1
TRAFÓ KORTÁRS MŰVÉSZETEK HÁZA TRAFÓ HOUSE OF CONTEMPORARY ARTS PROGRAM HU / EN 2011 MÁJUS / MAY
O
T
O
O
O
O O
O
O O O
www.trafo.hu
www.trafo.freeblog.hu
2
Grafika: Stark Attila
3
4
TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY keddtől vasárnapig: 16h-19h-ig előadás napokon: 16h-22h-ig
2011 MÁJUS 13. - JÚNIUS 19. MEGNYITÓ / OPENING: MÁJUS 12., 19h KALIFORNIA
Tuesday-Sunday 4-7pm performance days 4-10pm
5
TARTALOM / CONTENT
2011 MÁJUS / MAY DÁTUM
PROGRAM
08-09
>
03-04. 20:30
Maladype Színház: Dante Alighieri: Pokol / Inferno
10-11
> >
04-05. 12h, 18h 05. 20:30
Entremans (ES) - Radiobalett (HU): 3x2
>
05, 07. 18h 06. 14h, 18h 07-08. 20:30
A Trafó Beavató Programjának részeként:
12. 13-14.
Kalifornia
OLDAL
12-13
14-15
16-17 18-19 20-21
> > >
19h 20:30
SZÍNHÁZ / THEATRE
TÁNC / DANCE
INSPIRATION FROM ABOVE II.
Scout Niblett (UK/USA) Ben Frost (ISL/AUS)
KONCERT / CONCERT
Cristina Blanco (ES): cUADRADO-fLECHA-pERSONA qUE cORRE
TÁNC / DANCE
200% TÁNC
TÁNC / DANCE
Rosas (B): Bartók/Mikrokosmos
KIÁLLÍTÁS-MEGNYITÓ / VERNISSAGE
200% TÁNC
Duda Éva Társulat: Rumble
PREMIER
TÁNC / DANCE
- Maszkulin monológok -
22-23 24-25
>
15.
21h
NAGY-BRITMÁNIA / YOUNGBLOOD SERIES II.
>
16.
20:30
Forte Társulat: Így jár az, aki távoli ismeretlen hangtól megijed
Vessels (UK)
KONCERT / CONCERT
FIZIKAI SZÍNHÁZ / PHYSICAL THEATRE
/ This happens to the one who gets scared by a distant unknown sound
> >
18-20. 21.
30-31
>
24-25. 20:30
?-ek, avagy tánc/zene A Budapest Tánciskola estje
32-33
>
MÁJ.26.-JÚN.04.
Mundruczó Kornél - Bíró Yvette: Nehéz Istennek lenni
26-27 28-29
20:30 20:30
Frenák Pál Társulat: k.Rush
TÁNC / DANCE
VOICES IV.
James Blackshaw (UK) Swans (USA)
KONCERT / CONCERT
TÁNC / DANCE
SZÍNHÁZ / THEATRE
pontos időpontok a füzetben (magyarországi bemutató)
34-35
>
27-28. 20:30
Jérôme Thomas & Roland Auzet (F): Fejben zsonglőrködő férfiak
ÚJ CIRKUSZ / CONTEMPORARY CIRCUS
/ Deux hommes jonglaient dans leur tête
36-37
>
38-39
> > >
40-44 06-07
28-29. 19h
Les Choses de Rien (F): Bull
ÚJ CIRKUSZ / CONTEMPORARY CIRCUS
Trafó előzetes / Trafó preview A Műhely Alapítvány programjai / Programs of Workshop Foundation Jegyinfó / Ticket info
6
JEGYINFÓ / TICKET INFO JEGYVÁSÁRLÁS JEGYPÉNZTÁRUNKBAN: Tel.: 215-1600 jegy@trafo.hu Pénztárunk nyitva tartása január 1-étől megváltozott! Előadásnapokon: 16:00-22:00 A többi napon : 16:00-20:00 Ünnepnapokon: zárva ONLINE: www.trafo.hu | www.ticketportal.hu Érdemes a www.trafo.hu oldalon online jegyet váltani az előadásokra, már kezelési költség és - az online vásárolt jegy visszaigazolását kinyomtatva/bemutatva vagy a megrendelés kódját bemondva - jegypénztárunkban való sorban állás nélkül. Országszerte az ismert jegyirodákban! További információ honlapunkon, amennyiben kérdésed van, írj a trafo@trafo.hu e-mail címre!
BÉRLETEK
(ld. 4.o.)
3 ALKALMAS BÉRLET - 6000 Ft 5 ALKALMAS BÉRLET - 9000 Ft 7 ALKALMAS BÉRLET - 12500 Ft
KEDVEZMÉNYEK Kedvezmények a legtöbb programunkra: 25% kedvezmény: Diákoknak / nyugdíjasoknak Csoportoknak (10 fő felett) Fogyatékkal élő látogatóinknak és kísérőiknek 20% kedvezmény: Magyar Narancs kártyával rendelkező látogatóinknak (Kivéve zenei programok esetén!) 10% kedvezmény: Ferencvárosi (IX. kerületi) lakosoknak Pedagógusoknak Budapest kártyával rendelkező látogatóinknak Fidelio kártyával rendelkező látogatóinknak
7
TICKET SALES INFORMATION OUR BOX OFFICE: Tel.: +36 1 215-1600 jegy@trafo.hu The opening hours of our box office has changed from 1st of January! On performace days: 4pm-10pm On non-performance days: 4pm-8pm On holidays: closed ONLINE: www.trafo.hu | www.ticketportal.hu If you don’t want to stand in the line, you can print your ticket at home without any commission! For more information visit our website www.trafo.hu or write an email to: trafo@trafo.hu
SEASON TICKETS SEASON TICKET 3 PROGRAMMES - 6000 Ft SEASON TICKET 5 PROGRAMMES - 9000 Ft SEASON TICKET 7 PROGRAMMES - 12500 Ft
DISCOUNTS Discounts for most performances: 25% discount: For students / pensioners For groups (10 people or more) For disabled visitors and their escorts 10% discount: For the inhabitants of the IXth district, Budapest For teachers / educators For the holders of Budapest Card
8
SZÍNHÁZ / THEATRE MÁJUS
03-04.
KEDD-SZE TUE-WED
20:30
Magyar nyelven. In Hungarian.
90’
MALADYPE SZÍNHÁZ: DANTE ALIGHIERI: POKOL / INFERNO
Dante Isteni színjáték ának három tétele a Pokol, a Purgatórium és a Paradicsom – mely trilógia a Maladype Színház működésének tíz éves évfordulóját kívánja stílusosan egybefogni, először a Pokol fejezetével - nem határozatlan ködbe vesző birodalmak, hanem pontosan körülhatárolt, számokkal felmérhető és részleteiben is pontosan megragadható részei a Térnek. A Túlvilág, ahova a szimbolikus Vergilius és Beatrice elvezetnek, nem valami élettől idegen képzelet üres fantazmagóriája, hanem maga az Élet, fölfokozva, sűrítve, mélyítve és magasítva, egy másik regiszterben – akár a színház. Dante a lélek történetének elmosódó állomásait a belső időből a külső térbe vetíti, ahol azok határozott beosztást, világos tagolást nyernek. Ebben a túlvilágban éppen annyi szó esik az élőkről, mint a halottakról, de a halottak különös látással bírnak, mely továbbra is az élethez kapcsolja őket, emlékezetük időtlen. Dante úgy vélte, hogy az ember boldogságra teremtetett, és hogy a legmagasabb rendű öröm az értelem használatában és az igazság keresésében áll. A Maladype Színház tíz éves fennállása alatt sokszor bizonyította már ennek a gondolatnak az érvényességét, hiszen választott témáival, darabjaival, egyéni látásmódjával és szokatlan előadásaival következetesen és kitartóan járta a maga alkotóútját. Az előadás sok-sok nagyszerű alkotó közös munkája a művészet különböző területeiről, akik a Pokolba majd együtt ,,szállnak alá”. Babits Mihály klasszikus szövege mellett, Nádasdy Ádám új fordítása is hallható lesz, melyet kifejezetten erre az alkalomra készített a fordító a társulat számára. Utazásuk nem egyszerű földi utazás lesz, hanem eksztatikus, túlvilági út középkori víziókkal és modern látomásokkal az emberről, a művészről… The three canticas of Dante’s Divine Comedy are the Inferno, Purgatory and Paradise – a trilogy that seeks to stylishly unite the tenth anniversary of the Maladype Theatre’s work, starting with the Inferno – instead of realms shrouded in mist, we’re faced with precisely defined, measurable and detailed sections of Space.
9
túlvilág, évforduló, új fordítás afterlife, anniversary, new translation
4 NÁ TÉRK DASDY ÉPE A POK BUGY RAIHO OL Z tr a fo
.f re tag s /eblog.h u / in fo
P
1800 Ft | diák / student: 1500 Ft Rendező / Director: BALÁZS Zoltán Előadók / Performers: FARAGÓ Zénó FÁTYOL Kamilla LADÁNYI Andrea m.v. LENDVÁCZKY Zoltán LIGETI KOVÁCS Judit OROSZ Ákos PÁLL Zsolt TANKÓ Erika TOMPA Ádám
Fordítás / Translation: BABITS Mihály és NÁDASDY Ádám Díszlet, jelmez / Set, costume: POLGÁR Péter Mozgás / Moving: SZÖLLÖSI András Dramaturg / Dramaturge: GÓCZÁN Judit Produkciós vezető / Production manager: ERŐS Balázs
bérlet / season ticket Támogatók / Sponsors:
www.maladype.hu
10
TÁNC / DANCE MÁJUS
04-05.
SZE-CSÜ WED-THU
12h, 18h
Helyszín: Kálvin tér (Baross utcai oldal)
ENTREMANS (ES) — RADIOBALETT (HU): 3x2 - JELENETEK KÉT TÁNCOSRA ÉS AZ UTCA EMBERÉRE -
Szokatlan utcai (tánc)jeleneteknek lehetünk szemtanúi, ha május elején átsétálunk a Kálvin téren. A galíciai Entremans társulat, és Újvári Milán alkalmi projektekre összeálló társulása (radioballet) a férfi-nő viszonyokat vizsgálja a köztér és a járókelőkkel történő kommunikáció tükrében. ENTREMANS (ES): Ha akarom /Si quiero (12’); Fél méterre attól, amit megéltem / A medio metro de lo vivido (14’) A 2005-ben alakult művészeti kollektíva darabjainak a szerelem, és más közeli kapcsolatok boncolgatása a fő témája. A véletlenre épülő alkotási módszerüket kiegészíti az állandó koreográfiai kutatás, amit más társulatokkal való együttműködéseiken keresztül valósítanak meg. RADIOBALLET (HU): Small Change; Loose Change Azt ismerik, hogy két táncos találkozik egy furcsa zenésszel az utcán? Újvári Milántól nem állnak távol az utcai táncakciók, a neves társulatokat (Frenák Pál Társulat, a Cirque du Soleil, Rui Horta Stage Works) megjárt alkotó ezúttal a Pataky Klári darabjaiból jól ismert táncost, Egyed Beát, és a Budapesten élő angol származású zenész zeneszerzőt, Lawrence Williams-t hívta partneréül. You can witness some unusual street (dance) scenes if you happen to pass through Kálvin tér in early May. The Galician Entremans company and the formation of Milán Újvári (radioballet) examines the relationship between men and women through the use of public spaces and passersby. ENTREMANS (ES): If I want /Si quiero (12’); Half a meter away from where I have lived / A medio metro de lo vivido (14’) The main subject of the pieces from the ad hoc artistic collective formed in 2005 revolves around love and other close relationships. Their creative method based upon happenstance is complemented by constant choreographic research which is realized through their cooperation with other companies. RADIOBALLET (HU): Small Change; Loose Change Have you heard the joke about the dancer meeting an odd musician in the street? Street dance action isn’t unusual for Milán Újvári – on this occasion, Újvári, who worked with a number of renowned companies in the past (Compagnie Pál Frenák, Cirque du Soleil, Rui Horta Stage Works) will be joined by renowned dancer Bea Egyed, and the English composer currently living in Budapest, Lawrence Williams.
11
4 COK I TÁN UTCA VILÁGON EA T R E SZ .h u /
blog .f re e t r a fo t ag s /in fo
P
köztér/szabadtér, elhaladás/megállás, veled/nélküled public space/open space, passing/stopping, with you/without you
ingyenes | free ENTREMANS:
RADIOBALLET:
Produkciós iroda / Produced by: Artestudio Xestion Cultural, S. L.
Előadók/Performers: EGYED Bea Lawrence WILLIAMS ÚJVÁRI Milán Zene / Music: Lawrence WILLIAMS Fotó / Photo: VÁRNAGY Tibor Koreográfia / Choreography: ÚJVÁRI Milán
Fél méterre attól, amit megéltem / A medio metro de lo vivido Előadók/Performers: Kirenia C. MARTINEZ Jordi VILASECA Koreográfia / Choreography: Kirenia C. MARTINEZ Leodan RODRIGUEZ Zene / Music: Collage Musical Ha akarom / Si quiero Koreográfia és előadás / Creation and performance: Ana Beatriz PEREZ Armando MARTEN www.ciaentremans.blogspot.com
www.radioballet-blog.blogspot.com
Támogatók / Sponsors:
12
KONCERT / CONCERT MÁJUS
05. CSÜ THU 20:30 120’
INSPIRATION FROM ABOVE II. 20:30 21:30
SCOUT NIBLETT (UK/USA) BEN FROST (ISL/AUS)
„Kortárs hagyományunkhoz” híven két újabb előadó mutatkozik be elsőként Magyarországon, erősítve azt az örömteli folyamatot, melynek során egyre több, a nemzetközi zenei színtéren jegyzett aktuális zenészt hallhatunk pályájuk felívelő szakaszában. Scout Niblett sajátos stílust alakított ki: dühös vagy intim dalait mindössze gitár és dob kíséri, vagy néha csak az egyik – mégis teljes értékű számok ezek: nemcsak hogy nem hiányzik belőlük semmi, de akár még túl soknak is tűnhetnek: bevonják, elborítják a hallgatót. Az angol születésű, Amerikában élő Niblett a grunge és a kemény, zajos underground rock mellett az amerikai zene és a blues hagyományát is átengedi személyes szűrőjén. Az elektronikus zenében sokan próbálkoztak azzal, hogy filmzenés hatást érjenek el, de
talán senkinek sem sikerült ez jobban, mint Ben Frostnak. Legutóbbi albuma, a By The Throat (2009, Bedroom Community) tényleg torkon ragadja a hallgatót. Neoklasszikus,
hangulatfestő zongora- és hegedűszólamok találkoznak a hangfalakat megrengető zajokkal és basszusokkal, valamint a dark ambient hideg elektronikájával; lassan bontakozó darabok vesznek hirtelen meglepő kanyarokat. Ezeket az elemeket sokan összerakták már, de Ben Frostot kiemeli a tömegből dramaturgiai érzéke és megszólalásának elképesztő hatásossága. Nem csoda, hogy az album megjelenése után az addig inkább a kísérleti-underground körökben ismert (korábban két lemezt kiadó) Ben Frostot az elektronikus zene élvonalába helyezte. Azóta a legnagyobb fesztiválokon lép fel, ahol rendre megkapja a kritikától a „leghatásosabb fellépés” címét. Eddigi pályafutása során olyan zenészekkel játszott együtt, mint Björk vagy Brian Eno. Scout Niblett has developed a unique style: his angry or intimate songs are only accompanied by guitar and drums, or one of the two – still, these are full-fledged numbers: not only don’t they lack a thing, they might even turn out to be too much: they envelop and wash over the listeners. The English-born Niblett, who now lives in America, runs grunge and hard, loud underground rock through his own personal filter, accompanied by the traditions of American music and blues.
There were many who tried achieving a film score-like effect within the electronic music scene, but perhaps no one was as successful in this attempt as Ben Frost. His latest album, By The Throat (2009, Bedroom Community) does exactly what it says: it grabs its listeners by the throat. Neo-classical, moody piano and violin phrases meet with bursts of noise and bass that cause the speakers to quake, accompanied by the cold electronics of dark ambient; the slowly unraveling pieces end up taking sudden twists and turns. It’s no wonder that Ben Frost, who’s already put out two albums in the past and who was previously only known in the experimental-underground scene, ended up in the vanguard of electronic music with his latest album. He’s since appeared at a number of major festivals, where his performances are regularly referred to as being the “most rousing” events.
Ben Frost. Fotó: Bjarni Grímsson
13
noise, szépség, elektronika noise, beauty, electronics
4 SCO U ÉS B T NIBL KO N E N F R E T T O CER TVID ST traf EÓK o.fr e
t a g s eb l o g /i n f . h u / o
Scout Niblett. Fotó: Steve Gullick
P
2300 Ft | elővételben / in advanced booking: 1900 Ft Gitár, ének / Guitar, vocals: Scout NIBLETT Dob / Drums: Dan WILSON
Gitár, elektronika / Guitar, electronics: Ben FROST
www.scoutniblett.com
www.ethermachines.com
bérlet / season ticket
14
TÁNC / DANCE MÁJUS
05, 07.
CSÜ-SZO THU-SAT
18h 06.
PÉN FRI
14h, 18h
Helyszín: Trafó Galéria
45’
A Trafó Beavató Programjának részeként:
CRISTINA BLANCO (ES): cUADRADO-fLECHA-pERSONA qUE cORRE - táncelőadás és beavató foglalkozás a Trafó Galériában -
Tűzoltókészülék, konnektor, EXIT-felirat. Táblák, tárgyak, címkék, amiket ismerünk, egyezményes jelek, amelyeknek jelentését, eredetét, érvényességét nem kérdőjelezzük meg soha. Na de mi történik, ha mégis? Ha egy pillanatra elfelejtjük mindazt, amit ezekről a jelekről tudunk és friss, új szemmel pillantunk rájuk? A fiatal spanyol koreográfus Cristina Blanco pontosan ezt teszi: újraírja a táblák, jelek, címkék, történetét. Az előadás szabad és egyszerű játék a nyelvvel, a jelekkel és a kódokkal, ahol a konnektornak bizony néha arca van, hol mosolyog, hol sír, ahol a tűzoltókészülékbe bele lehet szeretni, ahol a kijárat felirat ezer mást jelenthet, ha letakarunk belőle két betűt és hagyjuk, hogy instruáljon minket. „A ruhák belsejébe varrt mosási útmutató legalább öt különböző narratívát szülhet, ha az ember pillanatra felmerül a kétely, hogy az áthúzott kör és négyszög talán nem is a mosógépről mesél... Az előadás a kommunikáció és nyelv rétegeivel, lehetőségeivel és korlátaival foglalkozik úgy, hogy maga is saját nyelvet, spanyollal kevert, eredeti, tárgy-ötlet-Blanco nyelvet teremt.” (Ellenfény) A wall, it could be anywhere, with all the expected codes, patterns, and schematic signs pointing towards “the exit”, “the stairway”, “the alarm”… Drawings of arrows, lines and circles, glowing in the dark; it’s them, all those pictures, set inside the squares. Who thought them up? Who marks them as worthy and universally comprehensible? “cUADRADO-fLECHA-pERSONA qUE cORRE” is to question the rules, the learned things, to get lost; to interpret the interpreted, to transform it; to be trapped by the questioned rules and dance a tango; to provoke a FIRE, to play football, to have three children and visit other planets.
15
játék, új nyelv, EXIT-felirat playfulness, new language, exit sign
4
Fotók: María Jerez
, EÓK , VID JÚK OK A R E INT OGRAM OGON PR TÓ BL VA .hu/ BEA bl o g
ee o . f r i n fo t r a f t ag s /
P
1000 Ft | Beavató csoportoknak: 500 Ft Alkotó és előadó / Created and performed by: Cristina BLANCO Produkció / Production: Cristina BLANCO with the support of Aula de Danza “Estrella Casero” de Alcalá de Henares.
Fotók / Photos: María JEREZ Köszönet / Thanks to: María JEREZ Cuqui JEREZ Jaime Conde SALAZAR Extintores Caparros® Juan DOMINGUEZ
Támogató / Sponsor:
Jelentkezés és további információk a Beavató Programról: www.beavató.freeblog.hu, e-mail: beavató@trafo.hu
16
TÁNC / DANCE MÁJUS
07-08.
SZO-VAS SAT-SUN
20:30 90’
ROSAS (B): BARTÓK/MIKROKOSMOS
A világhírú belga együttes, a Rosas ezúttal egy 1987-es koreográfia újrajátszására jön el hozzánk. A Bartók és Ligeti muzsikájára épülő esten a tánc és a zenélés öröméről mesélnek, a tőlük megszokott finom játékossággal. Anne Teresa De Keersmaeker koreográfiája már 24 éve is magában hordozta annak a sajátos formanyelvnek a jegyeit, amelyekkel a koreográfusnő azóta a kortárs tánc egyik úttörőjeként méltán szerzett világhírnevet. Keersmaeker munkásságának korai szakaszában saját mozdulataiból indult ki, ezért is jellemzi fiatalkori koreográfiáit annyira a személyesség és a femininitás (a Mikrokosmos az első olyan munkája, amelyben férfi táncos is szerepel). A gyermeki játék öröme, a nővé serdülés és a csábítás új eszköze, a férfi-női kapcsolat játékossága és helyenkénti durvasága – ezek a képek építik fel a Rosas idén felújított, finommívű, mégis friss és érzelmes előadását. A két világhírű magyar komponista, Bartók Béla és Ligeti György zenéjét pedig avatott muzsikusok tolmácsolásában hallhatjuk. “A turning point in Rosas’ evolution. All these minor differences, no more than ripples on a very strict score, make this sort of performance more than just entertainment: it is an experience” (De Standaard) An evening of dance and music in three parts: the dance duet Mikrokosmos, set to a composition by Béla Bartók for two pianos, a musical work by György Ligeti, performed by two pianists, and the dance to the Fourth String Quartet by Béla Bartók. All the music will be performed live. An exciting complicity develops between the musicians and the dancers. Bartók/Mikrokosmos is a performance about dance and music and especially about the pleasure of dancing and playing together, in which the spectators participate simply through the act of watching.
4 17
ROS AS 1989 -VIDEÓ -BŐ traf L o.f
r t ag se eblog /i n f . h u / o
P
Fotó: Herman Sorgeloos
élőzene, játékosság, retro playfullness, live music, nostalgy 2800 Ft | diák / student: 2200 Ft Koreográfia / Choreography: Anne Teresa De KEERSMAEKER MIKROKOSMOS Táncosok / Dancers: Elizaveta PENKOVA Jakub TRUSZKOWSKI Alkotótársak / Created with: Jean-Luc DUCOURT Johanne SAUNIER Próbavezetők / Rehearsal directors: Johanne SAUNIER Mark LORIMER Zene / Music: BARTÓK Béla Zenészek / Played by: Jean-Luc PLOUVIER Michael FROHNMEYER (zongora / piano) MONUMENTSELBSTPORTRAITBEWEGUNG Zene / Music: LIGETI György Zenészek / Played by: Jean-Luc PLOUVIER Michael FROHNMEYER (zongora / piano)
200% tánc bérlet / 200% dance season ticket
IV. VONÓSNÉGYES / QUATUOR N° 4
Premier / World premier: 1987, Kaaitheater (Brussels)
Táncosok / Dancers: Tale DOLVEN Elizaveta PENKOVA Taka SHAMOTO Sue-Yeon YOUN Eredetileg táncolták / Original cast: Anne Teresa De KEERSMAEKER Roxane HUILMAND Fumiyo IKEDA Nadine GANASE Johanne SAUNIER Próbavezető / Rehearsal director: Fumiyo IKEDA Zene / Music: BARTÓK Béla Zenészek / Played by: The Duke Quartet: Luisa FULLER (hegedű / violin) John METCALFE (brácsa / viola) Rick KOSTER (hegedű / violin) Sophie HARRIS (cselló / cello)
Koprodukciós partnerek / Co-Produced by: Kaaitheater (Brussels), Sadler’s Wells (London)
Fény / Lighting design: Anne Teresa De KEERSMAEKER / Herman SORGELOOS Jelmez / Costumes: Rosas, Anne-Catherine KUNZ
Támogatók / Sponsors:
18
KIÁLLÍTÁS / EXHIBITION MÁJUS
13-
JÚNIUS
19.
Trafó Galéria / Trafó Gallery Megnyitó / Vernissage: 2011. MÁJUS 12. (CSÜ/THU), 19h
KALIFORNIA A csoportos kiállítás négy, műfaji határokat átlépő, közös (neo)-konceptuális képzőművészeti alapokból építkező „renitens” magyar alkotó új és pimasz témafelvetésű munkáit mutatja be. A kiállítók kísérletező szellemisége meghatározó jelentőségű a magyar kortárs képzőművészet aktuális arculatának szempontjából, pedig a művészek többnyire az intézmények perifériáján fejtik ki tevékenységüket, inkább kényszerű, mintsem önként vállalt „árnyék”-szerepkörben. A Kalifornia központi motívuma a kortárs képzőművészet által használt konceptuális nyelv - a művek pedig ezen nyelv értésének és meg-nem-értésének konfrontatív dinamikájából bomlanak ki: a kiállítók dekonstruktív művészeti működésmódja a művekben vizuális és verbális jeleket, jelölőket és jelentéseket halmoz úgy egymásra, hogy azok kioltsák a megnyugtató módon befogadható üzeneteket. A munkák így egy egészen új és felszabadító formai, nyelvi és módszertani szótár szerint lépnek működésbe és kalauzolják olyan terepre a befogadóikat, ahol korábban még nem járhattak. A kiállítás címébe foglalt látens amerikanizmus a Kalifornia-mítoszra hivatkozik; mely szerint Kalifornia a mai napig is a lehetőségek és a modern ígéretek földje, az önmegvalósítás reményének és a szabadságnak széles körben használatos szimbóluma. A kiállítók Kalifornia utópikus képének megidézésén keresztül pedig a magyar képzőművészeti valóságra és az abból való kitörési lehetőségekre is reflektálnak, valamint katalizálják a hazai képzőművészeti szcéna öndefiníciós mechanizmusait. A kiállítás apropóján létrehozott új művek pedig folytatják a képzőművészet nyelvének megújítására tett kísérleteiket, az életrehívott ironikus és pszichedelikus megalománia és intézménykritikai titanizmus segítségével. This group exhibition introduces works that suggest new and cheeky subjects from four “unruly”, genre-defying Hungarian artists, who work on a common (neo)-conceptual basis. The exhibitors’ experimental ethos has a crucial significance in terms of the style of Hungarian contemporary visual arts, even though the artists themselves mostly operate on the peripheries of the institutions, in a forced, rather than chosen “shadow-like” role. The central motif of Kalifornia is the conceptual language used by contemporary visual arts – the works are exposed in the confrontative dynamics between the comprehension and incomprehension of this language: the deconstructive artistic operation of the exhibitors accumulates a mass of visual and verbal signs, nominators and meanings in their works by snuffing out the reassuring, comprehensible messages. At the same time, the works which were tactically disseminated in their unraveled forms throughout the exhibition space create an interaction in an entirely new and liberating way, according to a new code of shape, language, and method and whisk away their recipients to an entirely uncharted terrain. The latent Americanism in the title of the exhibition refers to the myth of California, according to which California is still the modern land of promise and opportunities, the widely used symbol of the hope and freedom of self-realization. Through conjuring up the utopian image of California, the exhibitors also reflect on the reality of Hungarian contemporary art and the opportunities for breaking free of this reality, as well as criticizing the self-defining mechanics of the local arts scene. The new works created for the occasion of the exhibition continue the attempts to renew the language of visual arts, with the help of ironic and psychedelic megalomania and institution critical titanism.
19
ingyenes | free Kiállító művészek / Exhibiting artists: BODÓ Sándor FODOR János HORVÁTH Tibor UGLÁR Csaba
Kurátor / Curated by: FENYVESI Áron
20
TÁNC / DANCE MÁJUS
13-14.
PÉN-SZO FRI-SAT
20:30 60’
PREMIER
DUDA ÉVA TÁRSULAT: RUMBLE - MASZKULIN MONOLÓGOK -
Hogyan hat és mit követel a tradíció, a neveltetés, az ego és az ösztönök? Mit kínálnak a trendek? Milyen az ideális férfikép? Mi dédapáink öröksége? A koreográfus Lunatika című nagysikerű darabjáért 2010-ben Lábán Rudolf díjat kapott, ennek az elismerésnek egyik folyományaként hívtuk meg Duda Évát és táncosait, hogy készítsenek új előadást. A mű fókuszpontjában a férfi. A Rumble egy hím darab. Vad zsigeri reakciók, heves emóció és a precíz intellektus találkozása. Az ösztön én, a civilizált ember és a homo ludens kreatív küzdelme: az ember (táncos) egyszerre jelenik meg, mint természeti lény, mint ész uralta tervező és kivitelező, és mint tét nélkül játszó, vakmerő, tréfálkozó gyerek szimbolikus-motivikus mozdulatokba gyúrva, látványos, elemelt képekbe szőve. Sodró lendület, érzéki játék, partnering, rizikóvállalás, humor. Élő dialógus a nézővel. How does tradition, education, ego and instincts work and what do they demand from us? What are the trends? What is our ideal of a man like? What is the legac y of our grandfathers? In 2010, the choreographer won the Lábán Rudolf award for her greatly successful piece entitled Lunatika. As a result of this reward we invited Éva Duda and her dancers to create a new performance. This resulted in the male piece, Rumble.
21
physicality, pandering, rivalry, desire
4 RAJZ ÁTÖL OK AZ TÖZT TRAF ETETT ÓRÓL tr a fo
.f re tag s /eblog.h u / in fo
1900 Ft | diák / student: 1500 Ft Alkotók, előadók / Creators, performers: BORA Gábor BORDÁS Emil CSUZI Márton GRECSÓ Zoltán MIKÓ Dávid GULYÁS Anna JÓNÁS Zsuzsa SIMKÓ Beatrix Zeneszerző és zenei szerkesztő / Composer and sound editor: KUNERT Péter Fénytervező / Lighting designer: KOVÁCS Gerzson Péter
P
200% tánc bérlet / 200% dance season ticket
Koreográfus asszisztens / Choreography assistant : GULYÁS Anna Produkciós munkatárs / Production assistant: CZVEIBER Barbara Produkciós menedzser / Production manager: SZŰCS Réka Díszlet, Jelmez, Koreográfia / Stage and costume designer, choreographer: DUDA Éva Fotó / Photo: DÖMÖLKY Dániel
Támogatók / Sponsors:
Design: Dömölky Dániel
fizikalitás, cinkosság, rivalizálás, vágy
22
KONCERT / CONCERT MÁJUS
15.
VAS SUN
21h
Pontos kezdés!
Helyszín: Mappa Club (a Trafó épületében) Limitált férőhely! / Limited amount of tickets!
90’
A Trafó és a British Council bemutatja:
NAGY-BRITMÁNIA / YOUNGBLOOD SERIES II.
VESSELS (UK)
Folytatódik a Youngblood széria, továbbra is rajta tartjuk a kezünket Európa ütőerén, a kapcsolódási helyszín ismét a Trafó... A Vessels 2005-ben alakult a legendás leeds-i zenei színtéren, az A Day Left egykori tagjaiból, ekkor még négytagú zenekarként. Második albumuk, a Helioscope egészen friss: 2011. március 21-én jelent meg, és pozitív fogadtatásra talált mind a zenerajongók, mind a kritikusok körében: kellemes, könnyen befogadható zene, olyan csavarokkal és réteges építkezéssel, mellyel az ínyencek ízlését is kielégítik. A Vessels zenéje nagyrészt instrumentális, a vokál – ha van – úgy simul bele a zenébe, mint bármelyik másik hangszer az alkotófolyamat során. Az experimentális alternatív rock felől a hallgatóbarátabb ritmusok irányába mozdultak, és a dalok komplexitása csak többszöri hallgatás után mutatkozik meg. 2010-et az Oceansize előzenekaraként turnézták végig, de felléptek már olyan nevekkel is, mint a Caribou, az Efterklang, a This Will Destroy You vagy a Suede-ből ismert Brett Anderson, és rendszeres fellépők a Brainwash, a Leeds és a Reading fesztiválokon. The Youngblood series continues as we keep are hands on the pulse of Europe, whilst the connection point remains the Trafó... The Vessels was formed in 2005 in the legendary music scene of Leeds, from the former members of A Day Left, as a four-member band at the time. Their second album, Helioscope is still rather fresh: it was released on 21 March, 2011 and was well received both amongst the fans and critics: it’s pleasant, easily received music with twists and layered elements that delight the finest of connoisseurs. The Vessels play mostly instrumental music with the vocals – if present at all – slipping into the music through the course of the creative process just like any other instrument. They moved from experimental alternative rock towards more listener-friendly beats, and the complexity of the songs only reveals itself after several listens. In 2010, they toured extensively as the opening act for Oceansize, as well as bands like Caribou, Efterklang, This Will Destroy You or Brett Anderson formerly of Suede, with regular appearances at the Brainwash, Leeds and Reading festivals.
23
4
poszt-rock – meatman - piano tuner - prostitute
HALLG ASS BE L AZ ÚJ ALBUM E BA! tr
a fo .f re e tag s /ibnlog.h u / fo
P
Fotók: Bart Pettman
1500 Ft | elővételben / in advanced booking: 1000 Ft VESSELS: Gitár, ének / Guitar, vox: Tom EVANS Dob / Drums: Tim MITCHELL Gitár, basszusgitár, szintetizátor / Guitar, bass guitar, synthesizer: Martin TEFF
Gitár, ének, szintetizátor / Guitar, vox, synthesizer: Lee J. MALCOLM Gitár, ének, billentyűsök, basszusgitár / Guitar, vox, keyboards, bass guitar: Peter WRIGHT www.vesselsband.com
bérlet / season ticket Támogató / Sponsor:
24
FIZIKAI SZÍNHÁZ / PHYSICAL THEATRE MÁJUS
16. HÉT MON 20:30
Magyar nyelven, angol felirattal. In Hungarian with English subtitles.
90’
FORTE TÁRSULAT: ÍGY JÁR AZ, AKI TÁVOLI ISMERETLEN HANGTÓL MEGIJED / THIS HAPPENS TO THE ONE WHO GETS SCARED BY A DISTANT UNKNOWN SOUND szanszkrit tanmese / Sanskrit fable
A szanszkrit meseirodalom legrégibb ránk maradt gyűjteménye, a Pancsatantra átdolgozása, szóval, mozgással, tánccal élő zenei kísérettel. A Pancsatantra (Ötös Tankönyv) szanszkrit nyelvű állatmese gyűjtemény a II-III. századból az életbölcsességek régi indiai tankönyve, mely főleg az állatok világán keresztül vonja le mulattatóan és egyben drámaian a tanulságot. A mesékben bizonyos mértékben érezhető politikai színezettség eredeti célja az uralkodás tudományára való nevelés volt. A történetekben szereplő állatok emberi típusok, illetve viszonyrendszerek megtestesítői: az oroszlán az állatok királya az indiai maharadzsák tükörképe, a sakál a miniszter hasonmása, a veréb és az elefánt viszálya pedig a kis ember és a hatalom kapcsolatát példázza. A produkció zenei világát Dresch Mihály és zenekara élőzenei kísérete alkotja. Az előadás nyelve a mozgás, a tánc, a vizualitás, a zene és a beszéd együttes használatával válik kerek egésszé, és célja, hogy az ősi tanmese gyűjteményt aktualizálja, mai kortárs színházi nyelvre fordítsa. The Panchatantra (Five Principles), a collection of fables composed in the Sanskrit language from the 2nd or 3rd century AD, is an old Indian book teaching “the wise conduct of life” that utilizes stories - mainly from the animal kingdom - to illustrate moral teachings in a way that is both funny and dramatic. The musical world of the production was created by Mihály Dresch and his band. The language of the performance is united by the combined use of movement, dance, visuals, music and speech, and its aim is to translate this ancient collection of fables into a contemporary theatrical language.
25 Fotó: Dusa Gábor
4 SZA ÍZELÍ TŐ NS IRO ZKRIT A DA L M tra O MB ESEfo . f ÓL t re e
ag s bl o /i n g. h u fo /
P
India, mese, előzene India, tale, live-music
1600 Ft | diák / student: 1200 Ft Szereplők / Performed by: ANDRÁSSY Máté BLASKÓ Borbála KÁDAS József KOPECZNY Kata KRISZTIK Csaba SIMKÓ Katalin SIPOS Vera VATI Tamás ifj. ZSURÁFSZKI Zoltán Zenészek / Musicians: DRESCH Mihály AJTAI Péter MIKLÓS Szilveszter
Zeneszerző / Composer: DRESCH Mihály Díszlet / Set design: Milorad KRSTIĆ Jelmez / Costume design: BENEDEK Mari Fény / Lights: PAYER Ferenc Hang / Sound: KONDÁS Zoltán Rendező-koreográfus/ Director-choreographer: HORVÁTH Csaba
bérlet / season ticket Támogatók / Sponsors:
www.fortedanse.hu
26
TÁNC / DANCE MÁJUS
18-20.
SZE-PÉN WED-FRI
20:30 55’
A Trafó és a
bemutatja:
FRENÁK PÁL TÁRSULAT: k.Rush
Frenák Pál legújabb koreográfiája olyan látomásszerű road movie, melyben minden rohan, csak egyetlen elem statikus: az autó, a hideg tárgy. A korszakokon és generációkon átívelő utazást sokat látott ikonikus figurák és emblematikus táncosok társaságában teszi meg ez alkalommal a koreográfus. Frenák a rohanás dinamikáját és az ütközés drámai pillanatait filmes emlékképekkel kiegészítve ötvözi, innen a „műfaji” meghatározás is: movie-moving. Az idő linearitása megtörik, álom és valóság határai elmosódnak, gesztusok és mozdulatok jelölik ki a kereteket, a kereszteződések találkozási pontjait. Philippe Martini videóművész háttere előtt a Frenáktól megszokott letisztult színpadképben csupán egy fehér Cadillac hasítja a végtelent. „Mi magunk lettünk észrevétlenek és törvényen kívüliek e mozdulatlan utazásban. Semmi nem történhet már, és nem is történhetett semmi értem vagy ellenemben. Tereim befoghatatlanok, nem azért, mert képzeletbeliek, ellenkezőleg: mert épp most járom be őket.” (Deleuze-Guattari) This visionary road movie is Pál Frenák’s latest choreography. The acclaimed choreographer takes us on a journey through ages and generations with the help of instantly recognizable, iconic figures and emblematic dancers. In his latest piece he fuses the dynamics of rushing and the dramatic moment of collision with film-like traces, hence the “genre” definition: movie-moving. The linearity of time is broken and the boundaries between dream and reality become blurred, with gestures and motions demarcating the framework and the common ground of the intersections. A white Cadillac cuts through infinity in front of a backdrop composed of video-artist Philippe Martini’s work in the minimalistic scenery we’ve come to expect from Frenák.
27 Fotó: Jókuti György
4 LE MOT SS BE A ORH ÁZ ALÁ TETŐ traf ! o
.fr t ag se eblog /i n f . h u / o
P
mozgókép-tánc, Cadillac, új dinamika movie-moving, Cadillac, new dynamics 2500 Ft | diák / student: 2000 Ft Koreográfus / Choreographer: FRENÁK Pál Táncosok / Dancers: Marie-Julie DEBE AULIEU FRENÁK Pál JANTNER Emese MA JOR L ászló Nelson REGUER A SIME T Jessica Szcenográfia / Scenography: FRENÁK Pál Díszlet / Set design: MAJOROS Gyula Jelmez / Costumes: SZABÓ Gergely
Zene / Music: Gilles GAUVIN Videó / Video: Philippe MARTINI Fény / Lighting: MARTON János Hang / Sound: HAJAS Attila Műszaki vezető / Technical director: GYORGYOVICS Zoltán Produkciós vezető / Executive producer: UJVÁRI-PINTÉR György www.ciefrenak.fr
bérlet / season ticket Támogatók / Sponsors:
28
KONCERT / CONCERT MÁJUS
21.
SZO SAT
20:30
Pontos kezdés!
120’
VOICES IV. 20:30 JAMES BLACKSHAW (UK) 21h
SWANS (USA)
A Swans letaglóz és felemel; nem enged menekvést, de felszabadít; reménytelenül sötét és felemelően szép. Az 1982-ben alakult Swans gyakran kerül elő a „Milyen koncert volt rád a legnagyobb hatással?” típusú írásokban. A zenekar a rock végsőkig lecsupaszított és/vagy eltorzított, elemi erejű változatát játszotta; a szövegek leginkább a leigázás és alávetettség körül vagy a hatalom – legyen az a szex, a pénz vagy a vallás hatalma – körül forogtak. Mindez mégis felszabadító hatással volt számos, nem csak a rockon belüli zenei irányzatra. A Swans a nyolcvanas évek közepe után megindult egy sajátos, sötéten ragyogó, himnikus szépség irányába; később pedig egyszerre nyitott a posztrock, a dark ambient, a dalforma és a kísérleti elektronika felé. Az együttes 1997-ben oszlott fel, 2010-ben azonban újraéledt. Michael Gira egy koncerten olyan élményt élt át, amely, mint fogalmazott, „egyszerre volt önmegsemmisítés és újjászületés”, ez ihlette a zenekar legújabb inkarnációjának összeszedésére; ebben a Swans és az Angels Of Light különféle felállásaiból jöttek össze társai. Gira azt is hangsúlyozta, hogy nem nosztalgikus, pláne pénzhajhászó „újjáegyesülés” ez, hanem egy új fejezet. A turné és a My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky című új lemez meggyőzte a kétkedőket is: a sajtó a legteljesebb elismerés hangján szól a koncertekről, az album pedig számos 2010-es összegző listán előkelő helyen szerepelt. Az új korszakot nemcsak az jelzi, hogy alig játszanak régi számokat, hanem az is, hogy nem próbálnak úgy tenni, mintha a nyolcvanas éveket írnánk; de ez nem akadályozza meg őket abban, hogy mindent elsöprő, párját ritkítóan radikális, gyémántkeménységűre csiszolt vagy éppen sajátos szépségű zenét játsszanak. Formed in 1982, the Swans played the most elementary, stripped down and/or distorted version of rock; the lyrics mainly revolved around the subjects of domination and submission. After the mid-eighties, the band headed in the direction of a unique, darkly glowing, hymnal beauty; later still, they opened up to post rock, dark ambient, song form and experimental electronics. The band broke up in 1997, but reformed in 2010. The new era isn’t just signified by the fact that they hardly play any of their old songs, but also that they don’t try pretending like we’re still in the eighties; however, this doesn’t stop them from playing overwhelming music that’s polished to a diamond-hard edge and unparalleled in its radicalism that’s simultaneously characterized by a unique beauty.
29
4
ES IGI VOIC Z EDD L A PE TEKBŐ / A T MIX NCER g. h u bl o KO
re e fo fo . f / i n t r a t ag s
P
erő, hangerő, legenda power, volume, legend
Swan s
2500 Ft | elővételben diák / student: Ft 3500 / in2000 advanced booking: 3000 Ft SWANS: Gitár, ének / Guitar, vocals: Michael GIRA Gitár / Guitar: Norman WESTBERG Gitár / Guitar: Christoph HAHN Dob, ütőhangszerek, cimbalom / Drums, percussion, dulcimer: Phil PULEO
Basszusgitár/ Bass guitar: Chris PRAVDICA Dob, ütőhangszerek, cimbalom, xilofon, keyboards / Drums, percussion, vibes, dulcimer, keyboards: Thor HARRIS
www.swans.pair.com
bérlet / season ticket James BLACKSHAW - Ének, gitár / Vocals, guitar
30
TÁNC / DANCE MÁJUS
24-25.
KEDD-SZE TUE-WED
20:30
Vegyen fel telefonjára és küldjön el az előadást megelőző napig a +36 30 314 25 91 számra vagy hangfájlként a budapest@tanc.sulinet címre egy kérdést a zenéről, amire nem tudja a választ.
?
-EK AVAGY TÁNC/ZENE
- A BUDAPEST TÁNCISKOLA ESTJE -
Sokszor nem is az a lényeg, hogy milyen válaszokat adunk, hanem hogy milyen kérdéseket teszünk fel! Egyáltalán, miről van szó? A Budapest Tánciskola előadásról előadásra részben új – hiszen aktuális diákjaiból álló – csapata ezúttal a tánc egyik alapkérdésére, a hallható és a látható viszonyára, a zene és a tánc kapcsolatára kérdez rá. Játékos, interaktív, elgondolkodtató formában – és sodró erejű táncok kíséretében. És hogy ne csak a szakma és az ismerősök bízzanak a minőségben, ne csak ők lássák az új előadást, emlékeztetünk arra, hogy 2009-ben a YUCCA, 2011-ben a VŰ című esteket találta a Lábán-díj kritikusokból álló kuratóriuma az előző évad egyik kiemelkedő előadásának. A koreográfiákat készítették és előadják: A Budapest Tánciskola táncosai (és ha akarják, kicsit a nézők is). On this occasion, the continuously renewing company – consisting of new students – of the Budapest Contemporary Dance Academy focuses on one of the basic questions of dance: the relationship between visual and audio stimulus, music and dance. All of this is done in a playful, interactive manner, accompanied by passionate, powerful dances.
4
A képen: Hársfai Noémi és Petrovics Sándor Fotó: Hevér
31
4 JÁTÉK ! EGY K KÜLDJ ÉRDÉ ZENÉR ST A ŐL! tr a
fo .f re e tag s /iblog.h u / n fo
A képen: Hársfai Noémi és Kelemen Patrik Fotó: Hevér
P
1200 Ft | diák / student: 1000 Ft Fény / Light: PETE Orsolya Rendező / Directed by: ANGELUS Iván
bérlet / season ticket www.tanc.org.hu
32
SZÍNHÁZ / THEATRE MÁJUS
JÚNIUS
26. 20h 27-28. 22h 30. 22h 31. 18h, 22h 01. 19h 02. 18h, 22h 04. 22h
Külső helyszín: Budapest, X. Gyömrői út 156.
100’
A Trafó elől az előadás kezdete előtt 45 perccel busz indul az előadás helyszínére. A buszra csak az előre megváltott kombinált jegy érvényes! Aki a Trafó buszával kíván a helyszínre menni és onnan visszajönni, az kérjük vásároljon kombinált jegyet az előadást megelőző napig.
MUNDRUCZÓ KORNÉL — BÍRÓ YVETTE: NEHÉZ ISTENNEK LENNI / HARD TO BE A GOD - magyarországi bemutató -
Két kamion áll az út szélén. Árut cserélnek: három fiatal nőt. Egy nagyszabású terv készül, ha sikerül, másnapra minden megváltozik. A leleplezés kulcsa a fiú, akit eddig elrejtettek a világ szeme elől. Nem hibázhatnak, ezért a raktér falai között új törvények születnek. Aki nem engedelmeskedik, nem térhet haza. Azonban közöttük van egy idegen, aki bármikor közbeavatkozhatna, mégsem teszi meg - parancsot kapott rá. Mint az Isten, megteremtve a világot, némán szemléli teremtményeit. Egy ideig. De meddig lehet csupán megfigyelőnek maradni? The Hungarian film and theatre director with his anything but charming characters performing in a hyper-realistic and intimate setting knows how to unsettle his audience. His explosive mix of professional and amateur actors triggers compassion, even though they play tough, shocking characters. Utter defencelessness is the basis of his latest production. The plot is borrowed from the Strugatsky brothers’ sci-fi novel Hard To Be A God. This is also where the uncompromising director got his idea of a God who watches his creation from a distance, just as we avert our eyes from society’s darker sides, such as human trafficking. By creating a staged reality show featuring real people on a real stage in a real van, Mundruczó raises a mirror to the audience: will they, god-like, keep watching from the sidelines? Or will they be moved to act?
33
CZÓ DRU MUN TERJÚ K O IN ION L KAM + A LÜLRŐ g. h u / lo BE
4 e eb o o . f r /i n f t r a f t ag s
P
observer, participant, activity, passivity
2800 Ft | kombinált jegy: 3000 Ft (infó az előző oldalon) Szereposztás / Cast Váradi Annamária: LÁNG Annamária Andrea: WÉBER Kata, Zita: KISS Diána Magdolna, Emőke: TÓTH Orsi, dr. Varjassy Károly: RÁBA Roland, Attila: BÁNKI Gergely, Omar: KATONA László, János: DERZSI János, Varjassy Rudolf: SZEMENYEI János, Doktor: NAGY Zsolt
Díszlet, jelmez / Set, costumes: ÁGH Márton Dramaturg / Dramaturge: ZABEZSINSZKIJ Éva Zene / Music: SZEMENYEI János Rendezőasszisztens / Assistant to director: LENGYEL Balázs Rendező / Directed by: MUNDRUCZÓ Kornél Produkciós vezető / Production manager: BÜKI Dóra Műszaki vezető, világítás / Technical director, light: ÉLTETŐ András Hang és videó / Sound and video: BELÉNYESI Zoltán Kellék / Props: NAGY Gergely
Fotó: Ágh Márton
megfigyelő, résztvevő, aktivitás, passzivitás
bérlet / season ticket Társproducerek / Co-producers: Alkantara Festival, Lisszabon, Portugália; Baltoscandal, Rakvere, Észtország; Culturgest, Lisszabon, Portugália; KunstenFestivalDesArts, Brüsszel, Belgium; Rotterdamse Schouwburg, Hollandia; Theater der Welt 2010, Essen, Németország; Théâtre National de Bordeaux, Franciaország; Trafó Kortárs Művészetek Háza, Budapest
A projekt a NXTSTP támogatásával jött létre / The project was supported by NXTST
34
ÚJ CIRKUSZ / CONTEMPORARY CIRCUS MÁJUS
27-28.
PÉN-SZO FRI-SAT
20:30 55’
A Trafó és a
bemutatja:
JÉRÔME THOMAS & ROLAND AUZET (F): FEJBEN ZSONGLŐRKÖDŐ FÉRFIAK / DEUX HOMMES JONGLAIENT DANS LEUR TÊTE
Az egyik zsonglőr, a másik ütőhangszeres, ketten együtt pedig szemfényt vesztenek. Kettejük keze alatt az elképzelt furcsa óriástárgyak, szerkezetek, hangszerek vibrálni kezdenek, vagy – ha úgy tetszik – két agy működése képeződik le a színpadunkon. Nézni kell vagy hallgatni? Már azt se tudjuk, hogy a hang vagy a vizuális effektek nyűgöznek le éppen. Sőt azt se, hogy a tükrökkel körbezárt játéktérben melyik a zsonglőr, melyik a zenész. Pláne, hogy itt vannak ezek a mozdulatlan furcsa formák, melyek lépésről lépésre élettel telítődnek. Roland Auzet és Jérôme Thomas egyenként hódítják meg az eszközöket és profiljuk függvényében találnak módot a velük való játékra. A mutatványos-páros Robert Hébrard hangszerkészítővel összedolgozva képzelte el a változó formájú hangszereket és zajongó tárgyakat. „Egy elképesztő duó kvartettje.” (La Terrasse) One of them is a juggler and the other’s a percussionist, whilst the two of them perform trickery together. Thanks to their handiwork, the imaginary, odd giant objects, structures and instruments start vibrating, or – to put it another way – the stage is filled with the operation of two human brains. Should we watch or listen? We can’t be sure if we’re captivated by the sound or the visual effects. In fact, we can’t even know for sure which is the juggler and which is the musician in their court of tricks, especially when we’re confronted by these odd, unmoving shapes that gradually come to life. Roland Auzet and Jérôme Thomas both conquer the devices and find a way to utilize them according to their own, individual approach.
35
illúzió, varázslat, tojások illusion, magic, eggs
4 KÉSZÜLJ AZ EGY ELŐADÁSRA KEL! BŰVÉSZTRÜK
blog.hu / tra fo .free/in tags fo
P
2800 Ft | diák / student: 2200 Ft Koncepció és előadás / Concept and performing: Roland AUZET (ütőhangszeres / percussionist), Jérôme THOMAS (zsonglőr / juggler) Dramaturg / Dramaturge: Mathurin BOLZE Hangszerkészítő / Stringed instrument maker: Robert HÉBRARD
Zenész / Musician: Wilfried WENDLING Fény / Lighting: Bernard REVEL Produkciós iroda / Production: Espace des Arts | Scène Nationale de Chalon-sur-Saône www.jerome-thomas.fr
bérlet / season ticket Támogató / Sponsor:
36
ÚJ CIRKUSZ / CONTEMPORARY CIRCUS MÁJUS
28-29.
SZO-VAS SAT-SUN
19h
Helyszín: Budapest, IX. Ferenc tér
45’
LES CHOSES DE RIEN (F): BULL
Egy átlátszó, hatalmas lufiban árválkodik egy szem komédiás: akrobatikus táncot lejt, a mindennapokból ismerős tárgyakat furcsán használja, bevezet minket egy általunk ismeretlen valóságba. Boris Gibé, a Les Choses de Rien Társulat alapítója és művészeti vezetője már egy jó ideje dolgozik azon, hogy megteremtsen egy olyan intim és érzelmekkel teli világot, amely kerete lehet egy akrobatikus táncból, zsonglőrködésből, akrobatikus elemekből álló produkciónak. Nagycirkuszi előadások sora után a következő állomás a Bull. Szóló produkció egy képekben gazdag játékos világról. Ajánljuk mindenkinek, hatéves kor fölött!… Bull questions the modernism of our living spaces in a comic way. In a see-through bubble, Boris Gibé dances acrobatic dances and handles theatrical objects, questioning how many electronic objects have taken over our everyday lives and led us into a different kind of reality. Suitable for anyone over the age of 6.
Fotó: Locarbo
37
4 YAN, EZ OL AFÓ A TR MINT A, NEM? ÁJ BÁLN .h u /
log .f re eb tr a fotag s /in fo
P
buborék, akrobatika, mindennapok bull, acrobatics, everyday life
ingyenes | free Koncepció, látvány, előadó / Conception, stage design and performance: Boris GIBÉ Rendező / Director: Michel CERDA Művészeti munkatárs / Artistic collaboration: Florent HAMON Zene / Music: CHIFO Technikai háttér / Technical supervisor: Antoine VILLERET Jelmez / Costume: Florinda DONGA
Koprodukciós partnerek / Co-productions: L’Abattoir – Chalon sur Saône, La Batoude – Beauvais, Coopérative 2R2C – Paris, Ville de Pantin, L’espace Périphérique – Paris, Le Hangar – Fabrique des arts de la rue – Amiens
www.leschosesderien.com
Támogatók / Sponsors: French Ministry of Culture - DMDTS, DRAC Ile de France, Centre expérimental multimédia ERASME – Lyon, Nicéphore Cité – Chalon sur Saône, Nil Obstrat – St Ouen l’Aumône, Adiam Val D’Oise, Ville de Villiers-le-Bel
38
TRAFÓ ELŐZETES / PREVIEW
SZEPT. 02-05. SZPUTNYIK HAJÓZÁSI TÁRSASÁG: CSERESZNYÉSKERT A Szputnyik Hajózási Társaság 2011. februárjában mutatta be a Cseresznyéskert első két felvonását, amelyet a közönség önálló előadásként tekinthetett meg az évad során pár alkalommal a MU Színház színpadán. A Trafóban a meglévő színpadi anyag a harmadik és negyedik felvonással kiegészülve, új értelmezésben, új perspektívából látható. The Szputnyik Shipping Company presented the first two acts of The Cherry Orchard in February 2011, which the audience had several occasions to see as a stand-alone performance throughout the season at the MU Theatre. This material will now be revisited at the Trafó, complemented by the third and fourth acts, presented from a new perspective and interpretation.
OKT. 03.
NOV. 02.
NIGEL CHARNOCK (UK) - FORTE TÁRSULAT (H): REVOLUTION Live Revolution! Love Revolution! A Temps d’Images Fesztivál keretében nagy sikerrel bemutatott előadás összel ismét a Trafóban. Nigel Charnock, a nemzetközi hírű koreográfus, aki az Arts Council szerint igazi brit nemzeti kincs, a London Metro című lap szerint pedig a fizikai színház rosszfiúja, a Forte Társulat tagjaival és független táncosokkal idézi fel a magyar történelem zűrzavarosnak is nevezhető epizódjait. The performance that was presented with great success at the Temps d’Images Festival returns to the Trafó in the autumn. Nigel Charnock, the internationally acclaimed choreographer who is considered to be a real British National Treasure by the Arts Council, and who was dubbed the bad boy of physical theatre by the London Metro magazine, recalls the troubled period of Hungarian history with the help of the dancers of the Forte Company and other independent dancers.
39
OKT. 21-28. KRÉTAKÖR: KRÍZIS / WAKE A Krízis egy háromtagú család története, az egyes részek egy éves előkészítő munka után Schilling Árpád művészeti vezetésével három különböző rendező munkájaként egy három részből álló előadást alkotnak. Az első rész egy film – jp.co.de (r. Fancsikai Péter) – melynek kiindulópontja Jan Palach személyes sorsa, az 1968-as prágai tavasz emblematikus figurája, a 21 éves egyetemi diák, aki 1969. januárjában gyújtotta fel magát a Vencel téren tiltakozásképp az autorista szovjet rendszer ellen. Tettét később többen követték. A trilógia első részének központi szereplője a család fiútagja, a 18 éves Balázs, aki elhagyja szüleit, hogy megteremtse saját mitológiáját. A második egy kamaraopera – Hálátlan dögök (r.: Gulyás Márton) – az apa történetéről. A családfő 45 éves gyermekpszichiáter, szakterülete a családon belüli erőszak, a gyermekeken elkövetett szexuális abúzus. A produkcióban közreműködő operaénekesek és zenészek mellett 5 tizenéves szereplő is alkotótárssá válik, akik egy speciális színházpedagógiai program keretében készülnek fel az előadásra. A harmadik egy színházi előadás, egyben premier, – A papnő (r. Schilling Árpád) – az anyáról, egykori fővárosi színésznő, jelenleg egy kis falu elkötelezett drámapedagógusa, a roma-magyar ellentét enyhítésén dolgozik annak ellenére, hogy kollégái idegenkedve figyelik sajátos pedagógiai módszereit. Története kudarctörténet. A színházi előadás diákszereplőit egy gimnáziumi színjátszók és drámacsoportok körében meghirdetett program során, választják ki. Wake is the story of a three-member family, and after a year of preparation under the artistic direction of Árpád Schilling, the various installments now form a complete, three-part production presented as the works of three individual directors. The first section consists of a film, jp.co.de (directed by Péter Fancsikai), which is based on the personal fate of Jan Palach, the emblematic figure of the Prague Spring of 1968, a 21 year-old university student who set fire to himself on Wenceslas Square in January, 1969 in order to protest against the authoritarian Soviet system. His act was repeated by numerous others later on. The main character of the first part of the trilogy is the boy of the family, the 18 year-old Balázs, who leaves his parents in order to create his own mythology.
The second part is a chamber opera, Hálátlan dögök (Ungrateful Bastards , directed by Márton Gulyás), concerned with the father’s story. The head of the family is a 45 year-old child psychiatrist specializing in domestic violence and the sexual abuse of children. Apart from the opera singers and musicians involved in the production, 5 teenage actors are taking par t in the creati ve process, who are preparing for the per formance through a special theatre-educational program. The third part is a play, and actually a premier as well: A papnő (The Priestess, directed by Árpád Schilling) revolves around the figure of the mother, a former capital city-based actress who is a currently a dedicated small town drama teacher, striving for easing the Roma-Hungarian conflict even though her colleagues dislike her unique education approach. Her story is one of complete failure. The student actors of the play were chosen through a program advertised in high school drama and acting classes.
40
MŰHELY ALAPÍTVÁNY EGY FÜGGETLEN SZERVEZET A MAGYAR KORTÁRS TÁNCÉRT WORKSHOP FOUNDATION - AN INDEPENDENT ORGANIZATION FOR CONTEMPORARY DANCE IN HUNGARY
ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK A TRAFÓ STÚDIÓBAN REGULAR DANCE CLASSES IN THE TRAFÓ STUDIO HÉT / MON 17:00-19:00
BUDAY Melinda: Limón alapú tánc (középhaladó-haladó)
/ Limón-based dance, mid-intermediate - intermediate utolsó óra / last class: JÚN. 17.
19:00-21:00
BERGER Gyula: Testbarát technika / Poetry in Motion
utolsó óra / last class: JÚN. 06.
KEDD / TUE 17:30-19:00
BAKÓ Gábor: Művészi Jazztánc / Artistic jazz dance
utolsó óra / last class: JÚN. 17.
19:00-21:00
METZGER Márta: Balett / Ballet
SZE / WED
utolsó óra / last class: JÚN. 14.
09:00-11:00
SÁNDOR Tímea: Modern jazz Horton alapokon
18:00-20:00
GÁL Eszter: Skinner Releasing technika / Skinner Releasing technique
utolsó óra / last class: JÚN. 22.
/ Modern jazz based on Horton
utolsó óra / last class: JÚN. 15.
20:00-22:00
ZAMBRZYCKI Ádám: Jógatánc / Yoga dance
utolsó óra / last class: MÁJUS 25.
CSÜ / THU 17:00-19:00
BUDAY Melinda: Limón alapú tánc (középhaladó-haladó)
/ Limón-based dance, mid-intermediate - intermediate utolsó óra / last class: JÚN. 17.
19:00-21:30
KONTAKT BUDAPEST: Kontakt Improvizáció / Contact improvisation
utolsó óra / last class: JÚN. 16.
PÉN / FRI 08:30-10:00
BÁRDOS Adrienne: Feldenkrais
17:30-19:00
BAKÓ Gábor: Művészi Jazztánc / Artistic jazz dance
utolsó óra / last class: JÚN. 17.
19:00-21:00
BUDAY Melinda: Limón alapú tánc (kezdő-újrakezdő) / Limón-based dance, mid-intermediate
utolsó óra / last class: JÚN. 24.
utolsó óra / last class: JÚN. 17.
41
HÉTVÉGI INTENZÍVEK A TRAFÓ STÚDIÓBAN WEEKEND COURSES IN THE TRAFÓ STUDIO MÁJUS 07-08. 10:00-16:00
KÁLMÁN Ferenc: Body-Mind Centering
További alkalmak: május 21-22. Információ és jelentkezés: Kálmán Ferenc: 06 70 391 4907, kalferenc@gmail.com
MÁJUS 14-15. 10:00-16:00 BÁRDOS Adrienne / KÁLMÁN Ferenc / VÁRADI Katalin: Egy csónakban evezünk – Feldenkrais / Body-Mind Centering / Alexander Információ és jelentkezés: Bárdos Adrienne: 06 20 962 1335, feldenkrais@freemail.hu
JÚN. 04-05. 16:00-19:20 SOMOS Judit és BARABÁS Béla: Ellentétek harmóniája: Bolerók – Tango kontakt-impro workshop Információ és jelentkezés: Ősz Hajnal: kontak timprotango@gmail.com, 06 20 957 7574
JÚN. 18-19. 10:00-16:00
BÁRDOS Adrienne: Feldenkrais
Információ és jelentkezés: Bárdos Adrienne: 06 20 962 1335, feldenkrais@freemail.hu
NYÁRI INTENZÍV KURZUSOK A TRAFÓ STÚDIÓBAN SUMMER INTENSIVE CORSES IN THE TRAFÓ STUDIO Hagyományainkhoz híven idén nyáron is szervezünk intenzív nyári kurzusokat június 21-től szeptember 4-ig folyamatosan. A tanárok, órák és időpontok folyamatosan kerülnek fel honlapunkra és szívesen adunk e-mailben is részletes tájékoztatást. Az állandó táncórák a nyári intenzívek után szeptember 5-én indulnak újra. Néhány ajánlat a nyári kurzusokból:
JÚN. 14-17. 15:00-17:00 | JÚL. 25-29. 18:00-20:00 AUG. 29. - SZEPT. 02. 18:00-20:00
|
BERGER Gyula: Testbarát Technika / Poetry in motion
JÚN. 20-21., 23-26. 18:00-21:00
BAKÓ Gábor: Művészi Jazztánc / Artistic jazz dance
JÚN. 29 - JÚL. 03. 19:00-21:00
|
AUG. 22-28. 18:00-20:00
BUDAY Melinda: Limón alapú tánc / Limón-based dance
JÚL. 11-15. 18:00-20:00 ZAMBRZYCKI Ádám: Jógatánc / Yoga dance AUG. 15-19. 17:00-19:00
METZGER Márta: Balett / Ballet A további kurzusok és az árak folyamatosa kerülnek fel a honlapunkra. Our Summer intensive courses have been continuing during this summer from 21 June until 4th September. You can find more info about the dates, teachers on our website or via email. After the Summer intensive courses our Regular dance classesare going to start again from 5th September.
42
AZ ISMERETLEN KUTATÁSA FESZTIVÁL RESEARCH INTO THE UNKNOWN FESTIVAL MÁJUS 03-05. MU SZÍNH ÁZ ( 1117 Budapest , Kőrösy J. u. 17. ) A Műhely Alapítvány és a MU Színház közös szervezésében Jegyár: 1000Ft/nap, melyből 400 Ft a MU Színház büféjében levásárolható. A Műhely Alapítvány 2006 óta szervezi Az Ismeretlen Kutatása – improvizációs alkotóműhelyt, mellyel – egyedülálló módon – ad lehetőséget kutatásra, kísérletezésre alkotóknak, a lehető legkevesebb kötelezettség nélkül. A pályázat útján meghívott művészek 2-2,5 hónapon át elmélyülten dolgozhatnak partnerükkel, partnereikkel egy választott témában. A program 6. évében elérkezettnek látjuk az időt, hogy egy rendhagyó fesztivál keretében összegezzük az elmúlt évek munkáit. A 3 napos fesztiválra olyan alkotókat hívunk vissza, akik az elkezdett munkájukat még nem összegezték egy kész előadás formájában, de felvetett témájukat szeretnék újraértelmezni, újragondolni. A Fesztivál programjában fontos helyet foglal el az idei, tavaszi félévben zajló műhelymunkák zárása: Marco Torrice (I) táncos, koreográfusként a mentális betegségek mozgásra gyakorolt hatásával foglalkozik Virág Mártával. Azt vizsgálják, hogy a különböző agyi folyamatok hogyan vetülnek ki, jelennek meg a mozgásban. Rubik Ernő Zoltán zenész, zeneszerző Maeva Lafitte francia táncossal azt kutatja, hogyan lehet zenei hozzáállással táncolni és táncos hozzáállással zenélni, hogyan lehet mindkét szférában alkotni. Workshop Foundation has been organizing the Research into the Unknown – Improvisational laboratory since 2006, which provides artists with a unique opportunity for research and experimentation by imposing a minimum of requirements on them. The invited artists, selected by ways of competition, spend 2-2,5 months of intense work with their partner(s) in the subject of their choice. Now that we’ve entered the 6th year of our initiative, we felt it was time to summarize the work of the recent years in the form of a special festival. We invited artists for the 3 day-long event, who have yet to summarize their work in a final performance, and who would like to reinterpret and rework their suggested subjects. An important part of the Festival will be the conclusion of this year’s work from the spring semester: as a dancer and choreographer, Marco Torrice (I) is focusing on the effect of mental illnesses on movement with Márta Virág. They’re examining how various brain processes have an impact on movement. Musician and composer Ernő Zoltán Rubik is working with French dancer Maeva Lafitte on how one can adopt a musical attitude to dancing and a dancer’s attitude to music and how creation takes part in both realms. Tervezett program / Planned program:
MÁJUS 03. KEDD VADAS Zsófia Tamara (G. SZABÓ Hunor): Kérem ne érjen a tárgyhoz! TÉRI Gáspár / SAMU Bence / NAGY Ágoston: Relációanalízis. SzabadLaboratóriumi Műveletek2 Anna NOWICKA / SZENTELEKI Dóra (PL/SLO): the truth is just a plain picture. said bob.
MÁJUS 04. SZERDA RUBIK Ernő Zoltán / Maeva L AFITTE (F): (mosoly)...(mosoly) Marco TORRICE (I) / VIRÁG Márta: Me, Myself and I
MÁJUS 05. CSÜTÖRTÖK BICZÓK Anna / FÜLÖP László: a szeretsz vajon mi? HARASZTI-ZWIEP Adrienn / RÁCZ Nóra: Sketch Shimrit GOLAN (IL): Between us and you and me Művészeti kurátor: Michaela HARGITAY, Művészeti tanácsadó: GÁL Eszter
43
Az Ismeretlen Kutatása Fesztivál
SZEPTEMBERI ELŐZETES TÁNCMARATON 2011 DANCE MARATHON 2011 SZEPT 17-18. Idén szeptemberben is két napra bir tokba vesszük a Trafó egész épületét a Nagyteremtől a Stúdióig a ruhatáron át, hogy kor társ és modern tánctechnikákat lehessen kipróbálni reggeltől estig a városban működő táncos helyekről érkező tanároktól. This September again, we are going to take over the spaces of Trafó, from the Theatre Hall, through the Cloak-room, to the Studio, to introduce and tr y out modern and contemporar y dance techniques, body-mind methods during 2 days taught by teachers coming from different dance studios all over the cit y.
44
JARDIN D’EUROPE PÁLYÁZATI FELHÍVÁSOK • Új pályázati felhívás jelenik meg nemzetközi koprodukció létrehozására. A tervezett koprodukciónak legalább három európai ország egy-egy művészének együttműködésével kell megvalósulnia. A bemutatott koprodukció(k) részt vesz(nek) a 2012-es bécsi ImpulsTanz [8:tension] program előválogatásában. • Pályázati felhívás tánckritikusoknak a “Critical Endeavour” kritikus-szemináriumra. Angolul jól író és beszélő, fiatal kritikusok jelentkezését várjuk, akik tájékozottak a magyar és nemzetközi kortárstánc életben, van élő kapcsolatuk hazai szakmai lappal, és vállalják a nemzetközi műhelymunkában való részvételt. A szeminárium a Bukaresti eXplore dance fesztivál keretében lesz. Tervezett dátum: 2011. október 1-16. • Kéthetes workshop Meg Stuart koreográfussal, Bukarestben, 2011. október első felében az eXplore dance festival keretében. • A network francia társszervezője, a CCN Montpellier egy koreográfiai kurzust kínál. A 6 (vagy 9) hetes ex.e.r.ce nevű program a tánctörténet egy-egy jelentős alakjának munkásságát mutatja be A 2011. október 17-én induló program Yvonne Rainer munkásságával foglalkozik, Xavier Le Roy vezetésével. A pályázatok jelentkezési határideje: június 3.
JARDIN D’EUROPE HÍREK • Új gyakornok: Május 1-től 6 hónapra Eredics Lilla lesz a Jardin d’Europe program gyakornoka. • Az idei danceWeb július 13. és augusztus 17. között kerül megrendezésre. Az öthetes bécsi tánckurzus idei magyar résztvevői Lányi Júlia, Lengyel Katalin és Vakulya Zoltán. • A Cullberg Balett delegálása alapján Dragana Zarevska (MK) és Rebecca Chentinell (S) koreográfusok június 20. és július 17. között Kiddo Performance című projektjükön dolgoznak egy négyhetes rezidencia keretében Budapesten a Trafó stúdióban és a MU Színházban. A projekt nyilvános munkabemutatója július 9-én lesz a MU Színházban. • Augusztus 1-7. között Frenák Pál workshopján vesz részt a danceWeb delegáltjaként Anna Prokopová (CZ) és Isabella Oberländer (A), az Ultima Vez delegáltjaként Martina Suzanne (D/USA). A workshop előtt és/vagy után mindhárman dolgoznak majd rezidens művészként a Trafó Stúdióban. • Június 18. és július 3. között a bukaresti 4Culture delegál egy táncost, aki a Kontakt Budapest Nemzetközi Improvizáció Fesztiválon vesz részt, valamint a SÍN Kulturális Központ próbatermében dolgozik rezidens művészként.
További információk és feliratkozás a Műhely Alapítvány hírlevelére az alapítvány elérhetőségein. For more information and subscribe to our newsletter, see our contacts. Műhely Alapítvány www.wsf.hu | workshop@c3.hu | Tel.: +36 1 456 2045 Fax: +36 1 456 2050 | 1094 Budapest, Liliom u. 41. Mozgóház Alapítvány – Flórián Műhely
Az Európai Unió Kultúra programjának támogatásával
Új Előadóművészeti Alapítvány
45
46
47
Az Európai Unió Tanácsának Magyar Elnöksége bemutatja:
TANZTHEATER WUPPERTAL – PINA BAUSCH
2011. június 13. és 14. 19 ó�a Nemzeti Színház, Budapest Jegyek válthatók 4.900-2.800 Ft-os áron:
Fotó: Ursula Kaufmann ©
A Nemzeti Színház Jegyirodájában (Budapest, VI., And�ássy út 28.), telefon: 373-0963, 373-0964, 373-0995, 373-0996, a színház pénztá�ában, telefon: 476-6868, online: www.nemzetiszinhaz.hu valamint az isme�t jegyirodákban.
Az Európai Unió Tanácsának magyar elnöksége
Az Európai Unió Tanácsának Magyar Elnöksége
www.eu2011.hu/kultura
BUDAPEST
48
1094 Budapest, Liliom utca 41. | +36 1 215 1600
www.kortars.freeblog.hu