Trafó 2013/01-02

Page 1

/ 1

/

/


2

> ÉVKÖSZÖNTŐ ÉS HELYZETJELENTÉS

2012. szeptember 3-tól töltöm be a Trafó ügyvezető igazgatói pozícióját. Az év végéig a program szervezését Szabó György és csapata végezte. Először is szeretném kifejezni tiszteletemet és elismerésemet eddigi munkájukért. FOLYTONOSSÁG TÚLÉLÉS BŐVÍTÉS Első számú „ügy”-em a Trafó által „fémjelzett” út folytatásába vetett hitem és meggyőződésem kinyilvánítása. Mit jelent ez? Mit jelent számomra a Trafó? … egyedülálló helyszínt, lehetőséget, főleg az előadóművészeteken keresztül és párhuzamosan a többi kortárs művészetekkel való szoros párbeszéd… tapasztalatcsere lehetőségét. A Trafó egyben ablak is a világban történő izgalmas kísérletekre. Amit itthon csinálunk az a VILÁGSZÍNHÁZ része is, és amit a világban csinálnak, az ránk is tartozik. EGY KÖZÖS KALAND résztvevői vagyunk… és együtt mérettetünk meg… Nagyszabású műveletbe kezdtünk: • a csapat bővítése… • a színházi szezon feltöltése… ami a Trafó körüli „bonyodalmak” miatt fönnakadt… • a jövő évi program előkészítése… • a Trafó bővítéséhez konkrét tervek kidolgozása: befogadó tér, raktár, iroda és stúdiószínpad… A sok „ügy” közül még egyet említenék: • az egyre nehezebb körülmények között dolgozó független társulatok segítése külföldi koprodukciós partnerek keresésével… égetően sürgős feladat. VÁLSÁG van most mindenhol, nemcsak Magyarországon… VISZONT… töretlenül hiszek abban, hogy összefogással, megértéssel, sok munkával és bízva a művészetek éltető és gyógyító erejében – e nehéz időket magunk alá tudjuk gyűrni… KÖZÖSEN… veletek, kedves KÖZÖNSÉG.


3

>


4

> TARTALOM / CONTENT

2013 > JAN DÁTUM

OLDAL 06-07 08-09 10-11

> > >

>

Trafó Klub & Bérletinfó / Pass info Jegyinfó / Ticket info

01.

20H

Quimby: Varázszene

KONCERT / CONCERT

/ Magic-Music

> >

03-05. 20H 06. 21H

> > >

11-12.

20H

Frenák Pál Társulat: Hymen

19. 20.

20H 21H

A Trafó és a Füge Produkció bemutatja:

18-19

>

21., 29. 20H

A Füge Produkció bemutatja:

20-21

>

25-26. 20H

KOREOGRÁFUSOK ÚJ UTAKON SOROZAT

22-23

>

30-31.

PanoDráma: 174/B – Az igazság szolgái

12-13

14-15 16-17

A Proton Színház bemutatja:

J. M. Coetzee – Mundruczó Kornél: Szégyen

SZÍNHÁZ / THEATRE

/ Disgrace

20H

TÁNC / DANCE

Titkos Társulat – Tünet Együttes: Az álom féltestvére

SZÍNHÁZ / THEATRE

(PREMIER)

Kárpáti Péter – Titkos Társulat: A pitbull cselekedetei Liquid Loft – Chris Haring (A): Talking Head

/ 174/B – Hate crime - Doing them justice?

SZÍNHÁZ / THEATRE

TÁNC / DANCE DOKUSZÍNHÁZ / DOCUMENTARY THEATRE

TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY keddtől vasárnapig: 16-19h-ig előadás napokon: 16-22-ig

Tuesday-Sunday 4-7pm performance days 4-10pm

2013. FEB. 09. - MÁRC. 24. MEGNYITÓ / OPENING: 2013. FEB. 08. (CSÜ/THU), 19H Nyomvonal / Desire Path SZÖRÉNYI Beatrix és TIBOR Zsolt kiállítása


5

> FEB DÁTUM

OLDAL 22-23

>

01.

>

20H

PanoDráma: 174/B – Az igazság szolgái

/ 174/B – Hate crime - Doing them justice?

24-25 26-27

28-29

> > >

02.

20H

Manoya: Hundred Arms

05. 06.

20H 18H

A Táp Színház bemutatja:

>

08-09. 20H

DOKUSZÍNHÁZ / DOCUMENTARY THEATRE KONCERT / CONCERT

Alekszandr Nyikolajevics Osztrovszkij: Jövedelmező állás

SZÍNHÁZ / THEATRE

/ A Profitable Position (PREMIER)

Pintér Béla és Társulata: Gyévuska

SZÍNHÁZ / THEATRE

/ Dievouchka – Scratched Celluloid

30-31

>

08.

19H

Nyomvonal Szörényi Beatrix és Tibor Zsolt kiállítása / Desire Path Exhibition on Beatrix Szörényi and Zsolt Tibor

32-33

34-35

36-37

> > >

14. 15. 16.

19H 20H 20H

A Trafó Beavató Program részeként:

>

19-20.

19H

A Forte Társulat és a Csiky Gergely Állami Magyar Színház (RO) bemutatja:

Fehér Ferenc: Brothers

TÁNC / DANCE

Rutkai Bori és a Specko Jedno zenekar: Anticity

KONCERT / CONCERT

Henrik Ibsen: Peer Gynt 38-39

40-41

42-43 44-45

>

22-23. 20H

>

27.

> >

20H

KIÁLLÍTÁS-MEGNYITÓ / VERNISSAGE

SZÍNHÁZ / THEATRE

200% TÁNC SOROZAT

Ballet Preljocaj (FRA): - Angyali üdvözlet / Annonciation - Helikopter

TÁNC / DANCE

VOICES VI.

TBA (UK) Patrick Wolf (UK): Akusztikus koncert / Acoustic concert

KONCERT / CONCERT

Trafó előzetes / Preview A Műhely Alapítvány programjai / Programs of Workshop Foundation

//////////


6

LÉPJ BE TE IS A TRAFÓ KLUBBA, ÉS LEGYÉL TRAFONAUTA! Ehhez nem kell mást tenned, mint vásárolnod bármelyik bérletünkből, és máris élvezheted a Trafonautákat megillető kedvezményeket: az összes programunkra 10% kedvezménnyel vásárolhatsz jegyet a 2012/13-as évadban (a bérleteddel felhasznált jegyeket kivéve) minden programunkra foglalhatsz jegyet (ami nem-Trafonauták számára nem lehetséges) kedvezményesen vásárolhatsz / fogyaszthatsz a partnerintézményeinkben: - 10% kedvezmény az Írók Boltjában (VI. Andrássy út 45.) - 10% kedvezmény a fogyasztásból a Hadik Kávéházban és a Szatyor Bárban (XI. Bartók Béla út 36.) - 10% kedvezmény a Magyar Narancs előfizetésből, amit a szerkesztőségben lehet beváltani (IX. Páva u. 8.) - 15% a Füst Antikváriumban (VIII. József krt. 55-57) - 15% a Libra Nyelvkönyvboltban (VIII. Kölcsey u.2.) - 15% a Libra Café Idegennyelvű Könyvesboltban (VIII. Kölcsey u. - Békési u. sarok) - 15% kedvezmény a Noha Stúdió és Alkotóműhely legtöbb programjából (XIII. Pozsonyi út 12.) - 15% kedvezmény bizonyos előadásokra, valamint egyéb meglepetések a Dollár Papa Gyermekeinél (www.ittvagyunk.blog.hu) - 15% kedvezmény a debreceni Modem múzeumi belépőinek és bérleteinek árából (4026 Debrecen, Hunyadi u. 1-3.) - 10% kedvezmény a Látomás boltokban (VII. Dohány utca 16-18. és VII. Király utca 39.) - 10% kedvezmény az Ódry-színpad előadásaira, jegyvásárlás esetén a pénztárban (VIII. Budapest, Vas u. 2/c;) - 10% kedvezmény a Kétker-Étkem bringás ételfutár ételeiből házhozszállítás esetén - 10% kedvezmény a fogyasztásból a Púder Bárszínház és Galériában (IX. Ráday u. 8.)


7

> BÉRLETINFÓ / PASS INFO ÁLTALÁNOS BÉRLET

/ GENERAL SEASON PASS

3 alkalmas / 3 programmes: 7000 Ft 5 alkalmas / 5 programmes: 10 000 Ft 7 alkalmas / 7 programmes: 13 000 Ft

IKERBÉRLET / TWIN PASS

12 000 Ft

Két személynek 3 alkalomra. Három választott előadásra két-két jegyet válthat vele a bérlet tulajdonosa. 3 performances for 2 persons. The owner of the pass can choose 3 performances, two tickets for each.

HÁROM A TÁNC BÉRLET / THREE DANCES PASS 7000 Ft | d/s: 6000 Ft

4 alkalmas. Az alábbi hat magyar táncelőadásból választható három, plusz egy ajándékba, ami szintén szabadon választott. Előnye, hogy a premierekre az általános Trafó bérletek és az Ikerbérlet nem érvényesek. 4 performances 7000 Ft, for students 6000 Ft The owner of the pass can choose three plus one extra out of following six Hungarian dance performances. The advantage of this pass is that the General and Twin Passes are not valid for the premiers. Az előadások / The performances: JAN/11-12. Frenák Pál Társulat: Hymen

ÁPR/18-20. Frenák Pál Társulat – PREMIER!

FEB/14-15. Fehér Ferenc: Brothers

MÁJUS/02-03. Duda Éva Társulat – PREMIER!

ÁPR/11-12. Dányi Viktória - Molnár Csaba Vadas Tamara – PREMIER!

MÁJUS/16-17. Hodworks – PREMIER!

(az általános és az ikerbérlet NEM érvényes!)

(az általános és az ikerbérlet NEM érvényes!)

(az általános és az ikerbérlet NEM érvényes!)

(az általános és az ikerbérlet NEM érvényes!) A bérletek az adott évadra érvényesek és a honlapon, illetve a programfüzetben megadott előadásokon használhatóak fel! Bérleteink névre szólnak és automatikus belépésre nem jogosítanak, ezért kérünk, időben foglald le jegyeidet. A jegyek a bérletszelvény ellenében a Trafó jegypénztárában vehetők át. Please note that Season tickets are valid only for one season, and only for certain performances! The season ticket does not entitle its holder to enter the performances automatically. Please reserve your ticket well in advance. You can pick up tickets by presenting your season ticket at the Trafó box office.


8

> JEGYINFÓ / TICKET INFO

JEGYVÁSÁRLÁS

>

JEGYPÉNZTÁRUNKBAN: Tel.: 215 1600 jegy@trafo.hu Nyitva tartás: Előadásnapokon: 16:00-22:00 A többi napon : 16:00-20:00 Ünnepnapokon: zárva ONLINE: www.trafo.hu | www.ticketportal.hu Érdemes a www.trafo.hu oldalon online jegyet váltani az előadásokra. Az utalványos formát felváltotta a teljes értékű jegynek megfelelő e-ticket. A rendelés megtörténtéről rendszerünk visszaigazolást küld, amely tartalmazza az e-ticket-et, ami nem más, mint egy PDF dokumentum, amelyet minden esetben ki kell nyomtatni! Az e-ticketen lévő vonalkódot az előadás kezdete előtt leolvasóval ellenőrizzük. Országszerte az ismert jegyirodákban! További információ honlapunkon, amennyiben kérdésed van, írj a trafo@trafo.hu e-mail címre!

KEDVEZMÉNYEK Kedvezmények a legtöbb programunkra: 25% kedvezmény: Diákoknak (előadásonként külön meghatározva) / nyugdíjasoknak Csoportoknak (10 fő felett) Fogyatékkal élő látogatóinknak és kísérőiknek 20% kedvezmény: Magyar Narancs kártyával rendelkező látogatóinknak (Kivéve zenei programok esetén!) 10% kedvezmény: Ferencvárosi (IX. kerületi) lakosoknak Pedagógusoknak Budapest kártyával rendelkező látogatóinknak Fidelio kártyával rendelkező látogatóinknak

BÉRLETEK

ld. 7. o.


9 Online jegyvásárlás esetén a MasterCardⓇ Mobile fizetési mód is választható! In case of online ticket purchasing the MasterCard Mobile payment solution is also available!

TICKET SALES INFORMATION OUR BOX OFFICE: Tel.: +36 1 215 1600 jegy@trafo.hu Opening Hours: On performace days: 4pm-10pm On non-performance days: 4pm-8pm On holidays: closed ONLINE: www.trafo.hu | www.ticketportal.hu If you don’t want to stand in the line, you can print your ticket at home without any commission! In the case of online ticket purchasing instead of vouchers we are providing e-tickets, which are considered to be tickets of full value. Our system sends a confirmation e-mail after each ticket ordering. These e-mails contain the e-ticket, which is a PDF document that has to be printed out in every case. The code contained in the e-mail is checked in Trafó before the performance. For more information visit our website www.trafo.hu or write an email to: trafo@trafo.hu

DISCOUNTS Discounts for most performances: 25% discount: For students (exact prices at the events) / pensioners For groups (10 people or more) For disabled visitors and their escorts 10% discount: For the inhabitants of the IXth district, Budapest For teachers / educators For the holders of Budapest Card

SEASON TICKETS

see p. 7


10

> KONCERT / CONCERT JAN

01.

KEDD TUE

20H 120’

QUIMBY: VARÁZSZENE / MAGIC-MUSIC

Improvizáció, varázslat, egyszerű és megismételhetetlen pillanatok: Quimby évnyitó a Trafóban. A Varázszene a Quimby univerzum legegyénibb produkciója. Hasonlóan a szintén színházi milliőre komponált Teátrum előadással ez is ebben a közegben működik igazán jól. Az előadás során a zenekar játékosabb, improvizatívabb arca mutatkozik meg. Ilyenkor a közönséget is bevonva egyszeri és megismételhetetlen dolgok történnek. Lehet az akár egy rögtönzött stand-up jelenet vagy új köntösbe öltöztetett dalcsokor. A Quimby hagyományosan évente egyszer, január 1-én varázsolja el a publikumot ilyesféleképp. Magic-music is the most unique production of Quimby. Similarly to the Teátrum performance designed for a theatrical environment, this is the milieu in which the piece comes truly to life. Over the course of the performance, the band presents its more playful, improvisational side. With the involvement of the audience they’re capable of presenting truly one-of-a-kind moments, which might be an improvised stand-up scene or a collection of songs presented in a new format.

As customary, Quimby will amaze the audience with its performance on 1 January.


11

varázs, zene, improvizáció magic, music, improvisation

3500 Ft BALANYI Szilárd – billentyűs hangszerek / keyboards GERDESITS Ferenc – dob / drums KÁRPÁTI József – trombita / trumpet

KISS Tibor – ének, gitár / vocal, guitar VARGA Livius – ütőhangszerek / percussions MIKULI Ferenc – basszusgutár / bass guitar

www.quimby.hu


12

> SZÍNHÁZ / THEATRE JAN

03-05.

CSÜ - SZO THU-S AT

20H 06.

VAS SUN

Magyar nyelven. In Hungarian. 16 éven felülieknek! From ages 16+!

21H 130’

A Proton Színház bemutatja:

J. M. COETZEE – MUNDRUCZÓ KORNÉL: SZÉGYEN / DISGRACE

„Egy magyar színházi előadás, ami már nemzetközi koprodukció és amelynek láttán nyáron hosszasan brávózott az avignoni fesztivál közönsége…” (Csáki Judit) „A Szégyen pedig Mundruczó Kornél legjobb rendezése a Szorokin-adaptáció óta: a Jég (ami még színtiszta magyar produkció volt) tudott ennyire belehasítani a színházba, mint ez a Szégyen tudna, ha elegen láthatnák itthon is, abban a közegben, amelyből vétetett… De már a színházon kívüli világon jár az eszünk; Mundruczónak - külföldön is - sikerült elérnie, hogy körülnézzünk, nem annyira kívül, mint inkább belül. Kérdések tolulnak, és nemcsak a „mit tennék én a helyében”, hanem az, hogy vajon mindig elég körültekintőek-e az úgynevezett egészséges első reflexek, és vajon nem a belegondolás elől menekülünk-e általuk. Szóljon, aki tud ennél aktuálisabb házi feladatot itt és most.” (Csáki Judit) A Szégyen főhőse egy, a messzi Dél-Afrikában, a poszt-apartheid időszakában Cape Townban romantikus irodalmat tanító professzor, David Lurie. A regény szétfeszíti a helyi társadalmi erővonalak alkotta kereteket és éles pontossággal képes rámutatni saját európaiságunk legnagyobb kérdéseire. Azokra a közös félelmekre és problémákra, amelyek egy nyilvánvalóan nagy átrendeződés előtt álló kontinensen mindannyiunkat foglalkoztatnak. David figurájában egy fehér afrikait ismerünk meg, a mindig is kiváltságokkal és előjogokkal rendelkező sznob entellektüel alakját, aki egy új társadalmi berendezkedésben elveszíti a hatalmát és minden viszonyítási pontját. Hungarian director and producer Kornél Mundruczó is now transposing this post-apartheid novel by Nobel Prize winner J.M. Coetzee to his merciless reality theatre. He sees in it the parable of the fears of a Europe – and particularly Hungary – confronted with radical change. Mundruczó produces a new vitriolic lampooning of hatred and exclusion.


13

sintértelep, magány, szégyen dogpond, loneliness, disgrace

Fotó: Behrouz Mehri – AFP

3000 Ft | diák / student: 2500 Ft Szereplők / With: BÁNKI Gergely DERZSI János KATONA László MONORI Lili RÁBA Roland SZÉKELY B. Miklós SZEMENYEI János TÓTH Orsi WÉBER Kata ZSÓTÉR Sándor Díszlet, jelmez / Set, Costume: ÁGH Márton Dramaturg / Dramaturge: PETRÁNYI Viktória Zene / Music: SZEMENYEI János Produkciós vezető / Production manager: BÜKI Dóra Produkciós asszisztens / Production assistant: CSATÓ Zsófia

Bérletek / Passes:

Műszaki vezető / Technical manager: ÉLTETŐ András Fény / Light: ÉLTETŐ András RIGÓ Zoltán Hang / Sound: BELÉNYESI Zoltán Kellék / Props: NAGY Gergely Videó / Video: GYORGYOVICS Zoltán Öltöztető / Dress up: OLÁH Tímea Rendező / Director: MUNDRUCZÓ Kornél Külön köszönet / Special thanks: BENKŐ Fruzsina JUHÁSZ Róbert SUSÁN Piroska www.protoncinema.hu

357

I+I

Koprodukciós partnerek / Co-production partners:

Wiener Festwochen, Festival d’Avignon, KunstenFestivalDesArts, Trafó Kortárs Művészetek Háza, Malta Festival, Hebbel am Ufer, Romaeuropa 2012.

Producer:

Támogatók / Sponsors:

Kálmán Rita & Gauder Milán


14

> TÁNC / DANCE JAN

11-12.

PÉN-SZO FRI-SAT

20H 50’

FRENÁK PÁL TÁRSULAT: HYMEN

„ A címnek megfelelően egy esküvőre vagyunk hivatalosak. (...) Az esküvői fátyol alól felszakadó hangtalan sikoly azonban azt jelzi, hogy Frenák lakodalmát messze elkerülte az isteni áldás. Az menyasszony (Jantner Emese) felszabadult pillanataiban a nézőket puszilgatja, de öröme csupán röpke epizód, s a továbbiakban minden arra utal, örömtelen, kegyetlen világba csöppentünk.” (Legáth Zsolt, tánckritika.hu) Öt ember vívja harcait a rideg, kiüresedett fehér térben. Az alkalomhoz illően fehérbe öltöztek, de hiába e civilizációs álca, ösztöneik, vágyaik, beteg gondolataik újra és újra felsebzik ezt a teret. Indulatok, félelmek, megvetés, aljasság, megalázás – az emberi gonoszság ezer arca jelenik meg. Közösséget kellene teremteniük, de az összefogás, az elfogadás helyett dulakodásra és pusztításra képesek. Hiába a szűziesen fehér tér, hiába a vidám összejövetelnek ígérkező esküvő, a koreográfus ezúttal sem kegyelmez: szembenézésre szólít fel, önmagunkkal és a minket körülvevő normalizálódó világgal, a saját civilizált rítusaink mögé rejtett agresszióval és előítélettel. Korkép. In the latest piece of Hungarian-French choreographer, Pál Frenák, we are invited to join a wedding. Over the course of this evening we can drift between the here and now and a far away place, while witnessing something deeply personal and yet disturbingly common. On this evening we can sense a drifting, irresistible force pushing us onwards, allowing us to discover – both as a witness and a participant – the painful pattern of eternal and yet still finite pattern of human games within the internal relations of a family.


15

plexi-medence, menyasszonyi ruhák, szűzhártya plexi-pool, wedding dresses, virginity

Fotó: Boczkó Tamás

2500 Ft | diák / student: 2000 Ft Koreográfia / Choreography: FRENÁK Pál Koreográfus-asszisztens / Choreographic assistant: Nelson REGUERA Előadók / Performers: FEICHT Zoltán HOLODA Péter JANTNER Emese Nelson REGUERA VASAS Erika Dramaturg / Dramaturge: VARGA Mátyás Szcenográfia / Scenography: FRENÁK Pál Zene / Music: PARABRYO Zenei munkatárs / Musical assistant: SEPSI Ádám

Bérletek / Passes:

Díszlet / Set: FRENÁK Pál Jelmez / Costume: SCHOPP Ildikó Tamara BARNOFF Fény / Light: MARTON János FRENÁK Pál Hang / Sound: HAJAS Attila Videó / Video: VASS Gergely Alpintechnika / Alpine techniques: ZOLTAI György Produkciós vezető / Production manager: JUHÁSZ Dóra www.ciefrenak.fr

357

I+I 3T

Támogatók / Sponsors: Mozgó Ház Alapítvány Flórián Műhely, Scene nationale d’EvreuxLouviers, Danse à Lille


16

> SZÍNHÁZ / THEATRE JAN

19.

SZO SAT

20H 20.

VAS SUN

21H

Magyar nyelven. / In Hungarian.

150’

PREMIER

A Trafó és a FÜGE Produkció bemutatja:

TITKOS TÁRSULAT – TÜNET EGYÜTTES: AZ ÁLOM FÉLTESTVÉRE A színészek és táncosok improvizációiból szerkesztette és írta: Sebők Bori és Kárpáti Péter

„Fölveszem a herevédőt, majd a lábszárvédőt. Fölhúzom, becsatolom. Aztán a fejvédőt. Becsatolom. Beteszem a számba a foggumit. Ráharapok. Fölveszem a kesztyűt. Becsatolom. Kész vagyok. A halállal szparingolok. Bal egyenesekkel tartom távol. Rádobok egy kombinációt: bal, jobb horog a fejre, és jobb lábbal egy körívest. Ráküldök még egy jobb egyenes rúgást. Levédi, válaszol két egyenessel és egy csapottal. Rúgok egy körívest combra, és rárobbanok négy egyenessel. Egy bal csapottal közbeszúr, dől a fülemből a vér. Térdelek a földön. Lefekszem a földre. Kiköpöm a fogvédőm. Ő leveszi a kesztyűjét, leveszi a fejvédőjét. Megnézi a pupillámat, beszél hozzám, csönd van.“ The latest production of the Titkos Társulat (Secret Company) will be jointly presented with The Symptoms. The performance was edited and written from the improvisation of the actors and dancers by Bori Sebők and Péter Kárpáti.


17

bolydulás, húzás, támaszkodás

John William Waterhouse: Az Álom és féltestvére a Halál (részlet)

buzzing, pulling, support

2200 Ft | diák / student: 1800 Ft Rendező / Director: KÁRPÁTI Péter Dramaturg / Dramaturge: SEBŐK Bori Látvány-konzultáns / Visual consultant: IZSÁK Lili Munkatárs / Assistant: BARNA Zsuzsanna Produkciós vezető / Production manager: KULCSÁR Viktória Koreográfia / Choreography: SZABÓ Réka Orvos-konzultáns: Dr. RÁSONYI Tamás, neurológus

Szereplők / With: TÓTH Ildikó NAGY Zsolt STEFANOVICS Angéla FURULYÁS Dóra STORK Natasa SZABÓ Zola SZÁSZ Dániel GÕZ István CSÁNYI Dávid

Bérletek / Passes:

357

Támogatók / Sponsors:

SzínMűhely Alapítvány

I+I


18

> SZÍNHÁZ / THEATRE JAN

21.

HÉT MON

20H 29.

KEDD TUE

20H

Magyar nyelven. / In Hungarian. KÜLSŐ HELYSZÍN! > TÜNDÉRGYÁR - Budapest IX. Tűzoltó u. 22.

105’

A FÜGE Produkció bemutatja:

KÁRPÁTI PÉTER – TITKOS TÁRSULAT: A PITBULL CSELEKEDETEI

A z ősi legendák dühös prófétája, sok ezer éves kóborlás után, ma reggel Budapestre érkezett. Leszállt a nemzetközi vonatról, kijött a Keletiből, bevetette magát a városba, ahogy pitbull a játszótérre - és ma este találkozik velünk... „Elmondok egy történetet.... Mózes így szólt a névtelen prófétához: - Követhetlek-e, hogy láthassam cselekedeteidet, és taníts engem az igaz útra? - Mózes, Mózes - mondta a próféta -, nem fogsz türelemmel kitartani mellettem. Hogyan is tarthatnál ki olyasmiben, amit értelmeddel nem fogsz át? Megrémülsz majd, és felháborodsz cselekedeteim láttán, végül meggyűlölsz. - Erre Mózes így szólt: - Ha Allah is úgy akarja, állhatatosnak fogsz találni, de kérlek, értsd meg, hogy égek a kíváncsiságtól! - Nos, ha követsz - mondta al-Hadir, a névtelen próféta -, ha követni akarsz engem, nem szabad kérdezned soha semmiről. - Oké - mondta Mózes, és útnak eredtek... Kedves Nézők! Most ti lesztek Mózes. Ha követni akartok engem, nem szabad kérdeznetek soha semmiről, főleg nem hülyeséget, világos? Na. Akkor most bemegyünk ebbe a házba, becsöngetünk az első lakásba, és szállást kérünk éjszakára, jó?” Péter Kárpáti’s latest piece in his own direction on Moses, who arrives in Budapest and on the world surrounding us.


19

Mózes, Budapest Moses, Budapest

2000 Ft | diák / student: 1500 Ft Írta és rendezte / Written and directed by: KÁRPÁTI Péter Színészek / Actors: NAGY Zsolt STEFANOVICS Angéla STORK Natasa BOROSS Martin SZABÓ Zola LŐRINCZ Zsuzsa

Látvány / Set: SEBŐ Rózsa Produkciós vezető / Produced by : KULCSÁR Viktória Dramaturg / Dramaturge: SEBŐK Bori Munkatárs / Assistant: BOROSS Martin

Bérletek / Passes:

357

Támogatók / Sponsors:

I+I


20

> TÁNC / DANCE JAN

25-26.

PÉN-SZO FRI-SAT

20H 60’

JAN/25 - előadás után / after the performance > Nemes Attila (Kitchen Budapest) beszélget Chris Haring rendezővel. / Attila Nemes (Kitchen Budapest) will be talking with Chris Haring, the choreographer.

KOREOGRÁFUSOK ÚJ UTAKON SOROZAT CHOREOGRAPHERS ON NEW TRACKS SERIES

LIQUID LOFT / CHRIS HARING (A): TALKING HEAD Talking Head? Nem, nem a 80-as évekbeli újhullámos bandára gondolok. És nem is a beszélő fejére fókuszáló közeli kameraállásra. Vagy mégis. Az előadásban az osztrák koreográfus, Chris Haring, és társulata isteni nézőpontból, de humorral értékeli azt a kommunikációs őrületet, amit a facebook, a twitter, a skype és társai teremtettek. A valóságok folyamatosan átértékelődnek; a testek, a hangok, a nyelvek eltorzulnak, illetve átalakulnak szövegszobrokká. A Talking Head szórakoztató és intelligens módon mutatja be az önazonosság megtalálására irányuló vágyat a minket körülvevő digitális infó- és képáradatban. Projektált projekció. Chris Haring kommenteli és pókolgatja a túl-lájkolt social mediát. A társulat az előadásaiban és az installációiban a kortárs táncot más műfajokkal ötvözi: dolgoznak vizuális művészekkel, írókkal, színészekkel is; velük együtt folyamatosan használják és kommentálják az új technológiai vívmányokat. Különleges vizuális nyelvük, kiváló színpadés díszletterveik nagy nemzetközi elismertségnek örvendenek számos nagynevű díjat is nyertek – többek között a 2007-es Velencei Biennálén a legjobb előadásnak járó Arany Oroszlán díját. Chris Haring a Fremdkörper (Idegen test) című emlékezetes koreográfiájával éppen hat éve, 2006 januárjában járt a Trafóban. In Talking Head, Austrian choreographer Chris Haring and his group Liquid Loft comment divinely and humorously on the communications craziness resulting from facebook, twitter, skype & co. Realities are constantly being reinvented and bodies, sounds and languages contorted, copied or transformed into language sculptures. In an entertaining and intelligent way, Talking Head shows the desire for real identification in the midst of a flood of digital information and images. In their performances and installations, Liquid Loft interconnect contemporary dance directly with other forms of contemporary art, in order to create a cohesive all-embracing piece of art. Their idiosyncratic visual and formal language, their distinctive acoustic stage-sets and professional dance production have earned Liquid Loft international recognition and many awards.


21 Fotó: Michael Loizenbauer

matrjoska avatár, hangköltészet, Cinéma Vérité matryoshka avatars, sound-poetry, Cinéma Vérité

2200 Ft | diák / student: 1000 Ft Előadás és koreográfia / Performance, choreography: Stephanie CUMMING Luke BAIO Művészeti vezetés és koreográfia / Artistic direction, choreography: Chris HARING Hang és komponálás / Sound, composition: Andreas BERGER Színpad- és fényterv / Stage and light design: Thomas J. JELINEK Díszletterv / Set design: Gerald PRIEWASSER

Bérletek / Passes:

Produkciós asszisztens, kutatás / Production management, research: Marlies PUCHER Technikai vezetés / Technical direction: Roman HARRER Videotechnika / Video technics: Ella ESQUE Niki PASSATH Elmélet és szöveg / Theory, text: Fritz OSTERMAYER Videós / Video: Michael LOIZENBAUER www.liquidloft.com

357

I+I

Produkciós együttműködő / A production by Liquid Loft in collaboration with Tanzquartier Wien. Támogatók / Sponsors:


22

> DOKUSZÍNHÁZ / DOCUMENTARY THEATRE JAN

30-31.

SZE-CSÜ WED-THU

20H

FEB

01.

PÉN FRI

20H

Magyar nyelven, angol feirattal. / In Hungarian with English subtitles.

100’

PANODRÁMA: 174/B – AZ IGAZSÁG SZOLGÁI / 174/B – HATE CRIMES - DOING THEM JUSTICE? – verbatimszínházi előadás közösségi színházi végkifejlettel / a verbatim piece about the Hungarian justice system with a jury of 12 civilians

„Aki mást valamely nemzeti, etnikai, faji, vallási csoporthoz vagy a lakosság egyes csoportjaihoz tartozása vagy vélt tartozása miatt bántalmaz, illetőleg erőszakkal vagy fenyegetéssel arra kényszerít, hogy valamit tegyen, ne tegyen vagy eltűrjön, bűntettet követ el, és öt évig terjedő szabadságvesztéssel büntetendő.” (BTK 174/B. § 1996. évi XVII. törvény 3. §.) „Miközben egyesek látványosan elfordulnak a politikától, a közélettől mások odafordulnak. A verbatim színházcsinálók biztosan. A PanoDráma, amint a nemzetközi színházi világ élcsapatai, nemcsak színházi előadásokat hoz létre, de szakmai és civil közegben is komplex módon tevékenykedik. A 174/B - Az igazság szolgái című munkával azonban hatalmasat léptek előre.”

(Proics Lilla: Az igazság az, hogy szóhoz sem jutok - www.szinhaz.net)

A PanoDráma legújabb előadása a tőlük már ismert dokumentumszínházi módszereket Augusto Boal közösségi színházi metódusával ötvözi. Az előadás a 174/B paragrafust, mely eredetileg a kisebbségek védelmére szolgál Magyarországon talán egyedülálló módon ellenük fordítja a jog. Sajóbábonyban még folyik a per, amely a cigányokat vádolja „a magyarok” közössége elleni bűntettel, mely csoportba a cigányok e logika szerint nem tartoznak bele. Az eredeti interjúk fókuszában ezúttal a szétvert Suzuki utasain, a bűnös és az ártatlan vádlottakon kívül az igazság szolgái állnak: ügyvédek, ügyészek, bírók, rendőrök. A verbatim módszerrel, profi színészekkel készült előadás mellett párhuzamosan próbál két drámapedagógus Galgagyörkön, Sajókazán, Budapesten, Hidasnémetiben, illetve Pécs és Miskolc környéki roma és nem roma civilekkel. Belőlük áll majd össze a 12 fős esküdtszék, mely minden este egy-egy bemutatott esetet tárgyal meg a közönség előtt, és egyetértés esetén ítéletet hoz róluk. PanoDrama’s newest production mixes the verbatim method they are known for with Augusto Boal’s community theatre methods reinvented. The show follows Hungarian hate crime legislation from its birth, through the interpretation and application of the law up to its abuse. For in Hungary the very paragraph that is supposed to defend minorities is turned against them. Three concurrent showcase trials accuse Hungarian Gypsies with attacking “Hungarians” out of racial hatred. PanoDrama’s research follows the trials, original interviews conducted by the team include those with victims, suspects, the man on the street and civil servants of the legal system: lawyers, district attorneys, judges, policemen etc. The star-cast show ends with a jury of 12 selected from the civilians, whom two drama teachers have been working with every weekend for three-month. The jury will discuss one case each night and if they agree, they’ll bring back a verdict.


23

motiváció, közösség motivation, community

2200 Ft | diák / student: 1800 Ft Előadók / With: BARTSCH Kata CSÁKÁNYI Eszter KÁDAS József NAGY Viktor ÖRDÖG Tamás SZAMOSI Zsófia URBANOVITS Krisztina valamint 12 civil esküdt/ and a jury of 12 civilians Videó / Video: BALOGH Balázs TASKOVICS Éva Dokumentáció / Documentation: BÍRÓ Dénes Zeneszerző / Composer: MELIS László Önkéntesek / Volunteers: GÁBOR Sára KALLOS Viola SZILÁGYI Áron VAJDA Viktória

Bérletek / Passes:

A közösségi projekt vezetői / Leaders of the community project: FEUER Yvette SZABÓ Veronika Dramaturgia / Dramaturgy: GARAI Judit HÁRS Anna MERÉNYI Anna Koncepció, kreatív producer / Concept, creative producer: LENGYEL Anna

www.panodrama.hu www.panodramaplays.blogspot.com

357

I+I

Koprodukciós partnerek / Coproduction: - Archa Színház, Stanica Žilina - Zarečie - 5teKwartier Támogatók / Sponsors:

Az Európai Únió Kultúra Programjának támogatásával


24

> KONCERT / CONCERT FEB

02.

SZE WED

20H 70’

MANOYA: HUNDRED ARMS – lemezbemutató koncert / album release concert –

A Manoya dalok egyszerre lágyak és karcosak, árad belőlük a szeretet, mégis igénylik a figyelmet. Néha látszólag a felszínen simogatnak, miközben titokban igen mélyre hatolnak. 2012 decemberében jelent meg Manoya művésznéven Hodosi Enikő első szólólemeze. A Neo és Occam zenekarokban (valamint megszámlálhatatlan underground produkcióban) közreműködő énekesnő korábban már adott egy kis ízelítőt Hundred Arms című lemezének anyagából, hiszen a megjelenés előtti egy év során az albumról két kislemez-dalt (Rebirth, Shine) is játszottak a magyar rádiók, melyek csak fokozták a hol melankolikus, hol érzéki, hol pedig ártatlanul életvidám, experimentális popzene iránt fogékony közönség amúgy sem kis várakozását. A folk, a keleti zenék, a hanggyógyászat éppúgy Enikő zenéjének részét képezik, mint a kísérleti elektronika, a soul vagy a zajzene, mégis egyből felismerhető a szelleme sajátos hangvétele miatt. Az album produceri munkálataiban, a hangszerelésben, és a néhol a dalszerzésben az a Lázár Tibor volt Manoya partnere, aki Occam néven mutatta meg másik arcát azoknak, akik addig csak a Žagar zenekar dobosaként ismerték. Enikő Hodosi’s debut solo album was released in December, 2012 under her Manoya moniker. The singer who was previously in bands such as Neo and Occam (as well as countless other underground formations) already gave us a taste of her Hundred Arms album, since the Hungarian radio stations have been playing two singles from the album in the year leading up to its release, which served to heighten the expectations of the audience susceptible to the sometimes melancholic, sometimes sensual or innocently joyous, experimental pop music. Enikő’s music builds on folk, oriental music and aural healing as much as it relies on experimental electronic music, soul or noise music, still her spirit is instantly recognizable due to her unique tonality. The same Tibor Lázár assisted Manoya in the production of the album, its instrumentation and occasionally in song-writing duties who previously appeared as Occam for those who only knew him as the drummer of the band Žagar. As customary, Quimby will amaze the audience with its performance on 1 January.


25

harmónia, folk, elektronika harmony, folk, electronics

2200 Ft | elővét. / in adv.: 1800 Ft | Az első 200 jegy elővételes MANOYA: MANOYA (a.k.a HODOSI Enikő) – ének, gitár, billentyűs hangszerek, zajkeltők / vocals, guitar, keyboards, KOVÁCSOVICS Dávid – gitár / guitar KISS Árpád – billentyűs hangszerek, trombita / keyboards, trumpet

PÓTA György – bőgő, basszusgitár / doublebass, bass guitar LÁZÁR Tibor – dob, elektronika / drums, electronics + meglepetés vendégek / special guests

Bérletek / Passes:

357

I+I


26

> SZÍNHÁZ / THEATRE FEB

05.

KEDD TUE

20H 06.

SZE WED

18H

Magyar nyelven. / In Hungarian.

120’

PREMIER

A TÁP Színház bemutatja:

ALEKSZANDR NYIKOLAJEVICS OSZTROVSZKIJ: JÖVEDELMEZŐ ÁLLÁS / A PROFITABLE POSITION

A TÁP Színház, Fekete Ádám átirat, Vajdai Vilmos rendezés, a Puszi Együttes közreműködésével. Hogy az eredeti műből mi marad, az maradjon titok, mert a TÁP Színház változata a jelenre reagál; és az előadás után büszkén mondhatja majd egy magyar ember, hogy van saját magyar, nemzeti alternatív színházunk. Még akkor is, ha a darab nem tud felmutatni optimista perspektívát. Goncsarov így foglalja össze Osztrovszkij több évtizedes színházi munkásságát: „Egyedül alkottad meg azt az épületet, melynek alapkövét Gribojedov és Gogol tették le. Csak a te munkásságod után mondhatja büszkén egy orosz ember: „Van saját orosz, nemzeti színházunk. És azt jogánál fogva úgy kellene hívnunk: Osztrovszkij Színház”. A Jövedelmező állás 1857-ben keletkezett, és maga Tolsztoj is igen nagyra értékelte mélységét és erejét. A színdarab a korrupt hivatalnokok természetét vizsgálja, pontosabban azt, hogyan működnek különleges erkölcsi elveik, védőmechanizmusaik és önfelmentésük. A darabot azonnal betiltották, mert a cenzúra szerint az állami hivatalnokokat figurázta ki. Csak keletkezése után hat évvel mutathatták be Szentpéterváron. A Profitable Position was written in 1857 and Tolstoy himself greatly appreciated its depth and potency. The play examines the nature of corrupt bureaucrats, more precisely the way their special moral principles, defense mechanisms and self-absolution works. The play was banned at once, since the censure felt it parodied state clerks. It was only performed six years after its inception in Saint Petersburg. As to what remains of the original work, let that be our little secret, since the adaptation of the TÁP Theater reflects on the present.


27

zene, látvány, korrupció music, set, corruption

2200 Ft | diák / student: 1000 Ft Szereplők / With: HEGEDŰS D. Géza STORK Natasa THURÓCZY Szabolcs SCHÖNBERGER Ádám SEBŐ Ferenc EZÜSThigany SZABÓ Simon KOVÁCS Krisztián GERA Marina GERGELY Katalin LÁZÁR Kati MÓZES Balázs

Díszlet / Set: KÁLMÁN Eszter Jelmez / Costume: JUHÁSZ Dóra Videó / Video: GÁBOR Márton JUHÁSZ András Dramaturg / Dramaturge: KESZTHELYI Kinga ÁT-BELEíró / Author: FEKETE Ádám Rendező / Director: VAJDAI Vilmos

Bérletek / Passes:

357

Támogatók / Sponsors:

A felbecsülhetetlen pillanatok támogatója

I+I


28

> SZÍNHÁZ / THEATRE FEB

08-09.

PÉN-SZO FRI-SAT

20H

Magyar nyelven, angol feirattal. In Hungarian with English subtitles.

80’

PINTÉR BÉLA ÉS TÁRSULATA: GYÉVUSKA / DIEVOUCHKA – SCRATCHED CELLULOID

Második világháború. Laktanya és bálterem. Orosz rónák, Kolozsvár és Kassa. Honvédek és munkaszolgálatosok. Puccini és Karády Katalin. „Pintér Béla együttese nem humorizál. Nekik humoruk van. Ez azt jelenti, hogy a világot másként szemlélik, mint az átlag többsége. Nem keresik a viccet: a szent dolgokban is megtalálják a nevetséges ellentmondást. Fontos hangsúlyozni ezt. Kényes kegyeleti tájakon kalandoznak.” (MGP) „Azt állítom, hogy Pintér Béláék nem mondanak újat a II. világháború és Magyarország viszonylatáról. A konkrét történések felett alakuló közérzet a játékuk nyomán mégis megfoghatóvá válik. Ez pedig röviden úgy foglalható össze: a torokszorító nyomorultság érzése. Hogy magyarnak lenni bizonyos időkben egyet jelentett a végletes kiszolgáltatottsággal, a pitiánerséggel, a félreértelmezett helyzetek hiábavalóságával. És azzal a fájdalmas érzéssel állunk fel a színházi székből, hogy talán még mindig egyet jelent.” (Krivánszky Emőke) Béla Pintér and Company have worked together since 1998, establishing themselves as one of the most significant and innovative independent theatre companies in Hungary, winning the Hungarian Critics’ Award four times, three years in a row. They are equally at ease with authentic Hungarian folk art and postmodern forms of theatrical expression. Béla Pintér trained as a dancer and performer working with the some of the leading experimental theatre groups of the 80’s and 90’s. Dievouchka is a monochromatic musical theatre piece concerning Hungary’s participation in World War II, blending late Romantic opera with Hungarian film songs from the 1940’s.


29

háborús dalszínház, sírva vígadás, morfium world-war musical, rejoicing through tears, morphine

2500 Ft | diák / student: 2000 Ft Szereplők / With: THURÓCZY Szabolcs SZALONTAY Tünde BENCZE Sándor DEÁK Tamás QUITT László FRIEDENTHAL Zoltán CSATÁRI Éva ENYEDI Éva NAGY-ABONYI Sarolta TÓTH József PINTÉR Béla www.pbest.hu

Zenészek / Musicians: KÉMÉNCZY Antal, VEÉR Bertalan, PELVA Gábor, NYÍRI László, KERTI István, ROMÁN Géza, KELEMEN Lajos, PÓTA György Karmester / Conductor: BENCSIK Pál Írta és rendezte / Written and directed by: PINTÉR Béla

Bérletek / Passes:

357

I+I

Zeneszerző / Music composed by: DARVAS Benedek Hangszerelte / Arranged by: DARVAS Ferenc Jelmez / Costumes: BENEDEK Mari Díszlet / Set: HORGAS Péter Támogatók / Sponsors:


30

> KIÁLLÍTÁS / EXHIBITION FEB

09-

MÁRC

24.

Trafó Galéria / Trafó Gallery Megnyitó / Vernissage: 2013. FEB. 08. (CSÜ/THU), 19H

NYOMVONAL / DESIRE PATH Szörényi Beatrix és Tibor Zsolt kiállítása / Exhibtion of Beatrix Szörényi and Zsolt Tibor

A kiállítás két fontos fiatal magyar képzőművészre hívja fel a figyelmet, és rávilágít a kettejük alkotói praxisában fellelhető párhuzamokra. Mindkét alkotó védjegye már pályájuk kezdete óta a konzekvens módszertan, aminek köszönhetően saját generációjuk emblematikus művészeivé váltak. Szörényi Beatrix abszurd konceptuális alapokból építkező akvarelljei meghatározó fontosságúak az egyre népszerűbb műfajon belül is, míg Tibor Zsolt alkotásai nélkül nem lehet ma kortárs magyar rajzról beszélni. A közös kontextus a művészek párhuzamba állítható pályáján kívül az, hogy markáns kiindulópozícióikat mindketten más műfajok saját gyakorlatukba történő beolvasztásával tették teljessé, és az utóbbi időszakban már erősen a tárgy-létrehozás felé fordultak. A kiállítás időtartamára együttállásba kerülnek legújabb műveik, ami új metszéspontokat és ösvényeket jelöl ki számukra. Szörényi Beatrix a Magyar Képzőművészeti Egyetem intermédia szakán, Tibor Zsolt az MKE festő szakán végzett. Mindkét alkotó Derkovits-ösztöndíjas volt és egyaránt elnyerték a FKSE Herczeg Klára-díját. Az alkotók nemzetközi aktivitását és elismertségét jelzi, hogy Tibor Zsolt 2009-ben a Strabag Artaward International első magyar díjazottja. Tibor és Szörényi munkáival pedig ma már gyakran találkozhat a közönség nemcsak a régió olyan központjaiban, mint Bécs, vagy Prága, hanem Németországban, Finnországban és Svájcban is. The exhibition highlights to two important young artists and draws out parallels between their artistic practices. Since the early years of their careers, the trademark of both artists has been the gently transient nature of their work, thanks to which they’ve become emblematic artists of their generation. Beatrix Szörényi’s aquarelles based on absurd conceptualism are of definitive importance within the increasingly popular genre, while Zsolt Tibor’s works have become indispensable within the discourse on contemporary Hungarian drawing. Apart from the comparison of their artistic careers, their shared context is the way they modified their sharp practices through incorporating other genres into their work, which has become more object based. For the duration of the exhibition their latest works will be presented in a new constellation, which will serve as a new intersection and path for their practices and careers. Beatrix Szörényi graduated from the intermedia faculty of the Hungarian University of Fine Arts, while Zsolt Tibor graduated from the painter faculty of the very same university. Both artists were Derkovits scholarship awardees and both won the Klára Herczeg Prize of the Studio of Young Artist’s Association. Their international activity is well illustrated by the fact that Zsolt Tibor was the first Hungarian artist to be awarded by the Strabag Artaward International in 2009. Audiences today have more chances to encounter Tibor and Szörényi’s works not merely in central regions such as Vienna and Prague, but throughout Germany, Finland and Switzerland as well.


Tibor Zsolt: dream stand still. installáció részlet, 2012, papír, színes ceruza, festett karton, vegyes technika, plexiállvány, 40*30*100cm, Gallery Augusta, Helsinki; fotó: Tibor Zsolt

31

Kiállító művészek / Exhibiting artists: SZÖRÉNYI Beatrix TIBOR Zsolt

ingyenes | free

Támogató / Sponsor:


32

> TÁNC / DANCE FEB

14.

CSÜ THU

19H 15.

PÉN FRI

20H

A 14-i előadás a Trafó Beavató Program része. A Programra a csoportok kedvezményes áron jelentkezhetnek a beavato@trafo.hu-n

40’

FEHÉR FERENC: BROTHERS

„Számtanból is fel kell készülni Fehér Ferenc új előadására, mert nehéz eldönteni, hogy négy féltestvér vagy inkább négy negyed-testvér összegéből jön-e ki az egész szám. Vagy esetleg egy négyismeretlenes egyenlettel állunk-e szemben. Egy bizonyos: négy szereplő, négy szigorú humorral megáldott férfi lép a színpadra, akik viszonyukat tekintve bizalmas, baráti-testvéri viszonyban állnak. Kapcsolatukba belefér némi kakaskodás, rivalizálás, egymásnak keresztbe tevés, de nem vérre menően, csak amennyire a barátság/rokonság engedi – kizárólag léleknemesítő céllal.” (Vida Virág, kultúra.hu) Meseszerű, de igaz: a hajdúnánási intézetis kisfiúból a magyar kortárs tánc egyik legkelendőbb export-cikke, egyben egyik legizgalmasabb és legtitokzatosabb karaktere lett. Fehér Ferenc a színpadon szuggesztív, vibrálóan izgalmas, nyers, ösztönös, vad, eredeti, laza, játékos. Soha nem vett részt hagyományos táncművészeti képzésben; saját tapasztalataiból dolgozik összetéveszthetetlen és egyedi stílusban. A korábbi Tao Te című produkciójáért megkapta a 2010-es esztendő legjobb táncelőadásának és koreográfusának járó Lábán Rudolf-díjat, 2012 tavaszán pedig Hevesi Sándor-díjat. “One thing is certain: four characters, four men graced with a strict sense of humor appear on stage who – as far as their relations are concerned – have a confidential, friendly relationship. These relationships cover cock-fighting, rivalry and crossing each other, of course not to the death, remaining within the boundaries of their friendship/family ties – and solely with the purpose of enriching their souls.” (Virág Vida, kultúra.hu) It sounds like a fairy-tale, but it’s true: the boy from the boarding-school of Hajdúnánás has turned into the hottest export of the Hungarian contemporary dance scene, as well as its most exciting and mysterious figure. Ferenc Fehér is suggestive, vibrant, exciting, raw, instinctive, wild, original, relaxed and playful on stage. He never took part in any traditional dance training; he works from his own experiences in an unmistakable and unique style.


33

egyenlőség, testvériség, ??? égalité, fraternité, ???

1500 Ft | diák / student: 1200 Ft Táncosok / Dancers: DÓZSA Ákos FEHÉR Ferenc SZITÁS Balázs TR. SZABÓ Gyurka Fény / Light: BÁNKI Gabi Zene / Music: FEHÉR Ferenc Jelmez / Costumes: SIMON Judit Hang / Sound: KOVÁCSOVICS Dávid Koreográfia / Choreography: FEHÉR Ferenc

www.ferencfeher.hu

Bérletek / Passes:

357

I+I 3T

Támogatók / Sponsors:

Új Előadóművészeti Alapítvány


34

> KONCERT / CONCERT FEB

16.

SZO SAT

20H 80’

RUTKAI BORI ÉS A SPECKO JEDNO ZENEKAR: ANTICITY – lemez- és könyvbemutató / album release concert & book launch

Enyhén dramatizált lemezbemutató. Játszódik Anticity nevű falucskában, napjainkban, esti fényekben. A Specko Jedno név a szlovák „všetko jedno” (mindegy) és az angol „special one” (különleges) kifejezések ironikus összeolvasztásával jött létre. A zenekar énekese, az eredetileg videóművész és festő Rutkai Bori. Dalszövegei és festményei a mese és a realitás határterületein születnek, a kép és a szöveg egymást inspirálja és teremti meg. A színpadon a hangzókkal, a ritmikával, a különböző éneklési stílusokkal folytatott játékból, és a szórakoztatóan őszinte és interaktív kommunikációból kerekedik ki Bori speciális előadói attitűdje. A 2009-es Whatevergreens – Édesmindegy szerenádok megjelenése óta a zenekar legénysége megváltozott, hangzásvilága megújult. Az új album, az Anticity dalszövegei, Rutkai Bori szerzeményei a humor, a melankólia és a költészet hármasságának jegyében születtek, a szöveget pedig kevert stílusú zenék; funk’n’roll, blues’on’bass, chi’n’punk, kerti-űrdiszkó kísérik. 2012 novemberében jelent meg Rutkai Bori Festménymesék és Dalversek című könyve a Scolar kiadó gondozásban és az NKA támogatásával. A könyv a korábbi albumok szövegeinek és az elmúlt tíz év festészeti munkáinak gyűjteménye. A kiváló zenésztársakkal és a vendég énekesekkel való közös produkció ötvözi a lemez és a könyv anyagát, bemutatva Bori sokirányú, kreatív munkáját. The name Specko Jedno is derived from the ironic amalgamation of the Slovakian “všetko jedno” (it’s all the same) and English “special one” expressions. The band’s singer, originally video artist and painter, is Bori Rutkai. Her lyrics and paintings are born on the verge of fantasy and reality, with the images and texts inspiring and creating one another. Bori’s special attitude of performance s manifested on stage through the playful game with sounds, rhythms and styles of singing as well as through her amusingly sincere and interactive communication. Since the release of the band’s 2009 album Whatevergreens – Édesmindegy szerenádok (Sweetly Same Serenades) the band has undergone a major change and now sports a new sound. The lyrics of the new album Anticity - Bori Rutkai’s works - were born through the threesome of humor, melancholy and poetry, with the lyrics accompanied by a melange of various styles of music; funk’n’roll, blues’on’bass, chi’n’punk, garden-space-disco.


35

humor, melankólia, költészet humor, melancholy, poetry 1800 Ft | elővét. / in adv.: 1500 Ft | Az első 200 jegy elővételes SPECKO JEDNO: RUTKAI Bori – ének / vocals MIZSEI Zoltán – billentyű / keyboards SZESZTAY Dávid – gitár / guitar SZERETŐ Dániel – basszusgitár / bass guitar

DUDÁS Zsombor – dob / drums NÉMETH Csaba – ütőhangszerek / percussion Vendégek / Guests: KAZAI Ági PAIZS Miklós

Bérletek / Passes:

357

www.speckojedno.hu

I+I


36

> SZÍNHÁZ / THEATRE FEB

19-20.

KEDD-SZE TUE-WED

19H

Magyar nyelven. In Hungarian.

200’

A Forte Társulat és a Csiky Gergely Állami Magyar Színház (RO) bemutatja:

HENRIK IBSEN: PEER GYNT – színmű 2 részben –

Önálló képzőművészeti akciónak is beillő vetített képek, zene, tánc és szöveg – csodákkal teli, az emberi psziché tudatalatti rétegéig érő – egységével operál a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színház és a Forte Társulat közös Peer Gynt je. Az álom és a valóság határmezsgyéjén játszódó Ibsen-klasszikust újrarendező Horváth Csaba kísérlete az emberi test lehetőségeit bontja ki, de az irodalmi szöveget megtartja. Szerinte ezt a módszert nem minden mű tűri, de a Peer Gynt olyan szürreális, szimbólumokban gazdag eposz, amely megengedi az efféle elvonatkoztatást. Az előadás sajátos látványvilágát a rendező állandó munkatársai, Milorad Krstić szlovén festő- és multimédia-művész, valamint Benedek Mari Jászai-díjas jelmeztervező álmodták meg. The wondrous unity – reaching into the subconscious layers of the human psyche – of projected images that would make a stand-alone art event, dance, music and text: Peer Gynt, the joint effort of the Csiky Gergely Hungarian Theater of Temesvár and Forte Company.


37

álom és valóság dream and reality

2200 Ft | diák / student: 1800 Ft Fordította / Translated by: KÚNOS László és RAKOVSZKY Zsuzsa Szereplők / With: Peer Gynt: BALÁZS Attila / KRISZTIK Csaba Åse: ZARNÓCZAI Gizella Solvejg: SIMKÓ Katalin Zöldruhás nő: BORBÉLY B. Emília Helga, Pásztorlány, Husszein: MAGYARI Etelka Anitra, A vőlegény anyja, Pásztorlány, Kari: ÉDER Enikő Ingrid: TASNÁDI-SÁHY Noémi Pásztorlány, Huhu TAR Mónika A vőlegény, Von Eberkopf, Szfinx, Begriffenfeldt, Utas, Sovány ember: ANDRÁSSY Máté Aslak kovács, Trumpeterstále, Fellah: ASZALOS Géza

Bérletek / Passes:

Dovre papa, Csúnya fiú: FEHÉR László e.h. Gomböntő, A vőlegény apja, Monsieur Ballon: NAGY Norbert e.h. Solvejg apja, Master Cotton, Hajószakács: KISS Attila Pap, Görbe: VATI Tamás Rabszolganő, táncoló lány, őrült, stb.: BACZÓ Tünde Díszlet / Set: Milorad KRSTIĆ Jelmez / Costume: BENEDEK Mari Fényterv / Lighting design: PAYER Ferenc Zene / Music: SZELEVÉNYI Ákos CÁRI Tibor Koreográfus-asszisztens / Assistant to choreographer: BACZÓ Tünde Rendező-asszisztens / Assistant to director: GYULAY Eszter

357

A tervezők munkatársai / Collaborators in design: ALBERT Alpár GYENIS Erzsébet Ügyelő / Stage manager: KERTÉSZ Éva Súgó / Promter: CZUMBIL Marika Produkciós vezetők / Production managers: SZÁMEL Judit GÁLOVITS Zoltán Rendező/Directed by: HORVÁTH Csaba www.fortecompany.hu www.tm-t.ro Támogatók / Sponsors:

Temesvár Önkormányzata

I+I


38

> TÁNC / DANCE FEB

22-23. PÉN-SZO FRI-SAT 20H 20’+35’

200% TÁNC SOROZAT 200% DANCE SERIES

BALLET PRELJOCAJ (FRA): ANGYALI ÜDVÖZLET / ANNONCIATION HELIKOPTER A világhírű Ballet Preljocaj ritka, de visszatérő vendég Budapesten (legutóbb 2007-ben az N című darabjával jártak itt). 1984-ben alapult a társulat, azóta 45 koreográfiájuk járta be a világot, évenként nagyjából 100-szor lépnek fel, ezek közül idén kettővel kétszer nálunk. Angelin Preljocaj albán származású francia táncos-koreográfus. A 80-as 90-es években tagja annak a legendás generációnak, amely meghatározója volt a francia – sőt az európai – kortárs tánc egyik legjelentősebb korszakának. Habár a koreográfiai munkáját átitatja a klasszikus balett hagyománya – ahonnan érkezett –, az eredmény mégis kortárs alkotás és precíz, pontos, tiszta táncok. Az Angyali üdvözlet (Annonciation) két női táncosa azt az estét meséli el, amikor az angyal meglátogatja Máriát és elmondja neki, hogy szűzen fogja megszülni isten fiát. Nos, ezt a történetet már sokan megfestették – a reneszánsz olasz festmények hagyománya vissza fog köszönni itt is –, de most ezt, az egyrészt komplex érzelmi helyzetet, másrészt amúgy nagyon is testi élményt a táncon keresztül élheti meg a néző. Az előadás 1995 óta járja a világot. A Helikopter 2001-es előadás hat táncosra és Karlheinz Stockhausen zeneművére. Stockhausen – a klasszikus elektronikus zene posztmodern úttörője – zenéje nemhogy táncolhatatlan, de majdnem hallgathatatlan. Angelin Preljocaj viszont megtalálta a kihívást és a megoldást, hogyan lehet négy helikopter propeller és a négy hegedű vad, techno hangjának hallgatása mellett mégis a színpadon repülő táncra és elképesztő látványra figyelni. The company was founded in 1984 and traveled the world, giving approximately 100 performances per year, two of which took place in our country this year. “Angelin Preljocaj is a member of the legendary generation which defined one of the most significant eras of French – and in fact, European – contemporary dance.” (Katalin Lőrinc, színház.net). The two female dancers of Annonciation tell the tale of how the angel Gabriel visited Mary to tell her that despite her virginity, a great change is about to take place in her body which will result in the birth of the Son of God. The viewers have a chance to experience this complex emotional scenario – and bodily experience – through dance. Helikopter is a piece from 2001, written for six dancers and a piece of music composed by Karlheinz Stockhausen. Not only is it impossible to listen to Stockhausen’s music – who was the postmodern trail-blazer of classical electronic music – it’s unlistenable as well. However, Angelin Preljocaj faced up to this challenge and found a way to allow us to focus on the dancing and visuals taking place on stage while listening to the wild, techno-like sound of the propellers of four helicopters and four violins.


39

Gábriel Arkangyal, repülőember, a francia Becsületrend Lovagja Archangel Gabriel, propeller head, knight of the French Legion of Honour

Fotó: JC Carbonne

3000 Ft | diák / student: 2500 Ft ANNONCIATION:

HELIKOPTER:

Koreográfia és színpadkép / Choreography and scenography: Angelin PRELJOCAJ Zene / Music: Stéphane ROY (Crystal Music) Antonio VIVALDI (Magnificat) Előadja / Performed by: Ensemble Vocal de Lausanne, Orchestre de Chambre de Lausanne Vezényel / Conduced by: Michel CORBOZ Táncosok / Dancers: Marie: Caroline JAUBERT Angel: Virginie CAUSSIN Jelmez / Costumes: Nathalie SANSON Fény / Lighting: Jacques CHATELET Produkció / Production: Ballet Preljocaj Próbafolyamat helyszíne / Created in residence at the TNDI - Châteauvallon

Koreográfia / Choreography: Angelin PRELJOCAJ Zene / Music: Karlheinz STOCKHAUSEN, Helikopter Quartet Előadja / Performed by: Quatuor Arditti Táncosok / Dancers: Virginie CAUSSIN Gaëlle CHAPPAZ Nagisa SHIRAI Sergio DIAZ Jean-Charles JOUSNI Julien THIBAULT Látvány / Scenography: Holger FÖRTERER Fény / Lighting: Patrick RIOU Jelmez / Costumes: Sylvie MEYNIEL Megrendelő / Commission from: Biennale Nationale de Danse du Val-de-Marne www.preljocaj.org

Koprodukció / Coproduction: La Criée, Centre Dramatique National de Marseille; Biennale Nationale de Danse du Val de Marne; Maison des Arts et de la Culture de Créteil et du Val de Marne; Groupe Partouche Casino Municipal Aix/Thermal; Ballet Preljocaj Támogató / Sponsor:

Művészeti asszisztens / Assistant, Deputy to the artistic direction: Youri VAN DEN BOSCH Próbavezető / Rehearsal assistant: Natalia NAIDICH Mozdulatelemző / Choreologist: Dany LÉVÊQUE


40

> KONCERT / CONCERT FEB

27. SZE WED 20H

Magyarországi premier! Hungarian Premiere!

35’+80’

VOICES VI. 20H 20:40

TBA (UK)

PATRICK WOLF (UK): AKUSZTIKUS KONCERT

/ ACOUSTIC CONCERT

A kortárs popzene egyik legnagyobb tehetsége, a brit multiinstrumentalistadalszerző-énekes-producer Patrick Wolf még csak 29 éves, de már karrierjének tizedik évfordulóját ünnepli a legfontosabb dalainak akusztikus verzióiból összeállított Sundark and Riverlight című dupla albummal, és annak turnéjával, melynek során első magyarországi koncertjét adja. Patrick Wolf zenéjében igen jól megfér egymás mellett klasszikus zenei képzettsége, a középkor és a reneszánsz világának szeretete, a punk, a radikális elektronikus zene és a klasszikus dalszerzői hagyomány. Eddigi életútja és hat stúdiólemeze rendkívüli pályát és fejlődési ívet jár be. Különösen érzékeny, excentrikus művészként sosem illett konvencionális keretek közé, kemény külső és belső harcok árán jutott el arra a pontra, ahonnan már bőven van mire visszatekinteni, összegezni, majd továbblépni ezen a nem mindennapi életpályán. Az utóbbi pár évben gyakran feltűnik Patti Smith kísérőzenekarában, de játszott már a CocoRosie, az Arcade Fire, a Chicks On Speed vagy Owen Pallett vendégeként is. A budapesti koncerten - ahogy az új karrier áttekintő dupla lemezen is - akusztikus hangszerelésben hallhatjuk válogatását első öt albumának dalaiból, az általa használt számtalan hangszerből pedig bármi felbukkanhat a keze alatt, legyen az kelta hárfa, ukulele, brácsa, cimbalom vagy zongora. Violinist/singer/songwriter Patrick Wolf began experimenting with sound at the age of 11.

Sundark and Riverlight is a very personal collection of songs from the 29 years old

Patrick Wolf’s extensive 10-year career. He sings out against the backdrop of his musicianship on Celtic harp, harpsichord/spinet, grand piano, baritone ukulele, mountain dulcimer, and viola.


41

3000 Ft | elővét. / in adv.: 2500 Ft | Az első 200 jegy elővételes

www.patrickwolf.com

Bérletek / Passes:

Támogató / Sponsor:

357

I+I


42

> TRAFÓ ELŐZETES / PREVIEW

> KONCERT / CONCERT

MÁRC. 09. MEHLIANA (USA) FEAT. BRAD MEHLDAU AND MARK GUILIANA Brad Mehldau vitán kívül generációja legnagyobb hatású zongoristája, aki igazán nem szorul bemutatásra. Mark Guiliana pedig annyira sokoldalú és különleges dobos, akivel bátran lehet ilyen szokatlan duó felállásban lemezt készíteni, és turnézni. Első közös európai turnéjukon láthatjuk őket. Over the last few years, world renowned pianist Brad Mehldau and acclaimed drummer/percussionist Mark Guiliana (Gretchen Parlato, Meshell Ndegeocello) had been discussing a potential collaboration in which Brad would, for the first time in a live group setting, perform on fender Rhodes and an arsenal of vintage synthesizers, while Mark would accompany on live drums and effects in a loose setting. In August 2011, the two musicians finally got a chance to display what they’d finally got to work on, playing a small show at the Falcon, a cozy venue in upstate New York, to a small attentive crowd during hurricane Irene.

> SZÍNHÁZ / THEATRE

MÁRC. 13-14. JÉRÔME BEL - THEATER HORA (CH): DISABLED THEATER „2010 októberében írtam egy emailt Jérôme Bel-nek, hogy megkérdezzem el tudná-e képzelni, hogy előadást csináljon a Theater HORA színészeivel, ők egy zürichi társulat tanulási nehézségekkel élő, profi színészekkel. Mint dramaturg ebben az eléggé különleges színházban, Jérôme Bel munkája számomra mindig is fontos meghatározója volt annak, ahogyan látom a fogyatékkal élő előadókat. Az előadásai (...) segítettek megérteni, hogy a tanulási nehézségekkel küzdő előadók színpadi lehetőségei egyszerre lehetnek politikaiak és esztétikaiak is, és hogy a színészek munkái egyszerre tudnak a társadalom és a kortárs kísérleti színház alapvető témáihoz is hozzátenni.” (Marcel Bugiel, a Theater HORA dramaturgja)

Fotó: Loizenbauer

“I emailed Jérôme Bel in October 2010 and asked him whether he could imagine doing something with actors from Theater HORA, a Zurich-based company consisting of professional actors with learning disabilities. As a dramaturge specialising in this quite particular kind of theatre, Jérôme Bel’s work had always been an important benchmark for how I see disabled performers. His pieces (...) helped me understand that the on-stage potential of actors with learning disabilities involved the political as well as the aesthetic, and that their work as actors touched on issues around society as well as on major issues around contemporary experimental theatre.” (Marcel Bugiel, the dramaturge of Theater HORA)


43

> SZÍNHÁZ, TÁNC / THEATRE, DANCE

MÁRC. 22-24. ARTUS: TIBORNAK SZERETETTEL (MU-LT) 1. „MU az emberiség szülőföldje”, írta Csicsáky Jenő hosszújáratú tengerészkapitány. 2. LT – Leszták Tibor, aki megálmodta és megteremtette a MU színházat. Tibor adta nekem a MU-ról, az elsüllyedt ősi kultúráról szóló könyvet, még 2005-ben. Nem olvastam el. Félretettem. Aztán el akartam olvasni, de nem találtam. Elkallódott. 2008 karácsonyán Tibor meghalt. Három nap múlva meglett a könyv. A MU egy 12,5 ezer évvel ezelőtt eltűnt kultúra, egy eltűnt civilizáció. Mítosz, legenda, történelem, valóság, koholmány: egyre megy. Egy emlék, ami arra tanít, hogy majd mi is eltűnünk és majd mi utánunk is születik még újabb kulturális generáció. A MU emléke a jelen „egyke” emberiség pszichés tragédiája. Ez az előadás nem csak arról szól, ami a könyvben van, hanem arról, hogy valamit kaptam, elvesztettem és megtaláltam. A rálátást azokra a különös és fontos kapcsolatokra, amik sosem fogalmazódnak meg. Az előadás Tibornak szól azon a hangon, azon a nyelven, amin ő és még sokan értenek. ARTUS 1. “MU is the birthplace of humanity”, wrote Jenő Csicsáky, long-haul sailor captain. 2. TL – Tibor Leszták was the one who imagined and established the MU Theater. Tibor gave me a book on the ancient, lost culture of MU in 2005. I didn’t read it. I set it aside. I wanted to read it later on, but didn’t have the time. I lost track of it. Tibor died at Christmas 2008. I found the book three days later. MU is a lost civilization, a culture that vanished 12 and a 12 and a half thousand years ago. Myth, legend, history, reality, fabrication: it makes no difference. It’s a memory that teaches us the lesson that one day, we’ll vanish too and will be followed by yet another cultural generation. The memory of MU is the psychological tragedy of the “singleton” humanity of today. The performance isn’t just about what’s in the book, but about the things I received, lost and found. It’s a perspective on those peculiar and significant ties which are never articulated. The performance is for Tibor, presented in a tone and language that are understood by him and many others. ARTUS

Jérôme Bel - Theater HORA: Disabled Theater


44

MŰHELY ALAPÍTVÁNY EGY FÜGGETLEN SZERVEZET A MAGYAR KORTÁRS TÁNCÉRT WORKSHOP FOUNDATION - AN INDEPENDENT ORGANIZATION FOR CONTEMPORARY DANCE IN HUNGARY

A Műhely Alapítvány idén ünnepli 20. születésnapját. A Petőfi Csarnok és a MU Színház után 1998-tól a Trafó Kortárs Művészetek Házában működött, szervezte hazai és nemzetközi programjait a Trafó Stúdióban és Budapest más befogadó helyein. 2013-ban eljött a bővülés és a költözés ideje! Januártól a Jurányi Produkciós Közösségi Inkubátorház (1027 Budapest, Jurányi u. 1-3., Széll Kálmán tértől 3 perc) lesz az új otthonunk, ahol 3 stúdióban, összesen 650m2-en folytatjuk a már megszokott programjainkat. A felújítási munkák már november végén elindultak, nagyobb termekben, új táncpadlóval, új hangtechnikával és nem utolsósorban gyönyörű kilátással várunk benneteket. Az Alapítvány mellett az Inkubátorházban közel 40 különböző színház- és tánctársulat, valamint civil szervezetek dolgoznak egy fedél alatt, próbálnak, díszleteket és jelmezeket készítenek, raktároznak, munkabemutatókat és előadásokat tartanak. Reméljük, hogy az új hely Nektek is tetszeni fog és még többen jöttök a programjainkra. Az aktuális programot folyamatosan szervezzük, figyeljétek a honlapunkat (www.wsf.hu) és a Facebook oldalunkat a részletekért. The Workshop Foundation is celebrating its 20th anniversary this year. Following the Petőfi Hall and the MU Theater, the foundation operated out of the Trafó House of Contemporary Arts from 1998, hosting its domestic and international programs at the Trafó Studio and other Budapest venues. In 2013, it was time to expand and move! Our new home from January will be the Jurányi Production Community Incubator House (1027 Budapest, Jurányi u. 1-3., 3 min. from Széll Kálmán square) where we will be continuing our regular programs in 3 studios with a total area of 650 square meters. The restoration work began at the end of November, offering our guests larger studios, a new dance floor, a new sound system as well as stunning views. 40 other theater and dance companies as well as non-governmental organizations will working here alongside the foundation, rehearsing, building props and costumes, storing goods and putting on work premiers and performances. We hope You’ll like our new space just as much as we do and visits our programs in ever greater numbers. We are continuously working on our current events, so check our webpage (www.wsf.hu) and Facebook page for details.


45

ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK A TRAFÓ STÚDIÓBAN ÉS A JURÁNYI UTCÁBAN REGULAR DANCE CLASSES IN THE TRAFÓ STUDIO AND AT JURÁNYI Régi és új tanárokkal, régi és új órákkal és teljesen új órarenddel várunk Benneteket! We’re waiting for You with familiar and new teachers, classes and with a brand new schedule. BUDAY Melinda, BERGER Gyula, BALLA Katalin, BAKÓ Gábor, METZGER Márta, SÁNDOR Tímea, GÁL Eszter, ZAMBRZYCKI Ádám, BORA Gábor, KONTAKT BUDAPEST tanárai, BÁRDOS Adrienne, PRÁGER Anna, ÉKES Georgina Fotók: Nej Zsóka

További részletes információt a www.wsf.hu-n, a Facebook-oldalunkon, illetve hírlevelünkben találhattok. For more information visit www.wsf.hu and follow us on Facebook! Műhely Alapítvány / Workshop Foundation www.wsf.hu | workshop@c3.hu | Tel.: +36 1 456 2045 Fax: +36 1 456 2050 | 1094 Budapest, Liliom u. 41.

Az Európai Unió Kultúra programjának támogatásával


46


47


48

TRAFÓ KORTÁRS MŰVÉSZETEK HÁZA TRAFÓ HOUSE OF CONTEMPORARY ARTS

1094 Budapest, Liliom utca 41. | +36 1 215 1600

www.trafo.freeblog.hu

so król el őa dá in t: ác ió k az la m In fo rm ra fo.h u- n, va .t a www bl og .h u /off ic ia ltr afo om tr afo. free • bl og: ok : fa ce bo ok .c or ta rs • Fa ce bor: tw itter.c om /k /t ra fo ho us e om te .c it ce st pa • Tw ltr afo ce: m ys se bu da pe r/of fic ia • M yspa : la st .fm /u se /u se r/tr afoh ou m m • La st .f e: yo ut ub e. co to s/of fic ia ltr afo • Yo uTub fli ck r.c om /p ho : • Flic kr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.