Dónde comprar / Where to buy ALIMENTACIÓN / Food
COMPLEMENTOS / Accessories
Carnicería / Butcher’s shop • Carniques Pepe Catala • Embutidos Casa Pichi
Bolsos y marroquinería / Bags and leather goods Plaza de la Iglesia,11 • De Cuero
47
Optica / Optician • Centro Óptico Xàbia • Óptica Picó
48 49
M. Angel Palencia, 16 San Juan Bautista, 1
Frutas y verduras / Fruit and vegetables Tossal de Dalt, 4 • Frutas y verduras Rosendo
3 4
Panadería y pastelería / Bakery • Panadería Santacreu • Pastelería Diego
Príncipe de Asturias, 37 Avda. Amanecer, 25
5 6
Tes, cafés y cacao / Tee, coffee, chocolate Príncipe de Asturias, 13 • Mrs. Teapot
7
Miguel Hernández, s/n Carrer de Gual, 6
Map • Interesting places Where to shop • Where to eat • Leisure Callejero • Lugares de interés Dónde comprar • Dónde comer • Ocio y tiempo libre
El comercio y la gastronomía con más encanto The most attractive shops and restaurants
Vinos y licores / Wines and liqueurs Ronda Norte, 10 • Bodega Miguel • Vinos y Viandas Príncipe de Asturias, 4
Plaza de la Iglesia, 1
54
8 9
Herboristerías / Herbalist • Natur House
Príncipe de Asturias, 15 - 4 A
55
10 11
Peluquería y salón de belleza / Hairdresser and beauty parlour • Conchi Mulas Instituto Belleza Roques, 37 • Entremans "Salud y Belleza" Avda. Juan Carlos I, 26 • Peluquería Vanguardia Virgen del Pilar, 5
56 58 59
Agencias de viaje / Travel Agency Avda. de Valencia, 3 - 1º piso • Calima Vacaciones
61
Gimnasio - Fitness / Fitness centre San Joaquin, 9 -11 • En danza • Karon Pilates Studio Xàbia Avda. Palmela, 31
62 63
Disfraces / Fancy dress • Todo Fiesta
64
San Buenaventura,10 Mayor, 8 Príncipe de Asturias, 8
Ronda Norte, 22 Avda. Amanecer, 17
Moda y confección / Fashion shops Tosalt de Dalt, 15 • Boutique Maripepa • Boutique Milady Mayor, 18 • Cuca Ronda Norte, 22 • Infants Príncipe de Asturi as, 9 • Kimikal Sport Moda Joven Plaza Constitución, 1 • La Luna Carretera del Portitxol, 87 B • L ‘Arca Príncipe de Asturias, 12 • L ‘Arca Mayor, 4 • Neck & Neck Placeta del Convent, 7 • Pigment Sor María Gallart, 9 • Tejidos Barcelona Mayor, 12 • Tejidos Grau Mayor, 41 Peletería / Leather shop • Hilde Ledermode
San Bartolome, 11
Ronda Norte, 6
Bazar y artículos de regalo / Bazaar Mayor,37 • Armell
SOLICITA TU TARJETA I-MÁS y consigue regalos y descuentos
SALUD Y BELLEZA / Health & Beauty
Calzado / Shoe shop • Calzados La Rulla • Calzados Llidó • El Zaguán
Antigüedades / Antique shop • Bric a Brac
PARKING GRATIS por tus compras.
50 51 52 53
Farmacias / Pharmacy • Consuelo Espinos
12 13 14 15 16 18 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33
Calefacción, aire y gas / Heating, water and gas • Aquafont Hermanos Mateo, s.l. Roma, 3. C. Emp. Mover, L9 • Gasante Virgen de los Ángeles, 7
Prensa / Press • Prensa Rodríguez Entidades bancarias / Banks • La Caixa
Virgen de los Angeles, 12
Ronda Norte, 4
• Bar Don Alfredo • Bar Jose • Bar Montgo "La Picaeta " • Cafeteria L’Encant • El Salaíto Tasca-Bar • Hostal Triskel • La Trastienda • L’Embruix • Lizarrán Taberna • Pizza Giulia • Ricky y Alba • Tasca La Rebotica • Tasca Tonis • Temptacions
Virgen de los Angeles, 2 Plaza Constitución, 8 Roques, 21 Sor María Gallart, 3 Príncipe de Asturias, 4 Mayor, 17 Plaça de Baix, 4 Plaza Marina Alta, 2 Médico Jose Bover, 5 San Bertomeu, 6 Mayor, 2 Plaza de la Iglesia, 10
Discotecas / Pubs • Disco-Pub La Llum
Carrer de Gual, 1
72
Galerias de Arte / Art galleries • Galería Set Espai D'Art
En Grenyó , 7
65
Museo, Sala de Exposiciones, Biblioteca y Ludoteca Museum, Gallery, Library and Toy library • Museo Arqueológico y Etnográfico Soler Blasco
Primicies, 1 M-V: 10h. a 13h. y 17h. a 20h.(18h. a 21h. Verano) S-D-Festivos: 10h. a 13h.
• Sala de Exposiciones Casa de Tena
Mayor, 43 M-S: 11h. a 13h. y 17h. a 20h.(18h. a 21h. Verano) D-Festivos: 11h. a 13h.
• Biblioteca Municipal
Mayor, 9 L-V: 9h. a 14h. y 16h. a 20h.
82
S: 10h. a 13h.
83
Plaça de baix (Casa de Cultura) Verano: L-V: 10h a 13h y L y J: 17h a 21h Invierno: L-J: 16:30h. a 20:30h y V-S:17:30h a 21:30h
Flores y plantas / Plants and flowers Ronda Norte, 6 • Jacaranda
85
Formación / Training • C. Formación Hemeroscopea
86
Príncipe de Asturias, 48
La Coma, 1
Ocio y tiempo libre / Leisure activities
• Monjove (ludoteca) Ronda norte, 7
Actividades Culturales habituales en Xàbia Històrica / Cultural events • Xàbia Folk • Concierto de Viernes Santo • Feria de Artesanía • Música a l’Estiu • Xàbia Jazz • Festival Xàbia Clàssica • Xàbia Visual Week (Arte, diseño y creación plástica) • Cine Club • Rutas teatralizadas y visitas guiadas
Arquitecto Urteaga, 14
87
Loterías / Lottery • Admin. 2 Cristo del Consuelo
Ronda Norte, 11
88
Papelerías / Stationers • Colón Paper i Llibres • Librería - Prensa La Rulla • Papeleria Botella
Ronda Colón, 1 San Buenaventura, 12 Príncipe de Asturias, 20
89 90 91
35
Reparaciones / Repair shop • Calzado y duplicado de llaves
Santa Llúcia, 1
93
36
Rotulación / Signs • Original y Copia
Avda. Palmela, 27
94
Seguros / Insurance • Mapfre
Arquitecto Urteaga, 31
95
• Cabalgata Reyes Magos • San Antonio Abad (Feria, y pasacalle bendición animales ) • San Sebastián (Misa y reparto de dulces Patrón de Xàbia) • Carnaval (Pasacalle de disfraces y disco móvil) • Jesús Nazareno (Vaquillas, cruces de flores, procesión) • Hogueras de Sant Joan (Hogueras, vaquillas, cabalgatas) • Romería Virgen Rocio • Santa Lucía (Romería a la ermita y pasacalle con dulces)
Sistemas de cierre / Locksmith • Seguritec
Avda. Juan Carlos I, 31
99
Otras actividades / Other activities • Mercadillo Ambulante / Street Market
34
37 38
Electrodomésticos / House hold electrical goods Virgen del Pilar, 1 • Establecimientos Benavent • Gabriel Sapena - P. Iberdrola San Pedro Mártir,14 • Vives Tien 21 Avda. Amanecer, 17
39 40 41
Mobiliario / Furniture • Jessica Bataille • Mobles i Decoracio Albi • Muebles Pons
Bruselas, 8 Príncipe de Asturias, 19 Mayor, 6
43 44 45
Pintura / Paint shop • Pinturas La Coma
San Joaquín, 11
46
Telefonía e informática / Telephones and computers Avda. Juan Carlos I, 18 • Computer Xabia • Central Phone Príncipe de Asturias, 9 • Computer Care Carrer d’Avall, 43
66 67 68 70 100 3 75 76 77 78 79 80 81 69
Carlos Benimeli, 24
Imprentas / Printing • Imprenta Botella
HOGAR / Home
Un recorrido comercial: Más de 100 tiendas dónde disfrutar comprando A shopping route: more than 100 shops where you can enjoy shopping
Mayor, 13 Mayor,19 San Buenaventura, 1 Mayor, 1
OTROS COMERCIOS Y SERVICIOS / Other shops & services
Lencería y mercería / Haberdasher Mayor, 32 • Lenceria Fany • Pepita Devesa Ronda Norte, 6
www.xabiahistorica.com
Relojería y joyería / Jewellery • Alonis Joyería • Gaspar Buigues • Joyería Salva Mulet • Joyería Torres
Príncipe de Asturias, 1 Placeta del Convent, 1
MODA Y CALZADO / Fashion and shoe shops
Deportes / Sports shop • Base La Rulla Sport • Intersport
Un recorrido gastronómico: Tapas terrazas, copas, ocio,... A gastronomic route: Tapas bars, café terraces, drinks, leisure, ...
1 2
Mercado Municipal / Local Market Plaza Celestino Pons,s/n • Productos Frescos
Ultramarinos / Grocer’s shop • La Tienda • Ultramarinos Rafael
Un recorrido cultural e histórico: Monumentos, museos, salas de exposiciones,... A cultural and historical route: monuments, museums, art galleries,...
Dónde comer / Where to eat
96 97 98
PARKING GRATIS por tus compras. Pregunta en nuestros establecimientos.
FREE PARKING for your purchases. Ask in our stores.
Mayo Semana Santa Semana Santa Julio 1ª quincena Agosto Finales de Agosto Finales de Agosto
Fiestas en Xabia Històrica / Local Festivals
Teléfonos de interés Useful phone numbers
• Ayuntamiento / Town Hall • Policía Local / Local Police • Cruz Roja / Red Cross • Centro de Salud / Health Centre • Tourist Info Xàbia • Correos / Post Office
96 579 05 00 96 579 00 81 96 579 19 61 96 579 58 11 96 579 07 36 96 579 00 53
5 Enero Enero 20 Enero Febrero 24 Abril al 3 Mayo 15 al 24 de Junio Finales de Junio 13 Diciembre
Jueves / Thursday
TE AN AL IC D A ID
E MOSTR NT O J AN ES ER ÚS
AÑ
MA
LL O TG ET CU CA A LT SA UR A
AS RI TU AS DE PE CI ÍN PR
IB
EZ
6
UR
DE
E LA NAU A CAP D
RONDA S
ue ve s)
O ET R LO
(J
EL D
LO
ET R U
IL
R SU M
AD
A ND EN G R
87
Avda. del Pla
RO VI
S
ET TR
16
2n Muntanyar
41 RD
E EC
AN
LC
AM
LO
A
Ñ PA
S EE
S ICIO RV TO SE IEN M EA AR UNTA AY
T
PARKING SUBTERRÁNEO VIGILADO
L
5 NDA
RO
SUR
CAMÍ
CAP DE LA NAU
TÀPIE
S
BRIE
GA LM IRÓ
E
JAIM
AM IST
Granadella
R
RE
EB
NF
É OS
ON
CR
CAM
26
Í FR EGIN AL
The city of Xàbia has been surrounded and protected by fortified walls since 1874. Thanks to work undertaken in 2008, to consolidate and to protect the original construction, it has been possible to trace the outline of the old walls.
RT AL
ÍN
The Ancient City Walls
La Villa de Xàbia estuvo protegida y rodeada de murallas hasta 1874. Gracias a la intervención que se realizó en 2008 para consolidar y proteger la obra original, podemos reconstruir el antiguo trazado de las murallas.
O
ET
PO
OR
Murallas
C
AN
PL
AZ
It is a building with a rectangular floor plan built, in the second half of the 20th Century, with Local sandstone ("tosca") ashlars, two-sloped roof with 14 “ojos” (eyes) or segmental arches on both side. The function of these buildings was protect the grape-raisins from the rain and nocturnal dew.
ES
IES
Esta construcción de planta rectangular realizada con sillares de piedra tosca, con cubierta a dos aguas y con 14 arcos, se construyó en la segunda mitad del S. XIX. La función de estas construcciones era cobijar de la lluvia o rocío, los cañizos de la uva pasa en el proceso de secado.
E QU RO
C IMÍ
PR
Raisin Drying Facility
AV EN
S
LT
A
Riurau dels Català D'Arnauda
L’
AS
L VA D’A
E
In 1946 was built, on the plot, where was situated the Minimum Convent (XVII century), the current Convent to house the Augustine Order of Nuns. This building is now a Center of Alzheimer.
A
RI
E RT PA ES
72
IO
A NIST
CRO
É MOS
37 43
ER
BR N FE
63
94
Enero / January • Cabalgata Reyes Magos • Fiesta de San Antonio Abad • Fiesta de San Sebastián Patrón de Xàbia Marzo / March • Carnaval • Feria del Stock Abril / April • Concierto de Viernes Santo • Feria de Artesanía • Fiestas en honor a Jesús Nazareno Mayo / May • Cruces de flores • Xàbia Folk Junio / June • Concurso de balcones y rincones con encanto • Hogueras de Sant Joan • Romería Virgen del Rocío Julio / July • Música a l’Estiu (Conciertos de música clásica) • Cine de Verano (Cine al aire libre) Agosto / August • Xàbia Jazz • Xabia Trendy: Nuevos diseñadores y marcas emergentes
AY
G
E RT
ÉO
S JO
/ Regular
Convento de los Mínimos Minimum Convent En 1946 se construyó, en el solar del antiguo Convento de los Mínimos (S.XVII), el actual convento de las Agustinas Descalzas, destinado a Centro de Día para enfermos de Alzheimer.
E
E GEL
DA ES
RC
S ÁN E LO
DE ER
ME
EN D VIRG
IO AR LV CA
AL
AT NT
SA
B
AL
9
A
L IB
50
U
C TE
Ó LID NL
E
FU
MÓ
LA
RA
ED
DE
E NT
M
EA A AR ÓMIC ON EC
JAIM
C ER
46
O AJ
G
53
SAN
I ·LEG COL AULL GR
AM
62
18
77
ERER
EL
R
81
R
T UR
1er Muntanyar
L’ARENAL
FOGU
D V.
N SA
N
UI
AQ
JO
SS TO
E
RO
45
13
TO EC
IT
QU
AR
56
A
PLE B D
52
28
A
G EA
BL
TO AY A AÇ IX
A
N
D ON
U
1
R TO
UR
S NDA
NO
A
61
98
A
UR
NT
E AV EN
SAN
89
LÓ
S PA
O
INA
C
76
51
ICA CN TÉ NTO INA AMIE C I OF YUNT A
DIV
A
AD
The Museum, built in the first half of the 17th Century, occupies one of the city's most relevant civil buildings. The museum houses a major collection of archaeological, ethnological and artistic materials and artefacts laid out in twelve permanent exhibition halls.
D
36
E AR
AZ
SN
SÚ
N
R
JO
ILAR
O
32
MA
EL P
R
ED
Ocupa uno de los edificios civiles más relevantes de la villa construido en la 1ª mitad del s. XVII. El museo acoge un importante conjunto de materiales arqueológicos, etnológicos y artísticos distribuidos en doce salas de exposiciones permanentes.
GE D
ÁLEZ
JE
S MU
VER
METGE GONZ
4
12
B S.
EO
65 22
. R PO A JO EX EN MA LA DE T A S A S CA
6
69
90
7
YÓ REN
33
LE
U
ME RTO
T BE
NS
SIA
IG
47
80 SAN
UPS
E
39
2
54
ES
PO
34
NG
T FON
29
OL
Museum
EN
PLACETA DEL CONVENT
8
LOS DE DOS GEN RA VIR SAMPA DE
Museo Municipal
49
BLAS
The Medieval Cemetery was used during the 14th and most of the 15th Centuries. An underground sector has been conserved in what is currently the Tourism Office with over 20 tombs excavated.
ISIDR
FINE
S
LE
M TA
O
TIN
LA
CO
DO
A RC ME 4
CE A ART
SAN
T PE
T STRA
5
G
Mª
A
AC NT
IR ÀRT RE M
SAN
59
L AL
A ALICANTE VALENCIA AP7
S
P
23
CR
D AR
3
40
A
L TE OR
M EA
30
73
3
CAP DE SANT ANTONI PORT
99
LE
15
R LA
SANT
44
SANT
The Medieval Cementery
El cementerio estuvo en uso durante el siglo XIV y gran parte del siglo XV. Se ha conservado un sector bajo el suelo de lo que es actualmente la Oficina de Turismo, con más de una veintena de tumbas excavadas.
CONVENTO
AS
Cementerio Medieval
NCIA
93 7
ISTA
This small structure with a rectangular floor plan constructed with “tosca” sandstone ashlars, two pointed arches and roof with three Gothic vaultedarch sections is the chapel of the old Town's Hospital, built around 1502.
ALÉ EL P ÀNG
24
TÍ
US
AG
SC
55
68
88
SA
DEL
86
64
10
21
A DÉNIA
95 96
RONDA NORTE
BAIX
ELI
AUT
Esta pequeña estancia de planta rectangular construida con sillares de piedra tosca, dos arcos apuntados y cubiertacontres vueltasdearistagóticas, corresponde a la capilla del antiguo Hospitaldelavilla, construidohacia1502.
TRE
97
RE
66
NB
St. Anna Chapel
ME S
AI
35
SA
DE SAL TOS
N
91
10
EL
10
BO
2
Capilla de Santa Anna
82
NT
48
ENIM
CAR
This building, refurbished by the Town Council of Xàbia and used to carry out cultural activities, was built in the second half of the 19th Century (1857) in accordance with the “Academic” style of that time.
85
10 ICÍA POLCAL LO
38
83
19
14
B LOS
Tena's House
11
78
27
PARKING SUBTERRÁNEO VIGILADO
ND
9
S
75
GE
8
es)
ER
UARN
IS G ANCH
uev
VIR
7
8
EP
Casa de Tena
CO
25 79
STIÀ
It is a building with a rectangular floor plan and single nave with a gable roof supported by large diaphragm arches. Despite the fact that it is a modern work (1946), its architecture can be included within the Civil Gothic Style.
S
EO RR
ÚCIA
Edificio de planta rectangular y nave única, con cubierta a dos aguas sustentada por grandes arcos diafragmáticos. A pesar de ser una obra moderna (1946), su arquitectura puede enmarcarse estilísticamente dentro del gótico civil.
EBA
Municipal Market
PLAZA DE LA CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA
TS
Mercado Municipal
MER
58 1
ÇA PLA A ALTA RIN MA
O (J
ILL CAD
A
OM
L TA L SAN
The Fortress-Church of St. Bartholomew dates back to the 14th Century. Its architecture exemplifies the Isabelline Gothic style with a single nave and lateral chapels framed by the buttresses.
67
LA C
OS TJ SAN
La iglesia-fortaleza de San Bartolomé data de finales del s. XIV. Su arquitectura se encuadra dentro del gótico isabelino, con una única nave y capillas laterales enmarcadas por los contrafuertes.
ARA FAV
JUA
6
PARQUE MONTANER
The Church of Iglesia de S. Bartolomé St. Bartholomew
Este edificio, rehabilitado por el Ayuntamiento de Xàbia y utilizado para realizar actividades culturales, fue construido durante la segunda mitad del siglo XIX (1857) siguiendo las modas y corrientes “academicistas” de aquellos momentos.
5
9
A
RC
LO
PAZ
This building corresponds to the former Court Rooms, which is the municipal government assembly hall in the modern age (18th Century). The large porches of the Pl. de Baix originally facing the square were used to install the street market tables.
SAN
4
Este edificio corresponde a la antigua Sala dels Jurats, lugar de reunión del gobierno municipal en época moderna (S. XVIII). Los grandes porches de la Pl. de Baix, originariamente abiertos a la plaza, se utilizaban para instalar las mesas del mercado.
CIA
AR
F. G
LA
3
Town Council EZ ÁND ERN EL H MIGU
2
Ayuntamiento
SAN
1
T
SE
S GA
ZONA DE APARCAMIENTO
in Xàbia Histórica
• Festival Xàbia Clàssica • Cine de Verano (Cine al aire libre) • Xàbia Visual Week (Arte, diseño y creación plástica) Septiembre / September • Tapeo en Xàbia Històrica Octubre / October • Feria del Stock • Halloween Diciembre / December • Santa Lucía (Romería a la ermita y pasacalle con dulces) • Feria del Stock • Ruta del Tapeo y Noche mágica de las velas • Mercado Internacional de Navidad • Conciertos de Navidad y visita de Papa Noel • Carrera Popular de disfraces de Navidad Durante todo el año / All the year round • Cine Club • Rutas teatralizadas y visitas guiadas • Mercadillo Ambulante Jueves • Museo Arqueológico y Etnográfico Soler Blasco • Sala de Exposiciones Casa de Tena • Biblioteca Municipal • Monjove (Ludoteca) • Casa de Cultura (Consultar programación)
Taxi
Parking
Tourist info
Bus
Cruz Roja / Red Cross