1
W W W. X O B O AT S . F I
2
XO BOATS
kovaan tuuleen, joissa on poikkeuksellisten aaltojen ja puuskien vaara. Ne ovat vaarallisia olosuhteita, joissa voi tyydyttävästi operoida vain pystyvä ja hyväkuntoinen miehistö, joka käyttää hyvin yllä-
ESIPUHE
pidettyä venettä. Tämä omistajan käsikirja ei ole yksityiskohtainen huolto- tai vianetsintäopas. Ongelma-tapauksissa ottakaa yhteyttä
Hyvä suomalaisen XO -veneen omistaja! Kiitämme teitä XO:n valin-
XO -jälleenmyyjään. Käyttäkää korjauksiin vain XO -jälleenmyyjän
nasta ja toivotamme teille monia hauskoja hetkiä vesillä liikkues-
suosittelemia yrityksiä.
sanne. SÄILYTTÄKÄÄ TÄMÄ KÄSIKIRJA VARMASSA PAIKASSA Tämän käsikirja tarkoituksena on auttaa Teitä käyttämään venet-
JA ANTAKAA SE EDELLEEN SEURAAVALLE OMISTAJALLE
tänne turvallisesti ja miellyttävästi. Käsikirja sisältää veneen ja sii-
LUOPUESSANNE VENEESTÄ.
hen kuuluvien tai asennettujen varusteiden ja järjestelmien yksityiskohdat sekä tietoa veneen käytöstä ja hoidosta. Kehotamme teitä lukemaan käsikirjan huolellisesti ja tutustumaan veneeseenne ennen sen käyttöönottoa. Omistajan käsikirja ei luonnollisestikkaan ole merimiestaitojen tai veneilyturvallisuuden lähde. Jos XO on ensimmäinen veneenne, tai olette vaihtanut venetyyppiin, jota ette vielä tunne, varmistukaa oman mukavuutenne ja turvallisuutenne takia siitä, että hankitte käsittely- ja käyttökokemusta ennen kuin otatte veneen päällikkyyden vastuullenne. Veneen myyjä, venekerhot tai kansalliset moottorivene- tai purjehtijaliitot antavat mielellään tietoja paikallisista veneilykouluista tai suosittelevat päteviä opettajia. Varmistakaa, että odotettavissa olevat tuuli- ja aallokko-olosuhteet vastaavat veneenne suunnittelukategoriaa, ja että te ja miehistönne pystytte hallitsemaan venettänne kyseisissä olosuhteissa. Suunnittelukategoriaa C vastaavat tuuli- ja aallokko-olot yltävät myrskystä
3
4
SISÄLTÖ
5.10.1 Laidan yli putoamisen ehkäiseminen ja veneeseen 24 uudelleen nouseminen 5.10.2 Irrallisten varusteiden kiinnittäminen
24
1 ENNEN KUIN LÄHDET
9
5.10.3 Ympäristön huomioonottaminen
24
2 YLEISTÄ
11
5.10.4 Ankkurointi, kiinnitys ja hinaus
26
3 TAKUU
12
5.10.5 Trailerikuljetus
28
4 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA
12
5.10.6 Navigointi
28
4.1 Rekisteröinti
12
6 Huolto, korjaukset ja talvisäilytys
29
4.2 Vakuutukset
12
7 Lisävarusteet
30
4.3 Koulutus
12
7.1 Yleistä
30
5 VENEEN OMINAISUUDET JA KÄYTTÖ
13
7.2. Lisävarusteiden asennus
30
5.1 Yleistä
13
7.2.1 Lämmitin
30
5.2 Veneen perustiedot
13
7.2.2 Radio/CD-soitin
30
5.3 Suurin suositeltu henkilömäärä
13
LIITE 1 TEKNISET ERITTELYT
32
5.4 Kuormitus
14
LIITE 2 XO 270 RS CABIN / YLEISJÄRJESTELYKUVA
34
5.5 Moottori ja potkuri
14
LIITE 3 YLEISET VAATIMUKSET
35
5.6 Veden sisäänpääsyn estäminen ja vakavuus
14
LIITE 4 SÄHKÖKYTKENTÄKAAVIO
36
5.6.1 Rungon ja kannen aukot
14
5.6.2 Pilssipumput ja tyhjennys
14
5.6.3 Vakavuus ja kelluvuus
16
5.7 Tulipalon tai räjähdysvaaran ehkäiseminen
16
5.7.1 Moottorit ja polttoainejärjestelmät
16
5.7.2 Palontorjunta ja ennaltaehkäisy
17
5.8 Sähköjärjestelmä
18
5.9 Ohjailuominaisuudet
22
5.9.1 Suurilla nopeuksilla ajaminen
22
5.9.2 Hätäkatkaisin
23
5.9.3 Näkyvyys ohjauspaikalta
23
5.10 Oikea käyttö – muut suositukset ja ohjeet
24
5
6
VENEMALLI: XO 270 RS CABIN Rungon tunnistenumero - cin: Moottorin merkki ja malli: Moottorin valmistusnumero: I OMISTAJA
IV OMISTAJA
Etunimi:
Etunimi:
Sukunimi:
Sukunimi:
Kotikunta:
Kotikunta:
Hankintavuosi:
Hankintavuosi:
II OMISTAJA
V OMISTAJA
Etunimi:
Etunimi:
Sukunimi:
Sukunimi:
Kotikunta:
Kotikunta:
Hankintavuosi:
Hankintavuosi:
III OMISTAJA
VI OMISTAJA
Etunimi:
Etunimi:
Sukunimi:
Sukunimi:
Kotikunta:
Kotikunta:
Hankintavuosi:
Hankintavuosi:
7
8
1 ENNEN KUIN L ÄHDET
Moottori ja varusteet Tarkistakaa ohjauksen, sähkölaitteiden ja akun toiminta sekä kunto ja tehkää moottorin ohjekirjan mukaiset päivittäiset tarkistustoi-
Tutustu tähän omistajan käsikirjaan.
met. Tarkistakaa veneen merikelpoisuus muutenkin: ei polttoaine-
Tarkista aina ennen vesille lähtöä ainakin seuraavat seikat:
tai vesivuotoja, turvavarusteet mukana jne. Tarkistakaa, että pilssiveden määrä on minimissä.
Säätila ja ennuste Ottakaa huomioon tuuli, aallokko ja näkyvyys. Ovatko veneenne
Tuuletus
suunnitteluluokka, koko ja varustus sekä päällikön ja miehistön tai-
Huolehtikaa polttoainetilojen tuuletuksesta tulipalovaaran vähen-
dot riittäviä sille vesialueelle, jolle olette lähdössä?
tämiseksi.
Kuormitus
Tavaroiden kiinnitys
Älkää ylikuormittako venettä, jakakaa kuorma oikein. Älkää sijoit-
Tarkistakaa, että kaikki tavarat on asetettu niin, että ne pysyvät pai-
tako painavia esineitä liian ylös, jotta veneen vakavuus ei heikkenisi.
koillaan myös merenkäynnissä ja kovassa tuulessa.
Matkustajat
Merikartat
Varmistukaa, että kaikille mukanaolijoille on pelastusliivit. Sopikaa
Ellette kulje täysin tuttua reittä, onko mukana merikarttoja riittä-
kunkin henkilön tarvittavat tehtävät matkan aikana ennen lähtöä.
vän laajalta alueelta?
Polttoaine
Lähtömanööverit
Tarkistakaa, että polttoainetta on riittävästi; myös reserviä huonon
Sopikaa miehistön kanssa, kuka irrottaa minkäkin köyden jne. Tar-
sään tms. varalle. Polttoainetta tulisi olla vähintään noin 20 % yli tar-
kistakaa etteivät kiinnitys- tai muut köydet pääse potkuriin lähdön
peen odottamattomien tilanteiden varalle
tai saapumisen aikana. MOOTTORIA KOSKEVIA LISÄOHJEITA SAATTE SEN OMASTA, ERILLISESTÄ OHJEKIRJASTA.
9
10
2 YLEISTÄ
Käsikirjassa on käytetty SI-järjestelmän mukaisia yksikköjä. Joissain tapauksissa muita yksikköjä on lisätty sulkuihin. Poikkeuksena tästä on tuulen nopeus, joka huvivenedirektiivissä esitetään
Omistajan käsikirja auttaa Teitä tuntemaan uuden veneenne omi-
boforeina.
naisuuksia. Veneeseen asennettujen laitteiden omat ohjekirjat on liitetty mukaan ja useissa kohdissa viitataan niihin. Voitte tietysti täydentää käsikirjaa myöhemmin hankittujen laitteiden ohjekirjoille. Omille muistiinpanoillenne on varattu tilaa käsikirjan lopussa. Tässä käsikirjassa olevat varoitukset ja huomautukset määritellään seuraavasti: VAARA!
Merkitsee, että on olemassa vakava vaaratekijä, joka johtaa suurella todennäköisyydellä kuolemaan tai pysyvään vammautumiseen, ellei asianmukaisiin varokeinoihin ryhdytä. VAROITUS!
Merkitsee, että on olemassa vaaratekijä, joka voi johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan, ellei asianmukaisiin varokeinoihin ryhdytä. HUOM!
Merkitsee muistutusta turvallisesta toimintatavasta tai kiinnittää huomiota vaaralliseen toimintatapaan, joka voi johtaa loukkaantumiseen tai veneen tai sen osien vaurioitumiseen.
11
3 TAKUU Veneellä ja siihen veistämöllä asennetuilla varusteilla on oheen
4 ENNEN K ÄY T TÖÖNOT TOA 4.1 REKISTERÖINTI
liitettyjen takuuehtojen mukainen takuu. Moottorin, trimmitasojen, kompassin, mahdollisten navigointilaitteiden ja mui-
Monissa valtioissa jo pienenkin moottoriveneen rekisteröinti on
den jälkiasennettujen laitteiden takuista vastaavat suoraan
pakollista. Ottakaa selvää paikallisilta viranomaisilta asuinvalti-
ko. laitteiden valmistajat. Näiden laitteiden erilliset takuukir-
onne rekisteröintimääräyksistä. Rekisteröidyn veneen kuljettami-
jat ja toimittajien yhteystiedot ovat liitteenä. Muissa takuuasi-
seen vaaditaan myös tavallisesti vähimmäisikä ja mahdollisesti eril-
oissa pyydämme ottamaan yhteyttä kansilehdessä mainittuun
linen veneilyajokortti.
XO –jälleenmyyjääsi. 4.2 VAKUUTUKSET Venevakuutus voi korvata vesillä tai kuljetuksen ja telakoinnin aikana sattuvan vahingon. Varmista erikseen vakuutusvastuu venettä nostettaessa. Vakuutuksella on myös välillinen vaikutus turvallisuuteen vesillä: vakavan haverin sattuessa voit keskittyä ennen kaikkea ihmisten pelastamiseen. Tarkempia tietoja eri vakuutusvaihtoehdoista antavat vakuutusyhtiöt. 4.3 KOULUTUS Veneilyä käsittelevää kirjallisuutta on runsaasti, minkä lisäksi veneilykerhoilta ja navigointikursseilta saa paljon hyödyllistä ja käytännöllistä veneilytietoutta. Nämä antavat hyvän pohjan taidoillenne, mutta käytännön varmuus veneen käsittelyssä, navigoinnissa, kiinnittämisessä ja ankkuroinnissa saavutetaan vasta pitkän käytännönharjoittelun jälkeen.
12
5 VENEEN OMINAISUUDET JA K ÄY T TÖ
Päämitat ja kapasiteetti: Veneen pituus, leveys, syväys, kokonaispaino, jne. sekä tankkikapa-
5.1 YLEISTÄ
siteetit on esitetty liitteessä 1. Tekniset erittelyt.
Omistajan käsikirjan tarkoituksena ei ole olla täydellinen huolto-opas
Valmistajan kilpi:
tai korjauskirja, vaan opastaa käyttäjää tuntemaan uuden veneensä
Veneeseen ohjauspaikan lähistölle kiinnitetyssä valmistajan kil-
ominaisuudet ja käyttämään venettään asianmukaisella tavalla.
vessä on annettu osa em. tiedoista. Täydentävät selvitykset on annettu tämän käsikirjan asianomaisissa kohdissa. Huomatkaa,
5.2 VENEEN PERUSTIEDOT
että esimerkiksi valmistajan kilvessä mainittuun suurimpaan kuormitukseen ei sisälly polttoaine, toisin kuin valmistajan suosittele-
XO 270 RS Cabin perustiedot ovat seuraavat:
maan suurimpaan kuormitukseen.
Venetyyppi: XO 270 RS Cabin Suunnittelukategoria: C (rannikko)
5.3 SUURIN SUOSITELTU HENKILÖMÄÄRÄ
Suurin suositeltu kuormitus: 1200 kg Katso myös kohta 5.4 ”Kuormitus”
Veneen suurin suositeltava henkilömäärä on 10. Heille tarkoitetut istuinpaikat sijaitsevat kuvan 1 mukaisissa paikoissa.
Suunnittelukategorialla C tarkoitetaan seuraavaa: Kategoria C: Vene on suunniteltu käytettäväksi olosuhteissa, joissa
VAROITUS!
tuulen voimakkuus on enintään 6 boforia (n. 14 m/s)
Älkää ylittäkö suurinta suositeltua henkilömäärää. Veneessä
ja aallokko sen mukainen (merkitsevä aallonkorkeus enin-
olevien henkilöiden lukumäärästä riippumatta henkilöiden ja
tään 2 m, satunnaiset suurimmat aallot 4 m korkuisia). Täl-
varusteiden kokonaispaino ei saa koskaan ylittää suurinta suosi-
laisia olosuhteita voidaan kohdata avoimilla järvillä, joki-
teltua kuormitusta (katso kohta 5.4 Kuormitus). Käyttäkää aina
suistoissa, ja rannikkovesillä kohtuullisissa sääoloissa.
veneessä olevia istuimia. Mikäli venettänne ei ole varustettu 10
HUOM!
henkilön istuimilla, on heidän istuttava veneen lattialla kuvien mukaisilla paikoilla.
Merkitsevä aallonkorkeus on aallokon korkeimman kolmanneksen keskiarvokorkeus, mikä suunnilleen vastaa kokeneen havainnoijan arvioimaa aallonkorkeutta. Jotkut yksittäiset aallot ovat kaksi kertaa tätä korkeampia.
13
5.4 KUORMITUS
5.6 VEDEN SISÄÄNPÄÄSYN ESTÄMINEN JA VAKAVUUS
XO 270 RS Cabinin kilvessä oleva suurin suositeltu kuormitus on
5.6.1 Rungon ja kannen aukot
930 kg. Aikuisen henkilön painoksi katsotaan 75 kg ja lapsen pai-
XO veneessä ei ole avotilan tyhjennyksen tarkoitettua tulppaa vaan
noksi 37,5 kg. Suurin suositeltu henkilöiden yhteispaino on yhteensä
kannen tyhjennys on ratkaistu tyhjennysputkien sulkuventtiilillä
750kg. Edellä mainitun suurimman suositellun henkilöpainon lisäksi
kts XO 270 RS Cabin yleisjärjestelykuva (Liite 2). XO 270 RS Cabi-
katsotaan, että venettä voidaan kuormittaa seuraavilla painoilla:
nissa on sadeveden tyhjentävästä avotilasta neljä tyhjennysaukkoa.
perusvarusteet 40 kg ja kiinteässä polttoainesäiliössä oleva kulu-
Aukot on tarkoitettu paitsi sadeveden, myös roiskeiden ja murtuvien
tettava polttoainemäärä 270 kg. Suositeltu kuormitus sisältää vain
aaltojen kautta kannelle päätyvän veden poistoon . Kaikissa tilan-
edellä mainitut painokomponentit.
teissa tyhjennysaukkojen tulee olla avoimena ja puhdistaa säännöl-
VAROITUS
lisesti niihin kertyneet roskat tukkeentumisen välttämiseksi.
Kuormatessanne venettä älkää koskaan ylittäkö suurinta suositeltua kuormaa. Lastatkaa vene aina huolellisesti ja jakakaa kuorma asianmukaisesti niin, että suunnitteluvesilinja säilyy (suunnilleen
HUOM!
tasaköli). Välttäkää sijoittamasta suuria painoja korkealle.
Itsetyhjentyvä avotila on tarkoitettu suurimman sadevesimäärän, roiskeiden ja murtuvien aaltojen kautta kannelle päätyvän veden
5.5 MOOTTORI JA POTKURI
poistoon avotilasta. Osa sadevedestä sekä pilssiin kondensoituva vesi saattaa kuitenkin joutua pilssiin. ÄLÄ JÄTÄ VENETTÄ VARTIO-
XO 270 RS Cabinin suurin suositeltu koneteho on 273 kW (370 hv).
IMATTA VESILLE PITKÄKSI AIKAA. TARKKAILE VENEEN KELLUNTA-
Moottorin käynnistyksen yhteydessä on syytä tarkistaa jäähdytys-
ASENTOA JA TYHJENNÄ PILSSI TARVITTAESSA. Veneen jättämi-
veden virtaus sekä varmistaa, että vaihde on vapaalla. Mikäli moot-
nen vartioimatta vesille pitkäksi aikaa saattaa johtaa mahdolli-
tori käynnistyy vaihde päällä, ottakaa yhteyttä huoltoon.
siin vaurioihin. 5.6.2 Pilssipumput ja tyhjennys Tyhjennyslaitteiden sijainti on esitetty kuvassa 2. Pilssipumput ovat sijoitettu niin lähelle pohjalevyä kuin on käytännössä mahdollista. Tästä huolimatta on luonnollista että pilssissä on pieni määrä vettä, jota pilssipumppu ei kykene poistamaan. XO 270
14
Kuormitus ja istumisjärjestely (Kuva 1)
Istumapaikka
Pilssipumput ja tyhjennys (Kuva 2)
Sähköinen pilssipumppu Käsikäyttöinen pilssipumppu Pilssipumpunimupiste ja -letku Pilssipumpun poistoletku
15
RS Cabiniin on asennettu sähköinen automaattipilssipumppu.
5.6.3 Vakavuus ja kelluvuus
Se tyhjentää pilssiin kertyneen veden, kun pinta-anturi havaitsee
XO -veneen vakavuus on erinomainen runkomuodon ja painon sijoit-
pilssissä vettä. Automaattipumppu on aina valmiustilassa pää-
tumisen ansiosta. Muistakaa kuitenkin, että suuret murtuvat aal-
virtakytkimen asennosta riippumatta, kun akku on kiinnikytket-
lot ovat aina suuri vaara vakavuudelle. Huomatkaa, että veneenne
tynä. Pilssipumppu käynnistyy kun anturi on ollut täysin upok-
vakavuus heikkenee minkä tahansa korkealle lisätyn painon vaiku-
sissa 5 sekuntia ja sammuu kun anturi on kuivilla. Pumppua voi
tuksesta. Kaikki muutokset massojen sijoittelussa voivat vaikuttaa
käyttää myös pakolla kytkinpanelissa olevasta jousikuormite-
huomattavasti veneenne vakavuuteen, trimmiin ja suorituskykyyn.
tusta kytkimestä. Sähköisen pilssipumpun imupää tulee tarkas-
Ottakaa yhteyttä veneen valmistajaan, jos suunnittelette tällaisia
taa ja mahdollisesti puhdistaa roskista säännöllisesti. Pilssipump-
muutoksia. Pilssissä olevan veden määrä tulee pitää minimissä,
puun pääsee käsiksi moottorikaivossa olevan huoltoluukun kautta.
koska veneessä oleva vapaasti liikkuva vesi heikentää aina vaka-
VAROITUS!
vuutta. Ottakaa huomioon, että vakavuus voi heiketä hinauksessa tai hinattaessa.
Pilssipumppujärjestelmää ei ole suunniteltu karilleajosta tai muusta vauriosta aiheutuvan vuodon hallintaan.
5.7 TULIPALON TAI RÄJÄHDYSVAARAN EHKÄISEMINEN
HUOM!
5.7.1 Moottorit ja polttoainejärjestelmät
Tarkastakaa pilssiveden määrä tyhjentämällä pilssi
XO 27O RS Cabinissa on kiinteä polttoainesäiliö joka on asennettu
manuaalisesti kytkinpaneelissa olevasta jousikuormitetusta kyt-
veneen pilssitilan keskiosaan. Ennen tankkauksen aloittamista sam-
kimestä ennen veneen jokaista käyttökertaa. Suosittelemme pitä-
muttakaa moottori sekä savukkeet ja muu avotuli. Älkää käyttäkö
mään mukana vähintään
mitään sähkölaitteita. Polttoaineen täyttöaukot sijaitsevat veneen
yhtä ämpäriä tai äyskäriä.
molemmin puolin kannen tyhjennysaukkojen yläpuolella. Varasäiliö
HUOM!
tulee nostaa pois veneestä täytön ajaksi, jotta polttoainetta ei joutuisi pilssiin mahdollisen ylitäytön yhteydessä. Kun tankkaatte huol-
Tarkastakaa pilssipumpun toimivuus säännöllisin väliajoin. Mikäli
toasemalla, älkää käyttäkö muovisuppiloa, joka estää täyttöpistoolin
havaitsette pilssipumpun toimivan virheellisesti, puhdistakaa
ja täyttöhelan välisen staattisen jännitteen purkautumisen. Tankin
pumpun imuaukko roskista ja ottakaa tarvittaessa yhteyttä XO
täytön jälkeen (ks. säiliön tilavuus liitteestä 1. Tekniset tiedot) tar-
–jälleenmyyjään.
kistakaa, ettei polttoainetta ole vuotanut pilssiin tai moottoritilaan ja puhdistakaa polttoaineroiskeet välittömästi. Polttoaineletkujen kunto on tarkistettavissa silmämääräisesti huoltoluukusta. Älkää
16
pitäkö varakanistereita tuulettamattomissa tiloissa tai irrallaan, tai
ERIKOISVAROITUKSET
mitään polttoainetta sisältäviä varusteita tiloissa, joita ei ole siihen
Älkää koskaan
tarkoitettu. Tarkastakaa vuosittain letkujen kunto on tarkistettavissa
• tukkiko pääsyä turvalaitteisiin, sammuttimelle, polttoainevent-
silmämääräisesti huoltoluukusta.
tileille tai sähköjärjestelmän päävirtakatkaisimelle. • tukkiko mitään veneeseen tehtyjä tuuletusaukkoja, koska nämä
5.7.2 Palontorjunta ja ennaltaehkäisy
ovat tarkoitettu polttoainehöyryjen tuulettamiseen.
XO 27O RS Cabin on sitä käytettäessä varustettava vähintään 8A
Älkää myöskään koskaan
68B tehoisilla samuttimilla. Yksittäisen sammuttimen teho ei saa
• muuttako veneen sähkö- tai polttoainejärjestelmää tai sal-
alittaa 5A 34B. Käsikäyttöinen sammutin on sijoitettu vasemman
liko asiantuntemattoman henkilön tehdä muutoksia mihinkään
puoleisen istuinkonsolin etuosaan, säilytystilan vasemmalle sivulle kuvan 3 mukaisesti. Valtion lainsäädännöstä riippuen käsisammuttimet tulee tarkastuttaa säännöllisesti määrätyin väliajoin. Ottakaa
veneen järjestelmään. • täyttäkö polttoainesäiliötä tai käsittele polttoainetta moottorin käydessä
selvää paikallisilta paloviranomaisilta asuinvaltionne tarkastuskäytännöstä. Mikäli olette epävarma asuinvaltionne tarkastuskäytännöstä, tarkastuttakaa käsisammuttimet vuoden välein. Käsisam-
Sammuttimien sijoitus
muttimen valmistuspäivänmäärä ilmoitetaan sammuttimeen liima-
(Kuva 3)
tussa tarrassa. Yli kymmenen vuotta vanhoja sammuttimia ei hyväksytä ilman uutta paineastian koeponnistusta. Kun käsisammuttimia vaihdetaan, tulee tilalle hankkia sammutuskyvyltään vähintään saman tehoiset laitteet. Veneen omistajan/käyttäjän suositellaan huolehdittavan siitä, että veneessä on ainakin yksi helposti luoksepäästävään paikkaan sijoitettu palosanko, johon on kiinnitetty köysi. Varmistukaa siitä, että palonsammutusvälineet ovat helposti luokse päästäviä myös silloin, kun vene on kuormattu. Tiedottakaa kaikille miehistön jäsenille palontorjuntavälineiden sijainti ja toiminta. Pitäkää pilssi puhtaana polttoaineesta ja tarkastakaa mahdolliset polttoainevuodot säännöllisesti. Polttoaineen tuoksu on varma merkki polttoainevuodosta. Mikäli veneenne on varustettu lämmittimellä, lukekaa sen varo-ohjeet lämmittimen valmistajan ohjeesta.
Automaattisammutin Sea Fire 100A Automatic Käsisammutin 2kg
17
• tupakoiko tai käsitelkö avotulta käsitellessänne polttoainetta.
uudelleen toimintaan painamalla ylös ponnahtanut nuppi takaisin
• säilytä bensiiniä tiloissa, joita siihen ei ole siihen tarkoitukseen
alas. Sähköjärjestelmässä on kaksi ylimääräistä sulakkeilla varustet-
suunniteltu. Mikäli veneeseen ei ole asennettu lämmitintä, on
tua virtapiiriä (Extra 1 (10A) ja Extra 2 (10A)) (sähkökaavion kohdat
varapolttoainesäiliötä mahdollista säilyttää lämmittimen pai-
F13-F14 ja F17-F19), joihin voi liittää jälkiasennettavia lisävarusteita.
kalla säiliön tilalla.
Näiden virtapiirien johtimet löytyvät kytkinpanelista. Älkää vaihtako
• jätä venettä valvomatta kun keitin tai lämmityslaite on käytössä
sulakkeita suuremmille virroille, älkääkä asentako sähköjärjestelmään komponentteja, joilla virtapiirin nimellisampeeriluku ylittyy.
5.8 SÄHKÖJÄRJESTELMÄ Sinkkianodit on asennettu peräpeiliin. Anodit on vaihdettava kun Veneen sähköjärjestelmän kytkentäkaavio on esitetty liitteessä 3. Päävirtakytkin sijaitsee ohjauspisteen takana veneen oikealle puo-
ovat yli 50% kuluneita.
lella. Automaattinen pilssipumppu on kuitenkin aina toiminnassa
VAROITUS
akun ollessa kytkettynä. Virtapiirin ollessa kytkettynä käyttölaitteita
Älä koskaan maadoita runkorakennetta. Asennukset on eristet-
voidaan operoida kytkinpanelilta kuljettajan paikalta.
tävä rungosta niin maadoitus- kuin plussapuolelta.
Kulkuvalot kytketään toimintaan kulkuvalo kytkimestä (kts kuva 5). Muista asentaa irrotettava mastovalo paikalleen. Molemmin puolin venettä on tuulilasinpyyhin, jota käytetään sen kytkimestä. Pilssiveden tilanteen voi tarkastaa painamalla pumppu toimintaan sen kytkimestä (kts kuva 5). Mikäli veneen sivulta perästä ei kuulu veden lorinaa, on automaatti pitänyt huolen veden tyhjennyksestä. Sähköjärjestelmässä on laajat asennusvalmiudet lisävarusteille; asennusvalmiudet on valmiiksi radiosoittimelle ja kahdelle kaiuttimelle. Veneessä on rajoitettu asennusvalmius myös polttoainekäyttöisellelämmityslaitteelle. Hallintalaitteet ja sähkölaitteet on järjestetty kuvan 5 mukaisesti. Virtapiirien sulakkeet on sijoitettu erilliseen sulakerasiaan ohjauskonsolin sisäpuolelle (kts kuva 4). XO –veneissä käytetään ns. automaattisulakkeita, jotka voidaan ylikuormituksen tapahduttua kytkeä 18
Sähkölaitteet (Kuva 3)
Sähkölaitteiden sijainti: Akkukotelo Päävirtakytkin Pilssipumppu
Mastovalo valkoinen 360° Kulkuvalot, punainen ja vihreä Kytkinpaneli
Virtapiskote, 12V, max. 10A Sulakerasia (ks. kuva 6.) Tuulilasinpyyhin
19
HALLINTALAITTEET (Kuva 5) Kytkinpaneli: Äänitorvi Navigointivalot Kansivalo Hakuvalo Tuulilasin pyyhin BB Tuulilasin pyyhin SB Tuulilasin pesin Defroster Pilssipumppu AUX Keulapotkuri Kaukohallintalaite Trimmilevyjen käyttökytkimet SB ja BB Automaattisammuttimen merkkivalo Virta-avain
20
SULAKELAATIKKO (Kuva 6) F1 Kulkuvalot F2 Trimmitasot F3 Äänimerkki F4 12v virranulosotto F5 Radio F6 Automaattisammutin F7 Tuulilasinpyyhin, oikea F8 Tuulilasinpyyhin, vasen F9 Aux F10 Pilssipumppu F11 Extra F12 Plotteri F13 Vara
21
HUOM!
saapuu normaalin säätöalueen ylärajalle. Lasketaan keulaa tästä
• Jälkiasentaessasi lisävarusteita veneeseen, käyttäkää Extra 1 tai
hieman niin, että ajo tuntuu stabiililta. Lokin avulla rikikulmaa voi
Extra 2 virtapiiriä. Kytke laite sekä virransyöttö-, että miinus johti-
optimoida.
miin. Veneen runkoa ei saa käyttää maadoituspiirinä.
• vasta-aallokossa keulaa lasketaan alaspäin, jolloin kulku pehme-
• Lähtiessänne veneestä pidemmäksi aikaa katkaiskaa virta
nee. Myötäaallokossa ja erittäin korkeassa vasta-aallokossa keulaa
pääkytkimestä. Irrota akku järjestelmästä sähköasennuksia
nostetaan hiukan ylöspäin, jottei se sukeltaisi.
tehtäessä. Kun irrotatte tai kiinnitätte akkuja, varokaa kosketta-
• älä aja venettä suurella nopeudella koneen rikikulman ollessa
masta metalliavaimella samanaikaisesti akun molempia napoja
negatiivisella kulmalla eli keula alhaalla, koska vene saattaa kallis-
tai veneen alumiiniosia.
tella ja ohjailussa saattaa esiintyä epästabiiliutta.Rikikulman säätä-
• Ladatkaa akkuja vain moottorilla tai akkulaturilla. Lataaminen
miseksi lue myös moottorin valmistajan antamat ohjeet.
liian suurella virralla aiheuttaa akun räjähdysvaaran. Huolehtikaa akkutilan tuuletuksesta. Akun latauksessa vapautuva vety saat-
VAROITUS!
taa räjähtää, mikäli tuuletus estyy.
Säätäkää rikikulmaa suurilla nopeuksilla varovaisesti - se muut-
• Älkää koskaan katkaisko virtaa pääkytkimestä moottorin käy-
taa veneen käytöstä rajusti. Älkää ajako keula liian alhaalla, vene
dessä, koska tämä voi voi vaurioittaa moottorin. Älkää muuttako
voi kääntyä yllättäen. Älkää ajako venettä moottori negatiivisessa
veneen sähköjärjestelmää tai siihen liittyviä piirustuksia; muu-
trimmissä (keula alhaalla) suurilla nopeuksilla. Vene voi kallistua
tokset ja huollot tulee jättää asiantuntevan venesähköteknikon
kyljelleen tai vaikuttaa suuntavakauteen käännöksissä.
tehtäväksi. 5.9 OHJAILUOMINAISUUDET
VAROITUS!
Ohjailtavuus yli 40 solmun nopeuksilla on heikentynyt. Nopeat käännökset voivat johtaa hallinnan menettämiseen. Hidastakaa
5.9.1 Suurilla nopeuksilla ajaminen
nopeutta ennen jyrkkiä käännöksiä kumpaan suuntaan tahansa.
Veneen suurin suositeltu koneteho on 273 kW (370 hv)
Välttäkää nopeita liikkeitä nopean ajon aikana. Älkää ajako täydellä
Älkää käyttäkö venettä, mikäli siinä on suurempi koneteho kuin val-
nopeudella ruuhkaisilla väylillä, tai kun näkyvyys on rajoitettu.
mistajan kilpeen merkitty teho. Käytä moottorin sähköhydraulista rikikulman säätöä (Power Trim) seuraavalla tavalla:
VAROITUS!
• nostettaessa vene liukuun ”keula alas” –asento
Aallot heikentävät veneen ohjailtavuutta ja kallistavat venettä.
• kun vene on liu’ussa ja mikäli aallokko on pieni, nostetaan keu-
Ottakaa tämä huomioon vähentämällä nopeutta aallokon kas-
laa kunnes vene alkaa laukata, potkuri menettää otteensa tai kone
vaessa.
22
Opetelkaa meriteiden säännöt ja seuratkaa niiden antamia ohjeita
VAARA!
sekä COLREG:n (kansainväliset säännöt yhteentörmäämisen
Pyörivä potkuri on hengenvaarallinen veteen pudonneelle tai
ehkäisemiseksi merellä) vaatimuksia, joiden noudattaminen on
uimarille. Käyttäkää hätäkatkaisijaa ja sammuttakaa moottori,
välttämätöntä. Sääntöjen mukaan riittävää tähystystä tulee yllä-
kun uimari tai vesihiihtäjä nousee veneeseen.
pitää jatkuvasti ja kulkuoikeuksia tulee noudattaa. Navigoikaa huolellisesti ja käyttäkää uusia tai päivitettyjä merikortteja. Sovittakaa
5.9.3 Näkyvyys ohjauspaikalta
aina nopeutenne olosuhteisiin ja ympäristöön.
Kauniilla ja tyynellä säällä ajaminen on helppoa, kunhan järjestätte riittävän myös COLREG:n sääntöjen edellyttämän, tähystyk-
Ottakaa huomioon:
sen. Huolehtikaa aina siitä, että ohjauspaikalta on mahdollisimman
• aallokko (kysykää myös matkustajien mielipidettä mukavasta
hyvä näkyvyys:
nopeudesta)
• sijoittakaa matkustajat niin ettei kuljettajan näkökenttä supistu
• omat peräaaltonne (suurimpia liukuunnousussa, pienimpiä uppou-
• älkää ajako jatkuvasti liukukynnysnopeudella, jolla keulan nousu
manopeudella, eli alle 10 solmua). Noudattakaa aallokonaiheutta-
haittaa näkyvyyttä
miskieltoja. Vähentäkää nopeutta ja peräaaltoja kohteliaisuudesta,
• säätäkää veneen asento koneen rikikulmaa (power-trim) ja mah-
sekä turvallisuussyistä itseänne ja muita kohtaan.
dollisia trimmitasoja hyväksi käyttäen niin, ettei keulan nousu hait-
• näkyvyys (saaret, sumu, sade, vasta-aurinko)
taa näkyvyyttä
• reitin tuntemus (navigointiin tarvittava aika)
• erityisesti laivaväylillä muistakaa katsoa laivojen varalta myös
• reitin ahtaus (muut vesilläliikkujat, melu ja peräaallot rannoilla)
taaksepäin. Käyttäkää pimeän tullen ja rajoitetun näkyvyyden (sumu,
• pysähtymiseen ja väistöliikkeisiin tarvittava tila.
kova sade) vallitessa asianmukaisia kulkuvaloja.
5.9.2 HÄTÄKATKAISIN Jos vene on varustettu hätäkatkaisijalla, kiinnittäkää hätäkatkaisimen naru itseenne heti, kun olette irrottaneet kiinnitysköydet. Lukekaa tarkemmat ohjeet moottorin käsikirjasta. Varsinkin yksin ajettaessa on erittäin tärkeää, että vene pysähtyy, jos jostain syystä putoatte veteen tai horjahdatte veneessä. Muistakaa kuitenkin irrottaa naru kädestänne juuri ennen rantautumismanöövereja moottorin tahattoman sammuttamisen välttämiseksi.
23
5.10 OIKEA KÄYTTÖ – MUUT SUOSITUKSET JA OHJEET
Välttäkää siis: • polttoaine- tai öljyvuotoja
5.10.1 Laidan yli putoamisen ehkäiseminen ja veneeseen uudelleen nouseminen
• roskien tai jätteiden tyhjentämistä vesistöön tai jättämistä rannalle
Veneen työkannet on merkitty kuvaan 6. Älkää istuko, seiskö tai
• pesuaineiden tai liuottimien päästämistä veteen
oleskelko veneen muissa osissa veneen ollessa kulussa. Ennen
• kovaa melua sekä vesillä että satamissa
kuin lähdet liikkeelle, varmistu että takakaiteet on lukitussa tilassa.
• peräaaltojen tuottamista erityisesti kapeikoissa ja matalissa
Veteen pudonneen henkilön on helpointa nousta veneeseen perä-
vesissä.
osaan sijoitettujen uimatikkaiden avulla. Tikkaat saa käännettyä alas myös vedestä käsin.
Ottakaa huomioon paikalliset ympäristölait ja ohjesäännöt. Tutustukaa kansainvälisiin sääntöihin merten saastumisen ehkäisemi-
5.10.2 Irrallisten varusteiden kiinnittäminen Kiinnittäkää kaikki painavat varusteet, kuten ankkurit, luotettavasti paikalleen ennen liikkeellelähtöä. Ilmavirta sieppaa herkästi myös kevyet tavarat, mikä pitää huomioida. Pitäkää kaikki veneessä olevat luukut kiinni ajon aikana. 5.10.3 Ympäristön huomioonottaminen Saaristo ja järvet ovat ainutlaatuisia ja niiden luonnon säilyttäminen on veneilijänkin kunnia-asia.
24
seksi (MARPOL) ja kunnioittakaa niitä niin paljon kuin mahdollista.
TYÖKANNET JA UIMAPORTAAT (Kuva 6) Uimaportaat Työkannet
25
5.10.4 Ankkurointi, kiinnitys ja hinaus
VAROITUS!
Kiinnittäkää veneenne aina suojaisaankin paikkaan huolellisesti,
Älkää yrittäkö pysäyttää venettä käsivoimin älkääkä laittako
koska olosuhteet saattavat muuttua nopeasti. Kiinnitysköysien tulisi
kättänne tai jalkaanne veneen ja laiturin, rannan tai toisen veneen
olla varustetut joustimilla nykäysten vaimentamiseksi. Katso kiinni-
väliin. Harjoitelkaa rantautumista hyvissä olosuhteissa, käyttäkää
tyspisteet kuvasta 7. Älä käytä muita veneen osia kiinnittämiseen,
konevoimaa hillitysti mutta määrätietoisesti.
hinaamiseen tai ankkurointiin. Käyttäkää riittävän suuria lepuuttimia hankautumien ehkäisemiseksi. Keulavantaassa oleva lenkki on tar-
Kiinnittäessänne venettänne ottakaa huomioon tuulen kääntymi-
koitettu liukutelakkaa tai traileria varten, eikä ole tarkoitettu esim.
nen, vedenpinnan nousu tai lasku, peräaallot jne. Lisäohjeita saatte
laiturikiinnityksen sivuttain suuntautuvaan vetoon. Kiinnityspistei-
mm. vakuutusyhtiöiltä. Kun hinaatte toista venettä tai olette hinat-
den lujuudet on myös esitetty kuvassa 7. On omistajan/käyttäjän
tavana, käyttäkää aina pientä nopeutta sekä riittävän vahvaa, kel-
vastuulla varmistaa, että kiinnitys-, hinaus- ja ankkuriköydet, ank-
luvaa hinausköyttä. Aloittakaa hinaus varovaisesti, välttäkää nykä-
kuriketjut ja ankkurit ovat sopivia veneen tarkoitetulle käytölle ja
yksiä, älkää ylikuormittako konetta. Varokaa hinausköyden ajau-
että köysien ja ketjujen murtolujuus ei ylitä 80 % vastaavien kiin-
tumista potkuriin. Mikäli kyse on uppoumarunkoisesta veneestä,
nityspisteiden lujuudesta. Köysien kuluminen ja solmujen aiheut-
älkää koskaan ylittäkö sen runkonopeutta. Jos hinaatte pientä jol-
tama lujuuden heikkeneminen tulee kuitenkin ottaa huomioon. Huo-
laa, sovittakaa hinausköyden pituus sellaiseksi, että jolla ratsas-
matkaa hinattaessa että etuknaapien lujuudet ovat eri kuin perä-
taa peräaallon myötämäessä. Kapeikoissa ja suuressa aallokossa
ja keskiknaapien. Rantautuessanne luonnonsatamaan varmistu-
vetäkää jolla kuitenkin lähelle peräpeiliä, jotta kiemurtelu vähenisi.
kaa, että veden syvyys on riittävä ja LASKEKAA ANKKURI RIITTÄVÄN
Kiinnittäkää jollassa olevat varusteet hyvin sen kaatumisen varalta.
KAUAS RANNASTA. Kohtuullinen pito saavutetaan, kun köyttä on
Avointen vesien aallokossa peittäkää jolla, jotta roiskevesi ei täyt-
4-5 kertaa veden syvyys ankkurin laskupaikalla, ja pito paranee mitä
täisi sitä. Kun hinaatte tai jos venettänne joudutaan hinaamaan, kiin-
enemmän köyttä on ulkona. Ankkurin pito paranee myös merkittä-
nittäkää hinausköysi kuvan 8 mukaisiin kiinnityspisteisiin. Kiinnitys-
västi, jos ensimmäiset 3-5 metriä ankkuriköydestä on painoköyttä
köysi tulee kiinnittää niin, että se on irroitettavissa kuormitettuna.
tai kettinkiä. Köysien tai ketjujen murtolujuus ei yleensä saa ylittää kyseisen kiinnityspisteen murtolujuutta. Hinausköysi tulee aina kiinnittää niin, että se on irrotettavissa kuormitettuna.
26
HUOM!
VAROITUS!
• Köysien tai ketjujen murtolujuus ei yleensä saa ylittää kyseisen
Hinausköysi on suuren jännityksen alainen. Jos se katkeaa, saat-
kiinnityspisteen lujuutta
taa katkenneella päällä olla hengenvaarallinen nopeus. Käyttäkää
• Hinausköysi tulee aina kiinnittää niin, että se on irrotettavissa
aina riittävän paksua köyttä älkääkä oleskelko köyden linjassa..
kuormitettuna • Kun hinaat tai olet hinattavana, käytä aina pientä nopeutta.
Kiinnityspisteiden lujuus etuknaapille hinauksessa ja
Jos kyse on uppoumarunkoisesta veneestä, älä koskaan ylitä
ankkuroinnissa on 26 kN.
hinauksessa runkonopeutta.
Eteenpäin suuntautuva kiinnitysvoima etu- ja keskiknaapille on 21kN ja peräknaapille taaksepäin suuntautuva kiinnitysvoima on 18kN.
HINAUS JA KIINNITYS (Kuva 7)
Kiinnityspisteet (knaapit) hinauksessa, laiturikiinnityksessä ja ankkuroinnissa Trailerilenkki
27
5.10.5 Trailerikuljetus
HUOM!
Nostaessanne XO -veneen trailerille varmistukaa siitä, että trai-
Trailerin tulee olla lievästi aisapainoinen. Varmistu, että vene on
leri sopii veneellenne: tukia on riittävästi pistekuormien pienentä-
kiinnitetty riittävän tiukasti traileriin eikä pääse liikkumaan mihin-
miseksi, kantavuus ja mitat ovat riittävä veneelle, sen moottorille,
kään suuntaan, ja että veneen paino jakautuu tasaisesti sivutuille.
varusteille, akulle, veneilyvarusteille ja mukana olevalle polttoai-
Heiluva vene iskeytyy kuljetuksessa yksittäistä tukea vasten, jol-
neelle. Tutustukaa perusteellisesti kansallisiin tieliikenneasetuksiin
loin runko voi vaurioitua.
koskien yhdistelmäkuljetuksia ja niiden ajokorttivaatimuksia. Tarkistakaa myös että autonne vetokyky on riittävä kyseiselle yhdistel-
VAROITUS!
mälle. Poistakaa veneestä ylimääräinen kuorma ja pilssivesi ennen
Kantavuudeltaan riittämätön tai huonosti ylläpidetty
trailerille nostamista. Säätäkää trailerin sivutuet niin, että kölituet
venetraileri voi rikkoontua ajon aikana ja aiheuttaa vaaratilanteen.
kantavat suurimman osan veneen painosta ja että sivutuet ainoas-
Varmistu että trailerin kantavuus riittää veneen lisäksi myös moot-
taan tukevat venettä. Nostakaa vene trailerille ainoastaan keula-
torin, polttoaineen ja varustuksen painoille.
vantaassa olevasta silmukasta – muut kiinnityskohdat eivät kestä veneen painoa noston aikana. Sitokaa vene ennen varsinaista kulje-
VAROITUS!
tusta tiukasti kiinni traileriin. Suojatkaa venettä laitta malla kiinnitys-
Älkää pitäkö kuomua, satamakuomua tai muuta peitettä veneen
vöiden ja veneen väliin tarvittaessa pehmusteita. Tarkistakaa moot-
päällä trailerikuljetuksen aikana. Suurissa maantienopeuksissa
torin käsikirjasta, mitä ohjeita siinä annetaan trailerikuljetukselle.
kuomu tai peite saattaa irrota ja aiheuttaa vaaraa tai vaurioita veneelle ja muulle tieliikenteelle.
Huomioikaa myös veneen lisävarusteet trailerikuljetuksen aikana. Huolehtikaa irtonaisten tavaroiden kiinnittämisestä veneessä. Älkää
5.10.6 Navigointi
pitäkö kuomua, satamakuomua tai muuta peitettä veneen päällä
Veneessä tulee aina olla kompassi ja ajantasainen kartta, vaikkakin
trailerikuljetuksen aikana. Suurissa maantienopeuksissa kuomu
navigointi tapahtuisi esim. GPS karttaplotterin avulla. GPS on navi-
tai peite saattaa irrota ja aiheuttaa vaaraa tai vaurioita veneelle ja
gaation tuki ja sitä ei tulisi käyttää ensisijaisena navigointivälineenä.
muulle tieliikenteelle. Trailerikuljetuksen aikana ajoviimassa heiluva
Aluksen päällikön tulee hallita vähintään perusnavigointitaidot.
kuomu tai muu peite saattaa myös aiheuttaa pintavauriota veneeseen. Säilyttäkää veneen kuomu sille varatussa säilytystilassa trailerikuljetuksen aikana tai irrottakaa kuomu tarvittaessa kokonaan trailerikuljetuksen ajaksi. Huomatkaa myös että veneen ovi on kunnolla kiinni trailerikuljetuksen aikana. 28
6 HUOLTO, KORJAUKSET JA TALVISÄILY T YS Tietoja veneen ylläpidosta, talvisäilytyksestä, huollosta ja korjauksista löydät lähimmältä XO jälleenmyyjältäsi. Suuremmat alumiinin tai pintakäsittelyn vauriot tulisi korjauttaa valtuutetun XO jälleenmyyjän toimesta. Moottorin tai jälkiasennettavien varusteiden vioittuessa kääntykää ensisijaisesti kyseisten laitteiden toimittajien puoleen. HUOM!
Varmistukaa, että käyttämänne puhdistus-, pintakäsittely- ja suoja-aineet soveltuvat alumiinille ja muille käsittelemillenne pinnoille. Noudattakaa kemikaalin valmistajan antamia ohjeita.
29
7 LISÄVARUSTEET 7.1 YLEISTÄ HUOM!
7.2. LISÄVARUSTEIDEN ASENNUS XO 270 RS Cabiniin on saatavana paljon sähkökäyttöisiä lisävarusteita, joille kaikille on sähköpiirit ja -johdot valmiiksi tehty ja vedetty oikeisiin paikkoihin. Seuraavana on lueteltu mahdollisten lisävarus-
Monet jälkiasennukset ja muutostyöt voivat väärin tehtyinä
teiden ja niiden johtojen sijainnit, katso niiden tarkemmat asennus-
aiheuttaa vahinkoa veneen rakenteelle tai olla vaaraksi turvallisuu-
ja käyttöohjeet varusteiden valmistajien omista ohjeista.
delle. Ottakaa yhteys valmistajaan, ennen kuin teette tai teetätte esim. uusia maadoituksia, luukkuja, kiinnitätte varusteita tai asen-
7.2.1 Lämmitin
natte veneeseen varusteita tai yhdistätte alumiiniin muita metal-
Veneen tilankäytössä on varauduttu jälkiasennettavan diesel- tai
liseoksia.
valopetrolikäyttöisen lämmittimen asennukseen. Itse lämmitin jär-
HUOM!
jestelmineen on tarkoitettu asennettavaksi pelkääjän puolen säilytystilaan/WC:n etupuolelle. Katso lisäohjeita lämmittimen valmis-
Mikäli asennatte tai asennutatte veneeseen lisävarusteita,
tajan asennusohjeesta sekä XO 27O RS Cabin lämmittimen asen-
käyttäkää pintakäsiteltyyn alumiinipintaan kosketuksessa
nusohjeesta.
olevan pinnan (joko lisävarusteen asennuspinta tai ruuvin kanta) alla sähköä johtamatonta ainetta olevia eristealuslevyjä.
7.2.2 Radio/CD-soitin Veneeseen on lisävarusteena saatavana johtosarja autotyyppisen soittimen asennukseen. Soitin on tarkoitettu asennettavaksi kuskin pulpettiin sivuseinälle. Johtosarjassa on Euro-liitin, johon on kytketty päävirtakytkimen ohittava radion muistivirta ja päävirtakytkimen kautta kulkeva varsinainen virta, sekä johtimet kahdelle kaiuttimelle. Kaiuttimien johtojen päät tulevat kummallekin pulpetille ja kaiuttimet asennetaan jalkatilan seinämään.
30
31
LIITE 1 TEKNISET ERIT TELY T Veneellä on juokseva sarjanumero, CIN-koodi (CIN=Craft
Valmistajan suositteleman suurin kuorma on 1200 kg
Identifi cation Number=Aluksen tunnistenumero). CIN-koodi on merkitty aluksen runkoon perässä oikealle puolelle / peräpeilin ulkopin-
Kiinteän polttoäinesäiliön tilavuus on 315 l.
taan reunalistan viereen. Voitte merkitä CIN-koodin alla olevaan tau-
HUOMAUTUS: Tankin ilmoitettu täyttömäärä ei välttämättä ole koko-
lukkoon. Asioidessanne veistämön tai jälleenmyyjien kanssa, ilmoit-
naisuudessaan käytettävissä johtuen trimmistä ja kuormituksesta.
takaa CIN-koodi sekä veneen tyyppi, niin oikeiden varaosien toimit-
Tankissa tulisi pitää aina yllä vähintään 20 % täyttöastetta.
taminen helpottuu. CE Kategoria C Tyyppimerkintä: XO 27O RS Cabin CIN-koodi:
Kantavuus
Moottorin merkki ja malli:
Suurin suositeltu henkilömäärä 10
Moottorin sarjanumero: Veneen runkomateriaali: Merialumiini AlMg4,5/ 5083
Suorituskyky Suurin suositeltu koneteho, kW (hv) 273 (370)
XO 270 RS CABIN
Suorituskyky suurimmalla teholla 42 solmua
Päämitat:
Pilssipumput
Kokonaispituus, 8,37 m
Sähkökäyttöinen pilssipumppu 63 l/min
Vesilinjan pituus, 7,35 m
Käsikäyttöinen pilssipumppu 45 l/min kun 45 iskua/min
Suurin leveys, 2,59 m Korkeus vesilinjasta 2,50-2,75 m
Sähköjärjestelmä
Syväys 0,95 m
Jännite 12 V DC Suositeltu akkukapasiteetti, 2 x 100 Ah
Painoerittely Kuormaamaton veneen paino 2860 kg Veneen paino täydellä kuormalla on 4060 kg
32
Hallintakaapelit
Huviveneen tiedot
Hydrauliohjausletkut, 6,50m
Veneen merkki ja malli: XO 270 RS Cabin
Kaukohallintalaitteen kaapelit, 6,50m
Suunnittelukategoria: C - rannikko Tyyppitarkastustodistus no:
Osakuorma
Venetyyppi: Avoin, yksirunkoinen sisäperä-/ perämoottorivene
Perusvarusteet, 40 kg
Rakennusmateriaali: Alumiiniseokset, lujitemuovi, PE-HD
Kiinteiden säiliöiden sisältö, 270 kg (315 l)
Suurin koneteho, kW (hv) 273 (370)
Pelastuslautta, 40 kg
Pituus/leveys/syväys, m: 8,37/2,59/0,95
Muu lasti tai varuste 100 kg
Viittaukset käytettyihin asiaa koskeviin yhdenmukaistettuihin stan-
Tuotantoteknisistä syistä johtuen saattaa päämitoissa ja tilavuuk-
dardeihin sekä määräyksiin esitetään seuraavalla sivulla.
sissa olla pieniä eroja. Huomatkaa, että tankkien täyttä kapasiteettia ei aina voida käyttää veneen trimmi- tai kallistuskulmasta riippuen.
Vakuutan, että yllä mainittu huvivene täyttää kaikki soveltuvat olennaiset turvallisuusvaatimukset kääntöpuolella olevan erittelyn ja EY-
Valmistaja
tyyppitarkastustodistuksen mukaisesti.
XO Boats Oy Rantalinna, Rantakatu
XO Boats Oy
65100 VAASA Suomi
Henrik Thelen, TJ
Käytetty moduuli: B (EY-tyyppitarkastus)
Päiväys: 01.01.2013
Ilmoitettu laitos VTT Expert Services Oy Tunnusnumero: 0537 PL 1001, 02044 VTT Suomi
33
LIITE 2 XO 270 RS CABIN /1 YLEISJÄRJESTELYKUVA Veneen yleisjärjestelykuvat eivät ole mittakaavassa. Veneiden jatkuvasta tuotekehityksestä johtuen valmistaja ei vastaa mahdollisista poikkeavuuksista.
Mastovalo; ympärinäyttävä valkoinen, teho 10W a) Akkukotelo, b) sulakerasia ja c) päävirtakytkin Kulkuvalot; 112,5° punainen ja 112,5° vihreä, teho 10W Polttoaineen täyttöletku Jauhesammutin, 2 kg; teho 13A89BC
34
Polttoainesäiliö Pilssipumppu Käsikäyttöinen pilssipumppu Polttoainesäiliön huoltoluukku Polttoainesäiliön huohotin
Avotilan tyhjennyskaivo Polttoaineen täyttöhela Polttoainesuodatin/-vedenerotin Avotilan tyhjennyksien sulkuventtiilit
LIITE 3 YLEISET VA ATIMUKSET
Perustiedot EN ISO 8666:2002
Hydrostatiikka
2.1
3.2 Vakavuus ja varalaita EN ISO 12217:2002
Rungon merkintä ISO 10087:1996 / A1:2000
2.2 Valmistajan kilpi RCD annex I, 2.2
3.3 Kelluvuus EN ISO 12217:2002
2.5 Omistajan käsikirja EN ISO 10240:2004
3.6 Suurin sallittu kuormitus EN ISO 14946:2001/AC 2005 3.4 Rungon, kannen ja kansirakenteen aukot
Järjestely ja varusteet
2.3 Laidan yli putoamisen ehkäiseminen EN ISO 15085:2003/
3.5 Vedellä täyttyminen EN ISO 11812:2001,
EN ISO 9093-2:2002, EN ISO 12216:2002
A1:2009
EN ISO 15083:2003, ISO 8849
3.7 Pelastuslautan säilytys RSG Guidelines 3.8 Varauloskäynti EN ISO 9094-1:2003
Ohjailuominaisuudet
3.9 Ankkurointi ja hinaaminen EN ISO 15084:2003
3.5 Vedellä täyttyminen EN ISO 11812:2001,
5.7 Kulkuvalot 1972 COLREG
EN ISO 15083:2003, ISO 8849
5.8 Päästöjen torjunta -
4
Ohjailuominaisuudet EN ISO 11592:2001
2.4 Näkyvyys ohjauspaikalta RSG Guidelines, EN ISO 11591:2000 Asennukset 5.1
Koneet ja moottoritilat EN ISO 11105:1997
5.2 Polttoainejärjestelmä EN ISO 10088:2001, EN ISO 11105:1997
Moottorin merkintäjärjestelmä Moottori CE-merkitty Melupäästöjen tason Moottori CE-merkitty
5.3 Sähköjärjestelmä EN ISO 10133:2000 5.4 Ohjausjärjestelmä EN ISO 10592:1994/A1:2000 5.5 Kaasulaitteet 5.6 Paloturvallisuus EN ISO 9094-1:2003 Mitoitus 3.1
Rakenne EN ISO 12215-3:2002, EN ISO 12215-5:2008,
EN ISO 12215-6:2008
35
LIITE 4 SÄHKÖK Y TKENTÄK A AVIO 1
2
3
4
5
6
7
8
A
A
M_S1c
SERVICE MS
1/1
M_S1a
2
SERV_BATT+
1
70 RED
70/10 35/10 0 I
1/1
INPUT+
6 RED INPUT+ 35 RED BOW_THRUSTER_IN
/4.A1 /6.C1 /9.B2
M_S1d
M_S1
4487 275A/1250A
B
M_S1b
SERV_BATT+
35 RED
ST_BATT+
1/1 35 RED 35/8
/2.C1 /8.B1
GENERATOR
M8c
D1
1/1 35/10
START MS
M_S2a
1/1 70 RED 70/10
M8a
ENGINE+
0 I
1/1
M_S2 G1
G2
D
SERVICE BATTERY
ST_BATT+
1/1 K01340
A8b
INPUT
70 BLACK
INPUT
INPUT
35 BLACK
INPUT
TuM
1
CHARGER
1/1 K01340
70/10
1/1
G2c
1/1
INPUT
6 BLACK
A8
A8c
E
INPUT
6 BLACK
Date of modification Modified by
36
16 RED
B1
B.1
/20 /20 4102
INPUT
INPUT
/9.D2
BOW THRUSTER CABLES ADDED.
Description
2
3
Date
20.1.2011
Drawing by
RN
Sheet rev.
3
Project rev.
B
4
XO Boat
Copyright by
F
50/10
G2b
50/10
1/1
G1c
G1f
1/1
50 BLACK
11.11.2011
1/1 K01340
16 BLACK
ENGINE & GENERATOR
D
SERV_BATT+
16/10
35/10
G1b
1/1
M8
M8b
A8a
16 RED
START BATTERY
G2e
C
1/1 70/10
1/1 70/10
4487 275A/1250A
16/10
1/1
G2f
70/10
35/10
G2a
1/1
1/1 16/10
G2d
DIRECT+
D1c
1
1/1 70/10
ST_BATT+
G1e 1/1
35/10
1/1
70/10
G1d
G1a
2.5 RED
1/1 35/8 35/8 1/1
D1b
70 RED
DIRECT+
D1a
M_S2b
B
2.5 RED
2
35 RED
C
E
6 RED
Subproduct code
27 5
Product code
BATTERY
Boat model
6
Project ID
HL
Title
1 / 19
Loc
7
Sheet
8
F
3/8
X1b 3/8
2.5 RED
PENTRY_P
1.5 GREY
SEPTIC_P
F.21
1.5 BLACK
B1
INPUT
A
B.1
B
/20
M22DS
S5 I
0 2.5 RED
2/8
2/8
2.5 RED
X2b 2/8
X.2b
2/8
2.5 RED
C
2335501
X1b
S5.1
X.1b
2.5 RED 9810A1B14A00 10A
B.1
/20
BILGE_P_IN/AT
2.5 GREY
BILGE_P_MAN
X.2c
8/8
X2c 8/8
2.5 GREY
BILGE_P_MAN
2.5 BLACK
B1
INPUT
BILGE_P_IN/AT
B.1
/20
INPUT
BILGE P.
2
PENTRY P.
4/8
X1b
3
1
2
DIRECT+
1
/1.B5
BILGE PUMP
B1
INPUT
SEPTIC P.
4/8
+
X.1b
25700iG1P10DD10A 10A
C
2.5 BLACK
8
M2
1.5 GREY
4
2
2
M
F.1
SEPTIC PUMP
F.2
1
1
B
X.1b
7
+
2.5 RED
6
M1
2
5
M
PENTRY PUMP
4
M7
1
2
INPUT+
1
/4.E1
3
25700iG1P10DD10A 10A
A
2
M
1
D
D
E
E
F
37
F
1/8
1 RED
S2.2
8810A1B14A00 10A
2 1
X.2b
ANCH_L_OUT
6
X2b
3/8
3/8
1 RED
ANCH_L_OUT
7
6A P600G
D2
1 RED
X.2b
X2b
NAV/COMP_L_OUT 4/8
4/8
1 RED
S2.1 X.2a
X.2d
8/8
1 BLACK
INPUT
B1
B.1
/20
INPUT
1 BLACK
B1
B.1
/20
B
H4
COMPASS LT
8/8
1.5 BROWN
X.2b
HORN_OUT
5/8
X2b 5/8
1.5 BROWN
HORN_OUT
1.5 BLACK
H5
1.5 BROWN
X2d
HORN
2/8
A
NAV. LT
1 RED
+ M22WRLK3W
S2 2/8
4
X2a
3
1.5 BROWN
S1.1
2/8
2335501
X1a
B.1
/20
INPUT
B1
B.1
/20
INPUT
C
0
X.1a
HORN_IN 2/8
I
1.5 BROWN
S1
1
8810A1B14A00 10A
F.6
C
2
B1
M22DS
HORN 2
1
8
INPUT
H3
2335501
II 0 I
1 BLACK
B
INPUT+
1 BLACK
NAV/COMP_L_OUT
+
3
A
5
1 RED
1/8
4
X.2a
+
X2a
H2
1/8
1 RED
4
1/8
X1a
ANCH. LT
3
X.1a
NAV_L_IN
2335501
1 RED
4
1
2
NAVIGATION LT 2
F.5
INPUT+
2
1
3
1
D
D
E
E
38
4
5
X2b
X.2b
X2b
X.2b
X2b
1.5 WHITE/BLUE
3/8
X1a 3/8
1.5 WHITE/BLUE
X2a
X.2a
3/8
3/8
1.5 WHITE/BLUE
1.5 LIGHT RED
1.5 WHITE/GREEN
S7.2
8/8
6/8 7/8
1.5 WHITE/BLUE
A9
1.5 WHITE/BLUE
7
8
A9
WIPER_SB_C
1.5 LIGHT RED
1.5 LIGHT RED
WIPER_SB_I
1.5 WHITE/GREEN
1.5 WHITE/GREEN
WIPER_SB_II
8/8
1.5 BLACK
INPUT
1.5 BLACK
B1
B.1
/20
A
I
0
II
2335501
S7.1
3
8810A1B14A00 10A
6/8 7/8
4
X.1a
3
1.5 WHITE/BLUE
2335501
1
2
4
WIPER STB 2
1
INPUT+
F.7
A
/1.A5
6
X.2b
M
3
M3
2
WIPER STB
1
X2c
1.5 WHITE/YELLOW
4/8
4/8
1.5 WHITE/YELLOW
X.2c
X2c
2/8
1.5 PURPLE
1.5 WHITE/BLACK
S6.2
3/8
1/8 2/8
A9
1.5 WHITE/YELLOW
1.5 WHITE/YELLOW
1.5 PURPLE
1.5 PURPLE
WIPER_BB_I
1.5 WHITE/BLACK
1.5 WHITE/BLACK
WIPER_BB_II
A9
WIPER_BB_C
3/8
1.5 BLACK
INPUT
1.5 BLACK
C
5/8
5/8
1.5 GREY
INPUT+
X.2c
4/8
X2c 4/8
1.5 GREY
W_WASHER_OUT
/2.A1
INPUT
1.5 BLACK
B1
B.1
/20
INPUT
M5
W. WASHER
2335501
S8
I
0
8810A1B14A00 10A
E
1.5 GREY
X.2a
X2a
+
1.5 GREY
S8.1
5/8
F.9
1
X1a
4
5/8
3
X.1a
E
M22DS
WINDOW WASHER 2 1.5 GREY 2
1
INPUT+
D
M
S6
D
M22WRLK3W
I
0
II
2335501
S6.1
3
8810A1B14A00 10A
C
1/8
M
X2c
X.2c
4
4/8
3
4/8
2335501
1.5 WHITE/YELLOW
X.2a
X2a
4
2
2
X1a
F.8
1
1
INPUT+
X.1a
M4
X.2c
1.5 WHITE/YELLOW WIPER PORT
WIPER PORT
S7
B
M22WRLK3W
B
F
F
1
Description
2
3
20.1.2011
Drawing by
RN
Sheet rev.
2
Project rev.
B
4
XO Boat
Copyright by
Date of modification Modified by
Date
Subproduct code
27 5
Product code
WIPER, W. WASHER
Boat model
Title
6
HL
Project ID
39
4 / 19
Loc
7
Sheet
8
1.5 YELLOW/BLACK
X.1b 7/8
X1b 7/8
1.5 YELLOW/BLACK
X4
X.4
1/3
1/3
1.5 YELLOW/BLACK
CAB/TOIL_L_IN
5
1.5 YELLOW/BLACK
ROOF_LT
X.4
6
X4
2/3
2/3
1.5 YELLOW/BLACK
A9
7
1.5 YELLOW/BLACK
2
4
8
A9
1.5 BLACK
1.5 BLACK
INPUT
B1
B.1
/20
H6
ROOF LT
2
INTERIOR LT 1
1
INPUT+
3
+
2
L_S1
1
CAB/TOIL_L_IN
F.11
8810A1B14A00 10A
A
CAB/TOIL_L_IN
1.5 BLACK
B1
B.1
/20
H9
1.5 YELLOW/BLACK
B
INPUT
TOILET LT
1.5 YELLOW/BLACK
A
X.1c
X1c
X.1a
X1a
3/8
1.5 YELLOW/BLACK
CAB/TOIL_L_IN
1.5 BLACK
INPUT
CABIN LT
1.5 WHITE/YELLOW
DECK_L_OUT
1.5 WHITE/YELLOW
DECK_L_OUT
C
5/8
1.5 BLACK
INPUT
1.5 BLACK
INPUT
+
H19
DECK LT
M22WRLKW
SEARCH_L_OUT 7/8
2.5 RED
7/8
2.5 RED
SEARCH_L_OUT
0
X1b 5/8
1.5 YELLOW/RED
ENG_L
/20
INPUT
1.5 BLACK
B1
B.1
/20
INPUT
/6.A1
Date of modification Modified by
40
1
INPUT
F
Description
2
3
Date
19.1.2011
Drawing by
RN
Sheet rev.
2
Project rev.
B
4
XO Boat
Copyright by
INPUT+
F
25700iG1P10DD10A 10A
F.3
ENGINE LT
H1
5/8
B.1
E
+
X.1b
M22WRLKW
I
S4 2
1.5 YELLOW/RED
2.5 BLACK
B1
H7
2335501
F.13
2
SEARCH_L_IN
D
2.5 RED
X2c
+
8/8
8/8
2.5 RED
X.2c
SEARCH LT
8/8
X.2a
4
8/8
X2a
8810A1B14A00 10A
ENGINE LIGHT 1
1
INPUT+
X2c
I
S3 2.5 RED
X1a
3
2
X.1a
E
/7.A1
5/8
S4.1
2
SEARCH LT 1
1
X.2c
DECK_L_OUT
0
8810A1B14A00 10A
D
INPUT+
1.5 WHITE/YELLOW
DECK_L_IN
+
X.2a
7/8 1.5 WHITE/YELLOW 2634810
H18
X2a
7/8 2635810
1.5 WHITE/YELLOW
DECK LT
7/8
3
7/8
S3.1
1.5 WHITE/YELLOW
F.12
2
2335501
DECK LT 2
1
INPUT+
1
C
4
H17
3/8
B
Subproduct code
27 Boat model
5
Product code
LIGHTS Title
6
Project ID
HL
5 / 19
Loc
7
Sheet
8
2.5 BLUE
X.1b
X1b
6/8
6/8
2.5 BLUE
6
REFRIG.
7
2
5
+
REFRIGERATOR
4
2.5 BLACK
8
B1
A
INPUT
25700iG1P10DD10A 10A
B
X.2b
1/8
1.5 RED
4
X.2d
1.5 YELLOW/BLACK
2/8
DEFROSTER_I
1.5 YELLOW/BLACK
DEFROSTER_II
X2d
1.5 BLACK
M6
1/8
1.5 YELLOW/RED
DEFROSTER
X2b
1.5 RED DEFROSTER_IN
4
1/8
1.5 RED
X1b
1/8
2/8
S9
I
0
II
C
D
M22WRLK3W
1/8
S9.2
X.1b
3
1.5 RED
X2d
S9.1
2
1/8
2335501
2
DEFROSTER 1
1
8810A1B14A00 10A
INPUT+
F.14
/1.A5
2335501
3
X.2d
1.5 YELLOW/RED
M
B
C
B.1
/20
A1
1
2
INPUT+
1
/5.F1
3
F.4
A
2
REFRIGERATOR
1
D
E
E
F
F
Date
20.1.2011
XO
41
1
2
INPUT+
4
5
6
8
6/8
X1a 6/8
1.5 LIGHT RED
X2a
AUX_IN 6/8
1.5 LIGHT RED
A
X1c
X.1c
X1c
1/8
1.5 GREEN/BLACK
A2 +
OUTLET
1.5 BLACK
INPUT
4 BLACK
INPUT
B1
B.1
B
/20
2/8
4 RED
TRIM
2/8
+
4 RED
TRIM
A.2
F.16
8810A1B14A00 10A
2
B1
B.1
/20
C
INPUT
A3
9825A1B13A00 25A
F.17
1
2
TRIM TABS
A2 AS212 12V DC
1/8
X.1c
+
S10
I
0
8810A1B14A00 10A 2
12 V DC OUTLET 2 1.5 GREEN/BLACK
1
X.2a
6/8
4
X.1a
3
1
1.5 LIGHT RED
2335501
INPUT+
B
C
7
S10.1
1
2
M22WRLKW
INPUT+
AUX 2
1
1
INPUT+
F.10
A
3
/5.E1
D
D
E
E
F
F
42 Date
19.1.2011
XO
1
2
CD PLAYER
2
1.5 RED
3
X.1b 8/8
X1b 8/8
1.5 RED
4
5
6
7
8
X5 4/8
RADIO
A
8810A1B14A00 10A
F.15
1
1
INPUT+
A
2
2
1.5 BLUE/RED
X.1c
6/8
X1c 6/8
1.5 BLUE/RED
X5
RADIO
X5
6/8
MEMORY
8/8
1.5 BLACK
B1
B.1
/20
INPUT
B
9810A1B14A00 10A
F.22
B
MEMORY 2
1
DIRECT+
1
/1.B5
A5
2
NAV. EQUIPMENT
9810A1B14A00 10A
F.18
1
1
INPUT+
C
VHF 2
1
9810A1B14A00 10A
F.19
INPUT+
1
C
1 RED
CONTROL
FIRE_EXT
WATER G.
1
Description
2
3
B1
B.1
/20
A4
INPUT
1 BLACK
INPUT INPUT
A6 Date
19.1.2011
Drawing by
RN
Sheet rev.
2
Project rev.
B
4
XO Boat
Copyright by
Date of modification Modified by
WATER_G
+
1 RED
A7
F
1 BLACK
E
WATER TANK
9810A1B14A00 10A
E
1 RED
5/8
+
X1c
5/8
+
X.1c
H8
1 RED
F.20
2
FIRE EXT.
D
FIRE IND.
CONTROL 2
1
INPUT+
1
D
Subproduct code
27 5
Product code
RADIO, WATER G.
Boat model
Title
6
Project ID
HL
8 / 19
Loc
7
Sheet
8
43
F
1
2
3
4
5
6
7
8
A
B
/1.B5
BOW_THRUSTER_IN
35 RED
A12a
1/1 35/8
A12b
A12
1/1 35/8
BOW THRUSTER FUSE
A11a
1/1 35/10
35 RED
BOW_THRUSTER_IN
A11 BOW THRUSTER
1/1 35/8
A11b
FUSE INSTALLED IN BOAT FACTORY
C
D /1.F2
INPUT
35 BLACK
INPUT
E
F
11.11.2011
TuM
INTODUCTION PICTURE
Date
11.11.2011
Drawing by
RN
Sheet rev.
1
XO opyright by
44
Boat
27
Subproduct code
Product code
BOW THRUSTER CABLES HL
Project ID
9 / 19
2
3
CAB/TOIL_L_IN INPUT
X1c:3
1.5 YELLOW/BLACK
B1:
1.5 BLACK
DECK_L_OUT INPUT
X2c:5
1.5 WHITE/YELLOW
B1:
1.5 BLACK
4
2500 mm
200 mm
SwLt1
1.5 BLACK
A6:+
500 mm
1 RED
X1c:5
1 RED
A4:+
1 RED
1.5 BLACK
2000 mm
300 mm
CAB/TOIL_L_IN INPUT
X1b:7 B1:
1000 mm
2.5 BLUE
2000 mm
1.5 YELLOW/BLACK
X1b:7
1.5 YELLOW/BLACK
A9
2.5 BLACK
B1:
1
2635810
8
B1:
INPUT
1 RED
H8:
1 BLACK
B1:
FIRE_EXT INPUT
B
A4#1
2.5 RED
X1b:2
2.5 GREY
X2c:8
2.5 BLACK
B1:
M7#1
BILGE_P_IN/AT BILGE_P_MAN INPUT
6 BLACK
B1:
6 BLACK
B1:
1.5 WHITE/YELLOW
X2c:5
1.5 BLACK
B1:
INPUT 10 INPUT 10
DECK_L_OUT INPUT
1.5 YELLOW/RED
X1b:5
1.5 BLACK
B1:
500 mm
1 RED
ENG_L INPUT
A7
1 BLACK
G1b#1 C
H19#1
H1#1
B1:
A6#1
WATER_G INPUT
1.5 YELLOW/RED
2.5 BLUE
1.5 YELLOW/BLACK
1.5 RED
1.5 GREEN/BLACK
4 RED
M2:+
H1:+
A1:+
H9, X4:1
X5:4
A2:+
A3:+
X1b:3
2.5 BLACK
B1:
M1#1
PENTRY_P INPUT
E
CONTROL MEMORY
3
1
2
OUTLET TRIM CAB/TOIL_L_IN
X1c#1
2635810
8
3
2.5 RED
F
(8U BACK VIEW)
1 BLACK
2635810
13.4.2011
RN
Date of modification Modified by
1
B2: H17, H18 AND H19 ADDED; X3 > A9 WITH SPLICES ETC.
Description
2
D
Mt2
8
1.5 GREY
M1:+
1.5 BLUE/RED
2.5 RED
M7, X2b:2
1
2
X5:6
2.5 RED
X2b:1
DEFROSTER_IN BILGE_P_IN/AT PENTRY_P SEPTIC_P ENG_L REFRIG. CAB/TOIL_L_IN RADIO
X1b#1
2635810
8
6
1.5 RED
X2a:8
1 RED
2.5 RED
X2a:7
H8:+
1.5 WHITE/YELLOW
X2a:6
7
5
1.5 LIGHT RED
X2a:5
(8U BACK VIEW)
4
1.5 GREY
X2a:4
6
5
4
H17
1.5 WHITE/YELLOW
300 mm
1.5 YELLOW/BLACK
1.5 WHITE/BLUE X2a:3
NAV_L_IN HORN_IN WIPER_SB_IN/C WIPER_BB_IN/C W_WASHER_IN AUX_IN DECK_L_IN SEARCH_L_IN 1
(8U BACK VIEW)
6
INPUT
200 mm 1 RED
1.5 BROWN X2a:2
1.5 WHITE/BLACK
X2a:1
1.5 PURPLE
X2c:3
1.5 BLACK
1.5 WHITE/YELLOW
X2c:2
1.5 YELLOW/BLACK
1.5 WHITE/GREEN
X2c:1
(8URCONNECTOR BLACK)
5 7
B1:
Lt1
3
Date
20.1.2011
Drawing by
RN
Sheet rev.
2
Project rev.
B
4
XO Boat
Copyright by
F
4
M5#1
X2c:4 W_WASHER_OUT
1.5 BLACK
Lt1
1500 mm
700 mm
2
1
3 (8U BACK VIEW)
200 mm
300 mm
X2b:8
1.5 YELLOW/BLACK
1.5 LIGHT RED
1.5 YELLOW/RED
M6
X2b:7
M6
2
1 2
1.5 WHITE/BLUE
DEFROSTER_I DEFROSTER_II
2.5 GREY
X5#1
X2d#1
1.5 BLACK
2.5 RED
X2b:6
SEARCH_L_OUT H7:+ M7 BILGE_P_MAN
2635810
X1a#1
8
1.5 WHITE/YELLOW
WIPER_SB_IN/C WIPER_SB_I WIPER_SB_II WIPER_BB_IN/C WIPER_BB_I WIPER_BB_II INPUT INPUT ROOF_LT INPUT
7
1.5 GREY
A9#1
6
1.5 WHITE/BLACK
2100915
5
INPUT
4
1000 mm
V4120
1.5 PURPLE
8
3 (8U BACK VIEW)
1.5 WHITE/YELLOW
7
2
E
WIPER_BB_IN/C A9 A9 WIPER_BB_I A9 WIPER_BB_II W_WASHER_OUT M5:+ H19:+, H18:+ DECK_L_OUT
1.5 BLUE/RED
1.5 WHITE/GREEN
RADIO
1
1.5 GREY
1500 mm
300 mm
B1:
1.5 LIGHT RED
2635810
X2c#1
1200 mm
1.5 WHITE/BLUE
1.5 RED
8
H5#1
HORN_OUT INPUT
Dv2
X1c:6
7
B1:
1.5 BROWN
X1b:8
6
1 RED
MEMORY
5
1 RED
6
4
(8U BACK VIEW)
X2b:5
1.5 BLACK
1.5 RED 2.5 RED
5
3
DEFROSTER_IN X1b:1 BILGE_P_IN/AT X1b:2 H2:+ ANCH_L_OUT NAV/COMP_L_OUTH3:+ H5 HORN_OUT WIPER_SB_IN/C A9 A9 WIPER_SB_I A9 WIPER_SB_II
4
1 2
3
X2b#1
D
(SPLITTED IF NECESSARY)
2.5 RED
1.5 WHITE/YELLOW
X1a:8
1.5 BROWN
1150 mm TAM 26 1000 mm PVC 16 (SPLITTED IF NECESSARY)
1.5 LIGHT RED
X1a:7
A
Mt3 Mt3
750 mm TAM 26 (SPLITTED IF NECESSARY)
3
X1a:6
450 mm TAM 26 (SPLITTED IF NECESSARY)
X1a:5
1.5 GREY
B1:
1500 mm
M6#1
DEFROSTER_II DEFROSTER_I INPUT
800 mm
B1#1
1.5 WHITE/YELLOW
X2d:1
mm
8
X1a:4
1.5 YELLOW/RED
150
7
1.5 WHITE/BLUE
X2d:2
20
6
X1a:3
1000 mm TAM 26 (SPLITTED IF NECESSARY)
TAM
5
1.5 BROWN
500 mm
1.5 BLACK
4
X1a:2
1.5 YELLOW/BLACK 1.5 BLACK
1800 mm
B1:
3 (8U BACK VIEW)
2.5 BLACK
1 RED
1.5 BLACK
2
X1a:1
X4:2
C
Lt1 NAV_L_IN HORN_IN WIPER_SB_IN/C WIPER_BB_IN/C W_WASHER_IN AUX_IN DECK_L_IN SEARCH_L_IN
B1:
1
1200 mm
2.5 RED
B1:
X2a#1
SEARCH_L_OUT X2c:7 B1: INPUT
H2#1
Dv2 (3UT BACK VIEW)
2700 mm
4 BLACK
B1:
B1:
Mt2
1000 mm
600 mm
4 RED
INPUT
ANCH_L_OUT INPUT
2 3
X1c:2
1 BLACK
1000 mm
X4#1
CAB/TOIL_L_IN ROOF_LT
2635310 TRIM INPUT
B1:
X2b:3
Hn1 Dv2
Dv2
H7#1
1 RED
1 BLACK
500 mm
A1#1
Lt1
A3#1
500 mm
8
H3#1
X2b:4NAV/COMP_L_OUT
Lt1
REFRIG. INPUT
X1b:6
1 RED
7
CONTROL FIRE_EXT
1.5 GREEN/BLACK
B1:
1400 mm
500 mm
Lt1
H9#1
B
WATER_G
X1c:1
1800 mm
1.5 YELLOW/BLACK
7
4000 mm
7
A7#1 H8#1
OUTLET INPUT
SEPTIC_P INPUT
6
B1:
+
X1b:4
1.5 BLACK
5
A2#1
1.5 GREY
6
M2#1 Mt2
4200 mm
1700 mm TAM 16
H18#1
A
5
4
H17#1
2635810
1
Product code
HULL HARNESS
Boat model
5
10978
Subproduct code
27
Title
6
Loc
7
Project ID
HL
10 / 19
Sheet
8
45
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A
300 mm
B
1.5 WHITE/GREEN
A.9
1.5 LIGHT RED
A.9
1.5 WHITE/BLUE
A.9
1.5 BLACK
A.9
WIPER_SB_II WIPER_SB_I WIPER_SB_C INPUT
M3#1
B
Mt4
1200 mm A.9#1
C
WIPER_SB_C WIPER_SB_I WIPER_SB_II WIPER_BB_C WIPER_BB_I WIPER_BB_II INPUT INPUT INPUT ROOF_LT
M3
1.5 WHITE/BLUE
M3
1.5 LIGHT RED
M3
1.5 WHITE/GREEN
M4
1.5 WHITE/YELLOW
M4
1.5 PURPLE
M4
1.5 WHITE/BLACK
M3
1.5 BLACK
M4
1.5 BLACK
H6:
1.5 BLACK
H6:+
1.5 YELLOW/BLACK
1100 mm
1.5 WHITE/BLACK
A.9
1.5 PURPLE
A.9
1.5 WHITE/YELLOW
A.9
1.5 BLACK
A.9
WIPER_BB_II WIPER_BB_I WIPER_BB_C INPUT
M4#1
C Mt4
200 mm
7200 mm
1.5 YELLOW/BLACK
A.9
1.5 BLACK
A.9
ROOF_LT INPUT
H6#1 Lt1
D
D
E
E
F
F
RN
B2: CONNECTOR & PINS REMOVED
46 Date of modification Modified by
1
Description
2
3
Date
21.1.2011
Drawing by
RN
Sheet rev.
2
Project rev.
B
4
XO Boat
Copyright by
13.4.2011
Product code
ROOF HARNESS
Boat model
5
10979
Subproduct code
27
Title
6
Project ID
HL
11 / 19
Loc
7
Sheet
8
13.4.2011
1
RN
Date of modification Modified by
2 6 RED 1.5 WHITE/BLUE
E
50 mm
B2: CAB/TOIL_L_IN JUMP ADDED; A NEW PANEL
Description
3
50 mm
Date
21.1.2011
Drawing by
RN
Sheet rev.
2
Project rev.
B
4
2
1
50 mm
2.5 BLUE
2.5 RED
50 mm
50 mm
F3:1
F10#1
F.4#1 25700iG1P10DD10A REFRIGERATOR F3:1 INPUT+ X.1b:6 REFRIG.
2
1
F4#1
2.5 RED
2.5 RED
1.5 GREY
2.5 RED
50 mm
X.1a:6
AUX INPUT+ AUX_IN
2
1
F3#1
A_S1#1
1.5 LIGHT RED
2.5 RED
F.10#1 8810A1B14A00
2
1
F.3#1 25700iG1P10DD10A ENGINE LIGHT 2.5 RED F10:1, F4:1 INPUT+ 1.5 YELLOW/RED X.1b:5 ENG_L
C
1.5 GREY
2.5 RED
F9#1
2
1
F8#1
2
VL51S00C
8810A1B14A00 WINDOW WASHER F1:1 INPUT+ X.1a:5 W_WASHER_IN
F.9#1
8810A1B14A00 WIPER PORT INPUT+ 1.5 WHITE/YELLOW X.1a:4 WIPER_BB_IN/C
F.8#1
1
F7#1
F.1#1
25700iG1P10DD10A SEPTIC PUMP F1:1 INPUT+ X.1b:4 SEPTIC_P
F.2#1
25700iG1P10DD10A PENTRY PUMP F2:1, F9:1 INPUT+ X.1b:3 PENTRY_P
VHP
copper wire
F.7#1 8810A1B14A00 WIPER STB M_S1a INPUT+ X.1a:3 WIPER_SB_IN/C
2
1
F6#1
2
1
F2#1
2
1
F1#1
3
Copyright by
F /13.A4
50 mm 1.5 BROWN
F.6#1 8810A1B14A00 HORN INPUT+ X.1a:2 HORN_IN
2
1
F5#1
B
2
X
1 RED
F.5#1
D
8810A1B14A00 NAVIGATION LT INPUT+ X.1a:1 NAV_L_IN
1 4 5
5
6
Boat
XO
27
Boat model
6
7
A_S1
M_S2
Title
8
A A
VHP F1 F2
F3 F4
C
F5 F10 B
F11 F16
F17 F22
D
M_S1
E
F
Subproduct code
MAIN SWITCH UNIT
10977 Product code
10980
Loc
HL
Project ID
7 8 Sheet
12 / 19
47
6
7
8
2
1
/12.F4
5
F16#1
2
1
F15#1
4
2
1
F14#1
2
1
F13#1
2
1
F12#1
2
3
A
50 mm
2
START MS
2.5 RED
F22:1
2.5 RED
F21:1
DIRECT+ 10 DIRECT+ 10
M_S1a#1
SERVICE MS
1.5 BROWN
F6:2
1.5 WHITE/BLUE
F7:2
1.5 WHITE/YELLOW
F8:2
1.5 GREY
F9:2
1.5 LIGHT RED
F10:2
1.5 WHITE/YELLOW
F12:2
2.5 RED
F13:2
NAV_L_IN HORN_IN WIPER_SB_IN/C WIPER_BB_IN/C W_WASHER_IN AUX_IN DECK_L_IN SEARCH_L_IN
X.1a#1 1 2 3 4 5 6
(8N BACK VIEW)
7 8
10 INPUT+ 10 INPUT+
1.5 RED
F14:2
2.5 RED
F21:2
2.5 RED
F1:2
1.5 GREY
F2:2
1.5 YELLOW/RED
F3:2
2.5 BLUE
F4:2
DEFROSTER_IN BILGE_P_IN/AT PENTRY_P SEPTIC_P ENG_L REFRIG. CAB/TOIL_L_IN RADIO
C
X.1b#1 1 2 3 4 5 6
(8N BACK VIEW)
7 8
2634810
100 mm
M_S1b#1
F5:2
1.5 YELLOW/BLACK F11:2, X.1c:3 1.5 RED F15:2
100 mm
D
1 RED
2634810
50 mm
1.5 BLUE/RED
F.22#1
1
50 mm
F.16#1
8810A1B14A00 12 V DC OUTLET INPUT+ 1.5 GREEN/BLACK X.1c:1 OUTLET copper wire
F22#1
2.5 RED
2.5 RED
2.5 RED
B
250 mm
9810A1B14A00 MEMORY M_S1b DIRECT+ X.1c:6 MEMORY
2
1
1.5 RED
F.15#1
8810A1B14A00 CD PLAYER INPUT+ X.1b:8 RADIO
1 RED
F.21#1
50 mm
9810A1B14A00 BILGE PUMP M_S1b DIRECT+ X.1b:2 BILGE_P_IN/AT
F21#1
1.5 RED 2
1
F.14#1
8810A1B14A00 DEFROSTER M_S1a INPUT+ X.1b:1 DEFROSTER_IN 6 RED
F20#1 F.20#1
F.19#1
9810A1B14A00
100 mm
9810A1B14A00 CONTROL INPUT+ X.1c:5 CONTROL
2
1
2.5 RED
F.13#1
8810A1B14A00 SEARCH LT INPUT+ X.1a:8 SEARCH_L_IN
F19#1
50 mm
VHF INPUT+
2
1
F.12#1
8810A1B14A00 DECK LT INPUT+ 1.5 WHITE/YELLOW X.1a:7 DECK_L_IN
F18#1 F.18#1
4 RED
9810A1B14A00 NAV. EQUIPMENT INPUT+
1
2
F.11#1 copper wire
50 mm
9825A1B13A00 TRIM TABS INPUT+ X.1c:2 TRIM
C
F.17#1
F17#1
B
8810A1B14A00 INTERIOR LT INPUT+ 1.5 YELLOW/BLACK X.1b:7 CAB/TOIL_L_IN
X
A
2
1
F11#1
1
F14:1
6 RED
F7:1
6 RED
1.5 GREEN/BLACK
F16:2
4 RED
F17:2
1.5 YELLOW/BLACK
X.1b:7
1 RED
F20:2
1.5 BLUE/RED
F22:2
OUTLET TRIM CAB/TOIL_L_IN CONTROL MEMORY
X.1c#1
D
1 2 3 4 5 6
(8N BACK VIEW)
7 8
2634810
M_S2#1
M_S1#1
AES121128A
AES121128A
E
E
F
F
RN
Date of modification Modified by
48
1
B2: CAB/TOIL_L_IN JUMP ADDED; A NEW PANEL
Description
2
3
Date
21.1.2011
Drawing by
RN
Sheet rev.
2
Project rev.
B
4
XO
10977
Boat
Copyright by
13.4.2011
Product code
MAIN SWITCH UNIT
Boat model
5
10980
Subproduct code
27
Title
6
Project ID
HL
13 / 19
Loc
7
Sheet
8
1
2
3
4
5
6
7
8
CAB/TOIL_IN
A
B
ROOF_LT
0918272518 FRAME 0936552518 SWITCH
BACK VIEW
C
L_S1#1
ROOF_LT CAB/TOIL_L_IN
X.4:2
1.5 YELLOW/BLACK
X.4:1
1.5 YELLOW/BLACK
CAB/TOIL_L_IN ROOF_LT
L_S1
1.5 YELLOW/BLACK
L_S1
1.5 YELLOW/BLACK
250 mm
D
X.4#1 1
E
2 3
2634310
(3NT BACK VIEW)
F
1
Description
2
3
21.1.2011 RN
Sheet rev.
1
Project rev.
B
4
XO Boat
Copyright by
Date of modification Modified by
Date Drawing by
Product code
LIGHT SWITCH ASSEMBLY
Boat model
5
10996
Subproduct code
27
Title
6
7
HL Loc
Project ID
49
14 / 19
Sheet
8
1
2
3
4
5
STICKERS
G1a#1
A
SERVICE BATTERY
10 SERV_BATT+
70 RED
6200 mm
MAIN SWITCH G1a:1
SERVICE MS SERV_BATT+ 10
70/10
G2a#1
M8a#1
START BATTERY
10 ST_BATT+
START 70 RED
M_S2b:1
6200 mm
MAIN SWITCH G2a:1
START MS ST_BATT+ 10
ENGINE
10 ENGINE+
70 RED
M_S2a:1
6000 mm
MAIN SWITCH M8a:1
START MS ENGINE+ 10
G2b#1
ENGINE
10 INPUT
70 BLACK
G2c:1
5700 mm
START
START BATTERY M8b:1 INPUT 10
START BATTERY
10 INPUT
50 BLACK
G1c:1
500 mm
SERVICE
SERVICE BATTERY G2b:1 INPUT 10
B
G2c#1
G1c#1 50/10
GENERATOR
10 GENERATOR
35 RED
D1c:1
3000 mm
M8c:1
DIODE GENERATOR 8
35/10
G2d#1
M_S2a#1
70/10 START
50/10
M8c#1
A
M_S2b#1
70/10 ENGINE
70/10
C
M_S1c#1
70/10 ENGINE
70/10
M8b#1
8
70/10
70/10
B
7
STICKERS
SERVICE
M_S1c:1
6
C
D1c#1 35/8
10 ST_BATT+
35 RED
D1b:1
1000 mm
G2d:1
DIODE ST_BATT+ 8
35/10
D1b#1 35/8
D
D
G1d#1
10 SERV_BATT+
35 RED
D1a:1
1000 mm
G1d:1
35/10
DIODE SERV_BATT+ 8
D1a#1 35/8
E
E
F
F
50 20.6.2012
TuM
B2: CABLE LENGHT ADDED.
Date
13.4.2011
XO
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A
B
B
A8b#1 1
C
CHARGER ST_BATT+
3000 mm
16 RED
G2f:1
A8b:1
ST_BATT+ 10
K01340
A8a#1 1
CHARGER SERV_BATT+
3000 mm
16 RED
G1e:1
A8a:1
SERV_BATT+ 10
1
G1e#1 16/10
CHARGER INPUT
3000 mm
16 BLACK
G2e:1
A8c:1
INPUT 10
K01340
D
C
16/10
K01340
A8c#1
G2f#1
G2e#1 16/10
D
E
E
F
F
1
Description
2
3
13.4.2011
Drawing by
RN
Sheet rev.
1
Project rev.
B
4
XO Boat
Copyright by
Date of modification Modified by
Date
Product code
CHARGER CABLES
Boat model
5
11136
Subproduct code
27
Title
6
Project ID
HL
16 / 19
Loc
Sheet
7
8
51
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A
B
B
C
C
S5 D
D
S1 S10
S6
E
E
F
F
RN
B2: DECK L OUT ADDED
Date
26.1.2011
12.5.2011
RN
B3: SWITCH TYPE CHANGED
Drawing by
RN
20.6.2012
TuM
B4: PRODUCT CODE CHANGED
Sheet rev.
4
Description
Project rev.
B
Date of modification Modified by
1
2
3
4
XO
13071
Boat
Copyright by
52
13.4.2011
Product code
SWITCH PANEL CONSOLE 2013
Boat model
5
13072
Subproduct code
27
Title
6
7
Project ID
HL
17 / 19
Loc
Sheet
8
1
2
3
5
6
7
8
NOTICE!
S1
S2
2335150
S1.1#1 3 4
HORN HORN_IN HORN_OUT
S3
2335415
X.2a:2
S2.1#1
1.5 BROWN
3
X.2b:5
M22K10
4
D2
BROWN 1.5
NAVIGATION LT S2.2:3 NAV_L_IN NAV/COMP_L_OUTX.2b:4
S3.1#1
1 RED
4
S2.2#1
2
3 4
B
S6
S6.1#1 3 4
S7.1#1
1.5 WHITE/YELLOW
3
1.5 PURPLE
4
S6.2#1 3 4
S7.2#1 3 4
M22K10
3 4
50 mm
50 mm
SEARCH LT X.2a:8 SEARCH_L_IN SEARCH_L_OUT X.2c:7
S5.1#1
2.5 RED
3
2.5 RED
4
BILGE PUMP BILGE_P_IN/AT X.2b:2 X.2c:8 BILGE_P_MAN
2.5 RED 2.5 GREY
M22K10
B
S8
S9
2335150
WIPER STB WIPER_SB_IN/C S7.2:3 X.2b:8 WIPER_SB_II
S8.1#1
1.5 WHITE/BLUE
4
1.5 GREY
S9.1#1 3
1.5 GREY
4
M22K10
2335405
DEFROSTER DEFROSTER_IN X.2b:1, S9.2:3 1.5 RED 1.5 YELLOW/RED DEFROSTER_II X.2d:2
M22K10
S9.2#1
WIPER_SB_IN/C X.2a:3, S7.1:3 1.5 WHITE/BLUE 1.5 WHITE/GREEN X.2b:7 WIPER_SB_I
3 4
M22K10
S10
2335415
WINDOW WASHER W_WASHER_IN X.2a:5 W_WASHER_OUT X.2c:4
3
1.5 LIGHT RED
M22K10
WIPER_BB_IN/C S6.1:3, X.2a:4 1.5 WHITE/YELLOW 1.5 WHITE/BLACK X.2c:2 WIPER_BB_I
S4.1#1
2335150
X.2a:1, S2.1:3 1 RED 1 RED X.2b:3
NAV_L_IN ANCH_L_OUT
S7
WIPER PORT WIPER_BB_IN/C S6.2:3 X.2c:3 WIPER_BB_II
1.5 WHITE/YELLOW
M22K10
2335415
M22K10
1.5 WHITE/YELLOW
X.2c:5
M22K10
M22K10
2335415
X.2a:7
A
S5
2335405
DECK LT DECK_L_IN DECK_L_OUT
3
1 RED
1 M22K10
P600G 6A
S4
2335405
50 mm
A
C
4
S10.1#1 3
AUX AUX_IN
C
1.5 LIGHT RED
X.2a:6
4
M22K10 1.5 RED
DEFROSTER_IN S9.1:3 X.2d:1 DEFROSTER_I
1.5 YELLOW/BLACK
M22K10
50 mm
50 mm
D
D
500 mm
1 RED
250 mm
H4#1
X.2b:4NAV/COMP_L_OUT
1 BLACK
INPUT
X.2d:8
Lt1
E
E 1 2 3 4 5 6 7 8
NAV_L_IN HORN_IN WIPER_SB_IN/C WIPER_BB_IN/C W_WASHER_IN AUX_IN DECK_L_IN SEARCH_L_IN
S2.2:3 S1.1:3
X.2b#1
S8.1:3
1.5 BROWN
2
S10.1:3
3 4
1.5 GREY
5
1.5 LIGHT RED
S3.1:3
1.5 WHITE/YELLOW
S4.1:3
2.5 RED
6 7 8
(8N BACK VIEW)
3 4 5 6 7 8
(8N BACK VIEW)
B2: DECK L OUT ADDED
Date
21.1.2011
12.5.2011
RN
B3: SWITCH TYPE CHANGED
Drawing by
RN
20.6.2012
TuM
B4: product code changed, diode added.
Sheet rev.
4
Description
Project rev.
B
2
2
3
WIPER_BB_IN/C X.2a:4 S6.2:4 WIPER_BB_I S6.1:4 WIPER_BB_II W_WASHER_OUT S8.1:4 S3.1:4 DECK_L_OUT
1.5 WHITE/YELLOW
SEARCH_L_OUT S4.1:4 S5.1:4 BILGE_P_MAN
2.5 RED
4
X.2d#1 1
1.5 PURPLE
2
1.5 WHITE/BLACK
S9.2:4
1.5 YELLOW/RED
S9.1:4
1.5 YELLOW/BLACK
INPUT
H4:
4
1.5 WHITE/YELLOW
5 6 7
2.5 GREY
8
1 BLACK
2634810
(8N BACK VIEW)
F
(8N BACK VIEW)
XO
13071
Boat
13072
Subproduct code
27
Product code
SWITCH PANEL CONSOLE 2013
Boat model
5
DEFROSTER_I DEFROSTER_II
3
1.5 GREY
2634810
RN
1
1
2634810
13.4.2011
Date of modification Modified by
X.2c#1
1.5 RED DEFROSTER_IN S9.1:3 2.5 RED BILGE_P_IN/AT S5.1:3 1 RED S2.2:4 ANCH_L_OUT NAV/COMP_L_OUTS2.1:4, H4:+ 1 RED 1.5 BROWN S1.1:4 HORN_OUT 1.5 WHITE/BLUE WIPER_SB_IN/C X.2a:3 1.5 LIGHT RED S7.2:4 WIPER_SB_I 1.5 WHITE/GREEN S7.1:4 WIPER_SB_II
1
X.2b:6, S7.2:3 1.5 WHITE/BLUE S6.2:3, X.2c:1 1.5 WHITE/YELLOW
2634810
F
1 RED
Copyright by
X.2a#1
Title
6
7
Project ID
HL Loc
18 / 19
Sheet
8 53
XO BOATS OY
WWW.XOBOATS.FI INFO@XOBOATS.FI
RANTALINNA, RANTAK ATU 65100 VA ASA FINLAND
54
55