Trafó 2016/04

Page 1

1


Fotó: Nagy Gergő

2

SZOMSZÉDAINK


3

Mégis a legjobb vendégekre várni.

Tibor

Soufflée Kávézó és Sütiműhely

Kézműves sütemények egészséges alapanyagokból (Tompa u. 23.)


4

16/04 ÁPRILIS / APRIL

OLDAL

DÁTUM

IDŐ

06-09

01-02.

20H

Dupla est / Double bill

10-11

04.

19H

Tünet Együttes: Az éjszaka csodái / The miracles of the night

12-13

04, 11.

20H

Dollár Papa Gyermekei: a TÁGRA ZÁRT SZEMEK próbája

14-15

06.

19H

smART! XTRA feat Share Point:

16-17

06.

20H

A TÁP Színház, a Füge és a Trafó bemutatja:

TÁNC / DANCE

Duda Éva Társulat / Movein Mission: MESH | BREATHE! |P|

Made by Nature

TÁNC / DANCE SZÍNHÁZ / THEATRE

INTERAKTÍV PREZENTÁCIÓ / INTERACTIVE PRESENTATION

Fekete Ádám: Csoportkép oroszlán nélkül (természetes fényben)

SZÍNHÁZ / THEATRE

/ Group portrait without lions (in natural light)

18-19

08.

17H, 20H

20-21

08.

19H

Figura Complexus

22-23

09.

20H

Trafó ELECTRIFY series Vol. 10

24-25

10, 17.

20H

Hudi László: OPTIMISTA EST

26-27

11.

19H

Parnasszus Könyvek / Új vizeken sorozat

28-29

12-13.

20H

Pintér Béla és Társulata: Titkaink / Our Secrets

30-31

15-16.

20H

A Budapesti Tavaszi Fesztivállal közös program, a Flanders on the move programsorozat keretében

Freak Fusion Cabaret

ÚJCIRKUSZ / CONTEMPORARY CIRCUS KIÁLLÍTÁSMEGNYITÓ / VERNISSAGE

Nicolás LAMAS | Oliver LARIC | ULBERT Ádám

William Basinski (US) | Andrew Pekler (DE) Lanuk (HU)

SZÍNHÁZ / THEATRE IRODALOM / LITERATURE

Bende Tamás: Horzsolás / Scratch

Kinshasa Electric (PL/CA/DRC/DE/IS/BE)

ZENE / MUSIC

SZÍNHÁZ / THEATRE TÁNC / DANCE

32-33

18.

18:30

Schermann Márta: Szomszédok

34-35

22H 20H

A k2 bemutatja:

36-37

18. 20. 18-19.

20H

Forte Társulat / Tar Sándor – Keresztury Tibor: A te országod

FIZIKAI SZÍNHÁZ / PHYSICAL THEATRE

38-39

21.

19H

MOME Media Design & Binaura: RoboCamp #001

WORKSHOP

40-41

22-23. 20H

Kárpáti–Fábián–Benkó: Dongó

STEREO Akt: We Hear You! – Hallgatlak Budapest!

SZÍNHÁZ & FILM / THEATRE & MOVIE SZÍNHÁZ / THEATRE

KORTÁRS KÖZÉLETI MESEJÁTÉK


5 42-43

23.

44-45

24, 28. 18H

Kelemen Kristóf: Miközben ezt a címet olvassák, mi magukról beszélünk

46-47

25.

A Trafó és a Műhely Alapítvány bemutatja: Antré – Fiatal alkotók stúdióestjei /// 02.

11H

19H

A Finnagora bemutatja:

IRODALOM / LITERATURE

Kari Hotakainen

DOKUMENTUMSZÍNHÁZ / DOCUMENTARY THEATRE

TÁNC / DANCE

Szombati Anett & Tóth Laura: Elhallgatott hétköznapok 48-49

25.

20H

A Füge és a Trafó bemutatja:

50-51

26.

20H

A győri Vaskakas Bábszínház és az ESZME bemutatja:

SZÍNHÁZ / THEATRE

Titkos Társulat: KÉT NŐ Az időnk rövid története / A Brief History of Our Time

BÁBSZÍNHÁZ / PUPPET THEATRE

52-53

27-29. 20H

Mundruczó Kornél / Proton Színház: Látszatélet |P|

54-55

30.

Meredith Monk

56-57

Trafó előzetes / Preview

58-59

Bérletinfó / Pass Info

60-61

Jegyinfó / Ticket Info

62

A Műhely Alapítvány programjai / Programs of the Workshop Foundation

20H

SZÍNHÁZ / THEATRE ZENE / MUSIC

TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY keddtől vasárnapig: 16-19-ig előadásnapokon: 16-22-ig

Tuesday-Sunday 4-7pm on performance days 4-10pm

2016. ÁPRILIS 09. – MÁJUS 15. Figura complexus > Nicolás LAMAS (PE/BE) | Oliver LARIC (AT) | ULBERT Ádám (HU/NL)


6

ÁPR

FRI-SAT 20H 01-02. PÉN-SZO

30’

TÁNC DANCE

Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL DUPLA EST / DOUBLE BILL • EGY ESTE, KÉT ELŐADÁS A Duda Éva Társulat nagyot dob a nemzetközi vonalon, az est egyik felében a spanyol alkotópáros Maria Campos és Guy Nader munkája, míg a másik részben Duda Éva legújabb darabja látható. / One, two, three. One company, two pieces, three choreographers. This evening features two performances by the Éva Duda Dance Company / Movein Mission, the first choreographed by Spanish creative partners Maria Campos and Guy Nader, the second presenting Éva Duda’s latest work.

Duda Éva Társulat / Movein Mission: MESH Öt táncos hangolódik a térben egymásba épülő rendszerekként illeszkedve és összeolvadva, mint a folytonos együttműködésben és kapcsolódásban áramló, utat kereső részecskék. A találkozások és kölcsönhatások mentén szüntelenül felépülő és széteső élő organizmussá állnak össze.A fegyelmezett, kiszámított utazás a figyelmünket a tér- és időérzékelésre irányítja, az itt és most megtapasztalására hív. Az előadás alkotópárosa, a spanyol Maria Campos és a libanoni Guy Nader, már ősszel megismerkedett a társulat tagjaival és egy igen népszerű workshopot tartott a Movein Stúdióban. A tánc nemzetközi élvonalába sorolható alkotók munkáit a letisztult, intellektuális és egyben elegáns megfogalmazásmód jellemzi. Guy a színházi világon keresztül érkezett a tánc világába, színészként, rendezőként kezdett dolgozni, majd 2009-től társalkotója Maria Campos koreográfusnak. Munkáit bemutatták többek között Libanonban, Spanyolországban, Hollandiában, az Egyesült Királyságban és Dél-Koreában. Dolgozott a Maqamat Dance Theatré-val és több művésszel, többek közt: Bebeto Cidra, Iliacan, Oreet Ashrey, Roser López Espinosa, Laida Azkona, Mickael Marsoval. Rezidens művésze a Graner Creation Centre-nek. Two of the most outstandingly creative artists on the international dance scene, Nader and Campos first started working together in 2009, when Nader, with a background in theatre and previous work as an actor and director, teamed up with choreographer Campos. Their work is characterized by a simple, yet intellectual and elegant language; their pieces have been shown throughout the world, including performances in Lebanon, Spain, Holland, the United Kingdom and South Korea.


7

egy csapat, két külön mű, három koreográfus A két előadás: 2400 Ft | diák / student: 1900 Ft

Előadók, alkotók / Performers, creators: DARABONT Áron EGYED Bea RUSU Andor SIMKÓ Beatrix VÁRNAGY Kristóf Zene / Music: Miguel MARIN Jelmez / Costume: FAZEKAS Endre

Bérletek / Passes:

Hang / Sound: SÁFRÁNY Áron Fény / Light: KOVÁCSOVICS Dávid Produkciós asszisztens / Production assistant: CZVEIBER Barbara Koncepció, Koreográfia / Concept and choreography: Guy NADER Maria CAMPOS

357

I+I

Támogatók / Supported by:

Fotó: Dömölky Dániel

one company, two pieces, three choreographers

PREMIER


8

ÁPR

FRI-SAT 20H 01-02. PÉN-SZO

45’

TÁNC DANCE

Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL DUPLA EST / DOUBLE BILL • EGY ESTE, KÉT ELŐADÁS A Duda Éva Társulat nagyot dob a nemzetközi vonalon, az est egyik felében a spanyol alkotópáros Maria Campos és Guy Nader munkája, míg a másik részben Duda Éva legújabb darabja látható. / One, two, three. One company, two pieces, three choreographers. This evening features two performances by the Éva Duda Dance Company / Movein Mission, the first choreographed by Spanish creative partners Maria Campos and Guy Nader, the second presenting Éva Duda’s latest work.

Duda Éva Társulat / Movein Mission: BREATHE! Sietünk. nagyon sokat sietünk. aztán várunk, várok magamra, hogy megérkezzek. hogy befusson a lelkem is lassan. mert mindig előreszaladunk. a múltkor is úgy rohantam, hogy utána várnom kellett megint, hogy én is megérkezzek. akkor minek loholtunk tulajdonképpen. de jó megállni. levegőt venni. lélegezni. nem elfutni, nem nekifogni megint, meg az a másik, nehogy szembe jöjjek mégis magammal. jó megállni. levegőt venni. lélegezni. szabadon. Hozzávalók: gyors mozgás, lassú mozgás, összetett kombináció, rövid csörte, partnering, szinkron mozgás, bár az még nem biztos, szinte futás, kérdések, csoportdinamika, partnering, jaj megint, viszonyulások, őszinteség, rossz kísérlet, konvertálás, hosszú próba, adaptálás, kiborulás, simulás, harag, kis süti, csábítás, távolságtartás, manipuláció, megértés, együttlét, figyelem, kiváncsiság, kutatás, törekvés, kudarc, félelem, sóhaj, ének. mondjuk kompozíció.

We hurry. We hurry a lot. Then we wait. I am always waiting for myself to arrive. I have to wait for my soul to arrive too. We always want to rush ahead. The last time I was in such a rush, I had to wait a long time for myself to catch up. Why do we rush so much? It’s so good to stop. To take a breath. To breathe. To not rush, to not catch up again. Because that might mean coming face-to-face with myself. It’s good to stop. To take a breath. To breathe. To be free.


9

egy csapat, két külön mű, három koreográfus A két előadás: 2400 Ft | diák / student: 1900 Ft

Előadók, alkotók / Performers, creators: EGYED Bea RAUBINEK Lili RUSU Andor ÚJVÁRI Milán VARGA Csaba Zene / Music: Nils FRAHM KUNERT Péter Jelmez / Costume: KISS Julcsi

Színpad- és alpin-technika / Stage, alpine technique : ZOLTAI György Hang / Sound: SÁFRÁNY Áron Fény / Light: KOVÁCSOVICS Dávid Produkciós asszisztens / Production assistant: CZVEIBER Barbara Tér, koreográfia, rendezés / Stage, choreography & directed by: DUDA Éva

Bérletek / Passes:

357

I+I

Támogatók / Supported by:

Fotó: Dömölky Dániel

one company, two pieces, three choreographers

PREMIER


10

ÁPR

MON 19H 04. HÉT

60’

TÁNC DANCE

Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL

Tünet Együttes: Az éjszaka csodái / The Symptoms: The miracles of the night szürreális interakció / surreal interaction „Játékosság – talán ez a legjobb szó, mellyel tömören le lehet festeni a Tünet Együttes összművészeti alkotását, melyben a fény, a zene, a képzőművészet és a tánc végre valóban kiegészíti és kiteljesíti egymást.” (Antal Klaudia) Volt már veled olyan, hogy átvirrasztottál valakivel kettesben egy éjszakát, de nem történt „semmi” köztetek? És reggelre mégis megváltozott bennetek a világ? A rajzoló lány és a fiú újrateremti ezt az egymást-bámulós, álomszerű fura micsodát. Az előadást Weöres Sándor címadó verse inspirálta. A látomásvers világa szabad, csapongó, szabálytalan, és mint Weöres költészete nagyon gyakran – korhatár nélküli. Az előadás ezt a nyelvezetet teremti újra a színpadon Mezei Ildikó és Taskovics Éva képzőművészek festményeivel, grafikáival és animációival. Samu Bence 2007 óta fejleszti az Animata nevű software-t, mely életre tudja kelteni a színpadon rajzoló lány által létrehozott tárgyakat, figurákat. A kivetített világ és a táncosok egészen különös, szürreális viszonyba kerülnek ezáltal – a vonalak megszemélyesednek, interakcióba lépnek az élő szereplőkkel. Összemosódik a valóság és a képzelet, folyamatosan átírják egymást, aztán „Jön a söprőgép tompa morajjal, / mögötte a hajnal / fut lobogó szőke hajjal, / csörömpöl a reggel, száll a fény… / és az éji tág csodát, / ezt a fura micsodát / ketten láttuk: / te meg én.” Has it ever happened to you that you’ve spent a night awake with someone yet „nothing” happened between the two of you? Nevertheless, your world turned upside down the next morning? The drawing girl and the boy recreate this staring one another, dream-like weird something. Bence Samu has been developing the software called Animata since 2007, with the use of which the objects and figures drawn by the visual artists become alive. The universe of this poetic vision is adapted for the idiom of the stage through a continuous interplay between the projected image and the flesh-and-blood performer, whose relationship creates peculiarly surreal situations – the lines spring into existence, interacting with the performers.


11

tánc, tüll, tablet

dance, tulle, tablet

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Rendező-koreográfus / Director - Choreographer: SZABÓ Réka A rendező munkatársa / Assistant director: CZAKÓ Máté Szereplők és alkotótársak / Performers and collaborators: BAKÓ Tamás FURULYÁS Dóra MEZEI Ildikó Látvány / Set design: MEZEI Ildikó TASKOVICS Éva SAMU Bence

Bérletek / Passes:

Fény és tér / Light, set: SZIRTES Attila Kosztüm / Costume: SZŰCS Edit Zeneszerző / Composer: G. SZABÓ Hunor Zenészek / Musicians: CSIZMÁS András FENYVESI Márton G. SZABÓ Hunor Külön köszönet / Special thanks to: GŐZ István

357

I+I

Támogatók / Supported by:

Tóth Gyula és Mogyoró Pál nevű nézőink személyi igazolványuk felmutatásával ingyen látogathatják az előadást.


12

ÁPR

MON 20H 04., 11. HÉT

80’ SZÍNHÁZ THEATRE

18+

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: STÚDIÓ

Dollár Papa Gyermekei: a TÁGRA ZÁRT SZEMEK próbája „Ez a nő, akit játszol, pont olyan tehetetlen, mint te. És pont olyan tehetetlen, mint én. Nincs fegyvere. Szerelmes akar lenni, de elmúlt az idő. Ez ennyire egyszerű. Most látjuk a férjével és látjuk, hogy nem működik, mert a nő nem működteti, mert nem tudja működtetni. Mert mindig olyat keres, ami nincs. Pont, mint te. Ezt a részét csak megérted, nem? Annyira kétségbe van esve, hogy még a férjébe is képes lenne újra beleszeretni. Ezért provokálja, a férfi pedig ettől menekül. Vagy valami ilyesmi. Nem tudom én se. De az biztos, hogy van egy gyereke és ettől azt érzi, hogy vége, már nem csak önmagáért van. Érted?” Ez egy színházi előadás. Nem ismer tabukat, éppen ezért nem is akarja ledönteni azokat. A színészek klasszikus módon játszanak. Nagyon jól kell dolgozniuk. A történetet négy szereplő alakítja, de nem biztos, hogy úgy, ahogy nekik tetszik. Vagy nem is szereplők, hanem csak emberek, akiket figyelhetünk? De akkor mi ez és kik ők? Egy színházi előadás. Színház a színházban? „A TÁGRA ZÁRT SZEMEK próbája jó előadás, és azért különösen az, mert számomra bebizonyította, hogy a Dollár Papa Gyermekei társulat által kialakított színházi nyelvben az eddigieken kívül is van ötlet és lehetőség, és hogy pár kitűnő színésszel meg egy okos rendezővel esetenként sokkal többet el lehet mondani a színház lényegéről, mint bármilyen hatalmas színházi apparátussal.” (Puskás Panni, revizoronline.com) After finishing the Family Trilogy Dollar Daddy’s Children are preparing its new performance based on the Dream Story by Arthur Schnitzler.


vágyak, elfojtások, tabuk 2000 Ft | diák / student: 1600 Ft

Bérletek / Passes:

Szereplők / With: LÁNG Annamária RÁBA Roland ÖRDÖG Tamás URBANOVITS Krisztina

Rendező / Director: ÖRDÖG Tamás

www.ittvagyunk.blog.hu

www.facebook.com/dollarpapa

357

I+I

Külön köszönet / Special thanks to: Fotó: Puskel Zsolt

desires, repressions, taboos

13


14

ÁPR

06. SZE WED 19H

PREZENTÁCIÓ 90’ INTERAKTÍV INTERACTIVE PRESENTATION

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB

smART! XTRA feat. Share Point:

Made by Nature Ki gondolná, hogy a növények is éreznek? Jó, tudjuk, hogy élőlények, de nincsenek érzékszerveik, nem rendelkeznek állandó helyváltoztatási kényszerrel se. De akkor hogyan képesek felismerni és azonosítani a környezetükben lévő társaikat és különbséget tenni az emberek között? És hogyan tudnak mozogni? Mert szögezzük le, tudnak. Ja, igen! Mit is keresnek különféle sejtek és baktériumok egy újragondolt Björk-lemezborítón? És a természet számára hogyan válhat az ember tárgylemezzé, felületté, szerepeik milyen módon értelmezhetők újra? Egyáltalán, mi köze mindennek a művészethez? A válasz a Budapesti Metropolitan Egyetem (METU) Média design és Tervezőgrafika szakos hallgatóinak és oktatóinak interdiszciplináris munkáiban rejlik. A tavaly tavasszal megrendezett első közös szervezésű trafóklubos ANIMÁCIÓÓÓ est után a 11. Share Point fókuszába ezúttal a természet, mint ihletforrás kerül. Kovács Mihály Gergely interaktív „fitogén bionergetikai” robotikus installációja, a PLAN-T egy ARDUINO alapú szenzoros erősítő rendszer segítségével táncoltatja meg a cserepes növényeket. Márián Gábor grafikai sorozata, a Kozmogónia darabjai Björk Biophilia című multimédiás projektjét továbbalakítva engednek betekintést egy sajátos szimbolikájú természeti világba, mikroszkópikus léptékű makrouniverzumokat ábrázoló, grafikai, festészeti és fotografikus eljárásokat egyesítve. Koroknai Zsolt videós land art munkáiban pedig a természet és ember reflektált viszonyát vizsgálja, a jelek és nyomhagyások fikcióin, beforrott mintáin keresztül digitális képzetekből merítkezve. As part of the smART! XTRA series of interactive presentations, audiences are invited to find out about interdisciplinary forms of collaboration between different areas of the arts and creative industries, through a number of ongoing projects. The focus of Made by Nature event will be organic and natural elements in graphic and videodesign.


15

szimbiózis, élettan, makrouniverzum

symbiosis, physiology, macrouniverse

500 Ft Meghívott résztvevők / Presenters: KOVÁCS Mihály Gergely MÁRIÁN Gábor KOROKNAI Zsolt

Moderátor / Moderator: KISS Bea Sorozatszerkesztő / Series editor: KOVÁCS Andrea


16 ZE 06. SWED 20H

SZÍNHÁZ THEATRE Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL

ÁPR

130’

(szünet nélkül)

A TÁP Színház, a Füge és a Trafó bemutatja:

Fekete Ádám: Csoportkép oroszlán nélkül (természetes fényben) / Group portrait without lions (in natural light)

Úristen, hogy utálok egyedül vacsorázni. Olyan, mintha halott lennék. (Richard Brautigan)

Ebben a lakótömbben ugyanolyan emberek élnek, mint bármelyik másik lakótömbben. Esznek. Isznak. Ülnek. Járkálnak. Zenét hallgatnak. Filmet néznek. Bámulnak ki az ablakon. Hallgatják a vízvezetékek zúgását, a szomszédból átszűrődő zajokat. Emésztenek. Valami jár a fejükben. A II. TITÁNium Színházi Szemle Trafó–díjas előadásában Fekete Ádám hétköznapi zsánerszituációkon és „megelevenedő állóképeken” keresztül mesél egymás mellett, látszólag teljesen mozdulatlan életet élő szomszédokról, családokról és magányos emberekről. „Fekete Ádám nem színdarabot, hanem színházat ír. Sőt, nem is színházat, hanem létezést. Egyfajta létezést, egy bizonyos fajta életérzést, ha úgy tetszik, abszurdat. Szereplői magányos, elhagyatott lelkek, tehetetlen, üvegbe zárt kishajók, vázából kertbe vágyó lábatlan virágok. Élettől duzzadó nők és férfiak, életük virágjában. De mintha titkos kór támadta volna meg őket, csak várnak, várnak, hogy vegye és vigye őket már el végre valaki. Valahová. Vagy jöjjön be. Hiszen nyitva. Szeretetéhségük mindent felfal. Szerencsére a háttérben, mint egy mantra, szól a latin zene, az apától kapott szeretet és életöröm emléke, csak épp már nem tudjuk, mit kell csinálni vele. Csak lüktet, mint a magányos emberek ágyéka, szíve. (Ha kell, ha nem.)„ (Gáspár Ildikó) Young theatre professional, Ádám Fekete, influenced by Richard Brautigan, presents a tale of neighbours, nonfunctioning families and lonely people living seemingly motionless lifes in close proximity to each other.


17

nélkülem, nélküled, együtt

Író / Writer: FEKETE Ádám Szereplők / With: CSILLAG Botond DÉKÁNY Barnabás FÁBIÁN Szabolcs HAJMÁSI Dávid HEGEDŰS Barbara LABODA Kornél PÁJER Alma TARR Judit SZÉKELY Rozália VASVÁRI Emese ZNAJKAY Zsófia

Bérletek / Passes:

Dramaturg / Dramaturge: LABODA Kornél Díszlet, jelmez / Set, costume: CSOMOR Katerina TÖRÖK Adél Hang / Sound: BARTHA Márk Rendezőasszisztens / Assistant director: ZNAJKAY Zsófia Rendező / Director: FEKETE Ádám

357

I+I

Támogató / Supported by:

Fotók: Drucker Dávid

without me, without you, together

1500 Ft | diák / student: 1200 Ft


18

ÁPR

08.

PÉN FRI

17H, 20H

70’

ÚJCIRKUSZ CONTEMPORARY CIRCUS

Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL

Freak Fusion Cabaret Az előadás a múlt századi vándorcirkuszok misztikus világát jeleníti meg némi sötét humorral fűszerezve varieté hangulatban. A látványos zsonglőr, akrobata, légtornász és burlesque tánc jelenetek előadói a hazai underground cirkuszi élet k-rémjei! Fennállásuk hét évének folyamán kimagasló sikereket értek el a kultúra több szegmensében. Előadásaikat sokszínű közönség látogatja lelkesen az önszerveződő közösségi terek, az underground romkocsmák de ezek világán túlmutató hazai és nemzetközi kortárs színházakban és fesztiválokon. Számos nemzetközi zsonglőrtalálkozón és továbbképzésen vettek részt meghívott előadókként vagy tanárként. Ez kiváló alkalom a tapasztalatcserére, valamint saját képességeink fejlesztésére is. This ever-growing palette of circus, music, visual and movement elements promises to introduce entirely new and colorful forms of art entertainment. The performance brings to life the mystical world of past century traveling circuses spiced with some dark humor in vaudeville style. The spectacular juggling, acrobatic, trapeze and burlesque dance performers are the cream of the international underground circus life. The characters of the performance keep their masks on even after their show, mingling with the audience and further building the atmosphere, so anything can happen anywhere at any time!


19

underground burleszk

Szereplők / With: ANDRÉ Rolland KISS Gergely ZOLETNIK Zsófia MEZŐ András DRÁVAI Zója KOLLÁNYI Julianna TÓTH István ADOLF Diána KŐRÖSI Norbert MIKÓ Dávid PODMANICZKY Dorottya

Bérletek / Passes:

NAGY Zsuzsanna HERCZEG Virág BOSZNAY Balázs Technika / Technics: LEHOCZKY Zoltán Zeck Jelmez / Costume: ZOLETNIK Zsófia Smink / Make-up: ANTAL Márta Koncepció / Conception: MEZŐ András Pocok

357

I+I

Fotó: Nemesházi Péter

underground burlesque

2400 Ft | diák / student: 1900 Ft


20

ÁPR

09-

MÁJ

15.

KIÁLLÍTÁS EXHIBITION

Helyszín / Venue: TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY Megnyitó / Opening: 2016/ÁPR/08 (PÉN) 19H

Figura complexus A Trafó Galéria legújabb csoportos kiállítása három olyan művész munkáit mutatja be, akik a szobrászat műfajának narratív vetületeivel is foglalkoznak. A kiállítók műveinek lényegi eleme a tárgyak, plasztikus formák történetmeséléshez kapcsolódó viszonya. A kiállítás rendkívül amorf és absztrakt művei értelmezési tartományukat és felvetéseiket arra az analitikus kérdésre fókuszálják, amit a kortárs képzőművészet sokszor figyelmen kívül hagy: mi a képek funkciója, szerepe, státusza, hierarchiája a kortárs digitális kultúrában? Hogyan manipulálunk történeteket képekkel, miképp manipulálnak funkcióváltó képek lehetséges történeteket? Az innsbrucki születésű, Berlinben élő Oliver Laric (1981), a kortárs videóművészet egyik nagyágyúja, aki ugyan először szerepel kiállításon Magyarországon, de műveivel a közönség találkozhatott már a berlini NGBK-ban, a párizsi Palais de Tokyo-ban, vagy a Kunstverein Münchenben. Versions című videóját a Tanya Leighton Galéria jóvoltából mutatjuk be a kiállításon. A Peruban született Nicolás Lamas (1980) Antwerpenben él, a kolozsvári Sabot és a brüsszeli Meessen De Clercq Galéria képviseli, művei szerepeltek a ghenti HISK és a madridi The Goma kiállításain. Ulbert Ádám (1984) jelenleg az amszterdami Rijksakademie rezidense, Budapesten a közönség a Trapéz Galériában, az ART+TEXT-ben és a Deák Erika Galériában láthatta műveit. The exhibition of Trafó Galéria is showing works of three artists who are tending to deal with the narrative aspects of sculpture. For the artists it is crucial to examine the relation of objects and plastic forms to narration. The abstract and amorphous pieces are letting themselves be interpreted in the frameworks of an analytical question, which is often overlooked in contemporary visual arts: what is the function of images, what is their role, status, hierarchy in the age of digital culture? How are we manipulating stories with images, how are images with a changing function manipulating possible stories? Oliver Laric (1981), a major player of the contemporary video art scene, was born in Innsbruck, currently he is based in Berlin. Though it is the first time he shows a work in Hungary, he is not unknown for those who have visited the NGBK in Berlin, the Palais de Tokyo in Paris or the Kunstverein München. His video is provided by Tanya Leighton Gallery, which represents the artist. Nicolás Lamas (1980) was born in Peru, lives in Antwerp. He is represented by Sabot Gallery in Cluj-Napoca and Meessen De Clerq in Bruxelles. Ádám Ulbert (1984) is currently a resident at the Rijksakademie in Amsterdan and his works have been shown in Budapest in Trapéz Galéria, in ART+TEXT and in Deák Erika Galéria.


ingyenes | free Kiállítók / Exhibitors: Nicolás LAMAS (PE/BE) Oliver LARIC (AT) ULBERT Ádám (HU/NL)

Kurátor / Curator: FENYVESI Áron

Támogatók / Supported by:

Ulbert Ádám: toad edifice / phantom senses 2 / A3 / watercolour, pencil, polyurethane rubber

21


22 SAT 20H 09. SZO

ZENE MUSIC Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL

ÁPR

180’

TRAFÓ ELECTRIFY SERIES vol. 10

William Basinski (US) Andrew Pekler (DE) Lanuk (HU) Az ELECTRIFY tizedik eseményén első ízben ad koncertet Magyarországon az ambient élő legendája, az elmúlás szépségét roncsolódó magnószalagokkal megörökítő William Basinski, fellép a nosztalgikus kísérleti zene kozmopolitája, Andrew Pekler illetve a magyar Lanuk, aki saját zenei nyelvét nyers szintetizátorhangok, labilis ritmusok és feltoluló zajok ütköztetésével alakította ki. William Basinski a 80-as években John Cage, Steve Reich és Brian Eno hatására kezdett el mágnesszalagra rögzített minimalista zenével foglalkozni. Alig pár hangból álló, hangszeres témákat másolt szalagra, amiket körbekörbe játszva rátalált egy technikára, ami korábban nem tapasztalt hipnotikus hatás előidézésére alkalmas. Művei bámulatos, költői egyszerűségükkel az idő múlását örökítik meg. Élő fellépéseire szalagos magnókkal és hosszan kígyózó szalagokkal érkezik, amik a közönség szemei előtt válnak rögzítésre alkalmas eszközökből hangszerekké. Andrew Pekler gitáros énekesként kezdett el zenével foglalkozni, majd hangszereit viszonylag hamar számítógépre cserélte és elindította saját elektronikus zenei projektjét. Leggyakrabban a loopolás és a hangmintázás módszereit használó zenéjében a jazz, a pop, az elektronikus zene, a modern klasszikus zene és az egzotikus népzenék elemeit is megtaláljuk. A különböző korok és kultúrák zenéi nála álomszerű, simogató és legfőképp nosztalgikus hangulatú darabokban találkoznak. . The tenth installment of Trafó’s ELECTRIFY series will present William Basinski, one of ambient’s living legends, whose music captures the passing of time using decaying tape loops, Andrew Pekler, the cosmopolite of nostalgic experimental music and Lanuk who created his own language out of unstable sequencers, raw synth sounds and caterwauling noises.


23

magnószalagok, hipnózis, ambient

tapes, hypnosis, ambient

2400 Ft | elővét. / in adv.: 1900 Ft | Az első 100 jegy elővételes www.soundcloud.com /william-basinski

www.soundcloud.com /pekler

soundcloud.com /lanuk


24 SUN 20H 10., 17. VAS

90’ SZÍNHÁZ THEATRE Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB Az alkotók kérése: Ne felejtsd otthon a (feltöltött!) okostelefonodat, és ne kapcsold ki az előadás alatt!

ÁPR

Hudi László: OPTIMISTA EST

Az intimitás egyrészről kényszer, másrészről útkeresés. Útkeresés egymáshoz, kényszer a menekülés, a sebzettség, a beszorultság, a kirekesztettség, az eltussolás értelmében. „Így együtt… mindahányan! Telve várakozással… ígérettel… hogy idővel és végül a dolgok összeállnak és elrendeződnek… hogy rengeteg szórakozás vár ránk… nevetés és könnyek… hogy a sok konfliktus után egyszer csak meglep bennünket a katarzis… és akkor megtisztulva emelhetjük fel popsinkat, és megértjük, hogy az ember egyre csak tökéletesedik… ...Az örökös félelemben való élés evolúciós zsákutca. A vesztes egyedek útja. Több bátorságot, vidámságot, férfiasságot kívánok nektek! Süt a nap, ezer az elvégzendő munka, ne picsogjatok itt drága barátok úgy, mint a siratóasszonyok!...” Egyszemélyes színház, Hudi László az egykori legendás Mozgó Ház Társulás vezetőjének rendezésében. A new piece written and directed by Lászó Hudi former leader of the legendary Mozgó Ház.


25

kirekesztetettség, önkéntes száműzetés, racionalitás egy irracionális közegben

exclusion, voluntary exile, rationality in an irrational environment

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Írta és rendezte Written & directed by: HUDI László Játssza / With: MURÁNYITünde (Tű)

Bérletek / Passes:

Alkotótársak / Co-creators: ÁRVAI György IMRE Zoltán SIMON Gabriella SZŰCS Edit VASI Zsófia

357

I+I

Társproducerek / Coproducers: Mozgó Ház Alapítvány és a Természetes Vészek Kollektíva


26

11. HÉT MON 19H

IRODALOM LITERATURE Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB A szerző által dedikált verseskötet a helyszínen 30% kedvezménnyel vásárolható meg.

ÁPR

45’+45’

Parnasszus Könyvek / Új vizeken sorozat

Bende Tamás: Horzsolás / Scratch

intermediális kötetbemutató és dj-szett

Bende Tamás 1990-ben született Győrött, Budapesten él. Verset, kritikát ír, az Ambroozia internetes irodalmi folyóirat szerkesztője. A Hús és sakk, illetve az R25 antológiák szerzője. Horzsolás című verseskötete a magyar költészet napjára jelenik meg a Parnasszus Könyvek Új vizeken sorozatában a médiaművész Fillér Máté erre az estére komponált vizuális és zenei szettjének kíséretében. „A költészet csak egy pár érzés: gyerekkor, szerelem, félelem az elmúlástól. Pár boldog pillanat és néhány horzsolás. Ennyit variál a költészet évezredek óta. Más szóval csak a fontos dolgokkal foglalkozik. Ahogy ezek a versek is. Bende Tamás olyan témákról, helyzetekről ír, amilyeneket mindannyian ismerünk. Nem múló szerelem, lakásfelújítás, múló szerelem. Halpucolás, mai Magyarország, megbánás. Alaptónus a bánat. Bende elégikus költő. Nem ígér megváltást az olvasónak, még megoldásokat se, de nagy ráismeréseket, aha-élményeket annál inkább: «Jé tényleg! Hát ez velem is mindig így van!» «Nahát! Azt hittem, egy ilyen apróságon csak én bírok bőgni…» Igen, ezek a versek képesek meghatni és felemelni az olvasót, képesek átadni szenvedélyt és bánatot, horzsolást és sebeket. És az örömöt is.” (Kemény István) An unconventional mixture of music, literature and visual art based on Tamás Bende’s first book on the occasion of the Day of Hungarian Poetry.


27

aha, tényleg, így

oh, really, sure

300 Ft Moderátor / Moderator: FALVAI Mátyás Zene, látvány / Music, visual design: MILLER Fate

www.parnasszus.hu www.ambroozia.hu

www.fillermate.blogspot.hu www.soundcloud.com /millerfate


28

ÁPR

TUE-WED 20H 12-13. KED-SZE

115’

SZÍNHÁZ THEATRE

18+

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL

ÁPR/12 • az előadás után • after the performance

Forgách András író, műfordító, dramaturg beszélget Pintér Bélával. / Post-show discussion with Béla Pintér moderated by András Forgách writer, translator, dramaturge.

Pintér Béla és Társulata: Titkaink / Our Secrets

„Egyikünk sem tökéletes, és bizony mindannyiunknak vannak titkai... Nem vagyunk hibátlanok... De a valóság józan fanatikusai vagyunk, és a jó kompromisszumok robotosai.” (Pánczél elvtárs)

Világifjúsági Találkozó. Tolbuchin. Lenin körút. Traubi szóda. Jaffa. Kocka Lada. Orsós magnó. Kontroll Csoport. Vasfüggöny. Besúgók és megfigyeltek. Privát szférák és közérdekek. Rendszereken átívelő megalkuvás. Öröklődő nemzedéki traumák. Ki mit tud. Naiv mosolyok, lelkes hiszékenység. Trapéznadrágba és virágos szoknyába öltözött áloptimizmus. De álljunk csak meg egy szóra! Tényleg – most akkor Ki Mit Tud? Pontosabban Ki Mit és Hogyan Tud? Pintér Béla kíméletlen pontossággal színpadra vitt zenés-prózai szatíráját látva hol összeszorul a gyomrunk, hol könnyezve nevetünk, miközben a népzene és a szocializmus underground muzsikája szól a háttérben. A társulat ezúttal is egy fontos, de mindig is került és “titkosított” témát feszeget a tőlük megszokott társadalomkritikus iróniával: az ügynöktémát. „Hogy politikai életünk legfelső körei is érintettek-e az ügynökkérdésben, az ma nem tudható. De ha nemet mondanak a múlt feltárására, az őszinte szembenézésre, akkor megérdemlik azt, ahogy Pintér Béla a színpadon gyanúba keveri őket – üzeni. A szocialista erkölcs erkölcstelensége tehát továbbra is itt van velünk, csak most másként hívják. Pintér Béla évek óta Kossuth-díjat érdemel, a Titkainkkal újra sokat tett azért, hogy ne kapja meg.” (Ványa bácsi) One part of the two-layered drama by Pintér Béla is such an exposure of Hungary’s near past that is badly missing not only from the theatre stage but also from public life: it is about the informers and about those on whom their reports were made, and it by telling about individual tragedies reveals how the Communist regime as a whole was then operated.


29

lehallgat, kihallgat, elhallgat

interrogation, bugging, reticence

3200 Ft | diák / student: 2600 Ft Szereplők / With:

Zenészek / Musicians:

Balla Bán István: FRIEDENTHAL Zoltán Dr Szádeczky Elvira, Pánczél elvtárs: CSÁKÁNYI Eszter Kata: ROSZIK Hella Timike: ENYEDI Éva Zakariás Bea: SZAMOSI Zsófia Tatár Imre: PINTÉR Béla Szujó, Pincér, Pogány: THURÓCZY Szabolcs Tatár Ferenc, Ági: STEFANOVICS Angéla Borbíró: PÓTA György Konkoly: PELVA Gábor

PELVA Gábor - hegedű, brácsa, gitár / violin, viola, guitar PÓTA György - szintetizátor, bőgő, brácsa / synthesizer, double-bass, viola ROSZIK Hella - hegedű / violin

www.pbest.hu

Dramaturg / Dramaturge: ENYEDI Éva Jelmeztervező / Costume designer: BENEDEK Mari A jelmeztervező munkatársa / Costume designer’s assistant: KISS Julcsi Tér / Stage: TAMÁS Gábor Fény / Lighting: VARGA László Hang / Sound: BELÉNYESI Zoltán Kellék / Props: QUITT László

Produkciós munkatárs / Productions: HIDVÉGI Anna A rendező munkatársa / Director’s assistant: HAJDÚ Rozi Írta és rendezte / Playwright and Director: PINTÉR Béla Támogatók / Supported by:


30

ÁPR

FRI-SAT 20H 15-16. PÉN-SZO

60’

TÁNC DANCE

Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL

A Budapesti Tavaszi Fesztivállal közös program, a Flanders on the move programsorozat keretében / An event jointly organized with Budapest Spring Festival, as part of Flanders on the move

Kinshasa Electric (PL/CA/DRC/DE/IS/BE)

A kongói éjszakában minden este új tánc születik. Belga koreográfus, kongói hiphop táncosok, élőben keverő német-izraeli dj és egy meglepetés vendég: ők együtt kutatják fel a klubkultúra legjobb move-jait. Ula Sicklét lenyűgözte a kongói szórakozóhelyek táncrepertoárja és elkezdte érdekelni, ahogy ezek a mozdulatok kulturálisan és politikailag kódoltak. A Kinshasa Electric a budapesti színháztermet afrikai szórakozóhellyé alakítja. Rettenetesen menő. Ula Sickle nem a távolságot méregeti Afrika és Európa között, hanem a hasonlóságokat és a kapcsolódási pontokat igyekszik megtalálni. Elmosódnak a határok nemzetközi és helyi, pop és magas kultúra, hiteles és kommersz művészet, Kinshasa, Brüsszel és Budapest között, mint ahogy a globalizált világban általában.

On concert stages and in the nightclubs of Kinshasa, dance is reinvented every day. Boundaries between international and local beats, pop and high culture, art and commerce, authenticity and selling out, Kinshasa, Brussels and the rest of the world become blurred in a globalised world such as ours. Hip hop and pop dance styles from Kinshasa, contemporary dance from Brussels, and a German-Israeli visual artist/ DJ mixing international rhythms and local beats. Kinshasa Electric turns a Budapest theatre auditorium into an African nightclub.


31

Kongó, hiphop, klubkultúra

Alkotók / Creation: Ula SICKLE Popaul AMISI Daniela BERSHAN Jeannot KUMBONYEKI DEBA Joel MAKABI TENDA Koncepció és rendezés / Concept and direction: Ula SICKLE Koreográfia és előadás / Choreography, performance: Popol AMISI Jeannot KUMBONYEKI DEBA Joel MAKABI TENDA Zene és élő keverés / Music and live sound: Baba Electronica (Daniela BERSHAN) Vendégelőadó / Featuring: BARTHA Márk

Bérletek / Passes:

Látvány / Scenography: Ula SICKLE Daniela BERSHAN Fény / Light Concept & Live Light: Ula SICKLE Dramaturg / Dramaturge: Sébastien HENDRICKX Fénytechnikus / Lighting Engineer: Elke VERACHTERT Hangtechnikus / Sound Engineer: Benjamin DANDOY Produkciós iroda / Executive Production: Caravan Production (Brussels) Kinshasai produkciós asszisztens / Production Assistant Kinshasa: Dada KAHINDO

357

I+I

Koprodukció / Co-production:

Kunstenfestivaldesarts (Brussels BE), KVS (Brussels BE), Noorderzon Performing Arts Festival (Groningen NL), Spring Performing Arts Festival (Utrecht NL), NXTSTP & DEPARTS with the support of the Culture Programme of the European Union

Támogatók / Supported by: the Flemish Authorities – International projects, the Flemish Community Commission of the Brussels Captial Region

Fotó: Bart Grietens

Congo, hip hop, club culture

2400 Ft | diák / student: 1900 Ft


32

ÁPR

MON 18:30 18. HÉT

50’

SZÍNHÁZ, FILM THEATRE, MOVIE

Magyar nyelven / In Hungarian Helyszín / Venue: TRAFÓ STÚDIÓ

Schermann Márta: Szomszédok

Mi magyarok – miközben százezrével hagyjuk el az országot – gyanakodva szemléljük a hozzánk érkező idegeneket. Migránsok, akik köztünk élnek. Miben mások, mint mi és mennyiben ugyanolyanok? Milyen, ha a szomszédban lakik egy arab, egy orosz, egy vietnámi vagy akár egy cigány család? Miért van meg mindenkiről a véleményünk és miért félünk a pirézektől? Egy átlagos magyar család vacsoráján keresztül betekintést nyerhetünk abba a kis magyar valóságba, aminek immár számos más náció is részese. 2015. április 8-án volt a Szomszédok premierje. A nemzeti konzutláció a bevándorlásról és a határon felhúzott kerítés akkor még komikusan valószínűtlen rémképként lebegett előttünk. Azóta sok minden történt, de – vagy talán éppen ezért – az előadás mégis aktuálisabb, mint valaha. A groteszk és önironikus előadás a színház, a film és a hangjáték eszközeit ötvözi. A sad, funny and witty mixture of film and live performance on a very actual issue: immigrants in Hungary. What eight months ago seemed to be irreal – has alredy became harsh realy.


33

film, színház, önirónia

film, theatre, self-irony

Bérletek / Passes:

1000 Ft Szereplők: FELHŐFI-KISS László felvételről: POGÁNY Judit SCHNEIDER Zoltán SCHERMANN Márta KOVÁCS S. József és civilek

Rádiófelvétel: SURÁNYI András DROBEK Attila Zenei szerkesztő: HORTOBÁGYI László Videó: TÓTH Artin Technikai munkatárs: ÉLTETŐ András Kreatív munkatárs: DÁVID Ferenc Író: HÁRS Anna Rendezte: SCHERMANN Márta

357

I+I

Támogatók / Supported by:


34

ÁPR

MON 22H WED 20H 18. HÉT 20. SZE

80’ SZÍNHÁZ THEATRE

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB

A k2 bemutatja:

Kárpáti–Fábián–Benkó: Dongó

„Ki vagyok én? A kibaszott Cápa vagyok, és takarodjatok, mert elharapom a torkotokat. Szálljatok ki az életemből. Te is, Dongó, életedben nem vívtál még igazi harcot bármiért. A saját életeteken kívűl semmi nincs, amiért ti éltek. Nekem van. Jézusom, veletek kéne kiállni? Gondolkozzatok már el! Ez egy közösség? Egy csapat, de komolyan? Hallod, Pöröly, ketten kezdtük, ketten is csináljuk végig... Azért lehet, hogy csörgök anyámnak, hogy a vacsorát az Uzsokiba hozza. Valami jó meleg húslevest hozzon. Jó meleg takaróval takarjanak be, a föld alatt geci hideg van. A babatakarómat adják rám. És valami szép, nagy lila-fehér csokrot akarok. Mi legyen a taktikánk? Egyet-egyet kapásból ki kéne ütni, amíg azon nevetgélnek, hogy csak ketten jövünk. Amíg ezen parádéznak, addig kettőt állba kell baszni egyből, és akkor már csak négyen vannak. Nyerni fogunk! Menni fog! Történelmet írhatunk.” A devised theatre performance with the members of k2 company and writer/director Péter Kárpáti.


35

foci, indulat, drukker

football, fans, tension

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Játsszák / With: BOROS Anna BORSÁNYI Dániel DOMOKOS Zsolt HORVÁTH Szabolcs PITI Emőke RÓZSA Krisztián VIKTOR Balázs Látvány / Set: JELI Sára Luca Produkciós vezető / Production manager: ERDÉLYI Adrienn Rendezőasszisztens / Assistant to director: ERDÉLYI Adrienn

Bérletek / Passes:

Dramaturg-asszisztens / Assistant to dramaturge: SZÁSZ Hanna

357

I+I

Támogatók / Supported by:

Az előadás a színészek improvizációi alapján készült. Based on the actors’ improvisation Néha a körmükre néztek / Under the eye of: KÁRPÁTI Péter BENKÓ Bence FÁBIÁN Péter

A produkció a Staféta keretein belül a Fővárosi Önkormányzat támogatásával valósult meg. Köszönet az SZFE másodéves drámainstruktor osztályának az ötletekért!


36

ÁPR

18-19.

HÉT-KED MON-TUE

20H

SZÍNHÁZ 100’ FIZIKAI PHYSICAL THEATRE

Magyar nyelven / In Hungarian Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL

Forte Társulat / Tar Sándor – Keresztury Tibor: A te országod „Ő még tudja, mitől lesz hirtelen csend a kocsmában” – írta róla Bodor Ádám, s valóban: a tragikus sorsú Tar Sándor a magyar mélyvilág leghitelesebb ismerője. Hősei a történelem számkivetettjei: a megalázott, megnyomorított, a térkép szélére, a társadalom peremére szorított kisemberek, akiknek sosem osztanak lapot. Lenézett melósok, akik egész életükben építették, úgymond, a szocializmust, hogy aztán magukra maradjanak, s a rendszerváltásba végképp belerokkanjanak, belehaljanak. Ebbe a vigasztalan, egyszerre drámai és abszurd történetbe enged betekintést nagy empátiával és rengeteg humorral a vesztesek nyelvét úgyszintén jól beszélő Keresztury Tibor darabja. A brutálisan nyers, realisztikus eseményeket költői víziókká oldó előadás a Forte Társulat már megszokott kreatív energiája és radikális színpadi eszköztára révén olyan erővel rántja be a nézőt a mindenkori alullévők világába, hogy hatása alól egykönnyen aligha szabadulhatunk. „A Forte Társulat színészeiről pedig csak elismeréssel lehet szólni: az a hihetetlen szinkron, amivel ez a tizenegy ember mozog, énekel, dolgozik egymással, az az intenzitás, amivel egymásra mászik, borul, bukfencezik, ugrik, vagy éppen megmerevedve áll két PVC-cső tetején, talán legpontosabban a bámulatos szóval írható körül.” (7óra7.blog.hu) The rise and fall of Hungarian writer Sándor Tar (1941-2005) is one of the most tragic and controversial episodes in the country’s literary scene in recent decades. This performance does not intend to present his personal story, but instead, by adapting the writer’s finest short stories, focuses on the mental disintegration of the personality.


decivegyes, totállájf, olajszag, engem ki szeret? 2400 Ft | diák / student: 1900 Ft

Tar Sándor novelláiból írta és színpadra alkalmazta / The short stories of Sándor Tar were adapted to stage by: KERESZTURY Tibor Szereplők / With: ANDRÁSSY Máté FEHÉR László FÖLDEÁKI Nóra HORKAY Barnabás KÁDAS József KRISZTIK Csaba KURTA Niké NAGY Norbert NOVKOV Máté PALLAG Márton ZSIGMOND Emőke

Bérletek / Passes:

Dramaturg / Dramaturge: GARAI Judit Kórusok / Choirs: ÖKRÖS Csaba Jelmez / Costume: BENEDEK Mari Díszlet / Set: MOCSÁR Zsófia Fényterv / Lighting: PAYER Ferenc Produkciós vezető / Production manager: SZÁMEL Judit Rendezőasszisztens / Assistant to director: KOVÁCS Henrietta Rendező / Directed by: HORVÁTH Csaba

357

I+I

Farkas Ferenc Öt kis gyermekkar Kassák Lajos verseire című gyűjteményéből a Vadászó csiga és a Harangoznak című kórusművek az örökös hozzájárulásával hangoznak el az előadásban.

www.fortecompany.hu

Támogatók / Supported by:

Fotó: Mónus Márton

workers, losers, change of regime

37


38

ÁPR

THU 19H 21. CSÜ

WORKSHOP

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB

14:00-18:00 • ROBOTÉPÍTŐ WORKSHOP

A workshop regisztrációhoz kötött. Korhatár: 16+ Férőhelyek száma: 20 fő (10 tervezőpáros) A kurzuson való részvétel feltétele páronként egy saját laptop (Windows / OS X). Kódolási előismeret nem kötelező! Jelentkezési határidő: április 16. Jelentkezés: andrea@trafo.hu

19:00 • NYILVÁNOS PREZENTÁCIÓ

MOME Media Design & Binaura: RoboCamp #001 Emlékeztek még a legendás Bacarobo versenyekre, a hülyerobotok kupájára? És a francia-japán Kafka-adaptáció, Az átváltozás android robotszereplőjére, meg az ausztrál Antony Hamilton minimetronómjainak robotikus ütemeire? Ha azóta is a működési titkokon töröd a fejed, itt a helyed a MOME Media Design Tanszék és a Binaura tervezőcsapata által szervezett RoboCamp első robotkészítő workshopján. A Nagy Ágoston és Samu Bence vezette egyetemi kurzusokhoz kapcsolódóan most te is tervezhetsz magadnak közlekedő robotot és megismerkedhetsz a tárgyanimáció, a motorikus helyváltoztatás és az elektronika irányította mozgáskottákat vezérlő szoftver használatának alapjaival. Ha pedig csak egyszerűen kíváncsi vagy és megnéznéd a délután során egyszerű motorokból és mindennapi használati tárgyak kombinációjából készült robotok asztali futóversenyét, valamint a MOME Media Design Tanszékén tanuló jelenlegi hallgatók eddig munkáiból installált pop up kiállítást, akkor tarts velünk az esti rövidtávú viadalra és projektprezentációra. Kreatív futamra fel! The goal of the workshop is to create simple movement interactions using simple motors and regular, everyday objects. You can control movements and sequences with a custom tool from your laptop. There is no need to program or code anything, just draw your imaginations, turn them into animations and let the pixels control the hardware.


39

arduino, robotfutam, programozás

arduino, robot running, coding

1500 Ft (A részvételi díj tartalmaz minden anyagköltséget) A prezentáción való részvétel ingyenes. Kurzusvezetők / Workshop leaders: NAGY Ágoston SAMU Bence

www.binaura.net

www.mome.hu


40

ÁPR

22-23. PÉN-SZO FRI-SAT 20H

KÖZÉLETI 95’ KORTÁRS MESEJÁTÉK

Magyar nyelven / In Hungarian Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL

STEREO Akt: We Hear You – Hallgatlak Budapest! második kiadás / second edition

Hogy panaszkodik a magyar? És te? Tavasszal ismét bárki ott találhatja magát a STEREO Akt mozgó panaszirodájában. Speciálisan kialakított interjú-riksájukkal második alkalommal viszik el az alkotók Budapest lakóit egy körre, hogy meghallgassák apróbb, személyes sérelmeiket, vagy épp gyújtó hangú mondandójukat a világról. Te miért emelnéd fel a szavad? Aztán a Trafó színpadán interaktív tárlattá alakul a vándor-akció, a nézők és az alkotók együtt teregetik ki a társadalom szennyesét. A szereplők közös fantáziálásra hívják a nézőket: vajon mihez kezdene Dorothy, ha a tornádó 2016 Budapestjére repítené? Kik szegődnének hozzá társul, és milyen kéréssel fordulnának a csodatevő Ózhoz? És mihez kezdenek, amikor rájönnek, hogy Óz nem tud segíteni, mert egy világraszóló kamu? Panaszt tesznek? Szlogeneket gyártanak? Feljelentenek? Tüntetést, esetleg flashmobot szerveznek? Az alkotók és a közönség végül egy gerilla-akció zászlajára tűzi azt az ügyet, amit az aznap esti jelenlevők közhangulata diktál. „Az előadás vége még bizonytalan. Nem tudjuk, hogy találunk-e közös célt. Megpróbáljuk.” (Boross Martin) This spring again, STEREO Akt is setting their “complaint taxi”, a speciallyequipped rickshaw, in motion on the Yellow Brick Road of Europe. For what reason would you raise your voice in anger, if you found yourself in the portable complaint office of We Hear You? The creators are taking Budapest inhabitants on a ride. Their fierce opinions will transform into an interactive presentation at Trafó.


41

panasz-taxi, népharag, Keleti Boszorkány

complaint-taxi, public anger, Wicked Witch of the East

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Alkotó-előadók / Creator-performers: BOROSS Martin Julia JAKUBOWSKA LANG Györgyi Zene, hang / Music, sound: BARTHA Márk Konzultáns / Consultant: SZABÓ-SZÉKELY Ármin Látvány / Set design: OLÁH Tímea, MOCSÁR Zsófia Látvány közreműködők / Set construction: BAGI Attila, FILCSIK László KALMÁR Bence, KÁRÁNDI Mónika, TÓTH Márton Emil Fény / Lights: DÉZSI Kata, MOCSÁR Zsófia Videó animáció / Video animation: KARCIS Gábor Videós munkatársak / Video: BARTHA Máté, BÁLINT Dániel, CSÍKSZENTMIHÁLYI Ajnácska

Bérletek / Passes:

Technikai munkatárs / Technical Assistant: SZAPU Márk Kommunikációs munkatárs / PR: GÁLOS Orsolya Produkciós munkatárs / Production assistant: VARGA Brigitta Producer: RÁCZ Anikó Koncepció, ötlet / Concept, idea: ARDAI Petra BOROSS Martin Rendező / Director: BOROSS Martin

www.stereoakt.hu

357

I+I

Koprodukciós partnerek / Co-production partners: Füge Produkció, Trafó

Támogatók / Supported by: TENTE


42

23. SZO S AT 11H

IRODALOM LITERATURE Finn nyelven, magyar tolmácsolással / In Finnish with Hungarian interpretation Helyszín / Venue: KLUB Az életkereskedő című, megjelenésekor azonnal elkapkodott könyv korlátozott példányszámban, a szerző dedikálásban a helyszínen megvásárolható.

ÁPR

60’

A Finnagora bemutatja / Finnagora presents:

Kari Hotakainen irodalmi beszélgetés és dedikálás

„Úgy vagyok vele, minél rondább környezet, annál jobb terep a munkára.” (Kari Hotakainen)

Kávézz az egyik legkiválóbb, legkedveltebb és legtöbbet olvasott kortárs finn íróval, Kari Hotakainennel, a finn hétköznapok megörökítőjével! Találó szóhasználata, humora és vitriolos társadalomkritikája szegényt és gazdagot egyaránt megnevettet. Kari Hotakainen négy éve kis híján meghalt egy súlyos autóbalesetben. Minden megállt egy pillanatra, de az élete szerencsére folytatódott. Abban az évben jött volna Budapestre Az életkereskedő című regényének bemutatójára, ám a látogatás a hosszúra nyúló kezelések miatt meghiúsult. Most viszont itt lesz! Könyvtémáinál – mint például a gazdasági élet és a munka világának változásai – pedig aktuálisabbat nehéz lenne találni 2016 Európájában. Műveit húsz nyelvre fordították le, két regényét magyarul is olvashatjuk. Come and meet one of Finland´s most significant and popular novelists, Kari Hotakainen, who is especially known for his ironic humor and biting social criticism that makes anyone laugh.


43

kisember, valóság, élet

small fry, reality, life

ingyenes | free • A résztvevők vendégeink egy kávéra | Coffee will be served for the audience

Moderátor / Moderator: Kari LUMIKERO

www.finnagora.hu

Támogató / Supported by:


44 CSÜ SUN , 28. THU 18H 24. VAS

100’ DOKUMENTUMSZÍNHÁZ DOCUMENTARY THEATRE Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: STÚDIÓ ÁPR

Kelemen Kristóf: Miközben ezt a címet olvassák, mi magukról beszélünk 46 éve történt a Színművészeti Főiskolán. Egy elhíresült színészvizsga, amiről még évekig beszéltek. De mi közük ehhez a mai fiataloknak? Az előadás kiindulópontja egy Békés András által rendezett, 1969-es színészvizsga, amely Peter Handke Közönséggyalázás című színpadi szövegéből készült. Az Ódry Színpadon félbeszakadt az előadás, mivel Ádám Ottó, a tanszékvezető kivonult a teremből, nemtetszését kifejezve. Ma már nehezen tudjuk elképzelni, hogy mekkora súlya volt ennek: a színészek először azt hitték, ki vannak rúgva, viszlát Főiskola, viszlát pálya. Ez volt az első komolyabb megmutatkozásuk, nem sokkal a szerződtetés időszaka előtt. Az eset kapcsán készül előadás, amelyhez megkérdeztük az érintetteket: mindenki másképp emlékszik, és a különböző történetek mögött emberi sorsok mutatkoznak meg. Az előadás résztvevői mind a Színház- és Filmművészeti Egyetem jelenlegi vagy nemrég végzett hallgatói. Pályakezdők. Az esemény feldolgozásán túl az elhangzottakat megpróbálják konkrétan is magukra, a saját helyzetükre vonatkoztatni. Mi állt Ádám Ottó kivonulásának hátterében? Mi volt a Színművészeti Főiskola státusza akkoriban, és mi ma? Milyen munkalehetőségei vannak egy színésznek? Hogyan zajlik egy reklám-casting? Hogyan viszonyulnak a színháztörténethez a mai fiatalok? Lehetséges-e egyáltalán a párbeszéd a generációk között? Vagy egyszerűen csak egymás között? Documentary theatre production about a student’s performance of Peter Handke’s play Offending The Audience in the socialist era. Young theatre makers speak about criticism and self-censure – expanded with their own stories.


45

múltfeldolgozás, pályakezdők, Színművészeti

dealing with the past. entrant, theatre academy

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Szereplők / With: EKE Angéla HORVÁTH Alexandra HORVÁTH Márk RÉTFALVI Tamás TARR Judit Látvány / Set: PÁZMÁNY Virág Dramaturg / Dramaturge: NAGY Orsolya Rendezőasszisztens / Assistant to director: TOTOBÉ Anita Szervezés / Organisation: VAJDAI Veronika

Bérletek / Passes:

Produkciós vezető / Production: ANTAL Klaudia Rendező / Directed by: KELEMEN Kristóf Külön köszönet / Special thanks: ASCHER Tamás, BÉKÉS Itala, BODOLAY Géza, FARKAS Zsuzsa, HÁMORI Ildikó, JÁKFALVI Magdolna, KÁKONYI Árpád, KARINTHY Márton, KORNIS Mihály, L ENGYEL György, MAROS Gábor, NÁNAY István, SZÉKHELYI József, VÁRDAY Zoltán, ZSÁMBÉKI Gábor, ZSOLNAI Júlia

357

I+I

Támogatók / Supported by:

A III. TITÁNium Színházi Szemle Trafó-díjas előadása


46

ÁPR

MON 19H 25. HÉT

25’ TÁNC DANCE

Helyszín / Venue: STÚDIÓ

A Trafó és a Műhely Alapítvány bemutatja: Antré – Fiatal alkotók stúdióestjei /// 02.

Szombati Anett & Tóth Laura: Elhallgatott hétköznapok A Trafó és a Műhely Alapítvány közös programsorozatában, az Antréban új kezdeményezéseknek, friss szemléletű fiatal alkotóknak kíván bemutatkozási lehetőséget teremteni a Trafó Stúdióban. Szombati Anett és Tóth Laura a Budapest Kortárstánc Főiskolán végeztek 2014-ben. Első közös munkájuk az Elhallgatott hétköznapok című rövid koreográfia volt, amellyel elnyerték a Szólóduó Nemzetközi Táncfesztivál Közönségdíját 2015-ben. A munkafolyamat tovább folytatódott, koreográfiájukat tovább formálták. Folyamatosan alakuló kutatómunkájuk egy újabb fázisába ért, amelynek bemutatására a Műhely Alapítvány és a Trafó közös szervezésében elindult Antré programsorozat ad lehetőséget. „Sajátmagunk és mások megfigyelésén keresztül összegyűjtöttük a mindennapok automatikus, felvett gesztusait és egymásra adott reakcióit. Elemeztük a hétköznapok «koreográfiáit», ahogy az emberek elmennek egymás mellett, figyelik a másikat, sorban állnak, előznek, egymásba botlanak, akadályozzák a másikat. Ahogy a gyerekek szerepjátékban szoktak reflektálni környezetükre, úgy a darabunkban mi is megengedjük, hogy feldolgozzuk a saját világunkat, a szorongót, a magabiztost, az unatkozót, a szomszéd nénit, a címlaplányt. Megjelenítjük, hogy milyenek szeretnénk és azt is, hogy milyenek nem szeretnénk lenni.” Antré, the new program series initiated by Trafó and Workshop Foundation, offers a possibility of introduction for young contemporary dance artists with a fresh point of view at Trafó Stúdió.


47

hétköznapok, áttűnő mozdulatok

weekdays, fading movements

800 Ft Alkotók és előadók / Authors & performers: SZOMBATI Anett TÓTH Laura

Zene / Music: The Books BÉKÉSI Ervin Az előadás a „Múlttal a Jövőért” program keretében valósul meg.

Támogatók / Supported by:


48

ÁPR

MON 20H 25. HÉT

90’ SZÍNHÁZ THEATRE

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB

A Füge Produkció és a Trafó bemutatja:

Titkos Társulat: KÉT NŐ

„Előadásunk mikroszkóp alatt született. Improvizációk és mozgásanalízis alapján. A szöveget nem rögzítettük, minden este egy új utazás. Lélektani krimi, amiben a tettes az áldozat. Nincs bűn, de nincs megbocsátás se. Van viszont meg-nem-értés minden mennyiségben, és láthatatlan, gyengéd erőszak. Egy csecsemő, egy macska, egy kóbor kutya, egy pár a Tűzoltó utcából, és egy másik pár Észak-Norvégiából.” (Kárpáti Péter) A társulat öt tagja fél világot ölel át. Gáspár táncos és talaj-akrobata. Gábor színész-drámatanár. Julia táncos, ő Lengyelországból érkezett. És a két nő két fiatal színésznő: Rozi és Barbi annyira hasonlítanak egymásra, mint azok az ikrek, akik jobban már nem is különbözhetnének. The latest performance of Secret Company is based on movement analysis and improvisationn. Understandig and misundrestanding, resemblance and difference.


49

zsiráf, málnaszörp, improvizáció

Szereplők / With: GYOMBOLAI Gábor HEGEDŰS Barbara Julia JAKUBOWSKA SZÉKELY Rozália TÉRI Gáspár Dramaturg / Dramaturge: ZSIGÓ Anna Látvány / Set: Veronika KERESZTESOVA

Bérletek / Passes:

Konzultáns / Consultant: DÁNYI Viktória (mozgás/movement) FEHÉR Dániel (báb/puppetry) Munkatárs / Assistant: KÁRPÁTI Liza Produkciós vezető / Producer: TRIFONOV Dóra Rendezte / Directed by: KÁRPÁTI Péter

357

I+I

Támogató / Supported by:

Fotó: Toldy Miklós

giraffe, raspberry juice, improvisation

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft


50

ÁPR

TUE 20H 26. KED

70’

BÁBSZÍNHÁZ PUPPET THEATRE

13+

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB

A győri Vaskakas Bábszínház és az ESZME bemutatja:

Az időnk rövid története / A Brief History of Our Time

öregekről fiataloknak – bábokkal

Négy fiatal színész, négy aggastyánkorú báb, egy kutya, egy halott, egy küldetés. Egy hosszú út Budapesttől Velencéig, a jövőtől a múltig, a múlttól a jövőig. A fiatal színészek jelenléte teremti meg a történet magját képező időskori paradoxont: a lélek még szárnyalna, az agy, a képzelet, a szellem még úgy működik, mint régen, de az öregedő test folyamatosan emlékezteti az embert az élet végére. Az öreg bábok és a fiatal mozgatók kapcsolata olyan bábszínházi formát képes megteremteni, amelyben az elmúlás fájdalma és az öregkori küzdelmekben rejlő bizarr humor egyaránt megjelenik. „Csak lenni: még nem élet. Ezer élet együtt se volna sok, és hogy fogy ez az egy is! pedig minden óra, mellyel a nagy csöndet megrablom, valami új hír hozója; s szégyen volna néhány napért raktáron óvni magamat s ezt az ősz lelket, mely mint lemenő csillag, az emberész minden határán túlra követni vágyik a tudást.” (Tennyson: Ulysses) Four young actors, four old puppets, a dog, a dead, a mission. A long journey from Budapest to Venice, from the future to the past, from the past to the future.


51

múltból a jövőbe, jövőből a múltba

from the past into the future, from the future into the past

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Író / Written by: GIMESI Dóra Zeneszerző / Music: TESZÁREK Csaba Rendezőasszisztens / Assistant to director: RIGÓ Anna Tervező, rendező / Designed and directed by: HOFFER Károly

Bérletek / Passes:

Játsszák / With: ANDRUSKO Marcella PALLAI Mara SZOLÁR Tibor TESZÁREK Csaba Közreműködik / Collaborators: FODOR Tamás PETHŐ Gergő WAGNER-PUSKÁS Péter

357

I+I

Támogató / Supported by:


52

ÁPR

WED-FRI 20H 27-29. SZE-PÉN

110’

SZÍNHÁZ THEATRE

PREMIER

Magyar nyelven / In Hungarian Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL

Mundruczó Kornél / Proton Színház: Látszatélet

Magunk választjuk a sorsunkat vagy eleve elrendelt életutakat járunk be? A szereplők látszatéleteket élnek, melyek beidegződései messze túlmutatnak a pillanatnyi politikai állapoton. Az előadás két duettje két széljegyzet egy olyan társadalom margójára, ahol az igazságtalanság szokásjoggá vált Budapesti lakásba végrehajtó érkezik, hogy kilakoltasson egy egyedülálló asszonyt. Egy váratlan fordulat azonban megakadályozza, hogy véghezvigye, amit eltervezett. Miközben a részvétlen férfi kénytelen lesz elszámolni saját lelkiismeretével az is nyilvánvalóvá válik, hogy a lerobbant lakás sötét titkokat rejt, amellyel az újonnan beköltözők is kénytelenek szembesülni… Mundruczó Kornél egyszerre költői és provokatív előadása új utat jelöl ki a Proton Színház életében. Kornél Mundruczó narrating a fictitious life story based on real events and inspired by Douglas Sirk’s filmic melodrama Imitation of Life offers a brutally blunt look at the new realities in Hungary.


53

Szereplők / With: Mészáros Lőrincné: MONORI Lili Sudár Mihály: RÁBA Roland Fenyvesi Veronika: LÁNG Annamária Mészáros Szilveszter: JÉGER Zsombor Harcos Jónás: KOZMA Dáriusz / GERENDÁS Ruben Díszlet / Set: ÁGH Márton Jelmez / Costume: ÁGH Márton DOMÁN Melinda Írta / Written by: WÉBER Kata és a társulat / and the company Dramaturg / Dramaturge: BORONKAY Soma Zene / Music: Asher GOLDSCHMIDT Rendezőasszisztens / Assistant to director: CSONKA Margit Rendező / Directed by: MUNDRUCZÓ Kornél

Producer: BÜKI Dóra / Proton Színház

Produkciós vezető / Production manager: CSATÓ Zsófia Produkciós asszisztens / Production assistant: KISS Ágota Műszaki vezető, világítás / Technical director, lighting: ÉLTETŐ András Hang / Sound: SZILÁGYI Zsigmond Farkas Videó / Video: FANCSIKAI Péter Kellék / Props: FEKETE Tamás Öltöztető / Dresser: DOMÁN Melinda Az előadás díszletét Zeger Reyers egy munkája inspirálta. www.facebook.com/ protontheatre

Társproducerek / Co-produced by: Wiener Festwochen, Ausztria; Theater Oberhausen, Németország; La Rose des Vents, Lille, Franciaország; Trafó Kortárs Művészetek Háza, Budapest; HAU Hebbel am Ufer, Berlin, Németország; HELLERAU - European Center for the Arts, Drezda, Németország; Wiesbaden Biennale, Németország

Támogatók / Supported by:

A fotót Stiller Ákos készítette és Vörös Iván szerkesztette • The photo was taken by Ákos Stiller and edited by Iván Vörös

család, magány, útkeresés, tagadás

family, loneliness, reflection, denial

3200 Ft | diák / student: 2600 Ft


54 SAT 20H 30. SZO

ZENE MUSIC Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL

ÁPR

70’

Meredith Monk (US) Tizenegy év után ismét a Trafóban ad koncertet a mágikus erejű jelenléttel megáldott Meredith Monk. A világhírű New York-i énekes, zeneszerző, koreográfus az énekhang speciális használataról vált ismertté. Szívig hatoló „népzenéje” mintha egy másik bolygóról érkezett volna. A legtöbbször szöveg nélkül használja az emberi hangban rejlő határtalan lehetőségeket, hogy általuk juttasson kifejezésre olyan érzéseket és energiákat, amikre a beszélt nyelv amúgy képtelen. 1968-ban alapította The House elnevezésű interdiszciplináris előadóművészeti csoportját, 1978-ban pedig Vocal Ensemble néven megalakította társulatát, mely elsősorban az énekes kompozícióit hivatott bemutatni. Ezekben a művekben az énekhang kiterjesztett technikája mellett sok esetben fontos szerepet jut a minimalista hangszeres kíséretnek. Tucatnyi lemezét javarészt az ECM adta ki, munkásságát számos díjjal jutalmazták. Két filmje, az Ellis Island és a Book of Days is nemzetközi sikert aratott, filmzenéit felhasználták a Coen testvérek, Jean-Luc Godard, vagy az HBO True Detective című sorozata. Emellett írt zenés-színházi és opera darabokat, szimfonikus, kamarazenei és szólóhangszeres műveket egyaránt. Meredith Monk’s wordless music combines the technical virtuosity of classical music, the poignancy and directness of folk music, the freedom and flexibility of jazz and the excitement of rock and roll. A pioneer in what is now called “extended vocal technique”, she has been dazzling, startling, provoking and delighting audiences since 1965 with her visionary work. Monk’s vocal art has had an important influence on many artists, from contemporary composers, to rock-androll singers, to present-day jazz stylists.


55

www.meredithmonk.org

Fotó: Peter Ross

mágikus ének, minimalizmus, jelenlét

magic vocal, minimalism, presence

3900 Ft | elővét. / in adv.: 3400 Ft | Az első 100 jegy elővételes


56

TRAFÓ ELŐZETES / PREVIEW

MÁJ

07.

ZENE MUSIC

Christian Scott (US) A Grammy jelölt és kétszeres Edison Award díjas Christian Scott az új jazzgeneráció legkiemelkedőbb trombitása, zeneszerzője és hangszertervezője. Első, Rewind That című albumát a Billboard Magazine az elmúlt évtized legjelentősebb jazz albumának nevezte. Összesen hét stúdióalbuma jelent meg, az NPR szerint „a jazz új korszakának hírnöke”, a JazzTimes szerint pedig „a jazz fiatal istene”.

Christian Scott

Christian Scott is a two-time Edison Award winning and Grammy Award nominated trumpeter, composer, producer, instrument designer and music executive. Christian’s Grammy nominated international recording debut, Rewind That, was called “arguably the most remarkable premiere the genre has seen in the last decade” by Billboard Magazine.


57

MÁJ

11-13.

BÁBSZÍNHÁZ PUPPET THEATRE

8+

Bábcirkusz 4in1 (PuppetCircus 4in1) Mit csinál szabadidejében egy erőművész? Milyen a hangja annak, amikor az akrobata lepottyan? Hogyan emelkedik ki igazából egy történet a könyvből? És honnan indult ez az egész? 4in1 – négy cirkusz témájú bábelőadás egyetlen jeggyel: a magyar Tintaló Társulás automata bábszínháza, a Circus Mechanicus; a francia Laurent Bigot zenés tárgyszínháza, a Le Petit Cirque; az olasz Teatro delle Briciole (IT) kihajtós mesekönyvei Pop-up címmel; és egy 1961-es amerikai film Alexander Calderről és az ő minicirkuszáról. Felnőtteknek csak gyerek kísérettel, vagy játékos kedvvel! What is the hobby of a strongman? What is the sound of an acrobat falling? How can a story actually emerge from a book? And what is the origin of this all? 4 circus themed puppet theatre plays with 1 ticket: the Hungarian Tintaló Company with their automatic theatre, Circus Mechanicus; the French electro-acoustic musician Laurent Bigot and Le Petit Cirque; the Italian Teatro delle Briciole re-inventing the pop-up book called Pop-up; and an American film of 1961 about Alexander Calder’s circus.

MÁJ

26-28.

ÚJCIRKUSZ CONTEMPORARY CIRCUS

Üres – cirkuszi tanulmány / Le Vide – essai de cirque

by Fragan Gehlker, Alexis Auffray and Maroussia Diaz Verbèke (FR) A sziszifuszi munka nem szívbajosoknak való: az artista újra és újra nekiáll, hogy felmásszon a felfüggesztett kötélen, de az hiába szakad le újra meg újra, ő nem adja fel, dehogyis, megint újrakezdi. Kitartás, küzdelem, őszinteség. Fragant különben láthattuk már a Trafóban, a Krétakör A Párt című darabjában ő lógott a kötélen a romantikus jelenetben, de benne volt a Schilling Árpád URBANRABBITs (Városi nyulak) című cirkuszi produkciójában is. Some call it a performance, some call it a show. Hard to describe this surprising, humorous and thoughtful form which one can see as an extreme physical rendering of Albert Camus’ Myth of Sisyphus, or maybe just a questioning on this simple object that is a rope hanging down from the rooftop.


58

BÉRLETINFÓ / PASS INFO

Trafó. Bekapcsol. Bérlettel még könnyebb! Kapcsolódj be! Trafó bérlettel olcsóbban láthatod a kiválasztott előadásokat, sőt, az összes többi programunkra 10% kedvezménnyel válthatsz jegyet az adott évadban. Visszajáró vendégünkként lehetőséged van személyes, emailes vagy telefonos helyfoglalásra, és ne feledd, partnereinknél is kedvezményesen vásárolhatsz: 10% KEDVEZMÉNY: • az Írók Boltjában (VI. Andrássy út 45.) • a fogyasztásból a Hadik Kávéházban és a Szatyor Bárban (XI. Bartók Béla út 36.) • a Magyar Narancs előfizetésből, amit a szerkesztőségben lehet beváltani (IX. Páva u. 8.) • a fogyasztásból a Miksa Cafe & Ökobisztróban (V. Falk Miksa u. 5.) • a Látomás boltokban (VII. Dohány utca 16-18. és VII. Király utca 39.) • az Ódry-színpad előadásaira, jegyvásárlás esetén a pénztárban (VIII. Vas u. 2/c) • a fogyasztásból a Púder Bárszínház és Galériában (IX. Ráday u. 8.) • a Szputnyik Shopokban (www.szputnyikshop.hu; D-20* – VII. Dohány u. 20.; BAZAAR* – IX. Bakáts tér 8.; SZOMBATHELY* – Szombathely, Kossuth L. u. 4.)

15% KEDVEZMÉNY: • a Füst Antikváriumban (VIII. József krt. 55-57.) • bizonyos előadásokra, valamint egyéb meglepetések a Dollár Papa Gyermekeinél (www.ittvagyunk.blog.hu)


59

ÁLTALÁNOS BÉRLET / GENERAL PASS 3 alkalmas / 3 performances 6000 Ft (2000 Ft / alkalom) 5 alkalmas / 5 performances 9500 Ft (1900 Ft / alkalom) 7 alkalmas / 7 performances 12 600 Ft (1800 Ft / alkalom)

IKERBÉRLET / TWIN PASS 2 személynek 3 alkalomra / 3 performances for 2 persons 11 400 Ft (1900 Ft / alkalom / fő) 3 választott előadásra 2-2 jegyet válthat vele a bérlet tulajdonosa. / The owner of the pass can choose 3 performances, 2 tickets for each.

ÚJCIRKUSZ BÉRLET / CIRCUS PASS 3 alkalmas / 3 performances: vagy 02 03 Gravity and Other Myths (AUS): A Simple Space

2016/JAN/

vagy 11 12 Sanja Kosonen & Elice Abonce Muhonen (FIN): Hajánál fogva

2016/FEB/

vagy 26 27 Fragan Gehlker et Alexis Auffray (AUS): Üres

2016/MÁJ/

6600 Ft (2200 Ft / alkalom; csak a pénztárban kapható)


60

JEGYINFÓ / TICKET INFO JEGYVÁSÁRLÁS INTERNETEN A TRAFO.JEGY.HU -N: A legkényelmesebb a Trafó weboldaláról történő online jegyvásárlás, kezelési költség nélkül. Bankkártyával és a MasterCard® Mobile Payment fizetési opciót választva is lehet fizetni. A különböző kedvezményes jegyek vásárlása (diák, nyugdíjas), illetve a kultúrautalványokkal történő vásárlás csak személyesen, a Trafó jegypénztárban lehetséges. SZEMÉLYESEN A TRAFÓ JEGYPÉNZTÁRÁBAN: 1094 Budapest, Liliom u. 41. • Tel: (+36) 1 215 1600 • jegypenztar@trafo.hu Nyitva tartás: nagytermi előadásnapokon 16:00-22:00, stúdió- és klubelőadásoknál 16:00-20:30 egyéb napokon: 16:00-20:00 Fizetni lehet készpénzzel, bankkártyával, SZÉP kártyával, illetve Sodexo és Edenred (korábban Accor) Ticket Culture kultúrautalványokkal. A jegyeket csak akkor váltjuk vissza, ha az előadás elmarad.

KEDVEZMÉNYEK SZÍNHÁZ, TÁNC ÉS ÚJCIRKUSZ ELŐADÁSAINKRA A kedvezményes belépőjegyeket kizárólag a kedvezményre jogosító igazolvány/kártya felmutatása ellenében tudjuk kiadni. A kedvezmények nem összevonhatók. Zenei programokra a fenti kedvezményrendszer nem vonatkozik. Koncertenként – legtöbb esetben – 100 db kedvezményes árú, elővételes jegyet biztosítunk. 20% kedvezmény: • diákoknak / nyugdíjasoknak • fogyatékkal élő látogatóinknak és kísérőiknek • Tilos Támogatói Tagkártyával és Magyar Narancs kártyával rendelkező látogatóinknak 10% kedvezmény: • ferencvárosi (IX. kerületi) lakosoknak • pedagógusoknak • érvényes Trafó-bérlettel rendelkezőknek • Enjoy Budapest Carddal rendelkező látogatóinknak • Amnesty International tagsági kártyával rendelkezőknek Csoportkedvezmény: 10 fő feletti felnőtt csoportoknak 10%, diákcsoportoknak 30% kedvezményt biztosítunk a belépőjegyek árából. További információkkal és jegyfoglalással kapcsolatban érdeklődni Huszár Ritánál, a rita@trafo.hu e-mail címen, illetve jegypénztárunkban lehet. A szakmai és sajtójegyekkel kapcsolatban a honlapunkon találsz információt.


61 Olvasd be a QR-kódot és vedd meg jegyedet pár kattintással!

HOW TO BOOK ONLINE ON TRAFO.JEGY.HU : The most convenient ticket purchase method is through Trafó’s website. Payment methods: credit card and MasterCard® Mobile Payment. Purchasing discount tickets (student, pensioner) or paying with voucher is only possible in person at Trafó’s ticket office. IN PERSON AT TRAFÓ’S TICKET OFFICE: 1094 Budapest, Liliom u. 41. • Tel: (+36) 1 215 160 • jegypenztar@trafo.hu Opening hours: When performance in the theatre: 4pm-10pm When performance in the studio/club: 4pm-8:30pm Other days: 4pm-8pm You can pay in cash, with credit card, SZÉP card, as well as Sodexo és Edenred Ticket Culture vouchers. Refunds are not permitted except when the performance is cancelled.

DISCOUNTS (FOR THEATRE, DANCE AND CONTEMPORARY CIRCUS PERFORMANCES): Discount tickets require the presentation of the student/teacher/identity/club card respectively. Only one discount type can be used at a time. The above discount system is not valid for concerts. In case of concerts we usually provide 100 pcs early bird tickets. 20% discount: • for students / pensioners • for disabled visitors and their escorts • for the Tilos Supporter Card, Magyar Narancs Card holders 10% discount: • for 9th district residents • for teachers • for holders of valid Trafó passes • for Enjoy Budapest Card holders • for Amnesty International membership card holders Group discounts: Student and adult groups above 10 persons are provided 30% and 10% discount respectively from the ticket price. For ticket reservation and more information, please contact Rita Huszár at rita@trafo.hu, or call our ticket office. About tickets for professionals and the press you can find more information on our website.


62

MŰHELY ALAPÍTVÁNY EGY FÜGGETLEN SZERVEZET A MAGYAR KORTÁRS TÁNCÉRT WORKSHOP FOUNDATION - AN INDEPENDENT ORGANIZATION FOR CONTEMPORARY DANCE IN HUNGARY

ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK A TRAFÓ STÚDIÓBAN HÉT

KED

SZE

8:30-10:00 Schermann Márta: Gerincjóga

9:00-11:00 Sándor Tímea: Modern jazz Horton alapokon

CSÜ

PÉN

17:30-19:00 Bakó Gábor: Jazztánc

18:30-19:30 Hámor József

17:00-18:30 Bathó Gabriella: Kortárstánc

17:30-19:00 Tóth Tímea: Kortárstánc (középhaladóhaladó)

19:00-21:00 Vadas Tamara / Pete Orsolya / Varga Viktória: Tánczóna Quartier

19:30-21:00 Lajos Julianna: Látványtánc

18:30-20:00 Buday Melinda: Limón technika (haladó)

19:00-20:30 Tóth Tímea: Kortárstánc (kezdő)

20:00-21:30 Zambrzycki Ádám / Sebestyén Tímea: Jógatánc

Az órákról és a tanárokról részletes leírást a honlapunkon találtok. Változtatás jogát fenntartjuk. Naprakész információért kövessetek minket a Facebook-on: https://www.facebook.com/wsf.hu További táncórák az Alapítvány Grabó Stúdiójában (http://j.mp/allando_tancorak) Further dance classes are held at the Foundation’s Grabó Studio Jurányi Produkciós Közösségi Inkubátorház. | Jurányi Production Community Incubator House (1027 Budapest, Jurányi u. 1-3. III.em. | 3rd floor)

ÁPR/02 • 12:00-20:00 • TRAFÓ STÚDIÓ

LADJÁNSZKI Márta: 22/42 Ladjánszki Márta 2014-ben kezdte el retrospektív sorozatát, ahol a résztvevők vissza-újra-megnézhetik több mint 20 éves alkotói pályafutásának állomásait.

ÁPR/03 • 13:00-15:00 • TRAFÓ STÚDIÓ

SEAD (Salzburg Experimental Academy of Dance) felvételi A salzburgi nemzetközi tánciskola idén is felvételit hirdet „Artist in Process”, valamint posztgraduális „Artist in Practice” programokra. További információ: http://sead.at/index.php/academy/auditions2

INTENZÍV KURZUSOK, WORKSHOPOK ÁPR/16-17 • 10:00-18:00 • TRAFÓ STÚDIÓ > Tavaszi megújulás kurzus

10:00-12:00 BÁRDOS Adrienne: Feldenkrais • 12:00-14:00 TÓTH Tímea: Kortárstánc 14:00-16:00 BATHÓ Gabriella: Kortárstánc • 16:00-18:00 PETE Orsolya: Moderntánc

ÁPR/17 • 12:00-21:00 • GRABÓ STÚDIÓ > No Comment hip-hop workshop Kezdőtől a haladóig • További információ: nocommentws@gmail.com

https://www.facebook.com/No-Comment-Hip-Hop-Official-167137770033307/?fref=ts

MŰHELY ALAPÍTVÁNY | WORKSHOP FOUNDATION

www.wsf.hu | facebook.com/wsf.hu | workshop@wsf.hu | Tel.: +36 70 427 3473 | +36 70 427 3474

A Programok a „Múlttal a Jövőért” eseménysorozat részeként kerülnek megrendezésre.


63

RAJONGÁS ÉS MŰVÉSZET

2016. 04. 16.–––––––––––06. 26. A Budapesti Tavaszi Fesztivállal közös program.

A Trafó és az Artlocator bemutatja:

smART! kirakat > 1. Töltsd le a Layar alkalmazást a telefonodra! [Android / iOS]

> 2. Szkenneld be azt a keretbe

foglalt szöveges részt, ahol az AR-logót látod!

> 3. Kattints rá a megjelenő interaktív tartalmakra!

Fedezd fel a kiterjesztett valóságot! Használati utasítás videón:

www.bit.ly/1OvUwTO


Szabadság-híd

Fővám tér

A borítón / On the cover: Mundruczó Kornél / Proton Színház: Látszatélet Fotó / Photo: STILLER Ákos (szerkesztette / edited by: VÖRÖS Iván)

64

Kálvin tér Ba s ro su .

Ü llő i út

Harminckettesek tere

Rá d a y u.

zs

e

ú ör fk

t

Corvin-negyed ö ck

zo Tű ltó

n re Fe

t rú

iom

u.

i út

Li l

Ü llő

u.

Mester u.

Petőfi- híd

TRAFÓ KORTÁRS MŰVÉSZETEK HÁZA TRAFÓ HOUSE OF CONTEMPORARY ARTS 1094 Budapest, Liliom utca 41. | +36 1 215 1600

www.trafo.hu facebook, tumblr, instagram, youtube, twitter: @trafohouse Fenntartó / Supporter:

Médiapartnerek / Media partners:

A Trafó Kortárs Művészetek Háza Nonprofit Kft. Budapest Főváros Önkormányzata fenntartásában működik

Együttműködő partnerek / Cooperating partners:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.