1
2
SZOMSZÉDAINK
Az Őrzők csapata Őrzők Alapítvány 1%: 19017808-1-43 (Tűzoltó u. 7-9.)
Fotó: Nagy Gergő
3
4
16/03 MÁRCIUS / MARCH
OLDAL
DÁTUM
06-07
27-ig
08-09
01.
19H
ARTman Vol. 4
10-11
02.
19H
Gruppo Tökmag: Sárkány Lee / Dragon Lee
12-13
03.
20H
William Yang (AUS): Blood Links (In English)
SZÍNHÁZ / THEATRE
14-15
04.
20H
TÁP Színház Milena Marković: Babahajó
SZÍNHÁZ / THEATRE
16-17
06.
20H
Az Indiai Klasszikus Zene Mesterei XIX.
18-19
07.
18H
Dollár Papa Gyermekei: a TÁGRA ZÁRT SZEMEK próbája
SZÍNHÁZ / THEATRE
20-21
07-08. 20H
Pintér Béla és Társulata: Titkaink / Our Secrets
SZÍNHÁZ / THEATRE
22-23
09. 25.
20H 21H
Hudi László: OPTIMISTA EST
SZÍNHÁZ / THEATRE
24-25
10-11.
20H
Frenák Pál Társulat: InTimE
26-27
10-11.
21H
A k2 bemutatja:
30-31
17-18.
20H
Schermann Márta: Árvaálom |P|
DOKUMENTUMSZÍNHÁZ / DOCUMENTARY THEATRE
32-33
19.
17H
Rutkai Bori Banda: Pizsamátor
ZENE / MUSIC
34-35
19. 20-21.
20H 18H
Kelemen Kristóf: Miközben ezt a címet olvassák, mi magukról beszélünk |P|
36-37
20-22. 20H
IDŐ Jakub Hošek: Veggie Buddhist Eco Prince
KIÁLLÍTÁS / EXHIBITION TÁNC & SZÍNHÁZ / DANCE & THEATRE
no PARA
KÉPREGÉNYSZÍNHÁZ / COMICS THEATRE
ZENE / MUSIC
Ashvini Modak
|P|
TÁNC / DANCE
Kárpáti–Fábián–Benkó: Dongó
SZÍNHÁZ / THEATRE
DOKUMENTUMSZÍNHÁZ / DOCUMENTARY THEATRE
Schilling Árpád: A harag napja
– egy balga szív dala –
38-39
23.
19H
SZÍNHÁZ / THEATRE
Az Észt Intézet bemutatja:
Maike Lond Malmborg: 10 utazás oda, ahol semmi sem történik*
PERFORMANSZ / PERFORMANCE
/ 10 journeys to a place where nothing happens*
40-41
24.
21H
A Füge és a Trafó bemutatja:
Titkos Társulat: KÉT NŐ
SZÍNHÁZ / THEATRE
5 42-43
24-25. 20H
A Frankofón Fesztivál keretében:
44-45
29.
smART! XTRA:
19H
Kiterjesztett test / Augmented Body
46-47
30.
19H
TÁNC / DANCE
Compagnie Virginie Brunelle (CAN): Átkozottul / Foutrement
INTERAKTÍV PREZENTÁCIÓ / INTERACTIVE PRESENTATION
A győri Vaskakas Bábszínház és az ESZME bemutatja:
Az időnk rövid története / A Brief History of Our Time
BÁBSZÍNHÁZ / PUPPET THEATRE
48-49
Trafó előzetes / Preview
50-51
Bérletinfó / Pass Info
52-53
Jegyinfó / Ticket Info
54
A Műhely Alapítvány programjai / Programs of the Workshop Foundation
TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY keddtől vasárnapig: 16-19-ig előadásnapokon: 16-22-ig
2016. FEBRUÁR 20. – MÁRCIUS 27. Jakub Hošek: Veggie Buddhist Eco Prince
Tuesday-Sunday 4-7pm on performance days 4-10pm
6
FEB
20-
MÁRC
27.
KIÁLLÍTÁS EXHIBITION
Helyszín / Venue: TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY
Jakub Hošek: Veggie Buddhist Eco Prince A Trafó Galéria ad otthont a cseh Jakub Hošek (1979) első magyarországi önálló kiállításának. Hošek a fiatal prágai művészeti szcéna egyik legegyedibb és legérdekesebb alakja, totális művész, aki egyszerre festő, zenei promóter és kiadó is. Számos felületes jelző ragadt rá az évek során a proto-hipszteren keresztül a góton át, egészen az anarchistáig. Hošek a Prágai Művészeti Egyetemen (AVU) végzett festőként Vladimir Skrepl és Jirí Kovanda tanítványaként. 2005 óta kétszer is jelölték a cseh sztárcsináló díjra a Jindřich Chalupecky-re, 2011-ben pedig megnyerte a Strabag Artaward Internationalt. Legutóbbi önálló kiállítása 2015-ben a brnói FAIT Galériában volt. Hošek festészetének egyik fő kiindulópontja a néhol már-már absztrakcióba hajló expresszív kalligrafikus stílus, ami a zenei tipográfiából is eredeztethető. Sötét és egyben abszurd hangulatú, egyedi grafikus minőséggel bíró vonalas művészete különleges kapcsolatot ápol a szöveggel, ami képein sokszor megfejthetetlen magán-mitologikus utalásokat rejt. Hošek legújabb festményei dobozszerűek, a művész mindhárom dimenziójukat kihasználja. A kiállítás egyébként legújabb művein kívül kis válogatást is bemutat a budapesti közönségnek a művész korábbi ciklusaiból.
Trafó Galéria is hosting the first solo exhibition of the Czech artist Jakub Hošek (1979) in Hungary. Hošek is one of the most unique and intriguing figures of the emerging art scene of Prague, as he is considered a „total artist”, being a painter and a music promoter and producer at the same time. Throughout the past few years he has been superficially labelled as proto-hipster, goth and anarchist but none of the words successfully describe his artistic activities. Hošek graduated at the Academy of Fine Arts in Prague (AVU) as a student of the painting class Vladimir Skrepl and Jirí Kovanda. Since 2005 he was nominated twice for the most important Czech art prize Jindřich Chalupecky Award and he won Strabag Art Award International in 2011. His last big scale solo exhibition was held in FAIT Gallery, Brno. One of the signature features of Hošek’s paintings is his very expressive calligraphic style that evolves almost into abstraction, and which at some points is clearly inspired by music typography. The linear painting style of the artist is gravitating around different graphic technics, and has a very peculiar connection with texts, which often conceal self-mythological allusions. Hošek’s new paintings are box-like, he is using them as three dimensional objects. The exhibition beside his new works will also present a small selection of his earlier cycles.
7
ingyenes | free T谩mogat贸k / Supported by:
8
MÁRC
TUE 19H 01. KED
90’
TÁNC & SZÍNHÁZ DANCE & THEATRE
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL Ha kíváncsi vagy a Györök Bori által tervezett, világító POLAR kapszulakollekció kulisszatitkaira, akkor látogass el a március 29-én a Trafóklubba a smART! XTRA sorozat Kiterjesztett test c. estjére!
ARTman Vol. 4 no PARA az ArtMan Mozgásterápiás Művészeti Közhasznú Egyesület előadói estje Egy est, két felvonás, három produkció vegyes képességű alkotókkal és előadókkal Gyulavári Ági: Távolról áttetsző A táncfilmet, mozgást, élőhangot és „textil-technológiát” ötvöző előadást egy autista lány mozgása, lénye inspirálta. Az autizmus a mindannyiunkban rejlő biztonság iránti vágy metaforájaként szövi át a darabot, melyben a mozdulat tánccá érik. Az alkotók ezen a metaforán keresztül kutatják, hogyan jöhet létre összehangolódás virtuális világ és valóság, technológia és művészet között. Az előadás a Trafó smART! XTRA programsorozatának is része, így március 29-én a Kiterjesztett test című aktuális részben megtudhatsz többet is a POLAR kapszulakollekcióról. Jobbágy Bernadett: SEJTelem A látó és látássérült táncosokat, élő énekhangot is ötvöző előadást a testben lévő folyadék közegek, és a folyadékra (vízre) ható érzelmeink kölcsönhatásának lehetősége inspirálja. A dolgok keletkezésének momentuma; a pillanat, amelyben folyton átfedésbe kerül a teljes addigi élettörténet, az itt és most anyagi valóságával. Mészöly Andrea: Beszélj rólam! A 2011-ben készült előadás Bruckner Csaba és Tóth Károly két súlyosan halmozottan fogyatékos előadó, valamint Kövesdi László színész és Nagy Andrea táncos élethelyzeteire, emlékeire építve társadalmilag rögzült tabukat vesz górcső alá. A táncos támogató jelenlétén keresztül megfeledkezünk a testi fogyatékosság látványától, megláthatjuk a hátrányos helyzet mögött az embert, saját pozitívumaival. An inclusive dance performance with artists of different abilities in two acts.
9
közösségi művészet,technológia, párbeszéd Bérletek / Passes:
357
I+I
Távolról áttetsző
SEJTelem
Beszélj rólam!
Koncepció, rendezés / Concept & directed by: GYULAVÁRI Ági Előadók / Performers: KÁLMÁN Ferenc KOPECZNY Kata PATAKI Panka Ének / Vocals: Tulu ICÖZÜ Kreatív munkatárs, vágó / Creative staff, editor: HARAGONICS Sára Textiltervezés és technológia Textile design & technology: GYÖRÖK Bori PÁSZTOR TURÁK Réka Operatőr / DOP: MAYER Bernadette Hang / Sound: SPERLING Andor Dramaturgiai konzultáns / Dramaturgy consultant: FEKETE Ádám Díszlet / Set: RÉTHY Levente
Koncepció, rendezés / Concept & directed by: JOBBÁGY Bernadett Előadók / Performers: BARKÓ Tamás BORS-KOVÁCS Klarisz JOBBÁGY Bernadett KÁLMÁN Ferenc KOPECZNY Kata NYÁRI-NAGY Ibolya Ének / Vocals: Tulu ICÖZÜ Konzultáns / Consultant: RIMÓCZI István / Bélaműhely Vetítés / VJ: GYENEI Peti Kamera / Camera: SZANDTNER Dániel BORBÉLY Viktor Zene / Music: BORBÉLY Loránd Jelmez / Costume: TÓVAJ Rozi
Koreográfus, rendező: / Choreographer & directed by: MÉSZÖLY Andrea Zene / Music: Avishai COHEN, Sainko NAMTCHYLAK, LUKÁCS Levente Előadók / With: BRUCKNER Csaba KÖVESDI László NAGY Andrea TÓTH Károly Fotó / Photo: PECSICS Mária Szöveg / Text: TARR Bence László, ILLYÉS Gyula, TÓTH Károly
Támogatók / Supported by:
Fény / Light: DÉZSI Kata Audio-narrátor / Audio narration: TÁBORI Éva Az előadások látássérültek számára akadálymentesítettek, valamint akadálymentes mosdót is biztosítanak a szervezők.
Fotó: Pecsics Mária
community art, technology, dialogue
1500 Ft | diák / student: 1200 Ft
10 ZE 02. SWED 19H
KÉPREGÉNYSZÍNHÁZ COMICS THEATRE Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB
MÁRC
85’
A képregény a helyszínen megvásárolható. A bevételt a fiatalon elhunyt szerző tiszteletére készítendő emlékhely felállítására fordítjuk.
MÁRC/02 • az előadás után
közönségtalálkozó az alkotókkal. Moderátor: Garai Judit dramaturg
Gruppo Tökmag: Sárkány Lee / Dragon Lee A Gruppo Tökmag képzőművészeti kollektíva alapítói, Kovács Budha Tamás és Tábori András 2010-ben a magyar képregénytörténet egy páratlan darabjára bukkant: egy szabvány A5-ös iskolai füzetre, melynek oldalait egy speciálisan strukturált képes történettel töltötte meg a szerző, Kolompár István. A rajzok és a szövegek hiteles képet festenek a 80-as évek iparvárosainak perifériáján létrejött kényszer-telepek világáról, az ott lakók viszonyáról az államhoz és annak intézményeihez. Egy roma kamaszfiú napi tapasztalatai keverednek a karatefilmekből és képregényekből táplálkozó fantáziavilággal. Sárkány Lee, a 19 éves kungfu ruhás áramlény képzeletében a gyermekvédelem, a bíróság és a rendőrség által kirajzolódó hivatalos világ realitásába beépül a biosugár, egy MTV-s szereplés és egy hongkongi utazás látomásai is… A Lázár Helga rendezte és az SZFE bábszínész osztályának tagjaival készült dokumentum-árnyszínházi előadás a 2015-ös Prágai Quadriennálé és a budapesti OFF-Biennálé után most itt is bemutatkozik, sőt az alkotók felolvasószínházi bevezetővel is készülnek és részleteket láthatunk az idén tavasszal bemutatandó dokumentumfilmből. A közönségtalálkozón pedig megismerkedhetünk a képregény kiadását lehetővé tevő Romakép Műhely rendhagyó oktatási tevékenységével és a biciklialkatrészekből készült bábokkal. In 2010 Hungarian the members of art collective Gruppo Tökmag (András Tábori and Tamás Budha) found a note book, which depicted the life of Dragon Lee in a Hungarian city in the eighties. In this special story the everyday experiences of a Roma teenager are mixed with phantasy. The collective went after it. Cartoon, puppet theatre, documentary film, serving one objective: to present reality in irreality.
11
szuperhős, iparváros, periféria
vaccination, choking, extras
1000 Ft Koncepció / Concept: KOVÁCS Budha Tamás TÁBORI András Szereplők / With: BÁNKY Sára HORVÁTH Márk MÁRKUS Sándor NAGY Petra SZEGEDI Tamás VITÁNYI-JUHÁSZ István
További közreműködők / Collaborators BÁNYAI KELEMEN Barna GERGELY Katalin HAJÓS Zsuzsa VARGA Vanda Rendező / Directed by: LÁZÁR Helga Dramaturg / Dramaturge: GÁBOR Sára
Meghívott vendég / Invited guest: PÓCSIK Andrea www.tokmag.org www.romakepmuhely.hu
12
MÁRC
THU 20H 03. CSÜ
75’
SZÍNHÁZ THEATRE
Angol nyelven / In English Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
MÁRC/03 • az előadás után • after the performance
Boronkay Soma, dramaturg beszélget William Yanggal angol nyelven / Post-show discussion with William Yang moderated by Soma Boronkay dramaturge (in English)
William Yang (AUS): Blood Links Banán: kívül sárga, belül fehér – ilyennek érzi magát William Yang. Személyes történet, mely leköveti azt a 100 évet, ami alatt egy család szétszóródik, majd újra össze-össze gyűlik Kínából Ausztráliába menet. Az előadásban keveredik a mesélés és a társadalomtörténet a régi fényképek nézegetésével. Humorral és iróniával visz magával a családtörténet körbekarikába a világon. Születés, szerelem, halál, hagyományok és ételek – zavarba ejtően ismerős a tartalom. Világszerte megtapsolt történet. Yang reflektált és találó megfigyelései minket is saját családfánk felállítására csábítanak. Az író és előadó, de elsősorban fényképész William Yang az egyik legünnepeltebb független művész Ausztráliában. A 70-es években robbant be Sydney-ről készített dokumentarista fotóival, majd a hedonista meleg közösség őszinte ábrázolásával. . Celebrated Australian artist William Yang’s family is scattered around the world, yet the bond of blood binds them in unexpected and powerful ways. Blood Links is a visual feast, an intriguing blend of storytelling, social history, performance and documentary photography with humour and irony. A family story of birth, traditions, skeletons, death, love and food – hauntingly familiar in content. The performance entices the audience to take a journey of their own. Prompted by Yang’s incisive observations, they reflect and draw personal conclusions about their own family histories.
13
fotók, családfakutatás, Kína
photos, family history, China
2400 Ft | diák / student: 1900 Ft Alkotó és előadó / Creator & Performer: William YANG Zene / Music Composer: James BROWN Producer: Performing Lines
Bérletek / Passes:
Támogatók / Supported by: NSW Government through Arts New South Wales; the Australian Government through the Australia Council for the Arts, its arts funding and advisory body
357
I+I
14
MÁRC
04.
PÉN FRI
20H
120’ SZÍNHÁZ THEATRE
16+
Magyar nyelven / In Hungarian Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
TÁP Színház: Milena Marković: Babahajó „Áll a meztelen Királykisasszony a lépcsősor tetején. A mögötte himbálódzó kötelek sűrű erdejére fénycsíkok vetülnek, mint megannyi csillámló penge. Aztán a Királykisasszony alakja egyre kevésbé kivehető, egyre jobban feloldódik a háttérben. Végül teljesen szertefoszlik, belesemmisül a látványba. Talán ez a megrázó, gyönyörű kép a csúcsa a TÁP Színház előadásának, mely a társulatra jellemző módon a látványra épít. A Babahajó Vajdai Vilmos rendezésében izgalmasan problematikus darab.„ (Rádai Andrea, szinhaz.net) A Babahajó a mesék világában utazva kíséri végig egy nehéz sorsú, tehetséges festőnő életét a gyerekkortól az alkoholizmusig. A gyerekkor meséinek csodálatos-rémisztő világa, a jó és a gonosz soha nem szűnő harcának színhelye a festőnő számára otthonos vidék lesz: mese és valóság találkozásán az élet szörnyetegei mesefigurákká szelídülve, a mesefigurák szörnyetegekké változva mutatják meg a társas élet színét és fonákját. Az előadás olyan kérdések végiggondolására ad lehetőséget, hogy miként határozza meg a gyermekkor, a családi háttér vagy a női lét az egyén (jelen esetben a művész) sorsának alakulását, s mi minden lehet felelős egy elrontott, művészileg mégis gazdag életért. Az 1974-es születésű Milena Marković a kortárs szerb drámairodalom kiemelkedő alakja. A külföldön hosszú sikerszériát maga mögött tudó Babahajó című darabjának magyarországi ősbemutatója a TÁP Színház előadásában került színpadra. Written by the young Serbian playwright, Milena Marković, and presented by TÁP Theatre, Boat for Dolls is a grim fairy tale depicting a talented painter’s struggle from difficult childhood to alcoholism.
gameofthrones, hanselandgretel, ****fuck 2000 Ft | diák / student: 1600 Ft
Szereplők/With: Húg / Alice / Hófehérke / Aranyhajú / Hüvelyk Panna / Királykisasszony / Nő / Juliska: GERA Marina Boszorkány: TÍMÁR Éva Tudor / Vadász: TERHES Sándor Medvebocs / Szundi / Sasfióka / Sas / Jancsi: DÉKÁNY Barnabás Medve apu: CSILLAG Botond Nővér / Medve anyu: HEGEDŰS Barbara Morgó / Béka: EGGER Géza Fordította, átírta / Translated and adapted by: FEKETE Ádám SÁNDOR Júlia Dramaturg / Dramaturge: SÁNDOR Júlia Dalszövegek / Lyrics: MÁTHÉ Zsolt Díszlet / Set: JUHÁSZ Nóra
Bérletek / Passes:
Jelmez / Costumes: PÓCSIK Lujza Fénytervező / Light design: MOCSÁR Zsófia Zeneszerző / Music composed by: LÁSZLÓ Attila Zene, hang / Music, sound: BARTHA Márk KRISTÓF Márton Videó / Video: JUHÁSZ András VJ: SZABADOS Luca SZAPU Dániel Koreográfia / Choreography: TAKÁTSY Péter Bábkészítő / Puppets: HORVÁTH Márk Műszaki vezető, fény / Technical manager, lights: BREDÁN Máté Konzultáns / Consultant: SZENTECZKI Zita Produkciós munkatárs / Production assistant: ZÁGONI Nóra Produkciós vezető / Production manager: IMELY Zoltán Rendező / Directed by: VAJDAI Vilmos
357
I+I
Koprodukciós partner / Co-production partner: Trafó Kortárs Művészetek Háza Támogatók / Supported by:
Köszönet / Thanks to: KERESZTES Tamás, Znajka, Csutka, SZABÓ Zoli, DÉRI Miklós, HAJMÁSI Péter, SzFE, Auróra, Hátsó kapu, K2, Trafó Külön köszönet / Special thanks to: NAGY Béla MÓZSIK Imre
Fotó: Drucker Dávid
trónokharca, jancsiésjuliska, ****baszás
15
16
MÁRC
SUN 20H 06. VAS
120’
ZENE MUSIC
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
Az Indiai Klasszikus Zene Mesterei XIX.
Ashvini Modak a hindusztáni ének ifjú legendája / a young legend of Hindustani vocal
Ashvini Modak a hindusztáni klasszikus zene egyik legnagyobb tehetsége. Fiatalon Pt. Bimalendu Mukherjee, az Imdadkhani Gharana tanítója házába költözött, ahol éveken keresztül részesült a hagyományos indiai oktatás, a Guru Shishya Parampara áldásában. Jelenleg a Kirana Gharana (kirana éneklési stílus) világhírű mestere, Padmabhushan Dr. Prabha Atre tanítja. A khyal éneklési stílus mellett Ashvini olyan rövid klasszikus stílusokban is otthonosan mozog, mint a thumri, dadra, bhajans, vagy épp a tappa, ami a hindusztáni ének legbonyolultabb formája. Shekar Ganeshan Pandit Shubendra Rao tanítványa, énekes és tabla szólók elismert kísérője. Vikas Naregal a híres tabla guru Pt. Ravindra Yavagal tanítványa. Ashvini Modak is a promising talent in the field of Hindustani Classical Music. Ashvini is under the tutelage of renowned vocalist “Padmabhushan” Dr. Prabha Atre of Kirana Gharana. Shekar Ganeshan is the disciple Pandit Shubendra Rao. Vikas Naregal disciple of the tabla maestro Pt. Ravindra Yavagal.
17
virtuózitás, költőiség, meditáció
virtuosity, poetry, meditation
2400 Ft | elővét. / in adv.: 1900 Ft | Az első 100 jegy elővételes Ashvini MODAK – ének / vocal Shekar GANESAN – harmonium / harmonium Vikas NAREGAL – tabla / tabla
Támogatók / Supported by:
www.ashvinimodak.com
18
MÁRC
07.
HÉT MON
18H
80’ SZÍNHÁZ THEATRE
18+
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: STÚDIÓ
Dollár Papa Gyermekei: a TÁGRA ZÁRT SZEMEK próbája
„Ez a nő, akit játszol, pont olyan tehetetlen, mint te. És pont olyan tehetetlen, mint én. Nincs fegyvere. Szerelmes akar lenni, de elmúlt az idő. Ez ennyire egyszerű. Most látjuk a férjével és látjuk, hogy nem működik, mert a nő nem működteti, mert nem tudja működtetni. Mert mindig olyat keres, ami nincs. Pont, mint te. Ezt a részét csak megérted, nem? Annyira kétségbe van esve, hogy még a férjébe is képes lenne újra beleszeretni. Ezért provokálja, a férfi pedig ettől menekül. Vagy valami ilyesmi. Nem tudom én se. De az biztos, hogy van egy gyereke és ettől azt érzi, hogy vége, már nem csak önmagáért van. Érted?” Ez egy színházi előadás. Nem ismer tabukat, éppen ezért nem is akarja ledönteni azokat. A színészek klasszikus módon játszanak. Nagyon jól kell dolgozniuk. A történetet négy szereplő alakítja, de nem biztos, hogy úgy, ahogy nekik tetszik. Vagy nem is szereplők, hanem csak emberek, akiket figyelhetünk? De akkor mi ez és kik ők? Egy színházi előadás. Színház a színházban? A Család trilógia lezárása után a Dollár Papa Gyermekei Arthur Schnitzler Álomnovellája alapján készíti új előadását. After finishing the Family Trilogy Dollar Daddy’s Children are preparing its new performance based on the Dream Story by Arthur Schnitzler.
vágyak, elfojtások, tabuk
desires, repressions, taboos
19
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft
Bérletek / Passes:
Szereplők / With: LÁNG Annamária RÁBA Roland ÖRDÖG Tamás URBANOVITS Krisztina
Rendező / Director: ÖRDÖG Tamás
www.ittvagyunk.blog.hu
www.facebook.com/dollarpapa
357
Külön köszönet / Special thanks to:
I+I
20
MÁRC
MON-TUE 20H 07-08. HÉT-KED
115’
SZÍNHÁZ THEATRE
18+
Magyar nyelven / In Hungarian
Pintér Béla és Társulata: Titkaink / Our Secrets
„Egyikünk sem tökéletes, és bizony mindannyiunknak vannak titkai... Nem vagyunk hibátlanok... De a valóság józan fanatikusai vagyunk, és a jó kompromisszumok robotosai.” (Pánczél elvtárs)
Világifjúsági Találkozó. Tolbuchin. Lenin körút. Traubi szóda. Jaffa. Kocka Lada. Orsós magnó. Kontroll Csoport. Vasfüggöny. Besúgók és megfigyeltek. Privát szférák és közérdekek. Rendszereken átívelő megalkuvás. Öröklődő nemzedéki traumák. Ki mit tud. Naiv mosolyok, lelkes hiszékenység. Trapéznadrágba és virágos szoknyába öltözött áloptimizmus. De álljunk csak meg egy szóra! Tényleg – most akkor Ki Mit Tud? Pontosabban Ki Mit és Hogyan Tud? Pintér Béla kíméletlen pontossággal színpadra vitt zenés-prózai szatíráját látva hol összeszorul a gyomrunk, hol könnyezve nevetünk, miközben a népzene és a szocializmus underground muzsikája szól a háttérben. A társulat ezúttal is egy fontos, de mindig is került és “titkosított” témát feszeget a tőlük megszokott társadalomkritikus iróniával: az ügynöktémát. „Hogy politikai életünk legfelső körei is érintettek-e az ügynökkérdésben, az ma nem tudható. De ha nemet mondanak a múlt feltárására, az őszinte szembenézésre, akkor megérdemlik azt, ahogy Pintér Béla a színpadon gyanúba keveri őket – üzeni. A szocialista erkölcs erkölcstelensége tehát továbbra is itt van velünk, csak most másként hívják. Pintér Béla évek óta Kossuth-díjat érdemel, a Titkainkkal újra sokat tett azért, hogy ne kapja meg.” (Ványa bácsi) One part of the two-layered drama by Pintér Béla is such an exposure of Hungary’s near past that is badly missing not only from the theatre stage but also from public life: it is about the informers and about those on whom their reports were made, and it by telling about individual tragedies reveals how the Communist regime as a whole was then operated.
21
lehallgat, kihallgat, elhallgat
interrogation, bugging, reticence
3200 Ft | diák / student: 2600 Ft Szereplők / With:
Zenészek / Musicians:
Balla Bán István: FRIEDENTHAL Zoltán Dr Szádeczky Elvira, Pánczél elvtárs: CSÁKÁNYI Eszter Kata: ROSZIK Hella Timike: ENYEDI Éva Zakariás Bea: SZAMOSI Zsófia Tatár Imre: PINTÉR Béla Szujó, Pincér, Pogány: THURÓCZY Szabolcs Tatár Ferenc, Ági: STEFANOVICS Angéla Borbíró: PÓTA György Konkoly: PELVA Gábor
PELVA Gábor - hegedű, brácsa, gitár / violin, viola, guitar PÓTA György - szintetizátor, bőgő, brácsa / synthesizer, double-bass, viola ROSZIK Hella - hegedű / violin
www.pbest.hu
Dramaturg / Dramaturge: ENYEDI Éva Jelmeztervező / Costume designer: BENEDEK Mari A jelmeztervező munkatársa / Costume designer’s assistant: KISS Julcsi Tér / Stage: TAMÁS Gábor Fény / Lighting: VARGA László Hang / Sound: BELÉNYESI Zoltán Kellék / Props: QUITT László
Produkciós munkatárs / Productions: HIDVÉGI Anna A rendező munkatársa / Director’s assistant: HAJDÚ Rozi Írta és rendezte / Playwright and Director: PINTÉR Béla Támogatók / Supported by:
22
MÁRC
ZE 09. SWED 20H PÉN 25. F R I 21H
90’
SZÍNHÁZ THEATRE
ŐSBEMUTATÓ
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB
Hudi László: OPTIMISTA EST
Az intimitás egyrészről kényszer, másrészről útkeresés. Útkeresés egymáshoz, kényszer a menekülés, a sebzettség, a beszorultság, a kirekesztettség, az eltussolás értelmében. „Így együtt… mindahányan! Telve várakozással… ígérettel… hogy idővel és végül a dolgok összeállnak és elrendeződnek… hogy rengeteg szórakozás vár ránk… nevetés és könnyek… hogy a sok konfliktus után egyszer csak meglep bennünket a katarzis… és akkor megtisztulva emelhetjük fel popsinkat, és megértjük, hogy az ember egyre csak tökéletesedik… ...Az örökös félelemben való élés evolúciós zsákutca. A vesztes egyedek útja. Több bátorságot, vidámságot, férfiasságot kívánok nektek! Süt a nap, ezer az elvégzendő munka, ne picsogjatok itt drága barátok úgy, mint a siratóasszonyok!...” Egyszemélyes színház, Hudi László az egykori legendás Mozgóház Társulás vezetőjének rendezésében. A new piece written and directed by by Lászó Hudi former leader of the legendary Mozgó Ház.
23
kirekesztetettség, önkéntes száműzetés, racionalitás egy irracionális közegben
exclusion, voluntary exile, rationality in an irrational environment
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Írta és rendezte Written & directed by: HUDI László Játssza / With: MURÁNYITünde (Tű)
Bérletek / Passes:
Alkotótársak / Co-creators: ÁRVAI György IMRE Zoltán SIMON Gabriella SZŰCS Edit VASI Zsófia
357
I+I
Társproducerek / Coproducers: Mozgó Ház Alapítvány és a Természetes Vészek Kollektíva
24
MÁRC
THU-FRI 20H 10-11. CSÜ-PÉN
50’
TÁNC DANCE
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
Frenák Pál Társulat: InTimE
Vörös rózsákkal teleszórt tiszta fehér tánctér és koromfekete falak. Ebben a térben találkoznak, fonódnak össze vagy épp taszítják el egymást a kapcsolatok hálójába gabalyodott, botladozó, csábító, vágyakozó és vergődő figurák. Az emblematikus vörös kanapé mellett, körül, mögött. „Ezerarcú himnusz a testi szerelemről és az érzékek tobzódásáról; az érzékiség minden kétes tetszelgéstől és közönségességtől mentes megjelenítésének szép példája.” (Raphaël de Gubernatis, nouvelobs.com) „Frenák nem szépeleg, nem gügyög, nem hazudik. Az InTimE minden vadromantikus álca ellenére az időbe vetettség tragikus tapasztalatával szembesít: ölelni azért kell, mert halandók vagyunk. (…) minden pillanat az enyészet fényében lesz különleges. (…) Ezt a rettenetet ilyen őszintén, de mégis ennyi szívszorító tapintatba, szépségbe becsomagolva csak Frenák képes közvetíteni.” (Tóth Ágnes Veronika, revizoronline.hu) “InTimE surprises us. Affects on us. It’s performed with elegance and gracefulness, with the harmony of proportion and ratio, which creates the experience of perfection. Eroticism is shamelessly wild, rough and classically noble and aristocratic on the stage of Pal Frenak. The audience is just amazed by the beauty of the bodies transformed to a stunning piece of art.” (Liberation)
25
vérvörös, éjfekete, hófehér
Koreográfia és koncepció / Choreography and concept: FRENÁK Pál Előadók / Presenters: Marie-Julie DEBEAULIEU FEICHT Zoltán MAUER Milán Nelson REGUERA TOKAI Rita VASAS Erika Zene / Music: GERGELY Attila Fény / Light: MARTON János Hang / Sound: HAJAS Attila
Díszlet, maszk / Set and mask design: MAJOROS Gyula Jelmez / Costume: SZABÓ Gergely Színpad / Stage: MOLNÁR Péter ZOLTAI György
www.frenak.hu
Bérletek / Passes:
357
I+I
Támogatók / Supported by:
Fotó: Oláh Csaba
blood red, jet black, snow white
2800 Ft | diák / student: 2200 Ft
26
MÁRC
10-11.
CSÜ-PÉN THU-FRI
21H
80’ SZÍNHÁZ THEATRE
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB
A k2 bemutatja:
Kárpáti–Fábián–Benkó: Dongó
„Ki vagyok én? A kibaszott Cápa vagyok, és takarodjatok, mert elharapom a torkotokat. Szálljatok ki az életemből. Te is, Dongó, életedben nem vívtál még igazi harcot bármiért. A saját életeteken kívűl semmi nincs, amiért ti éltek. Nekem van. Jézusom, veletek kéne kiállni? Gondolkozzatok már el! Ez egy közösség? Egy csapat, de komolyan? Hallod, Pöröly, ketten kezdtük, ketten is csináljuk végig... Azért lehet, hogy csörgök anyámnak, hogy a vacsorát az Uzsokiba hozza. Valami jó meleg húslevest hozzon. Jó meleg takaróval takarjanak be, a föld alatt geci hideg van. A babatakarómat adják rám. És valami szép, nagy lila-fehér csokrot akarok. Mi legyen a taktikánk? Egyet-egyet kapásból ki kéne ütni, amíg azon nevetgélnek, hogy csak ketten jövünk. Amíg ezen parádéznak, addig kettőt állba kell baszni egyből, és akkor már csak négyen vannak. Nyerni fogunk! Menni fog! Történelmet írhatunk.” A devised theatre performance with the members of k2 company and writer/director Péter Kárpáti.
27
foci, indulat, drukker
football, fans, tension
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Játsszák / With: BOROS Anna BORSÁNYI Dániel DOMOKOS Zsolt HORVÁTH Szabolcs PITI Emőke RÓZSA Krisztián VIKTOR Balázs Látvány / Set: JELI Sára Luca Produkciós vezető / Production manager: ERDÉLYI Adrienn Rendezőasszisztens / Assistant to director: ERDÉLYI Adrienn
Bérletek / Passes:
Dramaturg-asszisztens / Assistant to dramaturge: SZÁSZ Hanna
357
I+I
Támogatók / Supported by:
Az előadás a színészek improvizációi alapján készült. Based on the actors’ improvisation Néha a körmükre néztek / Under the eye of: KÁRPÁTI Péter BENKÓ Bence FÁBIÁN Péter
A produkció a Staféta keretein belül a Fővárosi Önkormányzat támogatásával valósult meg. Köszönet az SZFE másodéves drámainstruktor osztályának az ötletekért!
28
29
ILLUSZTRÁCIÓK: SZABÓ ZSÓFI
kapcsolj.be/comics
30
MÁRC
THU-FRI 20H 17-18. CSÜ-PÉN
70’
DOKUMENTUMSZÍNHÁZ PREMIER DOCUMENTARY THEATRE
Magyar nyelven / In Hungarian Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
Árvaálom „A kiskorú prostituáltak nem fenyegetés és kényszer alatt, hanem önként válnak prostituálttá.” (Magyarország belügyminisztere, 2010. december) Kiből lesz prostituált? Általában gyerekkorban kezdődik, családon belüli erőszakkal. Vagy a mélyszegénységben élő családok megélhetési stratégiaként erre kényszerítik a család egy nőtagját. Az lányok nagy része hosszabb-rövidebb időre intézetbe kerül, ahol speciálisan kiképzett stricik próbálják becserkészni őket, inkább több, mint kevesebb sikerrel. A kilátástalan sorsú, elhanyagolt, szeretetéhes és befolyásolható lányok a jobb megélhetés, egy vélt szerelem reményében vagy éppen kényszer és drog hatására kiállnak az utcára. Nem csoda tehát, hogy az intézetis gyermekek 70%-a érintett. Az előadás egy prostituált szemszögéből mutatja be, hogyan „öröklődik“ generációról generációra ez a minden jóérzést, önbecsülést, jövőképet fölemésztő, végtelenül kiszolgáltatott életforma, melynek elszenvedői zömében nők, haszonélvezői pedig jellemzően férfiak. Részletgazdagon, gyakran humorral és bölcs rálátással emlékszik vissza életére az intézetben felnőtt, Mátyás téri asszony, beavatva a nézőket a prostituáltak mindennapjaiba. Az interjúk és egyéb dokumentumok alapján készült előadásban a főszerepet Lázár Kati játssza, a dalokat Andrejszki Judit és Tóth Evelin adja elő és közreműködnek a speciális nevelési igényű fiatalokat gondozó Esztergomi Lánynevelő Intézet 13-17 éves növendékei, akik számára az alkotók közel egy éven keresztül heti rendszerességgel tartottak színházi workshopokat. The creators for nearly a year on a monthly basis theater workshops were held in small groups of young people with special educational needs care Esztergom Girls’ boarding school for girls aged 12-17 living. Their involvement in the preparation, presentation, based on interviews authentically presents their chances of integration into society. It raises very serious problem to be solved for Márta Schermann director of the complex project called Dream Orphanage, which is part of the performance.
31
kiszolgáltatottság, szeretetéhség, nevelőotthon
Szereplők / With: LÁZÁR Kati ANDREJSZKI Judit HAY Anna TÓTH Evelin ZÁHONYI Enikő és a lányok / and the girls: Bogi, Dzseni, Dzseni, Fanni, Heni, Kicsi, Niki, Szinti Eredeti dokumentumok alapján írta / Text based on original documents: HÁRS Anna Zeneszerző / Composer: PEJTSIK Péter
Bérletek / Passes:
Dalszöveg / Lyrics: SZABÓ T. Anna Koreográfia / Choreography: HÓD Adrienn Látvány / Set: KISS Gabriella SCHERMANN Márta Fény / Light: ÉLTETŐ András Videódokumentáció / Video documentation: TÓTH Artin Rendezte / Directed by: SCHERMANN Márta
357
I+I
Támogatók / Supported by:
Utolsó Vonal Művészeti Egyesület Esztergomi Gyermekotthon
Kép: Nagy Gergő
vulnerability, hunger for love, foster home
2400 Ft | diák / student: 1900 Ft
32
MÁRC
SAT 17H 19. SZO
60’ ZENE MUSIC
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL A koncert után a könyv és a CD a helyszínen megvásárolható, amit a zenekar örömmel dedikál.
Rutkai Bori Banda: Pizsamátor lemez-és könyvbemutató nagykoncert gyerekeknek
A Rutkai Bori Banda Sárkányjárgány című könyve és lemeze körbeszáguldotta az országot, számos gyerek és szülő „házi kedvence” lett. A Pizsamátor album dalai folytatják a bulizós kaland-dalok sorát. A Pizsamátorok köztünk vannak, és bármivé át tudnak változni, hol kalózok, hol bunkerépítők, máskor porszívó szelidítők, biciklis artisták, balatoni indiánok, vagy éppen a Rizibizi Diszkóban halandzsázó maharadzsák. A lendületes tánczenék egyik játékból a másikba repítenek, Boriék bátran nyúlnak felnőtt zenei alapokhoz, amit gazdag lelkületű, humoros mesevilággal társítanak. Az egész családot megtáncoltató, megvidámító dalok szövegeit Bori írta, a lemezt kísérő könyvet is az ő festményillusztrációi díszítik. A koncerten a képekből készült animációk járnak a dalok nyomában, s színes vetített hátteret adnak a közös kalandokhoz. Fellépnek a lemezen közreműködő vendégművészek és gyerekszereplők, Bori horgolt bábjaival eleveníti meg a mesedalokat, színes sapkáival és csíkokban bővelkedő jelmezeivel pedig Pizsamátort varázsol a gyerkőcökből és a felnőttekből. Book and the album launch of the Rutkai Bori Banda, for parents and for kids.
33
kaland-dalok, horgolt bábok, varázslat
adventure-songs, crocheted puppets, magic
1500 Ft | gyerekeknek / for children (6-): 1000 Ft, (2-): ingyenes / free RUTKAI Bori – ének, szöveg, bábok, jelmezek / vocals, lyrics, costume, puppets DARVAS Kristóf – billentyű, ének / keyboards, vocals SZERETŐ Dániel – basszusgitár / bass guitar DUDÁS Zsombor – dob, ének / drums, vocals www.rutkaiboribanda.hu
Vendégek / Guests: BÉCSY Bence – gitár / guitar LUKÁCS Gábor – szaxofon / saxophone RÓZSA István – helikon / helicon és további meglepetés vendégek / and special guests A kiadvány a Kolibri Kiadó gondozásában jelenik meg.
Támogatók / Supported by:
34
MÁRC
90’ SAT 20H 19. SZO VAS-HÉT 20-21. SUN-MON 18H
DOKUMENTUMSZÍNHÁZ DOCUMENTARY THEATRE
ŐSBEMUTATÓ
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: STÚDIÓ
Kelemen Kristóf: Miközben ezt a címet olvassák, mi magukról beszélünk 46 éve történt a Színművészeti Főiskolán. Egy elhíresült színészvizsga, amiről még évekig beszéltek. De mi közük ehhez a mai fiataloknak? Az előadás kiindulópontja egy Békés András által rendezett, 1969-es színészvizsga, amely Peter Handke Közönséggyalázás című színpadi szövegéből készült. Az Ódry Színpadon félbeszakadt az előadás, mivel Ádám Ottó, a tanszékvezető kivonult a teremből, nemtetszését kifejezve. Ma már nehezen tudjuk elképzelni, hogy mekkora súlya volt ennek: a színészek először azt hitték, ki vannak rúgva, viszlát Főiskola, viszlát pálya. Ez volt az első komolyabb megmutatkozásuk, nem sokkal a szerződtetés időszaka előtt. Az eset kapcsán készül előadás, amelyhez megkérdeztük az érintetteket: mindenki másképp emlékszik, és a különböző történetek mögött emberi sorsok mutatkoznak meg. Az előadás résztvevői mind a Színház- és Filmművészeti Egyetem jelenlegi vagy nemrég végzett hallgatói. Pályakezdők. Az esemény feldolgozásán túl az elhangzottakat megpróbálják konkrétan is magukra, a saját helyzetükre vonatkoztatni. Mi állt Ádám Ottó kivonulásának hátterében? Mi volt a Színművészeti Főiskola státusza akkoriban, és mi ma? Milyen munkalehetőségei vannak egy színésznek? Hogyan zajlik egy reklám-casting? Hogyan viszonyulnak a színháztörténethez a mai fiatalok? Lehetséges-e egyáltalán a párbeszéd a generációk között? Vagy egyszerűen csak egymás között? Documentary theatre production about a student’s performance of Peter Handke’s play Offending The Audience in the socialist era. Young theatre makers speak about criticism and self-censure – expanded with their own stories.
35
múltfeldolgozás, pályakezdők, Színművészeti
dealing with the past. entrant, theatre academy
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Szereplők / With: EKE Angéla HORVÁTH Alexandra HORVÁTH Márk RÉTFALVI Tamás TARR Judit Látvány / Set: PÁZMÁNY Virág Dramaturg / Dramaturge: NAGY Orsolya Rendezőasszisztens / Assistant to director: TOTOBÉ Anita Szervezés / Organisation: VAJDAI Veronika
Bérletek / Passes:
Produkciós vezető / Production: ANTAL Klaudia Rendező / Directed by: KELEMEN Kristóf Külön köszönet / Special thanks: ASCHER Tamás, BÉKÉS Itala, BODOLAY Géza, FARKAS Zsuzsa, HÁMORI Ildikó, JÁKFALVI Magdolna, KARINTHY Márton, KORNIS Mihály, LENGYEL György, MAROS Gábor, NÁNAY István, SZÉKHELYI József, VÁRDAY Zoltán, ZSÁMBÉKI Gábor, ZSOLNAI Júlia
357
I+I
Támogatók / Supported by:
A III. TITÁNium Színházi Szemle Trafó-díjas előadása
36
MÁRC
SUN-TUE 20H 20-22. VAS-KED
85’
SZÍNHÁZ THEATRE
Magyar nyelven, 20-án angol felirattal / In Hungarian, on 20 with English subtitles Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
MÁRC/21 • az előadás után Beszélgetés Schilling Árpád rendezővel
Schilling Árpád: A harag napja – egy balga szív dala –
/ The day of fury – the song of a foolish heart
„Schilling egyike annak az elkeserítően kevés színházi alkotónak, akik felveszik az utcán heverő témákat akkor is – sőt akkor igazán –, ha azok súlyosak.” (Kovács Bálint, origo.hu) 2015 elején egy ismeretlen magyar ápolónő elsőként beszélt a nyilvánosság előtt kíméletlen őszinteséggel a kórházakban uralkodó szakmaiatlan és embertelen állapotokról. Fekete ruhába öltözött és az utcára hívta az ország ápolóit. A szókimondó nővér inspirálja Schilling előadását – bár semmit nem használnak fel valós történetéből. Az előadás a végtelenségig kiszolgáltatott ember tragikomédiája. Azé az emberé, aki mindent megtesz azért, hogy kezébe vegye a saját sorsát, de vagy a külső körülmények (gazdasági és politikai mozgások, ígéretüket be nem tartó jóakarók) vagy a belső hiányosságok (tapasztalatlanság és tudatlanság) miatt folyton elbukik. In the beginning of 2015 an unknown Hungarian nurse was the first to talk to the public with ruthless honesty about the unprofessional, inhuman circumstances in the Hungarian hospitals. The woman dressed up in black and called for all nurses to join her in the streets. The character of the outspoken nurse inspired the play. However, no detail of her true story will be used.
37
oltás, fojtás, extrák
vaccination, choking, extras
3000 Ft | diák / student: 2400 Ft Látvány / Costumes: KESZEI Borbála Technikai vezető / Technical Director: ÉLTETŐ András Hangtechnikus / Sound technician: BARTHA András Asszisztens / Assistant: SZABÓ Julcsi Produkciós vezető / Production Manager: SCHŐN Edina Producer: POTYONDI Linda
Koprodukciós partner / Co-produced by: Onassis Cultural Centre – Athén, Krétakör Alapítvány
www.kretakor.eu
Fotó: Nagy Gergő
Rendező / Directed by: SCHILLING Árpád Szereplők / With: SÁROSDI Lilla LÁNG Annamária RÁBA Roland MESZLÉRY Judit KOVÁCS Kata Milla Írták / Script: ZABEZSINSZKIJ Éva SCHILLING Árpád és a szereplők Zene / Music: VRANIK Krisztián Dalszövegek / Lyrics: ZÁVADA Péter
38
23. SZE WED 19H
PERFORMANSZ PERFORMANCE Angol nyelven / In English • Helyszín / Venue: KLUB
MÁRC
75’
MÁRC/23 • az előadás után • after the performance
Közönségtalálkozó / Post-show discussion Moderátor / Moderator: TÍMÁR Katalin művészettörténész / art historian
Az Észt Intézet az Észt hét keretében bemutatja / The Estonian Institute presents in the framework of the Estonian week:
Maike Lond Malmborg: 10 utazás oda, ahol nem történik semmi* / 10 journeys to a place where nothing happens*
Az utóbbi néhány évben a művészi önreflexió kanonizált gyakorlattá vált a kortárs színpadokon. A „fehér kockákban” és „fekete dobozokban” egyaránt alkotó észt művész, Maike Lond Malmborg új, friss nézőpontból vág neki a művészléttel járó problémák megoldásának. Egy közel 18 hónapos kutatóperiódus során különösebb elvárások nélkül vállalkozott annak a kultúrpolitikai trendnek feltérképezésére, amely nyereséges vállalkozást faraghat a kultúrából és a művészi túlélési stratégiákból. A performansz a cinizmus és az értékítélet legkisebb jele nélkül mutatja be a fiatal észt alkotó személyes kísérleteinek eredményét. Fókuszpontjában egy olyan álomszerű szituáció áll, melyben a művész hosszú távú mecénási támogatásban részesül megszabadulva a jelenlegi művészeti intézmények, kurátorok, és kulturális minisztériumok béklyóitól. Mindezen akár nevethetnénk is, ha nem lenne ennyire valóságos… Over the last few years, artists’ frequent questioning of their own position has become a canonised practice on contemporary stages. Estonian artist Maike Lond Malmborg, who creates art in “white spaces” and “black cubes”, sets out to tackle this theme from a new and fresh angle. Maike Lond Malmborg’s lectureperformance is a result of a highly subjective research on possible outcomes of the recent political trend, suggesting a merging process of the cultural and private sectors financial interests. She presents the results of her experiments without a trace of cynicism and almost completely restrains herself from making value judgements, a tragicomic unmasking of a limping system. We could have a laugh if all this wouldn’t be so real...
39
kísérlet, kultúrpolitika, túlélés
research, culture politics, survival
1000 Ft Koncepció, performansz / Concept, performance: Maike LOND MALMBORG Asszisztens / Assisted by: Kaja KANN Társproducer / Co-producer: Kanuti Gildi SAAL
Támogató / Supported by: Cultural Endowment of Estonia www.esztorszag.hu www.mimproject.org https://saal.ee/en/performance/4096
40
MÁRC
ZE 24. SWED 21H
90’ SZÍNHÁZ THEATRE
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB
A Füge Produkció és a Trafó bemutatja:
Titkos Társulat: KÉT NŐ
„Előadásunk mikroszkóp alatt született. Improvizációk és mozgásanalízis alapján. A szöveget nem rögzítettük, minden este egy új utazás. Lélektani krimi, amiben a tettes az áldozat. Nincs bűn, de nincs megbocsátás se. Van viszont meg-nem-értés minden mennyiségben, és láthatatlan, gyengéd erőszak. Egy csecsemő, egy macska, egy kóbor kutya, egy pár a Tűzoltó utcából, és egy másik pár Észak-Norvégiából.” (Kárpáti Péter) A társulat öt tagja fél világot ölel át. Gáspár táncos és talaj-akrobata. Gábor színész-drámatanár. Julia táncos, ő Lengyelországból érkezett. És a két nő két fiatal színésznő: Rozi és Barbi annyira hasonlítanak egymásra, mint azok az ikrek, akik jobban már nem is különbözhetnének. The latest performance of Secret Company is based on movement analysis and improvisationn. Understandig and misundrestanding, resemblance and difference.
41
zsiráf, málnaszörp, improvizáció
Szereplők / With: GYOMBOLAI Gábor HEGEDŰS Barbara Julia JAKUBOWSKA SZÉKELY Rozália TÉRI Gáspár Dramaturg / Dramaturge: ZSIGÓ Anna Látvány / Set: Veronika KERESZTESOVA
Bérletek / Passes:
Konzultáns / Consultant: DÁNYI Viktória (mozgás/movement) FEHÉR Dániel (báb/puppetry) Munkatárs / Assistant: KÁRPÁTI Liza Produkciós vezető / Producer: TRIFONOV Dóra Rendezte / Directed by: KÁRPÁTI Péter
357
I+I
Támogató / Supported by:
Fotó: Toldy Miklós
giraffe, raspberry juice, improvisation
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft
42
MÁRC
THU-FRI 20H 24-25. CSÜ-PÉN
65’
TÁNC DANCE
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
A Frankofón Fesztivál keretében:
Compagnie Virginie Brunelle (CAN): Átkozottul / Foutrement
A hűtlenségről szól. A megcsalásról, az árulásról. A tehetetlen haragról és a visszaesésről. A nem múló kísértésről és az állandó újrakezdésről. Szerelmi háromszög: egy férfi és két nő, szeretnek, bántanak, bántódnak, elárulják egymást. Szexuális kalandok szerelem helyett, kétség és kívánás, a kezdeti vonzalomtól a megszállottságig. Extázis és szenvedés, two-in-one. Az elején beszippant és érzelmileg erősen fog a legvégéig. Az előadást inspirálta a balett, de ettől még pofátlanul kortárs. Lírai, zaklatott és cserzett egyszerre, mint Brunelle többi darabja: fizikai és érzéki. Annyira szeret, hogy letépi a bőröd. A string of scenes expertly interwoven by light and music, Foutrement draws its inspiration from classical dance, yet is unashamedly contemporary. At times lyrical, at times agitated and choppy, Virginie Brunelle’s work is always physically powerful and remarkably emotive. Foutrement explores infidelity: men and women at the mercy of temptation and primal instincts. Three dancers—a man and two women, in love, ripped apart, wounded, betrayed— move with racked bodies, sagging under the weight of love’s disillusionment.
43
elemi ösztön, szerelem, túlcsordulás Bérletek / Passes:
Technikai vezető / Technical Director: Andréanne DESCHÊNES Próbavezető / Rehearsal director: Anne LE BEAU Zene / Music: Bellini, The Nazareth, Goldmund, Handel, Patrick Watson, Amiina
357
I+I
Támogató / Supported by:
Fotó: Nicholas Minns
basic instinct, real love, overflow
2400 Ft | diák / student: 1900 Ft Táncosok / Dancers: Isabelle ARCAND Claudine HÉBERT Simon-Xavier LEFEBVRE Koreográfus / Choreographer: Virginie BRUNELLE Fény / Light: Alexandre PILON-GUAY
44
MÁRC
29. KED TUE 19H
PREZENTÁCIÓ 80’ INTERAKTÍV INTERACTIVE PRESENTATION
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB Ha kíváncsi vagy a Györök Bori által tervezett világító POLAR kapszulakollekció színpadi alkalmazására, akkor látogass el március 1-én az ArtMan Mozgásterápiás Egyesület no PARA c. estjére!
Kiterjesztett test / Augmented Body
Az emberi test olyan csodálatosan bonyolult működésű, egyedi szerkezeti felépítésű felület, amely közvetlenül érintkezik környezetével és az agyi irányítás segítségével képes azt igényei szerint változtatni. A modern technológia eszközeivel egyes részei akár tetszés szerint át is formálhatóak. A kiterjesztett test ma már nemcsak egy hangzatos sci-fi fogalom, hanem egy izgalmas biológiai és kognitív szempontból is elgondolkodtató anatómiai keret. A smART! XTRA márciusi kiadásában megismerhetjük az e-NABLE nemzetközi mozgalom magyar csapatának tevékenységét, a végtaghiányos gyerekeknek 3D nyomtatott kéz- és karprotéziseket készítő önkéntes közösség munkásságát, feltérképezzük, hogyan tud egy divatmárka és annak tervezője reflektálni mélyebb jelentéstartalmú, szociálisan érzékeny témákra. Kirándulást teszünk a Do It Yourself (csináld magad) robotika és a fizikai interakciók valós idejű vizualizációjának világába. Sor kerül egy biofeedback performansz fázisbemutatójára is, melynek képi látványvilágát pulzusszámok és agyhullámok irányítják majd… As part of the smART! XTRA series of interactive presentations, audiences are invited to find out about interdisciplinary forms of collaboration between different areas of the arts and creative industries, through a number of ongoing projects. Augmented Body event will focus on the aesthetics of body-modification and neural interfaces.
45
protézisek, érintések, biofeedback
prosthesis, touches, biofeedback
500 Ft Meghívott résztvevők / Presenters: DOBI Dóra HARSÁNYI Réka GYÖRÖK Bori PÁSZTOR TURÁK Réka
Moderátor / Moderator: ELEK Judit Katalin Sorozatszerkesztő / Series editor: KOVÁCS Andrea
www.enablingthefuture.org www.enable.hu www.harsanyireka.net www.facebook.com/borigyorok www.notjustalabel.com/ designer/bori-gyorok
46
MÁRC
WED 19H 30. SZE
70’
BÁBSZÍNHÁZ PUPPET THEATRE
13+
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB
A győri Vaskakas Bábszínház és az ESZME bemutatja:
Az időnk rövid története / A Brief History of Our Time
öregekről fiataloknak – bábokkal
Négy fiatal színész, négy aggastyánkorú báb, egy kutya, egy halott, egy küldetés. Egy hosszú út Budapesttől Velencéig, a jövőtől a múltig, a múlttól a jövőig. A fiatal színészek jelenléte teremti meg a történet magját képező időskori paradoxont: a lélek még szárnyalna, az agy, a képzelet, a szellem még úgy működik, mint régen, de az öregedő test folyamatosan emlékezteti az embert az élet végére. Az öreg bábok és a fiatal mozgatók kapcsolata olyan bábszínházi formát képes megteremteni, amelyben az elmúlás fájdalma és az öregkori küzdelmekben rejlő bizarr humor egyaránt megjelenik. „Csak lenni: még nem élet. Ezer élet együtt se volna sok, és hogy fogy ez az egy is! pedig minden óra, mellyel a nagy csöndet megrablom, valami új hír hozója; s szégyen volna néhány napért raktáron óvni magamat s ezt az ősz lelket, mely mint lemenő csillag, az emberész minden határán túlra követni vágyik a tudást.” (Tennyson: Ulysses) Four young actors, four old puppets, a dog, a dead, a mission. A long journey from Budapest to Venice, from the future to the past, from the past to the future.
47
múltból a jövőbe, jövőből a múltba
from the past into the future, from the future into the past
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Író / Written by: GIMESI Dóra Zeneszerző / Music: TESZÁREK Csaba Rendezőasszisztens / Assistant to director: RIGÓ Anna Tervező, rendező / Designed and directed by: HOFFER Károly
Bérletek / Passes:
Játsszák / With: ANDRUSKO Marcella PALLAI Mara SZOLÁR Tibor TESZÁREK Csaba Közreműködik / Collaborators: FODOR Tamás PETHŐ Gergő WAGNER-PUSKÁS Péter
357
I+I
Támogató / Supported by:
48
TRAFÓ ELŐZETES / PREVIEW
ÁPR
01-02.
TÁNC PREMIER DANCE
Duda Éva Társulat / Movein Mission: Dupla est / Double Bill 1+2+3. Egy csapat, két külön mű, 3 koreográfus. A Duda Éva Társulat / Movein Mission estjén először a spanyol alkotópáros, Maria Campos és Guy Nader Mesh c. munkája, míg a második részben Duda Éva legújabb, Breath c. darabja látható. Ami állandó az a társulat. One company, two pieces, three choreographers. The only permanent thing is the Movein Mission / Duda Éva company. Now they are working a Spanish duo Maria Campos and Guy Nader. The second piece is choreographed by Éva Duda.
ÁPR
09.
ZENE MUSIC
TRAFÓ ELECTRIFY Series Vol. 10
William Basinski (US) • TBA Az ELECTRIFY tizedik állomásán az ambient élő legendája William Basinski fog fellépni, aki soha nem játszott még Magyarországon. A ’80-as években kezdett el mágnesszalagos loop felvételeket készíteni - ebben nagy hatással voltak rá az amerikai minimalista zeneszerzők és Bian Eno. Lemezeit többek között a patinás Raster-Noton kiadó jelentette meg, és olyanokkal adott közös koncertet, mint Antony vagy Diamanda Galás. Budapesti koncertjén is a végtelen meditatív loopok elsöprő tudatátalakító erejére számíthatunk. Az estével kapcsolatban további két fellépő bejelentése várható még. William Basinski who finally gets to Hungary is a classically trained musician and composer who has been working in experimental media for over 30 years in NYC and most recently, California. Employing obsolete technology and analogue tape loops, his haunting and melancholy soundscapes explore the temporal nature of life and resound with the reverberations of memory and the mystery of time.
49
ÁPR
15-16.
TÁNC DANCE
A Budapesti Tavaszi Fesztivállal közös program / An event jointly organized with Budapest Spring Festival
Ula Sickle (CA/BE): Kinshasa Electric
Belga koreográfus, kongói hiphop táncosok, élőben keverő német-izraeli dj és egy meglepetés vendég: ők együtt kutatják fel a klubkultúra legjobb move-jait. Ula Sicklét lenyűgözte a kongói szórakozóhelyek táncrepertoárja és elkezdte érdekelni, ahogy ezek a mozdulatok kulturálisan és politikailag kódoltak. A Kinshasa Electric a budapesti színháztermet afrikai szórakozóhellyé alakítja. Rettenetesen menő.
Ula Sickle: Kinshhasa Electric • Fotó: Bart Grietens
Boundaries between international and local beats, pop and high culture, art and commerce, authenticity and selling out, Kinshasa, Brussels and the rest of the world become blurred in a globalised world such as ours. Hip hop and streetdance from Kinshasa, contemporary dance from Brussels, and a German-Israeli DJ mixing international rhythms and local beats. Choreographer Ula Sickle prefers to use these elements to find similarities and connections, rather than to gauge the distance between Africa and Europe.
50
BÉRLETINFÓ / PASS INFO
Trafó. Bekapcsol. Bérlettel még könnyebb! Kapcsolódj be! Trafó bérlettel olcsóbban láthatod a kiválasztott előadásokat, sőt, az összes többi programunkra 10% kedvezménnyel válthatsz jegyet az adott évadban. Visszajáró vendégünkként lehetőséged van személyes, emailes vagy telefonos helyfoglalásra, és ne feledd, partnereinknél is kedvezményesen vásárolhatsz:
10% KEDVEZMÉNY: • az Írók Boltjában (VI. Andrássy út 45.) • a fogyasztásból a Hadik Kávéházban és a Szatyor Bárban (XI. Bartók Béla út 36.) • a Magyar Narancs előfizetésből, amit a szerkesztőségben lehet beváltani (IX. Páva u. 8.) • a Látomás boltokban (VII. Dohány utca 16-18. és VII. Király utca 39.) • az Ódry-színpad előadásaira, jegyvásárlás esetén a pénztárban (VIII. Vas u. 2/c) • a fogyasztásból a Púder Bárszínház és Galériában (IX. Ráday u. 8.) • a Szputnyik Shopokban (www.szputnyikshop.hu; D-20* – VII. Dohány u. 20.; BAZAAR* – IX. Bakáts tér 8.; SZOMBATHELY* – Szombathely, Kossuth L. u. 4.)
15% KEDVEZMÉNY: • a Füst Antikváriumban (VIII. József krt. 55-57.) • bizonyos előadásokra, valamint egyéb meglepetések a Dollár Papa Gyermekeinél (www.ittvagyunk.blog.hu)
51
ÁLTALÁNOS BÉRLET / GENERAL PASS 3 alkalmas / 3 performances 6000 Ft (2000 Ft / alkalom) 5 alkalmas / 5 performances 9500 Ft (1900 Ft / alkalom) 7 alkalmas / 7 performances 12 600 Ft (1800 Ft / alkalom)
IKERBÉRLET / TWIN PASS 2 személynek 3 alkalomra / 3 performances for 2 persons 11 400 Ft (1900 Ft / alkalom / fő) 3 választott előadásra 2-2 jegyet válthat vele a bérlet tulajdonosa. / The owner of the pass can choose 3 performances, 2 tickets for each.
ÚJCIRKUSZ BÉRLET / CIRCUS PASS 3 alkalmas / 3 performances: vagy 02 03 Gravity and Other Myths (AUS): A Simple Space
2016/JAN/
vagy 11 12 Sanja Kosonen & Elice Abonce Muhonen (FIN): Hajánál fogva
2016/FEB/
vagy 26 27 Fragan Gehlker et Alexis Auffray (AUS): Üres
2016/MÁJ/
6600 Ft (2200 Ft / alkalom; csak a pénztárban kapható)
52
JEGYINFÓ / TICKET INFO JEGYVÁSÁRLÁS INTERNETEN A TRAFO.JEGY.HU -N: A legkényelmesebb a Trafó weboldaláról történő online jegyvásárlás, kezelési költség nélkül. Bankkártyával és a MasterCard® Mobile Payment fizetési opciót választva is lehet fizetni. A különböző kedvezményes jegyek vásárlása (diák, nyugdíjas), illetve a kultúrautalványokkal történő vásárlás csak személyesen, a Trafó jegypénztárban lehetséges. SZEMÉLYESEN A TRAFÓ JEGYPÉNZTÁRÁBAN: 1094 Budapest, Liliom u. 41. • Tel: (+36) 1 215 1600 • jegypenztar@trafo.hu Nyitva tartás: nagytermi előadásnapokon 16:00-22:00, stúdió- és klubelőadásoknál 16:00-20:30 egyéb napokon: 16:00-20:00 Fizetni lehet készpénzzel, bankkártyával, SZÉP kártyával, illetve Sodexo és Edenred (korábban Accor) Ticket Culture kultúrautalványokkal. A jegyeket csak akkor váltjuk vissza, ha az előadás elmarad.
KEDVEZMÉNYEK SZÍNHÁZ, TÁNC ÉS ÚJCIRKUSZ ELŐADÁSAINKRA A kedvezményes belépőjegyeket kizárólag a kedvezményre jogosító igazolvány/kártya felmutatása ellenében tudjuk kiadni. A kedvezmények nem összevonhatók. Zenei programokra a fenti kedvezményrendszer nem vonatkozik. Koncertenként – legtöbb esetben – 100 db kedvezményes árú, elővételes jegyet biztosítunk. 20% kedvezmény: • diákoknak / nyugdíjasoknak • fogyatékkal élő látogatóinknak és kísérőiknek • Tilos Támogatói Tagkártyával és Magyar Narancs kártyával rendelkező látogatóinknak 10% kedvezmény: • ferencvárosi (IX. kerületi) lakosoknak • pedagógusoknak • érvényes Trafó-bérlettel rendelkezőknek • Enjoy Budapest Carddal rendelkező látogatóinknak Csoportkedvezmény: 10 fő feletti felnőtt csoportoknak 10%, diákcsoportoknak 30% kedvezményt biztosítunk a belépőjegyek árából. További információkkal és jegyfoglalással kapcsolatban érdeklődni Huszár Ritánál, a rita@trafo.hu e-mail címen, illetve jegypénztárunkban lehet. A szakmai és sajtójegyekkel kapcsolatban a honlapunkon találsz információt.
53 Olvasd be a QR-kódot és vedd meg jegyedet pár kattintással!
HOW TO BOOK ONLINE ON TRAFO.JEGY.HU : The most convenient ticket purchase method is through Trafó’s website. Payment methods: credit card and MasterCard® Mobile Payment. Purchasing discount tickets (student, pensioner) or paying with voucher is only possible in person at Trafó’s ticket office. IN PERSON AT TRAFÓ’S TICKET OFFICE: 1094 Budapest, Liliom u. 41. • Tel: (+36) 1 215 160 • jegypenztar@trafo.hu Opening hours: When performance in the theatre: 4pm-10pm When performance in the studio/club: 4pm-8:30pm Other days: 4pm-8pm You can pay in cash, with credit card, SZÉP card, as well as Sodexo és Edenred Ticket Culture vouchers. Refunds are not permitted except when the performance is cancelled.
DISCOUNTS (FOR THEATRE, DANCE AND CONTEMPORARY CIRCUS PERFORMANCES): Discount tickets require the presentation of the student/teacher/identity/club card respectively. Only one discount type can be used at a time. The above discount system is not valid for concerts. In case of concerts we usually provide 100 pcs early bird tickets. 20% discount: • for students / pensioners • for disabled visitors and their escorts • for the Tilos Supporter Card, Magyar Narancs Card holders 10% discount: • for 9th district residents • for teachers • for holders of valid Trafó passes • for Enjoy Budapest Card holders Group discounts: Student and adult groups above 10 persons are provided 30% and 10% discount respectively from the ticket price. For ticket reservation and more information, please contact Rita Huszár at rita@trafo.hu, or call our ticket office. About tickets for professionals and the press you can find more information on our website.
54
MŰHELY ALAPÍTVÁNY EGY FÜGGETLEN SZERVEZET A MAGYAR KORTÁRS TÁNCÉRT WORKSHOP FOUNDATION - AN INDEPENDENT ORGANIZATION FOR CONTEMPORARY DANCE IN HUNGARY
ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK A TRAFÓ STÚDIÓBAN HÉT
KED
SZE
8:30-10:00 Schermann Márta: Gerincjóga
9:00-11:00 Sándor Tímea: Modern jazz Horton alapokon
CSÜ
PÉN
17:30-19:00 Bakó Gábor: Jazztánc
18:30-19:30 Hámor József: Kortárstánc
17:00-18:30 Bathó Gabriella: Kortárstánc
17:30-19:00 Tóth Tímea: Kortárstánc (középhaladóhaladó)
19:00-21:00 Vadas Tamara / Pete Orsolya / Varga Viktória: Tánczóna Quartier
19:30-21:00 Lajos Julianna: Látványtánc
18:30-20:00 Buday Melinda: Limón technika (haladó)
19:00-20:30 Tóth Tímea: Kortárstánc (kezdő)
20:00-21:30 Zambrzycki Ádám / Sebestyén Tímea: Jógatánc
Az órákról és a tanárokról részletes leírást a honlapunkon találtok. Változtatás jogát fenntartjuk. Naprakész információért kövessetek minket a Facebook-on: https://www.facebook.com/wsf.hu További táncórák az Alapítvány Grabó Stúdiójában (http://j.mp/allando_tancorak) Further dance classes are held at the Foundation’s Grabó Studio Jurányi Produkciós Közösségi Inkubátorház. | Jurányi Production Community Incubator House (1027 Budapest, Jurányi u. 1-3. III.em. | 3rd floor)
WORKSHOPOK • INTEZÍVEK LADJÁNSZKI Márta: Kortárs tánc Horton alapokon 1. blokk: 2016/MÁRC/04-06 • 15:00-17:00 • TRAFÓ STÚDIÓ 2. blokk: 2016/MÁRC/12-15 • 12:00-14:00 • TRAFÓ STÚDIÓ 2016/MÁRC/26-27 • 13:30-17:00 • GRABÓ STÚDIÓ – JURÁNYI (200-as terem) MIKÓ Dávid – Floor way & JUHÁSZ Péter – Silent speed workshopjai a SUB.LAB Kollektíva szervezésében MŰHELY ALAPÍTVÁNY | WORKSHOP FOUNDATION www.wsf.hu | facebook.com/wsf.hu | workshop@wsf.hu | +36 70 427 3473 | +36 70 427 3474
A Programok a „Múlttal a Jövőért” eseménysorozat részeként kerülnek megrendezésre.
55
A Trafó és az Artlocator bemutatja:
smART! kirakat > 1. Töltsd le a Layar alkalmazást a telefonodra! [Android / iOS]
> 2. Szkenneld be azt a keretbe
foglalt szöveges részt, ahol az AR-logót látod!
> 3. Kattints rá a megjelenő interaktív tartalmakra!
Fedezd fel a kiterjesztett valóságot! Használati utasítás videón:
www.bit.ly/1OvUwTO
A borítón / On the cover: William Yang: Blood Links
56
Szabadság-híd
Fővám tér
Kálvin tér Ba s ro su .
Ü llő i út
Harminckettesek tere
Rá d a y u.
Jó
zs
e
ú ör fk
t
Corvin-negyed ö ck
zo Tű ltó
n re Fe
t rú
iom
u.
i út
Li l
Ü llő
u.
Mester u.
Petőfi- híd
TRAFÓ KORTÁRS MŰVÉSZETEK HÁZA TRAFÓ HOUSE OF CONTEMPORARY ARTS 1094 Budapest, Liliom utca 41. | +36 1 215 1600
www.trafo.hu facebook, tumblr, instagram, youtube, twitter: @trafohouse Fenntartó / Supporter:
Médiapartnerek / Media partners:
A Trafó Kortárs Művészetek Háza Nonprofit Kft. Budapest Főváros Önkormányzata fenntartásában működik
Együttműködő partnerek / Cooperating partners: