/ 1
/
3 0
/
2
3
4
> TARTALOM / CONTENT
2013/03 > MÁRCIUS / MARCH OLDAL 06-07 08-09 10-11 12-13
DÁTUM
IDŐ
>
> > > >
02.
20H
A Trafó és a Slam Poetry Budapest bemutatja:
>
04.
21:30
A Táp Színház bemutatja:
Trafó Klub & Bérletinfó / Pass info Jegyinfó / Ticket info Nyomvonal – Szörényi Beatrix és Tibor Zsolt kiállítása / Desire Path – Exhibition on Beatrix Szörényi and Zsolt Tibor
I. Országos Team Slam Poetry Bajnokság
/ 1st National Team Slam Championship
14-15
A. Ny. Osztrovszkij: Jövedelmező állás
KIÁLLÍTÁS / EXHIBITION ZENE & KÖLTÉSZET / MUSIC & POETRY SHOW
SZÍNHÁZ / THEATRE
/ A Profitable Position
16-17
>
18-19
> >
20-21 22-23
> >
06. 19. 07. 08.
22H 20H 21H 20H
09.
20H
13-14.
20H
A Füge Produkció bemutatja:
Kárpáti Péter – Titkos Társulat: A pitbull cselekedetei
SZÍNHÁZ / THEATRE
A Proton Színház bemutatja:
J.M. Coetzee – Mundruczó Kornél: Szégyen
SZÍNHÁZ / THEATRE
/ Disgrace
Mehliana (USA) feat. Brad Mehldau & Mark Guiliana
KONCERT / CONCERT
KOREOGRÁFUSOK ÚJ UTAKON SOROZAT
Jérôme Bel (FRA) – Theater Hora (CH): Sérült Színház
SZÍNHÁZ / THEATRE
/ Disabled Theater
24-25
>
22-24.
20H
Artus Társulat: „egy meg egy az egy”
/ “one and one is one” (ŐSBEMUTATÓ / PREMIER)
26-27
>
25-26.
20H
A Trafó és a Füge Produkció bemutatja:
28-29
>
27.
19H
A Trafó Beavató Program keretében a Trafó és a Filharmónia Budapest bemutatja:
Titkos Társulat – Tünet Együttes: Az álom féltestvére
Qaartsiluni Ensemble: Közép-Európai Portrék 2013
AUDIOVIZUÁLIS FIZIKAI SZÍNHÁZ / AUDIOVISUAL PHYSICAL THEATRE SZÍNHÁZ / THEATRE
KONCERT / CONCERT
/ Visegrad Portraits 2013
30-31
>
29-30.
20H
KOREOGRÁFUSOK ÚJ UTAKON SOROZAT
Shalala – Erna Ómarsdóttir (ISL): Hogyan lépjünk túl őrületünkön? / Teach Us To Outgrow Our Madness
32-33 34-36
> >
Trafó előzetes / Preview A Műhely Alapítvány programjai / Programs of Workshop Foundation
TÁNC / DANCE
5
TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY keddtől vasárnapig: 16-19h-ig előadás napokon: 16-22-ig
2013. FEB. 09. - MÁRC. 24. TÁRLATVEZETÉSEK / GUIDING TOURS: > március 8., péntek, 18:00 / 6pm, Friday, 8th March > március 22., péntek, 18:00 / 6pm, Friday, 22nd March
Nyomvonal / Desire Path SZÖRÉNYI Beatrix és TIBOR Zsolt kiállítása
Tuesday-Sunday 4-7pm performance days 4-10pm
6
LÉPJ BE TE IS A TRAFÓ KLUBBA, ÉS LEGYÉL TRAFONAUTA! Ehhez nem kell mást tenned, mint vásárolnod bármelyik bérletünkből, és máris élvezheted a Trafonautákat megillető kedvezményeket: az összes programunkra 10% kedvezménnyel vásárolhatsz jegyet a 2012/13-as évadban (a bérleteddel felhasznált jegyeket kivéve) minden programunkra foglalhatsz jegyet (ami nem-Trafonauták számára nem lehetséges) kedvezményesen vásárolhatsz / fogyaszthatsz a partnerintézményeinkben: - 10% kedvezmény az Írók Boltjában (VI. Andrássy út 45.) - 10% kedvezmény a fogyasztásból a Hadik Kávéházban és a Szatyor Bárban (XI. Bartók Béla út 36.) - 10% kedvezmény a Magyar Narancs előfizetésből, amit a szerkesztőségben lehet beváltani (IX. Páva u. 8.) - 15% a Füst Antikváriumban (VIII. József krt. 55-57) - 15% a Libra Nyelvkönyvboltban (VIII. Kölcsey u.2.) - 15% a Libra Café Idegennyelvű Könyvesboltban (VIII. Kölcsey u. - Békési u. sarok) - 15% kedvezmény a Noha Stúdió és Alkotóműhely legtöbb programjából (XIII. Pozsonyi út 12.) - 15% kedvezmény bizonyos előadásokra, valamint egyéb meglepetések a Dollár Papa Gyermekeinél (www.ittvagyunk.blog.hu) - 15% kedvezmény a debreceni Modem múzeumi belépőinek és bérleteinek árából (4026 Debrecen, Hunyadi u. 1-3.) - 10% kedvezmény a Látomás boltokban (VII. Dohány utca 16-18. és VII. Király utca 39.) - 10% kedvezmény az Ódry-színpad előadásaira, jegyvásárlás esetén a pénztárban (VIII. Budapest, Vas u. 2/c) - 10% kedvezmény a Kétker-Étkem bringás ételfutár ételeiből házhozszállítás esetén - 10% kedvezmény a fogyasztásból a Púder Bárszínház és Galériában (IX. Ráday u. 8.)
7
> BÉRLETINFÓ / PASS INFO ÁLTALÁNOS BÉRLET
/ GENERAL SEASON PASS
3 alkalmas / 3 programmes: 7000 Ft 5 alkalmas / 5 programmes: 10 000 Ft 7 alkalmas / 7 programmes: 13 000 Ft
IKERBÉRLET / TWIN PASS
12 000 Ft
Két személynek 3 alkalomra. Három választott előadásra két-két jegyet válthat vele a bérlet tulajdonosa. 3 performances for 2 persons. The owner of the pass can choose 3 performances, two tickets for each.
HÁROM A TÁNC BÉRLET / THREE DANCES PASS 7000 Ft | d/s: 6000 Ft
4 alkalmas. Az alábbi hat magyar táncelőadásból választható három, plusz egy ajándékba, ami szintén szabadon választott. Előnye, hogy a premierekre az általános Trafó bérletek és az Ikerbérlet nem érvényesek. 4 performances 7000 Ft, for students 6000 Ft The owner of the pass can choose three plus one extra out of following six Hungarian dance performances. The advantage of this pass is that the General and Twin Passes are not valid for the premiers. Az előadások / The performances: JAN/11-12. Frenák Pál Társulat: Hymen FEB/14-15. Fehér Ferenc: Brothers ÁPR/05-06. Duda Éva Társulat (PREMIER): VIRTUS
ÁPR/11-12. Dányi Viktória - Molnár Csaba Vadas Tamara (PREMIER): Nyúzzatok meg! ÁPR/18-21. Frenák Pál Társulat (PREMIER): X&Y (munkacím / working title) MÁJUS/16-17. Hodworks (PREMIER): A kaméleon új ruhája (munkacím / working title)
A bérletek az adott évadra érvényesek, és a honlapon, illetve a programfüzetben megadott előadásokra használhatók fel! Bérleteink névre szólóak, automatikus belépésre nem jogosítanak, ezért kérünk, időben foglald le jegyeidet a kiválasztott előadásra. A jegyek a bérletszelvény ellenében a Trafó jegypénztárában vehetők át. / Please note that Trafó passes are valid only for one season and certain performances! The pass does not entitle its holder to enter the performances automatically. Please reserve your ticket well in advance. You can pick up your tickets by presenting the pass at the Trafó box office.
8
> JEGYINFÓ / TICKET INFO
JEGYVÁSÁRLÁS
>
JEGYPÉNZTÁRUNKBAN: Tel.: 215 1600 jegypenztar@trafo.hu Nyitva tartás: Előadásnapokon: 16:00-22:00 A többi napon : 16:00-20:00 Ünnepnapokon: zárva ONLINE: www.trafo.hu | www.ticketportal.hu Érdemes a www.trafo.hu oldalon online jegyet váltani az előadásokra. Az utalványos formát felváltotta a teljes értékű jegynek megfelelő e-ticket. A rendelés megtörténtéről rendszerünk visszaigazolást küld, amely tartalmazza az e-ticket-et, ami nem más, mint egy PDF dokumentum, amelyet minden esetben ki kell nyomtatni! Az e-ticketen lévő vonalkódot az előadás kezdete előtt leolvasóval ellenőrizzük. Országszerte az ismert jegyirodákban! További információ honlapunkon, amennyiben kérdésed van, írj a trafo@trafo.hu e-mail címre!
KEDVEZMÉNYEK Kedvezmények a legtöbb programunkra: ~20% kedvezmény: Diákoknak / nyugdíjasoknak (előadásonként meghatározva) Csoportoknak (10 fő felett) Fogyatékkal élő látogatóinknak és kísérőiknek 20% kedvezmény: Magyar Narancs kártyával rendelkező látogatóinknak (Kivéve zenei programok esetén!) 10% kedvezmény: Ferencvárosi (IX. kerületi) lakosoknak Pedagógusoknak Fidelio kártyával rendelkező látogatóinknak
BÉRLETEK
ld. 7. o.
9 Online jegyvásárlás esetén a MasterCard ® Mobile fizetési mód is választható! In case of online ticket purchasing the MasterCard ® Mobile payment solution is also available!
TICKET SALES INFORMATION OUR BOX OFFICE: Tel.: +36 1 215 1600 ticket@trafo.hu Opening Hours: On performace days: 4pm-10pm On non-performance days: 4pm-8pm On holidays: closed ONLINE: www.trafo.hu | www.ticketportal.hu If you don’t want to stand in the line, you can print your ticket at home without any commission! In the case of online ticket purchasing instead of vouchers we are providing e-tickets, which are considered to be tickets of full value. Our system sends a confirmation e-mail after each ticket ordering. These e-mails contain the e-ticket, which is a PDF document that has to be printed out in every case. The code contained in the e-mail is checked in Trafó before the performance. For more information visit our website www.trafo.hu or write an email to: trafo@trafo.hu
DISCOUNTS Discounts for most performances: ~20% discount: For students / pensioners (exact prices at the events) For groups (10 people or more) For disabled visitors and their escorts 10% discount: For the inhabitants of the IXth district, Budapest For teachers / educators
SEASON TICKETS
see p. 7
10
> KIÁLLÍTÁS / EXHIBITION FEB
09-
MÁRC
24.
Trafó Galéria / Trafó Gallery Tárlatvezetések / Guided tours: > március 8., péntek, 18:00 / 6pm, Friday, 8th March > március 22., péntek, 18:00 / 6pm, Friday, 22nd March
NYOMVONAL / DESIRE PATH Szörényi Beatrix és Tibor Zsolt kiállítása / Exhibtion of Beatrix Szörényi and Zsolt Tibor A kiállítás két fontos fiatal magyar képzőművészre hívja fel a figyelmet, és rávilágít a kettejük alkotói praxisában fellelhető párhuzamokra. Mindkét alkotó védjegye már pályájuk kezdete óta a konzekvens módszertan, aminek köszönhetően saját generációjuk emblematikus művészeivé váltak. Szörényi Beatrix abszurd konceptuális alapokból építkező akvarelljei meghatározó fontosságúak az egyre népszerűbb műfajon belül is, míg Tibor Zsolt alkotásai nélkül nem lehet ma kortárs magyar rajzról beszélni. A közös kontextus a művészek párhuzamba állítható pályáján kívül az, hogy markáns kiindulópozícióikat mindketten más műfajok saját gyakorlatukba történő beolvasztásával tették teljessé, és az utóbbi időszakban már erősen a tárgy-létrehozás felé fordultak. A kiállítás időtartamára együttállásba kerülnek legújabb műveik, ami új metszéspontokat és ösvényeket jelöl ki számukra. Szörényi Beatrix a Magyar Képzőművészeti Egyetem intermédia szakán, Tibor Zsolt az MKE festő szakán végzett. Mindkét alkotó Derkovits-ösztöndíjas volt és egyaránt elnyerték a FKSE Herczeg Klára-díját. Az alkotók nemzetközi aktivitását és elismertségét jelzi, hogy Tibor Zsolt 2009-ben a Strabag Artaward International első magyar díjazottja. Tibor és Szörényi munkáival pedig ma már gyakran találkozhat a közönség nemcsak a régió olyan központjaiban, mint Bécs, vagy Prága, hanem Németországban, Finnországban és Svájcban is. The exhibition highlights to two important young artists and draws out parallels between their artistic practices. Since the early years of their careers, the trademark of both artists has been the gently transient nature of their work, thanks to which they’ve become emblematic artists of their generation. Beatrix Szörényi’s aquarelles based on absurd conceptualism are of definitive importance within the increasingly popular genre, while Zsolt Tibor’s works have become indispensable within the discourse on contemporary Hungarian drawing. Apart from the comparison of their artistic careers, their shared context is the way they modified their sharp practices through incorporating other genres into their work, which has become more object based. For the duration of the exhibition their latest works will be presented in a new constellation, which will serve as a new intersection and path for their practices and careers. Beatrix Szörényi graduated from the intermedia faculty of the Hungarian University of Fine Arts, while Zsolt Tibor graduated from the painter faculty of the very same university. Both artists were Derkovits scholarship awardees and both won the Klára Herczeg Prize of the Studio of Young Artist’s Association. Their international activity is well illustrated by the fact that Zsolt Tibor was the first Hungarian artist to be awarded by the Strabag Artaward International in 2009. Audiences today have more chances to encounter Tibor and Szörényi’s works not merely in central regions such as Vienna and Prague, but throughout Germany, Finland and Switzerland as well.
11
Szörényi Beatrix: Az érték az, amit kapsz / Value is what You get. ceruzarajz / pencil drawing (2009-2010)
Támogatók / Sponsors:
Kiállító művészek / Exhibiting artists: SZÖRÉNYI Beatrix TIBOR Zsolt
ingyenes | free
12
> ZENE & KÖLTÉSZET / MUSIC & POETRY SHOW MÁRC
02.
SZO SAT
20H 120’
(szünettel)
A Trafó és a Slam Poetry Budapest bemutatja:
I. ORSZÁGOS TEAM SLAM POETRY BAJNOKSÁG / 1ST NATIONAL TEAM SLAM CHAMPIONSHIP
Tavaly októberben – szintén a Trafóban – az I. Országos Slam Poetry Bajnokságon bajnokot avatott a hazai slam közösség. A címet az Akkezdet Phiaiból ismert Saiid, azaz Süveg Márk viseli egy éven át, továbbá ennek eredményeként ő képviselte Magyarországot Antwerpenben a tavaly decemberben megtartott Slam Poetry Európa Bajnokságon, ahol az 5. helyen végzett. A Slam Poetry Budapest (SPB) most magasabbra tette a lécet. A feladat immár az összefogás: a magyar slammerek azzal kezdték az újévet, hogy eldöntötték, ki kivel áll össze egy csapatba, és nekiláttak a közös versalkotásnak. A slam poetry elnevezésű előadóköltészeti versenyt szerencsére már itthon sem kell bemutatni, hiszen az elmúlt pár évben olyan térhódításba kezdett, hogy szépen, lassan beférkőzik mindenki tudatába. A mostani esemény azonban mégis egyedülálló, olyan nálunk még nem volt, hogy slammerek csapatokba szerveződve néznek szembe egymással. Tömegverekedés ugyan nem lesz, de fergeteges szócsatározásra biztosan számíthatunk. A rend fenntartásáért a Slam Poetry Budapest összeszokott konferanszié-párosa Mavrák Kata „Hugee” és Németh Péter „Zeek” felelnek. Szintén ők választják ki a közönségből a zsűri két tagját, akik a három tekintélyes profi, Petrányi Zsolt, a honi slam mozgalom keresztapja, Süveg Márk „Saiid”, a magyar slambajnok és Keszég László rendező, színész mellett pontozhatnak. Utóbbi, nem mellesleg, különös figyelemmel fogja kísérni a csapatokat, ugyanis az SPB őt kérte fel az első magyar slam színházi produkció rendezésére is. A háttérzenét az eseményeken jól bevált Amoeba (Sabák-Sági-Boros trió), a látványt a Kiégő Izzók VJ-kollektívája szolgáltatja. Last October the Hungarian slam poetry community declared their champion at the First National Slam Poetry Championship, also held at Trafó. Saiid aka Márk Süveg from Akkezdet Phiai now keeps the title for a year, and as a result he was the one to represent Hungary last December in Antwerp at the European Slam Poetry Championship, where he won 5th place. Slam Poetry Budapest (SPB) is now raising the stakes: the task is to unite and cooperate. The Hungarian slammers kicked off the year by deciding who will be working together in teams and began creating their group pieces.
13
csapatszellem, performansz-költészet, megmérettetés team spirit, performance poetry, competition 1800 Ft | elővét. / in adv.: 1500 Ft | Az első 200 jegy elővételes Házigazdák / Hosts: Hugee & Zeek Zene / Music: Amoeba Vizuál / Visual: Kiégő Izzók Zsűri / Judges: PETRÁNYI Zsolt KESZÉG László SÜVEG Márk Saiid
www.facebook.com /magyarslam www.facebook.com /SlamPoetryHungary www.blymanagement.com
Bérletek / Passes:
357
Támogatók / Sponsors:
I+I
14
> SZÍNHÁZ / THEATRE MÁRC
04.
HÉT MON
21:30
Magyar nyelven. / In Hungarian.
110’
A TÁP Színház bemutatja:
ALEKSZANDR NYIKOLAJEVICS OSZTROVSZKIJ: JÖVEDELMEZŐ ÁLLÁS / A PROFITABLE POSITION
A TÁP Színház, Fekete Ádám átirat, Vajdai Vilmos rendezés, a Puszi Együttes közreműködésével. Hogy az eredeti műből mi marad, az maradjon titok, mert a TÁP Színház változata a jelenre reagál; és az előadás után büszkén mondhatja majd egy magyar ember, hogy van saját magyar, nemzeti alternatív színházunk. Még akkor is, ha a darab nem tud felmutatni optimista perspektívát. Goncsarov így foglalja össze Osztrovszkij több évtizedes színházi munkásságát: „Egyedül alkottad meg azt az épületet, melynek alapkövét Gribojedov és Gogol tették le. Csak a te munkásságod után mondhatja büszkén egy orosz ember: Van saját orosz,
nemzeti színházunk. És azt jogánál fogva úgy kellene hívnunk: Osztrovszkij Színház”.
A Jövedelmező állás 1857-ben keletkezett, és maga Tolsztoj is igen nagyra értékelte mélységét és erejét. A színdarab a korrupt hivatalnokok természetét vizsgálja, pontosabban azt, hogyan működnek különleges erkölcsi elveik, védőmechanizmusaik és önfelmentésük. A darabot azonnal betiltották, mert a cenzúra szerint az állami hivatalnokokat figurázta ki. Csak keletkezése után hat évvel mutathatták be Szentpéterváron. A Profitable Position was written in 1857 and Tolstoy himself greatly appreciated its depth and potency. The play examines the nature of corrupt bureaucrats, more precisely the way their special moral principles, defense mechanisms and self-absolution works. The play was banned at once, since the censure felt it parodied state clerks. It was only performed six years after its inception in Saint Petersburg. As to what remains of the original work, let that be our little secret, since the adaptation of the TÁP Theater reflects on the present.
Fotók: Drucker Dávid
15
zene, látvány, korrupció music, set, corruption
2200 Ft | diák / student: 1800 Ft Szereplők / With: Zsadov: KOVÁCS Krisztián Polina: GERGELY Katalin Kukuskinné: LÁZÁR Kati Visnyevszkij: HEGEDŰS D. Géza Visnyevszkijné: STORK Natasa Juszov: THURÓCZY Szabolcs Anton 1: SCHÖNBERGER Ádám Anton 2: FEKETE Ádám Anton 3: MÓZES Balázs Anton 4: SEBŐ Ferenc Anton 5: HORVÁTH Kálmán Belogubov: SZABÓ Simon Julinyka: GERA Marina Antonovics: LAJKÓ Bence Porondmester: FÁBIÁN Gábor Zoltán
Bérletek / Passes:
Látvány és világítás / Set and Light: JURISTOVSZKY Sosa Hang / Sound: REMBECZKI János Jelmez / Costume: JUHÁSZ Dóra Videó és technika / Video and technics: GÁBOR Márton Dramaturg / Dramaturge: KESZTHELYI Kinga Átdolgozta / Adapted by: FEKETE Ádám Produkciós menedzser / Production manager: KULCSÁR Viktória A rendező munkatársa / Assistant to director: KERN Dóra Rendező / Director: VAJDAI Vilmos Közreműködik / Participant: Puszi Együttes, Ferencvárosi Herz Férfikar
www.tapszinhaz.hu
357
I+I
Külön köszönet / Special thanks: SÁNDOR Júlia, BROZSEK Niki, VARGA Nóra, ANTAL Bálint, KAUTZKY Máté, BÉLAI Marcel, ERTL Zsombor, BOTKA Zoltán, MÓZSIK Imre Támogatók / Sponsors:
A felbecsülhetetlen pillanatok támogatója
16
> SZÍNHÁZ / THEATRE MÁRC
ZE 06. SWED 22H 19.
KEDD TUE
20H
06.: Magyar nyelven, angol tolmácsolással / In Hungarian with English translation. 19.: Magyar nyelven. / In Hungarian. KÜLSŐ HELYSZÍN! > TÜNDÉRGYÁR - Budapest IX. Tűzoltó u. 22.
105’
A FÜGE Produkció bemutatja:
KÁRPÁTI PÉTER – TITKOS TÁRSULAT: A PITBULL CSELEKEDETEI
A z ősi legendák dühös prófétája, sok ezer éves kóborlás után, ma reggel Budapestre érkezett. Leszállt a nemzetközi vonatról, kijött a Keletiből, bevetette magát a városba, ahogy pitbull a játszótérre - és ma este találkozik velünk... „Elmondok egy történetet.... Mózes így szólt a névtelen prófétához: - Követhetlek-e, hogy láthassam cselekedeteidet, és taníts engem az igaz útra? - Mózes, Mózes - mondta a próféta -, nem fogsz türelemmel kitartani mellettem. Hogyan is tarthatnál ki olyasmiben, amit értelmeddel nem fogsz át? Megrémülsz majd, és felháborodsz cselekedeteim láttán, végül meggyűlölsz. - Erre Mózes így szólt: - Ha Allah is úgy akarja, állhatatosnak fogsz találni, de kérlek, értsd meg, hogy égek a kíváncsiságtól! - Nos, ha követsz - mondta al-Hadir, a névtelen próféta -, ha követni akarsz engem, nem szabad kérdezned soha semmiről. - Oké - mondta Mózes, és útnak eredtek... Kedves Nézők! Most ti lesztek Mózes. Ha követni akartok engem, nem szabad kérdeznetek soha semmiről, főleg nem hülyeséget, világos? Na. Akkor most bemegyünk ebbe a házba, becsöngetünk az első lakásba, és szállást kérünk éjszakára, jó?” Péter Kárpáti’s latest piece in his own direction on Moses, who arrives in Budapest and on the world surrounding us.
17
Fotó: Somogyi-Magyar Gréta
Mózes, Budapest Moses, Budapest
2000 Ft | diák / student: 1500 Ft Írta és rendezte / Written and directed by: KÁRPÁTI Péter Színészek / Actors: NAGY Zsolt STEFANOVICS Angéla STORK Natasa BOROSS Martin SZABÓ Zola LŐRINCZ Zsuzsa
Látvány / Set: SEBŐ Rózsa Produkciós vezető / Produced by : KULCSÁR Viktória Dramaturg / Dramaturge: SEBŐK Bori Munkatárs / Assistant: BOROSS Martin
Bérletek / Passes:
357
Támogatók / Sponsors:
I+I
18
> SZÍNHÁZ / THEATRE MÁRC
07.
CSÜ THU
21H 08.
PÉN FRI
20H
Magyar nyelven. / In Hungarian. 16 éven felülieknek! / From ages 16+!
130’
A Proton Színház bemutatja:
J. M. COETZEE – MUNDRUCZÓ KORNÉL: SZÉGYEN / DISGRACE
„Egy magyar színházi előadás, ami már nemzetközi koprodukció és amelynek láttán nyáron hosszasan brávózott az avignoni fesztivál közönsége…” (Csáki Judit) „A Szégyen pedig Mundruczó Kornél legjobb rendezése a Szorokin-adaptáció óta: a Jég (ami még színtiszta magyar produkció volt) tudott ennyire belehasítani a színházba, mint ez a Szégyen tudna, ha elegen láthatnák itthon is, abban a közegben, amelyből vétetett… De már a színházon kívüli világon jár az eszünk; Mundruczónak – külföldön is – sikerült elérnie, hogy körülnézzünk, nem annyira kívül, mint inkább belül. Kérdések tolulnak, és nemcsak a ‚mit tennék én a helyében’, hanem az, hogy vajon mindig elég körültekintőek-e az úgynevezett egészséges első reflexek, és vajon nem a belegondolás elől menekülünk-e általuk. Szóljon, aki tud ennél aktuálisabb házi feladatot itt és most.” (Csáki Judit) A Szégyen főhőse egy, a messzi Dél-Afrikában, a poszt-apartheid időszakában Cape Townban romantikus irodalmat tanító professzor, David Lurie. A regény szétfeszíti a helyi társadalmi erővonalak alkotta kereteket és éles pontossággal képes rámutatni saját európaiságunk legnagyobb kérdéseire. Azokra a közös félelmekre és problémákra, amelyek egy nyilvánvalóan nagy átrendeződés előtt álló kontinensen mindannyiunkat foglalkoztatnak. David figurájában egy fehér afrikait ismerünk meg, a mindig is kiváltságokkal és előjogokkal rendelkező sznob entellektüel alakját, aki egy új társadalmi berendezkedésben elveszíti a hatalmát és minden viszonyítási pontját. Hungarian director and producer Kornél Mundruczó is now transposing this post-apartheid novel by Nobel Prize winner J.M. Coetzee to his merciless reality theatre. He sees in it the parable of the fears of a Europe – and particularly Hungary – confronted with radical change. Mundruczó produces a new vitriolic lampooning of hatred and exclusion.
19
Fotó: Szelepcsényi Ferenc
sintértelep, magány, szégyen dogpond, loneliness, disgrace 3000 Ft | diák / student: 2500 Ft Szereplők / With: BÁNKI Gergely DERZSI János KATONA László MONORI Lili RÁBA Roland SZÉKELY B. Miklós SZEMENYEI János TÓTH Orsi WÉBER Kata ZSÓTÉR Sándor Díszlet, jelmez / Set, Costume: ÁGH Márton Dramaturg / Dramaturge: PETRÁNYI Viktória Zene / Music: SZEMENYEI János Produkciós vezető / Production manager: BÜKI Dóra Produkciós asszisztens / Production assistant: CSATÓ Zsófia
Bérletek / Passes:
Műszaki vezető / Technical manager: ÉLTETŐ András Fény / Light: ÉLTETŐ András RIGÓ Zoltán Hang / Sound: BELÉNYESI Zoltán Kellék / Props: NAGY Gergely Videó / Video: GYORGYOVICS Zoltán Öltöztető / Dress up: OLÁH Tímea Rendező / Director: MUNDRUCZÓ Kornél Külön köszönet / Special thanks: BENKŐ Fruzsina JUHÁSZ Róbert SUSÁN Piroska www.protoncinema.hu
357
I+I
Koprodukciós partnerek / Co-production partners:
Wiener Festwochen, Festival d’Avignon, KunstenFestivalDesArts, Trafó Kortárs Művészetek Háza, Malta Festival, Hebbel am Ufer, Romaeuropa 2012.
Producer:
Támogatók / Sponsors:
Kálmán Rita & Gauder Milán
20
> KONCERT / CONCERT MÁRC
09.
SZO SAT
20H 90’
MEHLIANA (USA) FEAT. BRAD MEHLDAU & MARK GUILIANA Brad Mehldau vitán kívül generációja legnagyobb hatású zongoristája, aki igazán nem szorul bemutatásra. Mark Guiliana pedig olyan sokoldalú és különleges dobos, akivel bátran lehet ilyen szokatlan duó felállásban lemezt készíteni, és koncertezni. Első közös európai turnéjukon láthatjuk őket. Brad Mehldau triójával a ’90-es évek közepe óta rendszeresen ad koncerteket világszerte (bőgőn Larry Grenadier, dobokon Jorge Rossy, majd később Jeff Ballard kíséri), de szólóban is hasonlóan gyakran hallható. Mindenekelőtt improvizatív zenész, vonzza a spontaneitásban rejlő csoda és meglepetésszerűség, ugyanakkor formalista is, aki hihetetlen technikai és elméleti tudásából fakadóan az absztrakt és bonyolult szerkezetek szerelmese. Zenéjében a kettő együtt – hol egymást váltva, hol egyszerre – van jelen, és mindez maga a kontrollált káosz: az intellektuális szigor és az ösztönszerű érzelmek párbaja. Mondani sem kell, hogy a jazzszíntér legjavával játszott már, vagy szerepelt közös felvételen (Pat Metheny, Joshua Redman, Charlie Haden, Lee Konitz, Wayne Shorter, John Scofield, Charles Lloyd, Kurt Rosenwinkel), és zenéjét filmrendezők is előszeretettel használták, például Stanley Kubrick a Tágra zárt szemek ben, vagy Wim Wenders a Millió dolláros hotel ben. Eddig kétszer lépett fel Magyarországon, mindkétszer jóval nagyobb koncertteremben. Ezúttal nem csak intimebb közegben hallhatjuk, hanem szem- és fültanúi lehetünk első turnéjának, melyen kizárólag elektronikus hangszereken játszik. Zenésztársa Mark Guiliana, a kortárs jazz színtér egyik legtöbbet foglalkoztatott dobosa, aki igen erős rock és elektronikus zenei ízt hozott New York amúgy is sokszínű jazzéletébe. Over the last few years, world renowned pianist Brad Mehldau and acclaimed drummer/ percussionist Mark Guiliana (Gretchen Parlato, Meshell Ndegeocello) had been discussing a potential collaboration in which Brad would, for the first time in a live group setting, perform on fender Rhodes and an arsenal of vintage synthesizers, while Mark would accompany on live drums and effects in a loose setting. A great idea that until 2011 didn’t find the light of day due to touring and recording schedules. In August 2011, the two musicians finally got a chance to display what they’d finally got to work on, playing a small show at the Falcon, a cozy venue in upstate New York, to a small attentive crowd during hurricane Irene. The resulting show was trance-laden, free and majestic, displaying Brad’s pension for splitting his hands in a way that no other modern pianist in his generation can - sounding like two pianists – only now utilizing the varied timbres of synthesizers, accompanied by Mark’s frenetic drum machine-like jungle beat precision and unbreakable groove. A completely free form performance, with no set compositions, the resulting sounds were quintessential Brad and Mark, yet touching on modern drum and bass forays found in dance clubs, and nodding back to the more free dance-funk spirit of the early 70s. The unmistakable harmony and melodicism of Brad Mehldau played through electric keyboards enveloped by the virtuosic rhythmic tendencies of Guiliana – is nothing short of what a lot of music fans have been waiting for; two of the world’s most refreshing instrumentalist humanizing live electronic music with improvisation and deft ability.
21
elektronika, improvizáció electronics, improvisation
Fotók: Michael Wilson
4300 Ft | elővét. / in adv.: 3800 Ft | Az első 200 jegy elővételes MEHLIANA: Brad MEHLDAU – billentyűs hangszerek / keyboards Mark GUILIANA – dob / drums
www.bradmehldau.com www.markguiliana.com
Bérletek / Passes:
357
I+I
22
> SZÍNHÁZ / THEATRE MÁRC
13-14.
SZE-CSÜ WED-THU
20H
Svájci német nyelven, angol fordítással, magyar felirattal. / In Swiss German with English translation and Hungarian surtitles.
90’
MÁRC/13 - előadás után / after the performance > Varga Mátyás bencés szerzetes, gimnáziumi tanár, költő beszélget Jérôme Bel rendezővel (francia nyelven, magyar tolmácsolással). / Mátyás Varga (Benedictine, teacher, poet) will be talking with Jérôme Bel, the director (in French with Hungarian translation).
KOREOGRÁFUSOK ÚJ UTAKON SOROZAT CHOREOGRAPHERS ON NEW TRACKS SERIES
JÉRÔME BEL (FRA) – THEATER HORA (CH): SÉRÜLT SZÍNHÁZ / DISABLED THEATER Szokatlan találkozás: 1 konceptuális tánckoreográfus + 11 szellemi fogyatékkal élő profi színész + 278 néző? Jérôme Belt mindig is az érdekelte, hogy mi rejlik az előadás mögött. Koreográfiáiban a tánc és a színház szabályait elemzi, és magát az elemzést állítja színpadra. Jelen előadásában (2012) a zürichi Theatre HORA szellemi fogyatékkal élő színészeivel dolgozott együtt. Az értelmi sérültség általában a másféleség fogalmával kapcsolódik össze az intellektuálisan felkészült és művelt közönség számára; a magát normálisnak nevező társadalomban pedig szorongást kelt, amikor valami/valaki ennek a normalitásnak a határán billeg. Jérôme Bel számára a HORA színészeivel való munka tétje, hogy olyan tér nyíljon, ahol a fogyatékosság nem szorul ki a vizuális használatból és a véleményformálásból, de nincs is elrejtve a politikai korrektség ernyője alá, hanem olyan vitát generál, melyben együtt fordulhatnak elő esztétikai és politikai érvek. Tavaly januárban Jérôme Bel és a thai Pichet Klunchun megismerkedését néztük végig. Ez is egy megismerkedés: megismerkedés „másokkal”. Nem szafari, hanem bemutatkozás. Choreographer Jérôme Bel has been interested since his early works in what stands beyond representation. In his choreographies, the rules of dance and theater are analyzed and eventually put into play. For his performance Disabled Theater (2012) he has worked with the mentally disabled actors of the Theatre HORA, based in Zurich. What is at stake for Bel in this project is the opening up of a space where disability is not expelled from visual and discursive practices, nor hidden behind the screen of political correctness, but is instead internal to a discourse that has a bearing on both the aesthetic and political dimensions.
23 Julia & Remo • Fotó: Michael Bause
akadályozottság, azonosulás, beemelés disability, identification, inclusion 2200 Ft | diák / student: 1800 Ft Koncepció / Concept: Jérôme BEL Előadók és alkotók / By and with: Remo BEUGGERT Gianni BLUMER Damian BRIGHT Matthias BRÜCKER Matthias GRANDJEAN Julia HÄUSERMANN Sara HESS Miranda HOSSLE Peter KELLER Lorraine MEIER Tiziana PAGLIARO Asszitancia és fordítás / Assistance and translation: Simone TRUONG Chris WEINHEIMER Dramaturg / Dramaturge: Marcel BUGIEL www.jeromebel.fr
Bérletek / Passes:
Produkció / Produktion: Theater HORA - Stiftung Züriwerk (Zürich) Produkciós vezető / Production manager: Ketty GHNASSIA THEATER HORA: Művészeti vezető / Artistic director: Michael ELBER Próbavezető / Actors training: Urs BEELER Ügyvezető igazgató / General manager: Giancarlo MARINUCCI www.hora.ch Az előadás létrejöttének támogatói / With the support of: Stadt Zürich Kultur, Kanton Zürich Fachstelle Kultur, Pro Helvetia
357
I+I
Koprodukciós partnerek / Coproduction: Theater HORA, R.B. Jérôme Bel, Festival AUAWIRLEBEN (Bern), Kunstenfestivaldesarts (Brüssel), dOCUMENTA (13), Festival d’Avignon, Ruhrtriennale, Festival d’Automne à Paris, Les Spectacles vivants - Centre Pompidou (Paris), La Bâtie – Festival de Genève, Hebbel am Ufer (Berlin) Támogatók / Sponsors:
24
> AUDIOVIZUÁLIS FIZIKAI SZÍNHÁZ / AUDIOVISUAL PHYSICAL THEATRE MÁRC
22-24.
PÉN-VAS FRI-SUN
20H 80’
ŐSBEMUTATÓ / PREMIERE
ARTUS TÁRSULAT: „EGY MEG EGY AZ EGY” / “ONE AND ONE IS ONE” – Tibornak szeretettel / For Tibor with love –
„Mindig komoly fejtörést okoz megfelelő műfaj-kategóriát találni az Artusban készült előadásokhoz, ami azt jelzi, hogy a társulat – és a köré szerveződött alkotócsapat – sosem megszokásból, rutinból, bevált szisztémákat szidolozva alkot, hanem bátran nekimegy az ismeretlennek…” (Králl Csaba) Annyit garantálhatunk, hogy most is így lesz. Goda Gábor és az Artus Társulat az előadás univerzumát a tér hangjaiból, a test tereiből, meghökkentő húrokból, az ellentétek fejre állításából teremti meg. A merev struktúrák megmozdulnak, az épület élni kezd, szellem és anyag átjár egymáson. Az „egy meg egy az egy” posztmodern alkimista műtét. Ajtók vándorolnak, izmok zenélnek, téglák szólnak, fehér árnyak vetülnek, a szereplők egy húron pendülnek ebben a magával ragadó, sűrű, meghökkentő képekből építkező vizuális színházi alkotásban. Az előadás tere, jelen esetben a Trafó épülete, mint eleven test, az alkotói folyamat szerves részét képezte. Az előadás Leszták Tibornak, a MU színház 2008-ban meghalt alapítójának szól arról, amit ő, és még sokan kerestünk, keresünk: egy meg egy az egy. Gábor Goda and Artus Company creates the universe of the performance from the sounds of the venue, the spaces of the body, startling strings and the inversion of oppositions. Rigid structures start to move, the building becomes alive, boundaries between matter and spirit diminish. “One and one is one” is a postmodern alchimic operation.
25 Fotó: Lipka Péter
test, épület, hang body, house, sound
2200 Ft | diák / student: 1800 Ft Alkotók és előadók / Creators and performers: BODÓCZKY Antal BOROSS Martin DEBRECZENI Márton FERENCZ Krisztina GOLD Bea JÓNÁS Vera JUHÁSZ András KOCSIS Gábor MÓZES Zoltán
NÁDOR Tibor NAGY Ágoston TÉRI Gáspár TUCKER András VARGHA Márk Péter VIRÁG Melinda Rendező / Directed by: GODA Gábor www.artus.hu
Bérletek / Passes:
357
Támogatók / Sponsors:
I+I
26
> SZÍNHÁZ / THEATRE MÁRC
25-26.
HÉT-KEDD MON-TUE
20H
Magyar nyelven. / In Hungarian.
70’
A Trafó és a FÜGE Produkció bemutatja:
TITKOS TÁRSULAT – TÜNET EGYÜTTES: AZ ÁLOM FÉLTESTVÉRE A színészek és táncosok improvizációiból szerkesztette és írta: Sebők Bori és Kárpáti Péter
„Az események logikája, primér üzenete, mondanivalója megfejthetetlen (nyilván nem is kell fejtegetni), a realitásdarabkái és nagy igazságai ellenére kifejezetten abszurd, helyenként szürreális, többdimenziós világ viszont sikeresen beszippantja magába a nézőt. Ez utóbbi révén az ember elkerülhetetlenül elgondolkodik elmúlásról és áldozatvállalásról, valamint beleéli magát a színen látott emberek sorsába.” (Kutszegi Csaba) „Fölveszem a herevédőt, majd a lábszárvédőt. Fölhúzom, becsatolom. Aztán a fejvédőt. Becsatolom. Beteszem a számba a foggumit. Ráharapok. Fölveszem a kesztyűt. Becsatolom. Kész vagyok. A halállal szparingolok. Bal egyenesekkel tartom távol. Rádobok egy kombinációt: bal, jobb horog a fejre, és jobb lábbal egy körívest. Ráküldök még egy jobb egyenes rúgást. Levédi, válaszol két egyenessel és egy csapottal. Rúgok egy körívest combra, és rárobbanok négy egyenessel. Egy bal csapottal közbeszúr, dől a fülemből a vér. Térdelek a földön. Lefekszem a földre. Kiköpöm a fogvédőm. Ő leveszi a kesztyűjét, leveszi a fejvédőjét. Megnézi a pupillámat, beszél hozzám, csönd van.“ The latest production of the Titkos Társulat (Secret Company) will be jointly presented with The Symptoms. The performance was edited and written from the improvisation of the actors and dancers by Bori Sebők and Péter Kárpáti.
27
bolydulás, húzás, támaszkodás buzzing, pulling, support
2200 Ft | diák / student: 1800 Ft Rendező / Director: KÁRPÁTI Péter Dramaturg / Dramaturge: SEBŐK Bori Látvány-konzultáns / Visual consultant: IZSÁK Lili Munkatárs / Assistant: BARNA Zsuzsanna Produkciós vezető / Production manager: KULCSÁR Viktória Koreográfia / Choreography: SZABÓ Réka Orvos-konzultáns: Dr. RÁSONYI Tamás, neurológus
Szereplők / With: TÓTH Ildikó NAGY Zsolt STEFANOVICS Angéla FURULYÁS Dóra STORK Natasa SZABÓ Zola SZÁSZ Dániel GÕZ István CSÁNYI Dávid
Bérletek / Passes:
357
Támogatók / Sponsors:
SzínMűhely Alapítvány
I+I
28
> KONCERT / CONCERT MÁRC
27.
SZE WED
19H
A Trafó Beavató Program keretében.
50’+40’
(szünettel)
A Trafó és a Filharmónia Budapest bemutatja:
QAARTSILUNI ENSEMBLE: KÖZÉP-EURÓPAI PORTRÉK 2013 / VISEGRAD PORTRAITS 2013
A Qaartsiluni Ensemble tavaly februárban debütált nagy sikerrel a Trafóban. Markáns megjelenésük a zenei és a kulturális élet számos aktuális kérdésére kínál lehetséges válaszokat. Szimbolikusan erre is utalt Közép-európai Portrék címmel elindított, több évre tervezett sorozatuk nyitókoncertjének címe: Megtalált válaszok. Az együttes működésének fő mozgatója az autonóm zenei gondolkodás, amellyel megszólít, együttműködésre hív nemcsak magyar, de a szomszédos országokban hasonló „klímában” élő előadókat, alkotókat. 2013-as nagy vállalkozásaik nyitóeseménye ez a koncert, ahol a Quasars Ensemble (SK) muzsikusainak részvételével szólaltatják meg Ivan Buffa (SK), Varga Judit (HU) és Agata Zubel (PL) műveit. A fiatal generációt képviselő három zeneszerző életművének közös, inspiráló vonása, hogy mindhárman kiemelkedő előadóművészek is. A róluk készített rövidfilm is az est része – Pető Anna munkája. A Trafó arculatához megkomponált műsorban ezúttal Agata Zubel stílusteremtő énekhangját csodálhatjuk meg saját, Samuel Beckett híres szövegére írt művében. The first major premier of the Qaartsiluni Ensemble was in February 2012 at Trafó. The ensemble – in the collective noun meaning of the word – incorporates the previous, multifarious work, yet composite performing approach of its leader and fine musicians trained through their shared work. This concert comes to fruition with the aim of establishing a process of work that reaches beyond borders to engage our neighboring countries and other musicians and artists from further away, who share a similar approach to music.
29
1800 Ft | elővét. / in adv.: 1500 Ft | Az első 200 jegy elővételes Program: Ivan Buffa: Organismo * Varga Judit: 13 Lieder ** Ivan Buffa: String Quartet * Agata Zubel: Not I * * magyarországi bemutató / Hungarian premiere ** ősbemutató / premiere
QAARTSILUNI ENSEMBLE: Milan PALA (SK) – hegedű / violin KÁNTOR Balázs – gordonka / cello H. ZOVÁTHY Alajos – bőgő / doublebass RÁKÓCZY Anna – fuvola / flute RÁCZ Ottó – oboa / oboe BARTEK Zsolt – klarinét / clarinet TEKULA Endre – kürt / horn
JANKÓ Attila – fagott / bassoon BORBÉLY László – zongora / piano Horia DUMITRACHE (RO) – klarinét, basszusklarinét szóló / clarinet, bass clarinet solo Művészeti vezető és vezényel / Artistic director and conducted by: ROZMÁN Lajos Közreműködik / With: QUASARS ENSEMBLE (SK): Peter MOSORJAK – hegedű / violin Peter ZWIEBEL – brácsa / viola Andrej GÁL – gordonka / cello) Agata ZUBEL (PL) – ének / vocals PETŐ Anna – film, látvány / set
Bérletek / Passes:
357
Támogatók / Sponsors:
I+I
30
> TÁNC / DANCE MÁRC
29-30.
PÉN-SZO FRI-SAT
20H 90’
MÁRC/29 - előadás után / after the performance > Bombera Kriszta újságíró beszélget Erna Ómarsdóttir koreográfussal (angol nyelven, magyar tolmácsolással). / Kriszta Bombera (journalist) will be talking with Erna Ómarsdóttir, the choreographer (in English with Hungarian translation).
KOREOGRÁFUSOK ÚJ UTAKON SOROZAT CHOREOGRAPHERS ON NEW TRACKS SERIES
SHALALA – ERNA ÓMARSDÓTTIR (ISL): HOGYAN LÉPJÜNK TÚL ŐRÜLETÜNKÜN? / TEACH US TO OUTGROW OUR MADNESS
Abból lesz a baj, ha az öt északi nőt összezárják. Hisztéria és őrület. Az előadás azt az érzelmileg túlfűtött kapcsolatot mutatja be, ami egymáshoz túl közel élő nők között kialakul – legyenek ők testvérek, apácák, boszorkányok, legjobb barátnők, egy szekta tagjai vagy poligám feleségek. Rivalizálás, titkolózás, pletyka, kegyetlenség, de emellett gyengédség, kötelékek, gondoskodás és feltétlen szeretet. Másfél órában egyesül tánc, élő zene és izlandi mesemondó hagyomány, hogy létrehozzon egy elborzasztó és egyben felszabadító színházi élményt. Rémesen szenvedélyes lesz. Erna Ómarsdóttir az izlandi táncszakma központi figurája, olyan nevekkel dolgozott együtt, mint Björk, a Placebo, Jan Fabre, a Ballet C de la B vagy Sidi Larbi Cherkaoui. Kiváló előadó. Vásott kölyök. Titka talán abban rejlik, hogy a semmibe veszi a társadalmilag elfogadott viselkedési mintákat, és ott hágja át, ahol tudja. Meg fog átkozni. Erna Ómarsdóttir, a central figure of the Icelandic dance scene, presents Teach Us to Outgrow Our Madness that sets out to explore the intense relationships that exist between women living closely together - be it sisters, nuns, witches, best friends, members of a sect, or polygamist wives. The rivalry, the secrecy, the gossip, the cruelty but also the kindness, the bonds, and the unconditional love. This piece combines dance, live music and storytelling into a horrifying yet liberating experience. “For around one and a half hour, they dance their hysteria with jerky movements to heavy-metal music, interspersed with tender lulls that come as short healings. With such a perfectly controlled and orchestrated frenzy, this piece will surely be talked about in the near future.” (Muriel Steinmetz, L’Humanité)
31
heavy metal, nőiesség, ellenséges nővérek bundában heavy metal, feminity, enemy sisters full of hair
2200 Ft | diák / student: 1000 Ft Művészeti vezető / Artistic director: Erna ÓMARSDÓTTIR Koreográfia, szöveg, jelmez és előadók / Choreography, texts costumes and performed by: Sissel Merete BJORKLI Riina HUHTANEN Sigridur Soffia NIELSDÓTTIR Erna ÓMARSDÓTTIR Valgerdur RÚNARSDÓTTIR Társalkotó / also created by: Margret Sara GUDJONSDÓTTIR Zene és szöveg / Music and texts: Lieven DOUSSELAERE Valdimar JOHANNSSON Dramaturg asszisztens / Dramaturgy assistant: Karen María JÓNSDÓTTIR Fény / Lights: Sylvain RAUSA
Bérletek / Passes:
Berendező / Stage manager: Eric CIVEL Produkció, terjesztés / Production, distribution: Esther WELGER-BARBOZA Koprodukció / Coproduction: Les Antipodes’09 / Le Quartz – Scène Nationale de Brest, La Passerelle – Scène Nationale de Saint-Brieuc, drodesera / centrale FIES, le CNDC Centre national de danse contemporaine Angers in the frame of the « accueil studio / Ministère de la Culture et de la Communication » www.ernaomarsdottir.com
357
I+I
Támogatók / Sponsors: Norden – Nordic Culture Point, Kampnagel (Hamburg – Germany), ImPulsTanz – Vienna International Dance Festival, De Warande - Turnhout (B), Vooruit (Ghent – Belgium), Workspace Brussels and Reykjavik city
32
> TRAFÓ ELŐZETES / PREVIEW > ZENE & IRODALOM / MUSIC & LITERATURE
ÁPR. 13. MELLETTEM ELFÉRSZ DÉS ANDRÁS, DÉS LÁSZLÓ ÉS GRECSÓ KRISZTIÁN ZENÉS PÓDIUMESTJE Bárcsak az a régi rézmozsár beszélni tudna! Ugye néha önnek is jólesne hallani, mit mondana. Kívánta már szóra bírni a régi időket: a nagymama alumínium kanalát, azt a kővé száradt utolsó üveg szilvalekvárt? Dés András ütős, Dés László fúvós-zeneszerző és Grecsó Krisztián író zenés pódiumestjén mesélnek a régi almáriumok, édes-bús történetek kerülnek elő. Az író anekdotázik és olvas, a muzsikusok pedig, apa és fia, a színpadon írnak zenét a megelevenedett mesékhez. Tartalmas, mégis könnyed szórakozás, egy est a hallgatásról, identitásról és a régi idők szerelmeiről. Percussionist András Dés, flutist-composer László Dés and writer Krisztián Grecsó deal with childhood tales and sweet and sorrowful stories on their evening of music and storytelling. The writer relates his anecdotes while the musicians – father and son – write music on the spot, helping the tales come to life. Substantial, yet still light amusement on an evening about listening, identity and old loves.
33
> SZÍNHÁZ / THEATRE
ÁPR. 25-26. FORCED ENTERTAINMENT (UK): TOMORROW’S PARTIES A JÖVŐ: remények és klisék, optimizmus és kétségbeesés, utópia és disztópia projekciók, feltételezések és álmodozások – mind a realitás, a személyesség és persze a fantasztikum határán. Bemagyarázzuk magunknak, hogy minden jól fog menni, aztán szórakozunk azon a leleményességen, ahogy mégis minden a feje tetejére áll. Bemutatkozik a Forced Entertainment komikus-bizalmas oldala. A társulat játékos, éles és esetenként eszelős módon, de bátran nézz szembe mind a lehetséges, mind a nem-lehetséges jövővel. A Forced Entertainment munkája 1984 óta felszabadítóan megtöri a színházi és nézői elvárásokat (nálunk 2004-ben a First Night-tal és 2007-ben a Bloody Mess-szel). Együttműködésre alapuló munkamódszerük megalapozta a brit avantgárd színházat és nemzetközi hírnevet hozott számukra. Forced Entertainment’s latest performance explores ideas and clichés of hope. Tomorrow’s Parties draws on ideas of utopian and dystopian projections, the optimistic stories we tell ourselves and on the pleasures of invention that arise as the work twists and turns in performance. From these conjectures, day dreams and gripping but well-worn narratives the piece will move out in different directions to other kinds of speculations – the realistic, the personal and the evidently fantastical. Tomorrow’s Parties is Forced Entertainment in intimate and comical mode - a playful, poignant and at times delirious look forwards to futures both possible and impossible. Since forming the company in 1984, Forced Entertainment’s trademark collaborative process – devising work as a group through improvisation, experimentation and debate – has made them pioneers of British avant-garde theatre and earned them an international reputation.
34
MŰHELY ALAPÍTVÁNY EGY FÜGGETLEN SZERVEZET A MAGYAR KORTÁRS TÁNCÉRT WORKSHOP FOUNDATION - AN INDEPENDENT ORGANIZATION FOR CONTEMPORARY DANCE IN HUNGARY
Örömmel jelentjük, hogy ezentúl a Műhely Alapítvány Állandó Táncóráira 2 helyen, a Trafó Stúdióban és a Grabó Stúdióban (1027 Budapest, Jurányi u. 1-3.) tudtok járni. Az órákról és a tanárokról részletes leírást a honlapunkon találtok.
ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK A TRAFÓ STÚDIÓBAN REGULAR DANCE CLASSES IN THE TRAFÓ STUDIO SZE / WED
09:00-11:00 SÁNDOR Tímea: Modern Jazz Horton alapokon 20:00-22:00 ZAMBRZYCKI Ádám: Jógatánc
CSÜ / THU 19:00-21:30
KONTAKT BUDAPEST: Kontakt Improvizáció
PÉN / FRI
08:30-10:00 BÁRDOS Adrienne: Feldenkrais
GANGARAY TRAMBULIN PLUSZ – KOORDINÁCIÓ, TESTTUDAT, RITMUS! (HALADÓ ÉS KÖZÉPHALADÓ TÁNCOSOKNAK) MÁRC/11 - JÚN/02 KEDD-SZE-CSÜ-PÉN 17:30-19:00 – Trafó Stúdió HÉT 19:30-21:00 – Bethlen téri Színház (1071 Bp., Bethlen Gábor tér 3.) Az órák során cél a koordinációs képesség, a testtudat és a ritmusérzék fejlesztése a tánc nyelvén keresztül. A tréninggyakorlatok, a tánckombinációk és a kisebb koreográfiák által a résztvevőket egy „kellemesen kemény” fizikai élményben részesülnek. Hámor József a Gangaray Dance Company művészeti vezetője Harangozó Gyula- és Imre Zoltán-díjas koreográfus, táncos, pedagógus. Pályafutása során Magyarország kiemelkedő együttesei előadásaiban vett részt. 2006 óta a Közép-Európa Táncszínház egyik állandó tréningvezetője. Árak: Az óra díja alkalmanként : 1800 Ft 10 alkalmas : 14.000 Ft 20 alkalmas : 20.000 Ft 3 hónapra : 50.000 Ft További információ: Hámor József – gangaraytrambulin@yahoo.com
35 35
ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK A GRABÓ STÚDIÓBAN REGULAR DANCE CLASSES IN THE GRABÓ STUDIO (JURÁNYI PRODUKCIÓS KÖZÖSSÉGI INKUBÁTORHÁZ, 1027 BUDAPEST, JURÁNYI U. 1-3.)
HÉT / MON
09:30-10:15 Ékes Georgina: Balett óra picúroknak 16:00-16:50 Ékes Georgína: Gyerek balett kezdő 6-10éveseknek (angol nyelven) 17:00-17:50 Ékes Georgina: Balett előkészítő II. 4-5 éveseknek 18:00-19:00 Réti Szilvi: Felnőtt balett (kezdő) 19:00-20:00 Réti Szilvi: Streching felnőtteknek 19:30-21:00 Berger Gyula: Testbarát technika 18:00-19:30 Zambrzycki Ádám: Jógatánc 18:00-20:00 Buday Melinda: Limón
KEDD / TUE
09:30-10:00 Balla Katalin: Baba-Kontakt-Mini (fél évestől 1 éves korig) 10:00-10:40 Balla Katalin: Baba-Kontakt-Manó (egy évestől 2 éves korig) 14:30-16:00 Bakó Gábor: Jazztánc (középhaladó) első óra: MÁRC/05 16:00-17:00 Balla Katalin: Mama Kontakt 16:00-16:50 Ékes Georgina: Balett Előkészítő I. 3-4 éveseknek 17:00-18:30 Balla Katalin: Inspiráció Tánc 17:00-17:50 Ékes Georgina: Gyerek Balett kezdő (angol nyelven) 17:30-19:00 Bakó Gábor: Művészi Jazztánc 18:00-19:00 Ékes Georgina: Felnőtt Balett (haladó) 18:30-20:00 Balla Katalin: Test és beszéd 19:00-20:00 Réti Szilvi: Streching Felnőtteknek 20:00-22:00 Balla Katalin: Milonga minden hónap 3. keddjén, első óra: FEB/19
SZE / WED
16:00-16:50 Ékes Georgina: Balett Előkészítő I. 3-4 éveseknek 16:00-16:50 Lázár Eszter: Balerinák titka – Alakformáló 17:00-17:50 Ékes Georgina: Balett előkészítő II. 4-5 éveseknek 17:00-17:50 Lázár Eszter: Balerinák titka – Alakformáló 18:00-19:00 Felnőtt Balett (kezdő) 19:00-21:00 Práger Anna: Limón alapú tánc
CSÜ / THU
16:00-16:50 Ékes Georgína: Gyerek balett kezdő 6-10éveseknek (angol nyelven) 16:00-16:50 Lázár Eszter: Balerinák titka – Alakformáló 17:00-17:50 Ékes Georgina: Gyerek Balett kezdő (angol nyelven) 17:00-17:50 Lázár Eszter: Balerinák titka – Alakformáló 18:00-19:30 Ékes Georgina: Felnőtt Balett (haladó) 18:00-20:00 Buday Melinda: Limón
PÉN / FRI
14:30-16:00 Bakó Gábor: Jazztánc (középhaladó) első óra: MÁRC/08 17:30-19:00 Bakó Gábor: Művészi Jazztánc 19:00-21:00 Práger Anna: Limón alapú tánc 19:00-20:30 Zambrzycki Ádám: Jógatánc 20:00-21:30 Bakó Gábor: Jazztánc (haladó)
36
SEAD (SALZBURG EXPERIMENTAL ACADEMY OF DANCE) FELVÉTELI 1. FORDULÓ MÁRC/24 12:00-14:00 – Grabó Stúdió (1027 Jurányi u. 1-3.) 2. forduló: MÁJ/02-05 – Salzburg A Susan Quinn vezette, nemzetközi tánciskola felvételije a szeptembertől induló képzési időszakra vonatkozik. Bővebb információ: www.sead.at
BATTERY DANCE (US): URBAN DANCE KURZUS SEAN SCANTLEBURY VEZETÉSÉVEL MÁRC/25-26 10:30-12:00 – Grabó Stúdió (1027 Jurányi u. 1-3.)
AZ ISMERETLEN KUTATÁSA – IMPROVIZÁCIÓS ALKOTÓMŰHELY 2013/TAVASZ RESEARCH INTO THE UNKNOWN – IMPROVISATIONAL LABORATORY 2013/SPRING Az Ismeretlen Kutatása - improvizációs alkotóműhely célja, hogy olyan művészeket, alkotókat támogasson, akik az improvizációt, mint a kortárs tánc egyik kifejező eszközét kutatják. A tavaszi félévben egy pályázat útján kiválasztott magyar és külföldi alkotó kutat a programban, akiknek választaniuk kell egy másik művészeti ágban dolgozó alkotót maguk mellé, hogy együtt kutassanak egy választott témában a mozgás területén az improvizáció segítségével. A munka három fázisban zajlik, minden szakaszt más-más funkciójú (munka)bemutató zár és minden fázisban más szerepet kap a közönség. A program a márciusi témafelvetésekkel és áprilisi munkabemutatókkal folytatódik tavasszal. A választott alkotókról és témáikról bővebben a www.wsf.hu-n olvashattok.
További információk és feliratkozás a Műhely Alapítvány hírlevelére az Alapítvány elérhetőségein. For more information and signup for our English newsletter see our contacts.
Műhely Alapítvány / Workshop Foundation www.wsf.hu | workshop@c3.hu | Tel.: +36 1 456 2045 Fax: +36 1 456 2050 | 1094 Budapest, Liliom u. 41. Grabó Stúdió: 1027 Jurányi u. 1-3.
37
38
39
Információk az előadásokról a www.trafo.hu-n, valamint: • blog: officialtrafo.tumblr.com • Facebook: facebook.com/officialtrafo • Twitter: twitter.com/officialtrafo • Last.fm: last.fm/user/officialtrafo • YouTube: youtube.com/user/trafohousebudapest • Flickr: flickr.com/photos/officialtrafo • Trafó Galéria: facebook.com/Trafo.Gallery • Új cirkusz: facebook.com/ujcirkusz • Jegypénztár: facebook.com/trafo.jegypenztar
40
TRAFÓ KORTÁRS MŰVÉSZETEK HÁZA TRAFÓ HOUSE OF CONTEMPORARY ARTS
1094 Budapest, Liliom utca 41. | +36 1 215 1600
officialtrafo.tumblr.com
A Trafó Kortárs Művészetek Háza Nonprofit Kft. Budapest Főváros Önkormányzata fenntartásában működik
Partnerek / Partners: