1
2
17/05
MÁJUS / MAY
OLDAL
DÁTUM
04-05
07-ig
A Trafó Galéria bemutatja:
06-07
02-03. 20H
Pintér Béla és Társulata: Titkaink
08-09
04.
A győri Vaskakas Bábszínház és az ESZME bemutatja:
IDŐ KIÁLLÍTÁS / EXHIBITION
Sodródás / Letting Go
20H
SZÍNHÁZ / THEATRE BÁBSZÍNHÁZ / PUPPET THEATRE
Az időnk rövid története 10-11
05.
12-13
05-06. 20H
Blick Théâtre (FR): [hullu]
14-15
07.
14H, 19H
A Rúdvilág és az ESEN Art Group szervezésében:
16-17
08.
19H
A Manna-Ugródeszka sorozatban:
Jens Raschke: Alszanak a halak?
SZÍNHÁZ / THEATRE
18-19
08.
20H
Dollár Papa Gyermekei: a TÁGRA ZÁRT SZEMEK próbája
SZÍNHÁZ / THEATRE
20-21
09.
18H
INKOGNITÓ 3in1
22-23
09.
21:30
Lábán-díj 12
24-25
09-10.
20H
Hodworks: Pirkad / Dawn
26-27
12-13.
20H
Mundruczó Kornél / Proton Színház / Óbudai Danubia Zenekar: Winterreise
28-29
16.
20H
Duda Éva Társulat / Movein Mission: MESH & BREATHE!
30-31
17.
20H
Víz/választó – vitaszínházi előadás –
32-33
18
19H
A Trafó Galéria bemutatja:
18H
Krasz Ádám MA diplomakoncert
ZENE / MUSIC ÚJCIRKUSZ / CONTEMPORARY CIRCUS RÚDTÁNC / POLE DANCE
Pole Theatre Hungary
KÖTETBEMUTATÓ, KIÁLLÍTÁS, KONCERT / BOOK LAUNCH, EXHIBITION, CONCERT DÍJÁTADÓ / AWARDS TÁNC / DANCE KONCERTSZÍNHÁZ / CONCERT-THEATRE TÁNC / DANCE SZÍNHÁZ / THEATRE
Kristóf Krisztián: Együttérző tájkép / Emphatic Landscape
34-35
18-20.
20H
Pintér Béla és Társulata: Gyévuska
36-37
21.
19H
A Slam Poetry Budapest és a Trafó bemutatja:
38-39
22. 19H, 19:30, 20H
KIÁLLÍTÁSMEGNYITÓ / VERNISSAGE SZÍNHÁZ / THEATRE
V. Országos Team Slam Poetry Bajnokság Döntő A smART! XTRA keretében:
Magic Box
SLAM POETRY
INTERAKTÍV TÉRJÁTÉK / INTERACTIVE SPACEGAME
3 40-41
22.
42-43
23-24. 20H
Freak Fusion: fightinGravity
44-45
24-26. 20H
Kelemen Kristóf – Pálinkás Bence György: Magyar akác
SZÍNHÁZ / THEATRE
46-47
25.
ABovo Művek / Almássy Bettina: Családi Al-Bumm
SZÍNHÁZ / THEATRE
48-49
26-27. 20H
Emanuel Gat Dance (FR): SACRE / GOLD
50-51
28.
15H, 19H
Mundruczó Kornél / Proton Színház: Frankenstein-terv
52-53
29.
19H
54-55
29-31. 19H, 21H
Benjamin Vandewalle (BE) & Yoann Durant (FR) & Soharóza: Hear
56-57
30-31.
Beatles-vázlatok A Budapest Tánciskola estje
20H
19H
20H
Üvegbúrák
Sylvia Plath Üvegbúra című regénye alapján
SZÍNHÁZ / THEATRE
ÚJCIRKUSZ / CONTEMPORARY CIRCUS
TÁNC / DANCE SZÍNHÁZ / THEATRE
Antré – Fiatal alkotók rövid stúdióestjei /// 07.
TÁNC / DANCE
Ziggurat Project & Munkácsy Eszter: Anxiety
HANGKOREOGRÁFIA / SOUND CHOREOGRAPHY
TÁNC / DANCE
17/06
JÚNIUS / JUNE
58-59
03-04. 20H
Pintér Béla és Társulata: Titkaink
SZÍNHÁZ / THEATRE
60-61
05-06. 19H
Átváltozó Egyesület: 4 DIMENZIÓ
SZÍNHÁZ / THEATRE
62-63
08-09. 20H
Frenák Pál Társulat: Tricks & Tracks 2.
64-65
10.
Bánki Gergely / Proton Színház: 1 link
20:30
TÁNC / DANCE SZÍNHÁZ / THEATRE
66-67
Bérletinfó / Pass Info
68-69
Jegyinfó / Ticket Info
70-71
A Műhely Alapítvány programjai / Programs of the Workshop Foundation
TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY keddtől vasárnapig: 16-19-ig előadásnapokon: 16-22-ig
Tuesday-Sunday 4-7pm on performance days 4-10pm
2017. MÁRCIUS 31. – MÁJUS 07.
2017. MÁJUS 19. – JÚNIUS 18.
Sodródás / Letting Go
Kristóf Krisztián: Együttérző tájkép
4
MÁRC
31-
MÁJ
07.
KIÁLLÍTÁS EXHIBITION
Helyszín / Venue: TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY
Sodródás / Letting Go
A Trafó Galéria csoportos kiállításának tematikus fókuszában a humanizmus XXI. századi válsága van. A kiállítás nem egyszerűen ezt a krízist akarja bemutatni, hanem válaszokat keres, például arra a kérdésre, hogy a kortárs képzőművészet miként orientálhatja újra önmagát a jövő vagy egy új jövőkép felé. Az ezen igény által nyitott mezőt az utóbbi időben az ún. accelerationist mozgalom használta ki a legjobban, ami nagyon rövid idő alatt kanonizálódott a kortárs filozófiában, ezért relatíve nagy hatással van a kortárs képzőművészetre is. Az accelerationist mozgalom reflektálatlan techno-optimizmusa szinte vakon hisz a technikai fejlődésben, még akár a társadalom széleskörű automatizálásának árán is. A kiállítás művei is alapvetően ebben a kontextusban értelmeződnek, egész pontosan két pont között oszcillálnak: az egyiket a válság-korszakunk definiálja, amely most már a bolygón levő minden életet fenyeget, a másik pedig egy olyan technooptimista berendezkedés, amely még mindig hisz az emberek által irányított és kontrollált folyamatokban. A kiállítók műveiben az ember hegemonikus pozíciója eltűnik és feloldódik a természet, a kultúra és technológia hármasában. A kiállításon megjelenő rendkívül sokrétű művészeti műfajok a poszt-humanitást, a generikus képeket, a szimbiogenezist, a testek és tárgyak határvonalainak feszegetését és az ehhez kapcsolódó rendkívül egzaltált érzelmeket állítják a középpontjukba. The present 21st century crisis of humanism is in the thematic focus of Trafó Gallery’s next group exhibition. The exhibition doesn’t want to simply present this crisis, it rather searches answers to the question how contemporary art can regain it’s orientation towards the future. The need of the aforementioned re-orientation is articulated in the accelerationalist movement, and as it was rapidly accepted in contemporary philosophy, it has an inspiring effect in contemporary art as well. The almost unreflected techno-optimism of the accelerationist movement deeply believes in speeding up technological development, even at the cost of the automatization of the society. The exhibited works write themselves also into this context, they oscillate between two points, one defined by our time of crisis which endangers all the life on the planet and another more techno-optimist version, which still believes in human controlled processes. In the works of the exhibitors the human gives up its hegemony, and “dissolves” into an undistinguished unity between nature, culture, and technology. The artworks featured in the exhibition thus centre their attention to topics like the post-human, generic images, symbiogenesis, blurring the borders between objects and figures and all the exalted emotions which this process creates.
5
ingyenes | free Kiállító művészek / Exhibiting artists: Jan BROŽ (CZ) Marek DELONG (CZ) & Anna SLAMA (CZ) KERESZTES Zsófia (HU) Pavel STEREC (CZ) Kurátor / Curator: Jan ZÁLEŠÁK (CZ)
Támogatók / Supported by:
A kiállítás az Are-ral (are-events.org) való együttműködésben, a cseh Kulturális Minisztérium támogatásával jött létre. / The exhibition is organized in collaboration with Are | are-events.org and supported by the Ministry of Culture of the Czech Republic.
6
MÁJ
TUE-WED 20H 02-03. KED-SZE
115’
SZÍNHÁZ THEATRE
18+
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
Pintér Béla és Társulata: Titkaink / Our Secrets
„Egyikünk sem tökéletes, és bizony mindannyiunknak vannak titkai... Nem vagyunk hibátlanok... De a valóság józan fanatikusai vagyunk, és a jó kompromisszumok robotosai.” (Pánczél elvtárs)
Világifjúsági Találkozó. Tolbuchin. Lenin körút. Traubi szóda. Jaffa. Kocka Lada. Orsós magnó. Kontroll Csoport. Vasfüggöny. Besúgók és megfigyeltek. Privát szférák és közérdekek. Rendszereken átívelő megalkuvás. Öröklődő nemzedéki traumák. Ki mit tud. Naiv mosolyok, lelkes hiszékenység. Trapéznadrágba és virágos szoknyába öltözött áloptimizmus. De álljunk csak meg egy szóra! Tényleg – most akkor Ki Mit Tud? Pontosabban Ki Mit és Hogyan Tud? Pintér Béla kíméletlen pontossággal színpadra vitt zenés-prózai szatíráját látva hol összeszorul a gyomrunk, hol könnyezve nevetünk, miközben a népzene és a szocializmus underground muzsikája szól a háttérben. A társulat ezúttal is egy fontos, de mindig is került és “titkosított” témát feszeget a tőlük megszokott társadalomkritikus iróniával: az ügynöktémát. „Hogy politikai életünk legfelső körei is érintettek-e az ügynökkérdésben, az ma nem tudható. De ha nemet mondanak a múlt feltárására, az őszinte szembenézésre, akkor megérdemlik azt, ahogy Pintér Béla a színpadon gyanúba keveri őket – üzeni. A szocialista erkölcs erkölcstelensége tehát továbbra is itt van velünk, csak most másként hívják. Pintér Béla évek óta Kossuth-díjat érdemel, a Titkainkkal újra sokat tett azért, hogy ne kapja meg.” (Ványa bácsi) One part of the two-layered drama by Pintér Béla is such an exposure of Hungary’s near past that is badly missing not only from the theatre stage but also from public life: it is about the informers and about those on whom their reports were made, and it by telling about individual tragedies reveals how the Communist regime as a whole was then operated.
7
lehallgat, kihallgat, elhallgat
interrogation, bugging, reticence
3200 Ft | diák / student: 2600 Ft Szereplők / With:
Zenészek / Musicians:
Balla Bán István: FRIEDENTHAL Zoltán Dr Szádeczky Elvira, Pánczél elvtárs: CSÁKÁNYI Eszter Kata: ROSZIK Hella Timike: ENYEDI Éva Zakariás Bea: SZAMOSI Zsófia Tatár Imre: PINTÉR Béla Szujó, Pincér, Pogány: THURÓCZY Szabolcs Tatár Ferenc, Ági: STEFANOVICS Angéla Borbíró: PÓTA György Konkoly: PELVA Gábor
PELVA Gábor - hegedű, brácsa, gitár / violin, viola, guitar PÓTA György - szintetizátor, bőgő, brácsa / synthesizer, double-bass, viola ROSZIK Hella - hegedű / violin
www.pbest.hu
Dramaturg / Dramaturge: ENYEDI Éva Jelmeztervező / Costume designer: BENEDEK Mari A jelmeztervező munkatársa / Costume designer’s assistant: KISS Julcsi Tér / Stage: TAMÁS Gábor Fény / Lighting: VARGA László Hang / Sound: BELÉNYESI Zoltán Kellék / Props: QUITT László
Produkciós munkatárs / Productions: URI Eszter A rendező munkatársa / Director’s assistant: HAJDÚ Rozi Írta és rendezte / Playwright and Director: PINTÉR Béla Támogatók / Supported by:
8
MÁJ
THU 20H 04. CSÜ
70’
BÁBSZÍNHÁZ PUPPET THEATRE
13+
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB / CLUB
A győri Vaskakas Bábszínház és az ESZME bemutatja:
Az időnk rövid története / A Brief History of Our Time
öregekről fiataloknak – bábokkal
Négy fiatal színész, négy aggastyánkorú báb, egy kutya, egy halott, egy küldetés. Egy hosszú út Budapesttől Velencéig, a jövőtől a múltig, a múlttól a jövőig. A fiatal színészek jelenléte teremti meg a történet magját képező időskori paradoxont: a lélek még szárnyalna, az agy, a képzelet, a szellem még úgy működik, mint régen, de az öregedő test folyamatosan emlékezteti az embert az élet végére. Az öreg bábok és a fiatal mozgatók kapcsolata olyan bábszínházi formát képes megteremteni, amelyben az elmúlás fájdalma és az öregkori küzdelmekben rejlő bizarr humor egyaránt megjelenik. „Csak lenni: még nem élet. Ezer élet együtt se volna sok, és hogy fogy ez az egy is! pedig minden óra, mellyel a nagy csöndet megrablom, valami új hír hozója; s szégyen volna néhány napért raktáron óvni magamat s ezt az ősz lelket, mely mint lemenő csillag, az emberész minden határán túlra követni vágyik a tudást.” (Tennyson: Ulysses) Four young actors, four old puppets, a dog, a dead, a mission. A long journey from Budapest to Venice, from the future to the past, from the past to the future.
9
múltból a jövőbe, jövőből a múltba
from the past into the future, from the future into the past
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Író / Written by: GIMESI Dóra Zeneszerző / Music: TESZÁREK Csaba Rendezőasszisztens / Assistant to director: RIGÓ Anna Tervező, rendező / Designed and directed by: HOFFER Károly
Bérletek / Passes:
Játsszák / With: ANDRUSKO Marcella PALLAI Mara SZOLÁR Tibor TESZÁREK Csaba Közreműködik / Collaborators: FODOR Tamás PETHŐ Gergő WAGNER-PUSKÁS Péter
357
I+I
Támogató / Supported by:
10
MÁJ
F R I 18H 05. PÉN
60’
ZENE MUSIC
Helyszín / Venue: KLUB / CLUB A jegy ára tartalmazza a kiadott lemez számozott példányát. / The price of the ticket involves the DVD release.
Krasz Ádám MA diplomakoncert / Master graduation concert of Ádám Krasz
Krasz Ádám hangművész, a PTE-MK elektronikus zenei médiaművész szakán végzett és jelenleg a MOME média design MA végzős hallgatója. Munkáiban gyakran vizsgálja a hang- és installációművészet eszközeivel a természeti és emberi rendszerek kapcsolatát, különösen azok ütközési és együttműködési pontjaira koncentrálva. Diplomamunkája erős emberi jelenlétre utaló helyek hangjainak begyűjtésére és azok zenei feldolgozására épül. Ehhez olyan helyszíneken gyűjtött hangokat, mint a bősi vízerőmű, a kökényi szemétfeldolgozó és a beremendi kőbánya. A mestermunkát és az abból készült lemezt egy koncerten mutatja be, ahol a féléves munkát lezáró kompozíció négy hangszórón és egy projektoron jelenik meg. Adam Krasz sound artist, currently finishes his MA in Media Design at the Moholy-Nagy University of Arts. In his works he is often exploring the connection of human and nature, concentrating on the conflict and cooperative situations, with the tools of sound and installation art. His master project is discovering the sounds of the powerful symbols of mankind in nature, such as the power plant of Bős, the waste processing plant at Kökény or the stone pit of Beremend. The field recordings made at the sites are organized musically in the philosophy of ecomusicology, as a soundscape composition. The work will be presented at the event on a 4 channel speaker setup and a projection.
ekomuzikológia, installációművészet ecomusicology, installation art
1000 Ft
www.kraszadam.hu
Fotó: Szántói Lilla
11
12
MÁJ
FRI-SAT 20H 05-06. PÉN-SZO
60’
ÚJCIRKUSZ CONTEMPORARY CIRCUS
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
Blick Théâtre (FR): [hullu]
Az illúzió színháza, bábokkal és emberekkel. Egy kicsit neurotikus lány és két fiú a semmi közepén ülnek a padon. A lány oda nem illő dolgokat művel, a fiúk igyekeznek rendszabályozni. A lány nem érti őket, agyonnyomja a külvilág. A bogaras képzeletébe menekül, amelyben különös lények élnek. A két fiúval együtt belekeveredünk a lány képtelen, autista világába, ami tele van a furcsa, kisméretű képzelt barátokkal. Végül pedig mind elmerülünk oda, ahol poétika és igazi varázslat vár. A darab mentális betegségek, különösen az autizmus tanulmányozása alapján készült. Blick Théâtre creates a pretence theatre, no spoken words play, combining humans and puppets. Sitting on three stools, in the middle of nowhere, they take care of her. She does not understand them. While she feels overwhelmed by the world outside, she finds comfort in her head, a whimsical otherworldliness inhabited with strange characters. This piece is the outcome of a research on mental health troubles, and most particularly on autism. [hullu] is an invitation to escape from the conventional to experience the relationship with others from an off-the-wall perspective, differently human.
13
bábok, képzelet, varázslat
Szerzők / Authors: Loïc APARD Johanna EHLERT Sébastien GUÉRIVE Dominique HABOUZIT Thomas MARÉCHAL Matthieu SIEFRIDT Eredeti ötlet / Original concept: Johanna EHLERT Rendező / Directed by: Dominique HABOUZIT Előadók / Performers: Loïc APARD Johanna EHLERT Matthieu SIEFRIDT Bábos és Sötét alak / Puppeteer and Woman In Black: Élise NICOD Illúzióhatás tanácsadó / Illusion effects advisor: Étienne SAGLIO
Bábos és jelmeztervező / Puppeteer and costumes design concept: Johanna EHLERT Színpadterv és mechanika / Stage design and mechanics: A csapat / The crew Fényterv / Lighting design: Thomas MARÉCHAL Zene és Hangterv / Music composition and sound design: Sébastien GUÉRIVE Bábterv / Puppets design: Johanna EHLERT, assisted by Manon DUBLANC, Élise NICOD Jelmez / Costume Sabrina MARLETTA Színpadépítés / Stage construcion: Patrick KONIECZNY Steve DUPREZ
Bérlet / Pass: Színpadmester és fénytechnikus / Stage manager and light engineer: Thomas MARÉCHAL Hangtechnikus / Sound engineer: Julien BORDAIS Produkció, turné és ügyintézés / Production, touring and administration: Acolytes: Christelle JUNG Véronqiue DUBARRY
Fotó: Arthur Bramao
puppets, imagination, miracle
2400 Ft | diák / student: 1900 Ft
14
MÁJ
07. VAS SUN 14H, 19H
170’+170’
RÚDTÁNC POLE DANCE
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
14:00 • Pole Theatre Hungary – középhaladó / semi-pro 19:00 • Pole Theatre Hungary – haladó / pro
A Rúdvilág és az ESEN Art Group szervezésében:
Pole Theatre Hungary Mindenkinek van egy története. Legyen az vidám, szomorú, tragikus, érzelmes, félelmetes vagy éppen meghökkentő. De hogy néz ki ugyanez a rúdtánc nyelvén elbeszélve, művészi köntösben? Erő és hajlékonyság, bátorság és színpadi jelenlét. Teljesítmény és szórakoztatás. Szórakozás és belefeledkezés. Ezt nyújtja a Magyarországon első alkalommal megrendezésre kerülő Pole Theatre Hungary verseny, melynek zsűrijében a világ legjobb rúdtáncosai foglalnak helyet, és minden kategóriában csak egy valaki nyerhet, hogy aztán a végén kiderüljön, ki lesz az abszolút bajnok! Art. Drama. Comedy. Classique. Pole Theatre Hungary is an international pole competition, taking place for the first time in Hungary this year. The competition is based on 4 categories (Art, Drama, Comedy and Classique) and has 2 levels (semi-pro and pro). It is the niche for those who do not like being bound by the strictest rules but dare and wish to take the stage and have their own style. Those who have a story to tell. With opening show showcases, and lots of prizes!
15
Zsűri / Jury: Marion CRAMPE Louise WAWRZYNSKA Olena MININA Daria CHE
Rendező / Directed by:
Támogatók / Supported by: Rúdvilág, Paradise Chick, RAD, Dragonfly, Poledancerka, Pole & Me, LupitPole, Oktogon Órabolt, Protek Gioielli www.poletheatrehungary.com
Fotó: Christina Bulka • www.latenighttales.de
tánc, rúd, művészet
dance, pole, art
Délutáni jegy (semi-pro): 4900 Ft | Esti jegy (pro): 5900 Ft Early bird kombinált jegy: 9000 Ft
16 MON 19H 08. HÉT
SZÍNHÁZ 12+ THEATRE Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB / CLUB
MÁJ
75’
A Manna – Ugródeszka sorozatban:
Jens Raschke: Alszanak a halak? – színdarab az élet kicsi, nagy és utolsó kérdéseiről –
Monodráma a temetőben. Jette, 10 éves. Emil, az öccse, meghalt. Csak 6 éves lett. Jette meglátogatja Emilt. És elmeséli, mi történt. „Jette kérlelhetetlen makacssággal és logikával szorítja sarokba a felnőtteket a halállal és a halál utáni élettel kapcsolatos kérdéseivel (honnan tudják a felnőttek, hogy egy halottnak nem fáj, ha eszik a kukacok, mikor senki sem tudja, mit érez az ember a halál után?), megtervezi hat éves kisöccsének a legklasszabb temetést (ahol festeni lehet a koporsóra). Prohászka Fanni okos és őszinte tekintettel, konoksággal és életkedvvel, önsajnálat és érzelgősség nélkül játszik, nem gyerekes külsőségekkel, hanem a gyerekség attribútumait életre hívva.” (Szemerédi Fanni, revizoronline) Jens Raschke műve 2012-ben a mühlheimi Gyerekdarab fesztivál fődíját nyerte el. Azóta több helyen bemutatták Németországban, Svédországban, Svájcban és Lengyelországban. Magyarországon Szilágyi Bálint rendezésében látható először. Jette is 10 years old. Her brother, Emil only lived to be six. Jette tells us what it was like when Emil fell ill and suddenly wasn’t there anymore. What happens to us when we are ‘dead’? Is death really the ‘big brother of sleep’? And anyway, do fish sleep too?
17
temető, szélforgó, halál utáni élet
cementery, pinwheel, life after death
1500 Ft Produkciós menedzser / Production manager: ERDÉLYI Adrienn Produkciós vezető / Production: GÁSPÁR Anna Rendező / Directed by: SZILÁGYI Bálint
Támogatók / Supported by:
Fotó: Badinszky-Tolvaj Annus
Szereplő / With: PROHÁSZKA Fanni Fordította / Translated by: SZILÁGYI Bálint Látvány / Set: MOLNÁR Anna Rendezőasszisztens / Assistant to director: BACSÓ Borbála
18
MÁJ
MON 20H 08. HÉT
80’ SZÍNHÁZ THEATRE
18+
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: STÚDIÓ / STUDIO
Dollár Papa Gyermekei: a TÁGRA ZÁRT SZEMEK próbája
„Ez a nő, akit játszol, pont olyan tehetetlen, mint te. És pont olyan tehetetlen, mint én. Nincs fegyvere. Szerelmes akar lenni, de elmúlt az idő. Ez ennyire egyszerű. Most látjuk a férjével és látjuk, hogy nem működik, mert a nő nem működteti, mert nem tudja működtetni. Mert mindig olyat keres, ami nincs. Pont, mint te. Ezt a részét csak megérted, nem? Annyira kétségbe van esve, hogy még a férjébe is képes lenne újra beleszeretni. Ezért provokálja, a férfi pedig ettől menekül. Vagy valami ilyesmi. Nem tudom én se. De az biztos, hogy van egy gyereke és ettől azt érzi, hogy vége, már nem csak önmagáért van. Érted?” Ez egy színházi előadás. Nem ismer tabukat, éppen ezért nem is akarja ledönteni azokat. A színészek klasszikus módon játszanak. Nagyon jól kell dolgozniuk. A történetet négy szereplő alakítja, de nem biztos, hogy úgy, ahogy nekik tetszik. Vagy nem is szereplők, hanem csak emberek, akiket figyelhetünk? De akkor mi ez és kik ők? Egy színházi előadás. Színház a színházban? After finishing the Family Trilogy Dollar Daddy’s Children are preparing its new performance based on the Dream Story by Arthur Schnitzler.
vágyak, elfojtások, tabuk
desires, repressions, taboos
19
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft
Bérletek / Passes:
Szereplők / With: LÁNG Annamária RÁBA Roland ÖRDÖG Tamás URBANOVITS Krisztina
Rendező / Director: ÖRDÖG Tamás
www.ittvagyunk.blog.hu
www.facebook.com/dollarpapa
357
Külön köszönet / Special thanks to:
I+I
20
MÁJ
TUE 18H 09. KED
100’
KÖTETBEMUTATÓ, KIÁLLÍTÁS, KONCERT BOOK LAUNCH, EXHIBITION, CONCERT
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB / CLUB
18:00 • Az Inkognitó című kötet bemutatója. Kiss Tibor Noéval Till Attila beszélget 18:45 • A kiállítást megnyitja Bartók Imre, író. A kiállító művészek: Balogh Tünde, Biacsics Renáta, Bodor Anikó, Csató Csenge, Győrffy László, Losonczy István, Maros Lili, Ódor Bence István, Szüts Miklós, Vojnich Erzsébet. 19:00 • Gustave Tiger koncert
INKOGNITÓ 3in1 Kiss Tibor Noé Inkognitó c. kötetének megjelenése a kortárs irodalom egyik legizgalmasabb bemutatkozása volt néhány éve. Sikerének titka kettős tétje. A könyv egyszerre megindítóan személyes vallomás arról, hogyan találja meg a fociimádó külvárosi srác saját személyiségében és testében az idegent, a másik nemet, hogyan talál rá egy másik, szabad énre és mindezt miképpen fogadtatja el önmagával s az idegentől félő, a szabadtól pedig még jobban tartó külvilággal. Hogy hogyan talál egy másik igent. Emellett pedig minden pillanatában igazi epika. Az Inkognitó nem csupán egy egzisztenciális fordulat, egy bátor coming out története a kilencvenes évekből, hanem egy nagyszerű regényíró indulása is. „Kiss Tibor Noé úgy írta meg első regényét, a nálunk nemigen létező »coming out irodalom« fontos és már csak ezért is kiemelt figyelmet érdemlő darabját, hogy egy nagyon is konkrét, kibeszéletlen és érdekes témáról mond el többet, mint itthon eddig alighanem bárki – s közben univerzális marad.” (Kovács Bálint, Magyar Narancs) A regényről, az újrakiadásról, a két megjelenés (2010 és 2016) között eltelt időről Till Attila kérdezi a szerzőt, Kiss Tibor Noét. A kötet bemutatója egyben kiállításmegnyitó is. Egyszeri alkalom: a szerzőhöz közel álló képzőművészek (hiperrealista, álnaiv, morbid stb.) munkái a könyvbemutató napján tekinthetők meg a Trafóklubban. A kiállítást megnyitja Bartók Imre, író. Az est zárásaként fellép a magyar kortárs underground-punk szcéna legizgalmasabb zenekara, a Gustave Tiger. Önmeghatározásuk szerint: szecesszionista punkrock. Félórás zúzás.
21
identitรกs, foci, รถsztรถn gender-identity, football, instinct
1000 Ft
22 TUE 21:30 09. KED
DÍJÁTADÓ AWARDS Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
MÁJ
120’
Lábán-díj 12
12 éves a Lábán-díj. A Trafó Kortárs Művészetek Háza és a MU Színház a magyar kortárs tánc alkotásainak, alkotóinak elismerésére és népszerűsítésére 2005 őszén szakmai díjat alapított. A XX. századi európai modern táncművészet legjelentősebb újító személyiségéről, Lábán Rudolfról elnevezett elismerés odaítélésére az alapítók olyan független esztéták, kritikusok és szakújságírók közösségét kérték fel, akik évek óta rendszeresen elemzik, értelmezik és népszerűsítik a kortárs tánc-szcéna jelenségeit. A kuratórium idén bőségesen talált olyan előadásokat, amelyek érdemesek voltak a jelölésre: ezúttal 11 produkció szerepel az esélyesek között. Fiatal alkotók, jól ismert koreográfusok, vagy a tánc határait feszegető előadásokból áll össze a nomináltak sokszínű listája. Az, hogy ki, vagy kik lesznek a nyertesek, a helyszínen derül majd ki. In the fall of 2005, Trafó and MU Theatre put together an award for the popularization and recognition of the best creators and creations in dance today. For the jury of the Rudolf Lábán Award, named after the most outstanding and revitalizing figure of twentieth century dance, a panel was selected from those who have most distinctively analyzed, interpreted, and promoted figures of the contemporary dance scene. this is the 12nd award ceremony.
23
díjak, virágok, répatorta
awards, flowers, carrot-cake
ingyenes | free A díjakat átadja / The awards are presented by: SÁROSDI Lilla – színésznő ZSÓTÉR Sándor – rendező
A Lábán-kuratórium tagjai / Curators: ARTNER Szilvia Sisso – újságíró, kritikus FUCHS Lívia – tánctörténész, tánckritikus HALÁSZ Tamás – tánckritikus, szerkesztő KRÁLL Csaba – tánckritikus
RÉNYI András – esztéta SZÁZADOS László – művészettörténész TÖRÖK Ákos – kritikus
www.facebook.com/labandij
24
MÁJ
TUE-WED 20H 09-10. KED-SZE
50’ TÁNC DANCE 16+
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
Hodworks: Pirkad / Dawn
„Négy mozgó testet látunk, amelyek ugyanolyan természetességgel viselik meztelenségüket, mint egy repülő madár, egy utcán átszaladó eb vagy egy civilizációtól elzárt törzs vadon élő tagja.” (Králl Csaba) A mozgás teremtését látjuk: intim közelségben, mint táj tárul fel a meztelen test, az izmok rajzolata, a bőr gyűrődései, az érintések lenyomata, a bőrpír öltöztetik. Megmutatkozik a test elfojtott, tabuvá tett anatomikus-mechanikus gép mivolta, „állat-minősége”. A kölcsönhatások folytonossága, a megállíthatatlan változások a táncosoktól rendkívüli tudatosságot, erőt, kifinomultságot és figyelmet követelő performansszá alakítják az emberi-fizikai tapasztalások ritka pillanatait kutató merész előadást. Előítéletmentes, szabad, radikális testkutatás, ahogy Hód Adrienntől megszoktuk. A Pirkadot a 2014-es év 20 legkiemelkedőbb előadása közé választotta az Aerowaves nemzetközi kortárstánc hálózat és a 2013-as év legjobb kortárstánc előadásaként elnyerte a Lábán Rudolf díjat. In Hodworks production, the naked human body takes centerpiece. It opens up in front of us like a landscape, dressed in the veins of the muscles, the wrinkles of the skin and its flushed texture. We get to witness the body’s anatomicalmechanical nature or “animal-like quality” which has been lately suppressed and turned into a taboo. The continuity of the interactions and the unstoppable series of changes turn this daring piece focusing on human-physical experiences into a performance which demands an exceptionally highly level of consciousness, strength, and refinement from the dancers. Free, radical, prejudice-free research of the body, as expected from Adrienn Hód.
25
meztelenség, absztrakció, kockázat
Előadók / Performers: CUHORKA Emese HADI Júlia MOLNÁR Csaba Marcio KERBER CANABARRO Élőzene / Live music: MIZSEI Zoltán Zenei konzultáns / Music Consultant: SŐRÉS Zsolt Ahad
Bérletek / Passes:
Konzultáns / Consultant: SZABÓ-SZÉKELY Ármin SŐRÉS Zsolt Marco TORRICE Fény / Light: DÉZSI Kata Koreográfia / Choreography: HÓD Adrienn
357
I+I
Támogatók / Supported by:
OFF ALAPÍTVÁNY
www.hodworks.hu
Új Előadóművészeti Alapítvány
Fotó: Kővágó Nagy Imre
nudity, abstraction, risk
2400 Ft | diák / student: 1900 Ft
26
MÁJ
FRI-SAT 20H 12-13. PÉN-SZO
90’
KONCERTSZÍNHÁZ CONCERT-THEATRE
Magyar nyelven / In Hungarian Az előadásban eredeti nyelven, németül hangzanak el a dalok. Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
MÁJ/12 • 19H • KÁVÉZÓ • KÜLÖNÓRA Molnár Szabolcs zenetörténész tart előadást.
Mundruczó Kornél / Proton Színház / Óbudai Danubia Zenekar Winterreise Hans Zender 1993-ban, bő 160 évvel Schubert ma is döbbenetes hatású dalciklusának megszületése után, az eredeti dalok zongorakíséretét átírta kiszenekarra. Érzékibbé hangolta a versek akusztikáját, szinte érezni, ahogy arcunkba vág a fagyos szél… „A Téli utazás számomra az úton levés apoteózisa. Örökké úton lenni. Várakozni, nem tudni mire. Mint a Purgatóriumban. Számomra az emigránsok Purgatóriuma olyan, mint egy mindenkori menekülttábor. Mindenki odakerülhet, de senki nem tudja, mi alapján ítélkeznek felőle. Schubert traumatikus motívumai különleges lehetőséget biztosítottak a számomra, hogy az ember örök idegenségéről gondolkodhassak. És hogy feltegyem a kérdést, vajon a művészet oltalmat adhat-e, amikor létezésünk alapvető feltételei kérdőjeleződnek meg? A videoinstalláció filmkockái valóságos magyarországi menekülttáborok lakóit örökítették meg. A menekültek általános bizonytalansága, strukturálatlan létezése, szinte öntudatlan vegetálásának réme vagy valósága mögé a zene teszi ki a felkiáltójelet.” (Mundruczó Kornél, a koncertszínház rendezője) Kornél Mundruczó, the director of the play: “For me Winterreise is the apotheosis of being on the road. Being always on the move. Waiting for one does not know what. Like in Purgatory. For me, the emigrants’ Purgatory is like a refugee camp. Anyone may end up there, but no one knows the principles of judgement. Schubert’s traumatic motifs provided me with a special opportunity to think about man’s eternal alienness. And to ask the question whether art can provide a refuge when the very fundamentals of our life are questioned?”
bizonytalanság, reményvesztettség, várakozás
uncertainty, hopelessness, waiting
27
3000 Ft | diák / student: 2400 Ft Énekes / Singer: SZEMENYEI János Zenekar / Orchestra: Óbudai Danubia Zenekar / Danubia Orchestra Óbuda Díszlet, jelmez / Set, costume: ÁGH Márton Zene / Music: Franz SCHUBERT Hans ZENDER Karmester / Conductor: HÁMORI Máté Dramaturg / Dramaturge: WÉBER Kata
Rendezőasszisztens / Assistant director: HORVÁTH Marianna Rendező / Directed by: MUNDRUCZÓ Kornél Műszaki vezető / Technical director: ÉLTETŐ András Világosító / Light technician: RIGÓ Zoltán Hangosító / Sound technician: HIDVÉGI Dániel
Producer:
Koproducerek / Co-producers: CAFé Budapest Kortárs Művészeti Fesztivál, Óbudai Danubia Zenekar Támogató / Supported by: Opera Vlaanderen
28
MÁJ
TUE 20H 16. KED
30’+40’ (szünettel)
TÁNC DANCE
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL DUPLA EST / DOUBLE BILL • EGY ESTE, KÉT ELŐADÁS
Duda Éva Társulat / Movein Mission: MESH & BREATHE! „Míg a MESH táncosai egymásba olvadnak az egyforma precizitással végrehajtott mozdulatsoroknak és a rezzenéstelen arcjátéknak köszönhetően, addig a BREATHE!-ben fontos szerep jut a gesztusnak és a mimikának is.” (Antal Klaudia, szinhaz.net) MESH Öt táncos hangolódik a térben egymásba épülő rendszerekként illeszkedve és összeolvadva, mint a folytonos együttműködésben és kapcsolódásban áramló, utat kereső részecskék. A fegyelmezett, kiszámított utazás a figyelmünket a tér- és időérzékelésre irányítja, az itt és most megtapasztalására hív. A MESH alkotópárosa a spanyol Maria Campos és a libanoni Guy Nader. A tánc nemzetközi élvonalába sorolható alkotók munkáit a letisztult, intellektuális és egyben elegáns megfogalmazás mód jellemzi. Guy a színházi világon keresztül érkezett a tánc világába, színészként, rendezőként kezdett dolgozni, majd 2009-tól társalkotója Maria Campos koreográfusnak. BREATHE! Az együttes-vezető legújabb munkájában a szabadság iránti vágy, a fékek kioldása és önmagunk felfedezése a cél. Személyes vallomások, útvesztők, és a küzdelem maga párosul a szabadság fogalmával és érzetével. A szereplők improvizációira építve, az előadás végleges formájában is egyetlen „free flow”, egy áramlás, egyetlen kitörő lélegzetvétel. Hozzávalók: kérdések, csoportdinamika, gyors mozgás, lassú mozgás, összetett kombináció, rossz kísérlet, rövid csörte, szinkron, szinte futás, partnering, őszinteség, konvertálás, hosszú próba, sörök, kiborulás, símulás, harag, kis süti, csábítás, távolságtartás, manipuláció, megértés, együttlét, figyelem, kiváncsiság, kutatás, törekvés, kudarc, félelem, sóhaj. végül kompozíció. This evening features two performances by the Éva Duda Company / Movein Mission, the first choreographed by Spanish creative partners Maria Campos and Guy Nader, the second presenting Éva Duda’s latest work.
1+2+3, egy csapat, két mű, három koreográfus 2400 Ft | diák / student: 1900 Ft
Bérletek / Passes:
MESH
BREATHE!
Előadók / Performers: DARABONT Áron EGYED Bea RUSU Andor SIMET Jessica VÁRNAGY Kristóf Zene / Music: Miguel MARIN Fény / Light: KOVÁCSOVICS Dávid Jelmez / Costume: FAZEKAS Endre Produkciós asszisztens / Production assistant: CZVEIBER Barbara Koncepció, koreográfia / Concept and choreography: Guy NADER Maria CAMPOS
Előadók / Performers: VARGA Csaba EGYED Bea RUSU Andor ÚJVÁRI Milán SIMET Jessica Zene / Music: KUNERT Péter Nils FRAHM GRYLLUS Ábris Fény / Light: KOVÁCSOVICS Dávid Jelmez / Costume: KISS Julcsi Színpad és alpintechnika / Stage &alpine technics: ZOLTAI György Kellék / Props: TILL András
357
I+I
A rendező munkatársa / Assistant to director: SOÓS Attila Produkciós asszisztens / Production assistant: CZVEIBER Barbara Tér, koreográfia, rendezés / Stage design, choreography and director: DUDA Éva Támogatók / Supported by:
Fotó: Dömölky Dániel
one, two, three – one company, two pieces, three choreographers
29
30
MÁJ
ZE 17. SWED 20H
90’
SZÍNHÁZ THEATRE
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB / CLUB Zártkörű előadások diákcsoportoknak: MÁJ/15 • 10:00 MÁJ/16 • 14:00 MÁJ/23 • 10:00 MÁJ/24 • 10:00 További infó és jelentkezés: edina.tarjan@artemisszio.hu
Víz/választó – vitaszínházi előadás –
2086, Magyarország. Baj van a vízzel. Elfogyott… Mi lenne, ha a nem túl távoli jövőben Magyarországon kitartó szárazság, sanyargató aszály törne ki? Mi lenne, ha emiatt sokunknak menekülni kellene? Milyen lehetőségeink lennének? A darab ebből a helyzetből kiindulva kínál színházi jelenetekkel tűzdelt vitalehetőséget középiskolás diákoknak és felnőtteknek, hogy a klímaváltozás következményeként felmerülő társadalmi problémákról és a migrációról gondolkodjanak. Debate theater performance about migration mostly for student groups in Hungarian.
31
migráció, szárazság, stop
migration, drought, stop
500 Ft Moderátor: BETHLENFALVY Ádám Szereplők: FEUER Yvette ROMANKOVICS Eda JOBBÁGY Kata RÁBAVÖLGYI Tamás EGERVÁRI György
Tapasztalati szakértő: Abbas MOHAMMADI (tbc) Migrációs szakértők: MIKES Hanna PATAKI Teréz Klímaváltozás szakértő: LOHÁSZ Cecília
Támogatók / Supported by:
Közreműködők: InSite Drama, Artemisszió Alapítvány A program a Trafó, a Creative Europe Program és az EEA Grants támogatásával valósul meg.
#JOURNEYSEurope
32
MÁJ
19-
JÚN
18.
KIÁLLÍTÁS EXHIBITION
Helyszín / Venue: TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY Megnyitó / Opening: 2017/MÁJ/18 (CSÜ/THU) 19H
Kristóf Krisztián: Együttérző tájkép / Emphatic Landscape
Kristóf Krisztián (1976) a Kaszás Tamással 2003-ban alapított The Randomroutines tagjaként vált igazán ismertté, mivel a rendkívül sokrétű alkotópáros Európa-szerte állított már ki az elmúlt több, mint egy étvizedben. Kristóf Krisztiánnak mégis az első nagyobb léptékű önálló kiállítása kerül most megrendezésre a Trafó Galériában. Kristóf Krisztián önálló művészeti tevékenységét a JCE - Jeune Création Européenne Biennale 2013-as fődíja és korábbi, a Liget Galériában vagy az Impexben megrendezett önálló bemutatkozásai fémjelzik. A kiállítás kevert műfajú művekre alapoz, melyek között találhatunk objekteket, installációkat és több nézőpontú videó-műveket is. Kristóf Krisztián alapvetően figurális alapú művészete szemléltető ábrákból vezethető le, mégsem az alakok fontosak a számára, hanem a sejtelmes, néhol absztrakt szituációk és történetek, amelyek értelmezése során a nézőkben kialakuló pszichológiai játszmák foglalkoztatják leginkább. Kristóf Krisztián munkamódszerére rendkívül jellemző, hogy praxisára egy egybefüggő folyamatként tekint. Ebben a folyamatban korábbi művei vagy azok melléktermékei gyakran szolgálnak új művek kiindulópontjaként, valamiféle jóslatként vagy tervrajzként építve azokra. Trafós kiállításához is egy olyan korábbi művét használta tervrajzként, amelyre a kiállítás fiktív és fragmentált architektúráként épül fel. Krisztián Kristóf (1976) as one of the members of the artistic duo The Randomroutines - that he and Tamás Kaszás founded in 2003 - has participated in numerous exhibitions throughout Europe in the past decade. However, in Trafó Gallery Krisztián Kristóf is going to have his first larger-scale solo-exhibition. Kristóf’s solo carrier so far is marked by the main prize of JCE - Jeune Création Européenne Biennale in 2013, or his solo exhibitions in Liget Gallery or in Impex. His new exhibition in Trafó Gallery is based on artworks of different media, like objects, installations, and videos with multiple viewpoints. His primarily figurative art is often linked to visual-aid illustrations, but for him the focus is not on the figures, but rather on the enigmatic, sometimes abstract situations and stories, and on those further psychological battles that they provoke in the viewer. Kristóf considers his artistic praxis as an engaged process, in which all parts are linked, and his earlier works or the secondary products often appear as starting points for new pieces, considering them as some kind of prediction or plan. For his exhibition in Trafó he also takes one of his previous works as a plan and builds the fictitious and fragmented architecture of the exhibition on that.
33
ingyenes | free Tรกmogatรณk / Supported by:
34
MÁJ
THU-SAT 20H 18-20. CSÜ-SZO
80’
SZÍNHÁZ THEATRE
Magyar nyelven / In Hungarian Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
Pintér Béla és Társulata: Gyévuska / Dievouchka – scratched celluloid
Második világháború. Laktanyák, báltermek, távoli orosz rónák. Tisztek és főtisztek, honvédek és munkaszolgálatosok. Férfiak, nők, hozzátartozók. Pucciniba oltott slágerek, magyar nóták, katonaindulók. Prozódiai tréfák és Karády-dallamok. Zenés fronthumor Pintér Béla módra. „A legjobb, legkifejezőbb karikatúrák fekete-fehérben születnek, ez csak azért jutott eszembe, mert Pintér Béla és Társulata Gyévuska című előadásának első bemutatóján még biztos történeti távlatnak tűnt az 1942-es évben játszódó sztori, amelyben a 8. Kinizsi Pál Kerékpáros Lövészezred frontra bocsátásának előestéjén, illetve a fronton játszódik. Ma ez a távlat néha sokkal-sokkal közelebbinek tűnik, mint 2003-ban. Az atmoszféra pedig akkor sem volt távoli. Az ösztönlény drabális szörny-megszállót ünnepelve húzzák a zászlót a magyar katonák, s könnycseppet morzsolva, lelkes-naivan éneklik a Szép vagy, gyönyörű vagy, Magyarországot. Pintér Béla közérzeti operája élesebbnek hat, mint valaha: az emberek már rég elvesztették az életüket, csak elfelejtettek szólni nekik, hogy annak már rég annyi, és mindenki tovább csinálja a mindennapi kisszerű, pitiáner rutinjait, mintha mi sem történt volna.” (Ugrai István, 7óra7) Dievouchka is a monochromatic musical theatre piece concerning Hungary’s participation in World War II, blending late Romantic opera with Hungarian film songs from the 1940’s..
35
háborús dalszínház, sírva vígadás, morfium
World War musical, rejoicing through tears, morphine
3000 Ft | diák / student: 2400 Ft Karmester / Conductor: BENCSIK Pál Írta és rendezte / Written and directed by: PINTÉR Béla Zeneszerző / Music composed by: DARVAS Benedek Hangszerelte / Arranged by: DARVAS Ferenc Jelmez / Costumes: BENEDEK Mari Díszlet / Set: HORGAS Péter Énektanár / Music teacher: BERECZ Bea Fény / Light: TAMÁS Gábor Hang / Sound: BELÉNYESI Zoltán Technikai munkatársak /Technical assistant: SÁNTA Sándor VIDA Zoltán
Gazdasági munkatárs / Financial assistant INHAIZER Gyula A rendező munkatársa / Director’s assistant: HAJDÚ Rozi Produkciós munkatárs / Production assistant: URI Eszter www.pbest.hu Támogatók / Supported by:
Fotó: Dusa Gábor
Szereplők / With: THURÓCZY Szabolcs SZALONTAY Tünde BENCZE Sándor HERCZEG Tamás QUITT László FRIEDENTHAL Zoltán CSATÁRI Éva ENYEDI Éva NAGY-ABONYI Sarolta TÓTH József PINTÉR Béla Zenészek / Musicians: KÉMÉNCZY Antal VEÉR Bertalan PELVA Gábor NYÍRI László KERTI István ROMÁN Géza KELEMEN Lajos / PÁLINKÁS Péter PÓTA György
36
MÁJ
SUN 19H 21. VAS
130’
(szünettel)
SLAM POETRY
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
A Slam Poetry Budapest és a Trafó bemutatja:
V. Országos Team Slam Poetry Bajnokság Döntő / 5th Hungarian Team Slam Championship – Final
Csapatban nagyobbat üt a slam!? Szoktuk kérdezni ilyenkor tavasszal. Tavaly a BLA BLA BAAL (Tengler Gergely és Tatai Gergő) lehajrázta a FO-CI-t (Horváth Kristóf - Színész Bob és Tunyogi Imre) és mindent vitt. Azóta eltelt egy év és a kihívók ott toporognak a Trafó küszöbén, hogy letaszítsák trónjáról a 2016-os bajnokcsapatot. A 2017-os év első nagyszabású Slam Poetry eseménye a már félévtizedes múltú Országos Team Slam Poetry Bajnokság döntője. A BLA BLA BAAL vitathatatlan győzelme óta eltelt egy teljes év, ezért itt az ideje a csapatokba szerveződött slammerek újabb rangadójának. A döntőben azok a teamek vesznek részt, akik az áprilisban megrendezett előválogatón már bizonyítottak. A produkciókat ez alkalommal is 3 főből álló szakmai zsűri bírálja el, a jelenlegi kétszeres egyéni bajnok Basch Péter elnöklésével, aki végigköveti az előválogatót is, további 2 meghívott szakmai potentát társaságában, kiegészülve 2 taggal a közönség soraiból. Az est megszokott házigazdái Mavrák Kata Hugee és Német Péter Zeek. Versenyen kívüli meghívott előadók is színesítik a műsort, a beatekért az Amoeba zenekar felel, a látványt a Kiégő Izzók csapata biztosítja. A téma szabad, az időkorlát 4 perc plusz 15 másodperc tiszteletidő, kellék, zene és jelmez használata nem megengedett, a hangsúly a szövegeken és azok előadásán van. A támogatóink felajánlásai mellett a Slam Poetry Budapest pénzdíjat is kitűzött, az első három helyezettnek, ezen kívül a közönség és a zsűri különdíja is kiosztásra kerül. The Hungarian Slam Poetry Team Championship is an annual event held at Trafó. Will there be a new champion this year?
37
slampoetry.hu
facebook.com/ SlamPoetryHungary
Bérletek / Passes:
357
I+I
Támogatók / Supported by:
BLA BLA BAAL • Fotó: Pereszlényi Erika
szabadszáj, poézis, küzdelem
free speech, poetry, competition
2400 Ft | diák / student: 1900 Ft
38
MÁJ
MON 19H, 19:30, 20H 22. HÉT
TÉRJÁTÉK 25’ INTERAKTÍV INTERACTIVE SPACEGAME
Helyszín / Venue: KLUB / CLUB
A smART! XTRA keretében:
Magic Box Illúziók / Illusions
Szereted a trükkös rejtvényeket és a kreatív kihívásokat? Szívesen kirándulnál a szemhökkentő optikai illúziók világába? Akkor csukd be magad mögött a Magic Box ajtaját és tedd próbára leleplező képességed! A smART! XTRA-sorozat 20. jubileumi alkalmát a szabadulós játékok ihlette térinstallációval és interaktív performansszal ünnepli. A kiscsoportos vezetett kalandtúra egyes állomásain fény derül szemfényvesztő technológiai fortélyokra és a résztvevők egy dramaturgizált térjáték során találhatják meg a kivezető utat az alkalmilag kulcsra zárt Trafóklubból. A helsinki székhelyű InsideOut Escape Games, a számos hazai és nemzetközi fényfestészeti projektet jegyző LaLuz Visuals és a Látványház látványtörténeti kiállítás kurátorainak közös térjátéka egy optikai talányfejtő utazásra invitál a hologramok, diaképek, UV-reagens tárgyak és különböző vizuális valósághekkelő technikák univerzumába. As part of the smART! XTRA series of interactive presentations, audiences are invited to find out more about interdisciplinary forms of collaboration between different areas of the arts and creative industries, through a number of ongoing projects. We celebrate our 20th edition with a space installation and interactive performance called Magic Box inspired by optical illusions.
39
fantázia, rejtvény, optika
fantasy, rebus, optics
500 Ft
Sorozatszerkesztő, moderátor / Editor, moderator: KOVÁCS Andrea
Kreatív koncepció / Creative concept: Let it Be! art agency
www.letitbeartagency.com
Együttműködő partnerek / Co-operation partners: LaLuz Visuals Látványház Fotó: Bogdán Réka
Alkotók / With: KASZÁS Ágnes Lidia BÄCK www.insideoutescape.com www.laluz.hu www.latvanyhaz.hu
40 MON 20H 22. HÉT
SZÍNHÁZ THEATRE Német és angol nyelven, magyar felirattal / In German and English with Hungarian surtitles Helyszín / Venue: STÚDIÓ / STUDIO
MÁJ
50’
Üvegbúrák Sylvia Plath Üvegbúra című regénye alapján / Based on Sylvia Plath’s The Bell Jar
Klasszikus Hollywood-i mozifilm kezdődik. Egy amerikai tanmese, szagos, szaftos, színes, sűrű, ugyanakkor könnyen emészthető. Főhőse Esther, korunk self made woman-je. Tehetséges, céltudatos, szép és szemtelenül fiatal. Itt és most, New Yorkban, bármit elérhet, amit csak akar: fancy állást, gazdag férjet, szép családot. Ezért volt a sok lemondás, ezért a sok munka, ezért fűtötte fel magában újra és újra a vállalkozói kedvet. Hülye lenne, ha pont most kezdene el kételkedni magában. És mégis képtelen rá, hogy megragadja a kínálkozó lehetőségeket. „Láttam magam, ahogy ott ülök a fügeág hajlatában, és éhen halok, pusztán azért, mert nem tudok dönteni, melyik kis fügéért nyújtsam a kezem. Kellett volna mindegyik, de ha valamelyiket választom, ez azt jelenti, hogy a többit elveszítem, és ahogy ott ültem tanácstalanul, habozva, a fügék egyszerre ráncosodni kezdtek, feketedni, és az egyik a másik után pottyant le a lábam elé.” Történetünk élő animációs filmként indul, aztán egy ponton kinyílik a sablonfigurák dobozvilága, és meglátjuk Esther történetében, hol vagyunk mi és hol van a ma: a fiatalkori neurózisaink, a ránk kényszerített szabályok és a riasztó szabadság. Hollywood film starts. A chunky but easy style American fable with a young self-made women, Esther. Talented, purposive, beautiful and very young. In New York city she can achieve everything she wants: a fancy job, a rich husband, a family. But she is incapable of snatch at the chance. “I saw myself sitting in the crotch of this fig tree, starving to death, just because I couldn’t make up my mind which of the figs I would choose. I wanted each and every one of them, but choosing one meant losing all the rest, and, as I sat there, unable to decide, the figs began to wrinkle and go black, and, one by one, they plopped to the ground at my feet.”
41
idegösszeomlás, arany lótusz, háború után
nervous breakdown, golden lotus, postwar era
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Szereplők / With: Alessandra BOSCH Anika HERZBERG Sarah WISSNER Író, dramaturg / Written by and dramaturge: GÁBOR Sára Díszlettervező / Set: GERESDI Zsófia Zeneszerző / Music: TARR Bernadett
Bérletek / Passes:
Operatőr / Camera-man: KÖLES Árpád Produkciós vezető / Production: GÁSPÁR Anna ERDÉLYI Adrienn Rendező / Directed by: LÁZÁR Helga
357
Az adaptációt magyarról németre fordította / Translated by: Sarah DE GÜNTHER Egyéb fordítások / Other translation: SIMON Krisztián
I+I
42
MÁJ
TUE-WED 20H 23-24. KED-SZE
60’
ÚJCIRKUSZ CONTEMPORARY CIRCUS
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
Freak Fusion: fightinGravity
Játszma az erővel, ami lefelé húz – lengés, zuhanás, becsapódás, lebegés. A cirkuszi artista élete a gravitáció megszelídítéséről szól. A zsonglőr eszközei előbb-utóbb leesnek, bármennyit is gyakorol, bármilyen ügyes technikákat is eszel ki. A kötéltáncos és a levegőakrobata is vissza kell, hogy térjen a földre, nem maradhat a levegőben mert a gravitáció mindig visszahívja. A cirkusz segítségével lehetetlen helyzetek, illetve azok illúziói jelennek meg szemünk láttára. Milyen lehet egy nem megszokott irányban ható gravitáció? Vagy fejjel lefelé élni az életet? Hogyan lehet a szó szoros értelmében a falra mászni? Elméleteket gyártunk és teóriákat zúzunk darabokra, csakhogy egyetlen pillanatra megtapasztalhassuk, milyen is lenne tényleg felülkerekedni ezen a folyamatos zuhanáson. A game with the power that pulls us down – dangling in suspension, tumbling, doubt, floating and hovering. Impossible situations and illusions about them come alive in the front of our eyes by the means of circus. What can gravity be like with its trajectory modified? How would it be to live life upside down? How can we literally be “driven up the wall”? We create hypothesises and shatter them, just to be able to experience how it would be to conquer this incessant falling for one single moment.
43
lengés, lebegés, zuhanás
Előadók / With: KISS Gergely MEZŐ András MIKÓ Dávid PODMANICZKY Dorottya ZOLETNIK Zsófia Zene / Music: IGAZ Balázs Fény / Light: PETE Orsolya Látvány / Set: ZOLETNIK Zsófia
Bérletek / Passes:
Függesztéstechnika / Aerial technology: ANDRÉ Rolland Kreatív munkatárs / Creative assistant: MÁTHÉ Gabriella Produkciós munkatársak / Production assistants: KOLLÁNYI Julianna LENHARDT József
357
I+I
Támogató / Supported by: Fotó: Bokor Krisztián • nirvanartphoto.com
swinging, hover, fall
2400 Ft | diák / student: 1900 Ft
44
MÁJ
WED-FRI 20H 24-26. SZE-PÉN
90’
SZÍNHÁZ THEATRE
Magyar nyelven / In Hungarian KÜLSŐ HELYSZÍN! - gyülekezés a Trafóban!
Kelemen Kristóf – Pálinkás Bence György: Magyar akác
„A világ legboldogabb népénél az emberek serege egy akácfa alatt intézi az államügyeket.” Háromszáz évvel ezelőtt az Erdődy család egy Észak-Amerikában őshonos fafajt ültetett el a birtokán – így kezdődött Magyarország legelterjedtebb fájának, az akácfának a sikertörténete. Az akác rendkívül szívós és könnyen alkalmazkodó faj, ezért gyökeret vert és elterjedt a magyar erdőkben, bizonyos esetekben kiszorítva a gyengébbnek bizonyuló őshonos fajokat. Az akácfák szemtanúi voltak a magyar történelem fontos eseményeinek, mára pedig a magyar kultúra szerves részévé váltak, míg végül az idegenhonos fajból hungarikum lett. Kelemen Kristóf, színházi alkotó és Pálinkás Bence György képzőművész első közös munkáját egy olyan anyag- és növénygyűjtés előzte meg, amely során az akácfával, mint nemzeti szimbólummal foglalkoztak. A kertinstallációban játszódó előadás középpontjában egy mozgalom áll, amely akácfa-ültetésekkel kívánja elérni, hogy politikai eszméi gyökeret verjenek. A performance on a supposedly typical Hungarian species of trees, on the acacia tree
45
kert, mozgalom, vadhajtások
garden, movement,wilding
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Előadók /With: EKE Angéla HOMONNAI Kata KELEMEN Kristóf PÁLINKÁS Bence György Zene/Music: KRISTÓF Márton Rendezőasszisztens / Assistant to director: TOTOBÉ Anita
Bérletek / Passes:
Szervezés / Organizer: KISS Réka Judit Produkciós vezető / Production manager: BAKK Ágnes Rendező, koncepció / Directed by: KELEMEN Kristóf PÁLINKÁS Bence György
Külön köszönet / Special thanks: BARNA Orsolya EREDICS Lilla GOSZTOLA Kitti
357
I+I
46
MÁJ
THU 19H 25. CSÜ
90’ SZÍNHÁZ THEATRE
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB / CLUB
ABovo Művek / Almássy Bettina: Családi Al-Bumm
Egy család megelevenedő fotói, egy sorsával megbékélő asszony válogatásában. Egy család élete. Egy porcelánbaba törött darabjai… Töredékesség jellemzi a történetet is, hiszen a képek nem kronológiai sorrendbe kerülnek beragasztásra, és vannak köztük homályosak, és vannak élesek, meggyürködöttek, vértől átitatottak… ezt követve az előadás is felszámolja a lineáris cselekményábrázolást, szubjektívvá tesz tért-időt, olykor csak később megértetve az ok-okozati összefüggéseket. A néző történetmozaikokból rakhatja össze a saját verzióját a látottakról, ezzel rákényszerül, hogy konstruktívan vegyen részt a drámában. Family history in fragments. Stories in jigsaw puzzles.
47
visszaugrás, visszatekerés, lángvisszacsapás
flash back, rewind, whip back
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Szereplők / With: SERESS Zoltán HAJDUK Károly SZORCSIK Kriszta EGRI László PALLAGI Melitta GÁBRI Nikolett GELÁNYI Bence HORÁK Panna HORÁK Maja DOMAHÍDY László
Bérletek / Passes:
EGRI László SZABOLCSI-LÁZÁR Enikő Zeneszerző / Music: TÓTH András
357
I+I
Producer:
Bartók-Pásztori és Egressy Béni-díjas
Jelmez / Costume: SZORCSIK Kriszta Festmények / Paintings: KUSOVSZKY Bea Rendező / Directed by: ALMÁSSY Bettina
Támogatók / Supported by:
48
MÁJ
FRI-SAT 20H 26-27. PÉN-SZO
35’+50’
TÁNC DANCE
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
Emanuel Gat Dance (FR): SACRE / GOLD Ez az ötödik tavasz, amikor hozzánk látogat korunk egyik legnagyobb koreográfusa. Idén két darabbal is. Emanuel Gat művészete a legtisztább tánc, amelyben annak érzéki és fizikai minősége egyaránt kiemelkedik. A SACRE a 2004-ben készített Tavaszi áldozat (Sacre du printemps) felújítása, mely a Gat repertoár egyik főműve, ezért kapta a Bessy-díját is 2006-ban. A szigorú eleganciát lázas villámokkal vegyítve bimbózik ki a tavaszi áldozat, modernitása teljes pompájában. Ki gondolná, hogy Stravinsky kopogó ritmusaihoz remekül illik a kubai salsa? A GOLD is átdolgozás, a 2013-as The Goldlandbergs-é, melyben Glenn Gould kanadai zongoraművész két munkáját keverik egymásra: a Goldberg-variációk legendás interpretációját és egy költői rádiós dokumentumjátékot (The Quiet in the Land). Intenzív összejátszása zenének és táncnak, melyen keresztül mély emberi viszonyok bontakoznak ki. Kill two birds with one stone, as one of the greatest choreographers of our time presents updated versions of two of his major pieces. Revisiting The Rite of Spring, a major piece of the Gat-repertoire (created in 2004), SACRE whips audiences into a fever through its incendiary juxtaposition of Stravinsky and Cuban salsa. SACRE received a Bessy Award in 2006. GOLD is an adaptation of 2013’s The Goldlandbergs, a piece based on two major works by Glenn Gould: his legendary interpretations of Bach’s Goldberg Variations, and The Quiet in the Land, a poetic radio documentary.
49
folyékony, belső logika, finom szépség Bérletek / Passes:
357
I+I
SACRE
GOLD
Produkció / Production: Emanuel Gat Dance
Zene / Music: Igor STRAVINSKY: The Rite of Spring Koreográfia, fény és jelmezek / Choreography, lights and costumes: Emanuel GAT Táncosok / Dancers: Emanuel GAT Michael LÖHR Genevieve OSBORNE Milena TWIEHAUS Ashley WRIGHT Produkció / Production: Emanuel Gat Dance
Zene / Music: J. S. BACH: Goldberg Variations Zongorán / Piano: Glenn GOULD Koreográfia és jelmezek / Choregraphy and costumes: Emanuel GAT Táncosok / Dancers: Emanuel GAT Michael LÖHR Genevieve OSBORNE Milena TWIEHAUS Ashley WRIGHT Szöveg / Additional soundtrack: The Quiet in The Land, írta és összerakta / prepared and written by: Glenn GOULD Fényterv / Lights design: Emanuel GAT, együttműködik / in collaboration with: Guillaume FÉVRIER Hangterv / Sound design: Emanuel GAT, együttműködik / in collaboration with: Frédéric DURU
A GOLD a 2015-ös verziója a The Goldlandbergs-nek, melyet 2013-ban mutattak be a Montpellier Danse-on. / GOLD is the version 2015 of The Goldlandbergs premiered in 2013. for Montpellier Danse.
Koprodukció / Co-production:
The Suzanne Dellal Centre (Israel), Festival Uzes Danse, Monaco Dance Forum
Támogatók / With the help of: the Dellal Foundation, Theatre de l’Olivier - Istres, Ballet Monte-Carlo
Eredeti premier / Premier: Festival Uzès Danse 2004
Rezidenciahelyek / Residency:
Montpellier Danse, Agora - Cité Internationale pour la Danse, la Maison de la danse intercommunale Istres
2013-as koprodukciós partnerek / Coproductions 2013:
Festival Montpellier Danse 2013, Théâtre de la Ville, Paris, deSingelInternational Art Campus, Anvers, Lincoln Center Festival 2014, New York, CCN Roubaix Nord-Pas de Calais Carolyn Carlson
Támogatók / With the support of:
SAN Ouest-Provence, Conseil Général des Bouches du Rhône, Fondation BNP Paribas
Támogató / Supported by: Fotó: Emanuel Gat
fluid, inner logic, delicate beauty
2400 Ft | diák / student: 1900 Ft
50 SUN 15H, 19H 28. VAS
SZÍNHÁZ 16+ THEATRE Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL KÜLSŐ HELYSZÍN! - találkozó kezdés előtt 15 perccel a Trafóban!
MÁJ
130’
Mundruczó Kornél / Proton Színház: Frankenstein-terv Lázadás, szembesítés, normalitás, többség elve. Mundruczó Kornél a POSZT-on a legjobb előadás díját elnyert darabja túl a 135-dik előadáson, ismét látható. Kinek a bűne, ha odakozmál egy élet? Mikor kezdődik és hol ér véget egy apa-fiú viszony? Hova vezet a gyilkos szeretetlenség, avagy elkerülhető-e a végzet? Egyebek mellett ezekkel a kérdésekkel szembesít Mundruczó Kornél és Bíró Yvette Frankenstein-terv című előadása. „A díszlet egyszerűen tökéletes: mikrohullámú sütő, Szűz Mária-kép, diszkólámpák és egy kihalt akvárium, mindez összetúrt ágyak és darabokra tört székek között. A Proton Színház előadása (...) egy konténerben játszódik, ahol valójában az őrület lakozik. (...) A helyszínen épp egy laza, ám kellően cinikus filmrendező tart készülő horrorfilmjéhez szereplő-válogatást. A filmrendezőt alakító színész (Rába Roland) stílusa leginkább Dieter Bohlenre emlékeztet, aki ugyanígy keresi a jövő sztárjait a Megasztár című showműsorban. (...) Tumultus, letartóztatás, félrecsúszott életek foszlányai és ami ezután marad: a nyomor. (…) Mundruczó Kornél csodálatraméltó érzékkel vegyíti a performansz, a komédia és a naturalista színház műfajait, melyek az ő kezében egy sokrétű, a jelenre reflektáló példázattá válnak.” (Badische Neueste Nachrichten) It’s a fictitious story, a seemingly everyday social drama that suddenly turns into a bloody crime story – one that is terrifying, yet not shocking.
51
szereplőválogatás, valóságshow, vérfürdő
Szereplők / With: SPOLARICS Andrea RÁBA Roland TÓTH Orsi DERZSI János TERHES Sándor STORK Natasa ORTH Péter KISS Ágota Díszlet, jelmez / Set, costume: ÁGH Márton Írta / Written by: MUNDRUCZÓ Kornél BÍRÓ Yvette Dramaturg / Dramaturge: PETRÁNYI Viktória Fény / Light: RIGÓ Zoltán
Bérletek / Passes:
Hang, videó / Sound and video: FEKETE Tamás Kellék / Props: NAGY Gergely Produkciós vezető / Production manager: CSATÓ Zsófia Producer: BÜKI Dóra Rendezőasszisztens / Assistant to director: KISS Ágota Rendező / Directed by: MUNDRUCZÓ Kornél www.protontheatre.hu www.facebook.com/protontheatre
357
I+I
Támogatók / Supported by:
Producer: Fotó: Erdély Mátyás
casting, reality show, sea of blood
2800 Ft | diák / student: 2200 Ft
52
MÁJ
MON 19H 29. HÉT
45’ TÁNC DANCE
Helyszín / Venue: STÚDIÓ / STUDIO
A Trafó és a Műhely Alapítvány bemutatja: Antré – Fiatal alkotók rövid stúdióestjei /// 07.
Ziggurat Project & Munkácsy Eszter: Anxiety A Trafó és a Műhely Alapítvány közös programsorozatában, az Antréban új kezdeményezéseknek, friss szemléletű fiatal alkotóknak kíván bemutatkozási lehetőséget teremteni a Trafó Stúdióban. Miért ez a szorongás? Honnan jön a sok rémálom? Egy pár radikális akció Európa szerte… káoszteremtés. Tudjuk, hogy többen halnak meg autóbalesetben vagy cukorbetegségben. Mégis rettegünk… hogy ez a harmadik… egy olyan háború, mely Európát is érinteni fogja, sőt már meg is érintette. Hogy néz ki egy háború? Dali festmények ugranak be végtagokról, furcsa lényekről, vörös és kék kietlen tájakon. Három táncos a valós időben – looperek és effektek segítségével – létrehozott zenével szerves egységet alkotva jeleníti meg az alkotók valóság és álom határán lebegő világát. Az előadás központi témája a mai nyugati társadalmakban folyamatosan jelenlévő, lappangó feszültség, melynek első számú kiváltói a terrorfenyegetettség és egy lehetséges háború kilátása. A Ziggurat Project 2013-ban alakult Kovács Emese, Lukács Gergő és Sarlós Flóra Eszter kezdeményezéséből. A társulat Budapesten működik, állandó tagokkal és meghívott művészekkel a tánc, színház, vizuális művészetek, zene és irodalom területéről. Why is this anxiety? Where do they come, all those nightmares? Handful of radical action all over Europe… chaos creation. Three dancers represent a world floating between reality and dreams, in real time and in harmony with the music, loops and effects. The performance focuses on the ubiquitous, lurking tension presenting in present Western societies as well as terrorism and potential war.
53
terrorizmus, álmok, Dalí
terrorism, dreams, Dalí
1000 Ft Dramtaurg / Dramaturge: CZAKÓ Máté Vizuál / Visual: ANTAL Malvina Fényterv / Light: SZABON Balázs www.zigguratproject.com www.esztermusic.com
Támogatók / Supported by:
Fotó: Sam Matysen
Ének, hang, loop / Vocals, sound, loop: MUNKÁCSY Eszter Koreográfia / Choreography: SARLÓS Flóra Eszter Táncosok, alkotótársak / Dancers, co-creators: BOT Ádám KOVÁCS Emese SARLÓS Flóra Eszter
54
MÁJ
MON-WED 19H, 21H 29-31. HÉT-SZE
60’
HANGKOREOGRÁFIA SOUND CHOREOGRAPHY
KÜLSŐ HELYSZÍNEN / EXTERNAL VENUE - Flashback Photo Studio 1033 Budapest, Bogdáni út 1-3. (a volt Óbudai Harisnyagyár épülete / One-time hosiery factory buliding in Óbuda)
Benjamin Vandewalle (BE) & Yoann Durant (FR) & Soharóza (HU): Hear Egy flamand koreográfus, egy francia zeneszerző, egy magyar kórus. Tánc nincs benne. Hangkoreográfia. A koreográfus Benjamin Vandewalle és a zeneszerző Yoann Durant által létrehozott hangkulissza összefonódik a közönséggel és a koreográfia a „nézőkben” és azok között bontakozik ki. A hangkoreográfiában a két alkotó olyan zenei képet teremt, melyben feltárják a hangok fizikai erejét. Az előadás létrehozásán minden alkalommal helyi önkéntesekből álló kórussal dolgoznak együtt, így teremtik meg minden előadáson az egyedi hangzásvilágot. Most a Halas Dóra vezette Soharóza kórussal dolgoznak együtt. Benjamint és Yoannt nemcsak a hangok érdeklik, hanem a hang kibocsátása, észlelése és esztétikája mögé merészkednek. A hangzás lényege a megszületése – a létezése és a hang, mint olyan, vizuális valóság. A Hear nem a hang fizikai alakját helyezi előtérbe, hanem áthelyezi és kiterjeszti azt a többi testre. A Hear-ben itt vagy. És ott is. Meg amott. A hang mindig mindenhol jelen van. Hear is an auditive choreography that unfolds around and in between the audience. Choreographer Benjamin Vandewalle and composer Yoann Durant are developing a human soundscape that explores the physical power of sound. For every edition of Hear, they work with a choir of local volunteers. This way, every performance has a unique voice. In Hungary they will collaborate with Soharóza.
hang-koreográfia, bekötött szemmel, rezgés
sound choreography, blindfolded, vibration
55
2400 Ft | diák / student: 1900 Ft Koncepció, rendező / Concept, creation, composition: Benjamin VANDEWALLE Yoann DURANT Kórusvezető / Choir leader: HALAS Dóra Előadók, a Soharóza kórustagjai / With members of Soharóza: ADAMIK V. András ASBÓTH Szaffi BIKSZ Judit BOGDÁN Tamás ECKHARDT Fanni ELEK Judit Sára EÖRSI Sarolta HALAS Dóra KÉGL Lóránt LOKODY Ákos LOVÁSZ Ákos NAGY Lilla PERÉNYI Luca
Bérletek / Passes:
REMES Zsófia SIMON Júlia SIPOS András SOMOGYI László SZALONTAI Bálint TÁRNOKI Tamás TOSSENBERGER Tamás ZÁMOLYI Eszter Produkció / Production: Caravan Production (Brussel, BE) Támogatók / Supported by:
357
Produkciós partnerek / Co-production:
I+I
Vooruit (Gent, BE) & Trafó (Budapest, HU) in the frame of the European Network [DNA] DEPARTURES AND ARRIVALS co-financed by the Creative Europe Program of the European Union, Kaaitheater (Brussel, BE), Provinciaal Domein Dommelhof (Neerpelt, BE), Lieux Publics (Marseille, FR)
With the support of the Flemish authorities
56
MÁJ
TUE-WED 20H 30-31. KED-SZE
60’
TÁNC DANCE
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL MÁJ/30-31 • 14:00 • Beavató előadások: A teljes előadás & közönségtalálkozó & buli a színpadon Jelentkezés csoportoknak: budapest@tanc.org.hu
Beatles-vázlatok A Budapest Tánciskola estje
/ Budapest Contemporary Dance Academy presents: Beatles drafts
tanc.org.hu | dance.org.hu ... kamaszszerelem, dob, gitár, mánia, négy srác, maximalizmus, vaskerítések, mánia, 60-as évek, négy lovag, bakelit lemez, nagyváros, szegénység, divat, szerelemhimnusz, kompozíciós izgalmak, minimalizmus, dramaturgiai építőelemek nagysága, közösség alakul, a könyörtelen idő, Love, Love Love … Adomaityté, Aisté • Bácskai Brigitta • Barbakov, Sharon • Bechler, Gwen • Branc, Alja • Cariello, María Concetta • Caruso, Gaja • Copett, Justine • Dániel Attila • Debreczenyi Márton • Doffin, Franziska • Fekonja, Jerneja • Rosas Hernández, Alejandra • Jacsó Anna • Jenewein, Till • Medić, Ivona • Novák Evelyn • Pecek, Petra • Pečnikar, Julija • Torkko, Virva • Tot Ana • Vágner Orsolya • Van Tsze Fu • Zhang Mary ... adolescent romance, drum, guitar, mania, four guys, maximalism, iron fences, 60’s, four Lords, vynils, big city, poverty, fashion, love, compositional excitement, minimalism, size of dramaturgical building blocks, community, relentless time, Love, Love Love … The Budapest Contemporary Dance Academy stages its annual end-of-season presentation, created and performed by the students and their teachers.
57
1500 Ft | diák / student: 1200 Ft Tanárok 2016/17-ben / Teachers: Tánctanárok / Dance teachers: KOVÁTS Tibor, LEMESÁNSZKY Mónika, VÁRNAGY Kristóf, FARKAS Zoltán Batyu, ANGELUS Iván, BAKÓ Tamás, HÓD Adrienn, Marco TORRICE, Tijen LAWTON, RÓZSAVÖLGYI Zsuzsa, LŐRINC Katalin, CSASZNYI Blanka, CSERI Péter, CSUZI Márton, MIKÓ Dávid … Zenetanárok / Music teachers: GRENCSÓ István, TÓTH Mátyás, SZONDA Fanni, KIRÁLY Elvira, NÉGYESSY Katalin
Bérletek / Passes:
Elmélet / Theory: FUCHS Lívia, MÉREI Zsuzsa, TÁBORI Lilla, SZEMESSY Kinga, SZEGEDY-MASZÁK Zsuzsa Munkatársak / Colleagues: JOHÁCZI Évi, KOPÁCSI Károly, PETRÁS Tibor, PÉTER Petra, REIDL Kamilla, RUDAS Anett, BOROMISSZA Magdolna
www.tanc.org.hu www.dance.org.hu
357
I+I
Rendezte / Directed by : ANGELUS Iván Támogatók / Supported by:
Új Előadóművészeti Alapítvány
Tóth István
58
JÚN
SAT-SUN 20H 03-04. SZO-VAS
115’
SZÍNHÁZ THEATRE
18+
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL
Pintér Béla és Társulata: Titkaink / Our Secrets
„Egyikünk sem tökéletes, és bizony mindannyiunknak vannak titkai... Nem vagyunk hibátlanok... De a valóság józan fanatikusai vagyunk, és a jó kompromisszumok robotosai.” (Pánczél elvtárs)
Világifjúsági Találkozó. Tolbuchin. Lenin körút. Traubi szóda. Jaffa. Kocka Lada. Orsós magnó. Kontroll Csoport. Vasfüggöny. Besúgók és megfigyeltek. Privát szférák és közérdekek. Rendszereken átívelő megalkuvás. Öröklődő nemzedéki traumák. Ki mit tud. Naiv mosolyok, lelkes hiszékenység. Trapéznadrágba és virágos szoknyába öltözött áloptimizmus. De álljunk csak meg egy szóra! Tényleg – most akkor Ki Mit Tud? Pontosabban Ki Mit és Hogyan Tud? Pintér Béla kíméletlen pontossággal színpadra vitt zenés-prózai szatíráját látva hol összeszorul a gyomrunk, hol könnyezve nevetünk, miközben a népzene és a szocializmus underground muzsikája szól a háttérben. A társulat ezúttal is egy fontos, de mindig is került és “titkosított” témát feszeget a tőlük megszokott társadalomkritikus iróniával: az ügynöktémát. „Hogy politikai életünk legfelső körei is érintettek-e az ügynökkérdésben, az ma nem tudható. De ha nemet mondanak a múlt feltárására, az őszinte szembenézésre, akkor megérdemlik azt, ahogy Pintér Béla a színpadon gyanúba keveri őket – üzeni. A szocialista erkölcs erkölcstelensége tehát továbbra is itt van velünk, csak most másként hívják. Pintér Béla évek óta Kossuth-díjat érdemel, a Titkainkkal újra sokat tett azért, hogy ne kapja meg.” (Ványa bácsi) One part of the two-layered drama by Pintér Béla is such an exposure of Hungary’s near past that is badly missing not only from the theatre stage but also from public life: it is about the informers and about those on whom their reports were made, and it by telling about individual tragedies reveals how the Communist regime as a whole was then operated.
59
lehallgat, kihallgat, elhallgat
interrogation, bugging, reticence
3200 Ft | diák / student: 2600 Ft Szereplők / With:
Zenészek / Musicians:
Balla Bán István: FRIEDENTHAL Zoltán Dr Szádeczky Elvira, Pánczél elvtárs: CSÁKÁNYI Eszter Kata: ROSZIK Hella Timike: ENYEDI Éva Zakariás Bea: SZAMOSI Zsófia Tatár Imre: PINTÉR Béla Szujó, Pincér, Pogány: THURÓCZY Szabolcs Tatár Ferenc, Ági: STEFANOVICS Angéla Borbíró: PÓTA György Konkoly: PELVA Gábor
PELVA Gábor - hegedű, brácsa, gitár / violin, viola, guitar PÓTA György - szintetizátor, bőgő, brácsa / synthesizer, double-bass, viola ROSZIK Hella - hegedű / violin
www.pbest.hu
Dramaturg / Dramaturge: ENYEDI Éva Jelmeztervező / Costume designer: BENEDEK Mari A jelmeztervező munkatársa / Costume designer’s assistant: KISS Julcsi Tér / Stage: TAMÁS Gábor Fény / Lighting: VARGA László Hang / Sound: BELÉNYESI Zoltán Kellék / Props: QUITT László
Produkciós munkatárs / Productions: URI Eszter A rendező munkatársa / Director’s assistant: HAJDÚ Rozi Írta és rendezte / Playwright and Director: PINTÉR Béla Támogatók / Supported by:
60
JÚN
MON-TUE 19H 05-06. HÉT-KED
80’
SZÍNHÁZ THEATRE
10+
Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB / CLUB
Átváltozó Egyesület: 4 DIMENZIÓ biztonságos játékkísérlet 10 év fölöttieknek
Kedves Játékosok! Üdvözlünk benneteket. Kezdődjék a felkészülés. A hétköznapokban tapasztalható, szokásos világ nézése közben időnként előfordul, hogy a gondolatok letérnek megszokott pályáikról. Ilyenkor tekintetünkkel követhetjük őket, ezáltal óvatosan elszakadunk a valóságtól. Így jutunk el ebbe a 4 DIMENZIÓba. Azonban ahhoz, hogy biztonsággal járjunk ebben a szokatlan térben, néhány játékszabályt mindenképpen le kell fektetnünk: 1. Figyeld a jeleket! 2. Ne dönts elhamarkodottan! 3. Hallgass az utasításokra! 4. Vigyázz a saját testi épségedre! Ha ebbe mindannyian beleegyeztek, indulhatunk. Ez az előadás négy gyerek saját személyes (rém)álomvilágának első nyilvános bemutatója. Egymással összekapcsolódó univerzumok, melyekben jó-, rosszés semleges szándékú személyek alakítják a hozzájuk érkező játékosok pályáit. Az eredmény egy olyan játékkísérlet, ami folyamatosan változtatja a formáját: kalandpálya, társasjáték, gameplay-videó, szerencsejáték, vetélkedő, kvízműsor. „- Mi a közös az összes dimenzióban? - Hogy mindegyikben van ember. - Ja várj, ebben nincs is.” Az Átváltozó Egyesület saját művészetpedagógiai módszertana alapján szervez nyitott szerkezetű játék-eseményeket, nem formális oktatási és szabadidős programokat gyerek, felnőtt és vegyes csoportokkal. Az Átváltozó Színjátszó a 2010 óta működő Tócsa Gyereknyaraltatás vagyis Tábor alapelveinek és a Dinamó Budapest színházi alkotócsoport gyakorlatainak kombinációja. Az Átváltozó Egyesület hisz abban, hogy a játék mint természetes és népszerű tevékenység, a világ megismerésének és a gondolati szabadság megtapasztalásának elsődleges eszköze lehet.
61
univerzum, kihívás, kaland
universe, challenge, adventure
1000 Ft Alkotók: BREMER Miklós CSEPREGI Ábel ANTALL-MARGITTA Dóra MUNDRUCZÓ Mihály CSERNE Klára FILE Csilla KLIMENT János
Továbbá a munkát segítették: Az Átváltozó Egyesület tagjai, a Nyitott Képzések Egyesülete, Tócsisz Polisz polgárai, Gombócz Eszter www.atvaltozo.com
62
JÚN
THU-FRI 20H 08-09. CSÜ-PÉN
50’ TÁNC DANCE
Helyszín / Venue: NAGYTEREM / MAIN HALL Stroboszkóp és erős hangeffektusok használata miatt az előadás megtekintését terhes anyáknak, epilepsziásoknak, valamint pace-makerrel rendelkezőknek nem javasoljuk. / The show comprises stroboscopics effects and high sonic levels composed by bass frequencies inadvisable for pregnant women, epileptic people or ones who have pace maker.
Frenák Pál Társulat: Tricks Tracks „Szeretkeznek, ölnek és magányosak. Felismerhetővé pedig csak akkor válnak, mikor megszabadulnak a maskarájuktól, amitől megszabadulni lehetetlenség. Hiszen az egész világ egy divatbemutató. […] Frenák kritikája mindig ül – és mindig megrázó.” (Braun Anna, Fidelio) A közel húsz éves Frenák Pál Társulat 1999-ben mutatta be Tricks & Tracks című előadását. A legendás és korszakalkotó produkció alapgondolata azonban most aktuálisabb, mint valaha. Az egykor és a most összeér, a fehér, üres felületre új vonalakat, új jeleket rajzolt a társulat, nem felejtve, hanem továbbgondolva a múltat. A Tricks & Tracks 2. egy szándékoltan ironikus, kegyetlen és provokatív előadás: a szereplők karakterből karakterbe bújnak, levetkőzik saját magukat, majd visszabújnak a szerepeikbe. „A nagyvárosi lét és a lélek nyugalom utáni vágya, a zsivaj és a letisztult jelek csendje közötti feszültségről, a tudattalanról és szuperegóról, a felvett és letett szerepek jelentőségéről viszont aktuálisabb, mint valaha. Valamint elképesztő, hogy a kortárs táncban még mindig meglepetés az organikus frenáki technika meg az ütköző-kapaszkodó kontakt.” (Artner Szilvia Sisso, Magyar Narancs) Compagnie Pál Frenák presented its performance entitled Tricks & Tracks in 1999 which made them well-known to the public. The legendary and momentous production is still as relevant as before. Tricks & Tracks 2 is the revision of the original performance: ironic, cruel and provocative.
63
játszmák, emlékek, festéknyomok Bérletek / Passes:
Dramaturg / Dramaturge: Andy VARGA Konzultáns / Consultant: JUHÁSZ Kata Fény / Light: MARTON János Hang / Sound: HAJAS Attila Függesztés / Rigging: ORBÁN Balázs Produkciós menedzser / Production manager: JANTNER Emese
357
I+I
www.frenak.hu Támogatók / Supported by:
Fotó: Boczkó Tamás
little games, memories, spots of paint
2800 Ft | diák / student: 2200 Ft Koreográfus / Choreographer: FRENÁK Pál Előadók / Presenters: MAURER Milán HOLODA Péter Nelson REGUERA FEICHT Zoltán JURÁK Bettina TOKAI Rita VASAS Erika FRENÁK Pál Zeneszerző / Music: Fred BIGOT
64 SAT 20:30 10. SZO
SZÍNHÁZ THEATRE Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: KLUB / CLUB
JÚN
80’
Bánki Gergely / Proton Színház: 1 link <jake_smiles> elélveztél te is? <bianca21> csak megváltozott a testsémám, drága ;-) Smilesnak ez tetszik, ez a pengés cinizmus, Bianca úgy adja meg magát, hogy közben magát adja, jó nő, no, bár lehet, hogy férfi. <jake_smiles> gyere hozzám feleségül <bianca21> mér mennék? <jake_smiles> szeretlek <bianca21> nem is ismersz Unottan évődnek, róják a kötelező kűrt, későre jár, Smiles-ban felötlik, hogy gyorsan, még ma éjjel össze kellene hozni egy IRL randevút, amelyben szerepelhetne egy mozgólépcső alja, egy gesztenyefás park, egy támlájavesztett pad, avar, még több avar, könny, kapualj, hajnali pára, hirtelen megváltás és két fél unikum, megtehetné. Megtehetné, hogy szép szóval kiédesgeti Biancát a 21 hüvelykes, full HD Synkmaster-ből, de hol, kérdi Smiles, hol találni manapság földszagú kapualjat, és ki venné magának a bátorságot, hogy beleálljon? Jake Smiles, a hős online él, öl és szeret. A szerző neve írói álnév, netes nyelven nickname. 1 link, a magyar irodalom első online regénye a közönségtől és a zsűritől egyaránt első díjat nyert a Magvető Kiadó és az Origó 2001-es pályázatán. The first Hungarian online novel adapted to stage by Gergely Bánki, with Vilmos Vajdai in the visual setting of Gábor Karcis with the music of Krisztián Vranik presented by Proton Theatre in Trafó.
65
kushadó semmi, töretlen magány, format c:
nothing, permanent loneliness, format c:
2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Szereplő / With: VAJDAI Vilmos Látvány / Visual: KARCIS Gábor Zene / Music: VRANIK Krisztián Jelmez / Costumes: OLÁH Tímea Sfx: ERDÉLYI Gergely Greg Operatőrök / Cameramen: BÁLINT Dániel TÁBOROSI András Hang / Sound: HIDVÉGI Dániel Dramaturg / Dramaturge: VERESS Anna Műszaki vezető / Technical manager: ÉLTETŐ András
Bérletek / Passes:
Produkciós asszisztens / Production assistant: VARGA Dorka Produkciós vezető / Production manager: CSATÓ Zsófia Producer: BÜKI Dóra Rendezőasszisztens / Assistant to director: VARGA Dorka Rendező / Directd by: BÁNKI Gergely
A bemutató időpontjáig nem sikerült a regény jogtulajdonosát megtalálnunk, ezért a szerzői jogdíjat elkülönítetten kezeljük a jogosult jelentkezéséig.
357
I+I
Producer:
www.facebook.com/protontheatre www.protontheatre.hu Támogatók / Supported by:
66
BÉRLETINFÓ / PASS INFO
Trafó. Bekapcsol. Bérlettel még könnyebb!
Kapcsolódj be! Trafó bérlettel olcsóbban láthatod a kiválasztott előadásokat, sőt, az összes többi programunkra 10% kedvezménnyel válthatsz jegyet az adott évadban. Visszajáró vendégünkként lehetőséged van személyes, emailes vagy telefonos helyfoglalásra, és ne feledd, partnereinknél is kedvezményesen vásárolhatsz: 10% KEDVEZMÉNY: • az Írók Boltjában (VI. Andrássy út 45.) • a fogyasztásból a Hadik Kávéházban és a Szatyor Bárban (XI. Bartók Béla út 36.) • a Magyar Narancs előfizetésből, amit a szerkesztőségben lehet beváltani (IX. Páva u. 8.) • a Látomás boltokban (VII. Dohány utca 16-18. és VII. Király utca 39.) • az Ódry-színpad előadásaira, jegyvásárlás esetén a pénztárban (VIII. Vas u. 2/c) • a fogyasztásból a Púder Bárszínház és Galériában (IX. Ráday u. 8.)
15% KEDVEZMÉNY: • bizonyos előadásokra, valamint egyéb meglepetések a Dollár Papa Gyermekeinél (www.ittvagyunk.blog.hu)
67
ÁLTALÁNOS BÉRLET / GENERAL PASS 3 alkalmas / 3 performances 6000 Ft (2000 Ft / alkalom) 5 alkalmas / 5 performances 9500 Ft (1900 Ft / alkalom) 7 alkalmas / 7 performances 12 600 Ft (1800 Ft / alkalom)
IKERBÉRLET / TWIN PASS 2 személynek 3 alkalomra / 3 performances for 2 persons
11 400 Ft (1900 Ft / alkalom / fő) 3 választott előadásra 2-2 jegyet válthat vele a bérlet tulajdonosa. / The owner of the pass can choose 3 performances, 2 tickets for each.
ÚJCIRKUSZ BÉRLET / CIRCUS PASS SOROZAT / SERIES 2017/MÁRC/31 • 20H
Svalbard Company (SE): All Genius All Idiot
2017/MÁJ/05 • 20H
Blick Théâtre (FR): [hullu]
SOROZAT / SERIES 2017/ÁPR/01 • 20H
Svalbard Company (SE): All Genius All Idiot
2017/MÁJ/06 • 20H
Blick Théâtre (FR): [hullu]
4000 Ft (2000 Ft / alkalom)
68
JEGYINFÓ / TICKET INFO JEGYVÁSÁRLÁS INTERNETEN A TRAFO.JEGY.HU -N: A legkényelmesebb az online jegyvásárlás, kezelési költség nélkül ezen az oldalon: trafo.jegy.hu Bankkártyával és MasterCard® Mobile Payment opciót választva is lehet fizetni. A különböző kedvezményes jegyek vásárlása (pl. diák, nyugdíjas), illetve a kultúrautalványok érvényesítése csak személyesen, a Trafó jegypénztárban lehetséges. SZEMÉLYESEN A TRAFÓ JEGYPÉNZTÁRÁBAN: 1094 Budapest, Liliom u. 41. • Tel: (+36) 1 215 1600 • jegypenztar@trafo.hu Nyitva tartás: nagytermi előadásnapokon: 16:00-22:00, stúdió- és klubelőadás napokon: 16:00-20:30 egyéb napokon: 16:00-20:00 Fizetni lehet készpénzzel, bankkártyával, SZÉP kártyával, illetve Sodexo és Edenred (korábban Accor) Ticket Culture kultúrautalványokkal. A jegyeket csak akkor váltjuk vissza, ha az előadás elmarad.
KEDVEZMÉNYEK SZÍNHÁZ, TÁNC ÉS ÚJCIRKUSZ ELŐADÁSAINKRA A kedvezményes belépőjegyeket kizárólag a kedvezményre jogosító igazolvány/kártya felmutatása ellenében tudjuk kiadni. A kedvezmények nem összevonhatók. Zenei programokra a fenti kedvezményrendszer nem vonatkozik. Koncertenként – legtöbb esetben – 100 db kedvezményes árú, elővételes jegyet biztosítunk. 20% kedvezmény: • diákoknak / nyugdíjasoknak • fogyatékkal élő látogatóinknak és kísérőiknek • Tilos Támogatói Tagkártyával és Magyar Narancs kártyával rendelkező látogatóinknak • Galaktika gyémántkártyával rendelkező látogatóinknak 10% kedvezmény: • ferencvárosi (IX. kerületi) lakosoknak • pedagógusoknak • érvényes Trafó-bérlettel rendelkezőknek • Enjoy Budapest Carddal rendelkező látogatóinknak • Amnesty International tagsági kártyával rendelkezőknek • Galaktika platinakártyával rendelkező látogatóinknak Csoportkedvezmény: 10 fő feletti felnőtt csoportoknak 10%, diákcsoportoknak 30% kedvezményt biztosítunk a belépőjegyek árából. További információkkal és jegyfoglalással kapcsolatban érdeklődni Henzler Anna közönségszervezőnél, az anna@trafo.hu e-mail címen, illetve jegypénztárunkban lehet. A szakmai és sajtójegyekkel kapcsolatban a honlapunkon találsz információt. Kérjük, hogy mozgáskorlátozott vendégeink érkezésüket megelőzően értesítsék a jegypénztárt a (+36 1) 215 1600 telefonszámon.
69 Olvasd be a QR-kódot és vedd meg jegyedet pár kattintással!
HOW TO BOOK ONLINE ON TRAFO.JEGY.HU : The most convenient ticket purchase method is through Trafó’s ticket site. Payment methods: credit card and MasterCard® Mobile. Purchasing discount tickets (eg. student, pensioner) or paying with vouchers is only possible in person at Trafó’s ticket office. IN PERSON AT TRAFÓ’S TICKET OFFICE: 1094 Budapest (9th district), Liliom u. 41. • Tel: (+36 1) 215 160 • jegypenztar@trafo.hu Opening hours: on theatre hall performance days: 4pm-10pm on studio/club performance days: 4pm-8:30pm other days: 4pm-8pm You can pay in cash, with credit card, SZÉP card, as well as Sodexo és Edenred Ticket Culture vouchers. Refunds are not permitted except when the performance is cancelled.
DISCOUNTS (FOR THEATRE, DANCE AND CONTEMPORARY CIRCUS PERFORMANCES): Discount tickets require the presentation of the student/teacher/identity/club card respectively. Only one discount type can be used at a time. The below discount system is not valid for concerts. In case of concerts we usually provide 100 pcs early bird tickets. 20% discount: • for students / pensioners • for disabled visitors and their escorts • for the Tilos Supporter Card, Magyar Narancs Card holders • Galaktika Diamond Card holders 10% discount: • for 9th district residents • for teachers • for holders of valid Trafó passes • for Enjoy Budapest Card holders • for Amnesty International membership card holders • Galaktika Platinum Card holders Group discounts: Student and adult groups above 10 persons are provided 30% and 10% discount respectively from the ticket price. For ticket reservation and more information, please contact Anna Henzler (public relations) at anna@trafo.hu, or call our ticket office. About tickets for professionals and the press you can find more information on our website. For disability access, please contact the Ticket Office prior to your arrival by phone: (+36 1) 215 1600
70
MŰHELY ALAPÍTVÁNY EGY FÜGGETLEN SZERVEZET A MAGYAR KORTÁRS TÁNCÉRT WORKSHOP FOUNDATION - AN INDEPENDENT ORGANIZATION FOR CONTEMPORARY DANCE IN HUNGARY
ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK A TRAFÓ STÚDIÓBAN KED
SZE
CSÜ
8:30-10:30 Sándor Tímea: Modern jazz 17:30-19:00 Bakó Gábor: Művészi színpadi Jazztánc
17:30-19:00 Hámor József: Akció-reakció kortárstánc
17:00-18:30 Tóth Tímea: Kortárstánc
19:00-20:30 Pete Orsolya: Moderntánc
19:00-20:30 Bathó Gabriella: Flowmotion (középhaladó) kortárstánc
18:30-20:00 Buday Melinda: Limón technika 20:00-21:30 Sebestyén Tímea, Zambrzycki Ádám: Jógatánc
SZO 10:00-12:00 Bathó Gabriella: Flowmotion (középhaladó) kortárstánc
táncajánló
Az órákról és a tanárokról részletes leírást a honlapunkon találtok. A változtatás jogát fenntartjuk. Naprakész információért kövessetek minket a Facebook-on: https://www.facebook.com/wsf.hu További táncórák az Alapítvány Grabó Stúdiójában (http://j.mp/allando_tancorak) Further dance classes are held at the Foundation’s Grabó Studio Jurányi Produkciós Közösségi Inkubátorház | Jurányi Art Incubator House (1027 Budapest, Jurányi u. 1-3. III.em. | 3rd floor)
MÁJ/07 • 14:30-18:30 • GRABÓ STÚDIÓ
FÖLDVÁRI ESZTER: KONTAKT IMPROVIZÁCIÓ WORKSHOP További információ, jelentkezés: eszter.foldvari@gmail.com
71 71
MÁJ/21 • 09:00-22:00 • GRABÓ STÚDIÓ TÁNCMARATON
A Műhely Alapítvány egész napos eseményén Budapest legjobb modern és kortárs tánctanáraitól lehet tanulni, a cél, hogy minden érdeklődő betekintést kapjon az egyes órák technikáiba, módszereibe, jellegébe, és kedvet kapjon az egész éves táncóra látogatáshoz. További információ, részletek: www.facebook.com/wsf.hu, www.wsf.hu, workshop@wsf.hu
MÁJ/26-27 • 11:00-14:00 • GRABÓ STÚDIÓ EMANUEL GAT WORKSHOP
További információ, jelentkezés: Műhely Alapítvány – www.wsf.hu
MÁJ/26-28 • 13:00-18:00 • GRABÓ STÚDIÓ YUMIKO YOSHIOKA: TEST-REZONANCIA WORKSHOP További információ, jelentkezés: dombikati@yahoo.com
JÚN/19-23 • 08:30-18:00 • GRABÓ STÚDIÓ NEMZETI TÁNCSZÍNHÁZ: TÁNCFÚZIÓ • A Nemzeti Táncszínház tánckurzusa További információ: www.nemzetitancszinhaz.hu, kotsis.agota@tancszinhaz.hu
JÚN/19-25 • 17:00-21:00 • GRABÓ STÚDIÓ VICZIÁN ILDIKÓ: BODY-MIND CENTERING WORKSHOP További információ, jelentkezés: viczianildiko@gmail.com
JÚN/19-23 • 17:00-19:00 • TRAFÓ STÚDIÓ SÁNDOR TÍMEA: MODERN JAZZ KURZUS
További információ, jelentkezés: sandortimea@hotmail.com
JÚN/19-22 • 19:00-21:00 • TRAFÓ STÚDIÓ BUDAY MELINDA: LIMÓN TECHNIKA KURZUS
További információ, jelentkezés: buday.melinda@gmail.com
JÚN/26-29 • 18:00-20:00 • TRAFÓ STÚDIÓ BATHÓ GABRIELLA: FLOWMOTION KORTÁRSTÁNC KURZUS További információ, jelentkezés: gabriella_batho@yahoo.de
JÚN/26-30 • 18:30-20:30 • GRABÓ STÚDIÓ HORVÁTH ANIKÓ: MODERNTÁNC KURZUS
További információ, jelentkezés: anikohorvath81@gmail.com
JÚN/26-30 • 19:00-21:00 • GRABÓ STÚDIÓ BAKÓ GÁBOR: JAZZTÁNC KURZUS További információ, jelentkezés: tanceloadas@gmail.com, www.bakogabor.hu
JÚN/29-JÚL/01 • 11:00-16:30 • GRABÓ STÚDIÓ FLYING BODIES INTENSIVE További információ: www.facebook.com/flyingbodies
al 1% %- v ó d 1 á ny t, d a v d !
s la p ít ít oga zá m Tá m ű hely Aicsi is s ad ét! k M g y a ma a : t eg m e r d d b e l e á m u n k 43 Te Ad ósz 0 -28 7 42 18 0
MŰHELY ALAPÍTVÁNY | WORKSHOP FOUNDATION www.wsf.hu | facebook.com/wsf.hu | workshop@wsf.hu | Tel.: +36 70 427 3473 | +36 70 427 3474
72
73
74
75
A borítón / On the cover: Mundruczó Kornél / Proton Színház / Óbudai Danubia Zenekar: Winterreise
76
Szabadság-híd
Fővám tér
Kálvin tér Ba s ro su .
Ü llő i út
Harminckettesek tere
Rá d a y u.
Jó
zs
e
ú ör fk
t
Corvin-negyed ö ck
zo Tű ltó
n re Fe
t rú
iom
u.
i út
Li l
Ü llő
u.
Mester u.
Petőfi- híd
TRAFÓ KORTÁRS MŰVÉSZETEK HÁZA TRAFÓ HOUSE OF CONTEMPORARY ARTS 1094 Budapest, Liliom utca 41. | +36 1 215 1600
www.trafo.hu facebook, tumblr, instagram, youtube, twitter: @trafohouse Fenntartó / Supporter:
Médiapartnerek / Media partners:
A Trafó Kortárs Művészetek Háza Nonprofit Kft. Budapest Főváros Önkormányzata fenntartásában működik.
Együttműködő partnerek / Cooperating partners: