2018 Home Collection
2018 Home Collection Index
LA COLLEZIONE THE COLLECTION LA COLLECTION DIE KOLLEKTION
Novità 2018
LA NOTTE THE NIGHT LA NUIT DIE NACHT
ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRE
056 →
Arabesque Kensaku Oshiro
064 →
Lola Darling Roberto Lazzeroni
110 →
Gli Oggetti — Askos Angelo Mangiarotti
006 →
Byron Jean-Marie Massaud
030 →
Moondance Roberto Lazzeroni
102 →
Gli Oggetti — Blue Pallo Carina Seth Andersson
016 →
Clayton Jean-Marie Massaud
070 →
Times Poltrona Frau Style & Design Centre
100 →
Gli Oggetti — Cretto Poltrona Frau Style & Design Centre
048 →
Come Together Ludovica + Roberto Palomba
112 →
Gli Oggetti — Kypelon Poltrona Frau Style & Design Centre
022 →
Fidelio multimedia cabinet Roberto Lazzeroni
096 →
Gli Oggetti — Leather Case Poltrona Frau Style & Design Centre
044 →
Isadora Roberto Lazzeroni
108 →
Gli Oggetti — Leather Pot Poltrona Frau Style & Design Centre
026 →
Jane Jean-Marie Massaud
104 →
Gli Oggetti — Marianne Michele De Lucchi
038 →
Othello Roberto Lazzeroni
New products 2018
COMPLEMENTI COMPLEMENTARY UNITS COMPLEMENTS ERGÄNZUNGSMÖBEL
010 →
Cestlavie GamFratesi
098 →
Gli Oggetti — Plexi Case Poltrona Frau Style & Design Centre
076 →
Soffi GamFratesi
106 →
Gli Oggetti — Pura Angelo Mangiarotti
084 →
Xi Neri & Hu
092 →
Gli Oggetti — Zhuang Neri & Hu
118 →
I Coordinati Notte Poltrona Frau Style & Design Centre
114 →
I Cuscini Decorativi Poltrona Frau Style & Design Centre
124 →
Technical Drawings Finishings
Nouveautés 2018
Neuigkeiten 2018
7
Jean-Marie Massaud
Byron CONCEPT
CONCEPT
Jean-Marie
all’eredi-
Jean-Marie Massaud puise dans l’héritage
tà d’eccellenza di Poltrona Frau e disegna
Massaud
attinge
d’excellence de Poltrona Frau et dessine
Byron. La nuova chaise longue prende for-
Byron. Cette nouvelle chaise longue prend
ma da un’intelligenza delle mani che trova
forme grâce à l’intelligence des mains qui
sempre nuove espressioni. Jean-Marie Mas-
trouve toujours de nouvelles expressions.
saud la concepisce come un’architettura ra-
Jean-Marie Massaud la conçoit comme une
dicale, dove ogni materiale svolge la sua funzione con rigore ed eleganza.
architecture radicale, dans laCONCEPT
quelle chaque matériau exer-
La pelle accoglie, il metallo e il legno
KONCEPT
ce sa fonction avec rigueur et
sostengono. Ogni elemento di Byron
Jean-Marie Massaud draws on the incredible
élégance. Le cuir accueille, le
Jean-Marie Massaud greift auf das Erbe von
contribuisce a creare un rifugio asso-
heritage of Poltrona Frau and designs the
métal et le bois soutiennent.
Poltrona Fraus Exzellenz zurück und entwirft
lutamente individuale, dove dedicarsi
Byron. The new chaise longue is the result of
Chaque élément de Byron con-
Byron. Die neue Liege entsteht aus einer In-
a se stessi, al riposo e alla lettura.
expert handcraftsmanship that continues to
tribue à créer un refuge absolu-
telligenz der Hände, die immer wieder neue
Lasciarsi
dall’abbraccio
find new expressions. Jean-Marie Massaud
ment individuel, où l’on pourra
Ausdrucksformen findet. Jean-Marie Mas-
confortevole della chaise longue è
conceives of it as a radical piece of archi-
se consacrer à soi-même, au
saud versteht sie als radikale Architektur,
questione di un istante.
tecture where every material carries out its
repos et à la lecture. Pour se
bei der jedes Material seine Funktion mit
role with rigour and elegance. The leather
confier à l’embrassade confor-
Strenge und Eleganz erfüllt. Das Leder ist
La struttura portante, leggera e stabi-
welcomes, the metal and wood support. Every
table de cette chaise longue, il
einladend, das Metall und das Holz stützend.
le, si ispira al linguaggio di precisione
element of the Byron contributes to creating
ne faut qu’un instant.
Jedes Element von Byron trägt dazu bei, ein
dell’arte orafa. Le sofisticate lavora-
a wonderfully private refuge where you can
zioni di carpenteria combinano mas-
dedicate some time to yourself, to relaxing
La structure portante, stable
in dem Sie sich ganz auf sich selbst, auf die
sello di frassino e acciaio inox come
and reading. The chaise longue will wrap you
et légère, s’inspire du langa-
Ruhe und das Lesen konzentrieren können.
impeccabili meccanismi di un orologio.
in its comfortable embrace straight away.
ge de précision de l’orfèvrerie.
Sich von der bequemen Umarmung der Liege
Les travaux de menuiserie com-
willkommen heißen zu lassen, ist eine Frage des Augenblicks.
accogliere
Il passaggio da un materiale all’altro
absolut individuelles Refugium zu schaffen,
crea superfici continue, gli incastri
The supporting structure, light and stable, is
plexes associent le frêne massif
sono perfetti.Sulla struttura si adagia
inspired by the precision of the goldsmith’s
et l’acier inox comme les méca-
la seduta in morbida pelle, che traccia
art. The sophisticated woodwork combines
nismes impeccables d’une hor-
Die leichte und stabile Tragestruktur ist
la linea ideale per un prolungato re-
solid ash and stainless steel, echoing the im-
loge. Le passage d’une matière
von der Präzisionssprache der Goldsch-
lax. L’imbottitura ad alte prestazioni
peccable workings of a watch. The materials
à une autre crée des surfaces
miedekunst inspiriert. Die raffinierten Ti-
ergonomiche è ottenuta con losanghe
blend into one another seamlessly, the joints
continues, les raccords sont
schlerarbeiten kombinieren massive Esche
in acciaio e poliuretano espanso. I
are perfect. The structure accommodates the
parfaits. Sur la structure repo-
und Edelstahl als tadellose Mechanik einer
braccioli retraibili e dalle dimensioni
soft leather seat whose design is perfect for
se l’assise en cuir moelleux, qui
Uhr. Der Übergang von einem Material zum
importanti, si ritirano silenziosamente
long periods of relaxation. The padding, with
trace la ligne idéale pour une
anderen schafft durchgehende Flächen, die
al semplice movimento della mano.
its high-performance ergonomics, is obtai-
détente prolongée. Le rembou-
Verbindungen sind perfekt. Die Polsterung
ned with steel diamonds and polyurethane
rrage, à hautes performances
wird durch eine Reihe von Kissen betont, die
foam. The large retractable armrests can be
ergonomiques, est obtenu par
einzeln mit Techniken aneinandergenäht wer-
pulled back silently just by moving them with
des losanges en acier et mous-
den, die die elegantesten Accessoires der
your hands.
se de polyuréthane. Les accou-
Lederbranche aufgreifen. Die Polsterung ist
doirs escamotables, de grandes
ergonomisch hochwertig und wird mit Rauten
dimensions, se retirent sans
aus Stahl und Polyurethanschaum herge-
bruit sur un simple mouvement
stellt. Die großen, versenkbaren Armlehnen
de la main.
ziehen sich durch einfache Bewegung der Hand geräuschlos zurück.
Novità 2018 — Byron
New products 2018 — Byron
Nouveautés 2018 — Byron
Neuigkeiten 2018 — Byron
8
Il legno di frassino è tinto ebano.
Le bois de frêne est teinté ébène.
L’acciaio è satinato. Il soffice
L’acier est satiné. Le coussin appui-
cuscino poggiatesta, integrato
The ash wood has an ebony stain.
tête souple, intégré avec un support
Das Eschenholz ist ebenholzfarben
con una staffa di alluminio satinato e
The steel is brushed. The soft
en aluminium satiné et fixé entre les
gebeizt. Der Stahl ist satiniert.
fissato tra le imbottiture, è removibile
headrest cushion, integrated with a
rembourrages, est amovible et peut
Das weiche Kopfstützenkissen,
e spostabile secondo i desideri
brushed aluminium bracket and fixed
être déplacé selon les souhaits du
das mit einem satinierten
del momento in due diverse altezze.
between the padding, can be removed
moment, à deux hauteurs différentes.
Aluminiumbügel integriert und zwischen
Il rivestimento è in Pelle Frau®.
and adjusted to two different heights
Le revêtement est en cuir Pelle Frau®.
der Polsterung fixiert ist, lässt sich
Il marchio Poltrona Frau è inciso su
as required. The upholstery is in Pelle
La marque Poltrona Frau est gravée
in zwei verschiedenen Höhen nach
una targa in ottone con finitura nichel
Frau® leather. The Poltrona Frau logo
sur une plaquette en laiton finition
Belieben abnehmen und verschieben.
opaco posizionata sulla traversa
is engraved on a brass plate with
nickel mat située sur la traverse
Der Bezug ist aus Pelle Frau®-Leder.
posteriore della chaise longue.
matt nickel finish located on the rear
postérieure de la chaise longue.
Das Poltrona Frau Markenzeichen ist
crosspiece of the chaise longue.
auf einer Messingplatte mit mattvernickeltem Finish auf dem hinteren Querträge der Liege eingraviert.
↑↗ Byron, Pelle Frau® Soul Rey ↑ Detail of the ebony strructure of the armchair
Novità 2018 — Byron
New products 2018 — Byron
Nouveautés 2018 — Byron
Neuigkeiten 2018 — Byron
11
GamFratesi
Cestlavie CONCEPT
CONCEPT
Gam Fratesi prende spunto da un oggetto
Gam Fratesi s’inspire d’un objet tradition-
tradizionale come il cestino da cucito e pro-
nel comme le panier à couture et conçoit les
getta i moderni e raffinatissimi complementi
compléments modernes et raffinés Cestlavie.
Cestlavie. Le emozioni materiche del cuoio e
Les émotions matériques du cuir et la légère-
la leggerezza dell’architettura in metallo, si
té de l’architecture métallique se rencontrent
incontrano in una sintesi visiva suggestiva e
dans une synthèse visuelle esthétique et
elegante.Lavorazioni minuziose esaltano la cultura della pelle e l’alta ar-
élégante. Des travaux minutieux CONCEPT
mettent en valeur la culture du
tigianalità che da sempre caratterizza
KONCEPT
cuir et le haut artisanat qui ont
Poltrona Frau. Fasce di Cuoio Saddle
Gam Fratesi took inspiration from the tra-
toujours caractérisé Poltrona
Gam Fratesi orientiert sich an einem traditio-
Extra abilmente intrecciate a mano
ditional sewing basket when designing the
Frau. Des bandes de cuir Cuoio
nellen Objekt wie dem Nähkorb und entwirft
una per una danno forma all’involucro.
modern and refined Cestlavie accessories.
Saddle Extra habilement tres-
die modernen und raffinierten Accessoires
Il contenitore, sostenuto da una strut-
The material sensations of leather and the
sées à la main, une par une,
Cestlavie. Die stofflichen Emotionen des
tura in tubolare d’alluminio, appare
lightness of the metal architecture meet
donnent forme à l’enveloppe.
Leders und die Leichtigkeit der Metallar-
come sospeso sui sostegni sottili,
in a striking and elegant visual synthesis.
Le contenant, soutenu par une
chitektur treffen in einer suggestiven und
quasi grafici, in acciaio. La profondi-
The meticulous craftsmanship pays tribute to
structure en tubes d’aluminium,
eleganten visuellen Synthese aufeinander.
tà del cuoio e la nitidezza del metallo
Poltrona Frau’s time-honoured leather cul-
semble suspendu sur des sou-
Die sorgfältige Verarbeitung fördert die
creano interessanti movimenti di luce.
ture and artisanship. Saddle Extra Leather
tiens fins, presque graphiques,
Kultur des Leders und die hohe Handwer-
straps, each expertly and individually hand
en acier. La profondeur du cuir
kskunst, die Poltrona Frau seit jeher kenn-
Ogni dettaglio è prezioso. Le fasce in-
woven, give shape to the cover. Supported
et la netteté du métal créent
zeichnet. Gekonnt einzeln von Hand gewebte
trecciate di cuoio sono tinte anche nei
by a tubular aluminium structure, the storage
des mouvements de lumière ori-
Bänder aus Cuoio Saddle® Extra geben dem
bordi tono su tono, secondo tecniche
unit appears to be suspended on thin, almost
ginaux.
Gehäuse eine Form. Der Behälter, getragen
tipiche della piccola pelletteria più
graphic, steel supports. The depth of the le-
pregiata. Il cuoio è rifinito anche nella
ather and the sharpness of the metal create
Chaque détail est précieux. Les
auf dünnen, fast grafischen Stahlstützen
superficie interna, con un trattamen-
interesting movements of light.
bandes de cuir tressées sont
aufgehängt zu sein. Die Tiefe des Leders und
également teintes sur les bords
die Klarheit des Metalls erzeugen interessante Lichtbewegungen.
to protettivo di ceratura trasparente.
von einer Aluminiumrohrkonstruktion, scheint
Trattamento galvanico per la struttura
Each detail is precious. The edges of the wo-
ton sur ton, selon des techni-
in acciaio, con finitura canna di fucile
ven leather bands are also dyed tone-on-to-
ques typiques de la maroquine-
o granigliato brunito.
ne using techniques typically associated with
rie la plus prestigieuse. Le cuir
Jedes Detail ist kostbar. Die Lederflechtbän-
fine small leather goods. The inside surface
est fini également sur sa surfa-
der sind auch an den Kanten nach den typi-
of the Saddle leather is also finished with a
ce interne, avec un traitement
schen Techniken edelster Kleinlederwaren Ton-
protective transparent wax treatment. Gal-
protecteur de cire transparente.
in-Ton gefärbt. Das Leder wird auch auf der
vanic treatment for the steel structure with
Traitement galvanique pour la
Innenseite mit einer Schutzbehandlung aus
gunmetal or blasted and burnished finish.
structure en acier, avec finition
transparentem Wachs veredelt. Galvanische
canon de fusil ou grenaillé bruni.
Behandlung der Stahlkonstruktion, mit Nickel brüniertem oder brüniertem poliertem Finish.
Novità 2018 — Cestlavie
New products 2018 — Cestlavie
Nouveautés 2018 — Cestlavie
Neuigkeiten 2018 — Cestlavie
12
↑↗ Cestlavie, Saddle Extra Cammello and galvanised gunmetal grey finish aluminium legs
Cestlavie è un “cesto” contenitore, ma
Cestlavie est un “panier” de range-
anche un tavolino. La parte superiore,
ment, mais aussi une table. La partie
rivestita in Pelle Frau®, è apribile nella
supérieure, revêtue de cuir Pelle Frau®,
parte centrale dando accesso all’inter-
Cestlavie is a storage “basket”, but
peut s’ouvrir dans sa partie centrale,
Cestlavie ist ein “Korb”-Behälter, aber
no e offrendo, allo stesso tempo, un
also a small table. The central part of
donnant accès à l’intérieur et offrant
auch ein Couchtisch. Der obere Teil,
comodo piano d’appoggio.
the top, covered in Pelle Frau® leather,
simultanément une surface d’appui
der mit Pelle Frau®-Leder bezogen ist,
can be opened to access the inside
très pratique.
kann im mittleren Teil geöffnet werden
Novità 2018 — Cestlavie
while, at the same time, providing a
und bietet gleichzeitig eine bequeme
handy support surface.
Auflagefläche.
New products 2018 — Cestlavie
Nouveautés 2018 — Cestlavie
Neuigkeiten 2018 — Cestlavie
14
La chiusura della cesta è realizzata
La corbeille se ferme grâce à deux
con due pannelli semicircolari
panneaux semi-circulaires en fibre
realizzati in fibra di legno a media
de bois à densité moyenne reliés
densità collegati al centro da una
The basket is closed using two semi-
au centre par une traverse en hêtre
Der Korb wird mit zwei
traversa in massello di faggio che
circular MDF panels connected at the
massif qui sert de charnière et qui
halbkreisförmigen MDF-Paneelen
funge da cerniera e che ne permette
centre by a solid beech crossbar that
rend possible une ouverture à 180°.
geschlossen, die in der Mitte durch
l’apertura a 180°.
acts as a hinge and enables it to be
einen Querträger aus Massivbuche
opened 180°.
verbunden sind, der als Scharnier fungiert und eine Öffnung um 180° ermöglicht.
↑↗ Cestlavie, Saddle Extra Talpa and galvanised gunmetal grey finish aluminium legs ↑ Detail of the Saddle Extra leather woven bands and of the top
Novità 2018 — Cestlavie
New products 2018 — Cestlavie
Nouveautés 2018 — Cestlavie
Neuigkeiten 2018 — Cestlavie
17
Jean-Marie Massaud
Clayton CONCEPT
CONCEPT
Jean-Marie Massaud interpreta il divano
Jean-Marie Massaud interprète le canapé
Clayton come sofisticata creazione di hau-
Clayton comme une création de haute cou-
te couture. Sontuosa e allo stesso tempo
ture sophistiquée. Somptueuse tout en étant
radicalmente moderna, architettonica e av-
radicalement moderne, architecturale et en-
volgenteproprio come un abito d’alta moda.
veloppante, exactement comme une robe de
Lussuose cuciture riprese dalla sartorialità
haute couture. Des piqûres luxueuses, issues
più raffinata corrono lungo tutta la superficie esterna di schienale e brac-
de la couture sur mesure la plus CONCEPT
raffinée, enrichissent toute la
cioli, rivestiti in Pelle Frau®. L’effet-
KONCEPT
longueur de la surface externe
to è una ricercata tridimensionalità.
Jean-Marie Massaud interprets the Clayton
du dossier et des accoudoirs,
A sorreggere e a garantire il molleggio
sofa as a sophisticated haute couture crea-
revêtus de cuir Pelle Frau®. L’ef-
Jean-Marie Massaud interpretiert das Sofa
dela seduta è una struttura di cinghie
tion. Sumptuous yet radically modern, archi-
fet obtenu est une tridimension-
Clayton als raffinierte Haute Couture-Krea-
di cuoio intrecciate a mano, dalla forte
tectural and enveloping just like an haute
nalité recherchée. La suspension
tion. Prunkvoll und zugleich radikal modern,
valenza decorativa. L’architettura del
couture dress. Luxurious stitching, worthy of
de l’assise est soutenue et as-
architektonisch und umhüllend wie ein Hau-
divano è evidente e leggera. La seduta
the finest tailors, runs right along the outside
surée par une structure de san-
te Couture-Kleid. Luxuriöse Nähte mit raffi-
si solleva da terra grazie ai piedi a lama
edge of the Pelle Frau® leather-upholstered
gles en cuir tressées à la main,
nierter Schnittführung verlaufen entlang der
in acciaio con finitura Ruthenium.
backrest and armrests to create a sophisti-
ayant un fort impact décoratif.
gesamten Außenfläche von Rückenlehne und
cated 3D effect. A highly decorative web of
L’architecture du canapé est
Armlehnen, bezogen mit Pelle Frau®-Leder.
I pannelli di schienale e braccioli, in
hand-braided saddle leather straps supports
légère et évidente. L’assise se
Der Effekt ist eine raffinierte Dreidimensio-
acciaio con leggera imbottitura in po-
and secures the seat springs. The architec-
soulève du sol grâce aux pieds
nalität. Die Struktur aus handgeflochtenen
liuretano espanso, sono uniti fra loro
ture of the sofa is clear and light. The seat
en luge en acier avec finition
Lederbändern stützt und garantiert die Fede-
da cerniere in metallo a vista con fi-
rises from the floor on steel feet with Ruthe-
Ruthénium.
rung der Sitzfläche, mit einem starken deko-
nitura Ruthenium. Piuma d’oca per le
nium finish.
rativen Wert. Die Architektur des Sofas ist
soffici imbottiture dei cuscini di brac-
Les panneaux de dossier et
offensichtlich und leicht. Das Sitzmöbel hebt
cioli e schienale. Clayton viene propo-
The backrest and armrest panels, in steel with
d’accoudoirs, en acier avec rem-
sich dank der Stahlklingenfüße mit Ruthe-
sto nella versione rivestita totalmente
light polyurethane foam padding, are con-
bourrage léger en mousse de
nium-Finish vom Boden ab.
in Pelle Frau® o in abbinamento all’am-
nected by exposed metal hinges in a Ruthe-
polyuréthane, sont reliés entre
pia gamma di tessuti Poltrona Frau.
nium finish. Goose down is used for the soft
eux par des charnières métal-
Die Rücken- und Armlehnenpaneele aus
padding of the armrest and backrest cushions.
liques apparentes avec finition
Stahl mit leichter Polsterung aus Polyure-
Clayton is available in a version entirely uphol-
Ruthénium. Les doux rembourra-
thanschaum sind durch freiliegende Metall-
stered in Pelle Frau® leather or in combination
ges des coussins d’accoudoirs
scharniere mit Ruthenium-Finish miteinander
with the wide range of Poltrona Frau fabrics.
et de dossier sont en plumes
verbunden. Gänsefedern für die weiche Pol-
d’oie. Clayton est proposé dans
sterung der Armlehnen- und Rückenlehnenkis-
la version totalement revêtue de
sen. Clayton wird in einer komplett gepolster-
Novità 2018 — Clayton
New products 2018 — Clayton
cuir Pelle Frau® ou bien en as-
ten Version aus Pelle Frau®-Leder oder in
sortiment avec la vaste gamme
Kombination mit der breiten Palette aus Stof-
de tissus Poltrona Frau.
fen von Poltrona Frau angeboten.
Nouveautés 2018 — Clayton
Neuigkeiten 2018 — Clayton
18
I cuscini della seduta, a loro volta,
Les coussins d’assise sont quant à eux
sono impreziositi da delicate impunture
ornés de délicates piqûres en forme de
a x realizzate a mano con filo a con-
↑↗ Clayton, Pelle Frau® Soul Otis and Fabric Vega 135 ↑ Clayton, Pelle Frau® Soul Otis
x faites à la main avec un fil contrasté,
trasto, in un sottile richiamo al segno
The seat cushions are embellished with
en une subtile référence au signe di-
Die
distintivo di Jean-Marie Massaud per
delicate x-shaped stitches applied by
stinctif de Jean-Marie Massaud pour
feinen,
gli arredi Poltrona Frau.
hand with contrasting thread - a subtle
les meubles Poltrona Frau.
Nähten mit kontrastfarbenem Garn
Novità 2018 — Clayton
Sitzkissen
wiederum
handgefertigten
sind
mit
x-förmigen
reference to the distinctive hallmark
verziert, die auf das unverwechselbare
of Jean-Marie Massaud’s furniture for
Zeichen von Jean-Marie Massaud für
Poltrona Frau.
die Möbel von Poltrona Frau verweisen.
New products 2018 — Clayton
Nouveautés 2018 — Clayton
Neuigkeiten 2018 — Clayton
20
Particolarmente ricca di emozioni sen-
La version de Clayton qui associe le cuir
soriali, la versione di Clayton che ac-
au tissu ou au velours pour le revête-
costa la pelle con il tessuto o il velluto per il rivestimento dei cuscini.
ment des coussins est particulièrement The version of the Clayton that combi-
riche en émotions sensorielles.
Besonders reich an sensorischen Emo-
nes leather with fabric or velvet for the
tionen, die Version von Clayton, die das
cushion covers guarantees a particu-
Leder mit dem Stoff oder Samt für den
larly rich sensory experience.
Bezug der Kissen kombiniert.
↑↗ Clayton, Pelle Frau® Soul Otis and Fabric Vega 135 ↑↗ Detail of the backrest panels and of the ruthenium metal hinge
Novità 2018 — Clayton
New products 2018 — Clayton
Nouveautés 2018 — Clayton
Neuigkeiten 2018 — Clayton
23
Roberto Lazzeroni
Fidelio CONCEPT
CONCEPT
Un complemento versatile e generoso, ideale
Un complément généreux et polyvalent, idéal
nel living come porta TV e stereo, che ripren-
dans le salon en tant que support TV et
de i codici estetici della collezione. Il mobi-
stéréo, qui reprend les codes esthétiques de
le, dall’ampio piano d’appoggio, si compone
cette collection. Ce meuble, avec son grand
di tre vani a giorno nella parte superiore e di
plateau d’appui, se compose de trois com-
tre ampi cassetti in quella inferiore. Le deli-
partiments ouverts dans la partie supérieure
cate linee di fuga creano una sensazione di apertura e leggerezza visiva,
et de trois grands tiroirs dans CONCEPT
la partie inférieure. Les lignes
accentuata dal sostegno a cavalletto,
KONCEPT
de fuite délicates créent une
in frassino color moka con profilo a se-
A versatile and generous accessory, ideal for
sensation d’ouverture et de
Ein
zione triangolare.
housing the TV and stereo in the living room,
légèreté
accentuée
richtungsobjekt, das ideal für Fernsehgerät
visuelle,
vielseitiges
und
großzügiges
Ein-
which revisits the aesthetics of the collection.
par le support en chevalet, en
und Stereoanlage im Wohnzimmer ist und die
Sofisticato l’accostamento fra i mate-
With its large base, the cabinet is made up of
frêne couleur moka avec profil
ästhetischem Codes der Kollektion aufgreift.
riali e le finiture, con eleganti effetti
three open compartments at the top and three
à section triangulaire.
Das Möbelstück mit seiner breiten Auflage-
di chiaro scuro. I cassetti, imprezio-
spacious drawers at the bottom. The delicate
siti dal frontale interamente rivestito
converging lines create a sense of openness
L’harmonie entre les matériaux
oberen Teil und drei großen Schubladen im
in Cuoio Saddle o Cuoio Saddle Ex-
and lightness, accentuated by the easel base
et les finitions, avec d’élégants
unteren Abschnitt. Die zarten Fluchtlinien
tra e cuciture a contrasto o tono su
in moka-coloured ash with triangular cross-
effets de clair-obscur, est très
erzeugen ein Gefühl der Offenheit und visuel-
tono, svelano all’interno la luminosità
section.
raffinée. Les tiroirs, ornés d’u-
len Leichtigkeit, die durch die Halterung mit
ne façade entièrement revêtue
Ständer aus mokkafarbener Esche und Profil mit dreieckigem Querschnitt verstärkt wird.
dell’impiallacciatura in acero naturale
fläche besteht aus drei offenen Fächern im
extra chiaro. La struttura portante, il
The combination of materials and finishes is
de cuir Cuoio Saddle ou Cuoio
top e i vani a giorno sono in multistra-
sophisticated, with elegant light and dark ef-
Saddle Extra et de coutures
to di betulla e massello di frassino con
fects. The drawers, embellished with a front
ton sur ton ou contrastées,
Eine edle Kombination aus Materialien und
impiallacciatura in frassino tinto moka.
entirely upholstered in Cuoio Saddle or Cuoio
révèlent à l’intérieur la lumino-
Finish mit eleganten Hell-Dunkel-Effekten.
Saddle Extra leather and contrast or tone-on-
sité du placage d’érable naturel
Die Schubladen, deren Front vollkommen mit
Una ricca serie di accessori permet-
tone stitching, open up to reveal the luminosi-
extra clair. La structure portan-
kostbarem Cuoio Saddle- oder Cuoio Saddle
te di completare a piacere e rendere
ty of the extra light natural maple wood vene-
te, le dessus et les comparti-
Extra-Leder bezogen ist, mit Kontrast- oder
ancora più funzionale il multimedia
er. The supporting structure, the top and the
ments ouverts sont en bouleau
Ton in Ton-Nähten, geben in ihrem Inneren die
cabinet.
open compartments are in birch plywood and
multiplis et frêne massif avec
Helligkeit des Furniers aus extrahellem natür-
solid ash with veneer in moka-stained ash.
placage de frêne teinté moka.
lichem Ahorn preis. Tragestruktur, Oberteil
A rich series of accessories is available to
Une riche série d’accessoires
Birkenholz und Massivesche mit Furnier aus
complete the multimedia cabinet according to
permet de compléter le multi-
mokkafarbener Esche.
taste and make it even more functional.
media cabinet au gré des envies
und die offenen Fächer sind aus Multischicht-
et de le rendre encore plus fon-
Eine umfangreiche Zubehörserie gestattet
ctionnel.
es, den Multimedia-Schrank nach Belieben auszustatten und noch funktionaler zu gestalten.
Novità 2018 — Fidelio
New products 2018 — Fidelio
Nouveautés 2018 — Fidelio
Neuigkeiten 2018 — Fidelio
24
Preziosi vassoi in acciaio dagli
De précieux plateaux en acier aux
angoli stondati, rivestiti nel fondo
Precious steel trays with rounded
angles arrondis, revêtus sur le fond
Kostbare Ablagen aus Stahl mit
da Alcantara beige e nelle pareti in
corners, with their bottoms
d’Alcantara beige et sur les parois
abgerundeten Ecken, deren Boden mit
Cuoio Saddle o Cuoio Saddle Extra
upholstered in beige Alcantara and
de cuir Cuoio Saddle ou Cuoio
beigem Alcantara und deren Wände
abbinato al mobile, sono liberamente
their sides in Cuoio Saddle or Cuoio
Saddle Extra assorti au meuble,
mit Cuoio Saddle- oder Cuoio Saddle
posizionabili nei vani a giorno fino
Saddle Extra leather matching the
peuvent être placés librement
Extra-Leder passend zum Möbelstück
a una capienza massima di due
cabinet, can be freely positioned
dans les compartiments ouverts,
verkleidet sind, können frei in die
vassoi per ogni vano. Gli interni
in the open compartments up to
jusqu’au maximum de deux plateaux
offenen Fächer gestellt werden, mit
dei cassetti sono attrezzabili con
a maximum capacity of two trays
par compartiment. Les intérieurs
bis zu maximal zwei Ablagen pro Fach.
comodi organizzatori a scomparto
per compartment. The insides of
des tiroirs peuvent être équipés de
Die Schubladen können mit bequemen
e elementi porta DVD, tutti in acero
the drawers can be equipped with
casiers commodes et de supports
Organizern mit einzelnen Fächern und
massello extra chiaro. Per proteggere
practical dividers and DVD holder
pour DVD, tous en érable massif extra
DVD-Haltern ausgestattet werden,
e impreziosire iI fondo dei cassetti
components, all in extra light solid
clair. Pour protéger et mettre en
alle aus extrahellem Ahorn-Massivholz.
sono previsti tappetini in Cuoio
maple wood. Little Cuoio Saddle
valeur le fond des tiroirs sont prévus
Als Schutz und Bereicherung für die
Saddle o Cuoio Saddle Extra.
or Cuoio Saddle Extra leather pads
des tapis en cuir Cuoio Saddle ou
Schubladenböden sind kleine Matten
protect and embellish the bottom
Cuoio Saddle Extra.
aus Cuoio Saddle- oder Cuoio Saddle
of the drawers.
Extra-Leder vorgesehen.
↑↗ Fidelio Multimedia cabinet, Saddle Extra Cammello. Accessories: no. 2 rectangular trays ↑ Detail of the accessories: Saddle Extra rectangular tray and CD/DVD divider for side drawer
Novità 2018 — Fidelio
New products 2018 — Fidelio
Nouveautés 2018 — Fidelio
Neuigkeiten 2018 — Fidelio
27
Jean-Marie Massaud
Jane CONCEPT
CONCEPT
Jean-Marie Massaud trae ispirazione dalla
Jean-Marie Massaud s’inspire de la culture de
cultura del convivio orientale e progetta la
la convivialité orientale et conçoit la nouvelle
nuova versione di Jane, iconico tavolo pre-
version de Jane, la table iconique présentée
sentato da Poltrona Frau nel 2017, con il top
par Poltrona Frau en 2017, avec le plateau cir-
circolare Lazy Susan.
culaire Lazy Susan.
Il generoso piano rotondo in marmo riprende la forza visiva del tavolo Jane e
Le grand plateau rond en marbre CONCEPT
reprend la puissance visuelle de
si distingue in due aree. Il cuore cen-
KONCEPT
la table Jane et se distingue à
trale girevole invita alla condivisione
Jean-Marie Massaud was inspired by the sha-
deux endroits. Le cœur central
Jean-Marie Massaud holt sich seine Inspi-
del cibo. La parte esterna si compone
ring friendly culture of the East with this de-
pivotant invite au partage de la
ration von der orientalischen Tafelkultur und
di quattro sezioni radiali estraibili, per
sign with a circular Lazy Susan top for the new
nourriture. La partie externe se
entwirft die neue Version von Jane, dem iko-
facilitare manutenzione e pulizia.
version of Jane, the iconic table presented by
compose de quatre sections ra-
nischen Tisch, der von Poltrona Frau 2017
Poltrona Frau in 2017.
diales extractibles, pour faciliter
präsentiert wurde. Mit dem kreisförmigen
l’entretien et le nettoyage.
Oberteil Lazy Susan.
La presenza scultorea di Jane viene esaltata dalla bellezza preziosa del
The generous round marble top replicates the
piano in marmo Calacatta Oro, Empe-
visual strength of the original Jane table, with
La présence sculpturale de Jane
Die großzügige runde Tischplatte aus Marmor
rador o Fior di Pesco. Effetto materi-
two different aspects. The centre can be ro-
est mise en valeur par la beauté
nimmt die visuelle Kraft des Tisches Jane auf
co anche per le quattro colonne che
tated, inviting diners to share food, and the
précieuse du plateau en marbre
und unterteilt sich in zwei Bereiche. Das zen-
supportano il piano: imponenti e es-
outer part is composed of four extractable
Calacatta Or, Emperador, ou Fleur
trale, drehbare Herzstück lädt zum Teilen der
senziali, sono realizzate con un’anima
radial sections, simplifying maintenance and
de Pêcher. Les quatre colonnes
Speisen ein. Der äußere Teil setzt sich aus
in legno massello di faggio racchiusa
cleaning.
qui supportent le plateau créent
vier radialen Abschnitten zusammen, die ab-
eux aussi un effet texturisé: im-
nehmbar sind, um die Wartung und Reinigung zu vereinfachen.
da pannelli in MDF ad alta densità e sagomate e impiallacciate in frassino
The precious beauty of Calacatta gold, Empe-
posantes et essentielles, elles
tinto moka. L’ingegnoso raccordo in
rador or Fior di Pesco marble top, enhances
sont fabriquées avec un cœur
acciaio fra piano e sostegni esalta la
Jane’s sculptural presence. The four columns
en hêtre massif entouré de pan-
Die skulpturenhafte Präsenz von Jane wird
sensazione che il top galleggi aereo
supporting the top also create a material ef-
neaux en MDF à haute densité,
durch die kostbare Schönheit der Tischplatte
nello spazio.
fect: imposing and essential, they have a solid
et façonnées et plaquées frêne
aus Marmor betont: Calacatta Oro, Emperador
beech wood core surrounded by high-density
teinté moka. L’ingénieux raccord
oder Fior di Pesco.Materische Wirkung erzeu-
MDF panels, which are shaped and veneered
en acier entre les soutiens et le
gen auch die vier Säulen, die die Platte tra-
in moka-stained ash. The ingenious steel jun-
plateau accroît la sensation que
gen: Sie sind imposant und essentiell, mit ei-
ction between the legs and the top makes the
le plateau flotte dans l’espace.
nem Kern aus Massivesche, der von geformten
top appear as if it were floating in space.
MDF-Paneelen mit hoher Dichte und mokkafarbenem Eschenfurnier umschlossen wird. Die geniale Stahlverbindung zwischen Platte und Stützen unterstreicht das Gefühl, dass die Oberseite im Raum schwebt.
Novità 2018 — Jane
New products 2018 — Jane
Nouveautés 2018 — Jane
Neuigkeiten 2018 — Jane
28
Jane, nella versione con Lazy Susan,
Jane, dans la version avec Lazy
offre la possibilità di valorizzare il
Susan, offre la possibilité de mettre
piano con diversi giochi di superficie:
en valeur le plateau avec différents
la sezione centrale del top è
The Lazy Susan version of Jane
jeux de surface: la section centrale
In der Version mit Lazy Susan
disponibile in versione lucida o semi
also offers the opportunity to
du plateau est disponible en version
bietet Jane die Möglichkeit, die
lucida, la parte esterna è sempre in
enrich the top with several surface
brillante ou semi-brillante, la partie
Tischplatte mit unterschiedlichen
finitura lucida.
combinations: the central section is
extérieure est toujours en finition
Oberflächenspielen zu bereichern:
available with a glossy or semi-glossy
brillante.
Der zentrale Abschnitt des Oberteils
finish, while the outer part always has
ist in Glanz- und Halbglanzausführung
a glossy finish.
erhältlich, der äußere Teil stets mit Glanzfinish.
↑↗ Jane with Lazy Suzan, Calacatta Gold marble
Novità 2018 — Jane
New products 2018 — Jane
Nouveautés 2018 — Jane
Neuigkeiten 2018 — Jane
31
Roberto Lazzeroni
Moondance CONCEPT
CONCEPT
Comò, settimino e comodino Moondance. Una
Commode, chiffonnier à 7 tiroirs, et table de
collezione di complementi che trasforma la
nuit Moondance. Une collection d’accessoires
zona notte in una lussuosa oasi persona-
qui transforme l’espace nuit en une luxueuse
le, intima e accogliente. Il design di Roberto
oasis personnelle, intime et accueillante. Le
Lazzeroni traccia forme familiari e rassicu-
design de Roberto Lazzeroni trace des formes
ranti che trasmettono nuove emozioni tattili
familières et rassurantes qui transmettent
e visive attraverso l’uso elegante dei materiali, creando un’atmosfera soffi-
de nouvelles émotions tactiles CONCEPT
et visuelles grâce à l’utilisa-
ce e riposante. Le volumetrie si alleg-
KONCEPT
tion élégante des matériaux, en
geriscono e si aprono, grazie a delicate
Moondance table, tall boy and bedside table.
créant une atmosphère douce
Kommode, Kommode mit 7 Schubladen und
linee di fuga.
A collection of accessories that transform the
et relaxante. Les volumes sont
Nachtkästchen Moondance. Eine Objektkol-
bedroom into a luxurious, intimate and inviting
allégés et ouverts grâce à des
lektion, die den Schlafbereich in eine luxu-
La struttura portante dei complementi
personal oasis. The design by Roberto Lazze-
lignes de fuite délicates.
riöse, persönliche, intime und einladende
Moondance è in multistrato di piop-
roni follows familiar and reassuring shapes,
po con bordatura in massello di noce
the elegant use of the materials conveying
La structure portante des ac-
zeichnet gewohnte und beruhigende Formen,
canaletto. Il retro è disponibile nella
new tactile and visual emotions to create a
cessoires Moondance est en
die durch die elegante Verwendung der Mate-
versione con impiallacciatura in noce
soft and relaxing atmosphere. The volumes are
multiplis de peuplier, avec bor-
rialien neue taktile und visuelle Emotionen ver-
canaletto o rivestita in Pelle Frau®.
light and open thanks to delicate vanishing
dure en noyer Canaletto massif.
mitteln und eine weiche und erholsame Atmo-
La struttura dei cassetti è in fibra di
lines.
Le dos est disponible en ver-
sphäre schaffen. Die Volumen werden leichter
sion plaquée noyer Canaletto ou
und öffnen sich durch zarte Fluchtlinien.
legno a media densità con impiallac-
Oase verwandelt. Roberto Lazzeronis Design
ciatura in tranciato di noce canaletto.
The supporting structure of the Moondance
revêtue de cuir Pelle Frau®. La
L’imbottitura dei rivestimenti in Pelle
accessories is in poplar plywood with a Cana-
structure des tiroirs est en fibre
Die Tragestruktur der Einrichtungsobjekte
Frau® è in poliuretano espanso. Piedi-
letto walnut trim. The headboard is available
de bois à densité moyenne, avec
Moondance ist aus Pappel-Mehrschichtholz
ni in acciaio con protezione in plastica
with a Canaletto walnut veneer or covered in
du noyer Canaletto plaqué tran-
mit Einfassung aus “Canaletto”-Nuss-Mas-
nera regolabili dall’interno.
Pelle Frau® leather. The drawers are crafted
ché. Le rembourrage des revête-
sivholz. Die Rückseite ist in der Version mit
from MDF finished with cut Canaletto walnut
ments en cuir Pelle Frau® est en
Furnier aus “Canaletto”-Nuss oder mit Bezug
veneer. The accessories upholstered in Pel-
mousse de polyuréthane. Les
aus Pelle Frau®-Leder erhältlich. Die Struktur
®
leather are padded in polyurethane
pieds sont en acier avec protec-
der Schubladen ist aus Holzfaser mit mittlerer
foam while the adjustable steel feet feature
tion en matière plastique noire,
Dichte und Messerfurnier aus “Canaletto”-
black plastic protective caps.
et sont réglables de l’intérieur.
Nuss. Die Polsterung der Bezüge aus Pelle
le Frau
Frau®-Leder ist aus Polyurethanschaum. Füße aus Stahl mit Schutzkappen aus schwarzem Kunststoff, die von innen her verstellt werden können.
Novità 2018 — Moondance
New products 2018 — Moondance
Nouveautés 2018 — Moondance
Neuigkeiten 2018 — Moondance
32
Ogni complemento Moondance è
Chaque accessoire Moondance est
rivestito a mano come un pezzo
revêtu à la main, comme une pièce
unico. Interamente avvolto in Pelle
unique. Entièrement enveloppé de
Frau® e impreziosito da una sottile
Each accessory in the Moondance
cuir Pelle Frau® et agrémenté d’un
Jedes Moondance Einrichtungsobjekt
imbottitura, piacevole al tatto e allo
collection is upholstered by hand to
fin rembourrage, agréable au toucher
wird wie ein Einzelstück von Hand
sguardo. Il top ha il calore del noce
create a unique piece, fully enveloped
et au regard. Le dessus a la chaleur
verkleidet. Es wird vollkommen mit
canaletto o le venature naturali del
in Pelle Frau® leather and embellished
du noyer Canaletto ou les veinures
Pelle Frau®-Leder umhüllt und durch
marmo Calacatta Oro con finitura
with a thin layer of padding for a
naturelles du marbre Calacatta Or
eine dünne Polsterung bereichert, die
semilucida.
pleasant tactile and visual effect.
avec finition semi-brillante.
angenehm anzugreifen und schön für
The surface is embellished with the
das Auge ist. Die Oberseite weist die
warmth of Canaletto walnut or the
Wärme des Canaletto- Nussholzes auf
natural veins of Calacatta Oro marble
oder zeigt die natürlichen Maserungen
with a semi-glossy finish.
des Calacatta Oro-Marmors mit Halbglanz-Finish.
↑↗ Moondance high drawer chest, Pelle Frau® Nest Arenaria with Canaletto walnut top
Novità 2018 — Moondance
New products 2018 — Moondance
Nouveautés 2018 — Moondance
Neuigkeiten 2018 — Moondance
34
Ogni cassetto può essere allestito
Chaque tiroir peut être préparé et
e organizzato secondo i desideri
organisé en fonction des souhaits
personali, scegliendo iraffinati
personnels, en choisissant les
accessori che completano la
Each drawer can be arranged
accessoires raffinés qui complètent la
Jede Schublade kann mit den
collezione. Una serie di vassoi
and organised to suit personal
collection. Une série de plateaux en
raffinierten Accessoires, die die
in massello d’acero extra chiaro
preferences, choosing from the
érable massif extra clair, subdivisés
Kollektion vervollständigen, ganz
suddivisi in più vani di varie misure
elegant accessories which complete
en plusieurs compartiments de
nach den persönlichen Bedürfnissen
e configurazioni permette di riporre
the collection. A series of solid extra
différentes tailles et configurations,
eingerichtet und organisiert werden.
comodamente ogni tipo di oggetto,
clear maple trays subdivided into
vous permet de ranger commodément
Eine Reihe von Ablageschalen aus
comprese cravatte e cinture.
different compartments in different
n’importe quel type d’objet, y compris
extrahellem Ahorn-Massivholz, die
shapes and configurations provide
les cravates et les ceintures.
in mehrere Fächer mit verschiedenen
storage for any kind of personal
Größen und Konfigurationen unterteilt
object, including ties and belts.
sind, gestatten die bequeme Ablage aller Arten von Gegenständen, einschließlich Krawatten und Gürtel.
↑↗ Moondance drawer chest, Pelle Frau® Soul Stevie with Calacatta Gold marble top ↑ Detail of the drawer organiser
Novità 2018 — Moondance
New products 2018 — Moondance
Nouveautés 2018 — Moondance
Neuigkeiten 2018 — Moondance
36
Eleganti scatole porta orologi e
Les boîtes à montres et les porte-
porta anelli si inseriscono alla
bagues élégants s’intègrent
perfezione nei divisori dei vassoi e
↑↗ Moondance bedside table, Pelle Frau® Nest Malachite with Canaletto walnut top ↑ Detail of the leather drawer
parfaitement dans les casiers des
sono rivestite in Alcantara® Amber
Elegant watch and ring boxes can
plateaux et sont revêtus d’Alcantara®
Elegante Uhr- und Ringschachteln
Glow (beige). All’interno un soffice
be inserted perfectly into the tray
Amber Glow (beige). Un coussin
fügen sich perfekt in die abgetrennten
cuscino nello stesso rivestimento.
dividers and are covered in beige
souple avec le même revêtement
Fächer der Ablagen ein und sind
Sempre in Alcantara® Amber Glow, il
Alcantara® Amber Glow, with a soft
se trouve à l’intérieur. Toujours en
mit Alcantara® Amber Glow (Beige)
®
tappetino in due misure da disporre
inner cushion upholstered in the
Alcantara Amber Glow, un petit tapis
bezogen. Im Inneren befindet sich
sul fondo del cassetto per rifinirlo
same material. Alcantara® Amber
en deux mesures à placer sur le fond
ein weiches Kissen mit dem gleichen
ulteriormente.
Glow is also used for the drawer
du tiroir pour le rendre encore plus
Bezug. Ebenfalls aus Alcantara®
liner, available in two sizes and
élégant.
Amber Glow ist die kleine Matte in zwei
Novità 2018 — Moondance
embellishing the drawers with another
Größen, die zur Vollendung auf den
exquisite detail.
Schubladenboden gelegt werden kann.
New products 2018 — Moondance
Nouveautés 2018 — Moondance
Neuigkeiten 2018 — Moondance
39
Roberto Lazzeroni
Othello CONCEPT
CONCEPT
La serie di tavoli Othello nasce dall’incon-
La série de tables Othello est née de la
tro fra materiali puri e naturali. Il fascino
rencontre entre des matériaux purs et na-
del legno lavorato con maestria e accostato
turels. Le charme du bois travaillé avec
alla pietra o al vetro, rende superfluo ogni
grande maîtrise, associé à la pierre ou au
decorativismo. Roberto Lazzeroni riprende
verre, rend superflu toute surabondance
il rigore costruttivo del design italia-
d’éléments décoratifs. Roberto
no fra gli anni ’50 e ’60. I sostegni in massello di frassino tinto moka o
Lazzeroni reprend la rigueur CONCEPT
constructive du design italien
wengé hanno l’impatto di una scultura
KONCEPT
entre les années 1950 et 1960.
geometrica. Per contrasto i top sono
The Othello series of tables was born from
Les supports en frêne massif
Die Tischserie Othello ist das Ergebnis der
morbidi e curvilinei, sia nella versione
an encounter between pure and natural ma-
teinté moka ou wengé ont l’im-
Kombination von reinen und natürlichen Ma-
tonda che rettangolare. Tratto distin-
terials. The charm of the expertly processed
pact d’une sculpture géométri-
terialien. Der Charme des meisterhaft gear-
tivo della struttura lignea la sezione
wood, combined with stone or glass, makes
que. Par contraste, les plateaux
beiteten Holzes, kombiniert mit Stein oder
triangolare e a spigolo vivo, che trova
all decorative work superfluous. Roberto
sont doux et curvilignes, aussi
Glas, macht jede dekorative Arbeit über-
un prezioso richiamo nella lavorazio-
Lazzeroni revisits the constructive rigour of
bien dans la version ronde que
flüssig. Roberto Lazzeroni nimmt die kon-
ne diamantata lungo il perimetro dei
1950s and 1960s Italian design. The solid
rectangulaire. Un signe distin-
struktive Strenge des italienischen Designs
piani.
ash supports, with a moka or wenge stain,
ctif de la structure en bois est
zwischen den 1950er und 1960er Jahren
have the impact of a geometric sculpture.
sa section triangulaire, à arêtes
wieder auf. Die Stützen aus mokka- oder
Poltrona Frau sceglie per i top due
By contrast, the tops are soft and curved in
vives, qui crée une riche corre-
wengéfarben gebeizter, massiver Esche wir-
varianti materiche. Il cristallo fumé,
both the round and rectangular versions. The
spondance avec le bord facetté
ken wie eine geometrische Skulptur. Als Kon-
semitrasparente e leggero, esalta la
clean-edged triangular section is a distin-
du périmètre des plateaux.
trast dazu sind die Oberflächen weich und
solidità architetturale dei sostegni. Il
ctive feature of the wooden structure and
marmo Fior di Pesco, varietà di parti-
is beautifully echoed in the diamond wor-
Pour
les
colare pregio, cattura lo sguardo con
kmanship along the edges of the tops.
Frau
choisit
le sue delicate e ricche venature che
gebogen, sowohl in der runden als auch in plateaux, Poltrona
der rechteckigen Ausführung. Eine Beson-
variantes
derheit der Holzstruktur ist der dreieckige
de matériaux. Le cristal fumé,
Querschnitt mit scharfer Kante, der in der
deux
alla luce naturale svelano zone tra-
Poltrona Frau chooses two material variants
semi-transparent et léger, sou-
Diamantbearbeitung entlang des Umfangs
slucide e quasi trasparenti. In alter-
for the tops. The light, semi-transparent
ligne la solidité architecturale
der Platten eine edle Entsprechung findet.
nativa, altrettanto prezioso, il marmo
smoked crystal emphasises the architectural
des supports. Le marbre Fleur
Calacatta Oro.
solidity of the supports. The fine Fior di Pe-
de pêcher, une variété parti-
Poltrona Frau wählt zwei Materialvarianten
sco marble catches the eye with its delicate
culièrement précieuse, capte le
für die Oberflächen. Das halbtransparente
and rich veins that in the daylight reveal are-
regard avec ses veinures déli-
und leichte Kristallglas bringt die architekto-
as that are translucent and almost transpa-
cates et riches qui, à la lumière
nische Solidität der Stützen zur Geltung.Der
rent. Calacatta Oro marble is an equally fine
naturelle, révèlent des zones
Marmor Fior di Pesco, eine Marmorsorte von
alternative.
translucides et presque tran-
besonderem Wert, besticht durch seine zar-
sparentes.
Alternativement,
ten und reichen Maserungen, die im natürli-
tout aussi précieux, le marbre
chen Licht durchscheinende und fast tran-
Calacatta Or.
sparente Bereiche enthüllen. Als Alternative, ebenso wertvoll, der Marmor Calacatta Oro.
Novità 2018 — Othello
New products 2018 — Othello
Nouveautés 2018 — Othello
Neuigkeiten 2018 — Othello
40
I tavoli Othello in cristallo sono inte-
Les tables Othello en cristal sont com-
grati da distanziali a vista in acciaio
plétées par des entretoises apparentes
inox spazzolato. Nella versione in mar-
en acier inoxydable brossé. Dans la ver-
mo, con finitura lucida o semilucida, la
Othello crystal tables come with expo-
sion en marbre, avec finition brillante
Die Glastische Othello werden durch
superficie inferiore del piano è armata
sed brushed stainless steel spacers. In
ou semi-brillante, la surface inférieure
sichtbare Abstandsstücke aus gebür-
da una rete tecnica che ne assicura la
the marble version, with glossy or semi-
du plateau est armée par une résille
stetem Edelstahl ergänzt. In der Mar-
resistenza. Il top è suppportato da un
glossy finish, the underneath of the top
technique qui assure sa résistance. Le
morausführung mit glänzendem oder
sottopiano in stratificato HPL.
is reinforced with a technical mesh that
plateau est supporté par un dessous de
mattglänzendem Finish wird die un-
guarantees its durability. An HPL lami-
plateau en stratifié HPL.
tere Oberfläche der Platte durch ein
nate substrate supports the top.
technisches Netz verstärkt, das ihre Widerstandsfähigkeit
gewährleistet.
Die Oberfläche wird von einer Unterbauplatte aus HPL-Verbundwerkstoff gestützt. ↑ Othello roundtable, Fior di Pesco marble top and grey smoke glass top ↗ Detail of the moka ash base
Novità 2018 — Othello
New products 2018 — Othello
Nouveautés 2018 — Othello
Neuigkeiten 2018 — Othello
42
Il piano in marmo Fior Di Pesco
Le plateau en marbre Fleur de
semilucido è trattato con una
Pêcher est traité avec une peinture
vernice poliestere trasparente che
polyester transparente qui lui donne un effet semi-brillant et un
Die Fior Di Pesco mit Mattglanzfinish
aspetto più setoso al tatto. Questo
The semi-brilliant Fior Di Pesco
aspect plus soyeux au toucher. Ce
Marmorplatte ist mit einem
trattamento conferisce al piano
marble top is treated with a
traitement apporte plus de résistance
transparenten Polyesterlack
maggiore resistenza superficiale e ne
transparent polyester paint that
superficielle au plateau et évite
behandelt, der für einen seidenmatten
previene l’assorbimento dei liquidi.
gives it a semi-glossy effect and a
l’absorption des liquides.
Effekt und einen seidigeren Griff
gli dona un effetto semilucido e un
silkier feel. This treatment makes the
sorgt. Diese Behandlung verleiht
top of the surface more resistant and
der Oberfläche der Tischplatte einen
prevents the absorption of liquids.
höheren Widerstand und verhindert das Eindringen von Flüssigkeiten.
↑↗ Othello rectangular table, Fior di Pesco marble top ↗ Othello rectangular table, grey smoke glass top
Novità 2018 — Othello
New products 2018 — Othello
Nouveautés 2018 — Othello
Neuigkeiten 2018 — Othello
45
Roberto Lazzeroni
Isadora CONCEPT
CONCEPT
La sedia Isadora evoca nel nome la grazia
Par son nom, la chaise Isadora évoque la
di un’artista come la Duncan, pioniera della
grâce d’une artiste telle qu’Isadora Duncan,
danza contemporanea. E dall’incontro fluido
pionnière de la danse contemporaine. D’u-
fra legno e cuoio prende forma una seduta di
ne rencontre fluide entre le bois et le cuir a
nuova concezione. Il rivestimento in cuoio la
pris forme un nouveau concept d’assise. Le
avvolge completamente e sembra quasi volare,
revêtement de cuir l’enveloppe intégralement
reggersi solo su sé stesso. Abili tagli e cuciture di provenienza sartoriale lo
et semble presque s’envoler, se CONCEPT
tenir sur lui-même. D’habiles
fanno apparire come un abito leggero.
KONCEPT
découpes et coutures faites sur
La sensazione è aerea e solida insie-
The Isadora chair is inspired by the grace of
mesure lui donnent l’apparence
Der Stuhl Isadora erinnert in seinem Namen
me ed è frutto dell’alta artigianalità
Isadora Duncan, a pioneer of contemporary
d’une robe légère. La sensation
an die Anmut einer Künstlerin wie der Duncan,
che, per sottrazione, riduce i materiali
dance. Its original concept is shaped by the
est à la fois solide et aérienne,
einer Pionierin des zeitgenössischen Tanzes.
all’essenziale e li esalta nella loro pura
seamless combination of wood and saddle
fruit d’un haut niveau d’artisa-
Und aus der fließenden Begegnung zwischen
bellezza. Nel progetto Isadora riaffiora
leather. The saddle leather upholstery total-
nat qui, par soustraction, réduit
Holz und Leder entsteht ein Sitzmöbel von
la memoria di forme del passato in una
ly envelops it and it almost appears to fly,
les matériaux à l’essentiel et les
neuer Konzeption. Der Lederbezug hüllt sie
visione di grande modernità.
completely self-supported. Skilful tailored
met en valeur dans leur beauté
komplett ein und scheint fast zu fliegen, sich
stitching and cuts give it the appearance of a
pure. Dans le projet Isadora la
nur auf sich selbst zu stützen. Gekonnte Sch-
La struttura è in legno massello di
light dress. It exudes both airiness and solidi-
mémoire des formes du passé
nitte und meisterhafte Nähte lassen ihn wie
frassino tinto Moka o Wengé. Il rivesti-
ty at the same time thanks to the expert craf-
refait surface, dans une vision
ein leichtes Kleid aussehen. Das Gefühl ist
mento è in Cuoio Saddle Extra a taglio
tsmanship, which pares the materials down to
hautement moderne. La struc-
luftig und fest auf einmal und das Ergebnis
netto rifinito con tinta e cera protetti-
the bare essentials and brings out their pure
ture est en frêne massif teinté
höchster Handwerkskunst, die die Materia-
va e sottolineato da cuciture a contra-
beauty. The Isadora project revisits the forms
Moka ou Wengé.
lien durch reduzierte Gestaltung auf das
sto o tono su tono.
of the past as part of a highly modern vision.
Wesentliche beschränkt und sie in ihrer reiLe revêtement est en cuir Cuoio
nen Schönheit zur Geltung bringt. Im Projekt
The structure is made from solid ash in a Moka
Saddle Extra nettement coupé,
Isadora taucht die Erinnerung an Formen der
or Wengé stain. The upholstery is in Cuoio
fini avec une teinte et une cire
Vergangenheit in einer Vision von großer Mo-
Saddle Extra leather, finished with protective
de protection et souligné par
derne wieder auf.
dye and wax and accentuated by contrast or
des coutures contrastées ou
tone-on-tone stitching.
bien ton sur ton.
Die Struktur besteht aus mokka- oder wengéfarben gebeizter Massivesche.Der Bezug ist aus Cuoio Saddle® Extra-Leder mit trennendem Schnitt, mit Schutzfarbe und Schutzwachs behandelt und durch kontrastierende Ton-in-Ton-Nähte betont.
Novità 2018 — Isadora
New products 2018 — Isadora
Nouveautés 2018 — Isadora
Neuigkeiten 2018 — Isadora
46
La struttura in legno massello traccia
La structure en bois massif trace un
un disegno sinuoso e scattante, grazie
dessin sinueux et élancé, grâce à un
al sapiente lavoro sugli spessori.
savant travail sur les épaisseurs. The solid wood structure traces out a
Die Struktur aus Massivholz zeichnet
sinuous and agile design thanks to the
sich dank der gekonnten Arbeit an den
skilled work on its profiles.
Dicken, durch ein geschwungenes und rasantes Design aus.
↑↗ Isadora, Saddle Extra Cammello with legs in ash in a wenge stain
Novità 2018 — Isadora
New products 2018 — Isadora
Nouveautés 2018 — Isadora
Neuigkeiten 2018 — Isadora
49
Ludovica + Roberto Palomba
Come Together CONCEPT
CONCEPT
In epoca social e post social, il sistema diva-
À notre époque “sociale” et “post-sociale”,
no Come Together è il luogo della condivisione
le système de canapés Come Together est
reale, della conversazione vis a vis. Un invito a
un lieu de partage véritable, de conversa-
riscoprire la dimensione della vicinanza fisica
tion en vis à vis. Chaque élément est conçu
e concreta, dello scambio di idee ed emozioni
pour accueillir et rapprocher. Tout contribue
dal vivo, del guardarsi negli occhi. Ogni elemento è progettato per acco-
à créer un microcosme riche CONCEPT
en détails, embrassant et bien
gliere e avvicinare. Tutto concorre a
KONCEPT
équipé. Une oasis de socialité,
creare un microcosmo ricco di dettagli,
In the social and post-social media era, the
à façonner en fonction de ses
In der Ära der sozialen und post-sozialen
avvolgente e attrezzato. Un’oasi di so-
Come Together modular sofa system is a real-
propres exigences d’habitation
Netzwerke stellt das Sofasystem Come To-
cialità da plasmare secondo le proprie
life meeting point for sharing experiences and
et de socialisation. Ludovica et
gether einen Ort dar, an dem Teilen Wirkli-
esigenze abitative e conviviali.
conversation. Each element has been desig-
Roberto Palomba ont conçu un
chkeit ist und die Konversation von Angesicht
Ludovica e Roberto Palomba proget-
ned to bring people together. The result is an
système de canapé ultra con-
zu Angesicht erfolgt. Jedes Element ist zur
tano un sofa system ultra contempo-
enveloping and perfectly equipped microcosm
temporain: la composition repo-
Aufnahme und Annäherung entworfen. Al-
raneo: la logica compositiva si basa
of exquisite details, a veritable oasis of social
se délibérément sur une logique
les spielt zusammen, um einen umhüllenden
volutamente su un numero limitato di
living that moulds seamlessly to our living and
prévoyant un nombre limité de
und bestens ausgestatteten Mikrokosmos zu
moduli, studiati per rendere possibili
social needs. Ludovica and Roberto Palomba
modules étudiés pour permettre
schaffen, der reich an Details ist. Eine Oase
combinazioni infinite.
have designed an ultra-modern sofa system
des combinaisons infinies.
der Geselligkeit, die nach den eigenen Wohn-
based on a deliberately limited number of eleLa struttura della base è in tubolare
ments designed to offer infinite combinations.
metallico e massello di pioppo e l’im-
und gesellschaftlichen Bedürfnissen geformt La structure de la base est en
werden kann. Ludovica und Roberto Palomba
tube
peuplier
entwerfen ein ultramodernes Sofasystem: Die
métallique
et
bottitura in poliuretano espanso e
The base is in tubular metal and solid poplar
massif, et le rembourrage est
Kompositionslogik basiert gewollt auf einer
feltro pressato. Schienali e braccioli
while the padding is in polyurethane foam and
en mousse de polyuréthane et
begrenzten Anzahl an Modulen, die studiert
in massello di pioppo e multistrato di
pressed felt. The backrest and armrests are
feutre pressé. Dossiers et ac-
wurden, um unendlich viele Kombinationen zu
betulla, con imbottitura in poliuretano
in solid poplar and birch plywood, with polyu-
coudoirs sont en peuplier massif
ermöglichen.
espanso e ovatta poliestere. Il cuscino
rethane foam and polyester wadding. The
et bouleau multiplis, avec rem-
del sedile è imbottito in piuma d’oca e
seat cushion is padded in goose-down and
bourrage en mousse de polyuré-
Die Struktur der Basis ist aus Metallrohr und
ovatta poliestere con inserto stabiliz-
polyester wadding with a supporting insert in
thane et ouate de polyester. Le
Pappel-Massivholz, die Polsterung aus Polyu-
zante in poliuretano espanso. Piedini
polyurethane foam. The feet are cylindrical in
coussin de siège est rembourré
rethanschaum und gepresstem Filz. Rücken-
cilindrici in alluminio anodizzato nero o
black anodised aluminium or blade-shaped in
de plumes d’oie et d’ouate de
und Armlehnen aus Pappel-Massivholz und
a lama in acciaio spazzolato brunito o
brushed steel with a burnished or galvanised
polyester, avec un insert sta-
Birken-Mehrschichtholz, mit Polsterung aus
con trattamento galvanico Ruthenium.
Ruthenium finish.
bilisant en mousse de polyuré-
Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Füße
thane. Pieds cylindriques en
aus eloxiertem Aluminium, Farbe Schwarz,
aluminium anodisé noir, ou en luge en
oder Kufenfüße aus gebürstetem brüniertem
acier brossé bruni ou avec traitement
Stahl oder mit Ruthenium-Galvanisierung.
galvanique Ruthénium.
Novità 2018 — Come Together
New products 2018 — Come Together
Nouveautés 2018 — Come Together
Neuigkeiten 2018 — Come Together
50
Versatile e funzionale la serie di
La série d’accessoires Come Together
complementi Come Together.
est polyvalente et fonctionnelle.
Satelliti disegnati per connettersi
Des satellites conçus pour se
alle sedute e creare isole di relax
The accessories of the Come Together
connecter aux sièges et créer
Vielseitig und funktional ist die Kombi-
ancora più vivibili, dove leggere,
collection are versatile and functional,
des îlots de détente encore plus
Serie von Come Together. Satelliten,
mangiare, riposarsi, studiare, lavorare
with elements designed to connect
vivables où l’on peut lire, manger,
die entworfen wurden, um sich mit
o condividere un caffè o un aperitivo.
the seats and create true islands
se reposer, étudier, travailler ou
den Sitzflächen zu verbinden und
Il mobile terminale, con doppio piano
of relaxation: the perfect space to
partager un café ou un apéritif. Le
Entspannungsinseln zu schaffen, die
dalle dimensioni generose, è perfetto
read, eat, relax, study, work or have
meuble d’extrémité, avec son double
noch intensiver erlebt werden können.
per accogliere i libri preferiti o
a coffee or aperitif with friends. The
plateau aux dimensions généreuses,
Wo man lesen, essen, sich ausruhen,
appoggiare una lampada. Il mobile
end module features two wide shelves
est parfait pour accueillir vos livres
lernen und arbeiten, oder gemeinsam
contenitore da retro schienale, con
and is the perfect place to rest a book
préférés ou y poser une lampe. Le
einen Kaffee oder einen Aperitif
cassetto centrale ad apertura push
or position a table lamp. The storage
meuble de rangement au dos du
genießen kann. Das Abschlussmöbel
pull, offre un vano di grande capienza,
compartment of the rear backrest,
dossier, avec tiroir central à ouverture
mit doppelter Platte mit großzügigen
che può nascondere all’occorrenza
which features a push-pull central
push-pull, offre un compartiment de
Abmessungen ist perfekt für die
anche i cavi di un punto luce da
drawer, offers plenty of storage space
grande capacité qui peut cacher,
Lieblingsbücher oder eine Lampe.
posizionare sul ripiano.
and can even be used to hide the
éventuellement les câbles d’un point
Das Behältermöbel, das hinter der
cables of a lamp placed on the shelf.
de lumière placé sur l’étagère.
Rückenlehne Platz findet bietet ein großes Fach.
↑↗ Come Together, Fabric Damié 429.110 with Saddle Extra Cammello ornamental band. Furnishings units: end unit, equipped unit and backseat unit. ↗ Detail of the end unit
Novità 2018 — Come Together
New products 2018 — Come Together
Nouveautés 2018 — Come Together
Neuigkeiten 2018 — Come Together
52
Il mobile attrezzato che unisce fra
Le mobilier équipé qui unit entre
loro le sedute è completo di vano a
elles les assises est complété par
scomparsa, dove riporre a piacere
The equipped module that unites
un compartiment escamotable où
Das ausgestattete Möbel, das die
oggetti da avere vicini, ma invisibili
the seats features a hidden storage
l’on peut ranger, au besoin, objets
Sitzflächen miteinander vereint, verfügt
per un ordine perfetto.
compartment and is ideal for
que l’on veut tenir à proximité mais
über ein Einbaufach, in dem nach Belieben,
Rivestimenti e lavorazioni dei
keeping objects close to hand yet
invisibles, pour maintenir un ordre
Objekte, die man in der Nähe haben
complementi creano rimandi e
out of sight. The craftsmanship
parfait. Les revêtements et les
will, die jedoch unsichtbar bleiben.
armonie con i moduli di seduta.
and exquisite upholstery of the
finitions des accessoires créent des
Für die perfekte Ordnung. Die Bezüge und
I top e i ripiani in acciaio inox
accessories are in perfect harmony
renvois et s’harmonisent avec les
Verarbeitungen der ergänzenden Objekte
spazzolato e acidato con finitura
with the seat elements. The top
modules d’assise. Les plateaux et les
erzeugen Verweise und Harmonien mit
peltro, assumono una profondità
surface and shelves in brushed and
étagères en acier inoxydable brossé
den Sitzmodulen. Die Oberseiten und
visiva e una morbidezza tattile che
etched stainless steel with a pewter
et dépoli à l’acide, avec finition métal
Regalböden aus gebürstetem und geätztem
richiama la pelle e il tessuto.
effect finish offer a visual depth
blanc, assument une profondeur
Edelstahl mit Zinnfinish nehmen eine
and tactile softness reminiscent of
visuelle et une douceur tactile qui
visuelle Tiefe an und sind derart weich im
leather and fabric.
rappellent le cuir et le tissu.
Griff, dass sie an Leder und Stoff erinnern.
↑↗ Come Together, Fabric Damié 429.110 with Saddle Extra Cammello ornamental band. Furnishings units: end unit and equipped unit ↑ Detail of the equipped unit with opened storage compartment
Novità 2018 — Come Together
New products 2018 — Come Together
Nouveautés 2018 — Come Together
Neuigkeiten 2018 — Come Together
54
Rivestimento in Pelle Frau® o in
Les revêtements sont en cuir Pelle
tessuto. Una delicata impuntura
Frau® ou en tissu. Une couture piquée
scandisce, nei moduli a due posti,
délicate démarque chaque assise
la singola seduta. Per enfatizzare
Pelle Frau® leather or fabric
dans les modules à deux places. Pour
Bezüg aus Pelle Frau®-Leder oder aus
la sensazione di solidità, il divano
upholstery. The two-seater elements
accentuer la sensation de solidité,
Stoff. Eine zarte Steppnaht definiert
può essere arricchito lungo tutto il
feature delicate top-stitching on the
le canapé peut être étoffé, sur tout
die einzelne Sitzfläche bei den
perimetro inferiore da una fascia in
single seat. To emphasise the feeling
son périmètre inférieur, d’une bande
Zweisitzer-Modulen. Um das Gefühl
Cuoio Saddle o Cuoio Saddle Extra,
of solidity, the lower edge of the
de cuir Cuoio Saddle ou Cuoio Saddle
der Solidität zu unterstreichen, kann
decorata da passanti che richiamano
sofa can be enhanced with a band of
Extra, décorée de passants qui
das Sofa um den gesamten unteren
le cinture e la piccola pelletteria.
Cuoio Saddle or Cuoio Saddle Extra
évoquent les ceintures et la petite
Umfang mit einem Streifen aus Cuoio
La versione senza fascia valorizza
leather, embellished with buckles
maroquinerie. La version sans bande
Saddle- oder Cuoio Saddle Extra-
la leggerezza del design. Armoniose
that evoke exquisite leather belts
met en valeur la légèreté du design.
Leder bereichert werden. Die Version
impunture tracciano un sottile gioco
and accessories. The version without
Les coutures piquées harmonieuses
ohne den Lederstreifen betont die
grafico sulle superfici dei braccioli.
the leather band brings out the
créent un jeu graphique subtil sur les
Leichtigkeit des Designs. Harmonische
simplicity of the design. Armrests are
surfaces des accoudoirs.
Steppnähte zaubern ein zartes
embellished with subtle stitching that
grafisches Spiel auf die
creates a subtle graphic interplay.
Oberflächen der Armlehnen.
↑↗ Come Together, Pelle Frau® Nest Pomice without ornamental band ↑ Detail of the brushed burnished blade steel foot
Novità 2018 — Come Together
New products 2018 — Come Together
Nouveautés 2018 — Come Together
Neuigkeiten 2018 — Come Together
57
Kensaku Oshiro
Arabesque CONCEPT
CONCEPT
Kensaku Oshiro disegna una poltroncina di
Kensaku Oshiro a conçu un fauteuil de pure
pura bellezza. Le linee sinuose di Arabesque
beauté. Les lignes sinueuses d’Arabesque sui-
hanno la stessa naturale tensione del corpo
vent la même tension naturelle que celle du
di una ballerina. Un equilibrio fluido e unagra-
corps d’une danseuse. Un équilibre fluide et
zia flessuosa che scaturiscono da lavorazioni
une grâce souple qui naissent de travaux com-
complesse. Sottili cuscini stratificati come
plexes. De minces coussins stratifiés comme
petali di un fiore danno alto comfort alla seduta, fungendo contemporanea-
les pétales d’une fleur donnent CONCEPT
à l’assise beaucoup de confort,
mente da struttura. Il risultato è un’e-
KONCEPT
tout en servant simultanément
stetica compatta e asciutta e insieme
Kensaku Oshiro has designed a small armchair
de structure. Le résultat est une
Kensaku Oshiro entwirft einen kleinen Sessel
dinamica e vitale.
of pure beauty. Arabesque’s sinuous lines di-
esthétique sobre et compacte
von purer Schönheit. Die geschwungenen Li-
splay the same natural tension as a dancer’s
mais aussi vive et dynamique.
nien von Arabesque haben die gleiche natür-
Tutto è pensato per accogliere.
body. A fluid balance and a supple grace that
La seduta volutamente bassa e lo schie-
derive from complex processes. Thin cushions
Tout est conçu pour accueillir.
liche Spannung wie der Körper einer Tänzerin. Ein fließendes Gleichgewicht und eine biegsa-
nale inclinato, insieme al pouf,invitano
layered like flower petals make for a supre-
L’assise délibérément basse et
me Anmut, die sich aus komplexen Prozessen
a una posizione informale e rilassata.
mely comfortable seat, while also providing a
le dossier incliné, ainsi que le
ergeben. Dünne Kissen, die wie Blütenblätter
structure. This produces a compact and clean
pouf, invitent à une position in-
geschichtet sind, geben der Sitzfläche hohen
aesthetic that is both dynamic and vital.
formelle et détendue.
Komfort und wirken gleichzeitig wie eine Struktur. Das Ergebnis ist eine kompakte und
Everything is designed to be welcoming.
trockene Ästhetik, die dynamisch und vital
The deliberately low seat and the angled
zugleich ist.
backrest, together with the pouf, ease you into an informal and relaxed position.
Alles ist auf Gemütlichkeit ausgelegt. Die bewusst niedrige Sitzfläche und die nach hinten geneigte Rückenlehne laden zusammen mit dem Hocker zu einer ungezwungenen und entspannten Haltung ein.
Novità 2018 — Arabesque
New products 2018 — Arabesque
Nouveautés 2018 — Arabesque
Neuigkeiten 2018 — Arabesque
58
Materiali e dettagli costruttivi
Les matériaux et les détails de
sono calibrati per offrire massime
construction sont calibrés pour
prestazioni ergonomiche. La versione
Materials and construction details
offrir le maximum de prestations
Materialien und Konstruktionsdetails
alta di Arabesque è completa di
are calibrated for maximum ergonomic
ergonomiques. La version haute
sind kalibriert, um maximale
poggiatesta, realizzato in poliuretano
performance. The high version
de l’Arabesque est équipée d’un
ergonomische Leistung zu bieten.
rigido e imbottitura in poliuretano
of Arabesque comes complete with
appui-tête fabriqué en polyuréthane
Die hohe Version von Arabesque ist mit
espanso ottenuti da stampo.espanso.
a headrest made of rigid polyurethane
rigide et rembourrage en mousse
einer Kopfstütze aus Hartpolyurethan
Tubolare metallico con finitura canna
with moulded polyurethane
de polyuréthane moulés. Pour les
und einer Polsterung aus gegossenem
di fucile o granigliato brunito per
foam padding. Tubular metal with
accoudoirs, des tubes métalliques,
Polyurethanschaum ausgestattet.
i braccioli: il punto dove appoggiano
gunmetal finish or blasted-burnished
couleur canon de fusil ou grenaillé
Metallrohr mit metallgrauem oder
i gomiti è leggermente imbottito
for the armrests. The elbow rests
bruni: le point où reposent les coudes
brüniertem poliertem Finish für
in poliuretano espanso e rivestito
are lightly padded in polyurethane
est légèrement rembourré avec de
die Armlehnen: der Punkt, an dem
in Pelle Frau® cucita a mano.
foam and covered in hand-sewn
la mousse de polyuréthane et revêtu
die Ellbogen aufliegen, ist leicht
Pelle Frau® leather.
de cuir Pelle Frau® cousu à la main.
mit Polyurethanschaum gepolstert und mit handgenähtem Pelle Frau®Leder bezogen.
↑↗ Arabesque with headrest,Pelle Frau® SC 28 Seppia with Fabric Boucle 105 and legs in burnished and blasted metal
Novità 2018 — Arabesque
New products 2018 — Arabesque
Nouveautés 2018 — Arabesque
Neuigkeiten 2018 — Arabesque
61
63
Il rivestimento di Arabesque è in Pelle
Le revêtement d’Arabesque est
Frau® o in eleganti abbinamenti pelle
en cuir Pelle Frau ou dans des
e tessuto. La struttura di schienale
combinaisons élégantes de cuir et
e seduta è in poliuretano rigido
Arabesque is upholstered in Pelle
de tissu. La structure du dossier
da stampo, con inserto metallico e
Frau® leather or in elegant leather
et de l’assise est en polyuréthane
Frau®-Leder oder in eleganten Leder-
imbottitura in poliuretano espanso.
and fabric combinations.
rigide moulé, avec insert métallique
und Stoffkombinationen erhältlich.
I cuscini sono in ABS termoformato
The backrest and seat structure is
et rembourrage en mousse de
Die Struktur von Rückenlehne und
con applicazione di imbottitura in
in moulded rigid polyurethane with a
polyuréthane. Les coussins sont en
Sitzfläche besteht aus gestanztem
poliuretano espanso.
metal insert and polyurethane foam
ABS thermoformé, avec application
Hartpolyurethan mit Metalleinsatz und
padding. The cushions are made of
d’un rembourrage en mousse de
Polsterung aus Polyurethanschaum.
thermoformed ABS with polyurethane
polyuréthane.
Die Kissen sind aus thermogeformtem
foam padding.
Der Bezug von Arabesque ist in Pelle
ABS mit Polsterung aus Polyurethanschaum.
↑↗ Arabesque,Pelle Frau® SC 28 Seppia with Fabric Nilo 12201/13 and gunmetal grey metal legs. Lumbar cushion, Fabric Nilo 12201/13
Novità 2018 — Arabesque
New products 2018 — Arabesque
Nouveautés 2018 — Arabesque
Neuigkeiten 2018 — Arabesque
65
Roberto Lazzeroni
Lola Darling CONCEPT
CONCEPT
Le linee del letto Lola Darling sono generose
Les lignes du lit Lola Darling sont douces
e morbide. La testata importante, plasmata
et généreuses. La tête de lit importante,
con abilità tecnica e artigianale,si schiude
façonnée avec une habileté technique et ar-
ai laticon gentilezza. Roberto Lazzeroni dà
tisanale, s’ouvre avec douceur sur les côtés.
la sua moderna interpretazione dell’iconico
Roberto Lazzeroni donne son interprétation
capitonné di Poltrona Frau. Lo alleggerisce
moderne du capitonné iconique de Poltrona
senza perderne la tridimensionalità. La lavorazione virtuosistica della pelle
Frau. Il l’allège, sans faire perCONCEPT
dre au lit sa tridimensionnalité.
sostituisce ai tradizionali bottoni un
KONCEPT
Le travail virtuose du cuir rem-
pattern di sottili impunture a losanghe
The lines of the Lola Darling bed are generous
place les boutons traditionnels
Die Linienführung des Bettes Lola Darling
delicatamente bombate. L’eleganza si
and soft. The prominent headboard, sculpted
par un motif de surpiqûres fines
ist großzügig und weich. Das wuchtige, mit
avvertein ogni particolare. Un filetto
with great technical craftsmanship, gently
en losanges délicatement bom-
technischer und handwerklicher Geschic-
perimetrale in Pelle Frau® tono su tono
opens at the sides. This is Roberto Lazzeroni’s
bés. L’élégance se fait sentir
klichkeit geformte Kopfteil öffnet sich sanft
rifinisce interamente ibordi interni ed
modern interpretation of the iconic Poltrona
dans le moindre détail. Un pas-
an den Seiten. Roberto Lazzeroni zeigt seine
esterni della testata e del giroletto.
Frau capitonné. He lightens it without sacrifi-
sepoil périmétral en cuir Pelle
moderne Interpretation des ikonischen Capi-
cing any of its three-dimensionality. Virtuoso
Frau® ton sur ton finit entière-
tonné von Poltrona Frau. Er macht es leicht,
La struttura della testataè in massel-
leather workmanship replaces the traditional
ment les bords internes et exter-
ohne die Dreidimensionalität zu verlieren.
lo di faggio e multistrato di betulla.
buttons with a pattern of thin, delicately con-
nes de la tête et du tour de lit.
Die virtuose Verarbeitung des Leders ersetzt
Le due parti laterali sono sagomate e
vex stitched diamonds. Every detail exudes
realizzate in poliuretano espanso otte-
elegance. A tone-on-tone Pelle Frau® leather
La structure de la tête est en
aus dünnen, zart konvexen Diamantnähten.
nuto da stampo. L’imbottitura è in po-
trim embellishes the internal and external ed-
hêtre massif et bouleau multi-
Eleganz ist in jedem Detail spürbar. Eine Ton-
liuretano espanso e ovatta poliestere.
ges of the headboard and the bed frame.
plis. Les deux parties latérales
in-Ton-Rundum-Paspelierung aus Pelle Frau®-
sont façonnées et réalisées en
Leder veredelt die Innen- und Außenkanten
The headboard is made of solid beech wood
mousse de polyuréthane obtenue
des Kopfendes und des Bettrahmens.
and birch plywood. The two side parts are
par moulage. Le rembourrage est
shaped and made of moulded polyurethane
en mousse de polyuréthane et
Die Struktur des Kopfteils ist aus Massivbu-
foam. The padding is in polyurethane foam
ouate de polyester. Lola Darling
che und Multischicht-Birkenholz. Die beiden
and polyester wadding. Lola Darling is entirely
est entièrement revêtu de cuir
geformten Seitenteile bestehen aus gegos-
upholstered in Pelle Frau® leather.
Pelle Frau®.
senem Polyurethanschaum. Die Polsterung ist
Lola Darling è completamente rivestitoin Pelle Frau®.
die traditionellen Knöpfe durch ein Muster
aus Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Lola Darling ist gänzlich mit Pelle Frau®-Leder bezogen.
Novità 2018 — Lola Darling
New products 2018 — Lola Darling
Nouveautés 2018 — Lola Darling
Neuigkeiten 2018 — Lola Darling
67
La testata rivestita in pelle è
La tête de lit revêtue de cuir est
arricchita da una serie di losanghe
enrichie d’une série de losanges
bombate che tracciano grandi motivi
bombés qui tracent de grands
a rettangolo creando un moderno
The leather-upholstered headboard
motifs rectangulaires en créant
Das mit Leder bezogene Kopfende wird
capitonnè. Un filetto in pelle tono
is enriched with a series of
un capitonné moderne.
durch eine Reihe abgerundeter Rauten
su tono arricchisce i bordi interni
rounded diamonds that create large
Un passepoil en cuir ton sur ton
bereichert, die große rechteckige
ed esterni della testata.
rectangular motifs and a modern
enrichit les bords intérieurs et
Motive nachzeichnen und ein
capitonné. A tone-on-tone leather
extérieurs de la tête de lit.
modernes Capitonné bilden.
trim embellishes the inside and
Ein Ton-in-Ton-Zierkeder veredelt
outside edges of the headboard.
die Innen- und Außenkanten des Kopfteils.
↑↗ Lola Darling, Pelle Frau® Nest Larimar
Novità 2018 — Lola Darling
New products 2018 — Lola Darling
Nouveautés 2018 — Lola Darling
Neuigkeiten 2018 — Lola Darling
68
Piedi cilindrici in alluminio
Les pieds cylindriques en aluminium
nelle varianti verniciato nero
sont proposés en deux variantes:
o ricoperti in Pelle Frau® abbinata al rivestimento del letto.
peints en noir ou recouverts de Cylindrical aluminium feet, painted
cuir Pelle Frau® assorti au
Zylinderförmige Aluminiumfüße
black or in Pelle Frau® leather that
revêtement du lit.
in schwarz lackierter oder mit
matches the bed upholstery.
Pelle Frau®-Leder-beschichteter Ausführung in Abstimmung auf den Bettbezug.
↑↗ Lola Darling, Pelle Frau® Nest Larimar
Novità 2018 — Lola Darling
New products 2018 — Lola Darling
Nouveautés 2018 — Lola Darling
Neuigkeiten 2018 — Lola Darling
71
Poltrona Frau Style & Design Centre
Times CONCEPT
CONCEPT
Si chiama Times come il celebre font, e ha
Il s’appelle Times comme la célèbre police et
la stessa economia di segno e incisività di
il a la même économie du signe et la même in-
un progetto tipografico. È il letto nella nuo-
cisivité qu’un projet typographique. C’est la
va visione di Poltrona Frau. La testata è un
nouvelle vision du lit de Poltrona Frau. Sa tête
grande,suggestivo incastro fra pelle, legno e,
est un bel et grand assemblage de cuir, de
a scelta, tessuto.
bois et, au choix, de tissu.
La struttura della testata, in massello
CONCEPT
La structure de la tête de lit, en
di frassino, è un puro incontro di linee
KONCEPT
frêne massif, est une rencontre
sapientemente disegnato per sorreg-
It is called Times just like the famous font and
pure de lignes savamment des-
Es heißt Times wie die berühmte Schriftart
gere le fasce verticali in Pelle Frau®
has the incisiveness and straightforward style
sinées pour soutenir les bandes
und besitzt dieselbe Zeichenökonomie und
che, a loro volta, attraversanoe divido-
of a typographical project. This bed embodies
verticales en cuir Pelle Frau®
Prägnanz wie ein typografisches Projekt. Das
no il morbido e ampio cuscino orizzon-
Poltrona Frau’s new vision. The headboard is a
qui, à leur tour, traversent et
Bett in der neuen Vision von Poltrona Frau.
tale. L’effetto è un pacato equilibrio
large, evocative combination of leather, wood
divisent le coussin horizontal,
Das Kopfteil ist eine große, eindrückliche
tra pieni e vuoti. Una leggerezza ele-
and fabrics of the customer’s choosing.
souple et large. L’effet est un
Verbindung aus Leder, Holz und, nach Wahl,
équilibre harmonieux entre les
Stoff.
gante, dove nulla è superfluo e tutto è naturale.
The headboard structure, in solid ash, is a
vides et les remplissements. Une
pure meeting of lines, skilfully designed to
légèreté élégante, où rien n’est
Die Struktur des Kopfteils aus massiver Esche
E dove ogni elemento comunica il tem-
support the vertical strips of Pelle Frau®
superflu et tout est naturel.
ist ein pures Zusammentreffen von gekonnt
po del riposo e del relax. L’imbottitura
leather. These, in turn, cross and divide
del cuscino è in poliuretano espanso e
the soft and generous horizontal cushion.
Et où chaque élément fait tran-
fen aus Pelle Frau®-Leder zu stützen, die
ovatta poliestere. Piedi in massello di
The effect is a calm balance of solids and
sparaitre le temps du repos et
ihrerseits das weiche und breite horizontale
frassino tinto Moka.
empty spaces. An elegant lightness where
de la détente. Le rembourra-
Kissen kreuzen und teilen. Der Effekt ist eine
nothing is superfluous and everything natural.
ge du coussin est en mousse
ruhige Balance zwischen Fülle und Leere. Eine
de polyuréthane et ouate de
elegante Leichtigkeit, in der nichts überflüs-
And where every element seems to promote
polyester. Pieds en frêne massif
sig und alles natürlich ist.
rest and relaxation. The cushion is padded
teinté Moka.
entworfenen Linien, um die vertikalen Strei-
with polyurethane foam and polyester wad-
Und wo jedes Element die Zeit der Ruhe und
ding. The feet are made from solid ash in a
Entspannung vermittelt. Die Polsterung des
Moka stain.
Kissens besteht aus Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Füße aus mokkafarben gebeizter Massivesche.
Novità 2018 — Times
New products 2018 — Times
Nouveautés 2018 — Times
Neuigkeiten 2018 — Times
72
La pediera è in multistrato di pioppo,
Le pied de lit est en peuplier multiplis,
le sponde in listellare d’abete, il tutto
les bords sont en lattes de sapin,
con leggera imbottitura in poliuretano espanso e rivestimento in Pelle Frau®.
le tout avec un léger rembourrage The footboard is in poplar plywood
en mousse de polyuréthane et avec
Das Fußende ist aus Multischicht-
and the sides in spruce blockboard,
revêtement en cuir Pelle Frau®.
Pappelholz, die Wangen aus
all of which with light polyurethane
stabverleimter Fichte, alles mit leichter
foam padding and Pelle Frau® leather
Polsterung aus Polyurethanschaum
upholstery.
und Bezug aus Pelle Frau®-Leder.
↑↗ Times, Pelle Frau® Nest Argilla with the headboard cushion in Fabric Giano 135115 lighter side ↗ Detail of the combination of leather, wood and fabrics on the headboard
Novità 2018 — Times
New products 2018 — Times
Nouveautés 2018 — Times
Neuigkeiten 2018 — Times
Times è anche la libertà di cambiare
Times représente également la
aspetto in pochi gesti. Il rivestimento
liberté de changer d’apparence en
del grande cuscino della testata,
quelques gestes. Le revêtement du
acquistabile anche singolarmente,
Times is also the freedom to change
grand coussin de la tête de lit peut
Times ist auch die Freiheit, die Optik in
può essere variato nel colore
appearance with just a few quick
également être acheté séparément;
wenigen Gesten zu ändern. Der Bezug
e nel materiale, scegliendo tra
moves. It is possible to change the
il est ainsi possible de varier couleurs
des großen Kissens am Kopfende,
Pelle Frau® e tessuto.
colour and material of the large
et matières, en choisissant entre du
das auch einzeln gekauft werden
headboard cushion cover - which
cuir Pelle Frau® ou du tissu.
kann, lässt sich in Farbe und Material
can also be purchased separately -
variieren, indem man zwischen Pelle
choosing from between Pelle Frau®
Frau®-Leder und Stoff wählt.
leather and fabric.
↑↗ Times, Pelle Frau® Nest Argilla ↗ Detail of the headboard cushion
Novità 2018 — Times
New products 2018 — Times
Nouveautés 2018 — Times
Neuigkeiten 2018 — Times
77
GamFratesi
Soffi CONCEPT
CONCEPT
Soffi. La purezza della luce e del vetro soffia-
Soffi. La pureté de la lumière et du verre souf-
to da abili maestri veneziani. Il design minima-
flé par d’habiles maîtres vénitiens. Le design
le di GamFratesi ferma l’istante esatto in cui
minimaliste de GamFratesi marque le moment
la soffiatura dà forma al vetro. Globi delicati
exact où le soufflage donne forme au verre.
e irregolari sembrano fuoriuscire da un sottile
Des globes délicats et irréguliers semblent
bracciale di cuoio, sospesi nello spazio per
émerger d’un mince bracelet de cuir, suspen-
la forza di gravità. Il progetto prende ispirazione da un’arte manuale antica
dus dans l’espace par la force CONCEPT
de gravité. Le projet s’inspire
e si traduce in linguaggio essenziale e contemporaneo.
KONCEPT
d’un art manuel antique et se Soffi. The purity of light and glass blown by
traduit dans un langage essen-
Die Lampen Soffi bestehen aus zwei Elemen-
Venice’s master craftsmen. The minimalistic
tiel et contemporain.
ten, die beide aus mundgeblasenem Glas ge-
Ogni lampada è un pezzo unico. Diffe-
design of GamFratesi captures the exact mo-
renze di sfumature e irregolarità della
ment when the blowing technique gives the
Chaque lampe est une pièce uni-
und beinahe immateriell wirkt, hat eine ver-
forma nascono dalla soffiatura di vetri
glass its shape. Delicate and irregular glo-
que. Les différences de nuances
schwommene Färbung, die ins Milchweiß oder
colorati in pasta.
bes seem to float out of a slender leather arm
et les irrégularités de forme
Rauchgrau übergeht. In ihrem Inneren befin-
suspended in the air by the force of gravity.
naissent du soufflage des verres
det sich der Leuchtkörper aus mattweißem
La collezione prevede tre dimensioni
The project is inspired by an ancient art tran-
colorés dans la pâte.
geblasenem und geätztem Glas, der deutlich
di lampade, piccola, media e grande,
slated into a simple yet contemporary language.
combinabili in diverse configurazioni.
macht sind. Die äußere Kugel, die schwerelos
solider wirkt. La collection prévoit trois tail-
Accanto alla lampada singola, compo-
Each lamp is unique: subtle differences in
les de lampes, petite, moyen-
Beim Einschalten der Lampe erscheint ein
sizioni lineari a tre globi e composizioni
tone and irregular shapes created by blowing
ne et grande, qui peuvent être
einheitliches, diffuses Licht, das die nuan-
a grappolo a tre o cinque globi.
different colours of glass.
combinées en différentes con-
cierte Färbung des äußeren Glases und seine
figurations. À côté de la lampe
stufenweise Transparenz unterstreicht.
The lamps are available in three sizes, small,
simple, des compositions linéai-
medium and large, which can be arranged in
res à trois globes, et des com-
Jede Lampe ein Unikat ist. Die Kollektion
a range of configurations. As well as an indi-
positions en grappes à trois ou
umfasst die drei Lampengrößen - klein, mittel
vidual lamp, the design can also be arranged
cinq globes.
und groß - die in verschiedenen Konfigura-
in linear compositions of three globes or han-
tionen kombiniert werden können. Neben der
ging arrangements with three or five globes.
einzelnen Lampe gibt es lineare Kompositionen mit drei Kugeln und traubenförmige Kompositionen mit drei oder fünf Kugeln.
Novità 2018 — Soffi
New products 2018 — Soffi
Nouveautés 2018 — Soffi
Neuigkeiten 2018 — Soffi
78
↑↗ Soffi, 3 different dimensions lamps: small, medium, large. Saddle Extra bracelet and white blown glass.
Novità 2018 — Soffi
New products 2018 — Soffi
Nouveautés 2018 — Soffi
Neuigkeiten 2018 — Soffi
80
Le lampade Soffi si compongono
Les lampes Soffi sont composées
di due elementi, entrambi in vetro
de deux éléments, tous deux en verre
soffiato. Il globo esterno, etereo e
The Soffi lamps are composed of
soufflé. Le globe extérieur, éthéré
Die Lampen Soffi bestehen aus zwei
quasi immateriale, ha una colorazione
two elements in blown glass.
et presque immatériel, a une
Elementen, die beide aus mundgeblasenem
sfumata e digradante bianco latte
The outer globe, ephemeral and almost
coloration pâle et dégradée,
Glas gemacht sind. Die äußere Kugel, die
o grigio fumé. All’interno il corpo
weightless, is in faded tones
blanc lait ou gris fumé. À l’intérieur,
schwerelos und beinahe immateriell wirkt,
illuminante, in vetro soffiato e acidato
of milk-white or smoky grey.
le corps d’éclairage, fait de verre
hat eine verschwommene Färbung, die
bianco opaco, è visivamente più solido.
The globe holding the light, in blown
soufflé et dépoli à l’acide blanc mat,
ins Milchweiß oder Rauchgrau übergeht.
Accendendo la lampada, affiora una
glass in an opaque white etched
est visuellement plus solide.
In ihrem Inneren befindet sich der
luce omogenea e diffusa che esalta la
finish, is solider visually.
Lorsque la lampe est allumée, une
Leuchtkörper aus mattweißem geblasenem
sfumata colorazione del vetro esterno
When lit, the lamp blossoms with
lumière homogène et diffuse émerge,
und geätztem Glas, der deutlich solider
e la sua graduale trasparenza.
an even and diffused light, which
qui met en valeur la coloration
wirkt. Beim Einschalten der Lampe
enhances the faded tones of the outer
pâle du verre extérieur et sa
erscheint ein einheitliches, diffuses Licht,
glass and its gradual transparency.
transparence dégradée.
das die nuancierte Färbung des äußeren Glases und seine stufenweise Transparenz unterstreicht.
↑↗ Soffi medium lamp. Saddle Extra bracelet and white blown glass ↑ Detail of the Saddle Extra bracelet with Poltrona Frau logo
Novità 2018 — Soffi
New products 2018 — Soffi
Nouveautés 2018 — Soffi
Neuigkeiten 2018 — Soffi
82
Raffinata la lavorazione del bracciale
L’élément en cuir Cuoio Saddle Extra
in Cuoio Saddle Extra, nelle due
est raffiné, dans ses deux finitions
finiture Cammello o Talpa,
Chameau ou Taupe, avec des coutures
con cuciture a contrasto e bordo a
The arm is enhanced with Cuoio
contrastées et un bord net, teinté ton
Der Riemen aus Cuoio Saddle
taglio netto tinto tono su tono.
Saddle Extra leather, available in
sur ton. Un passant, toujours en cuir,
Extra-Leder weist eine raffinierte
Un passante, sempre in cuoio,
Camel or Taupe, with contrasting
rend le point de jonction invisible.
Verarbeitung auf. Mit zwei Finish-
rende invisibile il punto di giunzione.
stitching and a dyed tone-on-tone
La marque Poltrona Frau est gravée
Lösungen, Kamelbraun oder
Il marchio Poltrona Frau è impresso
trim. A leather buckle hides the join.
au feu sur l’élément en cuir.
Maulwurfgrau, Kontrastnähten und
a fuoco sul bracciale.
The Poltrona Frau logo is heat-
Toutes les pièces métalliques
scharf geschnittener Kante mit Ton
Tutte le parti metalliche interne sono
stamped onto the arm.
internes ont une finition laiton
in Ton-Färbung. Eine ebenfalls aus
in finitura ottone naturale. I rosoni
All internal metal parts feature
naturel. Les rosettes sont fabriquées
Leder gefertigte Schlaufe macht
sono in acciaio verniciato bianco con
a natural brass finish. The steel
en acier peint en blanc avec des
die Verbindungsstellen unsichtbar.
cavi trasparenti regolabili.
rosettes are painted white with
câbles transparents réglables.
Die Marke Poltrona Frau ist auf dem
transparent adjustable cables.
Riemen eingebrannt.Alle inneren Metallteile weisen ein natürliches Messingfinish auf. Die Rosetten sind aus weiß lackiertem Stahl, die verstellbaren Kabel transparent.
↑ Soffi “B” Linear composition with no. 3 medium lamps. Saddle Extra bracelet and white blown glass. ↗ Soffi “F” Cluster Composition with no. 2 small lamps and no. 3 medium lamps. Saddle Extra bracelet and smoked blown glass.
Novità 2018 — Soffi
New products 2018 — Soffi
Nouveautés 2018 — Soffi
Neuigkeiten 2018 — Soffi
85
Neri & Hu
Xi CONCEPT
CONCEPT
Xi in cinese significa “luce dell’alba”, ma an-
Xi en chinois signifie “lumière de l’aube”, mais
che “lode della saggezza”. E quando le lam-
aussi “éloge de la sagesse”. Et lorsque les
pade disegnate da Neri & Hu si accendono, la
lampes dessinées par Neri & Hu s’allument,
loro luce morbida e piena evoca la luce solare
leur lumière douce et pleine évoque la lumière
del primo mattino. Il progetto vuole comunica-
solaire du petit matin. Le projet veut communi-
re una cultura della luce fondata sulla consa-
quer une culture de la lumière fondée sur l’idée
pevolezza che l’inizio di ogni giornata è come l’inizio della vita, permeato di
que le début de chaque journée CONCEPT
c’est un peu comme le début de
positività e di un senso di rinascita.
KONCEPT
la vie, imprégné de positivité et
Le lampade Xi, di vetro soffiato e cuo-
In Chinese Xi means “light of dawn”, but also
d’un sentiment de renaissance.
Xi bedeutet auf Chinesisch “Morgenlicht”,
io, si lasciano cullare dallo spazio come
“in praise of wisdom”. And when the lamps de-
Les lampes Xi, en verre soufflé et
aber auch “Lob der Weisheit”. Und wenn die
lanterne. Una presenza misteriosa e
signed by Neri & Hu are illuminated, their soft,
cuir, se laissent bercer par l’e-
von Neri & Hu entworfenen Lampen einge-
suggestiva. Un light design contempo-
full light evokes the early morning sunlight.
space comme des lanternes. Une
schaltet werden, erinnert ihr weiches, volles
raneo e essenziale, che mescola tra-
The project aims to convey a culture of light
présence mystérieuse et sugge-
Licht an das Sonnenlicht des frühen Morgens.
dizioni di sapore orientale alla cultura
based on the awareness that the start of any
stive. Un light design contempo-
Ziel des Projekts ist es, eine Lichtkultur zu
della pelle di Poltrona Frau e all’arte
day is like the beginning of life, infused with
rain et épuré, qui mélange des
vermitteln, die auf dem Bewusstsein basiert,
del vetro soffiato di abili maestri ve-
positivity and a sense of rebirth. The Xi lamps
traditions d’inspiration orienta-
dass der Beginn eines jeden Tages wie der
neziani.
made of blown glass and saddle-leather are
le, la culture du cuir de Poltrona
Beginn des Lebens ist, durchdrungen von
lulled by space, like lanterns: a mysterious
Frau et l’art du verre soufflé de
Positivität und einem Gefühl der Wiedergeburt.
La collezione Xi comprende due lampa-
and suggestive presence. This light and es-
grands maîtres vénitiens.
Die Lampen Xi, aus geblasenem Glas und Leder,
de da sospensione piccola e grande e
sential contemporary design combines tradi-
una lampada da tavolo.
tions of an eastern flavour with the leather
La collection Xi comprend deux
Eine geheimnisvolle und suggestive Präsenz.
culture of Poltrona Frau and skilful Venetian
suspensions petite et grande, et
Ein zeitgemäßes und essentielles Lichtde-
masters’ art of blown glass.
une lampe de table.
sign, das
lassen sich vom Raum wie Laternen einhüllen.
Traditionen
des
orientalischen
Geschmacks mit der Kultur des Leders von The Xi collection consists of two hanging lam-
Poltrona Frau und der Kunst des geblasenen
ps, one small and one large, and a table lamp.
Glases von erfahrenen venezianischen Meistern verbindet. Die Kollektion Xi umfasst zwei kleine und große Hängelampen und eine Tischlampe.
Novità 2018 — Xi
New products 2018 — Xi
Nouveautés 2018 — Xi
Neuigkeiten 2018 — Xi
86
Purezza di linee e delicati contrasti
Pureté des lignes et délicats
materici per il corpo illuminante,
contrastes de matière pour le corps
che accosta due elementi in vetro
éclairant, qui réunit deux éléments
soffiato. Il vetro superiore, dalla
The luminaire emanates pure lines
en verre soufflé. Le verre supérieur,
Reinheit der Linien und zarte
particolare superficie cannettata
and a delicate contrast of materials,
à la surface cannelée régulière très
Materialkontraste für den
regolare, è trasparente e colorato nei
bringing together two elements in
particulière, est transparent et coloré
Leuchtenkörper, der zwei Elemente
toni ambra, smeraldo, zaffiro
blown glass. The upper glass has
dans les tons ambre, émeraude,
in geblasenem Glas vereint. Das
o pietra di luna. Il vetro inferiore è
a particular evenly ridged surface
saphir ou pierre de lune. Le verre
obere Glas mit seiner speziellen,
acidato con finitura perla, a rendere
and is transparent in shades amber,
inférieur est traité à l’acide avec
regelmäßigen Ripp-Oberfläche ist
la luce calda e diffusa. Nella versione
emerald, sapphire or moon stone.
finition perle, pour rendre la lumière
transparent und in Bernstein-,
sospesa, una fascia di Cuoio Saddle
The lower glass is etched with a pearl
chaude et diffuse. Dans la version
Smaragd-, Saphir- oder Mondstein-
Extra abbraccia il corpo illuminante
finish, for a warm and diffused light.
suspendue, une bande de cuir Cuoio
Tönen gefärbt. Das untere Glas ist
e lo sostiene come un trapezio o una
In the hanging version, a band
Saddle Extra enlace le corps éclairant
mit einem Perlfinish geätzt, wodurch
delicata lanterna.
of Cuoio Saddle Extra leather hugs
et le soutient comme un trapèze ou
das Licht warm und diffus wird. In der
the luminaire and supports it like
une délicate lanterne.
Hängeversion umschließt ein Band aus
a trapezoid or a delicate lantern.
Cuoio Saddle Extra- Kernleder den Leuchtkörper und stützt ihn wie ein Trapez oder eine zarte Laterne.
↑↗ Xi, “I” composition (180 cm bar with no. 2 suspension lamps: 1 large + 1 small) ↗ Detail of the large lamp with emerald glass
Novità 2018 — Xi
New products 2018 — Xi
Nouveautés 2018 — Xi
Neuigkeiten 2018 — Xi
89
Le lampade vengono installate
Les lampes sont installées sur une
su una barra orizzontale sospesa
barre horizontale suspendue et à
e ad altezza regolabile. La struttura
hauteur réglable. La structure à
a binario della barra permette
The lamps are installed on a
rail de la barre permet de déplacer
Die Lampen sind auf einer
di muovere orizzontalmente le
suspended horizontal bar, which
horizontalement les lampes et de
abgehängten, höhenverstellbaren
lampade e di fissarle nella posizione
is adjustable in height.
les fixer dans la position souhaitée.
horizontalen Stange montiert.
desiderata. Il sistema è disponibile
The track structure of the bar
Le système est disponible en
Die Schienenstruktur des Balkens
in più combinazioni di lampade
makes it possible to move the
plusieurs combinaisons de lampes
erlaubt es, die Lampen horizontal
singole o multiple.
lamps horizontally and fix them
simples ou multiples.
zu bewegen und in der gewünschten
in the desired position. The system
Position zu fixieren. Das System
is available in several combinations
ist in verschiedenen Kombinationen
of single or multiple lamps.
von Einzel- und Mehrfachlampen erhältlich.
↑↗ Xi, “I” composition (180 cm bar with no. 2 suspension lamps: 1 large + 1 small) + “B” composition (130 cm bar with 1 large lamp) ↗ Detail of the upper part of the lamp: emerald glass, Saddle Extra Cammello strap and natural brass lid
Novità 2018 — Xi
New products 2018 — Xi
Nouveautés 2018 — Xi
Neuigkeiten 2018 — Xi
90
Nella versione da tavolo il corpo
Dans la version de table, le corps
illuminante è una lanterna grande
éclairant est une lanterne grande
posizionata su una base in metallo
positionnée sur une base en métal
con finitura ottone naturale.
In the table version, the luminaire
avec finition laiton naturel. Le cuir
In der Tischversion ist der
Il Cuoio Saddle Extra che la avvolge,
is a large lantern positioned on
Cuoio Saddle Extra qui l’enveloppe
Leuchtkörper eine große Laterne,
funge da supporto e al tempo stesso
a metal base with a natural brass
sert à la fois de support et de
die auf einem Metallgestell mit Finish
da maniglia. La luce è regolabile
finish. The Cuoio Saddle® Extra
poignée. La lumière est réglable grâce
in Messing Natur steht.
tramite sistema touch dimmer on/off.
leather surrounding it acts as
au système touch dimmer on/off.
Das Cuoio Saddle Extra-Kernleder,
La fascia in Cuoio Saddle Extra è
both a support and a handle.
La bande de cuir Cuoio Saddle Extra
das es umhüllt, dient als Stütze und
disponibile nelle due finiture Cammello
The light is adjustable through
est disponible dans les deux finitions
gleichzeitig als Griff. Das Licht ist
e Talpa con bordo a taglio netto tinto
an on/off touch dimmer system.
Chameau et Taupe avec bord à
über ein Touch-Dimmer-Ein/Aus-
tono su tono. La barra è disponibile
The Cuoio Saddle Extra leather
découpe nette teint ton sur ton.
System einstellbar. Das Band aus
nelle due lunghezze 130cm e 180cm
band is available in two finishes:
La barre est disponible dans les
Cuoio Saddle Extra- Kernleder ist den
in finitura canna di fucile opaca,
camel or mole with a tone-on-tone
deux longueurs 130 cm et 180 cm en
Finishlösungen Camel und Taupe mit
i cavi elettrici in finitura nera.
raw-edge seam. The bar is available
finition canon de fusil mat, les câbles
Rand mit trennendem Schnitt, Ton-in-
in the lengths 130cm and 180cm
électriques en finition noire.
Ton gefärbt erhältlich. Die Stange ist
in matt gunmetal grey finish and the
in den zwei Längen 130cm und 180cm
electric cables have a black finish.
mit Nickel brüniertem Finish erhältlich, die Elektrokabel in schwarzem Finish.
↑↗ Xi table lamp, moonstone glass ↑ Detail of the natural brass base with dimmable touch on-switch
Novità 2018 — Xi
New products 2018 — Xi
Nouveautés 2018 — Xi
Neuigkeiten 2018 — Xi
93
Neri & Hu
Gli Oggetti Zhuang CONCEPT
CONCEPT
In cinese la parola ‘zhuang’ significa custodi-
En chinois, le mot ’zhuang’ signifie garder
re qualcosa di prezioso. La serie di contenito-
quelque chose de précieux. La série de réci-
ri progettata dal design studio Neri & Hu è un
pients conçue par le studio de design Neri
sistema di piccoli scrigni dal design minimale
& Hu est un système de petits coffrets d’un
e ultra contemporaneo. Due scatole impilabili di forma circolare e ovale rac-
design CONCEPT
minimaliste
et
ultra-
contemporain. Deux boîtes de
chiuse da un coperchio in cuoio. Ogni
KONCEPT
forme circulaire et ovale empi-
scatola è formata a sua volta da quat-
In Chinese, “zhuang” means to protect so-
lables, fermées par un couvercle
Das chinesische Wort ‘zhuang’ bedeutet,
tro vassoi sovrapposti, sfilabili uno a
mething special. The collection of containers
en cuir. Chaque boîte est à son
etwas Kostbares aufbewahren. Die vom Desi-
uno e tenuti insieme dalla base in al-
designed by the Neri & Hu design studio offers
tour formée de quatre plateaux
gnstudio Neri & Hu entworfene Behälter-Serie
luminio satinato color ottone naturale
a system of small storage boxes characteri-
superposés qui peuvent être
ist ein System kleiner Schreine mit minimali-
opaco.
sed by a minimalistic and ultra-modern design.
enlevés un par un et qui sont
stischem und besonders zeitgemäßem De-
The two stackable circular and oval boxes fe-
maintenus ensemble par la base
sign. Zwei stapelbare Schachteln mit runder
A completare la collezione due grandi
ature leather lids, while each box comprises
en aluminium satiné, couleur lai-
und ovaler Form werden durch einen Leder-
vassoi nelle stesse forme geometri-
four stackable containers held together by a
ton naturel mat.
deckel verschlossen. Jede Schachtel besteht
che. Scatole e vassoi sono liberamente
matt natural brass aluminium base.
ihrerseits aus vier übereinandergestellten
posizionabili nelle diverse zone della
Deux grands plateaux aux mêmes
Tabletts, die einzeln herausgenommen werden
casa, dal living, all’ingresso, alla came-
Two larger boxes with the same geometric
formes géométriques complètent
können und von der Auflagefläche aus sati-
ra da letto per riporre a piacere oggetti
shapes complete the collection. The boxes
la collection. Les boîtes et les
niertem Aluminium in matter Naturmessingfar-
preziosi o di uso comune.
and containers can be positioned in different
plateaux peuvent être placés
be zusammengehalten werden.
areas of the home such as the living room or
librement en différents endroits
La comoda maniglia richiama i classici
bedroom to store treasured possessions or
de la maison, du salon au hall
Vervollständigt wird die Kollektion durch zwei
contenitori impilabili che si usano ogni
everyday items.
d’entrée et à la chambre à cou-
große Tabletts mit den gleichen geometri-
cher, pour y ranger des objets
schen Formen. Schachteln und Tabletts kön-
précieux ou d’usage courant.
nen frei in den verschiedenen Bereichen der
giorno in Asia e suggerisce una nuova ritualità domestica.
The convenient handle evokes the classic stacking crates used every day in Asia and gives rise to a new domestic ritual.
Wohnung aufgestellt werden, im Wohnzimmer, La poignée pratique rappelle les
im Eingang, im Schlafzimmer, um kostbare
boîtes empilables classiques uti-
oder alltägliche Objekte nach Belieben zu
lisées quotidiennement en Asie,
verwahren.
et suggère un nouveau rituel ménager.
Der bequeme Handgriff verweist auf die klassischen stapelbaren Behälter, die in Asien im Alltag verwendet werden, und suggerieren neue häusliche Rituale.
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
Tutti i contenitori della serie Zhuang
Toutes les boîtes de la série Zhuang
sono in legno massello di Noce Cana-
sont fabriquées en noyer Canaletto
letto, scavato dal pieno con
massif sculpté directement dans
una lavorazione a controllo numerico,
All of the boxes in the Zhuang
le bois avec un usinage à commande
Alle Behälter der Serie Zhuang sind
e rifiniti da una cinta in Cuoio Saddle
collection are crafted from solid
numérique, et finies par une ceinture
aus Canaletto-Nuss-Massivholz.
Extra nei colori Carbone e Cammello.
Canaletto Walnut and carved from
en cuir Cuoio Saddle Extra dans
Sie werden durch eine Bearbeitung
Il cuoio è impreziosito da una cucitura
a single piece by numerically
les couleurs Charbon et Chameau.
mit digitaler Steuerung aus dem
finissima, usata in pelletteria, con
controlled machinery. Each box
Le cuir est agrémenté d’une couture
Vollholz gewonnen und durch einen
un filo a leggero contrasto e il marchio
is finished with a Saddle Extra
très fine, utilisée en maroquinerie,
Riemen aus Cuoio Saddle Extra-Leder
Poltrona Frau impresso a caldo.
leather strap in carbon or camel.
avec un fil légèrement contrasté,
in den Farben Kohle und Kamelbraun
The leather is embellished with
et de la marque Poltrona Frau
vollendet. Das Leder wird durch
extremely fine stitching used in
imprimée à chaud.
eine sehr feine Naht bereichert,
leather goods, with a light contrast
wie sie für Lederwaren verwendet
thread and is branded with the
wird, mit einem Faden in leichter
Poltrona Frau logo.
Kontrastfarbe. Die Marke Poltrona Frau ist eingebrannt.
↑ Zhuang Case round stackable case, Saddle Extra Cammello ↗ Zhuang Case oval stackable case, Saddle Extra Carbone
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
97
Poltrona Frau Style and Design Centre
Gli Oggetti Leather Case CONCEPT
CONCEPT
Due scatole che uniscono l’elegante rivesti-
Deux boîtes qui combinent l’élégant revête-
mento in Pelle Frau® Nubuck color seppia,
ment en cuir Pelle Frau® Nubuck de couleur
alla trasparenza e iridescenza del coperchio
sépia avec la transparence et l’irisation du
in metacrilato tagliato a spigoli vivi. L’esecu-
couvercle en méthacrylate coupé à arêtes vi-
zione artigianale dei rivestimenti è accuratis-
ves. L’exécution artisanale des revêtements
sima. Gli spessori delle scatole sono avvolti
est extrêmement précise. Les épaisseurs des
dalla pelle senza cuciture, con tagli netti e perfetti a 45 gradi. Le quattro
boîtes sont enveloppées dans CONCEPT
du cuir sans coutures, avec des
facce esterne sono rivestite da due fa-
KONCEPT
coupes nettes et parfaites à 45
sce di pelle impreziosite da cuciture a
Two boxes that combine elegant upholstery in
degrés. Les quatre faces exter-
Zwei Schachteln, die die elegante Verkleidung
passo corto, che formano un disegno
ink black Pelle Frau® Nubuck leather with the
nes sont revêtues de deux ban-
aus Pelle Frau® Nubuk-Leder in der Farbe
grafico delicato e preciso.
transparency and iridescence of the sharp-
des de cuir ornées de coutures
Sepia mit der Transparenz des schillernden
edged methacrylate lid. The upholstery is
à points courts qui forment un
Deckels aus Methakrylat mit scharfen Kanten
Il marchio Poltrona Frau è impresso a
exquisitely crafted; the sides of the boxes are
graphisme délicat et précis.
miteinander vereinen. Besondere Präzision
caldo sul fondo superiore della scato-
encased in seamless leather with clean edges
la, che si intravede con un elegante ef-
and perfect 45-degree angles. The four outer
La marque Poltrona Frau est
Verkleidungen zu erkennen. Die Schachteln
fetto a lente dal coperchio in metacri-
faces are upholstered with two pieces of lea-
marquée à chaud sur le fond
werden vom Leder umhüllt, dieses weist kei-
lato. Le scatole sono in due dimensioni,
ther embellished with short-stitch embroidery
supérieur de la boîte, que l’on
ne Nähte auf, nur saubere Schnitte mit einem
piccola e grande.
that creates a delicate and precise graphic
entrevoit grâce à l’élégant effet
perfekten 45 Grad-Winkel. Die vier Außen-
design.
de loupe produit par le couver-
flächen sind mit zwei Lederstreifen verklei-
cle en méthacrylate. Les boîtes
det, die durch Nähte mit kurzem Abstand
The Poltrona Frau logo is heat-pressed on the
existent en deux tailles, petite
bereichert sind und eine zarte und präzise
upper part of the box and is visible through
et grande.
grafische Zeichnung bilden.
ist bei der handwerklichen Ausführung der
the methacrylate lid thanks to an elegant lens effect. The boxes are available in two sizes,
Die Marke Poltrona Frau ist oben auf dem
small and large.
Schachtelboden eingebrannt und man kann sie mit einem eleganten Vergrößerungsglaseffekt durch den Methakrylat-Deckel sehen. Die Schachteln sind in zwei Ausführungen erhältlich: klein und groß.
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
99
Poltrona Frau Style and Design Centre
Gli Oggetti Plexi Case CONCEPT
CONCEPT
La bellezza contemporanea del metacrilato
La beauté contemporaine du méthacrylate
in un piccolo ed elegante set di scatole ci-
dans un set, petit et élégant, de boîtes cylin-
lindriche. Il fondo è ottenuto dal materiale
driques. Le fond est fait d’un matériau solide
solido colorato in blocco, che viene scava-
coloré dans la masse, qui est fraisé par com-
to a controllo numerico e lucidato a mano.
mande numérique et poli à la main. Le couvercle
Completamente pieno anche il coperchio, re-
est lui aussi complètement plein, fait de mé-
alizzato per tre quarti in metacrilato trasparente e per un quarto in meta-
thacrylate transparent pour les CONCEPT
trois quarts et, pour un quart, de
crilato dello stesso colore della parte
KONCEPT
méthacrylate de la même couleur
inferiore: si crea così un suggestivo
The contemporary beauty of methacrylate in
que la partie inférieure: un beau
Die zeitgemäße Schönheit von Methacrylat
design a mezzaluna, con effetti ottici
a small and elegant collection of cylindrical
dessin en croissant de lune est
in einem kleinen, eleganten Set aus zylin-
sfumati e cangianti quando la scato-
boxes. The base of each box is in solid, block-
ainsi obtenu, avec des effets op-
derförmigen Schachteln. Der Boden besteht
la ruota su se stessa. Due le tonalità:
coloured methacrylate, which is crafted using
tiques estompés et chatoyants
aus Vollmaterial, das im Block gefärbt und
verde smeraldo scuro per la scatola
numerically controlled machinery and polished
lorsque la boîte tourne sur elle-
mit Maschinen mit numerischer Steuerung
alta e blu notte per la scatola piccola
by hand. The lid is also marked by solidity;
même. Deux tonalités: vert éme-
ausgehöhlt wird. Aus Vollmaterial ist auch
e quella bassa.
three-quarters of each lid is in transparent
raude foncé pour la boîte haute,
der Deckel, der zu drei Viertel aus transpa-
methacrylate and while the final quarter is in
et bleu nuit pour la petite boîte
rentem Methacrylat und zu einem Viertel
Sul fondo della base è inciso il marchio
the same colour as the base, creating an evo-
et la boîte basse.
aus Methycrylat in der gleichen Farbe wie
Poltrona Frau tramite tecnologia laser.
cative half-moon design enhanced by shim-
die Unterseite gemacht ist: Auf diese Wei-
mering tonal effects when the box revolves
La marque Poltrona Frau est
se entsteht ein faszinierendes Halbmond-
around itself. The collection features two sha-
gravée au laser sur le fond de
Muster mit verfliegenden und schillernden
des: emerald green for the tall box and mid-
la base.
optischen Effekten, wenn sich die Schachtel
night blue for the smaller, lower box.
um sich selbst dreht. In zwei Farbtönen: dunkles Smaragdgrün für die hohe Schachtel
The Poltrona Frau brand is carved on the base
und Nachtblau für die kleine und die niedrige
using laser technology.
Schachtel. Unten auf der Basis ist die Marke Poltrona Frau per Lasertechnik eingeprägt.
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
101
Poltrona Frau Style and Design Centre
Gli Oggetti Cretto CONCEPT
CONCEPT
Le ciotole Cretto richiamano gli effetti tridi-
Les bols Cretto rappellent les effets tridi-
mensionali e materici dei lavori di Alberto Burri,
mensionnels et matériques des travaux d’Al-
a cui alludono nel nome. Realizzate in un pic-
berto Burri, auxquelles leur nom fait allusion.
colo laboratorio artigianale nel cuore dell’Um-
Fabriqués dans un petit laboratoire artisanal
bria, indagano le valenze espressive dello sto-
au cœur de l’Ombrie, ils explorent les valeurs
neware, particolare materiale ceramico.
expressives de la poterie en grès, une céramique particulière.
Nella lavorazione manuale al tornio
CONCEPT
KONCEPT
viene data forma al corpo in ceramica,
Dans le travail manuel au tour,
racchiuso poi nell’ingobbio, un rive-
The Cretto bowls evoke the three-dimensional
le corps en céramique est mis en
Die Schalen Cretto verweisen auf die dreidi-
stimento argilloso che dà all’ogget-
and textural effects of the works of Alber-
forme, puis enfermé dans l’engo-
mensionalen und materiellen Effekte der Ar-
to un’estetica suggestiva e naturale.
to Burri, the inspiration for the collection’s
be, un revêtement argileux qui
beiten von Alberto Burri, auf dessen Namen
La colorazione, effettuata a più ripre-
name. Crafted in a small workshop in the heart
donne à l’objet une belle esthéti-
sie anspielen. Sie werden in einem kleinen
se, ha le sfumature dell’ocra, del rosso
of Umbria, the pieces explore the expressive
que naturelle. La coloration, qui
Handwerkslabor im Herzen der Region Um-
mattone e del marrone su fondo grigio.
worth of stoneware, a unique type of ceramic.
est réalisée en plusieurs re-
brien gefertigt und stellen eine Recherche zur
prises, a les nuances de l’ocre,
Ausdrucksstärke des speziellen Keramikmaterials Stoneware dar.
Tre le dimensioni, in due forme grafiche ed essenziali: una mezza sfera e un
A manual lathe technique is used to craft the
du rouge brique et du marron,
quarto di sfera.
ceramic body, which is then coated in clay to
sur fond gris. Trois dimensions,
give the object its evocative and natural aes-
sous deux formes graphiques et
Bei der handwerklichen Bearbeitung auf der
Il marchio Poltrona Frau è realizzato a
thetics. The colour, achieved through multiple
essentielles: une demi-sphère et
Drehbank wird dem Keramikkorpus seine Form
mano con un tampone a inchiostro.
applications, features shades of ocra, brick
un quart de sphère.
verliehen, der dann von der Engobe umhüllt
red and brown against a grey background.
wird, einer Lehmverkleidung, die dem Objekt
The bowls are available in three different sizes
La marque Poltrona Frau est réa-
ein zauberhaftes und natürliches Aussehen
and two simple yet graphic shapes: half-moon
lisée à la main avec un tampon
verleiht. Die Färbung, die in mehreren Pha-
and quarter-moon.
encreur.
sen erfolgt, zeigt sich in den Schattierungen Ocker, Ziegelrot und Braun auf grauem Unter-
The Poltrona Frau logo is ink-stamped onto
grund. In 3 Größen und in 2 grafischen, es-
the design by hand.
sentiellen Formen: Halbkugel und Viertelkugel. Die Marke Poltrona Frau wird von Hand mit einem Farbstempel angebracht.
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
103
Carina Seth Andersson
Gli Oggetti Blue Pallo CONCEPT
CONCEPT
Blue Pallo è un vaso dallo spirito deciso e
Blue Pallo est un vase à l’esprit affirmé et
elegante. La forma sferica e l’imboccatura
élégant. La forme sphérique et la grande bou-
generosa ne fanno un oggetto di grande va-
che de ce vase en font un objet de grande va-
lenza decorativa e allo stesso tempo grafica
leur décorative et à la fois graphique et mini-
e minimale. Un esempio suggestivo dell’inda-
maliste. Un exemple évocateur de la recherche
gine progettuale di Carina Seth Andersson.
conceptuelle de Carina Seth Andersson. Son
Il suo studio accurato delle dimensioni si traduce in un originale equlibrio tra
étude précise des dimensions se CONCEPT
traduit par un équilibre original
incisività della forma e semplicità.
KONCEPT
entre l’incisivité de la forme et Blue Pallo is an elegant and distinct vase.
sa simplicité.
Blue Pallo ist eine Vase mit entschlossenem
Blue Pallo è disegnato per Skruf, stori-
Thanks to its spherical shape and generously
ca vetreria svedese specializzata nella
proportioned mouth, it is a highly decorative
Blue Pallo a été conçu pour
die großzügige Öffnung machen sie zu einem
soffiatura di altissima qualità e rea-
yet graphic and minimalistic piece, repre-
Skruf, une verrerie suédoise hi-
Objekt mit hohem Dekorationswert, das glei-
lizzato in esclusiva per Poltrona Frau
senting an evocative example of Carina Seth
storique spécialisée dans le so-
chzeitig grafisch und minimalistisch ist. Ein
nello speciale colore blu fumo. Una to-
Andersson’s approach to design. Her careful
ufflage de très grande qualité,
beeindruckendes Beispiel für Carina Seth An-
nalità profonda che esalta la bellezza
study of dimensions is expressed in a unique
et fabriqué exclusivement pour
derssons Entwurfsforschung. Ihr sorgfältiges
del vetro soffiato a mano e ne lascia
balance between simplicity and distinctive-
Poltrona Frau dans la couleur
Studium der Dimensionen führt zu einem ori-
intravedere la trasparenza. Accostan-
ness.
spéciale bleu fumée. Une tonalité
ginellen Gleichgewicht zwischen der effekt-
profonde qui met en valeur la be-
vollen Form und der Einfachheit.
do più vasi si creano effetti suggestivi
und elegantem Wesen. Die Kugelform und
di sovrapposizioni e di luce. Sulla base
Originally designed for Skruf, a historic Swe-
auté du verre soufflé à la main et
del vaso sono incisi il marchio Poltrona
dish glass workshop specialising in high-
vous permet d’entrevoir sa tran-
Blue Pallo wurde für die historische schwe-
Frau e la firma della designer.
quality blown glass, Blue Pallo is produced
sparence. En plaçant plusieurs
dische Glasbläserei Skruf entworfen, die auf
exclusively for Poltrona Frau in smoke blue.
vases côte à côte, des effets de
erstklassige Glasbläserarbeiten spezialisiert
The deep shade perfectly accentuates the be-
superposition et de lumière sont
ist. Sie wurde exklusiv für Poltrona Frau in
auty of the hand-blown glass and allows its
créés. La marque Poltrona Frau
der speziellen Farbe Rauchblau gefertigt. Ein
transparency to shine through. By placing se-
et la signature du designer sont
tiefer Farbton, der die Schönheit des han-
veral vases side by side, evocative effects of
gravées sur la base du vase.
dwerklichen, mundgeblasenen Glases unter-
overlapping and light are created. The Poltro-
streicht und Einblicke in die Transparenzen
na Frau logo and the designer’s signature are
gibt. Werden mehrere Vasen nebeneinander
engraved on the base of the vase.
aufgestellt, erzielt man zauberhafte Überlagerungs- und Lichteffekte. Auf dem Boden der Vase sind die Marke Poltrona Frau und die Signatur der Designerin eingeprägt.
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
105
Michele De Lucchi
Gli Oggetti Marianne CONCEPT
CONCEPT
Proposti in due modelli, i vasi Marianne non
Les vases Marianne, disponibles en deux
sono mai perfettamente identici fra loro.
modèles, ne sont jamais parfaitement identi-
Ognuno è un’opera unica di design e di arte
ques entre eux. Chacun est une œuvre unique
del vetro soffiato.
de design et d’art du verre soufflé.
La soffiatura avviene in uno stampo libero e
Le soufflage a lieu dans un moule libre et
aperto, composto da lamelle in acciaio. A seconda della forza del soffio, il ve-
ouvert, composé de lamelles en CONCEPT
acier. En fonction de la force du
tro incandescente viene spinto fra le
KONCEPT
souffle, le verre incandescent
lamelle con un movimento differente e
Available in two models, no two Marianne va-
est poussé entre les lamelles
Die Vasen Marianne werden in zwei Modellen
la forma del vaso che ne scaturisce è
ses are the same; each is a unique work of art
en un mouvement différent, et la
angeboten. Es gibt keine zwei Exemplare, die
sempre leggermente, ma percettibil-
in blown glass.
forme du vase qui en résulte est
vollkommen identisch sind, jedes von ihnen ist
toujours légèrement, mais per-
ein einzigartiges Designkunstwerk aus mund-
ceptiblement, différente.
geblasenem Glas.
mente diversa. Using an open mould formed of steel strips, La finitura bianco latte è ottenuta
the incandescent glass is blown into the
unendo nel crogiolo uno strato di vetro
mould at different intensities, resulting in a
La finition blanc laiteux est
Das Glas wird in einer freien und offenen
bianco al vetro trasparente.
slightly different movement which makes each
obtenue en unissant, dans le
Form geblasen, die aus Stahllamellen besteht.
vase subtly yet noticeably different in shape.
creuset, une couche de verre
Je nach Stärke der Einblasung wird das
blanc et une couche de verre
glühende Glas mit einer unterschiedlichen
transparent.
Bewegung zwischen die Lamellen gedrückt.
The milk-white finish is achieved by adding a layer of white glass to the transparent glass in
Die dadurch entstehende Vasenform ist immer
the glass-blowing crucible.
leicht, aber wahrnehmbar anders. Das Finish in der Farbe Milchweiß erhält man, indem dem transparenten Glas im Schmelztiegel eine Schicht weißes Glas zugegeben wird.
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
107
Angelo Mangiarotti
Gli Oggetti Pura CONCEPT
CONCEPT
Scolpita in marmo bianco di Carrara, la ciotola
Le bol Pura, sculpté dans du marbre blanc
Pura è una riedizione in esclusiva per Poltro-
de Carrare, est une réédition exclusive pour
na Frau della versione in cristallo disegnata
Poltrona Frau de la version en cristal conçue
nel 1988.
en 1988.
Le minuziose variazioni di spessore dan-
Les variations d’épaisseur minutieuses sou-
no risalto alle venature del marmo. La luce penetra diversamente nelle
lignent les veinures du marbre. CONCEPT
La lumière pénètre de façon
zone più sottili e più spesse, valoriz-
KONCEPT
différente dans les zones fines
zando trasparenza e opacità del ma-
Sculpted from white Carrara marble, the Pura
ou les zones plus épaisses, en
Die Schale Pura ist aus weißem Carrara-
teriale. L’equilibrio tra vuoti e pieni
bowl is a new edition of the crystal version
valorisant la transparence ou
Marmor gemeißelt und stellt eine Neuauflage
determina la forma asimmetrica della
designed in 1988 produced exclusively for
l’opacité de la matière. L’équili-
der 1988 entworfenen Version aus Kri-
ciotola, che appoggia naturalmente su
Poltrona Frau.
bre entre les vides et les pleins
stallglas dar, die exklusiv für Poltrona Frau
définit la forme asymétrique du
angefertigt wird.
un solo lato. Il marmo è lavorato a controllo numerico e poi levigato a mano,
The minute variations in thickness enhan-
bol, qui repose naturellement
dandogli la finitura semilucida che ne
ce the veins of the marble. Light penetrates
sur un seul côté. Le marbre est
Die minutiösen Variationen der Material-
preserva l’aspetto naturale.
the thinner and thicker parts of the piece to
usiné par commande numérique,
dicke betonen die Maserung des Marmors.
different degrees, emphasising the transpa-
puis poli à la main, ce qui lui
Das Licht dringt an den dünneren und dicke-
Sulla parte inferiore della ciotola una
rency and opacity of the material. The balance
donne une finition semi-brillante
ren Stellen auf unterschiedliche Weise durch
targa circolare in ottone finitura Ru-
between volumes and voids determines the
qui préserve son aspect naturel.
und unterstreicht damit die Transparenz und
thenium riporta incisi la firma del Mae-
asymmetric shape of the bowl, which naturally
stro e il marchio Poltrona Frau.
rests on one side. The marble has been produ-
Sur la partie inférieure du bol,
zwischen Voll und Leer bestimmt die asym-
ced by numerically controlled techniques and
la signature du Maître et la mar-
metrische Form der Schale, die naturbedingt
then smoothed by hand to achieve the semi-
que Poltrona Frau sont gravées
nur auf einer Seite aufliegt. Der Marmor
smooth finish that preserves the natural ap-
sur une plaque circulaire en lai-
wird mit Maschinen mit digitaler Steuerung
pearance of the material.
ton finition Ruthénium.
bearbeitet und dann von Hand geschliffen.
Mattheit des Materials. Die Ausgewogenheit
Dadurch erhält er sein Halbglanz-Finish, welOn the bottom of the bowl, a circular brass
ches das natürliche Aussehen bewahrt.
plaque in a Ruthenium finish bears the signature of the Master and the Poltrona Frau logo.
Auf dem unteren Teil der Schale befindet sich ein rundes Schild aus Messing mit RutheniumFinish, auf dem die Signatur des Meisters und die Marke Poltrona Frau eingeprägt sind.
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
109
Poltrona Frau Style and Design Centre
Gli Oggetti Leather Pot CONCEPT
CONCEPT
La trasparenza del vetro e la morbidezza della
La transparence du verre et la douceur du cuir,
pelle, per una famiglia di vasi aperti a libe-
pour une famille de pots utilisables individuel-
re composizioni o utilizzabili singolarmente.
lement ou destinés à de libres compositions.
La serie comprende tre semplici cilindri
La série comprend trois cylindres simples en
in vetro trasparente di diverse dimensioni
verre transparent de différentes tailles, et une
e una serie di cover rivestite interamente in
série de covers entièrement revêtus de cuir
Pelle Frau®.
Pelle Frau®. CONCEPT
KONCEPT
Le cover avvolgono i cilindri formando
Les covers entourent les cylin-
una sorta di impugnatura, segno di-
The transparency of glass and softness of le-
dres pour former une sorte de
Die Transparenz des Glases und die Weiche des
stintivo della collezione. La cucitura a
ather are combined in a collection of vases,
poignée, trait distinctif de la
Leders vereint in einer Familie von Vasen, die
contrasto definisce la geometria della
which can be arranged together or used indi-
collection. La couture en contra-
für freie Kompositionen zur Verfügung stehen
cover, disponibile in Pelle Frau® Nest
vidually. The collection features three simple
ste définit la géométrie du cover,
oder einzeln verwendet werden können. Die Se-
nei colori Larimar, Marte e Salgemma.
clear glass cylinders in different sizes and a
disponible en cuir Pelle Frau®
rie umfasst drei einfache Zylinder aus transpa-
I bordi sono tinteggiati e rifiniti a mano
series of covers in Pelle Frau® leather.
Nest dans les couleurs Larimar,
rentem Glas mit unterschiedlichen Abmessun-
Marte et Salgemma. Les bords
gen und eine Reihe von Covers, die vollkommen
The covers engulf the cylinders to form a
sont teintés et finis à la main
mit Pelle Frau®-Leder verkleidet sind.
Le cover in pelle possono essere ac-
handle, the defining characteristic of the col-
avec des couleurs ton sur ton.
quistate anche separatamente.
lection. The contrasting stitching enhances
con colore tono su tono.
Die Covers umhüllen die Zylinder und bil-
the geometry of the covers, available in Pelle
Les covers en cuir peuvent aussi
den dabei eine Art Handgriff, das besondere
Frau® Nest leather in Larimar, Mars and Rock
être achetées séparément.
Kennzeichen der Kollektion. Die Kontrastnaht
Salt. The edges are dyed and finished by hand
definiert die Geometrie der Covers, die aus Pelle Frau® Nest-Leder in den Farben Larimar,
with a tone-on-tone effect.
Marte und Salgemma erhältlich sind. Die KanThe leather covers can be purchased even se-
ten sind Ton in Ton gefärbt und werden von
parately.
Hand fertiggestellt. Die
Leder-Cover
können
auch
gekauft werden.
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
getrennt
111
Angelo Mangiarotti
Gli Oggetti Askos CONCEPT
CONCEPT
Disegnata da Angelo Mangiarotti nel 1986,
La carafe Askos, conçue par Angelo Man-
la caraffa Askos è prodotta in esclusiva per
giarotti en 1986, est produite exclusivement
Poltrona Frau in cristallo satinato e acida-
pour Poltrona Frau en cristal satiné et dépoli
to. Il nome e la forma si ispirano alle piccole
à l’acide. Le nom et la forme s’inspirent des
anfore usate per oli ed unguenti nell’antica
petites amphores utilisées pour les huiles et
arte vascolare greca. La rotondità delle superfici continue nella parte
les onguents dans l’art vascuCONCEPT
laire grec ancien. La rondeur
capiente inferiore si contrappone al
KONCEPT
des surfaces continues dans la
netto taglio obliquo e alla forma ad
Originally designed by Angelo Mangiarot-
partie inférieure contraste avec
Die von Angelo Mangiarotti 1986 entworfene
arco del manico, che offre una presa
ti in 1986, the Askos carafe in frosted and
la coupe oblique nette et avec la
Karaffe Askos wird exklusiv für Poltrona Frau
sicura ed ergonomica. Una geometria
etched crystal is produced exclusively for
forme arquée de la poignée qui
aus satiniertem und geätztem Kristallglas
complessa, realizzata interamente a
Poltrona Frau. The name and shape are inspi-
offre une prise sûre et ergono-
hergestellt. Name und Form werden durch
mano in vetro soffiato, che richiede
red by the small amphorae used to store oils
mique. Une géométrie complexe,
die kleinen Amphoren der antiken griechi-
la massima abilità dei maestri vetrai.
and ointments in Ancient Greece. The conti-
entièrement réalisée manuelle-
schen Vasenkunst inspiriert, die für Öle und
La satinatura e acidatura rendono
nuous rounded surfaces of the lower part of
ment en verre soufflé, qui exi-
Salben verwendet wurden. Die Rundung der
opache le superfici rotonde del vetro,
the vessel contrast with the oblique cut and
ge le maximum d’habileté des
durchgehenden Flächen, die sich auf dem
esaltandone la presenza scultorea.
curved shape of the handle, which offers a
maîtres verriers. Le satinage et
unteren Behälterteil fortsetzen, steht im Ge-
Sulla superficie di appoggio e sullo
secure and ergonomic grip. The complex ge-
le dépolissage rendent opaques
gensatz zum sauberen schrägen Schnitt und
spessore superiore del vetro la finitu-
ometry is crafted entirely from hand-blown
les surfaces rondes du verre,
zur Bogenform des Griffs, der sicheren und
ra è trasparente, per creare un inte-
glass, a technique requiring the expert skill
en rehaussant ainsi sa présen-
ergonomischen Halt bietet. Eine komplexe
ressante gioco lucido opaco.
of master glass workers. The frosting and
ce sculpturale. Sur la surface
Geometrie, die aus mundgeblasenem Glas
etching technique lend a transparent effect
supérieure et sur l’épaisseur
vollkommen von Hand gefertigt wird und den
Sul fondo appaiono realizzati a sab-
to the rounded glass surfaces and emphasise
supérieure du verre la finition
Glasbläsermeistern höchstes Können abver-
bia il marchio dell’azienda e la firma di
the sculpted nature of the design. The glass
est transparente, pour créer un
langt. Satinierung und Ätzung machen die
Angelo Mangiarotti.
at the base and the upper rim is transparent
jeu intéressant brillant mat.
runden Flächen des Glases matt und unter-
to create an interesting interplay of light.
streichen die skulpturhafte Präsenz. Auf der Sur le fond apparaissent la mar-
Auflagefläche und auf dem oberen Rand des
The Poltrona Frau logo and the signature
que de l’entreprise et la signa-
Glases ist das Finish transparent, um ein in-
of Angelo Mangiarotti are engraved into
ture d’Angelo Mangiarotti réa-
teressantes Matt-Glanz-Spiel zu erzeugen.
the base.
lisées par sablage. Auf dem Boden sind die Marke der Firma und die Signatur von Angelo Mangiarotti mit Sandstrahltechnik eingeprägt.
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
113
Poltrona Frau Style and Design Centre
Gli Oggetti Kypelon CONCEPT
CONCEPT
Il bicchiere Kypelon, soffiato a mano e realiz-
Le verre Kypelon, soufflé à la main et fait en
zato in cristallo, si distingue per la purezza
cristal, se distingue par la pureté formelle de
formale del design.
son design.
La superficie verticale è satinata e acidata,
La surface verticale est satinée et dépolie à
in un delicato contrasto con la sottile linea
l’acide, en contraste délicat avec la fine ligne
trasparente del bordo, che crea un raf-
transparente du bord, qui crée
finato disegno.
CONCEPT
un design raffiné.
KONCEPT
Trasparente anche la base d’appoggio,
The Kypelon glass in hand-blown crystal is cha-
La base d’appui est elle aussi
Das Glas Kypelon, das mundgeblasen und aus
su cui appare discreto il marchio Pol-
racterised by the formal purity of the design.
transparente, avec la marque
Kristallglas gefertigt ist, zeichnet sich durch
Poltrona Frau réalisée discrète-
die formelle Reinheit des Designs aus.
trona Frau realizzato a sabbia. Ideale come bicchiere da acqua, Kypelon si ab-
The vertical surface is frosted and etched,
ment par sablage. Idéal comme
bina perfettamente alla caraffa Askos.
offering a delicate contrast with the thin
verre à eau, Kypelon s’assortit
Die senkrechte Fläche ist satiniert und geätzt
transparent line of the rim to create a sophi-
parfaitement à la carafe Askos.
und steht in zartem Kontrast zur schmalen
sticated design.
und transparenten Linie des Randes, die eine raffinierte Zeichnung erzeugt.
The base is also transparent and features a discreetly engraved Poltrona Frau logo.
Transparent ist auch die Basis, auf der die
An ideal water glass, Kypelon pairs beauti-
Marke Poltrona Frau mit Sandstrahltechnik
fully with the Askos carafe.
diskret eingeprägt ist. Kypelon ist ideal als Wasserglas und passt perfekt zur Karaffe Askos.
Novità 2018 — Gli Oggetti
New products 2018 — Gli Oggetti
Nouveautés 2018 — Gli Oggetti
Neuigkeiten 2018 — Gli Oggetti
115
Poltrona Frau Style and Design Centre
I Cuscini Decorativi CONCEPT
CONCEPT
Lo splendore della seta, la profondità del
La splendeur de la soie, la profondeur du ve-
velluto, la finezza del lino, la naturale bel-
lours, la finesse du lin, la beauté naturelle
lezza della pelle. Colori tenui e sfarzosi, fan-
du cuir. Couleurs pâles et fastueuses, mo-
tasie ricche e raffinate. I Cuscini Decorativi
tifs riches et raffinés. Les Coussins déco-
Poltrona Frau vivono negli spazi della casa
ratifs Poltrona Frau vivent dans les espaces
come una nota preziosa di gusto personale e autentico.
de la maison comme une touche CONCEPT
précieuse de goût personnel et
KONCEPT
authentique. 5 cuscini sono rivestiti in pregiati vel-
The splendour of silk, the depth of velvet, the
luti 100% cotone, selezionati dalla
finesse of linen, the natural beauty of leather;
5 coussins sont revêtus de ve-
Feinheit des Leinens, die natürliche Schönheit
“Fine Velvet Collection” di Pierre Frey.
soft and opulent colours, rich and refined pat-
lours précieux 100 % coton,
des Leders. Weiche und luxuriöse Farben, rei-
La gamma cromatica è progettata da
terns. Poltrona Frau’s Decorative Pillows add
sélectionnés dans la Fine Vel-
chhaltige und raffinierte Muster. Die Zierkis-
India Mahdavi, apprezzata in tutto il
a precious note of personal and authentic ta-
vet Collection de Pierre Frey.
sen von Poltrona Frau leben in den Räumen
mondo per l’uso eclettico e elegante
ste to any home.
La gamme de couleurs est conçue
des Hauses als wertvolles Zeichen für einen
par India Mahdavi, appréciée
persönlichen und authentischen Geschmack.
del colore.
Die Pracht der Seide, die Tiefe des Samts, die
Five pillows are covered with precious, 100%
dans le monde entier pour l’uti-
Nella parte della collezione dedica-
cotton velvet chosen from Pierre Frey’s End
lisation éclectique et élégante
5 Kissen sind mit edlem Samt aus 100%
ta a Jim Thompson ogni cuscino ha
Velvet Collection. India Mahdavi designed the
de la couleur. Dans la partie de
Baumwolle aus der Fine Velvet Collection von
il fascino di un dipinto. Nella vastissima
colour range. She is a designer appreciated
la collection consacrée à Jim
Poltrona Frau bezogen.Die Farbskala wurde
produzione di Jim Thompson, Poltrona
worldwide for her eclectic and elegant use of
Thompson, chaque coussin a le
von India Mahdavi entworfen, die weltweit für
Frau ha selezionato 12 tessuti che
colour. In the part of the collection dedicated
charme d’un tableau.
ihre eklektische und elegante Farbgebung ge-
spaziano tra diversi filati, tecniche
to Jim Thompson each pillow has the appeal
di tessitura e motivi decorativi. Disegni
of a painting.
orientali di paesaggi del XVII secolo
schätzt wird. Im Teil der Kollektion, der Jim Dans la très grande produc-
Thompson gewidmet ist, hat jedes Kissen den
tion de Jim Thompson, Poltrona
Charme eines Gemäldes.
fermi nel tempo stampati a 21 colori.
Poltrona Frau has selected 12 fabrics from the
Frau a sélectionné 12 tissus
Motivi floreali ispirati alle tradizionali
vast selection offered by Jim Thompson, which
différents par les fils, les tech-
In der umfangreichen Produktion von Jim
ceramiche asiatiche, in ricami jacquard
vary in types of yarn, weaving techniques and
niques de tissage et les motifs
Thompson hat Poltrona Frau 12 Stoffe
su raso di seta.
decorative motifs: oriental landscape dra-
décoratifs. Dessins orientaux de
ausgewählt, die aus verschiedenen Garnen,
wings from the 17th century frozen in time and
paysages du XVIIe siècle immobi-
Webtechniken und dekorativen Motiven be-
printed in 21 colours; floral motifs inspired by
les dans le temps imprimés en 21
stehen. Orientalische Zeichnungen von Lan-
traditional Asian ceramics in jacquard embroi-
couleurs. Motifs floraux inspirés
dschaften des siebzehnten Jahrhunderts,
dery on silk satin.
des céramiques asiatiques tradi-
als ob die Zeit stehen geblieben wäre, in 21
tionnelles, en broderies jacquard
Farben gedruckt. Florale Motive inspiriert
sur satin de soie.
von traditioneller asiatischer Keramik, in Jacquard-Stickerei auf Seidensatin.
Novità 2018 — I Cuscini Decorativi
New products 2018 — I Cuscini Decorativi
Nouveautés 2018 — I Cuscini Decorativi
Neuigkeiten 2018 — I Cuscini Decorativi
Jim Thompson Fabrics
117
Pierre Frey “Fine” Velvet
Ming Ming, Chinese Lacquer
Ming Ming, Fire
Fine, Terracotta
Caladium, French Clay
Caladium, Red Baron
Fine, Fouger
Leo De Janeiro, Smoke Embers
Leo de Janeiro, Duck Egg
Fine, Duck
Surawong, Red/Gold
Surawong, Brown/Blue
Fine, Powder
Heliconia Dreamin’
Banyan, Bay Leave
Fine, Dijon
Banyan, Red Clay
Banyan, Blue Seas
↗ I Cuscini Decorativi Surawong Brown/Blue, Caladium Red Baron, Banyan Bay Leave
Novità 2018 — I Cuscini Decorativi
New products 2018 — I Cuscini Decorativi
Nouveautés 2018 — I Cuscini Decorativi
Neuigkeiten 2018 — I Cuscini Decorativi
119
Poltrona Frau Style and Design Centre
I Coordinati Notte CONCEPT
CONCEPT
Poltrona Frau crea la sua collezione tessile
Poltrona Frau crée sa propre collection textile
per la notte. I materiali naturali più nobili e
pour la nuit. Les matières naturelles les plus
pregiati, il cotone, il lino e la seta, esaltati
nobles et les plus précieuses, le coton, le lin et
nella loro innata purezza. Una presenza sotti-
la soie, sublimées dans leur pureté naturelle.
le e discreta che, senza imporsi, rivela
Une présence subtile et discrète
la sua naturale appartenenza alla notte secondo Poltrona Frau.
qui, sans s’imposer, révèle son CONCEPT
appartenance naturelle à la nuit
KONCEPT
selon Poltrona Frau. Alta artigianalità e progettazione si
Poltrona Frau has created a collection of coor-
incontrano per ottenere comfort as-
dinated accessories for the bedroom, enhan-
Le design et l’exécution artisa-
aus den edelsten und kostbarsten natürli-
soluto.
cing the inherent purity of exquisite and pre-
nale haut de gamme se marient
chen Materialien - Baumwolle, Leinen und Sei-
I colori, le consistenze, le prestazioni,
cious natural materials such as cotton, linen
pour donner un confort absolu.
de - deren natürliche Reinheit in den Vorder-
i disegni, sono studiati in sintonia con
and silk. A subtle and discreet presence which
Les couleurs, les textures, les
grund gerückt wird. Eine sanfte und diskrete
i valori dell’azienda di Tolentino. Pol-
never overpowers and blends effortlessly into
performances et les dessins
Präsenz, die ihre natürliche Zugehörigkeit zur
trona Frau affida la realizzazione dei
the bedroom atmosphere of Poltrona Frau.
sont étudiés en syntonie avec
Nacht ganz nach der Art von Poltrona Frau
les valeurs de l’entreprise de
preisgibt, ohne dabei aufdringlich zu wirken.
Coordinati Notte ai più abili maestri
Die Bettwäsche-Kollektion von Poltrona Frau:
della tessitura italiani, unendo la loro
High-quality craftsmanship and design come
Tolentino. Poltrona Frau confie
esperienza tramandata da generazioni
together to offer absolute comfort. The co-
la réalisation de la literie ‘Coor-
Hohe Handwerks- und Designkunst treffen
a tecniche innovative.
lours, textures, technical characteristics and
dinati Notte’ aux maîtres italiens
aufeinander, um absoluten Komfort zu bieten.
designs of each piece are carefully selected
du tissage les plus habiles, en
Farben, Beschaffenheit, Leistungen und Mu-
I coordinati letto Luxor, in raso di co-
to perfectly reflect the values of the company
alliant des techniques innovan-
ster wurden in Einklang mit den Werten der
tone egiziano e Bruges, in puro lino,
from Tolentino. Poltrona Frau has entrusted
tes à leur expérience transmise
Firma aus Tolentino ausgeklügelt. Poltrona
si ispirano ai pattern del mondo sar-
the creation of the Coordinated Bed Linen to
de génération en génération.
Frau vertraut die Herstellung der Bettwäsche
toriale maschile. Il duvet Venezia e il
the best fabric workers in Italy, combining ge-
plaid Chamonix, realizzati totalmente
nerations of experience with innovative tech-
La literie Luxor, en satin de
schen Webkunst an, bei der die über Genera-
in seta, donano l’eccezionale morbi-
niques.
coton égyptien, et Bruge, en
tionen überlieferte Erfahrung mit innovativen
pur lin, s’inspirent des motifs
Techniken vereint wird.
dezza, leggerezza e calore di questo sottilissimo filato.
den geschicktesten Meistern der italieni-
The duvet sets, Luxor in Egyptian cotton thre-
du monde sartorial masculin.
ad and Bruge in pure linen, are inspired by the
La couette Venezia et le plaid
Die Bettwäscheserien Luxor aus ägyptischem
patterns of men’s tailoring, while the Venezia
Chamonix, entièrement en soie,
Baumwollsatin und Bruge aus reinem Leinen
duvet and Chamonix quilt, crafted entirely in
utilisent la douceur, la légèreté
inspirieren sich an den Mustern der Welt der
silk, offer the exceptional softness, lightness
et la chaleur exceptionnelles de
Herrenschneiderei. Das Federbett Venezia
and warmth of the exquisite natural fibre.
ce fil très fin.
und das Plaid Chamonix, die vollkommen aus Seide gemacht sind, schenken die außerordentliche Weiche, Leichtigkeit und Wärme dieses hauchdünnen Garns.
Novità 2018 — I Coordinati Notte
New products 2018 — I Coordinati Notte
Nouveautés 2018 — I Coordinati Notte
Neuigkeiten 2018 — I Coordinati Notte
120
Con il suo tocco leggerissimo,
Avec sa légèreté, le plaid Chamonix
il plaid Chamonix dona il gratificante
assure la tiédeur bienfaisante et la
tepore e la ricchezza sensoriale
richesse sensorielle de la soie pure.
della pura seta. La struttura a raso,
Extremely light to the touch,
La structure en satin, compacte et
Mit seinem Hauch von Leichtigkeit
compatta e soffice, è ottenuta su
the Chamonix quilt offers the pleasing
douce, est obtenue sur des métiers
schenkt das Plaid Chamonix die
telai particolari a doppia trama.
warmth and tactile richness of pure
à tisser spéciaux à double trame.
befriedigende Wohligkeit und die
Il finissaggio garzato a cui è
silk. The compact and soft sateen
La finition gazée à laquelle est soumis
sinnliche Üppigkeit der reinen Seide.
sottoposto il tessuto conferisce
structure is achieved on special
le tissu donne à Chamonix un toucher
Die kompakte und weiche Satinstruktur
a Chamonix una mano ricca, gonfia
double-weave looms.
riche, gonflé et moelleux et une
wird auf Spezialwebstühlen mit
e soffice e una texture dall’aspetto
The teasled finishing of the fabric
texture d’aspect velouté.
doppeltem Schussfaden erzielt.
vellutato. Anche le cromie sono
gives the Chamonix a rich, full and
Les coloris sont eux aussi étudiés
Das geraute Finish, dem der Stoff
studiate con attenzione.
soft feel with a velvety texture.
avec soin. Quatre combinaisons
unterzogen wird, verleiht Chamonix
Quattro raffinate combinazioni
The colours have also been carefully
bicolores raffinées, inspirées des
einen üppigen, voluminösen und
bicolore ispirate nei nomi ai
selected: four elegant two-tone
noms des plumes des oiseaux:
weichen Griff und eine samtig wirkende
piumaggi degli uccelli: Dove, Sparrow,
combinations inspired by bird plumage:
Dove, Sparrow, Peacock et Cardinal.
Textur. Auch die Farbgebungen wurden
Peacock e Cardinal.
Dove, Sparrow, Peacock and Cardinal.
sorgfältig durchdacht. Vier raffinierte zweifarbige Kombinationen, deren Namen an das Federkleid der jeweiligen Vögel erinnern: Dove, Sparrow, Peacock und Cardinal.
↑ Chamonix plaid, Dove colour ↗ Chamonix plaid, available colours: Peacock (baby blue / royal blue) - Dove (ecru / dovegrey) - Sparrow (graphite / liquorice) - Cardinal (dark red / cherry red)
Novità 2018 — I Coordinati Notte
New products 2018 — I Coordinati Notte
Nouveautés 2018 — I Coordinati Notte
Neuigkeiten 2018 — I Coordinati Notte
Bruges
Orchid
Luxor
Orchid
Gunmetal
Gunmetal
Off White
Off White
I Coordinati Notte comprendono le due serie
La ligne Coordinati Notte comprend deux séries
di coordinati letto: Luxor, in raso di cotone
de literie: Luxor, en satin de coton à 600 fils,
a 600 fili, e Bruges, in pregiata fibra di lino.
et Bruge, en précieuse fibre de lin. Les deux
Entrambe sono composte da completo letto,
séries se composent d’une parure, de taies
federe e copripiumino, tutti caratterizzati
d’oreiller et d’une housse de couette, le tout
da un ricamo à jour intagliato a mano
caractérisé par une broderie à
nel tessuto. ll copripiumino è decorato
The Coordinated Bed Linen collections include
jour exécutée à la main dans le
Die Bettwäschekollektion umfasst die zwei
su un lato da una fantasia jacquard a
two bed linen sets, Luxor in a 600-thread cot-
tissu. La housse de couette est
Bettwäsche-Serien Luxor aus Baumwollsatin
“spina di pesce” con un elegante ef-
ton and Bruge in exquisite linen. Both sets
décorée d’un côté par une fan-
mit 600 Fäden, und Bruge aus kostbarer
fetto chiaroscuro tono su tono. I co-
feature a duvet cover, sheet and pillowcase,
taisie jacquard caractérisée par
Leinenfaser. Beide bestehen aus einem Kom-
ordinati Bruges esprimono la naturale
each one embellished with hand-stitched em-
un dessin jacquard à chevrons,
plettset mit Kissenbezügen und Federbett-
freschezza del lino al 100%.
broidery. One side of the duvet cover is deco-
avec un élégant effet de clair-
bezug mit Ajour-Stickerei, die von Hand in
rated with a herringbone jacquard design with
obscur ton sur ton. La literie Bru-
den Stoff eingesetzt wurde. Eine Seite des
Luxor allude nel nome all’origine egi-
an elegant tone-on-tone chiaroscuro effect.
ge exprime la fraîcheur naturelle
Federbettbezugs weist ein “Fischgrat”-Jac-
ziana del cotone utilizzato, caratte-
he Bruge bed linen set fully expresses the
du lin 100%.
quardmuster mit einem eleganten Hell-Dun-
rizzato dal classico pattern “occhio di
natural freshness of linen.
kel-Effekt, der Ton-in-Ton gehalten ist. Die
pernice” rivisitato nel disegno e nella
↑ Luxor Collection, double-sided duvet cover (jacquard side) and top sheet.
123
Le nom de Luxor fait allusion à
Bettwäsche-Serie Bruge bringt die natürliche Frische des Leinens zu 100% zum Ausdruck.
scala. Raffinata la palette cromatica
The name of the set, Luxor, alludes to the
l’origine égyptienne du coton
progettata da Poltrona Frau per Luxor
Egyptian origins of the fabric, it features a
utilisé. Est caractérisée par le
e Bruges. Tre varianti colore, Off Whi-
classic Birdseye pattern reinterpreted in
motif classique à “œil de per-
Luxor verweist mit seinem Namen auf den
te, Orchid e Gunmetal, che vivono in ac-
style and scale. The colour palette selected
drix” dont le dessin et l’échelle
ägyptischen
costamento perfetto con i colori della
by Poltrona Frau for the Luxor and Bruge col-
ont été réinterprétés. La palette
Baumwolle. Ist im klassischen “Vogelaugen-
Pelle Frau®.
lections is elegant, with a range of three col-
chromatique conçue par Poltro-
muster” gehalten, dessen Zeichnung und
our variants - Off White, Orchid and Gunmetal
na Frau pour Luxor et Bruge est
Maßstab überarbeitet wurden. Für Luxor
- that blend perfectly with the shades of Pelle
très raffinée. Trois variantes de
und Bruge hat Poltrona Frau eine raffinierte
Frau® leather.
couleurs, Off White, Orchid et
Farbpalette entworfen. Die drei Farbvarianten
Gunmetal, coexistant en parfai-
Off White, Orchid und Gunmetal stellen die
te harmonie avec les couleurs de
perfekte Ergänzung zu den Farben des Pelle
Pelle Frau®.
Frau®-Leders dar.
Novità 2018 — I Coordinati Notte
New products 2018 — I Coordinati Notte
Nouveautés 2018 — I Coordinati Notte
Ursprung
der
verwendeten
Neuigkeiten 2018 — I Coordinati Notte
Arabesque
Byron
125
54 / 21"¼
52 / 20"½
54 / 21"¼
82 / 32"¼
67 / 26"½
83 / 32"¾
66 / 26"
Arabesque — Ottoman
28-44 / 11"-17"¼
88 / 34"¾
40 / 15"¾ 52 / 20"½
45 / 17"¾
5625141
40 / 15"¾
5629112
51 / 20"
5629111
97 / 38"¼
Byron — Chaise longue
51 / 20"
Arabesque — Armchair with headrest
75 / 29"½
Arabesque — Armchair
81 / 32"
190 / 74"¾
Arabesque — Finishes
5629511
42 / 16"½
43 / 17"
Armrests — Gunmetal grey — Burnished and blasted
43 / 17"
60 / 23"½
Arabesque — Lumbar cushion 5629566
Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul — Century — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Century / Fabric A — Century / Fabric B — Century / C.O.M.
(SC)
/ Fabric A / Fabric B / C.O.M.
22 / 8"¾
Lumbar Cushion Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century — Fabric A — Fabric B — C.O.M.
46 / 18"
172 / 67"¾
Byron — Finishes Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century
5633211
5633114
50 / 19"¾
46 / 18" 50 / 19"¾
38 / 15"
60-49 / 23"½-19"¼
147 / 57"¾
60-49 / 23"½-19"¼
166 / 65"¼
88 / 34"¾
192 / 75"½
88-85 / 34"¾-33"½
189 / 74"½
Clayton — Finishes
Cestlavie — Small table with storage ø87 h43
38 / 15"
5627650
61 / 24"
Clayton — Armchair with bench / no. 1 suggested optional cushion
180°
127
73 / 28"¾
Clayton — 2 seater sofa / no. 2 suggested optional cushions
61 / 24"
Cestlavie — Small table with storage ø46 h49
73 / 28"¾
Clayton
50 / 19"¾
Cestlavie
Clayton — Chaise longue / no. 1 suggested optional cushion 5633141
92 / 36"¼
88 / 34"¾ 92 / 36"¼
Cestlavie — Finishes Structure and Legs — Blasted and burnished aluminium — Galvanised gunmetal grey finish aluminium
Optional cushions upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century — Fabric A — Fabric B — C.O.M.
38 / 15"
(SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M.
61 / 24"
180°
Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Century
73 / 28"¾
44 / 17"¼
5627651
65-85 / 25"½-33"½
161 / 63"½
88-85 / 34"¾-33"½
189 / 74"½
Clayton — Lumbar cushion 5633566
28 / 11"
Upholstery — Saddle Extra
62 / 24"½
129
Come Together
122 / 48"½
71 / 28"
162 / 63"¾
101 / 39"¾
174 / 68"½
101 / 39"¾
214 / 84"¼
DX
166 / 65"¼
42 / 16"½
76 / 30"
76 / 30" 71 / 28"
76 / 30"
5634151
42 / 16"½
5634181
58 / 22"¾
5634281
42 / 16"½
5634211
58 / 22"¾
Come Together — 50° curved sectional armchair with bench
42 / 16"½
Come Together — 50° curved sectional armchair 1 arm
58 / 22"¾
Come Together — Large 2 seater sofa
76 / 30"
Come Together — 2 seater sofa
DX
166/ 65"¼
71 / 28"
71 / 28" 139 / 54"¾
143 / 56"¼
71 / 28"
183 / 72"
101 / 39"¾
209 / 82"¼
SX
42 / 16"½
76 / 30"
DX
42 / 16"½
DX
58 / 22"¾
5634291
76 / 30"
5634221
42 / 16"½
5634283
58 / 22"¾
5634115
76 / 30"
Come Together — Sectional armless large 2 seater sofa
42 / 16"½
Come Together — Sectional 2 seater sofa 1 arm
58 / 22"¾
Come Together — 2 seater sofa with bench
76 / 30"
Come Together — Armchair with bench
71 / 28"
283 / 111"½
71 / 28"
143 / 56"¼
71 / 28"
101 / 39"¾
309 / 121"½
101 / 39"¾
169 / 66"½
101 / 39"¾
204 / 80"¼
5634293
76 / 30" 81 / 32"
100 / 39"¼
DX
71 / 28" 101 / 39"¾
204 / 80"¼
SX
71 / 28" 101 / 39"¾
183 / 72" 209 / 82"¼
42 / 16"½
5634291
76 / 30"
5634122
42 / 16"½
5634512
58 / 22"¾
Come Together — Sectional amless large 2 seater sofa with bench
76 / 30"
Come Together — Sectional large 2 seater sofa 1 arm
42 / 16"½
Come Together — Sectional armless chair with bench
42 / 16"½
Come Together — Ottoman
DX
71 / 28" 101 / 39"¾
304 / 80"¼
131
Come Together
DX
71 / 28"
DX
71 / 28"
204 / 80"¼
SX
183 / 72"
101 / 39"¾
101 / 39"¾
65 / 25"½
5634565
42 / 16"½
5634273
76 / 30"
5634124
42 / 16"½
5634124
58 / 22"¾
Come Together — Backrest cushion 65x65 cm
76 / 30"
Come Together — Corner 2-seater sofa with bench
42 / 16"½
Come Together — Large armchair with corner bench
76 / 30"
Come Together — Large armless chair with corner bench
209 / 82"¼
71 / 28"
283 / 111"½
101 / 39"¾
311 / 122"¼
65 / 25"½
5634781
SX
71 / 28" 101 / 39"¾
SX
71 / 28"
183 / 72"
101 / 39"¾
209 / 82"¼
47 / 18"½
5634780
47 / 18"½
5634271
42 / 16"½
5634123
76 / 30"
Come Together — Backseat unit
42 / 16"½
Come Together — End unit
58 / 22"¾
Come Together — Corner 2 seater sofa
76 / 30"
Come Together — Corner large armchair with bench
183 / 72"
55 / 21"¾
90 / 35"½
212 / 83"½
Come Together — Armless 2 seater sofa with corner bench
Come Together — 2-seater sofa with corner bench
Come Together — Equipped Unit
5634294
5634273
5634782
CLOSED
71 / 28" 101 / 39"¾
304 / 119"½
DX
71 / 28"
283 / 111"½
101 / 39"¾
309 / 121"½
180°
36 / 14"¼
42 / 16"½
58 / 22"¾
DX
76 / 30"
42 / 16"½
76 / 30"
OPENED
41 / 16"¼
90 / 35"½
41 / 16"¼
150 / 59"
133
Come Together
Fidelio Multimedia Cabinet
Come Together — Finishes
Fidelio Multimedia Cabinet — Multimedia cabinet
Fidelio Multimedia Cabinet — Rectangular tray
5599790
5599432
Ornamental band — with ornamental band — without ornamental band
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century — Fabric A — Fabric B — C.O.M.
Optional back 65x65 cushions version — Standard — Export
Optional back 65x65 cushions upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul — Century — Fabric A — Fabric B — C.O.M.
52 / 20"½
2
1
7 / 2"¾
1
27 / 10"¾
240 / 94"½
Fidelio Multimedia Cabinet — Finishes
38 / 15"
Fidelio Multimedia Cabinet — Central organiser 5599433
Top — Ash moka finish stain
Trestle-shaped base — Ash moka finish stain
Covering — Saddle leather — Saddle Extra leather
Stitching — Tone-on-tone stitching — Contrasting stitching
Back side — Ash in a moka stain — Saddle-leather (Saddle or Saddle Extra leather matching with the chosen covering)
2
7 / 2"¾
Feet — cylindrical, black anodised aluminium — blade, steel in two finishes — brushed burnished — ruthenium electroplating treatment
57 / 22"½
Ornamental band covering — Saddle — Saddle Extra
36 / 14"¼
74 / 29"¼
Fidelio Multimedia Cabinet — CD/DVD organiser 5599436
Optional storage units covering — Saddle — Saddle Extra
7 / 2"¾
1
42 / 16"½
73 / 28"¾
Gli Oggetti
135
5512110
5514032
9 / 3"½
16,5 / 6"½
Gli Oggetti — Cretto / Large bowl
19 / 7"½
Gli Oggetti — Askos / Pitcher
33 / 13"
33 / 13"
Gli Oggetti — Leathercase / Small case
Gli Oggetti — Leathercase / Large case
5514100
5514020
5514021
9,5 / 3"¾
Gli Oggetti — Kypelon / Glass
7,5 / 3"
25 / 9"¾
8 / 3"¼
25 / 9"¾
9 / 3"½
21 / 8"¼
24 / 9"½
Gli Oggetti — Cretto / Medium bowl
Gli Oggetti — Leatherpot / Small pot with cover
Gli Oggetti — Leatherpot / Small cover pot
5514030
5514031
5514060
5514010
7 / 2"¾
14 / 5"½
Gli Oggetti — Cretto / Small bowl
7 / 2"¾
20 / 7"¾
10 / 4"
8,5 / 3"½
26 / 10"¼
26 / 10"¼
28 / 11"
28 / 11"
10,4 / 4"¼ 12,7 / 5"
10,4 / 4"¼ 12,7 / 5"
Gli Oggetti Gli Oggetti — Leatherpot / Large cover pot
Gli Oggetti — Blue Pallo / Small pot
Gli Oggetti — Blue Pallo / Medium pot
5514061
5514011
5515060
5515061
13 / 5"
20 / 7"¾
19,4 / 7"½ 21,7 / 8"½
31 / 12"¼
Gli Oggetti — Leatherpot / Large pot with cover
20 / 7"¾
137
15 / 6"
Gli Oggetti — Leatherpot / High pot with cover
Gli Oggetti — Leatherpot / High cover pot
Gli Oggetti — Blue Pallo / Large pot
5514062
5514012
5515062
22 / 8"¾
39 / 15"¼
15 / 6"
30 / 11"¾
19,4 / 7"½ 21,7 / 8"½
15,4 / 6"¼ 17,7 / 7"
33 / 13"
25 / 9"¾
Gli Oggetti — Marianne / Pot
Gli Oggetti — Plexicase / Small case
Gli Oggetti — Plexicase / High case
5516061
5516061
5514040
5514042
38 / 15"
35 / 13"¾
Gli Oggetti — Marianne / Pot
12 / 4"¾
33 / 13"
9 / 3"½
15,4 / 6"¼ 17,7 / 7"
25 / 9"¾
24 / 9"½
25 / 9"¾
7,5 / 3" 7,5 / 3"
9 / 3"½ 9 / 3"½
Gli Oggetti Gli Oggetti — Zhuang case / Round stackable case
Gli Oggetti — Zhuang case / Oval stackable case
5514041
5519020
5519022
21 / 8"¼
7,5 / 3"
Gli Oggetti — Plexicase / Low case
21 / 8"¼
139
15 / 6"
14,4 / 5"¾ 14,4 / 5"¾
15 / 6"
Gli Oggetti — Pura / Bowl
16 / 6"¼
5512050
35 / 13"¾
37 / 14"½
Gli Oggetti — Zhuang case / Oval tray
5519080
5519082
4,3 / 1"¾
4,3 / 1"¾
Gli Oggetti — Zhuang case / Round tray
40,5 / 16"
40,5 / 16"
28,5 / 11"¼
64,5 / 25"½
14,4 / 5"¾
32 / 13"
I Coordinati Notte
I Cuscini Decorativi (Decorative Cushions)
Bed Accessories
I Cuscini Decorativi — Cushion 47x47 cm
I Cuscini Decorativi — Cushion 35x57 cm
5517561
5517566
Collections - Bruge - Luxor
Dimensions - Bed linen set and duvet cover - For 170 cm, 180 cm and King mattresses - For 160 cm and Queen mattresses - Pillow cases - 50 x 80 cm - 50 x 90 cm (King)
Venice Duvet Dimensions - 205 x 260 cm for 170 cm, 180 cm and King mattresses - 205 x 220 cm for 160 cm Queen mattresses
Chamonix Plaid Colors shades. Two-tone designs featuring a lighter side and a darker side. - Dove (ecru/dove-grey) - Sparrow (liquorice/graphite) - Peacock (baby blue/blue) - Cardinal (cherry red/dark red)
47 / 18"½
Versions - Bed linen set (top and bottom sheet) - Double-sided duvet cover - Two pillowcases
35 / 13"¾
Colors shades - Off White - Orchid - Gunmetal
47 / 18"½
57 / 22"½
I Cuscini Decorativi — Finishes Items — Jim Thompson Fabric cushions — Pierre Frey “Fine” Velvet cushions
Jim Thompson Fabrics — Banyan: Bay leave, Red clay and Blue seas — Caladium: Red baron and French Clay — Heliconia Dreamin’ — Leo de Janeiro: Duck egg and Smoke embers — Ming Ming: Chinese lacquer and Fire — Surawong: Brown/Blue and Red/Gold
Pierre Frey “Fine” Velvet — Powder — Terracotta — Dijon — Fougere — Duck
141
Isadora
Jane with Lazy Suzan
143
5628001
5618636
46 / 18"
74 / 29"¼
Jane with Lazy Suzan — Table with Lazy Suzan
81 / 32"
Isadora — Chair
40 / 15"¾
45 / 17"¾
55 / 21"¾
49 / 19"¼
200 / 78"¾
Isadora — Finishes
Jane with Lazy Suzan — Finishes
Legs finishes — Ash in a wenge stain — Ash in a moka stain
Columns finishing — Ash in a moka stain
Upholstery — Saddle Extra
Stitching — Tone-on-tone stitching — Contrasting stitching
200 / 78"¾
Marble top — Brilliant Calacatta gold Marble — Brilliant Calacatta gold Marble with semi-brilliant central disc — Brilliant Emperador Marble — Brilliant Emperador Marble with a semi-brilliant central disc — Brilliant Fior di Pesco marble — Brilliant Fior di Pesco marble with a semi-brilliant central disc
Please note. Overall weight of the table. 375 kg (column: 120 kg; table top: 255 kg).
Moondance — Drawer chest with Canaletto walnut backside
Moondance — Drawer chest with leather backside
5637866
5637866
65 / 25"½ 192/75"½ - 199/78"¼ 209/82"¼ - 219/86"¼ - 232/91"¼
52 / 20"½
Bed sizes
Rear headboard — Fabric — Leather
Feet — Black coated — Leather upholstered
Moondance — High drawer chest with Canaletto walnut backside
Moondance — High drawer chest with leather backside
5637869
5637869
Mattress sizes
cm 199x219 / 78"¼x86"¼
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 199x229 / 78"¼x90"¼
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 209x219 / 82"¼x86"¼
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 209x229 / 82"¼x90"¼
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 219x219 / 86"¼x86"¼
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 219x229 / 86"¼x90"¼
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 192x222 / 75"½x87"½
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 232x222 / 91"¼x87"½
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
118 / 46"½
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Heritage — Nest
150 / 59"
52 / 20"½
53 / 20"¾
53 / 20"¾
53 / 20"¾
Moondance — Bedside table with Canaletto walnut backside
Moondance — Bedside table with leather backside
5637861
5637861
48 / 19"
Lola Darling — Available sizes
118 / 46"½
Lola Darling — Finishes
53 / 20"¾
150 / 59"
48 / 19"
219/86"¼ - 222/87"½ 229/90"¼
145
65 / 25"½
Lola Darling — Bed
31,5/12"½
Moondance
113/44"½
Lola Darling
52 / 20"½
53 / 20"¾
53 / 20"¾
53 / 20"¾
Moondance
147
Moondance — Pad in Alcantara® 41x41 cm
Moondance — Pad in Alcantara® 66x41 cm
5637430
5637431
Moondance — Finishes
Moondance — Watch box 5637436
Top — Canaletto walnut — Semi-brilliant Calacatta gold marble
41 / 16"¼
Moondance — 9 compartment organiser
5637432
5637433
41 / 16"¼ 41 / 16"¼
41 / 16"¼ 41 / 16"¼
Moondance — 12 compartment organiser
5637434
5637435
7,5 / 3"
7,5 / 3"
Moondance — 7 compartment organiser
41 / 16"¼
66 / 26"
Optional accessories — Pad in Alcantara® — Organisers for drawers: High drawer chest/night table — 9 compartment organiser — 4 compartment organiser Chest of drawers — 12 compartment organiser — 7 compartment organiser
9 / 3"½
25,8 / 10"
Moondance — Ring box 5637437
5,9 / 2"¼
Moondance — 4 compartment organiser
7,5 / 3"
66 / 26"
7,5 / 3"
41 / 16"¼ 41 / 16"¼
Back side — Canaletto walnut — leather (matching with the chosen upholstery)
5,9 / 2"¼
Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul
41 / 16"¼
66 / 26"
9 / 3"½
25,8 / 10"
Othello
Soffi
149 5639502
260 / 102"¼
Othello — Marble Table ø155
110 / 43"¼
260 / 102"¼
Othello — Finishes
5626633
3 / 1"¼
3 / 1"¼
74 / 29"¼ 110 / 43"¼
40 / 15"¾
5639501
max 250 / 98"½
5626620
30 / 11"¾
5626620
max 250 / 98"½
Soffi — Suspension medium lamp
72,8 / 28"¾
Soffi — Suspension small lamp
72,5 / 28"½
Othello — Glass Table 260x110
74,5 / 29"½
Othello — Marble Table 260x110
22 / 8"¾ 22 / 8"¾
18 / 7" 18 / 7"
Soffi — Suspension large lamp
Soffi — Linear composition with small lamps
5639503
5639530
155 / 61"
155 / 61"
30 / 11"¾
max 250 / 98"½
3 / 1"¼
58 / 22"¾
max 250 / 98"½
Soffi — "A" composition / cluster composition with small lamps
5639531
5639540
40 / 15"¾ 40 / 15"¾ 120 / 47"¼
30 / 11"¾
Soffi — Linear composition with medium lamps
3 / 1"¼
72,8 / 28"¾
74 / 29"¼
120 / 47"¼
max 250 / 98"½
Please note. Overall weight of the tables. RECTANGULAR TABLE Marble top. 185 kg (base: 15 kg; top: 179 kg). Glass top. 105 kg (base: 15 kg; top: 90 g). ROUND TABLE Marble top. 160 kg (base: 35 kg; top: 125 kg). Glass top. 105 kg (base: 35 kg; top: 70 g).
40 / 15"¾ 40 / 15"¾
33 / 13"
3 / 1"¼
Othello — Glass Table ø155 5626633
33 / 13"
Base finishing. — Ash in a wenge stain — Ash in a moka stain
40 / 15"¾
155 / 61"
max 250 / 98"½
155 / 61"
3 / 1"¼
Top — Tempered grey smoke glass (1.2 cm thick) — Marble (2 cm thick) — Brilliant Calacatta Gold Marble — Semi-brilliant Calacatta Gold — Brilliant Fior di Pesco Marble — Semi-brilliant Fior di Pesco Marble
72,5 / 28"½
74,5 / 29"½
Items — rectangular 260 x 110 cm — round ø 155 cm
ø35 / 13"¾
Soffi
151
Soffi — "B" composition / cluster composition with medium lamps
Soffi — "C" composition / cluster composition with small lamps
5639541
5639542
Soffi — Finishes
ø35 / 13"¾
Dimensions of the lighting fixture — S (h 30 cm ø 18 cm) — M (h 40 cm ø 22 cm) — L (h 58 cm ø 33 cm) 30 / 11"¾
max 250 / 98"½
3 / 1"¼
40 / 15"¾
max 250 / 98"½
3 / 1"¼
Items — Single Lamps (Sizes S, M, L) — Linear Compositions (Sizes S, M) — Cluster Compositions (6 different compositions consisting of 3 or 5 lamps of the same or different sizes)
ø45 / 17"¾
Soffi — "D" composition / cluster composition with medium lamps
Soffi — "E" composition / cluster composition with small and medium lamps
5639543
5639544
Blown glass finish — white — smoked
Leather strap — Cammello — Talpa
ø45 / 17"¾
Soffi — "D" composition / cluster composition with small and medium lamps
30 / 11"¾ 40 / 15"¾
max 250 / 98"½
3 / 1"¼
5639545
ø45 / 17"¾
40 / 15"¾ 30 / 11"¾
max 250 / 98"½
3 / 1"¼
40 / 15"¾
max 250 / 98"½
3 / 1"¼
Linear rose (for fixing to ceiling) — CE — UL
ø45 / 17"¾
5638531
Rear headboard — Full leather upholstery — Fabric (Poltrona Frau Jacquard fabric) — Leather — Leather/fabric upholstery: — Canvas/fabric (A, B, C.O.M. Fabric) — Leather/fabric (A, B, C.O.M.)
5638532
5638533
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 177x234 / 69"¾ x92"¼
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 187x224 / 73"½ x88"¼
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 187x234 / 73"½ x92"¼
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 197x224 / 77"½ x88"¼
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 197x234 / 77"½ x92"¼
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 176x231 / 69”¼x91”
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 216x228 / 85”x89”¾
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
13 / 5"
180 / 70"¾
29 / 11"½
cm 177x224 / 69"¾ x88"¼
45 / 17"¾
Mattress sizes
max 250 / 98"½
Bed sizes
130 / 51"¼
Xi — "D" composition / Suspension large lamp - 180 cm
23 / 9"
Structure and feet — Solid ash wood in a moka stain
18 / 7"
130 / 51"¼
Xi — "C" composition / Suspension small lamp - 180 cm
45 / 17"¾
Times — Available sizes
max 250 / 98"½
Times — Finishes
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Color System Frau® (SC) / Fabric A — Color System Frau® (SC) / Fabric B — Color System Frau® (SC) / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.
23 / 9"
30,2/12"
13 / 5"
29 / 11"½
5638530
45 / 17"¾
Xi — "B" composition / Suspension large lamp - 130 cm
224/88"¼ - 227/89"¼ 170/67" - 177/69"¾ 234/92"¼ 187/73"½ - 197/77"½ - 210/82"¾
153
max 250 / 98"½
Xi — "A" composition / Suspension small lamp - 130 cm
45 / 17"¾
Times — Bed
max 250 / 98"½
Xi
108/42"½
Times
18 / 7"
180 / 70"¾
Xi — "E" composition / No. 2 suspension small lamps - 180 cm
Xi — "F" composition / No. 2 suspension large lamps - 180 cm
5638534
5638535
13 / 5"
180 / 70"¾
29 / 11"½
45 / 17"¾
max 250 / 98"½
23 / 9"
45 / 17"¾
max 250 / 98"½
In these cases, the leather or fabric is only used for the upholstery of the back of the headboard, while fabric is used for the headboard cushion. Please Note: The headboard cushion is always entirely in fabric, both the front and the back.
18 / 7"
180 / 70"¾
Xi
155
Xi — "G" composition / No. 3 suspension small lamps - 180 cm
Xi — "H" composition / No. 3 suspension large lamps - 180 cm
5638536
5638537
Xi — Finishes
13 / 5"
29 / 11"½
Dimensions of the lighting fixture — S (h 23 cm ø 13 cm) — L (h 29 cm ø 18 cm) 45 / 17"¾
max 250 / 98"½
23 / 9"
45 / 17"¾
max 250 / 98"½
Items — Single suspension lamps (Sizes S, L) — Suspension linear compositions (6 different compositions consisting of 2 or 3 lamps of the same or different sizes) — Table lamp
18 / 7"
180 / 70"¾
Upper glass finish — amber — emerald — sapphire — moon stone
180 / 70"¾
Xi — "I" composition / No. 2 suspension lamps, 1 large + 1 small - 180 cm
Xi — "L" composition / No. 3 suspension lamps, 1 large + 2 small - 180 cm
5638538
5638539
Leather strap — Cammello — Talpa
18 / 7"
180 / 70"¾
Xi — Table lamp
42 / 16"½
5638505
18 / 7"
20 / 7"¾
18 / 7"
180 / 70"¾
23 / 9"
29 / 11"½
45 / 17"¾
65 / 25"½
max 250 / 98"½
23 / 9"
29 / 11"½
45 / 17"¾
65 / 25"½
max 250 / 98"½
Linear rose (for fixing to ceiling) — CE — UL
2018 Home Collection Credits
CONTACTS
CREDITS
Poltrona Frau S.p.A
Art direction / Graphic design
Via Sandro Pertini, 22
studio FM milano
62029 Tolentino MC Italy Tel. +39 0733 909.1
Photography
Fax +39 0733 909246
Alessio D’Aniello
www.poltronafrau.com Post production / Color selection Pan Group
Printing Grafiche Martintype
© POLTRONA FRAU 2018 Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001 Company subject to management and co— ordination of Haworth Italy Holding S.r.l