Koksijde - Oostduinkerke

Page 1

Welkom

Bienvenue Herzlich Willkommen Welcome

NL | Het zand tussen je tenen, het groene

DE | Sand zwischen den Zehen, grüne

duinstruweel en architecturale pareltjes. Je

Dünensträucher und architektonische

vindt het hier allemaal. Tel daar culinaire

Perlen. Das alles finden Sie hier. Hinzu

topadresjes en prachtmusea bij en je weet:

kommen kulinarische Spitzenadressen und

het is het jaar rond goed in Koksijde-

wunderbare Museen und Sie wissen:

Oostduinkerke.

In Koksijde-Oostduinkerke ist es das ganze Jahr über schön.

Laat je door ons verrassen: dit is méér dan Lassen Sie sich von uns überraschen:

een badplaats.

Dies ist mehr als nur ein Badeort. FR | Plage de sable, dunes garnies de broussailles, perles architecturales, bonnes

EN | Sandy beaches, green dune bushes and

adresses gastronomiques et musées

architectural gems – you’ll find it all here.

somptueux… À Koksijde-Oostduinkerke,

Add to this the top-class restaurants and

il fait bon vivre toute l’année.

splendid museums and you can be in no doubt that Koksijde-Oostduinkerke is a great place to visit all year round.

Plus qu’une station balnéaire, une ville pleine de surprises…

Koksijde-Oostduinkerke will take you by sur­prise – it is so more than just a seaside town. Marc Vanden Bussche Burgemeester - Bourgmestre - Bürgermeister - Mayor

1


Vitamine zee

NL | Je

ruikt en voelt de zee nog voor je haar ziet. Met haar eindeloze golven is ze altijd in beweging. De perfecte plaats om zelf even stil te staan en tot rust te komen. Geniet al wandelend, met je voeten in het water of al zwemmend. Ook in de winter verwelkomt de zee je met open armen. Bij wind en regen waait ze je helemaal verfrist terug naar huis.

DE | Sie können die See riechen und fühlen, bevor Sie sie überhaupt sehen. Mit ihren endlosen Wellen ist sie immer in Bewegung. Der perfekte Ort, um selbst kurz innezuhalten und zur Ruhe zu kommen. Genießen Sie sie beim Spazierengehen, mit den Füßen im Wasser oder beim Schwimmen. Selbst im Winter heißt Sie die Küste mit offenen Armen willkommen. Bei Wind und Regen weht sie Sie wieder erfrischt nach Hause.

FR | La mer, on la sent avant même de la voir. Le ballet incessant des vagues ne connaît pas de répit. C’est l’endroit idéal pour se (re) poser. Offrez-vous une balade les pieds dans le sable ou piquez une tête. La côte est tout aussi accueillante en hiver. Par temps pluvieux et venteux, vous rentrerez chez vous revigoré.

EN | Everyone

deserves a little downtime. Enjoy a restful walk along the beach and take in the iodine-rich sea air. Enjoy the silence of the woods and the dunes. Take in the fresh air, in the wind, and in the rain. You will return home restored and full of energy.

2


Cure vitaminée Vitamin See Vitamin Sea

Wassergewinnung in den Dünen wissen wollen, besuchen Sie das Bildungszentrum De Doornpanne. Naturführer nehmen Sie mit auf eine spannende Führung, ein tolles Erlebnis für die ganze Familie.

WANDEL EN FIETS NL | Wandelend en fietsend kom je de mooiste plekjes tegen. Dat hoef je niet op het gevoel te doen: je legt kilometers af langs de bewegwijzerde wandel- en fietsroutes in onze uitgestrekte natuurgebieden. Te heet of winderig op het strand? Trek dan de duinen in!

WALKING AND CYCLING can discover the most stunning places by walking or cycling. No need to head out without any direction or plan – simply follow the signposted walking and cycling routes in our vast nature reserves. And if it’s too hot or windy on the beach, head to the dunes! EN | You

Tip: in het educatief centrum De Doornpanne kom je meer te weten over onze fauna en flora. Laat je op sleeptouw nemen door een gids voor een leerrijke tocht. À PIED ET À VÉLO Découvrez les plus beaux coins à pied ou à vélo. Rien ne vous oblige à errer au hasard : des itinéraires pédestres et cyclistes balisés sillonnent nos vastes réserves naturelles sur des kilomètres. Il fait trop chaud ou il y a trop de vent sur la plage ? Enfoncez-vous dans les dunes ! FR |

Tip: find out more about our flora and fauna at the Doornpanne Visitors’ Centre. Why not take a guided tour to learn all about it?

Un conseil : rendez-vous au centre éducatif De Doornpanne pour en savoir plus sur la faune et la flore. Faites le plein d’informations pendant la visite guidée. WANDERN UND RAD FAHREN DE | In der ausgedehnten Naturlandschaft gibt es genügend ausgeschilderte Wander- und Radwege. Ist es am Strand zu windig, können Sie dort, im Schutz der Dünen, in Ruhe genießen. Und wenn Sie mehr über Flora und Fauna oder über die 3


Vitamine zee • Vitamine Mer • Vitamin See • Vitamin Sea

RADFAHREN AUF DER WESTKÜSTENROUTE gesamte belgische Küste mit dem Fahrrad erkunden? Steigen Sie auf Ihren Drahtesel und radeln Sie die 85 km lange Küstenroute entlang. Sie fahren natürlich am Strand entlang, durch Dünen und entlang von Poldern, aber Sie entdecken auch die Architektur der Belle Epoque, zeitgenössische Kunst und das reiche maritime Erbe. Lieber keinen Muskelkater? Fahren Sie dann einfach in aller Ruhe nur die Etappe Koksijde-Oostduinkerke.

FIETS DE WESTKUSTROUTE NL | De hele Westkust met de fiets verkennen? Span je stalen ros in en trap de 48km lange Westkustroute. Je fietst natuurlijk langs het strand, door duinen en langs polders, maar ontdekt ook belle epoque-architectuur, historische locaties en het rijke maritieme erfgoed.

DE | Die

Tip: wil je vanop je fiets unieke locaties in onze gemeente ontdekken? Mis het Westkustfietsweekend op 26 en 27 maart 2022 niet! De gelegenheid om je fietsbenen rustig wakker te maken na hun winterslaap.

CYCLING ALONG THE WEST COASTAL ROUTE EN | Would you like to discover the entire Belgian coast by bike? Get out your trusty two-wheeler and ride along the 85-km Coastal Route. You will cycle by the beach, through sand dunes and alongside polders, but you’ll also discover belle epoque architecture, contemporary art and rich maritime heritage. If you’d rather avoid stiff muscles, why not take it easy and just cycle along the Koksijde-Oostduinkerke section?

LA WESTKUSTROUTE À VÉLO FR | Parcourir la côte belge d’un bout à l’autre à vélo ? Enfourchez votre bicyclette et attaquez-vous aux 85 kilomètres de la Kustroute. Votre balade au gré de la plage, des dunes et des polders sera aussi l’occasion de faire de jolies découvertes culturelles : architecture Belle Époque, art contemporain ou encore héritage maritime. Vous préférez la version « light » ? Contentez-vous de l’étape Koksijde-Oostduinkerke, à votre aise.

4


Vitamine zee • Vitamine Mer • Vitamin See • Vitamin Sea

BEDWING DE HOGE BLEKKER NL | Laat één iets duidelijk zijn: een duin is niet zomaar een berg zand. Dat besef je eens je voor de Hoge Blekker staat, met zijn 33 meter de hoogste duin van het land. Met een beetje moed bedwing je de top. Kinderen zullen zich er met plezier weer van laten glijden. À L’ASSAUT DU HOGE BLEKKER FR | Soyons bien clairs : une dune n’est pas un simple monticule de sable. Vous vous en rendrez compte quand vous serez au pied du Hoge Blekker, la dune la plus haute du pays (33 m). Prenez votre courage à deux mains et lancez-vous à l’assaut du sommet. Les enfants prendront plaisir à dévaler la dune !

BEZWINGEN SIE DIE DÜNE HOGE BLEKKER DE | Um eines klarzustellen: Eine Düne ist nicht einfach nur ein Sandhaufen. Das wird Ihnen bewusst, wenn Sie vor der Düne Hoge Blekker stehen, mit 33 Metern die höchste Düne des Landes. Mit etwas Mut bezwingen Sie den Gipfel. Die Kinder werden mit großer Freude wieder hinunterrutschen. CONQUER HOGE BLEKKER EN | Let’s get one thing clear, a sand dune is not merely a mountain of sand. You’ll realise this as soon you are next to Hoge Blekker, which is 33 metres high and the highest dune in the country. If you are a courageous type, you can even climb to the top. The kids will have lots of fun sliding down the dune.

5


Strand en duinen

www.blueflag.be - www.blueflag.global NL | Op het brede zandstrand van Koksijde-Oostduinkerke is er plaats voor iedereen. Of je nu in het water wil ravotten, van de zon genieten op het strand, zeehonden spotten, joggen, schelpen zoeken, zwemmen of zeilen. Zelfs je hond is welkom: check online welke stukken strand toegankelijk zijn voor viervoeters tijdens de zomermaanden.

FR | Il

y en a pour tous les goûts, sur la large plage de sable de Koksijde-Oostduinkerke, entrecoupée de bras de mer. Que vous ayez envie de batifoler dans l’eau, de profiter du soleil sur la plage, d’observer les phoques, de faire un jogging, de partir à la chasse aux coquillages, de nager ou de faire de la voile. Même votre

6


Plage et dunes Strand und Dünen Beach and dunes

in den Sommermonaten für Vierbeiner zugänglich sind.

chien est le bienvenu : rendez-vous en ligne pour connaître les portions de plage accessibles aux animaux en été.

EN | There’s space for everyone on the wide sandy beach at KoksijdeOostduinkerke that is interspersed with tideways. Whether you want to splash around in the water, enjoy the sun, do some seal spotting, go jogging, hunt for shells, swim or sail, the options are endless. Even your dog is welcome. Check online to find the areas of the beach where your four-legged friend is allowed during the summer months.

DE | Der breite, von Prielen durchzogene Sandstrand von Koksijde-Oostduinkerke bietet genügend Platz für alle. Ob Sie im Wasser herumtoben, am Strand die Sonne genießen, Seehunde beobachten, joggen, Muscheln sammeln, schwimmen oder segeln wollen. Auch Ihr Hund ist willkommen: Informieren Sie sich online, welche Strandabschnitte

7


Strand en duinen • Plage et dunes• Strand und Dünen • Beach and dunes

SOMMER IN DEN STRANDBARS Genießen Sie den Sonnenuntergang in einer der wunderschönen Strandbars in Koksijde-Oostduinkerke. Lehnen Sie sich in Ihren bequemen Strandkorb zurück oder machen Sie sich fertig, um am Abend auszugehen. Snacks, Getränke, gastfreundlicher Service und eine schöne Aussicht: So schön kann Urlaub sein.

ZOMEREN IN DE STRANDBARS NL | Genieten van de zonsondergang met een frisse mocktail in de hand: daarvoor moet je in één van de zalige strandbars in KoksijdeOostduinkerke zijn. Zak achterover in je luie strandstoel of maak je op voor een avondje uit. Hapjes, drankjes, gastvrije bediening en een prachtig uitzicht: zo mooi kan vakantie zijn.

DE |

LES BARS DE LA PLAGE EN ÉTÉ FR | Envie d’admirer le coucher de soleil en prenant l’apéritif ? Rendezvous dans l’un des agréables bars de la plage qu’offre KoksijdeOostduinkerke. Installez-vous confortablement dans une chaise longue ou mettez-vous en condition avant de sortir. Amuse-bouche, boissons, service prévenant et vue imprenable : la vie est belle quand on est en vacances !

SUMMER AT THE BEACHSIDE BARS EN | If you like watching sunsets while savouring an aperitif, you really have to go to one of the amazing beachside bars in Koksijde-Oostduinkerke. Lie back on a beach chair, or get in the mood for an evening out. Snacks, drinks, hospitable service and an excellent view – holidays really can be this good! 8


Strand en duinen • Plage et dunes• Strand und Dünen • Beach and dunes

DUINENHUIS EN | You can get the best view of Koksijde-Oostduinkerke from the Duinenhuis. When you stand on the rooftop terrace of the Nature Education Centre you have a breathtaking view of the “Schipgat” dunes and the sparkling sea. It’s a unique location where you can learn all about nature and everything the coast has to offer.

DUINENHUIS NL | Het beste uitzicht van heel Koksijde-Oostduinkerke vind je in het Duinenhuis. Vanop het dakterras van het Natuureducatief centrum overzie je de magnifieke Schipgatduinen en schittert de zee je tegemoet. Een unieke locatie om alles te weten te komen over de natuur en wat de kust te bieden heeft. MAISON DES DUNES FR | La plus belle vue de KoksijdeOostduinkerke ? Elle vous attend à la Maison des Dunes. La terrasse aménagée sur le toit de ce centre d’éducation à la nature offre une vue à couper le souffle sur les dunes Schipgat et la mer scintillante. Une adresse unique pour tout savoir sur la nature et ce que la côte a à offrir. DUINENHUIS DE | Die beste Aussicht auf KoksijdeOostduinkerke haben Sie vom Duinenhuis. Von der Dachterrasse des Naturbildungszentrums können Sie die atemraubenden Schipgatduinen und das Meer sehen, das Ihnen entgegenleuchtet. Ein einzigartiger Ort, um alles über die Natur und das, was die Küste zu bieten hat, zu erfahren.

9


Ontspanning

NL | Geen

blackjack of croupiers in CasinoKoksijde. Wat hier wervelt, is cultuur. Je kan in het bruisende cultuurcentrum terecht voor een brede waaier aan activiteiten: theater, concerten, film en dans. Ontdek het jaarprogramma op www.casinokoksijde.be en bestel meteen je gegeerde tickets.

DE | Im CasinoKoksijde gibt es weder Blackjack noch Croupiers. Hier dreht sich alles um Kultur. Das lebendige Kulturzentrum bietet ein breites Spektrum an Aktivitäten: Theater, Konzerte, Film und Tanz. Entdecken Sie das Jahresprogramm unter www. casinokoksijde.be und bestellen Sie Ihre begehrten Tickets gleich mit.

FR | Pas

de blackjack ni de croupiers au CasinoKoksijde. Ici, c’est la culture qui dicte les règles du jeu. Ce centre culturel animé propose un large éventail d’activités : théâtre, concerts, films et danse. Consultez le programme annuel sur www.casinokoksijde.be et commandez directement vos tickets (on se les arrache).

EN | You won’t find blackjack or croupiers at CasinoKoksijde. The order of the day here is culture! You can find a wide range of activities, such as theatre, concerts, film and dance at the vibrant Cultural Centre. See the annual programme at www. casinokoksijde.be and snap up one of those sought-after tickets now.

10


Détente Entspannung Relaxation

NL | Op

zoek naar je volgende pageturner, wil je snel een krant doorbladeren of moet je iets opzoeken op een pc of tablet? Trek naar de gemeentelijke bibliotheek! Je vindt er bovendien ook muzikale pareltjes, de beste films en spannende games. Heb je zelf een boek op overschot? Ruil het in één van onze boekenruilhuisjes. Je vindt er één in elke dorpskern! FR | Trouver

le prochain livre que vous allez dévorer ? Feuilleter rapidement un journal ? Faire une recherche sur un PC ou une tablette ? Poussez la porte de la bibliothèque publique. Vous y trouverez aussi des trésors musicaux, les meilleurs films et des jeux passionnants.

DE | Suchen Sie Ihr nächstes packendes Buch, wollen Sie schnell eine Zeitung durchblättern oder müssen Sie etwas auf einem PC oder Tablet nachschauen? Gehen Sie in die Gemeindebibliothek! Außerdem finden Sie hier auch musikalische Perlen, die besten Filme und spannende Spiele. EN | If you’re looking for your next page-turner, want to browse a newspaper, or need to look up something on a PC or tablet, head to the municipal library! Here

you’ll also find magnificent music, fabulous films, and some thrilling games. 11


Ontspanning • Divertissement • Entspannung • Relaxation

NL | Is

het buiten te warm of te koud, te druk of te kalm? Trek naar de bioscoop en dompel je enkele uren onder in een andere wereld. Cinema Koksijde gooit elke avond de deuren naar haar zes zalen open. Tijdens het weekend, vakanties en op woensdag verwelkomt het witte doek je al in de namiddag. Check het programma op www.cinemakoksijde.be.

DE | tauchen Sie für ein paar Stunden in eine andere Welt ein. Das Kino Koksijde öffnet jeden Abend die Türen seiner sechs Kinosäle. An Wochenenden, Feiertagen und mittwochs empfängt Sie die Leinwand bereits am Nachmittag. Werfen Sie auf www.cinemakoksijde.be einen Blick ins Programm. EN | If it’s too warm or cold outside, or if it’s too crowded or deserted, visit the cinema and immerse yourself in another world for a couple of hours. Every evening, Koksijde Cinema throws open the doors of its six auditoriums. You can also visit the big screen on afternoons at the weekend and on public holidays and Wednesdays. See the programme at www.cinemakoksijde.be.

FR | Il fait trop chaud ou trop froid dehors ? Il y a trop d’animation, ou justement pas assez ? Allez au cinéma et plongez-vous dans un autre monde l’espace de quelques heures. Les six salles de CinemaKoksijde ouvrent leurs portes tous les soirs. Elles vous accueillent aussi l’aprèsmidi le week-end, pendant les vacances et le mercredi. Consultez le programme sur www.cinemakoksijde.be.

12


Ontspanning • Divertissement • Entspannung • Relaxation

NL | Vinden

jullie de locatie van het gezonken schip ‘Het Wapen van Amsterdam’? Sprokkel al fietsend aanwijzingen, los mysteries op en kraak de code in deze spannende openlucht escape game. Als echte Koksijdse IJslandvaarders ontcijfer je met je vrienden of familie dit mysterie én kom je op onontdekte plekjes. Ben je dapper genoeg voor deze uitdaging? Ontdek het op www.visitkoksijde.be/escapegame.

DE | Finden

Sie den Standort des gesunkenen Schiffes „Het Wapen van Amsterdam“? Sammeln Sie Hinweise beim Fahrradfahren, lösen Sie Mysterien und knacken Sie den Code in diesem spannenden EscapeGame im Freien. Als echte Koksijder Islandfahrer entschlüsseln Sie mit Ihren Freunden oder Ihrer Familie dieses Mysterium und kommen an unentdeckte Orte. Sind Sie mutig genug für diese Herausfor­derung? Entdecken Sie es auf www.visitkoksijde.be/escapegame.

FR | Parviendrez-vous à localiser l’épave du bateau « Het Wapen van Amsterdam » ? Glanez des indices à vélo, percez des mystères et déchiffrez le code de cet escape game palpitant à ciel ouvert. Glissez-vous dans la peau des « pêcheurs d’Islande » d’ici et résolvez ce mystère en famille ou entre amis. L’occasion de découvrir des sites encore inconnus. Aurez-vous le courage de relever le défi ? Surfez sur www.visitkoksijde.be/escapegame.

EN | Will

you find the location of the famous sunken ship, the ‘Wapen van Amsterdam’? Pick up clues while cycling, solve mysteries and crack the code in this thrilling open-air escape game. When you step into the shoes of the real sailors on fishing expeditions from Koksijde to Island, you will figure out this mystery with your friends or family and end up in unexpected places. Are you up for this challenge? Find out more at www.visitkoksijde.be/ escapegame.

13


Plezant op het DE | Es gibt kein schöneres Gefühl, als Sand zwischen den Zehen zu haben. Sandburgen bauen und Kreppblumen gegen die schönsten Muscheln tauschen: Nostalgie pur. Der Strand ist ein Genuss für Jung und Alt und lädt zu stundenlangem Spielvergnügen ein. Vergessen Sie nicht, sich einzureiben! EN |There’s

nothing more divine than feeling the sand between your toes. Building sand castles and the tradition of exchanging paper flowers for shells are just pure nostalgia. Young and old alike love the beach, and it simply offers hours of fun. Don’t forget the sun cream!

NL | Geen zaliger gevoel dan zand tussen je tenen. Zandkastelen bouwen en bloemen van crêpepapier ruilen voor de mooiste schelpen: pure nostalgie. Het strand is genieten voor jong en oud, en blijft goed voor urenlang speelplezier. Vergeet je niet in te smeren! FR | Quoi de plus agréable que de sentir le sable entre ses orteils ? Bâtir des châteaux de sable, échanger des fleurs en papier crépon contre de jolis coquillages : nostalgie, quand tu nous tiens… La plage garantit des heures d’amusement aux petits comme aux grands. Attention : n’oubliez pas la crème solaire !

14


strand

Les joies de la plage Strandvergnügen Fun of the beach

NL | Word

jij een echte garnaalvisser? Sleep je visnetje twee uur voor het eb wordt door het ondiepe Noordzeewater en geniet van je zelf geviste tomaatgarnaal. Als je weet hoe je die beestjes moet pellen natuurlijk.

DE | Werden Sie zu einem Garnelenfischer? Ziehen Sie Ihr Fischernetz zwei Stunden vor Ebbe durch das seichte Nordseewasser und genießen Sie Ihre selbst gefangenen Tomatengarnelen. Natürlich nur, wenn Sie wissen, wie man sie pult.

FR | Et si vous appreniez l’art de la pêche aux crevettes ? Plongez votre filet dans les eaux peu profondes de la mer du Nord deux heures avant la marée basse et dégustez ensuite des tomates aux crevettes pêchées par vos soins. Reste à vous rappeler comment les éplucher…

EN | Will you become a real shrimp fisher? Drag your fishing net through the shallow North Sea waters two hours before the tide goes out and then enjoy the shrimps you caught yourself. Assuming, of course, that you know how to peel the little critters.

15


Bootje varen

Balade en bateau - Bootfahren - Boat trips DE | Wer lieber ruhigere Gewässer mag, kann die Binnenwasserstraßen zwischen Fintele und Nieuwpoort befahren oder eine Tour auf der Yser machen. Von der Anlegestelle in Wulpen können Sie mit einem der fünf Elektroboote losfahren. Es gibt Platz für 10 Personen. EN | If you prefer something calmer, head to the inland waters between Fintele and Nieuwpoort or take a boat trip along the River Yser. Set off on a journey on one of the 5 electric boats departing from the jetty in Wulpen. There are places for up to 10 people.

NL | Wie

rustiger wateren zoekt, kan terecht op het binnenwater tussen Fintele en Nieuwpoort of kiest de toer van de IJzer. Vanaf de aanlegsteiger in Wulpen kan je met één van de 5 elektroboten op pad. Er is plaats voor 10 personen.

FR | Envie de naviguer en eaux plus paisibles ? Voguez sur les eaux intérieures entre Fintele et Nieuwpoort ou optez pour une excursion sur l’Yser. Embarquez sur l’un des 5 bateaux électriques amarrés au ponton de Wulpen (10 personnes maximum) et… c’est parti !

16


Navigo www.navigomuseum.be

Nationaal Visserijmuseum van Oostduinkerke Musée national de la Pêche Nationales Fischereimuseum National Fisheries Museum

NL | In

het NAVIGO-museum komt een potvis wonen! Op 12 februari 1989 spoelde potvis Valentijn aan op het strand van Koksijde. Bijna dertig jaar rustten zijn botten op het domein Ten Bogaerde, maar binnenkort kan je zijn 17 meter lange skelet bezichtigen in het NAVIGOmuseum. Om hem te verwelkomen in Koksijde bouwen we een nieuw museum. Daarom gaan we tot 2023 dicht maar blijven we open op navigomuseum.be

FR | Un cachalot au musée NAVIGO ! Le cachalot Valentin s’est échoué sur la plage de Koksijde le 12 février 1989. Après avoir reposé près de trente ans au domaine Ten Bogaerde, son squelette de 17 m sera bientôt exposé au musée NAVIGO. Mais pour qu’il ait suffisamment de place, quelques travaux s’imposent. Le musée sera donc fermé jusqu’en 2023. Il restera néanmoins accessible sur navigomuseum.be.

erforderlich. Aus diesem Grund schließen wir bis 2023, bleiben aber auf navigomuseum.be geöffnet. EN | A sperm whale is moving in to the NAVIGO museum! On 12 February 1989, Valentine the sperm whale became stranded on the beach in Koksijde. His bones have been resting at the Ten Bogaerde site for almost thirty years, but soon you’ll be able to see his 17-metre long skeleton at the NAVIGO museum. To give him all the room he needs, the building will also have to go through a few modifications. That’s why we will be closing until 2023, but you can still visit us at navigomuseum.be.

DE | Ein

Pottwal zieht ins NAVIGOMuseum ein! Am 12. Februar 1989 wurde der Pottwal Valentijn an den Strand von Koksijde gespült. Fast dreißig Jahre lang ruhten seine Gebeine auf dem Gut Ten Bogaerde, doch bald wird sein 17 Meter langes Skelett im NAVIGO-Museum zu sehen sein. Um ihm den nötigen Raum zu geben, sind jedoch einige Anpassungen am Gebäude 17


Abdijmuseum

www.tenduinen.be

NL | Denken we aan de middeleeuwen, dan zien we ridders, koningen en graven voor ons. Maar wist je dat abdijen ook hun deel van de macht en praal hadden? Abdij Ten Duinen was een centrum van kennis en rijkdom. De abdijruïnes spreken nog steeds tot de verbeelding. Wat moet het geweest zijn om hier te leven? Dat ontdek je in het Abdijmuseum Ten Duinen, aan de hand van gevonden voorwerpen en enkele fantastisch gedetailleerde schaalmodellen. Vergeet niet af te sluiten met een bezoekje aan de museumshop!

FR | Quand on vous dit « Moyen Âge », vous pensez chevaliers, rois et comtes. Mais saviez-vous que les abbayes avaient aussi leur part de pouvoir et de faste ? L’Abbaye des Dunes était un centre de connaissances et de richesses. Ses ruines fascinent toujours autant. Comment y vivait-on à l’époque ? Le Musée de l’Abbaye des Dunes répondra à toutes vos questions, à la lumière d’objets historiques et de modèles à l’échelle riches en détails. Terminez la visite en beauté en prenant un verre au charmant café du musée !

18


Ten Duinen DE | Wenn wir an das Mittelalter denken, sehen wir Ritter, Könige und Grafen vor uns. Aber wussten Sie, dass auch Abteien ihren Anteil an Macht und Prunk hatten? Die Abtei Ten Duinen war ein Zentrum des Wissens und des Reichtums. Die Ruinen der Abtei regen noch immer die Fantasie an. Wie muss es gewesen sein, hier zu leben? Das erfahren Sie im Abteimuseum Ten Duinen anhand von Fundstücken und einigen fantastisch detaillierten maßstabsgetreuen Modellen. Vergessen Sie nicht, zum Abschluss etwas im charmanten Museumscafé zu trinken! EN | When

we think about the Middle Ages, we imagine knights, kings and counts. But did you know that abbeys also played a part in the pomp and splendour of that time? The Abbey of the Dunes was a centre of knowledge and wealth, and the ruins of the abbey continue to fire people’s imagination to this day. What must it have been like to live here? This is what you will discover in the Abbey Museum of the Dunes through found objects and various fantastic, detailed scale models. Don’t forget to round off your visit with a drink in the charming museum cafe!around the abbey will answer all of your questions.

19

Musée de l’Abbaye Abteimuseum Abbey Museum


Abdijmuseum Ten Duinen • Musée de l’Abbaye • Abteimuseum • Abbey Museum

VIRTUELE GIDS NL | Wil je écht reizen in de tijd? Met een virtuele gids waan je je in de middeleeuwen, in de hoogdagen van de Abdij. In de Virtual Reality beleving ‘Ten Duinen @ 1490’ krijg je een persoonlijke tour van de abt en komen de ruimtes van de abdij terug tot leven.

VIRTUELLE FÜHRUNG DE | Wollen Sie wirklich durch die Zeit reisen? Mit einem virtuellen Führer versetzen Sie sich ins Mittelalter zurück, in die Blütezeit der Abtei. Erkunden Sie die Abtei mit einer Google-Cardboard-Brille und erwecken Sie sechs Orte vor Ihren Augen zum Leben.

GUIDE VIRTUEL FR | Envie de voyager dans le temps ? Un guide virtuel vous fera remonter au Moyen Âge, période faste de l’abbaye. Explorez le site abbatial à l’aide de la visionneuse Google Cardboard pour voir six sites prendre vie sous vos yeux.

VIRTUAL GUIDE EN | Would you like to really travel back in time? A virtual guide lets you imagine you are back in the Middle Ages in the high days of the Abbey. Discover the abbey site with a Google Cardboard headset and see six sites come to life before your very eyes. 20


Abdijmuseum Ten Duinen • Musée de l’Abbaye • Abteimuseum • Abbey Museum

DE | Im Vanneuvillehuis erfahren Sie mehr über den Koksijder Künstler Walter Vilain (1938-2019). Unter anderem können Sie dort eine Dauerausstellung mit Kunstwerken dieses vielseitigen Künstlers bewundern. Inspirieren ließ er sich u. a. von Paul Delvaux und George Grard, berühmten Meistern der „Sint-Idesbalder Schule“.

VANNEUVILLEHUIS NL | In het Vanneuvillehuis kom je meer te weten over de Koksijdse kunstenaar Walter Vilain (19382019). Je kan er onder meer een permanente collectie kunstwerken van deze artistieke duizendpoot bewonderen. Hij vond zijn inspiratie bij o.a. Paul Delvaux en George Grard, beroemde meesters uit de “school van Sint-Idesbald”.

EN | Learn more about the Koksijde artist Walter Vilain (1938-2019) in the Vanneuvillehuis. Here you can admire a permanent collection of artworks by this versatile artist, inspired by masters such as Paul Delvaux and George Grard from the ‘Sint Idesbald school’.

FR |

La maison Vanneuville vous emmène à la découverte de l’artiste Walter Vilain (19382019) originaire de Koksijde. Vous pouvez notamment y admirer une collection permanente d’œuvres de cet artiste aux multiples facettes qui puisa entre autres son inspiration chez Paul Delvaux et George Grard, illustres maîtres de l’« école de Sint-Idesbald ».

www.visitkoksijde.be 21


Ten Bogaerde kunstencentrum

www.koksijde.be/kunstencentrumtenbogaerde

des polders. Pour ne rien gâcher, les œuvres clés d’art contemporain que recèle une exposition temporaire vous réserveront leur part de surprise !

NL | Zoek je rust én inspiratie? Gehuisvest in een beschermde uithof van de Cisterciënzers, geniet je in Kunstencentrum Ten Bogaerde van tijdelijke expo’s en een prachtige vaste collectie in het polder- en duinlandschap. Daarnaast word je er verrast met sleutelwerken uit de hedendaagse kunst in een tijdelijke expo.

DE | Suchen Sie Ruhe und Inspiration? Das in einer denkmalgeschützen Abtei beheimatete Kunstzentrum Ten Bogaerde bietet Wechselausstellungen und eine wunderbare Dauerausstellung in der Polder- und Dünenlandschaft. Außerdem werden Sie in einer temporären Ausstellung mit großartigen Werken zeitgenössischer Kunst überrascht.

FR | En quête de calme et d’inspiration ? Aménagé dans une abbaye protégée, le centre d’art Ten Bogaerde propose des expositions temporaires ainsi qu’une magnifique collection permanente au cœur des dunes et

22


Kunstencentrum Ten Bogaerde • Centre d’art Ten Bogaerde • Kunstenzentrum Ten Bogaerde • Ten Bogaerde arts centre

EN | Looking for peace and inspiration? At Ten Bogaerde Arts Centre, housed in a protected abbey, you will enjoy temporary exhibitions and an amazing permanent collection in the dune and polder landscape. You will also be pleasantlysurprised by the key works of contemporary art on show in temporary exhibitions.

im Allgemeinen als einer der größten figurativen belgischen Bildhauer und schuf seine Werke hauptsächlich in Sint-Idesbald. Im ersten Stock des Kunstzentrums finden Sie Original-Gipsabgüsse und Zeichnungen, die Ihnen einen Eindruck seines Schaffens vermitteln. Im Garten sehen Sie einige berühmte Bronzeskulpturen, in denen sein Wahres Genie zum Ausdruck kommt.

NL | Ten Bogaerde is de permanente thuis van de collectie van beeldend kunstenaar George Grard. Algemeen beschouwd als één van de grootste figuratieve Belgische beeldhouwers, maakte hij zijn werken grotendeels vanuit Sint-Idesbald. FR | Ten

Bogaerde abrite la collection du sculpteur George Grard. Généralement considéré comme l’un des plus grands sculpteurs figuratifs belges, il a composé la majeure partie de ses œuvres à Sint-Idesbald. Le premier étage du centre d’art abrite des plâtres et des dessins qui vous donnent un aperçu de son œuvre. Rendez-vous au jardin, où trônent quelques célèbres statues en bronze, pour prendre toute la mesure du génie de l’artiste.

EN | Ten Bogaerde is the permanent home of the collection of visual artist George Grard. He is generally considered as one of the greatest Belgian figurative sculptors, and created most of his work at Sint-Idesbald. On the first floor of the art centre you will find original casts and drawings which will give you an idea of his work. In the garden, you’ll see several well-known bronze sculptures so you can take full measure of the artist’s genius..

DE | Ten Bogaerde beherbergt die feste Sammlung des bildenden Künstlers George Grard. Er gilt

23


Huisbrouwerij

SintIdesbald

Brasserie artisanale - Hausbrauerei - Craft brewery

HUISBROUWERIJ SINT-IDESBALD NL | Het is niet al kunst wat de klok slaat: op Ten Bogaerde kan je met een huisgebrouwen biertje genieten van het zicht op de historische site. Tijdens de hoogdagen van de Duinenabdij was dit een uithof. Vandaag creëert de internationaal gelauwerde Brouwerij Huyghe er nieuwe seizoensgebonden bieren met lokale producten. Santé! BRASSERIE ARTISANALE DE SINT-IDESBALD FR | Il n’y en a pas que pour la culture à Ten Bogaerde. Vous pouvez aussi y déguster une bière brassée sur place en admirant le site historique. Il servait de dépendance pendant la période prospère de l’Abbaye des Dunes. Aujourd’hui, la brasserie familiale Huyghe, mondialement renommée, y brasse de nouvelles bières saisonnières à base de produits locaux. Santé !

HAUSBRAUEREI SINT-IDESBALD Aber es geht nicht nur um Kunst, in Ten Bogaerde können Sie die Aussicht auf diesen historische Ort bei einem hausgebrauten Bier genießen. In der Blütezeit war dies eine Grangie der Dünenabtei. Heute kreiert die international anerkannte Brauerei Huyghe neue saisonale Biere mit lokalen Produkten. Zum Wohl!

DE |

SINT-IDESBALD CRAFT BREWERY Ten Bogaerde is not all about art. You can also enjoy a craft beer with a view over the historic site. This used to be an outhouse during the heyday of the Abbey of the Dunes. Today, the internationally acclaimed Huyghe Brewery creates seasonal beers here using local products. Cheers!

EN | However,

24


25


Paul Delvaux

www.delvauxmuseum.com

NL | Wist je dat het werk van één van de bekendste Belgische schilders in Sint-Idesbald te bezichtigen is? In het Paul Delvaux Museum vind je de grootste verzameling werken van de internationaal befaamde kunstenaar: schilderijen, aquarellen, etsen, tekeningen en schetsboeken. Bezoekers worden verder verrast met tijdelijke tentoonstellingen.

DE | Wussten Sie, dass das Werk eines der berühmtesten belgischen Maler in Sint-Idesbald zu sehen ist? Im Paul Delvaux Museum finden Sie die größte Sammlung von Werken des international bekannten Künstlers: Gemälde, Aquarelle, Radierungen, Zeichnungen und Skizzenbücher. Die Besucher werden außerdem mit Wechselausstellungen überrascht. EN | Did you know that you can see the work of one of Belgium’s best-known painters in Sint-Idesbald? At the Paul Delvaux Museum you’ll find the largest collection of works by this internationally renowned artist, including paintings, watercolours, etchings, drawings and sketch books. Not to mention the temporary exhibitions, which surprise visitors every time.

FR | Saviez-vous

que vous pouviez admirer l’œuvre d’un des plus célèbres peintres belges à Sint-Idesbald ? Le Paul Delvaux Museum abrite la plus vaste collection de cet artiste de renommée internationale. Au programme ? Tableaux, aquarelles, estampes, dessins et carnets de croquis. Sans oublier les expositions temporaires, qui surprennent chaque fois les visiteurs. 26


Paul Delvaux Museum Musée Paul Delvaux

NL | De

idyllische omgeving van het museum verken je te voet. 3,8 km lang zie je “Sint-Idesbald vanuit de ogen van Paul Delvaux”. Denk aan oude vissershuisjes, charmante cottages, modernistische villa’s en andere pittoreske hoekjes. Een waarlijk schilderachtige streek.

FR | Explorez à pied le cadre idyllique où se dresse le musée : vous verrez Sint-Idesbald à travers les yeux de Paul Delvaux sur 3,8 km. L’itinéraire est jalonné d’anciennes maisons de pêcheurs, de cottages empreints de charme, de villas modernistes et d’autres coins pittoresques. Une région picturale, au sens propre !

charmante Häuschen, modernistische Villen und andere malerische Ecken. Eine wirklich malerische Region. EN | You can explore the idyllic surroundings of the museum on foot. It stretches out for 3.8 km, and here you can see Sint-Idesbald in the eyes of Paul Delvaux. For instance, there are old fishermen’s houses, charming cottages, modern villas and other picturesque points to be seen. It is a picturesque area in every sense of the word.

DE | Sie können die idyllische Umgebung des Museums zu Fuß erkunden. Auf 3,8 km können Sie „Saint-Idesbald mit den Augen von Paul Delvaux“ betrachten. Denken Sie an alte Fischerhäuschen,

27


Museos © Jean-Marie D’haenen photograpy

MUSEOS NL | MuseOs is een natuurhistorisch museum vol schedels en skeletten van recente en uitgestorven zoogdieren, vogels en reptielen. Honderden objecten worden er tentoongesteld, van muis, zeepaardje en holenbeer tot potvis, olifant en oerrund. MuseOs is boeiend voor elke leeftijd! FR | MuseOs

est un musée d’histoire naturelle ou le visiteur plonge sous la peau et découvre des os de mammifères, oiseaux et reptiles, recent et étaint. La richesse de formes est incroyable et le niveau esthétique très élevé. MuseOs est amusant pour chaque tranche d’âge et interactif pour les enfants.

© Jean-Marie D’haenen photograpy

EN | MuseOs is a natural history museum about bones from recent and extinct vertebrates. On three communicating levels you will discover hundreds of pieces, from a shrew to a sperm whale skull and from a seahorse to a rhino skeleton. There are a lot of searching games for childeren and adults will be flabbergasted by the high esthetic content.

DE | MuseOs ist ein naturhistorisches museum über Schädel und Skelette von heutigen und ausgestorbenen Säugetiere, Vögel und Reptilien. MuseOs ist Spass und Lernen für jedes Alter. Die Erwachsene werden sich verlieben in die Ästhetische Schönheit der verborgenen Natur weil die Kinder interactiv tätig sind.

www.museos2015.wordpress.com 28


Erfgoed

NL | In Koksijde waan je je soms in een andere tijd. Ontdek op één van de vele erfgoedwandelingen de typische vissershuisjes, magnifieke kustvilla’s, kerken en begraafplaatsen. Download de Erfgoedapp en verdwaal in de verhalen en getuigenissen uit een ver, of niet zo ver, verleden. Vergeet niet weg te dromen!

Patrimoine Kulturerbe Heritage

DE | In Koksijde wähnt man sich manchmal in einer anderen Zeit. Entdecken Sie auf einem der vielen Kulturerbespaziergänge typische Fischerhäuschen, prächtige Küstenvillen, Kirchen und Friedhöfe. Vergessen Sie nicht Ihre Gedanken schweifen zu lassen! EN | In Koksijde, you sometimes get the impression you have travelled back in time. Discover the typical fishermen’s houses, magnificent coastal villas, churches and cemeteries on one of the many heritage walks. Just relax and lose yourself in your imagination!

FR | À

Koksijde, il vous arrivera de vous croire à une autre époque. De nombreuses randonnées vous font découvrir le patrimoine local : maisons de pêcheurs typiques, magnifiques villas côtières, églises et cimetières. Laissez aller votre imagination ! 29


Kunst in de straat

NL | Ook buiten onze musea kan je van kunst genieten: meer dan 60 kunstwerken zijn verspreid over Koksijde te ontdekken. Een fraai kunstpatrimonium. Met namen als Yves Velter en Nick Ervinck valt er heel wat unieks te zien in de straten van onze gemeente.

FR | L’art n’est pas réservé aux musées : plus de 60 œuvres d’art agrémentent les rues de Koksijde. Un joli patrimoine culturel ! Avec des noms comme Yves Velter et Nick Ervinck, les rues de notre commune misent sur un art qui sort de l’ordinaire.

30


Art de rue Kunst auf der Straße Art in the street

Auch außerhalb unserer Museen können Sie Kunst genießen: über 60 Kunstwerke können Sie überall in Koksijde entdecken. Ein schönes Kunsterbe. Mit Namen wie Yves Velter und Nick Ervinck gibt es auf den Straßen unserer Gemeinde etwas Einzigartiges zu sehen.

EN | There’s also a lot of art you can enjoy outside of the museums – over 60 works of art are on display all over Koksijde. It’s a distinguished cultural heritage. Names such as Yves Velter and Nick Ervinck mean there are lots of unique works to be seen in the streets of our municipality.

DE |

31


Garnaalvissers

NL | Eeuwen geleden was het een veel gezien beeld: vissers die hun netten te paard door de ondiepe zee sleepten. Vandaag kan je het nog maar op één plek zien: het strand van Oostduinkerke. Vissers in gele jassen, gezeten op kloeke trekpaarden, trotseren de golven voor het grijze goud: de garnaal.

DE | Vor Jahrhunderten war es ein alltäglicher Anblick: Fischer, die ihre Netze zu Pferd durch das seichte Meer zogen. Heute können Sie das nur noch an einem Ort sehen: am Strand von Oostduinkerke. Fischer in gelben Jacken, die auf kräftigen Zugpferden sitzen, trotzen den Wellen auf der Suche nach dem grauen Gold: den Garnelen.

FR | Des

pêcheurs à cheval qui labourent les flots avec leurs filets : une scène courante il y a plusieurs siècles. Aujourd’hui, on n’en voit plus qu’à un endroit : sur la plage d’Oostduinkerke. Vêtus d’un manteau jaune et juchés sur des chevaux de trait râblés, les pêcheurs bravent les vagues à la recherche de l’or gris : la crevette.

EN | Centuries ago, it used to be a common sight to see fishermen on horseback trawling their nets through the shallow sea waters. There’s still one place where you can see them today – Oostduinkerke beach. The fishermen in their distinctive yellow waterproofs ride astride sturdy draft horses and brave the waves in search of ‘grey gold’ – shrimps.

32


te paard

Pêche aux crevettes à cheval Garnelenfischer zu Pferd Shrimp fishermen on horseback

NL | De paardenvissers zijn intussen vereeuwigd in schilderijen en worden door Unesco erkend als immaterieel cultureel erfgoed. Maar de beste manier om ervan te genieten? Op het strand, twee uur voor het eb wordt. Tip: kom op blote voeten of neem je laarzen mee!

DE | Die Pferdefischer wurden seitdem in Gemälden verewigt und sind von der Unesco als immaterielles Kulturerbe anerkannt. Aber was ist die beste Art, das zu genießen? Am Strand, zwei Stunden vor Eintritt der Ebbe. Tipp: Kommen Sie barfuß oder bringen Sie Ihre Stiefel mit!

FR | Les pêcheurs à cheval ont été immortalisés sur des tableaux et classés au patrimoine culturel immatériel de l’Unesco. Un bon conseil pour vivre pleinement l’expérience : rendez-vous sur la plage deux heures avant la marée basse. Venez les pieds nus ou enfilez des bottes !

EN | The

horseback fishermen have been immortalised in paintings and are recognised by UNESCO as an intangible cultural heritage. Do you know the best way to see them at work? Head to the beach two hours before the tide goes out. Tip: go barefoot or keep your boots on!

33


Garnaalvissers te paard • les pêcheurs de crevettes à cheval • Die Krabbenfischer zu Pferd • The schrimpfishermen on horseback

ASTRIDPLEIN - STRAND, OOSTDUINKERKE

SEIZOEN 2022 • SAISON 2022 • SEASON 2022 DATUM

DATUM

Wo 06/04

10u30

Ma 18/07

10u45

Zo 10/04

14u15

Wo 20/07

12u15

Di 12/04

16u30

Vr 22/07

14u15*

Ma 18/04

08u30*

Zo 31/07

09u00

Wo 04/05

09u30

Wo 03/08

10u45*

Za 07/05

11u00*

Za 06/08

13u30

Wo 11/05

15u30

Di 09/08

17u15

Vr 20/05

10u30

Zo 14/08

09u00

Do 26/05

17u00

Wo 17/08

11u00*

Zo 05/06

10u30

Vr 19/08

12u30

Do 09/06

14u45

Za 20/08

13u30

Za 18/06

10u15

Ma 22/08

16u15

Za 25/06

17u30*

Wo 31/08

09u45

Za 02/07

09u15

Ma 05/09

14u15

Ma 04/07

10u30

Wo 14/09

09u45

Vr 08/07

14u00

Za 17/09

11u45*

Zo 10/07

16u15

Za 01/10 (Koksijde)

10u45*

Za 16/07

09u15

Za 29/10

09u45

*

* Gevolgd door het koken van de garnalen op de Zeedijk. - Suivie par la cuisson des crevettes sur la digue. - Nachher werden die Krabben gekocht auf der Strandpromenade. - Followed by the cooking of shrimps on the beachpromenade. De demonstratie duurt 45 minuten. - La démonstration dure 45 minutes - Die Vorführung dauert 45 Minuten - The demonstration takes 45 minutes.

34


Garnaalkruiers te voet • Pêche aux crevettes à pied • Garnelenfischer zu Fuß • Shrimp fishermen on foot

NL | Deze stoere vissers doen het helemaal zelf: hun brede net over de bodem van de zee slepen op zoek naar verse ‘gernoaren’. Tijdens de zomermaanden kan je ze live aan het werk zien tijdens hun demonstraties.

DE | Diese stämmigen Fischer machen alles selbst: Sie ziehen ihr weites Netz über den Meeresboden auf der Suche nach frischen „Gernoaren“ (Garnelen). In den Sommermonaten können Sie ihnen bei ihren Vorführungen bei der Arbeit zuschauen.

FR | Ces

pêcheurs plutôt costauds font tout eux-mêmes : ils laissent traîner leur filet au fond de l’eau en espérant attraper des crevettes fraîches. En été, ils proposent même des démonstrations en live.

EN | These burly fishermen do everything themselves – they trawl their wide nets across the seabed in search of shrimps. In the summer months, you can see them at work during their demonstrations.

35


Golf ter Hille

www.koksijdegolfterhille.be

© Pascale Vandewalle

débutants et chevronnés pourront y parfaire leur technique. Que vous soyez là pour jouer ou prendre du bon temps : vous êtes le bienvenu au Golf ter Hille.

NL | Tussen de kuststrook en de polders, midden in het duingebied, kan je op een unieke locatie golfen. Met een driving range van 25 afslagplaatsen, een shortcourse met 9 holes en een championshipcourse met 18 holes, kom je sportief zeker aan je trekken. Zowel voor de beginnende als ervaren speler is sportief plezier verzekerd. En of je er nu bent om te golfen of te genieten: bij Golf ter Hille is iedereen welkom.

DE | Zwischen dem Küstenstreifen und den Poldern, inmitten des Dünengebiets, können Sie an einem einzigartigen Ort Golf spielen. Mit einer Driving Range mit 25 Abschlägen, einer Short Range mit 9 Löchern und einer Turnieranlage mit 18 Löchern kommen Sie sportlich sicher auf Ihre Kosten. Sowohl Anfänger als auch erfahrene Spieler können dort an ihrer Technik feilen. Und ob Sie nun zum Golfspielen oder zum Genießen kommen: Bei Golf ter Hille ist jeder willkommen.

FR | Ce

terrain de golf s’étend entre le littoral et les polders, au cœur des dunes. Un cadre unique ! Les sportifs s’en donneront à cœur joie sur le practice et ses 25 aires de départ, le parcours 9 trous et le parcours 18 trous de championnat. Les golfeurs 36


Golf ter Hille

EN | This is a unique place between the coast and the polders, right in the middle of the dune area, where you can play golf. It has a driving range with 25 bays, a short 9-hole course and an 18-hole championship course, so you are guaranteed to get your fill of sport. Both beginners and experienced golfers can come here to practice their technique. Whether you go to Ter Hille golf course to practice or have fun, everyone’s welcome.

© Pascale Vandewalle

© Pascale Vandewalle

NL | Wie helemaal nieuw is in de golfsport, kan een gratis initiatie volgen. De smaak te pakken? Met een starterspakket leer je de kneepjes van de sport in zes maanden en kan je daarna zelf de baan op. Als je die handicap 45 te pakken hebt natuurlijk.

DE | Golfneulinge

können an einem kostenlosen Einführungskurs teilnehmen. Sind Sie auf den Geschmack gekommen? Mit einem Einsteigerpaket können Sie in sechs Monaten die Grundlagen des Sports erlernen und dann selbst auf den Golfplatz gehen. Natürlich nur, wenn Sie ein Handicap von 45 erreichen.

FR | Si

vous débutez, suivez une initiation gratuite. Vous y prenez goût ? La formule « Starter » vous enseignera les ficelles de la discipline en six mois. Vous pourrez ensuite vous lancer sur le parcours, à condition d’avoir un handicap de 45.

EN | Anyone who is new to golf can take a free induction course. If you enjoy it, a starter package will let you learn all the tricks of the sport in six months. Then you will be able to play on the course, if you have a handicap of at least 45, naturally.

37


Energiek

WASSERSPORT Meer, Strand: Das schreit nach einer gehörigen Portion Adrenalin! Abenteuerlustige Jugendliche können sich im Beach Club beim Kite- oder Windsurfen, Seekajak oder SUP fahren austoben. Dabei können Sie es natürlich so spannend oder entspannend gestalten, wie Sie möchten.

WATERSPORTEN NL | Zon, zee, strand: dat vraagt om een flinke dosis adrenaline! Jongeren met een drang naar avontuur kunnen terecht in de beachclub voor een dosis kitesurfen, zeekajak, suppen of windsurfen. Al maak je het zo spannend of ontspannend als je zelf wil, natuurlijk.

DE | Sonne,

SPORTS NAUTIQUES FR | Soleil, mer, plage : vous sentez monter l’adrénaline ? Le beach club séduira les jeunes en mal d’aventure. Kitesurf, kayak en mer, paddle ou planche à voile : c’est vous qui choisissez, selon vos envies de mouvement ou de détente.

WATER SPORTS EN | Sun, sea, and sand call for a delightful dose of adrenaline! Young people who yearn for adventure can head to the beach club for kite surfing, sea kayaking, paddleboarding or windsurfing. Of course, you can make it just as exciting or relaxing as you like. 38


Action Aktion Action

FREIBAD

STRANDBAD NL | Zwemmen met zicht op zee? Koksijde-Oostduinkerke is de enige badplaats aan de Noordzeekust met een strandbad. In het openluchtzwembad op de zeedijk trek je baantjes van 25 meter. Er is ook een afzonderlijk peuter- en kleuterbad, waar ze zonder zorgen kunnen spetteren!

DE | Schwimmen

mit Meerblick? Koksijde-Oostduinkerke ist der einzige Badeort an der Nordseeküste mit einem Freibad. Im Freibad an der Strandpromenade können Sie Ihre 25-Meter-Bahnen ziehen. Außerdem gibt es ein separates Kleinkinder- und Kinderbecken, in dem die Kleinen in aller Ruhe planschen können.

PISCINE SUR LA PLAGE FR | Nager face à la mer ? Koksijde-Oostduinkerke est la seule station de la mer du Nord à disposer d’une piscine sur la plage. Cette piscine en plein air sur la digue se prête à des longueurs de 25 m. Un petit bassin est prévu pour les enfants en bas âge. De quoi profiter des joies de l’eau en toute insouciance.

LIDO EN | Want to go swimming and enjoy a sea view? Koksijde-Oostduinkerke is the only seaside town on the North Sea coast that has a lido. You can swim lengths of 25 metres in the open-air pool here on the sea dike. There’s also a separate children’s paddling pool, where kids can splash around without any worries. 39


Action • Aktion • Action

REITEN

PAARDRIJDEN NL | Het strand, de duinen en het hinterland zijn heerlijk om te paard te ontdekken. Je ervaart de natuur op een andere manier. Onze maneges helpen je graag op weg.

DE | Der

Strand, die Dünen und das Hinterland lassen sich wunderbar auf dem Rücken eines Pferdes erkunden. Sie erleben die Natur auf eine andere Weise. Unsere Reitställe helfen Ihnen gerne weiter.

ÉQUITATION FR | Découvrez la plage, les dunes et l’arrière-pays à cheval : vous porterez un autre regard sur la nature. Renseignez-vous dans nos manèges.

HORSE RIDING EN | The beach, dunes and hinterland are wonderful places for horse riding. You can experience nature in a unique way. Our stables will be pleased to help you on your way.

40


Action • Aktion • Action

MOUNTAINBIKE Seit Kurzem können Sie das Küsten-Mountainbike-Netz mit insgesamt 425 km miteinander verbundener Routen nutzen. Das Highlight ist die 107 km lange Marathonstrecke.

MOUNTAINBIKE NL | Voel je graag elke zandkorrel? Verken de omgeving dan op de mountainbike. Sinds kort kan je terecht op het kustmountainbikenetwerk, goed voor 425 km aan aaneengesloten routes. Het paradepaardje is de marathonroute van 107 km.

DE |

MOUNTAIN BIKING EN | A recent addition that you can enjoy is the coastal mountain bike network with 425 km of interconnected routes. Its showpiece is a marathon route spanning 107 km.

VTT

FR | Depuis

peu, vous pouvez emprunter le réseau côtier de VTT, qui vous réserve 425 km d’itinéraires interconnectés. Le parcours marathon de 107 km en est assurément la pièce maîtresse.

41


Lekker genieten

NL | Ben je op zoek naar gastvrije adresjes waar het gezellig tafelen is? Dan ben je bij ons aan het juiste adres. Van heerlijke garnaalkroketjes tot warme wafels: je vindt sowieso iets naar jouw smaak in één van onze restaurants en brasseries.

DE | Suchen Sie gastfreundliche Adressen, wo Sie gemütlich essen können? Dann sind Sie bei uns genau richtig. Von köstlichen Garnelenkroketten bis hin zu heißen Waffeln: In unseren Restaurants und Brasserien finden Sie bestimmt etwas nach Ihrem Geschmack.

FR | Vous

cherchez des adresses conviviales où faire bonne chère ? Nous avons ce qu’il vous faut ! Des croquettes de crevettes aux gaufres chaudes : vous trouverez assurément votre bonheur dans nos restaurants et brasseries.

EN | If

you’re looking for hospitable eateries where it’s a true pleasure to dine, you’ve come to the right place. Our restaurants and brasseries have something for everyone’s taste, from mouthwatering shrimp croquettes to warm waffles.

42


Les plaisirs de la table Purer Genuss Enjoy good food

KULINARISCHE HOTSPOTS Hier liegt etwas in der Luft: Jedes Jahr werden mehrere Restaurants mit dem Gault & Millau- Führer ausgezeichnet.. Feinschmecker sollten daher besser mit leerem Magen nach KoksijdeOostduinkerke kommen.

CULINAIRE HOTSPOTS NL | Er zit hier iets in de grond: jaarlijks worden er verschillende restaurants gelauwerd in de Gault & Millau-gids en elk jaar stoomt Hotelschool Ter Duinen een nieuwe lading culinair talent klaar. Fijnproevers komen dus maar beter met een lege maag naar Koksijde-Oostduinkerke.

DE |

FOODIE HOTSPOTS have to admit it, there must be something in the water here. Every year, several restaurants are honoured in the Gault & Millau guide. That’s why it is best for foodies to visit KoksijdeOostduinkerke with an empty stomach!

EN | We

HAUTS LIEUX GASTRONOMIQUES FR | Il doit y avoir quelque chose dans l’air : chaque année, plusiers restaurant sont récompensés par le guide. Gault&Millau. Les fins gourmets ont donc intérêt à venir l’estomac vide à KoksijdeOostduinkerke.

43


Restaurants KOKSIJDE DE HUIFKAR Koninklijke Baan 142

T 058 51 16 68

KOK'S-SIDE Koninklijke Baan 120

T 0476 61 67 93

LA DIFFÉRENCE Koninklijke Baan 196

T 058 62 54 97

www.restoladifference.be

L'ORCHIDÉE Koninklijke Baan 134

T 058 51 04 81

www.orchideekoksijde.be

MOZART BV M. Blieckstraat 6

T 058 52 29 50

www.mozart.be

NILS Koninklijke Baan 62

T 058 51 27 63

www.carnac-nils.be

NORMANDIE Koninklijke Baan 1

T 058 51 81 41

www.denormandie.be

RESTAURANT CLASSIC Lejeunelaan 53A

T 058 51 93 59

RESTAURANT DE KELLE Zeelaan 265

T 058 51 18 55

www.dekelle.be

REST. LEHOUCK HOTEL P. Sorellaan 8

T 0476 26 91 31

www.lehouck.be

RESTAURANT L’ORCHIDÉE Koninklijke Baan 134

T 058 51 04 81

www.orchideekoksijde.be

RESTAURANT MONDIEU Ten Bogaerdelaan

T 058 62 00 00

www.mondieu.eu

RESTO REAL Koninklijke Baan 198

T 058 51 28 02

www.restoreal.be

SEA HORSE Zeelaan 254

T 058 52 32 80

www.seahorsekoksijde.be

THE TABLES Zeedijk 272

T 058 59 41 28

www.thetableskoksijde.be

BISTRO DE KRUIER Leopold II laan 30

T 058 51 12 57

www.bistrodekruier.be

BISTRO ‘T FORNHUIS Polderstraat 116

T 0478 72 45 49

www.tfornhuis.be

BISTRONOMIE EGLANTIER Albert I laan 141

T 058 51 32 41

www.bistronomie-eglantier.be

BRASSERIE KEUKENHOF Koksijdesteenweg 72

T 0491 28 38 83

www.brasseriekeukenhof.be

www.dehuifkar.be

OOSTDUINKERKE

44


Restaurants

CARICOLE Dorpstraat 23

T 058 51 81 54

www.caricole.

DA NOI RISTORANTE ITALIANO Zeedijk 473

T 058 59 86 88

www.ristorante-danoi.be

DE MIKKE NV Leopold II laan 82

T 058 52 19 45

www.demikke.be

IL BASILICO Albert I Laan 93

T 0484 07 70 59

www.il-basilico.be

RESTAURANT DE HOEVE Polderstraat 148

T 0494 58 66 57

www.restaurantdehoeve.com

BRASSERIE & RESTAURANT "HOF TER HILLE" Hof Ter Hillestraat 2

T 058 59 39 59

www.lekkeraanzee.

RICARDO Kinderlaan 1

T 058 23 19 80

www.restaurant-ricardo.be

TER HELME Kinderlaan 49-51

T 058 23 45 02

https://www.terhelme.be/

VENISE Albert I Laan 65

T 058 51 46 54

www.venise.be

EET ÉN PRAATCAFÉ BIÈRE SUR MER Zeedijk 27

T 058 51 69 83

www.lekkeraanzee.be

EOS LOUNGE Strandlaan 351

T 058 51 11 39

KYCBAR Dumontlaan 8

T 0475 50 22 36

www.kyc.be

L’ATELIER DE MATHILDE Strandlaan 162

T 058 51 89 72

www.latelierdemathilde.be

OH RESTAURANT Koninklijke Baan 289

T 058 52 05 72

www.ohrestaurant.be

RESTAURANT & LOUNGE DCOUVERT Zeedijk 30-33

T 058 51 69 83

www.lekkeraanzee.be

RESTAURANT DE RIMINI George Grardplein 2

T 058 51 19 78

www.lekkeraanzee.be

RESTAURANT OLIVIER Strandlaan 205

T 058 51 55 92

www.restaurantolivier.be

‘T LUSTHOF Strandlaan 130

T 058 51 11 46

www.lusthof.com

SINT-IDESBALD

45


Tea room

Brasserie

KOKSIJDE BRASSERIE LA TERRASSE Zeelaan 223

T 058 51 70 02

HAPPY TIMES Zeelaan 198

www.laterrassekoksijde.be

KANTINE M. Blieckstraat 11

T 0495 79 72 44

www.kabine.be/etenkabine

LA CANTINA ‘T LIEFOORD R.Vandammestraat 65A

T 0497 25 31 71

ROSA Boulognestraat 7

T 058 62 66 10

SANTOS PALACE Zeelaan 306

T 0495 87 60 60

wwww.santospalacebrasserie.be

TEAROOM CHOPIN M. Blieckstraat

T 058 51 92 72

www.chopinkoksijde.be

UKK’S KOFFIE & KRANT Zeelaan 36

T 0476 69 95 00

www.ukks.be

BRASSERIE BEUKENHOF A. Boudrystraat 10

T 0474 623 785

www.brasseriebeukenhof.be

DE BARKENTIJN Zeedijk 461

T 058 51 55 25

www.barkentijn.com

T 0479 08 29 07

T 0474 40 99 69

www.wielrijdersrusthetdorstigehart.be

OOSTDUINKERKE

SINT-IDESBALD BISTRO AROMA Koninklijke Baan 323

WULPEN WIELRIJDERSRUST HET DORSTIGE HART Dijk 33

Pictogrammen ● pictogrammes ● Piktogramme ● pictograms Restaurants / Tearoom - Brasserie Kindvriendelijk Honden toegelaten – Chiens admis – Hunden zugelassen – Dogs allowed

46


Café

Cafe

KOKSIJDE BROUWERIJ SINT-IDESBALD Ten Bogaerdelaan 12

T 058 62 00 00

CAFÉ VOLKSHUIS Lalouxlaan 8

T 0471 44 15 68

CAFETARIA HOGE-BLEKKERBAD Pylyserlaan 30

T 058 51 60 03

www.cafetariahogeblekkerbad.be

KINGS FARM Zeedijk 376

T 0499 94 51 99

www.kingsfarm.be

CAFELITO Zeelaan 214

T 0493 91 43 78

www.brouwerijsintidesbald.be

OOSTDUINKERKE CAFE ZOETENINVAL Nieuwpoortsteenweg 183

T 0497 65 82 31

NORDSØ COFFEEBAR Zeedijk 418

T 0473 48 24 19

www.nordso.be

Strandbars • Bars de plage • Strandbars • Beachbars

KOKSIJDE BEACH VILLAGE Strand t.h.v. het Zavelplein

T 0475 26 04 41

BEACHBAR SOFIE’S SUNSET Zeedijk Centrum

T 058 52 13 00

ALOHA BEACH Zeedijk t.h.v. 367

T 058 52 13 00

47

www.beachvillage.be


Shoppen

Met smaak kiezen onze winkeliers de laatste nieuwe trends. Een uitstap naar Koksijde, Oostduinkerke of Sint-Idesbald is dus niet compleet zonder een bezoek aan enkele charmante shopadresjes.

DE | Unsere Einzelhändler treffen ihre eigene Auswahl und bieten die schönsten Marken. Ein Ausflug nach Koksijde, Oostduinkerke oder Sint-Idesbald ist daher nicht ganz ohne einen Besuch bei einigen charmanten Einkaufsadressen möglich.

NL |

Tip: wil je het plezier van shoppen in Koksijde cadeau doen? Kies dan de Koksijdebon!

EN | Our

retailers have a certain style of their own and offer all the best brands. No trip to Koksijde, Oostduinkerke or Sint-Idesbald is complete without a visit to a few of our charming shops.

FR | Nos

commerçants font des choix assumés et proposent les plus belles marques. Si vous passez par Koksijde, Oostduinkerke ou Sint-Idesbald, prévoyez un arrêt dans quelques-unes des charmantes boutiques.

#koopkoksijde www.koksijde.be/koopkoksijde www.visitkoksijde.be/koksijdebon 48


Shopping Einkaufen Shopping

OPEN OP ZONDAG NL | Door de week niet op je favoriete adresje geraakt? Bij ons shop je ook gewoon op zondag. Samen met een lekkere brunch en even uitwaaien op het strand, maakt een winkelbezoek je zondag compleet.

SONNTAGS GEÖFFNET Sie haben Ihre Lieblingsadresse unter der Woche nicht geschafft? Bei uns können Sie auch einfach sonntags einkaufen. Ein leckerer Brunch und etwas frische Luft am Strand runden Ihren Einkaufsbummel am Sonntag ab.

OUVERTURE DOMINICALE FR | Vous n’avez pas poussé la porte de votre magasin préféré en semaine ? Passez-y le dimanche. Profitez-en pour vous offrir un brunch ou prendre un bon bol d’air sur la plage. Un beau dimanche en perspective !

OPEN ON SUNDAYS EN | Didn’t manage to visit your favourite shop during the week? No need to fret, you can shop here on Sundays too. A tasty brunch and a bracing stroll on the beach will nicely round off your Sunday shopping trip.

DE |

49


Overnachten

Nuitées - Übernachten - Overnight stays

NL | Verblijf je enkele dagen aan zee, dan kies je de logies die het beste bij je passen. In Koksijde-Oostduinkerke kan je terecht in kwalitatieve hotels, campings, bed and breakfasts, vakantiewoningen en apartementen. Boek eenvoudig online via www.visitkoksijde.be.

DE | Wenn Sie ein paar Tage am Meer verbringen, wählen Sie die Unterkunft, die am besten zu Ihnen passt. In Koksijde-Oostduinkerke finden Sie hochwertige Hotels, Campingplätze, Pensionen, Ferienhäuser und Ferienwohnungen. Buchen Sie einfach online unter www.visitkoksijde.be.

FR | Vous

passez plusieurs jours à la mer ? Choisissez un hébergement qui vous correspond. Koksijde-Oostduinkerke regorge d’hôtels, de campings, de B&B, de maisons de vacances et d’appartements de première qualité. Réservez facilement via www.visitkoksijde.be.

EN | If you’re spending a few nights by the sea, you’ll want to choose accommodation that best suits your needs. In Koksijde-Oostduinkerke you can find high-quality hotels, camp sites, B&Bs, holiday homes and apartments. It’s simple to book online at www.visitkoksijde.be.

50


Hotels

Hôtels

KOKSIJDE Casinohotel**** M. Blieckstraat 6 Hotel Apostroff*** Lejeunelaan 38

T 058 51 41 51 T 058 52 06 09

www.casinohotel.be www.apostroff.be

Hotel Carnac*** Koninklijke Baan 62

T 058 51 27 63

www.carnac-nils.be

Hotel Des Zouaves** Zeelaan 254

T 058 52 32 80

www.seahorsekoksijde.be

Hotel Lehouck P. Sorellaan 8

0476 26 91 31

www.lehouck.be

Domein Westhoek*** Noordzeedreef 6-8

T 058 22 41 00

www.domein-westhoek.be

Boutique Hotel Hof ter Duinen*** Albert I Laan 141

T 058 51 32 41

www.hofterduinen.be

Rewind*** Astridplein 11

T 058 52 08 69

www.rewindhotel.be

T 058 51 23 32

www.sollcress.be

OOSTDUINKERKE

SINT- IDESBALD Hotel Soll Cress***S Koninklijke Baan 225

Overeengekomen Pictogrammen ● pictogrammes ● Piktogramme ● pictograms p. 54

51


Hotel Domein Westhoek, kwaliteit in toerisme. Temidden van de duinen op wandelafstand van het strand, nodigt Hotel Domein Westhoek u uit voor een heerlijk verblijf aan zee met het gezin of onder vrienden.

HOTEL DOMEIN WESTHOEK *** Noordzeedreef 6-8

91 comfortabele kamers - 36 appartementen - Gratis parking - Ruime vergaderfaciliteiten - Bar - Brasserie met zongericht terras Bistro met streekspecialiteiten - Fitness Tennis-en omnisportterrein - Zwembad sauna - relax - mini-golf, fietsverhuur, petanque

8670 Oostduinkerke T 058 22 41 00 info@domein-westhoek.be www.domein-westhoek.be

52


B&B

Chambres d’hôtes Privatzimmer B&B

KOKSIJDE B&B de Gasterie **** C. Schoolmeesterslaan 41

T 058 59 41 71

B&B Chantery** Liefjeslaan 3

T 0472 60 16 90

B&B Bloemenhuis P. Sorellaan 46

T 0486 57 16 35

www.bloemenhuiskoksijde.be

B&B Evergreen Koksijde Koninklijke Baan 197

T 0495 12 41 59

www.evergreenkoksijde.be

B&B La Viginette Westendestraat 33

T 0477 70 95 05

www.viginette.be

B&B Villa Monique J. Vanbuggenhoutlaan 30

T 0495 46 51 30

www.villa-monique.be

B&B Summertime Robert Vandammestraat 40

T 0479 28 11 84

www.bnbsummertime.com

Het Annekesnest**** Polderstraat 38

T 0476 20 58 57

www.annekesnest.be

B&B Beachhouse** Pylyserlaan 158

T 0474 56 71 76

www.beachhouse.be

Sea Nat COMMV Molenwal 40

T 0495 80 12 07

www.seanat.be

Soluna B&B Golflaan 17A

T 0497 42 86 29

www.soluna.be

Charm-aan-zee B&B*** Zonstraat 28

T 0475 74 06 80

www.charm-aan-zee.be

B&B Benvenuti** Koninginnelaan 146

T 058 51 14 38

www.benvenuti.be

Annaweg 6 Annaweg 6

T 0474 78 29 40

www.annaweg6.be

Loxley@Home B&B C. Devoslaan 19

T 0495 51 07 71

www.loxley.be

Studio Beach M. Renardlaan 18A

T 0478 48 43 19

www.studiobeach.be

www.degasterie.be

OOSTDUINKERKE

SINT-IDESBALD

53


Pictogrammen • Pictogrammes • Piktogramme • Pictograms

Hotels / Gastenkamers / B&B / Vakantielogies / Campings Privé parking - Parking privé - Privatparkplatz - Private parking Overdekt zwembad - Piscine couverte - Hallenbad - Indoor swimming-pool Restaurant / Snacks Familiekamers - Chambres familiales - Familienzimmer - Family rooms Honden toegelaten - Chiens admis - Hunden zugelassen - Dogs allowed Mobilhome - Camping-car - Wohnmobil - Motorhome Q (Q-label) staat voor Quality Service bij toeristische ondernemers aan de Vlaamse Kust. Groene Sleutel / Green Key Het ecolabel voor toerisme en recreatie toegankelijkheidslabels Toerisme Vlaanderen - www.toevla.be

54


SUNPARKS Kinderlaan 77 8670 Oostduinkerke T 058 22 48 37 wellness.od@groupepvcp.com www.westcoastwellness.be Kom genieten van een relaxerende ervaring in ons Wellnesscomplex. Keuze aan 4 verschillende sauna’s, verwarmd buitenzwembad met jacuzzi, Infra-rood cabines, Turks Stoombad etc. Als kers op de taart een deugddoende massage of een heerlijke verzorging!

SUNPARKS OOSTDUINKERKE Polderstraat 158 8670 Oostduinkerke T 058 23 73 11 receptie.spod@groupepvcp.com www.sunparks.com www.dagjesunparks.be

Voor iedereen toegankelijk en bent u van Koksijde dan kan u een omgevingspas aanschaffen met diverse kortingen. • subtropisch zwembad Aquafun • sportfaciliteiten: indoor tennis, boogschieten, squash en badminton • kinderanimatie • verjaardagsfeestjes • Bike&Fun: fietsverhuur en herstelling • bowling • Kidsworld binnenspeeltuin • Restaurant

55


Vakantielogies

Logements de vacances• Ferien Unterkünfte • Holiday accomodation

KOKSIJDE Logies Lehouck Hertstraat 35

T 0476 26 91 31

Euphorbia Koninklijke Baan 250

T 016 81 98 31

www.lehouck.be

OOSTDUINKERKE Centersuites Albert I laan 83

T 058 52 09 69

La Rose des Sables Gaupinlaan 1

T 0473 52 15 87

www.larosedessables.be

Sunparks Oostduinkerke aan Zee Polderstraat 158

T 058 23 73 11

www.sunparks.be

Ter Helme Kinderlaan 49-51

T 058 23 45 02

www.terhelme.be

T 058 51 29 25

www.gezinsvakantie.be/ reigersnest

T 0477 61 81 27

www.westhoekjes.com

SINT-IDESBALD Vakantiecentrum Reigersnest Prins Boudewijnlaan 39

WULPEN De Engelweg B&B Glamping aan Zee Willibrordusstraat 4a

56


Vakantie voor allen KOKSIJDE Bivakhuis Hoge Duin Kinderlaan 47

T 058 23 40 52

bivak.nzvakanties.be

T 058 52 16 24

www.topvakantie.be

Vakantiecentrum Excelsior Hotellaan 10

T 58 52 23 27

www.topvakantie.be

Huize Emmaüs E. Bertrandlaan 23

T 058 51 16 63

www.topvakantie.be

OOSTDUINKERKE De Eglantier Piet Verhaertstraat 11

SINT-IDESBALD

Opname logies volgens basisregister logiesdecreet Toerisme Vlaanderen dd. 27/10/2021, en dit van erkende en aangemelde kamergerelateerde toeristische logies.

57


Camping

Verblijfparken

KOKSIJDE Camping Blekkerdal Jachtwakersstraat 8A Camping Eureka Emile Clauslaan 2

***

**

T 058 51 19 74

www.blekkerdal.be

T 0475 49 59 37

www.chaletskoksijde.be

58


Bij de buren etwas zu Erleben sind einzigartig. Sowohl am Strand als auch in der Natur können Sie herrlich frische Luft schnappen. Die historische Stadt ist mit ihren gemütlichen Straßen, dem schönen Marktplatz und den zahlreichen Lokalen und Geschäften zum Essen, Trinken und Einkaufen immer ein beliebter Ort zum Verweilen. Erleben Sie die maritime Atmosphäre in den Häfen, am Kai und in der Schleusenanlage.

NIEUWPOORT NL | Nieuwpoort geeft meer dan je denkt! De diversiteit aan belevingen is uniek. Zowel op het strand als in de natuur kun je de heerlijke frisse lucht opsnuiven. De historische stad is door de gezellige straatjes, het prachtige marktplein en de talrijke adresjes om te eten, drinken of shoppen, een hotspot om te toeven. De maritieme sfeer snuif je op in de havens, aan de kaai en het sluizencomplex.

EN | Nieuwpoort gives you more bang for your buck than you can imagine! It offers a unique range of experiences. You can breathe in the lovely fresh air on the beach and out in the nature. The cosy narrow streets, amazing market square and numerous places to eat, drink and shop make this historic city a real hotspot. You can take in the maritime atmosphere in the ports, on the quayside and in the canal lock system.

Nieuwpoort vous réserve bien plus que vous l’imaginez ! Vous y vivrez un large éventail d’expériences uniques. À la plage ou dans la nature, vous y respirerez un air frais incomparable. Grâce à ses rues agréables, sa magnifique Marktplein et ses nombreux endroits où manger, boire ou faire du shopping, la ville historique est un incontournable de votre visite. Quant aux ports, aux quais et au complexe d’écluses, ils vous plongeront à coup sûr dans l’ambiance que vous attendez de la côte.

FR |

 Visit Nieuwpoort  Visit Nieuwpoort www.visit-nieuwpoort.be

DE | Nieuwpoort

bietet mehr, als Sie denken! Die Möglichkeiten hier 59


Bij de Buren • Chez les voisins • Bei den Nachbarn • At the neighbours

VEURNE NL | Historische huizen en monumenten elk met hun verhaal. Smalle straatjes en steegjes. Een stemmig stadspark en één van de mooiste markten van België. Dit alles maakt van Veurne een idyllisch, charmant stadje.

DE | Historische Häuser und Denkmäler mit jeweils eigener Geschichte. Enge Straßen und Gassen. Ein gemütlicher Stadtpark und einer der schönsten Märkte Belgiens. All das macht Veurne zu einem idyllischen, charmanten Städtchen.

Des demeures et monuments historiques qui ont chacun leur propre histoire. Des ruelles et venelles étroites. Un agréable parc municipal et un des plus beaux marchés de Belgique. Tout ce qui fait de Furnes une charmante petite ville idyllique.

EN | Historical houses and monuments which each have their own story. Narrow streets and alleyways. A pleasant urban park and one of the most beautiful markets in Belgium. All of this makes Veurne an idyllic and charming city.

FR |

 Visit Veurne  visitveurne www.visit-veurne.be 60


Bij de Buren • Chez les voisins • Bei den Nachbarn • At the neighbours

© The Binge Travelers

DE | 365 Tage im Jahr Urlaubsgefühl, das ist De Panne! Hier können Sie stundenlange Spaziergänge in den Dünen, am Wasser und im Wald genießen. Sie können auch zu Fuß oder mit dem Fahrrad einen Blick über die Grenze werfen. Shoppen, essen oder entspannen sind die ultimativen Möglichkeiten, De Panne aus einem anderen Blickwinkel zu entdecken. Sind Kinder willkommen? Auf jeden Fall! De Panne und Kinder, das ist die ideale Kombination! Immer einen Ausflug wert, ganz in der Nähe!

DE PANNE NL | 365 dagen per jaar een vakantiegevoel, dat is De Panne! Je kan hier genieten van uren wandelplezier in de duinen, langs het water en het bos. Ook over de grens piepen kan je al wandelend of met de fiets. Shoppen, lunchen of relaxen is dan weer de ultieme manier om De Panne van een andere kant te ontdekken. Kinderen welkom? Absoluut! De Panne en kinderen, dat is de ideale match! Jouw uitstapje waard, dichtbij! FR | Vous

sentir en vacances 365 jours par an ? C’est ce que vous promet La Panne ! Profitez-y d’heures de plaisir en vous promenant dans les dunes, le long de l’eau et dans les bois. Un petit coup d’œil en France ? Facile, la frontière est à distance de marche ou de vélo ! Le shopping, un agréable déjeuner ou une bonne dose de détente sont les meilleurs moyens de découvrir La Panne d’une autre manière. Sans oublier que La Panne est une station « enfants admis » ! La Panne et les enfants, c’est même le match idéal ! Une destination de rêve, tout près de chez vous !

EN | If you’re looking for that holiday feeling 365 days a year, it’s got to be De Panne! Here you can enjoy yourself for hours walking in the dunes, by the water and in the forest. You can also pop over the border to France by foot or on your bike. Shopping, enjoying lunch, or relaxation are excellent ways to discover the other side of De Panne. Are children welcome? You bet they are! De Panne and children are made for each other! Everything that’s worth a trip out is nearby!

 Toerisme De Panne  toerisme_depanne www.depanne.be 61


Immo verhuur en verkoop

Location et vente Vermietung und Verkauf Letting and Sale

KOKSIJDE ERA SERVIMO BVBA Zeelaan 276

T 058 51 23 23

www.servimo.be

AGENCE NOTREDAME BVBA Zeedijk 249

T 058 51 15 78

www.agencenotredame.be

AGENCE ULTIMMO KOKSIJDE Koninklijke Baan 106

T 058 52 07 92

www.ultimmo.be

IMMO EUROPE Zeelaan 212

T 058 53 39 99

www.immo-europe.be

IMMO LA TERRASSE Koninklijke Baan 172

T 058 51 83 83

www.laterrasse.be

IMMO THALASSA Koninklijke Baan 74

T 058 51 11 62

www.immothalassa.be

IMMO WOESTYN Westendestraat 12

T 058 51 19 88

www.immowoestyn.be

AGENCE ULTIMMO OOSTDUINKERKE Albert I laan 113

T 058 51 39 34

www.ultimmo.be

AGENCE ATRIMMO - ESTATE4U Europaplein 1

T 058 51 01 11

www.atrimmo.be www.estate4u.be

AGENCE TRITON BVBA Zeedijk 424

T 058 51 30 63

www.triton.be

CENTURY 21 LAHOUSSE Leopold II laan 102

T 058 52 26 23

www.century21lahousse.be

HUYS MÉDARD Leopold II laan 226 GV01

T 058 79 86 50

www.huysmedard.be

IMMO FRANCOIS WKinderlaan 17

T 058 46 00 46

www.immofrancois.be

IMMO PLAZA Ijslandplein 15

T 058 51 94 45

www.immoplaza.be

VAKANTIEVERHUURKANTOOR IMMO ANGELO Albert I-laan 92

T 058 51 14 32

www.immoangelo.be

WEST-LITTORAL Leopold II laan 205

T 058 52 10 10

www.westlittoral.be

AGENCE UNICO G.Grardplein 1

T 058 51 20 58

www.agence-unico.be

AGENCE VAN MALDEGHEM Oostendelaan 5

T 058 51 24 24

www.vanmaldeghem.be

OOSTDUINKERKE

SINT-IDESBALD

62


Immo enkel verkoop

Uniquement vente Nur Verkauf Only sales

KOKSIJDE IMMO DE CARNE Lejeunelaan 2

T 058 52 42 06

www.immokoksijde.be

IMMO KOKSIJDE Lejeunelaan 2

T 058 51 73 33

www.immokoksijde.be

IMMO VANDEPUTTE Maurice Blieckstraat 5

T 058 51 61 95

www.immovandeputte.be

T 058 52 01 01

www.immoarcom.be

T 0484 37 91 66

www.immowest.net

OOSTDUINKERKE IMMO ARCOM Fabiolaplein 5

SINT-IDESBALD IMMO WEST George Grardplein 5

63


IMMO WEST

George Grardplein 5 8670 St-Idesbald 058/53.37.72 info@immowest.net BIV 507 527 Lid CIB Kust VERKOOP-BEHEER VENTE-SYNDIC Bezoek ons nu op / visitez nous à: www.immowest.net

WEST LITTORAL

Verhuur - verkoop Gratis catalogus Location - vente Catalogue gratuit Vermietung - Verkauf Gratis Katalog Syndic - beheer Professioneel beheer van appartementsgebouwen. Verkoop nieuwbouwappartementen

Leopold II-laan 205 8670 Oostduinkerke T 058 52 10 10 info@westlittoral.be

surf naar www.westlittoral.be voor ons actuele aanbod!

www.westlittoral.be 64


65


66


Sociale media Médias sociaux - Soziale Medien - Social media

NL | Benieuwd hoe het er op dit moment aan toegaat in onze prachtige badstad? Check op sociale media de hashtag #visitkoksijde en laat je inspireren door onze gasten! Vergeet ons niet te taggen als je zelf je liefde voor de kust deelt @koksijdeoostduinkerke.

DE | Sind Sie neugierig, was in unserem schönen Badeort gerade los ist? Suchen Sie in den sozialen Medien nach dem Hashtag #visitkoksijde und lassen Sie sich von unseren Gästen inspirieren! Vergessen Sie nicht, uns zu taggen, wenn Sie Ihre Liebe für die Küste teilen @koksijdeoostduinkerke.

FR | Envie

de savoir ce qui se passe en ce moment dans notre magnifique station balnéaire ? Traquez le hashtag #visitkoksijde sur les réseaux sociaux et inspirezvous des idées de nos hôtes. N’oubliez pas de nous taguer si vous partagez notre amour de la côte : @koksijdeoostduinkerke.

 

EN | Curious about what’s happening right now in our amazing seaside town? Check out the hashtag #visitkoksijde or social media and be inspired by our guests! Don’t forget to tag us if you want to share your love for the coast @koksijdeoostduinkerke.

 

@gem_koksijde facebook.com/KoksijdeOostduinkerke 67

pinterest.com/koksijde koksijde_oostduinkerke


Beleef

Une ville à vivre Erleben Experience

NL | Er is altijd iets te beleven in Koksijde-Oostduinkerke. We verwelkomen dan ook elk jaar een aantal grote evenementen. Wat denk je van de jaarlijkse garnaalfeesten, ‘Koksijde bouwt met LEGO® blokjes’ of Halloween? Check de activiteitenkalender op www.visitkoksijde.be.

www.visitkoksijde.be

DE | In Koksijde-Oostduinkerke können Sie immer etwas erleben. Wir heißen daher jedes Jahr eine Reihe von großen Veranstaltungen willkommen. Was halten Sie von Koksijde gebaut mit Lego® blokjes, unserem jährlichen Garnelenumzug oder dem Halloween. Den Veranstaltungskalender finden Sie unter www.visitkoksijde.be.

FR | Il

y a toujours quelque chose à faire à Koksijde-Oostduinkerke. Nous accueillons chaque année divers événements de grande envergure, notamment Koksijde construit avec des briques LEGO®, le cortège annuel de la crevette ou Halloween. Consultez le calendrier des festivités sur www.visitkoksijde.be.

EN |There’s always something to see and do in Koksijde-Oostduinkerke. We also host many large events throughout the year, such as koksijde builds with lego® blocks, our annual shrimp procession or Halloween. Check the events calendar at www.visitkoksijde.be.

68


Night Of The Proms Summer Edition www.visitkoksijde.be/notp

NL | In open lucht genieten van straffe artiesten, een symfonisch orkest en heerlijke popmuziek: dat is de Summer Edition van Night of the Proms. Maak je klaar voor een zwoele avond tegen het decor van de O.-L.-V. ter Duinenkerk op donderdag 28 en vrijdag 29 juli 2022.

Genießen Sie große Künstler, ein Sinfonieorchester und großartige Popmusik unter freiem Himmel: das ist die Summer Edition der Night of the Proms. Machen Sie sich bereit für einen schwülen Abend vor der Kulisse der Kirche Onze-Lieve-Vrouw-terDuinen am Donnerstag 28. und Freitag 29. Juli 2022.

DE |

FR | Des

artistes, un orchestre symphonique et de la pop en plein air ? Bienvenue à la Summer Edition de Night of the Proms. Préparez-vous à vivre une soirée endiablée dans le décor de l’église Notre-Dame des Dunes. Quand ? Les jeudi 28 et vendredi 29 juillet 2022.

EN | The Summer Edition of the Night of the Proms is all about enjoying amazing artists, a symphony orchestra and phenomenal pop music in the open air. Prepare for a balmy night with the church Onze-Lieve-Vrouw-ter-Duinen as the backdrop on Thursday 28 and Friday 29 July 2022.

69


70


Info toerisme HOOFDKANTOOR KOKSIJDE-BAD Zeelaan 303, 8670 Koksijde T +32 (58) 51 29 10 – toerisme@koksijde.be – www.visitkoksijde.be Dagelijks open – ouvert tous les jours – Täglich geöffnet – Open daily gesloten op zondagvoormiddag, fermé le dimanche-matin – geschlossen am Sonntagvormittags – closed on Sunday morning 01/04 – 30/09: 9 – 12 uur & 13.30 – 17.30 uur | 01/10 – 30/03: 9 – 12 uur & 13.30 – 16.30 uur Gesloten op 24/12 (namiddag), 25/12, 31/12 (namiddag), 01/01 Fermé le 24/12 (après-midi), 25/12, 31/12 (après-midi),01/01 Geschlossen am 24/12 (Nachmittag), 25/12, 31/12 (Nachmittag), 01/01 Closed on 24/12 (afternoon), 25/12, 31/12 (afternoon), 01/01

BIJKANTOREN Oostduinkerke-Bad Astridplein 6 T +32 (58) 51 13 89

Sint-Idesbald Zeedijk 26a T +32 (58) 51 39 99

● Enkel open tijdens Belgische schoolvakanties en verlengde weekends ● Uniquement ouvert pendant les vacances scolaires et les week-ends prolongés belges. ● Nur während der belgischen Schulferien und am verlängerten Wochenende geöffnet. ● Only open during Belgian school holidays and long weekends.

COLOFON Het gemeentebestuur noch de VVV Koksijde kunnen verantwoordelijk gesteld worden voor onjuiste gegevens. L’administration communale et l’office du tourisme de Koksijde déclinent toute responsabilité en cas de données incorrectes. Gemeindeverwaltung und Verkehrsamt Koksijde haften nicht für unrichtige Daten. Neither the local authorities nor the Tourist Office Koksijde can be held responsible for incorrect information.

Deze uitgave is een realisatie van de VVV / Toerisme Koksijde-Oostduinkerke Copywriting: Trees Accou Fotografie: Westtoer, dienst Communicatie Koksijde, Visit Nieuwpoort, Visit Veurne, Toerisme De Panne. Verantwoordelijke uitgever: Greta Suber-Delie, voorzitter VVV Koksijde-Oostduinkerke, Dorine Geersens, schepen voor toerisme Zeelaan 303, 8670 Koksijde

71


/09 01/06 - 15 u30 10u30 - 18

16/09 - 31/05 01/01

- 31/12

14 Ge d'O nera isse al H lstra ély at

1

KEUNEKAPEL

22

25

MUSEUM ‘T KREKELHOF

23 8

4 9

12

13 10 HUISJE NYS-VERMOOTE -JOMMEKESHUIS

MUSEUM PAUL DELVAUX

15

11

ABDIJMUSEUM TEN DUINEN

ZUID-ABDIJMOLEN VANNEUVILLEHUIS

WESTHOEK ACADEMIE

21

HOGE

16 24

Hotelscho Vakantiedorp Liefoord MUSEOS

Privé Militair Domein

KUNSTENCENTRUM TEN BOGAERDE

Militair Vliegveld

HUISBROUWERIJ ST-IDESBALD

Milieupark

72


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.