1
TRAFÓ KORTÁRS MŰVÉSZETEK HÁZA TRAFÓ HOUSE OF CONTEMPORARY ARTS PROGRAM HU / EN
b 2011
012 0
www.trafo.hu
www.trafo.freeblog.hu
JAN / FEB
2
ELŐSZÓ
A z évszaknak megfelelően, melankolikus hangulatban kezdi 2011-et a Trafó. Január 2-án, azaz a „Vidámságmentes világnapon”, Kistehénék a Bëlgával adnak közös koncer tet. Ismer vén az előadókat, igen nehéz elképzelni, hog y a humor teljesen elkerüljön minket ezen az estén, pláne, hogy Háy János és Darvasi László is közreműködik. Pintér Béláék Január 5-7. közt újrajátsszák a Gyévuskát. Nekem az egyik kedvenc előadásom tőlük: katonadalos őrület a második világháborúról, minimalista díszlet, zseniális színészek. Holland ütősök érkeznek január 17-18-án. Percossa a nevük, zenés színház szavak nélkül. Tánc, cirkusz, pantomim. Számomra ez az a színpadi műfaj, mi leginkább csak jó lehet... Január 20-22-én lesz a dunaPart2011. Itt az év legizgalmasabb magyar független előadásait lehet pótolni vagy újranézni. Szputnyik, Maladype, Pintér Béla, Hoppart, Frenák Pál, hog y c sak a legsikeresebbeket említ sem. Ráadásul ekkor lesz Mundruc zó Kornél: Nehéz Istennek lenni című előadásának hazai premierje. Sok külföldi alter fesztivál után először Budapesten! A Természetes Vészek Kollektíva divatszínháza jön január 25-én. Szűcs Edit ismét ruhákat vizionál. Koreográfia: Gergye Krisztián, szöveg: Erdős Virág, Látvány: Árvai György. Február 4-6. közt újra tánc és cirkusz, most Franciaországból. Compagnie Adrien M: Cinematique. Mint a cím is mutatja: vetített hátterek, mozi-hatás, speciális látványvilág. Február 12-én a Žagar zenekar 10 éves jubileumi koncertje. Zságer Balázs barátom jól öregszik. Aznap a zene diktál, persze kép is lesz. Boldog születésnapot, Eastern Sugar! Nemzetközi premier lesz a Trafóban február 18-án Revolution címmel. Nigel Charnock angol sztárkoreográfus rendezi a Horváth Csaba nevével fémjelzett Forte társulatot. Fizikai színház. Ha mindezekből a téli programokból legalább kettőre eljutunk, biztos kibírjuk valahogy tavaszig… Török Ferenc filmrendező
3
PROLOGUE
Trafó will be kicking off 2011 in a seasonally appropriate melancholic mood. On the 2nd of January – the “ World Day of Cheerlessness ” – the Little Cow Band and Belga will be presenting a shared concert. In light of the performers, it’s hard to imagine a complete lack of humor this evening, especially since they’ll be joined by writer János Háy and László Darvasi on stage. Béla Pintér and co. will be revisiting Dievouchka between the 5th and 7th of January. This is one of my favorite performances from them: soldier-song madness from the Second World War, a minimalist set and brilliant actors. Will be visited by some blazing stars from Holland between the 17th and 18th of January. They’re called Percossa and present a musical theatre piece without any words. Dance, circus and mime play. For me, this is the genre of theatre that can only be good... dunaPart 2011 takes place between the 20th and 22nd of January. This is a great chance to catch up with or re-watch the most exciting independent Hungarian performances of 2010. Sputnik, Maladype, Béla Pintér, Hoppart, Pál Frenák – just to mention the most well-known names. This will also be the Hungarian premier of Kornél Mundruczó’s performance entitled Hard to be a God. The first time in the country after a string of foreign festivals! This will be followed by the fashion theatre performance of the Collective of Natural Disasters on the 25th of January. Edit Szűcs will be envisioning outfits again. Choreography: Krisztián Gergye, script: Virág Erdős, visuals: György Árvai. Dance and circus prevails between the 4th and 6th of February, this time coming from France. Compagnie Adrien M: Cinematique. Just as the title indicates, we can count on projected backgrounds, film-like effects and unique visuals. The 12th of February marks the 10th anniversary concert of the band Žagar. My dear friend Balázs Zságer is growing old nicely. This day the music will do the talking, but of course, there will be some imagery as well. Happy Birthday, Eastern Sugar! Trafó will be the site of an international premier on the 18th of February, entitled Revolution. English star-choreographer Nigel Charnock directs the Forte Company highlighted by the name of Csaba Horváth. Physical theatre. I’m sure we can somehow survive until springtime if we make it to at least two of the events above… Ferenc Török film-director
4
TARTALOM / CONTENT
2011 JANUÁR / JANUARY OLDAL
DÁTUM
06-07
02.
08-09
05-07. 20h
Pintér Béla és társulata: Gyévuska (Dievouchka)
10-11
08.
20h
Inspiration from above Music from Norway (Norvég Est)
12-13
10.
20h
Az Orlai Produkció bemutatja:
14-15
11.
19h
A Temps d’Images / Képek Ideje Fesztivál keretében:
16-17
PROGRAM
20h
A Kistehén Melankólikusok és Bëlga zenekar bemutatja:
Fekete Epe Est II. - Vidámsámentes Világnap
színház / theatre
koncert / concert
Börcsök Enikő: Nemsenkilény monológ nemmindegyembereknek
színház / theatre
kiállításmegnyitó / exhibition opening
Félelem a fekete dobozban / Fear in the black box
14-15. 19h,21h 16. 17h, 19h
koncert / concert
Ray Lee: Szirén(a) / Siren
installáció / installation
18-19
17-18.
20h
A Podium International bemutatja:
22-23
20.
19h
A “dunaPart” Kortárs Magyar Előadóművészeti Platform keretében:
24-25
21.
20h
A “dunaPart” Kortárs Magyar Előadóművészeti Platform keretében: Tünet Együttes: Nincs ott semmi - avagy színház / theatre
zajszínház / percussion performance
Percossa (NL): Lázadó ritmusok a ritmus lázadóitól / Rebels of rhythm Frenák Pál Társulat: k.Rush
tánc / dance
alszanak-e nappal az álmok
A “dunaPart” Kortárs Magyar Előadóművészeti Platform keretében:
21.
22:30
28-29
22.
20h
30-31
25. 20h, 21:30
Természetes Vészek Kollektíva & Szűcs Edit: POR-HÜVELY
34-35
26.
A Prési-danses programsorozat keretében:
26-27
20h
Mundruczó Kornél - Bíró Yvette: NEHÉZ ISTENNEK LENNI
A “dunaPart” Kortárs Magyar Előadóművészeti Platform keretében: fizikai színház / Forte Társulat: pshisical theatre Samuel Beckett: Godot-ra várva
Olga de Soto (ES): histoire(s) Helyszín: Merlin Színház
36-37
28-29.
20h
A Prési-danses programsorozat keretében:
38-39
31.
20h
A Prési-danses programsorozat keretében:
Salamon Eszter (HU/D): És akkor / And then
Dame de Pic / Compagnie Karine Ponties(B): Humus Vertebra
TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY keddtől vasárnapig: 16h-19h-ig előadás napokon: 16h-22h-ig
színház / theatre
divatperformansz / fashion - performance film-koreográfia / film-choreography
film-koreográfia / film-choreography
tánc / dance
nyitva tartás / opening hours:
Tuesday-Sunday 4-7pm performance days 4-10pm
5
2011 FEBRUÁR / FEBRUARY OLDAL
DÁTUM
PROGRAM Arte filmek a Temps d’Images / Képek Ideje Fesztiválon
42-43 44-45
01.
A Temps d’Images / Képek Ideje Fesztivál keretében:
20h
Láng Annamária - Nagy Fruzsina: SYD
koncertszínház / concert-theatre
TÁP Színház: ROLÓ
színház / theatre
Helyszín: MU Színház
46-47
02.
20h
48-49
04-06. 20h
A Temps d’Images / Képek Ideje Fesztivál keretében:
új cirkusz / contemporary circus
50-51
10.
20:30
A Temps d’Images / Képek Ideje Fesztivál keretében:
munkabemutató / chantier
52-53
11.
20h
A Temps d’Images / Képek Ideje Fesztivál keretében:
54-55
12.
20h
A Temps d’Images / Képek Ideje Fesztivál keretében:
56-57
13.
20h
A Műhely Alapítvány szervezésében:
58-59
14.
20:30
Compagnie Adrien M (F): Cinématique Kálmán Eszter: Hamupipőke
Socìetas Raffaello Sanzio (I) & Scott Gibbons (USA): Krionikus énekek
koncert / concert
agar: 10 éves jubileumi koncert / 10th anniversary concert
tánc / dance
Állandó Táncórák Demonstrációja A Temps d’Images / Képek Ideje Fesztivál keretében:
Harmadik Hang Háza: Távlatok Helyszín: Gödör Klub, Erzsébet tér
60-61
15.
20h
A Temps d’Images / Képek Ideje Fesztivál keretében:
62-63
18-20.
20h
A Temps d’Images / Képek Ideje Fesztivál keretében: Forte Társulat: PREMIER
Fabien Prioville Dance Company (F/D): NOUS
Nigel Charnock: Revolution 64-65
24-26. 20h
united sorry (A/NL) & Tünet Együttes: PROPAGANDA!
66-67
28.
A PanoDráma bemutatja:
68-69
Trafó előzetes / Preview
70-73
A Műhely Alapítvány programjai / Programs of Workshop Foundation
20h
76-77
Jegyinfó / Ticket info
78
Bérletinfó
PREMIER
Szóról-szóra
2010 JAN. 12. - FEB. 27.,
Megnyitó / Opening: FEB. 11., 19h
Félelem a fekete dobozban / Fear in the black box
koncert / concert
munkabemutató / chantier
tánc / dance
színház / theatre
színház / theatre munkabemutató / work-in-progress
6
KONCERT / CONCERT JAN
02. VAS SUN 20h
Magyar nyelven. In Hungarian.
120’
A Kistehén Melankólikusok és Bëlga zenekar bemutatja:
FEKETE EPE EST II. VIDÁMSÁGMENTES VILÁGNAP / BLACK BILE NIGHT II. - WORLD DAY OF CHEERLESSNESS
A Vidámságmentes Világnapon egyszerre a színpadon az est szereplői: a Bëlga zenekar, a Kistehén Melankólikusok, két költő és egy masszőr… A melankólia inkább csak perifériára szorult, bűnbánattal átitatott, közepesen felejthető, szürkéskék létnyomás a szorongáshoz képest. Bár jelentése ez utóbbival nyilvánvaló rokoni kapcsolatokat ápol, mégis beleviláglik valami halovány báj, vagy gyufalángnyi reményteljes szökés önmagunk valószerűvé vált megragadhatatlanságától. A melankólia bánatba menekülés mások és önmagunk fájdalmának belátása elől, miközben a távolból halljuk a szorongás ősi forrásának komótosan csordogáló serkenését a létezés robosztus sziklájának tövén. Hovatovább, a melankólia tán azért nem is akarja belátni igazán a fájdalmat, mert depresszióba, legalábbis letargiába fordulna és akkor eltűnne az önsajnálat okozta maradék élvezet a lélek legtitkosabb barlangjainak ős-sötétjében. Hiszen a letargiában már a könnycsepp is felszárad, s csak egy rövidke, sós csík marad helyén, melyet önnön nyelvünkkel aligha érhetünk el a megízlelés ösztönétől ösztökélten. Négy történet indul párhuzamosan, az est szereplői egymásnak adják körbe a szót és a zenét a két költőt is bevonva a prózai részbe egy - egy bekezdés erejéig, Bëlga elmagyaráz egy kistehén dalt, a Kistehén kísér egy Bëlga dalt, Bëlga szövegét író felolvassa, és folytatódik a melakólikus lánc… On the World Day of Cheerlessness, the participants of the evening all come together on stage: the band Bëlga, the Little Cow Melancholics, two poets and a masseuse… Four tales are spun side-by-side whilst the participants of the evening call upon one another to speak or play music, involving the poets in the prosaic parts for a paragraph or two; Bëlga explains a song of the Little Cow Melancholics, who accompany a song of Bëlga in turn, the lyrics of Bëlga are read out by a writer and thus the cycle of melancholy goes on and on…
7
melankólia, irodalom, túlélés melancholy, literature, survival
2000 Ft | elővételben / in advanced booking: 1500 Ft
bérlet / season ticket
KISTEHENEK / LITTLE COWS:
BËLGA:
www.belga.hu
ének, gitár / vocals, guitar: KOLLÁR KLEMENCZ László billentyű, ének / keyboards, vocals: KOLLÁR KLEMENCZ Gergő nagybőgő, ének / double bass, vocals: VAJDOVICS Árpád gitár, ének / guitar, vocals: BUJDOSÓ János dob / drums: HÁRSÁGYI Péter gitár / guitar: SZABÓ Bence
TITUSZ TOKYO BAUXIT MÉG és vendégművészek
www.kistehen.eu
A KÖLTŐK: HÁY János - író DARVASI László - író 1 MASSZŐR
8
SZÍNHÁZ / THEATRE JAN
05-07.
SZE-PÉN WED-FRI
20h
Magyar nyelven, angol feirattal. In Hungarian with English subtitles.
80’
PINTÉR BÉLA ÉS TÁRSULATA: GYÉVUSKA (DIEVOUCHKA)
Mikor? A második világháború idején. Hol? Laktanyában, bálteremben, távoli orosz rónán. Kik? Főtisztek, tisztek, honvédek és hozzátartozóik, munkaszolgálatosok. Hogyan? Pucciniba oltott slágerekkel, magyar nótákkal és katonaindulókkal. „Művészi igényű kompozíció, önálló zenés színpadi mű a Gyévuska. Bővelkedik zenei viccekben, ritmikai meglepetésekben, prozódiai tréfákban. Az énekes színészek (jó: éneklő színészek) előkelő komolysággal képviselik a darabot. Nem igyekeznek tréfásak lenni. (…) Pintér Béla együttese nem humorizál. Nekik humoruk van. Ez azt jelenti, hogy a világot másként szemlélik, mint az átlag többsége. Nem keresik a viccet: a szent dolgokban is megtalálják a nevetséges ellentmondást. Fontos hangsúlyozni ezt. Kényes kegyeleti tájakon kalandoznak. Világháború. Orosz front. Elszakított területek. Kassa, Kolozsvár. Horthy Miklós, Karády Katalin. Munkaszolgálat. Zsidóüldözés.” (MGP) Béla Pintér and Company have worked together since 1998, establishing themselves as one of the most significant and innovative independent theatre companies in Hungary, winning the Hungarian Critics’ Award four times, three years in a row. They are equally at ease with authentic Hungarian folk art and postmodern forms of theatrical expression. Béla Pintér trained as a dancer and performer working with the some of the leading experimental theatre groups of the 80’s and 90’s. Dievouchka is a monochromatic musical theatre piece concerning Hungary’s participation in World War II, blending late Romantic opera with Hungarian film songs from the 1940’s. “In Dievouchka, we see staff officers, officers, privates and their kindred, Jews on forced labour, mingling with each other. It is them, who make the story proceed in the army barracks, the dancehall and out in the remote and vast Russian stieppe. Its presentation is elevated and all-black-and-white, both in the broad and the strict sense. The time is World War II: however, the story-line, as opposed to giving a historic account, is merely an assumption of the epoch. We created Dievouchka’s particular musical style by blending elements of Puccini’s late romanticism with operetta and radio hits of the day, some of them emblematic until the present day. Throughout the whole play we sing. What the audience see, is no operatic work, it is pure theatre, with actors, whose voices are certainly less beautiful, pacing in an extremely measured, odd way. We, who were born into perhaps happier times, with this work, would like to commemorate that tragical-fated generation, who, likewise of us, cherished the hope of a brighter future. Everyone has got his Dievouchka.“ (Béla Pintér)
9
4 LE Z BE NÉZ ABBA! R A / D A g. h u eb l o . f res /i n fo o f a t r t ag
P
háborús dalszínház, sírva vígadás, hierarchia world war musical, rejoicing through tears, hierarchy
2500 Ft | diák / student: 2000 Ft Szereplők / With: THURÓCZY Szabolcs, SZALONTAY Tünde, BENCZE Sándor, DEÁK Tamás, QUITT László, FRIEDENTHAL Zoltán, CSATÁRI Éva, ENYEDI Éva, NAGY-ABONYI Sarolta, TÓTH József, PINTÉR Béla
Zenészek / Musicians: KÉMÉNCZY Antal, VEÉR Bertalan, PELVA Gábor, NYÍRI László, KERTI István, ROMÁN Géza, KELEMEN Lajos, PÓTA György Karmester / Conductor: BENCSIK Pál
bérlet / season ticket Írta és rendezte / Written and directed by: PINTÉR Béla Zeneszerző / Music composed by: DARVAS Benedek Hangszerelte / Arranged by: DARVAS Ferenc Jelmez / Costumes: BENEDEK Mari Díszlet / Set: HORGAS Péter Támogatók / Sponsors:
www.pbest.hu
10
KONCERT / CONCERT JAN
SAT 20h 08. SZO
180’
norvég est
INSPIRATION FROM ABOVE MUSIC OF NORWAY
Minifesztivál a norvég zenei jéghegy csúcsáról. Sidsel Endresen és Hakon Kornstad finom és intim zenét játszik, Eivind Aarset két kiváló dobossal hatalmas zenei ívekben tobzódik, majd a Møster! ámulatba ejtő progresszív hang és ritmus orgiája zárja az estét. A miniature festival with highlights from the tip of the Norwegian musical iceberg. Sidsel Endresen and Hakon Kornstad will be playing some gentle, intimate music, Eivind Aarset will be spanning huge musical arches with two superb drummers, followed by the captivating progressive sound and rhythm orgy of Møster! concluding the evening. 20h
SIDSEL ENDRESEN & HAKON KORNSTAD DUÓ
Szólók és duók Norvégia két zenész-generációjának kiemelkedő improvizátoraitól. Az 1980-ban feltűnt Sidsel Endresen újraértelmezi az énekhang lehetőségeit. Megannyi felvételt készített az ECM és a Jazzland kiadók számára. Hakon Kornstad a Wibutee vezetőjeként tűnt fel, majd sokak számára meglepő módon feloszlatta sikeres zenekarát és szóló projektjére összpontosított. Solos and duos from outstanding improvisers of two generations of Norwegian musicians. Sidsel Endresen surfaced in 1980, reinterpreting the possibilities inherent in the human voice. He made a host of recordings for the ECM and Jazzland. Hakon Kornstad surfaced as the leader of Wibutee and then surprisingly dispersed his successful band and focused on his solo career.
Hakon KORNSTAD
11
21h
EIVIND AARSET SONIC CODEX ORCHESTRA
Eivind Aarset éteri gitárjátékát jelenleg is hallhatjuk Bill Laswell, David Sylvian, Dhafer Youssef, Nils Petter Molvaer zenekaraiban, de sokszínűségét mutatja, hogy olyan zenészekkel is dolgozott együtt, mint Ray Charles, Jon Hassell, Jan Garbarek, Talvin Singh, Paolo Fresu, Marilyn Mazur, Dee Dee Bridgewater, Django Bates. Első lemezét, amelyet zenekarvezetőként jegyzett, a New York Times „a Miles Davis utáni kor legjobb elektronikus albumként” jellemezte. Eivind Aarset’s etheric guitar-play can currently be heard in the bands of Bill Laswell, David Sylvian, Dhafer Youssef, and Nils Petter Molvaer, but his diversity is well-displayed by the fact that he played with a plethora of musicians, including Ray Charles, Jon Hassell, Jan Garbarek, Talvin Singh, Paolo Fresu, Marilyn Mazur, Dee Dee Bridgewater, and Django Bates. The first album he published as a band leader was described by the New York Times as “the best electronic music album of the post-Miles Davis era”.
Møster (fotó: Eirik Lande)
22:15
Eivind AARSET
MØSTER!
Kjetil Møster 2000-ben vált szélesebb körben ismertté, amikor a Molde Jazz Fesztiválon fellépett Chick Coreával. A zóta rengeteg együttes tagja volt (The Core, Zanussi 5, MZN3, Ultralyd , Trondheim Jazz Orchestra with Pat Metheny), valamint több mint 30 lemezen játszik jazz, pop rock és metal műjajokban. A Møster! zenéje a 60as évek modális jazzmuzsikáján alapul (á la John Coltrane), de egyértelmű Miles Davis 70es évekbeli elektronikus együtteseinek hatása is. Kjetil Møster became widely known after he performed with Chick Corea at the Molde Jazz Festival in 2000. Since then he’s been a member of a host of bands (The Core, Zanussi 5, MZN3, Ultralyd , and the Trondheim Jazz Orchestra with Pat Metheny), and played on over 30 albums in genres ranging from jazz and pop rock to metal. The music of Møster! is based on the modal jazz of the 60s (á la John Coltrane), yet is also clearly influenced by Miles Davis’s electronic bands from the 70s. 2500 Ft | elővételben / in advanced booking:2000 Ft 1. ének / voice: Sidsel ENDRESEN szaxofon, elektronika / saxophone, electronics: Hakon KORNSTAD Támogató / Sponsor:
2. gitár, elektronika / guitar, electronics Eivind AARSET basszusgitár / bass: Audun ERLIEN dob, ütőhangszerek / drums, percussion: Wetle HOLTE dob, ütőhangszerek / drums, percussion: Erland DAHLEN
bérlet / season ticket 3. szaxofon / saxophone: Kjetil MØSTER hammond orgona, moog / hammond organ, moog: Ståle STORLØKKEN basszusgitár / bass: Nikolai EILERTSEN dob / drums: Kenneth KAPSTAD
12
SZÍNHÁZ / THEATRE JAN
10. HÉT MON 20h
Magyar nyelven. In Hungarian.
70’
Az Orlai Produkciós Iroda bemutatja:
BÖRCSÖK ENIKŐ: NEMSENKILÉNY MONOLÓG NEMMINDEGYEMBEREKNEK / MONOLOGUE „Az autizmus az autos (önmaga) szóból származik. Minden ember önmaga. Ebből következne, hogy mindenki autista. Mivelhogy ez lehetetlen, nem értem a dolgot.” Velünk élnek – ellenállhatatlan egyszerűséggel és a világgal szembeni végtelen érzékenységgel. Minden helyzetben érzik, mit kellene tenniük, de lényük őszintesége mégis ellenáll ennek, és másképp cselekszenek. Tele a szívük szeretettel, és minden mondatuk egy hatalmas felkiáltójel. Ha beszélnek, nevetnünk kell. Ha hallgatnak, elviselhetetlen. Ők a nemsenkilények. „Csak olyankor tudok megölelni és megsimogatni valakit, amikor kedvem van hozzá, és nem akkor, amikor szeretné. Jelenleg az egyetlen olyan ember, akit meg szoktam ölelni, a pszichiáterem. Ő azt mondja, hogy nagyon szerencsés ember, de én nem értem, hogy a szerencsének mi köze az öleléshez.” „A fejemben úgy gyűlnek a kérdések, mint a veknik a gyárban, ahol a nagybácsim dolgozik. A gyár egy pékség, és a bácsim a szeletelőgépet kezeli. És időnként a szeletelő nem dolgozik elég gyorsan, de a kenyér egyre jön, és torlódás keletkezik. Néha úgy gondolom el az agyamat, mint egy gépet, de nem mindig úgy, mint egy kenyérszeletelő gépet. Így könnyebb megmagyarázni az embereknek, mi történik bennem.” Az Orlai Produkciós Iroda legújabb vállalkozásának főszereplője Börcsök Enikő, aki Seth
F. Henriett (Autizmussal önmagamba zárva), Mark Haddon (A kutya különös esete az éjszakában), Donna Williams (Léttelenül) és Birger Sellin (A lélek börtöne) szövegein keresztül beszél valami nagyon fontos, „titokzatos” dologról, az autizmusról.
“The word autism is derived from the word autos (itself). Everyone person is his or herself. This would lead to the conclusion that everyone is autistic. Since this can’t be, I’m baffled by the matter.” They live among us – with irresistible simplicity and with an immeasurable sensibility towards the world. They always sense what they should do, but the sincerity of their being still defies this urge, making them act differently. Their hearts are full of love and their every sentence is an exclamation mark in itself. If they’re talking, we have to laugh. If they’re silent, it’s insufferable. They are the notnobodypersons. “I can only hug and caress someone, when I want to and not when the other person wants me to. At the moment, the only person I hug is my psychiatrist. He tells me that he’s a very luck person, but I have no idea what luck’s got do with hugging.” Taking the lead in Orlai Productions’ latest venture is Enikő Börcsök, who addresses autism, a very important and mysterious subject, through the writings of Seth F. Henriett (Closed Into Myself with Autism), Mark Haddon (The Curious Incident of the Dog in the Night-time), Donna Williams ( Nobody Nowhere) and Birger Sellin ( I Don’t Want to be Inside Me Anymore).
13 Fotó: Rick Zsófia
autizmus, magány, Börcsök autism, loneliness, an actress
4 L PRÓ ESS BE A BAT ERE traf MBE o.fr ! t ag se eblog /i n f . h u / o
P
2200 Ft | diák / student: 1700 Ft Az előadás létrehozói / Creators of the performance: BÖRCSÖK Enikő, GYULAY Eszter, GIBÁRTI Tibor, ROSTÁS Zoltán, TÓTH József, Külön köszönet / Special thanks to: SZKÁROSSY Zsuzsa, PREKOP Csilla
Támogatók / Sponsors:
www.orlaiprodukcio.hu
bérlet / season ticket
14
KIÁLLÍTÁS / EXHIBITION JAN
12-
FEB
27.
Trafó Galéria / Trafó Gallery Megnyitó / Vernissage: 2011.JAN. 11. (KEDD/TUE), 19h
A Temps d’Images / A Képek Ideje Fesztivál keretében:
FÉLELEM A FEKETE DOBOZBAN / FEAR IN THE BLACK BOX
A félelem egyre terjed a tömegmédiában. De vajon miként tudjuk megalapozott félelmeink reprezentációját megkülönböztetni azoktól, amelyeket a média gerjeszt? A kiállítás a mozgógép nyelvén keresztül vizsgálja félelmeink eredetét, hatásmechanizmusát és erősödő befolyását társadalmunkra. A projekt alapját a hallei Werkleitz Fesztiválon 2010. őszén bemutatott filmek jelentik, A félelem a fekete dobozban azonban a kiállítótér és a mozgókép kapcsolatát is vizsgálja, azt, ahogyan az utóbbi években a „mozi” elfoglalni látszik a kiállítótereket. A fekete doboz – amely kollektív félelmeink metaforájaként is szolgálhat – sötét, de nem félelmetes. Arra invitálja a nézőt, hogy közelebbről vegye szemügyre a jelent meghatározó kondíciókat, újragondolja társadalmi, politikai és egzisztenciális félelmeink alapjait, anélkül azonban, hogy maga is félelmet generálna. A kiállítás a Werkleitz Egyesület és a Trafó Galéria együttműködésében jött létre. In contemporary mass media, fear has a growing, tangible presence. But how can we distinguish which of the represented fears are well-founded, and which are deliberately generated by the media? Through the language of the moving image, the exhibition investigates sources, mechanisms and the effects of fear on society. In migrating a tight selection of experimental films and videos screened at Werkleitz Festival 2010 into the exhibition space, Fear in the Black Box seeks to reflect on the existing discourse on the colonialization of the white cube by “the cinema”. The space of the black box - a metaphor for an archive of our collective fears - is dark but not sinister. It invites the audience to take a closer look, to analyze our contemporary conditions, to revisit our social, political and existential fears without the intention of generating them. Fear in the Black Box forms a collaboration between the Werkleitz Association in Halle (Germany) and the Trafo Gallery. 2011. JANUÁR 12. (SZE/WED), 18h Félelem a kisvárosban / Fear in the Small Town A presentation by Marcel SCHWIERIN & Daniel HERRMANN prezentációja 2011. JANUÁR 12. (SZE/WED), 20h Filmvetítés / Film-Screening Stau - Jetzt geht’s los / Thomas HEISE, 1992, 16mm, 82’ (német nyelven angol felirattal / in German, subtitled in English)
15
ingyenes | free Résztvevő művészek / Participating artists: Roy ANDERSSON Martin BRAND Dominic GAGNON Valeriya Gay GERMANIKA Paul HARRISON & John WOOD Leopold KESSLER
,
Krzysztof KIESLOWSKI Andree KORPYS & Markus LÖFFLER Theo LIGTHART Anne ROBERTSON Jay ROSENBLATT
The Werkleitz Gesellschaft e.V. is supported with funds of the Federal State of Saxony-Anhalt. Werkleitz Festival 2010 is funded by the German Federal Cultural Foundation.
Kurátorok / Curated by: MOLNÁR Edit Marcel SCHWIERIN Támogatók / Supported by:
16
INSTALLÁCIÓ / INSTALLATION JAN
FRI-SAT 19h, 21h 14-15. PÉN-SZO SUN 17h, 19h 16. VAS
RAY LEE: SZIRÉN(A)
45’
/ SIREN kinetikus hanginstalláció kinetic sound installation „Olyan szerkezeteket építek, amelyek hangot adnak. Az pedig, hogy ezek a szerkezetek mozognak, azt jelenti, hogy ez a mozgás képezi a hangot. Számomra elképzelhetetlen, hogy a hang függetlenedjen attól a tárgytól, amely a hangot generálja.” (Ray Lee) 30 mozgó fémszobor uralja a teret, a Trafó üres nagytermét. A forgó propellerek szárnyai között árnyalatnyi az eltérés: ez hozza létre a különböző hangokat és azok ritmusát. A “szirénák” minimalista zenéje, szokatlan ritmusképlete és körkörös mozgása szinte hipnotizál, miközben a bennünket körülvevő láthatatlan erőkről is elgondolkodtat. A világot megjárt, többszörösen díjnyertes installáció alkotója, a brit Ray Lee zeneszerző és előadó, akit az elektromágneses sugárzás mellett különösen az foglalkoztat, hogy hogyan lehet a hangot a láthatatlan jelenségek megragadására használni. „Amikor elkezdtem dolgozni, nem is sejtettem, hogy ebből a munkából születik meg a Szirén(a), ahogy azt sem gondoltam volna, hogy egy olyan minimalista kompozíció születik belőle, ami bejárja a világot.” Az installáció eredeti helyszíne egy hidegháborús katonai hangár volt, így a szirénák sajátos világa és hangja kettős jelentést kapott. Tetszett maga a „sziréna” szó, és a szirénahang által keltett veszélyérzet. De a produkció furcsa módon elégikus is: az én szirénáim hangja inkább egy éteri kórusra hasonlít, mint a légiriadóra, amit a „sziréna” szó első értelmében sugall.” (Ray Lee) Siren is a spectacular performance piece that takes place within an installation of large sound sculptures; metal tripods with rotating arms that emit electronic drones. Two performers move with a mass of swirling metal, tuning the drones to create a hypnotic composition and controlling the machinery to create a stunning audio-visual spectacle. Siren is a true synthesis of different artistic traditions. This ‘choir of rotating sirens’ creates an audio-visual spectacle that is essentially a live experience. Wherever you stand in space it sounds different. As the arms rotate, the sound pulses past the listener with a Doppler-like effect, while the cluster of closely-tuned oscillators creates a rich and pervasive sound world. A minimalist phasing of the rhythmic pulses emerges as the varying speeds of rotation of the arms makes the pulsing tones phase against each other in a constantly evolving polyrhythmic structure. The closeness of the tuning of the separate tones sets off a series of amazing overtones that evoke the sense of an ethereal choir. Ray Lee’s work investigates his fascination with the hidden world of electro-magnetic radiation and in particular how sound can be used as evidence of invisible phenomena. He is interested in the way science and philosophy represent the universe, and his work questions the orthodoxies that emerge, and submerge, according to the currently fashionable trends. He creates spinning, whirling, and pendulous sound installations that explore “circles of ether,” the invisible forces that surround us.
17
kompozíció, technológia, hangművészet composition, technology, sound-art
4 TUDJ TÖBB MEG ET LEE-R RAY ŐL! t r a fo .f re e t ag s / blog.h u / in fo
P
1500 Ft | diák / student: 1100 Ft Készítette / Creator: Ray LEE Előadók / Performers: Ray LEE, Harry DAWES, Stavroula KOUNADEA
Technikus / Technician: Stavroula KOUNADEA Producer: Simon CHATTERTON
bérlet / season ticket Támogató / Sponsor:
18
ZAJSZÍNHÁZ / PERCUSSION PERFORMANCE JAN
17-18. HÉT-KEDD MON-TUE 20h 90’
A Podium International bemutatja:
PERCOSSA (NL): LÁZADÓ RITMUSOK - A RITMUS LÁZADÓITÓL / REBELS OF RHYTHM
Tánc, akrobatika, árnyjáték, pantomim, bűvészet – mindez virtuóz ütőhangszeres játék kíséretében. Hogy mi várható ezen a két estén? Féktelen energia, eredetiség, univerzális humor, káprázatos zene és szédületes látvány. Gigantikus japán dobok és apró ütőhangszerek. Forró szamba ritmusok és megdöbbentő csend. Transzba ejtő afrikai zenék és hipnotizáló minimál hangok. A 80-as évek végén, Dél-Franciaországban kezdtek el utcaszínházat csinálni a Percossa alapítói. Akkor, a kezdetek kezdetén a „turnéhoz” nem kellett más, mint egy furgon tele régi ütőhangszerekkel és egy kis Citroen „Kacsa”, amibe épphogy befért a csapat. Tíz évvel később már nagy színházak adtak otthont a konzervatóriumot végzett profi zenészek produkcióinak: 1998-ban Rhythmix címmel debütált színházi programjuk, 2006-ban pedig már Tajvanban vendégszerepeltek – zajos sikerrel. A jubileumi 2008-as „Ten Years Off the Streets” turnét Európában és Ázsiában is teltházas előadások és lelkes kritikák fogadták. Percossa invokes many atmospheres at break-neck speed: from African rhythms, latin-swing and a Maori Haka to solid Rock, an exotic jungle with elephants and chimps and even the local Driekusman, a very witty clog dance. They also play on their own bodies with virtuosity and the use of lighters. For 90 minutes, Percossa proves that percussion can be especially funny. An absolute delight! At the end of the 80s, Percossa started to do musical theatre busking in the streets of southern France, where the performers were forced to use a variety of means to captivate the attention of passersby. Since than they have finished the conservatorium, played in numerous theatres from Amsterdam to Taiwan and in 2008 their jubilee tour “Ten Years Off the Street” saw full house performances and enthusiastic reviews all over Europe and Asia.
19
dob, holland, szavak nélküli színház drums, Dutch, theatre without words 3900 Ft | diák / student: 2900 Ft A társulat tagjai / Members of the company: René SPIERINGS, Janwillem van der POLL, Niels van HOORN, Eric ROBILLARD
www.percossa.nl
20
dunaPart kártya! 50% kedvezmény! Akár 5 500 Ft-ot is megtakaríthat! A kártya megvásárlásával 50%-os kedvezménnyel válthat jegyet a Platform 4 fő helyszínén (Merlin, MU, Szkéné, Trafó) zajló 14 eseményre, ahol 17 tánc és színházi előadást láthat. A dunaPart kártya egyszeri díja 1200 Ft és megvásárolható a programban résztvevő színházak jegypénztáraiban. A kártya előadásonként 1 fő részére, 1 jegy kedvezményes megváltására jogosít. A kedvezmény nem vonatkozik Mundruczó Kornél-Bíró Yvette: Nehéz istennek lenni és a KoMa-ALKA.T: Fédra Fitness előadásokra!
21
dunaPart2011 KORTÁRS ELŐADÓMŰVÉSZETI PLATFORM / PLATFORM OF CONTEMPORARY HUNGARIAN PERFORMING ARTS
JAN/20-22 Válogatás a (független) színházi- és táncélet utóbbi éveinek java terméséből. 19 előadás, 4 fő helyszínen külföldi érdeklődőknek, szervezőknek, fesztiváligazgatóknak, menedzsereknek és azoknak a kíváncsi magyar nézőknek, akiknek még nem volt alkalmuk látni ezeket az előadásokat, és azoknak is, akik már mindent láttak, hiszen nagy dózisban fogyasztják a kortárs kultúrát, de szeretnék megtudni, milyen fénytörést kapnak ezek a produkciók így, egymás mellé helyezve, fesztiválkeretben. www.dunapart.net
Trafó House of Contemporary Arts and Workshop Foundation organizes the second edition of the platform ofcontemporary Hungarian performing arts entitled dunaPart, which will be held between the 20th and 22nd January 2011 in Budapest. Besides creators and companies like Cie PÁL Frenák, Béla Pintér and Company or Kornél Mundruczó who have already received international recognitin the platform introduces several creative artists of the Hungarian fringe. Open Society Institute – Szükségalap
22
TÁNC / DANCE JAN
THU 19h 20. CSÜ
55’
A “dunaPart” Kortárs Magyar Előadóművészeti Platform keretében:
FRENÁK PÁL TÁRSULAT: k.Rush Isadora Duncan, Jim Morrison, Marilyn Monroe, Paul Newman és Janis Joplin találkozása egy látomásszerű road movie-ban. Frenák Pál legújabb darabja. A korszakokon és generációkon átívelő utazást sokat látott ikonikus figurák és emblematikus táncosok társaságában teszi meg ez alkalommal a magyar-francia koreográfus. Legújabb darabjában a rohanás dinamikáját és az ütközés drámai pillanatait filmes emlékképekkel kiegészítve ötvözi, innen a „műfaji” meghatározás is: movie-moving. Az idő linearitása megtörik, álom és valóság határai elmosódnak, gesztusok és mozdulatok jelölik ki a kereteket, a kereszteződések találkozási pontjait. Philippe Martini videóművész háttere előtt a Frenáktól megszokott letisztult színpadképben csupán egy fehér Cadillac hasítja a végtelent. A frenáki mozgásforma Lőrinc Katalin, Lovas Pál vagy Uhrik Dóra jelenlétével új minőségben jelenik meg a koreográfiában – nagy kihívás ez maga Frenák Pál számára is, hiszen a fiatalos lendület, az állandó pulzálás, a dinamikus mozgás munkái védjegyévé vált. „Mi magunk lettünk észrevétlenek és törvényen kívüliek e mozdulatlan utazásban. Semmi nem történhet már, és nem is történhetett semmi értem vagy ellenemben. Tereim befoghatatlanok, nem azért, mert képzeletbeliek, ellenkezőleg: mert épp most járom be őket.” (Deleuze-Guattari) Isadora Duncan, Jim Morrison, Marilyn Monroe, Paul Newman and Janis Joplin all coming together in a visionary road movie. Pál Frenák’s latest choreography. The acclaimed choreographer takes us on a journey through ages and generations with the help of instantly recognizable, iconic figures and emblematic dancers. In his latest piece he fuses the dynamics of rushing and the dramatic moment of collision with filmlike traces, hence the “genre” definition: movie-moving. The linearity of time is broken and the boundaries between dream and reality become blurred, with gestures and motions demarcating the framework and the common ground of the intersections. A white Cadillac cuts through infinity in front of a backdrop composed of video-artist Philippe Martini’s work in the minimalistic scenery we’ve come to expect from Frenák. Frenák’s shape of motions receives a new quality in the choreography through the presence of Katalin Lőrinc, Pál Lovas or Dóra Uhrik – this is a great challenge even for Pál Frenák, since the youthful drive, constant pulsating and dynamic motions have become his hallmark.
P
mozgókép-tánc, Cadillac, új dinamika movie-moving, Cadillac, new dynamics
2500 Ft | diák / student: 2000 Ft Koreográfus / Choreographer: FRENÁK Pál Táncosok / Dancers: Marie-Julie DEBE AULIEU, FRENÁK Pál, HOLODA Péter, JANTNER Emese, LOVA S Pál, LŐRINC Katalin, MA JOR L ászló, Nelson REGUER A , SIME T Jessica, UHRIK Dóra
dunaPart kártya & bérlet / dunaPart pass & s. ticket
Díszlet / Set design: MAJOROS Gyula Jelmez / Costumes: SZABÓ Gergely Zene / Music: Gilles GAUVIN Videó / Video: Philippe MARTINI Fény / Lighting: MARTON János Műszaki vezető / Technical director: MOLNÁR Péter www.ciefrenak.fr
Támogatók / Sponsors:
23 Fotó: Glázer Attila
4 KUK BE A KANTS HÁZ MOTO R t r a f TETŐ A LÁ! o.fr t ag se eblog /i n f . h u / o
24
TÁNC / DANCE JAN
21. PÉN FR I 20h 65’
A “dunaPart” Kortárs Magyar Előadóművészeti Platform keretében:
TÜNET EGYÜTTES: NINCS OTT SEMMI – AVAGY ALSZANAK-E NAPPAL AZ ÁLMOK / THE SYMPTOMS: NOTHING THERE OR DO DREAMS GO TO SLEEP DURING THE DAY?
Kedves érzékszerveim, csalódtam bennetek. És benned is, drága fantázia. Elrajzolom magam, és megint elrajzolok mindent és mindenkit. Akkor ezután már mindig ez az általam való világ? Hogy lehetne kilátni innen? És mi van, ha nincs ott semmi? Azt is én vetítem? Szeretnék egy ruhát, ami megvédi tőlem a külvilágot. Mert úgy döntöttem: nincs csoda. A Tünet Együttes darabjának középpontjában a valóság-elv és az igazság-elv folyamatos konfliktusa áll. Az ebből fakadó szorongás végigkíséri egész életünket, a realitás álarca mögé bújva megkeseríti mindennapjainkat… Az előadásban használt real-time videótechnika reagál a mozgó test térbeli elhelyezkedésére, alakjára, mozgásának irányára és dinamikájára. Így alakítja a hat táncos mozdulatait szorongásaik és fantáziáik kivetített képévé, kapcsolataik rendszerét mozgékony, absztrakt festménnyé. Az előadás 2010-ben az újvidéki INFANT fesztiválon, az új színházi formák nemzetközi seregszemléjén, elnyerte a színházi nyelv valamely rétegét legeredetibb módon vizsgáló előadás díját. „A dübörgő jazzre előadott darab egy bizarr rettegésekkel megtűzdelt, éber álom. A David Lynch Radírfej c. filmjére emlékeztető, egy-egy pillanatra éppen csak felsejlő tablókból szürrealista, úszódresszben és kamásliban előadott báltermi mozgássorok alakulnak ki, hódolattal adózva Pina Bausch-nak. Fájdalommal, félelemmel és szomorúsággal telített jeleneteket lebegnek révetegen a megdöbbentően különös világítástechnika fényjátékában. Rendkívüli.” (Luke Jennings, The Guardian) „Szabó Réka minden ízében újító munkájának alapötlete lehengerlő. A táncosegyéniségek nagyszerűek. Márkos Albert dzsesszkompozíciója elsőrangú. Nagy Fruzsina jelmeze, Szirtes Attila tér- és fényterve megkapó. (…) Körvonalazódni látszik egy kiugróan eredeti, intellektuális, játékos, okos, rafinált opus.” (Horeczky Krisztina, Népszabadság) The central theme of the performance by The Symptoms is the clash between the reality principle and the truth principle. The anxiety generated by this conflict stays with us through our lives, poisoning our days in the guise of reality. It’s as if this paranoia was intended to force us to vest with meaning the random events of an ill-comprehended world and perceive the chaotic reality surrounding us as a subject-centric system that makes sense. However, this desperate attempt to ascribe meaning to the universe distorts our very perception, effectively preventing us from seeing things in the genuine light of their being. This is why the same thing will be seen by one person as something, and something entirely different by another.
25
The real-time video technology employed by this piece reacts to the position in space of a body in motion, as well as its shape, direction, and dynamics of movement, transforming the gestures of the six dancers into the projection of their anxieties and fantasies, and their web of relations into a mobile abstract painting. In 2010 the show was awarded for the Most Original Exploration of One Segment of Theatrical Language at the INFANT festival in Novi Sad. “Performed to thudding jazz, the piece plays out a waking dream shot through with bizarre terrors. Half-glimpsed tableaux reminiscent of David Lynch’s film Eraserhead morph into surreal ballroom sequences in swimsuits and spats that pay homage to Pina Bausch . Vignettes of pain, fear and sadness swim dreamily against a lighting track of eye-popping strangeness. Extraordinary.” (Luke Jennings, The Guardian)
ember és technológia, projekció, szorongás human and technology, projection, frustration
Fotó: Dusa Gábor
1900 Ft | diák / student: 1500 Ft Rendező-koreográfus / Director-Choreographer: SZABÓ Réka Táncosok / Dancers: DÓZSA Ákos, GÓBI Rita, NAGY Andrea, SZÁSZ Dániel, VADAS Zsófia Tamara, VARGA Csaba Dramaturg / Dramaturge: PEER Krisztián Interaktív technológia / Interactive technology: MTA SZTAKI Media Technology Group (PAPP Gábor, SÁROSI Anita, VICSEK Viktor) Zene / Music: MÁRKOS Albert Hang / Sound: NÉMETH Márton
dunaPart kártya & bérlet / dunaPart pass & s. ticket
Szoprán / Soprano: KOZMA Orsolya Mezzoszoprán / Mezzosoprano: HARCSA Veronika Cselló / Violoncello: MÁRKOS Albert Zongora / Piano: PUSKÁS Péter Bőgő / Doublebass: HOCK Ernő Dobok / Drums: G. SZABÓ Hunor Fény és díszlet / Lighting and space design: SZIRTES Attila Jelmez / Costumes: NAGY Fruzsina Executive Producer: PAIZS Dóra www.tunetegyuttes.hu
Külön köszönet / Special thanks to: Gideon OBARZANEK Koprodukciós partnerek / Coproduction partners: MTA SZTAKI (Computer and
Automation Research Institute of the Hungarian Academy of Sciences),
Trafó
Támogatók / Sponsors:
Flórián Műhely
26
SZÍNHÁZ / THEATRE JAN
21. PÉN FR I 22:30
Magyar nyelven. In Hungarian. Előbemutató a dunaPart vendégei számára, magyarországi premier 2011. májusában. Jegyfoglalás a Trafó jegypénztárában, korlátozott számban.
100’
A “dunaPart” Kortárs Magyar Előadóművészeti Platform keretében:
MUNDRUCZÓ KORNÉL - BÍRÓ YVETTE: NEHÉZ ISTENNEK LENNI / HARD TO BE A GOD
Két kamion áll az út szélén. Árut cserélnek: három fiatal nőt. Egy nagyszabású terv készül, ha sikerül, másnapra minden megváltozik. A leleplezés kulcsa a fiú, akit eddig elrejtettek a világ szeme elől. Nem hibázhatnak, ezért a raktér falai között új törvények születnek. Aki nem engedelmeskedik, nem térhet haza. Azonban közöttük van egy idegen, aki bármikor közbeavatkozhatna, mégsem teszi meg - parancsot kapott rá. Mint az Isten, megteremtve a világot, némán szemléli teremtményeit. Egy ideig. De meddig lehet csupán megfigyelőnek maradni? The Hungarian film and theatre director with his anything but charming characters performing in a hyper-realistic and intimate setting knows how to unsettle his audience. His explosive mix of professional and amateur actors triggers compassion, even though they play tough, shocking characters. Utter defencelessness is the basis of his latest production. The plot is borrowed from the Strugatsky brothers’ sci-fi novel Hard To Be A God. This is also where the uncompromising director got his idea of a God who watches his creation from a distance, just as we avert our eyes from society’s darker sides, such as human trafficking. By creating a staged reality show featuring real people on a real stage in a real van, Mundruczó raises a mirror to the audience: will they, god-like, keep watching from the sidelines? Or will they be moved to act?
27
observer, participant, activity, passivity
Fotó: Ágh Márton
megfigyelő, résztvevő, aktivitás, passzivitás
2800 Ft Szereposztás / Cast Váradi Annamária: LÁNG Annamária Andrea: WÉBER Kata, Zita: KISS Diána Magdolna, Emőke: TÓTH Orsi, dr. Varjassy Károly: RÁBA Roland, Attila: BÁNKI Gergely, Omar: KATONA László, János: DERZSI János, Varjassy Rudolf: SZEMENYEI János, Doktor: NAGY Zsolt
Díszlet, jelmez / Set, costumes: ÁGH Márton Dramaturg / Dramaturge: ZABEZSINSZKIJ Éva Zene / Music: SZEMENYEI János Rendezőasszisztens / Assistant to director: LENGYEL Balázs Rendező / Directed by: MUNDRUCZÓ Kornél Produkciós vezető / Production manager: BÜKI Dóra Műszaki vezető, világítás / Technical director, light: ÉLTETŐ András Hang és videó / Sound and video: BELÉNYESI Zoltán Kellék / Props: NAGY Gergely
Társproducerek / Co-producers: Alkantara Festival, Lisszabon, Portugália; Baltoscandal, Rakvere, Észtország; Culturgest, Lisszabon, Portugália; KunstenFestivalDesArts, Brüsszel, Belgium; Rotterdamse Schouwburg, Hollandia; Theater der Welt 2010, Essen, Németország; Théâtre National de Bordeaux, Franciaország; Trafó Kortárs Művészetek Háza, Budapest
A projekt a NXTSTP támogatásával jött létre / The project was supported by NXTST
28
FIZIKAI SZÍNHÁZ / PHYSICAL THEATRE JAN
22. SZO SAT 20h
Magyar nyelven, angol felirattal. In Hungarian with English subtitles
120’
A “dunaPart” Kortárs Magyar Előadóművészeti Platform keretében:
FORTE TÁRSULAT: SAMUEL BECKETT: GODOT-RA VÁRVA / WAITING FOR GODOT Beszéd és mozgás szoros egysége hozza létre azt a koherens nyelvet, amelynek tiszta megszólaltatása az alkotói teendő, és amelynek keresése mellett Horváth Csaba és a Forte Társulat elkötelezte magát. Beckett esztétikai önmeghatározása szerint „nincs mit kifejezni, nincs mivel és nincs miből kifejezni, hogy nem létezik a kifejezés ereje, a kifejezés vágya, csak a kifejezés kötelessége”; Olyan művészetről álmodott, mely „nem lázad saját fenséges jelentéktelensége ellen”. Koreográfus/rendező és társulata a beszélt nyelven és a vizualitáson keresztül érzékelteti Beckett világának a halálhoz, a csöndhöz és a zenéhez fűződő különleges viszonyát. Az előadás fontos eleme az eszköztelen test, és annak az elmúláshoz való viszonya. “Játszanak és várakoznak. Játszva várakoznak. Pontosabban: számukra játék a várakozás. Ezért aztán lassan olyan színben kezd feltűnni a dolog, mintha jobban izgatná őket a labda gömbölyűsége, mint maga Godot. Vladimir mindig megpörgeti a focilabdát a mutatóujján, amikor Godot jövetelére figyelmezteti Estragont, aki erre, szinte legyintően, foghegyről csak annyit válaszol: persze. Persze – és már rúgják is tovább a bőrt. Az idő meg csak telik, szakadatlan, ahogy a föld nevű galaktikus focilabda forog sebesen a tengelye körül. Godot-ra várni játék. Godot-ra várni rémesen izgalmas időtöltés. Ezt látva a néző már nem is szívesen játszik el a gondolattal, hogy mi lenne, ha… Ha Godot mégiscsak megérkezne.” (Králl Csaba, revizoronline.com) A tight unity of speech and motion creates a coherent language, the presentation of which is the task of creation, which Horváth Csaba and the Forte Company are dedicated to seek out. The choreographer/director Csaba Horváth and his company try presenting the odd relationship of Beckett’s world to death, silence and music through spoken language and visual representation. An important part of the performance is the deviceless body and its relationship to mortality. “They play and wait. They play games while waiting. More precisely: waiting is a game for them. Thus we have the gradual feeling that they’re more excited by the roundness of a ball than Godot himself. Vladimir always spins the football on his index finger when he reminds Estragon of Godot’s arrival, who practically waves him off and nonchalantly answers him: right. Right – and they keep on kicking the ball around. Time runs on relentlessly as the galactic football called Earth spins around its axis. Waiting for Godot is a game. Waiting for Godot is a terribly exciting pastime. In light of this, the viewers aren’t too keen on the thought of what would happen if… If Godot would arrive after all.” (Csaba Králl, revizoronline.com)
29
T? ODO KI G NDJÁK ! O M OK MEG VATÓS h u / A . A BE e eblogo o.fr inf t r a f t ag s /
4 P
fizikai/színház, vizualitás-verbalitás physical/theatre, image and movement Fotó: Dusa Gábor
1500 Ft | Diák_student: 1000 Ft Koreográfus–rendező / Director–choreographer: HORVÁTH Csaba Szereplők / With: ANDRÁSSY Máté BLASKÓ Borbála HORVÁTH Virgil KÁDAS József KRISZTIK Csaba
dunaPart kártya & bérlet / dunaPart pass & s. ticket Díszlet / Set: Milorad KRSTIĆ Jelmez / Costumes: BENEDEK Mari Fény / Lighting design: PAYER Ferenc Hang / Sound: KERESZTES Gábor
Támogatók/Sponsors:
www.fortedanse.hu
30
DIVATPERFORMANSZ / FASHION-PERFORMANCE JAN
25. KEDD T U E 20h, 21:30 60’
TERMÉSZETES VÉSZEK KOLLEKTÍVA ÉS SZŰCS EDIT: POR-HÜVELY (ORGANIKUS LELETEK) Diszfunkcionális divat - interaktív színház Disfunctional fashion - interactive theatre Erdős Virág írásai és Szűcs Edit kosztüm-fikciói
A jel-mez a legfelső bőrréteg, test-maszk, amely állandó átalakulásra képes. Szűcs Edit valamennyi jelmeze szinte varrás és szabásvonal nélkül borítja, fedi el a testet, ezzel is még hangsúlyosabbá téve az anyag, a matéria uralkodó szerepét, amely mintegy teremtő elem maga köré szervezi a formát, az alakot, a testet, a mozgást, a koreográfiát és a színrevitel középpontjában áll. Szűcs Edit jelmeztervező, iparművész munkáival nem csak a legnevesebb vidéki és fővárosi kőszínházak repertoárján szereplő előadásokban találkozhatunk, hanem a szabadabb, kísérletezőbb, alternatív és mozgásszínházak világába alámerülve is. Első önálló egész estés látványszínházként kategorizált előadását a MU Színházban mutatta be Testszövet címmel, legutóbb pedig itt, a Trafóban aratott nagy sikert a Bőrhártyával. Olyan színpadi produkciók szerveződnek Szűcs öltözetei köré, melyekben a jelmezek, kosztümök befolyásolta színpadi térben működődő élő testek keltette képzetek, a megelevenedő képek és hangulatok, jelen esetben (ismét) Gergye Krisztián átgondoltan groteszk koreográfiájával és Árvai György sötéten izgalmas látványvilágával megspékelve teremtenek különös-különleges világot. “Az alapszituációhoz adott rétegek – a színpadi látvány, a tánc, a zene és a versek szövege – azonban szétfeszítik a divatbemutató kereteit, és teljes összművészeti tablót bontanak szét a kifutón. Az így létrejött egységes szövet behálózza, körülfonja és magával rántja a nézőt....” (Rádai Andrea, www.revizoronline.hu) Our costume is our outermost layer of skin, a body-mask which is capable of constant change. All of Edit Szűcs’s costumes cover and wrap up the body without hardly any needlework at all, emphasizing the defining role of fabric, or material, which as a kind of creative element arranges the shape, body, movement and choreography around itself, assuming center stage. The works of costume-designer Edit Szűcs aren’t merely present in the performances of the most acclaimed theatres in the countryside and the capital, but in the experimental, alternative world of movement theatre as well. There are a number of stage performances built around Szűcs’s ideas, in which ideas generated by bodies living in a theatrical space defined by costumes and outfits, and the images and moods that come to life – supported (again) by Krisztián Gergye’s intentionally grotesque choreography and György Árvai’s darkly exciting imagery - create a uniquely odd world. “However, the layers added to the basic situation – the stage imagery, dance, music and the text of the poems – burst open the boundaries of the fashion show and create a total art presentation on the catwalk. This unified fabric enmeshes, encloses and carries the viewers away....” (Andrea Rádai, www.revizoronline.hu)
31
testmaszkok, rétegek, átváltozás costume-layers, changing states
4 NÉZ Z MÉG MEG JEL TÖBB M traf o . f r EZT! t ag se eblog /i n f . h u / o
P
1900 Ft | Diák_Student: 1500 Ft Látványkoncepció / Visual concept: ÁRVAI György, SZŰCS Edit Koreográfia / Choreography: GERGYE Krisztián Kosztüm / Costume: SZŰCS Edit Szöveg / Text: ERDŐS Virág Zene / Music: PARABRYO Dramaturg / Dramaturge: IMRE Zoltán Smink / Make-up: MATIS Edit Haj / Hair styling: KENYERES Attila Kép / Images: LENZ Tünde
bérlet / season ticket Speciális effektek / Special effects: KORAI Zsolt Technika / Chief technician: SZIRTES Attila Produkciós vezető / Production manager: KULCSÁR Viktória Objektek / Objects: KALICZ-MÉSZÁROS Klára, Nguyen TRÁ MY, ÚJSZÁSZI Tünde
www.artdisasters.com
Szereplők / Performers: GERGYE Krisztián, GÓBI Rita, DOMBI Kati, KATONA László, KOVÁCS Martina, MADÁK Zsuzsanna, NAGY Andrea, RADNAY Csilla, TONHAIZER Tünde Támogatók / Sponsors:
Flórián Műhely
32
9
9
33
PRESI-DANSES A Prési-danses program az Európai Unió 2010. január 1. és 2011. június 30. közötti időszakának soros elnökségét adó tagországok kulturális együttműködésének gondolatából született. Spanyolország, Belgium és Magyarország táncosai és koreográfusai mutatkoznak be kölcsönösen mindhárom országban.
Initiated by Wallonie-Bruxelles International e t d a n s e Prési-danses has invited three dancers-choreographers, the Spanish Olga de Soto, the Hungarian Eszter Salamon and the Belgian Karine Ponties to present a new creation in Barcelona, in Brussels and in Budapest – in the frame of the Spanish, Belgian and Hungarian European Presidency.
34
FILM-KOREOGRÁFIA / FILM-CHOREOGRAPHY JAN
26. SZE WED 20h
Helyszín: Merlin Színház (1052 Bp., Gerlóczy utca 4.)
75’
Francia nyelven, magyar feirattal. In French with Hungarian subtitles.
A Prési-danses programsorozat keretében:
OLGA DE SOTO (ESP): histoire(s) Videó-koreográfia & dokumentumfilm / Choreographic video performance & documentary
2002. október: „Azokra gondolok, akik 1946-ban ott ültek abban a teremben, a közönségre; azokra, akikben nyomot hagyott, akiket igazán megérintett az az előadás. ˙(…) 1946. Majd’ 58 évvel ezelőtt. Milyen emlékeket őrzök bármelyik általam látott előadásról? És egy olyanról, amely mély nyomokat hagyott bennem? Mi az ún. ’élő’ művészet? Mit akarok ezzel az egésszel? És miért?” Részlet Olga de Soto naplójából Vajon milyen maradandó nyomot hagy a nézők fejében egy olyan előadás, amelyet jó néhány évtizeddel korábban lát(hat)tak? Olga de Soto koreográfus olyan „szemtanúkat” keresett, akik nézőként jelen voltak 1946. június 26-án a párizsi Théâtre des Champs-Elysées legendás, Jean Cocteau mimodrámájára készült táncelőadásán. A beszélgetések során nem csupán emlékek és érzések elevenednek meg, hanem az annak idején a nézőtér sötétjéből figyelő tekintetek mintegy újra elénk vetítik magát a koreográfiát is. Olga de Soto ezekből a dokumentumokból dolgozott, hogy a maga módján alakítsa szubjektív tánctörténetté a felidézett múltat. Olga de Soto kiderítette azt is, vajon mi lehet most az egykori stáb tagjaival: Jean Cocteau 1963-ban meghalt. Roland Petit koreográfust sajnos lehetetlen volt fellelni. A díszlettervező Georges Wakhevitch 1984-ben halt meg. A jelmeztervező, Karinska 1983-ban. A férfi főszereplő, Jean Babilée remek egészségnek örvend. Nathalie Philippart-ral nem volt könnyű találkozni, akárcsak a nyomára akadni. Boris Kochno, a Théâtre des Champs-Elysées balett-társulatának akkori vezetője 1990-ben halt meg. What remains engraved in the memory of an audience long after the spectacle they saw one evening? Choreographer Olga de Soto went off in search of members of the audience in the Théâtre des Champs Elysées in Paris on 25 June 1946 for a première from a mythical ballet, based on a poem by Jean Cocteau. As she interviewed them, their memories and emotions resurfaced, bringing the spectacle to life once more , illuminated by recollections that had until now been buried in darkness. The choreographer composed a subjective impression from their recollections and emotions, projecting it onto screens on a theatre stage – its original setting. (Claire Diez, KunstenFESTIVALdesArts, Brussels) De Soto tried to find out what had happened to the members of the original staff: Cocteau died in 1963. Roland Petit cannot be found. Georges Wakhevitch died in 1984. Karinska died in 1983. Jean Babilée is in good health. Nathalie Philippart is very difficult to find and very difficult to meet. Boris Kochno, then Director of the Ballets des Champs Elysées, died in 1990.
35
tánctörténet, Cocteau, rekonstrukció history of dance, Cocteau, reconstruction
1900 Ft | Diák_Student: 1500 Ft Koncepció, rendezés, koreográfia / Concept, direction and choreography: Olga de SOTO Szereplők / With: Cyril ACCORSI Olga de SOTO Videó, kép és hang / Video direction, camera and sound: Olga de SOTO Vágó / Video editing: Montxo de SOTO Olga de SOTO Zene / Music: Johann Sebastian BACH
(zongoradarabok / piano compositions)
Előadó / Performed by: Angela HEWITT (zongora / piano) Díszlet / Set design: Thibault VANCRAENENBROECK Világítás / Lighting design: Henri-Emmanuel DOUBLIER
bérlet / season ticket Fénytechnika / Lighting: Geni DIEZ, Sarah SCOUARNEC Hang / Sound: Pierre GUFFLET Műszaki vezető / Technical direction: Christophe GUALDE A dokumentumfilmben nyilatkoznak (a megjelenés sorrendjében) / With testimonies of (in order of appearance): Micheline HESSE Suzanne BATBEDAT Robert GENIN Brigitte EVELLIN Julien PLEY Françoise OLIVAUX Olivier MERLIN Frédéric STERN
Koprodukciós partnerek / Co-production: NIELS (ex Coto de Caza asbl), KunstenFESTIVALdesArts, Centre National de la Danse – Pantin Támogatók / Sponsors: COM4 HD – Madrid and Ministère de la Communauté française Wallonie-Bruxelles; « Hommages » Culturgest, Lissabon 2003
36
FILM-KOREOGRÁFIA / FILM-CHOREOGRAPHY JAN
28-29.
PÉN-SZO FRI-SAT
20h
Angol nyelven, magyar feirattal. In English with Hungarian subtitles.
80’
A Prési-danses programsorozat keretében:
SALAMON ESZTER (HU/D): ÉS AKKOR / AND THEN
Képzeljük csak el egy pillanatra azt, hogy az utcán találunk egy fotóalbumot. Kinyitjuk, képek ismeretlen emberekről, családi vakációról, szülinapokról, az idegen arcok úgy mosolyognak ránk, mintha a mi rokonaink lennének, mintha nekünk szánták volna emlékül a fotókat… Nem furcsa, zavarba ejtő érzés, ha valakinek, akit a véletlen sodort elénk, belelátunk a magánéletébe? A folyamatosan szükülő-táguló színpadtérben emberek bukkannak fel, élőben és vetített képen, beszélnek és énekelnek, történeteket mondanak, a saját(?) történetüket. A történeteket nem köti összi semmi. A történetek hősei valószínűleg nem is találkoz(hat)tak. Egyikük a jelent meséli, a másik mintha a bizalmasának vallana a múltjáról…És már mi is azt érezzük, hogy felcsaptunk egy fotóalbumot, a helyzetek, ismerősek, a képen szereplő személyek nem. É s mégis, milyen közük lehet egymáshoz? Milyen az, ha olyasvalakivel találkozunk, akinek az élete, a története nem fontos, nem különös, nem érdekes a számunkra? Hogy van az, hogy valami nem fontos, nem különös, nem érdekes és mégis az? Kicsoda Eszter Salamon? A külföldön hatalmas ismertségnek, elismertségnek örvendő táncos/koreográfus? Ebből a darabjából talán ez is kiderül. És akkor… Imagine picking up a photo album on the street. You open it and see people you don’t know: pictures of holidays, familiar poses and gestures, faces of strangers smiling at you as if you were a relative or close friend who was meant to see the photos… Isn’t it strange and rather uncanny, to peek into another person’s life when one has come across the evidence of it by pure chance ? On a stage that contracts and expands, folds and unfolds in two or three dimensions between here and elsewhere, eight people speak and sing a soundtrack of their unrelated lives and times. What brings them together? What makes them talk like everyone else, as a singular but not a particular person? What does it mean to meet another person whose being doesn’t concern you in any particular way? What makes the expressions of each of them seem unconcerning for us, and yet being such that they always matter?
37
egyéni, különös, ismerős, ismeretlen singular, particular, familiar, unfamiliar
4 HALL GA B E L E SS ZENÉ A JÉBE t r a fo ! .f re t ag s /eblog.h u / in fo
P
Fotó: Minze Tummescheit
1900 Ft | Diák_Student: 1500 Ft Koreográfia / Coreography: SALAMON Eszter Szereplők / With: Aude LACHAISE, SALAMON Eszter, Bojana CVEJIC Koncepció és dramaturgia / Concept and dramaturgy: SALAMON Eszter, Bojana CVEJIC Operatőr&vágó / Camera&editing: Minze TUMMESCHEIT Vágóasszisztens / Editing assistant: Arne HECTOR Fénytervező / Light design: Sylvie GAROT Hangtervező / Sound design: Peter LENAERTS, Peter CONNELLY Zene / Music: Peter LENAERTS / ‘aisikl
bérlet / season ticket Koprodukciós partnerek / Co-production: Festival d’Automne-Paris, Les Spectacles VivantsCentre Pompidou-Paris, Les Subsistances (Residence)-Lyon, Pact Zollverein- Choreographisches Zentrum - Essen, KunstenFestival des ArtsBrussels Centre National de la Danse-Paris, TanzQuartier-Vienna Támogatók / Supported by : Botschaft, Centre Chorégraphique de Montpellier LanguedocRoussillon-Montpellier, Hauptstadtkulturfonds Berlin, Hebbel-am-Ufer-Berlin, Flórián Mühely - Mozgó Ház Alapítvány
www.eszter-salamon.com
38
TÁNC / DANCE JAN
31. HÉT MON 20h 55’
A Prési-danses programsorozat keretében:
DAME DE PIC / COMPAGNIE KARINE PONTIES (B): HUMUS VERTEBRA
Madárijesztő: jelentéktelen jelenlét, nem ijeszt meg senkit, észre sem veszi senki, kategorizálhatatlan eszköz, értéktelen, nemtelen, tulajdonos nélküli tárgy. Mosolyogva, játékosan áll a mező szélén karóba húzva. A brüsszeli Dame de Pic (Pikk dáma) nevű társulat vezetője, Karine Ponties mindig is a tánc és a képzőművészet, a különféle művészeti ágak összehangolásával kísérletezett. A Humus vertebra című előadásnak négy főszereplője van: a látomásszerű, hibrid figurákat alakító három férfi táncos és az olasz grafikus művész, Stefano Ricci. Költészet, álom, rajz(film) és tánc – párhuzamos formanyelvek, különböző stílusok és regiszterek találkoznak a színpadon, hogy megidézzenek valamiféle „archaikusabb” egységet. Karine Ponties számára az állati és emberi közötti lények prototípusa a madárijesztő magányos, ugyanakkor abszurd és komikus figurája – a Humus vertebra az eköré épített koreográfiai ciklus harmadik darabja. A porondszerű színpad, a néhány egyszerű, de számtalan minőségben használható faláda, a pergő rajzfilmkockák és a remek zene még a kényszeres jelentéskeresők figyelmét is eltereli. Mese az egész. A scarecrow: an insignificant presence which no one cares about and no one notices at all, an uncategorized device, a valueless, ignoble object without an owner. It playfully stands posted on the edge of a field, smiling. The head of the Dame de Pic (Queen of Spades) Company from Brussels, Karine Ponties always experimented with reconciling dance and fine arts, and various branches of art in general. There are four main characters in the piece entitled Humus vertebra : three male dancers depicting visionary, hybrid figures and the Italian graphic artist, Stefano Ricci. Poetry, dream, motion-picture (cartoon) and dance – the on-stage encounter of four different forms, styles and registers paralleling one another, recalling some kind of “archaic” unity. For Karine Ponties, the lonely, yet absurd and comical figure of the scarecrow is the prototype of a half-animal, half-animal creature – Humus vertebra is the third piece of a choreographic cycle surrounding it. The circus ring-like stage, the few simple wooden boxes that can be used in countless different capacities, the rapid flow of cartoon imagery and the superb music distract even the hardiest bent on searching for meaning. It’s all just a fable.
39
madárijesztő, illúzió, Chaplin scarecrow, illusion, Chaplin
4
Fotó: Wilfrid Roche
D A AT! L VES KÖ NYU E hu/ T E og. K l E b F e n fo e r fo . f s / i t r a t ag
P
bérlet / season ticket
1900 Ft | Diák_Student: 1500 Ft Koreográfia / Choreography: Karine PONTIES Előadók / Dancers: Eric DOMENEGHETTY, Claudio STELLATO, Jaro VINARSKY Animáció, művészeti munkatárs / Animated film and artistic collaboration: Stefano RICCI Díszlet / Set design and artistic adviser: Wilfrid ROCHE Fény / Light design: Florence RICHARD
Zeneszerző / Original music: David MONCEAU Zene / Additionnal music: Sigur ROS Jelmez / Costumes: Samuel DRONET Műszaki vezető / Technical direction: Guillaume FROMENTIN Videó- és fénytechnika / Video and sound technician: Stefano SERRA www.damedepic.be
5 40
TDI szabad bérlet: Ha szeretnél február 4-11. között a Trafóban minél több Képek Ideje előadást látni, akkor most akár kevesebb mint két jegy áráért megnézhetsz hármat! A három alkalmas bérlet 4900 Ft (diák 4000 Ft), és az idei Képek Ideje Fesztivál bármely –Trafóban bemutatásra kerülő- előadására szabadon felhasználható. Keresd a jegypénztárunkban!
41
Képek Ideje - Temps d’Images Fesztivál 2011 DENKÉP(P)! MIN
Idén zárul Képek ideje – Temps d’Images Fesztviál második hároméves ciklusa. A hatodik év is különleges vizuális megoldásokkal, mozgókép és előadóművészet interakciójával kísérletező produkciókat, magyar és külföldi előadásokat, premiert és két munkabemutatót, koncertet, újcirkuszt és filmvetítéseket ígér a Trafóban, a Gödörben, a budapesti Francia Intézetben és a Művész moziban. The Festival Temps d’Images, created by ARTE and La Ferme du Buisson, is a f ine example of the European interdiscipl inary approach. The aim is to create an inspiring dialogue between the scene and the image, through the collaboration of the partner institutions and organizations: Les Halles de Schaerbeek (Belgium), La Ferme du Buisson (France), Tanzhaus Düsseldor f (Germany), Artlink (Romania), Von Krahl Theater (Lithuania), Garaj istambul ( Turkey), Romaeuropa (Italy), Centrum Sztuk i Wspólczesnej Za mek U jazdowsk i ( Pol a nd) , Dupl acena ( Por tugal ) , and Usine C (Ca nada) . This time, in February, the Trafó House of Contemporary Arts recommences the work in the frame of Temps d’Images for another three years, by presenting amazing pictures and thought-provoking pieces: new circus productions, live remix concer ts, and special f ilms from ARTE! Welcome to Festival TEMPS D’IMAGES! We hope you’ll have a range of exciting and long-lasting experiences in this special world of images and per formances!
42
ARTE FILMEK A TEMPS D’IMAGES / KÉPEK IDEJE FESZTIVÁLON Helyszínek: Francia Intézet (1011 Budapest, Fő u. 17.), Művész Mozi (1066 Budapest, Teréz krt. 30.)
FEB. 07. 19h
Francia Intézet
PATRICE CHÉREAU, LE CORPS AU TRAVAIL / PATRICE CHÉREAU — TESTMUNKA (ARTE France, 2009, 75’) Rendezte / Directed by: Stéphane METGE Francia nyelven, magyar szinkron-tolmácsolással / in French with Hungarian interpretaion
Patrice Chéreau olyan rendező, aki már első szárnypróbálgatásaival fenekestül felforgatta az 1960-as évek megszokott színházi gyakorlatát. Majd jött az opera és a film, amelyekbe szintén megzabolázhatatl1an energiákkal vetette bele magát. Munkáiban visszatérő motívum a test kérdése: mit is kezdjen ezzel a hol kényeztetett, hol egyszerűen megtűrt eszközzel. Portréfilm egy gyakran gunyoros, mindig alapos, munkamániás, fáradhatatlanul alkotó emberről. How to practice three different major art forms – theatre, opera and cinema – that Patrice Chéreau is intimately convinced are always the same work? Patrice Chéreau, the Body in the Arts talks about his major influences.
FEB. 08. 19h
Művész Mozi
CABARET-BERLIN, LA SCÉNE SAUVAGE / KABARÉ-BERLIN, A SZÍNPAD SZABAD(OS)SÁGA (ARTE France, 2009, 60’, francia nyelven, in French) Írta és rendezte / Written and directed by: Fabienne ROUSSO-LENOIR
A weimari köztársaság egyik legizgalmasabb jelensége az a szellemi pezsgés, ami az 1920-as évek egyszerre kiábrándult és álmodozó Berlinjét jellemezte: a város mulatóiban többek között Marlene Dietrich, Margo Lion és Lotte Lenya énekelte Bertolt Brecht, Kurt Weill, Hanns Eisler vagy Misha Spoliansky szövegeit, miközben a háttérben új művészeti irányzatok bontakoztak ki. Fabienne Rousso-Lenoir dokumentumfilmje soha nem látott archív anyagokból szerkeszti újra a válságidőszak kabaréját. Cabaret-Berlin, the Wild Scene offers an inside view of the Berlin artistic cabaret scene, as an eye witness to the Weimar Republic’s history. Alongside the dramatic events accompanying the Era of Inflation, the Golden Years, the Depression and the surge of Nazism, the film shines a spotlight on this watchtower of unbroken conscience.
43
FEB. 08. 20h
Művész Mozi
SIDI LARBI CHERKAOUI — REVES DE BABEL / SIDI LARBI CHERKAOUI — BÁBELI ÁLMOK (ARTE France, 2009, 59’, francia nyelven, in French) Írta / Written by: Christian DUMAIS-LVOWSKI Rendezte / Directed by: Donald KENT
Sidi Larbi Cherkaoui röpke 10 év alatt hódította meg a közönséget és vált a kortárs tánc világának nemzetközileg egyik legelismertebb koreográfusává. A négy, számára emblematikus helyszínen (Kínában, Indiában, Korzikán és Antwerpenben) készült interjúban Cherkaoui a tánc iránti szenvedélyéről, spiritualitásról, homoszexualitásról, gyermekkorról és a családról vall. In 10 years, Sidi Larbi Cherkaoui has become a world-rank choreographer whose work is presented everywhere. In four locations, China, India, Corsica and Antwerp, we discover one of the most prolific and appealing personalities of contemporary dance scene.
FEB. 09. 19h
Művész Mozi
MAGUY MARIN, LA DANSE CACHÉE / MAGUY MARIN — A REJTŐZKÖDŐ TÁNC (ARTE France – Camera Lucida Productions – Daphnie Production – CCN Rillieux-la-Pape-Compagnie Maguy Marin, 2009, 82’, francia nyelven, in French) Rendezte / Directed by: Marie-Hélène REBOIS
Maguy Marin ahhoz a koreográfus nemzedékhez tartozik, amelynek tagjai az 1980-as évek elején új értelmet adtak a kortárs táncnak Franciaországban. Meggyőződéses, szabad, elhivatott asszony, aki Maurice Béjart iskolájából kikerülve megtanulta járni a maga útját, amelyet a kezdetektől (May B, 1981) karakteres munkák fémjeleznek. 1998 óta Lyon külvárosában vezeti koreográfiai központját, ahol nem kevés (művészi) rizikót vállalva igyekszik reflektálni a világra – táncon innen és túl. Maguy Marin, the Hidden Dance leads us into the world of this choreographer, woman of conviction, free and passionate. Through her latest five plays we can see how she moves forward and how she resists, how her work is being crossed over by the world surrounding it..
FEB. 09. 20:30
Művész Mozi
ANGELIN PRELJOCAJ: BLANCHE NEIGE / HÓFEHÉRKE (ARTE France, MK2 2009, 90’, francia nyelven, in French)
A Grimm mese táncos újrafeldolgozása, ahogy a világhírű albán származású francia koreográfus elképzelte Jean Paul Gaultier kosztűmjeiben, Mahler zenére. Blanche-Neige, the English translation being Snow White, was one of the many stories that leading French choreographer, Angelin Preljocaj read to his children, and on which he finally chose to base his latest contemporary yet highly romantic work, set to a sumptuous score by Gustav Mahler.
44
KONCERTSZÍNHÁZ / CONCERT-THEATRE FEB
01.
KEDD TUE
20h
Helyszín: MU Színház (1117 Budapest, Kőrösy J. u. 17.)
90’
Magyar nyelven. In Hungarian.
A Temps d’Images / A Képek Ideje Fesztivál keretében:
LÁNG ANNAMÁRIA - NAGY FRUZSINA: SYD
A koncert Sydonie Raawiya Koumba afroamerikai énekesnő életének állít emléket. Az életének és nem a halálának. Hiányzik neki a forróság, amit sohasem érzett. Hiányzik neki a homok, amit sohasem taposott a lábával. Afrika azonban nem fogadja vissza. Megbetegszik. Malária, vérhas, kolera, sárgaláz. Kis híján belehal a találkozásba. A torkából lázasan törnek elő a hangok. Nincs még egy énekes a világon, akinek olyan hangja van, mint neki, mert az ő hangja beteg. A tüdejében ott van Afrika levegője. Sohasem képes kigyógyulni a fertőzésekből. Vissza kell hát térnie Amerikába, Ez a sorsa. Vissza kell térnie Amerikába, hogy ő lehessen a hetvenes évek legbotrányosabb énekesnője, Vissza kell térnie, hogy 68-ban a seggére csapjon a funkynak, hogy az körbenyargalja az egész világot. The concert commemorates the life of Afro-American singer, Sydonie Raawiya Koumba – her life and not her death. She misses the heat she never felt. She misses the sand her feet never trod. However, Africa won’t take her back. She gets sick. Malaria, dysentery, cholera, yellow fever. She nearly loses her life from this encounter. The sounds come faltering from her throat. There’s no other singer in the world like her, because hers is a sick voice. Her lungs are filled with the air of Africa. She’s never capable of recovering from her diseases. Thus, she’s forced to return to America – it is her destiny. She has to return to America to become the most scandalous singer of the 70s. She has to return to slap funky in the ass in 68, so it would wander throughout the world.
45
4
G ME T! ERD TJÁ ISM LETÚ u/ É g. h bl o SYD re e/i n fo f . o s f t r a t ag
P
Fotó: Nagy Gergő
párduc, jack-jack kábel, csillogás panther, jack-jack cable, glamour 1800 Ft | Diák_student: 1000Ft Szöveg, gitár / Text, guitar: VINNAI András Zene, billentyűk / Music, keyboards: SZESZTAY Dávid Basszusgitár / Bass guitar: SZERETŐ Dániel Dob / Drums: NÉMETH Csaba Ütőhangszerek / Percussions: JAKAB Máté ének / vocals: LÁNG Annamária Közreműködik / With the participation of: SÁROSDI Lilla, Larry AHMED Díszlet / Set: IZSÁK Lili
TDI bérlet nem érvényes / TDI pass is not valid Jelmez, smink / Costumes, make-up: NAGY Fruzsina Jelmezasszisztens / Costume assistant: PIRITYI Emese Dramaturg / Dramaturge: RÓBERT Júlia Munkatárs / Assistant: BÍRÓ Dénes Videó / Video: JUHÁSZ András Fotó / Photo: NAGY Gergő Fény / Light: BÁNYAI Tamás Hang / Sound: REMBECZKI János Műszaki vezető / Technical director: ÉLTETŐ András
Produkciós vezető / Production manager: ERŐSS Balázs Koprodukciós partnerek / co-production partners:
Flórián Műhely
www.facebook.com/ sydonie.koumba
Φ
46
SZÍNHÁZ / THEATRE FEB
02. SZE 27. VAS WED 20h SUN 20h
Magyar nyelven. In Hungarian.
90’
TÁP VARIETÉ ÉS PERFORMANCE SZÍNHÁZ: ROLÓ Vinnai András jelenetei alapján
„Hölgyeim és Uraim! Megvannak az eszközeim, hogy behatoljak Lajos agyába. Őrült vállalkozásnak tűnik, hiszen lehet, hogy soha többé nem jutok ki onnan. Hogy egyszerűen elfelejt ez a nagy barom! De nehehehem! Abból nem eszik. Bebiztosítottam magam! Hogy ha szemét módon elfelejtenél, akkor se legyek elfelejtve!” Egy emlékek nélküli ember – Lajos – heroikus és reménytelen küzdelme a totálisan érthetetlen és kiismerhetetlen világgal szemben. Sehol egy ismerős arc, egy kézre álló tárgy, otthonos hangulat – semmi fogódzó. Csak pillanatnyi és bizonytalan benyomások. Kegyetlen és szórakoztató emberkísérlet. Dr. Pumánszky Miklós előadása, valóság és szimuláció határán. A professzor agyszüleménye, gigantikus átverés, prezentáció? Hogyan vesztette el Lajos az emlékezetét? Gyerekkori trauma? Véletlen baleset? Vagy egy bűntény rejlik a háttérben? Biztosíthatom önöket, hogy soha nem fogják megtudni. Továbbá azt sem, mi történik egy bagolyszerű fonémahalmazzal egy egészséges és egy amnéziás emberi agyban. És Clotild? Talán nincs is szüksége arra a műtétre... ”Welcome! My name is Dr. Miklós Pumánszky. I’m a dentist, but I like dealing with the rest of the brain too. I met Lajos five years ago during root canal treatment, but it turned out that the young man was in need of a far more complex form of assistance. I found an unchewed piece of food in his mouth, which was determined to likely be from last night’s dinner. He forgot about it. The human brain is often portrayed as a vessel which is filled with a growing amount of information during the course of our lives. Lajos’s brain isn’t a vessel. It’s more like a tube. We warmly welcome everyone interested in our experiments…” The play was based on the author’s radio-play entitled I Have a Very Bad Memory, which was presented on Hungarian Radio. “The company founded by Vilmos Vajdai and Győző Szabó more than fifteen years ago had its first performances in “Tilos az Á” (TÁP is an acronym for Tilos az Á Performance). The team has sworn to be open, to experiment with forms, to think in the genesis of theatre, to use not just dramatic, but literary, musical and artistic effects, along with modern stage craft and technology to enhance these effects. (Ferenc DARVAS)
47
Grafika: Szőke Gergő
1900 Ft | elővételben / in advanced booking: 1500 Ft Szereplők / C ast: Dr. Pumánszky Miklós TERHES Sándor Duplikátum - TAMÁSI Zoltán Lajos - GOSZTONYI Csaba Anya - STEFANOVITS Angéla Clara - GERGELY Katalin Plébános 1 - JANKLOVICS Péter Plébános 2 - TAMÁSI Zoltán Lucas 1 - KOVÁCS Ádám Lucas 2 - TABEIRA Iván Lány - GERGELY Katalin Bagoly - SCHÖNBERGER Ádám Táncosok / Dancers: HADI Juli, ARANY Virág, CUHORKA Emese, FÜLÖP László, ÚJVÁRI Milán www.tapszinhaz.hu
Rendező / Director: VAJDAI Vilmos Dramaturg / Dramaturge: SEBŐK Bori Jelmez / Costumes: JUHÁSZ Dóra Díszlet / Set: FÁBIÁN Gábor, JUHÁSZ András, KÁLMÁN Eszter, VAJDAI Vilmos Videó / Video: JUHÁSZ András Kisfilmek / Short films: DANKÓ István Fény / Light: BALÁZS Krisztián Zene / Music: VAJDAI Vilmos Koreográfia / Choreography: VADAS Zsófia Tamara
bérlet / season ticket Támogatók / Sponsors:
48
ÚJ CIRKUSZ / CONTEMPORARY CIRCUS FEB
04-06.
PÉN-VAS FRI-SUN
20h 70’
A Temps d’Images / A Képek Ideje Fesztivál keretében:
COMPAGNIE ADRIEN M (F): CINÉMATIQUE A kinematika a fizika részterülete, a mozgás leírásával foglalkozik. Akárcsak – a maga módján – az informatikus zsonglőr, Adrien Mondot, aki az alkalmazott tudományt varázslásra használja. „Engem az érdekel, hogyan hozhatók mozgásba a dolgok, legyen szó labdákról, betűkről, különféle tárgyakról vagy vetített testekről. Számomra minden érzelem az elmozdulásból születik.” A Cinématique álmodozásra, játékra hívja a nézőt. Utazás algoritmusokból és pixelekből épülő virtuális tájakon, digitális séta, miközben a vetített vonalakból, pontokból, betűkből és tárgyakból kirajzolódó költői terek körülölelik a testeket, rásimulnak a gesztusokra. Mintha a két szereplő egy meseszerű videójáték kellős közepébe csöppenne bele. A többit elvégzi a képzelet: a testeken átsejlő fények és a mozdulatok a szabadságról, az álmokról, a bennünk rejlő végtelenről mesélnek. Interaktív tánc, virtuális zsonglőrözés. A számítógépes programozónak indult fiatal francia zsonglőr, Adrien Mondot már 2007-ben is bebizonyította a Trafó közönségének, hogy a megfelelő technikával milyen könnyű is a fizikai valójában minimalista díszletből lenyűgöző látványvilágot teremteni. (Nem mellesleg szívesen megosztja a titkot: az alkotás alapjául szolgáló program letölthető a társulat honlapjáról.) A Cinématique negyedik önálló munkája 2004-es feltűnése óta. Kinematics is a branch of physics, concerned with describing the nature of motion. Just like – in his own special way – the computer programmer Adrien Mondot, who uses applied science for magic. “I’m interested in how things are brought into motion, regardless of whether we’re talking about balls, letters, various objects or projected bodies. For me, all forms of emotions stem from displacement.” Cinématique invites the viewers to dream and play, whisking them away on a journey
or a digital stroll through a virtual landscape of algorithms and pixels, during which poetic spaces consisting of projected lines, dots and letters envelope the bodies and blend into their gestures. It’s as if the two characters find themselves in the midst of a fairytale-like video game. Our imagination does the rest: the lights and gestures shining through the bodies tell us about freedom, dreams and the perpetuity contained within them. Interactive dance, virtual juggling. Adrien Mondot, the young computer programmer turned juggler, already proved to the audience of the Trafó in 2007 how easy it is to create an impressive visual scenery with a minimum of physical elements and the right kind of technique. (Not to mention the fact that he’s willing to share his secrets: the program that forms the base of his creations can be downloaded from the company’s website.) Cinématique is his fourth individual piece of work since his debut in 2004.
49 Fotó: Adrien Mondot
programozott látvány, térhatás, zsonglőr digital art, eMotion, dance and juggle
4 KERE ÚJ CIR SD AKCIÓ KUSZ NKAT t r a fo ! .f re t ag s /eblog.h u / in fo
P
2800 Ft | Diák_student: 2200Ft Koncepció, művészeti vezető / Concept, artistic director: Adrien MONDOT Tánc / Dance: Satchie NORO Zene / Sound composition: Christophe SARTORI, Laurent BUISSON Hangtechnika / Sound production: Laurent LECHENAULT Fény / Lighting design: Elsa REVOL Fénytechnika / Lighting production: Jérémy CHARTIER
bérlet & TDI bérlet / season ticket & TDI pass Dramaturg / Outside eye: Charlotte FARCET Informatikus asszisztens / Assistant developpement: Alexis LECHARPENTIER Koprodukciós partnerek, támogatók / Coproductions, grants and supports: Hexagone, scène nationale de Meylan; La Ferme du Buison (Marne-la-Vallée); Elmediator (Perpignan); [ars] numerica (Montbéliard); Les Subsistances (Lyon);
Le Théâtre de Création / Ville de Grenoble; Centre des arts (Enghien-les-Bains); Manège.Mons/CECN (Belgium); Trafó Kortárs Művészetek Háza; Ministère de la Culture et de la Communication / DICREAM; DRAC Rhone-Alpes; Conseil ˆ régional Rhone-Alpes; ˆ Conseil Général Isère; Ville de Grenoble
www.adrienm.net www.ay-roop.com
50
MUNKABEMUTATÓ / CHANTIER FEB
10.
CSÜ THU
20:30 30’
A Temps d’Images / A Képek Ideje Fesztivál keretében:
KÁLMÁN ESZTER: HAMUPIPŐKE
„ A színházc sinálás mindig fordulhat új irányok felé és új jelentéseket hozhat létre.” (Patrice Pavis) Patrice Pavis állítása a színházi forma alakíthatóságára utal, mint a kommunikáció egyik formájára. Mindazonáltal ehhez az állításhoz szükség van a néző percepciójának elfogadására. E z a Hamupipőke színház, színészek nélkül. Saját audiovizuális jelrendszeren keresztül tesz kísérletet egy történet elmesélésére. Kísérletet tesz, próbálkozik. Színházi eszközök kísérlete, amely az embert, mint nézőt - leginkább mint befogadót - vizsgálja. “Theatre work always turns in new directions and creates new meanings.” (Patrice Pavis) This Cinderella is theatre, without ac tors. It at tempt s to tell a stor y through it s own audiovisual system of symbol s. It conduc t s experiment s and makes at tempt s. An experiment of theatrical devices that examines the human being, as a viewer – primarily as a recipient.
51
mese, illúzió, valóság tale, illusion, reality
ingyenes | free Videó / Video: JUHÁSZ András Díszlet / Set: KÁLMÁN Eszter Jelmez / Costumes: JUHÁSZ Dóra Zenei szerkesztő / Music: VAJDAI Vilmos Hang / Sound: REMBECZKI János
Produkciós vezető / Production manager: KULCSÁR Viktória Munkatársak / Assistants : FAZEKAS Anna, BOTKA Zoltán, FÁBIÁN Gábor Zoltán Rendező / Directed by: KÁLMÁN Eszter
52
KONCERT / CONCERT FEB
FR I 20h 11. PÉN
60’
A Temps d’Images / A Képek Ideje Fesztivál keretében:
SOCÌETAS RAFFAELLO SANZIO (I) & SCOTT GIBBONS (USA): KRIONIKUS ÉNEKEK / THE CRYONIC CHANTS Kántálások és versek, ahogy egy közönyös állat gondolja Objective chants and poems drawn from an impassive animal
Különös szimfónia, élő hangkoncert, virtuális utazás hangban és időben. Hallani kell, nem leírni. A legendás olasz társulat, a Socìetas Raffaello Sanzio és a Scott Gibbons együttműködése régi keletű. A társulat és az amerikai zeneszerző első közös munkája 1998-ra datálódik és a Tragedia Endogonidia állomásai során teljesedett ki. Főképpen foglalkoztatta őket, hogy hogyan lehet dramaturgiát építeni emberi hangra és annak továbbképzésére. A megkezdett kutatási folyamatot folytatták a Krionikus dalok ban, ebben az elektroakusztikus koncertben, amelynek tárgya az ábécé és az a nyelv – és amely a Tragedia Endogonidia betűiből és szövegeiből áll össze. Claudia Castellucci, Teodora Castellucci és Monica Demuru egy elfelejtett, időn kívüli időből beszél hozzánk, a világ egy távoli sarkából, talán a jövőből. Arra buzdítanak minket, nézőket, hogy ébredjünk fel és álmodjunk! Csatlakozzunk hozzájuk az új érzelmek felé tartó utazásukban! Ők is onnan jelentkeznek, onnan kopogtatnak a meghittség ajtaján, miközben az agy és a test figyelmére számítanak. „Scott Gibbons zenéje dörgéseivel, sikolyaival, puffanásaival annyira kényelmetlen érzést kelt bennünk, hogy szinte azt érezzük, a mi fejünkben történik minden.“ (The Guardian) Throughout the development of the dramatic cycle Tragedia Endogonidia , Chiara Guidi worked side by side with Scott Gibbons in a piece closely interweaving sound and its realization. Their research is based above all on the possibility of constructing dramaturgy with the human voice and the sound derived from it. The Cryonic Chants is an electro-acoustic concert - a sort of sound- funnel into which part of the music universe of the Tragedia Endogonidia Cycle develops, in particular the part that has as its main object th e alph abet and th e verb al l anguage - gener ated by th e sounds and tex t s of the Tragedia Endogonidia system, performed live by the authors and vocalists Claudia Castellucci, Teodora Castellucci and Monica Demuru. “Scott Gibbons’ music creates a sense of unease with its rumbles, pops and screams that feels as if it is happening inside your own head.” (The Guardian)
53
betűk, hangok, énekek letters, sounds, songs
2200 Ft | elővételben / in advanced booking: 1800 Ft Alkotók / Created by: Scott GIBBONS, Chiara GUIDI Énekesek / Voices: Claudia CASTELLUCCI, Monica DEMURU, Chiara GUIDI Vokalista / vocal: Teodora CASTELLUCCI Hang / Sound technician: Marco OLIVIERI
bérl. & TDI bérl. / s. ticket & TDI pass
Fény / Lighting Technician: Luciano TREBBI Szervező / Organised by: Valentina BERTOLINO, Gilda BIASINI, Benedetta BRIGLIA, Cosetta NICOLINI Adminisztráció / Administration: Simona BARDUCCI, Elisa BRUNO, Massimiliano COLI, Michela MEDRI Presented for the first time as part of the Festa Elettronica-Romaeuropa Festival 2004
www.raffaellosanzio.org
Produkció / Production: Socìetas Raffaello Sanzio
Külön köszönet / With the courtesy of: Festival d’Avignon, Hebbel Theater - Berlin, KunstenFESTIVALdesArts - Brussels, Bergen International Festival, Odéon -Théâtre de l’Europe with the Festival d’Automne - Paris, Romaeuropa Festival, Le MaillonThéâtre de Strasbourg, LIFT (London International Festival of Theatre), Théâtre des Bernardines with Théâtre du Gymnase - Marseille, Emilia Romagna Teatro Fondazione – Modena
54
KONCERT / CONCERT FEB
SAT 20h 12. SZO
100’ A Temps d’Images / A Képek Ideje Fesztivál keretében:
ˇ ZAGAR: 10 ÉVES JUBILEUMI KONCERT / 10TH ANNIVERSARY CONCERT „Ma már nem lehet úgy lemenni a budapesti metróba, hogy ne szólna a fejünkben a Bossa Astoria, nem lehet úgy elindulni a Balatonra, hogy ne az Eastern Sugart hallgatnánk, nem lehet úgy elmenni egy fesztiválra, hogy ne csöppennénk bele egy Žagar-féle audio-vizuális orgiába.” A Žagar zenekar vezetője, Zságer Balázs nem egy szerény gyerek. Első, 2002-es Local Broadcast című nagylemeze első számának mindjárt azt a címet adta, hogy Parachute To Eternity, és mindjárt katapultálta is magát vele az örökkévalóságba. El is véthette volna az ugrást, és akkor ma már nagyképű hencegésnek tűnne egy ilyen című dallal indítani egy új „karriert” de nem vétette el. Sőt, a Parachute To Eternity a létező legszebb, legstílszerűbb és egyben legátfogóbb nyitás volt, amit három percben el lehet követni. Összefoglalta, és utólag mondhatjuk: előre vetítette mindazt, ami utána következik majd. Egy olyan életművet, amely azonnal felismerhető, tökéletesen egyéni védjegyekkel operál, és amely úgy kelet-európai, hogy nem az, úgy magyar, hogy nem az, úgy budapesti, hogy nem az, viszont univerzálisnak univerzális, és korántsem ért még véget. Mert a Žagar művei (Local Broadcast, Szezon-Eastern Sugar, Cannot Walk Fly Instead, hogy csak az albumokat említsük), időtálló, sőt, ne szerénykedjünk: örök darabok, hisz az ember örök érzéseiről szólnak, azokat szólaltatják meg, azokat adják vissza, és azokat keltik újra életre... Sorolhatnánk a díjakat, a közel negyven válogatás lemezen való szereplést, a különféle jelöléseket és elismeréseket (például, hogy a Nemzetközi Dalszerzők Versenyén 15 ezer dalból a Wings of Love lett a második legjobb, méghozzá úgy, hogy a zsűri tagjai között ott volt maga Tom Waits is). Elragadtatásra a jubileumi koncerten is számíthatunk, sőt csak arra. A zenekar jelenleg negyedik albumán dolgozik, és a tervek szerint a régi nagy klasszikus Žagar-szerzemények mellett ízelítőt adnak az új számokból is. Aztán bemutatnak majd egy sor vendégművészt is a színpadon, akiknek kiléte természetesen titok, de az biztos, hogy Kemuri és az Urbanizer csapat ott lesz, és rendületlenül fog vetíteni, mint mindig, hogy vizuálisan is megkapja mindenki azt, amit megérdemel. (Pritz Péter) “You can’t get on the Budapest subway without hearing the track Bossa Astoria playing in our minds our head down to the Balaton without listening to Eastern Sugar or go to a festival without witnessing the audio-visual orgy that is Žagar.” Balázs Zságer, leader of the band Žagar isn’t a modest guy by a long shot. The first song on his debut album, Local Broadcast, from 2002 was entitled Parachute To Eternity, catapulting himself into perpetuity. He could’ve missed the jump and then it would’ve seemed like he was pompously bragging by starting off his new “career” with a song title like that, but he didn’t. In fact, Parachute To Eternity was the most beautiful, stylish and all-encompassing opening move that could’ve possibly been accomplished under three minutes. In summary, and with hindsight, we can say that it foreshadowed everything that was to come: an instantly recognizable oeuvre that’s characterized by perfectly unique traits, and one which is Eastern European in nature, but actually isn’t, one which is intrinsically
55
Hungarian, yet really isn’t Hungarian, and one which has a Budapest-like feel to it, yet actually isn’t what it seems like, but rather is truly universal instead and is far from being over. The truth is that the works of Žagar (Local Broadcast, Szezon-Eastern Sugar, Cannot Walk Fly Instead, just to list the albums) stand the test of time, in fact, let’s not be modest: they’re eternal works, since they’re about the ever-lasting feelings of man, which they address, convey and bring to a new life... Still, we could go on to list all their awards and the almost forty compilations they appeared on, the various nominations and recognitions (for example, the fact that Wings of Love came in second out of 15 thousand songs, with a jury consisted of members such as Tom Waits). For their anniversary concert, we can certainly expect a fair dose of rapture – in fact, that’s exactly what we can count on. The band is currently working on its forth album and according to plans, apart from playing the old, classic Žagar-tunes, we can expect to get a taste of their new songs as well. They’ll be joined by a host of guest artists on stage, the identity of whom is naturally still a mystery, but we can surely count on the presence of Kemuri and the Urbanizer team, who will do their best with their projections to make sure everyone gets what they visually expected from the event.
elektronika, pszichedélia, filmzene electronica, psychedelia, soundtrack 2500 Ft | elővételben / in advanced booking: 2000 Ft A zenekar tagjai / Members: Billentyű, elektronika, ének / Keyboard, electronics, vocals: ZSÁGER Balázs Basszusgitár / Bass: ZSÁGER-VARGA Ákos Ének, gitár / Vocal, guitar: LIGETI György
bérl. & TDI bérl. / s. ticket & TDI pass
Scratch: DJ Bootsie Dob / Drums: LÁZÁR Tibor Vetítés / Projection: Kemuri, Urbanizer + meglepetés vendégek! / + special guests!
www.zagarmusic.com www.myspace.com/zagar
56
TÁNC / DANCE FEB
SUN 13. VAS 20h
100’
A MŰHELY ALAPÍTVÁNY SZERVEZÉSÉBEN: AZ ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK DEMONSTRÁCIÓJA
A Műhely Alapítvány 1999-ben indította el „Állandó Táncórák” programját a Trafó Stúdióban. A program célja, hogy a mozogni vágyó fiatalok és idősebbek, bármilyen képzettség nélkül kipróbálhassák a különböző kortárs tánctechnikai és kompozíciós órákat, tanulhassanak a hazai kortárs táncélet kiemelkedő táncosaitól, táncpedagógusaitól. A Trafó Stúdióban szeptembertől júniusig minden héten 10 különböző csoportban dolgozhatnak a táncolni vágyók. Az állandó táncórák demonstrációjával a Műhely Alapítvány ezekből az órákból szeretne részleteket mutatni, hogy mindenki képet alkothasson az adott mozgásról, a csoportok szintjéről és az órák hangulatáról.
Az érdeklődők a következő táncórákból kaphatnak egy kis ízelítőt: BAKÓ Gábor: Művészi Jazztánc / Artistic jazz dance BÁRDOS Adrienn: Feldenkrais BERGER Gyula: Testbarát technika / Body-friendly technique TÓTH Tímea: Limón alapú tánc / Limón-based dance GÁL Eszter és a KONTAKT BUDAPEST tanárai: Kontakt improvizáció / Contact improvisation GÁL Eszter: Skinner Releasing technika / Skinner Releasing technique METZGER Márta: Balett / Ballet SÁNDOR Tímea: Modern Jazz Horton alapokon / Modern jazz based on Horton ZAMBRZYCKI Ádám: Jógatánc / Yoga dance
The Workshop Foundation began its “Regular Dance Classes” program in 1999 at Trafó Studio. The goal of the program was to provide an opportunity for young and old alike who wish to get out and move to get a taste of the various contemporary dance techniques and composition classes without any previous training, as well as take lessons from the leading dancers and dance teachers of the Hungarian contemporary dance scene. The would-be dancers can participate in 10 different groups at Trafó Studio every week from September to June. The Workshop Foundation wishes to display a selection of these classes through the Regular Dance Classes Demonstration, allowing everyone to get a glimpse of the motions in question, as well as the levels and the atmosphere of the various groups.
57
300Ft Résztvevők / Participants: BAKÓ Gábor, BÁRDOS Adrienn, BERGER Gyula, GÁL Eszter és a KONTAKT BUDAPEST tanárai,
METZGER Márta, SÁNDOR Tímea, ZAMBRZYCKI Ádám és az Állandó Táncórák résztvevői
www.wsf.hu
58
MUNKABEMUTATÓ / CHANTIER FEB
MON 20:30 14. HÉT
Helyszín: Gödör Klub (1051 Budapest, Erzsébet tér)
40’
Magyar nyelven. In Hungarian.
A Temps d’Images / A Képek Ideje Fesztivál keretében:
HARMADIK HANG HÁZA / HOUSE OF THIRD VOICE: TÁVLATOK Peer Gynt nyomában 3D mozgó/kép/színház
„Vissza-előre egy-idő az út ki is, be is szorítóba fut. Most itt van! Ott! Kört fut meg a Görbe, s ha kívül vagyok, befog újra a körbe.” Ibsen: Peer Gynt II. felvonás (ford. Áprily Lajos) Henrik Ibsen Peer Gynt című világklasszikussá lett drámai történetéből készült már tévéjáték, film, opera és színházi adaptáció. A cselekmény középpontjában álló, a nor vég legendák manóhőseinek archetípusát megtestesítő, megrögzött hazudozó alakja számos műalkotás kulcsfigurájává lett. E zúttal a Harmadik Hang Háza [3H] társulat vállalkozott rá, hogy új formában, 3 dimenziós technikával dolgozza fel a világjáró kalandor úti élményeit egy olyan virtuális térben, melyben különleges illúziók születnek a klasszikus színjátszás és a modern technika ötvözetéből életre kelő „természetellenes”, megérinthetetlen környezet manipulációjával. A munkabemutató valódi főszereplői a színek – a narancs, a zöld, a bíbor, a kék – és a tér, ami körülvesz minket. A dimenziók, melyek távlatokat adnak, és érzékeinkkel játszanak… Elkápráztatnak és megbabonáznak. Életre keltik és valóssá teszik fantáziaképeinket. A host of teleplays, films, operas and theatrical adaptations have been made of Henrik Ibsen’s dramatic tale turned world classic, Peer Gynt. The plot revolves around the figure of a compulsive liar, which is the archetypal embodiment of the fairy heroes of Norwegian legends and a key figure in a great number of works. On this occasion, the company of the Harmadik Hang Háza [3H – House of the Third Voice] attempts to reinterpret the travels of the globe-trotting adventurer with a new, 3-dimensional technique, in a virtual space in which peculiar illusions are created through the manipulation of an “unnatural”, untouchable environment borne from the synergy of classic theatricals and modern technology. The true leading actors of this working premiere are the colors – orange, green, purple and blue – and the space surrounding us. The dimensions that give us perspectives and play with our senses… dazzling and mesmerizing us. They bring the imagery of our fantasies to life.
59
3D technika, illúzió, valóság 3 dimensional technique, illusion, reality
ingyenes | free Alkotók / Created by : Harmadik Hang Háza és a Kolozsvári Színművészeti Egyetem végzős hallgatói: BERECZKI Enikő, BODOR Balázs, HUNYADI István, KELENHEGYI Olga Sára, MOLNÁR György, OKOS Attila Ákos, ORBÁN Levente, PÁL Emőke, SEBŐK Maya, SZÁSZ Réka
Videó / Video: JUHÁSZ András Animáció / Animation: TASKOVICS Éva Hang / Sound: TESFAY Áron Fény / Light: MERVEL Miklós Kellék / Props: SZABÓ Márta Koreográfia / Choreography: KÁNTOR Kata Asszisztens / Assistant: BIRTALAN Krisztina Rendező / Directed by: BÁRSONY Júlia, ALBU István
Támogatók / Sponsors:
Élőkép Egyesület
www.harmadikhang.freeblog.hu harmadikhang@gmail.com
60
TÁNC / DANCE FEB
T U E 20h 15. KEDD
60’
A Temps d’Images / A Képek Ideje Fesztivál keretében:
FABIEN PRIOVILLE DANCE COMPANY (F/D): NOUS
A test olyan önálló terrénum, amelyet a mozgás (meg)változtat, (át)alakít. Ha a tánc és koreográfia újabb területeket hódít meg magának, ez a változás a testet is érinti. Képzeljünk el egy színpadot, amelyen a három táncost szögesdrót választja el egymástól! Három önálló terrénum. És ott van még egy negyedik is. Nézőtér és színpad közé még szögesdrót sem kell, amúgy is élesen elkülönülnek egymástól. Fabien Prioville, a Pina Bausch-nál és a Lalala Human Steps-nél nevelkedett táncos-koreográfus -akinek Jailbreak mind című szólója már szerepelt a tavalyi TDI fesztiválon- legfrissebb darabjában, amely a düsseldorfi ősbemutató után közvetlenül érkezik Budapestre, a felségterületek védhetőségéről és támadhatóságáról beszél. Meddig mehet el az előadó, a táncos, saját terrénumát - saját testét, vagy saját konkrét színpadi helyzetét – meghatározva és védve? Szabad-e egy táncosnak behatolnia idegen területekre, átlépnie konkrét és virtuális határokat, átjutnia a másik térfelére, befolyásolni a másikat, alakítani a másik területét és testét? És mi történik egy ilyen helyzetben? Mi a néző szerepe? Lehet-e, maradhat-e passzív szemlélő? „Manapság a táncelőadásokat gyakran lecsupaszítják, megfosztják a mozgástól, mintha a tánc önmagában nem lenne elég. A Nous a táncot helyezi a középpontjába, és lehetővé teszi, hogy a nézők a testen, a test változásain át kapcsolódjanak egy absztrakt történethez.” – vallja Fabien Prioville. “NOUS” is inspired by the idea of working on “Territory”, in relation to the body. The initial point is to treat and think of the body as a territory that is changed through movement. The task is to find new territory for dance and choreography. The exploration of the personal territory is carried to extremes. How far can the dancers go defining and defending their territory and vice versa - how far can they go crossing the border of the other’s territory?
61
test, tánc , terrénum body, movement, territory
1900 Ft | Diák_student: 1500Ft Koncepció, koreográfia / Concept, Choreography: Fabien PRIOVILLE Táncosok / Dance: Paolo FOSSA Moo KIM Fabien PRIOVILLE Zene / Music: Frank SCHULTE
bérlet & TDI bérlet / season ticket & TDI pass Video / Video: Naoko TANAKA Díszlet / Stage design: Ewa MARTA Fény / Lighting design: Marcus KELLER Kommunikáció / Communication: Alexandra SCHMIDT Koprodukciós partnerek / Co-production: tanzhaus nrw, Trafó
Támogatók / Sponsors: Ministry for Family, Children, Youths, Culture and Sports of the State of North RhineWestphalia, the Office for Cultural Affairs of the State Capital of Düsseldorf, the Foundation for the Arts and Cultures of the Sparkassenstiftung Düsseldorf and the Stiftung van Meeteren.
62
SZÍNHÁZ / THEATRE FEB
FRI-SUN 20h 18-20. PÉN-VAS
PREMIER
60’
A Temps d’Images / A Képek Ideje Fesztivál keretében:
A FORTE TÁRSULAT BEMUTATJA: NIGEL CHARNOCK: REVOLUTION
Live Revolution! Love Revolution! Angol-magyar: egy nemzetközi hírű koreográfus, aki az Arts Council szerint igazi brit nemzeti kincs, a London Metro című lap szerint pedig a fizikai színház rosszfiúja, Európa szerte ünnepelt előadóművész, valódi sztár, most a Forte Társulattal dolgozik. Intenzíven fizikai, szemet gyönyörködtetően drámai darab, amelyet a világ forradalmárai inspiráltak, de amely egyben az emberi lélek és a szabadság utáni vágy ünnepe is. Nigel Charnock totális színháza, amely minden eszközt megragad, hogy kommunikáljon a közönséggel, viccesen komoly, felemelő, formabontó és megejtően emberi. Nigel Charnock 1995-ben vált ki a DV8 társulatából, majd létrehozta saját társulatát, hogy különböző médiumokon átívelő projekteket hozzon létre. Munkája során folyamatosan kutatja saját, bűnhöz és szexualitáshoz való reménytelenül felforgató viszonyát és minden munkájával olyan kirobbanóan morbid humorú szerelem-szex-halál narratívákat hoz létre, amelyek agresszívan nekifeszülnek a konformitásnak. A szöveg, a mozgás, a zene és a tánc elegyítésével a Revolution kirobbanó örömmel mutatja meg azt, mit jelent a szabadságért és a szerelemért harcolni. A magyar történelem zűrzavarosnak is nevezhető epizódjai által inspirált darabban mag yar költők (pl. Petőfi) versei, val amint mag yar zenék is felc sendülnek . A rendező-koreográfus a saját kultúrához és nemzeti identitáshoz fűződő reakcióit is segítségül hívja az alkotás folyamata során. A szinpadon pedig az Arany Virággal, Juhász Katával, Simkó Beatrix-szel, Grecsó Zoltánnal és Újvári Milánnal kiegészült Forte társulat. Director and choreographer Nigel Charnock warmly embraces Hungary to create a new dance theatre piece called Revolution. This intensely physical, beautifully dramatic work is inspired by all revolutionaries of the world, and is a celebration of the human spirit and the search for freedom. Nigel Charnock’s work is an act of total theatre, using any means necessar y to communicate to an audience. Nigel makes theatre which is seriously funny, uplifting, outrageous and wonderfully human. Combining text, movement, song and dance, Revolution will be a thunderously joyful expression of what it means to fight for liberty and love. Inspired by Hungary’s turbulent history, Nigel proposes to use some Hungarian poetry and music (Sándor Petőfi, etc.) to make the piece particular to Hungary and he will draw on his reactions to its culture and national identity. Revolution is an army of lovers storming sadness and showing that freedom is free.
63
4 TU MEG DJ TÖ NIGE BBET L-RŐ L! t r a fo .f re e t ag s / blog.h u / in fo
P
forradalmár, vágy, színház revolutioner, desire, theatre
1900 Ft | Diák_student: 1500Ft Szereplők / Cast: ANDRÁSSY Máté, ARANY Virág, BLASKÓ Borbála, GRECSÓ Zoltán, JUHÁSZ Kata, KÁDAS József, KRISZTIK Csaba, SIMKÓ Beatrix, SIPOS Vera, ÚJVÁRI Milán
bérlet & TDI bérlet / season ticket & TDI pass Díszlet / Set: Nigel CHARNOCK Jelmez / Costume: BENEDEK Mari Fény / Light: PAYER Ferenc Hang / Sound: KONDÁS Zoltán Rendező-koreográfus / Director-choreographer: Nigel CHARNOCK
Támogatók / Sponsors:
64
SZÍNHÁZ / THEATRE FEB
THU-SAT 20h 24-26. CSÜ-SZO
PREMIER
UNITED SORRY (A/NL) & TÜNET EGYÜTTES: PROPAGANDA!
„Ne higgy a jelszavakat skandáló álságos honatyáknak! Elegünk van a félelem és nosztalgia vezérelte macsó dumából! Ugatni, mint a kutyák, mi is tudunk! Mi máshogy agitálunk! Nekünk olyan propaganda kell, amelyik nem fél az ismeretlentől és az élet ellentmondásaitól. Mi divatba hozzuk a türelmet! Nem adjuk a lelkünket, nekünk olyan propaganda kell, amiben hinni tudunk.” (Frans Poelstra - Robert Steijn) A Frans Poelstra és Robert Steijn alapította united sorry művészduó 2004-ben jött létre. Előadásaikra, akcióikra jellemző a személyesség, a játékos képzelőerő, a színpadi létezés keresetlensége. Munkáikban fontos szerepet játszik a szemlélődés és a sajátos költői nyelv, amellyel a közéletet megmozgató témákra reagálnak. Rendszeresen fellépnek Európa és az Egyesült Államok jelentős fesztiváljain és befogadó helyein, de megfordulnak galériákban, múzeumokban és köztereken is. A united sorry és a Tünet Együttes első közös produkciójának célja, hogy kreatív platformot nyisson, mellyel hozzájárulhat az európai politikai közbeszéd megváltoztatásához. “Don’t believe the one-liners of politicians who present themselves as fathers of the nation. We are tired of macho talk, based on fear and nostalgia. Let’s imitate our dogs since we can bark too! We prefer another kind of propaganda. We need a propaganda that doesn’t fear the unknown, the ambiguities and the variations of life. A propaganda that supports patience and pillow-talk. It is time to stop the domestication of our souls - we need propaganda we want to believe in.” (Frans Poelstra - Robert Steijn) United sorry and The Symptoms organize gatherings to change the political debates in Europe in a creative way. United sorry is a collaboration between Frans Poelstra and Robert Steijn. Besides their theatre works, they also create performances for galleries, museums, festival-openings and endings. Their work emphasizes the necessity of playfulness in imagination, behaving and thinking, but they also want to stimulate relying on our senses, and they can’t help making a reflective kind of poetry on topics that are in the center of the public debate (within the fields of art or in the mass media). They’re based in Vienna and Amsterdam and their works are shown in theaters, galleries in various countries in Europe and the USA. They also give workshops and collaborate with other artists as well.
65
ideológia, hétköznapok költészete, intimitás ideology, humanity, pillow talk bérlet / season ticket
1900 Ft | Diák_student: 1500Ft Rendezte / Directed by: united sorry (Frans POELSTRA Robert STEIJN) Szereplők / With: GŐZ István KÖVESDI László SZABÓ Réka SZÁSZ Dániel VADAS Zsófia Tamara Fény és tér / Light and space: SZIRTES Attila Grafika / Graphic design: LAKI Eszter
Koprodukciós partner / Coproduction:
www.tunetegyuttes.hu www.unitedsorry.com
Támogatók / Sponsors:
66
MUNKABEMUTATÓ / WORK-IN-PROGRESS FEB
28.
HÉT MON
20h 100’
A PANODRÁMA BEMUTATJA: SZÓRÓL-SZÓRA Dokumentumszínház Documentary theatre
Tavalyi három napos Jelinekkel a rasszizmus ellen című rendezvénye, majd az első hazai Jelinek-produkció, a Kézimunka bemutatója után a burgenlandi rasszista romagyilkosságokról, illetve a decemberi Rimini Protokoll-workshop után két éve tartó társadalompolitikai projektsorozatának negyedik állomásához érkezett a PanoDráma. A Szóról szóra a magyarországi 2008-2009-es romák elleni támadássorozat tényeit vizsgálja, a többségi társadalom reakcióját illetve annak hiányát szigorúan dokumentum-színházi módszerekkel. Az előadásban elhangzó szövegek a verbatim munka elveinek megfelelően kizárólag eredeti anyagok, melyek hosszát és sorrendjét az alkotók határozzák meg anélkül, hogy e szövegeket a legcsekélyebb mértékben is stilizálnák vagy átírnák. Az előadást megelőzően több tucat órányi interjú készült túlélőkkel, hozzátartozókkal, ügyészekkel, rendőrökkel, a helyi kisebbségi önkormányzat vezetőivel, polgármesterekkel, de nagyban támaszkodunk a közszereplők publikus megnyilvánulásaira és a médiavisszhangra is. Az előadás közösségi munkával készül, melyben elsősorban színészek és dramaturgok alakítják a végső produkció formáját. A Szóról szóra bemutatója március 10-én lesz a Trafóban. Február 28-án ebből láthatnak ízelítőt nézőink. After the three-day event entitled With Jelinek Against Racism and the first domestic performance of a Jelinek-production, Rod, Staff, and Crook – Handmade on the racist Burgenland Roma murders and the Rimini Protokoll workshop of December, the ongoing socio-political project series of the past two years that is PanoDráma has now reached its fourth installment. Word for Word examines the facts of the series of attacks on the Roma in Hungary between the years of 2008 and 2009, including the reaction of the majority society, or rather the lack of a reaction with strictly documentary-theatrical methods. The texts used in the course of the performance are solely original materials true to the tenets of verbatim work, the length and sequence of which are determined by the performers without stylizing or rewriting the texts at all. The performance was preceded by dozens of hours of interviews with survivors, relatives, attorneys, police officers, the leaders of the local minority government and mayors, but we also rely heavily on the statements of public figures and the ensuing media response as well. The performance is developed through community work, during which the actors and dramaturges do the most to define the final shape of the production. The premier of Word for Word takes place on the 10th of March at the Trafó. Our guests can catch a glimpse of this on the 28th of February.
67
roma assassinations, research cigánygyilkosságok, kutatás ingyenes | free Kreatív producer / Creative producer: LENGYEL Anna
www.panodramaplays.blogspot.com
68
TRAFÓ ELŐZETES / PREVIEW
ÁPR. 07-09. MIET WARLOP (B): SPRINGVILLE Játék tárgyakkal, játék arányokkal. Félig tárgyak, félig emberek mozdulnak a színpadon. A látszólagos káoszból a tárgyak új értelmet nyerve mozdulnak ki. A Springville- ben a látvány, a kép dominál. Minden ezt szolgálja: az egymást új és újabb jelentéssel felruházó díszlet, jelmez és kellék. In Springville we witness the constant metamorphosis of a small world. Characters, half human, half object, attempt to function with and in the proximity of one another. They play a moving game of chaos, expectation and surprise. They gradually lose their familiar nature and the surroundings change into a silent landscape that grows wild and unfolds into eternity. Springville is a performance where the image prevails. Scenography, costumes, props and characters are closely interwoven and merge together.
ÁPR. 14-15. RUSSEL MALIPHANT (UK): AFTERLIGHT Russel Maliphant új előadása az AfterLight címet viselő díjnyertes szóló köré épül, melyet Nizsinszkij fotói és rajzai ihlettek. A balettos múlttal rendelkező koreográfus a klasszikus és modern elemek mellett a kontakt improvizáció, a jóga, a tai chi és a capoeira mozgásvilágából is merít, előadásaiban az energia áramlása kap központi szerepet. Maliphant’s new full-length work, titled AfterLight, a 60 minute piece for three dancers, which contains the recently created 15 minute soloof the same title. This solo used photographs of Vaslav Nijinksy, and his geometric drawings as inspiration and was developed by Maliphant with lighting designer Michael Hulls, in collaboration with designer Es Devlin and animation company onedotzero industries, and features Eric Satie’s music, Gnossiennes 1-4. The Russell Maliphant Company was founded in 1996 and has sought to explore a diverse range of techniques including classical ballet, contact improvisation, yoga, capoeira and tai chi. Maliphant’s language is one of form and dynamics - elegant, articulate and resonant. The company’s work is characterised by a unique approach to flow and energy and a concern with the relationship between movement, light and music.
69
ÁPR. 16-17. TIGER LILLIES (UK) Tiger Lillies két este, két különböző programmal. Első nap a világhírű amerikai fotóművész, Nan Goldin Ballad of Sexual Dependency című gyönyörű és felkavaró képsorozatát láthatjuk az együttes élő kíséretével, a második napon “hagyományos” koncertet hallhatunk, mely áttekintést ad a Lillies egész pályafutásáról. Visszatekintenek 22 évet és 30 lemezt számláló életművükre, de természetesen a legutóbbi magyarországi koncertjük óta megjelent lemezeikről is hallhatunk új dalokat. Tiger Lillies at Trafo again, this time with 2 different programmes on two following days.
On the first one, we can see Nan Goldin’s beautiful and unsettling series Ballad of Sexual Dependency accompanied by their songs inspired by these pictures. On the second night they give an overview on their 22 year and 30 recordings long career, including their newest songs written since their last visit to Budapest.
ÁPR. 21-22. WAYNE McGREGOR / RANDOM DANCE (UK): FAR Wayne McGregor legújabb darabja ismét futurista látványvilágot és az emberi test képességeinek határait súroló virtuozítást igér.. A FAR a felvilágosodás korának érzékenységével közelíti meg az embert, a táncosok minden testi-lelki rezdülését tudományos alapokon vizsgálták a próbák során. A lenyűgöző koreográfiát az előadáshoz készített modern fényinstalláció által meghatározott látványvilág és elemi erejű zene foglalja keretbe. Inspired by the controversial Age of Enlightenment and by the 18th century French philosopher Diderot’s very first set of encyclopaedia, FAR mines an era that first placed ‘a body in question’. Ten company dancers from Random Dance Company confront the distortions, sensuality and feeling of the 18th Century’s searing contemporary sensibility, to a new, haunting score by the critically-acclaimed composer Ben Frost. Staged in a mesmerising environment of shadow and light designed by rAndom International and Lucy Carter, object and film designed by Moritz Junge and Ravi Deepres, FAR binds cutting edge design with choreography made from a radical cognitive research process.
70
MŰHELY ALAPÍTVÁNY FÜGGETLEN SZERVEZET A MAGYAR KORTÁRS TÁNCÉRT WORKSHOP FOUNDATION - INDEPENDENT ORGANIZATION FOR CONTEMPORARY DANCE IN HUNGARY
ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK A TRAFÓ STÚDIÓBAN REGULAR DANCE CLASSES AT TRAFÓ STUDIO
HÉT / MON 17:00-19:00
BUDAY Melinda: Limón alapú tánc (középhaladó-haladó) / Limón-based dance, mid-intermediate/intermediate
19:00-21:00
BERGER Gyula: Testbarát technika / Poetry in Motion
KEDD / TUE 17:30-19:00 19:00-21:00
BAKÓ Gábor: Művészi Jazztánc / Artistic jazz dance METZGER Márta: Balett / Ballet
71
SZE / WED 09:00-11:00 18:00-20:00 20:00-22:00
CSÜ / THU
SÁNDOR Tímea: Modern jazz Horton alapokon / Modern jazz based on Horton
GÁL Eszter: Skinner Releasing technika / Skinner Releasing technique ZAMBRZYCKI Ádám: Jógatánc / Yoga dance
17:00-19:00
BUDAY Melinda: Limón alapú tánc (középhaladó-haladó) / Limón-based dance, mid-intermediate/intermediate
19:00-21:30
KONTAKT BUDAPEST: Kontakt Improvizáció / Contact improvisation
PÉN / FRI 08:30-10:00 17:30-19:00 19:00-21:00
BÁRDOS Adrienne: Feldenkrais BAKÓ Gábor: Művészi Jazztánc / Aristic jazz dance BUDAY Melinda: Limón alapú tánc (kezdő-újrakezdő)
/ Limón-based dance, mid-intermediate/intermediate
72
AZ ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK DEMONSTRÁCIÓJA REGULAR DANCE CLASSES DEMONSTRATION FEB. 13. TRAFÓ SZÍNHÁZTEREM / THEATRE HALL
Bepillantás a Műhely Alapítvány állandó táncóráiba. Részletes program az 56. oldalon. Let’s have an insight into the daily life of regular dance classes. For detailed program, see page 56.
HÉTVÉGI INTENZÍVEK A TRAFÓ STÚDIÓBAN WEEKEND COURSES AT THE TRAFO STUDIO DEC. 31., JAN. 1-2. 15:00-17:00 LADJÁNSZKI Márta: Évkezdő Horton Ladjánszki Márta elmélyült workshopján Horton technikán alapuló nyújtásokat, bemelegítő sorokat tanít. Pontos megjelenés elengedhetetlen, kitartó munka szinte kötelező. Három napos “gyorstalpaló”, élménydús, megdolgozott fizikum és szellem! Jelentkezés: martaatwork@gmail.com
JAN. 08. 18:00-20:00, 09. 14:00-16:00 SOMOS Judit és BARABÁS Béla: Kontakt Tangó
A résztvevők a kurzus elején elvégzett kontakt-improvizációs feladatokon keresztül észrevétlenül jutnak el strukturáltabb argentin tangó lépésekig. Partner nélkül is lehet jelentkezni. Információ és jelentkezés: Ősz Hajnalka: mixprof@hu.inter.net
JAN. 15-16. 10:00-14:00
GYULAVÁRI Ágnes: TudaTánc - MinDance
Az órák során a tánc, a színészet és a táncterápia világában forradalmi jelentőségű Laban mozgáselemző rendszeren (LMR) keresztül tárjuk fel légzésünk, testtartásunk, térhez való viszonyunk, mozdulataink jellegzetességeit. További alkalmak: január 22-23, 29-30; Információ és jelentkezés: Gyulavári Ágnes: gyulavari@gmail.com
JAN. 15-16. 14:30-19:30
KONTAKT BUDAPEST - SZILÁGYI Enikő: Improvizáció
Információ és jelentkezés Szilágyi Enikőnél: +36 30 636 5621
FEB. 26-27. 10:00-13:00 KONTAKT BUDAPEST - GYÖRKE Tímea: „Kontaktlencse” Kontakt improvizáció az érzékszervekre hangolva. Információ és jelentkezés: Györke Tímea: timimpro@gmail.com; +36 70 627 7914
Bloom!: City (Fotó: Katkó Tamás)
73
JARDIN D’EUROPE HÍREK • Október 31-én Isztambulban, az iDANS fesztivál keretein belül került átadásra a 3.Prix Jardin d’Europe díj. Az idei koprodukcióban készült City c. előadás (alkotók: Dányi Viktória, Molnár Csaba, Sebestyén Tímea, Solinas Moreno, Igor Urzelai) különdíjat kapott; a díj egy kéthetes rezidencia Brüsszelben és 1500 euro. A moszkvai Aerowaves találkozó eredményeképpen az előadás meghívást kapott Ljubjanába a 2011. március 25-27. között megrendezésre kerülő Aerowaves Spring Forward fesztiválra. • A City-t és a tavalyi koprodukcióban készült Fregoli szindrómát (alkotók: Réti Anna, Claudio Stellato, Amos Ben Tal, Újvári Milán) is láthatjuk a dunaPart 2011 - Kortárs Előadóművészeti Platform programjában. További információ: www.dunapart.net • Új pályázati kiírásunk jelent meg a www.jardindeurope.eu Wild Card oldalán: A brüsszeli székhelyű Ultima Vez által felajánlott kéthetes rezidencia programra lehet pályázni 2011 március 1-ig. A rezidencia 2011 májusában lesz a KunstenFestivaldesArts - egy nemzetközi összművészeti fesztivál idején. Kéthetes rezidencia Stockholmban, a Cullberg Balett szervezésében. Kéthetes Meg Stuart kurzuson való részvétel Bukarestben, a 4Culture szervezésében 2011 októberében az eXplore dance festival keretében.
dunaPart2 - KORTÁRS ELŐADÓMŰVÉSZETI PLATFORM PLATFORM OF CONTEMPORARY HUNGARIAN PERFORMING ARTS JAN. 20-22. A Műhely Alapítvány és a Trafó Kortárs Művészetek Háza másodszor rendezi meg a dunaPart – Kortárs Előadóművészeti Platformot, mely elsősorban a szakmabelieknek szól, de a művészeti programra mindenkit várunk. Bővebb információ a programfüzet 20-29. oldalán és a www.dunapart.net honlapon. For the second time, Workshop Foundation and the Trafó House of Contemporary Arts organize the dunaPart – Contemporary Performing Arts Platform, which gathers the professionals from the international dance and theatre scene. The artistic events are open for everybody. For more information, visit page 20-29 or www.dunapart.net. További információk és feliratkozás a Műhely Alapítvány hírlevelére az alapítvány elérhetőségein. For more information and subscribe to our newsletter, see our contacts.
Műhely Alapítvány www.wsf.hu | workshop@c3.hu | Tel.: +36 1 456 2045 Fax: +36 1 456 2050 | 1094 Budapest, Liliom u. 41. Az Európai Unió Kultúra programjának támogatásával
74
75
76
JEGYINFÓ / TICKET INFO JEGYVÁSÁRLÁS JEGYPÉNZTÁRUNKBAN:
Tel.: 215-1600 jegy@trafo.hu Pénztárunk nyitva tartása megváltozik január 1-étől! Előadásnapokon: 16:00-22:00 A többi napon : 16:00-20:00 Ünnepnapokon: zárva
ONLINE:
www.trafo.hu | www.ticketportal.hu Érdemes a www.trafo.hu oldalon online jegyet váltani az előadásokra, már kezelési költség és - az online vásárolt jegy visszaigazolását kinyomtatva/bemutatva vagy a megrendelés kódját bemondva - jegypénztárunkban való sorban állás nélkül. Országszerte az ismert jegyirodákban! További információ honlapunkon, amennyiben kérdésed van, írj a trafo@trafo.hu e-mail címre!
BÉRLETEK
(78. o.)
3 ALKALMAS BÉRLET - 6000 Ft 5 ALKALMAS BÉRLET - 9000 Ft 7 ALKALMAS BÉRLET - 12500 Ft
KEDVEZMÉNYEK Kedvezmények a legtöbb programunkra: 25% kedvezmény: Diákoknak / nyugdíjasoknak Csoportoknak (10 fő felett) Fogyatékkal élő látogatóinknak és kísérőiknek 20% kedvezmény: Magyar Narancs kártyával rendelkező látogatóinknak (Kivéve zenei programok esetén!) 10% kedvezmény: Ferencvárosi (IX. kerületi) lakosoknak Pedagógusoknak Budapest kártyával rendelkező látogatóinknak Fidelio kártyával rendelkező látogatóinknak
77
TICKET SALES INFORMATION OUR BOX OFFICE:
Tel.: +36 1 215-1600 jegy@trafo.hu The opening hours of our box office are going to change from 1st of January! On performace days: 4pm-10pm On non-performance days: 4pm-8pm On holidays: closed
ONLINE:
www.trafo.hu | www.ticketportal.hu If you don’t want to stand in the line, you can print your ticket at home without any commission! For more information visit our website www.trafo.hu or write an email to: trafo@trafo.hu
SEASON TICKETS
(p. 78)
SEASON TICKET 3 PROGRAMMES - 6000 Ft SEASON TICKET 5 PROGRAMMES - 9000 Ft SEASON TICKET 7 PROGRAMMES - 12500 Ft
DISCOUNTS Discounts for most performances: 25% discount: For students / pensioners For groups (10 people or more) For disabled visitors and their escorts 10% discount: For the inhabitants of the IXth district, Budapest For teachers / educators For the holders of Budapest Card
78
+
BÉRLETINFÓ 200% TÁNC BÉRLET Ebben az évadban csúcsra járatjuk 200% TÁNC sorozatunkat, igazi kortárs tánc-legendák érkeznek Budapestre e sorozat kedvéért a 2010/2011-es szezonban. Az évad második felében, 2011 tavaszán olyan kiváló koreográfusok és társulatok kiemelkedő munkáit hozzuk el Budapestre, mint a brit Wayne McGregor és a Random Dance, Russell Maliphant, valamint Anne Teresa De Keersmaeker és a Rosas Belgiumból! A sorozat kedvéért létrehozott 200% tánc bérletünk azért különleges, mert 3 + 1 előadásra szól: nem csupán a fent említett 3 fantasztikus produkciót, hanem egy magyar előadást, a Lábán Rudolf-díjas koreográfus, Duda Éva vadonatúj darabját is kedvezményes áron láthatja a táncrajongó bérlettulajdonos! A 200% tánc bérletet felnőtt nézőink 7800 Ft-os áron, a diákok 6200 Ft-os áron vásárolhatják meg jegypénztárunkban vagy a www.trafo.hu weboldalon! Russell Maliphant (UK): AfterLight 2011. április 14-15. 20h Wayne McGregor / Random Dance (UK): FAR 2011. április 21-22. 20h Rosas (B): Bartók / Mikrokosmos 2011. május 07-08. 20:30
Duda Éva Társulat PREMIER! 2011. április 28-29. 20h A 200% tánc névvel fémjelzett sorozatunkban 2008 óta programról-programra világhírű koreográfusok táncelőadásait hozzuk el: olyan darabokat, amelyekben nem a kísérletezés, a műfajok közti átmenet, hanem a tiszta tánc szépsége dominál. A tökéletes kompozíció, a kidolgozott látvány, a mozdulatok dinamikája, a zene atmoszférateremtő ereje, az érthető, átgondolt forma. Olyan produkciók ezek, amiket tátott szájjal, ámulva nézhetünk: élmény azoknak is, akik még sosem láttak kortárs táncelőadást és élmény a szakmabeliek számára is. Ebben az évadban a sorozat részeként érkezett a Trafóba és táncolt hatalmas teltház előtt a kanadai Compagnie Marie Chouinard, majd a szintén kanadai táncikon, a még mindig lenyűgöző Louise Lecavalier, illetve az izraeli Batsheva társulat. Az elmúlt években pedig olyan nevek fémjelezték a sorozatot mint Akram Khan vagy épp Emanuel Gat…
TDI BÉRLET
40. o.
dunaPart KÁRTYA
20. o.
További információk az előadásokról a trafo.hu-n, valamint: - blog: trafo.freeblog.hu - Facebook: facebook.com/officialtrafo - Twitter: twitter.com/kortars - Myspace: myspace.com/trafohouse - Last.fm: last.fm/user/officialtrafo - YouTube: youtube.com/user/trafohousebudapest - Flickr: flickr.com/photos/officialtrafo
P
79
1094 Budapest, Liliom utca 41. | +36 1 215 1600
www.kortars.freeblog.hu