Saint-Lary Soulan Winter 2011-2012

Page 1

7%-28 0%6= 78% 6 ( ) 7 4= 6 2 ) 7

<%:-)6 () 0) 69) 'LEQTMSR HY 1SRHI HI *VIIVMHI

0) +9-() ,-:)6 ;-28)6 +9-()


7%-28 0%6= 78%6 ()7 4=6 2 )7 ()49-7 8\HUK VU LZ[ \UL Z[HY VU H \UL HTIP[PVU ! JLSSL KL :HPU[ 3HY` LZ[ KL WSHPYL H\_ ]YHPZ HTH[L\YZ KL TVU[HNUL L[ Kv[YL [V\QV\YZ H\ [VW KLZ Z[H[PVUZ W`YtUtLUULZ L[ KL SH NSPZZL ,[ X\P t[HP[ TPL\_ WSHJt X\L /HYJV\Y[ WOV[VNYHWOL KLZ Z[HYZ WV\Y PTTVY[HSPZLY UV[YL ­ WH[V\ Ž LTISvTL KL SH Z[H[PVU &

7%-28 0%6= 78%6 3* 8,) 4=6)2))7 7-2')

When you’re a star, you have an ambition: at Saint-Lary, this is to satisfy real mountain enthusiasts and to always be among the best resorts in the Pyrenees and for winter sports. Who better than Harcourt, photographer of the stars, to immortalise our patou, the resort’s emblem?


7/-)> ():%28 0)7 4097 &)%9< 4%=7%+)7 7/- -2 8,) 1378 &)%98-*90 0%2(7'%4)7

7311%-6) '328)287

40% (Ɗ%()8 92 239:)%9 ( 4%68

, &)6+)1)287

%''313(%8-32

4-78)7 7/-

7034)7 %2( 7/-

40% (Ɗ%()8 2); ()4%6896) 43-28

)2*%287

',-0(6)2

03-7-67

0)-796) %'8-:-8-)7

6)1-7) )2 *361)

;)002)77 ')286)

0%-77)> 2397 46)2(6) 73-2 () :397 0)8 97 8%/) '%6) 3* =39

%'8-:-8 7 () 1328%+2)

13928%-2 %'8-:-8-)7

( '39:)68)7 86%(-8-327 (-7'3:)6-)7 %2( 86%(-8-327

7368-)7

398-2+7

-2*37 46%8-59)7

46%'8-'%0 -2*361%8-32

40%27 -2()< 786))81%47 %2( -2()<


796 0)7 4-78)7 1-6%&)00) 8)66%2 6) 7391 () 1%88) ( :%0)> 92 : 6-8%&0) 4%=7%+)

32 8,) 4-78)7 7/- (3;2 -11)27) 0%2(7'%4)7


/1 () 4-78)7 4396 8398)7 0)7 +0-77)7 :UV^IVHYK ZRP MYLLYPKL 0JP ]V\Z v[LZ SPIYL KL ]P]YL ]V[YL ZRP n MVUK ZLSVU ]VZ LU]PLZ ZLSVU ]V[YL Z[`SL Z\Y SÂťLZWHJL KL ]V[YL JOVP_

/1 3* 4-78)7 *36 %00 /-2(7 3* &3%6(743687 Whether snowboarding, skiing or freeriding, here you are free to experience your ski-sport to the full, whatever your style and desire, wherever you choose


7)2736-% 0ĆŠ-2:-8%8-32 %9 &-)2 ƒ86)

7)2736-% %2 -2:-8%8-32 83 =396 ;)00 &)-2+

3LZ LUMHU[Z ZHT\ZLU[ KHUZ SLZ JHU`VUZ [V\[ n SOL\YL PSZ ]V\Z YLQVPUKYVU[ H\ QHJ\aaP Q\Z[L HWYuZ X\L ]V\Z ]V\Z ZV`La MHP[ THZZLY SL KVZ H\_ O\PSLZ LZZLU[PLSSLZ =V\Z ]V`La SH ULPNL [VTILY SLH\ KL :LUZVYPH LZ[ n ‡* =V\Z v[LZ IPLU

The children are playing in the canyons and will be joining you later at the jacuzzi, just as soon as you’ve finished having your back massaged with essential oils. You can see the snow falling, while the water temperature in Sensoria is 32°C. You’re feeling good.



92 :6%- :-00%+) 4=6 2 )2 8\LS WSHPZPY KL ZL YL[YV\]LY KHUZ \U ]YHP ]PSSHNL X\P H \UL oTL X\P H NHYKt [V\[ ZVU WV\]VPY K»H[[YHJ[PVU L[ X\P ZHP[ LUJVYL ]V\Z LUJOHU[LY 7SHPZPY PULZ[PTHISL

% 6)%0 :-00%+) -2 8,) 4=6)2))7 How good it is to find yourself in a village with a soul, that has kept all its attractiveness and is still able to delight you! For immeasurable pleasure.


0) +3Ø8 () 0Ɗ%98,)28-59) % 8%78) 3* %98,)28-'-8=


43-28 () 6%77)1&0)1)28 )7* 4-78) ( &98%287 )2*%287 )74%')7 09+) )8

4-78) ( &98%287 %(908)7 .%6(-2 ()7 2)-+)7

)7'%0-)67 4- 8327 4-78) /-( 4%6/

4-78) () 0Ɗ ',%64) ',)1-2 () +%60-8>

40% (Ɗ%()8 92 239:)%9 ( 4%68 40% (Ɗ%()8 2); ()4%6896) 43-28


6)78)> '322)'8Â 9L[YV\]La UV\Z Z\Y UV[YL WHNL -HJLIVVR

78%= '322)'8)( -PUK \Z VU V\Y -HJLIVVR WHNL

L[ Z\Y SÂťHWWSPJH[PVU mysaintlary

www.facebook.com/saintlary

3**-') () 8396-71) 7%-28 0%6= :-00%+) 8396-78 3**-') Y\L =PUJLU[ 4PY

OUVERTURE :HPZVU KÂťOP]LY ! [V\Z SLZ QV\YZ KL O n O /VYZ ZHPZVU KÂťOP]LY ! [V\Z SLZ QV\YZ KL O n O L[ KL O n O K\ S\UKP H\ ]LUKYLKP +L O n O L[ KL O n O SL ZHTLKP +L O n O L[ KL O n O SL KPTHUJOL OPEN Winter season: daily from 9 a.m. to 7 p.m. Off winter season: daily from 9 a.m. to 12 p.m. and from 2 p.m. to 7 p.m. Monday to Friday From 10 a.m. to 12 p.m. and from 2 p.m. to 7 p.m. Saturdays From 9 a.m. to 12 p.m. and from 2 p.m. to 6 p.m. Sundays. ;tS -H_

3**-') () 8396-71) 7%-28 0%6= 40% (ĆŠ%()8

8396-78 3**-')

.HYL Z\WtYPL\YL K\ [tStWOtYPX\L LY t[HNL Upper cable-car station (1st floor) OUVERTURE ;V\Z SLZ QV\YZ =HJHUJLZ ZJVSHPYLZ ! O n O /VYZ ]HJHUJLZ ZJVSHPYLZ ! O n O L[ O n O OPEN Daily. French school holidays: 8.30 a.m. to 5.30 p.m. Outside french school holiday periods: 8.30 a.m. to 12.30 p.m. and 1.30 p.m. to 5.30 p.m. ;tS -H_

&900)8-2 1 8 3 ;)%8,)6 6)4368 ;V\Z SLZ ZVPYZ n O 3L I\SSL[PU Tt[tV K\ SLUKLTHPU L[ St]VS\[PVU WV\Y SLZ QV\YZ n ]LUPY ZVU[ HMÄJOtZ n S6MÄJL KL ;V\YPZTL Every evening at 6 p.m. The next day’s weather report and forecasts for the following 7 days are posted at the Tourist Office. MÊtÊo France Hautes-PyrÊnÊes : 32 50 ou 0 899 710 265 MÊtÊo France Hautes-PyrÊnÊes weather forecast: 32 50 or 0 899 710 265


:397 8639:)6 0)7 &327 40%27

6DLQW /DU\ 7RXU

7HYJL X\L UV\Z JVUUHPZZVUZ SH Z[H[PVU Z\Y SL IV\[ KLZ KVPN[Z KP[LZ UV\Z ]VZ LU]PLZ UV\Z MHPZVUZ SL YLZ[L

www.saintlarytour.com

:397 +%6%28-6 92 7)6:-') )**-'%') 3VJH[PVU O [LS MVYMHP[Z ZRP ZtHUJLZ KL YLTPZL LU MVYTL :HPU[ 3HY` ;V\Y ZÂťVJJ\WL KL [V\[ 9tZLY]LY ]V[YL ZtQV\Y H]LJ UV\Z JÂťLZ[ WS\Z ZPTWSL WS\Z LMĂ„JHJL L[ H\ TLPSSL\Y WYP_

6ćWIVZI^ JEGMPIQIRX 4SYV VćWIVZIV JEMXIW GSRJMERGI ù PƊćUYMTI 7EMRX 0EV] 8SYV HI L ù L IX HI L ù L GSRXEGX#WEMRXPEV]XSYV GSQ

du 3 au 10 mars 2012

from 18 to 26 December 2011

Ć?

MYVT

:[\KPV WLYZVUULZ n :[ 3HY` =PSSHNL L

[Z KL TVPUZ K LZ L[ LUMHU Z WV\Y HK\S[ HUPX\LZ QV\YZ \P[ U YZ V\ Q LTVU[tLZ TtJ VYZ MYHPZ KL KVZZPLY Ă HUZ H]LJ Y PU[ 3HY` ;V\Y WLYZVUULZ O LU[L :H WH[PVU )HZL KÂťVJJ\UtYHSLZ L[ WHY[PJ\SPuYLZ KL ] YP]tL JVUKP[PVUZ Nt V\YZ H]HU[ SÂťHY

Q

S\Z KL 9tZLY]H[PVU W

*-2(-2+ +33( ()%07 *36 =39 Because we know the resort like the back of our hand, just let us know what you want and we’ll do the rest.

74)'-%0 ',6-781%7 78%=

7)1%-2) *%1-00) n WHY[PY KL

Booking is easy Trust the team at 6DLQW /DU\ 7RXU to find the best booking +33 (0)5 62 39 40 29 from 9.00a.m. to 12.00p.m. and 2.00p.m. to 7.00p.m. contact@saintlarytour.com

Ć?

MVY WLVWSL KH`Z UPNO[Z MVY `LHYZ ^P[O ZRP S HK\S[Z HUK JOPSKYLU \UKLY PM[Z MVY

KH`Z )HZLK VU H Z[H` :HPU[ 3HY` ;V\Y N MVY WLVWSL L_JS\KPUN WYVJLZZPUN LULYHS JVUKP[PVUZ HUK ZWLJPHS ZHSLZ JVZ[Z Ă )VVR TVYL [OHU JSH\ZLZ KH`Z WYPVY [V HY

YP]HS

+9%6%28))-2+ %2 )**-'-)28 7)6:-') For rentals, hotels, ski deals and well-being sessions, Saint-Lary Tour takes care of everything. Booking your stay with us makes things simpler and more efficient, at the best price.


0 +)2() ()7 4-'83+6%11)7 /)= 83 7=1&307 Restaurant Restaurant

Salle de séminaires Seminar room

Bar Bar

Lave vaisselle Dishwasher

Rando pédestre Hiking

Caravaneige Caravaneige

Ascenseur Lift

Air conditionné Air-conditioned

Tennis Tennis

Téléphone Phone

Rando ski Cross-country skiing

Camping car Campervan

TV dans les chambres TV in rooms

Jardin Garden

Balnéo Balneatherapy

Alimentation Food

Parapente/Speed-riding Parascending

Location de mobil home Mobile home rental

TV satellite Satellite TV

Piscine couverte Indoor pool

Point de vue Viewing point

Parking Car park

Raquettes Snow shoes

Accès personnes à mobilité réduite Disabled access

Point Internet Internet connection

Salle fitness Fitness room

Lave linge Washing machine

Jeux pour enfants Children’s games

Cours de ski Skiing lessons

En cours de classement Classification in progress

Connection Wifi Wifi connection

Salle de jeux Games room

Sèche linge Clothes drier

Animaux admis Pets allowed

Location de matériel Equipment hire

,¹8)07 ,38)07

7%-28 0%6= :-00%+) P6

7%-28 0%6= :-00%+) L8

7%-28 0%6= :-00%+) O3

1)6'96) 7)2736-%

,¹8)0 0% 4)6+30%

www.mercuresensoria.com www.mercure.com Tél. +33 (0)5 62 99 50 00 Fax +33 (0)5 62 99 50 10 h2904@accor.com Jardin des Thermes

Hôtel de Charme & de Caractère

www.hotellapergola.fr Tél. +33 (0)5 62 39 40 46 Fax +33 (0)5 62 40 06 55 jean-pierre.mir@wanadoo.fr 25, rue Vincent Mir

,¹8)0 0)7 %6',)7 www.hotel-les-arches.com Tél. +33 (0)5 62 49 10 10 Fax +33 (0)5 62 49 10 15 contact@hotel-les-arches.com 15, avenue des Thermes

', %448

',

',

Chambre double Double room > de 80€ à 250€/nuit Petit déjeuner Breakfast > 14€/pers. 1/2 pension Half-board > de 116€ à 250€pers.

Chambre double Double room > de 73€ à 114€/nuit Petit déjeuner Breakfast > 11€/pers. 1/2 pension Half-board > de 73€ à 93€/pers.

Chambre double Double room > de 60€ à 80€/nuit Chambre familiale Family room > de 90€ à 120€/nuit. Petit déjeuner Breakfast > 9€/pers. / 5€/enf. -12 ans

A 50m de la nouvelle télécabine, hôtel rénové à l’architecture montagnarde, 65 chambres avec vue sur la montagne ou le jardin thermal. Accès libre : fitness, sauna, hammam et jacuzzi. The renovated hotel with mountain-style architecture is 50m from the new cable car. It has 65 rooms with a view of the mountain or spa garden. Free access to the fitness centre, sauna, hamam and jacuzzi.

Au cœur du village, hôtel de charme à la vue exceptionnelle. Restaurant cité dans les plus grands guides. Deux cheminées, salon… Animaux admis uniquement au restaurant. Delightful hotel de charme tucked away in the heart of the village with an outstanding view. Restaurant cited in the most prestigious guides. Two fireplaces, a lounge, etc. Animals accepted only in the restaurant.

Hôtel calme et authentique, salon cosy avec cheminée. Proche du centre et à côté de la télécabine. Petit déjeuner buffet à ne pas manquer. Calm and authentic hotel, cosy lounge with fireplace. Close to the centre and two cable cars. Buffet breakfast not to be missed.

* payant (charge made).

7%-28 0%6= :-00%+) H8

7%-28 0%6= :-00%+) H6

,¹8)0 4327 0) (%,9

0Ɗ36 (32 ,¹8)0 www.saint-lary-hotel.com Tél. +33 (0)5 62 39 40 04 Fax +33 (0)5 62 39 43 34 perez.ombeline@wanadoo.fr 6, route de Cap de Long

www.hotelpons.com Tél. +33 (0)5 62 39 43 66 Fax +33 (0)5 62 40 00 86 hotelpons@wanadoo.fr 4, rue de Coudères ',

',

Chambre double Double room > de 40€ à 50€/nuit Petit déjeuner Breakfast > 5€/pers.

Chambre double Double room > de 60€ à 75€/nuit Petit déjeuner Breakfast > 7,50€/pers. 1/2 pension Half-board > de 58€ à 68€/pers.

Hôtel familial près du centre ville et téléphérique. Chambres calmes, ensoleillées avec balcon. Local à skis. Family-run hotel close to the town centre and cable car. Quiet and sunny bedrooms with balcony. Ski storage.

Hôtel calme près du centre ville et du téléphérique. Cuisine familiale. Animaux non admis au restaurant. Quiet hotel close to the town centre and the cable car. Family cooking. Pets not allowed in the restaurant.


,š8)07 79-8)

,38)07 '328ĆŠ(

,š8)0 0) ',6-78-%2-%

,š8)0 0% &)6+)6-)

www.terrasse-fleurie.com TĂŠl. +33 (0)5 62 40 76 00 hotel.terrassefleurie@orange.fr 19 bis, rue Vincent Mir

7%-28 0%6= C11

7%-28 0%6= G4

7%-28 0%6= :-00%+) M8

,š8)0 0% 8)66%77) *0)96-)

www.labergerie1700.com TĂŠl. +33 (0)5 62 98 44 11 Port. +33 (0)6 17 98 68 47 astrid@labergerie1700.com

',

www.christiania-pyrenees.com TĂŠl. +33 (0)5 62 98 40 62 reservation@christiania-pyrenees.com

',

',

Chambre double Double room > de 39â‚Ź Ă 65â‚Ź/nuit Petit dĂŠjeuner Breakfast > 5,50â‚Ź/pers.

1/2 pension Half-board > de 60â‚Ź/jour/pers.

1/2 pension Half-board > de 45 Ă 71â‚Ź/pers. (tarifs spĂŠciaux pour enfants)

Au cœur du village, à 3 mn du tÊlÊphÊrique, chambres familiales - prix intÊressants. Parking privÊ. In the village centre, 3 mins from the cable car. Family rooms at low prices. Private car park.

Ouvert ĂŠtĂŠ-hiver, face aux pistes, snack-bar, terrasse ensoleillĂŠe. Feu de cheminĂŠe en salle de restaurant. Open summer and winter, facing the slopes, snack bar, sunny terrace, open fireplace in the restaurant.

IdĂŠalement situĂŠ Ă 50m des pistes, ĂŠcole de ski et halte-garderie. HĂ´tel convivial et familial, très belle vue sur les montagnes, 400 m2 d’espaces publics (salon, salle de jeux enfants, bar, restaurant) et 8 chambres ou suites familiales. Ideally located just 50m from the slopes, ski school and crèche. Warm, family atmosphere, very pretty view of the mountains, 400m2 of public areas (lounge, children’s playroom, bar, restaurant) and 8 rooms or family suites.

,š8)0 (ĆŠ%2+0)8)66)

www.hotel-delaneste.com TĂŠl. +33 (0)5 62 39 42 79 Fax +33 (0)5 62 39 58 77 nestedejade@gmail.com Vignec (1,3 km)

463<-1-8Â () 7%-28 0%6= V4

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

:-+2)' O3

,š8)0 2)78) () .%()

,š8)0 %96 0-%

www.hotel-angleterre-arreau.com TĂŠl. +33 (0)5 62 98 63 30 Fax +33 (0)5 62 98 69 66 contact@hotel-angleterre-arreau.com Arreau (12 km) ',

www.hotel-aurelia.com TĂŠl. +33 (0)5 62 39 56 90 Fax +33 (0)5 62 39 43 75 hotel-aurelia@wanadoo.fr Vielle-Aure (2 km) ',

',

Chambre double Double room > Ă partir de 60â‚Ź/nuit Petit dĂŠjeuner buffet Buffet breakfast > 8â‚Ź/pers.

Chambre double Double room > de 70â‚Ź Ă 130â‚Ź/nuit Petit dĂŠjeuner Breakfast > 10â‚Ź/pers.

Chambre double Double room > de 51â‚Ź Ă 61â‚Ź/nuit Petit dĂŠjeuner Breakfast > 7,50â‚Ź/pers. 1/2 pension Half-board > de 50â‚Ź Ă 59â‚Ź/pers.

Au calme, face à la nouvelle tÊlÊcabine et à l’espace ludique Sensoria, à 5mn à pied du village de Saint-Lary. In a calm area, opposite the new cable car and Sensoria leisure centre, 5 mins walk from Saint-Lary village.

HĂ´tel de charme rĂŠcemment rĂŠnovĂŠ et adaptĂŠ au confort actuel. Bar, salon avec cheminĂŠe. Delightful hotel, recently renovated and adapted to present-day comfort needs. Bar, lounge with fireplace.

Ă€ 600m des Thermes et de la nouvelle tĂŠlĂŠcabine, au calme (navette gratuite). Un hĂ´tel labellisĂŠ Logis de France, au confort douillet et Ă la cuisine raffinĂŠe. In a calm area, 600m from the thermal baths and the new cable car (free shuttle). A cosy, Logis de France-approved hotel offering refined cooking.

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

%9 03+-7 () 0ĆŠ%6&->32

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

,š8)0 :%0 (ĆŠ%96)

www.hotel-larbizon-ancizan.com/restaurant.php TĂŠl. +33 (0)5 62 39 90 08 logis.arbizon@wanadoo.fr Ancizan (7,5 km)

www.hotel-valdaure.com TĂŠl. +33 (0)5 62 98 60 63 Fax +33 (0)5 62 98 68 99 infos@hotel-valdaure.com CadĂŠac-Les-Bains (9,5 km)

',

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

,š8)0 0) 6)0%-7 () 4-%9 )2+%0= http://lerelaisdepiau.wifeo.com TÊl./ Fax +33 (0)5 62 39 64 63 lerelaispiauengaly.chezmartins@orange.fr Aragnouet (6,5 km)

',

',

Chambre double Double room > 50â‚Ź/nuit Petit dĂŠjeuner Breakfast > 7â‚Ź/pers. 1/2 pension Half-board > 52â‚Ź/pers.

Chambre double Double room > Ă partir de 67â‚Ź/nuit Petit dĂŠjeuner buffet Buffet breakfast > 8,50â‚Ź/pers. 1/2 pension Half-board > 70â‚Ź/pers.

Chambre double Double room > de 45â‚Ź Ă 50â‚Ź/nuit Petit dĂŠjeuner Breakfast > 6,50â‚Ź/pers. 1/2 pension Half-board > de 42â‚Ź Ă 45â‚Ź/pers.

Katia et Jean-Philippe vous accueillent dans leur Êtablissement chaleureux et convivial au cœur d’Ancizan, ouvert toute l’annÊe midi et soir. Katia and JeanPhilippe welcome you in their warm and convivial establishment in the heart of Ancizan, open all year round for lunch and dinner.

Petit hôtel de charme nichÊ au cœur de 3 hectares de nature au calme. Ambiance familiale. Vue exceptionnelle sur la chaÎne des PyrÊnÊes. Charming little hotel in the middle of 3 hectares of calm, natural surroundings. Family atmosphere. Exceptional view over the Pyrenees.

HĂ´tel restaurant de montagne, cuisine traditionnelle, spĂŠcialitĂŠ garbure. A typical mountain hotel-restaurant, traditional cooking that offers the ‘garbure’ speciality.


6Â 7-()2')7 () 8396-71) 6)7-()28-%0 8396-78 %''3113(%8-32 7%-28 0%6= :-00%+) P6

7%-28 0%6= :-00%+) M8

6Â 7-()2') 0)7 %6',)7

'%1- 6)%0 1%(%1) :%'%2')7

www.hotel-les-arches.com TĂŠl. +33 (0)5 62 49 10 50 Fax +33 (0)5 62 49 10 15 contact@hotel-les-arches.com 15, avenue des Thermes

www.madamevacances.com TĂŠl. +33 (0)4 79 65 07 65 Fax +33 (0)4 79 65 08 08 clients@madamevacances.com Rue du chemin de Sailhan

%448

%448 2 pièces 4 pers. > de 399â‚Ź Ă 1079â‚Ź/semaine 2 pièces 6 pers. > de 449â‚Ź Ă 1249â‚Ź/semaine 3 pièces 8 pers. > de 549â‚Ź Ă 1379â‚Ź/semaine

3 pièces 4/5 pers. > de 310â‚Ź Ă 910â‚Ź/semaine Duplex 7/8 pers. > de 420â‚Ź Ă 1210â‚Ź/semaine

Très belle rÊsidence de standing à 300m des Thermes et du tÊlÊphÊrique. Très bel espace bien-être, piscine intÊrieure. PossibilitÊ courts sÊjours. Lave-linge dans le bâtiment. Very attractive and high-quality residential block located 300m from the spa and the cable car. Very pleasant wellness centre, indoor pool. Short stays possible. Washing machine in the building.

RĂŠsidence lumineuse avec vue montagne, logements spacieux, confortables, proches du centre et Ă cĂ´tĂŠ de la tĂŠlĂŠcabine. Sur place, espace balnĂŠo, salle de fitness et parking privĂŠ. A residential block with lots of light and a mountain view. Comfortable and roomy accommodation, close to the centre and the cable car. Balneotherapy, fitness room and private car park on site. 7%-28 0%6= :-00%+) P4

7%-28 0%6= :-00%+) M3

7%-28 0%6= :-00%+) U4

0) '037 7%-28 ,-0%-6)

0)7 6-:)7 () 0ĆŠ%96)

6Â 7-()2') 63=%0 1-0%2

0%+6%2+) 46)78-+)

4-)66) )8 :%'%2')7

2Â 1Â %

www.lagrange-holidays.com TĂŠl. +33 (0)5 62 39 55 04 Fax +33 (0)5 62 39 58 08 mpascal@lagrange-holidays.com

www.nemea.fr TĂŠl. +33 (0)5 57 26 99 31 Fax +33 (0)5 57 26 99 27 info@nemea.fr 1, rue de Vielle Aure

www.pierreetvacances.com TĂŠl. +33 (0)5 62 99 59 59 Fax +33 (0)5 62 39 54 98 syr@fr.groupepvc.com 10, rue de la Piscine %448

%448

%448

2 pièces 4 pers. > de 245â‚Ź Ă 830â‚Ź/semaine 2 pièces 6 pers. > de 275â‚Ź Ă 935â‚Ź/semaine 3 pièces 8 pers. > de 345â‚Ź Ă 1165â‚Ź/semaine

Studio 4 pers. > de 360â‚Ź Ă 960â‚Ź/semaine 2 pièces 4/5 pers. > de 400â‚Ź Ă 1070â‚Ź/semaine 3 pièces 6/7 pers. > de 460â‚Ź Ă 1230â‚Ź/semaine

Studio 2/3 pers. > de 154â‚Ź Ă 726â‚Ź/semaine 2 pièces 4/5 pers. > de 234â‚Ź Ă 818â‚Ź/semaine 3 pièces 6/7 pers. > de 342â‚Ź Ă 1153â‚Ź/semaine

Bel ensemble composÊ de 2 bâtiments, club enfants de 6 mois à 10 ans. Laverie. Attractive block with 2 buildings, kids club for 6 months to 10 years. Half-board possible. Laundry.

RĂŠsidence de standing confortable et fonctionnelle très proche de la nouvelle tĂŠlĂŠcabine et du jardin des Thermes. Ă€ 50m du centre ville et Ă 100m du tĂŠlĂŠphĂŠrique. High-quality residential block that is comfortable and efficient, very close to the new cable car and the spa garden.50m from the town centre and 100m from the other cable car.

RÊsidence de style pyrÊnÊen au cœur de Saint-Lary. Charme et convivialitÊ. Location à la semaine. Week-ends et courts sÊjours sur demande. Petits dÊjeuners. Pyrenean style residential block, located in the heart of Saint-Lary. Delightful, friendly. Weekly, weekend and short-stay rentals on request; breakfast.

7%-28 0%6= :-00%+) V9

7%-28 0%6= :-00%+) E7

0) 730)-0 (ĆŠ%96) 3(%0=7

0%+6%2+) 46)78-+)

www.la-detente.com TÊl. +33 (0)5 62 39 53 09 Fax +33 (0)5 62 40 03 95 4, route d’Autun

www.odalys-vacances.com TĂŠl. +33 (0)5 62 39 87 84 0825 562 562 (0,15â‚Ź/min) Fax +33 (0)5 62 39 88 73 stlary@odalys-vacances.com Rue de Coudères

7%-28 0%6= A8

0)7 ',%0)87 () 0ĆŠ%()8

0% (Â 8)28)

%448

www.lagrange-holidays.com TĂŠl. +33 (0)5 62 98 46 13 Fax +33 (0)5 62 39 94 02 chaletdeladet@lagrange-holidays.com (Ă 12km de Saint-Lary) %448

2 pièces 4 pers. > de 160â‚Ź Ă 870â‚Ź/semaine 2 pièces 5/6 pers. > de 180â‚Ź Ă 1010â‚Ź/semaine 3 pièces 6/7 pers. > de 250â‚Ź Ă 1220â‚Ź/semaine

Studio 2 pers. > de 40â‚Ź Ă 55â‚Ź/nuit Studio 4 pers. > de 55â‚Ź Ă 95â‚Ź/nuit Petit dĂŠjeuner Breakfast > 5,50â‚Ź/pers.

Ă€ 400m du tĂŠlĂŠphĂŠrique et du vieux centre, appartements entièrement ĂŠquipĂŠs du 2 pièces 4 personnes au 4 pièces 8 personnes. 400m from the cable car and old village centre. Fully-equipped flats, from 2-rooms for 4 people to 4-rooms for 8 people.

Location toutes durÊes. Local à skis individuel. CheminÊe commune pour les grillades. Chèques Vacances acceptÊs. Salon TV. Rental for any duration. Individual ski storage. Shared fireplace for grills. TV lounge.

%448 Studio 2 pers. > de 330â‚Ź Ă 1050â‚Ź/semaine 2 pièces 4 pers. > de 390â‚Ź Ă 1245â‚Ź/semaine 2 pièces 6 pers. > de 440â‚Ź Ă 1410â‚Ź/semaine 3 pièces 6 pers. > de 485â‚Ź Ă 1545â‚Ź/semaine 3 pièces 8 pers. > de 530â‚Ź Ă 1690â‚Ź/semaine Grand 3 pièces 8 pers. > de 565â‚Ź Ă 1690â‚Ź/semaine Superbe rĂŠsidence de 2 bâtiments, piscine, spa, laverie. Splendid residential block comprising 2 buildings, pool, spa, laundry.


6Â 7-()2')7 () 8396-71) 79-8)

6)7-()28-%0 8396-78 %''3113(%8-32 '328ĆŠ(

463<-1-8Â () 7%-28 0%6= V3

:-+2)' P16

:-+2)' R-S15

46Â 7%-28 .%'59)7

6Â 7-()2') :-+2)' :-00%+)

0) (31%-2) ()7 %6(3-7-‚6)7

0%+6%2+) '32*368 /-(

0%+6%2+) '32*368 /-(

0%+6%2+) 46)78-+)

www.lagrange-holidays.com TĂŠl. +33 (0)5 62 40 21 06 Fax +33 (0)5 62 40 21 33 scastaing@lagrange-holidays.com Accueil : Chalets PrĂŠ St Jacques rue de la gendarmerie - Vignec (1,3 km)

www.lagrange-holidays.com TĂŠl. +33 (0)5 62 40 21 06 Fax +33 (0)5 62 40 21 33 scastaing@lagrange-holidays.com Vignec (1,3 km)

%448 Maison 6/8 pers. > de 338₏ à 1146₏/semaine Maison 8/10 pers. > de 368₏ à 1236₏/semaine Petit hameau typique et maisons accolÊes, club enfants de 6 mois à 10 ans. Small hamlet with adjoining houses, children’s club (6 months to 10 years old).

www.lagrange-holidays.com TĂŠl. +33 (0)5 62 49 11 09 Fax +33 (0)5 62 40 22 01 ardoisiere@lagrange-holidays.com Vielle-Aure (2 km) %448

%448

2 pièces 4 pers. > de 194â‚Ź Ă 646â‚Ź/semaine 2 pièces 6 pers. > de 218â‚Ź Ă 728â‚Ź/semaine 2/3 pièces 8 pers. > de 298â‚Ź Ă 998â‚Ź/semaine

Studio 2 pers. > de 225â‚Ź Ă 775â‚Ź/semaine 2 pièces 4/6 pers. > de 295â‚Ź Ă 1040â‚Ź/semaine 4 pièces 6/8 pers. > de 385â‚Ź Ă 1285â‚Ź/semaine

Petit hameau typique, club enfants de 6 mois à 10 ans. Typical little hamlet, children’s club (6 months to 10 years old).

Bel ensemble rĂŠsidentiel composĂŠ de 2 bâtiments, piscine couverte, spa, cures balnĂŠo, club enfants de 6 mois Ă 10 ans. Laverie. Lovely residential block comprising 2 buildings, indoor pool, spa, balneatherapy treatments, kids’ club for children aged 6 months to 10 years. Laundry.

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0)7 6 7-()2')7 0%+6%2+) '0%77-' /-( www.lagrange-holidays.com TĂŠl. +33 (0)5 62 39 55 04 Fax +33 (0)5 62 39 58 08 rlacote@lagrange-holidays.com Les RĂŠsidences Vielle-Aure (2 km) %448 Studio 2 pers. > de 162â‚Ź Ă 542â‚Ź/semaine 2 pièces 4 pers. > de 194â‚Ź Ă 646â‚Ź/semaine 2/3 pièces 6 pers. > de 218â‚Ź Ă 728â‚Ź/semaine Petites rĂŠsidences de 2 ĂŠtages, club enfants de 6 mois Ă 10 ans. Laverie. Small, 2-storey residential blocks, children’s club for 6 months to 10 years. Laundry.

:-+2)' O3

7%-28 0%6= E10

039 4-+2%(%

0)7 6Â 7-()2')7

' ) ')009037) (9 4-2 *%'896) 8%68%7

0%+6%2+) '0%77-'

6Â 7-()2')7 6)7-()28-%0 %''3113(%8-32

www.lagrange-holidays.com TÊl. +33 (0)5 62 98 46 13 Fax +33 (0)5 62 39 94 02 cbaur@lagrange-holidays.com Accueil : Les Chalets de l’Adet (12km)

TĂŠl. +33 (0)5 56 03 88 89 +33 (0)5 58 56 47 09 Fax +33 (0)5 56 03 89 67 +33 (0)5 58 56 47 92 loupignada.st-lary@orange.fr Vignec (1,3 km) %448

%448

Studio 2 pers. > de 216â‚Ź Ă 686â‚Ź/semaine Studio 4 pers. > de 272â‚Ź Ă 864â‚Ź/semaine Studio 6 pers. > de 346â‚Ź Ă 1102â‚Ź/semaine Studio 8 pers. > de 389â‚Ź Ă 1242â‚Ź/semaine

Studio 2 pers. > de 26â‚Ź Ă 37â‚Ź/nuit T1 4 pers. > de 29â‚Ź Ă 47â‚Ź/nuit T2 6 pers. > de 38â‚Ź Ă 52â‚Ź/nuit

Appartements rĂŠpartis en station, pied de pistes. Laverie. Appartments spread around the resort at the foot of the slopes. Laundry.

Face Ă l’Êtablissement thermal, près du tĂŠlĂŠphĂŠrique, ĂŠtablissement ouvert Ă tous publics. Cuisines ĂŠquipĂŠes, draps fournis. TV dans le salon. Facing the Spa, close to the cable-car, establishment open to the public at large. Equipped kitchens, sheets supplied. TV in the lounge.


%44%68Ɗ,¹8)0

, &)6+)1)28 (Ɗ%08-89() ')286) 74368-*

%44%68Ɗ,¹8)0 %6&->3203'

,-+, %08-89() %''3113(%8-32 6)*9+) () 0Ɗ390)

463<-1-8 () 7%-28 0%6= www.arbizonloc.com Tél./ Fax +33 (0)5 62 39 90 03 contact@arbizonloc.com 40, route de Saint-Lary Guchen (6,5 km)

7%-28 0%6=

7%-28 0%6= :-00%+) N9

www.ucpa.com Tél. +33(0)5 62 39 43 53 Fax +33(0)5 62 39 46 26 stlary_sec@ucpa.asso.fr 11, rue du Chemin de Sailhan

www.saintlary-vacances.com Tél. +33 (0)5 62 98 48 62 Fax +33 (0)5 62 39 55 38 chalet.oule@wanadoo.fr

%448

743687 '3140)< 9'4%

4)67

Appt 2/4 pers. > de 392€ à 595€/semaine Appt 4/6 pers. > de 478€ à 820€/semaine Appt 6/8 pers. > de 750€ à 1143€/semaine Appt 12 pers. > de 820€ à 1220€/semaine

Demi-pension (sous réserve) Half-board (when available) > 38€/pers.

Week-end Weekends > de 99 à 180€/pers. Séjours Stays > de 199 à 770€/pers.

A Guchen, appartements de grand standing de 4 à 12 personnes, au pied de l’Arbizon. In Guchen, luxury flats for 4 to 12 people, at the foot of Arbizon.

Refuge hôtelier d’altitude. Hébergement-restauration. Accès en ski, télésiège. Unique dans les Pyrénées, au bord du lac, terrasse, panorama fantastique. Highaltitude hotel refuge. Catering and accommodation. Access to skiing and chair lift. Unique in the Pyrenees, lakeside location, terrace, fantastic views.

Séjours 4 à 7 j. et week-end 2/3 j., individuels ou groupes (adultes, enfants et scolaires) ski, snowboard, Speed-riding, ski de randonnée, raquettes (sur demande). Stays of 4 to 7 days and 2/3-day weekends, for individuals or groups (adults, children and schools), for skiing, snowboarding, speed-riding, cross-country skiing, snow shoes (on request).

', 4)67 ', 4)67

%+)2')7 -113&-0- 6)7 )78%8) %+)287

7%-28 0%6= :-00%+) J7

%+)2') %+2 7 -113&-0-)6

7%-28 0%6= :-00%+) J6

'0%-6) 1328%+2) -113&-0-)6

www.agnes-immo.com Tél. +33 (0)5 62 39 53 98 Port. +33 (0)6 81 36 32 30 agnes-immo@orange.fr contact@agnes-immo.com 57 bis, rue Vincent Mir

www.clairemontagne.com Tél. +33 (0)5 62 39 54 80 Fax +33 (0)5 62 39 41 41 claire@clairemontagne.com 36, rue Vincent Mir - BP 16

7%-28 0%6= :-00%+) N8

2)88 1328%+2) -113&-0-)6

7%-28 0%6= :-00%+) O7

%+)2') -113&-0- 6)

www.immobilier-saint-lary.com www.loueurs-particuliers.com Tél. +33 (0)5 62 39 59 10 Fax +33 (0)5 62 40 05 46 contact@nettmontagne.com Rés. Grand Hôtel - 15, rue Vincent Mir

www.agence4445.com www.letrianonsaintlary.fr Tél. +33 (0)5 62 40 70 70 Fax +33 (0)5 62 40 70 75 contact@agence4445.com 15, rue Vincent Mir

0)7 039)967 4%68-'90-)67

7%-28 0

78%6 ()7

%6=

4=6 2 )

7

46-:%8) 0%2(036(7 0SYIYVW TE VXMG

7%-28 0%6= :-00%+) N7

%+)2') 4%7'%0) 4=6 2 )7 -113&-0-)6 www.immobilier-pyrenees.com Tél. +33 (0)5 62 995 908 Fax +33 (0)5 62 49 16 63 contact@immobilier-pyrenees.com 22, rue Vincent Mir

7%-28 0%6= :-00%+) L5

YPMIV W ,ćFIVKIQIRXW XSYXIW WEMW SRW

&)00)7 :%'%2')7 -113&-0-)6 location : www.belles-vacances.com vente : www.immobilierstlary.com Tél. +33 (0)5 62 39 47 48 - Fax +33 (0)5 62 39 48 29 belles.vacances@wanadoo.fr Avenue des Thermes - Résidence Ardoune Galerie commerciale

Liste des loueurs particuliers tous labellisés ou classés, disponible sur simple demande à l’Office de Tourisme de Saint-Lary ou à télécharger sur www.saintlary.com. A list of private landlords, all individually labelled or classified, is available simply on request from Saint-Lary Tourist Office or downloadable from www.saintlary.com


',%1&6)7 (ĆŠ,š8)7 +9)78 63317 7%-28 0%6=

0% *)61) () 7390%2

:-+2)' P16

',)> (%2-)0 )8 .)%2-2)

http://www.fermedesoulan.fr TĂŠl. +33 (0)5 62 98 43 21 Port. +33 (0)6 61 38 26 08 contact@fermedesoulan.fr Hameau de Soulan - Soulan (6 km)

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0) 6)0%-7 () 0ĆŠ)14)6)96

www.gite-sarrailhet.fr TĂŠl. +33 (0)6 80 18 59 05 Fax +33 (0)5 62 39 54 53 contact@gite-sarrailhet.fr Vignec (1,3 km)

www.lerelaisdelempereur.com TĂŠl. +33 (0)6 80 05 62 45 TĂŠl./Fax +33 (0)5 62 40 09 18 vedere.pierre@wanadoo.fr Sailhan (2,5 km)

http://couette-de-bieou.com TĂŠl./Fax +33 (0)5 62 39 41 10 Port. +33 (0)6 70 15 86 40 Camparan (4 km)

',

',

',

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0% '39)88) () &-)39

',

Ch. double et petit dÊjeuner > de 94₏ à 99₏/nuit (taxe de Double room and breakfast sÊjour comprise) Table d’hôtes le soir > 26₏/repas (boissons comprises) Table d’hôte (set meal) in the evening (beverages included)

Chambre double et petit dĂŠjeuner > 40â‚Ź Double room and breakfast

Chambre double et petit dĂŠjeuner > de 60â‚Ź Ă 90â‚Ź/nuit Double room and breakfast

Chambre double et petit dÊjeuner > 50₏/nuit Double room and breakfast À partir de 2 nuits consÊcutives > 45₏/nuit From 2 consecutive nights

Situation exceptionnelle, vue unique, maison d’hôtes la plus proche des pistes de ski. Grand confort, calme. Sauna, hammam. Cuisine familiale de saison. Exceptional location, unique view, the closest guest house to the ski pistes. Modern comforts, calm. Sauna, hammam. Seasonal family cooking.

Chambres avec salles d’eau et WC privatifs amÊnagÊs chez une famille d’agriculteurs. Rooms with private bathroom and toilets in a farmer’s family home.

Bâtisse du XVIe siècle, authenticitĂŠ, calme, chambre avec cheminĂŠe. Table d’hĂ´tes au coin de la cheminĂŠe. CapacitĂŠ 15 pers. 16th century building, authentic, peaceful, room with fireplace. Table d’hĂ´te (set meal) beside the fireplace. 15 person capacity.

Authentique ferme de montagne, au confort douillet. Gâteaux et confitures maison. Authentic mountain farm. Cosy. Home-made cakes and jams.

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0)7 8)66%77)7 () 7%9&-77%2

1%-732 0378) www.chambres-meublessaint-lary.com TĂŠl. +33 (0)5 62 39 90 10 Fax +33 (0)5 62 39 94 80 cymo65@orange.fr Guchan (5 km)

www.hebergement-saintlary.com TĂŠl./Fax +33 (0)5 62 39 90 61 Port. +33 (0)6 08 24 66 63 contact@hebergement-saintlary.com Guchan (5 km) ',

Demeure de caractère avec vue imprenable, jardin en terrasses, chambres spacieuses et confortables. 1 studio. Table d’hĂ´tes le soir. Animaux admis selon conditions. Residence full of character with stunning view, terrace garden, spacious and comfortable rooms. 1 studio. Table d’hĂ´te service in the evening. Animals admitted under certain conditions.

Monique vous accueille dans la maison Loste et vous propose des chambres tout confort avec vue sur montagne. Monique will welcome you to the Loste house and provide comfortable rooms with a view of the mountain.

Venez partager des moments de notre vie familiale dans cette ferme oĂš le calme et la douceur sont au rendez-vous. Come and join in our family life in this blissfully peaceful farmhouse.

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0ĆŠ%6&->32

GĂŽte panda wwwf

http://perso.orange.fr/villa-arbizon TĂŠl./Fax +33 (0)5 62 39 70 91 Port. +33 (0)6 87 21 16 33 lalaurette.claude@orange.fr Azet (6 km) ',

',

Chambre double et petit dÊjeuner > de 62₏ à 97₏/nuit Double room and breakfast de 2 à 4 pers. Table d’hôtes le soir (boissons comprises) > 21₏/repas Table d’hôte (set meal) in the evening (beverages included)

Chambre double et petit dÊjeuner > 67₏/nuit Double room and breakfast Table d’hôtes > 24₏/pers. Table d’hôte (set meal)

Ch. 1 à 4 pers. et petit dÊjeuner > de 50₏/nuit pour 2 pers. Double room and breakfast à 85₏/nuit pour 4 pers. Table d’hôtes > 20₏/pers. Table d’hôte (set meal)

Venez profiter du calme d’un petit village au pied des PyrÊnÊes. Make the most of a quiet little village at the foot of the Pyrenees.

En pleine nature, Ă 1200 m dans un petit village de montagne, dĂŠcouvrez les grands espaces pyrĂŠnĂŠens. In natural surroundings, at 1200 m in a small mountain village, discover the wide open spaces of the Pyrenees.

Magnifique villa avec vue imprenable sur le Pla d’Adet. Situation calme, accueil familial et souper convivial. Magnificent villa with unobstructed view of Pla d’Adet. Peaceful location, family welcome and simple cooking.

', Chambre double et petit dĂŠjeuner > 65â‚Ź/nuit Double room and breakfast

www.chambres-hotesles-ancolies.com TĂŠl. +33 (0)5 62 40 01 61 christophe.cantony@free.fr Ens (5,5 km) ',

', Chambre double et petit dĂŠjeuner > 61â‚Ź/nuit Double room and breakfast

0)7 %2'30-)7

TĂŠl. +33 (0)5 62 39 29 63 jean-claude.mathieu5@ wanadoo.fr Guchan (5 km)

www.chambres-hotes-soubiau.fr TĂŠl. +33 (0)6 72 61 27 69 info@chambres-hotes-soubiau.fr Guchan (5 km)

Chambre double et petit dÊjeuner > de 65 à 72₏/nuit/2 pers Double room and breakfast et de 110 à 120₏/nuit/4 pers Table d’hôtes > 23₏ Table d’hôte (set meal)

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

',)1-2 () 0% ',%4)00)

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0% 1%-732 739&-%9


463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0)7 ,)0-%28,‚1)7

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0)7 '%0‚',)7

www.leshelianthemes.com TÊl. +33 (0)5 62 39 90 88 Port. +33 (0)6 31 96 19 70 edubernard53@sfr.fr 1 route de la VallÊe d’Aure Guchen (6,5 km)

Guide du Routard 2010

',%0)8 &->32 www.chalet-bizon.com TĂŠl. +33 (0)5 62 99 30 48 Port. +33 (0)6 89 66 27 21 chalet.bizon@free.fr GrĂŠzian (8,5 km)

www.les2caleches.com Port. +33 (0)6 81 38 50 22 les2caleches@gmail.com Ancizan (7,5 km)

http://www.gites-france-65.com TĂŠl. +33 (0)6 07 17 21 87 Port. +33 (0)6 81 32 36 10 jean-bertrand.dubarry@orange.fr Quartier du Castera - Aulon (12 km) ',

',

', Chambre double et petit dÊjeuner > de 60₏ à 120₏/nuit Double room and breakfast Table d’hôtes > 21₏/pers. Table d’hôte (set meal)

Chambre double Double room > de 60â‚Ź Ă 100â‚Ź/nuit Chambre triple et quadruple > de 90â‚Ź Ă 140â‚Ź/nuit Room for 3/4 people Petit dĂŠjeuner Breakfast > 9â‚Ź/pers.

Chambre double et petit dÊjeuner > 60₏/nuit Double room and breakfast Table d’hôtes > 18₏/pers. Table d’hôte (set meal)

Au cĹ“ur de la vallĂŠe d’Aure, maison traditionnelle, parc fleuri. Ateliers de pâtisserie sur demande. Chèques vacances acceptĂŠs. Traditional house in the heart of the Aure Valley, floral park. Cake and pastry workshops by request.

Demeure centenaire de grand confort Ă 5 mn de Saint-Lary. Lits king size. Spa avec sauna, terrasse plein sud. Centuryold residence, very comfortable, 5 min. from Saint-Lary. King-size beds. Spa with sauna, south-facing terrace.

Des chambres d’hĂ´tes ÂŤNature et SantĂŠÂť au pied de l’Arbizon. Cuisine biologique (vĂŠgĂŠtarienne sur demande). Plein sud face aux montagnes. Calme et ressourcement. “Nature & Healthâ€? guestrooms at the foot of the Arbizon. Organic cooking (vegetarian on request). Facing due south and the mountains. Quiet and relaxation.

7%-28 0%6= :-00%+) F6

0) 6)*9+)

GÎte d’Étape et de SÊjour

www.adhoc-pyrenees.fr TĂŠl. +33 (0)5 62 39 46 81 Fax +33 (0)5 62 40 03 28 adhoc.carole@free.fr 18, route de Cap de Long

+™8)7 ,30-(%= '388%+)7

7%-28 0%6= U4 www.chalet-lourider.com TĂŠl. +33 (0)5 62 98 43 93 Port. +33 (0)6 85 96 77 97 clare@chalet-lourider.com Secteur Espiaube 4)67

Chambre double Double room > 37â‚Ź/nuit 1/2 pension Half-board > de 33â‚Ź Ă 36â‚Ź/pers. Tarifs enfants -12 ans, nous consulter Rates for children under 12, please ask.

Chambre double en 1/2 pension > Ă partir de 37â‚Ź/pers. Double room Half board

Ancienne grange restaurĂŠe, chambres et dortoirs, convient aux personnes aimant la simplicitĂŠ et la convivialitĂŠ. TV et tĂŠlĂŠphone en commun. Old restored barn, rooms and dormitories, would suit anyone seeking a simple, genial atmosphere. Shared TV and telephone.

Authentique chalet de montagne situĂŠ au pied des pistes. Restaurant/bar et accueil convivial dans un cadre chaleureux. Authentic mountain chalet at the foot of the slopes.Bar/restaurant and Warm welcome and atmosphere.

:-+2)' S15

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

1%-732 *39+%

www.villagevalneige.com TĂŠl. +33 (0)5 62 39 45 91 Port. +33 (0)6 87 06 55 30 contact@villagevalneige.com Vignec (1,3 km) 4)67

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

',%0)8 (9 4-' 23-6 www.maisonfouga.com TĂŠl. +33 (0)9 61 25 92 04 Port. +33 (0)6 88 34 27 77 maison.fouga@hotmail.com Cadeac (9 km) ',

', Chambre double et triple avec petit dĂŠjeuner > de 83â‚Ź Ă 105â‚Ź/nuit Double or triple room with breakfast Table d’hĂ´tes sur rĂŠservation > 25â‚Ź Table d’hĂ´te (set meal) (prior booking) Ferme pyrĂŠnĂŠenne du XIXe siècle, raffinĂŠe et paisible situĂŠe au cĹ“ur d’Aulon. Chambres de charme. IdĂŠale pour sĂŠjourner entre amis. Peaceful and elegant, XIXth century Pyrenean farm located in the heart of Aulon. Pretty rooms. Ideal for stays with friends.

+™8) 039 6-()6

4)67

:-00%+) :%0 2)-+)

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0% 1%-732 +%',38

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0ĆŠ%-6 () 0ĆŠ-278%28

http://chaletdupicnoir-aulon.com TĂŠl. +33 (0)5 62 39 94 50 contact@chaletdupicnoir-aulon.com Aulon (12 km)

4)67

TĂŠl. +33 (0)5 62 98 66 01 Port. +33 (0)6 29 74 83 08 lairdelinstant@orange.fr FrĂŠchet-Aure (13 km)

4)67

GĂŽte 4 pers. > de 360â‚Ź Ă 680â‚Ź/semaine 4-person cottage

Tarifs : nous contacter Tariffs: contact us

Chambre double en 1/2 pension > de 35â‚Ź Ă 42â‚Ź/pers. Double room Half board

Nuit gestion libre Night stay only > 27,22â‚Ź/pers. Nuit + petit dĂŠjeuner Night + breakfast > 32,22â‚Ź/pers. 1/2 pension (mini 8 pers.) Half-board > 46,22â‚Ź/pers.

GĂŽtes individuels spacieux et confortables (2 Ă 7 pers.), dans un cadre calme, familial et authentique. SĂŠjour week-end, semaine, nuitĂŠe, 1/2 pension, sĂŠjour de groupe... Individual, spacious and comfortable cottages (2 to 7 pers.), in quiet, authentic family surroundings. Weekend, overnight, weekly stays, half-board, group stays.

GĂŽte de standing et de grande capacitĂŠ, chambres avec salles de bains ; confort, cuisine professionnelle ĂŠquipĂŠe et jardin clĂ´turĂŠ ; gestion libre en hiver seulement. High-quality gĂŽte with large capacity, rooms with bathroom; comfortable, fully equipped kitchen and enclosed garden; free management in winter only.

Au cœur du village, le chalet vous accueille dans un cadre montagnard au pied de l’Arbizon. Raquettes et randonnÊes sur place. Salon TV. Chalet in the village centre, mountain surroundings at the foot of Arbizon. Snowshoes and hikes on site. TV lounge.

GĂŽte de groupe situĂŠ dans un petit village Ă 15 min de Saint-Lary, 16 couchages, grande cheminĂŠe, cour intĂŠrieure et jardin. Gite for groups located in a small village 15 mins from Saint-Lary, leeps 16 people. large fireplace, inner courtyard and garden.


:-00%+)7 () :%'%2')7 )8 '300)'8-:-8Â 7 '31192-8= %2( ,30-(%= :-00%+)7 7%-28 0%6= :-00%+) Q4

7%-28 0%6= :-00%+) O4

%6)437 0)7 6%132(-)7

')286) (ĆŠ%08-89() () 0% ',%6)28)

www.groupevla.fr TĂŠl. +33 (0)5 62 40 73 73 Fax +33 (0)5 62 39 59 59 arepos.stlary@wanadoo.fr 10, chemin de Vielle Aure

www.centre-charente.fr TĂŠl. +33 (0)5 62 39 41 52 Fax +33 (0)5 62 39 49 84 centre.charente@wanadoo.fr Chemin de Vielle Aure

%448

7%-28 0%6= :-00%+) N12

::* :-00%+)7 0ĆŠ%96Â +32

7%-28 0%6= A9

%7488 ',%0)8 0) &%839%

www.vvfvillages.fr TÊl. +33 (0)5 62 39 42 20 Fax +33 (0)5 62 39 47 65 stlary@vvfvillages.fr 16, rue de l’Oasis

www.asptt.com TĂŠl. +33(0)5 62 98 45 45 aspttlebatoua@orange.fr

%448

4)67

4)67

En location > de 280â‚Ź Ă 1050â‚Ź/semaine Rental 1/2 pension > de 290â‚Ź Ă 490/pers./semaine Half-board

Pension complète > 32â‚Ź/pers. - 30â‚Ź pour les charentais Full-board accommodation

Nuit Night > de 34â‚Ź Ă 64â‚Ź (hors vacances scolaires et selon le type de logement) Semaine Week > de 315â‚Ź Ă 987â‚Ź (en vacances scolaires et selon le type de logement)

Semaine en pension complète > de 310â‚Ź Ă 350â‚Ź/pers. Week with full board RĂŠductions enfant de moins de 12 ans

Village de vacances en location, demi-pension, pension complète avec animations pour individuels et groupes. Salon TV. Holiday rental village, possibility of full-board. Events for groups and individuals. TV Lounge.

Accueil sĂŠjours, classes dĂŠcouverte, vacances, enfants et adultes en groupe uniquement. Salon TV. Ouvert Ă tout dĂŠpartement. Holidays and short stays, school trips, groups only of children and adults. TV lounge. Open to all.

Appts en duplex et triplex 2 ch. (4 Ă 6 couchages) et 3 ch. (7 couchages). Coin cuisine ĂŠquipĂŠe. Animations journĂŠe et soirĂŠe, clubs enfants et adolescents (vac. scolaires). Accueil familles et groupes. Salon TV. A duplex and triplex flats with 2 bedrooms (sleep 4 to 6 people) or 3 bedrooms (sleep 7 people). Equipped kitchen area. Daytime and evening activities, clubs for children and teenagers (during school holidays). Families, groups and welcome. TV Lounge.

Pied de pistes. Familles, groupes, classes de neige. Chambres 2 à 4 lits (douche, wc). Pension complète, restauration soignÊe (pique-nique possible pour le dÊjeuner). Salon TV. At the foot of the slopes. Families, groups, school trips. Rooms with 2 to 4 beds (shower and WC). Full board, good cooking (picnic lunch possible). TV lounge.

7%-28 0%6= A10

0) 139*032 www.groupevla.fr TĂŠl. +33 (0)5 62 98 44 32 Fax +33 (0)5 62 98 44 00 arepos.stlary@wanadoo.fr Le Pla d’Adet , &

7%-28 0%6= E12

7%-28 0%6= K6

')286) () :%'%2')7 :%08

')286) () :%'%2')7 :%08

',%0)8 () &‚+0)7

',%0)8 ()7 '%&%2)7 www.valt.com TĂŠl. +33 (0)5 62 98 40 93 +33 (0)5 57 81 49 00 Fax +33 (0)5 62 98 40 94 +33 (0)5 57 81 49 01 stlary@valt.com - valt33@valt.com

www.valt.com TĂŠl./Fax +33 (0)5 62 98 45 74 TĂŠl. +33 (0)5 57 81 49 00 Fax +33 (0)5 57 81 49 01 stlary@valt.com valt33@valt.com

En location > de 250â‚Ź Ă 920â‚Ź/semaine Rental 1/2 pension > de 290â‚Ź Ă 460/pers./semaine Half-board

0-87

0-87

Chambre 8 pers. > 39,50â‚Ź/pers./nuit en pension complète Room for 8 pers.

Chambre 4/6 pers. > 39,50â‚Ź/pers./nuit en pension complète Room for 4/6 pers.

Village de vacances en location, demi-pension, pension complète avec animations pour individuels et groupes. Salon TV. Holiday rental village, full and half-board with activities for individuals and groups. TV lounge.

Chambres de 2 et 8 places, sanitaires communs. Salle d’animation, salle vidÊo avec cheminÊe. Salon TV. Two- and eight-people rooms, shared bathroom facilities. Activity room, video room with fireplace. TV Lounge.

Chambres de 4 à 6 places et sanitaires complets. Salle d’animation, salle dÊtente avec bar. CapacitÊ d’accueil 40 pers. Salon TV. Rooms sleeping 4/6 with shared washing facilities. Entertainment room, lounge with bar. TV Lounge. 40 person capacity.

7%-28 0%6= F11

0) 4396593- 4%7

7%-28 0%6= F10

www.lepourquoipas.com TĂŠl. +33(0)5 62 98 44 02 Fax +33(0)9 57 34 91 50 joussaint@free.fr jmmarty1@free.fr ',

7%-28 0%6= U7

www.chalet-thibetain.fr TĂŠl. +33(0)5 62 98 44 78 Fax +33(0)5 62 98 44 37 contact@chalet-thibetain.fr

',

www.sarl4vents.com TĂŠl. +33(0)5 62 98 43 85 (dĂŠc-mars) +33(0)5 34 66 00 99 (hors saison) Fax +33(0)5 62 98 43 86 (dĂŠc-mars) +33(0)5 34 66 01 23 (hors saison) lerelais@sarl4vents.com ', Ch. double avec salle de bain en PC > de 43â‚Ź Ă 73â‚Ź/nuit Double room with shared bathroom - full board

Pension complète au pied des pistes en chambre double de 2 à 4 lits avec ou sans salle de bain. Salon TV. Full-board accommodation at the foot of the slopes, double rooms with 2 to 4 beds, with and without separate bathroom. TV lounge.

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

',e8)%9 6300%2(

',%0)8 () 0ĆŠ3967

',%0)8 8,-&)8%-2

7%-28 0%6= D8

',%0)8 **7 0)7 :)287

www.chaletdelours.com TĂŠl. +33(0)5 62 98 48 78 Fax +33(0)5 62 98 45 30 chalet.ours@wanadoo.fr

4)67

www.chateau-rolland.com TĂŠl. +33(0)5 62 39 95 45 Fax +33(0)5 62 39 92 49 chateau-rolland@wanadoo.fr Guchen (6,5 km) ',

1/2 pension > Ă partir de 25â‚Ź/pers. selon l’âge Half-board Pension complète > Ă partir de 31â‚Ź/pers. selon l’âge Full-board accommodation

Pension complète > de 154â‚Ź Ă 286â‚Ź/pers./semaine Full-board accommodation

Prix non communiquĂŠs (voir site ou nous contacter) Rates not supplied (please see web site or apply for details)

HĂŠbergement adulte en pension complète > Ă partir de 35â‚Ź/pers. Full-board adult accommodation Enfants > de 21â‚Ź Ă 29â‚Ź en pension complète Children

HĂŠbergement pour tous. Chambres de 4 Ă 5 lits avec salle d’eau comprenant lavabo et douche. SĂŠjour en pension complète ou 1/2 pension ainsi que nuit et petit dĂŠjeuner sur les week-ends. Salon TV. Accommodation for everyone. Rooms for 4/5 people with separate basin and shower room. Full and half-board. Night stays and breakfast at weekends. TV lounge.

Accueil collectif convivial au pied des pistes, à 50m du tÊlÊphÊrique, d’une capacitÊ de 115 places. Salon TV. Friendly group welcome at the foot of the slopes, 50m from the cable car, 115 person capacity. TV lounge.

Centre de vacances, gÎte auberge, accueil convivial, ouvert à l’annÊe à tous publics : classes, familles, groupes, individuels avec une capacitÊ de 80 lits. Salon TV. Holiday centre, guest house, warm welcome, open to everyone all year round: school classes, families, groups and individuals, with 80 bed capacity. TV lounge.

Simple, accueillant, convivial et pas cher pour tous publics : individuels, groupes, scolaires‌ Salon TV. Warm, simple, friendly and good value for everyone: individuals, groups, school classes, etc. TV lounge.


')286)7 () :%'%2')7 '36436%8-*7 '36436%8) ,30-(%= '3140)<)7 7%-28 0%6= :-00%+) T4

')286) )4%* 6 7-()2') Ć 0ĆŠ%0/%š(Ć‚ TĂŠl. +33(0)5 62 40 73 00 - Fax +33(0)5 62 39 42 90 epaf-st-lary@finances.gouv.fr 9, chemin de Vielle-Aure Accueil exclusif des agents des administrations financières, en activitĂŠ ou retraitĂŠs. Exclusively reserved for financial administration employees, retired or still in active employment.

7%-28 0%6= :-00%+) S7

')286) () :%'%2')7 (9 1-2-78‚6) () 0ĆŠ-28 6-)96 Ć 0) 2 39:-)00)Ć‚ www.fondationjeanmoulin.fr TĂŠl. +33(0)5 62 39 43 88 - Fax +33(0)5 62 39 40 01 fjmleneouvielle@orange.fr Rue du Grand PrĂŠ Pension complète, 1/2 pension. Location tous fonctionnaires, assimilĂŠs, actifs, retraitĂŠs, individuels, groupes. Location studios 4 et 6 places. Full board/half-board. Rental to civil servants and equivalent, whether in employment or retired, individuals, groups. Studio appartments for rental: 4 and 6 people.

7%-28 0%6= :-00%+) J10

'%14-2+ 192-'-4%0 0%0%22)

7%-28 0%6= :-00%+) V8

7%-28 0%6= :-00%+) Q3

4%6/-2+ 4396 '%14-2+ '%67

www.camping-saint-lary.com TĂŠl./Fax +33(0)5 62 39 40 31 Port. +33 (0)6 32 81 71 05 celine.brau@voila.fr

EquipĂŠ de bornes Eurorelais, face au stade municipal. Power terminals Eurorelais; facing the town stadium. 463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0) 6-391%.39

Parc arborÊ près du tÊlÊphÊrique, grandes parcelles de 100m2 tout confort. Borne Eurorelais. Nouveau : salle Wifi. In a shady park, in the heart of the village, large pitches (100 sq.m), full comfort. Eurorelais connection terminal. New: wifi room

)140

En bordure de rivière, calme, en pleine nature. Bornes Eurorelais. Pas d’animaux dans les locations. Quiet riverside location in the heart of nature. Eurorelais connection terminals. Pets not accepted in the rental accommodation.

* exceptĂŠ dans les mobilhomes (excepto mobilhomes)

Parcelles de mobil-home disponibles à l’annÊe. Mobile home parks available on a yearly basis.

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

463<-1-8Â () 7%-28 0%6= www.campinglamousquere.com TĂŠl. +33(0)5 62 39 44 99 Port. +33(0)6 16 75 19 97 contact@campinglamousquere.com Bourisp (1 km)

Location mobilhome > de 280â‚Ź Ă 400â‚Ź/semaine Mobile home rental

Camping calme près de Saint-Lary. Quiet campsite near Saint-Lary.

http://camping.artiguette.free.fr TĂŠl./Fax +33(0)5 62 39 52 24 francoise.carrere@wanadoo.fr Vignec (1,3 km)

)140

Ambiance et accueil familial. Services de qualitÊ tout au long de l’annÊe. Warm family atmosphere. Quality services all yearround.

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

'%14-2+ 0) 69-77)%9

0) 097839

)140 Tarifs : nous contacter Tariffs: contact us

:-+2)' R-S 16-17

Emplacement > 10,90â‚Ź/jour/2 pers. Pitch Location mobilhome > 400â‚Ź/semaine Mobil-home rental

0% 139759‚6)

www.camping-le-rioumajou.com TĂŠl. +33(0)5 62 39 48 32 Fax +33(0)5 62 39 58 27 lerioumajou@wanadoo.fr Bourisp (2 km)

Centre de vacances de la ville de Pessac. Pessac city council holiday complex.

)140

)140 () 1 Emplacement haute saison > 5,40â‚Ź/jour Pitch in high season 5,40â‚Ź/adulte

)140 Emplacement > 6â‚Ź/nuit (espèces et CB) Pitch (Cash and credit card.)

TÊl. +33(0)5 62 40 86 86 Fax +33(0)5 62 39 53 27 14, rue de l’Oasis centre.loisirs.stlary@wanadoo.fr

'%14-2+ %68-+9)88) 78 .%'59)7

'%14-2+ (ĆŠ%9892

www.saintlary-vacances.com TĂŠl. +33(0)5 62 39 41 58 Fax +33(0)5 62 40 01 40 camping.stlary@wanadoo.fr

'%14-2+7

7%-28 0%6= :-00%+) N11

0ĆŠ3%7-7

www.lustou.com TÊl. +33(0)5 62 39 40 64 Fax +33(0)5 62 39 40 72 contact@lustou.com Vielle-Aure - Agos (4 km) )140 Emplacement caravaneige > 15,80₏/jour/2 pers. (Êlec. 2 A) Pitch winter caravaning Location mobilhome > Week-end, semaine. Weekends, per week. Mobile home rental Voir tarifs sur notre site internet. See rates on our website. Camping caravaneige ouvert toute l’annÊe. Location mobilhome. Campsite for winter caravaning, open all year round. Mobile home rental .

www.camping-aurepyrenees.com TÊl. +33(0)5 62 39 95 49 camping.leruisseau@yahoo.fr Gouaux (8 km) )140 Emplacement > 12₏/jour/2 pers. Pitch Location mobilhome > de 290₏ à 490₏/semaine Mobile home rental Un havre de paix au cœur des montagnes. Calme, familial et convivial. A haven of peace in the heart of the mountains. Quiet, family and convivial atmosphere.


0)7 4-78)7 94 32 8,) 7034)7 SAISON 2011-2012 : 3 secteurs variés, vastes espaces, 100 km de pistes pour tous, 275 enneigeurs !

PIC LONG 3192

LA MUNIA 3133

PIC DE NEOUVIELLE 3092

PIC DE TROUMOUSE 3085

PICHALEYE 2626

PORTARRAS 2697

PIC DU

2515

LAC DE CAP DE LONG

ar m ot te s

pic ha ley

e

2450

s ta

Je

an e

écharp e

as

corn iche

I

ou rs

TOUR

tunnel

SO

ret ad

UM

E AY

MOUSCADES

tes

tor

UX BOULEA

lle

cab ane

abe Mir

3k

s rte

m

to

ET RT PO

C US MO

II

LE SERRE 2017

ES AD

assistance post

cable

medical office

gondo

information

chair

snow canon F

F

E

CADEILHAN

drag l

ticket sales

movin

école de ski français

SAINT-LARY 1900

lifts o to ped

école de ski internationale

slalom

école évolution ski

SAINT-LARY ESPIAUBE 1600

snowp

children care

snow

restaurant / self service

kidpa

picnic area

F

toilets edge of ski field stop bus

45% du domaine couvert par la neige de production

cross

parking

Village - Pla d’Adet 11 km

SAINT-LARY VILLAGE 830

walkin

cashpoint

Village - Espiaube 9 km VIGNEC

tobog

panoramic / viewpoint

ROAD ACCESS TO THE SKI AREA F

les t

s

d' au l

e èd am yr pe

s

m lo sla

on

le be l ira M

de

u mo

rd isa

ES RT TO

II

l

GL AC

de sca

n lco ba

COL DE TERRANERE 2274

CABLE CAR ACCESS TO THE SKI AREA

MIER

ts rra sa

a st

ON

TOURETTE

L

TOURETTE 2320 COL DU PORTET 2215

co m be

S isard

SAINT-LARY LA CABANE 1600

PIC LU

oures combe sab mur merlans MERLANS

BABY

ISARD

CO

SABOURES

e soumay

r tét

F

TRACHERE

RO AR

2000

LAC

rr

ca ba n

so ur ce

de sm

forê t

CABA NE

L’A DE T

lu de LU tte DE TT E

bouleaux

do s

e ad st ES UY

UE s NQ ne LA ia S nt e NE g IA T N GE

EB

TA

SAINT-LARY PLA D'ADET 1700

balcon de cabane

du lita balcon s or bie rs

rh o

LI

UM SO

II

on

arp e

TE AT M DE

corn iche

oussade t

z bi

éch

ITZ RL

isard

IA SS BA

GA

chemin du garlitz RK PA KID

le éco LE O EC

z s rlit ga ckey i m

2097

ar

te let ca es

l'oule

lag opè de

RN CO

LA SOUMAYE 2370

piste du col 3 km bes palom

s otte

marm

AU L

ts

rro ca

sia

s ba

n

s

an èr e

2060

Nouvel espace débutant

tte ma de m TTE sou E MA D M U SO cornich eI TE S

C RÊ

LAC DE L'OULE 1820

te

VALLEE DU MOUDANG

SAINT-LARY 1700

lco ba

2263

u

co

VERS L'ESPAGNE

de

rs ou

uye arro

rn

SOUM DE MATTE 2377

l’o

co

TUNNEL DE BIELSA

VALLEE DU RIEU MAJOU

eb la ba nq st ue an

SAINT-LARY 2400 le

PIC D'ARROUYE 2566

IER

m

PIC DU GARLITZ 2798

N

25 7

LO

AU

DOW 9 14

v d e v

SOULAN 1280 VIEILLE AURE

HAMEAU DE LURGUE

mo


enneigeurs !

+%6%28-) 2)-+) 46‚7 () )22)-+)967 796 0% 78%8-32

VIELLE 3092

PICHALEYE 2626

PORTARRAS 2697

PIC DU MIDI DE BIGORRE 2872

s ta

Je

m

ar m ot te s

pic ha ley

e

2515

piste du col 3 km bes palom

lco

ba

s

ou rs

d' au l les t

es ad

usc

on

le be l

st

e èd am yr pe

ON

o nm

e ad

m lo sla

AU L

ts rra sa

M

TOURETTE 2320 COL DU PORTET 2215

oures

MERLANS

ira

ABOURES

723; +9%6%28))

I

co

L CO

e soumay

co m be

s

otte

marm

LA SOUMAYE 2370

l

GL AC

IER

rs ou

TOUR DE L'AVAYS

tunnel

SO

UM

E AY

MOUSCADES

LE SERRE 2017 assistance post

cable car 1

medical office

gondola 2

information

chair lift 11

snow canon F

:HPU[ 3HY` VW[PTPZL L[ t[LUK ZVU YtZLH\ KL WYVK\J[PVU KL ULPNL H]LJ KtZVYTHPZ WS\Z KL RT KL WPZ[LZ tX\PWtLZ KL X\LSX\LZ LUULPNL\YZ 3ÂťLZZLU[PLS KLZ WPZ[LZ ZP[\tLZ LU KLZZV\Z KL T ZVU[ KtZVYTHPZ tX\PWtLZ *HIHUL )V\SLH\_ *VYUPJOL HPUZP X\L KL NYHUKLZ WPZ[LZ KÂťHS[P[\KL [YuZ HWWYtJPtLZ KLZ HTH[L\YZ KL NSPZZL ;LYYHUuYL 0ZHYK IHZ KL *VYULISHUX\LÂŻ

drag lift 14

ticket sales

moving walkway 2

Êcole de ski français

lifts open to pedestrians

ĂŠcole de ski internationale

slalom area

ĂŠcole ĂŠvolution ski

snowpark

children care

snow kindergarten

restaurant / self service

kidpark

picnic area

toboggan run

panoramic / viewpoint

walking track

cashpoint

toilets

stop bus N LO

HAMEAU DE LURGUE

0)7 1)60%27 TÊl. +33(0)5 62 98 45 28 Fax +33(0)5 62 39 55 38 Trois formules : bar, restauration rapide, selfservice. Casse-croÝte, plat skieurs, menu rapide et repas de spÊcialitÊs rÊgionales. Terrasse ensoleillÊe, salle hors-sac. Three options: bar, fast-food, self-service. Snacks, skiers’ menu, quick menu and local specialities. Sunny terrace, picnic area (ski equipment allowed).

0) 6)78%96%28 Ć ',%0)8 () 0ĆŠ390)Ć‚ TĂŠl. +33(0)5 62 98 48 62 Fax +33(0)5 62 39 55 38 chalet.oule@wanadoo.fr Bar, self-service, hĂŠbergement. Au bord du lac dans le cadre exceptionnel de la RĂŠserve Naturelle du NĂŠouvielle. Bar, self-service, accommodation. By the lakeside in the stunning setting of the NĂŠouvielle Nature Reserve.

0)7 863-7 +9-()7 TĂŠl. +33(0)5 62 98 45 38 contact@les3guides.fr Cadre rustique, ĂŠlĂŠgant et chaleureux, service original, terrasse, brasserie et vente Ă emporter. Rustic setting, elegant and welcoming decor, waiting service with a difference, terrace, brasserie and take-away meals.

DOWNHILL SKIING 9 14 25 7

AU

Accessibles Ă ski ou en tĂŠlĂŠportĂŠs Accessible on skis or by chair lift

cross country skiing

parking

edge of ski field

8,)6) %6) 2)%60= 723; +927 -2 8,) 6)7368 Saint-Lary is improving and extending its snow-production network as more than 25km of the pistes are now equipped with 275 snow guns! Most of the slopes located below 1,900m are currently equipped (Cabane, Bouleaux, Corniche) as well as the high-altitude pistes that are greatly appreciated by gliding enthusiasts (Terranère, Isard, bas de Corneblanque, etc).

6)78%96%287 (ĆŠ%08-89() ,-+, %08-89() 6)78%96%287

very difficult difficult easy very easy

mod. 2011


0)7 4-78)7 79-8) 94 32 8,) 7034)7 '328ĆŠ(

0% 8Â 0Â '%&-2) 92) %66-:Â ) (-6)'8) %9 'Čš96 (9 (31%-2) 7/-%&0) +LW\PZ :HPU[ 3HY` HZJLUZL\YZ ]V\Z WLYTL[[LU[ KL YLQVPUKYL SLZ WPZ[LZ SH [tStJHIPUL L[ SL [tStWOtYPX\L *LZ tX\PWLTLU[Z T\S[PWSPLU[ WHY SLZ JHWHJP[tZ KL [YHUZWVY[ LU[YL SL ]PSSHNL L[ SL KVTHPUL ZRPHISL

8,) '%&0) '%6 %66-:-2+ (-6)'80= %8 8,) ,)%68 3* 8,) 7/- %6)%

From Saint-Lary, 2 sorts of cable car enable you to reach the slopes. These 2 lifts increase the transport capacity between the village and ski area six-fold.

7%-28 0%6= %:)' 7)7 ',%14-3277 0) 86-3 () 0) 69) 7%-28 0%6= %2( -87 ',%14-327 8,) () 0) 69) 86-3

Polo De Le Rue MĂŠdaillĂŠ de bronze en Boardercross aux JO de Turin 2006

Xavier De Le Rue Champion du monde de Freeride 2009 et 2010

Victor De Le Rue Un des meilleurs snowboarders français du moment en freestyle - 5ème du Pleasure Jam 2009 (Coupe du Monde - TTR4*)


'%68) 1=%08-7/- 1=%08-7/- '%6(

VNLH] PDOLQ SD\H] PRLQV DGK©VLRQ

SOXV GH SDVVDJH DX[ FDLVVHV


*36*%-87 7/- 7/- 4%77)7 92) 7%-732 6-',) )2 %:%28%+)7 % 7)%732 *900 3* 6-', &)2)*-87

)DPLO\ SDFNDJH FKLOGUHQ XS WR Ăœ 6DYH XS WR Ăœ GD\ SDFNDJH FKLOGUHQ XS WR Ăœ 6DYH XS WR Ăœ 11 to 9 April 2012 From 3 December 20

-VYMHP[Z VMMLY[Z WV\Y SLZ LUMHU[Z KL HUZ L[ SLZ ZtUPVYZ n WHY[PY KL HUZ ;V\Z SLZ MVYMHP[Z PUJS\LU[ SL [tStWOtYPX\L L[ SH UV\]LSSL [tStJHIPUL Deals for children under 5 and seniors from 75 years old. All deals include use of both cable car lifts.

6WDQGDUG GD\ WDULII RU UHGXFHG GD\ WDULII


:DONHU GHDO VLQJOH RU UHWXUQ WULS GD\ GD\ HQWU\ WR WKH 0DLVRQ GH OÍ2XUV EHDU PXVHXP

RU GD\ HQWU\ WR WKH 0DLVRQ GH OÍ2XUV

EHDU PXVHXP UHOD[DWLRQ SURJUDPPH DW WKH Ì6HQVRULD 5LRÍ WKHUPDO EDWKV LQ 6DLQW /DU\ RU VQRZVKRH RXWLQJ

Ü SHUVRQ IRU GD\ LQVWHDG RI Ü SHUV *URXS RI RU VWXGHQWV WRJHWKHU DW WKH WLFNHW ERRWK H[FHSW GXULQJ VFKRRO KROLGD\V Ü SHUVRQ IRU GD\V VDYH Ü QRQ FRQVHFXWLYH GD\V RXWVLGH VFKRRO KROLGD\ SHULRGV

6HQLRU SDFNDJHV \HDUV LQF QRQ FRQVHFXWLYH

GD\ IDPLO\ SDFNDJHV FKLOGUHQ XS WR 2IIHU IRU ZDONHUV QRW VNLHUV IUHH DFFHVV WR VNL OLIWV HQWU\ WR WKH 0DLVRQ GH OÍ2XUV EHDU PXVHXP VHUYLFH GHDOV


03'%8-32 () 1%8Â 6-)0 () 7/- 7/- )59-41)28 ,-6) 0Â +)2() ()7 4-'83+6%11)7 /)= 83 7=1&307 Snowboard Snowboarding

Ski de rando Ski touring

Ski de fond Cross-country skiing

Location vêtements de ski enfants Rental of children’s ski clothing

MatĂŠriel handiski Handi-ski equipment

Snowscoot Snowscooting

Raquettes Snow shoes

Luge Tobogganing

Gardiennage de matĂŠriel de ski Ski equipment care

7%-28 0%6= :-00%+) %0)< 743687 8;-22)6 7%-28 0%6= :-00%+)

723; 463&0)13 L6

Les Fermes de Saint-Lary - TĂŠl. +33 (0)5 62 39 28 95 E-mail : sportsalex@ymail.com Sites : www.alex-sports.com www.twinner-saint-lary-village.fr

):3098-32

N7

-28)674368 8,-)66= () 0) 69)

I5

Place du tĂŠlĂŠphĂŠrique TĂŠl. +33 (0)5 62 39 43 72 - Fax +33 (0)5 62 39 39 25 E-mail : intersport-saintlary@wanadoo.fr Site : www.intersport-stlary.com

03'ĆŠ %:)2896) 74368

L6

7%66%8 74368

T7

7/-7)8 1)6'96)

O3

18 rue de Soulan TĂŠl. +33 (0)5 62 98 48 52 - Fax +33 (0)5 62 98 46 92 E-mail : st-laryvillage.skiset@orange.fr Site : www.skiset.com

7/- 4097 0% 0-+2) &0%2',) 17, avenue des Thermes - TĂŠl. +33 (0)5 62 39 42 13 E-mail : ski.plus.ligne.blanche@wanadoo.fr

P6

B8

7%-28 0%6=

RĂŠsidence Garlitz Altitude TĂŠl. +33 (0)5 62 400 516 - Fax +33 (0)5 62 400 301 E-mail : contact@sarratsport.com Site : www.sarratsport.com

RĂŠsidence Garlitz Altitude TĂŠl. +33 (0)5 62 98 49 40 Fax +33 (0)5 62 98 49 46 E-mail : infos@alex-sports.com Sites : www.alex-sports.com www.twinner-saint-lary-pla-dadet.fr

7/-7)8 63(6-+9)> 74368

B10

RĂŠsidence Auria - TĂŠl. +33 (0)5 62 98 48 66 E-mail : franceskisport2000@wanadoo.fr Sites : www.france-ski-saint-lary.com www.st-lary-soulan.sport2000.fr

F4 M6

-28)674368

E11

R15

-28)674368 239:)00) 8Â 0Â '%&-2) Rue de Soulan TĂŠl. +33 (0)5 62 400 500 E-mail : contact@saintlary-intersport.com Site : www.ski-saintlary.com

C11

-28)674368 '09& 6Â 7-8)0 +6394) 0%+6%2+)

Rue du Garlitz - TĂŠl. +33 (0)5 62 98 44 23 Fax +33 (0)5 62 98 46 01 E-mail : st-lary1700.skiset@orange.fr Site : www.skiset.com

65170 Vielle Aure TĂŠl. +33 (0)5 62 39 48 46 +33 (0)5 62 400 500 E-mail : contact@saintlary-intersport.com Site : www.ski-saintlary.com

834 7/- +0-77)

/%2+6- 743687 Hameau des granges (Ă proximitĂŠ de Carrefour Market) 65170 Bourisp TĂŠl. +33 (0)5 62 39 49 90 Fax +33 (0)5 62 39 54 51 E-mail : kangri.sports@wanadoo.fr Site : www.location-skis-saint-lary.com

8%6-*7 ()7 03'%8-327 6)28%0 8%6-**7 %(908)7

)2*%287

%(9087

',-0(6)2

8â‚Ź Ă 32â‚Ź 48â‚Ź Ă 180â‚Ź

7â‚Ź Ă 16â‚Ź 38â‚Ź Ă 91â‚Ź

15â‚Ź Ă 28â‚Ź 85â‚Ź Ă 159â‚Ź

13â‚Ź Ă 16â‚Ź 70â‚Ź Ă 91â‚Ź

%04-2 7/-7 &e8327 ',%97796)7

(3;2,-00 7/-7 78-'/7 7,3)7

1 jour 1 day 6 jours 6 days 723;&3%6( 40%2',) ',%97796)7

723;&3%6( &3%6( 7,3)7

1 jour 1 day 6 jours 6 days

O3

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

RĂŠsidence la Glisse D4 RĂŠsidence Sol y Neou E11 TĂŠl. +33 (0)5 62 98 46 11- Fax +33 (0)5 62 98 49 39 E-mail : contact@topskiglisse.com Site : www.topskiglisse.com et www.topskishop.com

RÊsidence Oxygène RÊsidence Grand Stemm TÊl. +33 (0)5 62 98 47 52 Fax +33 (0)5 62 98 48 93 E-mail : pi-r.bonneau@wanadoo.fr Site : www.pierre65.com

RĂŠsidence Sol y NĂŠou TĂŠl. +33 (0)5 62 98 46 09 E-mail : contact@saintlary-intersport.com Site : www.ski-saintlary.com

C9

7%66%8 743687

%0)< 743687 8;-22)6 40% (ĆŠ%()8 C9

%0)< 743687 8;-22)6 :-00%+) TĂŠl. +33 (0)5 62 39 47 20 Fax +33 (0)5 62 39 52 71 E-mail : infos@alex-sports.com Sites : www.stlary-village.twinner-sports.com www.alex-sports.com

6-)()0 743687 Rue du Garlitz - TĂŠl. +33 (0)5 62 98 44 08 Site : www.sportsriedel.com

*92 743687 03'%8-32

1, route d’Autun TÊl. +33 (0)5 62 400 300 - Fax +33 (0)5 62 400 301 E-mail : contact@sarratsport.com Site : www.sarratsport.com

:-+2)'

RĂŠsidence Armazan TĂŠl. +33 (0)5 62 98 44 54 - Fax +33 (0)5 62 98 48 60 E-mail : info@locaskis.com Site : www.locaskis.com

L8

T2

0) +390)8 743687 TĂŠl./Fax +33 (0)5 62 98 48 96 E-mail : ducuing.jean-noel@orange.fr

E8

03'% 7/-7

23 rue Vincent Mir E-mail : xavierdelerue@gmail.com Site : www.xavierdelerue.com

*6%2') 7/- 74368

La Ferme du Moulin - Route de Soulan TĂŠl. +33 (0)5 62 39 42 01 - Fax +33 (0)5 62 39 42 86 E-mail : resa@loc-sport2000.fr Site : www.st-laryvillage.sport2000.fr

N7

22, rue Vincent Mir TĂŠl. +33 (0)5 62 40 03 82 E-mail : contact@snowproblemo.com Site : www.snowproblemo.com

8,) 2368, *%') 7836) <(06

15 rue Vincent Mir TĂŠl./Fax +33 (0)5 62 39 44 61 E-mail : contact@saintlary-ski.com Site : www.saintlary-ski.com

7%-28 0%6=

Ski alpin Downhill skiing

NB : Fourchette approximative de tarifs donnÊe pour la saison d’hiver 2011/2012 NB: Range of approximate tarifs indicated for the winter 2011/2012 season.


'30)7 () 7/- 7/- 7',3307 '30) () 7/- Ɓ :3098-32 Ƃ N7

'30) () 7/- *6%2v%-7 )7* *6)2', 7/- 7',330 )7*

7%-28 0%6=

Résidence Le Garlitz C9 Tél. +33 (0)5 62 98 44 01 Fax +33 (0)5 62 98 47 11 E-mail : esf-st-lary-soulan@wanadoo.fr site : www.esf-stlary.com

7/- 7',330 Ɓ :3098-32 Ƃ

%''9)-0 7%-28 0%6=

Gare de départ de la télécabine T2 Tél. +33 (0)5 62 98 45 47

7%-28 0%6= :-00%+)

%''9)-0 7%-28 0%6= :-00%+) 30 rue Vincent Mir J6 Tél. +33 (0)5 62 39 48 49

La plus grande école de ski du monde.... ce n’est pas sans raison. Le label «ECOLE DE SKI FRANCAIS» garantit la qualité d’accueil et d’enseignement à tous niveaux, pour tous les âges. L’E.S.F. de Saint-Lary Soulan, toujours à votre écoute, vous propose outre ses prestations habituelles, des produits à la carte en fonction de vos désirs et adaptés à votre niveau. Vente en ligne. Organisations de compétitions, de sorties ski de randonnée et descentes en ski toute neige et tout terrain. Elle est composée d’une formidable équipe d’amoureux de la montagne, dont le seul souci est la réussite de votre séjour. Réservation conseillée. The largest ski school in the world… and no wonder ! The «FRENCH SKI SCHOOL» label guarantees a quality welcome and teaching excellence at all levels, for all ages. The ESF at Saint-Lary Soulan is always on hand, offering, aside from its usual services, tailor-made ideas to suit your whims and your level. On-line sales. Competitions, cross-country ski trips and downhill skiing in all terrains and all types of snow. Run by an outstanding team of mountain lovers, whose only desire is to make your break a success. Booking recommended. ,%98) 7%-732

&%77) 7%-732

4)%/ 7)%732

03; 7)%732

48€

39€

147€ 147€

102€ 102€

15 Rue Vincent Mir Tél/Fax : 05 62 39 44 61 E-mail : contact@saintlary-ski.com Site : www.saintlary-ski.com

'30) () 7/- -28)62%8-32%0) )7- D10 -28)62%8-32%0 7/- 7',330 )7-

7%-28 0%6= Résidence Edelweiss Tél./Fax +33 (0)5 62 98 45 80 e-mail : jpturmo65@aol.com Bureau de vente village : Bureau des Guides (à partir de décembre) Tél. +33 (0)5 62 40 02 58 E-mail : bg.stlary@wanadoo.fr

-2(-:-(9)0 -2(-:-(9%0

1 heure pour 1 pers. 1 hour for 1 person '300)'8-* 39 '3967 () ,)96)7

+63947 36 < , 0)77327

Enfants Children Adultes Adults

*Haute saison : du 18/12/2011 au 07/01/2012 et du 05/02 au 10/03/2012 *Peak season: from 18/12/2011 to 07/01/2012 and from 05/02 to 10/03/2012

+9=0%-2) )8 *6%2'/ 1SRMXIYVW HI WOM MRHćTIRHERXW D4 +9=0%-2) %2( *6%2'/ -RHITIRHERX WOM MRWXVYGXSVW

7%-28 0%6= Résidence La Glisse Tél. +33 (0)6 72 33 21 89 - +33 (0)6 99 18 88 10 E-mail : moniteurs.topski@laposte.net


)74%') +0-77) 723; -') 74368 :)29) 7%-28 0%6=

Port du casque fortement recommandé Wearing a helmet is strongly recommended

0) /-( 4%6/ D2 Un espace dédié aux enfants à Saint-Lary 1700. Ludique et éducatif, cet espace est réservé aux enfants entre 6 et 12 ans. Les skieurs en herbe y trouveront un parcours animé d’obstacles, de minibosses type «woops», half-pipe, de bornes ludiques, de personnages animaliers. Un tapis roulant pour remonter sans contrainte vient compléter cet aménagement. Accès avec un forfait en cours de validité. There is an area especially for children at Saint-Lary 1700. This fun and educational area is reserved for children from 6 to 12 years. Young skiers will find an obstacle course with ‘whoops’ style mini-bumps, half-pipe, fun stages and animal characters. A moving walkway to go back up easily completes the layout. Access with a valid ski deal. 0)7 4-78)7 () 09+) 83&3++%2 7034)7 D8 Piste de luge pour les 0-6 ans sur le plateau de l’école Toboggan slope for 0-6 year olds in the school area Piste de luge pour les plus de 6 ans sur le plateau de l’école Toboggan slope for over 6 year olds in the school area Pour dévaler en toute sécurité la pente enneigée sous le regard des parents. Kids can race down the snowy slopes in total safety under the watchful eye of parents.

'09& 4-394-39 B6 Tél. +33(0)5 62 98 44 01 Fax +33(0)5 62 98 47 11 E-mail : esf-st-lary-soulan@wanadoo.fr Site : www.esf-stlary.com La neige pour les petits (3/5 ans), c’est aussi le jardin d’enfants sur les pistes du Plateau Ecole de St-Lary 1700 (Pla d’Adet), pour apprendre le b.a. ba du ski. À la fin de la semaine, les enfants seront récompensés par le «Piou-piou» pour la plus grande joie de tous. Réservation conseillée. Snow for the little ones (3/5 yrs) can also be found at the kids’ garden on the slopes of the St-Lary 1700 (Pla d’Adet) Plateau school, where they can learn all about skiing. At the end of the week, the kids’ are rewarded by the ‘Piou-piou’ prize, great fun to be had by all. Booking recommended. Tarifs : 2h : 28 à 38€ Rates: 2h: 28 € to 38 € 7%-28 0%6=

0)7 4-78)7 () 09+) 83&3++%2 7034)7 T1

Piste de luge (au fond du parking) Toboggan slope (after the car park).


+%6()6-)7 )2*%287 ',-0(6)2Ɗ7 (%= 2967)6-)7 7%-28 0%6= :-00%+)

,%08) +%6()6-) 192-'-4%0) P8 Rue Mirabelle Tél. +33 (0)5 62 40 87 83 Ouverture tous les jours de 9h à 18h30. Entourée d’un jardin et d’une aire de jeu, la halte-garderie est située dans la Maison de la Petite Enfance. Elle accueille les enfants de 3 mois à 6 ans (5 ans révolus). Open daily from 9 a.m. to 6.30 p.m.. This drop-in centre with surrounding garden and play area is located in the Maison de la Petite Enfance. Open to children aged 3 mths to 6 yrs (5 yrs on their last birthday). Tarifs : de 3 mois à moins de 4 ans, tarif fixé par la CAF (PSU). Se munir du carnet de santé et du numéro d’allocataire CAF, d’un justificatif du nombre d’enfants à charge et d’un certificat médical de non contre-indication à la vie en collectivité. Tarifs pour les + de 4 ans : 3,50€ de l’heure / 21€ : 6 heures. Réservation obligatoire. Renseignements complémentaires sur www.saintlary.com rubrique «En famille». Rates: 3 mths to under 4s, rates set by the CAF (PSU). Come with the child’s health record, proof of the number of dependent children and a medical certificate indicating there are no contraindications for community life. Rates for the over 4s: 3.50 €/hour 21€/6 hours. Places must be reserved. Additional information available at www.saintlary.com under Family section. %-6)0 ')286) () 03-7-67 P8

Maison de la Petite Enfance Rue Mirabelle Tél. +33 (0)5 62 39 40 66 Accueil des enfants de 6 à 11 ans du lundi au vendredi pendant les vacances scolaires de 8h30 à 18h (vacances scolaires zone A février et Pâques). Children from 6 to 11 years are welcomed Monday to Friday during school holidays, from 8.30 a.m. to 6 p.m. (February and Easter school holidays in zone A). .3962 )

*36*%-8 .3967

*900 (%=

%00 -2 (%=7

.3962 ) *36*%-8 .3962 )7 (%=

%00 -2 (%=7

6)4%7 1)%0

20€

90€

11€

50€

4,50€

7%-28 0%6=

,%08) +%6()6-) 192-'-4%0) D9 Tél. +33 (0)5 62 98 49 73 La garderie se situe dans la Maison du Petit Montagnard, terrasse. Ouverture tous les jours de 9h à 17h30. Elle accueille les enfants de 18 mois à 6 ans (5 ans révolus). Se munir du carnet de santé et d’un certificat médical de non contre-indication à la vie en collectivité. Réservation conseillée. Renseignements complémentaires sur www.saintlary.com rubrique «En famille». This drop-in centre is situated in the Maison Petit Montagnard, offers terrace. Open daily from 9 a.m. to 5.30 p.m. Open to children aged 18 mths to 6 yrs (5 yrs on their last birthday). Come with the child’s health record and a medical certificate indicating there are no contraindications for community life. Booking recommended. Additional information available at www.saintlary.com under Family section. Tarifs : de 9h à 13h : 15,60€ - de 13h à 17h30 : 16,80€ - La journée : 29€. Rates: 9 a.m. to 1 p.m.: 15,60€ - 1 p.m. to 5.30 p.m.: 16,80€ - Daily rate: 29€.

%-6)0 ')286) () 03-7-67 D9 Tél. +33 (0)5 62 39 32 91 (Saint-Lary 1700) Tél. +33 (0)5 62 98 63 82 (Cadéac) Dès les vacances de Noël, au pied des pistes à Saint-Lary 1700 (Pla d’Adet), dans la Maison du Petit Montagnard, l’association AIREL vous propose des formules souples, un relais avec les écoles de ski, une animation propre à satisfaire tous les goûts (ludothèque, lecture, bricolage), des activités extérieures liées à l’environnement montagnard. Accueil des enfants de 3 à 12 ans, à l’heure, à la 1/2 journée ou la journée - possibilité de repas sur place. L’association Airel assure un service d’accompagnement des enfants aux cours de ski. Réservation conseillée. Starting from the Christmas holidays, in the Maison du Petit Montagnard at the foot of the slopes at Saint Lary 1700 (Pla d’Adet), the AIREL association offers flexible options, an interface with the ski schools, events to satisfy all tastes (games library, reading, DIY), outside activities linked to the mountain environment. Accommodates children aged 3 to 12 yrs, hourly, 1/2 daily or daily possibility of meals in situ. Carrying the Famille Plus label, the Airel association provides a childcare service to the skiing lessons. Booking recommended. .%2:-)6 7%9* ;))/ )2(

,%98) 7%-732

.%29%6= )<'0 ;))/)2(7

4)%/ 7)%732

,36%-6)7 8-1)7

9h30 - 16h30

9h - 17h

Heure Hour

4€

4€

1/2 journée 1/2 day

10€ (3h)

12€ (4h)

Journée Full day

20€

24€

Forfait 5 1/2 journées All-in 5 1/2 days

45€

55€

Forfait 5 journées (sans repas) All-in 5 days (meals not included)

80€

100€

Repas Meal

5,50€

5,50€

Accompagnement cours de ski Skiing lesson accompaniment

2€

2€

*Haute saison : vacances scolaires de Noël, d’hiver et week-end. *Peak season: Christmas and winter school holidays, and weekends.

&%&= 7-88-2+

La liste des babysitters est disponible à l’Office de Tourisme de Saint-Lary Village et à l’Office de Tourisme de Saint-Lary 1700 (Pla d’Adet). A list of baby-sitters is available from the Saint-Lary Village Tourist Office and the Saint-Lary 1700 (Pla d’Adet) Tourist Office.


%2-1%8-327 )8 03-7-67 )2*%287 ',-0(6)2Ɗ7 %'8-:-8-)7 %2( 0)-796) %2-1%8-327 )2*%287 ',-0(6)2Ɗ7 %'8-:-8-)7

78%8-32 0%&)00-7 ) *%1-00) 4097 )YVJO\YL -HTPSSL 7S\Z KPZWVUPISL n S»6MÄJL KL ;V\YPZTL

% Ɓ*%1-00) 4097Ƃ 6)7368 -HTPSSL 7S\Z IYVJO\YL H]HPSHISL MYVT [OL ;V\YPZ[ 6MÄJL

Pendant la saison pour enfants et juniors. Programme disponible à l’Office de Tourisme. Retrouvez notre équipe d’animation sur les fronts de neige pour des animations familiales (challenges, jeux...). Le 24 décembre, le Père Noël fait étape à Saint-Lary pour le bonheur de tous les enfants. Mardi Gras, carnaval des pistes et des rues. Ambiance très colorée et pour bouquet final, le feu de joie avec Monsieur Carnaval. Venez tous déguisés ! For children and young people throughout the season. Programme available from the Tourist Office. Meet our activity team at the edge of the snow areas for family activities (challenges, games, etc). On 24 December, Father Christmas visits Saint-Lary to every child’s delight. And Mardi Gras means carnival time on the slopes and streets. A joyful atmosphere with a Mr Carnival bonfire as the finale. Come dressed up!

7%-28 0%6= :-00%+)

'-2 2)-+) 723; '-2)1% H5 Place du téléphérique - Tél. +33 (0)5 62 98 03 72 Les films des kids. Tous les mardis à 17h15 et 21h15, des films d’aventure, d’animation, des dessins animés sont en haut de l’affiche au cinéma «Le Lary». Kids cinema. Every Tuesday at 5.15 p.m. and 9.15 p.m., adventure films, animation, cartoons top the bill at ‘Le Lary’ cinema, Place du Téléphérique. 7869'896)7 +32*0%&0)7 (-6-+-&0)7 M7

Rue Vincent Mir Baleines, toboggans... Whales, toboggan, etc.

1%2 +)7 )2*%28-27 ',-0(6)2Ɗ7 1)66= +3 6392(

Place du jardin public I6 Rue Vincent Mir M7 (Manège climatisé et chauffé) Heated and air-conditioned merry-go-round

&92+= 86%1430-2) K5 Tél. +33 (0)6 83 53 07 60 Pour le plaisir des petits mais aussi des grands... Ouvert pendant les vacances scolaires de 14h à 21h (selon conditions météorologiques). Le matin sur réservation pour les groupes. Fun for the young and old alike… Open during the school holidays from 2 p.m. to 9 p.m. (depending on weather conditions). Mornings by appointment for groups. .%6(-27 49&0-'7 )8 %-6)7 () .)9 49&0-' +%6()27 %2( 40%= %6)%7 Place du téléphérique J6 Rue du chemin de Sailhan O11 Jeux, balançoires. Games, swings.

Rue Mirabelle P8

7%-28 0%6=

%-6) () .)9 40%= %6)% D8

+6%2(7 : 2)1)287 () 0Ɗ,-:)6 ;-28)6 1%.36 ):)287

: 2)1)287 74368-*7 74368-2+ ):)287 8-10 décembre : 7e Festival International du Film Free Ride. www.festival-freeride.com 8-10 December : 7th International Free Ride Film Festival. www.festival-freeride.com 18 décembre : World Snowboard Day 2011. 18 December : World Snowboard Day 2011. 13-15 janvier : Festival Salsa en la Montaña. 13-15 january : Festival Salsa en la Montaña. Février February Betty Jam, évènement de freestyle féminin. Feminine Freestyle Betty Jam event. DC Rookie Contest (TTR1) Trophée Philippe Ribatet. Philippe Ribatet trophy Mars : X Trem Freeride, Poney Session. March : X TREM Freeride, Pony Session Tout au long de la saison : courses Ski Club Throughout the season: Ski Club races

7YVNYHTTL K»HUPTH[PVUZ KPZWVUPISL n S»6MÄJL KL ;V\YPZTL 7YVNYHTTL VM L]LU[Z H]HPSHISL H[ [OL ;V\YPZ[ 6MÄJL

4%86-13-2) ,)6-8%+)

Visites du village et du moulin Debat. Visits to the village and Debat mill.

'90896) '90896) Pendant les vacances de Noël : Exposition «Les Crêches du Monde» à la chapelle Saint Marie. During the Christmas holidays: ‘Crêches of the World’ exhibition at Saint Marie’s chapel. Durant la saison Throughout the season Expositions de peintures. Painting exhibitions Rendez-vous du livre d’Aure (cafés littéraires, conférences...) Aure book meetings (literary coffee mornings, conferences). Diaporamas Slideshows


03-7-67 0)-796) %'8-:-8-)7 (-:)67 1-7')00%2)397

7%-28 0%6= :-00%+)

4%8-23-6) 7/%8-2+ 6-2/ H5 Tél. +33 (0)5 62 40 04 43 Piste synthétique, ouverte à partir des vacances de Noël jusqu’à mi-avril tous les après-midi de 15h à 20h. Artificial slope, open from the Christmas holidays until mid-April, every afternoon from 3 p.m. to 8 p.m. '-2 1% 0) 0%6= )8 H5

Place du téléphérique Tél. +33 (0)5 62 98 03 72 Séances à 21h15 tous les soirs. Pendant les vacances scolaires séances complémentaires l’après-midi. Showings at 9.15 p.m. every evening. During school holidays additional afternoon showings.

4631)2%()7 %9< %0)283967 () 7%-28 0%6= ;%0/7 %6392( 7%-28 0%6= Demandez documentation à l’Office de Tourisme. Ask for information at the Tourist Office

Bibliothèque municipale Municipal library H6 Tél. +33 (0)5 62 40 87 87 Lecture et prêt de livres. Ouverture : lundi - vendredi de 10h à 12h et pendant les vacances scolaires lundi - mercredi - vendredi de 10h à 12h. Reading facilities and book loan. Open: Monday - Friday from 10 a.m. to 12 p.m. and during school holidays Monday - Wednesday - Friday from 10 a.m. to 12 p.m. Club de l’Amitié Friendship club J6 Salle polyvalente - Résidence vieux village Tél. +33 (0)5 62 40 87 87 Tous les mardis de 14h à 17h30. Every Tuesday from 2 p.m. to 5.30 p.m. Bridge Club de la Vallée d’Aure Valley d’Aure bridge club J6 Salle polyvalente - Résidence vieux village Tél. +33 (0)5 62 40 04 22 Lundi : parties libres de 14h30 à 19h. Mercredi (tournoi de régularité) de 14h30 à 19h. Monday: Rubber bridge from 2.30 p.m. to 7 p.m. Wednesday (regular tournament) from 2.30 p.m. to 7 p.m.

8)22-7

5 courts extérieurs R8 1 court couvert (sur réservation) J5 5 outdoor courts 1 indoor court (booking required) Location de raquettes Alex sport 1 - Twinner Village (Vignec) Tél. +33(0)5 62 39 47 20. Racket hire from Alex Sports.

463<-1-8 () 7%-28 0%6=

4%-28 ,397) 4%-28 ,397)

65170 Bourisp - Tél. +33 (0)7 86 138 821 E-mail : info@saintlarypaintball.com Site : www.saintlarypaintball.com Terrain de paintball. Sur réservation. Paintball ground. Booking required.

4%6' () 03-7-67 () 0% ()1- 092)

:88 13928%-2 &-/-2+

Tous terrains, tous itinéraires. Renseignez-vous auprès des professionnels spécialisés pour connaître les parcours praticables l’hiver. All terrains, all circuits. Apply to specialist professionals for details of rideable routes in winter.

()1- 092) 0)-796) 4%6/

65300 Lannemezan - Tél. +33 (0)5 62 98 07 07 Mini-golf, petit train, carroussel, pédalos... Ouvert dimanche, jours fériés et tous les jours pendant les vacances scolaires (zone A) de 13h30 à 18h. Mini-golf, little train, roundabout, pedalos. Open Sundays, bank holidays and every day during school holidays (zone A) from 1.30 p.m. to 6 p.m.


')286) () &-)2 ƒ86) ;)002)77 ')286) 7)2736-% 6-3 Retrouvez les sensations des canyons entre cascades, geysers, tourbillons, jets sousmarins, jacuzzi, sauna ou hammam‌ Discover all the thrills of the canyons from waterfalls, geysers, whirlpools, underwater jet sprays, to the Jacuzzi, sauna or hammam‌ 8%6-*7 ,-:)6 ;-28)6 6%8)7

DurĂŠe d’accès : 2h 8%6-*

%(908)

)2*%28

*%1-00)

%(908

',-0(6)2

*%1-0=

*%1-00) %(908)7 )2*%287

en pĂŠriode ÂŤBleuÂť

PĂŠriode ÂŤBleuÂť

12â‚Ź

8â‚Ź

33â‚Ź

PĂŠriode ÂŤVioletÂť

16â‚Ź

11â‚Ź

50â‚Ź

TĂŠl. +33 (0)5 62 40 71 71

33â‚Ź

,36%-6)7 (ĆŠ39:)6896) '3967 (ĆŠ%59%+=1 () 1-2 : 9â‚Ź

=HJHUJLZ ZJVSHPYLZ ! KL O n O K\ S\UKP H\ KPTHUJOL (\[YLZ WtYPVKLZ ! UV\Z JVUZ\S[LY

6-31%0-2

PĂŠriode ÂŤVioletÂť (uniquement de 9h30 Ă 13h30)

%(908)

)2*%28

*%1-00)

%(908

',-0(6)2

*%1-0=

13â‚Ź

9â‚Ź

42â‚Ź

34)2-2+ ,3967 :JOVVS OVSPKH`Z! MYVT H T [V W T 4VUKH` [V :\UKH` 6[OLY WLYPVKZ! JVUZ\S[ \Z

&32 d 7%:3-6 4396 7)2736-% 6-3 ‹ 4HPSSV[ KL IHPU VISPNH[VPYL ZOVY[ PU[LYKP[ ‹ 4HPSSV[Z LU ]LU[L n SHJJ\LPS ‹ *V\JOLZ L[ IYHZZHYKZ TPZ n KPZWVZP[PVU KLZ WS\Z WL[P[Z ‹ =LU[L KL KYHWZ KL IHPU IPVKtNYHKHISLZ ! ₏ ‹ 7Yt]VPY \U QL[VU KL ₏ WV\Y SL ]LZ[PHPYL ‹ 3LZ LUMHU[Z KVP]LU[ v[YL n QV\Y KL SL\YZ ]HJJPUH[PVUZ

,%2(= ,-287 *36 7)2736-% 6-3 • Swimsuit compulsory (shorts prohibited). • Swimsuits on sale at reception. • Floats and armbands available for toddlers. • Sale of biodegradable bath towels: 1.70₏. • 1₏ token required for the cloakroom. • Children must be up-do-date with their vaccinations.


7)2736-% &)%98 7)2736-% &)%98= L’espace esthétique avec ses programmes de soins pour le visage et le corps et sa carte de modelages avec les produits Accor Thalassa Institute et Decléor. Beauty section offering skincare treatments for face and body and massage menu based on Accor Thalassa Institute and Decléor products. Modelage relaxant du dos Relaxing back massage

40€

Massage de bien-être aux huiles essentielles. Permet d’évacuer le stress (20 mn). Wellbeing massage with essential oils. Will eliminate stress (20 mins).

UltraSoin Nutrition UltraCare Nutrition

7)2736-% *361) Divers soins à la carte pour une escale de bien-être et des forfaits de remise en forme sur plusieurs jours vous sont proposés. Various tailor-made care treatments make this a top wellness address with a choice of all-in fitness breaks over several days. Forfait 2 soins 2-treatment deal

40€

2 soins de balnéothérapie à choisir parmi : bain hydromassant, bain micro bulles aux huiles essentielles, douche au jet, douche à affusion, hydrojet. Choice of 2 balneotherapy treatments: hydro-massage bath, micro-bubble bath with essential oils, jet-spray shower, affusion massage, hydro jet.

Pause Cocooning Cocooning break

60€

Véritable cocktail de douceur, ce soin permet aux peaux fragiles ou sèches de retrouver souplesse et confort (50 mn). A genuinely ultra-gentle cocktail of ingredients to offer fragile or dry skin suppleness and comfort (50 mins).

68€

Modelage aux huiles des Montagnes Massage with oils from the Mountains Massage de détente qui, grâce à des mouvements fluides et continus, apaise et favorise le réconfort du corps et de l’esprit (40 mn). Relaxing massage with continuous and flowing movements to soothe and comfort the mind and body (40 mins).

90€

3 soins de balnéothérapie au choix, 1 modelage relaxant du dos ou un modelage sous affusion. 3 balneatherapy treatments with choice, relaxing back massage or affusion massage.

7)2736-% *-82)77 Une salle de musculation aux équipements de pointe complétée d’un espace détente avec sauna, hammam, jacuzzi vous permettra de parfaire votre forme. A body-building room with all the latest equipment, completed by a relaxation area with sauna, hammam, jacuzzi will put you back on top form.


%'8-:-8 7 () 1328%+2) 13928%-2 %'8-:-8-)7 0 +)2() ()7 4-'83+6%11)7 /)= 83 7=1&307 Raquettes Snow shoes

Rando ski de fond Cross-country ski hiking

Traîneau à chiens Dog sledding

Location de matériel Equipment hire

Rando ski Cross-country skiing

Cascade de glace Ice waterfall

Parapente/Speed-riding Parascending

Alpinisme hivernal Winter climbing

Rando pédestre Hiking

Motoneige Snowmobile

Trottinette Scooter

Cours de ski Skiing lessons

Excursion en car Coach trips

Parcours dans les arbres Treetop trails

Stage photo Photo course

Plongée sous glace Diving under ice

7%-28 0%6= :-00%+) H6

7%-28 0%6= :-00%+) L7

7%-28 0%6= :-00%+) L7

&96)%9 ()7 +9-()7

0% 1%-732 (9 6%2(322)96

3**-') ()7 743687 () 1328%+2)

www.guides-saint-lary.com Tél./Fax +33 (0)5 62 40 02 58 info@guides-saintlary.com Route de Cap de Long

www.rando65.com Tél. +33 (0)5 62 39 46 93 info@rando65.com

www.office-sports-montagne.com Tél. +33 (0)5 62 39 42 92 - +33 (0)5 62 39 42 01 Fax +33 (0)5 62 39 42 86 contact@office-sports-montagne.com

Des guides de haute montagne et accompagnateurs en montagne à votre service tout au long de l’année. High mountain guides and trek leaders are at your service all year long.

Au cœur du village, une équipe de montagnards passionnés vous accueille pour vous faire découvrir la beauté de l’hiver pyrénéen. In the heart of the village, a team of passionate mountain lovers invite you to discover the beautiful Pyrenean winter.

Agence de 25 guides professionnels spécialisée dans l’encadrement des sports de montagne. An agency of 25 professional guides specialising in mountain sports instruction.

7%-28 0%6= :-00%+) T7

7%66%8 :%7-32 www.sarrat-sport.com Tél. +33(0)5 62 400 300 Fax +33(0)5 62 400 301 contact@sarratevasion.com Ouvert toute l’année, pour individuels ou groupes. Propose toutes activités de montagne. Open all year round, for individuals or groups. All mountain activities on offer.

7%-28 0%6= C8

')286) 4=6 2 )2 () 7'338)67 ()7 2)-+)7 Tél. +33 (0)6 12 03 49 78 - Fax +33 (0)5 59 02 06 69 centrepyreneen@cegetel.net 2, rue Mal Leclerc - 64320 Bizanos Excursion après la fermeture des pistes, départ à 17h30 tous les jours et toutes les heures avec un guide. Durée 1h. 110€ la motoneige pour 2. Excursions after the slopes close, departing at 5.30 p.m. daily every hour with a guide. Lasts 1 hour. 110 € snowmobile for 2.

7%-28 0%6= D5

834 7/- +0-77) www.topskiglisse.com Tél. +33 (0)5 62 98 46 11 contact@topskiglisse.com Sorties raquettes conviviales et variées au départ de SaintLary encadrées par des passionnés. Osez ! Friendly and varied snow shoe outings leaving from Saint Lary, guided by enthusiasts. Dare to try it!


463<-1-8 () 7%-28 0%6=

463<-1-8 () 7%-28 0%6=

%66%=% www.guilly-pyrenees.com Tél./Fax +33 (0)5 62 40 71 05 +33 (0)6 86 97 77 75 danielguilly@free.fr - Gouaux (8 km) Des balades en raquettes ou à pied pour des vacances au cœur de la nature auroise. C’est 100% pour tous (je peux vous transporter). Walks with snowshoes or on foot for holidays at the heart of nature in Aure. Perfect activity for everyone (transportation possible)

463<-1-8 () 7%-28 0%6=

%08-89()

743687 () 1328%+2)

1%-732 () 0% 1328%+2)

adhoc-pyrenees.fr Tél. +33 (0)5 62 39 46 81 - Fax +33 (0)5 62 40 03 28 adhoc.carole@free.fr - Vielle Aure (2 km) Professionnels pour découvrir tous les sports de montagne hivernaux. Coup de cœur : sorties trappeurs 6/13 ans. Stages kids/ados sur 4 ou 5 1/2 j/sem ou 15j. Pour les 5/17 ans, minibus du lieu de vacances avec raccompagnement après activités. Discover all types of winter mountain sports under professional guidance. A favourite: trapper outings for 6/13 years. Courses of 4 or 5 1/2 days/week for kids/teenagers. For 5/17 years, minibus from holiday site and return after the activity.

www.saint-lary-guide.com Tél. +33 (0)5 62 40 06 18 - Fax +33 (0)5 62 40 07 43 maison.montagne@free.fr Hameau du soleil - Vielle-Aure (2 km)

463<-1-8 () 7%-28 0%6=

Découvrez toutes nos activités de loisirs en montagne et achetez votre forfait pour skier à St-Lary ou pour vous rendre au Pic du Midi. Discover all our mountain leisure activities and buy your all-in skiing deal at Saint Lary, or your trip to Le Pic du Midi.

463<-1-8 () 7%-28 0%6=

463<-1-8 () 7%-28 0%6=

%9&%' 4=6 2 )7 6%2(37 '%2=32-2+

2%896% :-78%

%-6 4091) *%&6-')

.)%2 +%&6-)0 7390%

www.pyrenees-rando.com Tél. +33(0)5 62 39 90 91 - Port. +33(0)6 07 45 55 04 gerard@pyrenees-rando.com Grézian (8,5 km) Encadrement et organisation de randonnées en raquettes. Individuels, familles, scolaires, groupes et séminaires ; 1/2 journée, journée, week-end, semaine. Organisation and guide for snow shoe outings. Individuals, families, school groups and seminars; half day, full day, weekend and weeklong.

www.naturavista.net Tél. +33 (0)6 18 00 11 01 jean-soula@wanadoo.fr Vielle-Aure (2 km) Sorties «raquettes et photographie» et rando raquettes, avec un guide naturaliste photographe, spécialisé dans les écosystèmes de montagne. Demi-journée, journée, stages. ‘Snowshoe and photography’ outings, snowshoe hikes with a naturalist photographer guide, specialised in mountain ecosystems. Day, half-day and longer courses.

Tél. +33 (0)6 83 04 40 79 airplume65@hotmail.fr Sailhan (2,5 km)

463<-1-8 () 7%-28 0%6=

463<-1-8 () 7%-28 0%6=

)7'%4%()

0% *36 8 7974)2(9)

4-¹ 4032+ )

'30) () 4%6%4)28) )8 74))( 6-(-2+

www.foretsuspendue.com Tél. +33 (0)5 62 39 98 90 - Port. +33 (0)6 87 84 59 68 Fax +33 (0)5 62 39 98 12 - foretsuspendue@aol.com Aire du Pradet - Guchan (5 km)

www.plongee-sous-glace.fr Port. +33 (0)6 59 66 58 19 - +33 (0)6 47 00 65 27 contact@plongee-sous-glace.fr Piau Engaly (20 km)

Jeux dans les arbres à partir de 4 ans, enfants et adultes, situés dans un cadre naturel sous la vigilance de nos moniteurs. Se renseigner aux tél. ci-dessus. Ouverture à partir des vacances de Pâques. Tree games for adults and children from 4 years. Located in natural surroundings supervised by our monitors. Information at tel. number above. Opening from the vacation of Easter.

La plongée sous glace est accessible à tous. Sous la glace, la visibilité et la luminosité sont parfaites d’un bout à l’autre du lac et des truites viennent vous saluer. Diving under ice is open to everyone. The visibility and light under the ice is perfect from one end of the lake to the other and trout will come right up to you.

www.escapade-parapente.com Tél./Fax +33 (0)5 62 40 09 97 - Port. +33 (0)6 72 83 23 27 info@escapade-parapente.com Route de St-Lary, hameau du soleil - Vielle-Aure (2 km) École professionnelle de la vallée. Baptême de l’air. Stage de 3 jours et plus... voyage, boutique. Speed-riding et vol à ski sur la station. Professional school in the valley. First air flights. Course of 3 days or more… trips, shop. Speed-riding and ski flying in the resort.

463<-1-8 () 7%-28 0%6= V4

)960 %(,3' '31483-6 4=6 2 )2 ()7

Air plume, vol découverte en biplace toute l’année (film de votre vol), possibilité vol longue durée, cours particuliers, encadrement, stage vol montagne. Air Plume, discovery flights in a 2-seater plane all year round (film of your flight). Possibility of long flights, private lessons, training and mountain flight course.

463<-1-8 () 7%-28 0%6=

73'- 8 ()7 %983'%67 '378% 8%-00%2839

www.costa-voyages.com Tél. +33 (0)5 62 94 20 63 Port. +33 (0)6 13 08 45 61 - Fax +33 (0)5 62 94 95 82 transcosta@wanadoo.fr - costj@wanadoo.fr Lourdes (90 km) Excursions depuis Saint-Lary vers les grands sites Pyrénéens. Transferts gares et aéroports. Excursions from Saint-Lary to the major sites in the Pyrenees. For travel to stations and airports.


(Â '39:)68)7 )8 86%(-8-327 (-7'3:)6-)7 %2( 86%(-8-327 7%-28 0%6= :-00%+)

1%-732 () 0ĆŠ3967 &)%6 197)91 G5

Rue Corps Franc Pommies TĂŠl./Fax +33(0)5 62 39 50 83 E-mail : christian.jordan@altiservice.com DĂŠcouvrez le plus beau reprĂŠsentant de la faune pyrĂŠnĂŠenne Ă travers une exposition, un film et bien ĂŠvidemment, Bingo et Apollon dans leur espace de vie. Nouveau film : ÂŤVivre avec l’OursÂť. Discover the best representation of the Pyrenean fauna through an exhibition, film and of course, Bingo and Apollon in their own surroundings. New film: “Vivre avec l’Oursâ€? (Living with the Bear) PĂŠriode d’ouverture : dĂŠcembre Ă fin octobre. Horaires d’ouverture : en saison tous les jours de 9h Ă 12h30 et 14h Ă 17h30 (dernière entrĂŠe : 1h avant fermeture). Hors saison fermĂŠ le lundi. Tarifs* : Adulte : 6,50â‚Ź - Enfant (5 Ă 12 ans) : 4,50â‚Ź Pack famille : -20%

1%-732 (9 4%6' 2%8-32%0 ()7 4=6 2 )7 4=6)2)%2 2%8-32%0 4%6/ 197)91 I7 Tour Hachan – Place de la Mairie TĂŠl. +33 (0)5 62 39 40 91 Site : www.parc-pyrenees.com Un regard sur les espaces protĂŠgĂŠs et la vallĂŠe d’Aure. Expositions permanentes. A look at the Aure Valley and protected areas. Permanent exhibitions. PĂŠriode d’ouverture : ouvert toute l’annĂŠe du lundi au vendredi sauf jeudi après-midi. Groupes sur rĂŠservation. Visite gratuite. Free visit.

1390-2 ()&%8 ()&%8 1-00 M6

463<-1-8Â () 7%-28 0%6=

0)7 1-2)7 () 1%2+%2‚7) () :-)00) %96) 1%2+%2)7) 1-2)7 -2 :-)00) %96) Vielle-Aure (2 km) - TĂŠl. +33 (0)5 62 39 46 19 DĂŠcouvrez un fascinant monde souterrain. Visite en son et lumière. Espace musĂŠographique. Boutique. TempĂŠrature : 13°C. Discover a fascinating subterranean world. Son et Lumière visit. Museographic space. Shop. Temperature of 13°C. PĂŠriode d’ouverture : juillet-aoĂťt tous les jours de 10h Ă 12h et de 14h Ă 19h. Autres vacances : de 10h a 12h** et de 14h Ă 17h. Hors vacances sur rĂŠservation**. FermĂŠ le lundi (hors vacances) et entre les vacances de la Toussaint et NoĂŤl. Dernier dĂŠpart de visite 1h avant la fermeture. Tarifs* : Adulte : 7â‚Ź - Enfant (6 Ă -12 ans) : 4,50â‚Ź **Sur rĂŠservation 24h Ă l’avance. Soumis Ă un nombre minimum de participants.

Chemin du Lavoir TĂŠl. +33 (0)5 62 39 50 81 E-mail : associations@orange.fr Site : www.saintlary.com Moulin du XVIIe siècle, restaurĂŠ par la commune de Saint-Lary Soulan. Visite commentĂŠe : 20 min. 17th century mill restored by the commune of Saint-Lary Soulan. 20 minute guided commentary. PĂŠriode d’ouverture : voir programme d’animations disponible Ă l’Office de Tourisme. Groupes sur rĂŠservation. Visite gratuite. Free visit.

:-+2)'

0% *)61) Ć :-+2)'3-7)Ć‚ Ć :-+2)'3-7)Ć‚ *%61 O1

'-6'9-8 () :-7-8) ')286%0) ,=(63Â 0)'86-59) )(* () 78 0%6= 8396 78 0%6= ,=(63)0)'86-' 43;)6 78%8-32 D4

Parc BenoÎt Fourneyron TÊl. +33 (0)5 62 40 89 00 DÊcouverte de l’hydroÊlectricitÊ et de ses installations dans les vallÊes des Nestes et du Louron. Discover hydroelectricity and its installations in the Nestes and Louron valleys. PÊriode d’ouverture : toute l’annÊe du lundi au vendredi sur rÊservation. Visite gratuite. Free visit.

TÊl. +33(0)5 62 39 48 09 E-mail : la-ferme-vignecoise@wanadoo.fr Site : www.lavignecoise.com Venez dÊcouvrir une autre montagne, celle des paysans au travers de leur gastronomie. Visite d’Êlevage et dÊgustation gratuite. Come and discover another mountain world, get to know local farmers through their gastronomic delights. Visits to the breeding farm and free tastings. PÊriode d’ouverture : ouvert toute l’annÊe.

* Tarifs individuels. Autres tarifs (famille, groupes,‌) contacter directement le site. * Individual rates. Contact the site directly for the other rates (family, groups, etc.).

0% *631%+)6-) Ć 0) 4ĆŠ8-8 (ĆŠ)27 Ć‚ Ć 0) 4ĆŠ8-8 (ĆŠ)27Ć‚ ',))7) (%-6= Fromage pur brebis E-mail : francis.porte@orange.fr 65170 Ens (5,5 km) - TĂŠl. +33 (0)6 21 34 42 38 Francis vous invite tous les jours Ă dĂŠcouvrir ses fromages. PrĂŠsent sur les marchĂŠs de la vallĂŠe. Vente directe. Francis invites you daily to share in his passion for his cheeses. Present at the valley markets. Direct sale of produce. PĂŠriode d’ouverture : toute l’annĂŠe. Horaires d’ouverture : de 18h Ă 19h (ĂŠtĂŠ) et de 17h Ă 18h (hiver).


1%-732 4=6 2 )22) (9 4%7836%0-71) 4=6)2)%2 ,397) 3* ,)6(-2+ Azet (6 km) Tél. +33 (0)5 62 49 14 27 - E-mail : contact@pastoralisme.fr Site : www.pastoralisme.fr Unique sur les Pyrénées, cette Maison présente le pastoralisme et ses enjeux, au service de l’espace montagnard. Unique in the Pyrenees, this centre presents herding and its challenges, as it is practised in the mountain region. Période d’ouverture : toute l’année. Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 18h. Tarifs* : Adulte : 3,50€ - Enfant : 2,50€.

+e8)%9 d 0% &63',) Ɓ 0Ɗ%963-7 Ƃ ,-783-6) () +e8)%9< Ancizan (7,5 km) Tél. +33(0)6 70 90 17 75 - E-mail : gateau@aurois.fr Site : www.aurois.fr Fabrication artisanale de gâteaux à la broche cuits au feu de bois. Découverte de la cuisson. Vente de produits régionaux. Traditional manufacture of the spit cake cooked over an open wood fire. Learning how it is cooked. Sale of regional produce. Horaires de fabrication du gâteau : - du 01/11 au 30/04 : lundi, mardi et dimanche de 8h à 11h - mercredi et vendredi de 14h à 17h - du 01/05 au 31/10 tous les jours sauf jeudi et samedi de 8h à 11h Boutique ouverte de 9h à 12h et de 15h à 19h (fermée le lundi hors vacances scolaires). Visite gratuite. Free visit.

197 ) () 0% :%00 ) (Ɗ%96) Ɓ 0% :-) (Ɗ%986)*3-7 Ƃ %96) :%00)= 197)91 Parking Intermarché - 65440 Ancizan (7,5 km) Tél. +33 (0)5 62 39 97 75 E-mail : museedelavalleedaure@wanadoo.fr Site : www.cidreriedancizan.com 16 scènes de vie reconstituées à partir d’objets, costumes et animaux vous feront découvrir la vie en Vallée d’Aure il y a 100 ans. «Life in the olden days».16 scenes of everyday life, reconstituted from familiar objects, costumes and animals, offer an introduction into traditions and everyday life in the Aure Valley 100 years ago. Période d’ouverture : du 10 décembre au 30 octobre. Horaires d’ouverture : du mardi au dimanche de 14h à 18h30. Tarifs* : Adulte 5,50€ 1 musée - 7€ 2 musées (Vallée d’Aure + Cidrerie). Enfant (5 à 15 ans) : 3,50€ 1 musée - 5,50€ 2 musées (Vallée d’Aure + Cidrerie)

Christiane Michou-Baratin - 65240 Aulon (12 km) Tél. +33 (0)5 62 39 92 30 E-mail : christiane.michou-baratin@wanadoo.fr Site : http://perso.wanadoo.fr/christiane.michou-baratin/ Découverte de l’élevage de chèvres Angora. Vente des produits de l’élevage réalisés dans un mohair unique en France. Discover the Angora goat farm. Sale of farm products made from mohair, unique in France. Période d’ouverture : juillet et août. Horaires d’ouverture : du mardi au samedi de 15h à 18h. Entrée libre et gratuite. Vente sur rendez-vous le reste de l’année sans visite libre. Accueil de groupes : visite guidée 2€/pers.

0)7 %-+0)7 (Ɗ%96) Ɓ :30)6-) ()7 4=6 2 )7 Ƃ Ɓ4=6)2)%2 &-6(7 3* 46)=Ƃ 65240 Arreau (12 km) - Tél./Fax +33 (0)5 62 40 10 35 E-mail : contact@aigles-daure.com Site : www. aigles-daure.com Magique : les majestueux seigneurs du ciel en vol libre. Spectacle commenté très aérien, superbe, incontournable ! Magical: the majestic lords of the skies in free flight. Very ‘aerial’ show with commentary, superb, not to be missed! Période d’ouverture : du 7 avril au 9 septembre inclus. Horaire d’ouverture : 14h30. Tarifs* : Adulte : 8€ - Enfant (5 à 12 ans) : 5€.

'-(6)6-) (Ɗ%2'->%2

*-0%896) %68-7%2%0) () 0%-2) ()7 4=6 2 )7

%2'->%2 '-()6 *%'836= Parking Intermarché - 65440 Ancizan (7,5 km) Tél. +33 (0)5 62 39 97 61 E-mail : cidrerieancizan@wanadoo.fr Site : www.cidreriedancizan.com Visitez la seule Cidrerie Artisanale Bigourdane ! Fabrication de cidre sec, jus de pomme et liqueurs… L’espace muséographique éclaire les méthodes de fabrication traditionnelle et artisanale. Dégustation. Visit the only craft cider-maker in the Bigorre area! Production of dry cider, apple juice and liqueurs... The museum area throws light on the traditional, craft production methods. Tasting. Période d’ouverture : du 10 décembre au 30 octobre. Horaires d’ouverture : du mardi au dimanche de 14h à 18h30. Tarifs* : Adulte 5,50€ 1 musée - 7€ 2 musées (Cidrerie + Vallée d’Aure) Enfant (5 à 15 ans) : 3,50€ 1 musée - 5,50€ 2 musées (Cidrerie + Vallée d’Aure)

13,%-6 (Ɗ%9032 )2 4=6 2 )7 13,%-6 3* %9032 -2 4=6 2 )7

4=6)2)%2 ;330 ;36/7,34

0) Ɓ 4-839 Ƃ

65240 Gouaux (8 km) Tél. +33 (0)5 62 39 96 80 - Fax +33 (0)5 62 39 94 93 E-mail : fromagelepitou@free.fr Visite de l’élevage de chèvres et de la fromagerie. Vente directe, « Point info » sur la moyenne montagne. Accès : à la sortie du village direction Lançon, route forestière à droite. GPS : 42° 52’02 N - 0° 21’43 E. Visit of the goat herd and dairy. Direct sales, medium-altitude mountain information centre. Access: leaving the village in the direction of Lançon, take the forest road on the right. GPS: 42° 52’02 N - 0° 21’43 E. Période d’ouverture : de noël à fin septembre. Horaires d’ouverture : tous les jours uniquement à partir de 18h (heure de la traite, visite et vente). Pour les groupes de plus de 15 personnes, nous contacter. Visite gratuite pour les individuels et les familles. Free visit for individuals and families.

65410 Sarrancolin (19 km) - Tél. +33 (0)5 62 98 77 21 E-mail : mazi0313@orange.fr Site : www.lafilaturelaine.com Visite de la dernière filature de Midi-Pyrénées. Vente de laine à tricoter, produits finis. Visit to the last wool workshop in the Midi-Pyrenees. Knitting wool, finished products. Période d’ouverture : toute l’année. Horaire d’ouverture : du lundi au vendredi de 14h à 18h. Juillet-août de 10h à 12h et de 14h à 18h. Sur rendez-vous pour les groupes. Tarifs* : Adulte : 5€ - Enfant (5 à 10 ans) : 4€.


( '39:)68)7 )8 86%(-8-327 79-8) (-7'3:)6-)7 %2( 86%(-8-327 '328Ɗ(

2)784036-Ŷ )8 +6388)7 () +%6+%7 Ŷ

2)784036- %2( +%6+%7 '%:)7 RD 26 - 65150 Aventignan (40 km) - Tél. +33 (0)5 62 98 81 50 E-mail : gargas.nesploria@nesploria.fr Site : www.nestploria.fr Vivez une expérience unique, ludique … et préhistorique, avec visite authentique (grottes préhistoriques de Gargas) et virtuelle (centre d’interprétation numérique), pour petits et grands ! A fun and unique experience with a prehistoric angle. A visit that is both authentic (the Gargas prehistoric caves) and virtual (Centre of Digital Interpretation), for children and adults. Période d’ouverture : toute l’année, fermeture hebdomadaire le lundi. Horaires d’ouverture : Nestplori@ : 10h30 à 17h30 - Gargas : visites sur réservation (nombre de places limité pour raison de conservation). Tarifs* : Pass 2 sites : Adulte : 12€ / Enfant : 7€ / Famille : 29€

039 031&6)7

65150 Lombres (45 km) - Vallée du Nistos Direction station de ski de fond du Nistos. Tél. +33 (0)5 62 99 02 19 - Fax +33 (0)5 62 39 74 97 E-mail : contact@loulombres.com Site : www.loulombres.com Fromage, charcuterie des Pyrénées. Goûters campagnards sur rendezvous, dégustation, vente. Pyrenean cheese, charcuterie. Country teatimes (booking required), tasting, sale. Période d’ouverture : toute l’année. Horaires d’ouverture : du 01/10 au 30/04 de 9h30 à 12h et du 01/05 au 30/09 de 9h30 à 12h00 et de 15h à 18h30. Visite gratuite. Free visit. Groupes sur rendez-vous. By appointment for groups.

+6388)7 () 1 (397 1 (397 '%:)7 Asté - 65200 Bagnères de Bigorre (49 km). Tél. +33 (0)5 62 91 78 46 E-mail : grottes.medous@wanadoo.fr Site : www.grottes-medous.com Stalactites, stalagmites, excentriques. Parcours de 200m en barque. Stalactites, stalagmites, extraordinary sight - 200m boat trip. Période d’ouverture : du 1er avril au 15 octobre. Du 16 octobre au 31 mars, visite possible pour groupes sur rendez-vous. Horaires d’ouverture : Du 01/04 au 30/06 et du 1/09 au 15/10 : 9h30 11h30 et 14h -17h. (Du 01/07 au 31/08 : 9h - 12h et 14h - 18h). Tarifs* : Adulte : 7,80€ - Enfant (- de 10 ans) : 3,90€. * Tarifs individuels. Autres tarifs (famille, groupes,…) contacter directement le site. * Individual rates. Contact the site directly for the other rates (family, groups, etc.).

:-) (Ɗ)78-:)

65200 Bagnères de Bigorre (49 km). Tél. : +33 (0)6 42 99 85 44 E-mail : viedestive@yahoo.fr Site : www.viedestive.com Découvrez et partagez la vie des bergers. Balades familiales de bergerie en bergerie. Tétée des agneaux, foins, sorties en estives… Discover and share in the life of the shepherd. Family trips from sheep-house to sheep-house. Lambs suckling, hay-making, visits to the summer pastures… Période d’ouverture : toute l’année. Horaires d’ouverture : suivant les saisons et le type d’activité. Tarifs* : Adulte : à partir de 8€ - Enfant (-10 ans) à partir de 5€.

4%6' %2-1%0-)6 ()7 4=6 2 )7 0% '300-2) %9< 1%61388)7 1%6138 ,-00 65400 - Argelès Gazost (103 km) Tél. +33 (0)5 62 97 91 07 Site : www.parc-animalier-pyrenees.com Découvrez un petit coin de paradis où animaux et végétaux vivent en parfaite harmonie. Discover a little spot in paradise where animals and plants live in perfect harmony. Période d’ouverture : d’avril à fin octobre. Horaires d’ouverture : tous les jours de 9h30 à 18h (avril à septembre) et de 13h30 à 18h (octobre). Tarifs* : Adulte : 14€ - Enfant (3 à 12 ans) : 10€.

+6388)7 () & 8,%66%1 & 8,%66%1 '%:)7 65270 Saint-Pé-de-Bigorre (99 km). Tél. +33 (0)5 62 41 80 04 E-mail : contact@betharram.com Site : www.betharram.com Magnifique parcours avec passage en barque et sortie en petit train. Explication sonorisée en 10 langues. Magnificent circuit, part of which is by boat, and trip in a little train. Commentary in 10 languages. Période d’ouverture : du 09/02 au 30/10. Horaires d’ouverture : du 09/02 au 24/03, du lundi au jeudi, visites à 14h30 et 16h, le vendredi à 14h30. À partir du 25/03, tous les jours de 9h à 12h et de 13h30 à 17h30. Durée de la visite : 1h20. Tarifs* : Adulte : 12,80€ - Enfant (4 à 10 ans) : 7,40€.

(32.32 ()7 %-+0)7 )%+0)7Ɗ /))4 65400 Beaucens (107 km) Tél. +33 (0)5 62 97 19 59 - Fax +33 (0)5 62 97 13 98 E-mail : donjon-des-aigles@wanadoo.fr Site : www.donjon-des-aigles.com Dans un site historique du XIe siècle, rapaces et perroquets évoluent en totale liberté. Un spectacle exceptionnel ! In an historical 11th century site, birds of prey and parrots fly in total freedom. An exceptional show! Période d’ouverture : des vacances de printemps à fin septembre. Horaires d’ouverture : de 10h à 12h et de 14h30 à 18h30. Tarifs* : Adulte : 12€ - Enfant : 7€.

+36+)7 () /%/9)88% +36+)7 3* /%/9)88%

64560 - Sainte Engrâce (186 km) Tél. : +33 (0)5 59 28 60 83 (Mairie de Sainte Engrâce) +33 (0)5 59 28 73 44 (Bar « La Cascade ») E-mail : mairie.de.ste.engrace@luxinet.fr Site : www.sainte-engrace.com Venez découvrir les charmes multiples (cascade de 20m, grotte du lac…) de ce site naturel aménagé. Come and discover the many charms of this landscaped natural site (20m waterfall, lake cave, etc.). Période d’ouverture : du 15 mars au 15 novembre. Horaires d’ouverture : tous les jours de 8h à la tombée de la nuit en journée continue. Tarifs* : Adulte et enfant à partir de 16 ans : 5€ Enfant (7 à 15 ans) : 4€


Accès Internet - Internet access

7368-)7 398-2+7

6)78%96%8-32 6%4-() 4->>%7 7%2(;-',)6-)7

&%67 49&7 &%6 49&7 7%-28 0%6= :-00%+)

&%6 7%032 () 8, (9 8 0 4, 6-59)

PMU PMU café 5 allée Corps Franc Pommiès Tél. +33 (0)5 62 40 00 45

I5

L8

0) &%08,%>%6 Bar à vin - Tapas Wine & tapas bar 29 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)6 83 21 58 64 Résidence Barroude 23 Rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 45 99

0) '-286%

O3

Hôtel Mercure Sensoria Tél. +33 (0)5 62 99 50 00

0) ()71%2

L7

Bar tapas Tapas bar 31 Rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 55 62

0) *-8> 63=

L8

Impasse des chandelles Tél. +33 (0)5 62 39 56 43 59 Rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 53 74 J7

55 Rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 49 36

0Ɗ36 (32

H6

Hôtel Orédon 6 route de Cap de Long Tél. +33 (0)5 62 39 40 04

0Ɗ3978%39 3 place du Téléphérique Tél. +33 (0)5 62 39 41 91

Bar pub crêperie Bar, pub, pancake house Galerie Armazan Tél. +33 (0)6 22 36 24 87

D7

D7

0Ɗ%:%0%2',) Galerie Armazan Tél. +33 (0)6 22 36 24 87

2%896%0 /%*

Pré de Guignan 3 65170 Vielle Aure Tél. +33 (0)5 62 39 59 97

B10

Rue du Garlitz Tél. +33 (0)5 62 98 44 33

0) 132() ()7 '6 4)7

D10

Galerie Edelweiss Tél. +33 (0)5 62 98 40 83

'6 4)6-) 0% 1-6%&)00)

7%-28 0%6= :-00%+)

Tél. +33 (0)5 62 98 45 48

&%6 7%032 () 8, (9 8 0 4, 6-59)

463<-1-8 () 78 0%6= I5

PMU PMU café 5 allée Corps Franc Pommiès Tél. +33 (0)5 62 40 00 45 T7

1 route d’Autun Tél. +33 (0)5 62 40 03 30 Fax +33 (0)5 62 40 05 38

'39'%6-0

La Ferme du Moulin - 5 rue de Soulan Tél. +33 (0)5 62 39 51 93

L6

0% +%0)88) (Ɗ36 Crêperie bretonne Breton creperie 27 Rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 40 71 62

0)7 ',%2()00)7

L8

0) ()71%2

L7

Rôtisserie, plats cuisinés à emporter Rotisserie, hot takeaways 29 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 46 60

'6 4)6-) (9 :-)9< :-00%+)

Crêpes - Sandwiches - Pizzas Crepes - Sandwiches - Pizzas Résidence Vieux Village 36 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 40 04 40

4->>% '%7%

65170 Vielle Aure Tél. +33 (0)5 62 39 55 66

7%-28 0%6= % 72%'/ )8 4->>%7

7%-28 0%6= :-00%+)

Dépôt de pain, plats à emporter Bread, hot takeaways Résidence Le Grand Stemm Tél. +33(0)6 65 63 89 73

4->>)6-% 0% 1%-2 d 0% 4e8) N7

%9 43-28 +3961%2(

4->>)6-%7 4->>)6-%7

4->>)6-% 09-+-

L8

I5

3 Place du Téléphérique Tél. +33 (0)5 62 39 41 91 J7

Pain - sandwicherie Bread - Sandwich bar Résidence Armazan Tél. +33 (0)6 19 87 21 41

Impasse des Chandelles Tél. +33 (0)5 62 39 52 37

J6

Brasserie Brasserie 31 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 55 62

E8

T7

L8

0% *0%1& ) %963-7)

H7

0) +%6() 1%2+)6

M8

Grill - Crêperie - Glacier Grill - Creperie - Ice cream parlour Rue des Fougères Tél. +33 (0)5 62 39 45 35 20 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 67 86

M6

0% +6%2+)

V8

0) +637 1-2)8

L8

0Ɗ-'' ->%6( '%* ')286%0

J7

0% '%7Ɗ d 831

H7

0% 1%-732 (9 '%77390)8

J7

Route d’Autun Tél. +33 (0)5 62 40 07 14

D10

Impasse des Chandelles Tél. +33 (0)5 62 39 56 85

B10

59 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 53 74 Rue des Fougères

E8

D10

0% 7%2(;-',)6-)

B8

Rue du Garlitz Tél. +33 (0)5 62 98 44 08

0) *-8> 63= &6%77)6-)

Impasse des chandelles Tél. +33 (0)5 62 39 56 43

4->>% )8 4%78%

Galerie Edelweiss Tél. +33 (0)5 62 98 41 88

7%-28 0%6= 0% 4->>% () 0Ɗ%68 &-732

Sandwicherie Sandwich bar Résidence Auria Tél. +33 (0)5 62 98 48 66

0% 4->>% () 0Ɗ%68 &-732

53 Rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 57 20

Résidence Armazan Tél. +33 (0)6 19 87 21 41

*6%2') 7/- 74368

7%-28 0%6= :-00%+)

L7

Résidence Edelweiss Tél. +33 (0)5 62 39 30 57

Impasse des Chandelles Tél. +33 (0)5 62 39 59 60

4->>% 4-' L8

&390%2+)6-) 0Ɗ 4- (Ɗ%96) L6 Les Fermes de Saint-Lary - 2 rue de Soulan Tél. +33 (0)5 62 39 40 08

'6 4)6-) 0) 1%68%+32

4->>)6-% 0Ɗ3978%39 L8

6)78%96%287

Pizzas à emporter Takeaway Pizzas 1 route d’Autun Tél. +33 (0)5 62 39 84 72

12 Rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 45 05

'6 4)6-)7 '6)4)6-)7 0) &-0-8-7

T2

6)78%96%287

7%-28 0%6= :-00%+)

&6-3',)6-) +-3:%22-

7%-28 0%6=

8)%63317

Résidence Barroude 23 Rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 45 99

7%-28 0%6= 0Ɗ%:%0%2',)

7%0327 () 8,

7%-28 0%6= :-00%+) I5

7%-28 0%6=

'6 4)6-) (Ɗ%()8

'%* 7%-28 +)61%-7 O16 Bar tapas Tapas bar Place de l’Eglise - Tél. +33 (0)5 62 39 33 45

&390%2+)6-) &%2)88)

0Ɗ-'' -7%6( '%* ')286%0 J7

0) /-2-83

834 7/- &%6 D4 Bar tapas musical, pub, retransmission évènements sportifs. Tapas bar with music, pub, broadcasting of sports events. Résidence La Glisse - Tél. +33 (0)5 62 39 61 01

:-+2)' L8

0) &-0-8-7

463<-1-8 () 78 0%6=

*%78 *33( 4->>%7 7%2(;-', &%67

J6

&%6 0Ɗ-+033

32 Rue Vincent Mir

Connection Wifi - Wifi connection

51 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 40 58 43


-2*361%8-327 46%8-59)7 46%'8-'%0 -2*361%8-32

7368-)7 79-8) 398-2+7 '328Ɗ(

6)78%96%287 79-8)

6)78%96%287 '328Ɗ(

0% 1%2+)3-6)

O3

0% 4)6+30%

M8

Hôtel Mercure Sensoria Tél. +33 (0)5 62 99 50 00 25 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 40 46

J7

0% 898) 61 Rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 42 46

G4

Route du Pla d’Adet Tél. +33 (0)5 62 98 44 11 O6

D10

D10

Bar - brasserie Galerie Edelweiss Tél. +33 (0)5 62 39 26 58

0) 4-' 091- 6)

C11

A côté du téléphérique By the cable-car Tél. +33 (0)5 62 98 40 62 B8

0) 6-)91%.39 Rue du Garlitz Tél. +33 (0)5 62 98 44 07

4->>% )8 4%78%

Spécialités italiennes Cuisine traditionnelle - Bar Italian specialities Traditional cooking Galerie Edelweiss Tél. +33 (0)5 62 98 41 88

D10

834 7/-

0Ɗ%&6)9:3-6

0)7 %6=)0)87

1 route d’Autun Tél. +33 (0)5 62 40 03 30 Fax +33 (0)5 62 40 05 38

&390%2+)6-) &%2)88)

65240 Aulon Tél. +33 (0)5 62 39 95 59

65170 Sailhan Tél. +33 (0)5 62 39 40 89 Restauration à thème. Groupes. Spécialités : tapas et grillades au feu de bois. Themed restaurant. Groups. Specialities: tapas and grilled foods on an open fire. 65440 Ancizan Tél. +33 (0)5 62 39 97 61

5 allée Corps Franc Pommiès Tél. +33 (0)5 62 40 00 45

Agos - 65170 Vielle-Aure Tél. +33 (0)5 62 39 64 32

'39'%6-0

L6

La Ferme du Moulin - 5 rue de Soulan Tél. +33 (0)5 62 39 51 93

2%896%0 /%* Bar - Restaurant Bar - Restaurant Pré de Guignan 3 - 65170 Vielle-Aure Tél. +33 (0)5 62 39 59 97

J6 36 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 43 40

Ɓ 0Ɗ 8%&0) Ƃ 6%1392 0) *3962-0

0) 4-' %77-)88)

H7

26 rue des Fougères

%0-1)28%8-32 %0-1)28%8-32

D4

7%-28 0%6= :-00%+)

(-7'38, 59) '09&

¹ 48-87 46-1)967 (Ɗ%96) H7 29 rue des Fougères - Tél. +33 (0)7 77 00 05 95

7%-28 0%6= :-00%+)

4)8-8 '%7-23 J6 34 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 55 03

0% 092%

J6

%9 4%0%-7 ()7 74 '-%0-8 7 H7 Rue des Fougères - Tél. +33 (0)6 79 91 68 94

0Ɗ%6',%2+)0-'% Epicerie bio Organic grocery store 36 grande rue - 65240 Arreau Tél. +33 (0)5 62 99 30 44

0% '%:) d :-2 L7 Place de la fontaine - Tél. +33 (0)6 43 27 08 52 Ɓ 0Ɗ 8%&0) Ƃ 6%1392 J6 36 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 43 40 +%-0,39 (96(37

+3961%2(-7)7 1328%+2%6()7

J7

0% 4-8',390- 51 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 44 43

7%-28 0%6= :-00%+)

2);74%4)67 &33/7

&39',)6-) ')286%0) J6 32 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 56 57

7%-28 0%6= :-00%+)

46)77) 0-&6%-6-)

&0)9 )8 %96)

7%-28 0%6= &39',)6-) 6¹8-77)6-) +%98,-)6

E11 Résidence Sol y Néou - Tél. +33 (0)5 62 98 45 99

N7

H6

Tabacs - journaux - jeux - librairie - papeterie Cigarettes - newspapers - games - books stationery Place de la Mairie - Tél. +33 (0)5 62 39 40 45

',3'30%8) 1%/)6 '32*)'8-32)6

7%-28 0%6=

7%-28 0%6= :-00%+) La Ferme du Moulin - 5 rue de Soulan Tél. +33 (0)5 62 39 51 93

Librairie Books 17 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 62 90 Port. +33 (0)6 23 45 35 77

'31483-6 () 0% 46)77) %9 4-' 091- 6)

',3'30%8-)6 '32*-7)96

J7

49 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 56 59

&98',)67 436/ &98',)67 8%/) %;%= (-7,)7

'39'%6-0

L5

Résidence Ardoune Tél. +33 (0)5 62 39 46 89

&39',)6-) ',%6'98)6-) 40%87 d )14368)6 I5

Fromages, foies gras, charcuterie, cave à vins... Cheeses, foie gras, cold pork meats, wine cellar…

7%-28 0%6= :-00%+)

Route de Saint-Lary - 65170 Bourisp Tél. +33 (0)5 62 40 70 80 Fax +33 (0)5 62 98 23 52

7%-28 0%6= :-00%+) &%6 7%032 () 8, (9 8 0 4, 6-59)

E11 D7

794)61%6', '%66)*396 1%6/)8

&6)%( 4%786-)7 '%/)7

0) /%=30%6

34 rue Vincent Mir

463(9-87 () 4%=7 03'%0 463(9')

463<-1-8 () 78 0%6=

4%-2 :-)223-7)6-)7 4e8-77)6-)7

65170 Vielle-Aure Tél. +33 (0)5 62 40 16 06

V9

T7

Résidence Sol y Néou Galerie Armazan Tél. +33 (0)5 62 39 26 44

N7

14 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 40 09 61

7%-28 0%6=

&390%2+)6-) 0Ɗ)4- (Ɗ%96) L6 Les Fermes de Saint-Lary - 2 rue de Soulan Tél. +33 (0)5 62 39 40 08

65170 Bourisp Tél. +33 (0)5 62 39 65 80 ou +33 (0)6 81 05 85 23

0)7 8%&0)7 () 0% *328%-2)

7%-28 0%6= Tél. +33 (0)5 62 98 47 56

7%-28 0%6= :-00%+)

0)7 *03'327 4=6 2 )27 %68-7%2 ',3'30%8-)6 '6%*8 ',3'30%8) 1%/)6

7,)64%

65240 Arreau Tél. +33 (0)5 62 98 63 30

65170 Guchan Tél. +33 (0)5 62 39 96 24

Restaurant - Pizzeria Restaurant - Pizzeria Résidence La Glisse Tél. +33 (0)5 62 39 61 01

L6

Résidence Les Fermes de Saint-Lary 2 rue de Soulan Tél. +33 (0)5 62 40 12 47 Fax +33 (0)5 62 40 12 48

1%78)6 &%/)67 4%786= '33/7

0% '-(6)6-) (Ɗ%2'->%2

Galerie Edelweiss Tél. +33 (0)5 62 98 41 03

0)7 1=68-00)7

65440 Ancizan Tél. +33 (0)5 62 39 90 08

',)> 0909

Route du Pla d’Adet Tél. +33 (0)5 62 98 44 06

0Ɗ)()0;)-77

463<-1-8 () 78 0%6=

0% &63',) (9 4)',Ɗ%61%28

7%-28 0%6=

794)61%6', '%66)*396 1328%+2)

%68-7%27

&390%2+)67 :-)223-7)6-)7 4e8-77)6-)7

0Ɗ%2+0)8)66) H8

Rue Coudères Tél. +33 (0)5 62 39 43 66

0% '%&%2)

V2

Tél. +33 (0)5 62 98 48 81

%9 03+-7 () 0Ɗ%6&->32

6)78%96%28 4327

0% &)6+)6-)

0Ɗ)74-%9&)

L6

46)77) 2)-+) D10 Tabacs - journaux - presse - jeux - souvenirs Cigarettes - newspapers - press - games - gifts Galerie Edelweiss - Tél. +33 (0)5 62 98 44 28


1%8-32

Vente de télécartes - Sale of phone cards. Vente de Mobicartes - Sale of mobile phone cards.

&)%98

Accès Internet - Internet access Connection Wifi - Wifi connection

'3091&-% 7,34 M7 19 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 40 12 25

348-'-)2

&)%98=

348-'-%2

7%-28 0%6= :-00%+)

7%-28 0%6= :-00%+)

',6-7 '3-**96) J6 Coiffure mixte, onglerie, parfumerie, accessoires et maquillage. Mixed stylist, manicurist, perfumery, accessories and make-up. 36 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 40 08 72

'%4 348-59) J6 32 rue Vincent Mir - Tél./Fax +33 (0)5 62 40 23 17

H5

'0 1)28-2) )8 ',3'30%8

( '36%8-32

Soins esthétiques Beauty care 8 rte de Cap de Long - Tél. +33 (0)5 62 49 10 80

'3-**96) Ɓ &39'0)7 (Ɗ%96) Ƃ L6

7%-28 0%6= :-00%+)

2 rue de Soulan - Tél. +33 (0)5 62 40 71 89 G6

Coiffure mixte - Mixed stylist 5 route de Cap de Long Tél. +33 (0)5 62 39 59 80 N7

01 '6 %8-32

Coiffure mixte - Mixed stylist 18 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 24 76

7)2736-% &)%98 N3 Thermes de Saint Lary Saint-Lary thermal baths Tél. +33 (0)5 62 40 71 71

)74%') ( 8)28) 74% 1%77%+)7 6)0%<%8-32 %6)% 1%77%+)7

4,383 4,383+6%4,)6Ɗ7 7%-28 0%6= :-00%+) 4,383+6%4,) (%00%7 L7 Tous reportages, identité, photo et vidéo Coverage of all events, ID cards, photo and video. 31 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 40 85 L6

:-+2)'

'0 1)28-2) )8 ',3'30%8

H5

8 route de Cap de Long Tél. +33 (0)5 62 49 10 80

7)2736-%

0Ɗ ',344) (9 :3=%+)96 M8 15 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 51 90

Résidence La Ferme du Moulin Rue de Soulan - Tél. +33 (0)6 98 09 18 34

7%-28 0%6= :-00%+)

M-N4

Thermes de Saint Lary Saint-Lary thermal baths Tél. +33 (0)5 62 40 71 71

834 7/- +0-77)

D4

Rés. La Glisse - Tél. +33 (0)5 62 98 46 11

Spa de l’Ardoisière Résidence l’Ardoisière - 65170 Vielle-Aure Tél. +33 (0)5 62 40 52 63 ou +33 (0)6 11 27 48 99

&398-59)7 () 46 8 d 4368)6

V3

:)68 7%4-2 J7 Cadeaux et prêt-à-porter bébé et enfant Gifts and ready-to-wear for babies and toddlers 47 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 40 71 63

739:)2-67 '%()%9< 7%-28 0%6= :-00%+)

7%-28 0%6= :-00%+)

'%0-2 '%0-2) J6 Cadeaux, souvenirs, jouets Gifts, souvenirs, toys Résidence Vieux Village 36 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 55 87

*036 = 730 L6 Résidence le Clos du Moulin 2 rue de Soulan - Tél. +33 (0)5 62 40 06 96

Place du Téléphérique Tél. +33 (0)5 62 39 56 13

*0)967 *03;)67

+%6%+) %98313&-0)7

'%2)00)

&398-59) :)28 (Ɗ)78

I5

J7 43 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 40 02 06

(Ɗ%96) )8 (Ɗ3967 0Ɗ)'6-2

K7

+%6%+)7

Sweaterie 35 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 43 83

7%-28 0%6= :-00%+)

J7 51 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 49 16

+%6%+) ()7 4-'7 ')0388- O8 7 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 40 39 +%6%+) &6%9 T9 10 route d’Autun - Tél. +33 (0)5 62 39 53 13

0% 1%61388)

%+)2') () :3=%+)7 7%-28 0%6= :-00%+) 8;-1 86%:)0 Sophie Durand, conseillère privée voyages. Sophie Durand, private travel adviser. Tél. +33 (0)6 20 30 88 74

743687 +)%6 %2( 743687;)%6 7,347 7%-28 0%6= :-00%+) %0)< 743687 8;-22)6 78 0%6= :-00%+) L6 Les Fermes de Saint-Lary Tél. +33 (0)5 62 39 28 95

:3098-32 N7 15 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 44 61 -28)674368 8,-)66= () 0) 69)

I5 Place du Téléphérique - Tél. +33 (0)5 62 39 43 72

03'Ɗ%:)2896) 74368 L6 La Ferme du Moulin Rue de Soulan - Tél. +33 (0)5 62 39 42 01

59-/7-0:)6 J7 61 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 47 66 T7

7%66%8 74368 1 route d’Autun - Tél. +33 (0)5 62 400 300

7/-7)8 1)6'96)

O3

Jardin des Thermes Tél. +33 (0)5 62 98 48 52

7/- 4097 0% 0-+2) &0%2',) P6 Avenue des Thermes - Tél. +33 (0)5 62 39 42 13

L6

723; 463&0)13 N7 22 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 40 03 82

L7

Rue Vincent Mir E-mail : xavierdelerue@gmail.com

Résidence le Clos du Moulin Rue de Soulan - Tél. +33 (0)5 62 40 71 35 Place de la Fontaine Tél. +33 (0)5 62 39 41 32

1%+%7-27 () 743687 )8 743687;)%6

+-*87 739:)2-67

86%:)0 %+)287

7%-28 0%6= :-00%+) %74,3( 0)

463<-1-8 () 78 0%6= ( 6%4,%2)%9

R15 Impasse Doumenge - Tél. +33 (0)6 32 67 06 32

'%4896) %'8-32 2%896)

6)%(= 83 ;)%6 &398-59)7

7%-28 0%6=

/%0%2/3 ',%97796)7 J6 Résidence Vieux Village 36 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 40 00 32

4%7,% J6 Prêt à porter hommes, femmes et enfants Men’s, women’s and children’s ready-to-wear Résidence Vieux Village - 36 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 46 33

',)> *03 J6 Résidence Vieux village - 36 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 39 86 28 - +33 (0)6 25 30 28 54

4,383 8)',Ɗ

L8

0Ɗ396732 J7 57 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 47 62

1)9&0)7 *962-896) -28)6-36 ()7-+2

.%>>Ɗ= '3-**96)

'31483-6 ()7 1%659)7 25 rue Vincent Mir

8,) 2368, *%') 7836) <(06 L8

Jour de marché : samedi matin Market day: saturday morning


Vente de tĂŠlĂŠcartes - Sale of phone cards. Vente de Mobicartes - Sale of mobile phone cards.

-2*361%8-327 46%8-59)7 79-8) 46%'8-'%0 -2*361%8-32 '328ĆŠ(

7%-28 0%6=

1-7')00%2)397

49&0-' 7)6:-')7

6*1 :%00Â ) (ĆŠ%96) H6 TĂŠl. +33 (0)5 62 39 57 57 - Fax +33 (0)9 70 06 39 65 E-mail : radio.vallee.aure@wanadoo.fr

7%-28 0%6= :-00%+)

7%-28 0%6= :-00%+)

7%-28 0%6=

1%-6-) 83;2 ,%00 I6 TĂŠl. +33 (0)5 62 40 87 87 - Fax +33 (0)5 62 39 49 22 E-mail : mairie@mairie-saint-lary.fr Site : www.mairie-saint-lary.fr Horaires : 8h30-12h/14h-17h30 du lundi au vendredi. Opening times: 8.30 a.m to 12 p.m and 2 p.m to 5.30 p.m Monday to Friday.

3**-') () 8396-71) )8 1%-6-) %22)<)

%0)< 743687 8;-22)6 40% (ĆŠ%()8

C9

RĂŠsidence Garlitz Altitude TĂŠl. +33 (0)5 62 98 49 40

*6%2') 7/- 74368 B10 RĂŠsidence Auria - TĂŠl. +33 (0)5 62 98 48 66 *92 743687 03'%8-32

F4 M6

RÊsidence Oxygène RÊsidence Grand Stem TÊl. +33 (0)5 62 98 47 52

0%:)6-) 46)77-2+ &0)9 0%:%2()

E11 RĂŠsidence Sol y NĂŠou - TĂŠl. +33 (0)5 62 98 46 09

03'% 7/-7 E8 RĂŠsidence Armazan - TĂŠl. +33 (0)5 62 98 44 54 B8

6-)()0 743687 Rue du Garlitz - TĂŠl. +33 (0)5 62 98 44 08

C9

7%66%8 74368

463<-1-8Â () 78 0%6=

2)883=%+)

Nettoyage et services/remise des clĂŠs Cleaning and services/ Key handover 10 route de Cap de Long TĂŠl. +33 (0)5 62 39 57 81

D4 E11

RĂŠsidence La Glisse RĂŠsidence Sol y NĂŠou TĂŠl. +33 (0)5 62 98 46 11

7%-28 0%6= T2

0) +390)8 743687 TĂŠl. +33 (0)5 62 98 48 96

:-+2)' R15

-28)674368 239:)00) 8Â 0Â '%&-2) Rue de Soulan - TĂŠl. +33 (0)5 62 400 500

463<-1-8Â () 78 0%6= Groupe Lagrange - 65170 Vielle Aure TĂŠl. +33 (0)5 62 39 48 46

/%2+6- 743687 Hameau des Granges - 65170 Bourisp TĂŠl. +33 (0)5 62 39 49 90

2)88 1328%+2)

O3

I5

H5

4314-)67 *-6) &6-+%()

S9

TĂŠl. 18

13928%-2 6)7'9) '67

0=322%-7) ()7 )%9<

J5

TĂŠl. +33 (0)810 825 810

3**-') () 8396-71)

K7

8396-78 3**-')

Informations TĂŠl. +33 (0)5 62 39 50 81 - Fax +33 (0)5 62 39 50 06 E-mail : info@saintlary.com

*-7,-2+

7%-28 0%6= 8396 ')286%0) () 6Â 7)6:%8-32 K7

7%-28 0%6= :-00%+)

&33/-2+ ')286)

-28)674368 8,-)66= () 0) 69)

I5

Vente permis - Sale of permits Place du TĂŠlĂŠphĂŠrique TĂŠl. +33 (0)5 62 39 43 72

59-2'%-00)6-) %963-7)

K7

TĂŠl. +33 (0)5 62 39 41 11 E-mail : saintlarysports@wanadoo.fr

V9

TĂŠl. +33 (0)5 62 39 50 81 E-mail : associations@orange.fr

4%6' 2%8-32%0 2%8-32%0 4%6/

%+)2') 4378%0) '31192%0) E11

7%-28 0%6= :-00%+) 46)7&=8‚6) 46)7&=8)6= K6 1 rue de la Piscine TÊl. +33 (0)5 62 39 43 81 Fax +33 (0)5 62 40 03 05 Messes : 18h30 le samedi, 11h le dimanche. Mass: 6.30 p.m.Saturday,11 a.m.Sunday.

'31192%0 4378 3**-') &6%2',

TĂŠl. +33 (0)5 62 39 26 13 Ouvert du lundi au vendredi de 10h Ă 12h30 et de 13h30 Ă 17h. Open Monday to Friday, 10 a.m. to 12.30 p.m. and 1.30 p.m. to 5 p.m.

4314-)67 *-6) &6-+%() +)2(%61)6-) 430-') 78%8-32

E11

463138)967 -113&-0-)67 4634)68= ():)034)67 )78%8) %+)287 7%-28 0%6= :-00%+)

TĂŠl. +33 (0)5 62 98 45 40

&)00)7 :%'%2')7 -113&-0-)6 L5

%08-7)6:-') )8 4378) () 7)'3967

RĂŠsidence Ardoune - Avenue des Thermes TĂŠl. +33 (0)5 62 39 47 48 Fax +33 (0)5 62 39 48 29

F3

TĂŠl. +33 (0)5 62 98 44 41 - Fax +33 (0)5 62 98 46 97

1%-6-) 83;2 ,%00 P16 TĂŠl. +33 (0)5 62 39 50 88 - Fax +33 (0)5 62 40 29 14 E-mail : mairie.vignec@wanadoo.fr +)2(%61)6-) 430-') 78%8-32 Q-R16 TĂŠl. +33 (0)5 62 39 40 02

I7

TĂŠl. +33 (0)5 62 39 40 91

%08-7)6:-') %(1-2-786%8-32 J5 (RemontĂŠes mĂŠcaniques) (Ski-lifts) TĂŠl. +33 (0)5 62 39 53 66 - Fax +33 (0)5 62 39 58 90 E.mail : saintlary@altiservice.com

7%60 73'%š1

L6

RĂŠsidence le Clos du Moulin 2 rue de Soulan TĂŠl. +33 (0)5 62 39 58 54 Fax +33 (0)5 62 39 48 89

%7796%2')7 )8 238%-6)

463<-1-8Â () 78 0%6=

-2796%2') %2( 238%6-)7

4)6')48-32 8%< 3**-')

7%-28 0%6= :-00%+)

Vielle Aure TĂŠl. +33 (0)5 62 39 43 55 - Fax +33 (0)5 62 39 46 40

% ( 1 6 65240 Arreau - TĂŠl. +33 (0)5 62 98 61 68 Aide Ă domicile en milieu rural. Rural home help.

7 7 - % (

*3=)6 '90896)0'90896%0 ')286) K7

463<-1-8Â () 78 0%6= Route de Saint-Lary - 65170 Vielle-Aure TĂŠl. +33 (0)5 62 39 50 77

TĂŠl. +33 (0)5 62 39 40 29 - Fax +33 (0)5 62 40 02 95 E-mail : contact@saintlarytour.com

'09& ()7 743687 743687 '09&

TĂŠl. +33 (0)5 62 98 45 93 - Fax +33 (0)5 62 98 49 10

:-+2)'

TĂŠl. +33 (0)5 62 39 55 18

Nettoyage et service - remise des clĂŠs Location de draps - Cleaning and service Keys - Sheet hire RĂŠsidence du Grand HĂ´tel 15 rue Vincent Mir - TĂŠl. +33 (0)5 62 39 59 10

8396-78 3**-') %2( 83;2 ,%00 %22)<

 +0-7) ',96',

%08-7)6:-') %2( 6)7'9) 78%8-32

7)'3967 )2 1328%+2) '67 S9 N8

E11

TĂŠl. 18

J6 TĂŠl. +33 (0)5 62 40 08 14 - Fax +33 (0)5 62 40 04 67 E-mail : gipe65@perenne.org

4ƒ',)

TĂŠl. +33 (0)5 62 39 47 20

-28)674368 '09& 6Â 7-8)0

)1'%1%

+9-',)8 -2-8-%8-:) 4096-%'8-:-8Â )1403-

'0)%2-2+ '3286%'8367

7/-7)8 63(6-+9)> 743687 C11

0% 4378) 4378 3**-')

TĂŠl. +33 (0)5 62 40 70 90 - Horaires : 9h-12h/14h-17h du lundi au vendredi et 9h-12h le samedi. Opening times: 9 a.m. to 12 p.m. and 2 p.m. to 5 p.m., Monday to Friday and 9 a.m. to 12 p.m. Saturdays.

)286)46-7)7 ()

7%-28 0%6= :-00%+)

834 7/- +0-77)

V9

Route de Saint-Lary - 65170 Vielle-Aure TĂŠl. +33 (0)5 62 39 50 77

RĂŠsidence Garlitz Altitude TĂŠl. +33 (0)5 62 400 516 Rue du Garlitz - TĂŠl. +33 (0)5 62 98 44 23

L5

Location draps - Sheet hire RĂŠsidence Ardoune - TĂŠl. +33 (0)5 62 40 08 30

59-2'%-00)6-) %963-7)

-28)674368

%0)< 743687 8;-22)6 :-00%+)

7)6:-')7 49&0-'7

(-:)67

65240 Arreau - TĂŠl. +33 (0)5 62 98 68 95 Service Soins Infirmiers Ă Domicile. Nursing home-care service.

(Â ',)88)6-) Prade de Camou TĂŠl. +33 (0)5 62 40 05 94 Ouverte les mercredi et samedi de 8h Ă 12h et de 14h Ă 18h. Open Wednesday and Saturday from 8 a.m. to 12 p.m. and 2 p.m. to 6 p.m.

%00-%2> '%&-2)8 6%1-7

J6

18 rue Vincent Mir TĂŠl. +33 (0)5 62 39 44 77 Fax +33 (0)5 62 40 71 96

1%™86) 6)+%+232

L5

RĂŠsidence Ardoune TĂŠl. +33 (0)5 62 39 50 60 Fax +33 (0)5 62 39 46 61

%:3'%8 0%;=)6 7%-28 0%6= :-00%+) 1%™86) %283-2) 1%2)0*) Avocat à la cour RÊsidence La Neste A - Rue de la piscine TÊl. +33 (0)6 09 28 29 37

L4


%68-7%27

)286)46-7)7

)8 ( 4%22%+)

'314%2-)7

86%()7 %2( 6)4%-67

:-+2)'

7%-28 0%6= :-00%+) '%143(%62) )8 *-07

')0388- 4)-2896) N7

Plomberie - Énergies renouvelables Plumbing - renewable energy 17 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)5 62 40 22 60 Numéro Vert : 0962 36 36 78 Fax +33 (0)5 62 98 83 39

1)0-32 &36-7 P9 Electricité - Electricity 3 rue Pic d’Arêt - Tél. +33 (0)6 78 20 57 04 4=6 2 )7 7)6:-')7 N7 Dépannages serrurerie 7/7 - 24/24 clés minute - Locksmith repairs 7/7 - 24/24 Emergency key-cutting 17 rue Vincent Mir (6 quai des Nestes - 65240 Arreau) Tél./Fax +33 (0)5 62 98 68 10 ou +33 (0)6 88 07 86 32

463<-1-8 () 78 0%6= (9&3-7 4%7'%0 Electricité générale, chauffage, ventilation, installation et dépannage. General electricity, heating, ventilation, installation and repairs Avenue Calamun - 65240 Arreau Tél. +33 (0)6 23 63 57 59

0%&36( 6) 8,-)66= Dépannage plomberie multiservice Plumbing emergencies and other services 65130 Labastide Tél. +33 (0)5 62 40 02 06 Tél. +33 (0)6 08 17 62 51

0' )& 2-78) 03 ' ',)72)%9 Atelier et salle exposition Workshop and showroom 2 rue de la gare - 65130 Avezac Prat Lahitte Tél. +33 (0)5 62 98 11 50

7%60 *6)759)8 Dépannage et entretien tous travaux All types of emergencies and maintenance Les allées - 65170 Vielle-Aure Tél. +33 (0)5 62 40 00 23 Fax +33 (0)5 62 40 05 58

'6 (-8 0=322%-7

R3

R3

Menuiserie, bois, pvc, alu Joinery: wood, PVC, aluminium 4 chemin de Vielle-Aure Tél. +33 (0)5 62 39 46 11

T15

&%259)7 &%2/7 7%-28 0%6= :-00%+) &%259) 43490%-6) 3''-8%2) L7 35 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 40 09 74 Horaires : mardi et jeudi 8h30 à 12h15 samedi 8h30 à 12h30. Les autres jours, sur rendez-vous. Opening times: Tuesdays and Thursdays 8.30 a.m. to 12.15 p.m. Saturdays 8.30 a.m. to 12.30 p.m. Other days by appointment.

'%-77) (Ɗ)4%6+2)

'%&-2)8 1 (-'%0

8%<-7 8%<-7 7%-28 0%6= :-00%+)

J6

Résidence Vieux Village Tél. +33 (0)826 27 01 33 Horaires : 9h à 12h15 et de 13h30 à 17h10 le mercredi et le vendredi. Opening times: 9 a.m. to 12.15 p.m. and 1.30 p.m. to 5.10 p.m. Wednesday and Friday. I6 1 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 02 19 Horaires : Du mardi au samedi matin de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h30 (mercredi et vendredi ouverture 9h15). Opening times: Tuesday to Saturday morning 9 a.m. to 12.30 p.m. and 1.30 p.m. to 5.30 p.m. (Wednesdays and Fridays open 9.15 a.m.).

'6 (-8 %+6-'30)

73'- 8 &36()0%-7) '-' L8 27 rue Vincent Mir Tél. +33 (0)820 89 02 46 Du lundi au vendredi : de 8h45 à 12h30 13h30 à 17h00 (mardi 8h45 à 12h30 14h30 à 17h00). Monday to Friday: 8.45 a.m. to 12.30 p.m. 1.30 p.m. to 5 p.m. (Tuesday: 8.45 a.m. to 12.30 p.m. and 2.30 p.m. to 5 p.m.).

(6 034)> 7)6) L5

Tél. +33 (0)5 62 39 56 94

7 jours sur 7. Soins à domicile + au cabinet sur rendez-vous. 7 days a week.Home care + at the surgery by appointment.

Etablissement thermal thermal spa

7%-28 0%6= :-00%+)

Tél. +33 (0)5 62 40 71 71 Fax +33 (0)5 62 40 71 70

'%&-2)8 (Ɗ-2*-61- 6)7 %2(6-)9< (9&37'

: 8 6-2%-6)

P11

:)8)6-2%6= 796+)32

Chemin de Sailhan Tél. +33 (0)5 62 39 41 43

463<-1-8 () 78 0%6=

'%&-2)8 (Ɗ-2*-61-)67 431 R5

(6 0%66-&)%9

11 avenue Sainte-Marie Tél. +33 (0)5 62 39 55 60 - +33 (0)6 80 88 15 77

Quartier Saint-Exupère - 65240 Arreau Tél. +33 (0)5 62 98 66 06

'%&-2)8 (Ɗ-2*-61- 6)7 ()7 8,)61)7

1 (-'%9< 1)(-'%0 7)6:-')7 7%19 () 0%22)1)>%2 Tél. 15

')286) ,374-8%0-)6 () 0%22)1)>%2

Pharmacies Chemists

N6

4,%61%'-) 46-2'-4%0) L7 Prat. Gaubert 26 rue Vincent Mir - Tél. +33 (0)5 62 39 40 25 4,%61%'-) ()7 8,)61)7 L5 Michèle Mir Résidence Ardoune - Tél. +33 (0)5 62 39 45 45

Ostéopathe Osteopath 7%-28 0%6= :-00%+)

7%-28 0%6= :-00%+)

6 rue Corps Franc Pommiès Tél. +33 (0)5 62 39 42 62

( '%',)7

E5

E5

6 rue Corps Franc Pommies Tél. +33 (0)5 62 39 42 62

Tél. +33 (0)5 62 99 55 55

Ambulances Ambulances

< 0034-7 % ()76)28)7

7%-28 0%6= :-00%+)

Résidence Ondines Tél. +33 (0)5 62 39 48 83

7%-28 0%6= %1&90%2')7 Q3 8 route de Vielle-Aure - Tél. +33 (0)5 62 39 48 08

Médecins Doctors

M6

Pédicure podologue Pedicurist-chiropodist 7%-28 0%6= :-00%+)

7%-28 0%6= :-00%+)

* 7%&%()0

L5 4 rue de la Piscine - Tél. +33 (0)5 62 49 11 35

(6 (9&37

(6 +%6'-% )8 (6 63'%

7%-28 0%6= :-00%+)

Kinésithérapeutes Physiotherapists 1 &%00%6-2 ( '%',)7

N3

7%-28 0%6= :-00%+)

Résidence Valbelle A 19 avenue des Thermes Tél. +33 (0)5 62 39 31 69

0)7 7)6:-')7

N9

2 rue des Fougères Tél. +33 (0)5 62 39 45 80

(6 4)64 6) N6 Résidence Valbelle Avenue des Thermes - Tél. +33 (0)5 62 39 54 25

Infirmiers Nurses

8%<- 4%0%77)8

Dentistes Dentists 7%-28 0%6= :-00%+)

Gare du téléphérique Tél. +33 (0)5 62 98 43 54

Claude Verdot Tél. +33 (0)5 62 49 26 80 - +33 (0)6 70 39 71 03

Village - Tél. +33 (0)5 62 39 46 10

E5

6 rue Corps Franc Pommiès Tél. +33 (0)5 62 39 40 22

7%-28 0%6=

8%<- (Ɗ%96)

73 '% &%8 78 '%143 R3 Bâtiment-toiture - Building-roofing Tél. +33 (0)5 62 39 47 11 - Fax +33 (0)5 62 39 47 63 :-(%032 &84

C8

Distributeur automatique Automatic cash dispenser

4 chemin de Vielle-Aure Tél. +33 (0)5 62 39 44 33

0% 1)29-7Ɗ

(6 1392-5 )8 (6 7%1&%

7%-28 0%6=

N3

Établissement Thermal Tél. +33 (0)5 62 40 71 71

N6

Résidence Valbelle - Avenue des Thermes Tél. +33 (0)5 62 39 47 04


7%-28 0%6= :-00%+) Q

,š8)07 ,38)07

Arches (Les) _______________________ P6 Mercure Sensoria____________________ O3 OrÊdon Hôtel (L’) ____________________ H6 Pergola (La) ________________________ L8 Pons le Dahu _______________________ H8 Terrasse Fleurie (La)_________________ M8

%+)2')7 -113&-0-‚6)7 )78%8) %+)287

Agence Agnès Immobilier ______________ J7 Agence Immobilière 44/45 _____________ O7 Agence Pascale PyrÊnÊes Immobilier _____ N7 Belles Vacances Immobilier ____________ L5 Claire Montagne Immobilier ____________ J6 Nett Montagne Immobilier _____________ N8

+™8) ,30-(%= '388%+)

Refuge (Le) ________________________ F6

6 7-()2')7 () 8396-71) 6)7-()28-%0 8396-78 %''3113(%8-32 Arches (Les) _______________________ P6 Cami RÊal (Madame Vacances) __________ M8 Clos St Hilaire (Lagrange Prestige) (Le) ____ U4 DÊtente (La)________________________ V9 Rives de l’Aure (Pierre et Vacances) (Les) _____________ M3

Royal Milan (NĂŠmĂŠa) _________________ P4 Soleil d'Aure (Odalys Vacances) (Le) ______ E7

6)7-()2')7 6)7-()28-%0 %''3113(%8-32

Agut _____________________________ O7 Andredena _______________________ M9 Aragon ___________________________ P7 Arbizon ___________________________ I10 Arches d'Aure (les) ___________________ O6 Ardoune __________________________ L5 Arsoues ___________________________ L8 Aspin ___________________________ H10 Aurette ___________________________ K8 Balcons du Soleil ___________________ O10 Barroude __________________________ L8 Bastanet __________________________ F6 Bel Aure __________________________ G8 Campanules _______________________ J7 Chamois __________________________ O9 Clos des Fougères __________________ M9 Clos du Moulin______________________ L6 Clos Mirabelle ______________________ N7 Coudères__________________________ H7 Ferme du Moulin (La) _________________ L6 Fermes de Saint-Lary (Les)_____________ L6 Garlitz _____________________________ I8 Gentianes ________________________ S12 Grand Hôtel ________________________ N8 Grand PrÊ _________________________ R7 Hameau des Thermes _________ N6/O6/P6 Hountanet ________________________ L10 Isards ____________________________ S5 Lalanne ___________________________ H8 Layris ___________________________ Q12

0Â +)2() ()7 4-'83+6%11)7 ()7 40%27

Lescombes ________________________ J6 Lustou___________________________ K10 MontsĂŠgu (Le) ______________________ R6 Moudang __________________________ K9 Myrtilles (Les) ______________________ P9 Neste ____________________________ L4 Ondines__________________________ M6 Oredon ___________________________ S9 Palos _____________________________ F7 Parc (Le) __________________________ O4 Pic d’Aret _________________________ J8 Pic d’Espade ________________________ I9 Pic de Lia _________________________ F6 Pic Lumière _________________________ I5 Pla (Le) ___________________________ L9 Plein Sud_________________________M10 Portes du Soleil ____________________ O10 Rieumajou _________________________ E6 Sainte Marie _______________________ T5 Sapins____________________________ U9 Sestrales __________________________ R5

Stade (Le) _________________________ Q3 Tour (La) ___________________________ I7 Tourette__________________________ K10 Trianon (Le) ________________________ P8 Trois Conseillers______________________ I9 Valbelle ___________________________ N6 Vieux Village _____________________ J6/I5 Vignemale ________________________ M9 Village des Thermes __________________ T4

')286)7 () :%'%2')7 ,30-(%= '3140)<)7

Arepos Les Ramondies ________________ O4 Centre d’Altitude de la Charente _________ Q4 Centre EPAF RÊsidence Alkaid __________ T4 Maison familiale CCAS (EDF/GDF) ________ K5 NÊouvielle (Le) ______________________ S7 Oasis (L’) _________________________ N11 UCPA_____________________________ N9 V.V.F. Villages l'AurÊgon ______________ N12

/)= 83 1%4 7=1&307

Mairie Town Hall

Poste Post Office

Garderie Day nursery

Jeux pour enfants Games for children

Thermes Thermal baths

Camping Campsite

Cars SNCF SNCF coaches

Office de Tourisme Tourist Office

Sites Ă visiter Sites worth visiting

Toilettes publiques Publics toilets

Piscine d’ÊtÊ Summer pool

Centre thermoludique Fun spa

Tennis extĂŠrieur Outdoor tennis court

Cabine tĂŠlĂŠphonique Telephone kiosk

Église Church

Parc Park

Change bĂŠbĂŠ Nappy changing area

Patinoire Skating rink

Stade Stadium

Poste de secours Rescue station

Container verre Glass container


:-+2)' ',%1&6) (Ɗ,¹8)7 +9)78 6331

Chez Daniel et Jeanine_______________ P16

LIA S

6 7-()2')7 6)7-()28-%0 %''3113(%8-32

Areclots __________________________ P17 Bains (Les) ________________________ S3 Graoues __________________________ Q2 Lou Pignada _______________________ O3 Soulane (La) _______________________ U3 St-Germais ________________________ R3

NHA IL ÈRE E D H CA RAC T

int

eP

Rue d

re Meyebie Rue de

Chemin de Pe

Neste de Jade ______________________ O3

S ACQUEde AU ST-J a el RUISSE yr

,¹8)0 ,38)0

Rue re

te Rou

d’Au

6)7-()28-%0 8396-78 %''3113(%8-32

+ 8) ,30-(%= '388%+)

Camping Artiguette St-Jacques

Pré Saint-Jacques (Lagrange) ________ R-S15 Vignec Village (Lagrange) _____________ P16

ACCÈS DOMAINE SKIABLE

SAINT-LARY 1700 (PLA D'ADET) Télécabine

LA NESTE

Rue de Sou

ue riq hé lé p Té

Centrale EDF Cinéma

Thermes et Centre thermoludique e ci n is P la

Patinoire

Maison de l'Ours

D’AURE

Cars - Camping-cars Route de Vielle

Rue des Chare ntes

ESPAGNE ROUTE DES LACS ET VALLEE DU RIEUMAJOU (fermées l’hiver)

SAINT-LARY ESPIAUBE SAINT-LARY PLA D'ADET SOULAN VIGNEC

VIGNEC lan

SAINT-LARY 1700 (PLA D'ADET)

e-A ur e

RD 123 A

3

7%-28 0%6= :-00%+)

2 RD 2

Mini-golf

et

Rou te d eV iel l

RUISSEAU ST-GERMAIS

Village Val Neige ___________________ S15

d’Ad

DDE

Gendarmerie

6 7-()2')7 () 8396-71)

Pla du

Aure

VIEL LE A URE

Rue du Grand Pré

s

peyria

nes

l'Arbiz on

entia

es G

Rue E s

d in

Rue d e

em

Rue d

Rue des Ede lweis s

Impasse des Coucous

Impasse des Bergeronnettes

ss Cha e des nde lles

Che des min Ec Imp oliers a des Pics

Im Oisep. des aux

Lalanne

Rue des ir Chardons Ch.du avo L

Ch

an

Impasse

du

ailh

e Ru

eS

Impasse

Impass e Aspin

za yg u

es

Rue

Place du Stade Municipal de Téléphérique Bus RMP Parc Rue de s ACCÈS DIRECT iè m m Av. N Sainte Marie Po é c o uviell Benoît rps Fran DOMAINE SKIABLE Ru Avenue des Thermes Rue du Co Salle Omnisports e Fourneyron ed PAR ROUTE n Av. des Therm a l es u Pic Long u OU TÉLÉCABINE Rte de Cap de Long Place So e Moulin de la Mairie d Musée du Parc National Rue des Pyrénées Imp. Rhododendrons Rue Ch Vin em cen in d tM Camping ir eC an d'Autun Rue de Coudères ei l les Rue Vince nt Mir Ch Rue M em irabell Route d'A e in utun de C.D. 929 Rue d Trame es F o u Direction g è res LA Camping Ro lacements au TARBES - NNEMEZAN municipal u Pour faciliter vos dép R u TOULOUSE te KL I\Z H]LJ Pic d e d Poste de secours village : :LY]PJL NYH[\P[ \[LZ ’A r et TPU et caserne pompiers Rue WHZZHNL [V\[LZ SLZ du Bato 100m village with ua For getting about the with pick-up ease: Free service bus s Rue des Isards s. de every 20 min sse eS pa mbes ail m I lo ha Pa n SAILHAN Circulation piétonne uniquement Rue de l'Oasis Che ESTENSAN min AZET de S ailh an


Imp

. du

izon e de l’Arb Promenad Impass e de l’ Oule

Lus tou

Pro

TĂŠlĂŠcabine

M ou

Saint-Lary 1900 (Espiaube)

sc ad ès

7%-28 0%6= 40% (ĆŠ%()8

)74-%9&)

Promenade de l’Arbizon

me na de de l’A r

Impa ss

e du

Basta

n

biz

on

Soulan (3km) Saint-Lary (10km)

Saint-Lary 1700 (Pla d’Adet)

rou in

ru

n ru ral

m

ra l

1

Saint-Lary 1700 Saint-Lary 1900

rteme

ntale

',%1&6)7 (ĆŠ,š8)7

N1

23

+9)78 63317

La Ferme de Soulan ____________________ 1

mi

ch e

dĂŠpa

ch e

ru ra l

min che

7390%2

te

7390%2

Saint-Lary village


7%-28 0%6= 40% (ĆŠ%()8

,š8)07 ,38)07

Bergerie (La) _______________________ G4 Christiania (Le)_____________________ C11

6Â 7-()2')7 6)7-()28-%0 %''3113(%8-32

Auria ____________________________ B10 Armazan ___________________ D7/E8/E9 Cabane (La)-Village des Chalets de K6 Ă O6 et de K9 Ă O9

Chalets de Saint-Lary (Les) ____________ Q8 CrĂŞtes Blanches____________________ C11 Edelweiss ________________________ D10 Garlitz Altitude ______________________ C9 Grand Stemm _____________________ M6 Glisse (La) _________________________ D4 Ludette ___________________________ F4 Maya_____________________________ K4 Mickey (Le) ________________________ H4 MontrĂŠal __________________________ J4

7%-28 0%6= )74-%9&)

Oxygène II _________________________ F4 RÊsidences (les) (Lagrange) ___________ E10 Schuss (Le) ________________________ E4 Sol y NÊou____________________ E10/E11 Soum de Matte__________________________ I4

6Â 7-()2')7

')286) () :%'%2')7

6)7-()28-%0 %''3113(%8-32

,30-(%= '3140)<

Granges (Les) __________________ U8/U9 Granges d'Espiaube (Les) ________________ T8

Chalet de l’Ours _____________________ U7

+™8)

6Â 7-()2') () 8396-71)

,30-(%= '388%+)

Lou Rider _________________________ U4

6)7-()28-%0 8396-78 %''3113(%8-32 Chalet de l’Adet (Les) (Lagrange) ________ A8

')286)7 () :%'%2')7 ,30-(%= '3140)<)7

ASPTT Chalet Le Batoua_______________ A9 Chalet d'Artagnan ___________________ B9 Chalet FFS Les 4 Vents ______________ D8 Chalet ThibÊtain ____________________ F10 Mouflon (Le) ______________________ A10 Pourquoi Pas (Le) ____________________ F11 VALT 33 Chalet de Bègles _____________ E12 VALT 33 Chalet des Cabanes ___________ K6

0-%-732 6398-‚6) +6%89-8) *6)) 63%( 0-2/ :HPU[ 3HY` 7SH K(KL[ :HPU[ 3HY` ,ZWPH\IL LU IV\JSL [V\ [LZ SLZ TU n WHY[PY KL O L[ Q\ZX\n SH MLYTL[\YL KLZ WPZ[LZ Saint-Lary 1700 (Pla d’Adet) - Saint-Lary 1900 (Espiaube), on a loop, every 15 mins. from 9 a.m. and until slopes close.

-2()< Accès _____________________ 52 ActivitĂŠs montagne ________ 36-37 Altiservice Administration _______ 44 Agences immobilières _________ 17 Agence postale communale _____ 44 Agence de voyages ___________ 43 Aire de jeux _________________ 32 Alimentation ________________ 42 Alpinisme hivernal _________ 36-37 Ambulance _________________ 45 Animations _________________ 32 Appart’hĂ´tel_________________ 17 Artisanat _______________ 38 Ă 40 Assureurs __________________ 44 Autocar ____________________ 37 Avocat_____________________ 44 Baby sitting _________________ 31 Balades pĂŠdestres ____________ 33 Banques ___________________ 45 Bars ______________________ 41 BeautĂŠ ________________35 et 42 Bibliothèque ________________ 33 Boucheries _________________ 42 Boulangeries ________________ 42 Bridge _____________________ 33 Bungy Trampoline ____________ 32 Bus ___________________47 et 49 Cadeaux ___________________ 43 CafĂŠs _____________________ 41 Campings __________________ 21 Cascades de glace_________ 36-37 Centrale hydroĂŠlectrique _______ 38 Centre de loisirs _____________ 31 Centres de vacances __________ 20 Centres de vacances corporatifs______21 Centre sportif _______________ 17 Chambres d'hĂ´tes _________ 18-19

Chauffagiste ________________ 45 Chiens de traĂŽneaux ________ 36-37 Chocolatier _________________ 42 CinĂŠma ____________________ 32 ClĂŠ minute__________________ 45 Club de l’amitiĂŠ ______________ 33 Club des sports ______________ 44 Coiffure ____________________ 43 Confiserie __________________ 42 Construction ________________ 45 CrĂŞperies __________________ 41 CRS 29 ____________________ 44 Cure thermale _______________ 45 Cyberespaces ___________ 41 Ă 45 DĂŠchetterie _________________ 44 DĂŠcoration__________________ 43 DĂŠcouverte _____________ 38 Ă 40 Dentistes ___________________ 45 DĂŠpannage _________________ 45 Discothèque ________________ 42 Distributeurs automatiques _____ 45 Domaine skiable __________ 22-23 Draps (location) _____________ 44 Ecoles de ski ________________ 29 Eglise _____________________ 44 ElectricitĂŠ __________________ 45 Enfants ________________ 30 Ă 32 Entreprises _________________ 45 Excursion __________________ 37 Famille Plus_________________ 32 Fermes ________________ 38 Ă 40 Fitness ____________________ 35 Fleurs _____________________ 43 Forme _____________________ 35 Forfaits ski ______________ 26-27 Foyer culturel _______________ 44

Garage automobile____________ 43 Garderies enfants ____________ 31 Gendarmerie ________________ 44 GĂŽtes ______________________ 19 Grottes ________________ 38 Ă 40 HĂŠbergements d’altitude _______ 17 HĂ´pital ____________________ 45 HĂ´tels __________________ 13-14 Infirmières__________________ 45 Internet ________________ 41 Ă 45 Jardins des neiges____________ 30 Jardins publics ______________ 32 Jeux gonflables ______________ 32 KinĂŠsithĂŠrapeutes ____________ 45 Laverie ____________________ 44 Librairie____________________ 42 Location d’appartement ________ 17 Location matĂŠriel de ski ________ 28 Loisirs __________________ 32-33 Luge ___________________ 28-30 Lyonnaise des eaux ___________ 44 Magasins de sport _________ 43-44 Mairie _____________________ 44 Maison de l’ours _____________ 38 Manèges ___________________ 32 MĂŠdecin ___________________ 45 Messe _____________________ 44 MĂŠtĂŠo _____________________ 11 Meubles ___________________ 43 Mines _____________________ 38 Motoneige __________________ 36 Moulin_____________________ 38 MusĂŠe _________________ 38 Ă 40

Navette bus _____________47 et 49 Nettoyage __________________ 44 Notaire ____________________ 44 Office de Tourisme ____________ 11 Opticien ___________________ 43 OstĂŠopathe _________________ 45 Pain _______________________ 42 Paintball ____________________ 33 Parapente _______________ 36-37 Parcours dans les arbres _____ 36-37 Parcs animaliers _________ 38 Ă 40 Parc National ________________ 38 Patinoire ___________________ 33 PĂŠdicure ___________________ 45 Perception __________________ 44 Pharmacie __________________ 45 Photo _____________________ 43 Pizzeria ____________________ 41 Plan des pistes ___________ 22-23 Plan St-Lary 1700-1900 ________ 48 Plan Soulan _________________ 48 Plan Vignec _________________ 47 Plan village _________________ 47 Plats Ă emporter _____________ 41 Pompiers ___________________ 44 Poste (La) __________________ 44 Presse_____________________ 42 Pressing ___________________ 44 PrĂŞt-Ă -porter ________________ 43 Produits rĂŠgionaux ____38 Ă 40 et 42 Promenade _________________ 33 Promoteur immobilier _________ 44 Pubs ______________________ 41

Radio _____________________ 44 RandonnÊe raquettes _______ 36-37 RemontÊes mÊcaniques ____ 22 à 44 Remise en forme __________ 34-35 RÊsidence __________________ 16 RÊsidence de tourisme______ 15-16 Restaurant_______________ 41-42 Restaurant d’altitude __________ 23 Restauration rapide ___________ 41 Salon de thÊ ________________ 41 Samu _____________________ 45 Sandwicherie________________ 41 Secours en montagne _________ 44 SÊcuritÊ des pistes ___________ 44 Sensoria ________________ 34-35 Snowpark _______________ 22-23 Souvenir ___________________ 43 Sports de montagne _______ 36-37 Tabac _____________________ 42 Taxi _______________________ 45 TÊlÊphone _______________ 47-48 Tennis _____________________ 33 Thermalisme ________________ 45 Thermoludisme ______________ 34 Traiteur ____________________ 42 Trottinette de descente______ 36-37 VÊtÊrinaire _________________ 45 VTT _______________________ 33 Wifi ___________________ 41 à 45

Quincaillerie ________________ 44


7%-28 0%6= 'Ɗ)78 %977- 0Ɗ 8 +uZ SL TVPZ KL Q\PU SH TVU[HNUL Z»t]LPSSL L[ SH ]HSStL KL :HPU[ 3HY` Yt]uSL \UL IPVKP]LYZP[t t[VUUHU[L *L[[L UH[\YL NtUtYL\ZL KL]PLU[ HSVYZ ]V[YL [LYYHPU KL QL\ WV\Y KLZ HJ[P]P[tZ ZWVY[P]LZ L[ KtJV\]LY[L H\ Jµ\Y KL SH TVU[HNUL 7`YtUtLZ

7%-28 0%6= 1)%27 7911)68-1) 833 From the month of June, the mountain comes to life and Saint-Lary valley reveals itself to hold a surprising wealth of biodiversity. These natural surroundings become the play area for your sporting activities and discovery at the heart of the Pyrenees mountains.


( '39:6)> &)%9'394 4097 59) 0% 1328%+2) (-7'3:)6 73 19', 136) 8,%2 8,) 13928%-27

4%68)> 796 0% 6398) ()7 0%'7 8%/) 8,) 6398) 3* 8,) 0%/)7

0%-77)> 2397 46)2(6) 73-2 () :397 0)8 97 8%/) '%6) 3* =39


8398 463',) () :397 '037) 83 =39 032(32

'%0%-7

&= 63%(

4%6-7

2%28)7

0

A1

A2

0

43-8-)67

0=32

0-13+)7

A65

&36()%9< A62

8390397) 1%67)-00)

4

64

4%9

8%6&)7

A6

&%=322) A

4%6 %:-32 • Aéroport de Tarbes-LourdesPyrénées à 80 km www.tarbes-lourdes.aeroport.fr • Aéroport de Pau-Uzein à 100 km www.pau.aeroport.fr • Aéroport de Toulouse-Blagnac à 150 km www.toulouse.aeroport.fr

6)27)-+2)1)287 ! Train : www.sncf.com Autocars : www.transports. midipyrenees.fr

&= 6%-0

• A10: motorway: Paris-Bordeaux, then A65 to Lescar and A64 to Lannemezan and RD929 to Saint-Lary Soulan • A20: motorway: Paris-Cahors-MontaubanToulouse, then Toulouse-SaintGaudens (A64) to Lannemezan (exit 16), then RD 929 to SaintLary Soulan • A64: motorway: Bilbao-Bayonne-Pau-TarbesLannemezan and RD 929 to Saint-Lary Soulan

7%-28 0%6= 7390%2

• TGV Atlantique : Paris-Tarbes avec correspondance Saint-Lary Soulan. • Correspondances : - Tarbes-Lannemezan par train ou autocar - Tarbes-Lannemezan-SaintLary Soulan par autocar transport régional.

• TGV Atlantique: Paris-Tarbes with Saint-Lary Soulan connection • Connections: -Tarbes-Lannemezan by train or coach -Tarbes-LannemezanSaint-Lary Soulan by regional transport coach

&= %-6 • 80 Km from Tarbes-LourdesPyrénées airport www.tarbes-lourdes.aeroport.fr • 100 Km from Pau-Uzein airport www.pau.aeroport.fr • 150 Km from Toulouse-Blagnac www.toulouse.aeroport.fr

-2*361%8-32 Train: www.sncf.com Coach: www.transports. midipyrenees.fr

Pour tous déplacements en montagne l’hiver, il est vivement recommandé de se munir de chaînes à neige, les conditions météorologiques pouvant changer rapidement. For all mountain trips made in winter, we strongly recommend bringing snow chains, as weather condition can change rapidly. Coordonnées GPS lat : 42.8157997 / long : 0.3204621

Ce guide est imprimé sur un papier PEFC respectueux de l'environnement

Office de Tourisme Communautaire de Saint-Lary Soulan Vignec 37, rue Vincent Mir - BP 39 - 65171 Saint-Lary Soulan cedex Tél. +33 (0)5 62 39 50 81 - Fax : +33 (0)5 62 39 50 06 www.saintlary.com - e-mail : info@saintlary.com

Centrale de Réservation Bookings Tél. +33 (0)5 62 39 40 29 - Fax : +33 (0)5 62 40 02 95 www.saintlarytour.com - e-mail: contact@saintlarytour.com

RCS Toulouse B 412 191 991. Photos : OT de Saint-Lary Soulan - JM. Herranz - HPTE - Accor Thalassa - Altiservice/etienne-follet.com - ESF - AKTAES - Studio Harcourt - Photo Tech’- Tinka/Fotolia .com - Tero Repo - 3DMS - Mercure Sensoria Document non contractuel réalisé selon les indications disponibles au 31/08/11.

7%-28 0%6=

4%6 86%-2

4%6 6398) • Autoroute A10 : Paris-Bordeaux puis A65 jusqu’à Lescar et A64 jusqu’à Lannemezan et RD 929 jusqu’à Saint-Lary Soulan. • Autoroute A20 : Paris-Cahors-MontaubanToulouse puis ToulouseSaint-Gaudens (A64) jusqu’à Lannemezan (sortie 16) puis RD 929 jusqu’à Saint-Lary Soulan. • Autoroute A64 : Bilbao-Bayonne-Pau-TarbesLannemezan et RD 929 jusqu’à Saint-Lary Soulan.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.