotspot-LaClusaz
Available in the village and certain places around the skiable area. Take advantage of 1Go connexion every 24 hours. Network name : Hotspot-LaClusaz BORNE WIFI LCT WIFI LCT TERMINAL Office de tourisme - La Clusaz Tour 161, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 38 33 Location d’une mini-box wifi auprès de la centrale de réservation La Clusaz Tour. 5 Go/ jour pour jusqu’à 10 appareils connectés en simultané. 7€/jour ou 39€/semaine.
Rental of a wifi minibox from the La Clusaz Tour central booking office. 5 Go per day for up to 10 simultaneously connected devices. 7€ per day or 39€ per week.
PRESSING DES ARAVIS DRY CLEANING ARAVIS 20, Place Yves Pollet-Villard +33 (0)4 50 02 63 42 Du lundi au samedi : 8h30-12h / 14h30-19h Dimanche de 14h30 à 19h30. Location de draps, serviettes, matériel puériculture.
From Monday to Saturday : 8.30am-12pm/ 2.30pm- 7pm Sunday: 2.30pm- 7.30pm. Bed linen and towel hire, baby equipment. SERVICE DE CHANGE CURRENCY EXCHANGE BANQUE LAYDERNIER 5, Route de la piscine - +33 (0)4 50 02 63 63 Du lundi au vendredi : 8h30-12h / 13h45-17h45
From Monday to Friday : 8.30am-12pm/1.45pm-5.45pm CREDIT AGRICOLE Uniquement pour leurs clients, sur commande préalable. For current customers only, on request. OFFICE DE TOURISME Les week-ends et jours fériés uniquement : 10h-12h / 15h-17h.
Weekends and public holidays only : 10am-12pm/ 3pm-5pm CLÉ MINUTE KEY CUTTING AGENCE GOBERT IMMOBILIER Service de reproduction de clés simples. Du lundi au samedi - 7€ la clé.
Simple key cutting service. From Monday to Saturday - 7 € per key.
2021-2022 I 25
26
2021-2022 I 27
CLEMENT HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
ski
SKI AREA
28
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2021-2022 I 29
SKI ALPIN
Les
chiffres clés • • • • • •
1 100 m - 2 600 m d’altitude 5 massifs 85 pistes (8 noires, 30 rouges, 31 bleues, 16 vertes) 49 remontées mécaniques 125 km de pistes (210 km domaine des Aravis)* Des zones ludiques : 1 snowpark, 1 Family Run et 1 piste à thème sur le Reblochon
* le kilométrage est calculé de la manière suivante : la longueur des pistes correspond à la longueur effective mesurée au milieu de la piste, en tenant compte des virages effectués.
KEY FIGURES • 1 100 m - 2 600 m altitude • 5 massifs • 85 slopes (8 black, 30 red, 31 blue,16 green) • 49 lifts • 125 km of slopes (210km for the whole Aravis range) • Fun areas : 1 snowpark, 1 Family Run and 1 slope on the theme of Reblochon cheese. * the number of kilometres is calculated according to the length of the slopes measured from the middle and includes necessary turns.
CAISSE DU CRÊT DU MERLE CENTRAL SKI PASS OFFICE 115, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 45 64 Ouverture des caisses à 8h45, tous les jours. Des hôtesses seront disponibles pour vous accueillir et vous conseiller sur nos produits.
The ticket offices are open every day at 8:45am for sales and advice.
5 massifs, 5 façons différentes de vivre la montagne à La Clusaz, en profitant d’un terrain de jeu immense et varié. De l’Étale à Balme, vous suivez la courbe du soleil pour profiter des meilleures conditions tout au long de la journée. Le domaine culmine à 2600m d’altitude et offre un des plus grands dénivelés avec plus de 1500m de descente, de quoi se muscler les cuisses !
5 massifs, 5 different alpine experiences in La Clusaz over an extensive and varied playground. As you follow the sun line from the Etale to the Balme you can enjoy the best conditions throughout the whole day. The area peaks at 2600m altitude and you can work your legs hard on the over 1500m of descent!
C HUDRY
DOWNHILL SKIING
FORFAITS SKI ALPIN NO U V EA U TÉ S Tarif variable sur les forfaits 4heures et journée : Jusqu’à 43,50 € la journée • Le site de vente en ligne s’adapte quotidiennement à la demande et vous propose en temps réel le meilleur tarif sur la date choisie. Nous vous proposons même un calendrier des prix pour vous aider à choisir l’offre qui vous convient. • Anticipez votre achat et skiez au meilleur prix ! • Offre exclusive sur le site de vente en ligne, valable pour les forfaits journée et 4 heures consécutives. • Le tarif dans nos points de vente est le tarif public, à savoir 43,50 € Ouverture tardive le Week-end : le télésiège du Crêt du Merle est ouvert jusqu’à 19h tous les samedis et dimanches. Profitez du domaine jusqu’en début de soirée ! Inclus dans toutes les offres 1 jour et + ou en formule fin de journée avec notre forfait 15h-19h à 30,00 € (adulte). Ski nocturne : Tous les mardis sur le télésiège du Crêt du Merle – inclus dans tous les forfaits 1 jour et + ou en formule forfait nocturne à 17,00 € (adulte). Toutes nos offres sont disponibles en ligne sur forfait.laclusaz.com ou dans nos points de vente.
ABONNEMENTS Abonnement « La Clusaz Liberté » Abonnement : 10 €/an Tarif journée : 39,80 € au lieu de 43,50 € Un forfait saison fonctionnant à la manière d’un télépéage d’autoroute ? C’est le principe du forfait La Clusaz Liberté pour vous offrir une extrême simplicité d’utilisation associée à un avantage tarifaire constant et des avantages au fur et à mesure de son utilisation ! Avantages : • 8ème journée de ski offerte • Forfait transformable en abonnement saison dès 12 jours de ski (en réglant le complément du tarif saison tarif earlybooking – 623€/adulte) • Avantages parking à 5 €/jour, sur réservation. Abonnement saison & année À partir de 455 € le forfait saison -25ans, 623 € le forfait saison adulte et 822 € le forfait annuel adulte (Hiver + Eté). Nouveau : forfait saison 5/7, valable du Lundi au Vendredi, toute la saison. A partir de 497 € (adulte). Et en + : on vous offre le café tous les matins* & l’après-ski (entrée piscine, patinoire, Hameau des Alpes), 3 jours de ski dans les stations du département et des journées de ski La Clusaz-Manigod à offrir à vos proches pour leur faire découvrir le domaine ! Paiement en 5 fois sans frais & annulation GRATUITE sans justificatif dès lors que le forfait n’a pas été utilisé. *auprès des restaurateurs partenaires de l’offre. + d’infos sur forfait.laclusaz.com
30
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
ALPINE SKI PASSES N EW THI S Y E AR
Pass Variable day pass price: up to 43€. Take advantage of the La Clusaz Liberté pass, exclusive to internet for a full day skiing and many more • The online sales site adapts daily to advantages. Save time and pick up your pass at the the best terminal of your choice (24/24), no more endless queues, tariff on the chosen date. We even offer you sign up to freedom! a price calendar to help you choose the offer Subscription: 10€/year that suits you. - Day rate: 39.80€ instead of 43.50€. Advantages: • Anticipate your purchase and ski at the best price! 8th day of skiing offered • The pass can be converted into a season pass • Exclusive offer on our online shop, from 12 days of skiing (by paying the supplement)valid for day and 4-hour passes at the early-booking rate - 623€/adult). Parking advantages at 5€/day, on reservation.
Crêt du Merle is open until 7pm every Saturday. New : 5/7 season pass, valid from Monday to Sunday. Enjoy the domain until the beginning of Friday, all season long. From 497€ (adult). evening! • Included in all the 1 day and more offers or in the end of day package with our 3pm-7pm package at 30.00€ (adult). And more: we offer you coffee every morning* & après-ski (entrance fee). & après-ski (entrance to the swimming pool, ice rink, Hameau des Ski nocturne: every Tuesday on the Alpes chairlift), 3 days skiing in the department’s resorts du Crêt du Merle •included in all the 1 day passes and La ClusazManigod ski days for free and + or night pass for 17.00€ (adult). to your friends and family to help them discover the area! • Payment in 5 times without fees & FREE cancellation All our offers are available on line without any justification as soon as the ski pass has not been used. 2021-2022 I 31 All our offers are available online at forfait.laclusaz.com or at our sales outlets.
2021-2022 I 31
TARIFS FORFAITS SKIPASS PRICES
ADULTE JUNIOR ADULT JUNIOR 2021-2022 de 15 à 64 ans de 8 à 14 ans 8 From 15 to 64 to 14 years years 4 heures consécutives 39,00 € 30,00 € 4 consecutive hours Journée / Full day 43,50 € 33,50 €
BAMBIN CHILD de 5 à 7 ans 5 to 7 years
SENIOR SENIOR de 65 à 74 ans 65 to 74 years
VETERAN VETERAN + 75 ans over 75s
30,00 €
37,00 €
19,50 €
33,50 €
41,50 €
21,70 €
2 Jours / 2 Days
80,50 €
62,00 €
62,00 €
76,50 €
40,20 €
3 Jours / 3 Days
116,50 €
89,50 €
89,50 €
110,50 €
58,20 €
4 Jours / 4 Days
151,50 €
116,50 €
116,50 €
144,00 €
75,70 €
5 Jours / 5 Days
186,00 €
143,00 €
143,00 €
176,50 €
93,00 €
6 Jours / 6 Days
217,50 €
167,50 €
156,50 €
207,50 €
108,70 €
7 Jours / 7 Days
241,50 €
186,00 €
174,00 €
229,50 €
120,70 €
8 Jours / 8 Days
264,00 €
203,50 €
190,00 €
251,00 €
132,00 €
À partir de 9 jrs Tarif 8 jrs +…/jour From 9 days Price 8 days + ...
22,50 €/jour
17,50 €/jour
16,00 €/jour
21,50 €/jour
11,20 €/jour
*at the restaurant partners of the offer • The rate in our sales outlets is the public rate, season & year pass i.e. 43.50€ From 455€ for the season pass -25 years old, 623€ for the adult season pass the adult season pass and 822€ the adult annual pass
+ More info on forfait.laclusaz.com
J. MUGNIERY
Late opening on weekends: the chairlift of (Winter + Summer).
32
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Hyper pratique : Recharger votre forfait de ski et rejoignez le domaine sans passer par nos points de vente ! Tous les supports de forfaits sont rechargeables dès lors que le support est de type ‘skidata’ commençant par les chiffres « 01-1614… »
EXCLU WEB WEB EXCLUSIVE From the 6 day La Clusaz-Manigod package, we offer you : • 1 entry to the aquatic area • 1 entry to the ice rink • 1 access to the Hameau des Alpes • Weekly car park bookable on line at a preferential rate • preferential rate • Your 6-day pass starts on a • Sunday? The Saturday of your arrival is free, • take advantage of this to warm up! • And more : payment in 3 times without fees. • Very practical: Reload your ski pass and • and join the domain without going through our • points of sale! All ski pass holders can be recharged as long as the holder is a ‘skidata’ type holder starting with the numbers « 01-1614... «
BORNE ACHAT EXPRESS Grâce aux bornes Skipass Express situées dans tous nos points de vente, retirer votre commande internet ou recharger votre ski-carte tous les jours 24h/24. Bon cadeau : Cette année, vous êtes surs de viser juste en offrant 1 journée de ski sur le domaine de La Clusaz-Manigod. Le principe est simple : commandez le bon cadeau sur forfait.laclusaz.com puis mettez vos skicartes rechargées ou le QR code reçu dans une belle enveloppe cadeau ! Aucun problème de date : le forfait est valable à tout moment jusqu’au 1er Mai 2022.
EXPRESS PURCHASE TERMINAL You can pick up your pass purchased online or refill your ski card every day 24h/24 from the terminals at the ticket offices of Champ Giguet, Merle, l’Étale, and Bossonnet. Whatever time you arrive, no need to queue. Gift voucher : This year, you are sure to be on the right track by offering 1 day of skiing in the La Clusaz-Manigod area.of La Clusaz-Manigod. The principle is simple: order the gift voucher on forfait.laclusaz.com then put your reloaded skicards or the QR code received in a nice gift envelope! No problem of date: the pass is valid at any time until May 1st 2022.
Bon cadeau disponible en ligne sur forfait.laclusaz.com, valable pour 1 journée La Clusaz-Manigod.
Gift voucher available online at forfait.laclusaz.com, valid for 1 day at La Clusaz-Manigod.
EXCLU WEB À partir du forfait 6 jours La Clusaz-Manigod, sont inclus avec votre forfait : • 1 entrée à l’Espace aquatique • 1 entrée à la Patinoire • 1 accès au Hameau des Alpes • Parking semaine réservable en ligne à tarif préférentiel • Votre forfait commence 6 jours commence un dimanche ? Le samedi de votre arrivée est offert, profitez-en pour vous échauffer ! • Et en plus : paiement en 3 fois sans frais.
La Cristallerie
ONLINE PURCHASES The online sales on forfait.laclusaz.com are now open!
La Clusaz
Venez découvrir notre boutique Décoration • idées cadeaux • bijoux • luminaires
La Cristallerie La Clusaz Haut du village 04 50 02 56 10
CLEMENT HUDRY
ACHATS EN LIGNE Nos meilleures offres sont en ligne sur forfait.laclusaz.com !
2021-2022 I 33
Ivoire 04 50 72 94 11 Riquewirh 03 89 47 86 05
lacristallerie.com
ar
d
La
RM forfait Ourson*
Informa�ons
Parking
Ski lockers
Consignes à skis
Informations
Difficult lift
Free toilets
Picnic area
Restaurant
Ourson skipass*
Téléski difficile
Toile�es
Téléphérique
*sous conditions - under conditions
Sécurité des pistes
Pique-nique Télécabine
Piscine
Swimming pool
Car park
rink
Pa�noire
Cable car
Hiking trail
Randonnée
Gondolas
Chairlift
Les Riffroids
Vers Annecy / Genève
P u Ble
Caisse centrale P
P
Gare routière
Champ Giguet
p Ch am
e oir
Pa
Les Tollets
net sson Le Bo
P
La Clusaz
P’tit Bosson net
rle e Me
Crêt du Merle P
n Pla Le La
Le Plan
Le Plan
Le Var
y
La Motte
P az
Cré a tio n www.ka le is.co m
L’Etriv
Do nn é es Ris3 D 7 3/7 4
Berg Bergeri eriee
e Balm
Combe de Balme
rie rge Be
Bla nch ot Tête Bla blanc he
xx aauu nti Cri
Col de Balme 2477 m
Le Pla n
e lm Ba
at hat Lach Lac
Combe de Torchère
Chouca Choucas s
Roualle
e
Lac des Confins
Torc hère
Bergerie
La Balme
alm
eB
ld
Co
Le Var
Le Fernuy
Discover the sensation of off piste skiiing down fresh, untouched snow, head to the peaks on ski mountaineering, experience the adrenalin rush of ice climbing, go on a snowshoe hike and ski between refuges and cabins.
La Balme
Bo tio n
Torchère 2364 m
ille Vra
Torchère
Massif de Balme 2600 m
ALTER EGO 381, Route de la Grallière +33 (0)6 07 397 253 yvandorier@orange.fr alter-ego-ski-school.business.site Ski coaching pour renforcer votre confiance, apprendre à vous dépasser, à gérer ses émotions et être un skieur. Le coaching donne la permission de se faire plaisir et d’ajuster son comportement dans chaque situation nouvelle. Moniteur et entraîneur de ski, coach, bilingue français/anglais.
Plattuy
Fe
u rn
Combe de Fernuy
La pia z
Combe de la Creuse
Fe rn uy
le ail Vr
SKI SCHOOLS
BUREAU DES GUIDES 9, Chemin de la Croix +33(0)4 50 63 35 99 / +33(0)6 14 11 58 68 laclusaz@guides-des-aravis.com Avec les guides de La Clusaz, laissez-vous initier aux plaisirs des neiges vierges du ski hors-piste, à la découverte des sommets en ski de randonnée, aux frissons de la cascade de glace, partez en balade en raquette et glissez de refuges en cabanes.
te Mot
Les Encarnes
rnuy Le Fe
Côte 2000
p
Combe du Voret
Crêt du Loup
S t ade du Lou
Le Var
00 20 Ju me nt Ju 20 00 men t
Combe de Borderan
t ian Var
Loup Crêt du eau Louvet Le Stade
L’A igu ille
le
nnet
Bosso
Le
uil
Les Verriers
tin
Co eur du La Villag e
Le
al Transv Les Mélèzes
Co mb ed es Ju men me nts ts
es Ju
be d Com Loup Le
Le Da hu
Cot
P
ar dg rE Mu
M
rle Me Le
rle Me Le
up t Lo Bossonne
eteau Le Louv
e 20
00
Col des Aravis
’tit
du
Le Nant
ig
êt
ÉCOLES DE SKI
SKI COACHING to build your confidence and explore your limits, to help you control your emotions and become a real skier. Learn quicker, better and more. Through coaching, you can get more out of your skiing and learn the right reflexes for each situation. Ski instructor and trainer, coach, bilingual in French and English.
ee aadd Ruu le La er
Cr
Mu r d Grenêche uB o ss o n net
L’A
Zone freestyle
eg ur a Be
le
y
dd
Aiguille des Glaciers 3673 m
Freestyle area
Sledge
Ski lift
Ski de fond
Nordic ski
Ski School
Départ école de ski
Guy Périllat
ire No
Piste de luge
Rote lift
Le
N év é
Rote lift
Ski pas
Ski patrol
Réserve naturelle
Restaurant Télésiège
Nature reserve
Point de vue
Salle hors sac
Corde
Scenery view
Caisses Téléski
L
d ar eg r au Be
ire No La
ers L’Env
L’E ta
L’Aiguille 2257 m
Pé ril la t G uy
le de Etoi
Massif de Beauregard 1690 m es Pris Les
e eri av Co de
Le Té tra s
e
èr
éd
élv
B
ré
Massif de l’Aiguille 2400 m
Les Prises
e urc re ges La So euti aC
s Nei
Pri ses Les reblochon à fond le Laquais
de
Ca va gn ou d Ré gin e
Le Plateau
s
P
Ba
e eig ce-N Per by
P P
P s ho uc a Pe tit C s Sta de
ra
G
Le Belvédère 1980 m
Beauregard 1645 m
Vers Annecy >
Col de la Croix Fry Rosiè re
Croc us
Je C an ab no ea u t
Rhod Crête Bla os nche
Myr tille s
Vérâ tres
êts vre en e G Ch
tte
e Fouin
Bo is
Myosotis
Ch Airelles
Pe tit
Jo ub arb es
Gra Sorb iers nd Ch ou Sa ca pin s
Laquais
U’F
Mont Charvin 2409 m
Ge bo nti an am es Fr Pola illes Marmo tte
il t eu ho vr nc Che irolles G Bla amGenepi ois
ois
Ede lwei Le Grand ss Cham
Gra nd Mo nta gn e
s nd
co m Le p é s J tit i on ou x
Massif de L’Etale 2400 m
Aig
St a
Tête de Cabeau
Ar
Bo
Merle oises ts le m
Col de Merdassier
Grand Crêt
s es
Massif de Manigod 1650 m
oi
Vrailles
Mont Blanc 4810 m
Névé
s lon
Mu rJ au ne
Fry
L’Etale 2483 m
Croix
Les
Le Ls mur à Jules
SLOPES MAP
s ta d Pe e Gu rill y at
Ancolie
u rlo Ete
PLAN DES PISTES
2021-2022 I 35
34
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
ÉCOLE DE SKI FRANCAIS (ESF) FRENCH SKI SCHOOL (ESF) 9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 02 40 83 www.esf-laclusaz.com Plaisir, convivialité, sécurité, compétence et confiance, 250 moniteurs et guides haute montagne sont à votre disposition pour le meilleur des séjours.
250 instructors and high mountain guides at your service for enjoyment, conviviality, security, skill and confidence to make the best of your stay. ÉCOLE DE SKI INTERNATIONALE INTERNATIONAL SKI SCHOOL 17, Passage des Novalles +33 (0)4 50 32 66 05 info@esi-laclusaz.com www.esi-laclusaz.com Une équipe de 20 moniteurs parlant anglais, espagnol, italien, allemand, vous proposent la glisse sous toutes ses formes dans une ambiance conviviale.
A team of 50 instructors speak English, Spanish, Italian, and German, for all winter sports in a fun and friendly atmosphere. ÉVOLUTION 2 Résidence du centre - 34, Place des Mouflets +33 (0)4 50 02 81 29 info@evolution2-laclusaz.com www.evolution2.com/la-clusaz Ski, snowboard, cours privé ou groupe de 8 maxi. Mise en confiance par un apprentissage individualisé et ludique adapté aux débutants. Aventure pour tous en raquettes, yooner, hors-pistes et Freeride.
Private or group lessons of 8 max for skiing and snowboarding adapted to your individual needs to gain confidence while having fun. Adapted to beginners. Adventures open to all on snowshoes, yooner, off piste and freeriding.
36
ASSURANCES SECOURS ASSURANCES SECOURS
SKIEZ EN TOUTE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, choisissez une assurance dès votre arrivée : Licence Carte Neige, adhésion annuelle et assistance Ticket Aravis Sécurité, assurance journée et multiples journées. Ils garantissent le remboursement des frais médicaux, des forfaits de Remontées Mécaniques et des cours de ski, une prise en charge intégrale des frais d’évacuation et de recherche… Les assurances sont vendues avec les forfaits, disponible en ligne et aux caisses centrales des remontées mécaniques. Tarifs hiver 2020/2021 Carte Neige - Assurance annuelle (valable jusqu’au 14 octobre 2021) • alpin adulte : 76,00 € • alpin enfants : 66,00 € • fond adulte : 52,00 € • fond enfant : 46,00 € • familiale (3 à 5 personnes) : 220,00 € • « Aravis Sécurité Saison » (assurance ski saison – valable jusqu’au 15 mai 2021) • individuelle : 42,00 € • famille (3 à 5 personnes) : 108,00 € • « Ticket Aravis Sécurité » (assurance ski journée) • journée : 3,20 € (assurance ski seule) • 3,80 € (assurance ski + annulation séjour) • Produits « Ticket Aravis Sécurité - Ski de fond » (assurance ski journée) : • 2,00€ (assurance ski seule)
SKI IN TOTAL SECURITY
Choose an insurance as soon as you arrive : • Licence Carte Neige, annual subscription and assistance • Ticket Aravis Sécurité, daily and multi-day insurance. This guarantees the reimbursement of your medical costs, ski lift passes and ski lessons and covers the full costs of search and rescue… Insurance is sold with ski passes, is available on line and from the central ski lift booking office. Winter prices 2020/2021 Carte Neige – Annual insurance (valid until 14 October 2021) – available from Club des Sports • Adult downhill : 76,00€ • Child downhill : 66,00€ • Adult crosscountry skiing : 52,00€ • Child crosscountry : 46,00€ • Family (3 to 5 people) : 220,00€ « Aravis Sécurité Saison » (ski season insurance – valid until 15 May 2021) • Individual : 39,00€ • Family (3 to 5 people) : 99,00€ « Ticket Aravis Sécurité » (one day ski insurance) • Day insurance covers search and rescue : 3€ • Day insurance covers cancellation and search and rescue : 3,80€ (online sale only) SECOURISTES / SKI PATROL 25, Route de l’Étale +33 (0)4 50 32 65 15 Les pisteurs-secouristes de La Clusaz vous permettent de profiter du domaine skiable dans les meilleures conditions de sécurité possibles. Ils sont tous équipés de matériels et diplômés de PSE2 (Premier Secours de Niveau 2). Les pisteurs-secouristes sont là pour vous renseigner ou vous conseiller. Allez à leur rencontre dans les postes de secours situés au sommet de chaque massif.
The ski patrol in La Clusaz work hard to let you enjoy the best and safest conditions possible. The are all fully equipped and qualified first aiders. The ski patrol can answer any questions you may have and advise you. Feel free to go an meet them at the first aid posts at the top of each massif.
2021-2022 I 37
CONSIGNES À SKI LOCKERS
Des consignes ventilées et séchantes sont à votre disposition pour recevoir votre matériel de ski. Les consignes sont réservables en ligne sur forfait.laclusaz.com. Casiers au Bossonnet • Casier 4 paires, système séchant • La nuitée de 15h à 12h : 13 € • Saison : 370 € Casiers au Crêt du Merle • Casier 4 paires, système séchant • La nuitée de 15h à 12h : 10 € • Saison : 340 € Casiers au Champ Giguet • Casier 4 paires, système séchant • La nuitée de 15h à 12h : 13 € • Saison : 370 € Casiers à l’Étale • Casier 3 ou 5 paires, système non séchant • 3 paires : la nuitée de 15h à 12h : 10 € • 3 paires : saison : 220 € • 5 paires : la nuitée de 15h à 12h : 13 € • 5 paires : saison : 250 € Caution pour les cadenas à l’Etale : 12 € / Le matériel entreposé n’est pas assuré en cas de vol.
Ventilated and drying lockers are available for your ski equipment. You can book lockers online on forfait. laclusaz.com. Bossonnet Lockers • 4-pair lokcer, drying system • One night from 3pm to 12pm: 13€ • Season: 370€ Crêt du Merle Lockers • 4-pair lokcer, drying system • One night from 3pm to 12pm: 10€ • Season : 340€ Champ Giguet Lockers • 4-pair lokcer, drying system • One night from 3pm to 12pm: 13€ • Season : 370€ L’Étale Lockers • 3 or 5-pair locker, non drying system • 3 pairs: one night from 3pm to 12pm: 10€ • 3 pairs: season: 220€ • 5 pairs: one night from 3pm to 12pm: 13€ • 5 pairs: season: 250€ Deposit for padlocks : 12€/ equipment left in lockers is not insured in case of theft.
CLEMENT HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
38
ZONES LUDIQUES FUN ZONES
LCZ FAMILY RUN Crêt du Merle Le « LCZ Family Run » est une zone débutante ainsi qu’une grande aire de pique-nique aménagée et accessible à tous. Des lettres de plus de 2 mètres, des tables de pique-nique ou encore un matelas abrité en forme de bélier vous attendent pour un selfie en famille ou entre amis.
Crêt du Merle The « LCZ FAMILY RUN » is a beginner zone and a giant picnic area open to all. It’s selfie heaven with 2m high letters, picnic tables and a giant mattress in the shape of the La Clusaz logo, a ram. LCZ PARK Crêt du Merle Le snowpark de La Clusaz rebaptisé « LCZ Park » propose un espace ludique à tous les amateurs de freestyle ! Une multitude de modules (big air, rails, box…) est à disposition durant toute la saison pour permettre aux skieurs les plus fous d’exprimer toute leur créativité.
Crêt du Merle The La Clusaz snowpark has been renamed « LCZ Park ». It’s a great location for freestyle enthusiasts! There is a multitude of modules with big air, rails and boxes…and it is open all season for some of the most fearless and crazy skiers to let themselves go ad sharpen their skills! LA PASSERELLE DE BALME Col de Balme Envie d’une expérience à la hauteur ? Envie de faire le vide ? Découvrez la nouvelle passerelle au Col de Balme !
Cette avancée de 6,5 mètres au-dessus de plusieurs centaines de mètres est une expérience hors-du-commun avec en toile de fond un panorama sur les Alpes et le Mont-Blanc, plus haut sommet d’Europe. Une pause inattendue pour des souvenirs impérissables ! Accessible seulement à ski l’hiver.
Col de Balme Change your perspective and look at the mountains from a different angle! On the Col de Balme, the brand-new viewing platform is open on to an exceptional viewpoint. The glass viewing platform is suspended over a 6.5m drop or an unrivalled view over the Alps and the Mont Blanc massif, the highest peak in Europe. An unforgettable sight! LA PISTE DU REBLOCHON Piste de l’Envers Les 2,5 kms de descente de la piste bleue de l’Envers sont désormais l’occasion de comprendre l’histoire de l’agropastoralisme de La Clusaz à travers le travail des agriculteurs, leurs actions sur l’environnement montagnard et bien sûr, l’histoire du Reblochon Fermier. L’endroit rêvé pour skier en s’amusant avec les enfants !
Piste de l’Envers The 2.5km blue run down l’Envers is combined with a great opportunity to learn about the history of alpine farming in La Clusaz through he work of the farmers, their life influenced by the mountain environment and of course the history of Reblochon Fermier. A great place to ski and have fun with the children! AIRES DE PIQUE-NIQUE AIRES DE PIQUE-NIQUE Grâce à nos aires de pique-nique dispersées sur les massifs de Beauregard, de Manigod et de l’Aiguille, contemplez La Clusaz entourée de la Chaîne des Aravis, et profitez d’un moment en famille.
Enjoy special, family moments at one of our many picnic spots around Beauregard, Manigod and the Aiguille to admire the view over La Clusaz and the Aravis mountain range.
2021-2022 I 39
SKI DE RANDONNÉE
SKI MOUNTAINEERING
La Clusaz propose deux tracés balisés pour le ski de randonnée en pratique libre ! Ces tracés sont ouverts uniquement durant les heures d’ouverture des pistes.
La Clusaz has two marked tracks to practise ski mountaineering, open only during opening hours of the slopes. PISTE DE BEAUREGARD BEAUREGARD SLOPE Niveau initiation • Départ : 1000m (Champ Giguet) • Arrivée : 1600m (Poste de secours) • Dénivelé : 600m • Distance : 5km • Retour par les pistes de Beauregard
• Dénivelé : 700m • Distance : 4km • Retour par la piste noire du Tétras
Niveau confirmé • Leaves from: 1300m (Les Joux car park) • Arrives: 2000m (First aid post) • Vertical ascent: 700m • Distance: 4km • Return on the Tétras slope (Black) S’INITIER EN TOUTE SÉCURITÉ LEARN IN SAFETY Vous êtes débutants et vous souhaitez vous initier au ski de randonnée ? Les écoles de ski sont là pour vous accompagner dans la découverte de cette pratique.
Are you a beginner looking to start ski mountaineering ? The ski schools can accompany you and help you get started.
Niveau initiation • Leaves from: 1000m (Champ Giguet) • Arrives: 1600m (First aid post) • Vertical ascent: 600m • Distance: 5km • Return on the Beauregard slopes PISTE DE L’ÉTALE ÉTALE SLOPE Niveau confirmé • Départ : 1300m (Parking Les Joux) • Arrivée : 2000m (Poste de secours)
C L É M E N T H U D R Y
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
40
CROSSCOUNTRY SKIING TARIFS FORFAITS SKIPASS PRICES Adulte : à partir de 17 ans Junior : à partir de 6 ans Senior : à partir de 75 ans. Valables sur les 2 domaines.
Adult: From 17 years Junior: from 6 years Senior: from 75 years Valid on both domains. JOURNÉE / FULL DAY • Adulte - Adult : 9,50 € • Enfant - Child : 5,50 € • Sénior - Senior : 6,50 € DEMI- JOURNÉE / HALF DAY • Adulte - Adult : 8,50 € • Enfant - Child : 5,00 € NORDIC PASS Hebdo Aravis • Adulte - Adult : 44,00 € • Enfant - Child : 25,00 € • Sénior - Senior : 30,00 € SAISON ARAVIS (Avant le 16/11) (Before 16/11) • Adulte - Adult : 99,00 € • Enfant - Child : 40,00 € SAISON ARAVIS (Après le 16/11) (Before 16/11) • Adulte - Adult : 110,00 € • Enfant - Child : 46,00 €
Chalet accueil des pistes La Croix-Fry - Manigod +33 (0)4 50 44 93 42 L’espace nordique du plateau de Beauregard propose des pistes de ski de fond en style alternatif et skating, ainsi que des sentiers piétons et raquettes balisés. • 36 km de pistes, 8 pistes. • Accessible depuis le village par la télécabine de Beauregard ou en voiture et navette par le col de La Croix-Fry. Sur place : poste de secours, cours de ski (avec l’ESF de Manigod), magasins de sport (au col de la Croix Fry ou au pied du télécabine de Beauregard), hôtels, restaurants, parking (au col de la Croix Fry ou dans le centre de La Clusaz si accès en télécabine).
The Nordic ski area on the Beauregard Plateau has both classic and alternative as well as walking tracks and marked snowshoe tracks. • 36 km of tracks, 8 different tracks • Accessible from the village by the Beauregard cable caror by car and shuttle from the col de la Croix-Fry. Facilities: first aid post, picnic room, ski lessons, sports shops, hotels, restaurants and car parking. PLATEAU DES CONFINS PLATEAU DES CONFINS
• Enneigement garanti début et fin de saison grâce à la neige de culture • 63 km de pistes dont une liaison de 7 km avec le domaine nordique du Grand-Bornand • Jardin d’enfants/Club des pioupious nordiques • Nordic Cross : parcours ludique et technique ouvert à tous • Biathlon laser • Nordic Ski Park (Slalom, Tunnel, Tremplin, loom, ski ballon, ski Hockey) Accès en navettes depuis le village Sur place : point Information, poste de secours, salle hors sac, école de ski nordique, magasins de sport, hôtels, restaurants, parking.
Official World Cup Nordic site that has been awarded the 4 Nordics (Nordic France), the Confins, nestles into the magnificent Aravis coombs above the Confins Lake. Snow guaranteed by the snow cannons from the beginning to the end of the season. • 63 km of tracks including a 7km link to the Grand Bornand Nordic ski area. • Children’s ski garden and Nordic ski kid’s club • Nordic Cross: fun technical course for all • Laser Biathlon • Nordic Ski Park (Slalom, Tunnel, Jump, loom, ski ball, ski Hockey) • Shuttle acces from the village • Facilities: information desk, first aid post, picnic room, ski schools, sports shops, hotels, restaurants and car parking.
Team of specialised, young and dynamic ski instructors welcomes you at the foot of the Aravis range on the magnificent Confins plateau to introduce you to Nordic activities for individual and group lessons, for beginners or advanced skiers on Classic and alternative Nordic skis, Laser biathlon, Nordic mountaineering and snowshoe walking. LA RANDONNÉE LA RANDONNÉE 4387, Route des Confins +33 (0)4 50 02 65 91 larandonnee74@orange.fr Cours de ski de fond : groupes et particuliers. Location de matériel de fond, de randonnée, de ski alpin.
Crosscountry ski lessons for groups and individuals. Crosscountry skiing, hiking and downhill skiing equipment for hire.
COURS DE SKI COURS DE SKI
Espace des Confins +33 (0)9 67 23 47 43 agsn@laclusaz-nordic.com www.laclusaz-nordic.com Site nordique officiel de la Coupe du Monde labellisé 4 Nordiques (Nordique France), le domaine des Confins est niché aux pieds des grandioses combes des Aravis, au-dessus du lac des Confins.
ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS - NORDIQUE ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS - NORDIQUE
CLEMENT HUDRY
SKI DE FOND
PLATEAU DE BEAUREGARD PLATEAU DE BEAUREGARD
2021-2022 I 41
+33 (0)4 50 02 47 43 esfnordic-laclusaz@orange.fr www.esf-laclusaz.com Une équipe de moniteurs spécialisés, jeunes et motivés, vous accueilleront au pied de la chaîne des Aravis, sur le magnifique plateau des Confins, pour vous faire découvrir les activités nordiques. Cours particuliers, collectifs et groupes, nouvelles sensations ou perfectionnement. Ski nordique (classique et skating), biathlon laser, randonnée nordique, raquette.
CLEMENT HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
42
2021-2022 I 43
C L É M E N T H U D R Y
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Activités Sportives SPORTING ACTIVITIES
44
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
ACTIVITÉS SPORTIVES
SPORTING ACTIVITIES PARC AQUATIQUE AQUA PARK 434, Route de la piscine +33 (0)4 50 02 43 01 espace-quatique@laclusaz.fr www.espaceaquatique-laclusaz.com Ouvert au public tous les jours à partir du 27 novembre au 8 mai 2022. Retrouvez un planning complet d’activités pour toute la famille : aquaforme, natation enfants et adultes, yoga, pilates, jardin aquatique, cours particuliers. Réservation obligatoire. HORAIRES Lundi, mardi, jeudi, vendredi et samedi : 11h30 - 19h Mercredi et dimanche : 11h30 - 20h ESPACE BASSIN Un grand bassin extérieur chauffé Un bassin moyen intérieur chauffé Un jacuzzi ESPACE BASSIN Adulte : 7,50 € Adulte Pass Loisir : 6,50 € Enfant (de 5 à 15 ans) : 6,50 € Enfant (- de 5 ans) : Gratuit Famille 2 adultes et 2 enfants : 26,60 € Famille 2 adultes et 3 enfants : 32,70 €
Open to the public every day from 27 November 2021 to 8 May 2022. Find a full programme for all the family with: aquaforme, children and adult’s swimming, yoga, baby swimmers and individual lessons. OPENING HOURS Monday, Tuesday, Thursday, Friday and Saturday: from 11.30am to 7pm Wednesday and Sunday: from 11.30am to 8pm
PATINOIRE ICE RINK Patinage, ice bumpers (auto tamponneuses sur glace) hockey sur glace, séminaires. 1000m2 en plein air, couvert par une structure en bois. Retrouvez tous les horaires et les dates d’ouverture sur www.laclusaz.com Du 18/12/21 au 02/12/21 Lundi au vendredi 13h30 à 17h00 Samedi & dimanche 14h00 à 18h00 Du 03/01/22 au 05/02/22 Tous les jours 14h00 à 17h00 Samedi soir de 19h30 à 21h30 Du 05/02/22 au 06/03/22 Tous les jours 14h00 à 17h00 Lundi, vendredi et Samedi soir de 19h30 à 21h30 Informations et programme sur www.laclusaz.com
Ice skating, ice bumpers, ice hockey, seminars. 1000m² outdoor skating with a wooden roof. All opening hours and dates on www.laclusaz.com
2021-2022 I 45
DESCENTE en LUGE 7 Kms À partir de 7 ans Encadrement ESF Départ du sommet de Beauregard Réservation en ligne oxygene-glisse.com +33 (0)6 74 21 32 15
Mercredi 22 décembre, 16h Mercredi 29 décembre, 16h Mercredi 5 janvier, 16h Mardi 8 février, 16h30 Mercredi 9 février, 16h30 Mardi15 février, 16h30 Mercredi 16 février, 16h30 Mardi 22 février, 16h30 Mercredi 23 février, 16h30 Mardi 1 mars, 16h30 Mercredi 2 mars, 16h30 Mercredi 9 mars, 16h30
From 7 ESF instructors Departure from the top of Beauregard Booking online
LUGE ET AUTRES SPORTS DE GLISSE / LUGE AND OTHER SNOW SPORTS PISTES DE LUGE / SLEDGE RUNS 3 pistes de luge sécurisées et accessibles gratuitement: • Champ Giguet in the centre of the village • On the Nant on the Route des Confins (after Bossonnet) • Confins
FREE TO ACCESS 3 secured and free of access sledge runs: OXYGÈNE GLISSE / ACCOMPANIED DESCENT OXYGÈNE ORGANISATION 364, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 74 21 32 15 info@oxygene-glisse.com www.oxygene-glisse.com 7 km de descente en luges à volant. Activité en fin de journée, durée +/- 2h. Encadrement avec des moniteurs ESF. À partir de 7 ans. Dates, horaires et réservations en ligne.
Oserez-vous relever le nouveau défi de la Clusaz ? Ready for the new challenge of la Clusaz ?
À partir de 10 ans
Ouvert toute l’année
Entre 2 et 5 joueurs
Réservation en ligne (Book online)
Durée 60 mn
Version XL spéciale séminaires (15 - 50 pax)
www.escapegame-laclusaz.com - 364 route des Grandes Alpes, près de l’hôtel Alpen Roc - +33 (0)6 14 30 82 12
46
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
7 km of descent on sledges with steering wheels. An activity for the end of the day, lasts around 2 hours. Accompanied by French Ski School instructors. From 7 years. Dates, times and reservation online. DESCENTE EN LUGE NOCTURNE/ NIGHT PARET Engin glissant ancestral en bois monte sur un mini ski ou sur un yooner, son evolution en plastique avec des suspensions. Tous les jeudis, venez glisser en paret pendant la nocturne ski, sur la piste au coeur du village (jusqu’au 16 mars). A partir de 7 ans.
An ancestral early type of sledge made of wood and mounted on a runner, or a yooner, a modern-day version made of plastic, equipped with suspension. Every Thursday outside school holidays come and slide down the mountain during night skiing on the slope in the centre of the village
RANDONNÉES RAQUETTES ET PIÉTONS/ SNOWSHOE HIKING AND WALKING EN AUTONOMIE / UNACCOMPANIED VIRÉE EN ARAVIS Cette application permet d’utiliser votre téléphone ou tablette comme un GPS. Choisissez un parcours et téléchargez-le en un clic selon vos critères (type d’activités, niveau de difficulté, thématique…). Laissezvous guider ! Disponible sur l’App Store et Google Play.
This application lets you use your phone or tablet like a GPS. Choose a circuit and download it in a click according to your preferences (type of activities, level of difficulty, theme…) Let it guide you ! Available on App Store and Google Play. LIVRET PAPIER 3€ / PAPER MAP 3€ Une carte des circuits est disponible en vente (3€)*, ou simplement consultable, à l’Office de Tourisme. Vous pouvez également l’acheter en ligne sur notre boutique en ligne (paiement sécurisé). N’hésitez pas cependant à nous rendre visite à l’Office : nos conseillères en séjour pourront vous donner toutes les indications nécessaires si besoin.
2021-2022 I 47 Achetez maintenant votre assurance ski sur www.aravis-securite.com et soutenez les espoirs du ski club de la Clusaz !
A circuit map is available for sale (3€) or can be consulted at the Tourist Office. You can also purchase it online from our online shop with secure payment. Don’t hesitate to come and see us at the Tourist Office our advisors will be delighted to give you any advice and necessary directions. FORFAITS ET REMONTÉES MÉCANIQUES PIÉTONS / PASSES AND SKILIFTS FOR WALKERS Profitez en illimité des remontées mécaniques accessibles aux piétons durant 6 jours. Idéal pour rejoindre vos proches sur les pistes dans l’un des nombreux restaurants d’altitude accessibles très facilement par les remontées mécaniques. Accès aux télécabines de Beauregard, Patinoire, Balme et Fernuy. Télésiège Combe des Juments, Bossonnet, Crêt du Merle.
Enjoy unlimited pedestrian access to the ski lifts fro 6 days. A perfect solution for joining your friends on the slopes in one of the many easily, accessible restaurants along the slopes. Access to Beauregard, Ice rink, Balme and Fernuy cable car. Combe des Juments, Bossonnet and Crêt du Merle chairlifts. Pedestrian 6-consecutive-day pass : 60€ per adult AVEC ACCOMPAGNEMENT / ACCOMPANIED ARAVIS RANDO 89, Chemin des Chevriers +33 (0)4 50 02 49 65 dt.rando@nwc.fr BUREAU MONTAGNE ANNECY ARAVIS +33 (0)6 10 30 60 40 contact@bureaumontagneannecyaravis.com www.bureaumontagneannecyaravis.com Sorties raquettes découvertes demi-journées et journées avec des accompagnateurs en Montagne.
Half-day and full-day snowshoe excursions with hiking guides.
Produits d’assurance, SKIEZ EN CONFIANCE ! Ticket Aravis Sécurité / JOUR En cas d’accident sur les pistes, les secours ne sont pas gratuits et peuvent parfois avoir un coût très élevé.
3€
ASSUREZ VOTRE TRANQUILITÉ POUR SEULEMENT 3.20 €/JOUR avec le Ticket Aravis Sécurité : Pas d’avances de frais, Forfaits et cours de ski remboursés
.20
> Renseignez-vous aux caisses des remontées mécaniques et au Club des Sports.
PAR JOUR ONNE & PAR PERS T SEULEMEN
Aravis Sécurité SAISON Pour skier en toute sécurité pour la saison entière... ASSUREZ-VOUS ET VOTRE FAMILLE* :
42€ EN INDIVIDUEL / 108€ EN FAMILLE*
* Tarif famille applicable de 3 à 5 personnes
Carte Neige Produit d’assurance annuel en montagne, où que vous soyez, en France, comme à l’étranger, profitez pleinement de votre saison de ski. > Renseignez-vous auprès du Club des Sports.
Les produits Ticket Aravis Sécurité et Carte Neige garantissent la prise en charge des frais de recherche et d’évacuation et le remboursement des frais médicaux, des forfaits de remontées mécaniques et des cours de ski*. * Se référer aux conditions générales du contrat fournies aux caisses des remontées mécaniques ou au Club des Sports
Soutenez nos jeunes Espoirs du ski
Ils ont tous un seul objectif : grimper sur la plus haute marche des podiums...
Pour y parvenir, leur chemin est long et difficile dès le plus jeune âge. L’apprentissage au sein du ski club, en passant par le perfectionnement au sein du Comité Régional et enfin l’accès aux Equipes Nationales, demande un important investissement moral et financier. En souscrivant à Aravis Sécurité, vous allez contribuer, de manière concrète, à la réussite de leur projet, quelle que soit leur discipline (Alpin, Nordique, Freestyle, Snowboard). Gràce à ce geste de citoyenneté, chacun à votre manière, vous aurez apporté votre pierre à l’édifice, et demain, vous serez fiers d’avoir participé à leurs victoires, à leurs podiums ou à leurs médailles aux Jeux Olympiques. Ils ont besoin de vous, nous avons besoin d’eux. Merci...
48
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Family snowshoe walks and hikes to discover nature in winter. Group excursions or private groups. Every day. ½ day child 19€ ½ day adult 22€ 1 day adult 44€ 1 day child 33€ LA RANDONNÉE 4387, Route des Confins +33 (0)4 50 02 65 91 larandonnee74@orange.fr Randonnées raquettes : groupes et particuliers. Location de matériel.
Snowshoe hikes : groups and individuals. Equipment hire
PARAPENTE / PARAGLIDING S EN CIEL 9, Chemin de la Croix + 33 (0)6 60 55 33 57 sencielparapente.laclusaz@gmail.com www.parapentelaclusaz.com Décollage à ski, snowboard ou à pied. Baptême de l’air adulte ou enfant. Enfant à partir de 20 kg. • Vol de l’Aiguille (pour bon skieur) : 120 € • Vol du Crêt du Loup : 80 € • Vol de Beauregard : 60 €
Take off on ski, snowboard or on foot The « S-en-Ciel » team welcome you on a discovery tandem paraglide flight over La Clusaz. First flights, training flights and adrenalin flights. • Departure from Aiguille 120€ • Departure from Beauregard 60€ • Departure from Crêt du Loup 80€
ÉQUITATION ET ATTELAGES / HORSE RIDING AND HORSE CARRIAGES
VISITE DE LA CLUSAZ EN CALÈCHE / VISIT LA CLUSAZ ON A HORSE AND CARRIAGE +33 (0)6 71 72 32 56 / +33 (0)6 77 77 51 15 / +33 (0)6 63 99 77 45 Visitez La Clusaz en calèche. Plusieurs circuits sont possibles : demandez devant l’église ! Pas de réservation (sauf pour les groupes et mariages). • 15 min : 20 €* • 30 min : 35 €* • 45 min : 50 €* • 1h : 70 €* *prix par calèche 4 personnes maximum.
AMBER JANSSENS
Visit La Clusaz on a horse and carriage. Several circuits possible: all you need to do is ask in front of the church! No reservation (apart from groups and weddings). *price per carriage 4 people max
ATTELAGE SUR NEIGE Olivier Gallay 3495, Route des Confins +33 (0)6 59 57 67 56 Offrez-vous une promenade à traîneau tiré par des chevaux en plein cœur des paysages enneigés dans la réserve des Aravis. • Tous les jours / Départ du plateau des Confins • 10h30 - 12h / 14h - 18h (sur réservation uniquement) • 45 min / tour • Adulte : 18 € / Enfant de 2 à 14 ans : 9 €
Enjoy the magnificent views over La Clusaz in winter on a horse drawn sled in the snowy landscapes in the Aravis Natural Reserve. • Every day/ Leaves from the Confins • 10.30am-12pm/2pm-6pm (reservation only) • Adult 50 mins : 16€ / Child (-14 years) : 8€ • 45 minutes/tour • Adult: 19€ / Child (2-14years) : 9€ ARAVIS EQUITATION 564, Route du Ranch +33 (0)6 71 56 62 53 aravis.equitation@outlook.com www.aravis-equitation.com Un centre équestre de loisir comme d’apprentissage pour tous les niveaux et tous les âges !
A horse riding centre for fun or to learn for all levels and all ages!
CHIENS DE TRAÎNEAUX / DOG SLEDDING
HUSKY SPIRIT Col des Aravis +33 (0)6 61 93 11 48 www.husky74.wordpress.com Baptême en traineau avec un attelage de 10 chiens. Enfant accompagné d’un adulte (à partir de 2 ans). Durée : 1h, dont 30 min de balade. Réservation conseillée par téléphone (après 18h). • Adulte : 50 € • Enfant - 10ans : 35 € • 2 adultes ou 1 adulte + 1 ou 2 enfants (selon le poids) • Personne seule : 85 € Réservation conseillée
Discover dog sledding pulled by a pack of 10 dogs. Children accompanied by adults (from 2 years). Lasts for 1 hour, includes 30 mins of activity. Reservation recommended by telephone (after 6pm). • Adult : 50€ • Child under 10 : 35€ • 2 adults or 1 adult + 1 or 2 children (depends on weight) • Single person : 85€ Reservation recommended
DR
BUREAU DES GUIDES 9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 63 35 99 / +33 (0)6 14 11 58 68 laclusaz@guides-des-aravis.com Balades et randos raquettes familiales à la découverte d’une nature hivernale préservée. Sorties collectives ou engagement privé. Tous les jours. ½ journée enfant : 19 € ½ journée adulte : 22 € 1 journée adulte : 44 € 1 journée enfant : 33€
2021-2022 I 49
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
50
2021-2022 I 51
VTT / MTB
ALPES AVENTURE 471, Route du Col des Aravis +33 (0)4 58 23 10 00 contact@alpesaventures.com www.alpesaventures.com Votre spécialiste du vélo électrique à La Clusaz, ouvert toute l’année. Venez découvrir l’univers du VTT dans les montagnes des Aravis. Eté comme hiver, découvrez les joies de rouler sur chemins ou pistes enneigées. Randonnées à VTT électrique, sorties à vélo de route électriques, VTT de descente et enduro, descente Mountain Trott, vente de vélos, vivez une aventure insolite.
PIERRICK AUBERT
PIERRE MAULLET
Alpes Aventures, your electric bike specialist in La Clusaz, open all year. Come and discover the world of Mountain Biking in the Aravis. In summer as in winter experience riding on the paths or snowy tracks. Enjoy a fantastic adventures on electric MTB, excursions on electric road bikes, downhill and enduro MTB, Mountain Trott downhill or get expert advice on the sale of bikes.
Activités culturelles C U LT U R A L A C T I V I T I E S
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
52
2021-2022 I 53
ACTIVITÉS CULTURELLES
CULTURAL ACTIVITIES `
BOWLING 62, Route des Grandes Alpes +33 (0)7 83 03 52 56 info@bowling-laclusaz.fr www.bowling-laclusaz.fr Ouvert toute l’année 7/7, ses 4 pistes peuvent accueillir jusqu’à 7 joueurs chacune. Découvrez sa fresque retro gaming et profitez de son espace de jeux avec billard, babyfoot Bonzini, jeu de fléchette, flipper, pac-mac sans oublier les simulateurs (Motos GP, Segarally, Typhoon, Rambo DX). Réservation par sms.
Open 7 days, with 4 lanes for up to 7 players each. Discover the retro gaming suite with: 2 GP motorbikes, 2 Segarally, 1 Typhoon cabin (rollercoaster simulator), 2 Rambo DX (shooting simulator), 2 flippers, 2 BONZINI table football, 2 pool tables, 1 Pac-Man, 1 darts board, 2 plush toy grabber and 1 change machine! Reservation by text.
364, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 14 30 82 12 www.escapegame-laclusaz.com Ouvert tous les jours • À partir de 10 ans accompagné ou dès 15 ans seul de 2 à 5 joueurs • À partir de 20 € la partie d’une heure. Réservation en ligne obligatoire.
Open every day • From 10 years accompanied by an adult or unaccompanied from 15 years - from 2 to 5 players • From 20€ for a 1 hour session. Online reservation only.
JULIE MUGNIERY
ESCAPE GAME
54
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
BIBLIOTHÈQUE / LIBRARY
HAMEAU DES ALPES
23, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 41 01 cbpt.laclusaz@wanadoo.fr La Bibliothèque vous propose un grand choix de livres (7 200 livres) adulte et environ 2 000 livres enfant. D’autre part, nous avons un grand nombre de nouveautés. • L’heure du conte : jeudis de 17h30 à 18h30 pendant les vacances scolaires.
44, Route de la Patton +33 (0)4 50 66 94 34 lehameaudesalpes@laclusaz.com www.lehameaudesalpes.com Découvrez la richesse culturelle et patrimoniale du territoire grâce à plusieurs pôles : un espace ludique et scénarisé pour tout savoir sur le Reblochon, un musée dédié à l’évolution du Ski, un four banal, des greniers traditionnels, une ancienne scierie… Une visite en famille à programmer absolument dans votre agenda ! Du 13 décembre 2021 au 24 avril 2022 : Du mardi au dimanche de 10h à 13h et de 14h à 18h. • Adulte : 7€ • Enfant (- de 12 ans) et famille de 4 (2 adultes + 2 enfants de moins 12 ans ): 4 € • Enfant (- de 5 ans) : gratuit
LE CINÉMA “LE DANAY” 71, Route de l’Étale +33 (0)4 50 05 01 21 • Séances : 17h30 - 21h • Enfants - de 14 ans : 6 € Programme disponible à l’Office de Tourisme.
Discover a wealth of local heritage and culture in the different areas within the museum: a participative area to discover everything you need to know about Reblochon Fermier, a museum dedicated to the evolution of skiing, a communal oven, traditional lofts and a former sawmill…A great family outing, not to be missed! From 13 December 2020 to 24 April 2021 : From Tuesday to Sunday from 10am to 1pm and from 2pm to 6pm. • Adult : 7€ • Child (under 12) and a family of 4 (2 adults + 2 children under 12 years) : 4€ • Child (under 5) : free
PIERRE MAULLET
• Viewings : 5.30pm and 9pm • Children under 14 years : 6€ Programme is available from the Tourist Office.
POUR DEVENIR INCOLLABLE SUR LES SPORTS D’HIVER À LA CLUSAZ ! / FIND OUT ALL THERE IS TO KNOW ABOUT WINTER SPORTS IN LA CLUSAZ ! Venez en apprendre davantage sur l’évolution du Ski depuis un siècle.
Come and learn about the evolution of skiing over the last one hundred years.
À LA DÉCOUVERTE DE LA CLUSAZ AVEC GISÈLE / VISIT LA CLUSAZ WITH GISÈLE Office de Tourisme 161, Place de l’Église +33 (0)4 50 32 65 00 Inscription et réservation en ligne sur www.laclusaz. com. Une visite en compagnie d’une Guide du Patrimoine de Savoie Mont Blanc (GPSMB) pour découvrir l’histoire de notre station de ski, ses traditions, ses légendes et son église. Tous les jeudis du 30 décembre 2021 au 28 avril 2022. RDV le jeudi à 9h45 devant l’Office. Adulte : 5 € Enfant (- de 12 ans) : 3 € Enfant (- de 5 ans) : gratuit --------------Online booking on www.laclusaz.com. Accompanied by a Savoie Mont Blanc Heritage Guide discover the history, traditions, legends and the contemporary church of our ski resort. Leaves from in front of the Tourist Office at 9:45am. • Adult: 5€ • Child (under 12s): 3€ • Child under 5s): free
POUR TOUT CONNAÎTRE SUR LE REBLOCHON EN S’AMUSANT ! / HAVE FUN DISCOVERING ALL ABOUT REBLOCHON ! Participez au parcours ludique sur le Reblochon et découvrez tous les mystères de ce célèbre fromage et des activités traditionnelles de montagne.
Participate as you follow the Reblochon trail and find out all about this famous cheese and traditional life in the mountains.
T I L BY VAT TA R D
The library has a large choice of books (7200 books) and around 2000 children’s books with a frequent turnover. • Storytelling hour : Every Thursday from 5.30pm to 6.30pm during the school holidays.
2021-2022 I 55
GARDE D’ENFANTS
DAY CARE
`
HALTE-GARDERIE (Crêche municipale) Les p’tits montagnards 109, Passage du Vatican +33 (0)4 50 32 07 64 creche@laclusaz.fr www.laclusaz.org Du 19 décembre 2021 au 10 avril 2022 : De 8 mois à 3 ans : 2 sections de 12 enfants de 8 mois à 19 mois, 12 enfants de 20 mois à 3 ans Du dimanche au vendredi de 8h30-17h30. Fermé samedi Inscription par courrier et mail Réservation, paiement totalité du séjour et carnet de santé obligatoire Matin avec repas : 8h30 - 12h15 • 1er enfant : 40 € • 2e enfant : 38 € Après-midi : 13h30 - 17h30 • 1er enfant : 40 € • 2e enfant : 38 € Journée : 8h30 - 17h30 • 1er enfant : 65 € • 2e enfant : 62 €
From December to April : From 8 months to 3 years : 2 sections for 12 children from 8 months to 19 months, 12 children from 20 months to 3 years From Sunday to Friday, from 8.30am to 5.30pm Reservation by mail and postal letter Reservation, full advanced payment and health records are obligatory.
56
CLUB DES CHAMPIONS 1, Montée du château +33 (0)4 50 32 69 50 info@club-laclusaz.com www.club-laclusaz.fr Ouvert du 18 décembre 2021 au 30 avril 2022, de 8h30 à 12h et de 14h à 18h, possibilité de garde et repas de 12h à 14h (pour les enfants inscrits à la demie journée au minimum). Carnet de santé ou copie des vaccinations de l’enfant obligatoire. Les enfants doivent être propres. Réservation obligatoire Age d’accueil suivant période : Du 18/12/21 au 01/01/22 et du 05/02/22 au 05/03/22 (périodes vacances scolaires françaises) : 3 à 6 ans non révolus Du 02/01/22 au 04/02/22 et du 06/03/22 au 30/04/22 (hors période vacances scolaires française) : 3 à 11 ans (nés en 2011) • Activités d’intérieur pour les enfants non skieurs • Activités d’extérieur : promenades, luge, raquettes Animation ski (option) : • de 3 à 5 ans : Initiation d’une heure au jardin des neiges • A partir de 4 ans : possibilité de cours collectifs (2h30 de cours pour les enfants inscrits au minimum en demi journée : matin ou après-midi avec repas). Tarif Hiver 2021/22 ½ journée sans repas • 1er enfant : 28 € • 2e enfant : 25,20 € • 3e enfant : 22,40 € 1 journée sans repas • 1er enfant : 45 € • 2e enfant : 40,50 € • 3e enfant : 36 € Abonnement 6 demi-journées consécutives (sans repas) • 1er enfant : 139 € • 2e enfant : 125,10 € • 3e enfant : 111,20 € Abonnement 6 demi-journées consécutives (avec repas) • 1er enfant : 241 € • 2e enfant : 221,70 € • 3e enfant : 202,40 €
Abonnement 6 journées consécutives (sans repas) • 1er enfant : 225 € • 2e enfant : 202,50 € • 3e enfant : 180 € Abonnement 6 journées consécutives (avec repas) • 1er enfant : 327 € • 2e enfant : 299,10 € • 3e enfant : 271,20 € 10 demi-journées nominatives (sans repas) • 1er enfant : 248 € • 2e enfant : 223,20 € • 3e enfant : 198,40 € 10 journées nominatives (sans repas) • 1er enfant : 406 € • 2e enfant : 365,40 € • 3e enfant : 324,80 € Repas et garde de 12h à 14h • 1er enfant : 17 € • 2e enfant :16,10 € • 3e enfant : 15,20 €.
Open from 18 December 2021 to 30 April 2022, from 8.30am to 12pm and 2pm to 6pm, possibility of supervision and meals from 12pm to 2pm for children booked in for a minimum of a half-day. Health record or a copy of up to date vaccinations is obligatory. Children must be toilet trained. Only on reservation. Age requirements depending on dates: From 18/12/21 to 01/01/22 and from 05/02/22 to 05/03/22 (French school holidays) : from 3 to up to 6 years From 02/01/22 to 04/02/22 and from 06/03/22 to 30/04/22 (outside French school holidays) : 3 to 11 years (born in 2011) Indoor activities for children who do not ski Outdoor activities : walks, sledging, snowshoes walking ski (option) : • From 3 to 5 years : one hour initiation in the children’s ski garden • From 4 years : possibility of group lessons (2h30 of lessons for children booked in for a minimum of a half-day : morning or afternoon including meal)
2021-2022 I 57
WINTER 2020/21 PRICES • Half-day without meal : 28,00€ • 1 full-day without meal : 45,00€ • 6 consecutive half-days without meal : 139,00€ • 6 consecutive half-days with meal: 241,00€ • 6 consecutive full days without meal: 225,00€ • 6 consecutive full days with meal: 327,00€ • 10 half-days without meal : 248,00€ • 10 full days with meal : 406€ • Meal and supervision from 12pm to 2pm : 17€ • 1st child / 2nd child / 3rd child
TABLES À LANGER / CHANGING TABLES • Club des Champions (aux heures d’ouverture) • WC public de Beauregard • Au chalet Nordic des Confins • Hameau des Alpes
Club des Champions (during opening hours) Beauregard public toilet Chalet Nordic at the Confins Hameau des Alpes
NOURRICES AGRÉÉES / APPROVED NANNIES Liste disponible en mairie et sur le site www.laclusaz. org rubrique « enfance, solidarité et logement ». Réservation obligatoire
There is a list available from the town hall and on the www.laclusaz.org website under the «enfance, solidarité et logement» section. Reservation only.
BABY SITTERS Panneau d’affichage devant la mairie et sur le site www.laclusaz.org rubrique «service à la population => petites annonces».
There is an information board in front of the town hall and on the www.laclusaz.org website in the»service à la population => petites annonces» section.
CLEMENT HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
58
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
LOCATION DE MATÉRIEL ENFANT
ENSEMBLE, SOUTENONS DAVID MACHET
BABY AND CHILD’S EQUIPMENT HIRE
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SKISET SPORT BOUTIQUE
x
x
SKISET POINT SERVICE
x
x
x
x
INTERSPORT CRÊT DU MERLE
x
LE SCHUSS LA RANDONNÉE
CHALET NORDIC
x x
x
SKI 3000 SKI FUN QUIKSILVER
x
x
x
x
x
x
x
x
BABY PHONE
x
x
TRANSAT / BABY BOUNCER
x
PASSION GLISSE /SPORT 2000
x
CHAISE-HAUTE / HIGHCHAIR
x
LIT PLIANT / FOLDAWAY BED
x
x
x
SKI SERVICE
POUSSETTE / PRAM
SKI PISTE ENFANTS / CHILD DOWNHILL SKIS
x
x
WOODCORE
SKI DE FOND ENFANTS / CHILD CROSSCOUNTRY SKIS
SNOWBOARD (ENFANT) / SNOWBOARD (CHILD)
x
x
LUGE À SANGLES / SLEDGE WITH STRAPS
x
x
AU SPORTIF
LUGE POUSSETTE / BABY SLEDGE
x
PORTE-BÉBÉ / BABY CARRIER
x
DISPONIBILITÉ AVAILABILITY
RAQUETTES-KIDS / KIDS SNOWSHOES
LUGE À SANGLES / SLEDGE WITH STRAPS Dans la quasi-totalité des magasins de sports From almost all sports shops
PRESSING DES ARAVIS
2021-2022 I 59
x
x
x
x
x
LES ACTEURS DE NOS MONTAGNES. LE CRÉDIT AGRICOLE DES SAVOIE S’ENGAGE POUR L’AVENIR DE NOS MASSIFS. AVEC VOUS, PROFITONS DU PLAISIR DES ACTIVITÉS DE MONTAGNE ET CONTRIBUONS À LA RELANCE ÉCONOMIQUE DES PROFESSIONNELS QUI LA FONT VIVRE. BANQUE DE PROXIMITÉ, NOUS VOUS ACCOMPAGNONS AVEC NOS 47 AGENCES EN MONTAGNE ET NOTRE PÔLE D’EXPERTISE TOURISME.
x
x
x
x
x x
x
CAISSE RÉGIONALE DE CRÉDIT AGRICOLE MUTUEL DES SAVOIE, société coopérative à capital variable, agréée en tant qu’établissement de crédit, dont le siège social est situé à Annecy - PAE Les Glaisins - 4 avenue du Pré Félin - Annecy le Vieux - 74985 Annecy cedex 9 - 302 958 491 RCS Annecy – code APE 6419 Z. Garantie financière et assurance de responsabilité civile professionnelle conformes aux articles L 512-6 et L 512-7 du Code des Assurances. Société de courtage d’assurance immatriculée au Registre des Intermédiaires en Assurance sous le n° 07 022 417. Novembre 2021 - Conception et réalisation : Crédit Agricole des Savoie. Crédit Photo : AdobeStock.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
60
2021-2022 I 61
VENEZ PRENDRE SOIN DE VOUS, AU CŒUR DE LA CLUSAZ
DAVID MACHET
1000 m2 de parcours aquatique, sauna, hammam, soins du corps et du visage, massages. Pour toute la famille.
Bien être, beauté et spa
WELLNESS, BEAUTY AND SPA
62
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
SPAS
SPAS AND TREATMENTS CARLINA SPA / SOINS DU CORPS BODY TREATMENTS 138, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 info@hotel-carlina.com www.hotel-carlina.com En saison, ouvert 7j/7 de 10h à 20h avec sauna, hammam, bain bouillonnant, petite salle de sport, tisanerie... Sur rendez-vous, découvrez nos soins (carte en ligne sur notre site). Ressentez le bien-être d’un modelage, d’un soin du visage ou du corps et voyagez à travers les notes douces, fraiches ou subtiles de nos cosmétiques naturels.
MATTHIEU CELLARD
Open 7 days a week during the season from 10am to 8pm, complete with a sauna, Turkish steam room, whirlpool bath, small fitness room and herbal teas. Open on appointment, discover our brochure on our website. Feel the benefits of an indulgent massage, a facial or body treatment and embark upon a sensorial voyage through our gentle, freshly scented natural cosmetics.
CRISTAL SPA - AU COEUR DU VILLAGE 26, Montée du Château +33 (0)4 50 05 61 61 cristalspa@hotel-aucoeurduvillage.fr www.hotel-aucoeurduvillage.fr Cristal Spa vous propose : gommages, rituels, soins et massages du visage ou du corps suivant les protocoles Carita et Cinq Mondes. Son espace bien-être comprend : sauna, hammam, espace fitness, tisanerie, piscine de détente avec col de cygnes, nage à contre-courant et bain à bulles ainsi que 6 cabines de soin dont 1 cabine duo. L’accès à l’espace bien-être vous est offert 1h avant votre soin pour toute réservation d’un soin de 50 min.
The Cristal spa offers : facial and body scrubs, rituals, treatments and massages using Carita and Cinq Mondes rituals. The wellness suites includes a Steam bath, leisure pool, sauna, whirlpool bath, a fitness suite and 6 treatment rooms of which one is double and a body scrub room. You have free access to the wellness suite 1 hour before your treatment for any reservation of a 50 min treatment. DEEP NATURE Hôtel Le Chamois, 180, Route de la Grallière +33 (0)4 50 66 01 51 spaclusaz@deepnature.fr www.deepnature.fr/fr/spa-la-clusaz-residence-prestige Au cœur de la Résidence Mendi Alde / Hôtel Le Chamois****, l’équipe du Spa Deep Nature vous accueille au sein de son parcours aquatique by Serge Blanco et ses 8 cabines de soins dont 2 doubles. Entrées spa : De 10h à 12h : 23 € / De 14h à 20h : 29 €
At the heart of the Résidence Mendi Alde / Hôtel le Chamois****, the staff welcome you to the aqua circuit by Serge Blanco with 8 treatment rooms of which 2 are double. Spa entry from 10am to 12pm : 23€ / from 2pm to 8pm : 29€
2021-2022 I 63
SPA NUXE - HÔTEL SAINT ALBAN 195, Route de la Piscine +33 (0)4 58 10 10 18 spa@saint-alban.com www.hotel-st-alban.com Au Spa Nuxe du St-Alban, pierre naturelle et parquet chaleureux s’ajoutent à la relaxation. D’une superficie de 250 m², le Spa offre des équipements d’exception dédiés au bien-être : piscine intérieure, sauna, salle de relaxation et son mur de sel, parcours Kneipp, douche sensorielle, grotte de glace, deux cabines de soin. Accès aux clients non-résidents à l’hôtel : sur réservation d’un soin de 45 minutes minimum.
At the St-Alba Nuxe Spa the warmth of the natural stone and wood surroundings complement the experience of relaxation over 250m² with exceptional wellness facilities: indoor pool, sauna, Kneipp circuit, sensory shower, ice grotto, relaxation room with a salt wall and 2 treatment rooms. Access for non-residents: on reservation of a treatment of a minimum 45 minutes.
BEAUTÉ ET SOINS BEAUT Y AND WELLNESS
ALPINE INSTITUT 85, Résidence de l’Église +33 (0)4 50 02 57 10 www.alpineinstitut.com Bienvenue à l’institut, Notre passion c’est aussi notre métier, vous êtes entre les mains d’esthéticiennes qualifiées, pour nous, chaque cliente est unique…
Welcome to the institute where we consider every client as unique. The qualified beauty therapists are dedicated to providing the best care possible.
L’INSTITUT BY LUCIE 36, Place de la Poste +33 (0)6 95 13 11 89 linstitutbylucie@gmail.com bit.ly/linstitutbylucie Vente de produits cosmétiques Bio français, de la marque Beauté Simple. Vente parfums homme et femme. Lucie vous propose ses soins de beauté : soins du visage, soins du corps, épilations, mise en beauté, maquillage, teinture cils et sourcils, massage, beauté des mains et des pieds, pose de semi permanent et aussi soins et épilations Homme.
Sale of French, organic cosmetics and perfumes for man and women by the brand Beauté Simple. Beauty by Lucie: facial and body care, hair removal, beauty care, modelling, beauty treatments for hands and feet, and also treatments for men. MAISON HALSA REFLEXOLOGIE PLANTAIRE Chemin des Moyes +33 (0)6 75 38 87 82 www.maisonhalsa.com magalie@maisonhalsa.com Une séance de réflexologie plantaire pour repartir du bon pied ! En cabinet ou à domicile dans les Aravis. Travailler chaque zone du pied afin de dénouer les tensions et de repartir avec une meilleure connaissance de soi-même ! Tous les jours, sur rendez-vous. Au cabinet : séance sur donation, minimum 30 € A domicile : 60 €
Get back on your feet after a session of foot reflexology ! Either home-based or in our clinic in the Aravis. The application of pressure to each zone of the foot releases tension and gets you back to yourself ! Every day on appointment. At the clinic : pay as a donation, minimum 30€ Home-based treatment : 60€
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
64
2021-2022 I 65
SANTÉ ET REMISE EN FORME
HEALTH AND FITNESS
Alexandre, physio and ostheopath to the French ski team, accompanied by Louis and Véréna and Ostheopath, Amaury, offers physiotherapy and physiotherapy sessions. LA FORM FITNESS 17, Place Pré de Foire +33 (0)6 21 92 19 27 studiolaformfitness.hubside.fr laformfitness@gmail.com La Form Fitness propose du coaching personnalisé privé (renforcement musculaire, sport santé, perte de poids, préparation physique). Les services sont proposés au studio de coaching ainsi qu’à domicile. Mon temps et mon attention vous seront dédiés. Du Lundi au Vendredi : 8h-12h/14h-19h et le samedi sur rendez-vous. De 55 € à 65 € pour des cours au studio et de 45 € à 55 € pour des cours à domicile.
La Form fitness offers private, personal coaching for muscle strengthening, sporting health, weight loss and physical training. Each session can be in the coaching studio or home-based, wherever my time and attention is yours. From Monday to Friday : 8am-12pm/2pm-7pm and Saturdays on appointment. From 55€ to 65€ for sessions in the studio and 45€ to 55€ for home-based sessions.
CLEMENT HUDRY
CLEMENT HUDRY
CENTRE DE KINÉSITHÉRAPIE, OSTHEOPATHIE ET MASSAGE DES ARAVIS / ARAVIS PHYSIOTHERAPY, OSTHEOPATHY AND MASSAGE CENTRE 522, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 51 78 kinesdesaravis@free.fr www.kinelaclusaz.com Le kiné/ostéo des équipes de France de ski, Alexandre, accompagnés de Louis, de Véréna, ainsi que d’Amaury, ostéopathe, vous proposent des soins de kinésithérapie et d’ostéopathie.
Famille F A M I LY
66
Famille Plus
« FAMILLE PLUS » est un label national indépendant, le seul à être reconnu par le ministère délégué au tourisme. Il répond à des critères stricts et un cahier des charges précis, un accueil personnalisé, des animations adaptées pour tous les âges, un large panel d’activités et d’encadrement, ainsi que des infrastructures. La Clusaz n’est pas labelisée « Famille Plus » pour rien; tout est en effet pensé pour les familles et les enfants avec une qualité de prestations au top. La station-village garantit de passer des vacances réussies avec sa tribu.
«FAMILY PLUS» is an independent national label, the only one to be recognised by the Ministry of Tourism. It meets strict criteria and precise specifications, a personalised welcome, activities adapted for all ages, a wide range of activities and infrastructures. At La Clusaz, everything is designed for families and children with top quality services. The resort-village guarantees a successful holiday with your tribe.
2021-2022 I 67
Nouvelle Résidence | New Residence
Crédit photo : Valentin Studio - Illustrations à caractère d’ambiance. RCS Annecy n° 838 580 116.
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Le Grand Bornand • Chinaillon 2 au 5 pièces | 1 to 4 bedrooms Renseignements • For Inquiries +33 (0)4 50 33 56 63 | edifim.fr
ANNECY | GRENOBLE | AIX-LES-BAINS | MONTAGNE
68
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
REMONTÉES SKI LIFTS
U’Fredy : Téléski gratuit Plateau de Beauregard : Fil neige gratuit ; Cartes multi-passages en vente sur place pour les autres téléskis (13 points : 10€ / 24 points : 18,50€) ; Montées simples sur Étoile des Neiges (2,50€) et Aiglons (4€). La Clusaz : Carte 10 points vendue à 15,50 €, valable sur Tk Riffroids, Tk Etrivaz, Tk P’tit Bossonnet, Tk Nant, Tk Champs Bleu, Ts P’tit Loup (1 point) ; Ts Grenêche, TC Patinoire (2 points). Non nominatif.
U’Fredy : Free ski tow Plateau de Beauregard : free ski tow ; Multi-passage cards on sale for other ski tows (13 points : 10€ / 24 points : 18,50€) ; Single trip on Étoile des Neiges (2,50€) and Aiglons (4€). La Clusaz : 10-point card on sale for 15,50 €, can be used on Tk Riffroids, Tk Etrivaz, Tk P’tit Bossonnet, Tk Nant, Tk Champs Bleu, Ts P’tit Loup (1 point) ; Ts Grenêche, TC Patinoire (2 points). Non-nominative.
FORFAITS SKI PASSES
GRATUIT POUR LES ENFANTS -5 ANS / FREE FOR UNDER 5s Le forfait La Clusaz-Manigod est gratuit. Pour bénéficier de cette gratuité, vous devez vous présenter dans une des caisses des Remontées Mécaniques de La Clusaz avec une photo d’identité (à partir de 2 jours) et un justificatif d’âge obligatoire.
The La Clusaz-Manigod pass is free. All you need to do (for a 2-day pass or over) is take a passport photo to one of the ski lift ticket offices in La Clusaz along with proof of age.
FORFAIT FAMILLE / FAMILY PASS 5% de réduction en caisse ou sur le site internet pour l’achat simultané de 4 forfaits de ski de 6 jours ou plus au tarif public (dont minimum un enfant de -18 ans), de mêmes dates de validité et de même domaine. Offre non cumulable avec toute autre réduction et non valable pour les forfaits Saison, Fidélité, Ouvertures partielles et Duo. Photos obligatoires. Applicable aux parents avec leurs enfants, aux familles recomposées, aux grands parents avec leurs petitsenfants, et aux familles monoparentales avec minimum 3 enfants. Forfait DUO 6 jours : 325 €, à partager entre les parents d’un enfant de - de 3 ans. Sur présentation d’un justificatif, photo du couple prise en caisse.
5% discount at the ticket office or on internet for a simultaneous purchase of four 6-day or longer basic rate ski passes (including a minimum of one child under 18 years), all must be for the same dates and the same ski area. Offer cannot be combined with any other discounts, offers, or bundles of seasonal, loyalty Partial opening days and duo passes. Photos obligatory. Applies to parents with their children, blended families, grandparents and their grandchildren and single-parent families with a minimum of 3 children. Pass to share between the parents of parents of a child under 3. On proof of age, photo of the couple taken at the ticket desk.
FORFAIT INITIATION / BEGINNER PASS Sur réservation obligatoire d’un cours collectif débutant enfant des écoles de ski de La Clusaz, le forfait domaine limité et correspondant aux dates de cours vous sera vendu au tarif préférentiel de 81€ (de 5 à 7 jours). Tous les tarifs sont disponibles dans la section “Ski”.
On presentation of a reservation of beginners group lessons for children with ski schools in La Clusaz, the ski pass limited to the lessons dates is available at a reduced price of 81€ (from 5 to 7 days). All prices are available in the “Ski area” section. Tous les tarifs sont disponibles dans la section “SKI”.
2021-2022 I 69
70
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
ÉCOLES DE SKI ALPIN SKI SCHOOLS
ÉCOLE DE SKI FRANCAIS (ESF) / FRENCH SKI SCHOOL (ESF) 9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 02 40 83 www.esf-laclusaz.com CLUB DES PIOU-PIOU 3 à 4 ans Champ Giguet Nouveauté : séances à heures fixes. Possibilité de réserver les créneaux au début de séjour ou en ligne avant le séjour. Possibilité de réserver sur place selon les places restantes. Pour les séances de 30 minutes, il faut se présenter au début d’une séance. Vacances de Noël 9h15-10h15 / 10h15-11h15 / 11h15-12h15 / 14h3015h30 / 15h30-16h30 Vacances de Février 9h-10h / 10h15-11h15 / 11h30-12h30 / 14h30-15h30 / 15h45-16h45 Hors vacances scolaires 30 min : 10 € / 1h : 15 € / 5x 1h + medaille : 7 5€ / 6x1h + medaille : 90 €.
3 to 4 years Champ Giguet – sessions at fixed times. Book your time slots on arrival or on line. Lessons reserved on arrival are dependant on availability. For 30 minute lessons, enrol direct on arrival. Christmas holidays : from 18/12 to 01/01/2022 9.15am – 10.15am / 2.30-3.30 / 3.30-4.30pm February holidays : from 06/02 to 05/03/2022 9am – 10am / 10.15-11.15 / 11.15-12.15 / 2.30-3.30 / 3.450-4.45pm Outside school holidays : from 02/01 to 05/02/2022 and from 06/03 to 10/04/2022 30 min : 10€ / 1h : 15€ / 5 x1h + medal : 75€ / 6X1h + medal : 90€ No reservation
2021-2022 I 71
CLUB DES TISKIEURS Chasse-neige sur le plateau de Beauregard Dès 4 ans (6 enfants max) 5x2h30 : 230 € vacances de Noël / 186 € hors vacances (du lundi au vendredi) 6x2h30 : 274 € vacances de Noël et février. 48 chambres
Snow plough on the Beauregard plateau From 4 years (max 6 children) 5x2h30: 230€ Christmas holidays / 186€ outside holidays (Monday to Friday) 6x2h30: 274€ Christmas and February holidays . COURS COLLECTIF / GROUP LESSONS De 5 ans à 13 ans ourson à 3ème étoile / de 3 à 12 élèves / Test et médaille inclus Vacances de Noël et février : • 5 x cours matin (du lundi au vendredi) : 178 € • 6 x cours après-midi (du dimanche au vendredi) : • 178 € • 5 x cours journée (du lundi au vendredi + dimanche après-midi offert) : 288 € Hors vacances scolaires et Pâques : • 5 x cours matin (du lundi au vendredi) : 158 € • 6 x cours après-midi (du dimanche au vendredi) : • 158 € • 5 x cours journée (du lundi au vendredi + dimanche après-midi offert) : 258 €
From 5 years - 13 years / from 3 to 12 pupils / medal included Christmas and February holidays: • 5 x Morning lessons (from Monday to Friday): 178€ • 6 x Afternoon lessons (from Sunday to Friday): 178€ • 5 x Full day lessons (from Monday to Friday): 288€ Outside school holidays and Easter holidays: • 5 x Morning lessons (from Monday to Friday): 158€ • 6 x Afternoon lessons (from Sunday to Friday): 158€ • 5 x Full day lessons (from Monday to Friday): 258€ NOUVEAU TEAM ETOILE / NOUVEAU TEAM ETOILE De 5 à 13 ans à partir de 3ème étoile Tarifs (cf cours collectifs)
From 5 to 13 years / minimum level Tarifs (group lessons)
bar à cocktails
spa nuxe avec piscine
espace séminaire 60m2
ST-ALBAN HOTEL & SPA**** 195, route de la piscine 74220 La Clusaz hotel-st-alban.com | +33 (0)4 58 10 10 18
72
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
TRIP ADO (COURS COLLECTIF) / TRIP ADO (GROUP LESSONS) • 6 x cours après-midi (du dimanche au vendredi) : • 178 € • • 5 x cours matin ou 5 après-midi (du dimanche au • vendredi) : 178 € • • 5 x cours journée (du lundi au vendredi + dimanche après-midi offert) : 288 €
All levels Christmas and February holidays : • 6 x Afternoons : 178€ • Other dates : • 6 x Afternoons : 158€
• 6 x Afternoon lessons (from Sunday to Friday) : 178€ • 5 x Morning lessons or 5 afternoons (from Sunday to Friday) : 178€ • 5 x Full day lessons (from Monday to Friday + Sunday morning free) : 288€
9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 63 35 99 / +33 (0)6 14 11 58 68 laclusaz@guides-des-aravis.com
FREESTYLE CAMP De 9 à 18 ans (niveau Étoile d’Or minimum) Vacances Noël et février : • 6 x après-midi (du dimanche au vendredi) : 178 €
From 9 to 18 years old (minimum Étoile d’Or level) Christmas and February holidays : • 6 x Afternoons (from Sunday to Friday) : 178€ FREERIDE CAMP De 9 à 18 ans (niveau Étoile d’or acquise) Vacances Noël et février : • 5 x journées (du lundi au vendredi) : 288 € • 6 x après-midi (du dimanche au vendredi) : 178 € • 5 x demi-journées matin ou après-midi (du lundi au vendredi) : 178 €
BUREAU DES GUIDES DE LA CLUSAZ LA CLUSAZ BUREAU DES GUIDES
2021-2022 I 73
Ecole de ski alpin, snowboard, freestyle, freeride, ski nordique, biathlon, ski de randonnée et raquettes.
Avec l’ESF découvrez tous les plaisirs de le glisse et de la montagne !
SKI HORS PISTE ET SKI DE RANDO / OFF PISTE SKIING AND SKI MOUNTAINEERING En famille, avec un guide de Haute Montagne, sortez des sentiers battus et découvrez des itinéraires adaptés à votre niveau. Découverte et apprentissage sont au programme !
Head off the beaten track with your family, accompanied by a High Mountain guide and experience a different way of skiing adapted to your level. Learn as you discover new horizons !
ALTER EGO
PARTENAIRE DE L'ESF DE LA CLUSAZ
381, Route de la Graillère +33 (0)6 07 39 72 53 www.alter-ego-consulting.com Coach indépendant, programme personnalisé sur demande.
From 9 to 18 years old (Étoile d’Or level required) Christmas and February holidays : • 5 x Full days (from Monday to Friday) : 288€ • 6 x Afternoons (from Sunday to Friday) : 178€ 5 x Half-days morning or afternoon (from Monday to Friday) : 178€
Independant coach, personalised programme on demand.
STAGE SNOWBOARD / STAGE SNOWBOARD Tous niveaux Vacances de Noël et février : • 6 x après-midi : 178 € • Autres dates : • 6 x après-midi : 158 €
17, Passage des Novalles +33 (0)4 50 32 66 05 www.esi-laclusaz.com Stages à effectif réduit / Stages à effectif réduit Validation des niveaux en contrôle continu Carnet de niveau et médaille offerts.
http://www.seeklogo.net
ECOLE DE SKI INTERNATIONALE (ESI) INTERNATIONAL SKI SCHOOL (ESI)
Small group lessons Continuous assessment no final test Medals and record book included.
Réservations & Infos en ligne : www.esf-laclusaz.com 9 chemin de la Croix – 74220 La Clusaz Tel : +33 (0)4 50 02 40 83 – info@esflaclusaz.com
la clusaz 02 • ESF.indd 1
20/07/2021 16:24
74
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
From 4 to 6 years / 6 children max From Sunday to Friday – School holidays : • 8.45am -10.45am – 1.30pm, 2pm – 4.30pm From Monday to Friday – Outside school holidays : • 9am – 11.30am • From 160€ GROUPES ENFANTS / CHILDREN’S GROUPS «Du cristal au cristal de diamant» De 6 à 13 ans / 8 enfants max Du dimanche au vendredi - Vacances scolaires : • 11h - 13h30, 14h - 17h Du lundi au vendredi - Hors vacances : • 9h - 11h30 / À partir de 160 €
From 6 to 13 years / 8 children max From Sunday to Friday - School holidays: • 11am – 1.30pm, 2pm-5pm From Monday to Friday - Outside school holidays: • 9am – 11.30am • From 160€ MINI-GROUPES / MINI-GROUPS «du cristal au cristal de diamant» De 6 à 13 ans / 3 à 5 enfants Du dimanche au vendredi uniquement vacances de février : 8h45 - 10h45 / À partir de 245 €
«du cristal au cristal de diamant» De 6 à 13 ans / 3 à 5 enfants Du dimanche au vendredi uniquement vacances de février : 8h45 - 10h45 / A partir de 245€ GROUPES SNOWBOARD / SNOWBOARD GROUPS 4 à 8 enfants Du dimanche au vendredi - Vacances scolaires : • 14h - 17h / À partir de 205 €
4 to 8 children From Sunday to Friday - School holidays: • 2pm – 5pm / From 205€
GROUPES FREERIDE / FREERIDE GROUPS De 11 à 16 ans / 4 à 8 enfants Du dimanche au vendredi - Vacances scolaires : • 11h - 13h30, 14h - 17h / À partir de 195 €
From 11 to 16 years / 4 to 8 children From Sunday to Friday - School holidays: • 11am – 1.30pm, 2pm – 5pm / From 195€ GROUPE ADOS / TEENAGE GROUPS De 12 à 16 ans / 8 personnes max / niveau cristal vermeil minimum Semaine ados à la carte Du dimanche au lundi - Vacances de février : • 14h à 17h / 205 €
From 12 to 16 years old / 8 people max / minimum cristal vermeil level Tailor-made week for teenagers From Sunday to Monday – February holidays • 2pm to 5pm / 205€
EVOLUTION 2 - LA CLUSAZ 232, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 81 29 www.evolution2-laclusaz.com STAGES ENFANTS - PISTE ET FREERIDE / CHILDREN’S LESSONS – SLOPE AND FREERIDE De 4 à 18 ans Carnet d’apprentissage et médaille offerte pour les cours semaine. Validation des niveaux en contrôle continu.
From 4 to 18 years Medal and record book included in the weeklong lessons Continuous assessment no final test. YETISSON Stage enfant De 4 à 5 ans / 6 personnes maximum • 6 jours x 2h 11h - 13h À partir de 205 €
Children’s lesson From 4 to 5 years / 6 people maximum 6 days x 2h 11am – 1pm From 205€
Skier: Antti Ollila | Photo: Oskar Hall
CLUB SOURIS De 4 à 6 ans / 6 enfants max Du dimanche au vendredi - Vacances scolaires : • 8h45 - 10h45, 11h - 13h30, 14h - 16h30 Du lundi au vendredi - Hors vacances : • 9h - 11h30 / À partir de 160 €
2021-2022 I 75
FAC T I O N S K I S .COM
76
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
• From 6 to 14 years / maximum 8 children • 6 days x 2h 11am – 1pm From 185€ STAGE FREERIDE ADO / FREERIDE TEENAGER’S LESSONS De 15 à 18 ans / 6 personnes maximum • 5 jours x 3h, du lundi au vendredi 9h - 12h À partir de 230 €
From 15 to 18 years / 6 people maximum • 5 days x 3h, from Monday to Friday 9am – 12pm From 230€ STAGE SNOWBOARD / SNOWBOARD LESSONS Enfants - Ados / 8 personnes maximum Niveau débutant ou intermédiaire • 3 jours x 3h, du dimanche au mardi 13h - 15h À partir de 115 €
Children - Teenagers / 8 people maximum Beginners or intermediate level • 3 days x 2h, from Sunday to Tuesday 1pm-3pm From 115€ FREERIDE CLUB EVOLUTION 2 De 7 à 17 ans / Groupes enfants hors-pistes & freeride tout niveau. À partir de 650 € / Saison
From 7 to 17 years / Off piste children’s group lessons and Freeride for all levels From 650€ / Season
ÉCOLES DE SKI NORDIQUE NORDIC SKI SCHOOLS
ECOLE DE SKI FRANÇAIS – NORDIQUE FRENCH SKI SCHOOL – NORDIC 4777, Route des Confins +33 (0)4 50 02 47 43 www.esf-laclusaz.com FORFAIT GRATUIT pour les - de 6 ans
CLEMENT HUDRY
STAGE ENFANT YETI ET JUNIOR ACADEMY / YETI CHILDREN’S LESSONS AND JUNIOR ACADEMY • De 6 à 14 ans / 8 personnes maximum • 6 jours x 2h 11h - 13h À partir de 185 €
2021-2022 I 77
FREE PASS for under 6s CLUB DES PIOU-PIOU NORDIQUE & JARDIN DES NEIGES De 2 ans ½ à 4 ans. 1h ou ½ h tous les jours de 10h - 12h / 14h - 16h30 • 30 mn : 10 € • 1h : 15 € • 6 x 1h : 75 € (médaille incluse) Sur réservation en ligne ou par téléphone.
From 2 years ½ to 4 years 1h or ½ h every day from 10am to 12pm / 2pm to 4.30pm 10am – 12pm / 2pm-4.30pm Reservation online or by telephone : +33 (0)4 50 02 47 43 esfnordic-laclusaz@orange.fr • 30 mins : 10€ • 1h : 15€ • 6x1h : 75€ (includes medal) COURS COLLECTIFS ENFANT / CHILDREN’S GROUP LESSONS De 5 à 12 ans • 1 x 2h (lundi ou dimanche) : 30 € • 6 x 2h (à partir du lundi ou dimanche) : 130 €
From 5 to 12 years • Monday or Sunday 1x2h : 30€ • From Monday or Sunday 6x2h : 130€
COURS COLLECTIFS ADO / TEENAGE GROUP LESSONS De 13 à 18 ans • 1 x 2h (dimanche ou lundi) : 35 € • 6 x 2h (à partir du dimanche ou lundi) : 150 € • 3 x 2h (à partir du dimanche ou lundi) : 100 €
From 13 to 18 years • From Monday or Sunday 6 x 2h : 150€ • From Monday or Sunday 3 x 2h : 100€ • Monday or Sunday 1 x 2h : 35€
BIATHLON LASER Mini stage : De 10 à 18 ans • 3 x 2h (du lundi au mercredi matin) : 100 € • 3 x 2h (du mercredi au vendredi après-midi) : 100 € Challenge : De 10 à 13 ans / Minimum 3 personnes Réservation obligatoire • 1 séance 2h : 32 € • 1 séance 2h + accès pistes : 35 €
Short course : From 10 to 18 years • 3x mornings 2h (Monday to Wednesday ) 100€ • 3x afternoons 2h (Wednesday to Friday) 100€ Challenge From 10 to 13 years / Minimum 3 people • On reservation only • 1 session 2h : 32€ • 1 session + access to pistes : 35€ NORDIC CROSS Adultes et enfants (2ème étoile conseillée) Course sur parcours ludique (creux, bosses...). Tarifs et horaires : consulter sur place l’ESF Confins.
Adults and children (2nd star minimum) Racing on a fun, challenging circuit with dips and bumps. Prices and times : conult ESF Confins on arrival
NORDIC SLIDE De 12 à 18 ans Minimum 4 personnes Pour découvrir le biathlon et le ski hors piste. Vacances de février uniquement • 6 x 2h (du dimanche au vendredi) : 137 €
PACK NORDIQUE DÉCOUVERTE / NORDIC DISCOVERY PACK Tous les lundis en période de vacances scolaires • 12h - 13h (hors vacances scolaires 11h - 12h) En skating ou classique, location du matériel, accès pistes, encadrement une heure avec un moniteur ESF. Tarif : 20 €
From 12 to 18 years Minimum 4 people February holidays only Initiation to biathlon and off piste skiing • Sunday to Friday 6x2h : 137€
Every Monday during school holidays 12pm- 1pm (outside school holidays 11pm – 12pm) Alternative or classic, ski hire, piste access and onehour lesson with an ESF instructor. Price : 20€
78
FUN ZONES
SECTEUR AIGUILLE / AIGUILLE SECTOR UN SNOWPARK DE CHAMPIONS / A SNOWPARK OF CHAMPIONS On pourra y retrouver des Big Air, des rails et des boxs dont les formes et les tailles évolueront tout au long de la saison. Les tout nouveaux rails sont modulables et permettent ainsi un maximum de créativité. Les formes de rails les plus demandées seront mises en place : Rail down, Rail Plat descente, Pipe-Line Down, Box descente plat descente, Rainbow box, Canon rail, Pool Jam, Close Up...
Discover the Big Air, rails and boxes that evolve throughout the season. The brand-new rails can be changed and adapted for added creativity. The most popular types of rails will be set up : Rail down, flat rail down, Rainbow box, Canon rail, Pool Jam and Close Up among others. LE FAMILY RUN / THE FAMILY RUN Le Family Run est constitué de 2 parcours séparés par une piste verte, chacun aménagé de modules destinés à l’apprentissage du « freestyle » : Parcours XS, composé de modules type « Box » et « Woops » et parcours S à M, composés de modules aériens type « table top » ou petits «big air» et des modules type « Box».
The Family run is two tracks, separated by a green run, complete with modules for freestyle training : the XS track with Box and “Whoops” style modules and an S to M trail including aerial modules such as “tables tops” or small “big air” and “box” modules.
SECTEUR BEAUREGARD / BEAUREGARD SECTOR
SECTEUR MANIGOD WAOULAND & OPOUALAND / MANIGOD WAOULAND & OPOUALAND SECTOR
SKI ET PIQUE-NIQUE / SKI AND PICNIC Grâce à nos aires de pique-nique dispersées sur les massifs de Beauregard, de Manigod et de l’Aiguille, contemplez La Clusaz entourée de la Chaîne des Aravis, et profitez d’un moment en famille.
Parcours ludique 100% fun avec un boardercross, des bosses de niveaux variés, des box pour relever des défis en famille ou entre amis. La piste du Yéti pas du tout abominable. Elle emmène les enfants à travers des slaloms, virages relevés, whoops et autres jeux d’adresse.
Share special family moments at one of our picnic areas to be found around the Beauregard, Manigod and Aiguille massifs all with amazing views over La Clusaz and the Aravis mountains.
A 100% fun circuit with a boarder cross, varied bumps and boxes to challenge your friends and family. The Yeti piste is not abominable ! It is child-friendly with slaloms, raised turns, whoops and other fun modules.
BOARDERCROSS Ce parcours composé de virages relevés, de woops, et de table top est destiné à une clientèle familiale qui, elle aussi, souhaite s’initier à la pratique des nouvelles glisses. C’est le mix parfait entre ski alpin et freestyle.
A family-friendly circuit with raised turns, whoops and a tabletop to try out the new skiing disciplines. A great combination between downhill skiing and freestyling.
NON-SKI SPORTING ACTIVITIES JEUX EN BOIS / WOODEN GAMES Place de l’église Gratuit En cas de mauvais temps, profitez de divers jeux en bois installés à l’abri et défiez-vous en famille ! Plus de renseignements à l’Office du Tourisme.
LES PISTES DE LUGE / SLEDGE RUNS
PISTE DU REBLOCHON / REBLOCHON SLOPE La piste bleue de l’Envers qui ravit petits et grands skieurs chaque hiver devient pédagogique. Suite à un important travail de thématisation, ces 2,5 kilomètres (pour 250m de dénivelés) de descente seront désormais l’occasion d’être sensibilisé à la faune locale grâce à un fin mélange de jeu de piste, d’animations ludiques et d’informations. Afin d’aller au bout du sujet, chacun pourra également comprendre l’histoire de l’agropastoralisme de La Clusaz à travers le travail des agriculteurs, leurs actions sur l’environnement montagnard et bien sûr, l’histoire du Reblochon Fermier.
The ever-popular Envers blue slope is changing. Along the 2,5km slope and 250m vertical descent, you can now find out all about the local fauna with a mixture of challenges, fun activities and information boards. Discover history of agro-pastoralism in La Clusaz through the work of the farmers, their impact on the alpine environment and of course all about the history of Reblochon.
ACTIVITÉS SPORTIVES HORS SKI
Church square In case of bad weather, take shelter and enjoy various wooden games for all the family! Free. More information from the Tourist Office.
CHAMP GIGUET, VILLAGE 2-6 ans / 2-6 years
PLATEAU DES CONFINS 6 ans et + / 6 years and over AU NANT 6 ans et + / 6 years and over
DAVID MACHET
LES ESPACES LUDIQUES
2021-2022 I 79
CLEMENT HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
80
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
DESCENTE EN LUGE NOCTURNE / SLEDGING BY NIGHT
OXYGÈNE MONT BLANC 364, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 74 21 32 15 info@oxygene-glisse.com www.oxygene-glisse.com 7 km de descente en luges à volant. Activité en fin de journée, durée +/- 2h. Encadrement avec des moniteurs ESF. À partir de 7 ans. Dates, horaires et réservations en ligne.
7 km of descent on sledges with steering wheels. An activity for the end of the day, lasts around 2 hours. Accompanied by French Ski School instructors. From 7 years. Dates, times and reservation online.
DESCENTE EN LUGE TRADITIONNELLE “LE PARET” / PARET SLEDGING BY NIGHT Engin glissant ancestral en bois monté sur un mini ski ou sur un yooner, son évolution en plastique avec des suspensions. Tous les jeudis, venez glisser en paret pendant la nocturne ski, sur la piste au coeur du village (jusqu’au 16 mars). À partir de 7 ans.
An ancestral early type of sledge made of wood and mounted on a runner, or a yooner, a modern-day version made of plastic, equipped with suspension. Every Thursday outside school holidays come and slide down the mountain during night skiing on the slope in the centre of the village (until 16 March). From 7 years.
PROMENADE EN RAQUETTES / SNOWSHOE HIKING AND WALKING
TOMMY
H IL FIGER X ROSSIG N OL
BUREAU MONTAGNE ANNECY ARAVIS +33 (0)6 10 30 60 40 contact@bureaumontagneannecyaravis.com www.bureaumontagneannecyaravis.com Sorties raquettes découvertes demi-journées et journées avec des accompagnateurs en Montagne. Adulte : 25€ / Enfant (- de 12 ans) : 20€ la ½ journée (2h à 2h30 de balade) Matériel fourni : raquettes et bâtons
Half-day and full-day snowshoe excursions with hiking guides Adult : 25€ / Child (under 12s) : 20€ ½ day (2h to 2h30 walk) Equipment supplied : snowshoes and sticks BUREAU DES GUIDES 9, Chemin de la Croix +33 (0)4 50 63 35 99 / +33 (0)6 14 11 58 68 laclusaz@guides-des-aravis.com Balades et randos raquettes familiales à la découverte d’une nature hivernale préservée. Sorties collectives ou engagement privé. Tous les jours. • ½ journée enfant : 19 € • ½ journée adulte : 22 € • 1 journée adulte : 44 € • 1 journée enfant : 33 € • Family snowshoe walks and hikes to discover nature in winter. Group excursions or private groups. Every day. • ½ day child 19€ • ½ day adult 22€ • 1 day adult 44€ • 1 day child 33€
DR
2021-2022 I 81
BOUTIQUE ROSSIGNOL 1 PLACE DE LA POSTE – LA CLUSAZ
rossignol.com
2021-2022 I 83
LES CHEMINS PIÉTONS SENTIERS RAQUETTES BALISÉS / MARKED SNOWSHOE WALKING AND HIKING TRACKS
VIRÉE EN ARAVIS Cette application permet d’utiliser votre téléphone ou tablette comme un GPS. Choisissez un parcours et téléchargez-le en un clic selon vos critères (type d’activités, niveau de difficulté, thématique…). Laissezvous guider ! Disponible sur l’App Store et Google Play.
This application lets you use your phone or tablet like a GPS. Choose a circuit and download it in a click according to your preferences (type of activities, level of difficulty, theme…) Let it guide you ! Available on App Store and Google Play
ABOVE ALL, HERE
Photo : ©Louis Garnier
LIVRET PAPIER 3€ / LIVRET PAPIER 3€ Une carte des circuits est disponible en vente (3€)*, ou simplement consultable, à l’Office de Tourisme. Vous pouvez également l’acheter en ligne sur notre boutique en ligne (paiement sécurisé). N’hésitez pas cependant à nous rendre visite à l’Office : nos conseillères en séjour pourront vous donner toutes les indications nécessaires si besoin.
ANOTHER BEST DAY Boutique Rossignol 1, Place de la Poste - La Clusaz
A circuit map is available for sale (3€) or can be consulted at the Tourist Office. You can also purchase it online from our online shop with secure payment. Do not hesitate to come and see us at the Tourist Office our advisors will be delighted to give you any advice and necessary directions. FORFAITS ET REMONTÉES MÉCANIQUES PIÉTONS / PASSES AND SKILIFTS FOR WALKERS Profitez en illimité des remontées mécaniques accessibles aux piétons durant 6 jours. Idéal pour rejoindre vos proches sur les pistes dans l’un des nombreux restaurants d’altitude accessibles très facilement par les remontées mécaniques. Accès aux télécabines de Beauregard, Patinoire, Balme et Fernuy. Télésiège Combe des Juments, Bossonnet, Crêt du Merle.
Enjoy unlimited pedestrian access to the ski lifts for 6 days. A perfect solution for joining your friends on the slopes in one of the many easily accessible restaurants along the slopes. Access to Beauregard, Ice rink, Balme and Fernuy cable car. Combe des Juments, Bossonnet and Crêt du Merle chairlifts.
PARAPENTE / PARAGLIDING
S EN CIEL 9, Chemin de la Croix + 33 (0)6 60 55 33 57 sencielparapente.laclusaz@gmail.com www.parapentelaclusaz.com Décollage à ski, snowboard ou à pied. Baptême de l’air adulte ou enfant. Enfant à partir de 20 kg. • Vol de l’Aiguille (pour bon skieur) : 120 € • Vol du Crêt du Loup : 80 € • Vol de Beauregard : 60 €
Take off on ski, snowboard or on foot Children permitted from 20 kg • Departure from Aiguille(for confirmed skiers) 120€ • Departure from Crêt du Loup 80 € • Departure from Beauregard 60€ First flights for adults or children
CHIENS DE TRAÎNEAUX / DOG SLEDDING
HUSKY SPIRIT Col des Aravis +33 (0)6 61 93 11 48 www.husky74.wordpress.com Baptême en traineau avec un attelage de 10 chiens. Enfant accompagné d’un adulte (à partir de 2 ans). Durée : 1h, dont 30 min de balade. Réservation conseillée par téléphone (après 18h). • Adulte : 50 € • Enfant - 10ans : 35 € • 2 adultes ou 1 adulte + 1 ou 2 enfants (selon le poids) • Personne seule : 85 € Réservation conseillée
84
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
VISITE DE LA CLUSAZ EN CALÈCHE / VISITE DE LA CLUSAZ EN CALÈCHE +33 (0)6 71 72 32 56 / +33 (0)6 77 77 51 15 / +33 (0)6 63 99 77 45 Visitez La Clusaz en calèche. Plusieurs circuits sont possibles : demandez devant l’église ! Pas de réservation (sauf pour les groupes et mariages). • 15 min : 20 €* • 30 min : 35 €* • 45 min : 50 €* • 1h : 70 €* *prix par calèche 4 personnes maximum.
Visit La Clusaz on a horse and carriage. Several circuits possible: all you need to do is ask in front of the church! No reservation (apart from groups and weddings). • 15 mins 20€* • 30 mins 35€* • 45 mins 50€* • 1h 70€* *price per carriage for 4 people maximum. ATTELAGE SUR NEIGE Olivier Gallay 3495, Route des Confins +33 (0)6 59 57 67 56 Offrez-vous une promenade à traîneau tiré par des chevaux en plein cœur des paysages enneigés dans la réserve des Aravis. • Tous les jours / Départ du plateau des Confins • 10h30 - 12h / 14h - 18h (sur réservation uniquement) • Adulte 50 min : 16 € / Enfant (- de 14 ans) : 8 € • 45 min / tour • Adulte : 18 € / Enfant de 2 à 14 ans : 9 €
ARAVIS EQUITATION 564, Route du Ranch +33 (0)6 71 56 62 53 aravis.equitation@outlook.com www.aravis-equitation.com Un centre équestre de loisir comme d’apprentissage pour tous les niveaux et tous les âges !
A horse riding centre for fun or to learn for all levels and all ages! SKI JOERING INITIATION (6 personnes max) / INITIATION TO SKI JOERING À partir de 5 ans (niveau 1ère étoile requis) • 30 min 30 € 1ère et 2ème personne (par personne) / 28 € 3ème et 4ème personne (par personne)
From 5 years (depending on ski level) • 30 min 30€ 1st and 2nd person (per person)/ 28€ 3rd and 4th person (per person)
CLEMENT HUDRY
ÉQUITATION ET ATTELAGES / HORSE RIDING AND HORSE CARRIAGES
• Enjoy the magnificent views over La Clusaz in winter on a horse-drawn sled in the snowy landscapes in the Aravis Natural Reserve. • Every day/ Leaves from the Confins • 10.30am-12pm/2pm-6pm (reservation only) • Adult 50 mins : 16€ / Child (-14 years) : 8€ • 45 minutes/tour • Adult: 19€ / Child (2-14years) : 9€
CLEMENT HUDRY
Discover dog sledding pulled by a pack of 10 dogs. Children accompanied by adults (from 2 years). Lasts for 1 hour, includes 30 mins of activity. Reservation recommended by telephone (after 6pm). Adult : 50€ Child under 10 : 35€ 2 adults or 1 adult + 1 or 2 children (depends on weight) Single person : 85€ Reservation recommended
2021-2022 I 85
86
2021-2022 I 87
PATINOIRE / ICE RINK
PONEY, BALADE SUR NEIGE / PONY TREKKING ON SNOW À partir de 2 ans 1/2 • 15 min : 8 € 1er enfant / 7 € 2ème enfant / 6 € 3ème enfant Sous la responsabilité des parents
94, Place du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 48 45 / +33 (0)6 81 84 42 61 patinoire@laclusaz.fr www.laclusaz.org Patinage, ice bumpers (auto tamponneuses sur glace) hockey sur glace, séminaires. 1000m2 en plein air, couvert par une structure en bois. Tarifs avec location des patins : • Bambin (- de 5 ans) : 3 € / Pass Loisir : 2,50 € • Junior (5-15 ans) : 7,50 € / Pass Loisir : 6,50 € • Adulte (+ de 16 ans) : 8,50 € / Pass Loisir : 7,50 € • Cours individuel (30 min) : 20 € • Cours collectif (30 min) : 10 € • Carte famille 6 entrées : 42 €
From 2 years • 15 min 8€ 1st Child/ 7€ 2nd child / 6€ 3rd child Under parent’s supervision and responsibility BALADE À CHEVAL SUR NEIGE / HORSE-BACK RIDING ON SNOW À partir de 7 ans • 1h : 30 € • 15 min préparation / 1h balade / 15 min soins
From 7 years • 1h : 30€ • 15 mins preparation / 1h ride / 15 mins after care STAGE HIVER ½ JOURNÉE / WINTER ½ DAY LESSONS De 3 ans à 14 ans Pendant les vacances scolaires Une matinée ou une après-midi / Préparation du poney ou cheval, jeux à cheval / poney, activité autre …. 45 €
From 3 to 14 years During the school holidays Morning or afternoon / preparation of the pony or horse, mounted games plus other activities. 45€
CLEMENT HUDRY
CLEMENT HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Ice skating, ice bumpers, ice hockey, seminars. 1000m² outdoor skating with a wooden roof. Prices include skate hire : • Child (under 5s) : 3,00€ Pass Loisir : 2,50€ • Junior (5-15 years) : 7,50€ Pass Loisir : 6,50€ • Adult (over 16 years) : 8,50€ Pass Loisir : 7,50€ • Individual lessons (30 min) : 20€ • Group lessons (30 min) : 10€ • 6-entry family card : 42€ Retrouvez toutes les infos page XX Retrouvez toutes les infos page XX
DEEP NATURE SPA Hôtel Le Chamois, 140, Route de la Grallière +33 (0)4 50 66 01 51 spaclusaz@deepnature.fr www.deepnature.fr/fr/spa-la-clusaz-residence-prestige Spa : Tous les jours en saison • De 4 à 15 ans • Matinée (10h - 12h) : 19 € • Mercredi après-midi (14h - 20h) : 21 € Mon premier spa : • Massage, soin visage, gommage et atelier • De 6 à 14 ans • À partir de : 43 € • De 20 à 25 minutes Sur réservation
88
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Spa : • Every day from the 19th December From 4 to 15 years • Morning (10am – 12pm) : 19€ • Wednesday afternoon (2pm-8pm) : 21€ My first spa : Massage, facial, scrub and workshop • From 6 to 14 years • From: 43€ • From 20 to 25 minutes On reservation
HOTEL CARLINA - SPA / SOIN DU CORPS / BODY TREATMENTS 138, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 info@hotel-carlina.com www.hotel-carlina.com À partir de 6 ans, découvrez « mon premier modelage » (carte en ligne sur notre site). En présence d’un adulte, sur rendez-vous.
From 6 years, discover « my first body treatment » (find the list online from our website). Only with an adult present, on appointment
ESPACE AQUATIQUE / AQUA PARK 434, Route de la piscine +33 (0)4 50 02 43 01 espace-quatique@laclusaz.fr www.espaceaquatique-laclusaz.com Ouvert au public tous les jours à partir du 27 novembre au 8 mai 2022. Retrouvez un planning complet d’activités pour toute la famille : aquaforme, natation enfants et adultes, yoga, pilates, jardin aquatique, cours particuliers. Réservation obligatoire.
HORAIRES Lundi, mardi, jeudi, vendredi et samedi : 11h30 - 19h Mercredi et dimanche : 11h30 - 20h ESPACE BASSIN Un grand bassin extérieur chauffé Un bassin moyen intérieur chauffé Un jacuzzi ESPACE BASSIN Adulte : 7,50 € Adulte Pass Loisir : 6,50 € Enfant (de 5 à 15 ans) : 6,50 € Enfant (- de 5 ans) : Gratuit Famille 2 adultes et 2 enfants : 26,60 € Famille 2 adultes et 3 enfants : 32,70 €
Open to the public every day from 27 November 2021 to 8 May 2022. Find a full programme for all the family with: aquaforme, children and adult’s swimming, yoga, baby swimmers and individual lessons. OPENING HOURS Monday, Tuesday, Thursday, Friday and Saturday: from 11.30am to 7pm Wednesday and Sunday: from 11.30am to 8pm BÉBÉS NAGEURS De 0 à 4 ans / 1 adulte + 1 enfant (avant 6 mois avec l’accord du médecin et assurance des vaccins réalisés) Hors vacances scolaires : lundi 16h30 Vacances scolaires : mercredi 9h30 • 30/50 min selon l’âge : 15 € • Supplément personne bébé nageur : 4 € Carte 5 ou 10 activités valables
Open to the public every day from 12pm to 7.15pm from 5 December2020 to 9 May 2021. Covid « comme à la montagne » protocol is in place : 4 x 1 hour 30 minute time slots are in place to limit the number of people in the indoor pools and changing rooms to 80 max (no showers or hairdrying facilities on exit). There is also a full programme for all the family with: aquaform, children and adult’s swimming, yoga, baby swimmers and individual lessons.
2021-2022 I 89
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
90
2021-2022 I 91
RETROUVEZ L’ENSEMBLE DE NOS ACTIVITÉS CULTURELLES EN PAGE 51 FIND ALL OF OUR CULTURAL ACTIVITIES ON PAGE 51
PIERRICK AUBERT
FAMILY FUN • Water games • Water fountain • Little kid’s paddling pool and slide • Baby changing area • Family changing rooms • Snack bar • Adult : 8,50€ • Adult Pass Loisir : 6,50€ • Child (From 5 to 15 years) : 6,50€ • Child (under 5) : Free • Family 2 adults and 1 child: 21,00€ • Family 2 adults and 2 children: 26,00€ • Family 2 adults and 3 children: 30,00€ BABY SWIMMERS From 0 to 4 years / 1 adult + 1 child (under 6 months only with a certificate from the doctor and up to date vaccination record) Outside school holidays : Monday 4.30pm School holidays : Wednesday 9.30am • 30/50 mins according to age : 15€ • Additional person for the baby swimmer : 4€ Card valid for 5 or 10 activities
T I L BY VAT TA R D
POOL • Large heated outdoor pool • Medium-sized heated indoor pool • A Jacuzzi
T I L BY VAT TA R D
Reservation obligatory School holidays : • From Monday to Friday : 12pm – 7pm • Saturday and Sunday : 1pm – 7pm Outside school holidays : • Monday : 12pm – 1.15pm • From Tuesday to Friday : 12pm – 7pm Saturday and Sunday : 1pm – 7pm
92
2021-2022 I 93
C L É M E N T H U D R Y
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Hébergements A C C O M O D AT I O N
94
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
CENTRALE DE RÉSERVATION / CENTRAL BOOKING OFFICE
LA CLUSAZ TOUR La centrale de réservation officielle +33 (0)4 50 32 38 33 reservation@laclusaz.com www.laclusaz-tour.com Retrouvez en temps réel toutes les disponibilités à la semaine ou court-séjour en chalet, appartement, ou hôtel sur www.laclusaz-tour.com ou laissez-vous guider par les conseillèr(es) en séjours qui sauront vous proposer des offres adaptées à vos envies. Bénéficiez d’un large choix d’hébergements, de prestations livrées à votre arrivée (forfaits, cours de ski, location de matériel, transferts taxi..) et profitez de remises jusqu’à -15% sur les forfaits de ski selon vos dates de séjour ! NOS ENG A G E ME N TS Une structure officielle Une équipe d’experts à votre écoute Des hébergements avec classement officiel Un large choix de prestations et services Des tarifs préférentiels Un séjour sur-mesure Paiement en ligne 100% sécurisé Chèques vacances acceptés Possibilité de payer le solde en plusieurs fois NOS H ÉB E RG E ME N TS Chalet • Appartement • Résidence de Tourisme Hôtel • Camping NOS SER V I C E S • Forfait de ski • Cours de ski • Location de matériel de ski • Location de linge • Mini box Wifi • Transfert taxi • Garderie enfant
Find real time availabilities for your short-stay or week-long accommodation in a chalet, apartment or hotel on www. laclusaz-tour.com or let our consultants help you to find the best offer, perfectly adapted to your needs. Take advantage of a wide range of accommodation and services as soon as you arrive ( ski passes, ski lessons, equipment hire and taxi transfers) as well as up to -15% discounts on ski passes according to the dates of your stay.
www.chalets-vittupier.fr www.chalets-vittupier.fr 04 50 50 02 02 40 40 10 10 www.chalets-vittupier.fr 04 www.chalets-vittupier.fr
O UR CO M M ITM ENTS A recognised structure A team of experienced experts on hand to help you. Selected accommodation according to official standards. A wide selection of offers and services Preferential rates Tailor-made holidays 100% secure online payment Possiblility of paying in several instalments
2241, route des Confins 04 50 50 02 40 10 2241, route des Confins 04 02 40 10 LA CLUSAZ 2241, LA route des Confins CLUSAZ
2241, route des Confins
C L É M E N T H U D R Y
ACCOMMODATION
• Entrée Spa et soins • Carte activités • Abonnement parking • Déjeuner sur les pistes • Produit boutique officielle • Espace de travail coworking
BIENVENUE AU AU BIENVENUE
CŒUR CŒUR DES ALPES ALPES DES
O UR A CCO M O D ATIO N • Chalets • Apartments OSSATURE BOIS BOIS • Tourist residences OSSATURE • Hotels POTEAUX POUTRES POUTRES • Camp site POTEAUX
OÙ TRADITION TRADITION RIME RIME OÙ AVEC INNOVATION INNOVATION MADRIERS O UR S ER VI AVEC CES MADRIERS • Ski passes VIEUX BOIS BOIS • Ski lessons VIEUX OSSATURE BOIS • Ski equipment hire OSSATURE BOIS • Linen rental MADRIERS MADRIERS • Mini Wifi box VIEUX BOIS • Taxi transfer lessons VIEUX BOIS RÉNOVATION • Childcare RÉNOVATION RÉNOVATION • Spa entry and treatmentsRÉNOVATION EXTENSION • Activity cards EXTENSION DE LA CONCEPTION • Car park subscriptions DE LA CONCEPTION • Official product boutique À LA RÉALISATION • Coworking spaces À LA RÉALISATION
DE LA CONCEPTION
OSSATURE BOIS OSSATURE BOIS POTEAUX POUTRES POTEAUX POUTRES MADRIERS MADRIERS VIEUX BOIS VIEUX BOIS RÉNOVATION RÉNOVATION EXTENSION EXTENSION DE LA CONCEPTION DE LA RÉALISATION CONCEPTION À LA À LA RÉALISATION
BIENVENUE AU CŒUR DES ALPES OÙ TRADITION RIME AVEC INNOVATION BIENVENUE AU CŒUR DES ALPES OÙ TRADITION RIME AVEC INNOVATION
BIENVENUE AU CŒUR DES ALPES OÙ TRADITION RIME AVEC INNOVATION
© MVMZARCHITECTURE
HÉBERGEMENTS
2021-2022 I 95
96
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
AGENCES IMMOBILIÈRES / REAL ESTATE AGENCIES ALPES IMMOBILIER 92, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 32 30 21 agence@alpesimmobilier.com www.alpesimmobilier.com Facebook : @alpesimmobilierlaclusaz Twitter : @ALPESIMMOBILIER Que l'on parle de location de vacances ou d'achat d'appartements à la montagne, ils vous apportent leur savoir-faire et leur connaissance du marché local.
They bring their know-how and experience of the local markets to both holiday rentals and the sale of apartments in the mountains.
ATHÉRAC LOCATION 159, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 63 34 34 location@atherac-laclusaz.com www.laclusaz-reservation.com Agence de référence, Athérac Location saura vous organiser un séjour sur mesure : Large choix de propriétés / Draps inclus / Lits faits dans les chalets / en option : linge de toilette, ménage, wifi.
Athérac Location is a well-established agency in La Clusaz that can tailor-make your stay to all your requirements. - Large choice of properties / bed linen included / Beds made on arrival in the chalets/Optional: bath linen, cleaning and WiFi.
ARVIS-IMMO 9, Route des Confins +33 (0)4 50 02 63 32 agence@arvis-immo.fr www.arvis-immo.fr Large choix de location, du studio au chalet. Nombreuses offres et services à la carte : location de matériel de ski, de linge, de Box Wifi et ménage de fin de séjour. Possibilité de location week-end et court séjour.
GOBERT IMMOBILIER 219, Place de l'Église +33 (0)4 50 02 44 09 contact@gobert-immobilier.fr www.gobert-immobilier.fr Depuis 1970, à votre service pour l’achat ou la location de biens immobiliers dans la station et aux alentours.
Large range of properties for rental from studios to chalets. Take advantage of numerous offers and à la carte services: reductions on ski equipment hire, linen rental or shopping on arrival. Possibility of weekend and short stay rentals depending on the period.
LA CLUSAZ IMMOBILIER 124, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 63 23 contact@la-clusaz-immobilier.com www.la-clusaz-immobilier.com Facebook : @laClusazImmobilier Instagram : @laclusazimmobilier Réservation en ligne avec paiement sécurisé - large choix du studio au chalet de standing et aux résidences de tourisme - offres week-end et court séjour.
At your service since 1970 for the buying or rental of real estate properties in the resort and surrounding area.
Online booking service with secured payment - large choice from studios to luxury chalets and tourist residences. Offers on weekends and short stays.
2021-2022 I 97
Votre concepteur / fabricant d’HABITAT et d’AGENCEMENT à La Clusaz aravisconcept@yahoo.fr
98
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2021-2022 I 99
HÔTEL S / HÔTEL S LUXALPES IMMOBILIER 33, Route de la Piscine +33 (0)6 02 23 64 66 contacts@luxalpes-immobilier.com Facebook : @LuxalpesImmo Depuis 2007, l'agence s'adresse aux professionnels et aux particuliers qui souhaitent vendre, acheter ou louer un bien dans les Aravis. Leur volonté est de répondre au mieux aux exigences de votre investissement.
ASSOCIATION DES MEUBLÉS 341, Route des Grandes Alpes + 33 (0)4 50 02 43 29 / +33 (0)9 62 11 68 59 resa@loc-laclusaz.com www.loc-laclusaz.com Association de loueurs de meublés créée en 1967. Bureau ouvert toute l’année. Large choix de biens classés. Prix nets propriétaires. Paiement en ligne et par CB sécurisé.
Since 2007, the agency is open to professionals and private individuals for the sale, buying or rental of properties in the Aravis. They aim at giving a personal service so that you can get the most out of your investment.
The private rental association was created in 1967 and has a large range of classified accommodation, they are open all year. Net prices as well as secure online and credit card payment.
PARTICULIERS À PARTICULIERS / PRIVATE OWNERS
LA CLUSAZ PARTICULIERS / PARTENAIRES OT 161, Place de l'Église +33 (0)4 50 32 65 00 infos@laclusaz.com www.laclusaz-tour.com Près de 100 propriétaires indépendants adhérents à l’Office de Tourisme (SEML) vous proposent des hébergements de vacances à louer de particulier à particulier.
ARAVIS-VACANCES.FR 451, Route des Riondes +33 (0)4 50 32 36 22 info@aravis-vacances.com www.aravis-vacances.fr/fr/stations/ la-clusaz,4.html Location de chalets et appartements en location directe avec le propriétaire. Un grand choix de logements du 2 au 5 étoiles et de 2 à 18 personnes. Locations de dernière minute et offres early booking. Possibilité de courts séjours.
AU CŒUR DU VILLAGE - RELAIS & CHÂTEAUX
BEAUREGARD
26, Montée du Château +33 (0)4 50 01 50 01 info@hotel-aucoeurduvillage.fr www.hotel-aucoeurduvillage.fr
90, Sentier du Bossonnet +33 (0)4 50 32 68 00 info@hotel-beauregard.fr www.hotel-beauregard.fr
41 suites, 19 chambres, 1 chalet – 129 personnes 41 suites, 19 rooms, 1 chalet – capacity of 129
92 chambres, 3 suites – 219 personnes 92 rooms, 3 suites – capacity of 219
*****
Around 100 private owners, members of the Tourist Office offer holiday rentals without the middleman.
HÔTEL PRESTIGE ODALYS LE CHAMOIS
LE VIEUX CHALET
180, Route de la Grallière +33 (0)4 50 10 37 25 laclusaz.lechamois@odalys-vacances.com www.odalys-vacances.com/location-montagne/ haute-savoie/la-clusaz/le-chamois-packagenuit-petit-dejeuner-offert.html
309, Route du Crêt du Merle +33 (0)4 50 02 41 53 contact@levieuxchalet.fr www.levieuxchalet.fr
****
Chalet and apartment rentals direct from the owners. We have a large range of accommodation from 2 to 5 stars and from 2 to 18 people. Last minute and earlybooking offers available. Short stays possible at the owner’s discretion.
****
****
CLEMENT HUDRY
82 personnes / capacity of 82
LES CHALETS DE LA SERRAZ
ST-ALBAN HÔTEL & SPA
3862, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 48 29 contact@laserraz.com www.laserraz.com
195, Route de la Piscine +33 (0)4 58 10 10 18 reservation@saint-alban.com www.hotel-st-alban.com
42 personnes capacity of 42
48 chambres – 127 personnes 48 rooms – capacity of 127
****
****
2021-2022 I 101
100
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
ALP’HÔTEL
ALPEN ROC
CHRISTIANIA
LES SAPINS
192, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 40 06 alphotel@clusaz.com www.clusaz.com
388, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 58 96 info@hotel-alpenroc.fr www.hotel-alpenroc.fr
77, Route du col des Aravis +33 (0)4 50 02 60 60 info@hotel-christiania.fr www.hotel-christiania.fr
105, Chemin des Riffroids +33 (0)4 50 63 33 33 sapins@clusaz.com www.clusaz.com
15 chambres 15 rooms
105 chambres, 3 suites – 301 personnes 105 rooms, 3 suites – capacity of 301
26 chambres – 61 personnes 26 rooms – capacity of 61
24 chambres 24 rooms
***
***
***
***
BELLACHAT
BORDERAN
BEAULIEU
FLORALP
3815, Route des Confins +33 (0)4 50 32 66 66 hotel.bellachat@wanadoo.fr www.hotel-bellachat.com
3190, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 43 26 hotel.borderan@wanadoo.fr www.hotel-borderan.com
88, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 info@hotel-carlina.com www.hotel-carlina.com
79, Chemin du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 41 46 info@hotel-floralp74.com www.hotel-floralp.com
30 chambres – 70 personnes 30 rooms – capacity of 70
15 chambres – 41 personnes 15 rooms – capacity of 41
56 chambres – 148 personnes 56 rooms – capacity of 148
19 chambres – 45 personnes 19 rooms – capacity of 45
***
***
**
**
CARLINA
CHALET ALPAGE
LA FERME
LA MONTAGNE
138, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 info@hotel-carlina.com www.hotel-carlina.com
1872, Route du Col de la Croix-Fry +33 (0)4 50 02 63 28 chaletalpage@gmail.com www.chaletalpage.com
1078, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 50 50 laferme@lesfermiers.com www.lesfermiers.com
9, Route de la piscine +33 (0)4 50 63 38 38 montagne@clusaz.com www.clusaz.com
39 chambres – 84 personnes 39 rooms – capacity of 84
34 personnes capacity of 34
12 chambres – 24 personnes 12 rooms – capacity of 24
27 chambres – 71 personnes 27 rooms – capacity of 71
***
***
**
**
102
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2021-2022 I 103
U’FREDY
LAC DES CONFINS
CHALET LES CIMES
LE CHALET DES RHODOS
2878, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 45 39 contact@ufredy.com www.ufredy.com
4416, Route des Confins +33 (0)4 50 02 41 71 hhvincent@orange.fr www.hoteldulacdesconfins.com
46, Route de la Grallière +33 (0)4 50 51 27 61 info@chalets-pvg.fr www.residences-pvg.fr
Col des Aravis +33 (0)4 50 64 53 56 mail@rhodos.fr www.rhodos.fr
**
10 chambres – 36 personnes - 10 rooms – capacity of 36
*****
12 personnes / capacity of 12
CH A L ETS DE P R E ST IG E / L U X U R Y C HA LE TS
**
SNOWLODGE - CHALET, LUXE & SERVICE 5, Passage des Novalles +33 (0)4 50 65 85 92 contact@chalet-luxe.net www.chalet-luxe.net **** et ***** Jusqu’à 15 personnes / Capacity of up to 15
CHALET DE BEAUREGARD
CHALET LA DOUCEUR
90, Sentier du Bossonnet +33 (0)4 50 32 68 00 info@hotel-beauregard.fr www.residences-pvg.fr
171-173, Impasse de la Chavonnette +33 (0)4 50 51 27 61 info@chalets-pvg.fr www.residences-pvg.fr
4 personnes Capacity of 4
Chez Germain 14 personnes - Chez Joseph 6 personnes Chez Germain capacity of 14– Chez Joseph capacity of 6
*****
MAISON FAMILIALE / FAMILY ACCOMODATION
*****
CHALET LE BOSSONNET
CHALET LE CŒUR
2, Sentier du Bossonnet +33 (0)4 50 51 27 61 info@chalets-pvg.fr www.residences-pvg.fr
26, Montée du Château +33 (0)4 50 01 50 01 info@hotel-aucoeurduvillage.fr www.residences-pvg.fr
Confins 13 personnes – Village 9 personnes Confins capacity of 13– Village capacity of 9
5 personnes capacity of 5
*****
ME U BL ÉS DE TOURISM E / F U R NI SHED HOL IDAY L ETS
*****
ALTITUDE
CHALET SAINTE-GENEVIÈVE
477, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 63 32 agence@arvis-immo.fr www.arvis-immo.fr
16, Route du Ranch +33 (0)2 31 73 26 69 (Caen) +33 (0)4 50 02 41 60 (La Clusaz) neigeetsoleil-stegenevieve@ wanadoo.fr
***
48 personnes capacity of 48
55 personnes / capacity of 55
104
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
R ÉS I D EN CES D E T O U R ISM E / T O U R IST R E S IDE NC E S
RÉSIDENCE LES CIMES
RÉSIDENCE LES GRANDES ALPES
46, Route de la Grallière +33 (0)4 50 51 27 61 info@chalets-pvg.fr www.residences-pvg.fr
516, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 59 10 info@residences-pvg.fr www.residences-pvg.fr
13 appartements – 112 personnes 13 apartments – capacity of 112
38 appartements – 250 personnes 38 apartments – capacity of 250
*****
****
2021-2022 I 105
C HA M BRES D’HÔTES / GU E S T HOUSES
LE BARNÄ
LE VIEUX MADRIER
71, Impasse du P’tit Nant +33 (0)6 75 73 33 61 daniel.ruphy@sfr.fr www.location-chalet-clusaz.fr
268, Chemin des Alpages +33 (0)6 77 75 28 84 levieuxmadrier@free.fr www.confins.free.fr
12 personnes / capacity of 12
15 personnes / capacity of 15
AUBERGE DE JEUNESSE / YOUTH HOSTEL
RÉSIDENCE PRESTIGE ODALYS MENDI ALDE
AZUREVA LES ARAVIS
180, Route de la Grallière +33 (0)6 29 90 23 74 laclusaz.mendialde@odalys-vacances.com www.odalys-vacances.com/locationmontagne/haute-savoie/la-clusaz/mendialde.html
1990, Route de l’Étale +33 (0)4 50 32 32 32 laclusaz@azureva-vacances.com www.azureva-vacances.com
***
**
29 appartements de 2 à 7 personnes 29 apartments from 2 to 7 people
872 personnes / capacity of 872
V I L L A G E V A C A NC E S / V A C A T IO N VILLA GE AZUREVA LES CONFINS 3739, Route des Confins +33 (0)4 50 32 32 32 laclusaz@azureva-vacances.com www.azureva-vacances.com
**
69 chambres de 2 à 6 personnes 69 rooms from 2 to 6 people
GÎTES / L ODGES
CAM P ING CARAVANEIGE / CARAVANING CAM P SITE
LE MARCORET
CAP FUN - DOMAINE DE FERNUY
1007, Route de la Croix-Fry +33 (0)4 50 02 41 73 www.auberge-la-clusaz.com la-clusaz@hifrance.org
1800, Route des Confins +33 (0)4 50 02 44 75 fernuy@capfun.com www.capfun.com
12 personnes / capacity of 12
50 locatifs, soit 280 personnes + 30 emplacements campings, soit 120 personnes 50 rental properties, capacity of 280 + 30 camping site places, for a capacity of 120
****
106
2021-2022 I 107
C L É M E N T H U D R Y
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Gastronomie GASTRONOMY
108
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
2021-2022 I 109
RESTAURANTS AU CENTRE DU VILLAGE / IN THE VILLAGE CENTER BISTRO LES 2 MULES 180, Route de la Grallière +33 (0)4 50 10 47 81 les2mules@gmail.com www.les2mules.fr Cuisine locale, fait maison. Cadre chaleureux avec vue. Principalement sur réservation. Terrasse extérieure.
CHEZ PAPAZ 35, Place du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 40 14 papaziansonia@yahoo.fr Facebook : @chezpapaz Restaurant situé sur le Champ Giguet, au départ des pistes de ski, avec terrasse ensoleillée.
Local, homemade dishes in a warm and friendly atmosphere. Prior booking preferred. Exterior terrace.
A restaurant set on the Champ Giguet, at the foot of the ski slopes with an impressive sunny terrace.
CANDIDE STORE 26, Route de l’Étale +33 (0)4 50 27 90 20 candidestore.com info@candidestore.com Des produits frais et de région, cuisinés sur place par notre cheffe. Du matin au soir, pour tous les goûts et pour tous les âges.
CRÊPERIE LE REFUGE 49, Place Du Pré De Foire +33 (0)4 50 02 42 72 Facebook : @CreperieLeRefuge Le Refuge inspire la détente et le plaisir des papilles… Crêpes et galettes maison !
CARLINA 138, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 info@hotel-carlina.com www.hotel-carlina.com Belle vue depuis la salle et la terrasse. Ouvert midi et soir sur réservation. Cuisine traditionnelle soignée aux accents locaux et d’ailleurs.
Stunning view from the restaurant and terrace. Open for lunch and dinner. Fine, traditional, local and exotic cuisine.
DÉLI SCHUSS – BRUNCH COFFEE 232, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 23 19 94 delischuss@outlook.fr Une offre de restauration gourmande, responsable et locale, le tout dans une ambiance chaleureuse et décontractée. Pour un Brunch, une formule déjeuner ou un plat à emporter, venez pousser la porte du Déli Schuss avec curiosité !
An innovative restaurant with a warm and relaxed atmosphere for tasty, sustainable and local fare. Come and check them out for a Brunch, lunch menu or a dish to take away !
CLEMENT HUDRY C L É M E N T H U D R Y
Fresh and regional products, cooked on site by our chef. From morning to evening, for all tastes and all ages.
Relax over delicious, home-made crêpes and galettes.
110
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Home-made French burgers made from fresh and local products. Elaborated by Sébastien Amieux, a professional chef who trained with some of the best chefs; Christian Têtedoie & Pierre Orsi. L’ARBÉ 411, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 60 54 www.restaurant-clusaz.com Restaurant cuisine de tradition, spécialités savoyardes, ambiance d’antan… Soigneusement décoré à l’ancienne, l’Arbé est un établissement incontournable à La Clusaz.
Tradition restaurant cuisine, Savoyard specialities in an old-style charming atmosphere. With its tastefully traditional décor, the Arbé is a must-see restaurant in La Clusaz. L’ECUELLE 338, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 23 67 91 Au cœur du village de La Clusaz se niche un petit coin de douceur, un endroit où il fait bon vivre, au coin du feu où se mêleront les arômes de vos plats.
Nestled in the heart of the village of La Clusaz, take some time out around the log fire and delicious dishes. L’OUTA 88, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 45 35 restaurantouta@orange.fr Situé dans le haut du village, l’Outa vous accueille dans une ambiance décontractée, familiale et un cadre entièrement rénové.
Located at the top of the village, the Outa welcomes you in a relaxed, family-friendly atmosphere. Recently renovated. LA CALÈCHE 55, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 42 60 lacalechelaclusaz@orange.fr La Calèche vous propose une restauration traditionnelle et savoyarde, des rognons et ris de veau, des os à moelle, foie de veau et aussi des truffes fraîches selon la saison.
La Calèche serves traditional and Savoyard dishes, with kidneys, sweetbreads, marrowbone, calf’s livers and fresh truffles depending on the season.
LA FRUITIÈRE 248, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 63 13 66 contact.lafruitiere@gmail.com www.lafruitiere-laclusaz.fr Cuisine bistronomique. Spécialités savoyardes et cuisine travaillée et recherchée à base de produits frais et locaux. Grande terrasse ensoleillée face aux pistes. Ambiance moderne et conviviale. Ouvert midi et soir 7j/7.
Gourmet bistro cuisine with Savoyard specialities and dishes elaborated around fresh, locally sourced products. Large sunny terrace opposite the slopes. Warm and contemporary atmosphere. Open for lunch and dinner, 7 days a week.
LA GROLLE 3, Place du pré de Foire +33 (0)4 50 32 39 45 la-grolle@orange.fr www.la-grolle.fr L’équipe de La Grolle vous accueille pour des soirées sympas et conviviales avec deux ambiances; le bar-pub musique, cocktails, bières… et le restaurant dans une autre salle au décor savoyard chaleureux et convivial.
The team from La Grolle welcome you to spend memorable evenings in two distinct ambiences. One in the Bar-Pub for music, cocktails and a variety of beers and the other, in the Savoyard restaurant in a warm and friendly atmosphere.
LA CORDÉE 140, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 46 18 restaurantlacordee@orange.fr www.clusaz-restaurant.fr Avant et après-ski, Seb et Jean-Luc vous proposent tout au long de la journée une carte variée pour gourmands et gourmets…
Seb and Jean-Luc offer a varied menu for gourmets throughout the whole day, for pre-ski or après-ski. LA FERME 1078, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 50 50 laferme@lesfermiers.com www.lesfermiers.com Brasserie Savoyarde, plats généreux faits maison, sur les pistes. Réservation conseillée. Petit salon cosy et terrasse ensoleillée.
Savoyard Brasserie on the pistes, serves delicious home-made dishes. Reservation recommended. Small cosy lounge area and sunny terrace.
JDESNOULEZ
KING MARCEL 16, Rue de l’Église +33 (0)4 50 32 21 45 www.kingmarcel.fr Burgers français, faits maison avec des produits frais et locaux. Élaborés par un chef cuisinier de profession, formé chez les plus grands (Christian Têtedoie & Pierre Orsi...).
2021-2022 I 111
112
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
LA SCIERIE 331, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 63 34 68 info-resa@la-scierie.com www.la-scierie.com Bar et restaurant en plein centre de la station. Labels : Fait maison / Maître Restaurateur.
LE BISTRO 77, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 60 60 info@hotel-christiania.fr www.hotel-christiania.fr Carte à la fois traditionnelle et innovante qui respecte la saisonnalité des produits. Cadre savoyard contemporain avec terrasse ensoleillée. Ouvert tous les jours de 7h à 22h.
Bar and restaurant in the centre of the resort. Awarded : Fait maison / Maître Restaurateur.
A traditional, innovative and seasonal menu in a contemporary Savoyard setting with a south facing sun terrace. Open every day from 7am to 10pm.
LE BAL 66, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 09 54 17 77 inforesalebal@gmail.com www.le-bal-la-clusaz.com Le Bal vous accueille sur le haut du village. Bar festif et Cuisine de comptoir toute la journée et jusqu’à 23h30.
La Bal, a lively bar and all-day eatery open all day until 11pm at the top of the village.
PIZZA MINUT 89, Place de l’Église +33 (0)4 50 19 04 55 www.la-clusaz.ovh/pizzaminut-pizzeriapizza-laclusaz. html Le chef vous propose de déguster des pizza avec des produits frais cuisinés sur place, ainsi que des spécialités italiennes : lasagnes, tagliatelles accompagnées de sauces maison.
Enjoy our freshly made pizzas as well as Italian specialities such as Lasagne and Tagliatelle with home-made sauces.
CLÉMENT HUDRY
LE CINQ 26, Montée du Château +33 (0)4 50 01 50 01 info@hotel-aucoeurduvillage.fr www.hotel-aucoeurduvillage.fr Restaurant gastronomique et intimiste au centre du village qui fait la part belle aux produits locaux et de saison. Sur réservation et uniquement le soir.
An elegant and gastronomic restaurant in the centre of the village that places local and seasonal products at the centre of the dish. Evening service only, on reservation.
2021-2022 I 113
LE COEUR 26, Montée du Château +33 (0)4 50 01 50 01 info@hotel-aucoeurduvillage.fr www.hotel-aucoeurduvillage.fr Cuisine élaborée à base de produits frais et de saison. Sélection de plats végétariens ou sans gluten. Cave à fromages vitrée. Sur réservation et uniquement le soir.
A cuisine based on fresh local and seasonal products. A selection of vegetarian or Gluten Free dishes. Innovative cheese cellar. Evening service only, on reservation. LE FREKA 112, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 03 24 76 26 www.lefreka.fr Bar à viandes d’exception, nous travaillons avec des producteurs locaux, plats faits maison, carte des vins atypiques, terrasse ensoleillée toute la journée.
Specialist meat bar with exceptional wines, home-made dishes using local products and a sunny, south-facing terrasse. PIZZ’AVALANCHE 16, Place des Mouflets +33 (0)4 50 51 70 26 Facebook : Pizz’Avalanche Petite pizzeria située au cœur du village. Large choix de pizzas. Desserts faits maison. Restauration sur place ou à emporter. Réservation conseillée.
Small pizzeria in the heart of the village with a large choice of pizzas and hand-made desserts. Sit-in or take away. Reservation recommended. Calm terrace in summer with a view over the village square.
LES ARAVIS LA PORTE DES ARAVIS 7593, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 47 15 www.clusaz.com Superbe vue panoramique au col des Aravis sur le Mont-Blanc. Cuisine familiale, salades, bowls, viandes et poissons et spécialités savoyardes proposés toute l’année. Tartes et verrines maisons à toutes heures de la journée.
Restaurant with a stunning view over the Mont Blanc that serves home cooking, salads, bowls, meats and fish and Savoyard specialities all year. Tarts and desserts are served throughout the day. LA TABLE DE KARINE 3862 route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 48 29 « La Table de Karine » éveillera vos papilles, avec sa carte signée par le Chef Philippe DURANDEAU du Café de la Paix à Genève qui marie des produits frais et locaux avec douceur et respect du savoir-faire.
« La Table de Karine » will awaken your taste buds, with its menu signed by Chef Philippe DURANDEAU of the Café de la Paix in Geneva, who combines fresh and local products with gentleness and respect for know-how. LES RHODOS Col des Aravis +33 (0)4 50 64 53 56 mail@rhodos.fr www.rhodos.fr Face au Mont-Blanc au Col des Aravis, dans une ambiance cocooning restauration traditionnelle et bistronomique. Ouvert toute l’année midi et soir. Spécialiste du mariage à la montagne.
A snug, traditional gourmet bistro located opposite the Mont Blanc on the Col des Aravis, open all year for lunch and dinner. Specialists in weddings in the mountains.
114
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
LES CONFINS L’ENDRYRE 4770, Route des Confins +33(0)4 50 02 48 92 www.lendryre.com Après une balade en famille ou une activité sportive sur le plateau des Confins, venez profiter de notre terrasse calme et ensoleillée face à la Tournette. Venez profiter de ces moments rares et privilégiés, sur une terrasse calme et ensoleillée face à la Tournette.
After a family walk or some sports on the Confins plateau, come and relax on our calm and sunny terrasse overlooking the Tournette. LA CHENILLETTE 4355, Route des Confins +33 (0)4 50 02 51 88 www.lachenillette.com Créé et géré depuis plus de 25 ans par la famille Collomb-Gros, le restaurant La Chenillette saura vous accueillir dans les meilleures conditions.
You will get a warm welcome to family-run La Chenillette restaurant, founded 25 years ago by the same family.
LE CHALET DU LAC 307, Chemin de Laythet +33 (0)4 50 02 53 26 contact@lechaletdulac-laclusaz.com www.lechaletdulac-laclusaz.com Au bord du lac des Confins le chalet du lac vous propose une cuisine traditionnelle savoyarde, élaborée à base de produits du terroir. Un accueil authentique vous est réservé toute l’année dans le plus ancien chalet des Confins.
2021-2022 I 115
DEPUIS 1964
Set on the edge of Lake Confins, the Chalet du Lac serves traditional Savoyard cuisine made from locally sourced products. Open all year, you will get a warm welcome to the oldest chalet in the Confins.
SUR LES PISTES / ON THE SLOPES 1647 Plateau de Beauregard +33 (0)4 56 19 03 65 www.le1647.com contact@le1647.com Au 1647, nous vous proposons des plats alliant tradition et modernité composés de produits de saison dans une démarche de consommation responsable.
At 1647, we offer dishes that combine tradition and modernity and that are made up of responsibly sourced seasonal products.
JULIE MUGNIERY
CHALET DES JOUX 1385, Route du Col de la Croix Fry +33 (0)4 50 45 18 47 www.chaletdesjoux.com Restaurant sur les pistes du Massif de l’Étale, avec une cuisine à la fois inventive et conviviale et un cadre hors du commun, Les Joux vous propose de véritables moments de partage.
Set on the slopes of the Etale massif, this warm and friendly restaurant serves innovative and comforting food.
CHOCOLATERIE MORAND
476 Route du Col des Aravis, 74220 La Clusaz Téléphone : 04 50 02 41 26
www.chocolats-morand.com
CHEZ ARTHUR 3675, Route du Crêt du Merle +33 (0)4 50 02 40 41 chezarthur@orange.fr Cuisine traditionnelle et locale en self-service. Terrasse ensoleillée face aux montagnes. Restaurant/brasserie d’altitude en service continu (9h30/17h30). Accessible à tous.
Self-service restaurant with local and traditional cuisine. Sunny terrace overlooking the mountains. Restaurant and high mountain brasserie with non-stop service from 9.30am to 5.30pm. Accessible for all. LA BERGERIE Massif de Balme +33 (0)4 50 02 60 44 satelc@satelc.fr Le restaurant « La Bergerie » est situé à l’arrivée de la télécabine de Balme.
«La Bergerie» restaurant is located at the Balme cable car top station. LA TRACE Massif de Balme +33 (0)4 50 02 56 84 satelc@satelc.fr Le restaurant « La Trace » est situé au départ des télécabines du Fernuy. Self Service uniquement le midi.
La Trace restaurant is located at the Fernuy cable car, base station. LE BERCAIL 3987, Route du Crêt du Merle +33 (0)4 50 02 43 75 bercail74@aol.com www.lebercail74.com Le chalet le Bercail, idéalement situé sur les pistes du Crêt du Merle à La Clusaz, vous accueille hiver comme été. Ce restaurant est un des plus vieux chalets du village.
116
2021-2022 I 117
Chalet le Bercail is ideally located on the slopes of the Crêt du Merle in La Clusaz and is open in winter and summer. The restaurant is in one of the oldest chalets in the village. LE CHALET DES PRAZ 171, Chemin des Praz +33 (0)4 50 02 59 84 contact@chaletdespraz.com www.chaletdespraz.com Cuisine bistronomique dans un cadre montagnard sur les pistes du merle. Ambiance cocooning, spécialités savoyardes et véritable cuisine maison à base de produits des producteurs des Aravis. Ouvert midi et soir 6j/7 (fermé le mercredi).
Gourmet bistro cuisine in a snug, alpine setting in the centre of the village. Serves Savoyard specialities and delicious homemade dishes using products from the Aravis. Open for lunch and dinner, open 6 days (closed on Wednesdays). LE RELAIS DE L’AIGUILLE Le Crêt du Loup +33 (0)6 63 42 04 00 relais.aiguille@gmail.com www.relais-aiguille.com Le relais de l’Aiguille, restaurant d’altitude le plus élevé de la Clusaz, se situe sur le Crêt du Loup à 1900 mètres, et vous accueille pour toute la saison d’hiver depuis 1957.
VOTRE ARTISAN BOUCHER VOUS ACCUEILLE
211 route des Grandes Alpes 74220 La Clusaz (Haut du village) Tél : 04 50 02 45 67
The Relais de l’Aiguille, on the crêt du loup is the highest altitude restaurant in La Clusaz at 1900m. It has been open every winter season since 1957.
EN SAISON
Du lundi au dimanche de 7h à 13h et de 15h30 à 19h30
HORS SAISON
du mardi au samedi de 7h à 12h30 et de 15h30 à 19h00 et le dimanche de 7h00 à 12h30
J MUGNIERY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
ANNECY LE VIEUX
THÔNES
11 rue des Pommaries 74940 Annecy le Vieux Tél : 04 50 27 63 06
LA CÔTE À L’OS 16 rue des Clefs 74230 Thônes • Tél : 04 50 02 08 15
Ouvert 7j/7 toute l’année
Ouverture tous les jours sauf le lundi, le dimanche et le jeudi après midi. 7h00-12h30, 15h00-19h00.
Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.maisonboudet.com
2021-2022 I 119
DR
118
LE VIEUX CHALET 309, Route du Crêt du Merle +33 (0)4 50 02 41 53 contact@levieuxchalet.fr www.levieuxchalet.fr Un hébergement de grande classe sur les pistes dans une ambiance conviviale : au Vieux Chalet, vous êtes chez vous.
An elegant residence on the slopes with a warm and friendly atmosphere. Make yourself at home at the Vieux Chalet. LES MATINS CLAIRS Plateau de Beauregard +33 (0)4 50 02 66 60 mail@matinsclairs.com www.matinsclairs.com Chalet savoyard offrant une vue panoramique et exceptionnelle sur le massif du Mont-Blanc et la chaîne des Aravis. Restauration savoyarde élaborée avec nos produits locaux. Accès uniquement à pied ou à skis. DR
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
A Savoyard chalet with an exceptional, panoramic view over the Mont Blanc massif and the Aravis range. Savoyard dishes made from local products. Only accessible on foot or skis. U’FREDY 2878, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 45 39 contact@ufredy.com www.ufredy.com Un grand chalet hôtel savoyard au pied des pistes, au départ du télémix de l’Étale. Skis au pied, c’est parti, chaussez, déchaussez !
A large Savoyard chalet hotel at the foot of the slopes at the Etale télémix base station. Accessible on skis!
120
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
BOULANGERIES, BOUCHERIES, CHOCOLATERIES PRODUITS LOCAUX ET PÂTISSERIES ET TRAITEURS
BAKERIES, BUTCHERS, LOCAL CHOCOLATERIES PRODUCTS AND AND PATISSERIES CATERERS
BOULANGERIE MANIEZ 449, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 50 45 30 86 CHOCOLATERIE MORAND 476, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 41 26 chocolaterie.morand@wanadoo.fr www.chocolats-morand.com PATRICK AGNELLET CHOCOLATIER 178, Place de l’Église +33 (0)4 50 63 32 78 contact@patrickagnellet.com www.patrickagnellet.com SABAUDIA 57, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 40 25 Saveurs d’ici et d’ailleurs Delicatessen for local and exotic products
LA POÊLE GÉANTE - TRAITEUR 116, Hameau de la Cluiseraz +33 (0)4 50 02 58 11 contact@lapoelegeante.fr www.lapoelegeante.com
LES POUSSE-MIDI DE JÉRÉMIE 148, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 57 09 14 01 contact@les-pousse-midi.com www.les-pousse-midi.com
LE REPAIRE DU DAHU Place de l’Église +33 (0)4 50 02 45 86 contact@produitsdeterroir.net www.le-repaire-du-dahu.com
MAISON BOUDET 211, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 45 67 contact@maisonboudet.com www.maisonboudet.com
CRÈMERIE DES ARAVIS 6, Place du Petit Casino +33 (0)4 50 02 60 93 lesaravis@cremeriedulac.com www.cremeriedulac.com GAEC DE LA VALLÉE BLANCHE 86, Route du Nant +33 (0)6 31 90 94 00 Vente directe à la ferme. LA BROCHE 532, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 27 75 89 www.la-clusaz.ovh/ la-broche-traiteursandwich-burger-kebab-pizza.html LA CHEMINÉE SAVOYARDE 20, Place de la Perrière +33 (0)4 50 02 47 49 cheminee.savoyarde@orange.fr www.lachemineesavoyarde.fr LA DISTILLERIE DES ARAVIS 106, Chemin du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 63 80 contact@distilleriearavis.fr www.distilleriearavis.fr PIERRICK AUBERT
ATELIER DU PAIN 201, Route des Grandes Alpes + 33 (0)4 50 02 51 32
2021-2022 I 121
122
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
SUPERETTES
LOCAL SUPERMARKETS CARREFOUR MONTAGNE 45 Place de l’Eglise +33 (0)4 50 02 43 05 carrefour.fr/magasin/montagne-la-clusaz U EXPRESS 538, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 48 28 uexpress.laclusazsolemont@systeme-u.fr www.magasins-u.com/magasin/uexpresslaclusazsolemont
CAFÉS, BARS ET SALONS DE THÉ
CAFÉS, BARS & TEAROOMS BAR DU ST-ALBAN HOTEL & SPA 195, Route de la Piscine +33 (0)4 58 10 10 18 reservation@saint-alban.com www.hotel-st-alban.com
2021-2022 I 123
LE BAL 66, Route des Grandes Alpes +33 (0)6 09 54 17 77 inforesalebal@gmail.com www.le-bal-la-clusaz.com LA BRASSERIE CENTRALE 169, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 40 15 LES CAVES DE PACCALY 10, Passage du Vatican +33 (0)4 50 63 37 39 paccaly74@hotmail.fr LA DATCHA 56, Route du Col des Aravis +33 (0)9 67 10 62 96 rbds.datcha@gmail.com Facebook : La Datcha La Clusaz Instagram : @ladatchalaclusaz LE LION D’OR 185, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 41 03 www.clusaz.com LE REFUGE 16, Rue de l’Église +33 (0)4 50 32 21 45 info@grenierlaclusaz.com www.grenierlaclusaz.com «VINS» QUAND TU VEUX ! 28, Passage de Novalles +33 (0)4 50 02 68 75
TILBY VATTARD
CLEMENT HUDRY
LE BACHAL 424, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 09 12 95 contact@le-bachal.fr www.le-bachal.fr
124
2021-2022 I 125
PIE PR I ERRI RCIKC-KA-UA B U EBRE TR T
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
Commerces SHOPS AND LOCAL BUSINESSES
126
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
COMMERCES
SHOPS AND LOCAL BUSINESSES ARCHITECTE / ARCHITECT
ARAVIS CONCEPT +33 (0)6 86 15 10 10 aravisconcept@yahoo.fr ARTIFICE PUBLICITÉ 350, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 42 30 www.artificepublicite.com pub.artifice@orange.fr AZIMUT PEINTURE 72, Sentier du Bossonnet +33 (0)4 50 02 64 49
GOY DENIS ARCHITECTE DEA 1848, Route des Confins +33 (0)6 07 13 39 67 dacdenis@wanadoo.fr www.dac74.com
CHALETS VITTUPIER 2237, Route des Confins +33 (0)4 50 02 40 10 chalets.vittupier@gmail.com www.chalets-vittupier.fr
MVMZ ARCHITECTURE 47, Chemin des Hauts des Riffroids +33 (0)4 50 10 92 99 agence@mvmz-architecture.com www.mvmz-architecture.com
2021-2022 I 127
Art & Mani’Hair 164 Route des Grandes Alpes La Clusaz 74220 PRENDRE UN RENDEZ-VOUS
04 50 63 21 45 www.coiffeur-laclusaz.com Horaires 7h30 -19h 7/7 (hors dimanche de 8h30 à 15h)
NOS MARQUES PARTENAIRES RENÉ FURTERER MIRACLE RAPHAËL PERRIER
ARTISANS / ARTISANS
CHAUFFAGE SANITAIRE 110, Route Z.A de Gotty +33 (0)4 50 02 40 05
AGNELLET ET FILS MENUISERIE CHARPENTE 65, Chemin du Cortibot +33 (0)4 50 02 57 25 agnellet.charpente@gmail.com
LE CROPT ESPACES VERTS 1472, Route de l’Étale +33 (0)6 62 19 98 51 lecroptespacesverts@bbox.fr
ARAVIS PRO COULEURS 7, Impasse des Rhodos +33 (0)6 60 85 64 31 aravisprocouleurs@orange.fr
MERMILLOD ROGER ELECTRICITÉ Route de St Jean de Sixt, Z.A Les Mezers +33 (0)4 50 02 31 32 contact@r-mermillod.com
CHOPPER HEAD SWEO
Ouvert 7 de 7h30 à J2/7 0h
CLEMENT HUDRY
Open 7 days a we 7.30am to 8 ek pm
45 place De L’Eglise, 74220 La Clusaz
+33 (0)4 50 02 43 05
www.carrefour.fr/magasin/montagne-la-clusaz
128
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
COMPTABLE /ACCOUNTANTS
COIFFURE / HAIRDRESSERS
FIDUCIAL EXPERTISE 43, Route du Danay - SAINT-JEAN-DE-SIXT +33 (0)4 50 02 45 73 www.fiducial.fr aravis.expertise.comptable@fiducial.fr
SALON ART ET MANI’HAIR 164, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 63 21 45 www.coiffeur-laclusaz.com
ASSURANCE / INSURANCE AXA ASSURANCES 82, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 54 76 agence.thevenet2@axa.fr
VÉGÉTALEMENT PROVENCE 330, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 52 37 www.metaform-laclusaz.fr
DÉCORATION, SOUVENIRS & AMEUBLEMENT / DECORATION, SOUVENIRS & HOME FURNISHING
BIJOUX & ACCESSOIRES / JEWELLERY & ACCESSORIES
ATELIER HUBERT CRISTALLERIE 36, Place Perrière +33 (0)4 50 02 56 10 atelierhubert@hotmail.com www.lacristallerie.com
BIJOUTERIE-JOAILLERIE JOLY-POTTUZ 61, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 10 84 60 joly-pottuz.laclusaz@orange.fr www.bijouxlaclusaz.com
CABANE & CIE 1, Rue de l’Église +33 (0)4 50 32 28 97 contact@cabane-cie.com www.cabane-cie.com
BANQUE / BANK
ENAILYS BOUTIQUE 140, Route du Col des Aravis +33 (0)6 50 37 76 20 www.facebook.com/enailys.boutique enailys.lcz@gmail.com
BANQUE LAYDERNIER 5, route de la piscine +33 (0)4 50 02 63 63 BANQUE POPULAIRE 331, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 63 16 53 CREDIT AGRICOLE 22, Place de la poste +33 (0)4 50 19 40 43 CRÉDIT MUTUEL 181, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 63 78 11
LES CLAIRES IDÉES 11, Place des Mouflets +33 (0)4 50 63 37 90 lesclairesidees@bbox.fr www.lesclairesidees.fr MEUBLES MONTAGNARDS Route de La Clusaz +33 (0)4 50 02 23 34 mmont2@wanadoo.fr www.mmont.com
CLEMENT HUDRY
IN EXTENSO MONT-BLANC 1120, Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 41 66 laclusaz@inextenso.fr
2021-2022 I 129
130
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
ESPACE DE COWORKING / COWORKING SPACE LE PÊLE COWORKING 97, Route de l’Étale +33 (0)4 50 11 45 95 contact@lepelecoworking.com www.lepelecoworking.com
GARAGE / GARAGE GARAGE DU ROCHER 664, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 40 38
MAISON DE LA PRESSE 56, Impasse du Mini-Golf +33 (0)4 50 02 40 23
MAGASIN DE SPORT / SPORTS SHOP
LES DÔMES BOIS AUX MULTIPLES FACETTES
ALPES AVENTURES 471, Route du Col des Aravis +33 (0)4 58 23 10 00 www.alpesaventures.com contact@alpesaventures.com
• Éco habitat • Séjours insolites • Espace télétravail • Pergola • Pool house
AU SPORTIF – PROSHOP MILLET 24, Place du Petit Casino +33 (0)4 50 02 41 94 www.ausportif.com contact@au-sportif.com
EXPÉRIENCES
SUR-MESURE
e nc
n e i Fra
Mad
ZIG-ZAG CADEAUX 53, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 41 51 zigzag74@orange.fr
LIBRAIRIE, PRESSE, TABAC BOOKSHOP, NEWSAGENT, TOBACCONIST
CLEMENT HUDRY
ZIG-ZAG DÉCORATION 8, Place de la Perrière +33 (0)4 50 63 37 30 zigzag74@orange.fr
2021-2022 I 131
LOCATIONS
Tél : 06 07 41 90 83 - Tél : 07 57 00 76 60 - contact@f rance-domes.f r
www.f rance-domes.f r
132
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
AU SPORTIF - SPORT 2000 47, Rue du Col des Aravis +33 (0)4 50 19 87 40 contact@au-sportif.com www.au-sportif.com
INTERSPORT BOSSONNET 533, Route des Grandes Alpes + 33 (0) 4 50 77 61 75 www.intersport-rent.fr/fr /stations-ski/haute-savoie/la-clusaz/bossonnet vertical.mail@orange.fr
2021-2022 I 133
SKI JUMENT SERVICES 3205, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 23 55 93 contact@ski-juments-service.com www.ski-juments-service.com
BOSSONNET PROSHOP 1, Route des Confins +33 (0)4 50 02 41 18 www.bossonnetproshop.com info@bossonnetproshop.com
LA RANDONNÉE 4387, Route des Confins +33 (0) 4 50 02 65 91 larandonnee74@orange.fr
SKI SERVICE 201, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 45 76 ski-service@orange.fr www.skimium.fr
CHALET NORDIC 317, Route de la Chapelle +33 (0)4 50 02 51 94 chaletnordic74@gmail.com www.chaletnordic.fr
LE SCHUSS 59, Pré de foire - Champs Giguet +33 (0)4 50 02 42 68 contact@le-schuss.fr www.le-schuss.fr
SKI SET POINT SERVICE 150, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 37 50 skisetlaclusaz@orange.fr www.sportboutique.fr
CHALET SPORTS Haut du village +33 (0)4 50 02 42 28 chalet-sports@orange.fr
PASSION GLISSE - SPORT 2000 6, Place Yves Pollet-Villard +33 (0)4 50 02 57 98 remonnay.sport@wanadoo.fr www.passion-glisse.sport2000.fr
SPORT BOUTIQUE 176, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 42 05 skisetlaclusaz@orange.fr www.sportboutique.fr
QUIKSILVER LOCATION SKI 30, Place de la Perrière +33 (0)4 50 02 48 71 snowcorp74@gmail.com www.quiksilver-laclusaz.notresphere.com
WOODCORE FREESKI STORE 25, Place du Pré de Foire - Champ Giguet +33 (0)4 50 02 40 87 info@woodcore.fr www.woodcore.fr
INTERSPORT ARAVIS GLISS 100, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 45 36 www.intersport-rent.fr/fr/stations-ski /haute-savoie/la-clusaz/aravis-gliss aravis.mail@orange.fr
SKI 3000 71, Place du Pré de Foire +33 (0)4 50 02 52 64 ski3000@orange.fr www.ski3000laclusaz.com
MODE & SPORTSWEAR / FASHION & SPORTSWEAR
INTERSPORT CRÊT DU MERLE Route de l’Étale +33 (0)4 50 02 52 80 contact@intersport-laclusaz.com www.intersport-laclusaz.com
SKI FUN LA CLUSAZ 22, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 49 58 info@skifun74.fr www.skifun74.fr
INTERSPORT 1, Place de la Poste +33 (0)4 50 02 52 80 contact@intersport-laclusaz.com www.intersport-laclusaz.com
COMPTOIR DES MONTAGNES 23, Place de l’Église +33 (0)4 50 27 10 65 LE DRUGSTORE OUTDOOR CONCEPT STORE 130, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 11 43 99 bienvenue@ledrug.store www.ledrug.store
À COTÉ DE L’OFFICE DE TOURISME
LOCATION DE SKI VENTE MATÉRIEL VÊTEMENTS, ACCESSOIRES GRAND CHOIX D’APRÈS-SKI 6 PLACE YVES POLLET VILLARD, 74220 LA CLUSAZ
04 50 02 57 98 passion-glisse.sport2000.fr VÊTEMENTS TECHNIQUES
DÉTAILLANT EXCLUSIF
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
134
2021-2022 I 135
THE NORTH FACE / PICTURE STORE 212, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 59 59 tnflaclusaz@gmail.com YVETTE PÉRILLAT 140, Place de l’Église +33 (0)4 50 02 51 14 yvetteperillat@wanadoo.fr EVENTS FAMILY 46, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 60 64 77 site@events-family.com LUNETTES ET ACCESSOIRES BOUTIQUE 34, Place des Mouflets +33 (0)6 50 56 64
PHOTOGRAPHIE / PHOTOGRAPHY
DR
PHOTO FIX 78, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 44 46 on.fix@orange.fr
CLÉMENT HUDY
ART PHOTO 418, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 32 30 14 artphoto74@hotmail.com www.artisanphotographe.com / www.artisanducadre.com
LAVERIE AUTOMATIQUE 39, Montée du Cimetière PRESSING LAVERIE DES ARAVIS 20, Place Yves Pollet-Villard +33 (0)4 50 02 63 42 contact@pressingdesaravis.com www.pressingdesaravis.com
PIERRICK AUBERT
PRESSING & LAVERIE / DRY CLEANING & LAUNDRETTE
Santé H E A LT H
136
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
SANTÉ HEALTH
NUMÉROS DE SECOURS / EMERGENCY NUMBERS POMPIERS : 18 depuis un fixe ou 112 depuis un portable FIRE BRIGADE : 18 from a landline or 112 from a mobile phone SAMU / AMBULANCE : 15 GENDARMERIE / POLICE : 17 SECOURS PISTES / SKI PATROL : +33 (0)4 50 32 65 15
MÉDECINS /DOCTORS En dehors des horaires d’ouverture, contacter le 15 (urgences).
Outside of opening hours, please contact the 15 (emergency services). CABINET MÉDICAL BEAUREGARD / BEAUREGARD DOCTOR’S SURGERY 164, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 05 40 22 Tous les jours de 8h30 à 12h et de 14h à 19h30 (de 12h à 14h uniquement pour les urgences) Every day from 8.30am to 12pm and from 2pm to 7.30pm (from 12pm to 2pm for emergencies only). CABINET MÉDICAL DES ARAVIS/ ARAVIS DOCTOR’S SURGERY 305, Route du Col des Aravis +33 (0)4 50 02 42 63 Tous les jours de 8h30 à 12h et de 14h à 19h30 (de 12h à 14h uniquement pour les urgences) En cas de fermeture composer le 15
TEvery day from 8.30am to 12pm and from 2pm to 7.30pm (from 12pm to 2pm for emergencies only). Outside opening hours dial 15
AMBULANCES
ADLV AMBULANCES 17, Place du pré de Foire +33 (0)4 50 02 71 39 Ouvert tous les jours. Open every day.
2021-2022 I 137
PHARMACIE / CHEMIST’S
PHARMACIE DU DANAY / DANAY CHEMIST’S 19, Place de la Poste +33 (0)4 50 02 45 19 En saison, ouvert tous les jours de 9h à 13h et de 14h à 19h30. Hors saison, ouvert du lundi au samedi de 9h à 12h15 et de 15h à 19h15. En dehors des horaires d’ouverture 32 37 pour connaître la pharmacie de garde. Fort de mon expérience, c’est autour de vos yeux que je vais me concentrer afin de vous assurer confort, élégance et service. Entre créateurs émergeants et marques de référence vous trouverez au Chalet de L’Optique la qualité technique, le conseil et l’accompagnement nécessaires à votre besoin de lunettes ou lentilles. J’ai à cœur de développer, dans une ambiance chaleureuse, une véritable relation de proximité avec ma clientèle ; être à votre écoute, comprendre vos besoins et vous faire plaisir sont des valeurs qui nous permettront ensemble de trouver la paire de lunettes « rien que pour vos yeux ».
Every day from 9am to 1pm and 2pm to 7.30pm.
HÔPITAL /HOSPITAL CENTRE HOSPITALIER DE LA RÉGION D’ANNECY / ANNECY GENERAL HOSPITAL 1, Avenue de l’hôpital Metz-Tessy 74370 Epagny Metz-Tessy +33 (0)4 50 63 63 63 Accueil 24h/24. 24h/24.
406 route du Col des Aravis - 74220 La Clusaz - Tél. 04 50 02 45 03 - 06 36 11 46 40 lechaletdeloptique@gmail.com
DENTISTE / DENTIST CABINET DENTAIRE DR DESAULES / DESAULES DENTIST’S SURGERY Résidence “Le Weekend” 117, Route de l’école +33 (0)4 50 02 51 12 Ouvert le lundi et mardi matin, mercredi et vendredi de 8h30 à 19h. Les jours de fermeture, une permanence téléphonique est assurée afin de pouvoir vous conseiller et vous donner un rendez-vous dans les meilleurs délais.
SALON DE COIFFURE
MIXTE & ENFANTS
Cosmétique Alternative
Open Monday and Tuesday morning and Wednesday and Friday from 8.30am to 7pm. Outside of these opening hours there is a hotline for advice to give you an appointment at the earliest possible date. CABINET DENTAIRE DR DE SAULES / CABINET DENTAIRE DR DE SAULES 102, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 41 75 Ouvert le lundi, mardi, jeudi et vendredi de 8h30 à 17h.
Le salon est ouvert du lundi au samedi DE 8h
Open Monday, Tuesday, Thursday and Friday from 8.30am to 5pm.
04 50 02 52 37
330 ROUTE DES GRANDES DES ALPES 74220 LA CLUSAZ
À 20H
www.metaform-laclusaz.fr
138
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
CENTRE DE KINÉSITHÉRAPIE, OSTÉOPATHIE ET MASSAGE DES ARAVIS / ARAVIS OSTHEOPATHY, PHYSIOTHERAPY AND MASSAGE 522, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 02 51 78 osteoaravis@gmail.com www.kinelaclusaz.com Ouvert du lundi au vendredi, de 8h à 20h (les week-ends si urgence).
Open Monday to Friday from 8am to 8pm (weekends for emergencies).
CABINET D’INFIRMIERS / NURSE CLINIC 14, Passage des Novalles +33 (0)4 50 02 42 31 cabinetinfirmierlaclusaz@gmail.com Permanence sans RDV du lundi au vendredi uniquement de 8h à 9h. Le reste du temps sur RDV.
Drop-in sessions from Monday to Friday, 8am to 9am. All other times are on appointment only.
VÉTÉRINAIRES / VETS CLINIQUE VETERINAIRE DES 3 VALLÉES 32, Avenue d’Annecy, immeuble des 2 torrents 74230 Thônes +33 (0)4 20 02 00 22 veterinaires@aliceadsl.fr Sur RDV. Urgences assurées 24h/24. Du lundi au vendredi 8h-12h/14h-18h30 et samedi 8h-12h/14h16h30.
On appointment. Emergency services 24/24h. From Monday to Friday 8am-12pm/2pm-6.30pm and Saturday 8am-12pm/2pm – 4.30pm
CABINET DE ST-JEAN-DE-SIXT 433, Route de Thônes 74450 Saint Jean de Sixt +33 (0)4 50 02 35 86 Sans RDV. Du lundi au vendredi de 13h30 à 16h. En cas d’urgence contacter plutôt celui de Thônes.
Drop-in service. From Monday to Friday from 1.30pm to 4pm. In the case of emergency contact the clinic in Thônes.
QUE FAIRE DE MES DÉCHETS ?
DÉFIBRILLATEURS AUTOMATISÉS EXTERNES / AUTOMATED EXTERNAL DEFIBRILLATORS MAIRIE / MAIRIE
les emballages et le papier
le verre
LES RHODOS (COL DES ARAVIS)
EN VRAC ET VIDE
CHALET SUNSET (ROUTE DES FIAUX)
LES EMBALLAGES METALLIQUES
CAMPING DU FERNUY CAPFUN
EN VRAC ET VIDES LES BOUTEILLES, POTS ET BOCAUX UNIQUEMENT PIERRE MAULLET
KINÉSITHÉRAPEUTE et OSTÉOPATHE / PHYSIOTHERAPY AND OSTHEOPATHY
2021-2022 I 139
TOUS LES PAPIERS, CARTONS ET BRIQUES
ni bouchon, ni vaisselle
LES BOUTEILLES ET FLACONS EN PLASTIQUE
ordures ménagères
140
2021-2022 I 141
DR
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
TourisMe d'afFaires C O R P O R AT E TO U R I S M
142
TOURISME D’AFFAIRES
CORPORATE TOURISM ORGANISATIONS / ORGANISATION
ESF BUSINESS 9, Chemin de La Croix +33 (0)4 50 02 40 83 info@esf-laclusaz.com www.esf-laclusaz.com Organisation de séminaires d’entreprises, de soirées à thèmes ou de prestations pour les groupes. Activités nature, sensation, sport ou extrême.
Organisation of business seminars, themed evenings and services for groups. Nature, adrenalin, sports or extreme themed activities. EVOLUTION 2 LA CLUSAZ Résidence du Centre - 34, Place des Mouflets +33 (0)4 50 02 81 29 info@evolution2-laclusaz.com www.evolution2.com/la-clusaz Destination d’exception pour vos séminaires d’entreprise, de 8 à 250 personnes toute l’année. Challenge multi-activités, jeux, défis, team building, incentive, un catalogue complet pour vous accompagner.
A world-class destination for your business seminars for 8 – 250 people all year round. A full and complete catalogue of multi-activity challenges, games, activities and team building and motivational events.
NATURE EXPÉRIENCES 364, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 27 66 58 info@nature-experiences.fr www.nature-experiences.fr Concept clé en main de repas, soirées de gala, réunions et mariages sous tipis géants scandinaves, dômes et igloos, de 50 à 500 personnes. Exclusif, original, innovant et nomade…
Turnkey concept for meals, gala dinners, meeting and weddings under giant Scandinavian tipis, domes and igloos, from 50 to 500 people. An exclusive, original, innovative and nomadic concept ! OXYGÈNE ORGANISATION 364, Route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 27 66 57 info@oxygene-organisation.com www.oxygene-organisation.com Depuis 1992, Oxygène Organisation organise vos activités team building/incentive ainsi que vos soirées à La Clusaz. Comptez sur une équipe de professionnels pour agrémenter votre séminaire à la montagne.
Oxygène Organisation have been organizing team building and incentive activities as well as great evenings out in La Clusaz since 1992. You can rely on a team of professionals to take your seminar in the mountains that one step further. PARTENAIRE EVENTS Plateau de Beauregard - La Ferriaz +33 (0)6 60 75 52 63 alain@laferriaz.fr Spécialiste de qualité pour les petits groupes. Hébergement haut de gamme à dimension humaine, organisation d’activités.
Specialists in quality events for small groups. Warm and welcoming, top end accommodation, organisation of activities.
2021-2022 I 143
ESPACE DE COWORKING / COWORKING SPACE LE PÊLE COWORKING 97, Route de l’Étale +33 (0)4 50 11 45 95 contact@lepelecoworking.com www.lepelecoworking.com
HÉBERGEMENTS / ACCOMMODATION AU CŒUR DU VILLAGE, BEAUREGARD & ALPEN ROC +33 (0)4 50 09 34 60 commercial@groupe-pvg.fr www.groupe-pvg.fr Fort de 30 ans d’expérience, le Groupe PVG est LE partenaire de vos événements à La Clusaz. Séminaire, comité de direction, lancement de produit, mariage, des équipes dédiées veilleront à la réussite de votre projet.
HÔTELS CARLINA & BEAULIEU SÉMINAIRES 138, Chemin des Éboulis +33 (0)4 50 02 43 48 info@hotel-carlina.com www.hotel-carlina.com En plein village, 2 hôtels voisins, boisés, vue sur la chaîne des Aravis, de 39 et 56 chambres. 9 salles de 25 à 140 m2 avec lumière naturelle. Piscine, spa, salle de sport, bar, restaurant, parking.
39 and 56 rooms in the centre of the village in 2 adjoining, chalet-style hotels overlooking the Aravis mountain range. 9 flexible, naturally lit function rooms of 25m2-140m. Swimming pool, spa, sports room, bar, restaurant, car parking.
With a solid 30 years of experience under its belt, the PVG Group is THE partner for all your events in La Clusaz. Our dedicated events teams can organise your seminars, board meetings, product launches and weddings. LES CHALETS SÉMINAIRES 23, Place Jean Prémat +33 (0)4 50 51 27 61 info@chalets-pvg.fr www.residences-pvg.fr Intimité, discrétion, originalité pour l’organisation de comité de direction et cohésion d’équipe grâce à 5 chalets pouvant accueillir de 2 à 22 personnes et l’expérience reconnue du Groupe PVG.
Take your team building or board meetings to another level in a discreet, original and prestigious setting in our 5 chalets that can accommodate from 2 to 22 people and put yourself in the hands of the highly experienced PVG Group.
C HUDRY
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
144
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
INTO THE WILD. At 1485m, opposite the Mont Blanc on the Col des Aravis. Fully equipped meeting room. Specialists in seminars and gala evenings. Capacity over 200 people. HÔTEL ST-ALBAN SÉMINAIRES 195, Route de la Piscine +33 (0)4 58 10 10 18 commercial@saint-alban.com www.hotel-st-alban.com Situé au cœur de La Clusaz, le St-Alban Hotel & Spa est une adresse 4* élégante et intimiste : 48 chambres - 2 salles de séminaires modulables Bar à cocktails Spa Nuxe de 250m2 - Skishop
A 4 star, chic and elegant hotel in the heart of La Clusaz. 48 rooms – 2 adaptable seminar rooms, Cocktail bar – 250 m2 Nuxe spa – Ski shop
BUSINESS CLUB / BUSINESS CLUB Location de salles à la demande. Créé en 2019, le Business Club La Clusaz est une passerelle entre les entreprises et l’univers créatif et stimulant de La Clusaz. Il fédère un réseau de professionnels et répond à plusieurs attentes : • Prendre de la hauteur et évoluer dans un réseau business « hors les murs » ; • Changer de rythme, être challengé et gagner en motivation à travers des interventions et des animations; • Partager des expériences et des activités avec des professionnels de tous horizons ; • Bénéficier d’avantages pour profiter pleinement de La Clusaz. Pour toute demande d’information et d’inscription, merci de prendre contact avec Hélène Négrié : helenen@laclusaz.com
The Business Club of La Clusaz was launched in 2019 as a link between the business world and La Clusaz’ creative universe, the objective is to create a local business network and they aim to: • Take business to the heights and develop an “outdoor” network, • Change the rhythm, be challenged and improve motivation through inspiring conferences and events. • Share experiences and activities with professionals from all walks of life, • Benefit from discounts and promotions to get the most out of La Clusaz. For enquiries and subscription please contact Hélène Négrié: helenen@laclusaz.com.
C HUDRY
LES RHODOS EVENTS Col des Aravis +33 (0)4 50 64 53 56 mail@rhodos.fr www.rhodos.fr INTO THE WILD. Face au Mont blanc au Col des Aravis à 1485 m. Salle de réunion équipée. Spécialiste du séminaire, soirée de gala. Capacité + de 200 personnes.
2021-2022 I 145
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
LE GUIDE OFFICIEL DE LA CLUSAZ
146
Chalets - Charpente - Menuiserie
161 Place de l’Église, 74220 La Clusaz Téléphone : 04 50 32 65 00 Rendez-vous : laclusaz.com
*
COMMUNICATION OT LA CLUSAZ / COMMUNICATION OT LA CLUSAZ Julie Mugniery : communication@laclusaz.com Pierre Maullet : digital@laclusaz.com RÉALISATION / PRODUCTION EDITIONS COSY Savoie Technolac 73 382 Le Bourget Du Lac Cedex Tel : 00 33 (0)4 79 65 46 10 Fax : 00 33 (0)4 79 65 46 12 contact@cosy-editions.com RÉGIE PUBLICITAIRE / ADVERTISING AGENCY Kamel Beghidja / Fanny Marguet / Olivia Gontharet / Caroline Javelle D.A. MAQUETTE / LAYOUT Séverine Béchet • studiosbdesign.fr PHOTOGRAPHE / PHOTOGRAPHER En couverture • Clément Hudry DÉPÔT LÉGAL / COPYRIGHT
À PARUTION / ON PUBLICATION
www.laclusaz.com Atelier
360 route de Gotty 74220 LA CLUSAZ
www.eden-home-montagne.fr +33 (0) 4 50 57 50 78
Siège
1 Impasse de la touffière 74370 SAINT-MARTIN-BELLEVUE
Place de l’église 74220 LA CLUSAZ +33 (0)4 50 02 51 14
ANOTHER BEST DAY rossignol.com