Welcome to Torun - wrzesien (september) 2012

Page 1


We would like to encourage you to invest in Toruń: an attractive location for new investments and one of the most recognizable and popular Polish cities. Toruń covers an area of 116 sq. km and has a population of 200,000. As a city of great opportunities and development perspectives, it is open to new business ventures. Its major assets include its advantageous geographical location, high quality labour resources, good technical infrastructure and a social climate conducive to investing. Toruń is a city of investments. More than PLN 490,000,000 (EUR 120,000,000) will be spent on this purpose in 2012 alone. The largest amount will go to the expansion of road network and transport, including PLN 196,800,000 (EUR 48,000,000) on the construction of a new bridge (its total cost will exceed PLN 753,000,000 – EUR 183,000,000). New sports and cultural facilities will also be built in the nearest future. These are places which are important components for investors creating new jobs. We have already begun the construction of a new sports hall for

7,000 people, and the Modernity Centre aimed at disseminating academic and technical knowledge. Soon we will witness the start of the construction of one of the largest cultural investments in the history of the city: the concert hall in Jordanki, capable of accommodating 1,300 people. Toruń’s investment offer is diverse and continuously expanded to new locations. Currently, it includes a variety of investment areas, both built over and not, with a total area of almost 250 acres. The potential of the suggested locations allows for carrying out innovative investments and collaboration with businesses already operating in Toruń. Because of its advantages, Toruń is open to

new ventures related to the services, culture, tourist, hotel and trade industries, as well as the high-tech sector, which are all moderately burdensome for the environment. Within the city limits there are plenty of areas predestined for manufacturing (low pollution, modern specialized production centres), storage (warehouses, logistic centres), and services. Toruń is all for active investment promotion. This year, you will have a chance to discover it during the International Investment Real Estate Fair Expo Real 2012 which will be held in Munich on 8-10 October 2012. Toruń’s investment offer is also available from www.torun.pl.

Invest in Toruń

Urząd Miasta Torunia, Biuro Obsługi Inwestora / City Hall of Toruń, Investor Assistance Office: ul. Grudziądzka 126 B, e-mail: boi@um.torun.pl

JAR urban investment area The real estate details: The plots are situated in the northern part of the city, by the exit road to Gdańsk, 6 km away from the Special Economic Zone. The area borders the municipality of Łysomice from the north. Its location ensures easy access to the local transport network.

Technical infrastructure: The Municipality of the City of Toruń has taken steps aimed at connecting the investment areas to utilities in order to meet the requirements of potential investors. The first stage included drawing up project documentation which comprised road traffic solutions including lighting, sewage infrastructure, sanitary and drainage facilities. On the base of that documentation, connecting the plots to utilities began in the quarter of streets: ul. Grudziądzka, Polna and Ugory.

Designation: According to the local zoning plan (Resolution No. 51/07 of Toruń City Council 1 March 2007), the area is designated for services and manufacturing. From the land covered by the development plan a total of 168 ha is allotted for building purposes, including: – 50 ha for multi-family apartment buildings; – 39 ha for single-family buildings; – 22 ha for services; – 57 ha for services/production.

Acquisition method:

An unlimited auction for the ownership rights. 2

w w w . t o r u n . p l


Serdecznie zapraszamy do inwestowania w Toruniu – miejscu atrakcyjnym do lokalizacji nowych inwestycji oraz jednym z najlepiej rozpoznawalnych i najpopularniejszych miast polskich. Toruń zajmuje obszar o wielkości 116 km kw., zamieszkuje go ponad 200 tysięcy osób. Jako miasto z dużymi możliwościami i perspektywami rozwoju, jest otwarte na nowe przedsięwzięcia gospodarcze. Do jego najważniejszych atutów należą m.in.: korzystne położenie geograficzne, wysoka jakość rynku pracy, dobra infrastruktura techniczna oraz sprzyjający inwestowaniu klimat społeczny. Toruń to miasto inwestycji, na które tylko w 2012 roku zostanie wydanych ponad 490 mln zł (120 mln euro). Najwięcej pieniędzy miasto wyda na rozwój sieci dróg i transportu, w tym 196,8 mln zł (48 mln euro) na budowę nowego mostu (całkowity koszt projektu mostowego wyniesie ponad 753 mln zł – 183 mln euro). W najbliższym czasie powstaną także nowe obiekty sportowe i kulturalne, a więc miejsca będące ważnym zapleczem dla inwestorów tworzących nowe miejsca pracy. Rozpoczęliśmy już budowę hali widowiskowo-sportowej dla siedmiu tysięcy widzów oraz Centrum Nowoczesności, którego zadaniem będzie popularyzacja wiedzy naukowej i technicznej. W niedługim czasie ruszy również

budowa jednej z największych inwestycji kulturalnych w dziejach miasta – sali koncertowej na Jordankach na 1 300 osób. Toruńska oferta inwestycyjna jest zróżnicowana i stale wzbogacana o nowe lokalizacje. Aktualnie znajduje się w niej wiele terenów inwestycyjnych zabudowanych i niezabudowanych o łącznej powierzchni prawie 100 ha. Potencjał proponowanych lokalizacji pozwala na realizację nowych inwestycji oraz na kooperację z podmiotami prowadzącymi już biznes w Toruniu. Z racji swoich walorów Toruń jest otwarty na przedsięwzięcia związane z sektorem usług, kulturą, turystyką, a zwłaszcza z branżą hotelarską i handlowo-usługową oraz przemysłem

o wysokich technologiach, nieuciążliwych dla środowiska. W granicach miasta znajduje się wiele obszarów predysponowanych do wprowadzenia funkcji produkcyjnej (o niskiej szkodliwości, nowoczesne wyspecjalizowane jednostki produkcyjne), składowej (magazyny, centra logistyczne) i usługowej. Toruń stawia na aktywną promocję inwestycyjną. W tym roku można będzie się z nią zapoznać również podczas Międzynarodowych Targów Nieruchomości Inwestycji i Nieruchomości Komercyjnych EXPO REAL 2012, które odbędą się w Monachium w dniach 8 – 10 października 2012 r. Toruńska oferta inwestycyjna dostępna jest również na stronie www.torun.pl.

Zainwestuj w Toruń! w w w . t o r u n . p l

Miejskie tereny inwestycyjne JAR Opis nieruchomości:

Nieruchomości położone są w północnej części miasta przy trasie wylotowej na Gdańsk, w odległości 6 km od pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej. Od strony północnej teren graniczy z gminą Łysomice. Lokalizacja zapewnia łatwy dostęp do otaczającego układu komunikacyjnego.

Infrastruktura techniczna:

Gmina Miasta Toruń wychodząc naprzeciw ocze-kiwaniom potencjalnych inwestorów przystąpiła do działań zmierzających do uzbrajania terenów inwestycyjnych. Pierwszy etapem było sporządzenie dokumentacji projektowej, w zakres której weszły rozwiązania drogowe wraz z oświetleniem, infrastrukturą wodociągową, kanalizacją sanitarną oraz deszczową. Następnie na jej podstawie rozpoczęto uzbrajanie terenów położonych w rejonie ulic: Grudziądzkiej, Polnej i Ugory.

Przeznaczenie:

Zgodnie z obowiązującym miejscowym planem zagospodarowania przestrzennego (Uchwała nr 51/07 Rady Miasta Torunia z dnia 1 marca 2007 roku) teren prze-znaczony jest pod usługi i produkcję. Z obszaru objętego planem na cele budowlane przeznaczono łącznie 168 ha, w tym: – 50 ha pod zabudowę mieszkaniową wielorodzinną; – 39 ha pod zabudowę mieszkaniową jednorodzinną; – 22 ha pod usługi; – 57 ha pod usługi/produkcję.

Forma zbycia:

Ustny przetarg nieograniczony na zbycie prawa własności.

Urząd Miasta Torunia, Biuro Obsługi Inwestora / City Hall of Toruń, Investor Assistance Office: ul. Grudziądzka 126 B, e-mail: boi@um.torun.pl 3


Spektakularny finał Skillz On Saturday, August 11th, about 5,000 spectators witnessed a one-of-its-kind event combining motorsports and a show. Thirty contestants from four countries, representing various motorsport disciplines, along with BMX and MTB riders gave a spectacular show of riding and jumping at Toruń’s modern Motoarena which hosted such an event for the first time. Despite huge problems with the weather, the organisers succeeded in preparing a track made from over 2,500 tons of a mixture of clay and sand (an equivalent of over 90 truckloads). The JCB construction machines worked day and night, fighting the rain and adverse conditions unusual for this season. The final round of Skillz Up started with the Pit Party in the cark park in front of the Motoarena, where the audience could see shows by Jaco of INFMS Team and Hubert “Raptowny” Dylon of otoMoto Team. They were joined by Andi Mancin doing some Nascar and rally drifting. After the warm-up, emotions continued to run high. The attraction-packed programme guaranteed more than two hours of a great show: four-to-six-year-olds’ races, BMX and MTB shows with the contestants doing backflips, frontflips and other stunts. The main categories: Motorcycle Freestyle, Rockstar Best Whip and otoMoto Speed’n’Skillz were accompanied by quad freestyle shows (performed by Patryk Siekaj and Guillaume Faurie from France), speedway quad races and a race among a racing car, a quad and a speedway motorcycle. Ten contestants took part in the qualifying round to Skillz Up. Vladymir Yarygin ran out of luck and ended his ride with a fall. Although it did not look dangerous, it eliminated the Russian from further competition. The other nine fought hard for the entry to the finals. In the second round, Poland was represented only by Artur Puzio. He bravely fought foreign contestants, but he only came fourth. Nikolai Ivankov came third, Mikhail Yarygin second (both are Russian), and Frantisek Maca from the Czech Republic was the winner. He also won in the Rockstar Best Whip category, while Mikhail Yarygin came first in otoMoto Speed’n’Skillz. At the same time, the competition among a racing car, a quad and a speedway motorcycle provided a lot of excitement. The speedway rider finished first, before the racing car and the quad. After the main competition, an attempt was made by Darek Kłopot and Artur Puzio, the new Polish Champion, to break the record in the number of mini-flips. Artur did nine backflips in a row, unofficially breaking the record. Because the Toruń round was the last one planned for this year, it was then at the Motoarena that we found out who will be the new Polish Champion in Freestyle Motocross. In the 2012 season the title will belong to Artur Puzio, who was awarded a gold medal by Zbigniew Fiderewicz, the Vice-President of Toruń. Marcin Łukaszczyk became the Vice-Champion. Michał Daciuk and Rafał Biały both came third.

A spectacular finale of Skillz

4


Up na Motoarenie w Toruniu W sobotę 11 sierpnia około 5 tysięcy kibiców było świadkami jedynego w swoim rodzaju wydarzenia łączącego motosport i show. 30 zawodników z 4 państw reprezentujących różne dyscypliny sportów motorowych oraz zawodnicy na rowerach BMX i MTB dali spektakularny popis jazdy i lotów na nowoczesnej toruńskiej Motoarenie, która po raz pierwszy gościła tego typu format. Mimo ogromnych kłopotów z pogodą podczas wymagającej produkcji, organizatorom udało się przygotować tor zbudowany z ponad 2.500 ton mieszanki gliny i piasku, ilości odpowiadającej ponad 90 ciężarówkom. Maszyny budowlane JCB pracowały dzień i noc w walce z deszczem i niekorzystną aurą jak na tą porę roku. Finałowa runda serii Skillz Up rozpoczęła się Pit Party na parkingu przed Motoareną, gdzie pokazy stuntu dawali Jaco z INFMS Team oraz zawodnik otoMoto Team – Hubert Dylon „Raptowny”. Chłopaków wspierał Andi Mancin, driftując na przemian Nascarem oraz rajdówką Po rozgrzewce też nie zabrakło emocji. Wypełniony atrakcjami program gwarantował ponad dwie godziny dobrego show. Wyścigi najmłodszych adeptów motocrossu w wieku 4-6 lat, pokazy na BMX’ach i MTB, podczas których na specjalnie wybudowanej sekcji zawodnicy kręcili backflipy frontflipy i wiele innych ewolucji. Konkurencjom głównym: Freestyle’owi na motocyklach, Rockstar Best Whip i otoMoto Speed’n Skillz towarzyszyły pokazy freestyle’u na quadach w wykonaniu Patryka Siekaja oraz Guillaume Faurie z Francji, wyścigi quad speedway i wyścigi samochodu rajdowego z quadem i motocyklem żużlowym. W kwalifikacjach Skillz Up wystartowało dziesięciu zawodników. O sporym pechu może mówić Wladymir Jarygin, który bardzo dobrze zapowiadający się przejazd zakończył upadkiem. Mimo, iż nie wyglądało to groźnie, wyeliminował on Rosjanina z dalszej rywalizacji. Pozostała dziewiątka zacięcie walczyła o wejście do finału. Jedynym reprezentantem Polski w II rundzie był Artur Puzio. Polak dzielnie walczył z zagranicznymi rywalami, ale punktów wystarczyło jedynie na czwarte miejsce. Na podium natomiast stanęli dwaj Rosjanie: Nikolai Ivankov na trzecim, Michaił Jarygin na drugim, a Czech Frantisek Maca na pierwszym miejscu. Konkurs Rockstar Best Whip wygrał Frantisek Maca, a w otoMoto Speed’n Skillz po zaciętym wyścigu finałowym triumfował Michaił Jarygin. W międzyczasie sporo emocji wzbudziły wyścigi pomiędzy samochodem rajdowym, quadem oraz żużlowcem. Pierwszy linie mety przejechał żużlowiec przed samochodem rajdowym i quadem. Po konkursie głównym do bicia rekordu w ilości wykręconych mini Flipów stanęli Darek Kłopot i świeżo upieczony Mistrz Polski – Artur Puzio. Artur wykonał aż dziewięć mini salt w tył pod rząd i można powiedzieć, że nieoficjalnie rekord został pobity. Ponieważ runda w Toruniu była ostatnią z zaplanowanych na ten rok, właśnie na Motoarenie poznaliśmy nowego Mistrza Polski we Freestyle Motocrossie. W sezonie 2012 został nim Artur Puzio, któremu złoty medal wręczył zastępca Prezydenta Miasta Toruń – Zbigniew Fiderewicz. Wicemistrzem Polski został Marcin Łukaszczyk. Trzecie miejsce w generalce zajęli ex equo Michał Daciuk i Rafał Biały.

Up at the Motoarena in Toruń

5


The City Park in Bydgoskie Przedmieście is the largest landscape park in Toruń. Situated on a wavy hillside facing the Vistula it has a shape of a rectangle, one kilometre long. The park is a protected area, and in 1997 it was entered into the regional register of historical places. The historical part covers about 62 acres. Its beginnings date back to 1817, when the first trees were planted, and the area around the brickyard underwent development. In its initial phase, the spatial arrangement included geometric elements, egg-shaped or round flower beds and pools, as well as straight, tree-lined avenues. The current form of the park dates back to the end of the 20th century. At that time, the park gained landscapepark features, including some of the existing details, such as the great number of trees.

The park in Bydgoskie is getting In recent years, the park has been subject of only routine cosmetic maintenance works, including lawn mowing, one-year flower planting, weed removal, hedge trimming, cleaning and minor architectural repairs. In 2011, a revitalisation project was drawn up, and, in 2012, the city acquired funding for it from the Regional Operational Programme (EFRR), a total of PLN 2,223,018. The total cost of the project will be PLN 4,578,000. The revitalisation project will include the following: • connecting the area to utilities • repairing and enriching the avenues, including the fitting of disabled facilities • repairing playgrounds including the creation of more recreation places for children • building an amphitheatre • expanding the lighting of the avenues • modernising the fountain • supplying benches and chessboard tables • installing CCTV • building a football ground • repairing and expanding the cycle path and the toboggan alley • repairing the cave and the water cascade • revitalising the maintenance pavilions including the toilets • providing car park spaces for large-scale events. The works will be divided into two stages. The first one, which is currently underway, will comprise playgrounds, the fountain along with a water treatment system, the new football ground and the amphitheatre. The area will also get connected to utilities. The first stage will be completed in December 2012. The second stage of the works will begin next year. It will include the avenues and the cycle paths, the toboggan alley and the sanitary facilities. In addition, thanks to the subsidy of PLN 96,120 received from the Regional Environmental Protection and Water Management Fund in Toruń, maintenance works are being carried out in the two ponds situated by the cascade. Waste will be removed from the bottom of the ponds, the banks will be shaped, and grass and plants will be planted. The contractor selected in an unlimited tender is a company called Krzysztof Marach Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe KAMAR from Leszno, which was responsible for the revitalisation of the parks in Góra and Trzebnica. Local residents will be able to visit the revitalised City Park in Bydgoskie Przedmieście at the beginning of the summer of 2013. 6

more beautiful


Park Miejski na Bydgoskim Przedmieściu jest najokazalszym parkiem typu krajobrazowego w Toruniu. Położony na terenie falistym, opadającym stromą skarpą w kierunku Wisły, jest rozplanowany na rzucie wydłużonego prostokąta o długości 1 km. Teren parku objęty jest ochroną konserwatorską, a w 1997 r. został wpisany do wojewódzkiego rejestru zabytków. Część zabytkowa zajmuje powierzchnię ok. 25 ha. Początki powstania parku sięgają 1817 roku, gdy wykonano pierwsze nasadzenia i zagospodarowanie terenu przy cegielni. W początkowej fazie, układ przestrzenny zawierał elementy zgeometryzowane: owalne lub okrągłe klomby i baseny a także prostoliniowe aleje obsadzone szpalerami drzew. Obecnie zachowana forma ukształtowania parku pochodzi z końca lat 20-tych XX wieku. W tym czasie park nabrał cech o charakterze krajobrazowym wykorzystującym niektóre istniejące detale urządzenia oraz naturalne walory terenu, takie jak bogate urzeźbienie i dorodny drzewostan.

Park na bydgoskim pięknieje

W ostatnich latach w parku przeprowadzono jedynie bieżące prace pielęgnacyjne: koszenie trawników, nasadzenia kwiatów jednorocznych, odchwaszczanie skupin krzewów, cięcia żywopłotów, prace porządkowe oraz drobne remonty elementów małej architektury. W 2011 roku opracowany został projekt rewitalizacji parku., a w 2012 roku miasto pozyskało na niego środki z Regionalnego Programu Operacyjnego (EFRR) w wysokości 2 223 018 zł. Całkowity koszt projektu to 4 578 000 zł. Projekt rewitalizacji obejmuje następujące działania: • uzbrojenie terenu w sieć wodno-kanalizacyjną • remont i doposażenie alejek wraz z dostosowaniem ich do potrzeb osób niepełnosprawnych • remont placów zabaw wraz z doposażeniem terenu parku w dodatkowe miejsca rekreacji dla dzieci • budowę amfiteatru • rozbudowę oświetlenia parkowego wzdłuż alejek • modernizację fontanny • ustawienie ławek oraz stołów “szachowych” • instalację monitoringu wizyjnego • urządzenie boiska sportowego • remont i doposażenie ścieżki rowerowej oraz toru saneczkowego • remont groty i kaskady wodnej • realizację pawilonów gospodarczych z toaletami • zagospodarowanie terenu na miejsca postojowe podczas imprez masowych. Prace są podzielone na dwa etapy. W pierwszym, który obecnie trwa, wykonane zostaną place zabaw, zmodernizowana będzie fontanna wraz z systemem uzdatniania wody, zbudowane nowe boisko i amfiteatr. Uzbrojony zostanie również teren. Pierwszy etap zakończy się w grudniu 2012 roku. Natomiast druga część robót ruszy w przyszłym roku. Składają się na nią: wykonanie ścieżek i alejek oraz ścieżki rowerowej, modernizacja toru saneczkowego i obiektów sanitarnych. Dodatkowo, z dotacji w wysokości 96.120,- zł. otrzymanej z Wojewódzkiego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Toruniu prowadzone są w br. prace rekultywacyjne dwóch głównych stawów znajdujących się przy kaskadzie. Wywiezione zostaną zanieczyszczenia z dna zbiorników, ukształtowane skarpy brzegowe oraz założone trawniki i nasadzenia bylinowe. Wykonawcą rewitalizacji parku, w wyniku rozstrzygniętego przetargu nieograniczonego, jest firma Krzysztof Marach Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe “KAMAR” z Leszna, która wykonała rewitalizację m.in. parków w Górze i Trzebnicy. Mieszkańcy będą mogli korzystać z odnowionego Parku Miejskiego na Bydgoskim Przedmieściu na początku lata w 2013 roku. 7


Skyway amazes again! A unique combination of the art of light and astronomical themes is characteristic for the Skyway International Light Festival, held in Toruń since 2009. During the event, the Gothic Old Town is transformed into a creative space for artists from all over Europe. Amazing lighting installations could be seen on 21st-25th August this year.

The International Light Festival has an interdisciplinary character and combines science with art. The idea is to make the audience interested in the beauty and mysteriousness of the outer space. During the festival, art is shown in the city space, making it possible for the public to interact with it directly. Light installations, special campaigns and events are prepared for specific spaces and venues in Toruń. Each edition of Skyway makes a reference to a specific range of topics related to astronomy. In 2009, the leading motto was “Let’s share the sky!”. In 2010, the Gothic Old Town, along with its most beautiful buildings, was turned into the Solar System. Last year, Toruń was taken over by the five elements: earth, fire, water, air, and the ether. This year’s festival was dedicated to the star, one of the most elementary celestial objects. In the city centre, in the heart of the star, the main installation was built – a 3D mapping inspired by this year’s edition of Skyway. ‘The motto of this year’s edition was “The birth of a star”. The main star of the performance was… Toruń! The idea was simple: the festival is a great event involving visitors and the residents. After four successful editions of the festival, there is no doubt that it is the spectators who create the atmosphere of the event’, says Mário Jorge da Câmara de Melo Caeiro, the artistic director of the festival. Skyway shows a new face of Toruń: innovative ways of presenting art, visible in numerous screenings built into the city landscape, combining tradition and modernity in a unique way. The architecture of Toruń and its links to astronomy have been a source of inspiration for European artists. ‘Toruń’s Old Town is an incredibly beautiful scenery, reminiscent of a theatrical stage design’, explains Mário Jorge da Câmara de Melo Caeiro. ‘This is a space which the residents can relate to, a space which represents them. When the streets get filled with a crowd of spectators, a different kind of beauty appears. During the festival, some works come to life only when an audience is present; others completely change the look of the streets; some others create an intimate space functioning only for a moment, while others are incredibly spectacular... We have approached the Old Town area with care, bearing in mind that this is mostly sacred architecture, requiring respect. The Gothic bricks come to life in an unpredictable way’, adds Mário Jorge da Câmara de Melo Caeiro. During this year’s edition of the festival, the audience had a chance to see three spectacular screenings and nine light installations prepared by artists from Hungary, the Czech Republic, Poland, the UK, Belgium, Portugal and France. The festival was accompanied by three special campaigns: LuLu, a series of concerts; Light Bicycle Critical Mass; and the “Voices of the Cosmos” concert. More at: http://skyway.art.pl/; photos: Daniel Pach

8


Skyway znów olśnił! Unikalne połączenie sztuki światła i tematyki astronomicznej charakteryzuje Międzynarodowy Festiwal Światła Skyway, organizowany w Toruniu od 2009 roku. Podczas wydarzenia gotycka Starówka zmienia swoje oblicze i staje się przestrzenią twórczych działań artystów z całej Europy. Niezwykłe instalacje świetlne można było w tym roku oglądać od 21 do 25 sierpnia. Międzynarodowy Festiwal Światła Skyway ma charakter interdyscyplinarny: łączy naukę i sztukę. Jego ideą jest zaciekawienie publiczności pięknem i tajemniczością kosmosu. Podczas festiwalu sztuka prezentowana jest w przestrzeni miasta, stwarzając publiczności szansę na bezpośrednią interakcję. Instalacje świetlne, akcje specjalne i happeningi przygotowywane są dla konkretnych przestrzeni i miejsc w Toruniu. Każda edycja Skyway’a nawiązuje do określonego zestawu tematów związanych z astronomią. W 2009 roku motto przewodnie wydarzenia brzmiało „Let’s share the sky!”. W 2010 roku gotycka Starówka, z jej najpiękniejszymi budynkami, została zamieniona w Układ Słoneczny. W ubiegłym roku Toruniem zawładnęło pięć żywiołów: ziemia, ogień, woda, powietrze i kosmiczny eter. Tegoroczna edycja festiwalu dedykowana była jednemu z najbardziej elementarnych ciał niebieskich – gwieździe. W centrum miasta, jądrze gwiazdy, powstała główna instalacja – mapping 3D zainspirowany tematem tegorocznej edycji Skyway’a. Motto tegorocznej edycji brzmiało „Narodziny gwiazdy”. W roli głównej – Toruń! Założenie było proste: festiwal to wielkie wydarzenie, z udziałem gości i mieszkańców. Teraz, po czterech udanych edycjach festiwalu nie ulega wątpliwości, że to widzowie tworzą atmosferę wydarzenia – mówi Mário Jorge da Câmara de Melo Caeiro, dyrektor artystyczny festiwalu. Skyway ukazuje nowe oblicze Torunia – innowacyjne sposoby przedstawiania sztuki, przejawiające się w licznych projekcjach wkomponowanych w przestrzeń miejską, łączą w unikalny sposób tradycję i współczesność. Architektura Torunia i jego związki z astronomią stanowią źródło inspiracji dla europejskich twórców. Toruńskie Stare Miasto to niezwykle piękna sceneria, przypominająca teatralną dekorację – wyjaśnia Mário Jorge da Câmara de Melo Caeiro. To przestrzeń, z którą mieszkańcy czują się związani, która ich reprezentuje. W chwili, gdy ulice wypełniają się tłumem widzów, pojawia się inny rodzaj piękna. Podczas festiwalu niektóre prace ożywają dopiero w obecności publiczności, inne całkowicie zmieniają codzienne oblicze ulic, kolejne kreują intymną przestrzeń funkcjonującą jedynie przez chwilę, jeszcze inne są niezwykle spektakularne… Do przestrzeni Starego Miasta podchodzimy z wyczuciem, mając na uwadze, że jest to architektura w dużej mierze sakralna, wymagająca szacunku. Podczas Skyway’a gotyckie cegły ożywają w nieprzewidywalny sposób – dodaje Mário Jorge da Câmara de Melo Caeiro. Podczas tegorocznej edycji festiwalu publiczność mogła podziwiać trzy widowiskowe projekcje i dziewięć instalacji świetlnych przygotowanych przez artystów z Węgier, Czech, Polski, Wielkiej Brytanii, Belgii, Portugalii i Francji. Festiwalowi towarzyszyły trzy akcje specjalne: cykl koncertów LuLu, Świetlna Rowerowa Masa Krytyczna i koncert „Voices of the Cosmos”. Więcej: http://skyway.art.pl, fot. Daniel Pach

9


Plejada gwiazd na Festiwalu Stars galore at the Movie Famous movie hit songs performed by a variety of Polish stars could be heard during the Gala Concert of the Movie Song and Ballad Festival which was held in Toruń on 2th-4th August. The open-air stage at the New Market Square saw the performances by Sonia Bohosiewicz, Lesław Żurek, Olga Bończyk, Anna Czartoryska, Olga Bołądź and others. The musical evening was hosted by Małgorzata Kożuchowska and Kacper Kuszewski. Over fifty years ago, the western movie “Prawo i pięść” (“Law and violence”) was shot in the scenery of the New Market Square, directed by Jerzy Hoffman and Edward Skórzewski, with a cast of great Polish actors including Gustaw Holoubek, Hanna Skarżanka, Ewa Wiśniewska, Wiesław Gołas and Zdzisław Maklakiewicz. The idea for the Festival was to make a reference to the unforgettable movie ballad “Nim wstanie dzień” (“Before sunrise”), written by Krzysztof Komeda and Agnieszka Osiecka for that film. A special guest of the Gala Concert was Eva Leimbergerová, a Czech actress of the young generation, who lives and works in Paris. Her career includes significant roles in theatrical plays by Chekhov, Shakespeare and Havel. Despite her young age, the artist has had an extensive film acumen. She played in Vladimir Michalek’s “Posel” and in this year’s movie “L’homme qui rit” by Jean-Pierre Améris. The Gala Concert was preceded by a Competition Review for singers, actors, art school students and the winners of nationwide television song contests. Over 120 contestants were competing for the Krzysztof Komeda-Trzciński prize, awarded by the President of the City of Toruń, including Matylda Damięcka, a popular TV actress, who won the contest. The Opening Concert was also interesting. The audience could enjoy beautiful movie themes from “Casablanca” to “The Godfather” performed by a world-class violinist Krzysztof Jakowicz, the Kameleon ensemble, Hadrian Filip Tabęcki and the singer Katarzyna Jamróz. The Movie Song and Ballad Festival was accompanied by two events: a recital by Katarzyna Dąbrowska entitled “Fever. Cinematic Osiecka” and a premiere of a new Cosmopolis fountain display to the music of the great Polish composer Michał Lorenc. „Surely it was worthwhile to see Katarzyna Dąbrowska’s concert. Previously she had amazed the audience of last year’s edition of the festival. This year’s concert of the talented singing actress was about love, the longing for it, and the despair following its loss; it was about hope and arrogance typical for adolescent attitudes to love”, said Przemysław Draheim of the Toruń Cultural Agenda. This year’s festival included also a surprise for the audience – a contest where the main prize was breakfast with Kacper Kuszewski, the star of the “M jak miłość” TV soap.

welcome to Toruñ and Kujawsko-Pomorskie Na zlecenie Urzędu Miasta Torunia ul. Wały Gen. Sikorskiego 8, 87-100 Toruń tel. +48 (56) 611 86 96, fax +48 (56) 622 16 70 www.um.torun.pl Adres Welcome to Toruñ & Kujawsko-Pomorskie: ul. Wieniawskiego 5/9, 61-712 Poznań tel./fax +48 61 852 10 06 tel. +48 61 86170 00 10

www.welcometopoland.net.pl

Redakcja: Alicja Jankowska Małgorzata Ptaszek Przemysław Draheim Maciej Makowski Zdjęcia: M. Litwin, archiwum UMT, P. Komosiński, www.sportainment.pl

Redakcja nie odpowiada za treœæ reklam i artyku³ów sponsorowanych. We do not take responsibility for the kontent of the advertisements and the sponsored articles.

Wydawnictwo BESSA tel./fax +48 22 877 33 71 Editor-in-chief: Bo¿ena Prusakowska, biuro@ welcome.com.pl Director of Marketing: Renata Pi¹tkowska-Ratajczak – mobile 600 45 32 16 Marketing managers: Ewa Stasiak – mobile 698 805 992 Translation: Kacper Kozicki Corection of text: Lidia Wejman, DTP & Prepress: Relex, El¿bieta Zawadzka Wydanie bezpłatne, nakład 10 000 egz.


Piosenki i Ballady Filmowej Song and Ballad Festival Słynne filmowe szlagiery w wykonaniu plejady polskich gwiazd zabrzmiały podczas Koncertu Galowego Festiwalu Piosenki i Ballady Filmowej, który odbył się w Toruniu między 2 a 4 sierpnia. Na scenie plenerowej na Rynku Nowomiejskim wystąpili między innymi: Sonia Bohosiewicz, Lesław Żurek, Olga Bończyk, Anna Czartoryska i Olga Bołądź. Gospodarzami muzycznego wieczoru byli Małgorzata Kożuchowska i Kacper Kuszewski. W plenerach Rynku Nowomiejskiego ponad pięćdziesiąt lat temu zrealizowano western „Prawo i pięść” w reżyserii Jerzego Hoffmana i Edwarda Skórzewskiego z udziałem wybitnych polskich aktorów: Gustawa Holoubka, Hanny Skarżanki, Ewy Wiśniewskiej, Wiesława Gołasa, Zdzisława Maklakiewicza. Pomysł Festiwalu nawiązuje do niezapomnianej ballady autorstwa Krzysztofa Komedy i Agnieszki Osieckiej „Nim wstanie dzień” pochodzącej z tego filmu. Gościem specjalnym Koncertu Galowego była Eva Leimbergerová, czeska aktorka młodego pokolenia, która mieszka i pracuje w Paryżu. Artystka ma w swoim dorobku znaczące role w sztukach teatralnych Czechowa, Szekspira i Havla. Artystka pomimo młodego wieku ma bogaty dorobek filmowy. Wystąpiła w filmie Vladimira Michalka „Posel” oraz w tym roku w obrazie „L’homme qui rit” Jean-Pierre’a Amérisa. Koncert Galowy poprzedził Przegląd Konkursowy skierowany do wokalistów, aktorów, studentów szkół artystycznych oraz laureatów ogólnopolskich przeglądów piosenki i uczestników konkursów telewizyjnych poświęconych piosence. O nagrodę Prezydenta Miasta Torunia imienia Krzysztofa Komedy-Trzcińskiego walczyło ponad dwudziestu uczestników, wśród nich znana z popularnych seriali telewizyjnych Matylda Damięcka, która w przeglądzie zwyciężyła. Interesująco wypadł Koncert Otwarcia festiwalu. Podczas muzycznego wieczoru publiczność usłyszała przegląd najpiękniejszych kompozycji filmowych od „Casablanki” do „Ojca Chrzestnego” w znakomitym wykonaniu światowej sławy skrzypka Krzysztofa Jakowicza, zespołu „Kameleon” Hadriana Filipa Tabęckiego i wokalistki Katarzyny Jamróz. Podczas Festiwalu Piosenki i Ballady Filmowej odbyły się dwie imprezy towarzyszące: recital Katarzyny Dąbrowskiej „Stan Podgorączkowy. Osiecka Filmowo” i premiera pokazu nowego programu toruńskiej fontanny Cosmopolis do muzyki filmowej wybitnego polskiego kompozytora Michała Lorenca. Z pewnością warto było wybrać się na koncert Katarzyny Dąbrowskiej, która wcześniej zachwyciła publiczność ubiegłorocznej edycji festiwalu. Tegoroczny koncert utalentowanej śpiewającej aktorki opowiadał o miłości, o tęsknocie za nią, o rozpaczy po jej utracie, o nadziei i o arogancji, z jaką tylko młody człowiek może obchodzić się z miłością – powiedział Przemysław Draheim, z Toruńskiej Agendy Kulturalnej. Tegoroczny festiwal przyniósł też niespodziankę dla publiczności – konkurs, w którym nagrodą było śniadanie z gwiazdą serialu „M jak miłość”, Kacprem Kuszewskim!

11


Europe – location of the Włocławek Business Development Zone – Industrial and Technology Park

Urząd Miasta Włocławek Włocławek City Hall: Zielony Rynek 11/13, 87-800 Włocławek tel.: +48 54 414-40-00, fax: +48 54 411-36-00, e-mail: poczta@um.wloclawek.pl Włocławek has many investment assets. Undoubtedly, one of them is its great location in the heart of Poland, in the south-eastern part of the Kujawsko-Pomorskie province, by the national route No. 1, near the A1 motorway. Włocławek is located 157 km away from Warsaw, 103 km away from Łódź, and about 50 km away from Toruń and Płock. It is not a secret that potential investors consider road infrastructure and convenient location near transport routes to be one of the major assets. Another advantage of Włocławek is its qualified workforce. There are four universities in the city, along with six vocational schools.

Włocławek’s investment (and not only) assets

In recent years, many large-scale projects were completed in Włocławek, with the aim of creating favourable conditions for the residents, businesspeople and investors. The major ones include: road investments carried out with the use of EU funds, i.e. the reconstruction of the national route No. 1, which causes a lot of inconvenience now, but following its completion in 2013 will have a definitely positive impact on the fluency and safety of transport; the reconstruction of ul. Kapitulna (a regional exit road towards Poznań); the reconstruction of Włocławek’s boulevards, city marinas at the Włocławek Reservoir and by the Wisła river; the reconstruction of a city swimming pool in order to create good conditions for sports and recreation; the establishment of the Włocławek Innovation and Enterprise Incubator, with its 32 sq. ft. designated for business activities of new start-ups. The Incubator will help business first-timers to spread their wings. Assistance will consist in training courses, preferential office space rent rates, and also tax and legal advice. Research has shown that in Poland over 60% of graduates want to start their own business instead of getting a contract job. The Włocławek Innovation and Enterprise Incubator is going to help them achieve that and to use of the regional R&D base more effectively, at the same time reviving the business side of the city and lowering unemployment rates. The investment which deserves a particular mention, and thanks to which the city is able to offer attractive investment areas, is the connection to utilities of 64 acres of land as part of the project called “The Włocławek Economic Development Zone – Technology and Industry Park” (“the Zone”). Access to public roads, industrial water supply network, fire emergency water supply network, sanitary and drainage facilities, gas supply network, street lighting, and electricity grid was provided. The land included in the Zone is owned by the Municipality of the City of Włocławek and is situated in an industrial area without any housing estates nearby, which makes it stand out in comparison to the 12

Zdjecie z lotu ptaka z zaznaczonym terenem / Bird’s-eye view with marked territory of the Zone

investment offers of the neighbouring municipalities. The area is included in a local zoning plan, which reduces the investment preparation time. According to the plan, the area is designated for industrial activity, with warehouse facilities and the provision of services included as permitted. The Włocławek Economic Development Zone was co-financed from the Regional Operational Programme for the Kujawsko-Pomorskie Province for 2007-2013. The project envisages that the Włocławek Economic Development Zone – Technology and Industry Park will comprise at least 14 companies employing 400 people. The city authorities have declared their readiness to provide extensive assistance for everyone willing to invest their capital here. Companies may count on administrative support and comprehensive services while preparing and carrying out investments. It was with them in mind that a resolution was adopted on real estate tax relief schemes as part of the regional assistance for new investments of businesses operating in the Municipality of the City of Włocławek from within the Włocławek Economic Development Zone – Technology and Industry Park. The subjects of tax relief include real estates and their parts, buildings and their parts, and also land related to business activity owned by businesses locating their new investments in the Municipality of the City of Włocławek, within the Zone. The period of relief will be 5 years if the amount of expenses eligible for assistance exceeds PLN 10,000,000 and at least 30 jobs will be created; 10 years if the amount of expenses eligible for assistance exceeds PLN 20,000,000 and at least 50 jobs will be created.

Another important advantage for investors is the efforts aimed at including the Zone in the Pomeranian Special Economic Zone (PSSE). Thanks to the adopted solution, investors will have a chance to qualify for tax relief. Currently, the procedure of including the Zone in the Pomeranian Special Economic Zone is at an advanced stage as the Minister of Economy has already received the request for setting up a special economic zone. This is therefore the last stage of the procedure, which will end with establishing a special economic zone by an ordinance of the Council of Ministers. Andrzej Pałucki, the President of Włocławek, says that new jobs will generate others in companies collaborating with businesspeople investing in the Zone. He thinks that this will directly contribute to an economic stimulus for the region, which will translate to the economic development of Włocławek itself. The areas encompassed by the Zone were distinguished by the Polish Information and Foreign Investment Agency (PAIiIZ) as the only place in the Kujawsko-Pomorskie province to be included in the list of sixteen best investment areas in Poland, and was awarded the “Grunt na medal” (“Award-winning land”) title in 2010. The investment areas which are awarded that title receive preferential treatment from the PAIiIZ when it recommends awardwinning investment areas to businesses interested in investing in our country. Włocławek is growing very rapidly. Not only is it a major business centre, but also a tourist, cultural and sports one. All this together makes a positive climate for those who are planning to locate their business here, since non-business-related natural assets can provide a new dimension for businesses.


Włocławek Business Development Zone – Industrial and Technology Park

www.wloclawek.pl Włocławek posiada wiele inwestycyjnych atutów, ale bez wątpienia jednym z głównych jest świetne, położenie w centrum Polski, w południowo-wschodniej części województwa kujawsko – pomorskiego, przy drodze krajowej nr 1, obok trasy przebiegu autostrady A1. Włocławek oddalony jest od Warszawy o 157 km, od Łodzi o 103 km, od Torunia i Płocka o około 50 km. Wiadomo, że potencjalni inwestorzy przy planowaniu działalności gospodarczej właśnie infrastrukturę drogową i dogodne położenie na głównych szlakach komunikacyjnych traktują jako jedną z ważniejszych zalet. Kolejny atut Włocławka to wykwalifikowani pracownicy. W mieście działają cztery wyższe uczelnie i sześć szkół przygotowujących do zawodu.

Inwestycyjne, i nie tylko, atuty Włocławka

Wizualizacja Strefy / Zone visualization

W ciągu kilku ostatnich lat zrealizowano we Włocławku z sukcesem wiele dużych przedsięwzięć mających na celu stworzenie w mieście sprzyjających warunków dla mieszkańców, przedsiębiorców oraz inwestorów. Do najistotniejszych należą niewątpliwie: inwestycje drogowe realizowane przy udziale środków unijnych, tj. przebudowa drogi krajowej nr 1, która aktualnie z racji trwania inwestycji powoduje wiele utrudnień, ale po jej zakończeniu w 2013 r. wpłynie zdecydowanie na płynność i bezpieczeństwo ruchu oraz przebudowa ul. Kapitulnej (droga powiatowa z wylotem na Poznań), przebudowa włocławskich Bulwarów, budowa przystani miejskich na Zalewie Włocławskim i nad Wisłą oraz międzyosiedlowego basenu miejskiego dla tworzenia dobrych warunków wypoczynku i rekreacji, a także budowa Włocławskiego Inkubatora Innowacji i Przedsiębiorczości, która dała 3 530,62 m2 powierzchni do prowadzenia działalności gospodarczej dla nowoutworzonych firm. Inkubator będzie pomagał w rozwinięciu skrzydeł tym, którzy pierwszy raz rozpoczynają prowadzenie biznesu. Pomoc będzie obejmowała m.in. możliwość skorzystania ze szkoleń, wynajem po stawkach preferencyjnych pomieszczeń, a także doradztwo prawno-podatkowe. Badania pokazują, że w Polsce aż 60% osób kończących studia, planuje zamiast pracy na etacie, założenie własnej firmy. Tym oczekiwaniom wychodzi naprzeciw Włocławski Inkubator Innowacji i Przedsiębiorczości, który ma poprawić warunki rozpoczęcia prowadzenia działalności gospodarczej we Włocławku, pomóc w lepszym wykorzystaniu istniejącego w regionie zaplecza naukowo-badawczego, ożywić miasto gospodarczo i zmniejszyć bezrobocie. Inwestycją, zasługującą na szczególną uwagę, dzięki której miasto może zaoferować atrakcyjne

Wizualizacja / Visualization

tereny inwestycyjne, jest uzbrojenie 26 ha gruntów w ramach zadania „Włocławska Strefa Rozwoju Gospodarczego – Park Przemysłowo-Technologiczny” (Strefa), w następujące media: drogi publiczne, sieć wodociągowa gospodarcza, sieć wodociągowa pożarowa, kanalizacja sanitarna, kanalizacja deszczowa, sieć teletechniczna, sieć gazowa, oświetlenie drogowe i sieć elektroenergetyczna. Grunty położone w granicach Strefy są własnością Gminy Miasto Włocławek i znajdują się w obszarze przemysłowym bez sąsiedztwa zabudowy mieszkaniowej, co wyróżnia je na tle ofert inwestycyjnych gmin ościennych. Teren objęty jest miejscowym planem zagospodarowania przestrzennego, dzięki czemu skróceniu ulega czas trwania przygotowania inwestycji do realizacji. Zgodnie z planem miejscowym teren przeznaczony jest pod działalność przemysłową, przy czym dopuszcza się zabudowę magazynową oraz usługi. Włocławska Strefa Rozwoju Gospodarczego powstała przy współudziale środków z Regionalnego Programu Operacyjnego dla Województwa KujawskoPomorskiego na lata 2007-2013. Projekt zakłada, że w WSRG – PPT ulokuje się, co najmniej 14 firm zatrudniających 400 osób. Władze miasta deklarują szerokie wsparcie, dla wszystkich, którzy zechcą tu zainwestować swój kapitał. Firmy mogą liczyć na pomoc administracyjną oraz kompleksową obsługę w przygotowaniu jak i realizacji inwestycji. Z myślą o inwestorach chcących zlokalizować swoją działalność gospodarczą na terenie Strefy podjęta została uchwała w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na

wspieranie nowych inwestycji dla przedsiębiorców prowadzących działalność gospodarczą na terenie Gminy Miasto Włocławek w granicach Włocławskiej Strefy Rozwoju Gospodarczego – Park PrzemysłowoTechnologiczny. Przedmiotem zwolnienia od podatku od nieruchomości są budynki lub ich części, budowle lub ich części oraz grunty związane z prowadzeniem działalności gospodarczej należące do przedsiębiorców lokalizujących nową inwestycję na terenie Gminy Miasto Włocławek w granicach Strefy. Okres zwolnienia wynosi 5 lat, jeżeli wartość kosztów kwalifikujących się do objęcia pomocą przekroczyła 10 milionów zł i utworzonych będzie co najmniej 30 nowych miejsc pracy, lub 10 lat, jeżeli wartość kosztów kwalifikujących się do objęcia pomocą przekroczyła 20 milionów zł i utworzonych będzie co najmniej 50 nowych miejsc pracy. Kolejną istotną korzyścią dla inwestorów jest podjęcie działań mających na celu włączenie terenów Strefy w obszar Pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej (PSSE). Dzięki przyjętemu rozwiązaniu inwestorzy będą mieli możliwość uzyskania zwolnienia z podatku dochodowego. Aktualnie procedura objęcia terenu Strefy statusem Pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej jest bardzo zaawansowana, z uwagi na fakt, iż wniosek o ustanowienie specjalnej strefy ekonomicznej trafił już do Ministra Gospodarki. Zatem jest to przedostatni etap procedury, która zakończy się ustanowieniem specjalnej strefy ekonomicznej w drodze rozporządzenia Rady Ministrów. Andrzej Pałucki, prezydent Włocławka mówi, że każde nowe miejsce pracy będzie generowało kolejne, w firmach współpracujących z przedsiębiorcami, którzy zainwestują w Strefie. Uważa, iż przyczyni się to bezpośrednio do pobudzenia gospodarczego regionu, co przełoży się na ekonomiczny rozwój samego Włocławka. Tereny należące do Strefy zostały wyróżnione przez Polską Agencję Informacji i Inwestycji Zagranicznych, jako jedyne w województwie kujawsko-pomorskim i uznane za jeden z szesnastu najlepszych terenów inwestycyjnych w Polsce, uzyskując tytuł „Grunt na medal” w 2010 roku. W związku z uzyskaniem wspomnianego tytułu, PAIiIZ w pierwszej kolejności rekomenduje nagrodzone obszary inwestycyjne firmom zainteresowanym inwestycjami w naszym kraju. Włocławek rozwija się bardzo szybko. To nie tylko ważny ośrodek gospodarczy, ale także turystyczny, kulturalny i sportowy. Wszystko to tworzy razem sprzyjający klimat dla tych, którzy planują tu swą aktywność biznesową, bowiem walory otoczenia nawet nie wiążące się wprost z działalnością gospodarczą sprawiają, że zyskuje ona nowy wymiar. 13


O inwestycjach w Brześciu Kujawskim rozmawiamy z Wojciechem Zawidzkim, Burmistrzem Brześcia Kujawskiego Brześć Kujawski to jedna z najciekawszych lokalizacji dla inwestorów. Co Pana zdaniem jako Burmistrza jest najważniejszym atutem miasta? Przede wszystkim doskonała lokalizacja na mapie gospodarczej naszego kraju. Gmina Brześć Kujawski położona jest przy trasie autostrady A1. Znajdują się tutaj dwa węzły komunikacyjne. Kolejne atuty to niewielka odległość do 100-tysięcznego miasta – Włocławka. Na inwestorów czeka 500 ha terenów ujętych w miejscowym planie zagospodarowania przestrzennego, w większości uzbrojonych w media. Cały czas poprawiamy infrastrukturę drogową oraz czynimy przygotowania do objęcia całej gminy szerokopasmowym internetem. Jakie jeszcze ułatwienia proponujecie inwestorom? Oprócz dobrze przygotowanego terenu pod względem zabezpieczenia mediów - co jest podstawą dla inwestora, proponujemy 50% zwolnienie z podatków od nieruchomości przez okres trzech lat. Staramy się też o utworzenie specjalnej strefy gospodarczej, na obszarze której obowiązywałoby inne zwolnienie z podatku. Oferujemy kompleksową pomoc w załatwianiu wszelkich formalności. Każdy zainteresowany inwestowaniem u nas traktowany jest w sposób szczególny, jesteśmy otwarci na wszelkiego rodzaju propozycje. Działają już tutaj firmy logistyczne o uznanej, światowej marce. Czy znajdą miejsce do inwestowania inne branże? Z uwagi na uzdrowiskowy charakter gminy, nie planujemy wprowadzania działalności gospodarczej uciążliwej czy szkodliwej dla środowiska. Jednak każda firma logistyczna czy przemysł

14 14

nie obciążający środowiska jest mile widziany. Obszar 500 ha to duża powierzchnia, a za dwa , trzy lata będzie jeszcze większa ponieważ przygotowujemy dodatkowe kilkadziesiąt hektarów. Są to tereny przy węźle komunikacyjnym Brzezie-Włocławek. Zapewniam, że wszyscy, którzy zechcą tutaj inwestować znajdą dla siebie dogodną lokalizację i odpowiadający ich potrzebom teren, ponieważ możemy zaproponować działki o powierzchni od kilkudziesięciu arów do kilkudziesięciu hektarów. Miasto Brześć Kujawski jest miastem królewskim, szczyci się wiekową i bardzo ciekawą tradycją. Czy jest dzisiaj kultywowana?

Położone w przepięknej okolicy pośród lasów Uzdrowisko Wieniec to oaza ciszy i spokoju. Miejsce wyjątkowe postrzegane jako leśny kurort z tradycjami. Został sprywatyzowany jako jeden pierwszych tego typu ośrodków w Polsce. Placówka cały czas jest rozbudowywana i modernizowana. Wyposażona w najnowocześniejsze urządzenia, zapewniające możliwość korzystania z bogatej oferty zabiegów leczniczych czy spa. Jakość usług jest na wysokim europejskim poziomie. Uzdrowisko cały czas funkcjonuje chociaż w dalszym ciągu trwają prace wykończeniowe. Ich ukończenie planowane jest na rok przyszły. Mam nadzieję, że do tego czasu zrealizowane zostaną również inwestycje centralne – mam na myśli ukończenie rozbudowy autostrady A1 – co sprawi , że szybciej i wygodniej będzie można tutaj dotrzeć. Polecam naszą pijalnię leczniczych wód czy lecznicze borowiny. Gwarantuję, że każdy kto nas odwiedzi, będzie tu wracał. Perspektywy dla Brześcia Kujawskiego są bardzo obiecujące. Co chciałby Pan zrealizować?

Staramy się wyeksponować naszą 750-letnią historię i tradycję. A jest ona przebogata. Tutaj urodził się Władysław Łokietek – król Polski. Od 1330 r. Brześć był najpotężniejszą twierdzą regionu, często przebywali na tych ziemiach książęta i królowie Polski. Od lat prowadzone są prace archeologiczne, odkrywane cenne zabytki. Eksponaty w Łódzkim Muzeum Archeologicznym w około 60 % pochodzą właśnie z naszego brzeskiego rejonu. W przyszłości planujemy wybudowanie nowego centrum kulturalnego, w którym mieściłoby się muzeum archeologiczne, średniowieczne i współczesnej Polski.

Chciałbym, choć to nie jest zależne ode mnie, aby dokończono budowę autostrady A1, która da nam szybsze i wygodniejsze połączenie w kraju i Europie. Będziemy dalej inwestować w rozwój Brześcia Kujawskiego, ponieważ Gmina ma olbrzymi potencjał, tak jak i ludzie tu żyjący. Myślę, że zauważą to także inwestorzy, którzy planują związać z Brześciem Kujawskim swoją przyszłość. Jest to wyjątkowe miejsce o dużych możliwościach, łączące 750-letnią historię, współczesność, postęp i możliwości wypoczynku. Brześć Kujawski cały czas dynamicznie się rozwija, jestem przekonany, że w niedalekiej przyszłości stanie się ważnym miejscem spotkań kulturalnych i biznesowych.

Przepiękne lasy, malownicza okolica, szlaki turystyczne , to również ciekawa oferta wypoczynku, nie tylko latem. Co polecałby Pan szczególnie?

I tego Państwu życzę. Dziękuję za rozmowę. Rozmawiała: Renata Piątkowska-Ratajczak


Powiat toruński – mieszkaj, inwestuj i wypoczywaj w stylu EKO! The Toruń district – live, invest and rest in an eco-friendly way! Starostwo Powiatowe w Toruniu, 87-100 The District Starost Office in Toruń

Toruń; ul. Towarowa 4-6, tel. +48 56 662 88 00, e-mail: starostwo@powiattorunski.pl

The district of Toruń is an area situated in the centre of the Kujawsko-Pomorskie province, whose magnet has been its environmental and cultural diversity. Not only has it played an active part in the business life of the region thanks to its advantageous location, but it has also been luring tourists from Toruń and Bydgoszcz, the region’s largest cities, with its charms. The district, which comprises the town of Chełmża and eight rural municipalities: Chełmża, Czernikowo, Lubicz, Łubianka, Łysomice, Obrowo, Zławieś Wielka and Wielka Nieszawka has a population of 94,000. Rapidly developing singlefamily housing estates are proof of the fact that the residents of our district value the peace and natural wealth of their little homeland. Their example goes to show that an eco-friendly lifestyle may be easily combined with the proximity of modern infrastructure. It is here that the national routes and railway lines cross; new sections and hubs of the A1 motorway are being built. A great availability of attractive investment areas, connection with the motorway and the proximity of Toruń result in the district easily attracting new investments. The Pomeranian Special Economic Zone is where logistic centres grow and expand, new businesses are being set up, and the existing ones, aware of the advantages of operating from this district, open new branches and manufacturing halls. The local authorities take all the necessary measures for the new projects to be carried out with care for the environment and with the broadest possible use of alternative sources of energy. An excellent example has been the construction in the municipality of Wielka Nieszawka (where green areas make up 87%) of the OLENDER Sports and Leisure Centre, fitted with sets of heat pumps which provide heating for the entire complex. It is good to bear in mind that farmers from the Toruń district were the pioneers of eco-friendly farming in Poland; it was here that the first farms producing healthy foods were set up. These days, at numerous events held in the district, you can taste and stock up on products made by the local farmers, food processing companies and eco-friendly food producers.

You are welcome to visit the Toruń district!

Powiat toruński to obszar położony w centrum województwa kujawsko-pomorskiego, który przyciąga swoją różnorodnością przyrodniczą i kulturową. Dzięki dogodnemu położeniu aktywnie wpisuje się w życie gospodarcze regionu, ale swoimi urokami kusi również turystów z największych ośrodków miejskich – Torunia i Bydgoszczy. Powiat – w którego skład wchodzi miasto Chełmża oraz osiem gmin wiejskich: Chełmża, Czernikowo, Lubicz, Łubianka, Łysomice, Obrowo, Zławieś Wielka i Wielka Nieszawka liczy 94 tys. mieszkańców. Dynamicznie rozwijające się osiedla domków jednorodzinnych są dowodem na to, że mieszkańcy naszego powiatu cenią sobie spokój i bogactwo przyrodnicze swojej małej ojczyzny. Ich przykład pokazuje, że ekologiczny styl życia można łatwo pogodzić z bliskim sąsiedztwem nowoczesnej infrastruktury. To na terenie powiatu krzyżują się drogi krajowe, linie kolejowe, powstają kolejne odcinki i węzły autostrady A1. Duża dostępność atrakcyjnych terenów inwestycyjnych, połączenie z autostradą oraz bliskość Torunia powodują, że powiat jest miejscem, w którym chętnie lokowane są nowe inwestycje. Obok Pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej rosną i rozwijają się centra logistyczne, powstają nowe firmy, a już istniejące – dostrzegając zalety funkcjonowania w naszym powiecie – lokują tu swoje nowe oddziały i hale produkcyjne. Władze powiatu dokładają wszelkich starań, aby realizowane tu inwestycje były bezpieczne dla środowiska i w najwyższym możliwym stopniu wykorzystywały alternatywne źródła energii. Doskonałym przykładem takich właśnie działań jest powstanie w gminie Wielka Nieszawka – gdzie 87% powierzchni stanowią tereny zielone – Centrum Sportu i Rekreacji OLENDER, wyposażonego w układy pomp ciepła zapewniających ogrzewanie całego kompleksu. Warto przypomnieć, że rolnicy z terenów powiatu toruńskiego byli prekursorami rolnictwa ekologicznego w Polsce: tu powstały pierwsze w kraju gospodarstwa produkujące zdrową żywność. Dziś na licznych imprezach organizowanych na terenie powiatu można skosztować i zaopatrzyć się w produkty wytwarzane przez kujawsko-pomorskich rolników, przetwórców i producentów ekożywności.

Zapraszamy do powiatu toruńskiego!

Więcej informacji przydatnych turystom, inwestorom i tym, którzy wciąż szukają swojego miejsca na ziemi znajdziecie Państwo na naszej stronie: For more practical information for tourists, investors and those who are still looking for their place in the world, please visit our website:

www.powiattorunski.pl

15


16


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.