LES VILLES HISTORIQUES HISTORIC TOWNS HISTORISCHE STÄDTE
IEPER
F La plus grande ville du Westhoek et l’endroit idéal pour faire du shopping ou réserver une table dans l’un des nombreux restaurants.
E The largest city in the Westhoek and the spot par excellence to indulge in a little retail therapy or sample the marvellous fare in one of its many restaurants.
D Die größte Stadt in der Westhoek und der Ort par excellence zum Shoppen oder zum Genießen in einem der zahlreichen Restaurants.
POPERINGE
F Les nombreux champs de houblon, les bières locales de caractère, les cafés populaires authentiques et les fleurons gastronomiques donnent Poperinge un goût de revenez-y.
E Its many hop fields, superb local beers, authentic pubs and gastronomic delicacies make Poperinge a place you’ll want to return to time and time again.
D Die zahlreichen Hopfenfelder, lokale Biere mit Charakter, echte Volkskneipen und gastronomische Verwöhnerlebnisse machen aus Poperinge eine Stadt, in die Sie gerne zurückkehren.
VEURNE
F La Grand Place de Veurne est l’une des plus belles places de Belgique. Depuis la tour Saint-Nicolas, vous jouirez d’un magnifique panorama sur les polders.
E Veurne’s Grote Markt is one of Belgium’s most stunning squares. The view of the polders from St Nicholas’ Church tower is nothing short of breathtaking.
D Der Grote Markt von Veurne ist einer der schönsten Plätze in Belgien. Vom St.-Niklaasturm haben Sie ein tolles Panorama auf die Polder.
DIKSMUIDE
F La Grand Place a été aménagée et invite à la flânerie.
Vous pouvez aussi aller vous aérer dans le domaine naturel De Blankaart ou le domaine provincial IJzerboomgaard.
E The revamped Grote Markt has become the place to be if you’re looking to pass a few hours away. For a breath of fresh air, Nature Reserve De Blankaart and Provincial Domain IJzerboomgaard come highly recommended.
D Der Grote Markt wurde in einen Platz verwandelt, auf dem ein Verweilen sehr angenehm ist. Frische Luft schnappen Sie in der Naturdomäne De Blankaart oder der Provinzialdomäne IJzerboomgaard.
LO F Cette petite ville date du Moyen Âge, mais la gastronomie y est très contemporaine. N’oubliez pas de visiter le centre d’interprétation Jules Destrooper
E Whatever about Lo’s medieval origin, its gastronomy is anything but! Do make sure to call into the visitor centre of world-renowned artisan biscuit maker Jules
Destrooper!
D Dieses Städtchen geht zwar aufs Mittelalter zurück, aber die Gastronomie ist sehr modern. Vergessen Sie ganz bestimmt nicht den Besucher im Besucherzentrum Jules Destrooper!
WERVIK
F Wervik est connue pour son Musée national du tabac.
Mais cette ville sur la Lys est également fière de ses deux moulins, de son art et de son passé romain. fait aussi bon se promener, à pied ou à vélo, dans la réserve naturelle De Balokken.
E Wervik is known for its National Tobacco Museum. But the town by the River Leie is equally proud of its two windmills, its art and its Roman past. Nature Reserve ‘De Balokken’ is walkers’ and cyclists’ paradise.
D Wervik ist bekannt für sein nationales Tabakmuseum. Aber die Stadt an der Leie ist auch stolz auf ihre beiden Mühlen, ihre Kunst und die römische Vergangenheit. Im Naturgebiet können Sie herrlich wandern und Rad fahren.
MESEN F Entrez dans l’Iers Vredespark pour découvrir l‘Ierse Vredestoren, le symbole de la réconciliation entre le passé, le présent et le futur.
E The Irish Peace Tower in the Irish Peace Park is a symbol of reconciliation between the past, the present and the future.
LES PLUS BELLES VUES THE MOST BEAUTIFUL VIEWS DIE SCHÖNSTEN AUSSICHTEN
F Lors de votre visite, arrêtez-vous pour profiter du magnifique paysage depuis les airs. De nombreuses tours de guet ont été rendues accessibles et peuvent être visitées gratuitement (voir indication sur la carte).
E During your visit, stop to enjoy the beautiful landscape from the air. Many lookout towers have been made accessible and can be visited for free (see indication on map).
D Halten Sie während Ihres Besuchs an, um die wunderschöne Landschaft aus der Luft zu genießen. Viele Aussichtstürme wurden zugänglich gemacht und können kostenlos besichtigt werden (siehe Hinweis auf der Karte).
A. MOUTTOREN KINDERBROUWERIJ, POPERINGE
F Cette tour offre une belle vue sur le village de Reningelst.
E This tower offers a beautiful view of the village of Reningelst
D Dieser Turm bietet einen schönen Blick auf das Dorf Reningelst Reningelstplein 5a, Reningelst (Poperinge)
B. ONZE LIEVE-VROUWKERKTOREN, ZONNEBEKE F Profitez d’une vue panoramique 40m de hauteur. Au niveau de la mezzanine, il y a une exposition avec des informations sur l’histoire de Zonnebeke. E Enjoy a panoramic view at 40m height. On the mezzanine floors there is an exhibition with information about the history of Zonnebeke. D Genießen Sie einen Panoramablick auf 40 m Höhe. Im Zwischengeschoss befindet sich eine Ausstellung mit Informationen zur Geschichte von Zonnebeke.
Ieperstraat, Zonnebeke
E. VREDESMOLEN, HOUTHULST
F Le ‘moulin de la paix’ était un point d’observation important pendant la Première Guerre mondiale. La tour offre une vue panoramique à 360 degrés.
E The Peace Mill was an important observation point during the First World War. The tower offers a 360 degree panoramic view.
D Die Friedensmühle war ein wichtiger Beobachtungspunkt während des Ersten Weltkriegs. Der Turm bietet einen 360-GradPanoramablick. Molenweg, Houthulst
F. KERKTOREN, HOOGLEDE F Montez au clocher de l’église et découvrez la vue panoramique de la promenade circulaire. Visite possible après réservation auprès du Trimard Hooglede.
E Climb the church tower and discover the panoramic view of the circular walk. Visit possible after reservation with Trimard Hooglede.
D Klettern Sie auf den Kirchturm und entdecken Sie den Panoramablick auf den Rundweg. Besuch nach Reservierung bei Trimard Hooglede möglich.
LA PREMIÈRE GUERRE MONDIALE
WORLD WAR ONE
DER ERSTE WELTKRIEG
D Im Irischen Friedenspark entdecken Sie den Irischen Friedensturm, das Symbol für die Versöhnung für die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft. de la région. C’est le fil conducteur idéal pour tous ceux qui veulent découvrir l’épisode de la guerre dans le Westhoek. Cette carte est disponible gratuitement dans les offices du tourisme ou en ligne sur le site shop.westtoer.be.
E In Flanders Fields, you still feel the past. Experience for yourself the natural transformation of the war landscape into a memorial landscape in numerous exhibitions, events and experiences during LANDSCAPES feel flanders fields from 29 April 2023 until 31 August 2024. The WWI tourist map features all the important war sites, cemeteries, museums and monuments of the region and is indispensable for anyone interested in the Westhoek’s war legacy. The complimentary map is available from the tourist information offices or online via shop. westtoer.be.
D Die touristische Karte des Ersten Weltkrieges zeigt alle wichtigen Kriegsplätze, Friedhöfe, Museen und Denkmäler der Region. Sie ist der ideale Begleiter für die Besucher, die die Kriegsgeschichte in der Westhoek entdecken wollen. Diese Karte ist kostenlos bei den Fremdenverkehrsämtern erhältlich oder online über shop.westtoer.be.
C. SINT-NIKLAASTOREN, VEURNE
F 214 marches, un carillon de ville avec 47 cloches, 11 fenêtres de visualisation et en récompense une belle vue.
E 214 stairs, a city carillon with 47 bells, 11 viewing windows and as a reward a beautiful view.
D 214 Treppen, ein Stadtglockenspiel mit 47 Glocken, 11 Sichtfenstern und als Belohnung eine schöne Aussicht.
Appelmarkt z/n, Veurne
D. SINT-NIKLAASKERK, MESEN F Grimpez jusqu’au sommet pour une vue phénoménale avec des jumelles panoramiques. Sur le chemin, vous passez devant le carillon de la paix.
E Climb all the way to the top for a phenomenal view with panoramic binoculars. On the way you walk past the peace carillon.
D Klettern Sie ganz nach oben und genießen Sie eine phänomenale Aussicht mit einem Panorama-Fernglas. Unterwegs gehen Sie am Friedensglockenspiel vorbei. Featherstonplein, Mesen
Marktplaats, Hooglede
G. KERKTOREN OUD-STUIVEKENSKERKE, DIKSMUIDE
F Pendant la guerre, ce clocher était un avantposte belge important. En haut, y maintenant une plate-forme avec une table d’orientation circulaire en bronze au milieu.
E During the war, this church tower was an important Belgian outpost. At the top there is now a platform with a circular bronze orientation table in the middle.
D Während des Krieges war dieser Kirchturm ein wichtiger belgischer Außenposten. Oben befindet sich jetzt eine Plattform mit einem kreisförmigen Bronze-Orientierungstisch in der Mitte.
Oud Stuivekens 2, Diksmuide
H. UITKIJKTORENS DE BLANKAART, DIKSMUIDE
F Une promenade dans la réserve naturelle ou dans les IJzerbroeken est une expérience instructive et rafraîchissante Depuis les tours de guet, vous avez une vue sur les marais de roseaux et les prairies de fauche humides.
E A walk through the nature reserve or the nearby IJzerbroeken, via the Blankaart hiking trail (10 km), is an instructive and refreshing experience! From the watchtowers you have a view over the reed marshes and the wet hay meadows.
D Eine Wanderung durch das Naturschutzgebiet oder die nahe gelegenen IJzerbroeken ist ein lehrreiches und erfrischendes Erlebnis! Von den Wachtürmen aus hat man einen Blick über die Schilfsümpfe und die feuchten Heuwiesen.
Iepersteenweg 56, Woumen (Diksmuide)
I. BIG BENCH, HOOGLEDE F Détendez-vous sur le premier grand banc de Belgique. Ce banc mesure 2,5 m de haut et 3,2 m de large.
E Unwind on Belgium’s first Big Bench. This bench is 2.5m high and 3.2m wide.
D Entspannen Sie sich auf Belgiens erster Big Bench. Diese Bank ist 2,5 m hoch und 3,2 m breit.
Onledestraat, Hooglede-Gits