#05
PRINTEMPS 2017 I SPRING 2017
ÉVÉNEMENT Bordeaux Fête le Fleuve Bordeaux River Festival Escapade sur le Bassin d'Arcachon Arcachon Bay, a getaway spot
AGENDA DES VISITES ET EXCURSIONS CITY & WINE TOURS
TOURISME I LOISIRS I CULTURE I ART DE VIVRE I BORDEAUX METROPOLE I TOURISM I LEISURE I CULTURE I LIFESTYLE
2
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
SOMMAIRE / CONTENTS
08
04
NEWS Vite, c'est nouveau !
32
© Eric Bouloumié
ÉVÉNEMENT EVENT
LES ENFANTS D'ABORD ! CHILDREN BEFORE !
Bordeaux Fête le Fleuve Bordeaux River Festival
34
NATURE Parc du Bourgailh
36
LE MARCHÉ DE LA SAISON A SEASONAL MARKET Marché Bourrec à Pessac
16
38
CARTE DE VISITE FRAC Entretien avec Claire Jacquet
DOSSIER FOCUS
Aéronautique et spatial
42
© Novespace
Aeronautical and space
Georges Dorignac (1879-1925), le trait sculpté (18 mai – 17 sept.)
59
VISITES ET EXCURSIONS CITY AND WINE TOURS Toutes les visites guidées ! All the guided tours!
ENTRÉE DES ARTISTES STAGE DOOR Festival ODP Entretien avec Sébastien Lussagnet
46
L'AGENDA / THE DIARY
54
L'ESCAPADE / THE EXCURSION Le Bassin d'Arcachon
80
LE LIEU /A PLACE Le Château Lescombes
81 CITYPASS
#05
P R IN TE M P S SP R IN G
Découvrir plus, dépenser moins ! Discover more, spend less!
82
MYSTÈRES DE BORDEAUX MYSTERIES OF BORDEAUX
Office de Tourisme et des Congrès de Bordeaux Métropole - Organisme local de tourisme autorisé par arrêté préfectoral - Immatriculation N° 033 11 00 11 12 cours du XXX Juillet CS 31366 33080 Bordeaux Cedex | Tél. +33 5 56 00 66 00 | otb@bordeaux-tourisme.com | www.bordeaux-tourisme.com 2 points d’informations à votre service / 2 points of information : Office de Tourisme centre ville : 12 cours du XXX juillet – 33080 Bordeaux Cedex - Tél. : 05 56 00 66 00 – Fax : 05 56 00 66 01 – www.bordeaux-tourisme.com – otb@bordeaux-tourisme.com : Horaires d’ouverture : Lundi à samedi 9h-18h30, Dimanche et jours fériés 9h30-17h. Office de Tourisme, Bordeaux Patrimoine Mondial : 2-8 place de la Bourse – 33000 Bordeaux - Tél. : 05 56 48 04 24 – otb.bourse@bordeaux-tourisme.com : Horaires d’ouverture : Lundi à samedi 9h-13h/14h-18h30, Dimanche et jours fériés 9h30-13h/14h-17h. Brochure d’information touristique éditée par l’Office de Tourisme de Bordeaux. L’Office de Tourisme et des Congrès de Bordeaux métropole remercie tout particulièrement les annonceurs qui par leur présence ont permis la bonne réalisation de ce document. Reproduction interdite en tout ou partie, sans l’autorisation de l’éditeur. Document non contractuel, sous réserve d’erreur ou d’omission.Conception : Office de Tourisme et des Congrès de Bordeaux métropole | Rédaction : José Darroquy | Réalisation : Médiatourisme Tél.: +33 6 20 79 14 11 | Régie publicitaire : Médiatourisme - www.mediatourisme.fr - Martine Fougère - Tél.: +33 6 84 75 55 77 | Impression : Roularta Printing | Tirage : 50000 exemplaires | Crédits photographiques : Eric Bouloumié (couverture).Nous remercions pour leurs photos les partenaires et adhérents de l’Office de Tourisme et des Congrès de Bordeaux métropole.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
3
NEWS
VITE, C'EST NOUVEAU ! © Thomas Raffoux
GO! IT'S NEW!
SHOWS AU MATMUT ATLANTIQUE CONCERT
Fin de saison tonitruante au Matmut-Atlantique avec UBB-Toulon en Top 14 (29/04) et Girondins-OM en Ligue 1 (14/05), avant d’accueillir ses premiers concerts : Céline Dion le 29 juin, déjà complet hormis les packs vip, et les Vieilles Canailles le 1er juillet, soit la glorieuse réunion de Jacques Dutronc, Johnny Hallyday et Eddy Mitchell. Shows at the Matmut Atlantique Stadium The stadium is in for a thunderous end of the season, with UBB facing Toulon in the Top 14 (29/04) and the Girondins de Bordeaux taking on Olympique de Marseille in Ligue 1 (14/05), and all that is before it stages its first ever concerts: Céline Dion will take to the stage on 29th June, already sold-out except for VIP packages; and les Vieilles Canailles- the glorious reunion of Jacques Dutronc, Johnny Hallyday and Eddy Mitchell- will perform on 1st July. www.matmut-atlantique.com
L’HÔTEL DES QUINCONCES CHAMBRES EN VILLE
Niché dans une bâtisse classée Monument Historique, l’Hôtel des Quinconces propose depuis fin 2016 neuf chambres dont les noms évoquent les différentes essences du bois : Santalum, Marronnier, Grenadille, Erbale, Kinmokusei... L’histoire côtoie harmonieusement la modernité au sein de ce lieu paisible et unique, situé à quelques encablures du centre-ville. Le petit déjeuner et le brunch s’apprécient en contemplant le magnifique jardin zen. Hotel des Quinconces Benefiting from its location in a building classified as an Historical Monument, the Hotel des Quinconces opened at the end
4
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
of 2016 and offers nine rooms named after different varieties of wood, such as Santalum, Marronnier, Grenadilled, Erbale, and Kinmokusei. History mingles seamlessly with modernity in this unique, peaceful environment, a short walk from the centre of town. Breakfast and brunch can be enjoyed contemplating the magnificent Zen garden.
www.hoteldesquinconces.com
LA RUE DE LA GOURMANDISE GASTRONOMIE
Hasnaâ Ferreira, la créatrice de la marque Hasnaâ chocolats grands crus a été élue meilleure chocolatière de l’année 2016 lors du Salon du chocolat. La participante révélée par l’émission Top Chef, a installé une boutique en plein centre-ville, rue de la Vieille Tour, face aux Dunes Blanches (choux garnis de crème légère) de Chez Pascal, et à deux pas du torréfacteur L’Alchimiste. Une rue décidemment gourmande ! A street bursting with gourmet delights Hasnaâ Ferreira, the creator of the Hasnaâ brand of Grand Cru chocolates was voted best chocolate-maker of 2016 at France’s Chocolate Fair. Having been discovered on the television show Top Chef, she opened a shop in the city centre, on the Rue de la Vieille Tour, opposite Chez Pascal’s “Dunes Blanches” (which offers cream-filled choux buns, a local speciality), and a few doors along from the “Alchimiste” coffee roaster. No wonder the street is known as “la rue de la gourmandise”!
FACILE ET MOBILE SERVICES
Deux nouveaux services gratuits ont récemment vu le jour pour faciliter vos déplacements. Taxis Couleurs Bordeaux fédère l’ensemble des taxis bordelais sous un même numéro d’appel 24h/24 et 7j/7 : 05 56 21 33 33. Vous pouvez également utiliser leur application (App Store et Google Play) qui vous permettra en plus de visualiser les voitures à proximité, de connaître le temps d’attente et d’avoir une estimation de votre course. Côté tram, sous l’appellation TramBots, un assistant virtuel vous permet de dialoguer via Messenger, la messagerie de votre compte Facebook, pour obtenir les horaires des prochains passages à un arrêt. Il peut aussi vous renseigner sur l’état du réseau, localiser l’arrêt le plus proche ou obtenir les horaires des derniers trams de la journée. Easy to use, everywhere Two new services have recently become available to make it easier to get around. Taxis Couleurs Bordeaux brings all of the bordelais taxis together under one phone number, 24 hours a day, 7 days a week: 05 56 21 33 33. You can also use the app (App Store and Google Play) which allows you to see the cars that are close to you, get an idea of the waiting time and estimate your journey. As for the trams, TramBots is a virtual assistant that lets you chat via Messenger to find out when the next tram is coming at a specific stop. It also provides information about occurrences on the transport network, locates the nearest stop or finds out when the last tram of the day circulates.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
5
NEWS
LGV L'Océane © Maria Alberola
LA LGV ENTRE EN GARE TRANSPORT ET CULTURE
340 kilomètres de voies nouvelles, Paris à 2h04, Angoulême à 35 min. une Gare St Jean réaménagée, la mise en service commerciale de la LGV Sud Europe Atlantique, rebaptisée LGV L’Océane, est attendue le 2 juillet. A cette occasion, de nombreuses festivités sont prévues, dont une centaine de propositions artistiques regroupée en une saison culturelle d’exception nommée Paysages Bordeaux 2017. Retrouvez le détail des événements dans le numéro estival de Bordeaux Moments. LGV enters the station From 25th June to 25th October. 340 kilometres of new tracks, Paris in 2 hours and 4 minutes, Angoulême in 35 minutes, a newly-refurbished Gare St Jean: everything is in place for the official opening of the LGV Sud Europe Atlantique- rebaptised as LGV L'Océane- on 2nd July. Numerous events have been organised to celebrate this occasion, including over one hundred artistic events that together make for an exceptional season of culture: ‘Paysages Bordeaux 2017’. Find out all the details in the summer edition of Bordeaux Moments. Paysages Bordeaux 2017. Du 25 juin au 25 octobre. www.paysagesbordeaux2017.fr
BORDEAUX VIBES CRÉATION
L’HEURE DU BAIN PLOUF !
L'Office de Tourisme a donné carte blanche à I Am Stramgram pour un clip original CITIES avec la complicité du studio bordelais de création graphique HOTU. Ils ont relevé le défi et nous livrent leur vision d’une ville aux mille visages. This creative side of Bordeaux is revealed in a new promotional video produced by local group I Am Stramgram, with the collaboration the HOTU graphic design studio. The artists offer an intimate, artistic vision of Bordeaux, expressing the poetry that radiates from the city every day. www.bordeaux-vibes.com
Stade nautique de Pessac 13, avenue des Aciéries - 33600 Tél. 05 56 07 12 78 www.stadenautique-de-pessac.fr
6
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
I Am Stramgram
Précurseur à son ouverture en 1992 de la nouvelle génération de piscines à la fois sportive et ludique, le Stade nautique de Pessac s’est fait une petite cure de jouvence. En intérieur, spa, hammam et sauna ont bien sûr été conservés. Pour les extérieurs, réouverture du bassin à vague le mercredi 7 juin. Côté plage, le week-end précédent (3-4 juin, tél. 05 56 10 27 67) devrait voir rouvrir celle de Bordeaux Lac ; vraisemblablement le week-end suivant pour celle de Bègles (tél. 06 18 01 49 48).
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
7
BORDEAUX
FÊTE LE FLEUVE LA VILLE FLEUVE Reconnaissante, Bordeaux honore les ferments de son histoire et de sa richesse à travers deux grands événements populaires. En alternance d’une année à l’autre, « Bordeaux fête le vin » et « Bordeaux fête le fleuve » rassemblent des dizaines de milliers de visiteurs tout au long du Port de la Lune. 2017 est le tour de célébrer la Garonne nourricière et ses horizons maritimes en un bel assortiment de rendez-vous festifs, artistiques, sportifs, patrimoniaux et touristiques. Pour le décorum, deux bateaux de légende seront à quai : le trois-mâts barque Belem, monument historique de 1896 habitué des lieux et le trois-mâts goélette Marité, ancien terre-neuvier construit en 1921. Un avant-goût de la venue de la Tall Ships Regatta en 2018. Le cœur de la 10e édition de Bordeaux fête le fleuve sera le ballet de la Solitaire Urgo Le
8
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
Figaro. Comme en 2013 et 2015, l’événement est le point de ralliement de la flotte pour le tour de chauffe puis le grand départ de cette mythique course au large par étape. Autour de ce fleuve tout de gréements vêtu, dix jours durant, les festivités associeront deux grands concerts, un village gourmand et des comptoirs, une traversée du fleuve à la nage, un feu d’artifice géant, des animations aquatiques et marines pour les enfants et le 75e anniversaire de la Maison des Basques de Bordeaux. Un programme spécifique autour de l’aventure complètera l’offre avec des navigations pour tous de Cadillac à Cordouan, des rencontres avec des navigateurs dont Armel Le Cléac’h, gagnant du dernier Vendée Globe avec un nouveau record de l’épreuve, une mise en scène « Aventures et mésaventures » qui, des Terre neuvas aux architectures marines utopiques, offre un large regard sur les passions et épreuves du large. Fête, amitiés, aventures, spectacles, rencontres, découvertes, la Fête du fleuve a cette spécificité d’associer rêves de toujours et plaisirs de l’instant.
L’ÉCOLE DES HÉROS Malinovsky, Riguidel, Poupon, Péan, Bourgnon, Gautier, Parlier, Desjoyeau, Le Cam, Cammas, Bidégorry, Le Cléac’h... Depuis sa création en 1970, le palmarès de la Solitaire du Figaro sonne comme l’énoncé de la galerie des légendes de mer. 80 % des gagnants de la Route du Rhum et du Vendée Globe sont d’anciens vainqueurs de la Figaro. C’est l’étape obligée pour devenir professionnel sur les courses au large, qui plus est en solitaire, passion bien française de la voile. La Solitaire Urgo Le Figaro, désignation officielle du nom de ses sponsors, est une course par étapes. En 2017, après les « runs » d’échauffement et le prologue à Bordeaux, puis le départ officiel au cœur de l’estuaire, à Pauillac, elle rejoindra Gijon en Espagne et Concarneau avant le final à Dieppe. Mais sa grande
© Eric Bouloumié
ÉVÉNEMENT / EVENT
particularité est son ouverture aux pros et amateurs qui concourent avec un même bateau issu des chantiers d’un constructeur de séries loisirs. Ce sont donc des budgets restreints. En solitaire à armes égales, la jeune génération a ainsi ses chances de bousculer les hiérarchies. C’est aussi une course où l’on ne s’installe pas pour gérer sa position. En trois semaines, les coureurs enchaînent quatre étapes de trois ou quatre jours, avec seulement deux journées de repos entre chacune. En mer, on sprinte sans cesse, façon 800 mètres en athlétisme. Pour tenir, les coureurs doivent gérer leur repos comme paramètre essentiel de la performance. Une heure par jour en moyenne de vrai sommeil, par tranches de vingt minutes. De ce point de vue, la réputation de la Solitaire du Figaro n’est plus à faire : c’est une épreuve de dingues ! Sans parler des années où le golfe de Gascogne, la Manche ou la Mer celtique lui réservent quelques grains mémorables. Cette épreuve parmi les plus exigeantes physiquement et techniquement est ainsi devenue la mère des courses au large. Marin, météorologue, navigateur, performer, ses participants y développent une expérience inestimable et, malgré son caractère solitaire, une solidarité initiatique. Ils ont leur nom : « les figaristes ». Allez à leur rencontre, les occasions seront nombreuses au long des quais de Bordeaux et Pauillac.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
9
ÉVÉNEMENT / EVENT
EAU NOUV !!!
LE PORT OUVRE SES PORTES
Avec 8 millions de tonnes par an et sept terminaux, le Grand Port Maritime de Bordeaux fait partie des sept havres qui, en France, assurent l’essentiel du trafic maritime de marchandises. Une série de visites guidées exceptionnelles vous permettra de pénétrer au cœur de ses installations habituellement inaccessible au public. Au programme, la découverte du terminal de Bassens qui, sur plus de 3km, regroupe la plupart des trafics manutentionnés et un tiers du trafic global. Ce site est également le plus important centre de déconstruction et recyclage de navires en France. Au retour, halte aux Bassins à flot et sa Maison du Projet, pour un exemple de reconversion d’un site historique industriel et portuaire. Départ à 14h en bus de l’Office de Tourisme de Bordeaux les vendredis 14/04, 12/05 et 23/06 Retour à 18h. Tarif unique 22€ Réservation www.bordeaux-tourisme.com
La Solitaire Urgo-Figaro, avec plusieurs temps forts destinés au grand public : • La Parade des Héros : Parade d’ouverture de Bordeaux Fête le Fleuve, vendredi 26 mai entre le Pont Chaban-Delmas et le Pont de Pierre : une quarantaine de skippers, un trois-mâts, le Marité, et la présence d’une dizaine de bateaux associés à la Parade. • Présentation des skippers : samedi 27 mai sur le Miroir d’eau • Runs quotidiens d’entrainement sur la Garonne, du 28 mai au 2 juin • Le Grand Départ ou Prologue de la Solitaire entre Bordeaux et Pauillac, le samedi 3 juin, avec la participation d’un rassemblement de bateaux de collection sous l’égide de la Société nautique de Bordeaux Les bateaux de légende au Ponton d’honneur : • le Belem : 2 au 4 juin au Ponton d’honneur. Visites et soirée à bord le samedi 3 juin, navigation ouverte au public les 2 et 4 juin. • le Marité : 26 mai au 2 juin au Ponton d’honneur. La Traversée de Bordeaux à la nage : dimanche 4 juin à 17h Les Villages de la Solitaire et de Bordeaux Fête le Fleuve : 26 mai au 4 juin de 11h à 20h (ou 23h les soirs
10
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
Feu d’artifice de clôture sur la Garonne : samedi 3 juin
de concert). Village fermé le 29 mai. • Partenaires et sponsors de la Solitaire et des skippers • Animations à destination des enfants (scolaires, individuels, centres de loisirs) proposées par la Direction des sports de la Ville de Bordeaux • Village gourmand en lien avec l’Agence Alimentaire de la Nouvelle Aquitaine : producteurs régionaux, huitres, vins, glaces… • Village touristique avec les pavillons des collectivités territoriales, de l’Office de Tourisme de Bordeaux Métropole, de Gironde Tourisme et du Smiddest, des Offices de tourisme de plusieurs départements du Sud-Ouest • Pavillon média, point d’animation et d’émissions publiques quotidiennes (France Bleu Gironde, France 3, TV 7, BFM TV…) • Village basque : dans le cadre du 75e anniversaire de la Maison des Basques de Bordeaux, cidrerie, bodega, spectacles et ateliers (danses, concerts, force basque)
Thème 2017 : l’Aventure • Aventures fluviales : Phare de Cordouan, Fort-Médoc, Blaye, Cadillac, visite des installations portuaires, Ile Margaux, Ile Nouvelle, Maison du Fleuve. En partenariat avec Croisières Burdigala, Bordeaux River Cruise, Cie des Deux Rives. Ces balades accompagnées (découverte du patrimoine historique et naturel) sont couplées avec des dégustations des appellations viticoles. • Aventures et mésaventures : huit containers disposés sur les quais de Bordeaux pour évoquer l’aventure fluviale ou maritime, telle qu’elle peut se vivre ou avoir été vécue au départ de Bordeaux : les Terres neuvas et la morue, l’aventure du phare de Cordouan, les Naufragés de l’estuaire, les Robinsons de l’Ile nouvelle, les Basques et l’océan, les gabiers de l’Hermione, les grands skippers de la Solitaire, le Vendredi 13 … • Grands aventuriers : rencontres avec Armel Le Cléac’h, François Gabart, Catherine Poulain…
Les Concerts de Bordeaux Fête le Fleuve - Concerts live pop-rock les 27 et 28 mai en partenariat avec RTL 2 - Bal des Graves - Dansons sur les quais - Concerts en partenariat avec Musiques de Nuit et RockSchool Barbey - Groupes basques, bagad, jazz … © Eric Bouloumié
TEMPS FORTS
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
11
BORDEAUX
RIVER FESTIVAL To show its appreciation, Bordeaux celebrates its rich history and its prosperity with two hugely popular events which alternate every year. ‘Bordeaux fête le vin’ (Bordeaux wine festival) and ‘Bordeaux fête le fleuve’ (Bordeaux river festival) welcome tens of thousands of visitors all along the Port de la Lune (“the port of the moon”). In 2017, the river Garonne and its glorious maritime horizons will once more be the focus of the celebrations, with a splendid range of festive, artistic, sporting, commemorative and touristic events. Two legendary boats will provide the backdrop to this great occasion along the quays: the three-master ship Belem, a historical monument from 1896 that knows the Bordeaux docks well, and the three-master Marité, a boat built in 1921 and one that used to fish off the coast of Newfoundland. It's a foretaste of the Tall Ships Regatta that will take place in 2018. At the heart of the 10th edition of Bor-
12
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
deaux fête le fleuve is the procession of the Solitaire Urgo Le Figaro. As in 2013 and 2015, the event marks the rallying point for the warm-up before this epic multi-stage race sets off. Along the river (if you can see it past all the rigging!), over 10 days there will be two large concerts, a food and drink village, swimming across the river, a giant fireworks display, water-based activities for children and the 75th anniversary of the opening of la Maison des Basques de Bordeaux (a Basque institute). A programme that has specifically been geared towards adventure will be rounded off by boating trips from Cadillac to Cordouan and the chance to meet professional navigators; Armel Le Cléac'h is one such sea captain, and he was the most recent winner of the Vendée Globe, an “adventure/misadventure” show which offers a wide-ranging vision of the incredible passions that the big wide blue inspires and the tests that it presents. Festivity, goodwill, adventure, shows, encounters, discoveries: la Fête du Fleuve is special because of its ability to plunge you into dreams of the past and the future while taking pleasure in the moment.
HIGHLIGHTS From May 26 to June 4 Friday May 26: Parade of heroes to welcome the skippers in the race. Saturday May 27 and Sunday May 28: musical performances Saturday June 3: prologue to the race and in the evening a fireworks over the Garonne. Sunday June 4: swim across the river The village, situated between Quai Richelieu and Quai Louis XVIII, will be open from 11 am to 8 pm, and until 11 pm on evening show. Closed on May 29th. Free entry. Boats will dock at the main landing station, Ponton d’honneur, Quai Richelieu. For further information, please visit our website www.bordeauxfetelefleuve.com
© Eric Bouloumié
A RIVER TOWN, ALWAYS
© Eric Bouloumié
ÉVÉNEMENT / EVENT
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
13
ÉVÉNEMENT / EVENT
THE SCHOOL OF HEROES
© Eric Bouloumié
© Eric Bouloumié
Malinovsky, Riguidel, Poupon, Péan, Bourgnon, Gautier, Parlier, Desjoyeau, Le Cam, Cammas, Bidégorry, Le Cléac'h All legends of the sea, and all champions of la Solitaire du Figaro race. 80% of the winners of la Route du Rhum and le Vendée Globe are former winners of “the Figaro”. It is a vital stepping stone to becoming a professional solo sea racer. The French really love their sailing. participants have to manage their rest, as it is one of the crucial parameters of their performance: one hour of real sleep per day, broken up into 20-minute slices. When you look at it that way, the Solitaire du Figaro doesn’t need to talk up its own reputation; it’s insane. That is to say nothing of the years when the gulf of Gascogne, the English Channel or the Celtic Sea have thrown up a few surprises...
La Solitaire Urgo Le Figaro- the official name that includes its sponsors- is a multi-stage race. In 2017, the warm-up lap and the prelude are taking place in Bordeaux, then the official start will be from Pauillac, at the heart of the estuary. The race will later take itself to Gijon in Spain, moving on to Concarneau before reaching the finishing line in Dieppe. The race is special because it is open to pros and amateurs in a One-Design race; everyone must use the same boat. This means that the budgets are restricted, so everybody has an equal footing; the younger generation has every chance of beating the older one! Also, in this race there isn’t a scramble for starting positions- because the race lasts three weeks! It is split into four stages of three or four days, with only two rest days between each one. Once out on the sea, it is a constant sprint, like the 800 metres in athletics. To get through the race, the
This challenge is one of the most physically and technically demanding that exists, hence it has become the mother of all sailing races. Sailors, meteorologists, sea captains, performers: all of its participants draw priceless experience from it, and despite the solitary nature of the race, they all develop a bond of solidarity. They are known as “les figaristes”. Go and meet them, where there will be opportunities aplenty along the quays of Bordeaux and Pauillac.
Un port chargé d’histoire, des quais d’accostage situés en plein cœur de la ville, le plus grand estuaire d’Europe, deux fleuves traversant un vignoble et des sites de légende, Bordeaux est naturellement devenue une destination phare du tourisme fluvial et du tourisme de croisières. La palette est large entre séjours dépassant la semaine et promenade d’une à deux heures. Renseignements et locations aux comptoirs de l’Office de Tourisme et www.bordeaux-tourisme.com
14
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
FULL “STREAM” AHEAD!
Péniche Burdigala
AU FIL DE L’EAU
As a city that contains a port steeped in history, docking bays in the very heart of town, the largest estuary in Europe, two rivers that flow among the vines and legendary historical sites, Bordeaux has naturally become a flagship destination for river tourism and touring cruises. For more information visit www.bordeaux-tourisme.com
SÉJOURS CROISIÈRES FLUVIALES Passez de 5 à 9 jours à bord de véritables hôtels flottants. Estuaire, Dordogne, Garonne, découverte du vignoble, du patrimoine, de la gastronomie, haltes cyclotourisme ou golf, à chacun ses priorités. • Ama Waterways www.amawaterways.com • Aquitaine Cruises Tél. 06 16 98 12 66 www.aquitaine-cruises.com • Croisi Europe Tél. 08 26 10 12 34 www.croisieurope.com • Scenic www.scenic.com.au • Uniworld www.uniworld.com • Viking River Cruises www.vikingrivercruises.com
EXCURSIONS, PROMENADES, LOCATIONS • À Bordeaux 4 prestataires, une dizaine de bateaux. Voir p66 • Depuis Pauillac et Blaye : - Bordeaux River Cruises Tél. 05 56 39 27 66 croisiere-bordeaux.com - Cœur d’estuaire Tél. 06 12 65 32 23 coeurdestuaire.com • Depuis Le Verdon (Cordouan) : La Bohème Tél. 05 56 09 62 93 www.vedette-laboheme.com
TRANSPORTS PUBLICS • Bat3 (« batcub »). Navette fluviale Bastide, Quai Richelieu, Quinconces, Hangars, Cité du Vin, Lormont. Traversée au tarif des trams et bus. Tél. 05 57 57 88 88 www.infotbm.com • Bacs de la Gironde. Liaisons Lamarque (Médoc) – Blaye et Le Verdon – Royan. Tél. 09 74 500 033 transgironde.gironde.fr
ESCALE DE CROISIÈRES Une cinquantaine de paquebots sont attendus d’avril à octobre. Accostage dans le Port de la Lune (centreville) sauf mention contraire. • AVRIL 06/04 - Braemar (195 mètres). 20/04 - Soleal (142m). 23/04 - Seabourn Quest (198m). 28/04 – Clio (100m). • MAI 02/05 - Braemar (195m). 6/05 - Saga Sapphire (200m). Accostage à Bassens 06/05 - Serenissima (87m). Accostage au Verdon 09/05 - Crown Princess (289m). Accostage au Verdon
11/05 – Corinthian (88m). 14/05 – Braemar (195m). 18/05 - Silver Whisper (186m). 25/05 - Silver Explorer (108m). 29/05 - Nautica (181m). 29/05 – Marina (239m). • JUIN 01/06 - Seven Seas Explorer (224m). Accostage au Verdon 03/06 - Silver Cloud (156m). 05/06 – Insignia (181m). 12/06 – Braemar (195m). 18/06 – Adonia (181m). 20/06 - Star Legend (135m). 19/06 - Silver Spirit (196m). Accostage au Verdon à 08h00. 23/06 - Aegean Odyssey (141m). 1/07 - Silver Spirit (196m). Accostage au Verdon à 08h00.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
15
Jpjesson / www.delcampe.net
DOSSIER / FOCUS
LE PORT VERS LA LUNE Fruit d’une histoire débutée dès les premières heures de l’aviation, le secteur aéronautique et spatial est le premier employeur industriel de la métropole bordelaise. Bordeaux et la Nouvelle Aquitaine font partie des régions pionnières de l’aviation mondiale. C’est à Pau que les frères Wright posent leurs valises début 1909 pour créer la première école de pilotage au monde. En 1910 se tient la Grande semaine d’aviation de Bordeaux réunissant 65 000 personnes sur une lande de Mérignac. Les paysages choisit deviendront aérodrome, puis aéroport et base militaire à la veille de la seconde guerre mondiale. Six millions de passagers y sont désormais accueillis. Mais tout débute vraiment lors du premier conflit mondial quand la capitale girondine abrite sa première usine de construction aéronautique, loin des lignes ennemies. Installés dans le quartier de Bacalan, jusqu’ici dévolu à la construction navale, les établissements Edmond de Marçay fournissent des centaines de
16
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
chasseurs biplan le temps de l’effort de guerre. Puis, en 1918, Louis Blério t, ingénieur et pilote mondialement connu après avoir traversé le premier la Manche, choisit Bègles pour installer une de ses usines. En 1924, la société de constructions navales et ferroviaires Dyle et Bacalan s’ouvre à l’aéronautique. Cette branche deviendra en 1930 la Société Aérienne Bordelaise (SAB). Suivra, en 1934, la Société aéronautique du Sud-Ouest de Bordeaux-Mérignac. Tous sont nationalisés en 1936 et fusionneront pour donner naissance à la Société nationale des constructions aéronautiques du Sud-Ouest (SNCASO). Entre-temps, sur la côte atlantique, les ateliers d’assemblage des d’hydravions Latécoère sur le Lac de Biscarosse accueille
l’Aéropostale et deviennent hydrobase pour les premiers vols transatlantiques vers les Etats-Unis. Peugeot s’installe en 1939 à Mérignac-Arlac pour fabriquer des trains d’atterrissage. À Talence, la même année, apparait un nouveau sous-traitant, BordeauxAéronautique, fondé par un ingénieur talentueux et homme d’affaires avisé, ancien repreneur de la SAB et administrateur de la SNCASO, un certain Marcel Bloch. De retour de déportation, celui-ci s’inspirera du nom de résistant de son frère pour renommer ses sociétés : Société des avions Marcel Dassault. Passée la reconstruction, les cartes sont rebattues. Toujours sous la férule de l’État, la SNCASO fusionne avec son homologue du Sud-Est déjà lancé sur les programmes Caravelle et Concorde pour former Sud Aviation. Les transports civils et militaires ainsi que les hélicoptères lui seront logiquement réservés. Nord Aviation, leur pendant septentrional, héritera des engins balistiques. Dassault se consacrera alors aux avions de combat et aux avions d’affaires. Le site de Talence trop exigu est abandonné au profit des abords de l’aéroport de Mérignac. Depuis, plus de 7300 avions y ont été assemblés : les chasseurs et avions de liaison ou reconnaissance Flamant, Ouragan, Mystère, Super Etendard, Mirage, ATL (Bréguet Atlantique 2) et Rafale, mais aussi la série des luxueux Falcon, leader mondial du marché des « bizjets ». Parallèlement, la base militaire 106, créée en 1937 sur le même site aéroportuaire, sera confortée à la Libération. Elle joue aujourd’hui un rôle majeur en hébergeant des unités opérationnelles et le Commandement des forces aériennes françaises. Ce terreau pionnier favorise de nouvelles implantations et donnera naissance à toute une filière industrielle intégrée. Sud Aviation crée la Société girondine d’entretien et de réparation de matériel aéronautique (Sogerma) avant d’être marié à Nord Aviation pour donner naissance à la Société nationale industrielle aérospatiale (SNIAS), couramment appelée Aérospatiale puis EADS. Née en 1679, la Poudrerie Royale de Saint-Médard en Jalles, devenue Société Nationale des Poudres et Explosifs (SNPE), se penchent sur la propulsion d’engins balistiques. À Floirac, les Ateliers industriels de l’aéronautique (AIA) prennent en charge l’entretien des moteurs de l’armée. S’installent la Société pour l’étude et la réalisation d’engins balistiques, la Société d’études de la propulsion par réaction qui deviendra Société Européenne de Propulsion (SEP), la SNECMA, Thomson CSF, Sextant Avionique, Herakles...
© Arnaud Bertrande
Au gré de l’essor du transport aérien, des programmes militaires et spatiaux, et des choix stratégiques ou financiers, ces entreprises se spécialisent, fusionnent, se rebaptisent, mais toutes gardent leur attachement à la région bordelaise avec des
SPRING SUMMER I 2017 I IPRINTEMPS 2016 I ÉTÉ I #02 #05 I BORDEAUX MOMENTS !
17
DOSSIER / FOCUS
sites de production comme de recherche. Sont présents à ce jour : Dassault Aviation, le groupe Thales avec Thales Avionique (électronique de vol) et Thales Systèmes Aéroportés (radars, calculateurs, réseaux , systèmes de drones...), le groupe Safran avec Safran Ceramics (matériaux composites haute température), Safran Aircraft Engines (moteurs balistiques et spatiaux), et Airbus Safran Launchers (programme Ariane 5 et 6) en association avec Airbus (ex. EADS), Airbus Defence and Space, Roxel (propulsion), Stelia Aerospace (voilures et pièces composites), Sabena Technics (maintenance aéronautique), Saft (batteries et accumulateurs aviation et espace)... Aux côtés de ces groupes d’envergure mondiale, des dizaines de sous-traitants, plusieurs centres d’essais, simulation et
maintenance, de nombreux instituts de recherche et de formation, de fréquents colloques et salons professionnels, font de la métropole bordelaise un des tous premiers bassins industriels aéronautique, spatial et défense d’Europe avec près de 20 000 emplois. Bordeaux et la Nouvelle Aquitaine forment avec sa voisine l’Occitanie, et sa capitale Toulouse siège notamment d’Airbus, le cluster de classe mondiale Aerospace Valley, totalisant 130 000 emplois industriels et 8 500 chercheurs. Drones, aviation électrique, interactions homme-système et neurosciences, traitement et protection des communications et de l’information, nanotechnologies, photonique et laser sont au menu des développements en cours et futurs. L’escale maritime du port de la Lune est devenue porte du ciel.
UNE OCTOGÉNAIRE EN PLEINE CROISSANCE L’histoire des armées et l’aviation sont intimement liées. La BA 106 illustre ce lien en fêtant ses 80 ans de colocation avec l’aéroport de Mérignac L’aviation militaire française est née en 1909. La France est alors le premier pays à s’équiper d’avions de combat. Mais c’est au sein de l’Armée française traditionnelle qu’ils sont affectés, aux côtés de l’infanterie, de l’artillerie, du génie et de la cavalerie. Ce n’est qu’en 1934 que l’Armée de l’air devient indépendante. Les régiments d’aviation sont remplacés par des escadres qui stationnent sur des bases aériennes, nouveaux ports d’attache chargés d’assurer leur soutien. En 1935, l’implantation à Mérignac d’une base aérienne dédiée à l’aviation de bombardement est décidée. 148 hectares sont rétrocédés au jeune Ministère de l’Air aux abords de l’aérodrome appelé́ alors Bordeaux-Teynac. La base aérienne principale de Bordeaux est créée officiellement à compter du 1er janvier 1937. L’essentiel des infrastructures est opérationnel en 1939. C’est sur cette piste que le 17 juin 1940 s’envole le Général de Gaulle pour gagner Londres et lancer son appel le lendemain. Suivent les Condors de la Luftwaffe, fléau du ravitaillement allié sur l’Atlantique. À la libération les installations civiles comme militaires sont ravagées. Quelques unités françaises ayant combattues au sein de la Royal Air Force y sont rapatriées dans les années qui suivent. Base
18
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
aérienne 106 devient sa désignation officielle. En 1951, elle est mise à disposition de l’OTAN et les grands travaux commencent avec l’installation de l’US Air Force. C’est une base parfaitement fonctionnelle que récupère l’Armée de l’air en 1961 pour y installer la plateforme « mère » du bombardement avec un centre d’instruction et des escadrons opérationnels. A partir des années 90, l’ordre du monde et les missions changent. La BA106 est affectée aux groupes de soutien jusqu’à accueillir depuis 2004 le Commandement des Forces aériennes. Sa responsabilité est la préparation des interventions et le soutien opérationnel des forces conventionnelles, spéciales et d’appui en France comme à l’étranger. L’essentiel des forces de l’armée de l’air y est donc rattaché (à l’exception des unités affectées à la dissuasion nucléaire et sa chaîne de
commandement spécifique). Un escadron de transport, une unité commando parachutiste, des groupements d’appui et autres commandements partagent le site avec cet état-major. 3200 personnes y travaillent. Tout ce monde commémore et fête cette histoire de 80 ans. Avec des cérémonies, expositions et concerts tout au long du semestre. Les passionnés du vol et de l’aéronautique y sont invités. Avec un point d’orgue spectaculaire pour tous le dimanche 14 mai : le Meeting de l’air organisé par la Fédération des Œuvres Sociales de l’Air. C’est à dire organisé avec des moyens d’une armée.
MEETING DE L’AIR Fête aérienne ouverte à tous, un Meeting de l'air offre des démonstrations d'avions et hélicoptères militaires ou civils en vol, dont la Patrouille de France et autres ballets aériens. Au sol, ce sont des démonstrations de drones, aéromodèles et simulateurs, une présentation de matériels et d’aéronefs de collection, un forum des métiers de l’aéronautique, des ateliers..., et plusieurs dizaines de milliers de visiteurs.
© Matthias SENAND
Meeting de l’air 80 ans de la BA106 Dimanche 14 mai de 9h à 18h - Base aérienne 106, Mérignac Beutre Accès uniquement en bus depuis des parcs relais, 2 stations de tram et la gare de Pessac. http://fosa.fr/meetingdelair Entrée 15€ - Gratuit pour les – de 12 ans - 12-17 ans : 5€
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
19
Conservatoire de l'Air et de l'Espace d'Aquitaine
DOSSIER / FOCUS
AIR PATRIMOINE Du voyage dans les airs au voyage dans le temps. À l’initiative d’un ancien ingénieur d’essai passionné et conscient de l’exceptionnelle histoire de l’aviation locale, le Conservatoire de l’Air et de l’Espace d’Aquitaine est lancé en 1987. Sa dénomination évite le terme de musée, traduisant la ferme intention de faire voler à nouveau les avions dont l’histoire était liée à la région. La collection comprend alors 4 appareils livrés par l’Armée de l’air : un Nord 2501 (Noratlas), un Broussard, un Flamant et un Fouga. Le fonds s’est depuis largement enrichi avec une vingtaine d’avions de combat, une douzaine d’avions de ligne, d’affaires ou de transport militaire, une dizaine d’avions légers et planeurs des années 30 à nos jours, des hélicoptères, des engins spéciaux (canadair, avions cibles,
20
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
drones...), des moteurs depuis les modèles à pistons jusqu’aux propulseurs de fusée, des maquettes, simulateurs, instruments, armements... et une médiathèque. Hébergé par la Base aérienne 106, les visites sont pour l’heure suspendues mais un nouveau projet se dessine avec la construction d’un bâtiment dédié aux alentours de l’aéroport. 2019 pourrait être la date d’ouverture. En attendant le conservatoire accueille sur son site web. Et quelques pièces majeures seront visibles lors du Meeting de l’air du 14 mai. À 1h15 en voiture, le lac de Biscarrosse est également le témoin des grandes heures pionnières. Immense plan d’eau
bien abrité, l’ingénieur Pierre Georges Latécoère le choisit en 1930 pour assembler et tester ses hydravions. Le site deviendra l’hydrobase de France, étape de l’Aéropostale du temps des Mermoz, Guillaumet, Saint Exupéry, et départs des premières lignes aériennes transatlantiques commerciales à bord de « paquebots des airs ». Un musée retrace cette aventure et plus largement l’histoire de l’hydraviation. Conservatoire de l’Air et de l’Espace d’Aquitaine www.caea.info Musée de l’hydraviation 332, avenue Louis Breguet 40600 Biscarrosse Tél 05 58 78 00 65 www.hydravions-biscarrosse.com Ouvert fév.-juin et sept.-déc. : mar-dim 14h-18h Juil-août : tlj. 10h-19h
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
21
© Novespace / AirZeroG
DOSSIER / FOCUS
L’AUTRE POINT G A Bordeaux, s’envoyer en l’air n’a jamais été aussi facile. Littéralement, s’entend. C’est la proposition de airZeroG en association avec une filiale du Centre National d’Etudes Spatiales exploitant un Airbus gravité zéro. L’expérience du corps en apesanteur est paraît-il stupéfiante ; la sensation inédite d’absence de poids et de liberté totale du corps, indescriptible. Une plénitude inconnue. Pourtant, tout un chacun a déjà expérimenté cet état, dos d’âne, saut à l’élastique, tour de chute ou attractions type montagne russe, mais si brièvement, et le plus souvent si vite suivi d’une gravité fortement négative (vive accélération vers le bas supérieure à la gravité ambiante), que la sensation dérange. Pour s’entraîner, les spationautes disposent de piscines avec scaphandre, ersatz plus délicats. Mais obtenir l’exacte réplique, sans conscience de chute ou de haut et bas, consiste à piloter avec précision un avion sur une trajectoire parabolique. L’avion doit tout d’abord se positionner à une vitesse et une altitude stables
22
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
(20 000 pieds). Puis il se propulse une vingtaine de secondes en se cabrant de plus en plus jusqu’à une inclinaison de 45° pour atteindre 24 000 pieds. Les passagers sont alors collés à leur assise, pesant jusqu’à 1,8 fois leur masse. Le pilote procède alors à une manœuvre dite d’injection en parabole en poussant le manche vers le bas jusqu’à annuler la portance exercée sur les ailes, pendant que l’ingénieur navigant réduit la poussée des moteurs afin d’équilibrer la traînée (frottement avec l’air) exercée sur l’avion. A l’issue de cette transition, vers 28 000 pieds, l’avion n’est plus soumis qu’à la seule force de gravitation terrestre et l’ensemble de ses occupants se retrouve en situation de chute libre pendant vingdeux secondes. Quand l’avion se retrouve de nouveau à l’altitude de 24 000 pieds en descente, le pilote redresse l’avion, la
charge revient à 1,8 g pendant une autre vingtaine de secondes jusqu’à retourner à la situation initiale de vol stabilisé. Un Airbus A310 a été spécialement aménagé pour ce genre de douces cabrioles. Conçu à l’origine pour la communauté scientifique et spatiale, son accès est désormais ouvert à tous, du moins à ceux ayant fait quelques économies (6000€). Le vol enchaîne durant une heure une quinzaine de paraboles pour jouir de la totale absence de pesanteur (l’impesenteur dixit la terminologie scientifique), mais aussi pour goûter la gravité lunaire et martienne. Une demi-douzaine de vols tout public par an. Au départ de l’aéroport de Bordeaux Mérignac www.airzerog.com
ET PAF,
L’UNIVERS ! L’air et l’espace, toute une culture Dépassant les questions de mécaniques et d’industries, les mondes aéronautiques et spatiaux ont de tout temps nourri les passions. La commune de Saint-Médard-en-Jalles en sait quelque chose, hébergeant des milliers d’emplois travaillant à la propulsion des lanceurs spatiaux Ariane 5 et 6, et autres engins à moteur-fusée. C’est ainsi qu’elle a créé Big Bang, festival ouvert à toutes les cultures de l’air et de l’espace : art, science, technique, philosophie, cinéma, jeu, spectacle... Durant six jours, les rendez-vous s’étendent à toute la ville avec cette année une thématique sous forme de question : sommes-nous seuls dans l’univers ? Une conférence ouvrira le ban avec Michel Chevalet, parrain de l’événement et journaliste scientifique historique de la télévision française, la spationaute et ancienne ministre Claudie Haigneré, l’astrophysicien et écrivain Christophe Galfard, le directeur de recherche « physique des galaxies » au CNRS Michel Marcelin, et vraisemblablement Thomas Pesquet en duplex de la Station Spatiale Internationale. Suivront : un concours de courts métrages, une exposition « explorez Mars », une exposition performance autour du Guide du voyageur galactique de Douglas Adams, une exposition « Rétrospace » avec tournoi de Space Invader, un grand spectacle « street space opéra », d’autres conférences, un autre meeting aérien, une journée de l’emploi, un concours de transformation de drones, un grand bal martien... Preuve de l’éclectisme du rendez-vous, un grand concert proposera en tête d’affiche un groupe garage punk rock référence, The Hives, salué parmi les meilleurs performers scéniques de tous les temps. Stratosphérique ! Big Bang Festival 16-21 mai 2017 Saint-Médard-en-Jalles www.festival-bigbang.com Gratuit hormis le concert de The Hives (le 19/05)
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
23
Jpjesson / www.delcampe.net
DOSSIER / FOCUS
THE “PORT TO THE MOON” Since the dawn of aviation, Bordeaux has had strong links with the aeronautical and space secteur, which is now the primary industrial employer in the Bordeaux Metropolitan Area. Bordeaux and New Aquitaine are among the pioneering regions of global aviation. It was in Pau, in early 1909, that the Wright brothers first lay down roots to create the first flying school in the world. In 1910, 65,000 people came together on a moor in Mérignac for a week-long celebration of aviation. These lands were then chosen for an aerodrome, where an airport and military base were eventually constructed on the eve of the Second World War. Today the airport welcomes approximately 6 million passengers per year. However, Bordeaux’s aviation history truly began during the first global conflict, the First World War, when the Girondin capital was the site for an aeronautical construction facility- the first in the region- far from enemy lines. The factory was constructed in the Bacalan quarter which, up until that point, had been a naval
24
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
construction area. The Edmond de Marçay construction facility provided the French war effort with hundreds of biplanes designed for aerial combat. Then, in 1918, the engineer and pilot Louis Blériot- known around the world for being the first to cross the English Channelchose Bègles as the site for one of his factories. In 1924, the naval and railway construction company Dyle et Bacalan turned to aeronautics; this branch then became la Société Aérienne Bordelaise (SAB) in 1930. La Société aéronautique du Sud-Ouest de Bordeaux-Mérignac (“the Bordeaux-Mérignac South-Western Aeronautical Company”) then followed in 1934. The two were then merged and nationalised, giving birth to la Société nationale des constructions aéronautiques du Sud-Ouest (SNCASO). In the meantime, on the Atlantic coast, the Latécoère seaplane
© Arnaud Bertrande
assembly plants on the lake of Biscarosse became the home of Aéropostale and the seaplane base from which the first transatlantic flights to the United States departed. Peugeot set up in Mérignac-Arlac in 1939 to produce landing gear. In the same year, Talence welcomed a new sub-contractor, Bordeaux-Aéronautique, founded by a talented engineer and shrewd businessman who was also a former buyer for the SAB and an administrator at the SNCASO; he was called Marcel Bloch. On his return from deportation, he renamed his company la Société des avions Marcel Dassault, inspired by his brother’s name in the French Resistance. In the post-war period, the cards were reshuffled. Still under state control, the SNCASO merged with its South-Eastern counterpart- which was already working on the Caravelle and Concorde programs- to create Sud Aviation. They were tasked with providing civilian and military transport, as well as helicopters. Nord Aviation, their northern twin company, inherited the ballistic engines project. Dassault became specialised in the construction of the combat aeroplanes and private jets. The site in Talence could not cope with the demand and was therefore abandoned in favour of a new site on the outskirts of Mérignac. Since then, over 7300 aeroplanes have been assembled there: fighter jets, connecting or reconnaissance aircraft such as Flamant, Ouragan, Mystère, Super Etendard, Mirage, ATL (Bréguet Atlantique 2) and Rafale, but also the luxury series Falcon, the world leader of the “bizjet” market. Similarly, Air Base 106- created on the same airport site in 1937- was reinforced in the wake of the Liberation. Today, it plays a major role in accommodating operational units and the French Air Force command. This pioneering hotbed of aeronautical activity would go on to stimulate the creation of brand new institutions and a whole new industrial sector that was geared towards its continued growth. Sud Aviation created la Société girondine d’entretien et de réparation de matériel aéronautique (Sogerma) before its merger with Nord Aviation which would give birth to the aerospace enterprise la Société nationale industrielle aérospatiale (SNIAS), commonly referred to as “Aérospatiale” at first, then as EADS. As early as 1679, a gunpowder factory was established in Saint-Médard en Jalles, (la Poudrerie Royale de Saint-Médard en Jalles) and it later became la Société Nationale des Poudres et Explosifs, following the evolution of ballistics. In Floirac, the Ateliers industriels de l’aéronautique (“Industrial Aeronautical Workshops”) assumed the responsibility of taking care of the military’s engines. Many more aeronautical companies would go on to set up in this area: la Société pour l'étude et la réalisation d'engins balistiques, la Société d'études de la propulsion par réaction- later known as la Société Européenne de Propulsion (SEP)-, SNECMA, Thomson CSF, Sextant Avionique, Herakles etc. This businesses specialised, merged and took new names in order to accommodate the boom in aerial transport, military and space programmes, as well as for strategic or financial reasons. Despite all of the changes that the industry has undergone, they remain
SPRING SUMMER I 2017 I IPRINTEMPS 2016 I ÉTÉ I #02 #05 I BORDEAUX MOMENTS !
25
DOSSIER / FOCUS
attached to the Bordeaux region where they still have both production and research sites. Present to this day are: Dassault Aviation; the Thales group with Thales Avionique (flight electronics) and Thales Systèmes Aéroportés (radars, calculators, networks , drone systems etc.); the Safran group with Safran Ceramics (high temperature composite materials), Safran Aircraft Engines (ballistic and space engines), and Airbus Safran Launchers (space programmes Ariane 5 and 6) in association with Airbus (formerly EADS), Airbus Defence and Space; Roxel (propulsion); Stelia Aerospace (wings and composite parts); Sabena Technics (aeronautical maintenance); Saft (batteries and aviation and space accumulators), and so on! Along with these groups of global stature, in the Bordeaux metropolitan area there are dozens of subcontractors, several test, simulation and maintenance centres, numerous research and
training institutes, and frequent symposiums and professional exhibitions. All of these, with their 20,000 employees, come together to make Bordeaux a key area in the aeronautical, space and European defence industries. Bordeaux and the Nouvelle Aquitaine region, together with the neighbouring region Occitanie- the capital of which, Toulouse, is the headquarters of Airbusform the world class cluster known as “Aerospace Valley”, totalling 130,000 industrial jobs and 8500 researchers. Drones, aviation electrics, human-computer interaction and neurosciences, the treatment and protection of information, nanotechnologies, photonics and laser are some of the current projects and some of the ones that are in the pipeline for future development. This historic port of call for ships, the “Port of the Moon”, has become a Portal to the Sky.
OVER 80 YEARS OLD AND STILL EVOLVING The history of the army and the history of aviation are intimately linked. ‘BA 106’ is demonstrating the importance of this relationship by celebrating 80 years of site-sharing with Bordeaux-Mérignac Airport. France’s military first embraced aviation in 1909, becoming the first country to implement combat planes. At the time, these planes were an integrated part of the traditional French Forces alongside the infantry, artillery, engineers and cavalry. It was only in 1934 that the French Air Force became independent. Air regiments were replaced by squadrons, stationed at air bases, with new specific home ports to provide support. In 1935, the foundation of an air base dedicated to bomber planes was launched. 148 hectares were retroceded to the new Ministry of Air on the outskirts of the aerodrome, at the time known as Bordeaux-Teynac. The first air base of Bordeaux was officially created on the 1st January 1937. The key infrastructures became operational in 1939. It is from this runway, on 17th June 1940, that General de Gaulle set off for London to broadcast his iconic message to the French the day after. Then, during the German occupation, the Condors of the Luftwaffe used the aerodrome as a base from which they terrorised the Allied supply lines. When the Liberation arrived, the facilities were devastated: civilian and military alike. In the following years, French units that
26
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
fought in the Royal Air Force returned home. Base aérienne 106 (“Air Base 106”) became the base’s official designation. In 1951 the base was made available for NATO, and huge renovation works took part to accommodate the US Air Force. In 1961, the French Air Force returned to a fully functional base when they set up a “mother” bombardment platform there, with a training centre and operational squadrons. From the 90s, the world order changed, as did military objectives. BA106 (Air Base 106) was subsequently assigned a supporting role which, in 2004, saw the transferal of the French Air Force to the base. Since then, it is from here that any potential interventions are prepared, providing operational support for the conventional, special and backup forces in France, as well as abroad. As a result, the core of the French Air Force is now based there (with the exception of units appointed to the nuclear deterrent
program that has its own specific chain of command). A transport squadron, a commando parachute unit, backup groups and other commands share the site with the general staff, amounting to 3200 people. All of these sectors are coming together to commemorate and celebrate this 80-year history with ceremonies, exhibitions and concerts taking place throughout the semester. All those who share a passion for flight and aeronautics are invited. The celebrations will reach their spectacular climax on Sunday 14th May, when la Fédération des Œuvres Sociales de l'Air is hosting a day-long meet, le Meeting de l’air: an event organised with the power of an air force!
MEETING DE L’AIR A celebration in the air, open to everyone. This Meeting is offering aerial demonstrations from both military and civilian aeroplanes and helicopters, including the French Flotilla and other air shows. On the ground, there will be drone demonstrations, model aircraft, simulators, a vintage aircraft and equipment presentation, an exhibition of the aeronautical industry, workshops… and thousands and thousands of visitors. Meeting de l’air 80 ans de la BA106 Sunday 14th May from 9am to 6pm - Base aérienne 106, Mérignac Beutre Accès uniquement en bus depuis des parcs relais, 2 stations de tram et la gare de Pessac. http://fosa.fr/meetingdelair Entrée 15€ - Gratuit pour les – de 12 ans - 12-17 ans : 5€
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
27
Conservatoire de l'Air et de l'Espace d'Aquitaine
DOSSIER / FOCUS
AIR HERITAGE From air travel to time travel At the initiative of a former test engineer who had a strong passion for and keen interest in the exceptional local aviation history, the Conservatoire de l’Air et de l’Espace d’Aquitaine was created. The name avoids the term ‘museum’ (or rather, ‘musée’) since the Conservatoire was set up with the express intention of keeping these planes that have such a close link with the region in the air, not locking them away. The collection was initially comprised of 4 aeroplanes donated by the Air Force: a Nord 2501 (Noratlas), a Broussard, a Flamant and a Fouga. The collection has expanded significantly since, now boasting over 20 combat planes, a dozen airliners, business planes and military transport planes, a dozen light aircraft and gliders dating from the 1930s to the
28
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
present day, helicopters, special machines (fire-fighting planes, target aircraft, drones etc.), everything from piston engines to rocket propellers, models, simulators, flight instruments, weapons and, now, a multimedia space. Within the walls of Air Base 106, guided tours are not currently possible, but a new project is taking shape with the construction of a new purpose-built exhibition centre close to the airport. This attraction could open in 2019. In the meantime, the Conservatoire invites you to discover its collection on their website, and of which some of the major pieces will be on show at the Meeting de l’air on 14th May. One hour and 15 minutes drive away, the lac de Biscarosse has also been witness to some of the pioneering moments in
aeronautical history. The engineer Pierre Georges Latécoère chose this immense, well-sheltered lake as the perfect place to assemble and test his seaplanes. The site then became the water base of France, a key Aéropostale site at the time of Mermoz, Guillaumet and Saint Exupéry, and also the departure point for the first commercial transatlantic airlines on board the “air liners” (as opposed to “ocean liners”). You can visit the museum to relive this adventure and more on the history of “hydraviation”. Conservatoire de l'Air et de l'Espace d'Aquitaine www.caea.info Musée de l'hydraviation Open Feb.-June and Sept.-Dec.: Tues-Sun 2pm-6pm July-August: every day 10am-7pm
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
29
© Novespace / AirZeroG
DOSSIER / FOCUS
THE OTHER G SPOT In Bordeaux, it’s never been so easy to have your feet swept off the floor and be taken to new heights. Literally, of course! This is what airZeroG are offering in association with the National Centre of Space Studies (le Centre National d’Etudes Spatiales) in a zero-gravity Airbus. The experience of being weightless is, apparently, astounding; the hitherto unexperienced feeling of weightlessness and total freedom from the body... indescribable, a previously unknown fulfilment. Yet, we have all experienced this state, whether it is from driving over a bump, taking a bungee jump, a gyro drop tower or a roller-coaster in a theme park, but only so very briefly and, more often than not, the feeling is followed by such negative gravity (sharp acceleration downwards that is superior to the surrounding gravity) that the sensation is uncomfortable. In order to train themselves, astronauts use specialised suits in swimming pools: a softer experience than the real thing. If you want to experience pure weightlessness, with no conscience of falling or of high and low, then you have to pilot a plane on a parabolic trajec-
30
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
tory with the utmost precision. First of all, the aeroplane must position itself at a stable speed and altitude (20,000 feet). Then, it thrusts forward for approximately 20 seconds, rearing up more and more up to an angle of 45° in order to reach 24,000 feet. The passengers are glued to their seats, weighing up to 1.8 times their mass. The pilot then proceeds to perform a manoeuvre known as a parabola injection, lowering the nose enough to cancel out the lift provided by the wing, while the navigating engineer reduces the thrust of the motors to find a balance with the resistance acting on the flight of the aeroplane. At the end of this transition, at approximately 28,000 feet, the aeroplane becomes subject only to the earth’s gravitational pull as the occupants of the aircraft find themselves in free-fall for twenty-two seconds.
When the plane once more finds itself at 24,000 feet, this time in descent, the pilot straightens up the aircraft, the load coming to 1.8g for another 20-odd seconds until returning to the standard stabilised flight mode. An Airbus A310 has been specifically equipped for this kind of adventure. Originally designed for the scientific and space exploration community, now it is open to everyone, or at least to those who been saving the pennies (it costs 6000€). Over a one-hour flight you will go through about 15 parabola, enjoying the total absence of weight, but also experiencing lunar and martian gravity. Half a dozen flights are open to the public every year, leaving from Bordeaux Mérignac airport. www.airzerog.com
AND THERE YOU HAVE IT, THE UNIVERSE! Air and space, a culture in itself Above and beyond the questions of mechanics and industry, the aeronautical and space worlds have always been subjects of wonder. The Saint-Médard-en-Jalles commune knows something about this, as in this commune alone there are thousands of jobs based around the propulsion of the booster rockets Ariane 5 and 6, as well as other rocket engines. This is why they are proud to host the Big Bang festival, one that is open to all cultures linked to air and space: art, science, technology, philosophy, cinema, games, shows, etc… The events take place over six days and are spread out all over the town. This year, the theme is in the shape of a question: are we alone in the universe?” The festival begins with a conference that will bring together Michel Chevalet (the sponsor of the event and a journalist on French television who specialises in the history of science), the astronaut and former minister Claudie Haigneré, the astrophysicist and writer Christophe Galfard, the director of the research project “physique des galaxies at the Michel Marcelin National Centre for Scientific Research, and there is a good chance that Thomas Pesquet will appear live from the International Space Station. Afterwards, you can look forward to a short film competition, an ‘Explore Mars’ exhibition, an exhibition performance based on Douglas Adams’ Hitchhikers Guide to the Galaxy, a ‘Retrospace’ exhibition including a Space Invaders tournament, a large ‘Street Space Opera’ show, more conferences, another air meet, a jobs fair, a drone transformation competition, a martian ball… and more! As proof of the festival’s eclecticism, the headline act on the poster is the iconic garage punk rock group The Hives, hailed among the best on-stage performers of all time. Stratospheric! Big Bang Festival 16th-21st May 2017 Saint-Médard-en-Jalles www.festival-bigbang.com Gratuit hormis le concert de The Hives (le 19/05)
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
31
LES ENFANTS D'ABORD ! / CHILDREN BEFORE !
NEZ DEHORS ! C'est le printemps. En scène ou au musée, y'a de quoi surkiffer. Même quand les darons accompagnent.
Hashtag ma pomme
Une artiste plasticienne invite les ados entre 11 et 15 ans à explorer et confronter leurs points de vue dans un atelier inédit au cœur des œuvres du musée des Beaux-Arts. Session de 2 après-midis. #Pointdevue - Mer 26 et Jeu 27 avril, 14h30-17h- Réservation obligatoire au 05 56 10 25 25 Musée des Beaux-Arts - 20 cours d'Albret, 33000 Bordeaux - Tél. 05 56 10 20 56 - www.musba-bordeaux.fr
Capulet vs Montaigu
Roméo et Juliette... ou plutôt, Juliette et Roméo ! D’après l’histoire originale de William Shakespeare et la musique de Serge Prokofiev, une adaptation libre et poétique pour un concert dessiné en direct par Bastien Vivès, avec six musiciens de l'Ensemble Agora et Irène Jacob et Jérôme Kircher en récitants. Auditorium de l'Opéra - 9-13 cours Georges Clémenceau, 33000 Bordeaux - Tél. 05 57 78 41 19 - www.opera-bordeaux.com Ven 5 mai à 20h00 - Tarif 10€. Dès 9 ans.
© Art Image
Se faire la belle
Au cœur d’un vaste parc, le festival Échappée Belle est le grand rendez-vous de la création jeune public en bordelais. Théâtre, spectacle de rue, cirque, déambulations musicales, happenings... peu importe la forme. Au menu, une trentaine de compagnies professionnelles avec des spectacles le plus souvent inédits pour rigoler comme des bossus, s’émouvoir, s'émerveiller ou regarder la vie sous un angle jamais envisagé. Un évènement à partager en famille.
25e Festival Échappée Belle - Samedi 3 et dimanche 4 juin. - Parc Fongravey, Blanquefort - Pass 1 jour 11€, 2 jours 17€ Tél. 05 57 93 18 93 / 05 56 95 49 00 - www.carrecolonnes.fr Tram C, arrêt Gare de Blanquefort
Mathez-vous !
Les mathématiques vous font peur ? Pourtant elles sont un mode de perception du monde que chacun possède sans toujours le savoir. Au quotidien, depuis la naissance, en établissant des relations entre des choses, des personnes ou des idées, et en vérifiant la pertinence par le biais de la logique, nous pensons mathématique. Venez, c’est l’heure de la récré ! Mathissime - Jusqu'au 2 juillet. Plein tarif 5€, réduit 3,5 €. À partir de 5 ans Cap Sciences - Hangar 20, Quai de Bacalan, 33300 Bordeaux - Tél. 05 56 01 07 07 - www.cap-sciences.net
Avé Burdigala !
Plongez dans l’Histoire de Bordeaux à l’époque gallo-romaine et participez à l’énigme des enveloppes sur le site du Palais Gallien. Vous percerez le mystère de l’identité de ces ruines puis vous participerez à une activité sur le thème des jeux et loisirs des enfants au temps de Burdigala. Allaient-ils à l’école, à quoi jouaient-ils ? Comment était Bordeaux en ce temps -là? Mercredi 19 et 26 avril - Rdv 14h30 au Palais Gallien, rue du Docteur Albert Barraud Tarif : 9€ / durée 1h30 - Animation jeune public 7-12 ans Réservation à l’Office de Tourisme - www.histoiredevoir.org
32
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
Où est Sophie ? Animation familiale les 13 et 14 mai à Bordeaux : jeu de piste pour retrouver Sophie la girafe©.
SPRINGTIME ESCAPE INTO THE PARK
In the middle of a vast park, the Échappée Belle (“Lucky Escape”) festival is the place to be for the youth artistic scene in Bordeaux. Theatre, street performances, circus acts, wandering musical shows, audience participation shows… there’s all sorts! Something for the family. Parc Fongravey, Blanquefort June 3 and 4 www.carrecolonnes.fr
CAPULETS VS MONTAGUES
Romeo and Juliet… or even, Juliet and Romeo! Taken from the original story by WIlliam Shakespeare and Serge Prokofiev’s music, this is a free and poetic adaptation in the form of a concert, put together by Bastien Vivès with six musicians from the Agora Ensemble. Narrated by Irène Jacob and Jérôme Kircher. Auditorium de l'Opéra May 5, 8 pm www.opera-bordeaux.com
IT’S ALL PART OF THE EQUATION!
Does maths scare you? In reality, it is a way of looking at the world that everybody possesses without always knowing it. In everyday life, when we use the means of logic to establish relationships between things, people or ideas and when we assess something’s suitability, we are thinking in maths. Now it’s playtime! Cap Sciences Hangar 20, Quai de Bacalan, 33300 Bordeaux Until July 2 www.cap-sciences.net
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
33
NATURE
UN LENDEMAIN QUI CHANTE
Une large palette pour parfaire votre culture agraire et agreste, connaître les acteurs locaux de la protection de la nature, ou simplement profiter d’une sortie familiale et ludique. • Une thématique : la nature en ville. Avec conférences, projections, ateliers et expositions : jardins de trottoirs et hors sol, toitures et murs végétaux, potager en ville... • Un village éco-citoyen où se croisent associations, espace conseil jardin, animations autour du jardinage écologique, de la biodiversité, des boucles vertes de la métropole... • Un marché aux plantes dont un troc’plantes pour partager vos pousses et semences • La grande ferme du Bourgailh pour découvrir une « ferme mobile » des animaux d’hier et d’aujourd’hui, des démonstrations de chiens de berger, des moutons landais, lapins géants... • Des animations et spectacles : musique, théâtre, contes, accrobranche, calèches et poneys... • Un marché paysan et artisanal, un marché gourmand, un espace restauration. Sam. 15 et dim. 16 avril, 10h-19h Ouverture ven. 14 à 18h30 - Gratuit
Gravière puis décharge de la communauté urbaine jusqu’en 1991, le site du Bourgailh est le témoin de la réversibilité des outrages. Un programme de réhabilitation a permis à la nature, clémente et résiliente, de reprendre ses droits. Et d’offrir à tous un vaste espace de respiration, de découvertes et de jeux. Suite à sa fermeture, la décharge a été recouverte pour devenir colline. Avec ses 70 mètres d’altitude, elle est désormais le point culminant de la rive gauche de l’agglomération. Les flancs ont été paysagés par des plantations d’éricacées. Bruyères, arbousiers, azalées, rhododendrons, myrtilles... construisent des ensembles de couleurs évoluant au gré des floraisons. Ces plantes acidophiles adoucissent les sols et préparent la venue d’une végétation diversifiée moins robuste. Les émanations de gaz des premières années de décomposition ont été utilisées comme source d’énergie, alimentant des serres voisines. Ces dernières abritent une collection de 1 300 espèces exotiques reconstituant sept types de milieux tropicaux et subtropicaux. Aux côtés de cette trentaine d’hectares réhabilités, une forêt promenade deux fois plus vaste offre un parcours de course
34
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
d’orientation et des scènes paysagères : jardin des graminées, layon fleuri, promenade des houx, allée des liquidambars... Près des serres, un espace d’éducation à l’environnement avec ses jardins thématiques programme des animations tout au long de l’année. On peut également faire des parties de foot dans des airials cerclés de grosses pierres ou dormir dans l’un des refuges péri-urbains conçu par un collectif d’artistes et d’architectes. Dispersés, trois belvédères de 12 à 18 mètres sortent la tête de la canopée. Perchés sur d’immenses portiques de bois, ils offrent une perspective inédite sur l’agglomération et l’étendue de pinèdes en direction du Bassin d’Arcachon. Ces vues dominantes permettent de mieux comprendre le dessein du projet du Bourgailh, partie prenante de la coulée verte du Peugue. Cette rivière alimentait
le port romain de l’ancienne Burdigala du côté de l’église Saint-Pierre. Emprisonnée au droit du cours Alsace-Lorraine, elle est encore découverte par-delà le Centre Hospitalier Universitaire, parenthèse végétale à l’intense urbanisation de la banlieue ouest, maintenant le lien entre ses sources à la limite de Pessac et Gazinet avec le bois du Burck à Mérignac puis Les Carmes Haut-Brion. Ce rôle de trait d’union, le Bourgailh le tient aussi auprès des habitants, lieu de rencontres en promenade, de loisirs sportifs et d’accueil d’activités associatives. Avec un temps fort au printemps : le Printemps du Bourgailh. Parc du Bourgailh Avenue de Beutre, 33600 Pessac www.bourgailh-pessac.fr La forêt promenade est en accès libre à toute heure toute l’année. L’Espace Animation et la serre tropicale ouvrent à partir du 15 avril. Mer. 14h-18h ; Sam., dim. et fêtes 14h-19h Gratuit.
Belvedere du Parc du Bourgailh © Ville de Pessac / Nikolas Ernult
LE PRINTEMPS DU BOURGAILH 2017
BETTER DAYS TO COME The site of le Bourgailh was a gravel pit before becoming a rubbish tip for the Bordeaux urban community up until 1991, showing that you can come back from the dead. A rehabilitation programme has allowed forgiving, resilient mother nature to reassert her claim on the land. This vast, green space is now open to everyone to come and breathe the fresh air, play games and discover the beauty of the site. When the rubbish disposal centre was closed, it was covered over to become a hill. With more than 70 metres of altitude, it is now the peak of the left bank of the urban conglomeration. The slopes have been landscaped by ericaceae plants: strawberry trees, azaleas, rhododendrons, blueberry bushes, etc‌ They form an ensemble of colours, changing according to which ones are in bloom. The gas emissions from the first few years of decomposition were used as a source of energy, providing power to the on-site greenhouses which house a collection of 1300 exotic plant species, recreating seven different kinds of tropical and subtropical environments. Beside this thirty-hectare rehabilitated space, there is a forest promenade that is two times more vast, offering the perfect route for an orienteering race as well as beautiful landscapes. Close to the greenhouses, there is a dedicated space for learning about the environment with its themed gardens that have organised activities all year round. You can also play football with large stones marking out the pitch or sleep in the peri-urban refuges designed by a collective of artists and architects. Three belvederes ranging between 12 and 18 metres rise above the canopy, each one apart from the other. Perched as they are on immense wooden gantries, they offer a previously unseen perspective over the conglomeration and the pine forests stretching out towards the bassin d’Arcachon. These remarkable views give you a better understanding of the design of the Bourgailh project, sustaining the green flow of the Peugue. This river used to supply the roman port of ancient Burdigala from beside the church on Place Saint-Pierre. Covered over by cours Alsace-Lorraine, it can still be found on the other side of the University Hospital where there is a green break from the intense urbanisation of the western suburbs, maintaining the link between its sources on the borders of Pessac and Gazinet and the woods of le Burck in MÊrignac and Les Carmes Haut-Brion. Le Bourgailh plays a unifying role in the community too, providing a space for walking, sports hobbies and association activities. In spring you can see the full delights of this project; le Bourgailh is in bloom again!
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
35
© Mairie de Pessac / Nicolas Ernult
LE MARCHÉ DE LA SAISON / A SEASONAL MARKET
BOURREC CITY Parmi les plus importants marchés du Sud-Ouest, le Bourrec a bien des arguments pour se lever le dimanche. Tout Pessac s’y croise. Mais sa zone de chalandise s’étend plus largement à un grand quart sud-ouest de l’agglomération. Pour s’y rendre, les bordelais ont même le choix entre tram et train. Le vélo sera tout autant bienvenu, la voiture hésitera entre les bas-côtés alentours ou le parking souterrain du centre-ville. Le marché de Bourrec est avec son homologue du quai des Chartrons et son cousin brocanteur de St Michel, l’indépassable rendez-vous du dimanche matin. Et un must pour qui goûte les saveurs populaires et celles de la bonne chère. De Pessac centre, il vous faudra emprunter un des deux passages souterrains sous la voie ferrée. Celui à l’angle de la place de la Ve République annonce parfois la couleur en musique. À son débouché, changement de décor. L’ambiance urbaine disparaît au profit d’une agitation de comice agricole. C’est un minimum de 150 commerçants et producteurs qui chaque dimanche s’installent au long d’une vaste avenue arborée. Mais il y a foule, et la visibilité limitée à une dizaine d’étals. Les
36
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
huîtres bien sûr, et leur vin blanc accueillent. Mais le pain de campagne à gauche et la choumicha à droite disent autre chose. Ici, le comice est cosmopolite. Les senteurs se succèdent, basilic, citronnelle, raz-el-hanout, patchouli, poulet rôti, fruits de mer, chèvre, salaisons, produits de beauté artisanaux... Les premiers fruits et légumes viennent de Brienne, le marché de gros, mais plus loin ils sont servis par des mains calleuses qui les ont elles-mêmes chouchoutés. Les anciens le disent, c’est plus ce que c’était. Mais c’est encore. On y trouve des produits calibrés comme partout, mais toujours des paysans et artisans aux productions aussi attentionnées que modestes. Vous pourrez d’ailleurs croiser l’actualité des luttes alter-mondialistes. Ou d’autres, tractant. Aucune campagne ne fera l’impasse sur Bourrec ! La parole fait partie de l’ambiance. Comme tous les marchés, mais peut-être un peu plus. Les nombreux fidèles, clients et producteurs, deviennent amis, devisent et se donnent les nouvelles, parfois s’invitent. Une autre des spécificités de Bourrec, c’est la pluralité des propositions. On peut y remplir son frigo pour la semaine, juste
emporter un plat traditionnel ou exotique pour le déjeuner, ou, en guise de pique-nique, une goûteuse saucisse sèche et ces inénarrables baklava en forme de cigare, si léger que l’abus est envisageable. Pour le porte-monnaie, toutes les options sont également permises : premiers prix, agriculture ou pêche raisonnée, label bio, produits maison... Quelques étals de fleurs pour égayer, du textile et des chaussures comme souvent, et, étonnamment, une bonne vingtaine d’artisans en bijoux et accessoires. Parfois Bourrec a des airs de Montalivet. Dim. 8h-13h30 - Avenue Pierre-Wiehn, 33600 Pessac Tram B, station Pessac centre
BOURREC CITY Bourrec has one of the largest markets in the South West, giving you a good reason to get up on a Sunday morning. The locals all run into each other, even though it attracts customers from all over the South West. The Bordelais can even choose between the tram and the train when considering their transport options. Cyclists are just as welcome, and cars can choose to park either by the side of the road or in the underground carpark in the town centre. Every Sunday, at least 150 traders and producers set up all along the vast tree-lined avenue. The market-goers are rewarded by oysters and white wine, but you can also find traditionally-baked bread, Moroccan dishes and so much more jumping at your senses. Here, the agricultural show is distinctly cosmopolitan. After the noise comes the blend of smells: basil, lemongrass, Ras el hanout, roast chicken, seafood, goats’ cheese, salted meat, artisanal beauty products etc. The first fruit and veg stall you see might sell
produce from the wholesale market in Brienne, and then look a little further and you’ll find fruit and veg served by the calloused hands that picked them. What also makes Bourrec so special is the sheer variety of what is on offer: you can go and fill your fridge for a week; or just take home either a traditional or more exotic meal for lunch; or you can stock up on a tasty saucisson sec and cigar-shaped baklava for a picnic. The effect on your wallet is similarly flexible, with products ranging from the very cheapest you can find to the more expensive organic or homemade products. With flower stalls to brighten up your day, fabrics, shoes (of course) and, surprisingly, around 20 artisans who sell their jewellery and accessories, you could be forgiven for thinking that you’ve found yourself in Montalivet.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
37
CARTE DE VISITE
En explorant les relations fructueuses entre BD et art contemporain, le Frac Aquitaine illustre pleinement le caractère de ses missions.
© Jean-Chritsophe Garcia
LE FONDS EN FORME
Frac est l’acronyme de Fonds Régional d’Art Contemporain. Au nombre de 23, ils ont été créé en 1982 avec pour objectifs de soutenir la création plastique en région et de sensibiliser le plus large public aux démarches artistiques contemporaines. Cette double mission s’appuie notamment sur la constitution d’une collection associant artistes internationaux et régionaux. Le Frac Aquitaine s’est particulièrement distingué pour la pertinence historique de ses commandes et acquisitions, et possède un fonds de classe internationale avec plus de 1100 œuvres représentant près de 350 artistes. Parmi eux : Diane Arbus, Arman, Boltanski, Cartier-Bresson, Doisneau, Robert Franck, Gilbert & Georges, Thomas Hirschhorn, Jeff Koons, Joseph Kosuth, Richard Long, Robert Mapplethorpe, Annette Messager, Helmut Newton, Roman Opalka, Nam June Paik, Cindy Sherman... L’été 2017 sera l’occasion de découvrir une partie des œuvres de ces artistes majeurs lors d’un accrochage dans l’écrin du Grand Théâtre. Mais ce printemps, le Frac Aquitaine s’attache à un art populaire, la BD, et
38
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
relate son interpénétration avec le monde de l’art contemporain. Si c’est avec le Pop art et les figures emblématiques de Roy Lichtenstein et Andy Warhol que la bande dessinée devient matériau pour l’art contemporain, ce sont les générations suivantes qui banaliseront cette relation, partageant le goût du récit en images et en séquence, interrogeant ou détournant les héros, retraçant les filiations ou ouvrant de nouveaux imaginaires. Entre autres, au menu de ces croisements : un bibendum noir à la coupe afro, militant le poing levé (« The big one World », Bruno Peinado, 2000), les aventures du personnage de La Linea, se débattant sur fond d’indices boursiers (Franck Scurti, 2002), une déclinaison des tapis de guerre afghan aux luttes écologiques et altermondialistes (« Euro war rug », Suzanne Husky, 2016), les mises en abîmes d’un personnage de manga acheté sur catalogue par un groupe d’artistes, les récits encrés ou crayonnés de Raymond Pettibon et Jim Shaw, figures critiques de la société américaine, les détournements et ironies de Richard Fauguet et Winshluss... Rendez-vous aux Bassins à flot à Bordeaux
pour cette avant-dernière exposition du Frac en ses murs (1), intitulée BD Factory. Dans un travail de « co-écritures » avec les opérateurs culturels aquitains, cette proposition se complète, du Lot-et-Garonne au Pays Basque, d’un programme dénommé « Comics de répétition ». Pour ce qui est du Bordelais, la librairie-galerie La Mauvaise Réputation expose ce printemps les télescopages d’images de l’artiste Frédéric Clavère, et cet été la médiathèque de Lège-Cap-Ferret accueillera « Trait d’humour », exposition mêlant absurde, parodie, mauvais goût assumé et autres détournements... (1) Le Frac se déploiera en 2018 au sein de la Méca (Maison de l'économie créative et de la culture en aquitaine), bâtiment événement conçu par l’architecte danois Bjarke Ingels, également connu pour le projet new-yorkais Two World Trade Center. « BD Factory », jusqu’au 20 mai Frac Aquitaine Hangar G2, Bassin à flot n°1 Quai Armand Lalande 33 300 Bordeaux Lun-Ven 10h-18h, Sam 14h30-18h30 Entrée libre www.frac-aquitaine.net
LA FILLE FRAC Claire Jacquet mêne l’institution depuis 2007, concentrée sur une vision de son service public : nourrir la curiosité. Au sein du Frac Aquitaine, il est un service à la dénomination étrange : pôle des attentions. Qu’est-ce à dire ? C’est après avoir lu Yves Citton, son propos sur une économie et une écologie de l’attention, que ce terme s’est imposé. « Pôle des attentions » est une évolution du plus traditionnel service des publics. Il s’agit d’affirmer plus clairement que l’enjeu n’est pas le seul nombre d’entrées, mais d’ouvrir les regards, créer une autonomie pour décoder les formes muettes et percevoir leur intelligence, que le visiteur développe son propre sens de lecture, que ce temps devienne un moyen de construire son rapport au monde, aux autres et à soi. Pour user de référence, il s’agit de faire en sorte que le « regardeur » puisse faire l’œuvre (Marcel Duchamp, ndlr), et d’offrir à la rencontre cet art qui rend la vie plus intéressante que l’art (Robert Filliou, ndlr). Pour cela, notre travail doit veiller à ne pas jouer à cache-cache avec le visiteur mais à rester explicite(2). Sans s’appuyer sur un monde de connaissance préalable, nous devons trouver les portes d’entrée à travers les sensations et la médiation pour nourrir cette curiosité qui appelle la curiosité. Quelle est l’utilité d’une collection ? Il n’y a pas un art frais et un autre conservé. Une collection est une boîte à outil, comme des Lego, une matière première à remettre en perspective en permanence. J’y trouve personnellement plus de plaisir et de liberté qu’au sein d’une galerie. Outre son rôle d’affirmation d’une scène artistique régionale, cette collection est aussi un outil partagé qui fait territoire, qui permet au Frac d’être ce lieu de rencontre entre les personnes et les institutions intéressées par l’art contemporain. Qui plus est, celle d’Aquitaine est une des plus belles, en tout cas la plus coûteuse à assurer ! Ces bon choix de commandes et d’achats retracent superbement l’évolution de l’art contemporain au XXe siècle. L’art mondialisé et l’art conceptuel en constituent l’essentiel, avec une belle place laissée à la photographie. Désormais, on regagne en récit, avec une culture mémorielle générationnelle. Du minimal à l’illustratif, nous avons toutes les palettes pour transmettre l’inestimable expérience des artistes. (2) Voir notamment les webdocs produits par le Frac : « Une œuvre d’art doit-elle être belle ? », « Faut-il être cultivé pour apprécier une œuvre d’art ? », « Faire de l’art demande-t-il du travail ? »
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
39
CARTE DE VISITE
WHAT THE FRAC ? In its exploration of the fruitful relationship between comics and contemporary art, Frac Aquitaine is painting a clear picture of its objectives. Frac is the acronym for ‘Fonds Régional d'Art Contemporain’ (“Regional Contemporary Art Collection”). Starting out as a group of 23 members, the Collection was created in 1982 with the aim of supporting the fine arts regionally and spreading awareness of how to get started in contemporary art to as many as possible. These two objectives mainly fulfilled by the constitution of a collection that brings international and regional artists together. Frac Aquitaine has won particular acclaim for the historical relevance of its orders and acquisitions, and now possesses a world class collection with over 1100 works of art featuring almost 350 artists, including: Diane Arbus, Arman, Boltanski, Cartier-Bresson, Doisneau, Robert Franck, Gilbert & Georges, Thomas Hirschhorn, Jeff Koons, Joseph Kosuth, Richard Long, Robert Mapplethorpe, Annette Messager, Helmut Newton, Roman Opalka, Nam June Paik, Cindy Sherman and more. Summer 2017 brings with it the chance to discover some of the artworks of these major artists in the fine setting of the Grand Théâtre.
This spring, Frac Aquitaine is focusing on the popular form of art that is comics, exploring its interpenetration with the contemporary art world. If comic art became a playground for contemporary art thanks to emblematic figures such as Roy Lichtenstein and Andy Warhol, the following generations have cemented this bond by sharing the same hunger for stories told through sequenced images,, the same taste for questioning our heroes and witnessing their evolution, the same desire to revisit cherished worlds or open doors into new ones. Here’s a little taste of what’s on the menu: a Michelin Man with an afro, his fist raised in defiance (‘The Big One World’, Bruno Peinado, 2000); the adventures of the Mr Linea, who is consternating in front of the stock market index in the background (Franck Scurti, 2002); adaptations of Afghan war rugs to depict ecological and anti-globalist struggles (‘Euro War Rug’, Suzanne Husky, 2016); the mise-en-abyme of a Japanese manga character, bought from a catalogue by a group of artists; the stories of Raymond Pettibon and Jim Shaw written in ink or pencil; critical figures of American society, the diversions and ironies of Richard Fauguet and Winshluss; and so on! Make sure you visit Bassins à flot in Bordeaux for 'BD Factory', Frac's penultimate exhibition* between these walls. The cultural operators of Aquitaine have come together in a collaborative effort to put on exhibitions all over the region in a programme named 'Comics de répétition’, from Lot-et-Garonne to the Basque country. In Bordeaux, the bookshop and gallery La Mauvaise Réputation is exhibiting the clashing images of the artist Frédéric Clavère this springtime, while the Lège-Cap-Ferret multimedia library will play host to 'Trait d’humour’, an exhibition that mixes the absurd with parody, subversive tastes and other diversions.
© Jean-Chritsophe Garcia
www.frac-aquitaine.net
40
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
*In 2018, Frac will be moving to ‘Méca’ (Maison de l'économie créative et de la culture en Aquitaine), a building conceived by the Danish architect Bjarke Ingels who is also known for his New York-based Two World Trade Center project.
CURIOSITY KILLS ONLY CATS Claire Jacquet has led the institution since 2007. Ever since, she has focused on what she sees as her duty to the public: to feed their curiosity At Frac Aquitaine, you have a service which has a strange title: the centre of attention. What does it mean? It was after reading Yves Citton’s remarks about an “attention economy” and an “attention ecology” that this term established itself. The “centre of attention” is an evolution of traditional public services. It is about opening people’s minds, creating an autonomy that allows the visitor to decode silent forms and perceive their intelligence, so that the visitor develops their own sense of what they have seen, so that this time becomes a means of building their relationship with the world, with others and with themselves. To use an example, it’s about creating the environment where the person looking at the art makes the artwork (Marcel Duchamp, ed.), and it’s about making this encounter one wherein the art makes life more interesting than art itself (Robert Fillou, ed.). To do this, we need to avoid playing hide-and-seek with the visitor and remain explicit. Without relying on a world of perceived truths, we have to find a doorway across sensations and mediation to feed this curiosity which in turn leads to more. What is the use of this collection? There is no such thing as fresh art and old art. A collection is a toolbox, like Lego: a raw material that should be constantly put back into perspective. Personally, I find more pleasure and freedom in it than in a gallery. Outside its role as the flagbearer of the regional artistic scene, this collection is also a shared tool which brings people together, allowing Frac to be a meeting place for the people and institutions that are interested in contemporary art. Additionally, the Aquitaine collection is one of the most beautiful, or the most expensive to insure in any case! Looking at how our collection has expanded allows you to accurately retrace the evolution of contemporary art in the 20th century. Globalised art and conceptual art make up a large part of the collection, but photography also has a significant presence. Now, we are turning back to stories, with an incredible culture of generational memory. From the minimal to the illustrative, we all have the palette to pass on the artists’ priceless experience.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
41
ENTRÉE DES ARTISTES / STAGE DOOR
LE FESTIVAL QUI MONTE Organisé pour la bonne cause, proposant une affiche grand public tout en restant exigeant, ODP s’est imposé en deux éditions parmi les grands rendez-vous festivaliers de la région. Julien Doré, Jain, Vianney, Imany, Claudio Capéo... Les premiers noms cités de la programmation 2017 semblaient annoncer les Victoires de la Musique. Tous y étaient nominés, Jain y sera même distinguée par deux récompenses. Depuis, côté « vedettes », se sont ajoutés Catherine Ringer et le chanteur du groupe Eiffel, Romain Humeau ; côté découvertes : Octave noire et La Féline. Le premier évoque une heureuse rencontre entre Alain Chamfort et Air, quand la seconde envoûte dans un registre pop délicat et profond. Variété un peu sucrée, chanson soul ou électro, pop minimaliste..., le festival ne cherche pas ses marques mais s’affirme comme une scène savamment dosée susceptible de réunir toutes les générations et esthétiques, point de rendez-vous festif et musical des familles, voisins, collègues ou amis. Le site d’accueil n’est pas étranger au succès, jardin dessiné par un élève de Le Nôtre avec un dévers naturel de son château XVIIIe vers la scène. Côté subsistance, vous ne serez pas en reste avec plusieurs bars, le wine truck St Émilion, et une réunion des food trucks de la région pour des propositions adaptées à toutes les bourses et exigences. Le confort est aussi dans l’accessibilité. Situé à Talence, en proche banlieue bordelaise, le tramway passe le long des grilles en fer forgé du parc quand l’université voisine offre son parking. Si son cadre et sa proposition artistique le différencient, la caractéristique fondamentale du Festival ODP est ailleurs. Organisé par l’Union Départementale des sapeurs-pompiers de la Gironde en collaboration amicale avec le tourneur et producteur de spec-
tacle 3C, son objectif est de soutenir l’Œuvre des pupilles orphelins et Fonds d’entraide des Sapeurs-pompiers de France, les orphelins de sapeurs-pompiers, même décédés au feu, n’ayant pas le statut de pupille de la nation. Ainsi, sur un billet d’entrée plutôt accessible au regard de l’affiche (35€/jour plein tarif, 90€ les 3 jours), 2€ sont réservés à l’œuvre. Un bon moment pour une belle cause. ODP Festival Parc de Peixotto, 33 400 Talence. Tram B, station Peixotto Billetterie www.festival-odp.com et sur place. Ouverture des portes 18h. Sam. 03/06: Vianney + Claudio Capéo + Romain Humeau Dim 04/06 : Jain + Imany + La Féline Lun 05/06 : Julien Doré + Catherine Ringer + Octave Noire
MISE À FEU Co-fondateur du Festival ODP, Sébastien Lussagnet en est aussi sa cheville ouvrière, entre gardes et interventions. 42
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
Comment passe-t-on de pompier professionnel à la direction d’un festival ? Pompier je le suis toujours. C’est une vocation qui s’est accomplie dès 16 ans, comme volontaire dans mon village aux confins du Lot-et-Garonne et du Gers, avant de passer pro au SDIS de la
Gironde six ans plus tard. J’ai toujours eu le besoin de m’investir dans le collectif. En 2005, à la caserne de la Benauge, nous avons organisé des raids en kayak de Toulouse à Bordeaux au bénéfice du Téléthon. Puis il nous est apparu qu’il était important d’embarquer les enfants
malades dans ces expéditions. La logistique n’était plus la même. L’animateur télé et radio Eric Jean Jean et le chef cuisinier Cyril Lignac nous ont parrainé, l’organisation s’est structurée, les haltes du soir sont devenues musicales. Après ces moments réussis, nous avons eu envie d’aller encore plus loin, mais localement et au profit d’une cause qui nous est on ne peut plus proche : les orphelins des sapeurs-pompiers. C’est alors que j’ai croisé Christophe Bosq, fondateur de 3C, important organisateur de tournées et producteurs de spectacles basé à Bordeaux. Le courant est tout de suite passé et l’idée de ce festival est née. Sans cet appui, rien ne pourrait se faire. Si, en tant que pompier, nous nous devons d’être impeccables en matière d’accueil et de sécurité, c’est à l’équipe de 3C que nous devons la programmation et la qualité
technique de ce rendezvous. La ville de Talence est également à saluer pour son soutien logistique et sa confiance. Il n’y a pas beaucoup de festival sur un site classé ! Comment voyez-vous la suite ? L’objectif n’est pas de grossir indéfiniment. Les jauges vont de 6000 à 9000 personnes par soir ce qui est déjà pas mal. Le festival doit conserver son charme et rester à taille humaine, les familles et les enfants doivent bien s’y sentir. Côté artistique, des rencontres marquantes ou des rêves ? L’an passé, Youssoupha m’a impressionné sur scène. Tout comme les Louise Attaque, formidables également backstage. Leur bassiste s’était blessé ; en l’accompagnant se faire soigner, ils en ont profité pour faire un concert à l’hôpital des enfants ! Quant au rêve d’un concert, Manu Chao peut-être. Mais je n’ai pas vraiment le temps de profiter des concerts. Le plaisir est de voir la foule heureuse, notamment tous les orphelins qui viennent de toute la France. C’est aussi une euphorie tout au long de l’organisation, partagée avec mes collègues de l’Union Départementale des sapeurspompiers de la Gironde. Nous sommes un noyau d’une trentaine au comité d’organisation, mais pendant le festival c’est 350 bénévoles qui nous rejoignent. Comme toujours, tout passe par l’humain.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
43
ENTRÉE DES ARTISTES / STAGE DOOR
A FESTIVAL ON THE RISE Organised for a good cause, offering up a list of wellknown headliners: ODP has established itself as one of the great music festivals in the region after just 2 editions. festival hasn’t yet found its “image”, but in reality it has proudly found its place as a rendez-vous for people of all generations and aesthetics: families, neighbours, colleagues, friends everyone! The grounds are no stranger to success; the gardens were designed by a student from Le Nôtre, and gracefully lead from the 18th century chateau to the stage. You won't lack for food or drink with several bars on site, as well as the St Emilion wine truck and food trucks from all over the region; all tastes are catered for. Part of its comfort comes from its accessibility. Located in Talence, close to Bordeaux city centre, the tram whizzes past the iron gates of the park and the university opens up its car park to the public. The surroundings and the line-up already set the festival apart, but the fundamental
characteristics of Festival ODP are what makes it truly special. The festival is organised by the Gironde Departmental Union of Firefighters in generous collaboration with the show producers 3C in order to support the orphaned children of firefighters- some of whom who died in doing their job- who do not have the status of “ward of the state”. Considering what is on offer, the tickets are very reasonably priced (35€/day full-priced, 90€ 3 days) and 2€ from each sale goes towards this support work. Have a great time for a good cause. ODP Festival June 3 - 5 Parc de Peixotto, 33 400 Talence Tram B, station Peixotto www.festival-odp.com
© Laurent Theillet
Julien Doré, Jain, Vianney, Imany, Claudio Capéo: the first names on the 2017 lineup seemed to be advertising the French music awards les Victoires de la Musique when they were announced. All of them had been nominated, with Jain taking home two awards. Since then, more names have been added to the line-up. Catherine Ringer and the singer from Eiffel, Romain Humeau, have been added for some extra stardust, and Octave noire and La Féline will join the programme as part of the festival's efforts to introduce new acts. The first of the two is a marriage between the styles of Alain Chamfort and Air, whereas the second captivates with delicate yet deep pop. Considering the range of acts on offer, (soul, electro, minimalist pop, etc.) you might be forgiven for thinking that the
44
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
IGNITION As co-founder of Festival ODP, Sébastien Lussagnet is also its kingpin and he's still a firefighter! How do you go from fighting fires to organising a festival? I’m still a fireman. I’ve been doing this job since I was sixteen. I started on a voluntary basis in my village, on the borders of Lot-et-Garonne and le Gers, then I became a professional in the Gironde regional fire service six years later. I’ve always had this need to invest myself in a group. In 2005, at Benauge fire station, we organised a kayaking expedition between Toulouse and Bordeaux to raise funds for the Téléthon, (a charity event which raises money for sick children). Then, we decided it was important to bring some of these sick children on our expeditions and the logistics changed. The tv and radio host Eric Jean Jean and the famous chef Cyril Lignac sponsored us, we had to become more organised, and the evening stopovers developed a musical side. After these initial successes, we wanted to do more- but locally- and we wanted to help a cause that couldn’t be closer to our hearts: the orphans of firefighters. That is when I came across Christophe Bosq, the founder of 3C, a major tour organiser and show producer based in Bordeaux. We got on like a house on fire and came up with the idea for this festival together. Without this support, we couldn’t have done anything. If, as firefighters, we are duty-bound to effectively manage the large crowds and ensure their security, it is thanks to the 3C team that we have such great acts and such high technical quality. The town of Talence should also get a special mention for its logistical support and for its faith in us. You don’t get many festivals on a listed site! What next for the festival? The aim isn’t to keep growing indefinitely. We get between 6000 and 9000 people coming every night, which is already pretty good. We need to make sure the festival retains its charm and doesn’t get too big; we want families and children to still feel welcome. From an artistic point of view, is there a musician that particularly struck you? Is there anyone that you dream of seeing perform? Last year, Youssoupha really impressed me on the stage. Louise Attaque too; their bassist hurt himself, and when they took him to receive treatment they ended up doing a gig at the children’s hospital! Who do I dream of seeing? Maybe Manu Chao, but I don’t really have the time to enjoy the concerts. For me, the pleasure comes from seeing the crowd enjoying themselves, especially the orphans that come from all over France. The organisation of the whole thing is also a euphoric experience, working with my colleagues in the Gironde Departmental Union of Firefighters (l'Union Départementale des sapeurs-pompiers de la Gironde). There is a core group of about 30 of us on the organisation committee, but during the festival we’re joined by another 350 volunteers. Like the other firefighters involved, they’re doing it out of the kindness of their hearts.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
45
L'AGENDA / THE DIARY
COUREZ-Y !
© Nassir M.
NOT TO BE MISSED!
AILLEURS, C’EST ITI
HIP HOP 22 AVRIL
1-30 AVRIL
Depuis 26 ans en avril, Bordeaux a rendez-vous avec les photographes voyageurs. Impressions en transit, témoignage de résidences, parcours initiatiques, géographies des histoires, rencontres des ailleurs..., 15 artistes confirmés offrent à voir en une dizaine de lieux, Espace St Rémi et Cour Mably pour les plus centraux. WORTH THE TRIP, From 1st to 30th April Throughout April, travel photographers will be descending on Bordeaux! Prints made on the move, tales from far away homes, ways of getting started, different geographies, different stories, encounters abroad 15 artists are already confirmed and can be seen in a dozen different spaces, including Espace St Rémi and Cour Mably.
27e Itinéraires des Photographes voyageurs (The Paths of the Travel Photographers) www.itiphoto.com
GRANDS CRUS
46
20-21 MAI
Chaque année, l’Union des Grands Crus de Bordeaux organise un week-end de dégustation du tout dernier millésime mis en bouteilles, soit des vins ayant bénéficiés de trois années de vinification et d’élevage après vendange. Plus de 110 châteaux vous accueilleront au Hangar 14 le samedi 20 mai de 10h à 17h, chacun proposant deux millésimes, le 2014 et une année de son choix. Dîners dans des propriétés viticoles le soir, visite et déjeuner à la Cité du vin le lendemain ou lors de deux circuits : Graves et Sauternes ou Médoc. Également un tournoi de golf qui associe propriétaires et amateurs de Grands Crus.
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
Dans une ambiance surchauffée, assistez au Money Time 5 Battle international de danse Hip Hop - événement phare des cultures urbaines à Lormont. La compétition finale opposera 3 crews internationaux et 1 français. High level garanti !
Maison des sports Les iris 153 route de Bordeaux 33310 Lormont Tram A direction la Gardette/Floirac Dravemont, station Buttinière ou Iris www.lormont.fr
GRANDS CRUS, 20th-21st May Every year, the Union des Grands Crus de Bordeaux organises a weekend for tasting the most recent bottled vintages, that is to say the wines that have benefited from three years of vinification and maturing after the grape harvest. More than 110 châteaux will be at Hangar 14 to welcome you on Saturday 20th May between 10am and 5pm, with each one offering a 2014 vintage and one from a year of their choice. Dine at the vineyards in the evening, take a tour and eat at the Cité du vin the day after or as part of two circuits: Graves and Sauternes or Médoc. You can also take part in a golf tournament which brings together vineyard owners and Grand Crus lovers.
Réservations : http://ugcb.net
YES WE COULD 22 MARS-30 AVRIL
Plongez au cœur des enjeux de la planète dans la peau de Manolo, Mehiata, Nana, Waito... Expérience sensible et interactive, « Nés quelque part » est une exposition-spectacle mettant en scène 21 personnes à travers 7 pays (Cambodge, Niger, Cameroun, Maroc, Colombie, Nigeria et Polynésie). Dans la peau du personnage choisi, vous allez vivre une expérience en interaction avec des comédiens au gré d’un voyage initiatique. Travail, santé, accès à l’eau, énergie, impact du dérèglement climatique, développement et environnement… Vous devrez expérimenter les solutions et projets qui vous permettront d’améliorer votre situation. Au bout de ce parcours, il semblerait que seule l’empathie dessine un avenir. Cap Sciences - Hangar 20, Quai de Bacalan, 33000 Bordeaux Tarif d’entrée au choix : « je m’intéresse » 6€, « je soutiens » 10€, « je participe » 15€ ou plus. À partir de 8 ans. Sur réservation uniquement. www.cap-sciences.net
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
47
L'AGENDA / THE DIARY
LE HAILLAN DANS LA PLACE Deux beaux rendez-vous pour la fin de saison culturelle au Haillan. Un «festival des arts moqueurs », réunissant de sérieux poils à gratter : Guillaume Meurice, Anne Roumanoff, Christophe Alévêque, Franck Lepage, Chris Esquerre, Manuel Pratt et le dessinateur Urbs. Et un festival de la chanson française associant artistes confirmés et émergeants dans un cadre festif et convivial (théâtre de verdure, apéro-concerts, ateliers, restauration..), avec pour têtes d’affiche Mathieu Boogaerts, Magyd Cherfi, Romain Didier et Alexis HK. L’Entrepôt 13 rue Georges Clemenceau 33185 Le Haillan - Les Cogitations festives et joyeuses du 3 au 5 mai - Le Haillan chanté du 6 au 11 juin www.lentrepot-lehaillan.com
© Nico Duff
MAI ET JUIN
HORS BORD 18-20 MAI
En faisant la part belle aux musiques actuelles et à une exigeante scène électronique, flirtant autant avec les musiques House, Pop que Hip-Hop, le festival agit en défenseur de la création musicale contemporaine. Côté programmation : DJ Koze, Isaac Delusion, Black Devil Disco Club, Omar S… Quartier des Bassins à flot, village du festival et scènes Programmation jour et nuit.
DANIEL TEMPLON PORTRAIT D’UNE GALERIE 10 MARS-25 JUIN
S’il fallait nommer les galeristes qui par leur choix et leur longévité ont marqué l’histoire de l’art contemporain en France, Yvon Lambert et Daniel Templon s’imposeraient sans conteste en haut de la liste. Des deux, seul le dernier est encore à l’active en 2017. L’Institut Culturel Bernard Magrez lui rend hommage avec une exposition-portrait brossée à travers 5 artistes actuels majeurs : Philippe Cognée, Jan Fabre, Pierre & Gilles, Yue Minjun et Chiharu Shiota. HOMMAGE 10th March - 25th June If you had to choose which gallery owners had marked the history of contemporary art in France due to their choices and their longevity, Yvon Lambert and Daniel Templon would top the list, no contest. Out of the two, only the latter is still active in 2017. L’Institut culturel Bernard Magrez is paying him homage with an exhibition of 5 current major artists: Philippe Cognée, Jan Fabre, Pierre et Gilles, Yue Minjun and Chiharu Shiota. Institut Culturel Bernard Magrez 16 rue de Tivoli 33 000 Bordeaux Ouvert du vendredi au dimanche de 13h à 18h. Entrée 8€ www.institut-bernard-magrez.com
48
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
HORS BORD 18th - 20th May In giving top billing to contemporary music and the demanding electro scene, while also flirting with House music, Pop and Hip-Hop, this festival positions itself as a bastion of contemporary music creation. In the line-up: DJ Koze, Isaac Delusion, Black Devil Disco Club, Omar S and more… Bassins à flot, village du festival et scènes Events taking place in daytime and night-time
www.horsbordfestival.fr
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
49
L'AGENDA / THE DIARY 33/600 Comedy 18 au 21-avril Salle Le Galet à Pessac www.pessac.fr Festival d’humour et d’improvisation.
DANSE
GRAND THÉÂTRE 05 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com 4 Tendances 2-avr. 15h 3-avr. 20h 4-avr. 20h 5-avr. 20h 6-avr. 20h 7-avr. 20h LE PIN GALANT 05 56 97 82 82 www.lepingalant.com Rock the ballet 4-avr 20h30 The Roots 10-mai 20h30 Peter Pan 13-mai 20h30
Les cogitations festives et joyeuses 3 au 6-mai L’Entrepôt au Haillan www.lentrepot-lehaillan.fr Itinéraire des photographes voyageurs 1 au 30-avril divers lieux www.itiphoto.com Festival de documentaires musicaux « Musical écran » 3 au 9-avril Cinéma Utopia et Cour Mably www.bordeauxrock.com Festival Coupé Court 5 au 8-avril Marché des Douves www.coupecourt.com Festival de courts métrages.
THÉÂTRE DES QUATRE SAISONS À GRADIGNAN 05 56 89 98 23 www.t4saisons.com
Alma Flamenca 18-avr. 20h30 6-juin 20h30
FÊTE / FESTIVAL
Escale du livre 31-mars au 2-avril quartier Ste Croix 05 56 10 10 10 www.escaledulivre.com
50
Bordeaux cité Tango Festival 9 au 14-mai Divers lieux www.bordeaux-tango-festival.com La programmation est pluridisciplinaire : la musique, le chant et la danse seront à l’honneur. Regard9, la Bande Dessinée autrement 15-mai au 4-juin Cour Mably www.rgrd9.com Festival des cultures électroniques « Hors Bord » 18 au 20-mai Quartier des Bassins à flot www.horsbordfestival.fr
Und 4, 5-avr. 20h15 6, 7-avr. 20h15 THÉÂTRE TRIANON 05 56 20 13 20 www.theatre-letrianon.fr
Tous à l’Opéra 6 et 7-mai Grand Théâtre 05 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com
Festival Bulles en Hauts de Garonne 8 et 9-avril Centre culturel et sportif du Bois Fleuri à Lormont www.bullesgaronne.fr Bourse aux vélos 9-avril Place Renaudel www.velo-cite.org C’est le moment de donner une seconde vie aux vieux « biclous » oubliés à la cave, de changer le vélo des enfants, et d’offrir aux petits budgets une bonne monture…
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
Fête de l’alose 20-mai à Lormont www.lormont.fr Nuit des Musées 20-mai Musées municipaux www.bordeaux.fr Bordeaux Geek Festival 25 au 28-mai Parc des expositions www.geek-festival.fr Jeux vidéo, Comics, High-Tech, Mondes Parallèles, Web-Culture et Science-Fiction. Tous ces univers forment ce que l’on appelle la culture geek. Ouvert à tous les passionnés et à ceux qui ne le sont pas encore !
Fête de la morue 26 au 28-mai Dans les rues de Bègles www.fetedelamorue.com Des concerts, des guinguettes, des dégustations, des ateliers et des spectacles de rue. Pour se régaler les papilles et les pupilles, un rendezvous annuel à ne pas manquer ! Bordeaux Fête le Fleuve 26 mai au 4-juin Quais Richelieu et Louis XVIII www.bordeauxfetelefleuve.com Festival ODP 3 au 5-juin Parc Peixotto à Talence www.festival-odp.com Festival chanson « Le Haillan chanté » 6 au 11-juin L’Entrepôt au Haillan www.lentrepot-lehaillan.fr Dans un cadre festif et convivial, le plaisir d’écouter et de découvrir des artistes confirmés ou émergents. Festival de Quatuors à cordes 9 au 15-juin L’Auditorium www.quatuorabordeaux.com Festival destiné à promouvoir de jeunes quatuors à cordes et plus particulièrement les lauréats des concours précédents. Les Épicuriales 9 au 24-juin Allées de Tourny 05 56 81 12 97 www.epicuriales.com Festival Chahuts 14 au 17-juin Quartier St Michel www.chahuts.net Fête de la musique 21-juin Centre ville www.bordeaux.fr
métiers d’art. Expo 2017 : la Route 66, voyage au cœur de l’Amérique. 8 € www.foiredebordeaux.com
MUSIQUE AUDITORIUM 05 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com Concert en balade 2-avr. 11h 7-mai 11h Eysines Goes Soul 15e édition 30-juin Domaine du Pinsan à Eysines www.eysines-culture.fr Festival rock, soul et blues avec piquenique et feu d’artifice.
FOIRE/SALON ESPLANADE DES QUINCONCES Brocante de printemps 21-avr. au 8-mai 10h à 18h www.bordeauxquinconces.com HANGAR 14 Salon de l’apprentissage et de l’alternance 7 et 8-avril 10h à 18h www.bordeaux-expo.com PARC DES EXPOSITIONS Salon du 2 roues 7 au 9-avr 14h à 20h Ve, 10h à 20h Sa et 10h à 19h Di Présentation des nouveautés et des tendances pour la nouvelle saison. Des animations exclusives : espace vintage, course de flat track, vente aux enchères, mur de la mort…sensations fortes assurées ! 10 € www.bordeaux-expo.com Foire internationale de Bordeaux 20 au 28-mai 10h à 20h ; jusqu’à 22h30 le 24-mai Maison et environnement, loisirs et vie pratique, véhicules de loisirs,
Ciné concert « Psychose » 6-avr 20h 7-avr 19h Mikhail Rudy 8-avr 20h Yo-Yo Ma & Kathryn Scott 9-avr 20h Orchestre National Bordeaux Aquitaine 13-avr. 20h 14-avr. 19h 18-mai 20h 1-juin 20h 2-juin 19h 9-juin 19h 11-juin 15h Bobby McFerrin 10-mai 20h CASINO THÉÂTRE 05 56 69 49 00 www.casino-bordeaux.com Thomas Fersen 14-avr.20h30 De Palmas 4-mai 20h30 CATHÉDRALE ST ANDRÉ 05 35 54 48 28 www.cathedra.fr Musique sacrée 2-avr.17h 7-avr.20h30 12 et 13-mai 20h30 21-mai 17h 22-mai 20h30 1, 9, 15-juin 20h30
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
51
L'AGENDA / THE DIARY
GRAND THÉÂTRE 05 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com Ensemble Pygmalion 10-avr. 20h Midi musical 21-avr. 12h30 19-mai 12h30 2-juin 12h30 16-juin 12h30 Opéra « Les pêcheurs de perles » 9-mai 20h 11-mai 20h 14-mai 15h 16-mai 20h 19-mai 20h 21-mai 15h Trio Wanderer 29-mai 20h
Carmen 10-juin 20h 11-juin 16h Lamomali, l’aventure malienne de –M23-juin 20h
LE ROCHER DE PALMER À CENON 05 56 74 80 00 programmation www.lerocherdepalmer.fr
SPECTACLES CASINO THÉÂTRE 05 56 69 49 00 www.casino-bordeaux.com
PATINOIRE 05 56 48 26 26 www.box.fr
Corpus Focus, Cie Adage 19-mai 20h30
Black M 8-avril 20h
Chippendales, dîner spectacle 20-mai 20h PATINOIRE 05 56 48 26 26 www.box.fr Holiday on ice 21-avr. 20h 22-avr. 14h et 17h30 23-avr. 14h Le lac des cygnes 11-avr. 20h Hit Parade 20-mai 20h30 21-mai 14h
52
Julien Doré 4-mai 20h
Les 3 mousquetaires 2-juin 20h30 3-juin 15h30 et 21h
Simple Minds 8-mai 20h
The Voice, la tournée 19-juin 20h
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
Cette 10e édition sera l’occasion de fêter les 120 ANS de la VILLA PRIMROSE, un des plus anciens et des plus prestigieux clubs français. Une série d’animations spécifiques sont au programme pour en faire un événement sportif, social et économique exceptionnel : défilé de mode, projection du film des 120 ans, présence d’anciens champions…
THÉÂTRE
Frero Delavega 10-juin 19h30
Dani Lary « rétro temporis » 14-mai 17h
Christophe Maé 7-avril 20h
BORDEAUX MÉTROPOLE www.marathondebordeauxmetropole.com
PLACE DES QUINCONCES 05 56 48 26 26 www.box.fr
Concert en balade 4-juin 11h
Renaud 6-avril 20h
SPORTS
Marathon de Bordeaux Métropole 15-avr. QUAIS DE BORDEAUX Traversée de Bordeaux à la nage 4-juin www.traverseedebordeaux.com La Traversée relie les deux rives de la Garonne, avec un départ sur le ponton d’honneur (Quai Richelieu), rive gauche et une arrivée au port Bastide, rive droite. Au total 4 vagues s’élanceront dans la Garonne pour défier le fleuve.
CAFÉ-THÉÂTRE DES BEAUX ARTS 05 56 20 13 20 www.theatre-beauxarts.fr Arrête de pleurer Pénélope 1-avr au 27-mai 20h30 jeudi à samedi 30-mai au 28-juin 20h30 mardi et mercredi CASINO THÉÂTRE 05 56 69 49 00 www.casino-bordeaux.com
STADE MATMUT ATLANTIQUE www.matmut-atlantique.com Rugby : UBB / Toulon 29-avr. Football : FCGB / Metz 8-avr. Football : FCGB / Bastia 22-avr. Football : FCGB / Marseille 14-mai
Jeff Pannacloc 4-avr. 20h30 Christelle Chollet 12-mai 20h30 Vincent Moscato 2-juin 20h30
VILLA PRIMROSE 05 56 08 00 40 www.tournoi-primrosebordeaux.com
Olivier de Benoist 15-juin 20h30
Tennis : Tournoi BNPParibas Primrose 15 au 21-mai
LE PIN GALANT 05 56 97 82 82 www.lepingalant.com
Miss Carpenter 8-avr 20h30
Ary Abittan 19-mai 20h30
Les chevaliers du fiel 19-avr au 21-avr. 20h45
Jean-Luc Lemoine 1-juin 20h30
Fellag 2-mai 20h30
Fary « is the new black » 8-juin 20h30 Camille Lellouche 9-juin 20h30 THÉÂTRE TRIANON 05 56 20 13 20 www.theatre-letrianon.fr
Nawell Madani 20-mai 20h30 THÉÂTRE DES SALINIÈRES 05 56 48 86 86 www.theatre-des-salinieres.com Les conjoints 11-avr au 26-avr. 20h30 mardi et mercredi Des gens intelligents 7-avr au 29-avr 20h30 du jeudi au samedi 23-avr 15h Jouvence la bordelaise 2 au 4-mai 20h30 Sans rancune 12-mai au 3-juin 20h30 du jeudi au samedi 21-mai 15h Les stars 16-mai au 21-juin 20h30 mardi et mercredi 25-juin 15h Du rififi à la morgue 8-juin au 29-juin 20h30 jeudi à samedi THÉÂTRE FÉMINA 05 56 48 26 26 Mars et Vénus 2 18-mai 20h30
Ne me regardez pas comme ça ! 12-mai au 29-juillet 20h30 vendredi et samedi THÉÂTRE VICTOIRE 05 56 20 13 20 www.levictoire.com Faites l’amour pas des gosses 1-avr au 27-mai 20h30 du jeudi au samedi 1-juin au 30-juin 20h30 jeudi et vendredi TNBA 05 56 33 36 80 www.tnba.org Acceso 4, 5, 7-avr.20h 8-avr. 19h 10, 11, 13, 14-avr.20h Moeder 5, 6-avr. 19h30 7-avr. 20h30 Des territoires (Nous sifflerons la Marseillaise) 10, 11, 12-avr.20h 13, 14-avr.20h La vérité sur Pinocchio 9-mai 20h 10-mai 19h30 13-mai18h Ça ira (1) Fin de Louis 10, 11, 12-mai 19h30 13-mai 18h
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
53
L'ESCAPADE / THE EXCURSION
Domaine de Certes et Graveyron © Département de la Gironde
LE BASSIN, TOUJOURS UN AILLEURS
54
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
L'ESCAPADE / THE EXCURSION
Certains l’appelleront négligemment le fond du Bassin. Audenge, Biganos, et Lanton avec ses lieux-dits Cassy et Taussat, se sont regroupés sous l’appellation plus significative de Cœur du Bassin. En témoigne Notre-Dame de Lanton, sur les chemins de St Jacques depuis le XIIe siècle, ou les « belles de Taussat », parmi les premières architectures balnéaires en dehors de la ville d’Arcachon : Villa Bagatelle, refuge de Toulouse Lautrec, villa Tosca achevée en 1903, désormais hôtel 5 étoiles, Castel Landou transformé en centre de vacances... À l’embouchure septentrionale de la Leyre, déjà au centre du pays celtes des Boïos ou Boïates, ce cœur a toujours été un pôle économique. Élevage, bois, forges, fonderies, papier... Et des ports, bien sûr. À Cassy et Lanton, modestes. À Biganos, délaissé à la plaisance locale, havre pittoresque avec ses cabanons multicolores à l’ombre de grands chênes, propre à toutes les rêveries. À Audenge, aujourd’hui avec ses ostréiculteurs, ses
baraques de dégustation, ses deux restaurants, ses expos à la cabane des artistes, et un bassin artificiel pour la baignade de plus de 100m. Et au cœur du cœur, le domaine de Certes et Graveyron, propriété de plus de 500 hectares acquise par le Conservatoire du Littoral comme extraordinaire représentant de l’écosystème original du Bassin, entre terre et mer, eau douce et eau salée. Caractérisé par une belle biodiversité - plantes aquatiques, vers, crustacés, poissons, oiseaux nicheurs et migrateurs hérons, cormorans, aigrettes, gorges bleues, milans noirs, spatules blanches... - Certes et Graveyron est aussi le témoin de l’activité des hommes. Dès le XVIIIe siècle, d’importants travaux d’endiguement transforment des prés salés en marais salants. Au XIXe, l’exploitation du sel est abandonnée au profit de l’élevage de poisson, les terres émergées sont consacrées à l’élevage. Le domaine comprend également quelques boisements de feuillus et de résineux. Le château (1840) et ses dépendances marquent
Taussat © Office de tourisme Coeur du Bassin
Arcachon et sa ville d’hiver, la presqu’île du Cap Ferret et ses villages ostréicoles, l’Île aux oiseaux et les cabanes tchanquées, la Dune du Pyla et le Banc d’Arguin, les cartes postales du Bassin ne manquent pas. Il est un paysage plus discret et tout aussi emblématique de cette nature si spécifique.
cette période prospère. Aujourd’hui confié au Département de la Gironde, les digues et les 24 écluses ont été rénovées, un pêcheur, un agriculteur et un éclusier maintiennent les activités traditionnelles. Des parcours ont été aménagés : 6,2km et environ 1h30 pour la boucle de Graveyron, en 2h15 pour 9,3km à destination des réservoirs de Lanton. Comptez une bonne heure aller-retour pour dépasser l’écluse du Coin du sud et jouir des premières vues spectaculaires et inédites sur tout le Bassin. Côté bâtiments, les rénovations en cours d’achèvement accueillent un conservatoire de botanique, le centre de
soin de la Ligue de Protection des Oiseaux, un centre d’études archéologiques littorales, et, à partir des vacances de printemps, un accueil touristique proposant visites guidées, animations et sensibilisation aux espaces naturels sensibles. Tourisme Cœur du Bassin Tél. 05 57 70 67 56 www.tourisme-coeurdubassin.com Accueil Domaines de Certes et Graveyron 10h-18h 7/7j. Programme « La nature fait son spectacle » sur gironde.fr/nature Avenue de Certes (direction Lanton) 33980 Audenge Tél. 05 56 82 71 79 Écomusée Gardarem Cabanes-conservatoires des métiers et outils traditionnels, visites guidées des « belles de Taussat ». 2 allée des Cabanes, port de Taussat 33138 Lanton Tél. 05 56 82 97 78
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
55
Port de Biganos © SIBA
Taussat © Office de Tourisme Coeur du Bassin
L'ESCAPADE / THE EXCURSION
LE BASSIN: ALWAYS NEW HORIZONS Arcachon and its winter town, the Cap Ferret peninsula and its oyster-farming villages, the Isle of Birds and huts built on stilts, the Dune of Pyla and the Arguin Bank: the Arcachon Bay has plenty of postcard opportunities. The scenery is discreet and entirely emblematic of the nature that is unique to this area. Some negligently call it the depths of the Bay. Audenge, Biganos and Lantoncontaining places known locally as Cassy and Taussat- come under the collective and more evocative name of “the Heart of the Bay” (le Cœur du Bassin). The term is justified by Notre-Dame de Lanton, on the Camino de Santiago pilgrimage trail since the 12th century, or the “beauties of Taussat”, boasting some of the finest seaside architecture outside of the town of Arcachon: Villa Bagatelle, a refuge for Toulouse Lautrec; Villa Tosca, built in 1903, now a 5 star hotel; Castel Landou, which is now a holiday centre, etc… To the northern mouth of the River Leyre, already a thriving part of the celtic regions of the Boïos or Boïates in ancient times, this has always been a centre of economic activity: farming, woods, forges, foundries, paper, and ports- of course! To modest Cassy and Lanton. To Biganos where a picturesque little harbour sits with multi-coloured huts in the shadow of the tall oak trees; it’s perfect for
56
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
daydreaming. To Audenge, where you can test the fresh oysters with the farmer. There are two restaurants, exhibitions in artists’ cabins and a 100m artificial bay of for dipping in! And to the heart of the heart, the Certes et Graveyron domain, an estate of over 500 hectares that was acquired by the Conservatoire du Littoral as an extraordinary representative of the original ecosystem of the Bay, between land and sea, freshwater and saltwater. The estate is characterised by its incredible biodiversity: aquatic plants; worms; crustaceans; fishes; nesting birds and migrating birdsherons, cormorants, crests, bluethroats, black kites, eurasian spoonbills; and so much more. Certes et Graveyron also bears witness to human activity; from the 18th century, important dykes were created here to transform the salty fields into salt marshes. In the 19th century, salt farming was abandoned in favour of fish farming, the emerged lands were then dedicated to this activity. The domain
also features some lobed-leaf trees and resinous trees. The château (1840) and its outhouses evoke this prosperous period. Today, since having been entrusted to the Gironde Department, the seawalls and the 24 locks have been renovated; a fisher, a farmer and a lock keeper perform their traditional duties. The paths have been renovated: 6.2km and approximately 1 hour 30 mins for the Graveyron circuit, 2 hours 15 mins for the 9.3km path to the Lanton reservoirs. Give yourself a good hour for a return trip as far as the lock in the southern section if you want some spectacular and unprecedented views over the whole Bassin. As regards the buildings, the renovations that are currently underway are in preparation for a botanical conservatory, the care centre for the League of the Protection of Birds, a coastline archeological centre of study and, from the spring holidays, a tourist desk that offers guided tours and activities, and also spreads awareness about sensitive natural spaces.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
57
58
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
VISITES ET EXCURSIONS CITY AND WINE TOURS D'AVRIL À JUIN 2017 FROM APRIL TO JUNE 2017 RÉSERVATIONS / BOOKING WWW.BORDEAUX-TOURISME.COM TÉL.: 05 56 00 66 24
© Vincent Bengold
Départ / Departure
Arrivée / Arrival Plein Tarif / Full price price Tarif réduit / Reduced Durée / Duration Tramway Bus
P60 P62 P62 P64 P64 P65 P66 P68 P70
Agenda / Diary Classique Insolite Gourmand Autrement Fleuve Monuments Musées Vin / Wine
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
59
VISITES ET EXCURSIONS / CITY AND WINE TOURS
LUNDI / MONDAY
9h Saint-Emilion dans les pas du moine p70 9 am Saint-Emilion holy wine p70 9h Médoc, la route des châteaux p70 9 am Medoc full day p70 9h15 Saint Emilion, route du patrimoine (à partir du 15/05) p70 9.15 am Saint Emilion, a world heritage site (from May 15) p70 9h45 Matinée dans les Graves p70 9.45 am Morning in Graves p70 10h Bordeaux à pied p62 10 am Walking tour of Bordeaux p62 10h Visite de l’entreprise Jock (les 24/04, 22/05 et 19/06) p64 10h15 Journée vélo à Saint-Emilion p70 10.15 am Bike tour in Saint-Emilion p70 13h30 Châteaux & Terroirs Blaye & Bourg p70 1.30 pm Châteaux & Terroirs Blaye & Bourg p70 13h45 Après-midi en Médoc p70 1.45 pm Afternoon to Medoc p70 2 pm St Emilion, holy wine p70 15h Bordeaux à pied p62 17h30 Atelier dégustation Grands crus classés p76 5.30 pm Tasting class p76 18h15 Tour de France des cépages p76 6.15 pm Tour de France wine tasting p76 MARDI / TUESDAY
8.30 am Classified growth of Margaux p71 9h Graves et Saint-Emilion p70 9 am Graves and Saint-Emilion p70 9h15 St Emilion avec Denis D-L p70 9.15 am St Emilion with Denis D-L p70 9h15 Journée gourmande à Margaux (à partir du 23/05) p70 9.15 am A gourmet trail in Margaux (from May 23rd) p70 10h Bordeaux à pied p62 10 am Walking tour of Bordeaux p62 10.30 am Tasting class p76 13h30 Châteaux & Terroirs : Entre-Deux-Mers p70
60
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
1.30 pm Châteaux & Terroirs : Entre-DeuxMers p70 13h45 Médoc art et vin p71 1.45 pm Médoc art & wine p71 13h45 Après-midi Saint-Emilion p71 1.45 pm Afternoon in Saint-Emilion p71 2 pm Grand cru chateau and Saint-Emilion visit p71 14h Bordeaux à vélo p64 14h30 Bordeaux sous l’occupation (les 11/04, 09/05, 23/05, 06/06 et 20/06) p62 15h Bordeaux à pied p62 15h30 Bordeaux au fil de l’eau p66 3.30 pm Bordeaux from the river p66 17h30 Atelier dégustation Grands crus classés p76 5.30 pm Tasting class p76 18h15 Tour de France des cépages p76 6.15 pm Tour de France wine tasting p76 MERCREDI / WEDNESDAY
8 am Dordogne discovery p77 9h Le bassin d’Arcachon p77 9 am The Arcachon’s bay p77 9h Saint-Emilion dans les pas du moine p72 9 am Saint-Emilion, holy wine p72 9h15 Duo des Médocaines : vins et fromages p72 9.15 am The Medocaines’duo : wine and cheese p72 9h15 Médoc 1855 (à partir du 17/05) p71 9.15 am Medoc 1855 (from May 17th) p71 9h30 Secrets des grands vins p72 9.30 am Secrets of great wines p72 9h30 Le réveil des papilles p64 10h Bordeaux en autocar p62 10 am Coach tour of Bordeaux p62 10h15 Journée vélo à Saint-Emilion p70 10.15 am Bike tour in Saint-Emilion p70 12h30 Repas croisière (en mai et juin) p66 13h15 Croisière œnologique (en juin) p66 1.15 pm Vineyard cruise (in June) p66 13h30 Châteaux & Terroirs : St Emilion p72 1.30 pm Châteaux & Terroirs : St Emilion p72 13h45 Saint-Emilion après-midi p72 1.45 pm Afternoon in Saint-Emilion p72 14h Médoc, dans les pas du vigneron p72 2 pm Medoc, winemaker for a day p72
14h30 Le Palais Rohan p66 15h Bordeaux à pied p62 15h30 Les grands lieux culturels (les 19/04, 10/05, 31/05, 14/06 et 28/06) p64 15h30 Bordeaux au fil de l’eau p66 3.30 pm Bordeaux from the river p66 16h30 Croisière dégustation p66 4.30 pm Tasting cruise p66 17h30 Rallye-jeu (en juin) p64 17h30 Atelier dégustation Grands crus classés p76 5.30 pm Tasting class p76 18h15 Tour de France des cépages p76 6.15 pm Tour de France wine tasting p76 20h30 Repas croisière p66 8.30 pm Gastronomy cruise p66 JEUDI / THURSDAY
9h Saint-Emilion dans les pas du moine p72 9 am Saint-Emilion, holy wine p72 9h15 Mets & vins par les Crus classés de Graves (à partir du 01/06) p72 9.15 am Food & wine by les Crus classés de Graves (from June 1st) p72 9.30 am Merlot wines of Saint-Emilion p72 9h30 Croisière œnologique (en juin) p66 9.30 am Vineyard cruise (in June) p66 9h45 Matinée en Médoc p72 9.45 pm Morning in Medoc p72 10h Bordeaux à pied p62 10 am Walking tour of Bordeaux p62 12h30 Repas croisière (en mai et juin) p66 13h30 Châteaux & Terroirs : Médoc p72 1.30 pm Châteaux & Terroirs : Medoc p72 13h45 Saint-Emilion après-midi p72 1.45 pm Afternoon in Saint-Emilion p72 14h Bordeaux Bike p65 2 pm Saint-Emilion a world of wine p73 14h30 Le Bordeaux préféré de mon guide p62 14h30 Bordeaux XVIIIe (les 13/04, 27/04, 11/05, 25/05, 08/06 et 22/06) p62 15h Bordeaux à pied p62 16h30 Croisière dégustation (en mai et juin) p66 4.30 pm Tasting cruise (in May and June) p66 17h30 Atelier dégustation Grands crus classés p76
5.30 pm Tasting class p76 18h15 Tour de France des cépages p76 6.15 pm Tour de France wine tasting p76 19h Apéro Bord’O (à partir de Mai) p66 7 pm Aperitif cruise (from May) p66 20h30 Repas croisière p66 8.30 pm Gastronomy cruise p66 VENDREDI / FRIDAY
8.30 am Classified growth of Margaux p73 9h Voyage au pays du Cognac p77 9 am Experience Cognac and its vineyard p77 9h Graves et Saint-Emilion p74 9 am Graves & Saint-Emilion p74 9h Du côté du Médoc p73 9 am On the Medoc side p73 9h30 Bordeaux et St Emilion, grands crus Unesco (à partir du 05/05) p73 9.30 am Bordeaux and St Emilion Unesco great growths (from May 5th) p73 10h Bordeaux à pied p62 10 am Walking tour of Bordeaux p62 10h Le Palais Rohan p66 10h Médoc, l’art du vin p73 10 am Medoc, the art of wine p73 12h30 Repas croisière (en mai et juin) p66 13h30 Châteaux & Terroirs : Graves et sauternais p74 1.30 pm Châteaux & Terroirs : Graves & sauternais p74 14h Autour de Saint-Emilion p74 2 pm Around Saint-Emilion p74 14h Bordeaux Bike p65 14h Au cœur de l’activité portuaire (les 14/04, 12/05 et 23/06) p62 14h30 Les anglais en Aquitaine (les 07/04, 05/05 et 09/06) p62 14h30 Bordeaux Port négrier (les 07/04, 21/04, 05/05, 19/05, 02/06 et 16/06) p62 14h30 Les sous-sols de Bordeaux (les 14/04 et 19/05) p62 15h Bordeaux à pied p62 16h L’Hôtel Frugès (les 07/04, 05/05 et 23/06) p67 16h30 Croisière dégustation (en mai et juin) p66 4.30 pm Tasting cruise (in May and June) p66
17h30 Atelier dégustation Grands crus classés p76 5.30 pm Tasting class p76 18h15 Tour de France des cépages p76 6.15 pm Tour de France wine tasting p76 19h Apéro Bord’O (à partir de Mai) p66 7 pm Aperitif cruise (from May) p66 20h30 Repas croisière p66 8.30 pm Gastronomy cruise p66 SAMEDI / SATURDAY
8.30 am Grand cru chateau and SaintEmilion visit p74 9h Médoc et St Emilion p74 9 am Medoc & St Emilion p74 9 am Traditional and modern Medoc p74 9h15 Le Best of Tour (à partir du 20/05) p74 9.15 am The Best of Tour (from May 20th) p74 9h30 Le réveil des papilles p64 9h30 Secrets des grands vins p74 9.30 am Secrets of great wines p74 9h30 Urban wine tour, château et bar à vin p74 9.30 Urban wine tour, château and wine bar p74 9h45 Matinée en Médoc p74 9.45 pm Morning in Medoc p74 10h Bordeaux à pied p62 10 am Walking tour of Bordeaux p62 10.30 am Tasting class p76 12h30 Repas croisière p66 13h30 Châteaux & Terroirs : Médoc p75 1.30 pm Châteaux & Terroirs : Medoc p75 13h45 Saint-Emilion après-midi p75 1.45 pm Afternoon in Saint-Emilion p75 2 pm St Emilion, holy wine p70 2 pm Classified growth of Margaux p75 14h Bordeaux à vélo électrique p65 14h30 Contes et légendes du vieux Bordeaux (en avril et mai) p62 14h30 Les ateliers d’artistes (les 15/04, 20/05 et 17/06) p62 14h30 Les sous-sols de Bordeaux (le 17/06) p62 14h30 Le Bordeaux médiéval (1er et 3e samedi de chaque mois) p62 15h Bordeaux à pied p62 15h30 Bordeaux au fil de l’eau p66 3.30 pm Bordeaux from the river p66 16h30 Croisière dégustation p66 4.30 pm Tasting cruise p66 17h Soirée à Saint-Emilion p75
5 pm Saint-Emilion by night p75 17h30 Atelier dégustation Grands crus classés p76 5.30 pm Tasting class p76 18h15 Tour de France des cépages p76 6.15 pm Tour de France wine tasting p76 19h Apéro Bord’O (à partir de Mai) p66 7 pm Aperitif cruise (from May) p66 19h Dans les pas de Napoléon (en juin) p62 20h30 Repas croisière p66 8.30 pm Gastronomy cruise p66
DIMANCHE / SUNDAY
9h Saint-Emilion dans les pas du moine p76 9 am Saint-Emilion, holy wine p76 9h Autour de St Emilion p76 9 am Around St Emilion p76 9.30 am Merlot wines of Saint-Emilion p72 10h Médoc, l’art du vin p75 10 am Medoc, the art of wine p75 10h Bordeaux à pied p62 10 am Walking tour of Bordeaux p62 10.30 am Tasting class p76 12h30 Repas croisière p66 12h30 Apéro Bord’O p66 12.30 pm Aperitif cruise p66 13h30 Châteaux & Terroirs : St Emilion p76 1.30 pm Châteaux & Terroirs : St Emilion p76 13h45 Saint-Emilion après-midi p75 1.45 pm Afternoon in Saint-Emilion p75 14h Tradition et modernité en Médoc p76 2 pm Traditional & modern Medoc p76 14h Au cœur de Saint-Emilion p76 2 pm In the heart of Saint-Emilion p76 14h Bordeaux à vélo p64 15h Bordeaux à pied p62 15h30 Bordeaux au fil de l’eau p66 3.30 pm Bordeaux from the river p66 16h30 Croisière dégustation p66 4.30 pm Tasting cruise p66 18h15 Tour de France des cépages p76 6.15 pm Tour de France wine tasting p76 Réservations/booking www.bordeaux-tourisme.com Office de Tourisme 05 56 00 66 24
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
61
VISITES ET EXCURSIONS / CITY AND WINE TOURS
CLASSIQUE BORDEAUX À PIED
Bordeaux, classée au Patrimoine Mondial de l’UNESCO, est une ville d’une incomparable richesse architecturale. Avec un guide, vous apprécierez ses grands sites et ses beautés cachées. À 10h tous les jours sauf mercredi : Office de Tourisme, 12 cours du XXX Juillet ( B ou C, station Quinconces) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation À 15h tous les jours : Bordeaux Patrimoine Mondial, 2-8 place de la Bourse ( C, station Bourse) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation
INSOLITE LE BORDEAUX PRÉFÉRÉ DE MON GUIDE Quoi de plus excitant que de ne rien connaître sur le circuit que vous allez découvrir ! Attendez-vous à être surpris par un détail d’architecture, une ruelle, un intérieur, un panorama… À 14h30 les jeudis : Office de Tourisme, 12 cours du xxx Juillet ( B ou C, station Quinconces) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation.
INSOLITE
INSOLITE
QUAND LES ANGLAIS VENDANGEAIENT L'AQUITAINE
EXCEPTIONNEL AU CŒUR DE L’ACTIVITÉ PORTUAIRE
Vous découvrirez les traces laissées par Aliénor, Richard Cœur de Lion ou le Prince Noir, ces Anglais qui ont écrit l'histoire depuis leurs possessions bordelaises et qui ont façonné Bordeaux pour y affirmer leur puissance et agrémenter leurs tables du "clairet" qu'ils appréciaient tant. À 14h30 les 07/04, 05/05 et 09/06 : Porte Cailhau, place du Palais ( A ou C, station porte de Bourgogne) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation.
En autocar, voyage le long des rives de l’estuaire, de la naissance d’un port millénaire au quotidien d’un port d’aujourd’hui. Visite guidée du site portuaire de Bassens. Au retour, halte dans le quartier des Bassins à flot, au sein de la Maison du projet, pour une présentation des réalisations actuelles et futures. à 14h les 14/04, 12/05 et 23/06 : Office de Tourisme, 12 cours du xxx Juillet ( B ou C, station Quinconces) 22 / 4h
WALKING TOUR OF BORDEAUX
CLASSIQUE BORDEAUX EN AUTOCAR
Tour de ville panoramique guidé des sites les plus remarquables de la ville. À 10h les mercredis : Office de Tourisme, 12 cours du XXX Juillet ( B ou C, station Quinconces) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation
INSOLITE CONTES ET LÉGENDES DU VIEUX BORDEAUX
Bordeaux est un livre d’images où les légendes, belles ou effrayantes se racontent de génération en génération. Partez à la découverte du dragon de la vieille tour, du basilic de la rue du Mirail et autres contes. À 14h30 les samedis en avril et mai : Porte Cailhau, place du Palais ( A ou C, station porte de Bourgogne) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation.
INSOLITE
COACH TOUR
LES SOUS-SOLS DE BORDEAUX
La découverte d’un Bordeaux caché qui passionnera les amateurs d’histoire, d’insolite et de secrets. À 14h30 les 14/04, 19/05 et 17/06 : Site archéologique St Seurin, place des Martyrs de la Résistance ( 2 ou 3, arrêt Martyrs de la résistance) 12 / 9 / 2h. Limité à 18 personnes.
INSOLITE
INSOLITE
LE BORDEAUX MÉDIÉVAL AVEC VISITE EXCEPTIONNELLE DE L’IMPASSE DE LA FONTAINE-BOUQUIÈRE
BALADE DANS LE BORDEAUX XVIIIE
Cours Victor-Hugo, un escalier en pierre défendu par une grille en fer forgé donne accès à un des endroits les plus pittoresques et secrets du vieux Bordeaux. Mâchicoulis, tours, poterne évoquent le rempart construit au début du XIIIe siècle entre la porte Basse et la Porte des Salinières pour protéger le quartier Saint-Eloi. En route pour un voyage dans le Bordeaux médiéval ! À 14h30 Samedi 01/04, 15/04, 06/05, 20/05, 03/06 et 17/06 : Porte Cailhau, place du Palais ( A ou C, station porte de Bourgogne) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation.
© Jean-Michel Destang
Panoramic and guided tour of the city. At 10 am every Wednesday : Office de Tourisme, 12 cours du XXX Juillet ( B ou C, station Quinconces) 12 / 9 / 2h / Free with the CITYPASS on booking
Aliénor d'Aquitaine © L. Gaulthier
Bordeaux, listed as a UNESCO World Heritage Site, is a city of incomparable architectural wealth. Follow the guide to discover its great sights and its hidden treasures. At 10 am every day except Wednesday : Office de Tourisme, 12 cours du XXX Juillet ( B or C, station Quinconces) 12 / 9 / 2h / Free with the CITYPASS on booking
62
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
À Bordeaux plus qu’ailleurs, le XVIIIe siècle a marqué de son empreinte tous les arts : balcons de pierre, heurtoirs, grilles et serrures s’offrent aux yeux des passants ! A cette richesse décorative s’ajoute la parade des mascarons qui anime les façades des hôtels particuliers : un séduisant et unique ensemble de visages de pierre. À 14h30 Jeudi 13/04, 27/04, 11/05, 25/05, 08/06 et 22/06 : Office de Tourisme, 12 cours du XXX Juillet ( B ou C, station Quinconces) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation
INSOLITE BORDEAUX SOUS L’OCCUPATION
De la Débâcle à la Libération, visite des grands lieux de mémoire. On y évoquera Pétain, de Gaulle, Marquet, Mandel, Sousa-Mendès, Salmide, Papon, Hasler, Dohse, Grandclément, l'Armée des Ombres, les martyrs et tous les anonymes de ces années noires. À 14h30 Mardi 11/04, 09/05, 23/05, 06/06 et 20/06 : Parvis des Droits de l’Homme, rue des Frères Bonie ( A ou B, station hôtel de ville) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation.
INSOLITE BORDEAUX PORT NÉGRIER AU XVIIIE
Durant un siècle et demi, Bordeaux fut à l’origine d’environ 500 expéditions qui déportèrent au moins 150000 captifs des côtes orientales et occidentales de l’Afrique vers les îles françaises de l’Atlantique et de l’océan indien. Revivez l’histoire du commerce colonial. À 14h30 Vendredi 07/04, 21/04, 05/05, 19/05, 02/06 et 16/06 : Bordeaux Patrimoine Mondial, 2-8 place de la Bourse ( C, station Bourse) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation
INSOLITE DANS LES PAS DE NAPOLÉON 1ER
Suivez l’Empereur à travers l’itinéraire qu’il a emprunté à Bordeaux à quatre reprises en 1808. Reçu fastueusement au palais Impérial, visitant la ville, il devait marquer son passage par des décrets qui prévoyaient un nouvel hôpital, un pont (le pont de pierre), une nouvelle caserne, des aides financières... À 19h les samedis en juin : Porte de Bourgogne, place Bir Hakeim ( A ou C, station Porte de Bourgogne) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation.
INSOLITE LES ATELIERS D’ARTISTES
A Bordeaux depuis juin 2016 l’Annexe b située dans le quartier du Grand Parc, ancienne annexe du lycée Condorcet, abrite aujourd’hui une trentaine d’ateliers d’artistes. Pendant deux heures laissez-vous guider dans ces lieux fascinants et mystérieux de la création de l’art du XXIe siècle. Dialoguez et échangez avec les artistes de notre temps sur leur travail et leurs créations contemporaines. À 14h30 les 15/04, 20/05 et 17/06 : Station Grand Parc, ( C, Avenue Emile Counord) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
63
VISITES ET EXCURSIONS / CITY AND WINE TOURS
INSOLITE LES GRANDS LIEUX CULTUELS
Bordeaux possède un patrimoine cultuel extrêmement varié. Entre la cathédrale St André, le temple protestant du Hâ, l’église orthodoxe St Joseph, la Grande Synagogue de Bordeaux, la petite mosquée Al Mohammadi et la basilique St Michel, partons ensemble pousser les portes de ces édifices pour aller à la rencontre des cinq religions monothéistes les plus pratiquées en France. à 15h30 les 19/04, 10/05, 31/05, 14/06 et 28/06 : Cathédrale St André, portail Nord, face à la rue Vital Carles ( A ou B, station Hôtel de ville) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation
NATURE GRADIGNAN NATURE
Découvrez la richesse floralique et arborée de cette commune. 13/04, 18/05 et 08/06 Gratuit sur réservation / 1h30 Visite limitée à 25 pers Inscriptions au point information tourisme Gradignan. Tél 05 56 89 06 36
GOURMAND JOCK, CRÈME DESSERT DE MON ENFANCE
En 1938, Raymond Boulesque imagine un produit innovant à base de céréales, la fameuse crème JOCK est née ! Sur les étagères rétro du magasin d’usine, vous trouverez les préparations fraîchement sorties des lignes de production voisines : les fameuses boîtes oranges et jaunes de la crème traditionnelle et les pâtes diverses dans leur poche plastifiée. Une visite que vous ne regretterez pas ! À 10h les 24/04, 22/05 et 19/06 : 190 quai de Brazza ( 7, 91, 92 arrêt Banlin) 12.50 / Réservation obligatoire à l’Office de Tourisme.
64
GOURMAND LE RÉVEIL DES PAPILLES
Regardons ensemble comment Bordeaux s’éveille. Laissez-vous porter par l’odeur du pain, de la vanille du Congo, de la cannelle, des épices, du foie gras mi- cuit… Un verre de vin blanc moelleux et frais conclura l’escapade. À 9h30 mercredi et samedi : Parvis de l’église St Pierre, place St Pierre ( C station place de la Bourse) 25 / 2h
AUTREMENT RALLYE-JEU ACCOMPAGNÉ D’UN GUIDE
Entre jeu de piste et rallye culturel, « Bordeaux à travers les âges » vous propose une découverte atypique de l’histoire de la ville et de son architecture. Le long d’un parcours jalonné d’énigmes, rencontrez les vies d’Aliénor d’Aquitaine, de Montesquieu et de bien d’autres illustres personnages. À 17h30 les mercredis en juin : Porte Cailhau, place du Palais (Tram C station Bourse) 12 / 9 / 2h / Gratuit avec le CITYPASS sur réservation
The itinerary covers both banks of the Garonne River, exploring both historical and modern Bordeaux and highlighting its rich heritage. Commentary with headphones. One free small canelé by Baillardran included. Free with CITYPASS. Information supplied by the service providers.
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
Venez explorer de manière atypique et privilégié le Bordeaux UNESCO à bord de nos TukTuk 100% électriques. Notre chauffeur accompagnateur bilingue vous fera profiter d’une visite ludique et personnalisée. Tous les jours à partir de Mai départs tous les ¼ d’heure entre 10h et 18h. : Départ à proximité de l’Office de Tourisme (capacité de 2 à 6 personnes). 15 / 10 (5-12 ans) / 1h Billets en vente à l’Office de Tourisme. Informations données par le prestataire qui ne sauraient en aucun cas engager la responsabilité de l’Office de Tourisme. Réservations pour les groupes Tuk.tour.events@gmail.com
Hop-on aboard a 100% electric and silent tuk-tuk to explore the historical city centre in an atypical and privileged way. 15 / 10 (5-12 ans) / 1h Information supplied by the service providers.
VISIOTOUR EN BUS À IMPÉRIALE
BORDEAUX VISIOTOUR
TUK TUK
TUK TUK TOUR
AUTREMENT
logo cityPASS En 70 minutes, offrez-vous le Grand Tour de Bordeaux en toute liberté ! Une découverte audio guidée de la ville du Moyen-âge à nos jours, rive gauche et rive droite de la Garonne. Un mini-canelé Baillardran offert dans la prestation. Départs tous les jours. Avril : 11h, 13h45, 15h30, 17h15. Mai et juin : 11h, 11h30, 13h45, 14h30, 15h30, 16h15, 17h15. : Départ à proximité de l’Office de Tourisme (assuré avec 8 adultes minimum). 13,50 / 11,50 / 4,50 (5-12 ans) / 1h10 / Billets en vente dans le bus ou en ligne www.bordeaux-visiotour.com Gratuit avec le CITYPASS. Informations données par le prestataire qui ne sauraient en aucun cas engager la responsabilité de l’Office de Tourisme. Réservation pour les groupes au 05 56 02 11 50
AUTREMENT
AUTREMENT IMAYANA, LA TABLETTE NUMÉRIQUE
Revivez le siècle d’or de Bordeaux en réalité augmentée. Grâce à la tablette numérique immergez-vous dans une reconstitution de Bordeaux et de son port de la lune tels qu’ils étaient au XVIIIe siècle. Un voyage inoubliable! Tarif par tablette et par personne : 10 Location pour une durée de 2h30, réservation obligatoire. Information,vente et départ du circuit : Bordeaux Patrimoine Mondial, 2-8 place de la Bourse Tél.05 56 48 04 24
IMAYANA, STEP BACK IN TIME
Live into the past and experience history in an amazing way by hiring a tablet and going on a walking tour. Plug your headphones into the tablet and hold the screen up in front of you to be transported back in time. Feel free to touch the screen to discover more.
AUTREMENT BORDEAUX À VÉLO
En petit groupe, suivez une visite guidée de Bordeaux à vélo. Vous découvrirez le centre historique, vous passerez d’une rive à l’autre en longeant les quais et vous profiterez de vues exceptionnelles. La visite se terminera par une pause gourmande. À 14h les mardis et dimanches : 3 rue d’Enghien ( B ou C, station Quinconces) 45 / 3h Vélo fourni, pause gourmande incluse.
AUTREMENT A VÉLO ÉLECTRIQUE
D’une rive à l’autre, vous longerez les quais, traverserez les 2 ponts les plus emblématiques de la ville et vous découvrirez le vieux Bordeaux avec une pause gourmande. À 14h les samedis : 26 rue de la Devise (Tram C, station place de la Bourse) 39 / 2h Vélo fourni, pause gourmande incluse.
AUTREMENT EN CAR CABRIOLET
Une découverte audio guidée de la ville et des monuments incontournables, de l’époque gallo-romaine à nos jours, rive gauche et rive droite de la Garonne. Un mini-canelé Baillardran offert dans la prestation. Départs tous les jours Avril et juin : 10h45, 12h15, 14h30, 16h. Mai : 10h30, 11h45, 14h, 15h15, 16h30. : Départ à proximité de l’Office de Tourisme (assuré avec 5 personnes minimum). 12,50 / 10,50 / 6 (5-12 ans) / 1h. Billets en vente à l’Office de Tourisme. Informations données par le prestataire qui ne sauraient en aucun cas engager la responsabilité de l’Office de Tourisme. Réservations pour les groupes au 05 56 02 11 50
AUTREMENT BORDEAUX BIKE
Découverte du vieux Bordeaux en vélo classique avec une pause dégustation chocolat. À 14h les jeudis et vendredis : 85 quai des chartrons (Tram B, station Chartrons) 29 / 1h30 Vélo fourni, pause gourmande incluse. Opérateur : Action première
FLEUVE BATEAU DES CURIOSITÉS
Nouvelle saison pour le « bateau des curiosités », qui lèvera l’ancre du Port de la Lune. Les curieux monteront dans le bateau sans savoir ce qu’ils vont découvrir : le fleuve ? un lieu ? un projet artistique ? ... Montez à bord du bateau "Les 2 Rives" pour une croisière unique. à 11h le 25/05 à 15h le 26/05 : Ponton Yves Parlier, quai des Queyries ( A station Stalingrad) 35 / 12 (- de 12 ans) / 6h
FLEUVE LE BELEM SE VISITE
IN AN OPEN-AIR COACH Panoramic tour of the city and its main monuments. The crossing of the Garonne River will also offer you an exceptional overview of the renovated quays. Commentary with headphones. One free small canelé by Baillardran included. Information supplied by the service providers.
Plus d'un siècle d'histoire pour le fameux trois-mâts ! Restauré depuis une vingtaine d'années ce grand voilier qui continue de surprendre et d'en étonner plus d'un est de retour. Le Belem sillonne désormais le monde et accueille des stagiaires souhaitant apprendre les techniques de navigation traditionnelles. Ouvert au public de 11h à 17h30 les 01/04, 02/04, 08/04, 09/04 et 02/06. 6 Billetterie sur place : Ponton d’honneur, quai Richelieu ( A ou C, station Porte de Bourgogne)
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
65
VISITES ET EXCURSIONS / CITY AND WINE TOURS
FLEUVE BORDEAUX AU FIL DE L’EAU
Croisière commentée des célèbres façades de Bordeaux classées au patrimoine mondial de l’Unesco et passage sous le pont de pierre. À 15h30 les mardis, mercredis, samedis, dimanches et jours fériés. : Ponton d’Honneur (passerelle Garonne) quai Richelieu 15 / 5 (4-12 ans) / 1h30 Du 27/05 au 03/06, embarquement au ponton Burdigala, quai des Queyries. Réservation à l’Office de Tourisme de Bordeaux Tél. 05 56 00 66 24 www.bordeaux-tourisme.com Opérateur : CROISIERES BURDIGALA 05 56 49 36 88 www.croisieresburdigala.fr
SEE BORDEAUX FROM THE RIVER
FLEUVE CROISIÈRE APÉRO BORD’O
Balade fluviale le long des quais de Bordeaux avec tapas, charcuterie, fromages et vin. De 19h à 20h30 du jeudi au samedi à partir de Mai. De 12h30 à 14h les dimanches : Ponton Bordeaux River Cruise, quai des chartrons ( B, station CAPC) Réduction avec le CityPass. 28 / 15 (5-12 ans) Réservation à l’Office de Tourisme de Bordeaux Tél. 05 56 00 66 24 www.bordeaux-tourisme.com Opérateur : BORDEAUX RIVER CRUISE
APÉRO BORD’O
River cruise with tapas, charcuterie, cheeses and wine.
Cruise with commentary of the famous waterfront buildings listed by UNESCO as a World Heritage Site, and passage underneath the Pont de Pierre.
Direction le Médoc. Aller en autocar et retour en bateau. Dégustations incluses. De 13h15 à 18h30 les mercredis en juin. 49 / 30 (5-12 ans) Direction Bourg et Blaye. Le matin visite de la Cité du Vin suivie d’une navigation avec escale à Bourg et à Blaye. Déjeuner et dégustation inclus. De 9h30 à 18h30 les jeudis en juin. 148 / 75 (5-12 ans) Réservation à l’Office de Tourisme de Bordeaux Tél. 05 56 00 66 24 www.bordeaux-tourisme.com Opérateur : BORDEAUX RIVER CRUISE
WINE CRUISE
Visit the Medoc or Blaye & Bourg region on Wednesday and Thursday. Wine tasting included.
66
CROISIÈRE DÉGUSTATION Croisière commentée le long des quais de Bordeaux avec dégustations. De 16h30 à 18h les mercredis, samedis et dimanches en avril et du mercredi au dimanche en mai et juin. : Ponton Cité du Vin, 134 quai de Bacalan 21 / 12 (5-12 ans) Offre spéciale : La Croisière + La Cité du Vin pour 32€. Accès au parcours permanent de La Cité du Vin avec dégustation au belvédère avant la croisière. Réservation à l’Office de Tourisme de Bordeaux. Tél. 05 56 00 66 24 www.bordeaux-tourisme.com Opérateur : BORDEAUX RIVER CRUISE
TASTING CRUISE
FLEUVE CROISIÈRERESTAURANT
Croisière gourmande sur la Garonne le long des quais de Bordeaux. De 12h30 à 15h les samedis et dimanches en avril et du mercredi au dimanche en mai et juin. 55 / 35 (5-12 ans) De 20h30 à 23h du mercredi au samedi 58 ou 70 (selon le menu) / 35 (5-12 ans) : Ponton Bordeaux River Cruise, quai des chartrons ( B, station CAPC) Réduction avec le CityPass. Réservation à l’Office de Tourisme de Bordeaux Tél. 05 56 00 66 24 www.bordeaux-tourisme.com Opérateur : BORDEAUX RIVER CRUISE
GASTRONOMY CRUISE
Gourmet cruise along the Unesco world heritage waterfront.
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
MONUMENT PORTE CAILHAU
Place du Palais Panorama à 23m sur le fleuve et la ville. Ancienne porte défensive commémorant la victoire de Fornoue en 1495. Exposition : Bordeaux ville de pierre. Ouverture tous les jours 10h-13h/14h-18h 5 / 3,50 / Pas de réservation. Gratuit avec le CITYPASS. Lovely panoramic view of the city and the river from a height of 23 metres. This defensive gate was built to commemorate Fornoue’s victory in 1495. Free with CITYPASS.
Cruise along the quays with historical commentary and wine tasting.
MONUMENT PALAIS ROHAN
FLEUVE CROISIÈRE ŒNOLOGIQUE
FLEUVE
Place Pey-Berland Ancienne résidence archiépiscopale du 18e siècle, c’est le siège de l’Hôtel de Ville depuis 1837. Visite tous les mercredis à 14h30 et les vendredis à 10h 5 / 3,50 / 1h Gratuit avec le CITYPASS sur réservation. It is the City Hall since 1837. Visit only in french
MONUMENT LA FLÈCHE SAINT-MICHEL ET LA LÉGENDE DES MOMIES
Place Canteloup Panorama à 47m sur le port de la lune et la ville. Clocher isolé de la Basilique Saint Michel, 2e de France par sa hauteur (114 m). Spectacle audiovisuel sur l’histoire des momies. Ouverture tous les jours 10h-13h/14h-18h. 5 / 3,50 / Pas de réservation. Gratuit avec le CITYPASS. The tower offers a fine view of the river and the city from a height of 47 metres. The separate bell tower of Saint Michel Basilica is the second tallest in France (114 metres high). Free with CITYPASS.
MONUMENT GRAND THÉÂTRE
Place de la Comédie Construit par Victor Louis de 1773 à 1780, c’est aujourd’hui l’Opéra National de Bordeaux. Visites les mercredis et samedis Réservation au Grand Théâtre Tél. 05 56 00 85 95 www.opera-bordeaux.com
MONUMENT MATMUT ATLANTIQUE
Découverte des coulisses du stade, inauguré en 2016. Il se caractérise par ses nombreuses colonnes inspirées du massif forestier de pins des Landes. Visite les mercredis à 14h30 (sauf jour de match). 11 / Informations et réservation à l'Office de Tourisme de Bordeaux. www.bordeaux-tourisme.com
MONUMENT
MONUMENT
LA GROSSE CLOCHE ET SES CACHOTS
TOUR PEY-BERLAND
The Big Bell is the only vestige of the ancient defensive door of the 13th century. Free with CITYPASS with reservation.
Saint-André cathedral’s tower was built in the Flamboyant Gothic style from 1440 to 1446. Free with CITYPASS.
MONUMENT
MONUMENT
Rue St James Ancien beffroi de l’hôtel de ville au Moyen-âge. Visites tous les samedis en avril et mai de 14h à 17h30 Réservation à l’Office de Tourisme. Gratuit avec le CITYPASS sur réservation. Ouverture tous les jours en juin 13h-19h 5 / Groupe de 5 personnes maxi toutes les 45mn. Gratuit avec le CITYPASS.
AMPHITHÉÂTRE DU PALAIS GALLIEN
Rue du Dr Albert Barraud Seul vestige visible de la ville romaine Burdigala. A partir du 1er juin, visites tous les jours à 10h30 et 15h30. 3 / 1h Réservation à l’Office de Tourisme. Gratuit avec le CITYPASS sur réservation. Only remaining monument from the Roman city.
MONUMENT MAISON MUNICIPALE FRUGÈS LE CORBUSIER
4 rue Le Corbusier à Pessac Pour le compte d’un riche industriel bordelais Henry Frugès, l’architecte Le Corbusier élève à quelques kilomètres de Bordeaux en 1926 une cité ouvrière, site inscrit monument historique. Visites gratuites et commentées sur réservation du mercredi au samedi 10h-13h/14h-19h, dimanche 14h-19h Réservation au 05 57 93 65 40 ( 4, arrêt Monteil)
Place Pey-Berland Edifice gothique flamboyant élevé entre 1440 et 1446, c’est le clocher de la cathédrale Saint-André. Ouverture tous les jours sauf lundi en avril et mai 10h-12h30/14h-17h30. Ouverture tous les jours en juin 10h-13h15/14h-18h. Tel : 05 56 81 26 25 - www.pey-berland.fr 6 / 5 / Gratuit jusqu’à 25 ans (sous condition). Pas de réservation. Gratuit avec le CITYPASS
HÔTEL FRUGÈS
Magnifique hôtel particulier construit dans les années 1920 par l’architecte bordelais Pierre Ferret. Décorations inspirées de l’Art Nouveau et de l’Orientalisme. A 15h et à 16h les 07/04, 05/05 et 23/06 : 63 place des Martyrs-de-la-résistance Billets en vente à l’Office de Tourisme. 10 / 1h En partenariat avec l’association Kairinos. Kairinos.waibe.fr Photos interdites.
MONUMENT SITE ARCHÉOLOGIQUE DE SAINT-SEURIN
Place des Martyrs de la résistance 400m2 de fouilles archéologiques (sarcophages, amphores, fresque…) dans une ancienne nécropole gallo-romaine. A partir du 1er juin, ouverture tous les jours de 13h à 18h. 5 / 3,50 / Pas de réservation. Gratuit avec le CITYPASS 400m2 of archeological excavations (with sarcophagi, amphorae, fresco…) in an ancient Gallo roman necropolis. Free with CITYPASS.
Visit in English only with an appointment.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
67
VISITES ET EXCURSIONS / CITY AND WINE TOURS
MUSÉE
TARIF D’ENTRÉE DES MUSÉES MUNICIPAUX Tarif plein 5€ et tarif réduit 3€. Sauf CAPC musée d’art contemporain, Musée + Galerie des Beaux-arts Tarif plein 7€ et tarif réduit 4€ Entrée gratuite pour les détenteurs du Bordeaux Métropole CityPass après validation du Pass. Gratuit pour les moins de 18 ans sur présentation de la carte d’identité. Gratuit pour tous, le premier dimanche du mois sauf en juillet et août.
MUSÉE
MUSÉE
CAPC MUSÉE D’ART CONTEMPORAIN
CENTRE JEAN MOULIN
7, rue Ferrère Tél.: 05 56 00 81 50 www.capc-bordeaux.fr 11h-18h (jusqu’à 20h le mercredi) Fermé lundi et jours fériés. ( B, station CAPC) Il réunit une collection d’œuvres allant de la fin des années 1960 aux tendances actuelles de la création. Il est installé dans l’ancien Entrepôt de denrées coloniales construit au 19e siècle. In a 19th century Colonial Produce Warehouse, collection of works from the late 60s up to today. • [sic] œuvres de la collection du CAPC • Beau Geste Press (2 févr – 28 mai) • Ali Cherri (2 févr – 30 avril) • Oscar Murillo (18 mai – 27 août)
Place Jean Moulin Tél.: 05 56 10 19 90 14h-18h / Fermé lundi et jours fériés. ( A ou B, station Hôtel de ville) Entrée gratuite Collections consacrées à la seconde guerre mondiale, à la résistance et aux forces françaises libres. A collection dedicated to the memory of WWII, the resistance and the Forces of Free France.
MUSÉE
GALERIE DES BEAUX-ARTS
MUSÉE DES ARTS DÉCORATIFS ET DU DESIGN Beau Geste Press
Place du colonel Raynal Tél.: 05 56 96 51 60 11h-18h / Fermée mardi et jours fériés. ( 4, 5 ou 15 arrêt Galerie des Beaux Arts) • Georges Dorignac (1879-1925) le trait sculpté (18 mai – 17 sept.)
MUSÉE ARC EN RÊVE CENTRE D’ARCHITECTURE
MUSÉE MUSÉE DES BEAUX-ARTS
20 cours d’Albret Tél.: 05 56 10 20 56 www.musba-bordeaux.fr 11h-18h / Fermé mardi et jours fériés. ( A, station Palais de justice) Les collections sont à découvrir sur deux espaces. L’aile sud est dédiée aux collections anciennes du XVIe au XVIIIe siècle : peintures italiennes, collection hollandaise, écoles anglaise et bordelaise. L’aile nord est consacrée aux XIXe et XXe siècle : les années romantiques et la peinture d’histoire, paysages et peinture animalière, impressionnisme et naturalisme. Collection of paintings, sculptures and drawings from the 15th to 20th century.
68
7 rue Ferrère Tél.: 05 56 52 78 36 www.arcenreve.com 11h-18h (jusqu’à 20h le mercredi) Fermé lundi et jours fériés. ( B, station CAPC) L’entrée payante au CAPC musée d’art contemporain donne accès à Arc en rêve. • Office KGDVS (4 nov – 2 avril) • Legopolitain atelier exposition (2 mai – 30 juil)
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
39 rue Bouffard Tél.: 05 56 10 14 00 - www.bordeaux.fr 11h-18h / Fermé mardi. ( A ou B, station Hôtel de ville) Ancien hôtel particulier du 18e siècle transformé en musée en 1955. Présentation de collections du 16e au 21e siècle. A collection of furniture, ceramics, glass, gold, tapestries and a large Design section in an 18th century mansion. • Des souris et des hommes. Un don exceptionnel enrichit le fonds de dessins de la manufacture J.Vieillard & Cie (31 mars – 25 juin) • Oh couleurs ! (29 juin – 5 nov.)
MUSÉE MUSÉE NATIONAL DES DOUANES
1, Place de la Bourse Tél.: 09 70 27 57 66 www.musee-douanes.fr 10h-18h / Fermé lundi. ( C, station place de la Bourse) 3 / 1,50 / gratuit jusqu’à 18 ans / gratuit le 1er dimanche de chaque mois. Installé dans l’Hôtel des Fermes du Roy, ses collections sont consacrées à l’histoire de la douane, une des plus anciennes administrations françaises. Settled in the Hôtel des Fermes du Roy, this exhibition concerns the customs history, one of the oldest French government services.
MUSÉE MUSÉE D’AQUITAINE
20 cours Pasteur Tél.: 05 56 01 51 00 www.musee-aquitaine-bordeaux.fr 11h-18h / Fermé lundi et jours fériés. ( B, station Musée d’Aquitaine) Le musée retrace l’histoire de Bordeaux et sa région, de la préhistoire à nos jours. The history of Bordeaux and Aquitaine country. • Vous me voyez ? nouveaux regards sur St Michel (jusqu’au 30 avril) • Tromelin, l’île des esclaves oubliés (jusqu’au 30 avril)
MUSÉE CAP SCIENCES
Hangar 20 - Quai de Bacalan Tél.: 05 56 01 07 07 www.cap-sciences.net Du mardi au vendredi 14h-18h, Samedi et dimanche : 14h–19h / Fermé lundi et jours fériés. ( B, station Cité du Vin) 8/ 5 Présentation des grands sujets scientifiques, des innovations techniques, de la recherche et de l’industrie. Science and technology exhibition centre. • Mathissime (11 févr – 2 juil) • Nés quelque part (22 mars – 30 avril) • Luminopolis (à partir du 3 juin)
MUSÉE FRAC-COLLECTION AQUITAINE
Hangar G2, Bassin à flot n°1, Quai Armand Lalande Tél.: 05 56 24 71 36 www.frac-aquitaine.net 10h-18h du lundi au vendredi et 14h30-18h30 le samedi. Fermé dimanche, jours fériés et hors exposition. ( B, station Cité du Vin) Entrée gratuite. • B.D. Factory (19 janv. – 20 mai)
MUSÉE
MUSÉE BASE SOUS MARINE
Boulevard Alfred Daney Tél.: 05 56 11 11 50 www.bordeaux.fr 13h30-19h / fermée lundi, jour férié et hors exposition. ( 9, arrêt Latule ou Tourville) Cette imposante construction, bâtie de 1941 à 1943 accueille des expositions temporaires. This impressive construction, built from 1941 till 1943 welcomes temporary exhibitions. • Carte blanche à Romain Tardy (23 mars - 21 mai)
MUSÉE DU VIN ET DU NÉGOCE
41 rue Borie Tél.: 05 56 90 19 13 www.mvnb.fr 10h-18h tous les jours. ( B, station chartrons) 10 / 5 / gratuit jusqu’à 18 ans Réduction avec le CityPass. Lieu de mémoire et d’histoire des grandes familles du négoce bordelais au cœur du quartier des Chartrons. Animation virtuelle du célèbre tableau de Pierre Lacour. Dégustation de 2 vins. Past and present of the wine trade. An innovative film presents an original view of the Quai des Chartrons as it was in 1804, seen through the eyes of Pierre Lacour. Tasting of 2 wines.
MUSÉE INSTITUT CULTUREL BERNARD MAGREZ
Château Labottière 16 rue de Tivoli Tél.: 05 56 81 72 77 www.institut-bernard-magrez.com 13h-18h du vendredi au dimanche ( 6, 29 ou 56) 8 / 6 / gratuit le 1er dimanche de chaque mois. • Daniel Templon, portrait d’une galerie (9 mars – 25 juin)
MUSÉE MUSÉE D’ETHNOGRAPHIE
3 ter place de la Victoire Tel: 05 57 57 18 97 www.meb.u-bordeaux2.fr 14h-18h du lundi au jeudi et 10h-12h le vendredi sauf jours fériés. Entrée libre. ( B, station Victoire) • Best Of – un regard sur les collections
MUSÉE MUSÉE DE LA CRÉATION FRANCHE
58 av. du Mal de Lattre de Tassigny 33130 Bègles - Tél.: 05 56 85 81 73 www.musee-creationfranche.com Ouvert tous les jours sauf jours fériés : 14h-18h. Entrée libre. ( C, station Centujean ou Stade Musard ; 43, 36 ou 11 arrêt Bibliothèque) Musée d’art brut et arts apparentés, sa collection, riche d’environ 14000 œuvres, regroupe les créations d’auteurs autodidactes dont la démarche ne s’inscrit pas dans les schémas institutionnels de l’art culturel. • Art Brut en Finlande (14 avril – 11 juin)
MUSÉE CIAP
Bordeaux Patrimoine Mondial 2-8 place de la Bourse Entrée gratuite 7j/7 Lieu de découverte de l’histoire de Bordeaux, des différentes étapes de son développement, de la ville de demain et des projets urbains. • Voyages vers Compostelle : regard sur un patrimoine pluriel (16 janv. – 21 mai)
Nuit européenne des musées Samedi 20 mai de 18h à minuit - Entrée libre SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
69
VISITES ET EXCURSIONS / CITY AND WINE TOURS
VIN / WINE LUNDI
SAINT-ÉMILION ROUTE DU PATRIMOINE
Une journée entre vins et histoire dans l’un des vignobles les plus connus au monde, classé au Patrimoine Mondial de l’UNESCO. MONDAY
SAINT-EMILION A WORLD HERITAGE SITE A full-day tour focused on wine and history in one of the most famous vineyard areas in the world, a UNESCO World Heritage site. 15.05-23.10 sauf 05.06 : 9h15 / : 18h 115. Operateur OT Bordeaux
VIN / WINE LUNDI ET MERCREDI
LUNDI ET VENDREDI
Partez à la découverte du vignoble de Saint-Emilion à vélo, visitez la cité médiévale et deux châteaux viticoles. Déjeuner champêtre.
Visite et dégustation dans un château familial et un Grand Cru Classé. Atelier dégustation et apéritif vigneron.
VÉLO À SAINT-ÉMILION
MONDAY & WEDNESDAY
BIKE TOUR IN SAINT-EMILION Discover the famous vineyards of Saint-Emilion by bicycle. Visit at two wine châteaux and guided walking tour in the medieval village. 03.04-30.10 : 10h15 / : 19h15 145 Opérateur Bordovino
VIN / WINE
APRÈS-MIDI EN MÉDOC
MONDAY & FRIDAY
AFTERNOON TO MEDOC Discover a charming family-run estate and a great classified growth estate. Tasting class and aperitif. 03.04-30.10 : 13h45 / : 19h15 89 Opérateur Bordovino
VIN / WINE
VIN / WINE
LUNDI
LUNDI
MONDAY & SATURDAY
Visite et dégustation dans 3 châteaux Grand Cru Classé 1855.
A la découverte d’une magnifique appellation aux portes de Bordeaux avec dégustation des vins blancs et des vins rouges.
Taste the wines of 2 wineries and discover the famous Saint-Emilion village. 01.04-30.10 : 14h / : 19h15 86 Opérateur Bordeaux Wine Trails
MÉDOC, LA MYTHIQUE ROUTE DES CHÂTEAUX
MONDAY
MEDOC, THE MYTHIC ROAD
Visit 3 chateaux and taste famous premium wines in order to discover the secret of wine making in this famous vineyards. 03.04-30.10 : 9h / : 18h 149 Operateur : Bordeaux Top Growth
MATINÉE DANS LES GRAVES
MONDAY
MORNING IN GRAVES
VIN / WINE MARDI
Visite et dégustation d’un Grand Cru et visite guidée de la cité médiévale et des monuments souterrains.
Visite de deux châteaux avec dégustation.
A la rencontre des plus grands vins rouges, blancs secs et liquoreux du vignoble Bordelais et de la cité médiévale de Saint-Emilion.
SAINT-EMILION, HOLY WINE
Visit and tasting in a Grand Cru, private guided tour in the medieval village. 03.04-30.10 : 9h / : 13h 72 Opérateur Bordeaux Wine Trails
MONDAY
CHÂTEAUX ET TERROIRS : BLAYE & BOURG Guided tour at two wine Châteaux with tasting. 03.04-13.11 : 13h30 / : 18h30 40 Operateur OT Bordeaux
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
En compagnie de l’un des propriétaires d’un prestigieux 1er Grand Cru Classé de Saint-Emilion, découvrez la fameuse région des vins de Saint-Emilion ainsi que Pomerol et Fronsac, ses appellations satellites. TUESDAY
SAINT-EMILION WITH DENIS D-L
With one of the owners of a prestigious Saint-Emilion 1er Grand Cru Classé discover the famous Saint-Emilion wine area and its old charming village and also the Pomerol and Fronsac appellations, tiny but worth visiting! 04.04-31.10 sauf 12 & 19.09 : 9h15 / : 18h15 199 Opérateur Bordeaux Wine Trotter
VIN / WINE
Découverte de l’une des appellations prestigieuses du Médoc autour de quatre propriétés accueillantes et de quatre spécialités régionales.
LUNDI
MONDAY
SAINT-ÉMILION AVEC DENIS D-L
JOURNÉE GOURMANDE À MARGAUX
VIN / WINE
CHÂTEAUX ET TERROIRS : BLAYE & BOURG
MARDI
MARDI
LUNDI
SAINT-ÉMILION, DANS LES PAS DU MOINE
VIN / WINE
SAINT-EMILION, HOLY WINE
Discover 2 classified Growth chateaux at the doorstep of Bordeaux and taste both white and red wine. 03.04-30.10 : 9h45 / : 13h15 69 Opérateur Bordovino
VIN / WINE
70
VIN / WINE
GRAVES ET SAINT-ÉMILION
TUESDAY
GRAVES & SAINT-EMILION, THE GREAT ESCAPE Tour to experience the best red, dry and sweet white wines of the Bordeaux vineyards and the medieval city of Saint Emilion. 04.04-31.10 : 9h / : 19h 159 Opérateur Bordeaux Wine Trails
TUESDAY
A GOURMET TRAIL IN MARGAUX
An exclusive and convivial tour of four great growths in Margaux, with a tasting of wines and culinary delights from one of the most famous appellations in the Médoc. 23.05-24.10 sauf 15.08 : 9h15 / : 18h30 120 Operateur OT Bordeaux
VIN / WINE
VIN / WINE
MTUESDAY
MARDI
CLASSIFIED GROWTH OF MARGAUX
APRÈS-MIDI SAINT-ÉMILION Visite et dégustation dans un château familial et un Grand Cru Classé. Atelier dégustation, visite guidée de la cité médiévale.
Two visit and wine taste, one in a “Cru Bourgeois” estate and one in an “1855 Classified Growth” Chateau. 04.04-31.10 : 8h30 / : 13h 75 Opérateur Ophorus
TUESDAY
Château Prieuré Lichine
AFTERNOON IN SAINT-EMILION
VIN / WINE MARDI
CHÂTEAUX ET TERROIRS : BORDEAUX & ENTREDEUX-MERS Visite de deux châteaux avec dégustation TUESDAY
CHÂTEAUX ET TERROIRS : BORDEAUX & ENTREDEUX-MERS
Discover a charming family-run estate and a great classified growth estate. Tasting class, guided walk through the village. 04.04-31.10 : 13h45 / : 19h15 89 Opérateur Bordovino
VIN / WINE TUESDAY & FRIDAY
GRAND CRU CHATEAU & SAINT-EMILION VISIT
Discover the village of Saint Emilion and follow a visit and wine tasting session in a classified growth Chateau of the appellation. 04.04-31.10 : 14h / : 18h30 75 Opérateur Ophorus
VIN / WINE
Château La Croizille © DR
Guided tour at two wine Châteaux with tasting. 04.04-14.11 : 13h30 / : 18h30 40 Opérateur OT Bordeaux
VIN / WINE
MARDI
MERCREDI
Une visite du château d’Arsac suivie d’une animation œnologique permettant de découvrir les vins de 4 appellations du Médoc.
Trois prestigieux grands crus classés du Médoc reçoivent chaque mercredi.
MÉDOC, ART ET VIN
TUESDAY
MEDOC, ART & WINE
A visit at château d’Arsac followed by a wine animation to taste 4 wines from 4 different wines areas in Medoc. 04.04-31.10 : 13h45 / : 18h 75 Operateur Max le Chauffeur
MÉDOC 1855 GRANDS CRUS CLASSÉS D’EXCEPTION
WEDNESDAY
MEDOC 1855 OUTSTANDING GREAT GROWTHS
Three prestigious Medoc great growths welcome you every Wednesday. 17.05-18.10 : 9h15 / : 18h30 115 Opérateur OT Bordeaux
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
71
VISITES ET EXCURSIONS / CITY AND WINE TOURS
VIN / WINE
VIN / WINE
VIN / WINE
MERCREDI
MERCREDI
MERCREDI
Le matin, visite du quartier des négociants à Bordeaux. L’après-midi, visite de châteaux viticoles avec dégustation.
Les Médocaines ont sélectionné pour vous des fromages traditionnels français pour accompagner les vins du Château du Taillan et du Château Paloumey. Un régal et un grand moment de partage dans deux propriétés accueillantes du Sud Médoc.
Visite et dégustation dans un château familial et un Grand Cru Classé. Atelier dégustation, visite guidée de la cité médiévale.
SECRETS DES GRANDS VINS
WEDNESDAY
SECRETS OF GREAT WINES
A morning tour of the wine-shippers’ district in Bordeaux. An afternoon tour of wine châteaux with tastings. 01.04-15.11 : 9h30 / : 18h30 70 Opérateur OT Bordeaux
VIN / WINE MERCREDI ET JEUDI
SAINT-EMILION, DANS LES PAS DU MOINE
DUO DES MÉDOCAINES : VISITE VINS & FROMAGES
APRÈS-MIDI SAINT-ÉMILION
WEDNESDAY
AFTERNOON IN SAINT-EMILION
WEDNESDAY
Discover a charming family-run estate and a great classified growth estate. Tasting class, guided walk through the village. 04.04-31.10 : 13h45 / : 19h15 89 Opérateur Bordovino
THE MÉDOCAINES’ DUO: “WINE & CHEESE TOUR”.
The Médocaines have selected traditional French cheeses to pair with the wines of Château du Taillan and Château Paloumey. A delicious treat and a great experience to enjoy in two welcoming estates of the South of Medoc. 05.04-28.06 : 9h15 / : 13h 72 Opérateur OT Bordeaux
MATINÉE EN MÉDOC
Découverte d’un château familial et d’un Grand Cru Classé avec dégustation de vins à dominante de Cabernet Sauvignon. THURSDAY
MORNING IN MEDOC
Discover a charming family-run estate and a great classified growth estate. This specific terroir produces powerful red wines 01.04-28.10 : 9h45 / : 13h15 69 Operateur Bordovino
VIN / WINE
VIN / WINE
THURSDAY & SUNDAY
JEUDI
Discover the best of Saint Emilion and Pomerol through 2 carefully selected chateau visits and wine tastings. 02.04-29.10 : 9h30 / : 17h30 130 Opérateur Ophorus
Visite de deux châteaux avec dégustation.
MERLOT WINES OF SAINT-EMILION
WEDNESDAY & THURSDAY
Visit and tasting in a Grand Cru Classé, private guided tour in the medieval village. 02.04-29.10 : 9h / : 13h 72 Opérateur Bordeaux Wine Trails
JEUDI
VIN / WINE
Visite et dégustation d’un Grand Cru Classé et visite guidée de la cité médiévale.
SAINT-EMILION, HOLY WINE
VIN / WINE
MERCREDI
MÉDOC, DANS LES PAS DU VIGNERON
Visites et dégustations dans un château Grand Cru Classé et dans une propriété familiale. Atelier assemblage ludique.
CHÂTEAUX ET TERROIRS : MÉDOC
THURSDAY
CHÂTEAUX ET TERROIRS : MEDOC Guided tour at two wine Châteaux with tasting. 05.04-11.11 : 13h30 / : 18h30 40 Opérateur OT Bordeaux
WEDNESDAY
VIN / WINE MERCREDI
CHÂTEAUX ET TERROIRS : SAINT-EMILION Visite d’un château avec dégustation et visite de la cité médiévale. WEDNESDAY
MEDOC, WINEMAKER FOR A DAY
VIN / WINE
Visit and taste the wine in a Grand Cru Classé château and discover the grape varieties during a fun-filled blending workshop in a family-owned winery. 05.04-25.10 : 14h / : 19h 86 Opérateur Bordeaux Wine Trails
Une matinée de visite suivie d’un déjeuner autour d’accords mets-vins.
Visite et dégustation dans un château familial et un Grand Cru Classé. Atelier dégustation, visite guidée de la cité médiévale.
FOOD & WINE BY LES CRUS CLASSÉS DE GRAVES
© Gilles Arroyo
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
JEUDI
THURSDAY
Guided tour at one wine Château and visit of the medieval village. 05.04-15.11 : 13h30 / : 18h30 40 Operateur OT Bordeaux
72
JEUDI
METS & VINS PAR LES CRUS CLASSÉS DE GRAVES
CHÂTEAUX ET TERROIRS : SAINT-EMILION
VIN / WINE
A morning exploring the Graves area followed by a lunch where you will pair food and wines. 01.06-12.10 : 9h15 / : 15h 115 Opérateur OT Bordeaux
APRÈS-MIDI SAINT-EMILION
THURSDAY
AFTERNOON IN SAINT-EMILION
Discover a charming family-run estate and a great classified growth estate. Tasting class, guided walk through the village. 04.04-31.10 : 13h45 / : 19h15 89 Opérateur Bordovino
VIN / WINE
VIN / WINE
THURSDAY
FRIDAY
Enjoy a blind wine tasting at château Fombrauge to understand the meaning of “Terroir”, a visit and tasting in a family-owned winery of Pomerol or Saint-Emilion before a guided walking tour in the medieval village. 06.04-26.10 : 14h / : 19h 86 Opérateur Bordeaux Wine Trails
Two visit and wine taste, one in a “Cru Bourgeois” estate and one in an “1855 Classified Growth” Chateau. 04.04-31.10 : 8h30 / : 13h 75 Opérateur Ophorus
SAINT-EMILION, A WORLD OF WINE
CLASSIFIED GROWTH OF MARGAUX
VIN / WINE
VIN / WINE
VENDREDI
VENDREDI
MÉDOC, L’ART DU VIN
BORDEAUX ET SAINT-EMILION, GRANDS CRUS UNESCO
Découvrez le Médoc à travers des châteaux où l’art, l’architecture et la poésie sont intimement liés au vin.
Découverte de Bordeaux, joyau architectural du XVIIIe siècle, et de Saint-Emilion, cité médiévale avec ses paysages viticoles classés.
FRIDAY
MEDOC, THE ART OF WINE
FRIDAY
BORDEAUX AND SAINT-EMILION, UNESCO GREAT GROWTHS
Discover the Medoc through chateaux where art, architecture and poetry are closely coupled with the wine. 02.04-29.10 : 10h / : 18h 139 Operateur Max le Chauffeur
Spend a day exploring these two outstanding Unesco world heritage sites. Visit to a wine estate, tasting, and lunch at a château. 05.05-13.10 : 9h30 / : 18h45 89 Opérateur partnership OT St Emilion
VIN / WINE VENDREDI Cloître Saint-Emilion © Heurisko
DU CÔTÉ DU MÉDOC
Pour ces excursions, e RV à l’Office de Tourism de Bordeaux re. sauf mention contrai
Découverte des secrets de la vinification avec visite et dégustation dans 2 châteaux. FRIDAY
ON THE MEDOC SIDE
Discover the secret of the winemaking process, visit and tasting in 2 châteaux. 07.04-27.10 : 9h / : 14h 88 Opérateur Bordeaux Top Growth
re from For these tours, departu Office. the Bordeaux Tourist SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
73
VISITES ET EXCURSIONS / CITY AND WINE TOURS
VIN / WINE
VIN / WINE
VIN / WINE
VENDREDI
SAMEDI
SAMEDI
SAMEDI
A la rencontre des plus grands vins rouges, blancs secs et liquoreux du vignoble Bordelais et de la cité médiévale de Saint-Emilion.
Découvrir « le meilleur de Bordeaux » à travers 3 terroirs différents et 3 propriétés remarquables lauréates d’un Best of Wine Tourism. En collaboration avec la Chambre de Commerce et d’Industrie de Bordeaux.
Parcourez, en une journée, les deux régions viticoles les plus renommées du Bordelais.
Découverte d’un château familial et d’un Grand Cru Classé avec dégustation de vins à dominante de Cabernet Sauvignon.
SATURDAY
SATURDAY
During an entire day, travel to the two most prestigious appellations of the Bordeaux Vineyards! 01.04-28.10 : 9h / : 18h 149 Opérateur Bordeaux Top Growth
Discover a charming family-run estate and a great classified growth estate. This specific terroir produces powerful red wines 01.04-28.10 : 9h45 / : 13h15 69 Operateur Bordovino
FRIDAY
GRAVES & SAINT-EMILION, THE GREAT ESCAPE Tour to experience the best red, dry and sweet white wines of the Bordeaux vineyards and the medieval city of Saint Emilion. 04.04-31.10 : 9h / : 19h 159 Opérateur Bordeaux Wine Trails
VIN / WINE
LE BEST OF TOUR
SATURDAY
THE BEST OF TOUR
Enjoy the “best of” Bordeaux! This wine tour covers 3 different wine-regions and 3 amazing estates, all winners of the Best of Wine Tourism Awards. In partnership with the Bordeaux Chamber of Commerce. 20.05-21.10 : 9h15 / : 18h30 115 Opérateur OT Bordeaux
MÉDOC ET SAINT-EMILION
MEDOC & SAINT-EMILION
SATURDAY
Visite de deux châteaux avec dégustation.
Discover the village of Saint Emilion and follow a visit and wine tasting session in a classified growth Chateau of the appellation. 01.04-28.10 : 8h30 / : 13h 75 Opérateur Ophorus
GRAND CRU CHATEAU & SAINT-EMILION VISIT
FRIDAY
CHÂTEAUX ET TERROIRS : GRAVES & SAUTERNAIS Guided tour at two wine Châteaux with tasting. 07.04-10.11 : 13h30 / : 18h30 40 Opérateur OT Bordeaux
VIN / WINE
VENDREDI
AUTOUR DE SAINT-ÉMILION
Visite et dégustation de 2 Grands Crus Classés. Découverte de la cité médiévale et tour panoramique du vignoble.
VIN / WINE
SAMEDI
SAMEDI
Le matin, visite du quartier des négociants à Bordeaux. L’après-midi, visite de châteaux viticoles avec dégustation.
Initiation à la dégustation dans un château de la métropole puis dans un bar à vin.
SECRETS DES GRANDS VINS
URBAN WINE TOUR, CHÂTEAU & BAR À VIN
SATURDAY
VIN / WINE
MORNING IN MEDOC
VIN / WINE
VENDREDI
CHÂTEAUX ET TERROIRS : GRAVES & SAUTERNAIS
MATINÉE EN MÉDOC
Château Siran
GRAVES ET SAINT-ÉMILION
SECRETS OF GREAT WINES
A morning tour of the wine-shippers’ district in Bordeaux. An afternoon tour of wine châteaux with tastings. 01.04-15.11 : 9h30 / : 18h30 70 Opérateur OT Bordeaux
FRIDAY
AROUND SAINT-EMILION Visit and wine tasting of 2 Grand Cru Classé. Discovery of the medieval city and its vineyards. 02.04-29.10 : 14h / : 19h 88 Opérateur Bordeaux Top Growth
74
VIN / WINE
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
SATURDAY
VIN / WINE SATURDAY
TRADITIONAL AND MODERN MEDOC
Visit and taste the wine in a Grand Cru Classé château and discover the grape varieties during a fun-filled blending workshop in a family-owned winery. 01.04-28.10 : 9h / : 13h 72 Opérateur Bordeaux Wine Trails
URBAN WINE TOUR, CHÂTEAU & WINE BAR
The Urban Wine Tour is an innovative concept which will take you through different kind of tasting sphere: .a wine chateau and a wine bar. 08.04-28.10 : 9h30 / : 13h15 52 Opérateur OT Bordeaux
Pour ces excursions, e RV à l’Office de Tourism de Bordeaux re. sauf mention contrai re from For these tours, departu Office. the Bordeaux Tourist
VIN / WINE
VIN / WINE
SAMEDI
SAMEDI ET DIMANCHE
Visite de deux châteaux avec dégustation.
Visite et dégustation dans un château familial et un Grand Cru Classé. Atelier dégustation, visite guidée de la cité médiévale et apéritif vigneron.
CHÂTEAUX ET TERROIRS : MÉDOC
SATURDAY
CHÂTEAUX ET TERROIRS : MÉDOC Guided tour at two wine Châteaux with tasting. 01.04-11.11 : 13h30 / : 18h30 40 Operateur OT Bordeaux
APRÈS-MIDI SAINT-EMILION
SATURDAY & SUNDAY
AFTERNOON SAINT-EMILION
Discover a charming family-run estate and a great classified growth estate. Tasting class, guided walk through the village and aperitif. 01.04-29.10 : 13h45 / : 19h15 89 Opérateur Bordovino
VIN / WINE SATURDAY
CLASSIFIED GROWTH OF MARGAUX
Château Soutard
Two visit and wine taste, one in a “Cru Bourgeois” estate and one in an “1855 Classified Growth” Chateau. 01.04-28.10 : 14h / : 18h30 75 Opérateur Ophorus
VIN / WINE DIMANCHE
MÉDOC, L’ART DU VIN
Découvrez le Médoc à travers des châteaux où l’art, l’architecture et la poésie sont intimement liés au vin. SUNDAY
MEDOC, THE ART OF WINE VIN / WINE SAMEDI
SOIRÉE À SAINT-ÉMILION Balade dans la cité médiévale, visite et dégustation d’un Grand Cru Classé suivi d’un dîner.
Discover the Medoc through chateaux where art, architecture and poetry are closely coupled with the wine. 02.04-29.10 : 10h / : 18h 139€ Operateur Max le Chauffeur
SATURDAY
SAINT-EMILION BY NIGHT
Château d'Arsac
Tour in the medieval village, visit and tasting in a Grand Cru Classé followed by a wonderful dinner. 01.04-28.10 : 17h / : 23h 135 Opérateur Bordeaux Top Growth
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
75
VISITES ET EXCURSIONS / CITY AND WINE TOURS
VIN / WINE
VIN / WINE
DIMANCHE
DIMANCHE
Visite et dégustation d’un Grand Cru Classé et visite guidée de la cité médiévale.
Visite et dégustation de 2 Grands Crus Classés. Découverte de la cité médiévale et tour panoramique du vignoble.
SAINT-ÉMILION, DANS LES PAS DU MOINE
SUNDAY
SAINT-EMILION, HOLY WINE
Visit and tasting in a Grand Cru Classé, private guided tour in the medieval village. 02.04-29.10 : 9h / : 13h 72 Opérateur Bordeaux Wine Trails
AU CŒUR DE SAINT-ÉMILION
SUNDAY
IN THE HEART OF SAINT-EMILION
Visit and wine tasting of 2 Grand Cru Classé. Discovery of the medieval city and its vineyards. 02.04-29.10 : 14h / : 19h 88 Opérateur Bordeaux Top Growth
ATELIER DEGUSTATION GRANDS CRUS CLASSÉS DE BORDEAUX
Apprenez à déguster et apprécier les Grands Crus Classés pour mieux en parler. Du lundi au samedi à 17h30 Atelier proposé par Max Bordeaux Wine Gallery 14 cours de l’Intendance 33000 Bordeaux Séances en Français ou en Anglais 1h - 35 (15 personnes max.)
TASTING WORKSHOPS CLASSIFIED GROWTHS OF BORDEAUX
VIN / WINE
Learn how to taste and appreciate the Great Classified Growths. From Monday to Saturday at 5.30 pm Workshop organised by Max Bordeaux Wine Gallery 14 cours de l'Intendance 33000 Bordeaux Session in French or English 1h - 35 (max. 15 people)
DIMANCHE
AUTOUR DE SAINT-ÉMILION
Visite et dégustation de 2 Grands Crus Classés. Découverte de la cité médiévale et tour panoramique du vignoble.
TASTING CLASS BECOME A WINE EXPERT IN TWO HOURS!
Our wines look complicated to you? Get more familiar with them. In a warm and friendly atmosphere learn about your own tastes, enjoy some great wines! Tuesdays, Saturdays and Sundays at 10.30 am Operated by Bordovino 3 rue d’Enghien 33000 Bordeaux 2h - 49 (max. 12 people)
SUNDAY
AROUND SAINT-EMILION Visit and wine tasting of 2 Grand Cru Classé. Discovery of the medieval city and its vineyards. 02.04-29.10 : 9h / : 14h 88 Opérateur Bordeaux Top Growth
VIN / WINE DIMANCHE
TRADITION ET MODERNITÉ EN MÉDOC
Balade sur la « Route des Châteaux » avec 2 visites dégustations. SUNDAY
VIN / WINE DIMANCHE
CHÂTEAUX ET TERROIRS : ST-EMILION Visite d’un château avec dégustation et visite de la cité médiévale.
TRADITIONAL & MODERN MEDOC
A tour along the famous “Route des Châteaux” with 2 wine tasting. 02.04-29.10 : 14h / : 19h 86 Opérateur Bordeaux Wine Trails
SUNDAY
CHÂTEAUX ET TERROIRS : ST-EMILION Guided tour at one wine Château and visit of the medieval village. 02.04-12.11 : 13h30 / : 18h30 40 Opérateur OT Bordeaux
Pour ces excursions, e RV à l’Office de Tourism de Bordeaux re. sauf mention contrai re from For these tours, departu Office. the Bordeaux Tourist
76
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
ATELIER DÉGUSTATION TOUR DE FRANCE DES CÉPAGES Le Boutique Hotel Bordeaux propose son atelier dégustation à l’aveugle de 5 vins français sous forme de jeu ludique où cépages et arômes sont à deviner. Tous les jours sauf 1er jeudi de chaque mois à 18h15 Atelier proposé par Wine Bar du Boutique Hôtel Bordeaux 3 rue Lafaurie Monbadon 33000 Bordeaux Séances en Français ou en Anglais 1h - 35 (10 personnes max.)
TASTING WORKSHOPS TOUR DE FRANCE WINE TASTING
The Boutique Hotel Bordeaux invites you to take part in the “Tour de France” blind wine tasting atelier. Five wines will be presented through a guessing game during which you will have to guess the grape variety and aromas. Daily except the first Thursday of each month at 6.15 pm Workshop organised by Wine Bar Boutique Hôtel Bordeaux 3 rue Lafaurie Monbadon 33000 Bordeaux Session in French or English 1h - 35 (max. 10 people)
ET PLUS ENCORE…
Rendez-vous à l’Espace Information Routes du Vin au rez-de-chaussée de La Cité du Vin (accès gratuit) et sur www.bordeauxwinetrip.com
Other wine tours start from La Cité du Vin, quai de Bacalan in Bordeaux. During your visit to La Cité du Vin go to the Wine tours information desk located at the ground floor and book: • Tasting courses • Wine trips • Wine tours • Wine cruises
Vous pourrez réserver : • Ateliers de dégustation • Excursions dans le vignoble • Visites de châteaux viticoles • Croisières œnologiques
Espace Information Routes du Vin La Cité du Vin 134-150 Quai de Bacalan 33300 Bordeaux Tram B, station La Cité du Vin
D’autres circuits sont possibles au départ de La Cité du Vin, quai de Bacalan à Bordeaux.
MERCREDI ET VENDREDI
LE BASSIN D’ARCACHON
Montée de la dune du Pyla et dégustation d’huîtres avec vin blanc. WEDNESDAY & FRIDAY
THE ARCACHON’S BAY
Climb the Pyla’s sand dune and enjoy an oyster’s tasting with white wine. 05.04-27.10 : 9h / : 12h30 65 Opérateur Bordovino WEDNESDAY
DORDOGNE DISCOVERY
Admire stunning landscapes and beautiful villages in the Dordogne valley, enjoy the famous Sarlat market known to be one of the most beautiful of all the region and discover prehistoric art at the new Lascaux IV cave. 05.04-29.10 except in August : 8 am / : 5 pm 180 Operateur Ophorus
VENDREDI
VOYAGE AU PAYS DU COGNAC
Découverte d’une grande maison de négoce, visite d’une tonnellerie et dégustation de Cognac. FRIDAY
EXPERIENCE COGNAC AND ITS VINEYARD
Visit of large trading house, a traditional cooperage and a distillery. 07.04-27.10 : 9h / : 18h30 185 Operateur Cognac Tasting Tours SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
77
VISITES ET EXCURSIONS / CITY AND WINE TOURS
Château de Rouillac
RENCONTRES AUTOUR DU VIN WINE RELATED EVENTS
PRINTEMPS DES VINS DE BLAYE 8–9 AVRIL 2017
Fêtons ensemble l’arrivée de l’été en venant partager un moment de convivialité avec des animations au sein des propriétés de Pessac-Léognan et déguster les vins Blancs et Rouges de l’Appellation la plus proche des Bordelais ! 12 châteaux vous ouvriront leurs portes afin que vous puissiez profiter de leurs domaines, parcs et vignobles, ou encore réaliser des visites, des dégustations gratuites et profiter des animations. Château Brown, Château d’Eyran, Domaine de Grandmaison, Château Haut-Bacalan, Château Haut-Nouchet, Château Lafargue, Château Léognan, Château La Louvière, Château Olivier Cru Classé de Graves, Château de Rouillac, Château Seguin, Domaine de la Solitude. A 12h30, vous aurez la possibilité de déjeuner dans 9 propriétés, dans un moment de partage autour des vins Blancs et Rouges, dans un cadre champêtre. Pour cela, il faut réserver auprès du Syndicat Viticole de Pessac-Léognan. (36€ TTC/ personne) www.pessac-leognan.com
© Arnaud Bertrande
L’événement œnotouristique incontournable de l’appellation Blaye Côtes de Bordeaux revient pour sa 23e édition ! 80 vignerons viennent à la rencontre des visiteurs et feront déguster leurs vins dans une ambiance chaleureuse au cœur de la Citadelle de Blaye ! Venez au Printemps des Vins en bateau au départ de Bordeaux ! Pour 49 € seulement, embarquez pour une croisière dégustation sur l’estuaire dimanche 9 avril ! Il vous sera proposé un cours d’initiation à la dégustation accompagné de planches de charcuterie, une visite commentée de l’estuaire et l’entrée au Printemps des Vins. www.printemps.vin-blaye.com
LES ESTIVALES DE PESSAC-LÉOGNAN 10 JUIN 2017
WEEK-END DES GRANDS CRUS 20–21 MAI 2017
Samedi, dégustation de 10h à 17h au Hangar 14 à Bordeaux. Diner Passion à partir de 20 h dans les châteaux partenaires. Dimanche, circuit dans le vignoble Graves & Sauternes ou Médoc avec visites-dégustations et déjeuners dans les châteaux. Visite de la Cité du Vin et déjeuner au fil de l'eau de 10h à 15h30. Coupe de Golf de l'Union des Grands Crus. www.ugcb.net
WEEK-END DES GRANDS CRUS 20TH AND 21ST OF MAY 2017
Saturday: Tasting from 10 am to 5 pm at Hangar 14 in Bordeaux. Exclusive Grands Crus Dinners at 8 pm in different châteaux. Sunday: Vineyards Tours in the Graves & Sauternes region or in the Médoc region. Visit to the Cité du Vin and a Grand Cru Lunch on the river from 10 am to 3.30 pm. Golf Tournament. www.ugcb.net
78
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
PORTES OUVERTES DANS LE VIGNOBLE • MÉDOC 8–9 avril • BLAYE 8–9 avril • LALANDE DE POMEROL 22–23 avril • SAINT-EMILION 29 avril–1er mai • CÔTES DE BOURG 13–14 mai www.gironde-tourisme.fr
"BISTROT ! DE BAUDELAIRE À PICASSO"
"BISTROT! – FROM BAUDELAIRE TO PICASSO"
La salle des colonnes de la Cité du Vin, un plateau de 700 m2, offre sa tournée à des expositions temporaires. Du 17 mars au 21 juin 2017, l'exposition "Bistrot ! De Baudelaire à Picasso" rendra hommage aux cafés, troquets, cabarets et autres estaminets qui ont inspiré intellectuels et artistes. Une centaine d'œuvres dont certaines empruntées à de grands musées illustreront ce phénomène de société.
The 700 m² Columns Room at the Cité du Vin is the site of temporary exhibitions. The one taking place from the 17th of March to the 21st of June 2017, "Bistrot! – from Baudelaire à Picasso" will pay homage to cafés, cabarets, and small inns that inspired intellectuals and artists. A hundred works, including ones lent by major museums, will portray this social phenomenon. La Cité du Vin - 1 esplanade de Pontac 33300 Bordeaux Exposition du 17 mars au 21 juin 2017 - Tarif : 8€ www.laciteduvin.com
VINEXPO 18-21 JUIN 2017
4 jours d’effervescence et de rencontres autour des vins et spiritueux du monde. Salon réservé aux professionnels du vin. 4 vibrant days of meetings dedicated to wines and spirits from all over the world Parc des Expositions de Bordeaux www.vinexpobordeaux.com
BORDEAUX WINE TRIP
C’est le portail numérique de valorisation et de commercialisation de l’œnotourisme. Cet outil incontournable de l’Espace Information Routes du Vin situé au rez de chaussée de la Cité du Vin, permet en temps réel et à distance d’accéder à toutes les informations et de réserver les visites et circuits oenotouristiques dans le Bordelais. Ce site présente toutes les propriétés viticoles exerçant une activité oenotouristique professionnalisée. Il recense également les hébergements, restaurants, activités de loisirs ou événements dans le vignoble
labellisés « Vignobles et découvertes ». www.bordeauxwinetrip.com Bordeaux Wine Trip is the digital portal of wine tourism in the Bordeaux region and an essential tool of the Wine Route Information Area, it will allow live and remote access to all information and enable booking of visits and wine tours in the Bordeaux region. The website will feature all the wine estates offering professional wine tourism activity. It also lists accommodation, restaurants, leisure activities and wine events labelled “Vignobles & Découvertes”. www.bordeauxwinetrip.com
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
79
LE LIEU / A PLACE
LESCOMBES D’HIER ET D’AUJOURD’HUI À EYSINES
© Ville d'Eysines
LESCOMBES, THEN AND NOW
L’histoire du château Lescombes d’Eysines remonte au moyenâge. Mais c’est à l’art contemporain qu’il doit sa notoriété. Construit à l’emplacement d’une maison noble médiévale victime d’un incendie, la bâtisse actuelle date du XVIIe. Mais c’est son pigeonnier circulaire coiffé d’un dôme de pierre, attesté dès 1673, qui retient l’attention des Monuments historiques et son inscription à l’inventaire. Noblesse, clergé, bourgeoisie, les titres de propriété du domaine suivent les évolutions des temps, jusqu’au rachat par la municipalité en 1989. Féru d’art moderne et contemporain, principalement dans ses formes peintes, l’ancien maire ,Pierre Brana, en fera le principal lieu d’exposition en banlieue bordelaise. Abstraction, Nouvelle figuration et Figuration narrative, Figuration libre, Supports/surfaces, École de Nice, Cobra..., depuis 1995 les principaux mouvements de la seconde moitié du XXe siècle sont présentés sur les murs rénovés du château. L’exposition du printemps 2017 sera consacrée à Muriel Rodolosse, artiste qui
80
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
traque les faux semblants et questionne les ambiguïtés à travers une technique picturale qu’elle n’a de cesse d’explorer et perfectionner, hier dans un registre hyper réaliste puis abstrait, aujourd’hui en utilisant le plexiglas, jouant sur la superposition des plans : détails, puis architectures ou paysages, et aplat en fond. N’hésitant pas les grands formats, une peinture assurément spectaculaire, aussi fragile que puissante à l’image de son auteur. Suivra fin juin trois acteurs de la Figuration narrative naissante. Haut lieu de culture, Lescombes y associe la nature. Ouverts sur un parc, les dépendances du château et le pigeonnier abritent un jardin potager pédagogique et un petit conservatoire du maraîchage, activité économique traditionnelle toujours présente sur ce bassin de la Jalle. Château Lescombes • Centre d’art contemporain 198, avenue du Taillan, 33 320 Eysines Tél. 05 56 16 18 10 Entrée libre, mer-dim 15h-19h Muriel Rodolosse jusqu’au 21 mai Babou, Proweller et Tirouflet, « figuration affective », à partir du 28 juin www.eysines-culture.fr • Musée du maraîchage Visite guidées hangar et pigeonnier le 1er dim. du mois 14h30-18h Parc en libre accès
The history of Château Lescombes in Eysines goes all the way back to the Middle Ages, and yet it is mostly known for its association with contemporary art. Before, a medieval house belonging to the nobility stood on this site until it was the victim of a fire. The current building is from the 17th century. Even so, it is the stone dome-topped circular dovecote that dates from at least 1673 which has earned the status of Historical Monument. Throughout its long life, the estate has been owned by nobles, clergymen and gentlemen, all the way through until it was bought by the local authorities in 1989. A former mayor was so passionate about modern and contemporary art, mostly in their painted forms, that he turned the Château into the main exhibition space in Bordeaux's suburbs. Since 1995, the key movements of the second half of the 20th century are exhibited on the renovated walls. The 2017 Spring exhibition will be dedicated to the works of Muriel Rodolosse, an artist who shoots down attempts at pretense and questions ambiguities. She uses a pictorial technique that she has never stopped exploring and perfecting, at first in a hyper-realist tone that became abstract, now she uses plexiglass. Château Lescombes is a hotspot for culture, but also a place of great natural beauty. The château opens out onto a park, where you can spot its outhouses and the dovecote standing beside an educational vegetable garden as well as a small conservatory, which denote some of the economic activities that have always been present in this area. www.eysines-culture.fr
BORDEAUX METROPOLE CITYPASS
DÉCOUVRIR PLUS, DÉPENSER MOINS ! DISCOVER MORE, SPEND LESS!
Suggestions d'activités incluses dans votre Bordeaux Métropole CityPass Tips with your Bordeaux Metropole CityPass
La Tour Pey-Berland
Installé dans l’Entrepôt Lainé, le musée est consacré à l’actualité artistique émergente avec une collection permanente de 1299 œuvres de 189 artistes. 7 rue Ferrère 33000 Bordeaux Ouvert de 11h à 18h sauf lundis et jours fériés, jusqu’à 20h les mercredis. Tram B station CAPC www.capc-bordeaux.fr
© Axel Feris
CAPC contemporary art museum Located in a 19th century warehouse, the museum hosts emerging artistic events and presents a permanent exhibition of 1299 artworks by 189 artists.
La Cité du Vin
Toute en courbes et culminant à 55 mètres, la Cité du Vin fait impression. Mieux qu’une vitrine et plus qu’un musée, ce lieu d’exposition et de dégustation offre à ses visiteurs une véritable immersion dans l’univers et les civilisations du vin, de tous les vins du monde.
Le CityPass donne accès au parcours permanent et au belvédère pour une dégustation de vin après validation en caisse avant midi impérativement (conditions expliquées lors de l’achat à l’OT). Ouverture 7j/7 de 9h30 à 19h. 1 esplanade de Pontac 33000 Bordeaux Tram B station La Cité du Vin www.laciteduvin.com
7 rue Ferrère 33000 Bordeaux Open from 11 am to 6 pm except Mondays and public holidays, until 8 pm on Wednesdays. Tram B station CAPC www.capc-bordeaux.fr
La Cité du Vin La Cité du Vin is impressive, with its swirling curves and 55-metre tower. This exhibition and tasting centre is better than a showcase and more than a museum, offering visitors complete immersion in the universe and civilisations of wine - every wine in the world!
To enjoy free entrance, CityPass holders must validate their card at the ticket office of La Cité du Vin absolutely before noon. Opening 7/7 from 9.30 am to 7 pm. 1 esplanade de Pontac 33000 Bordeaux Tram B station La Cité du Vin www.laciteduvin.com
Edifice gothique flamboyant construit au 15e siècle, le clocher isolé de la cathédrale Saint-André offre un point de vue unique sur la ville. Place Pey-Berland 33000 Bordeaux Ouverture en avril et mai du mardi au dimanche 10h-12h30 / 14h-17h30 ; en juin 7j/7 10h-13h / 14h-18h sans réservation. Tram A ou B station Hôtel de ville
Pey-Berland tower Built in the 15th century in the flamboyant gothic style, the Saint-André cathedral’s tower, , offers a panoramic view on Bordeaux. Place du Palais 33000 Bordeaux Open in April and May from Tuesday to Sunday 10 am-12.30 pm / 2 pm-5.30 pm; in June 7/7 10 am-1 pm / 2 pm6 pm without booking. Tram A or B station Hôtel de ville
9€ 24H 2 9 € 48H 3 € 6 72H 4 Bordeaux CityPass c’est : Trams et bus inclus Musées et monuments inclus Visite de la ville incluse La Cité du Vin incluse (avant midi) + de nombreuses réductions Liste détaillée sur www.bordeaux-tourisme.com En vente à l’Office de Tourisme de Bordeaux et en ligne.
© Philippe Berthé
© Vincent Bengold
CAPC musée d’art contemporain
Bordeaux CityPass includes: Urban public transport Museums and monuments City tour La Cité du Vin (before noon) + many discounts More information www.bordeaux-tourism.co.uk Available at the Bordeaux tourist office and online.
Retrouvez d’autres lieux et calculez vos économies sur www.bordeaux-tourisme.com Find lots of other places and calculate your savings on www.bordeaux-tourism.co.uk SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
81
MYSTÈRES DE BORDEAUX / MYSTERIES OF BORDEAUX
SACRÉS CYPRÈS Le nom de Cypressat désigne une colline plantée de cyprès, cyprière dans le langage puriste. Quand on sait les exigences climatiques de cet arbre originaire de Chypre et d’Asie, omniprésent sur le pourtour méditerranéen, il est étonnant qu’il ait pu prospérer sur les coteaux de la rive droite de la Garonne. On ignore quand précisément il fut introduit, mais plusieurs témoignages indiquent qu’il abondait déjà à l’époque romaine. Au Moyen-âge naquit une curieuse coutume. Avant son départ, tout capitaine de navire chargé de vin était tenu de prendre au château de l’Ombrière une branche de cyprès fraîchement coupée moyennant une somme dont une moitié revenait au roi et l’autre au seigneur Rauzan. Le célèbre rameau était ensuite attaché à la proue des navires, preuve de l’acquittement des droits de sorties mais également authentifiant le chargement à son port d’arrivée.
82
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING
Au XVIIe siècle la gestion de cette forêt fut confiée à des officiers locaux, appelés Maîtres particuliers, ancêtres de nos gardes forestiers. D’après un texte du XVIIIe siècle les cyprès les plus anciens avaient une grosseur de huit à douze pieds, soit 2,60m à 3,95m de diamètres, dimensions exceptionnelles pour ces arbres à croissance lente. Mais pendant le mémorable et cruel hiver 1709 (la Garonne est prise dans les glaces durant 60 jours) des températures à pierre-fendre firent éclater aussi les cyprès et périr les trois quart d’entre eux. Il s’en suivit une période d’abandon. Avant la tempête de 1999, leurs descendants issus d’un essaimage naturel, dressaient encore leur silhouette vert sombre au débouché de la vallée du Rebédech à Floirac. Parc du Cypressat 1 rue Dumune - 33150 Cenon Tram A, station
SWEET CYPRESS The name Cypressat refers to a hill populated by cypress trees. Considering the climatic needs of this tree- it originates from Cyprus and Asia and is omnipresent along the coast of the Mediterranean-, it is surprising that it was able to prosper on the hills of the Garonne’s right bank. We cannot say for sure when it was introduced, but there are many historical accounts that suggest the tree was already abundant during the Roman period. It was in the Middle Ages that a curious custom was born. Before setting out to sea, every captain of a boat that was loaded with wine was obliged to take a freshly cut cypress branch to Château de l’Ombrière along with a sum of money, half of which went to the King, the other half going to the Lord Rauzan. This cherished branch was then attached to the bow of the boat, as proof that all duty had been paid before, taking to the sea, but equally as a way of authenticating the boat’s load when finally arriving ashore. In the 17th century, the supervision of the forest was left to local officers that became precursors to our modern-day forest rangers. According to a text from the 18th century, the oldest cypress trees were eight to twelve feet, or 2.6 to 3.95 metres, in diameter which is remarkable for this slow-growing tree. Unfortunately, during the cruel winter of 1709 (the Garonne was iced over for 60 days), the bone-chilling temperatures caused three quarters of the cypress trees to perish. Afterwards, they were left uncared for. Before the storm of 1999, their descendentsthe result of natural pollination- once more raised their somber green shadows over the end of the Rebédech valley in Floirac.
SPRING I 2017 I PRINTEMPS I #05 I BORDEAUX MOMENTS !
83
84
BORDEAUX MOMENTS ! #05 I PRINTEMPS I 2017 I SPRING