EN TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT IS THE ONLY ANSWER
EDITORIAL / EDITORIAL
In terms of the ultraconservative or ultraconservationist position taken by some organizations to defend keeping up traditional systems as the only possible way of maintaining fishing, the opinion that some put forward to implement technological development and to gain more in-depth know would seem to be reasonable. This statement, which would appear unnecessary for being so obvious, needs repeating since certain positions are increasingly taking root in public opinion. Positions which, if we analyse them a little, are nothing more than a reflection of the intolerance expressed in that famous phrase by a furious Millán Astray to Unamuno, “Die, intelligence!” It is true that for those who do not want anything to change, this is a good approach. But things do change. The stance of these ultraconservationists, held in such high esteem in certain media, involves avoiding at all cost going deeper into knowledge of the state of the fishing grounds, because the precautionary approach dictates that, if in doubt, adopt the most conservative position. As far as fisheries technology is concerned, the opinion that they attempt to put across is that any advancement in this direction indicates a greater fishing capacity and, therefore, a more aggressive attitude towards the resource. That is like saying that research into sources of energy should not be encouraged because it only involves higher consumption. The worst point about the case is that, while these positions are taking root in public opinion, they then become part and parcel of political objectives. The European Union does away with funding for renewal and modernization, encouraging scrapping ships. At the same time, it declares that fishing is an activity on the verge of extinction in the EU. Clearly, it is very easy to launch a message that what is being done is to favour the enrichment of the states that need it. But from a global viewpoint, is it not too risky to let others take the road that we have been down and commit the same mistakes that we made? That is the problem of killing intelligence, of “rubbing out memory”. The EU’s Lisbon Strategy left that crystal clear. Europe should base its capacity on competing in research, development and innovation. These three concepts are a medium to manage to maintain activities within the confines of sustainability, but they are also an end in themselves, an asset that can be exported to countries which, thanks to our participation, can develop an industry without having to start from square one. For this reason, the proposal announced in this issue on creating a Knowledge-based Region in Galicia and North Portugal is so important.
El desarrollo tecnológico es la única respuesta
F
frente a la postura ultraconservadora, o ultraconservacionista de algunas organizaciones que defienden el mantenimiento de los sistemas tradicionales como única posibilidad para el sostenimiento de la actividad pesquera, parece más razonable la opinión de aquellos que propugnan el desarrollo tecnológico y la profundización en el conocimiento. Esta afirmación, que nos puede parecer innecesaria por obvia, conviene repetirla, puesto que cada vez calan más en la opinión pública determinadas posturas que, si las analizamos un poco, no son más que un reflejo de la intolerancia reflejada en aquella famosa frase del furioso Millán Astray frente a Unamuno: !Muera la inteligencia!. Es verdad que, para quienes quieren que nada cambie es un buen planteamiento. Pero las cosas cambian. La postura de esos ultraconservacionistas tan bien considerados en determinados medios de comunicación es la de evitar a toda costa la profundización en el conocimiento de la evolución de los caladeros, porque el enfoque de precaución dice que, ante la duda, hay que adoptar la postura más conservadora. En cuanto a la tecnología pesquera, la opinión que tratan de transmitir es la de que cualquier avance en este sentido indica una mayor capacidad para pescar y, por lo tanto, una actitud más agresiva hacia el recurso. Sería como decir que la investigación sobre fuentes de energía no debe potenciarse
porque con ello únicamente se logra un mayor consumo. Lo peor del caso es que, al tiempo que estas posturas calan en la opinión pública, pasan a formar parte de los objetivos políticos. La Unión Europea elimina ayudas para la renovación y la modernización y favorece los desguaces y simultáneamente declara a la pesca como una actividad en extinción en la UE con el pretexto de dejar los recursos en manos de países en vías de desarrollo. Y, claro, es muy fácil lanzar el mensaje de que lo que se hace es favorecer el enriquecimiento de esos Estados que lo necesitan. Pero, desde un punto de vista global, ¿no es demasiado arriesgado dejar que otros tengan que recorrer el camino que nosotros hemos recorrido y puedan cometer los mismos errores que nosotros hemos cometido? Ese es el problema de que muera la inteligencia, del “borrado de memoria”. La Estrategia de Lisboa de la UE lo dejaba muy claro. Europa debe basar su capacidad para competir en la investigación, el desarrollo y la innovación. Esos tres conceptos son un medio para lograr el mantenimiento de las actividades dentro de los límites de la sostenibilidad, pero son también un fin en sí mismos, un bien exportable a aquellos países que, gracias a nuestra participación, pueden desarrollar una industria sin tener que partir de cero. Por eso es tan importante la propuesta que en este número anunciamos sobre la creación de una Región del Conocimiento en Galicia y el Norte de Portugal.
Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra). España. Consejo Asesor Editorial: José Ramón Fuertes Gamundi, Reinaldo Iglesias Prieto, José Antonio Suárez-Llanos. Realiza esta revista: Imaxe Nova de Comunicación S.L. c/ Uruguay, 2 – 3º dcha. 36201 Vigo (España) Tel.: 986 221 835 Fax.: 986 437 141 e–mail: imaxenova@imaxenova.com Director PESCA INTERNACIONAL: Alberto Alonso. Consejo Editorial: Pilar Morón Castaño, Belén Porteiro Novoa, Manuel Quintero Seisdedos. Redactor jefe: Jorge García. Jefe sección: Xabier Cereixo Redactores y colaboradores: Nicolás Acebes, A. Cruces, Lidia Garabatos, Marcial García, Concha Gómez, Marco Lavín, Clara Lázaro, Nacho Martín–Aragón, Adrián A. Novoa, Carmen Parada, Alexandre Sesmonde. Versión inglesa: Ian Emmett. Diseño gráfico: Nerea Otazo. Edición: Margarita Paulos. Publicidad y suscripciones: Tel. 986 433 844 Fax. 986 439 218 e–mail: publicidad@arvi.org Fotomecánica e impresión: C.A. Gráfica. Avda. de Vigo 80, Alto de Puxeiros. Tameiga. Mos (Pontevedra). Tel. 986 487 227 Depósito Legal: VG–735–2000 | ISSN – 1699–3691 www.arvi.org/revista.asp | pesca@imaxenova.com PESCA INTERNACIONAL no tiene por qué compartir la opinión de sus colaboradores. PESCA INTERNACIONAL autoriza la reproducción total o parcial de los contenidos de la revista si se cita su procedencia
(3) PESCA Internacional
SUMARIO INFORME. Galicia y el Norte de Portugal optan por convertirse en una de las Regiones del Conocimiento europeas, previstas en la Agenda de Lisboa, págs. 6 a 13. FORO. Los expertos Salustiano Mato, Jesús Torres y Manuel Varela, de la Administración gallega y de la Universidad, exponen sus puntos de vista, págs. 14 a 19. PESQUERÍAS. Aguas Lejanas, el CCR con sede en Madrid, comienza a funcionar, pág. 20. FEOPE y ARVI forman parte del órgano rector de la nueva Plataforma Tecnológica española para la Pesca, pág. 23. ESPECIAL. EXPOMAR, la Feria de equipamiento naval del Norte de Galicia, págs. 25 a 36. ENTREVISTA. Carmen Gallego, conselleira de Pesca, habla del futuro del sector págs. 38 a 43. ACTUALIDAD. ARVI traslada a la Administración autonómica sus prioridades y expectativas respecto al Fondo Europeo de la Pesca, págs. 46 y 47. La Autoridad Portuaria estudia fomentar el transporte aéreo de pescado fresco, pág. 48. PESCA Internacional
(4)
EN CONTENTS REPORT. Galicia & North Portugal to become one of European Knowledge-based Regions, as scheduled in Lisbon Agenda, p. 6-13. FORUM. Experts Salustiano Mato, Jesús Torres and Manuel Varela, at the Galician Administration and University, outline their viewpoints, p. 14-19. FISHERIES. Distant Waters, the RAC headquartered in Madrid, starts to work. p. 20. FEOPE and ARVI now part of the governing body of the new Spanish Technological Platform for Fishing, p. 23. SPECIAL. EXPOMAR, naval equipment Show in North Galicia, p. 25-36. INTERVIEW. Carmen Gallego, Regional Fisheries Minister for Galicia, talks about the future of the sector, p. 38-43. CURRENT AFFAIRS. ARVI tables its priorities and expectations on European Fisheries Policy to Regional Administration, p. 4647. Port Authority studying how to promote air freight for fresh fish, p. 48.
EN
INFORME / REPORT REGIONES DEL CONOCIMIENTO
COMPETIR CON CABEZA Galicia prepara un proyecto con el Norte de Portugal para crear una “Región del Conocimiento” pesquero El Centro Tecnológico del Mar (CETMAR) será el encargado de liderar una propuesta que pretende convertir a Galicia y al Norte de Portugal en un clúster de conocimiento pesquero dentro de la iniciativa comunitaria denominada “Regiones del Conocimiento”, que parte de la Estrategia de Lisboa para aumentar la competitividad. Escribe Alberto Alonso
T
anto la industria como los institutos de investigación, la Universidad y las Administraciones participarán en la iniciativa, que será presentada a la convocatoria de la Comisión Europea de 2008, dentro del VII Programa Marco de Investigación y Desarrollo. El planteamiento de las Regiones del Conocimiento no es nuevo en la Unión Europea. La primera convocatoria fue en 2003, y el pasado mes de abril se presentaron nuevas propuestas. La idea parte del concepto de la Europa
del Conocimiento, que fue fijado como uno de los objetivos de la Estrategia de Lisboa, adoptada en la cumbre del año 2000. El empleo fue el argumento principal de aquella reunión, que determinó que si Europa pretendía competir en el mercado global había de hacerlo a través del conocimiento acumulado en los diversos sectores económicos. Frente a otras regiones del mundo donde la competitividad se basa en la mano de obra más barata o en la abundancia de materia prima, lo que
PESCA Internacional
(6)
Knowledge-based Region
COMPETING USING THE HEAD Galicia is getting a Project ready with North Portugal to create a fishing “Knowledge-based Region” The Technological Maritime Centre (CETMAR) will be heading a proposal that sets out to make Galicia and North Portugal a cluster of knowledge-based fishing areas, in a community initiative entitled “Knowledge-based Regions”, stemming from the Lisbon Strategy to increase competitiveness. Both industry and research institutes, the University and Administrations will be taking part in this initiative, to be presented at the call by the European Commission for 2008, within the 7th Framework Programme for Research and Development. The proposal of the Knowledge-based Regions is not new in the European Union. The first call was in 2003 and in April last, new proposals were tabled. The idea stems from the concept of a Knowledge-based Europe, which was set as one of the objectives of the Lisbon
Strategy accepted at the summit in 2000. Employment was the main argument at that meeting, which determined that if Europe intended to compete in the global market then it would do so through knowledge built up in the various economic sectors. In terms of other regions in the world where competitiveness is based on cheaper manpower or on the abundance of raw materials, what Europe can contribute to the market is experience built up over the centuries, as well as efficiency and good practices. As was explained
in the work programme of the latest call, “the initiative of “Knowledge-based Regions” will respond to the European level of increasing the global capacity of the local agents to improve development based on the experience built up over the centuries, efficiency and good practices. As outlined in the work programme in the last call, “the initiative of the “Knowledge-based Regions” will respond to the need, at European level, to increase the global capacity of the local agents in improving the development based on science and technology”. The general objectives include improving the links between the regional authorities, researchers and the local economic community, not only as collaborators in developing specific or regional interests in developing innovation and technology, but also as participants in national or European initiatives. The Knowledge-based Regions will also promote transnational cooperation and an exchange of experiences and good practices with regions with a lower profile in developing research. They will also develop joint plans of action, at European level, to increase regional competitiveness through activities in technologic
and research development, in traditional or emerging sectors. The action must also contribute, where applicable, to increasing the capacity of the lesser developed regions in the EU, particularly in those where convergence is still pending. According to the description given by the European Commission itself, the proposal fits like a glove as regards the fishing sector in Galicia and North Portugal. On the one hand, these are regions still needing a boost to reach the convergence objectives. But on the other hand, it can not be denied that the mark of the Galicians and the Portuguese has conditioned the development of fishing activity worldwide over the last two centuries. Therefore, the accumulation of knowledge in these two regions is an objective, acknowledged fact. Furthermore, when referring to the fishing sector in these regions, there is a wide range of possible components available for a “knowledgebased cluster”: ranging from the catching sector to the processing and marketing side; from shipbuilding to the technological development of fishing methods, food conservation or logistics; from the research centres working on population dynamics to the Faculties
Según la Comisión europea, las Regiones del Conocimiento buscan mejorar los vínculos entre autoridades regionales, investigadores y la comunidad económica local puede aportar Europa al mercado es la experiencia acumulada a lo largo de los siglos, la eficiencia y las buenas prácticas. Según se explicaba en el programa de trabajo de la última convocatoria, “la iniciativa de las ‘Regiones del Conocimiento’ responderá a la necesidad a nivel europeo de aumentar la capacidad global de los agentes locales en la mejora del desarrollo basado en la ciencia y la tecnología”. Entre los objetivos generales se encuentran mejorar los vínculos entre las autoridades regionales, los investigadores y la comunidad económica local, no solo como colaboradores en el desarrollo de los intereses particulares o regionales en desarrollo en innovación y tecnología, sino también como participantes en iniciativas nacionales o europeas. Las Regiones del Conocimiento fomentarán también la cooperación transnacional, así como el intercambio de experiencias y buenas prácticas con regiones con un perfil inferior en desarrollo de la investigación. Por otra parte, se desarrollarán planes de acción conjuntos a nivel europeo para aumentar la competitividad regional a
(7) PESCA Internacional
través de actividades de desarrollo tecnológico y de investigación en sectores tradicionales o emergentes. La acción también debe contrubuír, en su caso, a aumentar la capacidad de las regiones menos desarrolladas de la UE, y en especial las que todavía tienen pendiente la asignatura de la convergencia. Según la descripción que hace la propia Comisión Europea, la propuesta se adapta como un guante a la realidad del sector pesquero en Galicia y el Norte de Portugal. Por una parte, se trata de regiones que necesitan todavía un impulso para alcanzar los objetivos de convergencia. Pero, por la otra, resulta innegable que la impronta de gallegos y portugueses ha condicionado el desarrollo de la actividad pesquera mundial en los últimos dos siglos. Por lo tanto, la acumulación de conocimiento en estas dos regiones es un hecho objetivo y reconocido. Además, al hablar de sector pesquero en estas regiones se amplía el abanico de posibles componentes de un “clúster del conocimiento”: desde el sector extractivo hasta el transformador y comercializador; desde la construcción naval hasta el desarrollo
EN
INFORME / REPORT REGIONES DEL CONOCIMIENTO
tecnológico de las artes de pesca, la conservación de alimentos o la logística; desde los centros de investigación sobre dinámica de poblaciones hasta las Facultades de Tecnología de los alimentos; desde la Economía aplicada hasta el Derecho marítimo; desde el Marketing hasta la Antropología; desde la Escuela Náutico Pesquera a las Autoridades Portuarias; desde la Consellería o el Ministerio hasta la Agencia Europea de la Pesca. Toda esta concentración de conocimiento ha sido hasta ahora la consecuencia lógica de la existencia de una industria que ha tenido que adaptarse a circunstancias aisladas e inconexas. Por ejemplo, la necesidad de buscar el recurso en el Atlántico Noroccidental obligó a portugueses y gallegos a aumentar el tamaño y la capacidad de los barcos y desarrollar las técnicas de salazón. Más tarde, el desarrollo del congelado fue consecuencia de una situación parecida. El desarrollo de la investigación biológica estuvo asociado a la necesidad de un mejor conocimiento del recurso para evitar la sobreexplotación. Han sido décadas de trabajo, que en pocas ocasiones ha sido coordinado y, en otras, pudo dar incluso la sensación de una barca en la que cada remero bogaba en una dirección, lo que frenaba la marcha. Por eso resulta especialmente interesante esta iniciativa, que lo que persigue es precisamente la coordinación de todos los grupos de interés, agentes de investigación y desarrollo tecnológicos y Administraciones para el planeamiento de una estrategia común que esté al servicio de todos,
pero, sobre todo, al servicio de la competitividad de la pesca bajo criterios de responsabilidad: con el empleo, con la sostenibilidad... En este informe trataremos de enumerar algunos de los grupos y agentes que conforman este cuerpo de conocimiento hasta ahora descoordinado, independientemente de que vayan a formar parte o no del clúster, ya que el proyecto se encuentra todavía en elaboración:
1.- La industria extractiva.- Pescadores y armadores son los depositarios del conocimiento basado en la experiencia. Sus aportaciones pueden ir desde los datos sobre la evolución de los diferentes stocks, hasta la eficiencia y selectividad de las artes de pesca o las condiciones de vida a bordo. Por la propia evolución del sector, muchas de estas empresas cuentan ya con departamentos de investigación y desarrollo. Aportan, además, su experiencia de integración en organizaciones como la Cooperativa de Armadores del Puerto de Vigo, que desarrolla proyectos relacionados con la Investigación, Desarrollo e Innovación, así como programas de formación para el sector.
2.- La industria transformadora.- Su papel ha sido vital para el desarrollo de las técnicas de conservación y la presentación del producto. También aportan una expericia muy productiva en el ámbito de la integración, con la organización Conxemar o Anfaco.
3.- La industria del transporte y la comercialización.- Han ensayado tam-
PESCA Internacional
(8)
Knowledge-based Region
of food Technologies; from applied Economy to maritime law; from Marketing to Anthropology; from the Nautical-Fishing Training College to the Port Authorities; from the Regional Fisheries Department or the Fisheries Ministry to the European Fisheries Agency. All this concentrated knowledge has, to date, been the logical result of the presence of an industry that has had to adapt itself to isolated, unconnected circumstances. By way of an example, the need to look for resources in the Northwest Atlantic forced the Portuguese and Galicians to increase the size and capacity of their ships and to develop salting techniques. Later on, the development of freezing was the result of a similar situation. The development of biological research was linked to the need for a greater knowledge of the resource in order to avoid overexploitation. It has meant decades of work which, on few occasions, has been coordinated and, on others, could even have given the impression of rowers in the same boat rowing in different directions, which slowed down progress. For this reason, this initiative is an interesting one, as it sets out to coordinate all the interest
groups, research agents, technological developments and Administrations to achieve a common strategy at the service of all. But more than anything, at the service of competitiveness in fishing, under criterion of responsibility: with employment, with sustainability … In this report, we shall attempt to list some of the groups and agents comprising this body of knowledge, as yet, uncoordinated, regardless of them being a part of the cluster or otherwise, since the project is still on the draughtboard: 1. The catching industry.- Fishermen and shipowners are the depositaries of knowledge based on experience. Their contributions can range from data on the evolution of different stocks to the efficiency and selectiveness of fishing methods or living conditions on board. Because of the very progress of the sector, many of these companies now have research and development departments. Also, they contribute their experience by being members, for example, of the Port of Vigo Shipowners’ Cooperative, which develops projects to do with Research, Development and Innovation as well as
training programmes for the sector. 2. The processing industry.- Its role has been vital for developing conservation techniques and product presentation. It also contributes a highly productive experience in the ďŹ eld of integration,
with organizations such as Conxemar or Anfaco. 3. The transport and marketing industry.They have also implemented integration and collaboration, specializing in logistics platforms. 4. Suppliers.- From the shipbuilding industry to
El ClĂşster del Conocimiento pesquero de Galicia y Norte de Portugal estarĂa al servicio de la competitividad, con criterios de responsabilidad y desarrollo sostenible
(9) PESCA Internacional
EN
INFORME / REPORT REGIONES DEL CONOCIMIENTO bién fórmulas de integración y colaboración y profundizado en las plataformas logísticas.
4.- Proveedores.- Desde la industria de las construcción naval hasta la de fabricación de artes de pesca o tecnología de la conservación, como el hielo líquido, y elementos para la comercialización, como las básculas, o el transporte de pescado, las aportaciones de conocimiento de la industria gallega han sido constantes en los últimos años.
5.- Instituto Español de Oceanografía e Instituto de Investigaciones Marinas.- Sus centros de Vigo y A Coruña concentran a investigadores con prestigio mundialmente reconocido. Realizan aportaciones fundamentales a los organismos encargados de realizar las recomendaciones científicas para el reparto de posibilidades de pesca en los principales caladeros. Pero, además, su trabajo ha sido importantísimo en el desarrollo de la industria, a través de las campañas experimentales para el desarrollo de nuevas pesquerías. Hoy en día, la presencia de biólogos de uno de estos institutos en los barcos se ha convertido en una rutina para el sector pesquero.
6.- Centro de Control do Medio Mariño (Intecmar) y Centro de Investigacións Mariñas (CIMA).- Son institutos de investigación dependientes de la Xunta de Galicia y con centros en Vilaxoán, Vilanova de Arousa y Ribadeo
7.- Máster de Economía y Gestión de la Pesca y la Acuicultura.- Desarrollado por la Universidad de Vigo y la Cooperativa de Armadores del Puerto de Vigo, es uno de los pocos ejemplos de colaboración entre la industria y la Universidad.
8.- Especialización en economía Pesquera.- El departamento de Economía Aplicada de la Universidad de Santiago de Compostela, organiza este máster dirigido por María do Carme García Negro, pionera en el enfoque social y económico basado en la importancia estratégica regional del sector.
9.- Instituto Universitario de Estudios Europeos “Salvador de Madariaga”.– Bajo de dirección del catedrático Sobrino Heredia, este Seminario se ha convertido en una referencia sobre el derecho internacional aplicado al sector pesquero.
10.- Instituto Universitario de Estudios Marítimos.- También en la Universidad de A Coruña, y dirigido por el profesor Fernando González Laxe. El el primer intento por afrontar la cuestión marítima desde una óptica multidisciplinar en la Universidad.
11.- Facultades.- Desde las titulaciones tradicionales, como Economía, Empresariales, Derecho, Medicina, Antropología..., hasta las nuevas titulaciones, como Ciencias del Mar, Tecnología de los Alimentos, la Universidad ha tratado de adaptar sus departamentos a la realidad social y económica.
12.- Escuelas Náutico Pesqueras.El Instituto Politécnico Marítimo Pesquero de Vigo o las escuelas náutico pesqueras de Ferrol y Ribeira son referencias obligadas en la formación de las tripulaciones de los barcos de pesca de la flota gallega.
13.- Puertos.- La Investigación, Desarrollo e Innovación ha pasado a formar parte de la política de las autoridades portuarias de Galicia. Los Puertos han desarrollado programas pioneros en colaboración con investigadores: el Puerto de Vigo cuenta con innovadores proyectos para el desarrollo de marcas y etiquetas para el control de la calidad, y existen otros, como el que está en marcha en Celeiro para el control de la calidad a través de la trazabilidad mediante un complejo sistema informático. El papel de los Puertos ha sido también de gran importancia para el desarrollo de las lonjas basadas en la tecnología y en los sistemas de distribución con criterios logísticos, como la terminal de contenedores de Vigo.
14.- Organizaciones de Productores, Cooperfativas, asociaciones y cofradías.- Los productores pesqueros han sabido organizarse y desarrollar programas conjuntos en materia de innovación. Existen proyectos pioneros, como el que
PESCA Internacional
(10)
Knowledge-based Region manufacturers of fishing methods or conservation technology, such as liquid ice, marketing elements such as weighing scales or transport for fish, contributions in knowledge from the Galician industry have been constant in recent years. 5. The Spanish Institute of Oceanography and the Institute of Marine Research. These centres in Vigo and A Coruña draw together international renowned researchers. The make vital contributions to the official bodies responsible for presenting scientific recommendations for distributing catch possibilities in the main fishing grounds. But also, their work has been extremely important in developing the industry, through experimental campaigns for developing new fisheries. Nowadays, the presence on board of biologists from one of these institutes has become a matter of routine for the fishing sector. 6. Marine Environment Control Centre (Intecmar) and the Marine Research Centre (CIMA) are research centres that depend on the Regional Government of Galicia, with centres in Vilaxoán, Vilanova de Arousa and Ribadeo. 7. Master Degree in Economy and Fisheries and Aquaculture Management. Developed by the University of Vigo and the Port of Vigo Shipowners’ Cooperative, this is one of the few examples of collaboration between industry and the University. 8. Specialization in Fisheries Economy. The Department of Applied Economics at the University of Santiago de Compostela organizes this master degree, headed by María do Carme García Negro, pioneer in the social and economic
approach based on the strategic importance of the sector for the region. 9. “Salvador Madariaga” University Institute of European Studies. Headed by Professor Sobrino Heredia, this Seminar has become a reference point on international law applied to the fishing sector. 10. University Institute of Maritime Studies. Also at the University of A Coruña, headed by Professor Fernando González Laxe. This is the first attempt to deal with maritime affairs from a multi-disciplinary viewpoint at the University. 11. Faculties.- From traditional qualifications, such as Economy, Business Studies, Law, Medicine, Anthropology … to the new qualifications, such as Marine Sciences, Food Technology, the University has attempted to adapt its departments to social and economic reality. 12. NauticalFisheries Training Colleges. The Maritime Fisheries Polytechnic Institute in Vigo or the nautical fisheries colleges in Ferrol and Ribeira, are reference points for training fishing vessel crew in the Galician fleet. 13. Ports. Research, Development and Innovation have now become part of the policy of the port authorities in Galicia. The ports have developed pioneering programmes in collaboration with researchers: the Port of Vigo has innovative projects to develop brands and labelling for quality control. And there are others, such as the one underway in Celeiro, involved in quality control through traceability using a complex computerized system. The role of the Ports has also been specially important for developing
the fish exchanges based on technology and in the distribution systems set up with logistics criterion, such as the container terminal in Vigo. 14. Producer Organizations, Cooperatives, associations and fishermen’s associations. The fish
producers have organized themselves to develop joint programmes in innovation. There are pioneering projects in place, such as the one in force in Lira in conjunction with the University of A Coruña to set up the first biosphere reserve in Galicia. Other projects cover training
La investigación en el sector Pesquero siempre se ha relacionado con la biología, y pocas veces con la tecnología, la economía o las ciencias sociales
(11) PESCA Internacional
EN
INFORME / REPORT REGIONES DEL CONOCIMIENTO desarrolla el pósito de Lira con la Universidad de A Coruña para crear la primera reserva de la biosfera de Galicia. Otros proyectos se refieren a la formación o a la mejora de los procesos de trabajo, como el Programa SEPYA, desarrollado por las Organizaciones de Productores que forman parte de la Cooperativa de armadores del Puerto de Vigo.
15.- Centro Tecnológico de la Pesca (CETPEC).- Es el fruto de la colaboración de entidades públicas y privadas en el Puerto de Celeiro, a través de la Fundación Para el Desarrollo Tecnológico e Innovación en el Sector Pesquero. Desarrolla un proyecto para reducir el gasto energético denominado “Peixe Verde”.
16.- Plataformas tecnológicas.- Todavía en fase de proyecto, pretenden ser una fórmula de colaboración, que coincide con el clúster en cuanto a participantes, pero frente a la vocación proactiva del clúster, las plataformas tienen una función más práctica. En la actualidad hay dos en proyecto.
17.- Clúster Tecnológico del Sector Pesquero.- Constituído recientemente por doce asociaciones y organizaciones de productores de la Cooperativa de Armadores del Puerto de Vigo.
18.- Clúster de la Acuicultura-Centro Tecnológico de la Acuicultura (CETGA).- Reúne a los grupos de interés relacionados con la producción y comercialización de los productos de la acuicultura, y cuenta ya con sistemas de cooperación e intercambio de conocimientos con las universidades y las Administraciones.
19.- Centro Técnico Nacional de Conservación de Productos de la Pesca.- Vinculado a la Asociación Nacional de Fabricantes de Conservas (ANFACO) su sede se encuentra en el Campus Universitario de Vigo, lo que ya da una idea de su vocación.
20.- Administraciones.- Muchos son los departamentos de las Administraciones que podrían implicarse en un “clúster del conocimiento pesquero”. Desde la Consellería y el Ministerio de Pesca hasta los departamentos de Economía, Comercio, Investigación,
Innovación, Educación, Sanidad, Ordenación del Territorio, Infraestructuras, etc., la necesidad de coordinación es especialmente importante y, por lo tanto, quien coordina el proyecto debe ser también el puente entre todos los agentes implicados y todas las instituciones de la Administración.
21.- Centro Tecnológico del Mar CETMAR.- Según las informaciones a las que ha tenido acceso PESCA INTERNACIONAL, el CETMAR será el encargado de la elaboración y presentación del proyecto para la “Región del Conocimiento Pesquero Galicia Norte de Portugal”. El CETMAR coordina en la actualidad infinidad de proyectos relacionados con la aplicación de la tecnología a los sectores relacionados con el mar, principalmente la pesca y la acuicultura. La posibilidad de coordinar y aprovechar el trabajo de estas 21 iniciativas, que no tratan de ser un reflejo exhaustivo sino un mero índice del interés por el desarrollo tecnológico, la innovación y la investigación, constituye una oportunidad única para el sector pesquero. La oportunidad radica en el hecho de que, al mismo tiempo que el sector, los grupos relacionados y las Administraciones de Galicia se daban cuenta de la importancia del conocimiento para la competitividad, la Unión Europea desarrollaba una estrategia basada precisamente en eso. Hasta el momento siempre se ha identificado la investigación en el sector pesquero con la dinámica de poblaciones, es decir, como un instrumento para el mejor conocimiento del recurso. Desde el sector siempre se ha insistido en que cualquier medida debería contar con las consecuencias sociales y económicas. Es decir, siempre se ha propuesto basar cualquier evolución del sector en el desarrollo sostenible. Solo a través de un conocimiento profundo de la actividad económica, su relación con otras actividades económicas y el entramado social que de ella depende será posible afrontar el futuro. Por eso, el concepto de “Regiones del Conocimiento”, que implica el aprovechamiento de las sinergias, se ajusta a las necesidades de futuro de esta eurorregión.
PESCA Internacional
(12)
Knowledge-based Region or improving work processes, such as the SEPYA Programme, developed by the Producers’ Organizations that are part of the Port of Vigo Shipowners’ Cooperative. 15. Technological Fisheries Centre (CETPEC). This is the result of the collaboration of public and private entities in the Port of Celeiro, via the Foundation for Technological Development and Innovation in the Fishing Sector. This initiative involves reducing expenditure on energy, known as the “Green Fish” project. 16. Technological Platforms.- Still on the draughtboard, they set out to be a formula for collaboration, coinciding with the cluster as far as participants are concerned, but also involved in the pro-active calling of the cluster, the platforms have a very practical function. There are two projects currently underway. 17. Technological Cluster of the Fishing Sector. Recently established by twelve associations and producers organizations in the Port of Vigo Shipowners’ Cooperative. 18. Aquaculture Cluster-Technological Aquaculture Centre (CETGA). Draws together interest groups related to production and marketing of aquaculture products, with cooperation systems and exchange of know-how with the universities and Administrations. 19. National Technical Centre for Fish Product Conservation. Linked to the National Association of Canning Manufacturers (ANFACO), the main offices are on Vigo’s University Campus, which gives an idea of its focus. 20. Administrations. There are many departments
in the administrations that could be involved in a “cluster of fisheries knowledge”. Including the Regional Fisheries Department and the Ministry of Fisheries, the departments of Economy, Commerce, Research, Innovation, Education, Health, Territorial Ordinance, Infrastructures, etc., the need for coordination is especially important and, therefore, whoever coordinates the project must also act as a bridge between all the agents involved and all the institutions of the Administration. 21. Technological Maritime Centre (CETMAR). According to information made available to Pesca Internacional, CETMAR will be responsible for drafting and presenting the project for the “Knowledge-based Fisheries Region of GaliciaNorth Portugal”. CETMAR currently coordinates an infinite number of projects related to applying technology to the sectors related to the sea, mainly in fishing and aquaculture. The possibility to coordinate and channel the work of these 21 initiatives, by no means an exhaustive lift but simply an interesting list in terms of technological development, innovation and research, is a unique opportunity for the fishing sector. The opportunity lies in the fact that, at the same time as the sector, the related groups and administrations in Galicia realized the importance of knowledge to gain in competitiveness, the European Union developed a strategy based precisely on this. To date, research in the fishing sector has always been identified with stock dynamics, in other words, as an instrument to provide a greater knowledge of the resource. The sector has
always insisted on the fact that any measure should take into account the social and economic consequences, i.e., any development in the sector has always been proposed in terms of sustainable development. Only through an in-depth knowledge of the economic
activity, its relationship with other economic activities and the social network involved will it be possible to face the future. For this reason, the concept of Knowledge-based Regions, which implies the use of synergies, is in line with the future needs of this Euroregion.
En Galicia existen m谩s de veinte iniciativas relacionadas con la investigaci贸n, el desarrollo y la innovaci贸n en los sectores de la Pesca y la Acuicultura
(13) PESCA Internacional
EN Forum A political from the Regional Government of Galicia, a director of a prestigious research centre specializing in economy and a member of the Department of Applied Physics at the University of Vigo, analyzed the future of R&D in fishing in Galicia, within the framework of the “Knowledge-based Regions”. This
EN El Foro Un miembro del departamento de Física Aplicada de la Universidad de Vigo, un político de la Xunta y un director de un prestigioso centro de investigación que proviene del campo de la economía, analizan el futuro del I+D pesquero en Galicia en el marco de las “Regiones del Conocimiento”. Éste marco, la importancia que la Comisión parece haberle otorgado y la situación de partida, con investigadores e instituciones de primer nivel, abre una vía muy real para que el I+D+i gallego relacionado con la pesca alcance una posición de liderazgo europeo y mundial.
Seguir desarrollando el entramado pesquero FISHERIES NETWORK CONTINUES TO DEVELOP Jesús Torres. Dept. of Applied Physics at the University of Vigo We live in a globalized, dynamic world in a state of continuous change. Delocalized firms, expanding Asian markets and uncertainty over environmental processes echo the now famous phenomenon of climatic change. The world of fishing and its environment is not exempt of such problems apart from those particular to the sector itself, such as a fall in catches, an increase in exploitation costs and changes in how species behave. There is no alternative but to develop sustainable development policies for the resources, use new technologies and search for new fishing grounds. It is here where the need arises to find strategies able to promote regional and transnational development, aimed at improving the entrepreneurial network, apply new technologies at all levels of production and, as a result increase employment and local wealth. One of these lines of action is what is called
V
Jesús Torres Depart. de Física Aplicada de la Universidad de Vigo
ivimos en un mundo globalizado, dinámico y en estado continuo de cambio. Empresas deslocalizadas, mercados asiáticos expansivos e incertidumbre en los procesos ambientales reflejo del ya tan celebre cambio climático. El mundo de la pesca y su entorno no está exento de estos problemas, a los que hay que añadir los propios del sector como la bajada en capturas, aumento de costes de explotación o cambios en los comportamientos de las especies. No queda otra que apostar por políticas de desarrollo sostenible de los recursos, utilización de nuevas tecnologías y búsqueda de nuevos caladeros. Es en este ámbito donde surge la necesidad de encontrar estrategias que favorezcan un desarrollo regional y transnacional, encaminado a la mejora del tejido empresarial, aplicación de nuevas tecnologías en todos los niveles de producción y consecuentemente, aumento del empleo y la riqueza local. Una de estas líneas de actuación es lo que se denomina “regiones del conocimiento”, iniciativa del séptimo programa marco europeo que responde a la necesidad de incrementar la capacidad de los agentes locales (empresas, centros de investigación, etc..) de utilizar avances científicos y tecnológicos para el desarrollo económico regional. Para ello fomenta la creación de clústers transfronterizos donde participen los cuatro pilares del desarrollo: empresas, centros de investigación, autoridades y entidades financieras. Su objetivo es la mejora del crecimiento económico en determinados sectores estratégicos como el de la pesca, responder a las necesidades de la comunidad empresarial local y favorecer la movilidad de fondos locales, regionales y comunitarios para la mejora de los llamados planes de acción regional. Galicia y en concreto Vigo como enclave pesquero europeo y por su situación geográfica al Norte de Portugal, debe sumarse a esta iniciativa jugando un papel prioritario, evitando políticas herméticas y favoreciendo la cooperación y la implementación de nuevas tecnologías, a la par que manteniendo un desarrollo sostenible de aquello que dio origen a toda esta industria: noso mar.
PESCA Internacional
(14)
framework, the importance that the Commission appears to have given it and the starting point, with leading researchers and institutions, opens up a very real way ahead to enable R&D+i in Galicia related to fishing to aspire to a leading position in Europe and worldwide.
knowledge-based regions, an initiative under the 7th European framework programme. This responds to the need to increase the capacity of local agents (companies, research centres, etc.) to use scientific and technological advancements for regional economic development. To do so promotes creating transborder clusters with the participation of four cornerstones in development: companies, research centres, authorities and financial bodies. Their objective is to improve economic growth in certain strategic sectors such as fishing, to respond to the needs of the local entrepreneurial community and to encourage mobility of local, regional and community funds to improve the so-called regional plans of action. Galicia, and more specifically, Vigo, as a European fishing enclave, and because of its geographical location to the north of Portugal, should join this initiative playing a priority role, avoiding airtight policies, encouraging cooperation and the implementation of new technologies while maintaining a sustainable development of what led to all this industry: our sea.
EN
(15) PESCA Internacional
EN El Foro
Forum
Salustiano Mato Director xeral de I+D+i de la Xunta de Galicia
Una apuesta por contribuir a la agenda de Lisboa
S
i el mundo de la pesca puede y debe contribuír a conseguir los objetivos de la agenda de Lisboa, quien tiene más capacidad de hacerlo es Galicia, por ser líder europeo en el sector. La apuesta por la innovación como motor fundamental para incrementar la competitividad es un objetivo que nos marcamos en todos los sectores de la economía gallega y en especial en aquellos que, como la pesca, tienen un peso decisivo para el futuro de Galicia. Con esa idea como timón, desde la Consellería de Innovación e Industria fomentamos y tutelamos la articulación de canales de transferencia entre el ámbito investigador y el empresarial para el fomento de la I+D+i como parte inexcusable de futuro del sector pesquero. De esta manera, una de las nueve primeras Plataformas gallegas que constituímos este año fue la Plataforma Tecnológica de la Pesca de Galicia, liderada por el Centro Tecnolóxico de la Pesca de Celeiro y la Cooperativa de Armadores de Pesca del Puerto de Vigo. Su primer objetivo será definir una agenda estratégica de investigación
A COMMITMENT CONTRIBUTING TO THE LISBON AGENDA Salustiano Mato. Director General of the R&D+i Dept. at the Regional Government of Galicia Since the fishing world can and should contribute to achieving the objectives of the Lisbon Agenda, Galicia is the best equipped to do so by being European leader in the sector. The commitment to innovation as a driving powerhouse behind competitiveness is an objective that we set ourselves in all the sectors of the Galician economy, particularly in those such as fishing which have a decisive weight in the future of Galicia. With this idea to steer by, the Regional Department of Innovation and Industry promotes and takes charge of articulating the means of transferring between the research field and the entrepreneurial world to encourage R&D+i as an inevitable part of the future of the fishing sector. In this manner, one of the new Platforms in Galicia, set up this year, is the Technological Fishing Platform, headed by the Technological Centre of Fishing in Celeiro and the
Port of Vigo Shipowners’ Cooperative. The prime objective here will be to define a strategic agenda for research and innovation that will open up the way for developing strategic projects, in the medium and long term, in fishing matters where the relationship of the shipowners with the research groups in the public system will make a qualitative leap possible. So we have a recently created Technological Platform in Fishing, three technological centres positioned in the sector (namely, the National Technical Fish Product Conservation Centre, the Technological Fisheries Centre in Celeiro and the Technological Maritime Centre), in an entrepreneurial sector increasingly involved in R&D+i projects. With the decided backing of the Administration, together they comprise a solid, booming support for innovation in the fishing sector and the synergies that may be set up among them all should be applied to increase our productivity and competitiveness in an increasingly globalized and difficult market. Furthermore, with the backing of intermediary bodies such as the technological centres, we can extend this idea to the Galicia-North Portugal euroregion to set up an embryonic international platform that will allow us to head this contribution that fishing in Galicia should do in terms of the Lisbon objectives. The collaboration and joint work of the actors and territories is a vital factor for consolidating innovation as a development strategy, that is the line we are working on in Galicia. The future of fishing entails a decided commitment to research and innovation, and such a commitment to the future will be our contribution to reaching the objectives of the Lisbon Agenda and of a Knowledge-based Europe.
e innovación que permita desarrollar proyectos estratégicos a medio y largo plazo en aquellos temas pesqueros en los que la relación de los armadores con los grupos de investigación del sistema público hagan posible un salto cualitativo. Disponemos por lo tanto de una recién creada Plataforma Tecnológica de la Pesca, de tres centros tecnológicos asentados (como son el Centro Técnico Nacional de Conservación de Productos de la Pesca, el Centro Tecnológico de la Pesca de Celeiro y el Centro Tecnológico del Mar) y el sector está cada día más implicado en proyectos de I+D+i. Con apoyo decidido de la Administración, conforman un sólido y pujante soporte para la innovación en el sector de la pesca y las sinergias que se establezcan entre todos ellos deben llevarnos a incrementar nuestra productividad y competitividad en un mercado cada vez más global y difícil. Además, apoyándonos en organismos de intermediación como los centros tecnológicos, extenderemos esta idea a la eurorregión Galicia-Norte de Portugal para constituír un embrión de plataforma internacional que nos permita liderar esa contribución que la pesca gallega debe hacer a los objetivos de Lisboa. La colaboración y el trabajo conjunto entre actores y territorios constituye un factor fundamental para la consolidación de la innovación como estrategia de desarrollo y en esa linea trabajamos desde Galicia. El futuro de la pesca pasa por una apuesta decidida por la investigación y la innovación y esa apuesta de futuro será nuestra contribución a alcanzar los objetivos de la agenda de Lisboa y de la Europa del Conocimiento.
EN Forum
“THE SEA STILL HAS TO GIVE US SOME JOY” Manuel Varela. General Director of CETMAR This is how Manuel Varela sums up the strengths of scientific research in the Galician fishing sector. “Firstly, there is a significant critical mass, both in terms of research centres and in scientific working groups as well as researchers. There are numerous research groups in the marine sciences, which can be a good starting point to take on leadership. Also there are quite a number of quality researchers who regularly publish and are highly considered in their field. This would be the first axis of comparative strengths for research in Galicia: an acceptable degree of critical mass as a starting point. A second axis would be Galicia`s geographical and economic position. The fact that there is a good deal of economic activity to do with the sea is very positive for research, and almost in itself, would justify the ambition for leadership in this field. Our links with north Portugal are also strategic. Based on these two axes of strengths in the Galician research world, in Manuel Varela’s opinion, “both specific demands arise as well as aspirations, taking into account that the strong entrepreneurial network involved in fishing in Galicia has some very strong social implications. It should be noted that despite having the impression that the sea has already given all it could, that is not true. Apart from the catching sector, the sea is still to be exploited and research has a good deal to say along these new channels of exploitation. Turning back to the first issue, CETMAR’s
EN El Foro
“El mar aún nos tiene que dar muchas alegrías”
M
Manuel Varela Director general de CETMAR
anuel Varela sintetiza así las fortalezas de la investigación científica relacionada con el sector pesquero en Galicia: “En primer lugar, existe una masa crítica significativa tanto de centros de investigación, como de grupos de trabajo científico e investigadores. Existen numerosos grupos de investigación en ciencias marinas que pueden ser un buen punto de partida para lograr una situación de liderazgo. Por otra parte, existen también bastantes investigadores individuales de cierta calidad, e incluso algo más que cierta calidad, que publican regularmente y que gozan de reconocimiento en su campo. Éste sería el primer eje de las fortalezas comparativas con que cuenta la investigación en Galicia: un nivel de masa crítica aceptable como punto de partida”. Un segundo eje sería la posición geográfica y económica de Galicia. El hecho de que exista mucha actividad económica relacionada con el mar es algo muy positivo para la investigación y casi por sí sólo justificaría la ambición de liderazgo en este terreno. También son estratégicos nuestros vínculos con el Norte de Portugal. De estos dos ejes de fortalezas de la investigación gallega, en opinión de Manuel Varela, “tanto se derivan demandas concretas como se fundamentan aspiraciones, teniendo en cuenta, además, que el potente tejido empresarial relacionado con la pesca en Galicia tiene implicaciones sociales muy fuertes. Hay que señalar que, a pesar de que puede producir esa impresión, el mar aún no ha dado todo lo que puede dar. Más allá de lo que es el sector extractivo el mar estar por explotar y en esas nuevas vías de explotación tiene mucho que decir la investigación”. Retomando el hilo, el director de CETMAR, aborda las debilidades de la investigación gallega: “En el panorama de los agentes propios del conocimiento hay dos fenómenos que implican una gran debilidad: dispersión y dimensión. Dispersión en un doble sentido. En primer lugar, cada grupo científico está demasiado centrado en sus líneas de trabajo, existe una muy escasa transversalidad y muy poca puesta en común de los conocimientos. También hay un nivel de desarrollo muy diverso entre en las diferentes especialidades. La investigación oceanográfica está muy desarrollada pero no la dedicada a las nuevas tecnologías. En esta línea hay bastantes aspectos por desarrollar: lo que tiene que ver con la pesca extractiva y la acuicultura con efecto sobre la capacidad productiva -instalaciones, barcos o tecnologías de la comunicación-; control de la contaminación o intervenciones rápidas, con efectos medioambientales; aprovechamiento energético, robotización, visualización artificial y meteorología. En cuanto a la dimensión reducida tan típica del panorama científico gallego, es obvio que resta capacidad estratégica”. En cualquier caso, lo que se produce como resultado es “una obvia carencia de investigación aplicada, pero también en otros terrenos básicos y de vital importancia, como son la economía y la gestión. El alejamiento percibido desde el sector respecto a su necesidades es evidente. Hay que decir que todavía se está asumiendo desde todos los ámbitos la propia idea del I+D y que hace falta disponer de
PESCA Internacional
(18)
Director comments on the weaknesses of research in Galicia. “In terms of the agents of knowledge themselves, there are two phenomena that involve a substantial weakness: dispersion and dimension. “Dispersion” in two senses of the word: firstly, each scientific group is too focused on its lines of work, there is a distinct lack of transversalism and very little sharing the knowledge built up. Also, there is an extremely diverse degree of development between the different specialities. Oceanographic research is very well developed but not dedicated to the new technologies. Along these lines, there are a fair number of aspects that need to be developed: what has to do with catching and aquaculture, and how they affect production capacity – facilities, boats and fast interventions, with environmental effects; use of energy, automation, artificial viewing, meteorology. As far as the small dimension is concerned, and this is very typical of the Galician scientific panorama, clearly there is a lack of strategic capacity”. In any case, what does occur as a result is “an obvious lack of applied research, but also in other basic fields that are vitally important, such as in economy and management. The rift, from the sector’s viewpoint, in terms of needs, is plain to see. It must be said that all areas are still considering the idea of R&D and that there is need for a strategy, to implement an R&D policy. The fact that researchers are heading in a given direction does not only depend on them, but also those heading the strategy at political level also have get it right by giving priorities to
EN lines of research, providing incentive and opening up finance lines. Scientific policy has made considerable steps forward since the 1980’s, at a very firm pace, although we are still slightly behind EU demand. In Galicia, we have not put the stress on what we have in terms of comparative advantages: there is no reason to restrict oneself to copying what others do. We have to be committed to our own challenges in a decisive way. Also, the sector is still adapting and taking on board the new reality involved in R&D. There are problems entailing culture, tradition as well as the size of companies, but however, some very important steps forward are being taken. R&D needs to be understood as something in the network involving a very important role for private initiative, because there is still
una estrategia, hacer política de I+D. El hecho de que los investigadores se dirijan en una determinada dirección no depende sólo de ellos sino que los que dirijen la estrategia políticamente también tienen que acertar priorizando líneas de investigación, incentivando y abriendo líneas de financiación. La política científica ha avanzado mucho desde los 80, con un ritmo muy firme, aunque vamos con un poco de retraso respecto de lo que demanda la UE. En Galicia no hemos puesto el acento en lo que tenemos de ventajas comparativas: no hay por qué limitarse a copiar lo que hacen otros. Tenemos que apostar con decisión por nuestros propios retos. Por su parte, el secdtor todavía está adaptándose y asumiendo la nueva realidad del I+D. Hay problemas de cultura, tradición y también de dimensión en las empresas, sin embargo van dando pasos muy importantes. Hay que entender el I +D como algo en red, y en ella hay un papel muy importante para la iniciativa privada, porque hay todavía mucho campo virgen en la investigación que debería ser ocupado por ella. Y aparecerán iniciativas privadas completando la red, sin duda. Un país desarrollado como el nuestro tiene que poder competir internacionalmente en el I+D. Ésta será la gran apuesta de la UE para el futuro y habrá financiación. Con nuestra tradición será más fácil captar cotos distintos de los tradicionales en relación al mar y la investigación es un factor de mejora de la calidad de vida de los ciudadanos, por lo que implica de mejora de las posibilidades de producción como por ser en sí misma una actividad económica. El mundo globalizado es el mundo de las ventajas comparativas y el mar aún nos tiene que dar muchas alegrías. Hay que “estar al loro” con las oportunidades que surjen y ésta es una muy buena”.
(19) PESCA Internacional
a lot of unturned ground in research that should be taken on by this sector. And certainly private initiatives will appear to round off the network. A developed country such as ours must be able to compete at international level in R&D. This will be the EU’s great commitment for the future and there will be funding available. With our tradition, it would be easier to secure reserves other than the traditional ones related to the sea, and research is a factor that makes for improving people’s standard of living in that is implies improvement in the possibilities of production by being, in itself, an economic activity. The globalized world is a world of comparative advantages and the still has to give us some joy. We need to keep up with the opportunities arising, and this is a very good one”.
EN
PESQUERÍAS / FISHERIES Caladeros internacionales
International grounds
El Consejo Consultivo Regional de Aguas Lejanas comienza su andadura Con sede en Madrid, transmitirá a Bruselas las recomendaciones del sector pesquero de una docenas de países cuya flotas de larga distancia faenan en caladeros extracomunitarios Escribe Jorge García
E
CINCO GRUPOS PARA ABORDAR UN TRABAJO COMPLEJO
P
ara elaborar sus recomendaciones a la Comisión Europea, el CCR de Aguas Lejanas ha creado cinco grupos de trabajo, cuyos nombres y cometidos son como sigue: 1. Stocks de grandes migradores y sus ORPs. Se ocupará de las pesquerías europeas de túnidos, pez espada y especies afines y asociadas, con dedicación especifica a las medidas de gestión de los recursos que establecen las respectivas organizaciones regionales pesqueras (ORPs), entre ellas ICCAT, IOTC, CIAT y WCPF. 2. ORPs y Acuerdos del Atlántico Norte. Abordará todo lo relativo a las pesquerías reguladas por NAFO y NEAFC, además de aquellas de terceros países en que la flota comunitaria faena en función de acuerdos celebrados por la UE en esa zona. También incluye el Acuerdo Bilateral con Groenlandia.
gerencias y recomendaciones relacionadas con la gestión pesquera en aguas no comunitarias. La asamblea general eligirá a los miembros del comité ejecutivo, según está previsto en los estatutos, en las próximas semanas. Hay que recordar también que al ser la sede de este CCR España, el presidente no será en ningún caso español. La creación del CCR de Aguas Lejanas demandó un intenso esfuerzo negociador, ya que hubo que conciliar los intereses pesqueros de Dinamarca, Alemania, Estonia, España, Francia, Irlanda, Italia, Lituania, Países Bajos, Polonia, Portugal y Reino Unido, cuyas flotas faenan en aguas de prácticamente todos los océanos. En este sentido hay que volver a destacar la labor llevada a cabo por los presidentes de las principales patronales pesqueras españolas -FEOPE, ONAPE y FEABP-, dirigida a encontrar fórmulas de representación para responder a las expectativas del nutrido grupo de organizaciones pesqueras de los países representados. Como se sabe, la creación de los CCRs está prevista en la última reforma de la Política Común Pesquera como el principal instrumento para que el sector pesquero, la comunidad científica, las ONGs medioambientalistas y las organizaciones de consumidores, entre otros grupos interesados, participen en el proceso de toma de decisiones relativas a la política pesquera que se desarrolla en Bruselas. Nerea Otazo
l Consejo Consultivo Regional de Aguas Lejanas iniciará finalmente su actividad. A fines del pasado mes de marzo la Comisión Europea dio su aprobación formal a la creación de este organismo consultivo, integrado por representantes del sector pesquero comunitario de un docena de países y otros grupos interesados. Con sede en Madrid, su principal cometido es generar propuestas, su-
3. Otras
ORPs y aguas de alta mar no reguladas. Este grupo trabajará con las pesquerías reguladas por otras ORPs y también a las zonas de alta mar, como determinadas áreas del Atlántico Sur, no sujetas a regulaciones. También se ocupará de otros caladeros donde no exista aún una ORP. 4. Relaciones con terceros países. Dedicado a las flotas que faenan mediante acuerdos de la UE en aguas de terceros países y también a explorar otras posibilidades de pesca en caladeros aún sin acuerdos. 5. Temas horizontales. Incluye cuestiones comunes a todas las pesquerías externas de la UE, entre ellas: competitividad de las flotas, política estructural, normas sanitarias, mercados, relaciones con otros CCRs, pesca IUU, derecho del mar, conservación y medio ambiente.
PESCA Internacional
(20)
DISTANT WATERS STARTS UP The Regional Advisory Council on Distant Waters will finally start up activity. At the end of March last, the European Commission gave its formal approval for creating this advisory body, integrating representatives of the community fishing sector from a dozen countries and other interested groups. Headquartered in Madrid, its main task is to generate proposals, suggestions and recommendations related to fisheries management in non-community waters. The general assembly will appoint the members of the executive committee, as set down in the statutes, over the next few weeks. It should also be recalled that since the main offices for this RAC are in Spain, the chairman shall not, under any circumstances, be Spanish. The creation of the Distant Waters RAC called for intense negotiating efforts, as it was necessary to reconcile the fishing interests of Denmark, Germany, Estonia, Spain, France, Ireland, Italy, Letonia, Low Countries, Poland, Portugal and the United Kingdom, whose fleets operate in practically all the oceans. In this regard, attention is drawn to the work of those chairing the main Spanish fisheries employers’ associations – FEOPE, ONAPE and FEABP – aimed at finding formulas for representation to respond to the expectations of a large group of fisheries organizations in the countries represented. As is known, creating the RACs is provided for in the latest reform of the Common Fisheries Policy, as the main instrument to enable the fishing sector, the scientific community, the environmentalist NGOs and the consumer organizations, among other interest groups, to take part in the decision making process on fisheries policy in Brussels.
EN R&D+i THE FUTURE SPANISH TECHNOLOGICAL FISH PLATFORM On 11th April last, the Spanish Secretary General for Maritime Fishing passed a document on the future Technological Fish and Aquaculture Platform defining, among other issues, a governing body which will be the main purpose of the Platform. The organizations that are to represent the catching sector are FEOPE, ONAPE and FEABP, apart from FNC and CEPT. CONXEMAR-ANIE, ANFACO, ANMPAE and FEDEPESCA take part on behalf of the processors and marketing sector. The intervention of ARVI-INNOVAPESCA is given special mention as this is an instrument created last year by the Port of Vigo’s Fishing Shipowners’ Cooperative which, along with CETMAR, CEPTEC, CECOPESCA, CETGA and the IEO, will be part of the governing body.
PESQUERÍAS / FISHERIES I+D+i
Sector y Administración impulsan la futura Plataforma Tecnológica Española de la Pesca Redacción
E
l pasado 11 de abril la Secretaría General de Pesca Marítima aprobó un documento base relativo a la organización de la futura Plataforma Tecnológica de la Pesca y la Acuicultura que define, entre otras consideraciones, las funciones y competencias de un órgano rector que estará formado por representantes de los sectores extractivo, transformador y comercializador, de la acuicultura, además de los centros tecnológicos que investigan para la pesca. Ese órgano rector será el principal gestor de la Plataforma y, por razones de operatividad, estará constituido por un nú-
mero limitado de miembros. Las organizaciones que representarán al sector extractivo son las tres grandes patronales pesqueras españolas, FEOPE, ONAPE y FEABP, además de FNC y CEPT. Por otra parte, las asociaciones que agrupan a la industria congeladora y conservera también estarán representadas, como también las organizaciones de la acuicultura. Respecto a los centros de investigación, hay que destacar la intervención de ARVI-INNOVAPESCA, un instrumento de gestión de iniciativas tecnológicas creado por la Cooperativa de Armadores de Pesca del Puerto de Vigo el año pasado, que junto a CETMAR, CEPTEC,
CECOPESCA, CETGA y el IEO, participarán en la composición del órgano rector. En el documento está previsto que un grupo consultivo, otro de representantes y varios grupos de trabajo técnico apoyen la labor del órgano rector. Para la composición del grupo consultivo se ha utilizado el criterio de “Tripe Hélice” y estará integrado por responsables y técnicos de las Administraciones públicas, expertos de las universidades y empresarios y gestores. Como se sabe, la Plataforma Tecnológica Española tiene como marco el séptimo Programa Marco de la I+D+I de la Unión Europea para los sectores económicos.
EN
PESQUERÍAS / FISHERIES Opinión
Opinion DISCARDS, RATIONAL SOLUTIONS José Ramón Fuertes Gamundi. ARVI Managing Director
José Ramón Fuertes Gamundi Director gerente de ARVI
C
on su reciente presentación de una nueva Comunicación al Consejo y al Parlamento Europeo, la Comisión abre de nuevo el debate sobre la cuestión de los descartes; práctica que, teniendo en cuenta las implicaciones de carácter jurídico-legal, político y sectorial, es de difícil solución. Los pescadores y el sector en general no están por la labor de realizar devoluciones al mar de recursos y otras especies marinas que, también en general, son producto de una captura involuntaria y no deseada. El descarte de especies pesqueras supone un desperdicio de proteínas marinas, con posibilidad de aprovechamiento en la mayoría de los casos. En algún aspecto en concreto, también puede suponer una práctica contraproducente para el ecosistema marino y el medio ambiente. En consecuencia, el sector está a favor de la búsqueda de soluciones para tratar de resolver de alguna forma estas consecuencias derivadas de los descartes, que habrán de pasar por la reducción de dicha práctica. En la flota pesquera se dan de forma usual dos tipos de descartes: a) los producidos por motivos de prohibición de pesca, entre los que, por imperativos de carácter legislativo, cabe diferenciar los descartes de especies de tamaño no legal y los descartes de especies reguladas, para las que no se dispone de cuota; y b) los descartes por escaso o nulo interés comercial, que son los que se originan como conse-
Descartes, soluciones racionales cuencia de la captura de recursos que no tienen valor comercial en el mercado. Una vez diferenciados los diversos tipos de descartes, debería procederse al establecimiento de una serie de medidas, sencillas y asumibles a bordo de los buques, con el objetivo de reducir esta práctica de devolver las especies al mar. A saber: • En el caso de los descartes de especies de tamaño antirreglamentario, estas medidas pasarían, siempre que fuese razonable, por la selectividad de las artes de pesca (mallas, anzuelos, etc.), tratando de evitar el grueso de las capturas de tamaño no legal. Para ello, el sector es partidario de establecer la correspondencia entre las mallas de las redes y los tamaños mínimos de las especies, en este caso coincidente con la talla de primera captura, con el fin de permitir la reproducción de las especies de que se trate. En aquellos supuestos en los que la selectividad de la malla no pueda ser alterada, la reducción de descartes de especies de tamaño pequeño podría realizarse autorizando la retención a bordo de una moderada cantidad de dichas especies (por ejemplo, alrededor de un 15 por ciento) o, de otro modo, los buques podrían cambiar de zona de pesca. • En cuanto a los descartes de especies reguladas, para las que no se dispone de cuota, debería autorizarse una captura incidental (“by-catch”) de dichas especies (por ejemplo, aproximadamente el 15 por ciento), en relación a la captura global que se tenga
PESCA Internacional
a bordo, como ya lo vienen haciendo algunas organizaciones regionales de pesca. Si se diese la circunstancia de que se sobrepasase dicho nivel de alrededor del 15% de captura incidental para cada una de las especies sin cuota, los buques se podrían ver obligados también a cambiar de zona de pesca. • En el supuesto de los descartes de especies no reguladas y con escaso interés comercial, las soluciones son más complejas, dependiendo de los recursos marinos de que se trate. Así, según las especies y su posible rentabilidad, se podría llegar a reducir de forma importante el descarte mediante la retención de las especies a bordo del buque y buscándose para ellas alguna salida como subproducto. En otros casos, y con el propósito de evitar capturas significativas de este tipo de especies de escaso o nulo valor comercial, sobrepasándose determinados niveles razonables, los buques podrían cambiar también de zona de pesca. De cualquier forma, es necesario procurar que la prohibición de los descartes no sea traumática para el sector pesquero. Las posibles soluciones han de tratar de superar las dificultades jurídicas y políticas que se derivan actualmente de la normativa en materia de pesca comunitaria. Las medidas para la reducción de esta práctica, no deseada por los pescadores ni por el sector, deben aplicarse con sentido común, han de ser racionales y han de evitar, en todo caso, pérdidas y perjuicios a los pescadores.
(22)
With a new Release tabled at the Council and the European Parliament, the Commission reopens the debate on discards, a practice which, with all its implications, is difficult to solve. Fishermen are not in favour of throwing back fish into the sea which, as a general rule, are the result of involuntary catches. This is a waste of proteins and can mean a counterproductive practice for the marine ecosystem. There are two types of discard: a) those caued by banning fishing, including having to distinguish between non-legal sizes for species and regulated species with no quota; and b) discards through not being of commercial interest. Some measures that can be taken on board to reduce this practice are: • For discarding species with non-regulation size, the recommendation is, wherever reasonable, to use selective fishing methods, attempting to avoid non-legal sizes. The sector is in favour of the correspondence between net mesh and minimum sizes, in this case coinciding with the size of the first catch, in order to allow for reproduction. In cases where mesh selectivity can not be altered, cutting down on smal sized discards could be applied by authorizing retaining a moderate amount of these species (around 15%) or ships could change zone. • As far as discards of regulated species is concerned, where a quota is applicable, incidental catch should be authorized (also 15%), in terms of the overall catch on board, as is the practice in some RFOs. If this level were exceed by around 15% in incidental catch for each of the non-quota species, the vessels would also be obliged to change fishing zone.
EN Fishing grounds PRIORITIES TO COMBAT IUU FISHING The Fisheries Advisory Committee and the European Commission consider, regarding Brussels’ new offensive against illegal fishing, that the “non-discriminatory measures” to be applied should take priority. Therefore, it advises that the measures against flagless ships or flying a flag from a state that does not comply with the international regulations, should be “swift and rigorous”. As regards the fleets subject to the regulations, such as the community fleet operating under the European Common Policy regulations, the recommendation is to analyze the measures, improve the controls and propose reforms that cover the regulation itself. It also considers that the EU has made considerable progress as regards controlling the activity of its vessels and especially of landings in port.
PESQUERÍAS / FISHERIES Caladeros
El Comité Consultivo de la Pesca plantea prioridades para luchar contra la pesca IUU Redacción
Y
a se conocen alguno de los criterios del Comité Consultivo de la Pesca y la Acuicultura de la Comisión Europea respecto a la nueva ofensiva que Bruselas quiere lanzar a corto plazo contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (IUU). El CCPA considera que las “medidas sin discriminación” que se aplicarán para combatir las capturas ilegales deben tener un orden de prioridad. Por lo tanto aconseja que las medidas contra barcos sin pabellón o con uno de un estado que no cumple con las regulaciones y los controles internacionales deben ser “rápidas y vigorosas”. Respecto a la situación de las
flotas sometidas a las normativas, como es el caso de la comunitaria que opera con reglas de la Política Común Europea, la recomendación es analizar las medidas disponibles, mejorar los controles y proponer reformas que abarquen a la propia reglamentación. En consonancia con lo anterior, también se considera que la UE ha avanzado mucho en lo que respecta a los controles de la actividad de sus buques y en particular de las descargas en puerto. Por lo tanto, el principal objetivo de la lucha contra la pesca IUU deben ser los pesqueros con pabellones de conveniencia o de países extracomunitarios.
En este mismo aspecto y en España, la ministra de Pesca, Elena Espinosa, es partidaria de un régimen comunitario de control de todas las importaciones de terceros países, como también de “una base jurídica de ámbito comunitario que permita actuar con eficacia contra la pesca ilegal”. Así se manifestó en una conferencia especial celebrada en abril pasado por los Ministros de Pesca de la UE. Por su parte el secretario de Pesca, Juan Martín Fragueiro, anunció que los controles de pesca congelada descargada en España, en particular la procedente de caladeros del Atlántico Nordeste (NEAFC), están sometidos a nuevas regulaciones.
EN
PESQUERÍAS / FISHERIES Caladeros
Fishing grounds
FEOPE y ONAPE, satisfechos con el nuevo acuerdo entre la UE y Marruecos Dos de las organizaciones más representativas del sector pesquero español consideran que se abren expectativas positivas para la flota artesanal y semidustrial española Escribe Jorge García
E
l pasado 12 de abril y con la partida del puerto de Barbate, Cádiz, de los siete primeros barcos con licencia para faenar en aguas de Maruecos, se materializaba el nuevo acuerdo entre la UE y el Reino alahuita al que tanto trabajo y empeño dedicaron la ministra de Pesca, Elena Espinosa, y el secretario general del ramo, Juan Martín Fragueiro. Tras casi ocho años de ausencia de la flota comunitaria en esas aguas, las laboriosas y prolongadas negociaciones entre Bruselas y Marruecos permiten conceder más de 100 licencias para que pesqueros españoles
de Andalucía (41), Canarias (36), Galicia (18), País Vasco (3), Cantabria (2) y Asturias (1) retornen a ese tradicional caladero. La Federación Española de Organizaciones Pesqueras (FEOPE), y la Organización Nacional de Asociaciones Pesqueras (ONAPE), dos de las mayores y más representativas patronales del sector, reiteraron el último 17 de abril que ven con “satisfacción” el nuevo acuerdo y recuerdan que España es el país comunitario más beneficiado. Ambas organizaciones destacan los positivos efectos económicos que para la flota artesanal y semindustrial española tendrá la
PESCA Internacional
aplicación del convenio, que se produce en “un momento delicado” para la situación de los acuerdos internacionales entre la UE y terceros países. Por último se mencionan los criterios de sostenibilidad, conservación y control que se han tenido en cuenta a la hora de diseñar las medidas de gestión para ese caladero. Mientras tanto la Organización de Palangreros de Ribeira, A Coruña, meditaba la posibilidad de faenar en Marruecos, porque consideraba “altas” las exigencias de incorporación de tripulantes marroquíes y las inspecciones que se deben superar.
(24)
FEOPE AND ONAPE CONTENT WITH NEW EU-MOROCCO AGREEMENT The long drawn out negotiations between Brussels and Morocco have led to over 100 licences being granted to Spanish fishing companies in Andalusia, the Canaries, Galicia, the Basque Country, Cantabria and Asturias, enabling them to return to these grounds. The Spanish Federation of Fisheries Organizations (FEOPE9 and the National Organization of Fisheries Associations (ONAPE) reiterated that they view the new agreement with “satisfaction”, while recalling that Spain is the community country to be most benefited from it. Both organizations highlighted the positive economic effects for the Spanish artisenal and semi-industrial fleet with the coming into force of the agreement, which comes at “a delicate time” for the situation of the international agreements between the EU and third countries.
EN Preview of the EXPOMAR Show (17th-20th May, Burela, Northwest Spain). Fishing methods and gear. Paints and anti-corrosion protection
ESPECIAL / SPECIAL Avance Feria EXPOMAR (17-20 mayo. Burela). Artes y equipos de pesca. Pinturas y protección anticorrosiva
Expomar se consolida como referente ferial Las cifras que presenta Expomar 2007 demuestran que se trata de una feria estabilizada alrededor de los 100 stands y plenamente consolidada como referente ferial en el Norte de Galicia y la cornisa cantábrica. El próximo día 17 será inaugu-
EXPOMAR CONSOLIDATED AS SHOW REFERENCE The figures for Expomar 2007 show that it has stabilized at around 100 stands, and is fully consolidated as an exhibition reference in north Galicia and the Cantabrian coast. On 17th May next, it will be opened by the Galician Fisheries Minister, Carmen Gallego. As any show, it will be a showcase for the latest technological advancements in the sector with the latest in fishing methods and gear. Paints will also be on show.
Escribe Xabier Cereixo
L
os días 17, 18, 19 y 20 de mayo tendrá lugar en la localidad de Burela (Lugo, Galicia, España) la feria monográfica náutico-pesquera Expomar 2007, que será inaugurada por la conselleira de Pesca, Carmen Gallego. Este evento se ha consolidado definitivamente como el más importante de la cornisa cantábrica, exceptuando el País Vasco, dando salida a la demanda de una zona donde la industria náutico-pesquera no sólo goza de una larga tradición sino que, además, presenta una gran vitalidad a día de hoy. Asimismo, satisface la demanda de este tipo de eventos que no cubren las grandes ferias de Vigo, ciudad del Sur de Galicia que lidera induscutiblemente esta actividad en el Noroeste peninsular y en la euroregión Galicia-Norte de Portugal. Expomar se celebra en el recinto portuario de la villa sobre una extensión de unos 3.500 metros cuadrados. En esta
rada por la conselleira de pesca, Carmen Gallego. Como toda feria, pondrá sobre la mesa los avances tecnológicos en el sector y no faltarán ni artes ni equipos de pesca. Tampoco lo último relacionado con las pinturas que se encuentra en el mercado.
EN
ESPECIAL / SPECIAL Avance EXPOMAR / Artes, equipos, pinturas y protección pesqueros: - Equipos, manipulación, elaboración y conservación del pescado. - Procesado del producto de la pesca. 7. Industria naval: - Construcción naval. - Productos y equipos para la construcción y mantenimiento naval y offshore. - Instrumentos de medida. 8. Otras actividades: - Acuicultura. - Puertos - Publicaciones, asociaciones,
Un año más destacará en Expomar el Encuentro de Organizaciones Empresariales edición 2007 la organización ha calculado que en los 100 stands que se instalarán se presentarán más de 400 marcas comerciales relacionadas con el sector. Por segmentos de actividad y productos, Expomar 2007 será como sigue: 1. Cámara de máquinas: -Equipos propulsores. -Componentes de motores diesel. - Equipos y accesorios para motores diesel. - Equipos de cámara de máquinas. - Equipos y componentes para la manipulación de los fluídos. 2. Equipamientos de cubierta, casco y carga:
- Equipos de cubierta. - Equipos y elementos de casco, arboladura y jarcia. - Artes de pesca, equipos e accesorios. 3. Electricidad y electrónica naval: - Electricidad naval. - Equipos de ayuda a la navegación. - Sistemas de navegación. 4. Equipamientos de habilitación: - Habilitación y aire acondicionado. 5. Equipamientos especiales para buques: - Equipos e instalaciones especiales. 6. Equipamientos de proceso de conservación en buques
PESCA Internacional
centros de información etc. - Salvamento marítimo.
Una feria estabilizada Tanto los 100 stands que se instalarán en Expomar 2007 como las 405 marcas cuyos productos podrán analizar los visitantes demuestran que la feria de Burela ha entrado ya en su fase de consolidación, ya que estas cifras son muy similares a las que se vienen produciendo desde el año 2001 en adelante con escasas variaciones. Y de hecho desde el 2002, se puede decir que son cifras casi idénticas. Y ello tiene el mérito añadido de que han aparecido nuevas y potentes ferias que compiten directamente con Expomar mientras otras competidoras más o menos directas han crecido espectacularmente (Navalia, Conxemar, Nauvigo...). Sin duda, una parte del éxito de Expomar se basa en sus actividades paralelas, especialmente en su encuentro empresarial anual al que no faltan desde hace ya ocho ediciones ninguna de las organizaciones empresariales náutico-pesqueras significativas del panorama español. Además se celebrarán interesantes jornadas técnicas (ver página 29).
(26)
Preview of the EXPOMAR Show Fishing methods. Paints On 17th, 18th, 19th and 20th May, the monographic Expomar 2007 nautical-fisheries show will be held in the town of Burela (NW Spain, Galicia), to be inaugurated by the Galician Fisheries Minister, Carmen Gallego. The event is now consolidated as the most important on Spain’s northern coastline, with the exception of the Basque Country, meeting the demand of an area where the nauticalfisheries industry not only enjoys a long tradition but is also full of life. It also meets the demand for this type of event, a demand not covered by the large shows in Vigo, a town in south Galicia - the undisputed leader in this activity in the northwest peninsula and in the Galicia-North Portugal euroregion. Expomar is held in the town’s exhibition enclosure in an area covering 3,500 square metres. In this edition of 2007, the organization estimates that over 400 trade marks will be on display in the 100 stands. These figures are very similar to those recorded since 2001 onwards, with little variation, except that new, powerful shows directly competing with Expomar have arisen. No doubt part of the Expomar’s success is based on its parallel activities, especially in its annual entrepreneurial meeting attended in all eight editions by leading nauticalfishing entrepreneurial organizations in Spain. Some interesting technical seminars will also be held (see page 29).
ESPECIAL / SPECIAL Avance EXPOMAR / Artes, equipos, pinturas y protección
Listado de expositores
LIST OF EXHIBITORS
INSTITUCIONES: ARMADA ESPAÑOLA - CENTRO DE HERRERÍAS AUTORIDAD PORTUARIA DE A CORUÑA CÁMARA DE COMERCIO DE BARLAVENTO (Cabo Verde) CAMARA DE COMERCIO DE LUGO CONCELLO DE BURELA CONSELLERIA DE PESCA E ASUNTOS MARITIMOS CRUZ VERMELLA DO MAR DIRECÇAO GERAL DE MARINHA E PORTOS (Cabo Verde) F.R.O.M INSTITUTO SOCIAL DE LA MARINA SOCIEDAD DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD MARITIMA CÁMARA DE MÁQUINAS: ANDRES VIZOSO, S.A. ANGLO BELGIAN CORPORATION, N.V. CELEIMAR DAEWOO DIESEL PARTS SUPPLIER, S.L.U. FINANZAUTO M.H.I. EQUIPMENT EUROPE BV - SUCURSAL ESPAÑA MAN MASSON MARINE IBÉRICA, S.L. REINTJES ESPAÑA, S.A. RENOLD HI TEC COUPLINGS, S.A. SKANDIAVERKEN, S.A. TALLERES L. PIÑEIRO, S.L. TALLERES ROCA LOPEZ, S.L. VOLVO PENTA ESPAÑA, S.A. YANMAR ZF ESPAÑA, S.A.
Preview of the EXPOMAR Show Fishing methods. Paints
REPSOL COMERCIAL DE PRODUCTOS PRETOLIFEROS, S.A. SEGUROS, MUTUAS: AON GIL Y CARVAJAL, S.A. CESMAR SEGUROS Y REASEGUROS, S.A. MAPFRE EMPRESAS, Compañía de Seguros y Reag., S.A. MURIMAR SEGUROS PINTURAS MARINAS: PINTURAS HEMPEL, S.A.
KODEN MAXSEA NAVICO MARINE ELECTRONICS, S.L. SAILOR SATLINK, S.L. SCANMAR SCANTROL SEIWA SIMRAD SPAIN, S.L. SUNWELL TECNAV, S.L. FRÍO: CLIMAFRIO - REFRIGERACION DE RIVEIRA, S.L. FRIMARTE
EQUIPAMiENTOS: ANGEL VIZOSO, S.L. IBERCISA JULIO & LUIS CARRAL, S.L.
SEGURIDAD: INDRA SISTEMAS, S.A. INTEGA FERROL, S.L.
CONSTRUCCIÓN NAVAL: ASTILLEROS ARMON BURELA, S.A. CABNAVE (Cabo Verde)
TRATAMENTO DE AUGAS, FILTRACIÓN HIDROCARBUROS: PETER TABOADA, S.L.
ELECTRICIDAD, ELECTRÓNICA Y TELECOMUNICACIONES: ELECTRÓNICA EUTIMIO, S.L. ELECTRÓNICA JEBO, S.L. ELECTROMONTAJES MEGODEZA, S.L. EUROTECH MARINE, S.L. FURUNO ESPAÑA, S.A. GARMIN HISPANOVA MARINE CANTABRIA, S.A. IXTRAWL JRC
ARTES DE PESCA, EQUIPAMiENTOS ESPECIALES Y ACCESORIOS: A POUTADA, S.L. EFECTOS NAVALES “O RUBIO” EFECTOS NAVALES MANIN SUMINISTROS NAVALES SANTA TECLA, S.L. LUBRICANTES MARIÑOS, COMBUSTIBLES: ENACOL (Cabo Verde)
PESCA Internacional
(28)
OTRAS ACTIVIDADES ANEXAS AL MAR: ARMADORES DE BURELA, S.A. ASOCIACIÓN DE INGENIEROS NAVALES Y OCEÁNICOS DE ESPAÑA BERNARD OPTIC FRANCE CEL - CONFEDERACIÓN DE EMPRESARIOS DE LUGO CAIXA GALICIA CLUB NÁUTICO DE BURELA ENAPOR (Cabo Verde) FEDERACION DE CONFRARIAS DE PESCADORES DA PROVINCIA DE LUGO FEDERACIÓN GALEGA POLA CULTURA MARITIMA E FLUVIAL FRESCOMAR (Cabo Verde) GALMAN LUGO, S.L. LIMAGE (Cabo Verde) LONJA DE LA CORUÑA SA NAVALIA (MUÉSTRALO, S.L.) POLAR (Cabo Verde) SINAVAL - EUROFISHING 2009 SOLUCIONES FERIAS C&V, S.L. SPAIN TOTAL QUALITY STILL TRASGO FILMS, S.L. REVISTAS ESPECIALIZADAS: INDUSTRIAS PESQUERAS INFOMARINE INGENIERIA NAVAL PESCA INTERNACIONAL TPI EDITA, S.A.U. - ROTACIÓN COMERCIO DE PEIXE FRESCO, CONXELADO E PROCESADO: PESCADOS RUBEN, S.L. SOLUCIONES PESCADO C&V, S.L. TOMIFISH, S.L. PRENSA, RADIO, TELEVISIÓN: CADENA COPE EL PROGRESO LA VOZ DE GALICIA, S.A.
EN Preview of the EXPOMAR Show Fishing methods. Paints
PARALLEL ACTIVITIES PROGRAMME Expomar boasts a very interesting programme of parallel activities, the most interesting being the 8th Entrepreneurial Meeting of Professional Shipowner Organizations. The programme is as follows: 17th May. Technical Seminar. Theme: current problems in qualifications and crews in the sector. Chaired by: Fátima Linares, Director General of Innovation and Fisheries Development, Regional Government of Fisheries. 18th May (a.m.). 8th Entrepreneurial Meeting of Professional Shipowner Organizations. 18th May (p.m.). Technical Seminar. Theme: new management of fisheries resources. Chaired by: José R. Val, Delegate in Lugo, Fisheries Department, Regional Government of Galicia.
ESPECIAL / SPECIAL Avance EXPOMAR / Artes, equipos, pinturas y protección
Programa de actividades paralelas
E
xpomar puede presumir de un muy interesante programas de actividades paralelas. En él destaca, sin duda, el VIII Encontro Empresarial de Organizacións Profesionais de Armadores. A continuación se detalla el programa paralelo. Día 17. Jornada Técnica. Tema: “Problemas actuales de titulaciones y tripulaciones en el sector”. Moderará la directora general de Innovación e Desenvolvemento Pesqueiro de la Consellería de Pesca de la Xunta de Galicia, Fátima Linares. Ponentes: José M. Muñiz, presidente de AETINAPE; Alberto Linares, Delegación de Trabajo, Subdelegación del Gobierno en Lugo; Aránzazu Morala, Servicio de Personal
Marítimo-pesquero, Subdirección General de Flota Pesquera y Formación, M.A.P.A. y Víctor Badiola, gerente de la OPPAO de Ondárroa (representante del sector). Día 18 (mañana). VIII. Encuentro Empresarial de Organizaciones Profesionales de Armadores. Entidades Participantes: APAMAL; Armadores de Burela; ARPACÁN; ARPESCO; Asoc. de Armadores de Marín; PESCAGALICA-ARPEGA-OBARCO; Asoc. Empresarial de Espaderos Guardeses; ARVI; Espaderos del Atlántico; Fed. Andaluza de Asoc. Pesqueras; Fed. Española de Armadores de Buques de Pesca; FEOPE; Lonja de La Coruña; ONAPE; O.P. ANACES ; ORPAL; OPP de Pesca de Altura de Cantabria;
(29) PESCA Internacional
OPP de Pesca de Altura de Ondárroa; OPP.07 de Lugo; ORPAGU; Pescadores de Carboneras; PESCAGALICIA; Puerto de Celeiro; S. Cooperativa del Mar Santa Eugenia de Ribeira. Día 18 (tarde). Jornada Técnica. Tema: “Nueva Gestión de los recursos pesqueros”. Moderará, José R. Val, Delegado en Lugo, Consellería de Pesca, Xunta de Galicia. Ponentes: Ernesto Penas, Dirección de Política de Conservación, CE; M. Concepción Sánchez, Dirección General de Recursos Pesqueros, SEGEPESCA.; Antonio García, Recursos Mariños, Consellería de Pesca, Xunta de Galicia y Joaquín Cadilla; presidente de ONAPE (representante del sector).
EN
ESPECIAL / SPECIAL Avance EXPOMAR / Artes, equipos, pinturas y protección
Las nuevas tecnologías aportan mayor eficacia y un mejor control Los diseños modernos de artes de pesca y equipos, contribuyen a mejorar otros factores, como son la economía de las empresas o la sostenibilidad medioambiental
C
omo en todos los segmentos de actividad de la pesca, los avances tecnológicos en artes y equipos no se detienen. Los fabricantes invierten más que nunca en I+D o se benefician de los progresos de otros ámbitos industriales (de materiales, para redes o anzuelos, de alimentación, para cebos, por ejemplo). Por otra parte, las exigencias a las que se ve sometida la industria pesquera tampoco son comparables. Los factores económicos son más estrictos, los mercados más amplios y las exigencias éticas de la sociedad mayores. Hoy la sociedad quiere ver abastecidos sus mercados pero sin que ello suponga una destrucción ecológica que se considera inadmisible. Todoslos factores son importantes, pero de nada servirá tener barcos potentísimos o saber que hay especies comercializables a gran profundidad sin los equipos de pesca y los aparejos adecuados. Por otra parte están los componentes electrónicos, sin los cuales éstos serían imposibles de manejar. Los aparejos de pesca modernos son controlados de manera
electrónica gracias a sensores. Ello permite a los patrones realizar las operaciones con una precisión antes inimaginable. Ello aporta, también, seguridad, otro factor esencial en la pesca moderna. A este control contribuyen los avances en diseño. Por ejemplo, tras un período de incremento en los tamaños de las puertas de arrastre, se está entrando en otro en que el tamaño se reduce sin perder en absoluto eficien-
cia. Una reducción no pequeña que aporta mejor manejo y menor consumo. No sólo las redes se benefician de estas mejoras. Las artes de anzuelo han automatizado cada vez más partes del proceso, reduciendo el número de operarios necesarios pero incrementando la productividad. Por otra parte, con un absoluto control del proceso, se pueden llegar a largar líneas de más de 50 kilómetros y aún así mantener la sostenibilidad ecológica. Ello es debido a que el desarrollo en el diseño de los anzuelos ha permitido que vayan descendiendo muy significativamente las capturas accidentales, muy especialmente las de especies protegidas. Los diseñadores se afanan también en reducir consumos, por ser esta una de las grandes demandas del sector. Como se informa en este mismo número, el sector pesquero español acaba de poner en marcha un estudio para, precisamente, conocer la incidencia exacta en el consumo de los avances.
PINTURAS MODERNAS: UN FACTOR DE AHORRO Y ECOLOGÍA
E
l desarrollo tecnológico en el sector de las pinturas ha sido, tal vez, de los más espectaculares que se han dado en el sector marítimo. A pesar de ser aparentemente un factor secundario, las nuevas tecnologías en pinturas navales han hecho una gran contribución en aspectos esenciales. En primer lugar, ha rebajado los costes de mantenimiento
PESCA Internacional
y ha alargado sus períodos de parada. Son pinturas mucho más duraderas y protegen mucho mejor la obra viva y los cascos de los buques en general, especialmente gracias a sus características antiincrustantes. En segundo lugar, los fabricantes han sabido ir desprendiéndose de los componentes químicos dañinos, contribuyendo a la sostenibilidad de la pesca.
(30)
Preview of the EXPOMAR Show Fishing methods. Paints
NEW TECHNOLOGIES: MORE EFFICIENT AND MORE CONTROL As in all segments of fishing activity, the technological advancements in fishing methods and gear never stop. The manufacturers are investing more than ever in R&D or make use of progress in other industrial spheres. Hardly ever are they spectacular advancements but rather small steps forward leading to the next. Fishing is subject to considerable demands. The economic factors are stricter, the markets broader (in comparison with other recent ones, they are quite simply colossal) as well as the intense ethical requirements of society. Modern society wants to see its markets supplied, but without that meaning the environmental destruction that is no longer considered accepted by any means. So certain types of fishing gear are banned while others are developed to minimize environmental costs. The fishing industry, just like any other, uses a wide variety of components. All are important, but would be useless without extremely powerful ships or knowing that there are marketable species at great depths if fishing equipment and gear had not been developed. This industrial synthesis has to compete with the largest number of fishermen
MODERN PAINTS: A SAVINGS AND ENVIRONMENTAL FACTOR The development of paints has, perhaps, been one of the most spectacular in the maritime sector. It has lowered maintenance costs and has extended technical stoppage times. Paints are now more long-lasting and protect the underwater body of the ship and hulls in general, especially thanks to their anti-scaling characteristics.
EN Preview of the EXPOMAR Show Fishing methods. Paints
RESULTS OF THE “PEIXE VERDE” PROJECT The Regional Fisheries Department of Galicia is funding a study to determine the viability of converting gasoline engines to Liquid Petrol Gas in the artisenal fleet. The initial results show a 200 euro saving in monthly costs.
ESPECIAL / SPECIAL Avance EXPOMAR / Artes, equipos, pinturas y protección
Primeros resultados del proyecto “Peixe Verde”
L
a Consellería de Pesca e Asuntos Marítimos, dentro del proyecto “Peixe Verde”, financia el estudio de viabilidad de la transformación de motores de gasolina a Gas Licuado de Petróleo (GLP). Esta línea de investigación, deno-
minada “Santiago Apóstolo”, va dirigida a la flota artesanal y está coordinada por el Centro Tecnolóxico da Pesca de Celeiro (CETPEC) y Repsol YPF. En septiembre se procedió a la transformación en cuatro barcos de Celeiro, Cangas y O
in history and do so in line with strict environmental commitments. Apart from the design factors for nets or hook lines, there are the electronic components, without which it would be impossible to handle. Modern fishing gear is controlled electronically thanks to sensors. This allows the skipper to carry out operations with a hitherto unheard of precision. Apart from efficiency, this gives safety, another essential factor in modern day fishing. Advancements in design also contribute to this control. After a period in which trawl doors increased in size, for example, a further growing development is a reduction in size, without loss in efficiency, a reduction of several metres. Not only are the nets benefiting from these improvements in design. Hook methods have increasingly made parts of the process more automatic, cutting down on the number of operators needed while increasing productivity. With an absolute control of the process, lines of up to 50 kilometres long can be cast out while maintaining environmental sustainability. This is due to the fact that design development of hooks has significantly cut down on the number of accidental catches, particularly where protected species are concerned. The designers are also proud of being able to reduce consumption levels as this is one of the great demands in the sector. As reported in this issue, the Spanish fishing sector has just started up a study to confirm the exact effects of consumption on advancements.
(31) PESCA Internacional
Grove. Los primeros resultados obtenidos muestran un ahorro económico de un mínimo del 30%, llegando hasta el 49% en algunos casos. El gasto mensual de gasolina, con estos resultados, bajaría en 200 euros en este tipo de embarcaciones.
EN
ESPECIAL / SPECIAL Avance EXPOMAR / Artes, equipos, pinturas y protección
Preview of the EXPOMAR Show Fishing methods. Paints
Olex AS lanza al mercado un nuevo módulo para el mapeado de fondo marino en 3D
OLEX AS LAUNCHES NEW MODEL FOR 3D MAPPING OF SEA BOTTOM
L
The Norwegian firm, Olex AS, manufacturing systems for navigating, plotting and mapping the sea bottom in 3D, has just launched a new product: the module for mapping sea currents. This technological scoop, at international level, allows the Olex systems to detect, monitor and display maps of sea currents, only using a satellite compass and a water speed sensor. All seamen need information on sea currents. This information is vital for planning in advance their routes and fishing operations in order to cut down on fuel costs and make the fishing operations profitable. Until now, it was only possible to have maps of currents on charts that included preset estimates that the professionals had to buy. The Olex 3D System, with a module for mapping sea currents, makes it possible for the user to compile detailed, precise maps of currents; the Olex System includes a Satellite Compass and a Water Speed Sensor. The system maps the currents over several fractions of time, relating them with the lunar angle.
a Compañía Noruega, Olex AS, fabricante de sistemas para la navegación, ploteo y mapeado del fondo marino en 3D, ha presentado un nuevo producto: el módulo para mapeado de las corrientes marinas. Esta primicia tecnológica, a nivel internacional, permite que los sistemas Olex detecten, monitoricen y presenten mapas de las corrientes marinas, utilizando únicamente un compás satelitario y un sensor de velocidad del agua. Todos los marinos necesitan información sobre las corrientes marinas. Esta información es vital para planificar, con antelación, rutas y operaciones pesqueras que les permiten reducir los costos de combustible y rentabilizar las jornadas de pesca. A fecha de hoy, sólo era posible disponer de mapas de corrientes a través de cartas que incluían cálculos estimativos predeterminados y que los profesionales debían comprar. El Sistema Olex 3D con módulo para mapeado de las corrientes marinas, permitirá que sea el propio usuario el que recopile detallados y precisos mapas de las corrientes; se servirá del propio Sistema Olex, un Compás Satelitario y un Sensor de Velocidad del Agua. Esta función tiene en cuenta las fases preferentes de marea. Es
Pantalla de uno de los aparatos electrónicos fabricados por Navico.
decir, para una determinada posición, el sistema mapea las corrientes durante varias fracciones temporales, relacionándolas con el ángulo lunar. Como resultado tenemos que, mientras el barco navega el sistema va recopilando, de forma automática, lecturas sobre las corrientes y después elabora un detallado mapa sobre ellas en la zona. Éstas pueden visualizarse en cualquier momento; quedan reflejadas en pantalla a modo de pequeñas flechas, las cuales se relacionan con el actual punto de fase de marea. Disponemos de una regla deslizante que permite establecer predicciones de cómo va a fluir el agua en un concreto. Comenta Ole Jorgen Orsnes,
de Olex Export Manager, que: “Estamos recopilando impresiones muy satisfactorias de los patrones, los cuales destacan el alto nivel de respuesta que se obtiene con el módulo, ya que mientras recopilan datos sobre las corrientes marinas, visualizan instantáneamente la información. La posibilidad de establecer modelos de los movimientos del agua sobre mapas, establece un hito internacional que puede dar muchas satisfacciones a los pescadores”. Profesionales de todo el mundo utilizan el sistema Olex, considerado el más estable del mercado. Rápido, flexible y de uso intuitivo constituyen las claves que explican su éxito.
Homologado el sistema hombre al agua de INDRA
E
l Ministerio de Fomento ha homologado el sistema desarrollado por INDRA para la localización de personas que accidentalmente caigan de una embarcación. La radiobaliza personal ‘Hombre al agua’ es apta para su instalación en buques nacionales y cumple con las condiciones
técnicas y operativas que se requieren para optar a las ayudas concedidas por la Administración española. Esta solución, patentada por INDRA, se integra en el chaleco salvavidas de utilización permanente para los tripulantes y consta de una radiobaliza personal de activación automá-
PESCA Internacional
tica y un receptor de alarma. Su principal novedad consiste en la localización de la baliza a través de su receptor GPS y en la posibilidad de discriminar hasta 30 balizas activas simultáneamente. Diseñada para temperaturas entre -20º y +55º, tiene una autonomía mínima de funcionamiento de doce horas.
(32)
INDRA’S “MAN OVERBOARD” SYSTEM AUTHORIZED The Ministry of Development has authorized Indra’s system for locating people who have accidentally fallen overboard. The personal “man overboard” radio beacon complies with the Administration requirements for access to economic funding.
EN Preview of the EXPOMAR Show Fishing methods. Paints
ESPECIAL / SPECIAL Avance EXPOMAR / Artes, equipos, pinturas y protección
AUXILIAR NAVAL, ALMOST HALF A CENTURY ACTIVE
La Auxiliar Naval, casi medio siglo de actividad
La Auxiliar Naval, S.A. is a company based in Leoia, Vizcaya, manufacturing windows and portholes. It also supplies windscreen wipers and clearviews manufactured in its own plant. La Auxiliar Naval has been active since 1961, almost 45 years ago. It has a production plant covering over 3,000 square metres and a staff of around 50 highly experienced employees. Products have gone beyond our borders and are exported to countries worldwide. For this reason, and because of the quality, it was awarded the Gold Medal for Exports in 1982.
a Auxiliar Naval, S.A. es una sociedad radicada en Leoia, Vizcaya, que se dedica a la fabricación de ventanas y portillos. También suministra limpiaparabrisas y vistaclaras fabricadas en su propia factoría. La Auxiliar
L
Naval desarrolla su actividad desde 1961, hace más de 45 años, por tanto. Cuenta con unas instalaciones productivas de más de 3.000 metros cuadrados y una plantilla de alrededor de 50 empleados con un alto nivel de experiencia.
(33) PESCA Internacional
Sus productos han conseguido traspasar fronteras y son exportados a países de todo el mundo. Por este motivo, y por la calidad con que se desenvuelve en esta faceta, recibió en 1982 la Medalla de Oro a la Exportación.
EN
ESPECIAL / SPECIAL Avance EXPOMAR / Artes, equipos, pinturas y protección
SUFLENORSA, 20 años encargándose de casi todo en casi todos los mares
E
l grupo Suflenorsa, desde hace más de 20 años, ofrece una amplia gama de servicios en diferentes zonas, pero especialmente en Argentina, Malvinas y Namibia. Argentina ha sido un punto de referencia importantísimo en los últimos años para el tráfico de mercancías congeladas que el Grupo Suflenorsa realiza para el Joint Venture formado por Alpha Reefer Transport GMBH y Seatrade Reefer Chartering. Con este servicio pretende ofrecer un mejor servicio, flete y tránsitos más rápidos. Abarca la mayoría de los puertos argentinos, Mar del Plata, Puerto Madryn... En Malvinas, su objetivo es colaborar en el día a día de ar-
madoras y comercializadoras que operan en estos caladeros y que necesitan transportar su carga o suministrar gasoil. Namibia es para Suflenorsa un punto ineludible desde hace varios años. La pesca de calidad en sus costas la convierte en un territorio con un mercado muy interesante para este grupo, ya que cuenta con una amplia experiencia y medios. Estos 20 años de experiencia en el sector pesquero, avalan al grupo, que dispone de un bagaje que le permite desarrollar su labor de una forma eficaz y profesional. Sus principales servicios son: -Suministro de combustible, tanto en alta mar como en puerto.
-Transporte de mercancías por cualquier medio: buque bodega, con la colaboración de dos navieras (Laviana Corp. y Alpha Reefer Transport GMBH); contenedores, con todo tipo de mercancías y cargas completas o parciales; envíos aéreos -Despacho de aduanas: gestiona todo tipo de operaciones aduaneras ya sean de importación o de exportación y realiza trámites con organismos oficiales como Sanidad Exterior, Soivre, Inspección Fitosanitaria... -Consignación de buques: ofrece una total y regular atención al barco en los puertos de Vigo y de Marín encargándose de coordinar cualquier tipo de operación de los buques.
IXTRAWL participa por primera vez en Expomar con el lanzamiento de sus nuevos productos de software
I
xtrawl, que es uno de los líderes mundiales en el desarrollo y manufactura de equipamento pesquero basado en tecnologías de control electrónico, estará presente por vez primera en Expomar, siguiendo la nueva línea de actuación comenzada en Exporápita este mismo año. La intención de la marca es la de dar a conocer al público de la feria del Norte de Galicia el lanzamiento de nuevos productos de software para el sistema Geonet que llegará a los mercados en el verano. Ixtrawl continúa sacando al mercado nuevos productos de alta calidad tecnológica que son la respuesta a los requerimientos del sector pesquero en cuanto a facilidad de uso, diseño, funcionamiento y fiabilidad. En este nuevo software se
control de la posición de la red. Todos los datos necesarios son transmitidos por sensores que indican desde la citada posición de la red hasta la distancia entre el buque y el aparejo, pasando por la apertura de las puertas, la Pantalla del nuevo software de Ixtrawl. apertura vertical, pone de relevancia la vocael rate de capturas, los desción de Ixtrawl de desarrollar bordamientos en el aparejo y productos informáticos de fásu evolución, la inmersión o la cil acceso para todo tipo de temperatura de las aguas en el usuarios, por su interface sin nivel del aparejo. que ello vaya en detrimento de Este alto nivel de respuesta a su profesionalidad. las necesidades de los profeEl nuevo software para Geosionales es la consecuencia net ofrece toda la información de un trabajo realizado a partir necesaria para que el usuario de las contribuciones de los mantenga en todo momento el propios usuarios.
PESCA Internacional
(34)
Preview of the EXPOMAR Show Fishing methods. Paints
SUFLENORSA, 20 YEARS IN ALMOST ALL THE SEAS For almost 20 years now, the Suflenorsa Group offers a wide range of services in different areas, but especially in Argentina, Falkland Islands and Namibia. Its main services are: - Fuel supply both at sea and in port. - Cargo transport by any means: hold ship with the collaboration of two shipping agents; containers, with all types of goods and full or partial cargoes; or air freight. - Customs clearance: customs operations for imports and exports. - Shipping agents: total, regular service to the ship in the ports of Vigo and Marín, coordinating operations.
IXTRAWL ON SHOW AT EXPOMAR FOR FIRST TIME Ixtrawl, one of the world leaders in developing and manufacturing fishing gear based on electronic control technologies, will be present for the first time at Expomar, following the new line of action started at Exporàpita earlier this year. The brand aims to make known to the public in this exhibition in north Galicia the launching of new software products for the Geonet system, scheduled to be on the markets by summer. Ixtrawl continues bringing out new high quality technological products onto the market in response to the needs of the fishing sector as far as easy use, design, functionality and reliability are concerned. The users themselves have contributed to developing the same.
EN
ESPECIAL / SPECIAL Avance EXPOMAR / Artes, equipos, pinturas y protección
Preview of the EXPOMAR Show Fishing methods. Paints
ECHEVERRÍA estará en Expomar 2007 presentando sus últimos modelos de motores Yanmar
ECHEVARRÍA PRESENT AT EXPOMAR WITH THE LATEST FROM YANMAR
M
Motores Echevarría, S.L., whose activity is included in those of Skandiaverken, S.A., will be present at Expomar 2007, with a stand of its own (SKV SA – Yanmar). In this case, Motores Echevarría will be displaying the YANMARK 6HYM-ETE engine. Some of the general characteristics for heavy engine service are as follows. Model 6HYM. ETE is a 4T, vertical, with turbocompressor and postcooling with 6 cylinders (132.9 mm in diameter x 165 mm run). Cylinder capacity in litres is 13.733, generating 500 h.p. power rating at 1,950 r.pm., consuming 148 g/Hp h, rotating anti-clockwise as seen from astern. The fuel system is fitted with a direct injection engine.
otores Echeverria S.L., cuya actividad está incluida dentro de las actividades de Skandiaverken S.A., estará presente en la Expomar 2007 con un stand propio (SKV SA – Yanmar). En este caso Motores Echeverría expondrá el motor YANMAR 6HYM-ETE. Las que siguen son algunas de sus características generales más destacadas en su especificación para servicio de motores pesados. El modelo 6HYM-ETE es un 4T, vertical, con turbocompresor y post-enfriado que dispone de 6 cilindros (Diámetro x Carrera: 132,9 mm. x 165 mm). La cilindrada en litros es de 13,733, y desarrolla 500 Hp de potencia a 1.950 rpm, con un consumo 148 gr/Hp·h. El sentido de giro es anti-horario visto desde
Modelo del motor que expondrá Echeverría en Expomar 2007.
popa. En cuanto al sistema de combustible, se trata de un motor de inyección directa. El YANMAR 6HYM-ETE dispone de un sistema de arranque eléctrico, de 24Vdc – 6 kW. El peso en seco de la unidad es de 1.385 kgr, mientras que las
dimensiones del conjunto son 1.549 mm x 1.014 mm x 1.133 mm. El motor tiene también especificación de servicio ligero, pudiendo desarrollar en esas condiciones hasta 700 Hp a 2.200 rpm.
MAB Industrial y su marca Elcometer: amplio catálogo de productos relacionados con la pintura
H
ay diferentes precauciones y controles que se deben de realizar cuando se aplica pintura en los barcos, sin ellos puede acelerarse la corrosión. Elcometer es desde hace más de 50 años líder mundial en el diseño, la fabricación y suministro de equipos de inspección para el sector de recubrimientos y aporta al mercado del control de calidad una amplísima gama de instrumentos. Entre estos destacan los equipos de control, medición de espesores, adherencia, dureza, rugosidad, resistencia a la corrosión, humedad, etc...
Espesor de recubrimiento Los equipos para la medición de espesores Elcometer 456,
Algunos de los productos de Mab Industrial y su marca Elcometer
se caracterizan por su versatilidad, su fiabilidad y por su relación calidad-precio que hacen de este equipo uno de los más solicitados en el mercado mundial. Están disponibles en dos versiones, la versión inte-
PESCA Internacional
gral y la versión con sonda independiente. El 456 integral, es un equipo compacto con sonda integrada ideal para la medición de piezas planas. Existen tres modelos: el básico, el estándar y el Top y se puede suministrar en versión férrica, versión no férrica y dual. El Elcometer 456 con sonda independiente, dispone de una amplia gama de sondas que se pueden conectar al medidor y se suministra en las mismas versiones y con los mismos modelos que los equipos con sonda integrada. Además Elcometer tiene una amplia gama de productos específicos para aspectos como espesor de los materiales, perfil de superficie, condiciones climáticas, detección de micro-orificios y porosidad.
(36)
MAB INDUSTRIAL: LARGE CATALOGUE OF PAINTS There are precautions and checks to run when applying paint on ships to avoid rusting. Elcometer is a world leader, for over 50 years now, in designing, manufacturing and supplying installation systems for the coating sector, providing the quality control market with an extremely wide range of instruments. These include checking systems, thickness devices for measuring, adherence, hardness, texture, resilience to rust, damp, etc. The Elcometer 456 systems for measuring thicknesses are characterized by their versatility, reliability and price-quality ratio, making it one of the most in demand on the world market.
EN
ENTREVISTA / INTERVIEW Carmen Gallego Malvar
Carmen Gallego Malvar
Conselleira de Pesca e Asuntos Marítimos de la Xunta de Galicia
Regional Minister of Fisheries and Maritime Affairs at the Galician Government
“ES FÁCIL ECHAR LA CULPA A LOS DEMÁS CUANDO LAS COSAS NO SALEN BIEN”
Entrevista Xabier Cereixo / Fotografía Jorge García
Carmen Gallego Malvar está al frente de una Consellería como la de Pesca y Asuntos Marítimos de gran relevancia en una Comunidad autónoma donde todo lo relacionado con el mar tiene una enorme repercusión mediática. Ahora le ha caído en suerte una muy destacada responsabilidad, desde cualquier punto de vista que se analice, desde el socioeconómico al político, pasando, incluso, por el histórico: la distribución del nuevo Fondo Europeo de Pesca. El FEP se pone por fin en marcha con todos los ojos del mundo pesquero encima, intensamente vigilantes. Es una nueva página de la historia donde el peso ha basculado de la renovación de la flota que representaba el antiguo IFOP al I+D+i que representa el nuevo Fondo. La Consellería manejará en esta nueva etapa más de 700 millones de euros hasta el año 2013 y parte del futuro del sector depende del acierto de su destribución. PESCA Internacional
(38)
“IT IS EASY TO PUT THE BLAME ON OTHERS WHEN THINGS AREN’T WORKING OUT” Carmen Gallego Malvar heads the Galician Fisheries and Maritime Affairs, a highly relevant department in an autonomous regional community where everything to do with the sea has an enormous repercussion in the media. Now she has been assigned a responsibility, from whatever viewpoint it can be analyzed, from the socio-economic to the political, or even from the historical: the distribution of the new European Fisheries Fund. The EFF has, at last, been launched, with all the eyes of the fishing world on it, intensely vigilant. This is a new page in history, where the emphasis has swung away from fleet renewal, as occurred under the FIFG, to R&D+i. In this new stage, the Galician Fisheries Department will be handling 700 million euros, up to the year 2013, and part of the future of the sector depends on how it is to be distributed. Pesca Internacional.- Allow me to ask you one question with a personal slant to it. Was there an added
degree of responsibility in you replacing someone like López Veiga? Carmen Gallego Malvar.
EN
ENTREVISTA / INTERVIEW
Carmen Gallego Malvar – The truth is that it didn’t. I have been working in the fishing world now for many years and it is quite a lot of responsibility, evidently, just to be a part of the Regional Government of Galicia, which is more than a responsibility, it is an honour. P.I.- Probably one of the most important issues on your desk will be the management of the European Fisheries Fund (EFF). How does the Fisheries Department envisage distributing it? C.G.M.- As you are aware, the Fund Regulation has now been passed and will be coming into effect in January of this year. Just a few days ago, on 10th April, he held the last sector conference in Madrid. We made the share-out for the funds that the new EFF is going to co-finance, both by the General State Administration and by the regional autonomous governments. As an initial share-out of the funds, we have set an amount of over 702 million euros, which is a substantial figure. We are, evidently, and as always, the first region to receive community funds for fishing. In this case, we have increased our percentage participation: we are taking 63% of the fund for the “target convergence regions”. And as far as state funds are concerned, the State has increased its contribution considerably, for this regional autonomous community. This figure has been increased from 86 million euros in the FIFG period 2000-2006 to 137 million euros, initially, for this period 2007-2013. Therefore, the State contribution has
increased by 59% relative to the previous period. So we have a substantial sum of funds which, if we compare to what we had in the previous stage, under the FIFG for 2000-2006, which was in the end set at 784 million euros and, if we take off that sum total that we had available for 2000-2006, the part for fleet renewal – 142 million euros – we find that what we have now under the EFF – 702 million euros – we have 60 million more for make investment since, as is well known, the new fund does not cover, at least generically, aid for fleet renewal. In short, we are going to have more resources available for other matters. P.I. Which are …? C.G.M. I think that some of the actions focused on by the EFF are particularly interesting for Galicia, such as Axis IV, which has to do with the development of coastal zones. There we are going to have a chance to do a good job, starting with the needs of fishermen at local level, including for the first time, other administrations which, until now in Galicia, had no role whatsoever, such as the town councils, which are administrations nearer to the people. Since the EFF was implemented, we have to set up Coastal Action Groups, which will not be a very considerable number, but they are going to collect on homogenous areas along the coast, so that both the catching sector and the town councils can become involved, as civic organizations as a part of the social conglomerate of seaboard town councils. This can lead to policy on which the fund insists,
Carmen Gallego Malvar PESCA INTERNACIONAL.- Permítame una pregunta con un cierto componente personal: ¿Le supuso un plus de responsabilidad sustituir a alguien como López Veiga? Carmen Gallego Malvar.- La verdad es que no. Yo llevo muchos años trabajando en el mundo de la pesca y ya es bastante la responsabilidad, evidentemente, de formar parte del Gobierno de Galicia. Lo cual es, por otra parte, más que una responsabilidad, un honor. P.I.- Seguramente, entre los temas que tiene sobre la mesa de trabajo, uno de los más destacados, sino el más, será el de la gestión del Fondo Europeo de la Pesca (FEP) ¿Qué previsiones de distribución manejan en la Consellería? C.G.M.- Como sabe, se ha aprobado el Reglamento del Fondo, y la entrada en vigor, en enero de este año. Hemos hecho, hace escasos días, el 10 de abril, la última conferencia sectorial en Madrid. Hemos hecho el reparto de los fondos que van a cofinanciar el nuevo FEP,
en la etapa anterior, en el IFOP 20002006, que fueron, al final, 784 millones de euros y si restamos, de esa cuantía total que tuvimos a disposición en 20002006, la parte que fue a renovación de flota, que fueron 142 millones de euros, nos encontramos que, con lo que tenemos en este momento como FEP, los 702 millones de euros, estamos teniendo 60 millones de euros más para hacer inversión, puesto que, como es sabido, el nuevo fondo no contempla, al menos así, en genérico, ayudas para la renovación de flota. En resumen, vamos a tener más recursos para otras cuestiones. P.I.- Que son... C.G.M.- Yo creo que algunos de los ejes de actuación del FEP tienen un desarrollo particularmente interesante para Galicia, como es el Eje IV, que tiene que ver con el desarrollo de las zonas costeras. Ahí vamos a tener una oportunidad de hacer un buen trabajo partiendo de las necesidades a nivel local de los pes-
“Al final, si restamos las renovaciones, con el FEP estamos teniendo 60 millones más para inversión” tanto por parte de la Administración general del Estado como por parte de las Comunidades autónomas y estamos poniendo ya, el reparto inicial de fondos, una cantidad que supera los 702 millones de euros, que es una cantidad muy importante. Somos, evidentemente y como siempre, la primera región que recibe fondos comunitarios para la pesca, respecto a las demás. En este caso hemos incrementado nuestro porcentaje de participación: estamos llevándonos el 63% del fondo destinado a las “regiones objetivo convergencia”. Y en cuanto a los fondos estatales, el Estado ha incrementado mucho su contribución, para esta Comunidad autónoma, porque hemos pasado de 86 millones de euros en el período IFOP 2000-2006 a 137 millones de euros, iniciales, para este período 2007-2013. Se ha incrementado, por tanto, la contribución del Estado, en un 59% respecto al período anterior. Tenemos, entonces, una cuantía importante de fondos que si, además, la comparamos con lo que teníamos
(39) PESCA Internacional
cadores, incluyendo, por primera vez a otras Administraciones que hasta ahora en Galicia no habían tenido ningún papel, como son los ayuntamientos, que son las Administraciones que están más cerca de los ciudadanos. A partir de la implantación del FEP tenemos que crear los Grupos de Acción Costera, que no serán un número muy considerable pero que van a recoger a zonas homogéneas del litoral, de tal modo que en ellos puedan intervenir tanto el sector extractivo como los ayuntamientos, como organizaciones de carácter civil que forman parte del conglomerado social de esos ayuntamientos costeros y de donde tiene que surgir la política sobre la cual más insiste el fondo y que es la de diversificación de la economía pesquera: buscar otras actividades vinculadas a la pesca extractiva que puedan generar empleo y riqueza y ayuden a fijar la población en esas zonas. P.I.- El antiguo IFOP satisfizo en gran medida las expectativas que el sector
EN
ENTREVISTA / INTERVIEW Carmen Gallego Malvar
Carmen Gallego Malvar
“En la negociación del FEP se mejoró mucho el documento inicial gracias al trabajo de España” pesquero se planteó en su momento pero ahora estamos en otro capítulo de la historia donde las ayudas a la renovación de la flota quedan fuera. Sin embargo, el sector aún tiene necesidades y expectativas y las plantea también en relación al FEP ¿En qué medida la gestión que ustedes hagan de la distribución del FEP va a poder satisfacerlas? C.G.M.- Efectivamente, las ayudas a la renovación de la flota no están contempladas en este Fondo a causa de que en la reforma de la política comunitaria de pesca del 2002 desaparecieron, junto a algunas otras cuestiones no poco importantes para Galicia. Pero eso sucedió en 2002 y ya no se puede volver atrás. De todas formas, quiero destacar que en la negociación del Fondo Europeo de la Pesca se han conseguido muchas mejoras sobre el documento
inicial que habrá presentado la Comisión gracias al trabajo constante de la delegación española con la que nosotros hemos colaborado desde el Gobierno de Galicia muy activamente, en temas, por ejemplo, como la sustitución de motores o para darle apoyo de alguna forma a las sociedades mixtas. Lo que estamos haciendo con nuestros programas operativos y nuestros planes estratégicos es definir por dónde van a ir nuestras acciones prioritarias. En el sector conservero y en el del congelado estamos desarrollando dos planes estratégicos con el objeto de hacer un diagnóstico a fondo de su situación real y conocer sus fortalezas y debilidades, sus oportunidades y definir hacia dónde deben ir dirigidas las inversiones tanto públicas como privadas en los próximos años para consolidar esas actividades y su rentabilidad.
PESCA Internacional
(40)
involving diversifying the fisheries economy: looking for other activities linked to catching fish that can generate employment and wealth, helping to stabilize the population in these areas. P.I.– The old FIFG, to a large extent, met the expectations of the fishing sector at the time, but now we are in another stage of history where funding for fleet renewal is no longer. Even so, the sector still has needs and expectations, and tables them in terms of the EFF. To what extent is your management of the distribution of the EFF going to be able to meet these needs? C.G.M.- Exactly. Funding for fleet renewal is not covered by this fund
because in the reform of the community fishing policy in 2002 this item disappeared, along with other important issues for Galicia. But that happened in 2002, and now there is no going back. In any case, I would like to point out the fact that in the negotiations on the European Fisheries Fund, a good deal of improvements have been achieved in terms of the initial document presented by the Commission. This has been thanks to the constant efforts of the Spanish delegation with which we have collaborated in a very active manner, here at the Galician Government, on issues such as replacing engines or providing some kind of backing for joint ventures. What we are
EN
ENTREVISTA / INTERVIEW
Carmen Gallego Malvar doing with our operational programmes and strategic plans is to define where our priority actions are heading. In the canning and frozen sector, we are developing two strategic plans in order to make an in-depth diagnosis of their real situation and to determine their strengths and weaknesses, their opportunities and define where both public and private investment should be channelled into over the next few years to consolidate these activities and their profitability. As far as the fleet is concerned, for instance, the high seas and distant waters fleets… P.I.- Which have no strategic plan set out… C.G.M.- That is true, we have no strategic plan in place, but an operational programme and a strategic plan are certainly being drafted for the catching sector as a whole. And as I said earlier, as far as the high seas and distant water fleets are concerned, we are consulting on this, organization by organization, to see what their plans are for the next few years as far as their outlook for renewal or stoppage of some of the units in these fleets is concerned. For example, ARVI has already made several contacts with our Directorate General of Fisheries Structures and Markets to make a diagnosis of the situation and outlook for the future so that we can then present our plans to the Spanish Government as much in step as possible with the sector’s needs. P.I.- Excuse me for insisting but … Since there are clear cut regulatory limitations on granting
funding and since some fleets, for some time now, have been going through a very complicated patch, which is in everybody’s minds, what is the role of the EFF? Does it really have a role that the fleets are going to notice in tangible terms? C.G.M.- Let’s see. The EFF has classic financing lines stemming from the FIFG, and they are kept on in terms of final and temporary stoppages. That exists and stays the same. Then it has new lines, such as those commented on earlier that have more to do with coastal and artisenal fleets and with other activities such as canning and marketing fish products. As far as fleets going through difficulties are concerned, it has the same funding lines as the FIFG. In cases where there are adjustment plans for fishing capacity or no renewal of fisheries agreements or any other circumstance of any kind whatsoever, financing is provided for in the new fund. P.I.- Galicia has a very significant feature: fleets in a highly industrialized sector share a socioeconomic network with others of a more traditional nature. From the Regional Fisheries Department’s angle, how is this reality viewed when it comes to implementing active policies to back this socio-economic reality? C.G.M. Certainly we do have a great diversity of economic activities related to fishing and, in fact, I believe that we are the European region with the greatest diversity as regards what you say about diverse types and sizes of fleet and, even,
Carmen Gallego Malvar
“Para las flotas en dificultades el FEP mantiene las mismas líneas de ayudas que el IFOP” P.I.- Perdone que insista. Dado que existen limitaciones reglamentarias claras a la hora de la concesión de ayudas y dado que algunas flotas atraviesan desde hace tiempo situaciones muy complicadas ¿qué papel desempeñará el FEP?¿Tiene realmente un papel que las flotas vayan a apreciar como tangible?
Con respecto a la flota, por ejemplo de altura y gran altura... P.I.- Para las cuales no hay plan estratégico... C.G.M.- Es verdad, no tenemos plan estretégico en marcha pero sí está haciéndose un programa operativo y un plan estratégico para el conjunto de la pesca extractiva. Y, como le decía, para la flota de altura y gran altura, estamos consultando, organización por organización, para ver cuáles son sus planes para los próximos años en cuanto a sus perspectivas de renovación o de paralización de algunas unidades de su flota. Por ejemplo, ARVI, ya ha tenido varios contactos con nuestra Dirección General de Estructuras Pesqueras y Mercados al objeto de hacer un diagnóstico de la situación y perspectivas de futuro para que nosotros luego podamos presentarle al Gobierno de España nuestros planes lo más acompasados posible a las necesidades del sector.
(41) PESCA Internacional
C.G.M.- Vamos a ver: el FEP tiene líneas de financiación clásicas que vienen del IFOP y se mantienen, como pueden ser todo lo relacionado con las paralizaciones definitivas y temporales. Eso existe y se mantiene. Y luego tiene líneas novedosas como las que le comentaba que tienen que ver más con las flotas costeras y artesanales y con otras actividades como la conserva y la comercialización de los productos de la pesca. En cuanto a flotas que están atravesando dificultades tiene las mismas líneas de ayudas que tenía el IFOP. En los casos que haya planes de ajuste de la capacidad pesquera o no haya renovación de acuerdos pesqueros o cualquier otra circunstancia de esa índole, están previstas ayudas en el nuevo Fondo. P.I.- Galicia presenta una particularidad muy significativa: comparten entramado socioeconómico flotas de un sector muy industrializado con otras de una carácter más tradicional ¿Cómo se contempla esta realidad desde la Consellería a la hora de poner en marcha políticas activas de apoyo a esta realidad socioeconómica? C.G.M.- Es cierto que tenemos una gran diversidad de actividades económicas relacionadas con la pesca y, de hecho, yo creo que somos la región europea donde se da una mayor diversidad como esa que indica usted de diversos tipos y tamaños de flota, así como, incluso, una diversa tipología organizativa del sector. Pero no tenemos sólo flota sino también acuicultura, tradicional, como el mejillón, y la más moderna que se ha instalado recientemente en nuestras costas como es la piscicultura. Tenemos la industria de la
EN
ENTREVISTA / INTERVIEW Carmen Gallego Malvar
Carmen Gallego Malvar
“Mantenemos una relación muy fluida con la CE. Hasta ahora nos ha atendido y escuchado siempre” transformación, de la conserva y todo un entramado empresarial dedicado a la comercialización de productos de la pesca muy importante. Lo contemplamos como un complejo para el cual hacemos políticas de carácter horizontal y también políticas fijadas en cada uno de los segmnentos en función de sus necesidades. Es evidente que no es lo mismo hacer políticas para unos que para otros. Nosotros tenemos competencias plenas, prácticamente, en todo lo que tiene que ver con la pesca artesanal, sin embargo es cierto que en las flotas de altura y gran altura existe el condicionante de que, independentemente de lo que nosotros querríamos hacer, hay otras Administraciones que participan en la toma de decisiones, como la española y la europea, o las ORP’s en el caso de aguas internacionales. Para todo ello, lo que nosotros tratamos de hacer es, en primer lugar, ser interlocutores válidos con las otras Administraciones. De hecho, por ejemplo, la relación que existe con el Gobierno del Estado es de sintonía total. Tenemos nuestra presencia en Bruselas, no sólo en los contactos bilaterales con la comisión de pesca sino que, además, hemos participado, y seguiremos participando, en los Consejos de Ministros, donde se toman decisiones importantes que afectan a la pesca, y apoyamos en todo lo que vale al Gobierno del Estado y a la Comisión Europea para que, en la medida de lo posible, en las aguas internacionales donde operan las ORP’s, la Comisión Europea, el Gobierno de España y la Xunta de Galicia puedan emitir su opinión (de hecho, en todas las reuniones que hay en estos organismos
siempre asistimos con el Gobierno del Estado); y donde no existen estas ORP’s tratamos de convencer a la Comisión de que es necesario constituirlas porque es muy buena forma de regular las aguas internacionales. P.I.- Ya que ha mencionado a la Comisión ¿ha cambiado para bien su política pesquera a raíz de la incorpración de Joe Borg? C.G.N.- Bueno, no estábamos en el Gobierno cuando Fischler era comisario de pesca, por lo tanto no puedo hablar desde el punto de vista de la relación institucional. Lo que sí puedo decir es que desde que nosotros estamos en el Gobierno, la relación con la Comision Europea es muy fluida. No sólo por las visitas que hemos hecho y por nuestra participación en el Consejo de Ministros, sino que tenemos esa buena relación, muy fluida, insisto, en el intercambio de comunicaciones, en las consultas permanentes, en la resolución de problemas en conjunto. Hasta ahora siempre hemos sido escuchados y atendidos. P.I.- El sector se queja a menudo de que también se les escucha mucho y se les atiende cordialmente en Bruselas pero que después la UE hace lo que le da la gana sin tener en cuenta lo que le han transmitido. No les pasará a ustedes lo mismo ¿no? C.G.M.- Somos ciudadanos europeos, formamos parte de la UE, del Estado español y de Galicia y yo creo que esto es algo que juega a nuestro favor y no en contra. Con un pequeño repaso de lo que ha sido hasta ahora la aporta-
PESCA Internacional
(42)
a diverse typology of organizations in the sector. But we not only have fleet, but also aquaculture, of a traditional kind such as mussel farming, and the most modern of its kind was recently installed on our coastline – fish farming. We have the processing industry, the canning industry and a whole entrepreneurial network devoted to marketing very important fish products. We view it as a complex for which we make horizontal type policies as well as fixed policies, in each of the segments, depending on their needs. Clearly, making policies for some is not the same as making them for others. We practically have full competencies in everything to do with artisenal fishing, but however, it is true to say that in the high seas and distant waters fleets, there is a conditioning factor which, regardless of anything that we would want to do, there are other administrations involved in the decision making, such as the Spanish and the European administrations or the RFO’s in the case of international waters. What we set out to do, first and foremost, is to be the valid interlocutors in the other administrations. In fact, to illustrate this, our relationship with the State Government is one
of complete harmony. We are present in Brussels, not only in the bilateral contacts with the fisheries commission but we have also taken part, and will continue to do so, in the Councils of Ministers where important decisions affecting fishing are taken. Where we can, we back the State Government and the European Commission so that, as much as possible, in the international waters where the RFO’s, the European Commission, the Fisheries Government and the Regional Government of Galicia can make its opinion known (in fact, at all the meetings there are in these organisms, we always attend with the State Government); and where these RFO’s do not exist, we attempt to convince the Commission that it is essential to establish the because it is a very good way of regulating international waters. P.I.- Since you mention the Commission, has the fisheries policy made any changes for the good since Joe Borg was appointed? C.G.N.- Well, we were not in Government when Fischler was fisheries commissioner, so I can’t speak from the viewpoint of institutional relatins. What I can say is that since we are in Government, the relationship with the
EN
ENTREVISTA / INTERVIEW
Carmen Gallego Malvar European Commission is a very smooth one. Not only in terms of the visits we have made and of our participation in the Council of Ministers, but also because we have a good, very smooth relationship, I insist, in the exchange of communications, in ongoing consultation, in solving problems together. To date, we have always been listened to and taken notice of. P.I.- The sector often complains that it is well listened to and attended to cordially in Brussels. But then the EU does what it feels like, without taking into account what has been put across. Will the same happen to you? C.G.N.- We are Europeans, a part of the EU, of the Spanish State and of Galicia. I think that this is something that works in our favour and not against. With a small run-through of what it has been to date, the community contribution to modernizing our sector in Galicia would be more than sufficient to make a positive appraisal of our participation in what we want Europe to be. The decisions adopted may be more or less acceptable, that is clear, but we take part in the decision making, where we are, because we are Europe. P.I.- Should we understand that the feeling of a very important part of the sector having been offended is unjustified? C.G.N.- The sector is a very large one and there is a wide range of opinions. I believe that the feeling of having been insulted, that part of the sector may feel, has been goaded on by a degree of political inefficiency and by an attitude involving taking
precautions. To put it less obtusely: when things aren’t working out, it is easy to put the blame on the rest and not take on your own responsibilities. P.I.- Turning now to R&D. Galicia has good possibilities to become a region specializing in fisheries related research, being leading in Europe and worldwide. How far away or how near are we to that possibility becoming real? What can the Regional Fisheries Department offer? C.G.N.- Galicia has good researchers, many institutions – both private and public, at regional level, state level, universities – it has research centres here, there are many people devoted to working in marine research matters with groups of researchers that comprise a substantial critical mass. What everyone is after in the scientific sector is for there to be a real coordination between all the research groups to be able to take advantage of the scientific knowledge and resources available. The fishing sector is calling for this knowledge to be open to the sector. On that basis, the Galician Regional Government is committed to a project which is very exciting for us and is on the way to becoming reality: the Town of the Sea in Vigo, With this project, we endeavour to make this badly needed coordination real and to explore new lines of research. I am talking about applied research because another part of the project will be excellence in research so that we will have the best brains here carrying out research.
Carmen Gallego Malvar
“La Ciudad del Mar hará real la coordinación que falta en la investigación en Galicia” ción comunitaria a la modernización de nuestro sector en Galicia ya sería más que suficiente para valorar positivamente nuestra participación en esto que queremos que sea Europa. Las decisiones que se adoptan pueden gustarnos más o menos, es evidente, pero nosotros participamos en las decisiones, estamos ahí, somos Europa. P.I.- ¿Debemos entender que el sentimiento de agravio de una parte muy importante del sector está injustificado? C.G.N.- El sector es muy amplio y hay opiniones muy diversas. Yo creo que el sentimiento de agravio que pueda sentir una parte del sector ha sido provocado por alguna ineficacia política y por alguna actitud de cubrirse las espaldas. Lo diré más claro: cuando no salen bien las cosas lo más fácil es echarle la culpa a los demás y no asumir uno sus propias responsabilidades. P.I.- Hablemos de I+D. Galicia tiene una buena posibilidad de convertirse en una región especializada en la investigación relacionada con la pesca líder en europa y en el mundo. ¿Cuánto estamos de lejos o de cerca de que esa posibilidad se haga real?, ¿qué puede aportar la consellería?
(43) PESCA Internacional
C.G.N.- Galicia tiene buenos investigadores, muchas instituciones -privadas, públicas, autonómicas, estatales, universitarias- tiene centros de investigación aquí, hay mucha gente dedicada a trabajar en temas de investigación marina con algunos grupos de investigadores que hacen una buena masa crítica y lo que reclama todo el mundo en el sector científico es que haya una real coordinación entre todos los grupos de investigación para que aprovechemos mejor el conocimiento científico y los recursos que se emplean. El sector pesquero, por su parte, reclama que ese conocimiento vaya a parar al sector. Partiendo de aquí, el Gobierno gallego está embarcado en un proyecto que para nosotros es muy ilusionante, que va dando sus pasos para consolidarse: la Ciudad del Mar, en Vigo. Con este proyecto pretendemos hacer real esa coordinancion que falta y reforzar aquellas líneas de investigación que existen pero tienen pocos recursos y explorar otras nuevas. Estoy hablando de investigación aplicada porque otra parte del proyecto será la excelencia en la investigación para tener aquí buenos cerebros haciendo investigación.
ACTUALIDAD / CURRENT AFFAIRS SICILY HOSTED 5TH TRANSNATIONAL MEETING OF EQUAL PROGRAMME Those responsible for the SEPYA Project (fishing sector and adaptability) presented the project methodology in Ragusa (Sicily), a project managed by the Port of Vigo Shipowners’ Cooperative (ARVI), describing the characteristics that make this programme a prototype in organization and Cooperativism. The Vigo representatives took part in the 5th Transnational Meeting of this EQUAL Initiative, held from 27th to 29th March. At Ragusa, the Vigo delegation, including Jaime Comesaña and Gemma Ares, informed the partners from Italy and Holland, within the EQUAL Initiative, of the important task carried out in Vigo by the project Advisory Panel. The Vigo delegates explained about the risk at work prevention activities held by ARVI, via the Joint Service (COAPRE), presented the training plans and objectives of the Social Responsibility Seminars (RESP) currently in course as well as other actions. The 4th Transnational Meeting also covered issues related to the Sicilian agricultural sector, the needs for manpower, marketing and smallholding farming. Other activities were also held, such as a seminar held on 29th March, in the Italian town of Chiaramonte Gulfi, which included a visit to several farming cooperatives in the area, organized by the hosts of the 5th Meeting, who are developing a project known as Patto Locale pero lo Sviluppo Della filera Agro-alimentare. The EQUAL partners in Sicily established contacts in the towns of Ragusa, Chiaramonte Gulfi, Victoria and Comisso, whose local authorities were presented by ARVI with the role of cooperative and the general lines of the SEPYA Project.
Sicilia acogió el V Encuentro Transnacional del Programa Comunitario EQUAL Los responsables de SEPYA explicaron a sus socios italianos y holandeses las características que convierten a este programa en un prototipo y en modelo de organización y cooperativismo. Escribe Concha Gómez
R
esponsables del Proyecto SEPYA (Sector Pesquero y Adaptabilidad) expusieron en Ragusa (Sicilia) la metodología de este proyecto que gestiona la Cooperativa de Armadores del Puerto de Vigo (ARVI) y las características que convierten a este programa en prototipo y modelo de organización y cooperativismo. Los representantes vigueses participaron en el V Encuentro Transnacional de la Iniciativa EQUAL, que se celebró del 27 al 29 de marzo. En Ragusa, la delegación viguesa, integrada por el jefe del departamento de Seguridad Social de ARVI, Jaime Comesaña y la representante de SEPYA Gemma Ares, dió a conocer a sus socios de Italia y Holanda en el marco de la Iniciativa EQUAL, la importante labor que realiza en vigo el Panel Consultivo del proyecto. Los delegados vigueses expusieron las actividades de prevención de riesgos laborales que desarrolla ARVI, a través del Servicio Mancomunado (COAPRE), presentaron los planes de formación y los objetivos de los Seminarios de Responsabilidad Social (RESP), entre otras acciones. El V Encuentro Transnacional abordó también temas relacionados con el sector agrícola siciliano, las necesidades de mano de obra, comercialización y minifundismo. Además, se desarrollaron otras actividades, como un seminario celebrado el 29 de marzo en la ciudad italiana de Chiaramonte Gulfi, con visita a varias cooperativas agrícolas de la zona, organizado por los anfitriones del V Encuentro, que desarrollan un proyecto denominado “Patto Locale per lo Sviluppo Della Filera Agro-alimentare”.
Gemma Ares y Jaime Comesaña durante la celebración del V Encuentro Transnacional de Ragusa.
En Sicilia, los socios de EQUAL establecieron contactos en las localidades de Ragusa, Chiaramonte Gulfi, Victoria y Comisso,
localidades ante cuyas autoridades locales, ARVI presentó el papel de la Cooperativa y las líneas generales del proyecto SEPYA.
ACTUALIDAD / CURRENT AFFAIRS
EN
El sector pesquero gallego analiza las ayudas del Fondo Europeo de la Pesca
GALICIAN FISHING SECTOR ANALYSES EUROPEAN FISHERIES FUND
ARVI plantea a la Xunta de Galicia que el reparto de las ayudas comunitarias asignadas a Galicia no debe ser continuista con los criterios de distribución del IFOP Escribe Marcial García
Desde la derecha, José Manuel López, de la Consellería de Pesca, a su lado Alberto López y José Luis González, de la Secretaría de Pesca.
L
a Cooperativa de Armadores de Pesca del Puerto de Vigo ya ha transmitido a las autoridades pesqueras de Galicia sus criterios y expectativas, respecto a la distribución del Fondo Europeo de la Pesca asignado a esta Comunidad, para el periodo 2007/2013. ARVI recuerda que en el reparto del último IFOP (2000/2006), la flota gallega perdió porcentaje relativo en el reparto de ayudas a costa de reducciones sustanciales en las partidas destinadas a paralizaciones definitivas. Ahora mismo, la organización advierte que seguir una política continuista con dicha tendencia, habida cuenta de que han desaparecido las partidas para nuevas construcciones, “sería muy negativa para el sector extractivo y reduciría las ayudas a una cuantía muy inferior a sus necesidades”. En el in-
forme de ARVI trasladado a la Consellería de Pesca, se analiza la futura evolución de la flota, tanto en materia de paralizaciones definitivas como de modernización de los buques. Uno de los principales criterios de ARVI, respecto a la futura distribución del FEP, es que un porcentaje de las partidas que el IFOP dedicaba a nuevas construcciones “debe mantenerse en el ámbito de la flota”, para incrementar las ayudas destinadas a paralizaciones y modernización. Uno de los argumentos expuestos en este sentido, es que al no contar con ayudas para construir nuevos barcos, los armadores se verán obligados a alargar la vida útil de su actual flota. En medios pesqueros gallegos existe un extendido estado de opinión contrario a que la Administración gallega destine finalmente el porcentaje que
PESCA Internacional
correspondía a nuevas construcciones, a financiar inversiones industriales pesqueras en tierra. Otra de las razones expuestas por ARVI, es que los barcos de reciente construcción (1994/2002), estarían en situación de solicitar dichas ayudas, ya que para conservar su eficiencia y competitividad deberán incorporar los últimos avances tecnológicos disponibles. Las nuevas y recientes obligaciones legales respecto a equipamientos de sanidad y seguridad, demandan también financiación comunitaria.
Paralizaciones Para los próximos siete años, el periodo de aplicación del FEP, está previsto realizar un severo ajuste de flota, a raíz de la reducción de las posibilidades de pesca. De tal manera, las previsiones en esa materia
(46)
The Port of Vigo Shipowners’ Cooperative (ARVI) has conveyed its expectations to the Galician fisheries representatives on the distribution of the European Fisheries Fund assigned to this regional community, for the period 2007-2013. ARVI points out that in the shareout of the last FIFG (20002006), the Galician fleet lost a relative percentage in funding at the expense of a reduction in amounts for permanent stoppage. One of ARVI’s criterion as regards the future distribution of the EFF is that a percentage of the assignments that the FIFG used to dedicate to newbuilds “should be maintained within the fleet” in order to increase the funding for stoppages and modernization. One of the arguments on this score is that as there is no funding for building new ships, the shipowners will be forced to prolong the useful life of their fleet as it stands. In Galician fisheries media, there is a widespread state of opinion against the Galician Administration channelling the corresponding percentage to newbuilds, to finance fishing investments on land. Another of the reasons explained by ARVI is that the recently built ships (1994-2002) would be eligible to apply for said funding since in order to keep up their efficiency and competitiveness, they will have to incorporate the latest technologies available. The new, recent legal obligations on health and safety equipment also demand community financing. During the application period of the EFF, a hardhitting downsizing of the fleet is expected. So much so that the forecasts on this issue are very important, so that ARVI suggests applying the criteria of reinforcing the item set aside for final stoppages with a percentage of what used to be assigned to newbuilds.
ACTUALIDAD / CURRENT AFFAIRS Uncertainty over the Strategic Plan for fishing At the time of going to press, the fishing sector still did not know the specific contents of the Strategic Plan recently drafted by the Secretariat General of Maritime Fisheries, establishing the criterion and priorities for distributing the EFF. As will be recalled, in said document, the sector organizations took part, with observations and recommendations for an initial report sent by the fisheries authorities. Its contents were also analyzed and discussed in sector meetings. The Strategic Plan has now been passed by the Council of Ministers in the Spanish Government, although its final draft is unknown by the organizations. Such a circumstance has opened up a period of uncertainty and expectations, which affect the planning of companies and organizations.
PLAN ESTRATÉGICO PARA LA PESCA Y PROGRAMA OPERATIVO
A
la hora de escribir este información, el sector pesquero aún desconocía los contenidos específicos del Plan Estratégico que para la pesca ha elaborado recientemente la Secretaría General de Pesca Marítima y que, tras analizar la situación y perspectivas de los distintos subsectores, fija los criterios y prioridades para la distribución del FEP. Como se recordará, en dicho documento colaboraron las organizaciones sectoriales, con observaciones y recomendaciones a un informe
serán muy importantes, por lo que ARVI plantea que también en este caso se aplique el criterio de reforzar la partida de paralizaciones definitivas, con un porcentaje de lo que anteriormente estaba destinado a nuevas construcciones. Aún así, los cálculos del sector extractivo de Vigo, son que los fondos del FEP que gestiona la Xunta de Galicia, no resultarán suficientes. De hecho,
inicial remitido por las autoridades pesqueras. Sus contenidos también fueron analizados y debatidos en encuentros sectoriales. El Plan Estratégico ha sido aprobado por el Consejo de Ministros del Gobierno español en el pasado mes de marzo, pero su redacción definitiva es desconocida por las organizaciones. Esta circunstancia ha abierto un periodo de incertidumbre y expectativas, que mediatiza la planificación de empresas y organizaciones.
respecto al IFOP 1994/1999, la participación relativa de las ayudas a la flota dedicadas a ese capítulo disminuyeron del 22% al 3%, y el criterio de la Administración, en la distribución del FEP, es mantenerlo en ese porcentaje. En este aspecto, las expectativas del sector pesquero gallego son que las Administraciones gallega y española asuman de forma conjunta
(47) PESCA Internacional
los compromisos relativos a las paralizaciones definitivas que se producirán de buques con base en Galicia, pero que faenan en aguas exteriores a las comunitarias. En otras comunidades autónomas y con el IFOP, existen antecedentes de medidas similares, aunque con ausencia de planificación. En este caso, existe la posibilidad de abordar este proceso con la previsión necesaria.
ACTUALIDAD / CURRENT AFFAIRS
EN
El FROM analiza las posibilidades de exportaciones pesqueras en 14 países
THE FROM ANALYZES FISH EXPORT POSSIBILITIES IN 14 COUNTRIES
El más reciente trabajo del organismo español de promoción es un estudio sobre posibles nichos de mercado para los productos de la pesca en tres continentes Escribe Marco Lavín
Nerea Otazo
U
no de los últimos estudios del FROM está dedicado a posibilitar el acceso de los productos pesqueros españoles a mercados de Europa, Asia y América Latina y también a analizar la evolución de la demanda de la pesca en fresco, congelada y en conserva, que ya se comercializa en esos países. El trabajo del organismo de promoción pesquera de la Administración española aporta un conjunto de datos para facilitar a las empresas la toma de decisiones, respecto a las oportunidades y posibilidades de comercializar en 14 países. Para obtener la información se entrevistaron de forma directa a unas 70 empresas españo-
las productoras de fresco y transformadoras y a más de cien importadores, grandes distribuidores y sector HORECA (Hotel, Restaurante, Café) de los países estudiados. El
En los gráficos elaborados por los técnicos que realizaron el estudio se puede apreciar, en orden decreciente, aquellos países en donde existe interés comercial por el pescado fresco y congelado. In the illustrations by the technicians who carried out the study, in decreasing order, we can see the countries where there is commercial interest for fresh and frozen fish.
PESCA Internacional
estudio facilita datos de cada Estado, entre los que figuran sus principales indicadores socioeconómicos, el sector de la pesca, hábitos de consumo y oferta y hace un análisis DAFO de las exportaciones pesqueras españolas. Finalmente, proporciona una guía práctica para el exportador. Los países comunitarios estudiados son Alemania, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia y Reino Unido y los extracomunitarios Croacia, Rumania y Rusia. También se investigó en China, Argentina, Chile y México.
Consumo El FROM utilizó datos de la FAO de 2003 para investigar la cantidad, variedad y frecuencia del consumo de productos pesqueros en cada uno de esos catorce países. Lituania encabeza el ránking con 39,7 kilogramos por persona y año, aunque la demanda está orientada al congelado y la conserva. Le sigue China (25,8 Kg/año), donde la cuarta parte de la población lo consume en fresco. En el Reino Unido (20 Kg/año), un alto porcentaje de la población no consume nunca pescado, aunque quienes lo hacen prefieren en primer lugar el fresco. También en Chile (19,3 Kg/año), el fresco es la presentación más demandada por los consumidores. Los otros diez países tienen consumos menores que oscilan entre los 14,4 Kg/año (Alemania) y los 6,5 KG/año (Argentina). Se puede conocer de manera más pormenorizada este reciente trabajo del FROM, acerca de mercados internacionales para productos pesqueros españoles, en su sitio www. from.es.
(48)
A study by the Spanish Department for Fish Promotion (FROM) is dedicated to making access possible to Spanish fish products into markets in Europe, Asia and Latin America, analyzing the growth of demand in fresh, frozen and canned fish products marketed in these countries. The work of the Fish Promotion body in the Spanish Administration gives data to help companies to take decisions on marketing possibilities in 14 countries. To gather this information, 70 Spanish companies were directly interviewed, these being producers and processors of fresh fish, as well as one hundred importers, large distributors and Horeca sector firms in the countries studied. The study provides data for each state, consumer habits, supply and a DAFO analysis on Spanish fish exports. The community countries in the study are Germany, Estonia, Hungary, Letonia, Lithuania, Poland and the United Kingdom as well as the extra-community countries of Croatia, Rumania and Russia. Research was also carried out in China, Argentina, Chile and Mexico. Lithuania heads the ranking with 39.7 kg per capita per annum, although demand is mostly focused on frozen and canned products. This is followed by China (25.8 kg/per annum) where a fourth part of the population consumes fresh fish. In the United Kingdom (20 kg/ per annum), a high percentage of the population never eat fish, although those who do prefer it fresh. Then there is Chile (19.3 kg/per annum), where fresh is what is most consumed. The other ten countries have less consumption, ranging from 14.4 kg/per annum (Germany) to 6.5 kg/per annum (Argentina). For a more detailed analysis of this recent work by the FROM on international markets for Spanish fish products, visit the website: www.from.es.
ACTUALIDAD / CURRENT AFFAIRS STUDY SAYS IT IS VIABLE TO AIR FREIGHT FRESH FISH TO VIGO The Vigo Port Authority is certain that to keep its world leadership in fish traffic, it is essential “to have all types of logistics tools available, to allow us to compete in a globalized world economy”. These and other statements by Carlos Losada, Director of Fisheries Exploitation at the Vigo terminal, put forward a scenario in which the fishing community will have information in real time on the prices at the main fish exchanges around the world, and fish will come into Vigo, not only by land and sea, but also by air. The model analyzed by experts at the University of Vigo and the Business School of Caixanova is the airport at Victoria, in the Basque Country, particularly the management of VÍA-DECOEXSA, the promoting and intermediary agency. “Despite having a good average, the prices reached for fish in Vigo are slightly week for some species. Spain is one of the first countries in the European Union as regards fish consumption, which ensures sustained demand and, as a result, relatively stable prices. Good logistics along with a constant flow of information, would balance out the prices to the benefit of the marketers, processors and the catching sector”, assured Losada. The Port of Vigo expert suggested that three abundant species on the Vigo market – horse mackerel, mackerel and sardine – with a high consumption level in north Europe, could be placed “clean, gutted and filleted, on the markets in those countries, at an attractive price for sellers and buyers alike, on regular cargo and passenger flights”. The study points out that Vigo’s Airport, Peinador, has the conditions for increasing its importance both at national and international level, with the incorporation of new routes mainly for freighting fresh fish.
Un estudio demuestra que es viable traer pescado fresco a Vigo por vía aérea La Autoridad Portuaria impulsa esa iniciativa con la colaboración de expertos y técnicos de la Universidad y de Caixanova Escribe Jorge García
L
a Autoridad Portuaria de Vigo tiene la certeza de que para mantener su liderazgo mundial en tráfico de pescado es necesario “disponer de herramientas logísticas de todo tipo, que nos permitan competir en un mundo de economía globalizada”. Estas y otras declaraciones de Carlos Losada, director de Explotación Pesquera de la terminal viguesa, plantean un escenario próximo en el que la comunidad pesquera en su conjunto dispondrá de información en tiempo real de las cotizaciones por especie de las principales lonjas del mundo y el pescado accederá a Vigo, además de por mar y tierra, también por transporte aéreo. Para conocer la viabilidad de crear rutas permanentes de tráfico aéreo de pescado fresco, el modelo que han analizado expertos de la Universidad de Vigo y de la Escuela de Negocios de Caixanova es el aeropuerto de Vitoria, en el País Vasco, y en particular la gestión que desarrolla la agencia de promoción e intermediación VÍA-DECOEXSA. “A pesar de tener una media considerada buena, los precios que alcanza el pescado en Vigo muestran alguna debilidad en algunas especies. Nadie ignora que España es uno de los primeros países de la Unión Europea en consumo de pescado, lo que garantiza una demanda sostenida y, en consecuencia, unos precios relativamente estables. Una buena logística, sumada a un flujo de información constante, equilibraría las cotizaciones en beneficio de los comercializadores, transformadores y del sector extractivo”, asegura Losada.
Beneficios compartidos
puesto de responsabilidad en el Puerto de Vigo, sugiere como ejemplo que tres especies abundantes en la lonja viguesa, jurel, caballa y sardina y con un alto nivel de consumo en el Norte de Europa, podrían colocarse “limpio, eviscerado y en filetes en los mercados de esos países a
Carlos Losada.
un precio atractivo para vendedores y compradores, en vuelos regulares de carga y pasajeros”. El estudio de viabilidad que ha encargado la Autoridad Portuaria asegura que el Aeropuerto de Vigo, Peinador, reúne condiciones para incrementar su importancia tanto nacional como internacional, con la incorporación de nuevas rutas dedicadas principalmente al transporte del pescado fresco. No obstante, se advierte que la empresa que asuma la intermediación de ese tráfico, deberá también gestionar cargas de retorno para esos vuelos, con el objetivo de hacer rentables las nuevas rutas y ofrecer tarifas accesibles. Por otra parte, la Lonja del Puerto de Vigo vería incrementada su oferta, lo que atraería compradores de fresco, interesados en contar con un abastecimiento constante, variado y de calidad.
ÁFRICA Y SUDAMÉRICA, COMO POSIBLES RUTAS CON DESTINO VIGO
A
unque firme y en marcha, la iniciativa de impulsar el transporte aéreo de pescado fresco está aún en fase de estudios. Como se dijo, el modelo a emular es el tráfico pesquero del aeropuerto de Vitoria y se han considerado, como primeras hipótesis de trabajo, la creación de tres rutas de origen con destino final en Vigo, localizadas en África desde Mauritania y Namibia, mientras que desde Sudamérica todavía se consideran las alternativas más convenientes. En cualquier caso se sabe que las tarifas no deberían superar los dos euros por kilo. Gran parte del esfuerzo
El técnico, que ocupa un alto
(49) PESCA Internacional
investigador de los expertos y técnicos se centró en analizar la viabilidad económica de crear una operadora logística que, al mismo tiempo de intermediar, gestione la promoción de los tráficos. La Autoridad Portuaria está dispuesta a ceder en régimen de concesión instalaciones para la sede de esa futura empresa. Finalmente Losada apunta que también para Estados Unidos y Canadá puede resultar atractivo el mercado pesquero vigués, como puerta de sus exportaciones pesqueras a la UE, en el caso de contar con líneas regulares de transporte aéreo.
ACTUALIDAD / CURRENT AFFAIRS
EN
ARVI elabora una estrategia de “Triple Hélice” para reactivar la flota
ARVI DRAFTS “TRIPLE PROPELLER” STRATEGY TO REACTIVATE FLEET
El Plan de la Cooperativa de Armadores de Pesca del Puerto de Vigo involucra a los partidos políticos, a las administraciones y a los centros de investigación Escribe Nacho M. Aragón
L
a flota pesquera con base en Vigo y en su área de influencia representa el 60% de la capacidad extractiva de Galicia y genera el 40% del Producto Interior Bruto de esta zona. No obstante, la viabilidad de ese importante sector de actividad económica, tanto en Vigo como en el resto de Galicia, demanda un enérgico plan de reactivación, ya que su futuro está gravemente comprometido por un conjunto de factores. Entre ellos hay que mencionar las crecientes limitaciones de las posibilidades de pesca, la competencia de terceros países, la pesca ilegal que, sumados al incremento de los costes de explotación, han provocado severos recortes en la capacidad de pesca. Directivos y técnicos de ARVI creen que el diálogo, debate y reflexión que supone el presente proceso electoral para elegir autoridades municipales, es una buena ocasión para obtener un compromiso activo de los partidos políticos, las Administraciones y otros sectores sociales con la defensa de los intereses pesqueros gallegos, en particular los que tienen base en Vigo. La organización ha trasladado a los candidatos que aspiran a gobernar esta ciudad un plan de dinamización de la economía pesquera regional, cuya estrategia es la denominada de “Triple Hélice”. Su aplicación no sólo se considera necesaria, sino también urgente. Para que el complejo productivo mar-pesca de Galicia conserve su eficiencia respecto al conjunto de la economía regional, es necesario invertir la negativa tendencia que ha generado recortes en su capa-
Barcos de pesca en el puerto de Vigo.
cidad productiva con acciones concretas dirigidas a mantener y consolidar una actividad industrial que, en el caso de Vigo, constituye también una de sus principales señas de identidad cultural. Un resumen del estudio remitido por ARVI a los partidos políticos, es lo que sigue.
Subsectores El informe propone una división operativa del sector extractivo vigués en las flotas congeladora, palangre de superficie, Gran Sol, arrastre de litoral y de cerco y la perteneciente a sociedades mixtas. La primera de las acciones es crear mesas tripartitas –Administraciones, científicos y sector–, para obtener un diagnóstico que posibilite la elaboración de propuestas de acciones a corto, medio y largo plazo, siempre con el objetivo de propiciar el mantenimiento y la consolidación de cada subsector. En el caso de la comunidad científica, se considera tan necesario contar con biólogos como con economistas. El siguiente paso es analizar la
PESCA Internacional
información y recomendaciones elaboradas por cada mesa para estimar los medios humanos y económicos que demandan las acciones programadas y definir un calendario. Todo ello debe quedar reflejado en un documento que sirva de referencia al desarrollo del plan. Se estaría entonces en condiciones de abordar la búsqueda de apoyos institucionales en el Parlamento gallego, la Administración central y en los ayuntamientos del área de influencia de Vigo, para llevar adelante las acciones y ampliar la base de respaldo social que demanda la pesca. La duración de las etapas dedicadas al diagnóstico y definición de las acciones no debería superar en ningún caso los dos meses. Se ha calculado en un semestre el tiempo de elaboración completa del plan. Según aconseja la estrategia de “Triple Hélice”, tendría que ser la propia Xunta de Galicia, con la colaboración de las otras Administraciones involucradas, la que asumiera el liderazgo que necesita la ejecución del plan de acciones.
(50)
The fishing fleet based in Vigo and its hinterland accounts for 60% of Galicia’s catch capacity and generates 40% of the Gross Domestic Product in this area. Nevertheless, the viability of this important sector in economic activity, both in Vigo and in the rest of Galicia, demands a vigorous reactivation plan since its future is seriously compromised by a series of factors. These include the increasing limitations on fishing possibilities, the competence of third countries, illegal fishing which, when added to the increase in exploitation costs, has led to serious cutbacks in fishing capacity. ARVI directors believe that the dialogue as part of the electoral process to elect municipal authorities is a good chance to secure a commitment from the political parties, administrations and other social sectors with the defence of Galician fisheries interests. The organization has conveyed a regional fisheries economy promotion plan, the strategy of which is known as the “Triple Propeller”. Subsectors The report divides the Vigo catching sector into the freezer fleet, the surface longliners, Grand Sole, inshore trawling and purse seining fleets as well as those belonging to joint ventures. The first of these actions is to create tripartite tables – administrations, scientists and sector- to reach a diagnosis to make proposals for actions in the short, medium and long terms. The following step is to analyze the information and recommendations presented by each table in order to estimate the human and economic means needed for the programmed actions and to define a calendar. This will all be shown in a document. Then would be the moment to look for backing in the Galician Parliament, the Madrid Administration and the local town councils.
ACTUALIDAD / CURRENT AFFAIRS BRUSSELS HOLDS SEMINAR ON ECONOMIC DIMENSION OF FISHING On 14th and 15th May next, a Seminar on the Dimension of European Fishing will be held in Brussels, chaired by Emilio Mastracchio, Director General for Fisheries and Maritime Affairs on the European Commission. The numerous experts on the panel meeting together will include Javier Garat, representing the Spanish Federation of Fisheries Organizations. The presentation by FEOPE’s General Secretary will focus on the progress of fisheries exploitation costs, particularly regarding those arising from the increase in fuel price. Garat will also be speaking about the studies currently underway in Spain on energy saving and alternative fuels. The contribution by Mastracchio will deal with the economic aspects of sustainable fishing.
Bruselas aborda en un seminario la dimensión económica de la pesca Redacción
D
el 14 al 15 de la pesca sostenible. mayo próximos Expertos y técnicos tendrá lugar en europeos y también Bruselas un seminario norteamericanos anasobre la Dimensión lizarán diferentes asde la Pesca Europea, pectos de la pesca y cuyo moderador es los mercados. Durante Emilio Mastracchio, la segunda jornada de director general de este seminario, el moPesquerías de la Coderador será Alberto misión Europea. Spagnolli, analista de Entre el nutrido pala Dcirección general nel de expertos que de Pesca de la ComiJavier Garat y Álvaro M. Riva en una imagen de archivo. reunirá esta convosión. El propio Comisacatoria, figura Javier rio europeo de Pesca, Garat, en representación de bustible. Garat también tiene Joe Borg, dará la bienvenida a la Federación Española de Orprevisto hablar de los estudios los expertos, investigadores y ganizaciones Pesqueras. La que actualmente se realizan en técnicos participantes. ponencia del secretario geneEspaña en materia de ahorro El ecoetiquetado, los subsiral de FEOPE estará centrada energético y combustibles aldios, la necesidad de modelos en la evolución de los costes ternativos. “bioeconómicos”, las estratrede explotaciones pesqueras, Por otra parte, la ponencia de gias comerciales serán, entre en particular los derivados del Mastracchio estará dedicada otros, los temas que se aborincremento del precio del coma los aspectos económicos de darán en dicha convocatoria.
(51) PESCA Internacional
ACTUALIDAD / CURRENT AFFAIRS
EN
CEPESCA será la sigla de la futura Confederación Española de Pesca
CEPESCA TO BE THE ACRONYM FOR SPANISH FISHERIES CONFEDERATION
FEOPE, ONAPE Y FEABP han aprobado los estatutos de la gran patronal. En medios pesqueros se considera oportuno que otras organizaciones consideren la posibilidad de integrarse Redacción
L
a Federación Española de Organizaciones Pesqueras (FEOPE), la Organización Nacional de Asociaciones Pesqueras (ONAPE) y la Federación Española de Armadores de Pesca (FEABP) ya han aprobado los estatutos que regularán el funcionamiento y la estructura de la futura Confederación Española de Pesca, cuya sigla será CEPESCA. Con este paso, está más próximo que se materialice la antigua aspiración de que la pesca española esté representada por una gran cúpula sectorial. Directivos comprometidos con la iniciativa de crear esa
gran patronal, creen ahora que existe la ocasión y oportunidad para que las organizaciones que no están integradas en FEOPE, ONAPE o FEABP, que agrupan al 90% de la flota de altura española, decidan hacerlo para formar parte de CEPESCA. De esa manera, a la condición de interlocutor principal de la futura patronal con las Administraciones española, autonómicas y comunitaria para asuntos pesqueros, se uniría el relevante atributo de único. Hay que recordar que las organizaciones gallegas y la OPP-Lugo no están adheridas a ninguna de las pa-
PESCA Internacional
tronales fundadoras, un requisito necesario para formar parte de CEPESCA. Como se informó, la fusión de las tres grandes patronales no supondrá la pérdida de sus respectivas entidades jurídicas, un recaudo dirigido a preservar su independencia. Este y otros criterios reflejados en los estatutos de la futura cúpula sectorial para la pesca, garantizan que las organizaciones representadas accederán a un marco de diálogo interno y público abierto y participativo a la hora de analizar y debatir las cuestiones pesqueras y sin perder identidad corporativa.
(52)
The Spanish Federation of Fisheries Organizations (FEOPE), the National Organization of Fisheries Associations (ONAPE) and the Spanish Federation of Fishing Shipowners (FEABP) have passed the statutes to regulate the function and structure of the future Spanish Confederation of Fisheries, whose acronym is to be CEPESCA. Directors involved in the initiative of setting up a large employers’ association believe that the time has come for the organizations not in FEOPE, ONAPE or FEABP (90% of the Spanish high seas fleet) to decide to do so and to join CEPESCA. In this manner, through being the main interlocutor of the future employers’ association with the Spanish, regional and community administrations for fisheries affairs, it would also become the only one.
ACTUALIDAD / CURRENT AFFAIRS ROSTER DISPATCH AND MOORING SERVICES BY ARVI: PAPERWORK AND ADVICE Two people are responsible at the Port of Vigo Shipowners’ Cooperative (ARVI) for Roster Dispatch and Mooring services. Although they are two different services, they practically work together as a unit, headed by Pablo Lage. With 28 years in operation, these are the two oldest services that ARVI provides its associate members. Both Roster Dispatch and the Mooring Service are, above all, services involving bureaucracy and coordination. They also involve an advisory component based on the trust built up over the years. Both services have a considerable qualitative advantage over private companies: their specialization in the fishing sector. Apart from the fact that the tariffs are far better, needless to say, as an obvious consequence of being a cooperative system. Practically all the ships in the companies associated with ARVI using the Port of Vigo leave their mooring and roster dispatch procedures with the Cooperative’s services, around 90 ships in each service. Roster Dispatch calls for prior enrolment, with monthly fees, whereas Mooring involves paying per service. The two services are, in a sense, one single unit. The Mooring Service solves the bureaucratic and organizational needs, from application for mooring in port to docking (permits in bodies such as the Harbour Master’s Office or the Port Authority); Roster Dispatch is temporarily applied to each ship and all prior procedures and are referred to the roster, a series of permits and documents much like an identity card which are certified to be legally correct.
Servicios de Despacho de Roles y Atraques de ARVI: gestión, coordinación y asesoría Cada uno es utilizado por unos 90 barcos. El Despacho de Roles requiere estar inscrito en el servicio, mientras que el de Atraques tarifa por servicio prestado. Escribe Alexandre Sesmonde
E
n la Cooperativa de Armadores del Puerto de Vigo, ARVI, un mismo equipo humano se encarga de los servicios de Despacho de Roles y Atraques. Aunque se trata de dos servicios diferentes, funcionan prácticamente como una unidad que dirige Pablo Lage. Con 28 años de funcionamiento son dos de los servicios más antiguos ofrecidos por ARVI a sus asociados. Su objetivo principal es descargar de trabajo –y ahorrar costes en mano de obra y tarifas– a las empresas armadoras para que se puedan centrar en la pesca. Tanto el Despacho de Roles como el Servicio de Atraque son, sobre todo, servicios de carácter administrativo y coordinación. También tienen un componente de asesoramiento basado en la confianza crecida en el trato permanente. De no existir por medio desguace o exportación, las empresas no dejan de utilizar estos servicios, aunque existan en el mercado. Ambos servicios disponen de una gran ventaja cualitativa sobre las empresas privadas: su especialización en el sector pesquero. Además de sus mucho mejores tarifas, por supuesto, obvia consecuencia del sistema cooperativo. Este grado de especialización tan alto, así como su no menos alta competencia profesional, ha hecho que la práctica totalidad de los buques de las empresas asociadas a ARVI que utilizan el Puerto de Vigo, hagan sus trámites de atraque y despacho de rol con los servicios de la Cooperativa, unos 90 buques en cada uno. Sus mecanismos presentan alguna diferencia: el Despacho de Roles requiere una inscripción previa, con tarifas mensuales, mientras que Atraques cobra tarifas por servicio realizado. Los dos servicios
Pablo Lage, responsable de los servicios de Despacho de Roles y Atraques de ARVI.
conforman, en cierto sentido, una unidad. El Servicio de Atraques soluciona las necesidades burocráticas y organizativas desde la solicitud de atraque en puerto hasta su estancia en él; el Despacho de Roles se ubica temporalmente en la partida del buque y todos sus trámites previos. El Servicio de Atraques gestiona a las empresas armadoras pesqueras trámites como la propia solicitud de atraque y los permisos necesarios ante los organismos competentes, que son varios, aunque los más destacados son Capitanía Marítima y Autoridad Portuaria. También actúa en los trámites, permisos y coordinación de los movimientos durante la estancia en puerto, así como en algunas actividades y necesidades que pueden surgir: avituallamiento (agua o electricidad); práctico; tarifas portuarias reducidas o comunicaciones con organismos. Las diferencias de trámites requeridos a los barcos son bastante acusadas. Dependen,
(53) PESCA Internacional
fundamentalmente, de su tamaño y tipo, zona de pesca donde faenan y captura que realizan. La carga del barco ha de acreditarse ante Aduanas y Autoridad Portuaria con la conocida como Declaración Sumaria. De su gestión, por supuesto, se encarga el Servicio de Atraques. Por su parte, el Despacho de Roles es un servicio que gestiona todo cuanto tiene que ver con el rol, el cual podría definirse como “carnet de identidad” del buque y en el cual figuran todas y cada una de las características necesarias para identificarlo, así como todos y cada uno de los certificados que precisa él y su tripulación para poder navegar y faenar dentro de la legalidad. De hecho, se puede afirmar que la principal función del servicio es mantener dentro de la legalidad a buques, actividad y tripulación. No es un reto menor, habida cuenta del enorme entramado normativo que les afecta. A desempeñar esta función y a desenredar los nudos que se pueden formar, ayuda mucho que el servicio mantenga una relación constante e intensa con los organismos públicos, lo que le permite estar siempre “al quite” en cada una de las pequeñas o grandes modificaciones normativas que se producen. Cada armadora es mantenida al corriente debidamente y cuando el servicio se acerca a los organismos lo normal es que todo esté ya a punto: documentación de la tripulación, certificados de navegabilidad, acta de estabilidad, conformidad (seguridad), franco bordo, certificado MARPOL, IAPP (medioambiente y contaminación), balsas salvavidas, elementos radiofónicos, sistemas antiincrustantes (pintura), material náutico y el resto de certificados, documentos y requeridos legalmente.
I+D+i / R&D+I
EN
El sector insiste en el I+D+i
SECTOR INSISTS ON R&D+I
FEOPE, ARVI, la Universidad Politécnica de Madrid y EMENASA presentan un nuevo proyecto ante Energía que pretende conocer con exactitud cómo se produce el consumo durante las mareas Redacción
L
as organizaciones pesqueras ARVI y FEOPE, la Universidad Politécnica de Madrid y el Grupo EMENASA, han presentado ante el Ministerio de Industria, en convocatoria de la Secretaría General de Energía el proyecto “Investigación industrial para la optimización de la eficiencia energética de la flota pesquera”. Este proyecto que se quiere acoger al programa PROFIT tiene un presupuesto de un millón de euros, del cual podría ser financiado hasta un 50% en caso de ser aprobado. Las fuentes del sector consultadas dan gran importancia a este proyecto de investigación y, de hecho, se trata de una nueva versión reorientada de otro que con parecidos objetivos se aprobó con una ayuda
Manuel Liria, presidente de FEOPE.
bajísima el pasado año. Estos objetivos son, fundamentalmente, la concreción del conocimiento acerca del consumo de los buques pesqueros, dónde se produce éste; en qué circunstancias, cuantificación de los incrementos de consumo,
así como los descensos. En definitiva, establecer de manera precisa una tabla de consumos científica. La importancia que se concede a este proyecto radica en que lo que se trata de saber es un conocimiento base que luego debe servir para la búsqueda de métodos de ahorro energético en la actividad extractiva. Otros puntos clave son el estudio de la influencia real de los avances tecnológicos en los consumos, así como el hecho, significativo, de que el proyecto se realizará en barcos de las flotas más importantes, en plena actividad pesquera en sus diversos caladeros: Gran Sol, NAFO y palangrero de superficie. La Universidad Politécnica se encargará de unir los resultados a los de otros proyectos.
OBITUARIO / OBITUARY
Directivos y trabajadores de ARVI recuerdan a Manuel Vilar Santos
S
irvan estas líneas de sentido homenaje y recuerdo, tanto de sus compañeros como de todos los directivos de la Cooperativa de Armadores de Pesca del Puerto de Vigo, dedicados a Manuel Vilar Santos, trabajador de ARVI y fallecido de manera inesperada el pasado 3 abril a la temprana edad de 44 años. Han sido muchos los testimonios recogidos en la sede de ARVI, en el sentido de que Manuel Vilar Santos supo ganarse el sincero afecto y respeto de todos los que trabajaron con él, a lo largo de 28 años ininterrumpidos de labor. También se han escuchado solamente palabras de reconocimiento y elogio respecto a su labor profesional, vinculada
Manuel Vilar Santos.
con la gestión económica y financiera de la organización. Los trabajadores y directivos de ARVI lamentan con tristeza la pérdida de este compañero, que
PESCA Internacional
ha dejado un recuerdo cargado de afecto en esta comunidad laboral, que en el caso de Manuel Vilar Santos, era también la de un nutrido grupo de amigos.
(54)
The fisheries organizations, ARVI and FEOPE, the Polytechnic University of Madrid and the Emenasa Group have presented to the Spanish Ministry of Industry, in a call from the Secretariat General of Energy, the research project “Industrial research for optimizing energy efficiency in the fishing fleet”. This project designed to come under the PROFIT Programme, has a 1 million euro budget, 50% of which may be financed, if accepted. The main objective of the study is to determine precisely how consumption in fishing vessels occurs and how it is influenced by the latest technical advancements. To do so, the study will take place on ships in significant fleets (the Grand Sole, surface longliner and NAFO fleets) during real fishing trips. The Polytechnic University will be comparing the results with those from other projects.
MANAGERS AND WORKERS AT ARVI REMEMBER MANUEL VILAR SANTOS These lines are written in tribute and remembrance of Manuel Vilar Santos, a worker at ARVI who unexpectedly died on 3rd April last at the early age of 44, from his companions and all the managers at the Port of Vigo Shipowners’ Cooperative. Many testimonies have been left at the ARVI offices showing how Manuel Vilar Santos had won the affection and respect of all who worked with him, throughout his 28 years of uninterrupted service. Only words of recognition and praise for his professional work were heard in his job in the economic and financial management of the organization. ARVI workers and managers sadly lament the loss of this companion, who has left heartfelt memories in this working community which, in the case of Manuel Vilar Santos, was one of a large group of friends.
EMPRESAS / COMPANIES PROVIMAR IMPROVES ITS LOGISTIC STRUCTURE The Spanish Provimar group, leader in Spain in the ship’s supplies market and one of the three most important in Europe, has announced that it will be moving to a new logistics facility south of Barcelona. This measure was announced by Juan Sunet, the company’s general director, who also release details of the new premises. “In view of the company’s growth over the last decade, there is a need to improve the central storage capacity in order to meet the orders from the branch offices. This entails modern technology in logistics, bearing in mind the needs of our customers to give greater efficiency and a better service”. The warehouse covers 6,000 m2 with a height of 11 metres.
PROVIMAR mejora su logísitica con su traslado a una nueva nave ante el crecimiento del grupo
E
l Grupo español Provimar, líder en España en el mercado de suministro a barcos y uno de los tres más importantes de Europa, ha anunciado que hará su traslado a una nueva nave logística, situada al Sur de Barcelona. La medida fue anunciada por Juan Sunet, director general de la empresa, quien ha informado también sobre las características de la nave. “Dado el crecimiento del grupo en la última década, se ha presentado la necesidad de mejorar la capacidad del almacén central para satisfacer los pedidos de las delegaciones. Se trata de combinar la más moderna tecnología en el campo de la logística, con las necesidades que tienen nuestros clientes hoy en día, de manera que el resultado sea una mayor eficiencia y el mejor servicio”. La nave, situada en el polígono Constantí, de 6.000 m2, tiene una altura libre de 11 metros, lo que maximiza el área total de almacenamiento. Está dotada con un sistema totalmente
Instalaciones de Provimar.
automatizado de radiofrecuencia, por lo que este almacén, que trabaja “sin papeles”, es capaz de controlar y gestionar con la máxima eficiencia y agilidad la preparación de los pedidos y la gestión integral de los stocks, garantizando además la trazabilidad en todos los productos. Cuenta con un mini-load (sistema de almacenamiento automatizado para productos pequeños) para más de 5.000 referencias.
(55) PESCA Internacional
EN
EMPRESAS / COMPANIES
ALIMENTARIA Lisboa: en busca de su consolidación en el ránking como la 4ª feria europea del sector
A
limentaria Lisboa, Salón Internacional de la Alimentación, ultima los preparativos para arrancar su novena edición del 27 al 30 de mayo de 2007 en Feira Internacional de Lisboa (FIL). Los organizadores del certamen, Alimentaria Exhibitions, prometen excelentes cifras de participación internacional. Más del 50% de los 1.400 expositores que acudirán al Salón provienen de 40 países de Europa, América, Asia y África. La profesionalización se convierte en uno los pilares que sustentará el encuentro con cerca de 36.000 visitantes de todo el mundo y más de medio centenar de compradores de las principales cadenas de distribución de Brasil, Angola, Mozambique y Cabo Verde. Alimentaria Lisboa refuerza así su condición de puente estratégico entre los países de influen-
cia portuguesa y el mercado europeo. Además la innovación será protagonista de la Zona Nuevos Productos y la Tienda Inteligente con los últimos avances en el sector alimentario y de la distribución. Los 42.000 m2 brutos acogerán toda la oferta expositiva que quedará distribuida en 8 Salones monográficos. La convocatoria atrae la presencia de países como Turquía, Argelia, Bélgica, Alemania, Italia, Francia o España. En esta próxima edición, sin embargo, la participación más novedosa vendrá de la mano de Argentina, Croacia, Grecia, Rumanía, Tailandia, Rusia, Ecuador o Bélgica que estrenan su presencia en esta edición. Alimentaria Lisboa lidera el sector ferial alimentario en Portugal y se consolida como cuarta en el ránking europeo. Alimentaria Lisboa refuerza así su poder de convocatoria internacional y su condición de plataforma estratégica para países en zonas de influencia lusa en America y Africa. La oferta expositiva queda sectorizada en ocho Salones: Multiproduto, productos de gran consumo; Mundidoce, productos de pastelería, confitería, galletas y golosinas-; Congexpo, productos congelados y refrigerados; Intercarne, productos cárnicos; Expobebidas, bebidas de todo tipo; Tecnoalimentaria, tecnologías, ingredientes y aditivos para la industria de la alimentación; Vegefruta, frutas y legumbres frescas y Deliexpo, delicatessen y productos regionales.
La Workboat 2007, feria escocesa de la industria marítima, abrirá sus puertas el 24 de mayo
L
a Workboat 2007 es una feria especalizada en la industria marítima comercial que se celebrará en Glasgow, capital industrial de Escocia, en el Reino Unido, entre los días 24 y 27 de mayo. Esta es la primera edición que tendrá lugar de manera simultánea con la ya muy establecida feria pesquera de Glasgow, Fishing 2007, que tiene más de 20 años de existencia y que ha conseguido reunir a exhibidores de más de 35 países en estos años. Esta organización simultánea pretende
aprovechar las sinergias de dos sectores intensamente emparentados. La Workboat 2007 contará con los pabellones nacionales de Noruega, Francia, Italia y Dinamarca. Paralelamente, durante la duración del evento tendrá lugar una serie de seminarios técnicos donde se tratarán asuntos clave de los segmentos de actividad más significativos del sector, con la presencia de importantes organizaciones y empresas, tanto constructores como armadores, así como proveedores de servicios.
PESCA Internacional
(56)
ALIMENTARIA LISBON: SET TO BECOME CONSOLIDATED AS 4TH EUROPEAN SHOW IN THE SECTOR Alimentaria Lisbon, International Food Show, is finalizing preparations to launch its 9th edition, from 27th to 30th May 2007, at the International Lisbon Show (FIL). The event organizers, Alimentaria Exhibitions, promise excellent figures as regards international participation. Over 50% of the 1,400 exhibitors at the show come from 40 countries in Europe, America, Asia and Africa. Professionalism has become one of the cornerstones of the event, with an expected 36,000 visitors from around the world and over 50 purchasers from the main distribution chains in Brazil, Angola Mozambique and Cabo Verde. Alimentaria Lisbon will be confirming itself as a strategic bridge between countries with a Portuguese influence and the European market. There will also be a New Products Area and an Intelligent Shop. The 42,000 m2 gross surface area will house the entire exhibition, which will be distributed into 8 monographic shows.
WORKBOAT 2007: SCOTS EXHIBITION IN THE MARITIME INDUSTRY, OPENING ON 24TH MAY Workboat 2007 is a trade show in the commercial marine industry, held in Glasgow, industrial capital of Scotland in the United Kingdom, from 24th to 27th May. This is the launch edition and will be co-located with the already well established Fishing 2007 in Glasgow, now into its 20th year, drawing together exhibitors from over 35 countries over the years. This parallel organization plans to make use of the synergies in two closely linked sectors.
ACTUALIDAD / CURRENT AFFAIRS
Fragueiro y Gallego respaldan con su presencia la asamblea general de ARVI
E
l pasado viernes 27 de abril la Cooperativa de Armadores de Pesca del Puertto de Vigo celebró su asamblea general, en la que participaron el secretario general de Pesca, Juan Martín Fragueiro y la consellería de Pesca, Carmen Gallego. Las autoridades pesqueras dialogaron con los socios de ARVI del Fondo Europeo de la Pesca y su correspondiente plan operativo, de la crisis del combustible y de otras cuestiones relativas a la pesca. La asamblea general sirvió también de ocasión para el encuentro y el intercambio de opiniones. El presidente de ARVI, Ramiro Gordejuela y el director-gerente, José Ramón Fuertes Gamundi, dieron cuenta de lo actuado a lo largo del pasado año 2006. En la fotografía, los directivos de ARVI acompañados por Gallego y Fragueiro.
FRAGUEIRO AND GALLEGO BACK ARVI GENERAL ASSEMBLY WITH THEIR PRESENCE On 27th April last, the Port of Vigo Shipowners’ Cooperative held its general assembly, with the participation of the Secretary General of Fisheries, Juan Martín Fragueiro and the Galician Fisheries Minister, Carmen Gallego. The fisheries authorities discussed with the European Fisheries Fund with the ARVI associates, as well as dealing with its corresponding operational plan, the fuel crisis and other matters to do with fishing. The general assembly also provided the occasion for meeting together and for exchanging opinions. The ARVI Chairman, Ramiro Gordejuela and the Managing Director, José Ramón Fuertes Gamundi, summed up the events of 2006. In the photograph, ARVI directors accompanied by Gallego and Fragueiro.
(57) PESCA Internacional
GASTRONOMÍA
BIENVENIDO EL PESCADO AZUL Peces cargados de minerales, vitaminas y ácido graso omega3 Escribe Carmen Parada
¿Q
ué diferencia hay entre un pescado azul y uno blanco?: Los azules son más ricos en grasa que los blancos y se les conoce porque la mayoría de los peces tienen la piel con tonos azulados. Contienen mucha más grasa que los blanco. Por eso su influencia sobre nuestra salud es mucho mayor. En los mercados encontramos, entre otros, el jurel, la caballa, la palometa, el bonito del Norte, la sardina, el salmón y el pez espada. Son interesantes también algunos pescados de río, como la trucha y las conservas (caso de la sardina) que poseen más calcio porque se enlatan con las espinas y éstas pueden comerse. Todos estos pescados están ahora en temporada. Cualquier pez, porque los blancos son también excelentes, además de vitaminas, proteínas y minerales, son ricos en omega3, que ayuda a nuestro cuerpo a funcionar bien y el corazón a estar fuerte y sano. Es bueno comer pescado azul porque ahora está cargado de grasa porque es su tiempo de engorde y la mejor cocina
es aquella que se ajusta a los alimentos de temporada. Por otra parte, ya lo hemos dicho muchas veces, es el más barato y abundante.
Estudios científicos La American Heart Assotiatión recomienda tomar estos pescados y, según estudios, realizados sobre personas que tomaban alimentos marinos, al menos dos veces por semana, observaron en este caso que: Decrece el riesgo de aritmias cardíacas Decrece la formación de coágulos en la sangre, que a veces originan gravísimos episodios cerebrales. Decrecen los niveles de triglicéridos Decrece la placa arterioesclerótica Mejora la salud arterial Baja la presión arterial El investigador Pascale Barberger-Gateau afirma que una sóla ración de pescado a la semana reduce el índice de demencias en un 30ª. Por eso es tan recomendado para las personas mayores y para fortalecer el cerebro de los niños. Y sabido es que las embara-
zadas que consumen mucho pescado en su dieta suelen tener niños sanos y fuertes.
En la cocina El pescado se presta a ser condimentado de muchas formas, cocido, simplemente con
agua y sal, laurel y un casco de cebolla; frito en aceite; rebozado; al horno o a la plancha; a la sal, cubierto de sal por todas partes y al horno. En todo el mundo existen restaurantes que se dedican exclusivamente a la gastronomía del mar, pescados y mariscos y ahora incluso algas. Los pueblos que se alimentan de pescado tienen generalmente un índice muy alto de inteligencia, caso de Japón, el primer país del mundo en consumo de pescado. El pescado azul tiene un sabor fuerte, así que lo mejor es seguir los pasos de la cocina de toda la vida: frito, rebozado, en escabeche o marinado. El rebozado debe hacerse muy bien, por eso damos aquí unas normas que sirven para todos.
LAS RECETAS
Sardinas rebozadas
Un kilo de sardinas grandes, 2 huevos, harina para rebozar, aceite y sal. Se limpian las sardinas retirándoles las escamas, la cabeza y la espina central. Se abren en forma de libro, se salan y se dejan escurrir muy bien. Se baten los huevos y se pone la harina en un plato. Se enharina el pescado y se pasa por el huevo. Se fríe en aceite muy caliente y se deposita, una vez frito, sobre un papel absorbente para que no queden restos de aceite. Este rebozado sirve para todos los pescados y un buen acompañamiento es una ensalada.
Pescado en escabeche
Kilo y medio de boquerones, truchas, sardinas, caballa o jurel, limón, un pimiento rojo y otro verde, pimienta negra, cominos, ajos, aceite. Se reboza el pescado que elijamos como en la receta anterior (no mezclar unos pescados con otros) y lo ponemos en una cacerola extendido con un trozo de limón, la pimienta negra, el laurel, unas tiras de pimiento rojo y verde, unos 8 gramos de cominos, de 4 a 6 dientes de ajo, según el gusto de cada cual, sal, aceite limpio (muy poco, unas seis cucharadas). Se da un hervor de seis minutos y se retira. Puede estar varios días en el frigorífico y se puede comer frío o caliente. Va muy bien con cachelos gallegos.