Routes of Turkey 2018

Page 1






Yedi Advertising Promotion Organization Media Printing Tourism & Trade Inc. Pınar ÖZSEVİM / pinar@tourismtoday.net Chief Editor A. Haluk ÖZSEVİM / haluk@tourismtoday.net News Tuncay SEVİN / tuncay@tourismtoday.net Ebru ALTIN / ebrualtin@tourismtoday.net Art Director Bahar SİNEMCE / bahar@yediiletisim.com Design Hilal GÜNEL / grafik@yedireklam.com Advertising Coordinator Betül EROL DOĞAN / satis@yedireklam.com Communications Coordinator Ayşegül YÜCEDAĞ / aysegul@tourismtoday.net Broadcasting Council Osman AYIK TÜROFED - Turkish Hoteliers Federation Erkan YAĞCI - Sururi ÇORABATIR AKTOB - Association of the Mediterranean Tourism Burhan SİLİ - Gülçin GÜNER ALTİD - Association of Alanya Tourism Establishments Birol AKMAN ATİD - Association of Anatolian Tourism Establishments Halit ERGÜL BAKTOD - Western Black Sea Hoteliers Association Halil ÖZYURT BODER - Bodrum Hoteliers Association Cafer Tayyar ZAİMOĞLU - Murat DEMİR ÇUKTOB - Çukurova Touristic Hoteliers Association Gazi Murat ŞEN DENTUROD - Association of the Denizli Tourism Mehmet İŞLER ETİK - Aegean Touristic Enterprises and Lodging Association Yavuz TORUNOĞULLARI FETOB – Fethiye Hoteliers Association Mete AKCAN GATOD – The Southeastern Anatolia Touristic Hoteliers And Hotel Operators Association Bülent BÜLBÜLOĞLU GETOB - South Aegean Hoteliers Association M. Haluk BECEREN - Ali Ulvi GÜMÜŞHAN GÜMTOB - / South Marmara Regional Association of Touristic Hoteliers

Contents 010 Holiday Heaven Turkey 016 Short News 024 Antalya 042 Belek 052 Golf İn Turkey 058 Abant 060 SPA & Wellness In Turkey 066 Water Offers Health 070 Alanya 078 Pamukkale 080 Safranbolu 082 Turkey As A Center For Arts And Culture 090 Side & Manavgat 096 Kemer 102 Assertive With Its Cuisine 106 Kaş 110 Fethiye 116 Dalaman 120 Marmaris 126 Bodrum 132 Kuşadası 138 İzmir 142 Çeşme 144 Congress & Meeting in Turkey 146 Gaziantep 148 Adana 150 İstanbul 158 Belief Tourism In Turkey 162 Kapadokya 168 Mardin 170 New Ski Center Of Europe: Turkey 174 Ankara 176 Konya 178 Bursa 180 World Heritages Of Turkey 184 Çanakkale 186 Sivas 188 Şanlıurfa 190 A Piece From Heaven Black Sea Region

Yakup DİNLER KAPTİD - Cappadocia Touristic Hoteliers and Operators Association Murat TOKTAŞ KATİD - Association of Black Sea Tourism Establishments Tacettin ÖZDEN KODER - Association of Kuşadası Hoteliers and Union of İnvestors Print GD Offset / İstanbul / Turkey Print Date 2018 Yedi Contact Çağlayan Mh. 2076 Sk. Ya-Se Sitesi A Blok No:2 Muratpaşa/ANTALYA T: 0.242 324 79 77 F. 0.242 324 79 37 www.yediiletisim.com

4

www.routesofturkey.com


010 Holiday Heaven Turkey

126 Bodrum

024 Antalya

150 İstanbul

052 Golf İn Turkey

162 Kapadokya

070 Alanya

184 Çanakkale

024 010

070

052 184

126

150 www.routesofturkey.com

162 5


TURKEY IS WAITING FOR YOU TÜRKEI ERWARTET SIE ТУРЦИЯ ЖДЕТ ВАС Hello holiday and travel lovers! There are many countries and cities in the world that offer holiday opportunities. Some people want to see culture in these countries, some want to find nature, some history, others want to have peace on holidays. They travel hundreds or even thousands of miles. The reason for this quest is, of course, happiness. You can find history, nature, culture and peace together in Turkey. When the quality of the services offered in these facilities and the world-class tourism facilities are included into all these, you can see the advantages of Turkey compared to other tourism countries. Our country has made its guests from all over the world happy. Do not you want to be one of those happy people? Osman Ayık Chairman of the Turkish Hoteliers Federation Board of Directors

Herzliche Grüβe an Urlaubs- und Reiseliebhaber! Es befinden sich weltweit zahlreiche Länder und Städte, die eine Urlaubsgelegenheit anbieten. In diesen Ländern möchten manche Besucher die Kultur kennenlernen, manche die Natur spüren, manche historische Stätte besuchen und andere nur behaglich ihren Urlaub geniessen. Dafür legen sie hunderte, sogar tausende Kilometer zurück. Der Grund für diese Suche ist natürlich der Glück selbst. In der Türkei können Sie Geschichte, Natur, Kultur und Wohlbehagen eng beieinander finden. Wenn man zu diesen Gelegenheiten auch die Weltstandarts entsprechenden Tourismuseinrichtungen und die Servicequalität dieser Unterkunftseinrichtungen dazuzählt, treten die Vorteile der Türkei über andere Urlaubsländer hervor. Unser Land erfreute immer schon ihre Gäste aus der ganzen Welt. Möchten Sie auch nicht Eine(/r) von ihnen sein? Osman Ayık Vorstandsvorsitzender des Türkischen Hotelier-Verbands

Я приветствую Вас, любители отдыха и путешествий! На нашей планете есть множество стран и городов, предлагающих возможность отдохнуть. Некоторые люди в этих странах хотят познакомиться с культурой, некоторые – увидеть восхитительную природу, а некоторые люди хотят просто спокойно отдохнуть. Эти путешественники преодолевают путь в сотни и даже тысячи километров. Причиной таких поисков является, конечно же, счастье. В Турции Вы можете найти все сразу: историю, природу, культуру и покой. А еще, добавив ко всему этому туристические объекты, отвечающие мировым стандартам, и качество услуг, предоставляемых этими объектами, делает Турцию очень выгодной по сравнению с другими туристическими странами. Наша страна уже подарила счастье гостям, приезжающим со всех стран мира. Не хотите ли Вы стать одними из этих счастливых людей? Осман Айык Председатель Совета Директоров Федерации Руководителей Гостиниц Турции 6

www.routesofturkey.com



ARE YOU READY TO DISCOVER TURKEY? SIND SIE BEREIT AUF EINE TÜRKEI-EXPEDITION? ВЫ ГОТОВЫ ОТКРЫТЬ ДЛЯ СЕБЯ ТУРЦИЮ? Tourism is to discover. Tourism means finding what does not exist in your own country or what is different from your own country. Tourism means beautiful memories and happiness. You must discover Turkey to find happiness. Turkey, which is the rising star of world tourism, draws attention with the touristic richness that it offers to its visitors. Our beautiful country, which has admired the most important tourism countries of the world, continues to share its beauties with you. Turkey, located at the meeting point of Europe and Asia, brings together civilizations with this feature. Our country, which provides holiday opportunities to visitors of both Western and Eastern countries and from the countries located in the north and south, has been the center of different cultures and different values for years. Every city and every region of Turkey has different values and richness. For this reason, you will enjoy discovering every step you take in Turkey. A. Haluk Özsevim Routes Of Turkey Chief Editor

Tourismus ist Expedition. Tourismus ist die Suche auf den im eigenen Land nicht Vorhandenen oder den anders Aussehenden. Tourismus bedeutet schöne Erinnerungen und Glückseligkeit. Um diese Glückseligkeit zu finden, sollten Sie die Türkei erkunden. Die Türkei als Aufsteiger des Welttourismus erregt mit ihren dargebotenen Tourismusschätzen groβe Aufmerksamkeit. Unser bewundernswertes Land, das die wichtigsten Tourismusländer der Welt fasziniert, teilt weiterhin seine Schönheiten mit Ihnen. Die Türkei als Treffpunkt von Europa und Asien vereint mit dieser Eigenschaft auch Zivilisationen. Unser Land bietet seinen Gästen aus dem Osten und Westen, als auch aus dem Norden und Süden Urlaubsmöglichkeiten und war schon seit Jahren ein Treffpunkt verschiedener Kulturen und zugleich verschiedener Reichhaltigkeiten. Jede Stadt und jede Region der Türkei beherbergt verschiedene Reichtümer. Deswegen werden Sie bei jedem Schritt Ihre Türkei-Expedition genieβen. A. Haluk Özsevim Chefredakteur Routes Of Turkey

Туризм – это открытие. Туризм – это поиск того нового, чего нет в Вашей стране или того, что очень отличается от привычного. Туризм – это прекрасные воспоминания и счастье. Если Вы хотите найти счастье, то Вы обязательно должны открыть для себя Турцию. Турция, являясь восходящей звездой мирового туризма, обращает на себя внимание благодаря возможностям туристического досуга, предлагаемым своим гостям. Наша прекрасная страна, которой восхищаются даже наиболее важные в мире туристические страны, продолжает делиться с Вами своими красотами. Турция расположена в точке соединения Европы с Азией и благодаря этой особенности продолжает объединять различные цивилизации. Наша страна предлагает возможности отдыха гостям, приезжающим к нам с восточных, западных, северных и южных стран мира, и на протяжении многих лет продолжает оставаться центром внимания различных культур. Каждый город и каждый регион в Турции обладает разными богатствами, поэтому с каждым шагом, сделанным в Турции, Вы получите неповторимое удовольствие от сделанных Вами открытий. А. Халюк Озсевим Главный Редактор «Routes Of Turkey»

8

www.routesofturkey.com



TÜRKiYE Holiday Heaven Turkey Urlaubsparadies Türkei Райский уголок для отдыха Турция

Being one of the most important holiday destinations of the World, Turkey hosts millions of tourists each year with its history, natural and cultural wealth. Turkey, successfully attracting with the service quality it presents, achieves to be indispensable.

10

Holding a great potential of tourism from east to west, from north to south, Turkey shares this wealth with its guests. Presenting the tourism potential one by one to utilization, Turkey has succeeded to be within the countries that lead the tourism in the world. Becoming an indispensable holiday destination, Turkey hosts guests from all over the world.

www.routesofturkey.com


Die Türkei, die bereits ihren Platz unter den wichtigsten Urlaubsdestinationen einge-nommen hat, ist mit seiner Geschichte, seiner natürlicher und kultureller Vielfalt jedes Jahr Gastgeber für Millionen von Touristen. Mit der Service-Qualität schafft die Türkei es, die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen und unentbehrlich zu sein.

Von Westen nach Osten und vom Norden nach Süden besitz die Türkei ein sehr großes touristisches Potenzial und teilt diese Vielfalt mit seinen Gästen. Die Türkei, die dieses Potenzial eins nach dem anderen seinen Gästen anbietet, hat es geschafft, eines der führenden Länder in der Tourismus Branche zu werden. Die Türkei ist ein unentbehrliches Urlaubsziel geworden, und begrüßt Gäste aus allen Ländern der Welt.

Турция является одним из самых важных центров туризма в мире и благодаря богатой истории, живописной природе и культурному богатству каждый год принимает у себя миллионы туристов. Турция, которая смогла обратить на себя внимание благодаря качеству обслуживания, умудрилась стать незаменимой.

Турция, которая на всей территории страны, а именно в восточном, западном, северном и южном регионах держит в руках огромный потенциал туризма, делится этим богатством с приезжающими в страну гостями. Один за одним используя имеющийся в руках потенциал туризма, Турция смогла стать одной из ведущих стран в мировом туризме. Турция, ставшая незаменимым местом отдыха, принимает у себя гостей со всех стран мира.

www.routesofturkey.com

11


Numerous Tourism Diversities Although sea, sun and sand come to mind when it is said Turkey; it succeeds impressing domestic and foreign tourists with its history, nature and cultural wealth. Turkey having numerous historical, natural and cultural wealth, allows performance of various tourism activity. Trails of Civilizations Hosting many civilizations due to its location and binding Asia and Europe continents together, Turkey has the trials of important civilizations that have directed the history of the world. Historical artefacts of many important civilizations within the borders of Turkey from Ottoman to Rome, Byzantium to Hittites, Lydia to Urartu have remained until today. Die Tourismus Vielfalt ist groß Wenn die Türkei erwähnt wird, obwohl man dann an Meer, Sonne und Sand denkt, schafft sie es die lokalen und ausländischen Touristen auch mit ihrer Geschichte, Natur und ihrer kulturellen Vielfalt zu beeindrucken. Die Geschichte, die natürliche und kulturelle Vielfalt der Türkei ermöglicht es viele touristische Aktivitäten zu kombinieren. Spuren der Zivilisation Aufgrund seiner Lage war die Türkei im Laufe seiner Geschichte die Heimat vieler Zivilisationen, verband die Kontinente Asien und Europa und trägt die Spuren der Zivilisation, die der Gestaltung der Geschichte der Welt beigetragen haben. Innerhalb der Grenzen der Türkei finden wir vom Osmanischen Reich bis hin zu den Römern, vom Byzantinischen Reich bis zu den Hethitern, von den Lydern bis zu der urartäischen Zivilisation, bis heute bewahrte wichtige historische Monumente der menschlichen Zivilisation. Большое разнообразие направлений туризма Несмотря на то, что при упоминании Турции, первое что приходит на ум – море, солнце и песок, богатейшая история, живописная природа и культурное богатство страны также привлекают большое внимание отечественных и иностранных туристов. То, что в Турции имеется изобилие исторического, природного и культурного богатства, предоставляет возможность осуществления многих туристических мероприятий. Следы цивилизаций Турция, которая по причине географического расположения на протяжении всей истории была колыбелью многих цивилизаций и которая связывает Азию и Европу, в каждом своем районе имеет следы важных цивилизаций, которые задавали направление истории мира. На территории Турции имеется множество памятников истории и архитектуры, которые дошли до наших дней со времен Османской, Римской, Византийской, Хеттской, Лидийской и Урартской Цивилизаций. 12

www.routesofturkey.com



Enrichment in Nature Turkey experiences 4 seasons prominently due to geographical location it has. Appearing completely different in each season, Turkey draws the attention of tourists with its natural beauties. You may see the natural beauties in all regions of Turkey, or which Mother Nature was so generous. Turkey reminds a place from the heaven with rivers, mountains, highlands, lagoons and flora as well as sea, sand and sun. Indefinite Accommodation Alternatives There is accommodation opportunity according to any budget in holiday heaven Turkey. Accommodation opportunities that are developed in tourism centres located at shore side have greatly advance to the inners sides of Turkey. Accommodation facilities in Turkey receive numerous awards from the tourism authorities of the World and Europe in each year. Easy Transportation It is very easy to access Turkey through air, land and sea transportation. In particular, with the advanced airports, Turkey receives most of its guests through airways. Eine Vielfalt der Natur Türkei erlebt wegen seiner geografischen Lage 4 Jahreszeiten deutlich. Die Türkei nimmt in jeder Jahreszeit ein anderes Erscheinungsbild an und zieht mit ihrer natürlicher Schönheit die Touristen an. Die Mutter Natur ist sehr großzugig und in der Türkei können sie in jeder Gegend natürliche Schönheiten entdecken. Die Türkei hat neben dem Meer, Sand und Sonne auch andere Seiten. Mit ihren Flüssen, Bergen, Almen, Seen und seiner Fauna ähnelt sie einer Ecke des Paradieses.

14

Unbegrenzte Unterkunftsmöglichkeiten Im Urlaubsparadies Türkei finden sie für jedes Budget Unterkunftsmöglichkeiten. Die Entwicklung der Unterkunftsmöglichkeiten an den Tourismuszentren der Küste hat sich auch in das Landinnere der Türkei ausgewirkt und eine große Entwicklung gezeigt. Die Hotels und Resorts in der Türkei erhalten jedes Jahr von den Welttourismusbehörden und den Behörden in Europa eine große Zahl von Auszeichnungen. Gute Verkehrsverbindungen Die Türkei über den Luft-, Land- oder den Seeweg zu erreichen ist sehr einfach. Vor allem mit seinen fortgeschrittenen Flughäfen gelangt die große Mehrheit seiner Gäste auf dem Luftwege in die Türkei.

Богатая природа Опять же, по причине географического расположения в Турции явно выражены все 4 времени года. Турция, которая каждое время года выглядит по разному и создает разные ощущения, привлекает к себе большой интерес туристов благодаря живописным красотам природы. В каждом регионе Турции, к которой мать природа отнеслась со всей щедростью, можно во всей красе увидеть живописную и чарующую природу. Наряду с морем, песком и солнцем, благодаря живописным рекам, горам, яйлам, озерам и природной растительности, Турция напоминает собой райский уголок. Неограниченный выбор объектов размещения В Турции, которая является раем для отдыха, есть множество отелей и пансионатов на любой вкус и бюджет. Развивающаяся в находящихся на побережьях местах для отдыха возможность размещения также показывает большое развитие и в центральных регионах Турции. Находящиеся на териитории Турции объекты размещения каждый год награждаются многочисленными наградами, присуждаемыми мировыми и европейскими авторитетными организациями в сфере туризма. Удобная и легкая транспортная связь со страной В Турцию очень легко можно добраться воздушным, наземным и морским транспортом. Особенно благодаря развитым аэропортам, большая часть туристов прибывает в Турцию воздушным транспортом.

www.routesofturkey.com



2018 is going to be a record year for Turkey. Das Jahr 2018 wird für die Türkei ein Rekordjahr 2018 год по туризму станет рекордным для Турции

Blue Flag is Flapping in Turkey Die Blaue Flagge flattert in der Türkei Голубой флаг, развевающийся на пляжах Турции

Numan Kurtulmuş, The Culture and Tourism Minister of The Republic of Turkey, has said that Turkey will have a great year in 2018. Minister Kurtulmuş, uttering that Turkey had put magnificent performance last year compared to the previous years, stated that a good year is waiting for Turkey in tourism sector in 2018, said that “we are expecting that 2018 will be a record breaking year.”

Blue Flag, which is an international environmental award given to qualified beaches, marinas and yachts, is recognized as symbol of a clean, well maintained, equipped, safe and therefore civilized environment. Turkey, which pays attention to international standards, draws great attention with number of its Blue Flags. In Year 2017, there were 457 Blue Flags flapping on the beaches, 22 on marinas and 13 on yachts in Turkey.

Numan Kurtulmuş, Minister für Kultur und Tourismus der Türkischen Republik, bemerkte, dass die Türkei im Jahre 2018 ein gutes Jahr hinsichtlich des Tourismus verbringen werde. Minister Kurtulmuş meinte, dass die Türkei im Vergleich zu vergangenen Jahren im letzten Jahr eine auβergewöhnliche Leistung im Tourismusbereich erbracht habe, fügte hinzu, dass im 2018 die Türkei ein gutes Jahr für den Tourismus erwarte und sagte “Wir erwarten, dass das Jahr 2018 ein Rekordjahr für uns sein wird.”

Die Blaue Flagge, ein internationaler Umweltpreis für qualifizierte Strände, Yachthäfen und Yachten, gilt als Symbol für eine saubere, gut ausgestattete, sichere und somit zivilisierte Umwelt. Die Türkei, die für internationale Standarts besonders sorgt, erregt auch zudem mit ihrer Anzahl an Blauen Flaggen. Im Jahre 2017 flatterte in 457 Stränden, 22 Yachthäfen und 13 Yachten in der Türkei die Blaue Flagge.

Министр культуры и туризма Турецкой Республики Нуман Куртулуш заявил, что 2018 год станет успешным для Турции. Он отметил, что за прошедший год в туристическом секторе достигнуты высокие показатели производительности по сравнению с прошлыми годами, в этой связи в 2018 году в Турции намечаются значительные позитивные сдвиги в данном секторе. По его словам: «Мы ожидаем, что 2018 год побъет все прошлые рекорды по показателям туризма».

16

Голубой флаг является своеобразным сертификатом качества пляжей, причалов, пристаней для яхт, присуждаемый на основе результатов тестирования чистоты воды и песка, свидетельствующий о соблюдении чистоты, безопасности и других факторов охраны окружающей среды в соответствии со строгими критериями. Турция старается соответствовать международным стандартам и занимает одно из лидирующих мест по числу наград «Голубой флаг». В 2017 году Голубой флаг развевался над 457 пляжами, 22 пристанями и 13 яхтами Турции.

www.routesofturkey.com



Turkish Hotels gathered rewards via provided service Türkische Hotels sammelten mit ihren Leistungen noch einmal die Auszeichnungen Турецкие отели снова получили награды за высокий уровень обслуживания Turkey, having hotels in all standards, is being deemed worthy of receiving number of awards every year with quality offered and services provided by its hotels. Service competitions that the hotels take part in draw the attentions of many tourism authorities by virtue of the surveys filled out by vacationers; numerous hotels in Turkey are being deemed worthy of receiving awards. Many Turkish hotels receiving awards in 2017 are now candidates of many more awards for in 2018 too… Die Türkei, die über Hotels im jeden Standartbereich verfügt, wird jedes Jahr für die Qualität und Serviceauffassung mit zahlreichen Auszeichnungen gewürdigt. Das ServiceWettbewerb der Hotels erregt zudem auch die Aufmerksamkeit vieler Tourismus-Autoritäten. Mithilfe der von Urlaubern ausgefüllten Fragebögen werden zahlreiche Hotels aus der Türkei ausgezeichnet. Türkische Hotels, die im Jahre 2017 viele Auszeichnungen erteilt bekommen haben, wurden jetzt schon für 2018 nominiert… Турция, предоставляющая отели всех категорий, ежегодно удостаивается многочисленных наград благодаря высокому уровню качества и концепции обслуживания, предлагаемым гостиницами. Соревновательный дух отелей, направленный на повышение уровня обслуживания, привлекает внимание многих туристических властей. Благодаря акетным опросам, проведенным в отношени отдыхающих, большое количество отелей из Турции были удостоены наград. Турецкие отелли, получившие в 2017 году много наград, и в 2018 году номинированы на целый ряд наград...

18

Turkey hosted 32.4 million Tourists in 2017. Türkei empfing im Jahre 2017 32.4 Millionen ausländische Touristen В 2017 году Турция приняла 32,4 миллиона иностранных туристов Turkey, taking place among the important countries of the world tourism, hosted 32.4 million foreign tourists in 2017. Turkey, hosting 25.3 million tourists in 2016 and increasing the number of tourists through the conducted studies, showed the importance of Turkey once again in the world tourism through hosting 32.4 million foreign tourists. Turkey will increase the number of tourists even more in 2018. Die Türkei als einer der wichtigsten Länder des Welttourismus hat im Jahre 2017 32.4 Millionen ausländische Touristen empfangen. Mit den 25.3 Millionen Touristen im Jahre 2016 und mit den durchgeführten Projekten erhöhte die Türkei die Anzahl der ausländischen Touristen auf 32.4 Millionen und zeigte somit noch einmal ihren Stellenwert für den Welttourismus. Die Türkei wird im Jahre 2018 ihre Touristenanzahl noch weiter erhöhen. Турция, занимающая важное место стреди страна мирового туризма, в 2017 году поприветствовала 32,4 миллиона иностранных туристов. В 2016 году принявшая более 25,3 миллионов Турция, благодаря проведенной работе в сфере усовершенствования туристического сектора, достигла увеличения количества туристов до 32,4 миллиона иностранных туристов, таким образом, в очередной раз продемонстрировав свою значимость в мировом туризме. В 2018 году Турция планирует увеличить количество туристов, посещающих страну.

www.routesofturkey.com



The target of Turkey for 2023: 50 million tourist Das Ziel der Türkei für 2023: 50 Millionen Touristen Цель Турции в 2023 году: 50 миллионов туристов Turkey has become the meeting point of foreign tourists coming from all over the world through the breakthroughs in the tourism sector. Turkey proceeds rapidly also to the tourist and tourist income goal for 2023, will be celebrating the 100th anniversary of proclamation of republic. It is predicted that Turkey will exceed the goal of 50 million tourists and 50 billion dollars of tourism income in 2023.

20

2018 was announced as “Year of Toria” 2018 wurde als “das Troia-Jahr” angekündigt 2018 год объявлен «Годом Трои» 2018 is announced to be “ The Troia Year” due to the 20th anniversary of the entrance into the UNESCO World Cultural Heritage List of Troia, which takes place in Çanakkale, witnessing to the Troia War narrated in the Iliad by Homer. Troia themed international activities in areas of sports, culture, art, science and education will be organized for the whole year of 2018. In addition, Turkey is going to introduce Troia in tourism fairs which are going to be organized in 34 different countries.

Mit den durchgeführten Initialinvestitionen wurde die Türkei ein Treffpunkt für ausländische Touristen aus der ganzen Welt. Für das Jahr 2023, in der die Republik ihr 100. Jubiläum feiern wird, strebt die Türkei ihr erklärtes Ziel hinsichtlich der Touristen und Tourismuseinkommen an. Es wird vorgesehen, dass die Türkei, die für das Jahr 2023 50 Millionen Touristen und 50 Milliarden Dollar Tourismuseinkommen erzielt, in 2023 dieses Ziel weit übertreffen wird.

Aufgrund des 20. Jahrestages des Eintritts der sich in Çanakkale befindenden Troia, in dem der Troia-Krieg geführt wurde und zudem in der Ilias-Dichtung des Homer erwähnt wird, in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbe, wurde das Jahr 2018 als “Troia-Jahr” angekündigt. Im Laufe des Jahres 2018 werden in der Türkei unter dem Motto ‘Troia’ internationale Veranstaltungen im Bereich des Sports, Kultur, Kunst, Wissenschaft und Bildung abgehalten. Darüber hinaus wird die Türkei auch in Tourismusmessen in 34 verschiedenen Ländern für Troia werben.

Благодаря достижению значительных успехов в сфере туризма, Турция стала местом встречи иностранных туристов, приезжающих со всего мира. В 2023 году в Турции намечено празднование 100-летия со дня провозглашения Республики. В этой связи быстрыми темпами идет продвижение к намеченной цели получения доходов от туризма. До 2023 года Турция нацелена на предоставление сервисных услуг для 50 миллионов туристов и на получение доходов от туризма в размере 50 миллиардов долларов США. Ожидается, что к 2023 году Турция сможет превысить намеченную цель.

Троя, расположенная на территории Чанаккале, ставшая сценой для битв войны Трои, о которой повествуется Гомером в эпосе «Илиада», в связи с наступлением двадцатой годовщины включения древнего города в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО, 2018 год объявлен «Годом Трои». На протяжении всего 2018 года в Турции планируется проводить мероприятия международного уровня в области спорта, культуры, искусства, наука и образования, тематически связанные с этим легендарным городом. Вместе с этим, Турция также будет представлять тематику Трои на туристических ярмарках, проводимых в 34 странах мира.

www.routesofturkey.com





ANTALYA The pearl of Mediterranean Antalya Die Perle des Mittelmeers Antalya Жемчужина Средиземноморья Анталия

24

www.routesofturkey.com


With its blue flag beaches, a visual feast of palm trees, nice smelling orange groves, Kaleiçi which has managed to maintain its traditional architecture, a city which managed to make a name for itself with a giant tourism investment, Antalya, is recognized as one of the most popular destinations in Turkey and also the Mediterranean. Mit den Stränden mit Blauen Flaggen, den Palmen, die der Stadt eine Vision von einem Bankett geben, den duftenden Orangenbäumen, der Burg und innerhalb der Mauern der geschützten Architektur der Altstadt hat es Antalya mit seinen riesigen touristischen Investitionen geschafft, sich einen Namen zu machen. Sie wird als eines der beliebtesten Reiseziele in der Türkei und im Mittelmeerraum anerkannt. Анталия – это пляжи с голубым флагом, добавляющие городу очаровательности пальмовые деревья, распространяющие прекрасный запах апельсиновые сады и Старый Город Калеичи, которому удалось сохранить до наших дней традиционную архитектуру и дух того времени. Известный как одно из самых популярных мест в Турции и Средиземноморье город Анталия продолжает заявлять о себе благодаря огромным инвестициям в развитие туризма. www.routesofturkey.com

25


Antalya, with its wealth of tourism and the quality facilities that it has, has been accepted as the capital of Turkish tourism, and it hosts millions of tourists every year. As well as its high-quality facilities, with its nature, climate, history and the culture, gets the attention it deserves and also the attention of tourists with the service standard. Wegen seines touristischen Reichtums und der Qualität der Einrichtungen gilt Antalya als Hauptstadt des türkischen Tourismus. Sie ist jedes Jahr für Millionen von Touristen der Gast-geber. Neben den hochwertigen Einrichtungen zieht die Stadt auch wegen seiner Natur, dem Klima, der Geschichte und ihrer Kultur die Aufmerksamkeit ihrer Besucher auf sich. Wegen der Leistungsqualität verdient sie auch die Aufmerksamkeit der Touristen.

Анталия, которая благодаря богатству исторического наследия и множеству качественных туристических объектов и отелей признана столицей турецкого туризма, каждый год принимает у себя миллионы туристов из различных стран мира. Наряду с высококачественными туристическими объектами, этот город также привлекает к себе внимание климатом, историей и культурой, а благодаря высокому стандарту обслуживания, заслуживает то внимание туристов, которое они ему уделяют. 26

www.routesofturkey.com



Quoted by King Attalos as the “heaven on earth”, this magnificent city, although brings only sea, sun and fine powder of a sand that it has on its beaches, also has the privilege of being one of the leading provinces of Turkey, when it comes to winter tourism. Therefore, this city is such a place with great diversity, even when in summers, you can just go for a ski in the mornings, and at noon, you can leave yourself to the deep blue seas, to cool yourself a little bit. In Antalya, one doesn’t just do activities of culture, sports, health, winter, golf, convention, springs, and tourism related sports activities, but can also do some speleological tourism, camping and religious visits. Antalya, with its large and modern airport, provides an ease of transportation especially during the summer months by hosting millions of local and foreign tourists coming to the southern coast of Turkey.

28

Auch wenn diese Stadt mit den Worten König Attalos “Himmel auf Erden”, viele Menschen zuerst an das Meer, die Sonne und die feinen Sandstrände erinnert, hat sie auch das Privileg im Wintertourismus einer der führenden Provinzen des Landes zu sein. Daher bietet Ihnen diese Stadt auch in der Sommersaison das Privileg, am Morgen Ski zu fahren und in den Nachmittagsstunden sich in dem tiefen blauen Wasser des Strandes Kühlung zu verschaffen. Antalya bietet neben Kultur-, Sport-, Gesundheit-, Winter-, Golf-, Kongress-, Bergtourismus und sportliche Aktivitäten zu touristischen Zwecken auch verschiedene touristische Aktivitäten wie Höhlen-, Campingund religiöse Reisen an. Antalya bietet mit seinem großen und modernen Flughafen, insbesondere in den Sommermonaten, Millionen von inländischen und ausländischen Touristen, die an der Südküste ihren Urlaub verbringen, eine bequeme Flugverbindung.

Хоть и услышав название Анталии первое что приходит на ум, так это море, солнце и пляжи с мелким песком, этот прекрасный город, который король Атталус назвал «рай на земле», также занимает одно из ведущих мест в зимнем туризме среди других городов страны. Поэтому, даже если вы находитесь здесь в зимний период, утром вы можете покататься на горных лыжах, а в обед поплавать в голубых водах моря и, таким образом, почувствовать сразу два времени года в один день. Помимо культурного, оздоровительного и зимнего туризма, гольф-туризма, конгресс-туризма, туризма с целью посещения яйлы и туризм-поездок с целью спортивных мероприятий, в Анталии развиты и такие виды туризма, как пещерный туризм, туризм с целью кемпинга и религиозный туризм. В Анталии есть большой и современный аэропорт, благодаря которому, особенно в летний период, она принимает у себя миллионы прилетающих на южное побережье Турции местных и иностранных туристов и обеспечивает им удобство транспортной связи.

www.routesofturkey.com



Sea tourism As its southern borders are completely surrounded by the sea, Antalya; with its clean sea, has become the most important destination for local and foreign tourists. As a result of the latest assessments done by The Foundation for Environmental Education (FEE), the number of blue flagged beaches in Antalya are 200, the number of blue flagged marinas are 6, and the number of blue flagged yachts are 3.

Badetourismus Antalya, dessen südliche Grenzen vollständig vom Meer umgeben sind, ist mit seinem sauberen Meereswasser der wichtigste Urlaubsort für inländische und ausländische Touristen. Laut des letzten Ergebnisses der Internationalen Stiftung für Umwelterziehung (FEE), besitzt Antalya 200 Strände, 6 Jachthäfen und 3 Jachtanlegeplätze mit der blauen Flagge.

Морской Туризм Анталия, южная граница которой полностью окружена морем, благодаря чистым и прозрачным водам моря стала самым любимым местом для отдыха местных и иностранных туристов. По результатам последних оценок Международного Фонда Экологического Образования (FEE), в Анталии насчитано 200 пляжей с голубым флагом, 6 пристаней для яхт с голубым флагом и 3 яхты с голубым флагом. 30

www.routesofturkey.com



Rich history As understood from the artifacts found so far known history of Antalya, although it doesn’t stretch so far as much as Göbeklitepe, its history extends back to the Lycians who lived here 2700 years ago. The city Attalai, hosting many civilizations, due to the migrations it received, was founded by King Attalos in 135 BC. A mecca for history buffs, among the most important historical structures of Antalya are historic cities Termessos, Perge, Sillion, Aperlai, Isinda, Xanthos, Patara, Olympos, Phaselis, Selge, Myra, Arycanda, Limyra ve Aspendos, and many artifacts which belonged to Ottoman times. Kaleiçi, Antalya Museum, Alanya Castle, Yivli Minaret, Karatay Madrasa, St. Nicholas Church and Aya Yorgi Church are among the most visited places in the city.

Sports tourism The area also serves to sports tourism with its modern facilities, has about 1200 foreign football teams, and facilities that lets you do pretty much any sports that you are interested in. There are about 100 grass surface football fields in the center and the districts combined, and in the Ministry approved accommodation facilities, there are about 400 grass surface football fields that comply international standards.

Eine sehr reiche Geschichte Auch wenn die bekannte Geschichte Antalyas, wie wir aus den Artefakten ersehen können, nicht so alt ist wie die von „Göbekli Tepe“, so reicht sie bis 2700 Jahre bis zu den Lykiern zurück. Die Stadt Attalaia bot aufgrund der Umsiedlungen vielen Völkern ein zu Hause und wurde 135 v. Chr. von dem König Attalos gegründet. Neben den weltweit wichtigsten historischen Stätten Antalyas, die von den Geschichtsinteressierten häufig besucht werden sind unter anderem Termessos, Perge, Sillyon, Aperlaie, Isinda, Xanthos, Patara, Olympos, Physalis, Selge, Myra, Arycanda, Limyra und Aspendos befinden sich auch sehr viele Sehenswürdigkeiten aus dem Osmanischen Reich. Die Innenmauern der Burg, Antalya Museum, Burg von Alanya, Yivli Minarett, die Karatay Madrasa, Aya Yorgi Kirche und St. Nikolaus Kirche sind die am meisten besuchten Orte Antalyas.

Sport Tourismus Das Gebiet dient mit seinen modernen Anlagen auch dem Sporttourismus. Das Gebiet, das schon ca. 1200 ausländische Fußballteams beherbergt haben, verfügt auch über Anlagen, die für fast alle Sportarten geeignete Möglichkeiten bieten. In Antalya und der Umgebung gibt es rund 100 öffentliche Fußballplätze mit einer Rasenfläche, während es in den vom Ministerium zertifizierten Hotels rund 400 den internationalen Normen entsprechende Fußballplätze mit einer Rasenfläche gibt.

Очень Богатая История Как уже понятно из исторических памятников, строений и находок, которые были обнаружены до сегодняшнего дня, известная история Анталии хоть и не уходит корнями в глубь веков как история Гёбекли Тепе, но все таки, она уходит в эпоху Ликийцев, которые 2700 лет назад жили в этом регионе. Атталия, которая по причине миграции стала домом для многих цивилизаций, была основана в 135 г. до н.э. королем Атталусом. Помимо таких всемирно известных античных городов, как Термессос, Перге, Силлион, Аперлаи, Исинда, Ксантос, Патара, Олимпос, Фазелис, Сельге, Мира, Ариканда, Лимирия и Аспендос, которые являются очень важными достопримечательностями и историческими памятниками и больше всего посещаются любителями истории, в этом регионе есть очень много исторических памятников, дошедших до наших дней со времен Османской Империи. Самые популярные и посещаемые туристами достопримечательности Анталии – это Старый Город Калеичи, Музей Анталии, Замок Алании, Минарет Йивли, Дворец Медресе Каратай, Церковь Святого Николая и Црковь Ая Йорги.

Спортивный Туризм В этом регионе, который благодаря современным объектам предлагает свои услуги спортивному туризму, есть множество различных объектов, в которых на данный момент приблизительно 1200 иностранных футбольных команд проходят предсезонный сбор и в которых с легкостью можно заняться любым видом спорта. В центре Анталии и ее районах есть около 100 принадлежащих государству фотбольных полей с травяным покрытием, а в сертифицированных Министерством объектах размещения имеется около 400 футбольных полей с травяным покрытием, соответствующих требованиям международных стандартов.

32

www.routesofturkey.com



Golf Tourism There are a total number of 11 golf resorts in Antalya, and 10 of them are in Belek, and 1 in Manavgat. There are a total of 15 fields in these 11 resorts combined, and the majority of these fields are either 18 or 27 holed. Belek has earned the right to receive the “best golf destination of the year” award in 2008, given by International Association of Golf Tour Operators (IAGTO). In 2012, it hosted world renowned golfers like Tiger Woods, Rory Mcllroy, Charl Schwartzel, Lee Westwood, Hunter Mahan, Matt Kuchar, Justin Rose and Webb Simpson in the organization Turkish World Golf Cup. Belek also hosted the 2013 Turkish Airlines Open Golf Tournament, and continues to host famous golfers all around the world.

Golftourismus 10 davon in Belek und einer in Manavgat befinden sich in Antalya insgesamt 11 Golfplätze. Auf 11 Golfplätzen gibt es 15 Felder, wobei der Großteil dieser Felder aus 18 bzw. 27 Löcher beinhalten. Belek International Golf Tour Operators (IAGTO) wurden im Jahre 2008 nominiert, den Preis “Die beste Golfdestination des Jahres” zu erhalten. Im Jahre 2012 wurde der `Türkische World Golf Cup` veranstaltet und weltberühmte Golfspieler wie Tiger Woods, Rory Mcllroy, Charl Schwartzel, Lee Westwood, Hunter Mahan, Matt Kuchar, Justin Rose und Webb Simpson nahmen an diesem Turnier teil. Indem Belek weiterhin berühmte Golfspieler zu Gast hatte, wurde im Jahre 2013 das Turkish Airlines Open 2013 Turnier veranstaltet.

Convention Tourism Antalya hosts many important conventions every year, as it has abundance of activities that one can enjoy before and after conventions. Almost all the facilities in the region, are adequately equipped for conventions and meetings. The technical equipment in the halls are in European standards.

Kongresstourismus Aufgrund der Vielfalt an Aktivitäten vor und nach dem Kongress und der sehr günstigen Lage Antalyas werden hier jedes Jahrs sehr viele Kongresse veranstaltet. Fast alle Hotels in der Region verfügen über ausreichende Ausstattungen für Kongresse und Tagungen. Die Kongresshallen verfügen über technische Anlagen nach europäischem Standard.

Гольф-Туризм Всего в Анталии имеется 11 объектов для игры в гольф, 10 из которых находятся в Белеке а 1 – в Манавгате. Всего в 11 объектах для игры в гольф имеется 15 полей для гольфа, большинство из которых состоит из 18 и 27 лунок. В 2008 году Международная Ассоциация Гольф-Туроператоров (IAGTO) назвала Белек «Лучшим Гольф Направлением Европы». В 2012 году здесь же проходил чемпионат мира по гольфу Turkish World Golf Cup, в котором приняли участие такие всемирно известные гольфисты, как Тайгер Вудс, Рори Макилрой, Шарль Шварцел, Ли Вествуд, Хантер Махан, Мэтт Кучер, Джастин Роуз и Уэбб Симпсон. В Белеке, который продолжает принимать у себя всемирно известных спортсменов, в 2013 году проходил Турнир по Гольфу Turkish Airlines Open 2013. Конгресс-Туризм В Анталии, которая с точки зрения различных проводимых до и после конгресса мероприятий имеет довольно-таки удобное расположение, каждый год проходят очень важные конгрессы. Почти во всех находящихся в регионе отелях есть соотвевствующим образом оборудованные конференцзалы и конгресс-холлы. Техничесие установки и оборудование этих залов соответствуют европейским стандартам. 34

www.routesofturkey.com



36

www.routesofturkey.com



Sports Activities For the adventure lovers, rafting done in the rivers in the borders of Antalya, is quite popular. It is possible to do rafting with the help of various agencies in Köprüçay, Manavgat river, Dim river and Alara river. Antalya is also an important location for scuba diving. Kaş, Kemer, Side, Manavgat and Alanya are the destinations preferred for scuba diving. You shouldn’t leave before… * Seeing Kaleiçi, which stood the test of time, even today, preserving its historical texture. * Passing through the door of Hadrian. * Dreaming in the magical atmosphere of the Aspendos Theatre. * Seeing Düden and Kurşunlu waterfalls which seem like they are flowing from the heavens to the earth. * Saluting Mediterranean from the peak of mount Tahtalı. * Swimming in its blue flagged beaches. Sportliche Aktivitäten Rafting auf den Flüssen innerhalb der Grenzen von Antalya, gehört für Abenteurer zu den meist begehrtesten Sportarten der Region. Zum Rafting werden auf den Flüssen Köprüçay, Manavgat, Dim und Alara von verschiedenen Agenturen Tagesausflüge angeboten. Außerdem ist Antalya auch für das Unterwassertauchen eine ideale Urlaubsdestination. Neben Kas zählt auch Kemer, Side - Manavgat und Alanya zu den sehr geeignet Plätzen zum Tauchen.

Спортивные Мероприятия Рафтинг, которым занимаются по находящимся в пределах города Анталии рекам, пользуется большим спросом у туристов, любящих активный отдых и приключения. Для рафтинга используются такие реки, как Кепрючай, Манавгат Чайи, Дим Чай и Алара Чай. Принять участие в рафтинге можно обратившись в различные туристические агентства. Анталия также является и очень важным туристическим центром подводного плавания. Кроме Каш, такие районы, как Кемер, Сиде – Манавгат и Алания являются очень благоприятными местами для дайвинга. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не побродив по улочкам Старого Города Калеичи, который не потерял исторической ценности и сегодня крепко стоит на ногах, * Не пройдя через ворота Адриана, * Не посетив театр Аспендос и не помечтав в его волшебной атмосфере, * Не посмотрев Водопады Дюден и Куршунлу, воды которых текут на землю прямо из рая, * Не посмотрев на Средиземное море с вершины горы Тахталы, * Не поплавав на пляже, который имеет голубой флаг.

Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Besichtigen Sie die inneren Mauern der Burg Antalyas, dessen historische Gebäude auch heute noch der Zeit trotzen. * Gehen Sie durch das Hadrian-Tor. * Lassen Sie in der magischen Atmosphäre des Aspendos Theaters freien Lauf. * Besichtigen Sie die Wasserfälle Düden und Kursunlu, die vom Himmel zur Erde fallen. * Ohne dass Sie auf dem Tahtali Berggipfel das Mittelmeer begrüßen. * Ohne dass Sie an den Stränden mit blauer Flagge baden. 38

www.routesofturkey.com





42

www.routesofturkey.com


Land of dreams Belek Das Traumland Belek Земля грез Белек Belek is a Mediterranean fairy tale! With beauty reflected in the pristine turquoise waters, it is mysterious at the same time. It is mysterious because it hides a treasure of history inside. A heart-beat of magnificent nature, leaving its mark in the Mediterranean region! The district, which was a swamp almost 20 years ago, showed a planned development, today is an important model for other tourism centers in Turkey.

www.routesofturkey.com

Belek ist eigentlich ein mediterranes Märchen! Die sich in dem türkisfarbenen Wasser spiegelnde unberührte Schönheit ist zugleich sehr geheimnisvoll. Sie ist geheimnisvoll, weil sie immer einen Schatz der Geschichte in sich trägt. Und somit, dass ihr Herz in der wunderbaren Natur schlägt, hat sie ein Zeichen im Mittelmeerraum gesetzt! Das Gebiet, das vor 20 Jahren noch ein Sumpfgebiet gewesen ist und eine sehr gute geplante Entwicklung gezeigt hat, stellt heute ein wichtiges Beispiel für die anderen touristischen Zentren in der Türkei dar.

На самом деле, Белек – это Средиземноморская сказка! Но в то же время, вместе с нетронутой красотой, которая отражается в бирюзовых водах моря, Белек является очень таинственным местом. Таинственным, потому что скрывает в себе очень богатую историю. Именно поэтому Белек является одним из важнейших мест Средиземноморского региона и сердце его бъется в удивительной природе этих мест! Еще 20 лет назад эта местность была болотистой, но сегодня этот район, который является образцом запланированного развития, представляет собой важный пример для других туристических центров в Турции.

43


Belek, which became the tourism brand of Turkey’s and is located 30 kilometers from Antalya, continues to provide services to professional and amateur athletes with 10 golf clubs and 14 golf courses. Belek was a place of marsh and reeds 20 years ago, but with the cooperation of Belek Tourism Investors Association and the Ministry of Tourism, today, it has become an important tourism center. Comes forth with quality tourism facilities and golf courses, Belek also adds value to the tourism service quality in Antalya. Located in the Mediterranean’s most beautiful beach, Belek is located 30 kilometers away from Antalya city center. With its 17 kilometers long beach, and 5 star hotels among the palm trees extending to the beach, it takes the quality of Turkish tourism to a whole new level. Having 47 five-star hotels and resorts in its borders, Belek, also also maintains Turkey’s most important golf courses. Belek is also an important training center for football teams. Besides football and golf tourism, it also attracts people with its convention centers. Almost all the hotels in Belek have SPA centers, offering their guests a higher level of service.

Der zum touristischen Markenzeichen gewordene Urlaubsort Belek liegt 30 km von Antalya entfernt. Es verfügt über 10 Golfplätze und 14 Golffelder, die sowohl den professionellen Spielern als auch den Freizeitsportlern Leistungen anbieten. Das Gebiet, das vor 20 Jahren Sumpfgebiet gewesen und mit Schilf bewachsen war, ist mithilfe der Zusammenarbeit des „Belek Tourism Investors Association“ und des Ministeriums für Tourismus zu einem wichtigen touristischen Zentrum herangewachsen. Belek ist mit seinem Qualitätstourismus und den Golfplätzen in den Vordergrund getreten und leistet auch seinen Beitrag zum Tourismus von Antalya. Belek liegt am schönsten Strand des Mittelmeers und ist nur 30 km vom Stadtzentrum Antalyas entfernt. Die Region hat einen 17 km langen Strand und hat mit seinen 5-Sterne-Hotels, die sich an der Küste inmitten von Pinienbäumen befinden, den türkischen Tourismus einen Schritt nach vorne getragen. In Belek befinden sich 47 Fünfsternehotels und Resorts und gleichzeitig die wichtigsten Golfplätze der Türkei. Belek ist gleichzeitig auch ein wichtiges Zentrum für Fußballtrainingslager der Fußballmannschaften. Neben dem Fußball und Golf-Tourismus zieht es auch mit seinen Kongresszentren die Aufmerksamkeit auf sich und erhält auch sehr viel Lob dafür. In fast allen Hotels gibt es SPA-Zentren, die ihren Gästen Dienstleistungen auf hohem Niveau bieten. 44

www.routesofturkey.com



46

www.routesofturkey.com


Белек, который расположен в 30 км от Анталии и стал брендом туризма Турции, имея 10 гольф-клубов и 14 полей для гольфа продолжает предлагать свои услуги профессиональным спортсменам и спортсменам-любителям. Еще 20 лет назад Белек был заросшей камышами болотистой местностью, но благодаря сотрудничеству между Ассоциацией Туристических Инвесторов Белека и Министерством Туризма, сегодня стал важным туристическим центром. Белек отличается от других благодаря качественным туристическим объектам и полям для гольфа и вместе с высоким качеством обслуживания добавляет качества туризму Анталии.

www.routesofturkey.com

Расположенный на самом красивом берегу Средиземного моря Белек, находится всего в 30 км от центра города Анталии. Этот район, который имеет побережье протяженностью 17 км, вместе с расположенными в тянущихся до берегов сосновых рощах 5 звездочными отелями существенно повысил уровень качества турецкого туризма. В Белеке имеется 47 пятизведочных отелей и курортных поселков, в то же время, в этом районе расположены самые важные в Турции поля для гольфа. Еще, Белек является и очень важным местом для предсезонных сборов футбольных команд. Наряду с футбольным туризмом и гольф-туризмом, Белек так же популярен и находящимися там конференц-центрами. Практически во всех отелях Белека есть СПАцентры, которые предлагают своим гостям обслуживание на самом высоком уровне.

47


Golf Tourism Belek is the golf center of Turkey, and it is a very convenient place to play golf throughout the year. Indeed, 10 golf resorts and 14 golf courses in Belek, easily meet the expectations of golf lovers. The golf courses being within walking distance to the accommodation centers is also great acclaim for golf lovers. Football Tourism Belek is is also a major center for football tourism, as it is for golf. Belek, provides the opportunity to camp for hundreds of professional and amateur football teams, every year. Golftourismus Das Golfzentrum der Türkei, Belek, ist das ganze Jahr über ein idealer Platz zum Golf spielen. In der Tat kann Belek mit seinen 10 Golf-Resorts und 14 Feldern den Erwartungen der Golfliebhaber mit Leichtigkeit entsprechen. Da die Unterkünfte nur wenige Gehminuten von den Golfplätzen entfernt liegen, findet dies Gefallen bei den Golfliebhabern. Fußball Tourismus Neben dem Golftourismus ist Belek auch ein sehr wichtiges Zentrum für den Fußballsport. Jedes Jahr bietet es sowohl den Profifußballmannschaften wie auch den Amateurfußballmannschaften Trainingslagermöglichkeiten. Гольф-туризм Белек является крупнейшим гольфцентром Турции, в котором круглый год можно играть в гольф. Расположенные в Белек 10 гольф-объектов и 14 полей для гольфа являются достаточными для того, чтобы легко удовлетворить ожидания любителей гольфа. А тот факт, что отели находятся в пределах пешей доступности от полей для гольфа, является большим преимуществом для любителей этой игры. Футбольный Туризм Наряду с гольфом, Белек так же стал очень важным и предпочитаемым местом для футбольного туризма. Каждый год сотни профессиональных футбольных команд и команд-любителей приезжают сюда на предсезонные сборы. 48

www.routesofturkey.com



Convention Tourism Belek, Mediterranean tourist paradise, also moves rapidly ahead on becoming the convention tourism brand of Turkey. So far, it has successfully hosted numerous national and international conferences, Belek is the biggest candidate to become Turkey’s convention tourism center. Belek holds a total of 204 convention and meeting halls, with capacities ranging from 500 people to 3500 people. SPA Offering its guests the opportunity to recreate with extensive SPA centers, Belek carefully maintains the line of quality on that subject. Transportation is quite easy in Belek, as it is only 35 kilometers away from Antalya International Airport. Things you should do before leaving * Seeing Aspendos and Perge * Enjoy a SPA treatment, * Play golf, * Swim and take a walk on Belek beaches, Kongresstourismus Das touristische Paradies Belek, entwickelt sich schnell zum Markennamen für den Kongresstourismus der Türkei. Bis jetzt wurden in Belek bereits zahlreiche nationale und internationale Konferenzen. Belek ist auch der Anwärter größtes Kongresszentrum der Türkei zu sein. In Belek gibt es insgesamt 204 Konferenz- und Tagungsräume mit einer Kapazität von 500 bis 3500 Personen. SPA Mit seinem breiten SPA-Angebot bietet Belek seinen Gästen die Möglichkeit sich zu erneuern und versucht die Qualität der Dienstleistung mit Sorgfalt fortzuführen. Die Verkehrsverbindungen nach Belek sind sehr einfach, wobei der Flughafen Antalya in einer Entfernung von nur 35 km ist. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Besuchen Sie Aspendos und Perge. * Lassen Sie sich im SPA verwöhnen. * Spielen Sie Golf. * Baden Sie und machen Sie einen Spaziergang am Strand von Belek. 50

Конгресс-Туризм Белек, который является туристическим раем Средиземноморского региона, быстро продвигается на пути стать брендом конгресс-туризма Турции. До сегодняшнего дня здесь с большим успехом прошло несчитанное количество национальных и международных конференций и именно поэтому Белек является сильным кандидатом для того, чтобы стать центром конгресстуризма Турции. В Белеке всего есть 204 конференц-залов, которые имеют вместительность от 500 до 3500 человек. СПА Белек предлагает своим гостям возможность расслабиться и обновиться в просторных СПА-центрах и старается принять все меры, чтобы сохранить существующее качество в этом вопросе. До Белека очень легко добраться, он находится всего в 35 километрах от Международного Аэропорта Анталии. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не посмотрев Аспендос и Перге, * Не понежившись в СПА, * Не поиграв в гольф, * Не поплавав в море и не погуляв пешком по окрестностям Белека.

www.routesofturkey.com



GOLF IN TURKEY Der Golfsport in der Türkei Гольф в Турции

In Turkey, providing perfect opportunities for playing golf with its sites and fields over the world standards, one of the first places that comes to mind when golf is mentioned is Belek. Belek has hosted significant names of world golf, especially Tiger Woods, with two important international tournaments arranged in 2012 - 2013. Wenn wir an exzellente Möglichkeiten für den Golfsport, Golfplätze, -felder und Hotels von Weltstandard in der Türkei denken, kommt uns als erstes Belek in den Sinn. Belek hat im Jahre 2012 - 2013, in dem zwei sehr wichtige internationale Golfturniere veranstaltet und wichtige Gäste darunter auch berühmte Golfspieler wie Tiger Woods empfangen. В Турции, которая благодаря превышающим мировые стандарты полям и объектам предлагает отличные условия для игры в гольф, при упоминании гольфа первое что приходит на ум, так это Белек. Благодаря проходившим в 2012-2013 годах двум крупным международным турнирам, Белек принимал у себя знаменитых гольфистов, среди которых был и Тайгер Вудс. 52

www.routesofturkey.com


Turkey, taking place frequently in recent years in the tourism journals with the golf tourism, shows development every passing year besides providing varying plays to golf lovers at different sites with its golf fields at world standards.

Die Türkei hat sich im Bereich des Golftourismus in den letzten Jahren einen Namen gemacht. Mit seinen Golfplätzen und -möglichkeiten mit einem Weltstandard bietet sie ihren Golfliebhabern auf verschiedenen Feldern Spielmöglichkeiten und zeigt jedes Jahr eine bessere Entwicklung.

Modern fields Due to its climate and golf fields, Turkey, hosting various amateur and professional golf players from Europe, achieves to win recognition of the golf devotees with its modern plans and its fields within a forest. Golf fields in Turkey are located in Antalya - Belek, Muğla - Bodrum, Aydın Kuşadası and Istanbul.

Moderne Golfplätze Aufgrund der Lage der Golfplätze und des Klimas kommt eine große Zahl der europäischen Amateurund professionellen Golfspieler als Gast in die Türkei. Die Golfplätze in den Wäldern und moderne Einrichtungen schaffen es gefallen bei den Golfbegeisterten zu finden. Die Golfplätze der Türkei befinden sich in Antalya - Belek, Mugla - Bodrum, Aydin - Kuşadası und Istanbul.

www.routesofturkey.com

В последние годы Турция начала очень часто заявлять о себе благодаря гольф-туризму. Благодаря полям для гольфа и отелям мирового класса она предлагает любителям гольфа поиграть на профессиональных полях и с каждым годом развивается все больше и больше. Современные поля Турция, которая благодаря климату и расположению гольф-объектов принимает у себя большое количество европейских профессиональных игроков в гольф и спортсменовлюбителей, благодаря расположенным в лесной зоне полям и современным объектам собирает восхищение любителей гольфа. В Турции поля для гольфа имеются в Анталии - Белеке, Мугле - Бодруме, Айдыне - Кушадасы и Стамбуле.

53


Capital of Golf: Antalya The first place when golf is mentioned in Turkey is Antalya. In Antalya, there are totally 11 golf fields as 10 in Belek Tourism center and 1 in Manavgat. In these 11 golf sites, there are 16 fields. High level accommodation sites in Antalya can also meet the demands of the golf players. 54

Die Hauptstadt des Golfs: Antalya Der erste Ort, wenn man in der Türkei an den Golfsport denkt, ist Antalya. In Antalya gibt es 11 Golfplätze, 10 davon befinden sich in dem Feriengebiet Belek und einer davon in Manavgat. Auf diesen 11-Golfplätzen befinden sich 16 Golffelder. In Antalya können auch die hochklassigen Hotels und Resorts den Golfspielern die gewünschten Möglichkeiten bieten.

Анталия - столица гольфа При упоминании гольфа в Турции, первое что приходит на ум, так это Анталия. В Анталии всего имеется 11 гольф-объектов, 10 из которых расположены в центре туризма Белеке и 1 в Манавгате. В этих 11 гольф-объектах всего имеется 16 полей для гольфа. Находящиеся в Анталии отели высшего уровня предлагают любителям гольфа все необходимые условия. www.routesofturkey.com



Hosted the famous names of golf Belek has received the “Best Golf Destination of the Year” award in Europe in 2008 from International Association of Golf Tour Operators (IAGTO) and hosted Turkish Airlines World Golf Cup in 2012. In this tournament, especially Tiger Woods and other famous players of world golf such as Rory Mcllroy, Charl Schwartzel, Lee Westwood, Hunter Mahan, Matt Kuchar, Justin Rose ve Webb Simpson have competed. Belek has also hosted significant organizations in 2013. Turkish Airlines Open 2013 Golf Tournament in 2013 has also hosted famous names such as Victor Dubuisson, Jamie Donaldson, Tiger Woods and Justin Rose. Golf clubs having a field in Turkey The Montgormerie; Maxx Royal, Antalya Golf Club, Carya Golf Club, Cornelia Golf Club, Gloria Golf Club, National Golf Club, Robinson Golf Club Nobilis, Sueno Golf Club, Tat Golf Club, Lykia World & Links Golf, Kaya Eagles Golf Club are located in Antalya. Istanbul Golf Club, Klassis Golf & Country Club and Kemer golf & Country Club are in Istanbul, Bodrum Golf Club is in Muğla and Kuşadası International Golf is located in Aydın.

Die berühmten Golfspieler waren zu Gast Belek wurde im Jahr 2008 von der Internationalen Vereinigung der Golf-Reiseveranstalter (IAGTO) für den Preis “The Best Golf Destination of the Year” in Europa nominiert. Im Jahr 2012 wurde der Turkish Airlines World Golf Cup veranstaltet. In diesem Turnier nahmen die weltberühmten Golfspieler, einschließlich Tiger Woods, Rory Mellroy, Charl Schwartzel, Lee Westwood, Hunter Mahan, Matt Kuchar, Justin Rose und Webb Simpson teil und kämpften um ihr Schicksal. Belek war auch im Jahre 2013 der Gastgeber von großen Organisationen. Im Jahr 2013 wurde das Golfturnier Turkish Airlines Open 2013 veranstaltet, bei dem prominente Golfspieler wie Victor Dubuisson, Jamie Donaldson, Tiger Woods und Justin Rose teilnahmen. Die Golfklubs der Türkei mit einem Golfplatz The Montgormerie; Maxx Royal, Antalya Golf Club, Carya Golf Club, Cornelia Golf Club, Gloria Golf Club, National Golf Club, Robinson Golf Club Nobilis, Sueno Golf Club, Tat Golf Club, Lykia World & Links Golf, Kaya Eagles Golf Club befinden sich in Antalya. Der Istanbul Golf Club, der Klassis Golf & Country Club und der Kemer golf & Country Club befinden sich in Istanbul, der Bodrum Golf Club in Mugla und der Kuşadası International Golf befindet sich in Aydin.

Здесь побывали и знаменитости гольфа В 2008 году Белек был удостоен награды Международной ассоциации гольф-туроператоров (IAGTO) как «лучшее направление года для игры в гольф» в Европе, а 2012 году в нем проходил турнир Turkish Airlines World Golf Cup. В этом турнире приняли участие такие всемирноизвестные игроки, как Тайгер Вудс, Рори Макилрой, Шарль Шварцель, Ли Вествуд, Хантер Махан, Мэтт Кучер, Джастин Роуз и Уэбб Симпсон. В 2013 году в Белеке также проходили очень важные события. В турнире по гольфу Turkish Airlines Open-2013, который проходил в Белеке 2013 году, приняли участие такие звезды гольфа, как Виктор Дюбюиссон, Тайгер Вудс и Джастин Роуз. Гольф-клубы Турции, в которых есть поля гольфа В Анталии - The Montgormerie; Maxx Royal, Antalya Golf Club, Carya Golf Club, Cornelia Golf Club, Gloria Golf Club, National Golf Club, Robinson Golf Club Nobilis, Sueno Golf Club, Tat Golf Club, Lykia World & Links Golf, Kaya Eagles Golf Club. В Стамбуле - İstanbul Golf Club, Klassis Golf & Country Club ve Kemer golf & Country Club, в Мугле - Bodrum Golf Club и в Айдыне - Kuşadası International Golf. 56

www.routesofturkey.com



ABANT With its natural texture, Abant Lake is almost severed from heaven and offering an outstanding experience to walking tour and photograph enthusiasts with its unique identity 4 seasons. Bolu, in the Black Sea region, has a magical magnificence with its nature. Abant Lake is accepted to be the most interesting tourist area inside the borders of Bolu. Abant Lake was declared as a Naturel Park since it has an important outdoor recreation potential by being fed by underground water and surrounding flora richness. It is advertised as a natural park in 1988. Attraction point with its nature Surrounding of Abant Lake has a rich flora. Yellow pine, larches, beech, oak, poplar, ash, carpinus, willow and juniper are primary tree varieties. You can see rabbits, foxes, jackals, wolves, bears, pigs, deer, roe deer, squirrels, weasels, wild geese, wild ducks, fisheries, cormorants, cranes, hawk, falcon, hawk, owl, lark, alakabak, blackbirds, nightingales, finches and hoax around the lake. With 7 km perimeter and unique beauty of the lake in every month of year, activities like picnic, camping, fishing, hiking, bicycle, phaeton and horse ride and more are the indispensable activities. Accommodation service is provided by the resorts that surrounds the lake. 58

Egal, von welcher Seite sich der Abant See in den vier Jahreszeiten zeigt, verleiht er den Wander- und FotoEnthusiasten mit seiner natürlichen Landschaft immer wieder ein anderes Erlebnis. Die Stadt Bolu, die innerhalb der Grenzen der Schwarzmeerregion liegt, besitzt einen entzückenden Charme. Als einer der touristischen Regionen, die innerhalb der Grenze der Stadt Bolu liegen, weckt der Abant See großes Interesse bei den Touristen. Der Abant See erhält sein Wasser vorwiegend aus dem Grundwasser. Durch die Vielfalt seiner Flora und mit seinem erheblichen Erholungspotenzial im Freien wurde es 1988 zum Naturpark ernannt.

Mit seiner Natur ist er ein Anziehungspunkt Der Abant See verfügt über eine reiche Flora. Die gelbe und schwarze Kiefer, die Buche, die Eiche, die Pappel, die Esche, die Hainbuche, der Weidenbaum und die Wacholder sind die hauptsächlichen Baumarten dieser Region. In den Wäldern rund um den See kann man Kaninchen, Füchse, Kojoten, Wölfe, Bären, Wildschweine, Hirsche, Rehe, Eichhörnchen, Wiesel, Wasservögel wie Wildgänse, Wildenten, Reiher, Kormorane, Kraniche, Raubvögel wie Falke, Merlin, Habicht, Eule und andere Vogelarten wie z. B. Lerche, Specht, Amsel, Nachtigall, Grünfink und Distelfink finden.

www.routesofturkey.com


A corner of Paradise Eine Ecke vom Paradies Der Abant See Райский уголок Озеро Абант

Der Umfang des Sees ist 7 km lang und verfügt zu jeder Zeit des Jahres über eine andere Schönheit und Anziehungskraft. Picknick, Camping, Sportfischen, Wandern, Radfahren, Schlitten und Reitwege sind die unverzichtbaren Aktivitäten am See. Wenn Gäste am See übernachten wollen, werden diese in den Übernachtungsmöglichkeiten am See untergebracht.

Озеро Абант, которое благодаря своей природной текстуре представляет собой райский уголок, во все 4 времени года выглядит чарующе и именно поэтому продолжает привлекать к себе особое внимание любителей пеших прогулок и фотографий и дарить им неповторимые ощущения. Благодаря необыкновенной природной красоте, расположенный на территории Черноморского Региона небольшой городок Болу имеет чарующее великолепие. Озеро Абант признано местом, которое на территории городка Болу больше всего привлекает к себе внимание туристов. Благодаря необыкновенной природной красоте озера и его покрытых живописными лесами окресностей, а также, богатой флоре и чистейшему воздуху, в 1988 году питающееся подземными источниками Озеро Абант наделено статусом национального природного парка. Это место влечет к себе обворожительной природой Окресности озера Абант покрыты богатой растительностью и лесами, которые состоят из таких деревьев, как желтая сосна, черная сосна, бук, дуб, тополь, ясень, граб, ива и можжевельник. В окресных лесах обитают кролики, лисы, шакалы, волки, медведи, кабаны, олени, косули, белки и ласки, из водных птиц здесь можно встретить диких гусей, диких уток, цаплей, бакланов и журавлей, из хищных птиц - сапсанов, соколов, ястребов и сов, а из других видов птиц можно увидеть жаворонков, грачей, дроздов, соловьев, зябликов и щеглов. На берегах озера, окружность которого составляет 7 км и которое в каждое время года прекрасно по своему, непременными мероприятиями являются пикник, кампинг, спортивная ловля рыбы, прогулки пешком, на велосипеде, фаэтоне и верхом на лошади. Также, на берегах озера есть уютные отели, в которых могут разместиться и насладиться чарующей природой приехавшие в это место гости.

www.routesofturkey.com

59


Spa & Wellness in der Türkei SPA & Wellness в Турции Turkey which responds to innovations instantly by following tourism trends, have SPA and Wellness facilities which is one beautiful than the other. You can indulge yourself by taking SPA and Wellness service from one of the many tourism center of Turkey. Die Türkei, die die Tourismus Trends und Innovationen genau beobachtet und auch sofort reagiert, verfügt auch im Spa und Wellness-Bereich schöne und moderne Einrichtungen. Sie können sich in vielen Tourismuszentren der Türkei, indem Sie die Spa- und WellnessZentren nutzen, verwöhnen lassen. В Турции, которая внимательно следит за тенденциями туризма и немедленно реагирует на инновации, имеется большое количество прекрасных и современных комплексов SPA и Wellness. Во многих отелях Турции вы можете получить услуги SPA и Wellness и, тем самым, можете побаловать себя и расслабиться.

60

www.routesofturkey.com


www.routesofturkey.com

61


Due to advancement of accommodation services in Turkey, facilities especially on the shorelines tend towards SPA centers and Wellness. Alongside with the SPA centers the health tourism which became a serious market in world, health tourism in Turkey gained importance by each passing day. Thermal and SPA potential Each passing day attention towards SPA and Wellness potential in Turkey increases. Despite the fact that main focus of health tourism in Turkey is accepted as thermal tourism; this case is named as SPA in the world. Beside the thermal tourism, thalasso therapy applications are also attracts great attention in Turkey where its SPA activities are also creates tremendous impression.

Die Entwicklung von Hotels und Resorts hat insbesondere in den Küstenstädten dazu geführt, dass sie sich speziell im Bereich des SPA und Wellness Bereichs entwickelt haben. Neben den SPA-Zentren in der Türkei hat sich der Gesundheits-Tourismus auch von Tag zu Tag zu einem wichtigen Markt entwickelt. Das Thermal- und Wellness-Potenzial Die SPA und Wellness-Möglichkeiten der Türkei wachsen von Tag zu Tag. Wenn auch der Hauptschwerpunkt des Gesundheitstourismus in der Türkei im Thermaltourismus liegt, wird dieses Phänomen auf der Welt SPA genannt. Neben dem Thermaltourismus sind die SPA-Aktivitäten auf der Welt auch sehr gut angekommen und die Thalassotherapie mancher Hotels in der Türkei findet auch sehr großes Interesse bei den Touristen.

Развитие в Турции услуг размещения стало причиной появления в имеющихся на побережье отелях таких направлений, как СПА и Велнесс-центры. Помимо СПА-центров, ставший довольно-таки крупным рынком в мире оздоровительный туризм, с каждым днем приобретает в Турции все большее и большее значение. Потенциал термальных курортов и СПА Интерес к СПА и Велнес-услугам в Турции растет с каждым днем. Хоть и считается, что основным нюансом оздоровительного туризма в Турции является термальный туризм, во всем мире это явление называется «СПА». Во многих отелях Турции, которая помимо термального туризма заявила о себе и в плане СПА услуг, большой популярностью пользуется применение Талассотерапии. 62

www.routesofturkey.com



Experienced experts accompanies SPA - Wellness application and therapy methods are made under supervision of experienced experts in Turkey’s many hotels and holiday camps that gives health and beauty services. There are many units like beauty center, mud bath, sauna, stone therapy, recreation and vitamin rooms in these centers. SPA center Antalya In Turkey, Antalya is the place where SPA and Wellness centers are gathered predominantly. SPA and Wellness centers which are partaking within big and qualified facilities of Antalya have also very attracting qualifications. Istanbul, Muğla, Denizli, Bursa, Kütahya, Bursa and Afyon are in the sequel after Antalya.

64

Sie werden von erfahrenen Fachleuten begleitet In vielen Hotels und Resorts in der Türkei werden in den SPA-Zentren, die der Gesundheit und Schönheit dienen, viele SPA und Wellness Anwendungen und Therapieverfahren unter der Aufsicht von erfahrenen Fachleuten durchgeführt. In diesen WellnessZentren befinden sich viele Einheiten, wie z. B. Schlammbad, Sauna, Warmsteinmassage, Entspannungsund Vitaminräume.

В сопровождении опытных специалистов Во многих находящихся в Турции отелях и курортных поселках есть СПА и Велнесс-центры, услуги которых направлены на оздоровление и красоту и терапевтические и другие процедуры в которых делаются только под наблюдением опытных специалистов. В этих центрах есть салоны красоты, грязевые ванны, сауны, делается массаж камнями, есть комнаты отдыха, витамин-бары и много других различных помещений.

SPA-Zentrum Antalya Die Spa- und Wellnesszentren der Türkei sind hauptsächlich in Antalya angesiedelt. Die großen und qualifizierten SPA und Wellnesszentren, die sich in Antalya befindet, sind sehr bemerkenswert. Nach Antalya kommen auch noch welche in Istanbul, Muğla, Denizli, Kütahya, Bursa und Afyon hinzu.

Анталия – СПА-центр Турции Анталия является городом, в котором больше всего находится СПА и Велнесс-центров в Турции. СПА и Велнесс-центры, которые имеются в находящихся в Анталии больших и квалифицированных объектах размещения, являются весьма примечательными. За Анталией следуют такие города, как Стамбул, Мугла, Денизли, Бурса, Кютахья и Афьон.

www.routesofturkey.com



WATER OFFERS HEALTH Das Wasser bietet Gesundheit Вода предлагает здоровье

Turkey, taking place among special countries with its geothermal wealth, also draw attraction with the chemical properties of its thermal water. Turkey, being in a large development in thermal tourism, entraps the world standards with its renewed and new constructed plants. 66

Mit seinem geothermischen Reichtum zählt die Türkei zu den wenigen Ländern der Welt und verweist auch auf die chemischen Eigenschaften des Thermalwassers. Die Türkei hat mit der Entwicklung des Tourismus im Thermalbereich und den renovierten und neu erbauten Einrichtungen den Weltstandard erreicht.

Турция, которая благодаря геотермальному богатству входит в число считанных стран мира, также обращает на себя внимание благодаря химическим свойствам термальных вод. На данный момент, Турция находится в процессе развития термального туризма и благодаря обновленным и новостроенным объектам соответствует мировым стандартам. www.routesofturkey.com


Turkey takes part in the first seven countries of the world in terms of its geothermal spring wealth and potential and it is on the first place in Europe. Thermal water in our country have higher features than the thermal spring in Europe in terms of both its various physical and chemical properties. Have 1500 sources Thermal springs in our country; excluding their high molten mine value; is also substantial in terms of sulphur, radon and salt. There are more than 1500 springs in Turkey with a temperature of more than 20ºC and a flow rate between 2 and 500 lt/sec. Thermal sources on the waterside Besides Turkey has a large wealth in terms of thermal springs, it increases its works regarding to this matter every passing day. Thermal springs on the waterside provide important advantages in terms of tourism diversity. Also the thermal springs on mountainy and forestry regions have different attractive factors in terms of environment and usage of nature. In Turkey, thermal springs are present in 46 cities.

www.routesofturkey.com

Aufgrund seines Reichtums an geothermischen Ressourcen und dem Potenzial zählt die Türkei zu den ersten sieben Ländern der Welt und nimmt in Europa den ersten Platz ein. Das Thermalwasser in unserem Land sei es in Bezug den Anforderungen auf Durchfluss und Temperatur, als auch physikalischen und chemischen Eigenschaften von der Qualität her, dem Thermalwassers in Europa weitaus überlegen. 1500 Thermalquellen In dem Thermalwasser in unserem Land, abgesehen davon, dass es lösliche Metalle enthält, ist es auch sehr reichhaltig an Schwefel, Radon und Salz. In der Türkei befinden sich mehr als 1500 Thermalquellen mit Wassertemperaturen höher als 20º C’n bei Temperaturen und einem Durchfluss von 2-500 l/s. Thermalquellen am Meer Abgesehen davon, dass die Türkei über ein großes Potenzial an Thermalquellen besitzt, werden die Arbeiten in diesem Bereich weiterhin fortgesetzt. Die Thermalquellen an der Meeresküste haben aufgrund ihrer Vielfalt in der Tourismusbranche erhebliche Vorteile. Außerdem haben die Thermalquellen in den bergigen und bewaldeten Regionen andere anziehende Elemente der Umwelt und der Natur. In der Türkei gibt es in 46 Provinzen Thermaleinrichtungen.

Турция, которая находится в списке семи стран, располагающих множеством геотермальных источников, занимает первое место в Европе. В плане силы потока, температуры, а также различных физических и химических свойств, термальные воды в нашей стране более высококачественнее термальных вод в Европе. В нашей стране есть 1500 источников Помимо того, что термальные воды в нашей стране имеют высокий показатель растворенных минералов, они также богаты на содержание серы, радона и соли. В Турции есть более 1500 источников, температура которых превышает 20ºC и скорость потока которых варьируется от 2 до 500 литров в секунду. Термальные источники на берегу моря Несмотря на то, что Турция имеет большое изобилие термальных источников, работы в этом направлении растут с каждым днем. Находящиеся на берегу моря термальные источники обеспечивают значительное преимущество в плане разнообразия туризма. Кроме того, термальные источники, которые находятся в горных и лесных районах, с точки зрения окружающей среды и использования этих источников в их природном виде, имеют отличительные и по-своему привлекательные моменты. Всего, в 46 городах Турции есть термальные курорты.

67


Richest city Afyonkarahisar The richest city of Turkey in terms of thermal springs is Afyonkarahisar. Thermal centers of Afyonkarahisar are Sandıklı, Gazlıgöl, Hüdai, Heybeli and Ömer - Gecek. Bursa thermal springs thermal springs in the Çekirge region in the city center of Bursa and the mineral springs and thermal springs in Gemlik, İnegöl, Orhangazi and Mustafakemalpaşa districts are the active sources of domestic tourism. Kütahya thermal springs Kütahya, having the richest thermal springs of Turkey, heals local and foreign visitors with its thermal springs that recover a series of diseases.

Афьонкарахисар - самый богатый город В отношении термальных источников, Афьонкарахисар является самым богатым городом Турции. Сандыклы, Газлыгёль, Хюдаи, Хейбели и Омер – Геджек - это самые знаменитые термальные курорты, которые имеются в Афьонкарахисаре. Термальные курорты Бурсы Термальные источники, которые находятся в районе Чекирге центра города Бурсы, а также находящиеся в районах Гемлик, Инегёль, Орхангази и Мустафакемальпаша термальные источники и источники горячих минеральных вод, являются активными источниками внутреннего туризма. Термальные курорты Кютахьи Кютахья является еще одним городом Турции, в котором имеется большое изобилие термальных источников. Благодаря своим термальным водам, которые лечат ряд заболеваний, термальные курорты Кютахьи предлагают отечественным и иностранным туристам исцеление. Помимо этих городов, благодаря наличию термальных источников на первый план в Турции также выходят и термальные курорты Токата, Денизли, Сиваса/Кангала, Манисы, Измира, Йозгата, Яловы и Болу.

Besides these cities, Tokat, Denizli, Sivas/Kangal, Manisa, İzmir, Yozgat, Yalova and Bolu thermal springs are also the prominent thermal places of Turkey. Die reichsten Provinzen an Thermen ist Afyonkarahisar Die reichste Provinz der Türkei auf dem Gebiet der Thermen ist Afyonkarahisar. Die Thermalzentren in Afyonkarahisar sind folgende: Sandıklı, Gazlıgöl, Hüdai, Heybeli und Ömer – Gecek. Thermen in Bursa Die Thermen im Zentrum von Bursa im Stadtteil Cekirge, in den Bezirken Gemlik, Inegöl, Orhangazi und Mustafakemalpasa werden von sehr vielen türkischen Touristen besucht. Thermen in Kütahya Kütahya, die an thermalen Quellen reichste Stadt der Türkei, behandelt mit ihrem Thermalwasser, das für eine Reihe von Krankheiten Heilung verspricht, lokale und ausländische Besucher. Neben diesen Provinzen gehören auch Tokat, Denizli, Sivas/Kangal, Izmir, Yozgat, Yalova und Bolu zu den wichtigsten Thermalquellen der Türkei. 68

www.routesofturkey.com



70

www.routesofturkey.com


Dearest of Antalya Der Augapfel Antalyas Любимица Анталии Alanya, one of the most beautiful coasts of Mediterranean, is being a tourist paradise and center of attraction for tourists and domestic tourists along the year with kilometers long sand beaches and historical beauties. Alanya is one of the indispensables of Antalya by hosting hundreds of thousands tourists every year. Alanya is the largest district of Antalya not only a tourist paradise by its natural beauties, long sea season, cultural and historical riches, sport and entertainment opportunities but also an attraction point for transportation and accommodation facilities. Unlimited accommodation preferences Alanya is outstanding with its sea but not only this, with its historical artifacts, nature and entertainment facilities it is a popular holiday destination. Alanya has rich accommodation possibilities in addition to hosting about 10 thousands of European residents. From 5-star Hotels to hostels, there are a great number of accommodation facilities by the sea. Beach and nightlife With 70km of seaside, there are lots of beaches in Alanya. Some of the outstanding beaches are accepted as Damlataş, Kleopatra and Keykubat. Tourists that spending the day in the sea or poolside steps into a whole different world in the night. Having pubs and discos each beautiful than the other, Alanya is outstanding among other tourism centers.

www.routesofturkey.com

Remarkable History In addition to sea, sand, sun and nightlife, Alanya is remarkable for its historical artifacts and offering its visitors cultural riches. Alanya Castle, Kızılkule, Tersane, Tophane, Ehmedek, Darphane, Hıdırellez Church, Şarapsa inn and Alara Castle are some of the historical places that are being visited by the tourists. Non-Disabled tourism in Alanya Alanya is also an attraction center for disabled people since the sidewalks in the city are regulated for disabled people to be wandered in the city. In addition a beach in the center of the city is regulated for disabled people to get into the sea and sunbath. Transportation is comfortable Reaching Alanya is easy both by highway and airway. Antalya Airport is 125km from Alanya and Gazipaþa Airport is 45km from Alanya and both are easily accessible. Don’t Return before *Visiting Alanya Castle, Kızılkule and Tersane, *Getting into the sea in Kleopatra Beach, *Experiencing the Alanya nightlife 71


Alanya, einer der schönsten Küsten des Mittelmeers, zieht mit seinem Kilometer langen Sandstrand und seinen historischen Stätten und Schönheiten das ganze Jahr über die Aufmerksamkeit der ausländischen Touristen auf sich. Jedes Jahr besuchen Tausende von Touristen diese Region. Alanya zählt zu den unerlässlichen Orten der Region Antalyas.

Alanya ist der größte Bezirk der Provinz Antalyas. Die Besucher zeigen nicht nur wegen seiner natürlichen Schönheit, seiner langen Badesaison, seiner historischen und kulturellen Schätze, Sport und Unterhaltungsaktivitäten, sondern auch wegen der Übernachtungs- und Verkehrsmöglichkeiten dieses Gebiets großes Interesse für diese Ferienregion. Unbegrenzten Unterkunftsmöglichkeiten Alanya ist nicht ausschließlich durch seine Strände bekannt, sondern sie ist auch mit ihren historischen Stätten, ihrer Natur und dem Nachtleben ein ziemlich populäres und beliebtes Urlaubsziel. Alanya wird im Gegensatz zum Bekannten, nicht nur als Urlaubsdestination angereist. Mit seinen etwa 10.000 europäisch stämmigen Einwohnern hat es auch eine sehr große Vielfalt an Übernachtungsmöglichkeiten. Von Pensionen bis zu 5 Sterne Hotels verfügt sie über eine Vielfalt von Unterkünften verschiedener Kategorien, wobei die meisten Hotels am Strand liegen. 72

Der Strand und das Nachtleben Der etwa 70 Kilometer lange Küstenstreifen von Alanya bietet eine Vielzahl von Stränden. Unter den Wichtigsten und schönsten dieser Strände werden Damlatas, Kleopatra und Keykubat genannt. Die Touristen, die tagsüber ihre Zeit am Strand und am Pool verbringen, stehen in der Nacht einer ganz anderen Welt gegenüber. Alanya mit ihren Discos eine schöner als die andere, mit seinem Nachtleben und anderen touristischen Zentren, ist den anderen Urlaubszielen einen Schritt voraus. Auch mit seiner Geschichte bemerkenswert Alanya ist nicht nur mit Meer, Sand, Sonne und Unterhaltung bemerkenswert, sondern bietet mit seinen historischen Stätten ein kulturell reiches Angebot. Die Burg von Alanya, der Rote Turm, die Schiffswerft, das Arsenal, Ehmedek, die Münzprägeanstalt, die Hidrellez Kirche, die Sarapsa Karawanserei und die Alara Burg sind die am häufigsten besuchten historischen Stätten dieser Gegend.

Barrierefreier Tourismus in Alanya Die Fußgängerwege in Alanya, das für Behinderte regelrecht zu einem Anziehungsort geworden ist, sind so gestaltet, dass sie sich problemlos und bequem in der Stadt bewegen können. Außerdem wurde ein Strand im Stadtzentrum Alanyas so gestaltet, dass auch Behinderte bequem baden und sich sonnen können. Sehr komfortable Verkehrsmöglichkeiten Auf dem Meeres-, Luft- oder Landweg nach Alanya zu gelangen ist sehr einfach. Der 125 km weit entfernte Flughafen Antalya oder der 45 km weit entfernter Gazipasa Flughafen bietet eine bequeme Luftverbindung nach Alanya. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Besichtigung der Burg von Alanya, Kizilkule und der Werft * Am Kleopatra-Strand baden * Nachtleben von Alanya

www.routesofturkey.com



Алания, одно из самых прекрасных побережьев Средиземного моря, это туристический рай, который благодаря протягивающемуся на многие километры песчаному пляжу и историческим красотам на протяжении всего года притягивает к себе внимание местных и иностранных туристов. Это местечко принимает тысячи туристов каждый год и является одним из незаменимых туристических мест Анталии. Алания – это самый крупный район Анталии, который благодаря природной красоте, длинному купальному сезону, историческим и культурным ценностям, спортивным и развлекательным мероприятиям является настоящим раем для отдыха, а благодаря возможностям размещения и отличной транспортной связи, стоит на первом месте среди других курортных городков.

Пляжи и развлечения В Алании, которая имеет 70-километровую прибрежную полосу, есть большое количество пляжей. Самыми знаменитыми и выделяющимися пляжами этого региона являются пляж Дамлаташ, пляж Клеопатры и пляж Кейкубат. Днем в Алании туристы проводят свое время на пляжах или возле бассейнов отелей, а ночью попадают в совершенно другой мир развлечений и отдыха. В Алании имеется множество различных баров и ресторанов, благодаря которым она стала широко известным центром отдыха с развитой инфраструктурой развлечений.

Безграничные возможности размещения в отелях Знаменитая своим побережьем Алания, благодаря историческим памятникам, чарующей природе и развитой инфраструктуре услуг и развлечений еще является и очень популярным местом отдыха. Несмотря на то, что это курортное место, Аланию предпочитают не только для отдыха. В Алании живет около 10 тысяч европейцев. Это место также очень богато на отели и пансионаты. В этом районе имеется множество пансионатов и отелей, включая 5 звездочные, большинство из которых расположены на первой линии от моря.

Место, знаменитое своей историей Помимо моря, песка, солнца и развлечений, Алания привлекает к себе внимание еще и своими историческими памятниками. Имея большое количество достопримечательностей, она предлагает своим гостям на обозрение культурное богатство района. Крепость Алании, Красная Башня, Судостроительная Верфь, Арсенал, Крепость Эхмедек, Монетный Двор, Церковь Хыдреллез, Шаравсинский Караван-Сарай и Замок Алара являются историческими местами, которые больше всего посещаются туристами.

74

Туризм без ограничений в Алании Алания также популярна и среди туристов с ограниченными возможностями. Тротуары в этом городке устроены так, что человек с ограниченными возможностями может отдыхать и передвигаться по территории самостоятельно. Кроме того, расположенный в центре Алании пляж устроен таким образом, что люди с ограниченными возможностями легко могут загорать и входить в море. Отличная транспортная связь с городом До Алании очень легко можно добраться морским, воздушным и наземным транспортом. Алания расположена в 125 километрах от Аэропорта Анталии и в 45 километрах от Аэропорта Газипаша. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не увидев Крепость Алании, Красную Башню и Судостроительную Верфь * Не искупавшись в море на пляже Колеопатры * Не приняв участие в ночной жизни Алании

www.routesofturkey.com





PAMUKKALE Wonder of the World Pamukkale Das Weltwunder Pamukkale Чудо всета Памуккале

Pamukkale, within the boundaries of Denizli, is a tourism center which all the world wants to see closely. Pamukkale, hosts thousands of tourists not only with its white travertines and also its historical wealth and thermal water. One of the most important representatives of Turkish tourism in Anatolia is Pamukkale. Pamukkale, taking place in the World Cultural Heritage List of UNESCO, is encountered as a different region where history and nature are combined. Travertines Pamukkale is mostly known with its white travertines. Travertine is a sophisticated rock that is formed by precipitation as a result of a chemical reaction depending on various reasons and environments. Pamukkale, drawing attraction with its visual glamor, takes place among the important symbols of Turkish tourism. Karahayıt Karahayıt, which is 5 kilometers away from Pamukkale, has the feature of being a healing source with its red healing water. Karahayıt hosts the visitors as a healing source since the Rome era. Hierapolis Antique City Hierapolis Antique City, which is nested with Pamukkale, takes place among the most important antique cities of Turkey. In C.E.80, murder of Saint Philip, who is one of the apostles of Jesus, makes Hierapolis very important in terms of faith tourism. Do not return before * Touring Hierapolis * Visiting the Travertines * Bathing in its healing water

78

www.routesofturkey.com


Pamukkale ist ein Tourismusgebiet und liegt innerhalb der Grenzen der Provinz Denizli. Die weißen Travertinen sind eine Sehenswürdigkeit, die von den Touristen der ganzen Welt besichtigt werden. Pamukkale zieht die Touristen nicht nur mit seinen weißen Travertinen an, sondern auch durch seine historischen Reichtümer und dem Thermalwasser. Jedes Jahr werden Tausende von Touristen in der Region beherbergt.

Einer der wichtigsten Vertreter des türkischen Tourismus in Anatolien ist Pamukkale. Pamukkale wurde in der Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen und entpuppt sich als eine Region in der die Geschichte und die Natur zusammentreffen. Travertinen Pamukkale ist mehr mit seinen weißen Travertinen bekannt. Travertinen sind aus vielseitigen, verschiedenen Ursachen und Umfeldern, chemischer Reaktionen und durch Abscheidungen entstandene Felsen. Pamukkale zieht das Interesse mit markanter visueller Optik auf sich und ist ein wichtiges Wahrzeichen des türkischen Tourismus. Karahayıt Karahayıt liegt etwa 5 km von Pamukkale entfernt und ist bekannt für die heilende Wirkung seines roten Thermalwassers. Karahayıt heißt seine Gäste bereits seit der römischen Zeit bis zum heutigen Tag mit seinen Heilquellen willkommen. Die antike Stadt Hierapolis Die mit Pamukkale verflochtene antike Stadt Hierapolis ist eine der wichtigsten antiken Städte der Türkei. Da im Jahre 80 n. Chr. der Jünger Jesu St. Philip hier getötet wurde, ist Hierapolis auch bei biblischen Reisen eine wichtige Stätte. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne Hierapolis besichtigt zu haben * Ohne die Travertinen gesehen zu haben * Ohne in dem Thermalwasser gebadet zu haben

Памуккале является одним из самых важных представителей турецкого туризма в Анатолии. Памуккале, который входит в список всемирного наследия ЮНЕСКО, предстает перед нами как место, в котром история объединяется с природой. Травентиновые образования Памуккале больше всего известен благодаря белым травертинам (белым террасам причудливой формы). Травертин представляет собой универсальный, по различным причинам и условиям осевший на горе белый камень, который образовался в результате осадка химической реакции. Памуккале, который привлекает к себе внимание красотой природных образований, является одним из основных символов турецкого туризма. Карахайыт Благодаря красным лечебным водам, расположенный в 5 км от Памуккале городок Карахайыт известен как источник исцеления. Со времен Римской Империи и по сегодняшний день, в качестве источника исцеления Карахайыт принимает у себя множество гостей.

Расположенный на территории города Денизли Памуккале является популярным туристическим объектом, который благодаря своему белому травертину приковывает к себе внимание всего мира. Памуккале принимает у себя тысячи туристов не только благодаря знаменитому белому травертину, но и благодаря памятникам истории и термальным водам. www.routesofturkey.com

Античный Город Иераполис Находящийся в Памуккале Древний Город Иераполис является одним из важнейших античных городов Турции. По причине того, что в 80-х годах нашей эры один из апостолов Пророка Иисуса Святой Филип был убит именно здесь, Иераполис является очень важным местом для религиозного туризма. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не посетив Иераполис * Не увидев травертиновые образования * Не искупавшись в лечебных водах

79


SAFRANBOLU City famous with its houses Safranbolu Eine Stadt, die berühmt für seine Häuser ist Safranbolu Город, знаменитый своими домами Сафранболу

Safranbolu, which is the most important stop of Karabük city, on the north side of Turkey, in tourism, is one of the places having the “World Heritage City” title of UNESCO. The region is famous with Historical Safranbolu houses and it draws great attraction with this cultural wealth. Safranbolu ist die wichtigste Station des Tourismus der Türkei und liegt im Norden von Karabük. Sie ist einer der Orte, der von der UNESCO zum “Weltkulturerbe” ernannt wurde. Das Gebiet Safranbolu ist berühmt für seine historischen Häuser und zieht wegen seines kulturellen Reichtums die Aufmerksamkeit der Touristen auf sich. Объявленный ЮНЕСКО «Городом Всемирного Наследия» Сафранболу, является самой важной туристической остановкой провинции Карабюк, которая расположена в северном регионе Турции. Этот район, известный историческими домами Сафранболу, также благодаря памятникам истории пользуется большой популярностью среди туристов. 80

www.routesofturkey.com


Сафранболу – это город и самый большой и развитый район провинции Карабюк. 17 декабря 1994 года Сафранболу был занесен в список Всемирного Наследия ЮНЕСКО благодаря великолепным образцам классической Османской архитектуры, которые отражают в себе исторические дома Сафранболу, благодаря которым этот город и стал всемирноизвесным. Кроме того, этот город является культурным наследием нашей страны.

Safranbolu is the largest and developed district of Karabük. The city that is famous with historical Safranbolu houses, which reflects the classical Ottoman architecture, is one of the cultural assets in World Heritage List due to its this feature in Turkey since 17 December 1994. Historical houses and bazaar Safranbolu has received the “World Heritage City” title by UNESCO in 1994 with its cultural heritage and also the success of protecting this heritage and this title has provided Safranbolu to draw more attention in the world. The region where the touristic and historical artefacts of the city becomes intense is the “Bazaar” section. This place can be viewed from the Castle on the north side and from the Hıdırlık Hill on the south. Safranbolu Houses, which made Safranbolu be famous in our country and in the world, are gathered in the Çarşı, Kıranköy and Bağlar districts. Mosque and bazaars More than 25 historical mosques in the city are the historical artefacts which have taken on interest by the tourists. Also Demirciler, Bakırcılar, Kalaycılar and Semerciler Bazaars, which are still making production, continue the continuation of hand-workmanship in the city. Do not return before: photographing the historical houses visiting the bazaars Safranbolu ist der am meisten entwickelte Landkreis von Karabük. Die historische Stadt ist berühmt für seine Safranbolu Häuser, die die klassischen osmanische Architektur widerspiegeln, und hat dank dieser Eigenschaft am 17. Dezember 1994 seinen Platz auf der „Weltkulturerbe“-Liste der Türkei eingenommen. Historische Häuser und der Bazar Safranbolu hat durch sein kulturelles Erbe und den Erfolg dieses Erbe auch zu schützen im Jahre 1994 den Titel „Weltkulturerbe“ von der UNESCO erhalten und somit hat dies für Safranbolu zu einer größeren Aufmerksamkeit in der Welt beigetragen. Der Schwerpunkt der Touristenattraktionen und der historischen Denkmäler liegt in dem Bazar (“Çarşı”). Dieser Stadtteil kann von dem Hidirlik Hügel beobachtet werden. Die Safranbolu-Häuser, denen die Stadt ihren Ruhm verdankt, sind hauptsächlich in den Stadtteilen des Bazars, Kıranköy und Bağlar zu finden.

Исторические дома и рынок Сафранболу является культурным наследием нашей страны и благодаря успеху охраны наследия, в 1994 году ЮНЕСКО объявило его «Городом Всемирного Наследия», что привлекло к Сафранболу внимание всего мира. Район чарши (рынка) является местом города, в котором больше всего находится туристических объектов и памятников истории. Это место можно увидеть с Крепости на севере и находящегося на юге Холма Хыдырлык. Одноименные дома Сафранболу, которые прославили город Сафранболу на нашу страну и весь мир, собраны в районах Чарши, Кыранкёй и Баглар. Мечеть и рынки В городе имеется более 25 исторических мечетей, которые являются памятниками истории и привлекают большое внимание туристов. Кроме того, на базарах кузнецов, медников, жестянщиков и седельщиков ремесленники до сих пор занимаются производством изделий и не дают погибнуть ремесленному искусству города. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: Не сфотографировав исторические дома Не погуляв по базарам

Die Moscheen und die Geschäftsviertel Die mehr als 25 historischen Moscheen sind die historischen Monumente, die die Touristen mit großem Interesse besichtigen. Auch in dem Geschäftsviertel der Schmiede, Kupferschmiede, die Zinngießer und die Sattelmacher setzen in der Stadt ihr Handwerk fort. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne die historischen Häuser fotografiert zu haben * Ohne im Bazar gewesen zu sein www.routesofturkey.com

81


TURKEY

THE CENTER OF CULTURE AND ART Die Türkei - Zentrum für Kunst und Kultur Турция - центр культуры и искусства

82

www.routesofturkey.com


Turkey has reached a significant number of visitors with its cultural and art activities in addition to tourism sector. Cultural and artistic events held every year brings the world’s many art lovers from different countries to Turkey. In 2017 Turkey was the scene of the important cultural and artistic events which will continue also in 2018 at full speed.

Die Türkei konnte mit dem Tourismus sowie mit kulturellen und künstlerischen Aktivitäten eine bedeutende Anzahl von Besuchern erreichen. Kulturelle und künstlerische Veranstaltungen finden jedes Jahr statt und laden viele Kunstliebhaber aus aller Welt in die Türkei ein. Im Jahr 2017 war die Türkei Schauplatz wichtiger kultureller und künstlerischer Veranstaltungen, auch im Jahr 2018 wird diese Aktivität fortgesetzt werden. Турция принимает значительное количество посетителей не только благодаря туристическим возможностям, но и культурным и творческим мероприятиям. Каждый год культурно-массовые мероприятия привлекают в Турцию множество ценителей искусства из разных стран. В 2017 году Турция стала важной сценой проведения культурно-массовых мероприятий. И в 2018 году такая оживленность культурной жизни будет продолжаться. www.routesofturkey.com

83


International Golden Orange Film Festival Golden Orange International Film Festival of Antalya (Turkey’s world-famous tourist center) celebrated its 54th anniversary in 2017. In the ceremony attended by a large number of actors and filmmakers, the “Best Film” award was presented to “Angels White Wear” from China. “Best Actress” award was presented to Wen Qi, the star of the movie “Angels White Wear” and “Best Actor” award was presented to the lead actor Reza Ahklaghirad with his performance in Iranian movie; A Man of Integrity Lerd). Internationales Golden Orange Film Festival Das Golden Orange International Film Festival in Antalya, dem weltbekannten touristischen Zentrum der Türkei feierte in 2017 sein 54 jähriges Bestehen. Bei der Zeremonie, die von einer großen Anzahl von Schauspielern und Filmemachern besucht wurde, wurde die chinesische Filmproduktion “Angels White Wear” mit dem Preis “Bester Film” ausgezeichnet. Der “Beste Schauspielerinnen-Preis” wurde an Wen Qi, der Filmschauspielerin in der Hauptrolle des Filmes “Melekler Beyaz Giyer” verliehen, und der “Bester Schauspieler-Preis”, ging an den Hauptdarsteller Reza Ahklaghirad aus der iranischen Produktion “Ein aufrichtiger Mann” (A Man of Integrity / Lerd) .

Aspendos International Opera and Ballet Festival The Aspendos International Opera and Ballet Festival, which took place in the historical atmosphere of Antalya - Aspendos Antique Theater and 24th of which was organized this year on, brought together the most exclusive and most popular works of opera and ballet world with thousands of art lovers. The Aspendos International Opera and Ballet Festival, which is especially attracted by tourists, is one of the world’s leading festivals.

Международный кинофестиваль «Золотой Апельсин» В 2017 году свое 54-летие отметил кинофестиваль «Золотой Апельсин», проводимый в Анталии, известном на весь мир туристическом центре Турции. В церемонии приняло участие большое количество актеров и кинематографистов. Награда «Лучший фильм» досталась китайскому фильму «Ангелы носят белое». Награду «Лучшая актриса» получила актриса Вен Ки, сыгравшую главную роль, за ее игру опять же в фильме «Ангелы носят белое». Награду «Лучший актер» вручили главному актеру иранской ленты «Человек чести» (A Man of Integrity / Lerd) — Реза Ахлагираду.

Aspendos - Internationales Opern- und Ballettfestival Das Aspendos International Opera und Ballet Festival, das in der historischen Atmosphäre der antiken Theaters von Antalya - Aspendos stattfand und in diesem Jahr am 24. organisiert wurde, brachte die exklusivsten und beliebtesten Werke der Opern- und Ballettwelt mit Tausenden von Kunstliebhabern zusammen. Das Aspendos International Opera and Ballet Festival, das besonders von Touristen angezogen wird, ist eines der weltweit führenden Festivals.

Международный Фестиваль Оперы и Балета в Аспендосе В этом году Международный Фестиваль Оперы и Балета был проведен в 24-й раз в исторической атмосфере античного театра в Аспендосе (Анталья). Тысячи ценителей искусства получили возможность посетить самые избранные и горячо любимые произведения из мира оперы и балета. Международный Фестиваль Оперы и Балета, полувший особенное внимание туристов, занимает важное место среди ведущих мировых фестивалей.

84

www.routesofturkey.com



International Antalya Piano Festival Turkish composer Gürer Aykal performed the opening concert of the 18th International Antalya Piano Festival organized by Antalya Metropolitan Municipality. Spanish pianist and composer Ariadna Castellanos also performed in Antalya within the scope of the festival.

International Alanya Jazz Days One of the year-round full of life and exciting tourism centers of Turkey, Alanya makes its mark with its cultural and artistic activities carried out in recent years. Jazz Days, 14th of which was organized in 2017, welcomed world famous jazz artists like every year in Alanya.

Internationales Klavierfestival Antalya Der türkische Komponist Gürer Aykal gab das Eröffnungskonzert des 18. Internationalen Antalya Klavierfestivals, das von der Metropolgemeinde Antalya organisiert wurde. Der spanische Pianist und Komponist Ariadna Castellanos trat in Antalya auf. Internationale Jazztage Alanya Alanya, das lebendige und lebenslustige touristische Zentrum der Türkei hat das ganze Jahr über kulturelle und künstlerische Aktivitäten veranstaltet, womit es von sich reden läβt. Auch bei den diesjährigen 14. Jazztage 2017, begrüßte es weltberühmte Jazzkünstler wie jedes Jahr in Alanya. Istanbul Jazz Festival Das 24. Istanbul Jazz Festival fand statt und begrüßte die Pianisten Jacky Terrasson und Stephane Belmondo, die Stars des europäischen Jazz. Das Festival brachte mehr als 200 lokale und ausländische Künstler an mehr als 20 verschiedenen Orten mit Istanbuls Musikliebhabern zusammen. 86

Istanbul Jazz Festival 24th of which was held last year, the Istanbul Jazz Festival welcomed the star names of European jazz; pianists Jacky Terrasson and Stephane Belmondo. The festival brought together more than 20 local and foreign artists in more than 20 different venues to Istanbul’s music lovers.

Анталийский Международный фестиваль фортепианной музыки В честь открытия 18-го Анталийского Международного фестиваля фортепианной музыки, организованного Муниципалитетом Анталии, турецкий композитор Гюрер Айкал дал концерт. Испанская пианистка и композитор Ариадна Кастелланос также выступила на анталийской сцене в рамках фестиваля. Международные Дни Джаза в Аланье В последние годы Аланья, в течении года являющаяся оживленным и насыщенным туристическим центром Турции, начала заявлять о себе во всеуслышание, проводя культурномассовые мероприятия. В 2017 году Международные дни джаза состоялись в 14-й раз. Как и каждый год, мероприятие посетили джазовые исполнители с мировым именем. Стамбульский Джазовый Фестиваль 24-й Стамбульский Джазовый Фестиваль радушно принял звезд европейского джаза: Джеки Террассон и Стефана Бельмондо. В рамках фестиваля более чем в 20 разных заведениях Стамбула более 200 местных и иностранных исполнителей получили возможность встретиться с ценителями джазовой музыки. www.routesofturkey.com



Akbank Jazz Festival In the 27th Akbank Jazz Festival that we have left behind, 222 artists including Cecil Taylor, Archie Shepp, McCoy Tyner, Pharoah Sanders, Jimmy Smith, Enrico Rava, John Scofield & Joe Lovano, Manu Katche, David Sanborn, Abdullah Ibrahim, Vanessa Rubin, Ala Ni, Wolfgang Muthspiel, and Nicola Cruz displayed their performances. The festival was held in 36 different locations of 8 different towns in Turkey. Istanbul Film Festival The Istanbul Film Festival, organized by the Istanbul Foundation for Culture and Arts, faced filmmakers with a full program in its 36th year. This festival is the biggest cinema event of Turkey with more than 150 thousand participants and Yagmur Taylan and Durum Taylan, who put their signatures under several productions in TV and cinema such as psychological thriller movies, black comedy and costumed drama, undertook the jury roles of Golden Tulip National Competition. The other members of the Golden Tulip National Competition Jury, led by Taylan Birader, were actor Nejat İşler, novelist and theater writer Sema Kaygusuz, cinematographer Emre Erkmen and film editor Çiçek Kahraman.

Джазовый Фестиваль Акбанк В Джазовом Фестивале Акбанк, проводимом вот уже 27-й год подряд, приняли участие около 222 представителей искусства, в том числе Сесиль Теэйлор, Арчи Шепп, МкКой Тайнер, Фэроу Сандерс, Джимми Смит, Энрико Рава, Джон Скоуфилд и Джо Ловано, Ману Катше, Дэвид Сэнборн, Абдуллах Ибрагим, Ванесса Рубин, Ала Ни, Вольфганг Мутшпиль, Николя Круз и т.д. Фестиваль проводился в 36 различных заведениях в 8 городах Турции. Стамбульский кинофестиваль 36-й Стамбульский кинофестиваль, организованный Стамбульским фондом культуры и искусств, снова порадовал любителей кинематографа своей насыщенной программой. Обязанности жюри национального конкурса «Золотой тюльпан» в рамках фестиваля, на котором приняли участие более 150 тысяч зрителей, взяли на себя Ягмур Тайлан и Дурум Тайлан, участвующие в целом спектре кино- и телепроектов в таких жанрах как психологический триллер, черная комедия и костюмированная драма. В число членов жюри Национального конкурса «Золотой тюльпан» во главе с братьями Тайлан также вошли актер Нежат Ишлер, романист и драматург Сема Кайгусуз, оператор-постановщик Эмре Эркмен и редактор Чичек Кахраман.

Akbank Jazz Festival Im letzten Jahr wurde das 27. Akbank Jazz Festival mit Cecil Taylor, Archie Shepp, McCoy Tyner, Pharoah Sanders, Jimmy Smith, Enrico Rava, John Scofield und Joe Lovano, Manu Katche, David Sanborn, Abdullah Ibrahim, Vanessa Rubin, Ala Ni, Wolfgang Muthspiel und Nicola Cruz veranstaltet. Das Festivalfand in 8 verschiedenen Ländern in 36 verschiedenen Orten in der Türkei statt. Das Istanbuler Film Festival Das Istanbuler Film Festival, organisiert von der Istanbul Stiftung für Kultur und Kunst, hat in seinem 36. Jahr Filmemachern ein komplettes Programm geboten. Mit einem Publikum von mehr als 150000 Personen wurde das Festivel zum gröβten Kinoereignis der Türkei. Den Vorsitz der Jüri des Internationelen Wettbewerbes Golden Tulip, haben Yagmur Taylan und Status Taylor übernommen, die ein breites Produktionsspektrum in den Bereichen von Psycho-Thriller, schwarzem Humor bis hin zu Kostümfilmen und verschiedenen Produktionen aufweisen. Als andere Mitglieder der Jüri des Internationelen Wettbewerbes Golden Tulip unter der Leitung von Taylan Birader waren der Schauspieler Nejat İşler, die Roman- und Theaterautorin Sema Kaygusuz, der Bildregisseur Emre Erkmen und die Schnittmeisterin Çiçek Kahraman anwesend. 88

www.routesofturkey.com



SiDE & MANAVGAT Meeting of history and nature Side-Manavgat Wo sich Geschichte und die Natur treffen Side-Manavgat Встреча истории и природы Сиде-Манавгат

90

www.routesofturkey.com


Located in Antalya, Side-Manavgat is like paradise on earth with its natural beauty. Being one of the most important destinations of Antalya, Side-Manavgat accommodates numerous tourists every year with its historical beauties and ultra modern facilities. Die innerhalb der Provinzgrenzen Antalya liegende Stadt Side-Manavgat ist mit seiner natürlichen Schönheit wie ein kleines Paradies. Aufgrund seiner historischen Stätten und einer Vielzahl von modernen touristischen Unterkunftsmöglichkeiten beherbergt Side-Manavgat, als ein wichtiges Urlaubsziel von Antalya, jedes Jahr eine sehr ernste Anzahl von Touristen. Благодаря своей живописной природе, расположенные в Анталии районы Сиде и Манавгат представляют собой райский уголок региона. Сиде-Манавгат, которые являются очень важными туристическими зонами Анталии, благодаря исторической красоте и современным объектам размещения каждый год принимают значительное количество туристов. Being a big district of Antalya, Manavgat is an important tourism center accommodates thousands of tourists. Located within the borders of Manavgat, Side is Manavgat’s locomotive in tourism. With its 64 kilometer coastline, special environmental areas, holiday camps and hotels, Manavgat is full of natural and historical beauties worth seeing. Manavgat ist nicht nur der größte Landkreis von Antalya, sondern ist auch ein wichtiges Touristenzentrum, das jedes Jahr Tausende von Touristen anzieht. Side ist im Tourismus die Lokomotive Manavgats und liegt innerhalb der Grenzen des Landkreises Manavgat. Mit seiner 64 Kilometer langen Küste, den besonderen Umweltschutzgegenden, den Hotels und Resorts ist Manavgat von vielen natürlichen und historischen Schönheiten umgeben und eine Reise wert. www.routesofturkey.com

Кроме того, что Манавгат является самым большим районом Анталии, он также является и очень важной зоной отдыха, которая каждый год притягивает к себе тысячи туристов. Сиде, который в свою очередь находится в пределах Манавгата, является локомотивом туризма в Манавгате. Манавгат, который имеет 64-километровое побережье, заповедники, курортные поселки и отели, окружен завораживающей природой и памятниками истории, которые непременно стоит увидеть. 91


Side With its beach and sufficient tourism investments, Manavgat’s Side region accommodates thousands of tourists each year. Side is 7 km from Manavgat and is built on a peninsula. Side draws attention with its historical artifacts and Side Ancient Theater is the most worth seeing artifact. Manavgat Waterfall Manavgat Waterfall is located 3 km. west of Manavgat district and bears the same name with its district. Despite the height of the waterfall, its runing with a gurgling sound from a wide area is worth seeing. Away from the city noises, Manavgat Waterfall is an ideal place to be in touch with nature. Titreyengol If you go east from Sorgun, you reach Titreyengol after a while. Lake region is organized and walking trails are present. With 22 facilities and 18.000 bed capacity, Titreyengol hosts many birds such as cormorant and peking duck. Side Side ist eine Gemeinde Manavgats und schafft es mit seinen gelungenen Investitionen jedes Jahr Tausende von Touristen zu beherbergen. Side ist 7 km von Manavgat entfernt und liegt auf einer Halbinsel. Unter den bemerkenswerten historischen Stätten von Side hat das antike Theater von Side einen sehr hohen Stellenwert. Der Manavgat Wasserfall Der Wasserfall der 3 km westlich von der Stadt Manavgat liegt, trägt den gleichen Namen. Obwohl er aus einer überraschend niedrigen Höhe herabfällt, ist er mit seiner Breite eindrucksvoll und es lohnt sich, die schöne natürliche Landschaft anzusehen. Es ist ein idealer Ort, um entfernt von dem Lärm der Stadt in einer ruhigen Ecke die Natur zu genießen. Titreyengöl Wenn man noch ein bisschen nach Osten weiterfährt, kommt man nach einer Weile zu See Titreyengöl. Die Umgebung des Sees ist gestaltet und es gibt sehr schöne Wanderwege. Titreyengöl verfügt über 22 Hotels und Resort mit einer Bettenkapazität von 18.000. In Titreyengöl gibt es von Kormoran bis zur Pekingente eine verschiedene Anzahl von Vogelarten. Сиде Благодаря пляжам и квалифицированным инвестициям в туризм, расположенный в Манавгате поселок Сиде каждый год принимает у себя тысячи туристов. Находящийся в 7 км от Манавгата поселок Сиде расположен на живописном полуострове. Сиде также привлекает к себе внимание и имеющимся там памятникам истории, среди которых есть и знаменитый античный театр, который непременно стоит посмотреть. Манавгатский Водопад Находящийся в 3 км от Манавгата водопад носит одно название с районом, через который протекает и одноименная река. Несмотря на то, что воды реки не падают с больших высот, то как воды речки с оглушающим грохотом обрушиваются широким потоком и образовывают потрясающий вид, обязательно нужно увидеть вживую. Этот поселок является идеальным местом, где отдалившись от суеты и шума повседневной жизни можно слиться с природой. Титреенгёль Если вы продолжите свой путь на восток от Соргуна, через некоторе время вы попадете в поселок Титреенгёль. Берега озера обустроены и выложены дорожки для пеших прогулок. В поселке Титреенгёль имеется 22 объекта размещения с общей вместительностью 18.000 мест. Здесь же можно увидеть бакланов, пекинских уток и других птиц. 92

www.routesofturkey.com



Oymapinar-Koprulu Canyon Oymapinar Barrage is 18 km. from Manavgat district. You can reach its entrance by the road near Oymapinar village. Being Turkey’s 3th largest barrage, Oymapinar Barrage was built on Manavgat watercourse and operationalized in 1984. Koprulu Canyon National Park is 60 km. from Manavgat. Being a rafting area in recent years, it attracts numerous domestic and foreign tourists. Diversity of Hotels Turkey’s important tourism facilities exist in SideManavgat region. Having a rich diversity in terms of accommodation, it has hotels fit for all tastes. Being in a good place in terms of hotel quality, it manages to improve its quality every passing year. Do not turn back without: * Seeing Manavgat Waterfall, * Visiting Side museum and ruins, * Rafting at Koprulu Canyon, Oymapınar-Köprülü Canyon Der Oymapınar Damm liegt 18 km von Manavgat entfernt. Man erreicht den Eingang kurz, nachdem man die Straße neben dem Oymap­nar Dorf entlangfährt. Der Oymapınar Damm ist der drittgrößte Damm der Türkei und ist auf dem Manavgat Fluss gebaut und 1984 eröffnet. Der Köprülü Canyon National Park liegt 60 km von Manavgat entfernt. Der Fluss, auf dem in den letzten Jahren Rafting gemacht wird, zieht die Aufmerksamkeit der lokalen und ausländischen Touristen auf sich. Die Hotel Vielfalt In der Gegend von Side-Manavgat gibt es sehr viele bedeutende Hotels und Resorts der Türkei. Die Vielfalt der Unterkünfte in der Umgebung biete für jeden Geschmack geeignete Unterkunftsmöglichkeit. Auch in Betracht der Qualität sind die Hotels und Resorts in gutem Zustand und es gelingt dieser Region, auch den Qualitätsstandard jedes Jahr weiter zu verbessern. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne den Wasserfall von Manavgat gesehen zu haben, * ohne das Museum von Side zu besuchen, * ohne auf dem Köprülü Canyon Rafting gemacht zu haben.

Оймапинар – Кёпрюлю Каньон К плотине Оймапинар, которая находится в 18 км от Манавгата, можно добраться по дороге, проходящей мимо села Оймапинар, проехав которое через некоторое время покажутся входные ворота дамбы. Построенная на реке Манавгат и открытая в 1984 году Плотина Оймапинар является 3-й по величине дамбой в Турции. Национальный Парк «Кёпрюлю Каньон» находится в 60 км от Манавгата. Река, которая в последние годы используется для занятий рафтингом, привлекает к себе особое внимание отечественных и иностранных туристов. Разнообразие отелей В районах Манавгат-Сиде находятся важные объекты размещения туристов в Турции. В этом районе, в котором имеется огромный выбор разнообразных объектов размещения, можно найти отель на любой вкус. Благодаря качественным отелям и пансионатам, этот район с каждым годом успешно повышает и свое качество. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не увидев Манавгатский Водопад * Не посетив Музей Сиде и достопримечательности района * Не занявшись рафтингом на реке в Кёпрюлю Каньоне

94

www.routesofturkey.com



Meeting of green and blue Kemer Das Treffen von Grün und Blau Kemer Место, в котором зелень природы объединяется с синевой моря Кемер Kemer, taking its place in Turkish tourism with its nature, historical beauties and tourism sites, is among the significant tourism centers of Antalya. Kemer, where green and blue are met with a most beautiful style, is an important step in Turkish tourism.

96

Mit seiner Natur, seinen historischen Schönheiten und touristischen Hotels und Resorts hat Kemer einen wichtigen Platz unter den touristischen Zentren der Türkei eingenommen und ist auch Antalyas wichtiges Urlaubsziel. Kemer, wo sich das Grün und Blau in schönster Art und Weise trifft, ist ein wichtiger Meilenstein in der Geschichte des türkischen Tourismus.

Кемер, который благодаря чарующей природе, историческим красотам и туристическим объектам занял важное место в туризме Турции, является одним из важнейших туристических центров Анталии. Кемер, в котором зелень природы самым живописным образом перемежается с голубизной моря, играет важную роль в туризме Турции.

www.routesofturkey.com



One of the leading attractions of Kemer, that is considered to be one of the most important quarters of Antalya in terms of tourism potential, is of course, its original natural beauties. The city, on the west side of Antalya, appears as a wholly tourism-oriented district. With its nature, historical artefacts, touristic sites and entertainment places, Kemer has become a frequent destination of local and foreign tourists and the city draws a peaceful tourism profile.

Einer der wichtigsten Touristenziel Antalyas im Hinblick auf sein Potenzial ist ohne Zweifel Kemer, und einer der wichtigsten Sehenswürdigkeiten ist die unberührte Natur. Die Stadt liegt im Westen Antalyas und entpuppt sich uns als eine komplett auf den Tourismus ausgerichtete Stadt. Mit seiner Natur, den historischen Stätten, touristische Einrichtungen und Vergnügungsstätten ist es ein Anziehungspunkt türkischer und ausländischer Touristen geworden. Es zeichnet ein komfortables und ruhiges Touristenprofil.

Over-holiday Kemer, having the most beautiful sea of the region with its 52 kilometers of shimmery beach, is a holiday base with its hotels along the shore. By courtesy of the hotels that are not far away from the city center, the guests can easily benefit from all the advantages offered by the city.

Urlaubsstützpunkt Mit 52 Kilometern schönstem Strand mit glitzerndem Meer und den Ferienanlagen entlang des Küstenstreifens ist es regelrecht ein Urlaubsstützpunkt. Dank der Ferienanlagen, die nicht weit vom Stadtzentrum entfernt sind, können die Gäste der Hotels in der Stadt von den Ihnen angebotenen Vorteilen mit Leichtigkeit profitieren.

98

С точки зрения потенциала туризма, Кемер является одним из самых основных провинций Анталии. Одной из самых привлекающих внимание особенностей этого городка является красота и живописность девственной природы. Расположенный в западной части региона Анталии городок полностью сосредоточен на туризм. Кемер, который благодаря природным красотам, историческим и археологическим памятникам, туристическим объектам, а также местам для развлечения стал популярным местом среди отечественных и иностранных туристов, предстает перед нами как расслабляющее и дарящее покой местечко. Курортная зона Благодаря 52-километровой чистейшей береговой полосе, самому красивому морю в регионе и расположенным на побережье отелям, Кемер представляет собой целую курортную зону. Благодаря отелям, которые находятся недалеко от центра города, отдыхающие с легкостью могут воспользоваться всеми преимуществами Кемера.

www.routesofturkey.com



Nature Sports Kemer is convenient for various activities such as mountain-rock climbing, spelaeology, climbing, rafting, jeep safari, mountain biking and nature photographing. In Çamyuva region of Kemer, there are also horse farms. Clear water of Kemer has very convenient opportunities for diving tourism. Night life Night life of Kemer witnesses colorful images. Bars and discos in Kemer draw great attraction by local and foreign tourists. Parties in the discos provide an unmissable pleasure for people who spend their daytime by resting.

Спорт на природе Кемер является идеальным местом для занятия такими видами спорта как альпинизм, скалолазанье, прохождение пещер, рафтинг, джип-сафари, маунт-байкинг и фотографирование живой природы. В поселке Кемера Чамьюва есть конные фермы. Кроме того, прозрачные воды Кемера являются очень подходящими для дайвинга. Ночная жизнь Ночная жизнь в Кемере очень разнообразна. Имеющиеся в Кемере бары и дискотеки пользуются большой популярностью среди приехавших в Кемер отечественных и иностранных туристов. Организованные на дискотеках вечеринки и шоу-программы предлагают незабываемые развлечения для тех, кто в дневные часы проводит свое время не активно. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не покупавшись в кристально чистом море Кемера, * Не приняв участие в ночной жизни, * Не увидев античные города Олимпос и Фаселис.

Do not return before * swimming in the shimmery Kemer sea, * Joining in the night life, * visiting the Olympos and Phaselis antique cities Die Extremsportarten Kemer ist für viele Extremsportarten und Aktivitäten wie Berg-Klettern, Höhlenforschung, Bergsteigen, Rafting, Jeep-Safari, Mountainbiking und Naturfotografie ideal. In Kemer Çamyuva befinden sich auch sehr viele Reithöfe. Das klare Wasser der Region Kemer bietet auch sehr gute Möglichkeiten für Taucher. Das Nachtleben Das Nachtleben in Kemer bietet auch einem sehr bunten Treiben Gelegenheit. Die Bars und Diskotheken in Kemer sind von den in- und ausländische Touristen sehr beliebt und gefragt. Für diejenigen, die den Tag verbringen, indem sie sich ausruhen, bieten die Partys in den Diskotheken eine unvergleichbare Unterhaltung. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne in dem glitzernden Meer Kemers zu baden * Ohne das Nachtleben zu erleben * Ohne die antiken Städte Olympos und Phaselis zu besichtigen 100

www.routesofturkey.com



ASSERTIVE WITHITS

CUSINE

Eine anspruchsvolle Küche Турция является самоуверенной страной и в отношении кухни

Turkish cuisine with a rich menu among the world cuisines, owes this wealth to the combination of product varieties and different cultures provided by Anatolian Territories. 102

Die türkische Küche, die im Vergleich zur Weltküche ein reichhaltigeres Menü aufweist, hat diese Vielfalt der Produktvielfalt, die uns Anatolien darbietet und dem Zusammenleben verschiedener Kulturen zu verdanken.

Турецкая Кухня, которая среди всех кухонь мира отличается очень богатым выбором блюд, добилась такого изобилия благодаря разнообразию продуктов Анатолии и сосуществованию различных культур, которые в свою очередь оказали влияние на блюда. www.routesofturkey.com


Product diversity affects meals Diversity richness in Turkish cuisine depends on various factors. In other words, the diversity in the products offered by central Asia and Anatolian territories, interaction encountered with various different cultures throughout a long historical period, new tastes developed in the palaces of some empires such as Selçuklu and Osmanlı, have a significant role in the development of Turkish cuisine. Turkish cuisine consists of numerous examples that may be a source for healthy and balanced diet with lots of meal and food types in terms of diversity richness and palatal delight. In the hotels in Turkey, it is possible to find different examples from Turkish cuisine.

Turkish Cuisine, drawing attraction of foreign tourists with its food culture besides its natural and historical beauties, has a relatively rich cuisine in terms of assortment. Almost in every city of Turkey, it is possible to attain foods that are specific to that region. www.routesofturkey.com

Examples from Turkish cuisine Soups: Lentil Soup, Ezogelin Soup, Yoghurt Soup, Tarhana Soup, Tripe Soup. Meat dishes: Doner Kebab, Adana Kebab, Iskender Kebab, Inegöl Meatballs, Casserole, Kağıt Kebab (Lambkebab in curl paper), Beyti. Vegetable Dishes: Dolma (stuffed vegetables), Sarma (stuffed vine leaves), Zeytinyağlı Taze Fasulye (Green Runner Beans), Etli Fasulye (Green beens with meat), Karnıyarık (split aubergines with meat filling), Patlıcan Musakka (Eggplant ragout), Etli Kabak (Stuffed Squash), Etli Bezelye (Green peas with meat), Zeytinyağlı Enginar (Artichokes in oil), Bakla (Broad bean). Pastry: Mantı (Turkish type ravioli), Lahmacun (pizza with spicy meat filling), Pide (Pitta), Kıymalı (Minced meat in savoury pastry), peynirli (savoury pastry filled with cheese) and ıspanaklı börek (pastry filled with spinach). Drinks: Türk Kahvesi (Turkish coffee), Ayran, Boza, Şalgam Suyu (Turnip Juice), Şerbet (Sherbet) and Rakı (Raki). Deserts: Baklawa, Kadayıf, Lokma, Muhallebi (Pudding), Keşkül, Kazandibi, Revani, Halva, Aşure and Kabak Tatlısı. 103


Neben seiner natürlichen und historischen Schönheit weckt die Türkei auch mit seiner Esskultur und der türkischen Küche, die sehr reich an seiner Vielfalt ist, großes Interesse bei den ausländischen Touristen. Fast in jeder Region der Türkei ist es möglich, dass man auf lokale Esskultur und Gerichte stößt. Die Vielfalt der Lebensmittel beeinflusst die Gerichte Dass die türkische Küche reich an Vielfalt ist, ist von vielen Faktoren abhängig. Mit anderen Worten, die Vielfalt der Produkte in Zentralasien und Anatolien, ein langer historischer Prozess und die Vermischung der Essgewohnheiten vieler verschiedener Kulturen und die Entwicklung der Esskultur und Geschmacksrichtungen in den Palästen der Seldschuken und Osmanen trugen eine wichtige Rolle bei der Entwicklung der türkischen Esskultur. Die türkische Küche, seine reiche Vielfalt und sein Geschmack, sind mit vielen Arten von Lebensmitteln und Gerichten, die in ihr vorhanden sind, ein Nachschlagewerk für gesunde und ausgeglichene Ernährung. In den Hotels in der Türkei ist es möglich, über eine Vielzahl von Beispielen aus der türkischen Küche anzutreffen. Beispiele aus der türkischen Küche Suppen: rote Linsensuppe, Grüne Linsensuppe, Joghurt-Suppe, Tarhana Suppe, Kuttelsuppe. Fleischgerichte: Döner Kebap, Adana Kebap, Iskender Kebap, Inegöl Fleischbällchen, Eintöpfe, in Pergamentpapier eingewickeltes Kebap, Beyti. Gemüsegerichte: gefüllte Paprikaschoten, gefüllte Weinblätter, grüne Bohnen mit Olivenöl, grüne Bohnen mit Fleisch, gefüllte Auberginen, Auberginen Moussaka, Zucchini mit Fleisch, Erbsen mit Fleisch, Artischocken mit Olivenöl, Dicke Bohnen. Teigwaren: gefüllte Teigtaschen, türkische Pizza, Pide, Blätterteig mit Hackfleisch, Käse und Spinat Getränke: türkischer Kaffee, Joghurt Getränk, Boza, Şalgam Saft, Şerbet und Raki. Desserts: Baklava, Kadayıf, Lokma, Muhallebi, Keşkül, Kazandibi, Revani, Helva, Aşure und Kürbis in Zuckersirup. 104

www.routesofturkey.com


Помимо живописной природы и исторического богатства страны, Турецкая Кухня, которая очень вкусная и отличается изобилием различных блюд, благодаря своим богатым кулинарным традициям также привлекает к себе огромное внимание иностранных туристов. Почти во всех городах Турции можно встретить блюда, которые являются оригинальными для региона. Разнообразие продуктов оказывает влияние на блюда Изобилие разновидностей блюд Турецкой Кухни зависит от многих факторов. Другими словами, разнообразие имеющихся в Центральной Азии и Анатолии продуктов, взаимодействие культур, которые на протяжении длительного исторического процесса оказали свое влияние на вкусовые привычки, а также, новые рецепты изысканных блюд, которые были разработаны во двоцах Сельджукской и Османской Империй, сыграли важную роль в развитии культуры и кулинарных традиций Турецкой Кухни. С точки зрения богатого разнообразия и соответствия вкусовым привычкам, благодаря многим блюдам и продуктам питания Турецкая Кухня содержит и такие блюда, которые могут стать источниками здоровой и сбалансированной пищи. Во всех отелях Турции можно встретить различные образцы Турецкой Кухни. Некоторые блюда Турецкой Кухни Супы: Суп Из Чечевицы, Суп «Эзогелин», Йогуртовый Суп, Суп «Тархана», Суп «Ишкембе». Блюда с мясом: Дёнер Кебаб, Адана-Кебаб, ИскендерКебаб, Котлеты «Инегёль», Гювеч, Кагыт Кебаб, Бейти. Овощные блюда: Долма, Сарма, Стручковая Фасоль С Оливковым Маслом, Фасоль С Мясом, Карныярык, Патлыджан Мусакка, Кабачки С Мясом, Зеленый Горошек С Мясом, Артишоки С Оливковым Маслом, Бобы Мучные изделия: Манты, Лахмаджун, Пиде, Бореки с сыром, фаршем и шпинатом. Напитки: Турецкий Кофе, Айран, Боза, Шалгам, Шербет и Ракы. Сладости: Баклава, Кадайыф, Локма, Мухаллеби, Кешкюль, Казандиби, Ревани, Халва, Ашуре и Тыквенный Десерт. www.routesofturkey.com

105


KAŞ Mediterranean City Shaped by Love of the Sun Kaş Die mediterrane Stadt, die durch ihre Liebe zur Sonne austrocknet Kaş Средиземноморский городок, который купается в любви солнца Каш

Welcome to Kaş! a land of wonders, a city established on the Antiphellos Ancient City in the shadows of Toros mountains. Whatever you touch, become alive in this place. You dream and it animates the images that you have dreamed of. Then in a blick of eye, possession feeling surrounds your body. Here, Kaş is such a place. Herzlich willkommen im Wunderland Kaş, einer Stadt, die im Schatten des Taurusgebirges und auf der antiken Stätte Antiphellos gegründet wurde! Es ist so ein Ort, an dem alles was Sie anfassen Leben findet. Sie träumen davon und er setzt sie Ihnen eins nach dem anderen um. Und ehe Sie es sich versehen umhüllt das Gefühl der Zugehörigkeit Ihren ganzen Körper. Kaş ist eben so ein Ort. 106

www.routesofturkey.com


Having distance of 192 km to Antalya, 106 km to Fethiye, Kaş is located on the far west of Antalya. City that is established on Antiphellos Ancient city, is being admired incomers with its natural beauties. Under and Surface of Water Kaş has no sand in its centre since it was established on rocky land. People can swim from the terraces that are formed on the rocks and you may always find its sea so clean. You may join the yacht tours in order to swim also discover the beauties around Kaş and Kekova islands. Kaş is also one of the regions, in which European scuba divers dive most. Having approximately 30 diving points and being one of the most important diving zones of the world, Kaş has rich underwater life and fauna structure.

Добро пожаловать в страну чудес - курортный городок Каш, который основан на месте древнего города Антифеллос в тени Таврских гор! Это такое место, где все, к чему бы вы не притронулись имеет богатую историю. Это такой городок, существование которого нельзя было представить себе даже в мечтах, а теперь, побывав здесь, в вас проснется чувство что вы принадлежите этому местечку. Вот насколько прекрасен Каш.

www.routesofturkey.com

Lycia cities One of the most important activities for Kaş Tourism is to visit numerous settlements of Kaş and in close proximity Lycia civilization. Lycia cities such as Kekova, Xhantos, Letoon, Sdyma, Pınara, Myra, Lmyra, Patara, Arykanda, Tlos and Apollonia included to daily tours shall take you indefinable historical journey. Paragliding Kaş presents different choice to its tourists with paragliding for adrenaline addiction besides its historical and natural tours. Following a brief course and preparations, journey beginning on a hill at 650 metre height takes approximately 45 minutes when proper wind is found.

107


192 km von Antalya, 106 km von Fethiye entfernt, befindet sich Kaş westlich von Antalya. Die Stadt wurde auf der antiken Stadt Antiphellos erbaut und entzückt ihre Besucher mit ihrer natürlichen Schönheit. Unter und über Wasser Da Kaş auf felsigem Boden erbaut wurde, gibt es im Stadtzentrum keinen Sandstrand. Von den auf den Felsen erbauten Terrassen können Sie im Meer baden und schwimmen und das Wasser immer sauber auffinden. Sie können auf Tagesbootsausflügen sowohl schwimmen, als auch die Sehenswürdigkeiten und Schönheiten um die Halbinseln Kaş und Kekova entdecken. Kaş ist gleichzeitig der Ort, an dem die europäischen Taucher am meisten tauchen. Es befinden sich nahezu 30 verschiedene Tauchorte und Kaş ist einer der weltweit wichtigsten Tauchorte, die ein reiches Unterwasserleben und eine reichhaltige Fauna besitzt. Lykische Städte Eine der wichtigsten Aktivitäten des Kaş Tourismus ist es auch die in der Nähe von Kaş liegenden antiken Stätten der lykischen Zivilisation zu besichtigen. Die Tagesausflugsziele der lykischen Städte wie Kekova, Xhantos, Letoon, Sdyma, Pinara, Myra, Lmyra, Patara, Arykanda, Tlos und Apollonia werden Ihnen eine unbeschreibliche Reise in die Geschichte erleben lassen. Paragliding Kaş bietet nicht nur Aktivitäten für Geschichtsund Naturliebhabern, sondern hat auch für Adrenalin Süchtige das geeignete Angebot, das wäre Paragliding. In einem kurzen Kurs und einer Vorbereitung und wenn der entsprechende Wind aufkommt, geht es dann aus 650 Metern Höhe in etwa 45 Minuten den Hügel hinunter.

Городок Каш, который расположен в 192 км от Анталии и 106 км от Фетхие, находится в самой западной части региона Анталии. Этот основанный на месте древнего города Антифеллос городок, притягивает к себе восхитительной красотой природы. Под и над водой По причине того, что Каш основан на каменистой местности, в центре города нет песчаного пляжа, в воду можно зайти только посредством построенных над водой платформ. Море здесь всегда кристально чистое. Вы можете принять участие в экскурсии на катере, во время которой вы сможете не только искупаться в море, но и открыть для себя всю красоту Каша и острова Кекова. Каш также является и местом, в котором европейские дайверы занимаются подводным плаванием. Каш имеет очень богатый подводный мир и фауну, благодаря которым в его районе есть около 30 точек для погружения, вместе с которыми он стал одним из важнейших в мире дайв-центров. Ликийские города Самым популярным и востребованным туристическим мероприятием в Каш является посещение большого количества расположенных в Каше и его округе мест, принадлежащих Ликийской цивилизации. Такие ликийские города, как Кекова, Ксантос, Летоон, Сдима, Пынара, Мира, Лмира, Патара, Ариканда, Тлос и Апполония можно посетить, приняв участие в однодневной экскурсии, во время которой вы почувствуете себя в завораживающем путешествии сквозь время. Парапланеризм Помимо исторических мест и природных красот, Каш также предлагает любителям адреналина заняться парапланеризмом. После короткого урока и необходимой подготовки, дождавшись нужного ветра вы начинаете свой полет с 650-метровой высоты, который продолжается на протяжении 45 минут.

108

www.routesofturkey.com



FETHiYE Symbol of Turkish tourism Fethiye Das Symbol des türkischen Tourismus Fethiye Символ турецкой туризма Фетхие

110

www.routesofturkey.com


Most attractive ways of Fethiye in terms of Tourism are Ölüdeniz and also its natural structure that provides opportunity to make alternative sports such as paragliding. The district that is accepted as one of the holiday paradises of Turkey is also shown amongst the symbols of Turkish tourism. Die attraktivsten Seiten des Tourismus von Fethiye sind Ölüdeniz und die für alternative Sportarten wie z. B. das Gleitschirmfliegen geeignete Naturlandschaft. Der Landkreis, der als einer der türkischen Urlaubsparadiese gilt, zählt auch zum Symbol des türkischen Tourismus. C точки зрения туризма, наиболее привлекательными чертами Фетхие являются Олюдениз (Мертвое море) и естественная структура, которая позволяет заниматься перапланеризмом и другими альтернативными видами спорта. Курортное местечко Фетхие, которое признано одним из райских уголков Турции, считается одним из символов турецкого туризма.

Fethiye, one of the most important tourism centers of Muğla, is located in a bay surrounded by pinewoods at Fethiye Bay where large and small islands are spread in the Mediterranean basin. The district is 55 km away from Dalaman Airport and it is one of our leading tourism centers which will be frequently mentioned with its geography besides its cultural diversity and natural beauties. www.routesofturkey.com

Als ein Landkreis von Mugla zählt Fethiye zu den wichtigsten Touristenzentren der Türkei und liegt in einer Bucht umgeben von Pinienwäldern, in der größere und kleinere Inseln des Mittelmeerraumes angeordnet sind. Der Landkreis, der vom Dalaman Flughafen 55 km entfernt ist, wird häufig mit seiner kulturellen Vielfalt, seinen Naturschönheiten und seiner geografischen Lage als wichtiges Urlaubsziel genannt.

Курортный городок Фетхие, который является одним из основных туристических центров Муглы, расположен у подножия покрытых живописными лесами гор в тихой бухте Залива Фетхие, в котором рассыпаны большие и маленькие острова и который, в свою очередь, находится в Средиземном море. Этот расположенный в 55 км от Аэропорта Даламан городок, является одним из важнейших туристических центров нашей страны, который благодаря культурному разнообразию, красоте природы и географическому местоположению очень часто дает о себе знать. 111


Место, богатое атичными городами Остров Кораблей (Гемилер Адасы), Тлос, Летоон, Пынара, Кадианда, Античный Театр Телмессос и Алжирская Мечеть, являются наиболее популярными достопримечательностями этого региона. Некоторые из этих исторических памятников принадлежат раннему римскому периоду, а некоторые из них являются остатками самых крупнейших городов Ликии, которые дошли до наших дней. Среди этого исторического богатства Ликийские гробницы имеют особое значение. Олюдениз - символ турецкого туризма Олюдениз (в переводе с турецкого Мертвое море), которое по праву можно назвать райским уголком, имеет 3 километровый песчаный пляж. Благодаря прозрачному морю, белым песчаным пляжам и живописным сосновым рощам вокруг, расположенный в 15 км от Фетхие поселок представляет возможность приезжим сюда гостям ощутить себя в раю.

Antique city-rich Gemiler Adası, Tlos, Letoon, Pınara, Cadianda, Telmessos Antique Theatre and Algerian Mosque take place among the leading places some from early Rome period and some from the remaining places of the largest cities of Lykia. Lykia Rock Graves has a separate importance among this historical wealth. Ölüdeniz, symbol of Turkish tourism Ölüdeniz, which we can call the paradise corner of Turkey, has a 3km beach. The quarter, 15 km away from Fethiye, gives the impression that the visitors are merely in a paradise with its lily-white beach and the pine trees surrounding it. 112

Reich an antiken Städten Die Schiffsinsel, Tlos, Letoon, Pinara, Cadianda, Telmessos antikes Theater und die Algerischen Moschee; manche aus der frühen Römerzeit, andere zählen zu den erhaltenen Stätten der Stadt aus der Zeit von Lykien. Zwischen diesen historischen Schätzen haben die Felsengräber aus der Zeit Lykiens eine besondere Bedeutung. Ölüdeniz das Symbol des türkischen Tourismus Ölüdeniz, das wir auch das Paradies der Türkei nennen können, hat einen3 km langen Strand. Es liegt 15 km von der Stadt Fethiye entfernt. Das klare Meer, der weiße Strand und die Pinienbäume, die die Bucht umgeben, verleiht seinen Besuchern das Gefühl, sie seien im Paradies. www.routesofturkey.com



Valley of Butterflies and Saklıkent Valley of Butterflies, surrounded with mountains at an average height of 350 m, reminds a small surface paradise. Saklıkent Canyon, within the boundaries of Fethiye, is a gorgeous nature wonder with a height of 600 m in places and a length of 18 km. Kayaköy In Kayaköy, which is also known with its previous name Levissi or Karmylassos, with a population about 3000 people, previously Greek people were living. Today Kayaköy draws great attraction of tourists with its live museum nature. Do not leave before * Seeing Ölüdeniz, * participating in the daily motor trips, * going to the valley of butterflies, * visiting Kayaköy. Das Tal der Schmetterlinge und Saklikent Umgeben von 350 m hohen Bergen ähnelt das Tal der Schmetterlinge einem Paradies auf Erden. Der Saklikent Canyon, der auch innerhalb des Landkreises Fethiye liegt, ist 18 km lang, teilweise bis zu 600 m hoch und ein spektakuläres Naturschauspiel. Kayaköy Kayaköy ist mit dem alten Namen Levissi oder Karmylassos bekannt, und ist ein Ort mit 3000 Einwohnern, in dem früher Griechen gelebt haben. Kayaköy ist heutzutage ein lebendiges Museum und zieht das Interesse der Touristen an. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne Ölüdeniz gesehen zu haben. * Ohne eine Tagesbootsfahrt gemacht zu haben. * Ohne das Tal der Schmetterlinge gesehen zu haben. * Ohne Kayaköy zu besuchen. Долина Бабочек и Саклыкент Долина бабочек, расположившаяся среди гор, высота которых составляет около 350 метров, напоминает маленький уголок рая на земле. А расположенное в пределах Фетхие Ущелье Саклыкент, длина которого составляет 18 км и высота которого в некоторых местах достигает 600 метров, представляет собой впечатляющий природный феномен. Кайакёй В известном раннее под такими названиями, как Левисси или Кармилассос поселке Кайакёй, население которого достигло 3000 человек, раньше жили греки. Сегодня, Кайакёй привлекает большое внимание туристов как живой музей. 114

www.routesofturkey.com



116

www.routesofturkey.com


The city survived since Likya Dalaman Die seit den Lykiern erhaltene Stadt Dalaman Город, дошедший до нас с Ликийских времен Даламан

Dalaman is having very active days with the activation of the Dalaman airport in the name of tourism. In addition, with the touristic investments lately, area is becoming a preference for the tourists. Seit der Eröffnung des Flughafens in Dalaman erlebt der Tourismus seine lebhafteren Tage. Ebenfalls sind durch neue Investitionen neue Tourismusregionen hinzugekommen, die vor allem bei ausländischen Touristen zu den Urlaubsdestinationen zählen. С момента ввода в эксплуатацию Аэропорта Даламан, с точки зрения туризма город Даламан стал переживать более активные дни. Кроме того, благодаря новым инвестициям в туризм, этот регион стал популярным среди иностранных туристов.

www.routesofturkey.com

117


Dalaman, the district of Muğla, is getting more famous and offering a tranquil holiday. Dalaman Airport located in the district is helping Marmaris and Fethiye to open their doors to the world and also leading a great number of tourists to the district. Bays and Rafting Dalaman is offering its all riches to the visitors with its unique bays. These bays are commonly visited by the people at blue rounds. Dalaman Brook inside Dalaman borders is accepted as one of the favorite rafting racecourses in recent years. Rich History Krya, Lissai and Lydai ancient settlements, rock caves in Gökdağ, Likya rock graves in Kayadibi and Oktapolis Ancient City in Bozbel are some of the magnificent riches that you should see in Dalaman. Don’t Return Before *Rafting *Seeing unique bays *Visiting Krya, Lissai and Lydai Dalaman ist ein Landkreis von Mugla. Die Stadt, von der man in den letzten Jahren immer häufiger hört, bietet durch seine stille und gemütliche Atmosphäre einen ruhigen Urlaub. Der internationale Flughafen Dalaman liegt in den Grenzen des Landkreises Dalaman und hilft insbesondere Marmaris und Fethiye sich der Welt zu öffnen und hilft durch die gute Luftverbindung auch, dass eine reiche Anzahl von Touristen den Landkreis besuchen. Die Buchten und Rafting Dalaman, bietet seinen Gäste vor allem mit der einzigartigen Schönheit seiner Buchten seine ganze Pracht an. Diese Buchten werden vor allem auf Bootsausflügen von Touristen sehr häufig besucht. Der Dalaman Fluss, der innerhalb des Landkreises liegt, ist in den letzten Jahren zur beliebtesten Raftingroute geworden. 118

Eine sehr reiche Geschichte Die antiken Siedlungen Kyra, Lissai und Lydia, die Gökdag Felsenhöhlen, die lykischen Felsengräber in Kayadibi und die antike Stadt Oktapolis in Bozbel sind Orte, die Sie auf jeden Fall besuchen sollten. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne Rafting gemacht zu haben * Ohne die unvergleichlichen Buchten gesehen zu haben. * Ohne Kyra, Lissai und Lydia besichtigt zu haben.

В последние годы мы очень часто начали слышать название курортного местечка Даламан, который является районом Муглы. По причине того, что этот курортный городок является тихим, он предлагает туристам спокойный и расслабляющий отдых. Несмотря на то, что Международный Аэропорт Даламан, который находится в этом районе, помогает таким курортных городкам, как Мармарис и Фетхие открыться миру, он также способствует приезду значительного числа туристов и в Даламан. Заливы и рафтинг Даламан имеет живописные окрестности и предлагает приезжающим сюда гостям насладиться богатством природы и увидеть бухты уникальной красоты. Особенно эти бухты очень часто посещают туристы, которые принимают участие в экскурсионной программе «Голубой Круиз». А речка Даламан, которая протекает через местечко Даламан, в последние годы стала одним из самых популярных мест для рафтинга. Богатая история Античные города Крия, Лиссай и Лидай, таинственные пещеры Гёкдаг, Ликийские гробницы в Каядиби и античный город Октаполис в Бозбеле являются наиболее популярными историческими местами Даламана, которые обязательно нужно посетить. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не приняв участия в рафтинге * Не увидев уникальные бухты * Не посетив античные города Крия, Лиссай и Лидай. www.routesofturkey.com



MARMARiS Favourite holiday destination Marmaris Ein beliebtes Urlaubsziel Marmaris Популярное место отдыха Мармарис

120

www.routesofturkey.com


Antique cities of Marmaris district of Muğla, which is an important holiday location of Turkey as a tourism destination, offers an unforgettable holiday to its guests together with enhanced bays and amusing nights. Die Stadt Marmaris ist ein Landkreis der Provinz Muğla und ist für den türkischen Tourismus ein wichtiges Urlaubsziel. Mit ihren antiken Stätten, den magischen Buchten entlang der Küste und dem Nachtleben bietet sie ihren Gästen einen unvergesslichen Urlaub. Район города Муглы Мармарис, который в качестве туристического направления является важной туристической зоной в Турции, благодаря руинам древних городов, разбросанным по всему побережью региона завораживающим бухтам и красочной ночной жизни, предлагает гостям незабываемый отдых. www.routesofturkey.com

121


Marmaris, within the boundaries of Muğla, is a holiday destination which you can see all the colors of green and blue in twelve months of a year. With a holiday resort where all the tourists can have their holidays with the bays present along the coast, closeness to the antique cities, being a natural port, its natural beauties, blue voyage opportunities, modern yatch marines and accommodation diversity. Antique Cities and Historical Artifacts It is possible to view the remnants of Physkos, that is an important port of Antique Caria region, on the Asar hill that is on the north side of Marmaris. In the region, Loryma, Antique Amos ruins, Cedrae archaelogical site, remnants of Erine, Castabus (Pazarlık), Bybassios antique city of the Rome era, Cedrai and Euthenna are located. Gökova Gulf “Blue Voyage” Gökova Gulf is the most preferred route of Blue Voyage and its most pleasant bays are laid between Karacasöğüt and Bördübet Bay. The bays visited throughout the travel are Karacasöğüt, Okluk Bay, English Port, Longöz, Yedi Adalar, Gücük Port and Bördübet Bay respectively. Daily boat trips in Marmaris are pretty famous. Marmaris liegt innerhalb der Grenzen der Provinz Muğla und ist eine Urlaubsdestination, wo sie 12 Monate lang alle Schattierungen von Grün und Blau sehen können. Die bestehenden Buchten entlang der Küste, die Nähe zu den antiken Städten, der natürliche Hafen, die natürlichen Schönheiten, die Möglichkeiten für eine blaue Reise, die modernen Jachthäfen und Unterkunftsmöglichkeiten geben den Touristen die Möglichkeit nach Herzenslust ihren Urlaub zu verbringen. Antike Städte und Denkmäler Die Überreste der wichtigsten Hafenstadt des antiken Karien Physkos können Sie nördlich von Marmaris auf dem Asar Hügel finden. In dem Gebiet befinden sich Loryma, die antiken Ruinen von Amos, die Cedraie Ruinen, Erine aus der römischen Zeit, Castabus (Pazarlık), die Überreste der antiken Stadt Bybassios, Cedraie und Euthenna. “Blaue Reise” und der Golf von Gökova Der Golf von Gökova wird für blaue Reisen am meisten bevorzugt, wobei die schönsten Buchten auf der Route von der Bucht Karacasöğüt und Bördübent liegen. Bei der Blauen Reise setzt sich die Route wie folgt zusammen: Karacasöğüt, Okluk Bucht, Englischer Hafen, Longöz, Sieben Inseln, Gücük Hafen und Bördübet Bucht. In Marmaris sind auch die Tagesausflugsschiffe sehr berühmt.

Находящийся на территории города Муглы Мармарис является таким местом для отдыха, в котором все двенадцать месяцев в году можно увидеть зелень живописной природы и синеву чистых вод моря. Благодаря разбросанным по всему побережью бухтам, близкому расположению ко всем древним городам, структуре природной гавани, красоте природы, возможностям принять участие в «голубых круизах», современным портам для яхт и многобразию отелей, Мармарис является курортным городком, в котором туристы могут с большим наслаждением провести свой отпуск. Древние Города и Исторические Памятники Развалины Фискоса, который был важным портовым городом древней Карии, можно увидеть на расположенном к северу от Мармариса холме Асар. В этом районе также находятся и город Лорима, руины древнего города Амоса, руины старинного города Седры, Эрине, в котором находятся развалины времен Древнего Рима, Кастабус (Пазарлык), руины древнего города Байбассиос, Седраи и Ютенна. Залив Гёкова «Голубой Круиз» Залив Гёкова, который входит в маршрут пользующегося огромной популярностью среди туристов «Голубого Круиза», простирается через такие живописные бухты, как Караджасогют и Бёрдюбет. Круиз проходит по живописным местам в следующей последовательности: бухта Караджасогют, бухта Оклук, Английский порт, Лонгёз, Йеди Адалар, Порт Гюджюк и бухта Бордюбет. Также, большой популярностью в Мармарисе пользуются однодневние путешествия на катерах.

122

www.routesofturkey.com



Destinations There are various settlement places to be seen in Marmaris with its gorgeous sea and nature. Aktaş, Adaağzı, İçmeler and Turunç draw dense attraction of local and foreign tourists. The site where green and blue are nested is Kumlubük, which is one of the best beaches with the serenity of the sea and beautiful sand. Çiftlik koyu, Günnücek, Yalancı Boğaz and Bozburun, selected by the yachters for accommodation, are also take place within the places to be seen. Accommodation Marmaris, as a region, has various accommodation opportunities. Diversity of the accommodation sites wins the recognition of tourists. Do not return without: * seeing İçmeler, Turuncu and Bozburun * visiting the antique cities * participating to the boat tour Sehenswürdigkeiten In Marmaris gibt es viele Siedlungen, die man gemeinsam mit dem spektakulären Meer und der Natur besuchen sollte. Aktaş, Adaağzı, İçmeler und Turunç sind Orte, die von lokalen und ausländischen Touristen gleichermaßen an Interesse erwecken. Wo das Grün und das Blau ineinander verlaufen, mit seinem klaren Meer und dem schönen Sandstrand ist der Kumlubük Strand der beliebteste Strand der Region. Insbesondere die von den Seglern und Jachten auserwählte Çiftlik Bucht, Günnücek und die Yalancı Meerenge sind Orte, die man sehen sollte. Unterkunft Marmaris als Region hat verschiedene Übernachtungsmöglichkeiten. An der Vielfalt der Beherbergungseinrichtungen finden vor allem Touristen Gefallen daran. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne İçmeler, Turuncu und Bozburun gesehen zu haben * Ohne die antiken Städte besichtigt zu haben * Ohne an einer Tagesbootsfahrt teilgenommen zu haben Места, которые обязательно нужно посетить В Мармарисе есть огромное количество населенных пунктов с восхитительным морем и чарующей природой, которые обязательно стоит увидеть. Такие места, как Акташ, Адаагзы, Ичмелер и Турунч очень популярны среди отечественных и иностранных туристов. Обязательно стоить увидеть Кумлубюк – пляж, в котором зелень лесов живописным образом объединяется с синевой моря и который имеет кристально чистое море и прекрасный песок. Еще, обязательно нужно увидеть такие как бухты, как Чифтлик, Гюннюджек, Яланджы Богаз и Бозбурун, которые являются излюбленными местами остановок яхт. Размещение Как регион, Мармарис имеет большой выбор объектов размещения. Благодаря разновидности отелей и пансионатов это место пользуется большой популярностью среди туристов. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не увидев Ичмелер, Турунджу и Бозбурун * Не посетив древние города * Не приняв участие в экскурсии на катере или яхте 124

www.routesofturkey.com



BODRUM A heavenly place Bodrum Eine Ecke vom Paradies Bodrum Райский уголок Бодрум

126

www.routesofturkey.com


One of the 12 districts of Muğla, Bodrum is located within a peninsula that bears its own name. Because it is in a peninsula, it has no borders with other districts outside Milas. Accepted almost as a paradise of tourism, Borum, continues to add a different flavor to Turkish tourism, with its whitewashed houses, beaches and colorful night life.

Einer der 12 Bezirke der Provinz Mugla ist Bodrum, die sich auf einer Halbinsel, die auch nach ihrem Namen genannt ist, befindet. Weil es sich auf einer Halbinsel befindet, grenzt es an keinen anderen Bezirk außer Milas. Bodrum wird geradezu als ein Touristenparadies betrachtet und fügt dem türkischen Tourismus mit seinen weiß getünchten Häusern, Stränden und seines Nachtlebens ein ganz anderes Erlebnis hinzu. Rather than being a touristic holiday destination, Bodrum transformed itself into a place that one can spend his/her life in summers and winters, with its snow-white houses, narrow streets towards the sea, and its historical cupolas, Bodrum is a place that is famous throughout the world. Bodrum has a different structure, unlike other touristic centers of Turkey, and it is also praised for its unique architecture. It is a district with all kinds of alternative accommodation services, and it increases its services with high quality new investments, day by day. www.routesofturkey.com

Бодрум является одним из 12 районов города Муглы и расположен на полуострове, который носит его имя. По причине того, что он находится на полуострове, кроме Миласа он больше не имеет сухопутных границ ни с каким другим районом города. Бодрум, который признан туристическим раем, благодаря окрашенным в белый цвет домам, пляжам и активной ночной жизни, продолжает быть изюминкой турецкого туризма.

Bodrum, das sich von einem Urlaubsziel mehr zu einem im Sommer wie auch im Winter lebenswerten Ort verwandelt hat, hat seinen Ruf mit seinen weißen Häusern, den schmalen Gassen bis zum Meer und seinen Gruben in die ganze Welt verbreitet. Im Vergleich zu den anderen Tourismuszentren in der Türkei hat Bodrum mit seiner einzigartigen Architektur sehr viel Lob gesammelt. Der Bezirk verfügt über allen Arten von Übernachtungsmöglichkeiten und steigert durch neue touristische Investitionen seine Qualität von tag zu Tag.

Бодрум, который в отличие от других курортных местечек стал туристическим центром, в котором можно жить не только летом, но и зимой, прославился на весь мир благодаря окрашенным в белый цвет домам, спускающимся к морю узким улочкам и бухтам. Структура Бодрума заметно отличается от других курортных городков и районов Турции и благодаря уникальной архитектуре пользуется большим успехом у туристов. В этом районе есть множество отелей и пансионатов разной звездности и благодаря высококачественным новым инвестициям в туризм, Бодрум день ото дня повышает качество обслуживания. 127


Entertainment Bodrum, with a colorful and fun ambience that changes throughout the day, also incorporates an utmost charm for the night life. In Cumhuriyet street, which starts from the Harbour Square all the way up to the Kumbahçe Street, especially in summer months, nightlife is full of fun for people of all ages with lots of pubs, discotheques, taverns and bars.

Das Nachtleben Bodrum zeigt zu jeder Tageszeit ein buntes und lustiges Ambiente und zeigt somit auch bei Nacht mit seinem Nachtleben seinen Charme. Angefangen vom Hafenplatz bis zum Ende der Kumbahce Straße, der Straße der Republik entlang kann man bis zum Ende der Sommernächte auf Schritt und Tritt Schankwirtschaften, Diskotheken, Kneipen und Bars, die Menschen jeden Alters Unterhaltung bieten.

Развлечения и ночная жизнь Вместе с красочной и увлекательной атмосферой, которая изменяется каждый час на протяжении всего дня, ночью Бодрум живет совсем другой бурной и насыщенной жизнью. На проспекте Джумхуриет, которая начинается с площади Искеле и продолжается до конца квартала Кумбахче, летними ночами открыто различное множество таверен, дискотек, трактиров и баров, в которых люди любого возраста могут найти развлечение по душе.

Blue voyage In Bodrum, you can experience the harmonious combination of blue and green, you can also enjoy many beauties, below the clear waters of Aegean. Karaada, Kargacık Buku, Pabuç nose, Kargı Island, Alakışla and Çökertme are some of the places that you can see in a blue voyage. Bays with trees and clear waters like Küçük Çatı, Büyük Çatı, Yedi Adalar, Longöz, Değirmen Bükü, Karacasöğüt are also important stopping points of the blue voyage.

Blaue Reise In Bodrum kann man die harmonische Kombination von Blau und Grün deutlich sehen und auch die Schönheiten in den Tiefen zieht die Aufmerksamkeit der Touristen an. Karaada, Kargacık Bükü, Pabuc Burnu, Kargı Adası, Alakisla und Cökertme sind Orte, die Sie auf einer Blauen Reise sehen können. Wichtige Stationen einer Blauen Reise sind Buchten mit klarem Wasser und von Bäumen umgeben sind wie Kücük Catı, Büyük Catı, Yedi Adalar, Longöz, Degirmen Bükü, Karacasöğüt.

Голубой Круиз В Бодруме, где вы можете четко увидеть гармоничное сочетание синего и зеленого цветов, ваше внимание привлечет красота, которая имеется под прозрачными водами этого района. Во время голубого круиза вы можете увидеть такие знаменитые места, как Караада, Мыс Каргаджик, Мыс Пабуч Бурну, Остров Каргы, Алакышла и Чокертме. А такие бухты с прозрачной водой и лесистыми берегами, как Кючюк Чаты, Бюйюк Чаты, Йеди Адалар, Лонгез, Мыс Дегирмен и Караджасогют, также являются очень важными остановками во время голубого круиза.

128

www.routesofturkey.com



Beaches Hosting the Aegean’s most beautiful beaches, the main places of attraction in Bodrum are Güvercinlik, Torba, Gölköy, Gündoğan Bay, Yalıkavak, Gümüşlük, Kadıkalesi, Turgutreis, Akyarlar, Bağla, Ortakent, Bitez, Karaada and Ada Boğazı. Having a clean and clear water, Bodrum is also quite rich in scuba dicing activities.

Strände Bodrum besitzt die schönsten Strände des Mittelmeers, einige dieser sind vor allem folgende, Güvercinlik, Torba, Gölköy, Gündogan Bucht, Yalikavak, Gümüslük, Kadikalesi, Turgutreis, Akyarlar, Bagla, Ortakent, Bitez, Karaada und Ada Bogazi. Mit seinem sauberen und klarem Meer bietet Bodrum auch dem Tauchsport sehr viele Möglichkeiten.

Пляжи В Бодруме имеются самые красивые пляжи Эгейского побережья. Вы обязательно должны увидеть такие места, как Гюверджинлик, Торба, Гёлькёй, Бухту Гюндоган, Ялыкавак, Гюмюшлюк, Кадыкалеси, Тургутреис, Акйарлар, Багла, Ортакент, Битез, Караада и Ада Богазы. Благодаря чистым и прозрачным водам, Бодрум очень подходит для занятий дайвингом.

Historical artifacts Hosting many historical monuments, which includes antique theater for 13.000 people, located on the Bodrum - Turgutreis road, is considered to be one of the oldest theaters in Anatolia. Rock Tombs, are also among the places of attraction in Bodrum. With many ancient cities located in its borders, the prominent major historical places are Myndos (Gümüşlük), Termena (Akçaalan), Telmisos (Gürece), Kadıyanda (Aşağıgöl) ve Theangela (Etrin). Bodrum Castle, which was built by Rodos knights in the 15th century AD, in the name of St. Peter, which took 99 years to build, today serves as the Museum of Underwater Archaeology.

Historische Denkmäler In Bodrum sind sehr viele zahlreiche historische Denkmäler vorhanden, vor allem auf der Straße von Bodrum nach Turgutreis befindet sich das antike Theater mit einer Kapazität von 13.000 Personen. Es ist das älteste Theater Anatoliens. Auch Bodrums Felsengräber sind Orte, die das Interesse der Touristen wecken. Es gibt eine große Anzahl von antiken Stätten in Bodrum, wobei die wichtigsten historischen Orte Myndos (Gümüslük), Termini (Akcaalan) Telmissos (Gürece) Kadiyanda (Asagigöl) und Theangela (Etrin). Im 15. Jahrhundert wurde die Burg von Bodrum von den Rittern von Rhodos als Gedenken an St. Peter in 99 Jahren gebaut und ist heutzutage das Unterwasserarchäologiemuseum von Bodrum.

Исторические места В Бодруме есть большое количество исторических мест. На дороге БодрумТургутреис имеется Античный Театр вместительностью 13.000 человек. Этот театр признан одним из старейших театров в Анатолии. Имеющиеся в Бодруме Скальные Гробницы являются еще одним местом, которое привлекает внимае туристов. В Бодруме имеется большое количество античных городов, самые известные из которых - Миндос (Гюмюшлюк), Термена (Акчаалан), Телмис (Гуредже), Кадыянда (Ашагыгёль) и Теангела (Этрин). Замок Бодрум или Замок Святого Петра, который в 15 веке нашей эры был построен рыцарями Родоса и строительство которого продолжалось 99 лет, сегодня предлагает свои услуги в качестве Музея Подводной Археологии.

130

www.routesofturkey.com



A special destination Kuşadası Ein besonderes Urlaubsziel Kuşadası Особое место Кушадасы

132

www.routesofturkey.com


Kuşadası is a favorite place for its visitors due to its closeness to the Ephesus Ruins and The House of the Virgin Mary. Hosting its guests magnificently owing to its hotels and accommodation facilities with an embarrassment of riches, Kuşadası continues to charm them with natural beauties.

www.routesofturkey.com

Kuşadası ist aufgrund der Nähe zu Ephesus und der Jungfrau Marienkirche die Lieblingsdestination seiner Gäste. Mit seiner großen Auswahl an Hotels und rnachtungsmöglichkeiten und mit seinen Naturschönheiten verzaubert Kuşadası als guter Gastgeber, seine Besucher.

Благодаря своему близкому месторасположению к руинам Эфеса и Дому Святой Девы Марии, Кушадасы является излюбленным местом гостей страны. Город Кушадасы, который благодаря большому количеству отелей, пансионатов и других объектов размещения туристов принимает у себя большое количество гостей, продолжает очаровывать приезжающих сюда туристов всей красотой природы.

133


Being 71 km away from city center of Aydın, Kuşadası is one of the most popular holiday centers of Aegean Region. Kuşadası is close to numerous historical, touristic and metropolis such as İzmir, Ephesus, The House of Virgin Mary, Miletus, Didim, Pamukkale, Marmaris and Bodrum. Offering many alternatives to its visitors thanks to its natural beauties Kuşadası is one of important must-see places in Turkey. Kuşadası, which is one of the oldest tourism centers of Turkey, offers an unforgettable vacation for its guests by virtue of tourism richness Ephesus - The House of The Virgin Mary Ancient city of Ephesus, located in the Selçuk district of İzmir, always played an important role in the fields of civilization, science, culture and art throughout its history. Being a significant civilization center during the ancient age, Ephesus today is still an important tourism center visited by averagely 1.5 million people every year. The House of Virgin Mary, on the other hand, is one of the most important sacred places for Christians and also the most crucial spot for belief tourism in Turkey. Die von der Provinz Aydin 71 km entfernte Stadt Kuşadası ist einer der beliebtesten Ferienorte der Ägäis. Viele historische Stätten, Urlaubszielorte und große Städte wie Izmir, Ephesus, die Jungfrau Marienkirche, Milet, Didyma, Pamukkale, Marmaris und Bodrum liegen in der Nähe von Kuşadası. Kuşadası bietet seinen Besuchern mit seiner natürlichen Schönheit viele Alternativen und ist ein wichtiger und ein sehenswerter Ort. Kuşadası ist eines der ältesten Touristenzentren der Türkei und bietet seinen Gästen mit einer Fülle an Freizeitangeboten einen unvergesslichen Urlaub. Ephesus - Haus der Jungfrau Maria Die antike Stadt Ephesos befindet sich innerhalb der Grenzen der Provinz Izmir und des Landkreises Selçuk. Sie trug in der Geschichte der Zivilisation in den Bereichen Wissenschaft, Kultur und Kunst immer eine wichtige Rolle. Als ein wichtiges Zentrum der Zivilisation in der Antike und auch heutzutage als ein wichtiges Zentrum des Tourismus, wird es von durchschnittlich 1,5 Millionen Menschen im Jahr besucht. Haus der Jungfrau Maria ist eine der wichtigsten heiligen Stätten für die Christen und ist einer der wichtigsten Pilgerstätten des Glaubenstourismus in der Türkei.

Расположенный в 71 км от центра города Айдын город Кушадасы является одним из самых популярных курортов Эгейского региона. Кушадасы находится близко к таким историческим памятникам, туристическим зонам и центрам больших городов, как Измир, Эфес, Дом Святой Девы Марии, Милет, Дидим, Памуккале, Мармарис и Бодрум. Кушадасы, который благодаря своей природе предлагает приезжим множество альтернатив, является одним из самых важных мест, которые обязательно нужно посетить в Турции. Благодаря большому количеству туристических мест, один из самых старейших курортов Турции Кушадасы предлагает своим гостям провести незабываемый отдых. Эфес – Дом Святой Девы Марии Находящийся на территории района Сельчук города Измира древний город Эфес, на протяжении всей истории играл важную роль в сфере цивилизации, науки, культуры и искусства. Эфес, который в древние времена был важным центром цивилизации, сегодня представляет собой очень популярный туристический объект, который посещают около 1,5 миллиона человек в год. А Дом Святой Девы Марии признан одним из самых важных христианских святынь и является самой важной остановкой религиозного туризма в Турции.

134

www.routesofturkey.com



Cruise and Marina Ports Docked by ships every year Port of Kuşadası, has a great significance for Turkish tourism. Kuşadası has two piers docked by tourist vessels and also a marina port with capacity of 650 yachts. Port of Kuşadası has became an important spot for ships of cruise companies. Nights of Kuşadası Vacationists have opportunities of amusement at entertainment venues at all hours in Kuşadası. They may prefer famous the Bar Street, Kaleiçi or Cape Yılancı for entertainment.

Порт для круизных кораблей и яхт Порт Кушадасы, к которому круглый год пристают корабли, имеет большое значение для туризма Турции. В Кушадасы имеются два пирса, к которым пристают круизные лайнеры и яхтенный порт, расчитанный на 650 яхт. Порт Кушадасы стал важной остановкой для принадлежащих круизным фирмам лайнеров. Ночная жизнь Кушадасы В Кушадасы отдыхающим предоставляется возможность развлекаться в различных заведениях до самого утра. Для развлечений они могут пойти на знаменитую улицу Баров, улицу Калеичи или Йыланджы Бурну. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: *Не поехав в древний город Эфес *Не увидев Голубинный Остров *Не погуляв по Храму Артемиды *Не побывав на пляжах

Do not return: *Without going to Ancient City of Ephesus * Without seeing Pigeon Island * Without visiting the Temple of Artemis * Without swimming in its beaches Kreuzfahrten und Jachthäfen Der Kreuzfahrtschiffshafen, an dem zu jeder Jahreszeit Schiffe anlegen, hat für den türkischen Tourismus eine große Bedeutung. In Kuşadası gibt es zwei Doppelanlegeplätze für Kreuzfahrtschiffe und außerdem noch einen Jachthafen mit einer Kapazität von 650 Liegeplätze für Jachten. Der Kuşadası Hafen ist für die Kreuzschifffahrtsunternehmen zu einer wichtigen Anlegestelle geworden. Das Nachtleben in Kuşadası In Kuşadası finden die Urlauber in den Bars und Nachtklubs Gelegenheit bis in den morgengrauen Spaß zu haben und zu feiern. Zum Feiern können Sie die berühmte Straße der Bars, die Burgmauern (Kaleiçi) oder Yılancı Burnu vorziehen. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne die antiken Stadt Ephesus zu besuchen * Ohne Güvercinadası zu besichtigen * Ohne den Artemis Tempel zu besichtigen * Ohne an den Stränden zu baden 136

www.routesofturkey.com



iZMiR The western frontier of Turkey İzmir Das Gesicht des Westens der Türkei Izmir Сторона Турции, которая повернута к западу Измир

Izmir is a contemporary, sophisticated and also busy commercial center. West of İzmir resides the Çeşme Peninsula, with a beautiful sea, beaches and thermal centers. The ancient city of Ephesus, one of the most famous cities of antiquity is also located within the borders of İzmir. 138

Izmir ist ein zeitgenössisches, hoch entwickeltes und geschäftstüchtiges Handelszentrum. Izmir ist ein schöner Küstenort im Westen der Türkei und erstreckt sich mit seinen Stränden und Thermalzentren bis zur Halbinsel Cesme. Die berühmteste Stadt der Antike Ephesus liegt auch innerhalb den Grenzen Izmirs.

Измир является современным, развитым и, в то же время, активно используемым центром торговли. На западе Измира протягивается полуостров Чешме со своим морем прекрасного цвета, пляжами и термальными центрами. Древний город Эфес, который является одним из самых популярных городов античной эпохи, также находится в пределах города Измир. www.routesofturkey.com


Forming Turkey’s modern, bright and friendly face, İzmir is a warm city in which different cultures and lifestyles lived together in peace for thousands of years. Women of İzmir, with the scent of the sea, and the sea of İzmir, with the scent of its women; İzmir is the spoilt lover of the Aegean, with a rich history and natural beauty. Forming Turkey’s modern, bright and friendly face, İzmir is a warm city in which different cultures and lifestyles lived together in peace for thousands of years. It is such a place; all streets smell of history, flowers and the sea. With bays, beaches and thermal springs, intertwined with the sea of many colors from navy to turquoise, it is a place almost woven like lace.

Das moderne, helle und freundliche Gesicht der Türkei, Izmir, eine Stadt, in der seit Jahrtausenden verschiedene Kulturen und Lebensstile friedlich zusammenleben. Das nach Weiblichkeit duftende Meer und die nach Meer duftenden Mädchen ist mit ihrer Geschichte und der natürlichen Schönheit eigentlich die Geliebte der Ägäis. Das moderne, helle und freundliche Gesicht der Türkei, Izmir, eine Stadt in, wo seit Jahrtausenden verschiedene Kulturen und Lebensstile friedlich zusammenleben, ist eine warmherzige Stadt. Es ist solch ein Ort, dessen Straßen nach Geschichte, Blumen und Meer riechen. Das Meer, das von Dunkelblau bis hin zur Farbe Türkis alle Schattierungen aufzeigt, ist mit seinen Buchten, Stränden und Thermalquellen regelrecht ein Ort, der wie Spitze verarbeitet wurde. www.routesofturkey.com

Современное, интеллигентное и дружелюбное лицо Турции Измир, является городом, в котором на протяжении тысячей лет в полной гармонии бок о бок живут различные культуры и образы жизни. Измир, в котором «море пахнет как девушка а девушки пахнут морем», благодаря своей истории и природной красоте, в то же время, является и кокетливой любимицей Эгейского моря. Это такое место, где все улицы пахнут историей, цветами и морем. Вместе с восхитительными пляжами, термальными источниками и великолепными бухтами, где живописные берега омываются морем, воды которого переливаются от темно синего до березового цветов, город является удивительным местом, который словно кружево украшает побережье. 139


İzmir Expos İzmir hosts many important expos, throughout the year with its exhibition area of 421 thousand square meters. These exhibition which appeal different sectors, welcomes hundreds of thousands of visitors each year. The most important among these is the İzmir International Fair. Bergama and Şirince 100 km away from İzmir, lies Bergama, which has the globally important archeological artifacts of civilizations, starting from prehistoric times through the Ionic, Roman and Byzantine periods. Şirince village, was developed in the valley slopes in the 19th century as an Ottoman settlement. About 200 houses, which almost coalesced with the natural environment, in the urban textures, compatible with the terrain have been preserved until today.

Messen in Izmir Mit einer Ausstellungsfläche von 421.000 Quadratmeter ist Izmir das ganze Jahr über die Heimat von vielen wichtigen Ausstellungen. Die Messen, die verschiedene Branchen ansprechen, werden jedes Jahr von Hunderttausenden von Menschen besucht. Die ´Internationale Messe Izmir` ist unter anderem die wichtigste Messe überhaupt. Pergamon und Sirince Pergamon, das 100 km von Izmir entfernt ist, besitzt angefangen von der prähistorischen Zeit bis hin zum Ionischen, Römischen und dem Byzantinischen Reich archäologische Artefakte mit weltweiter Bedeutung. Das reizvolle Dorf hat sich als osmanische Siedlung im 19. Jahrhundert an den Berghängen entwickelt. Im Einklang mit dem Gelände, der natürlichen Umgebung und der ländlichen Struktur wurden etwa 200 Häuser seit dieser Zeit erhalten. Выставки Измира Благодаря выставочному центру, который расположился на площади 421 тысячи квадратных метров, на протяжении всего года в Измире проводятся очень важные выставки. Направленные на различные секторы выставки каждый год принимают у себя сотни тысяч посетителей. Измирская Международная Ярмарка является самым важным выставочным мероприятием страны. Бергама и Шириндже В находящемся в 100 км от Измира поселке Бергама находятся важные для всего мира археологические находки и исторические памятники, которые датируются с доисторических времен до ионической, римской и византийской цивилизаций. Деревушка Шириндже в качестве Османского поселения была создана на горных склонах в 19 веке. До сегодняшнего дня в деревушке сохранилось около 200 домов, которые соответствуют местности, сберегли свой первозданный вид и интегрировались в окружающую среду.

140

www.routesofturkey.com


Museums and Historical Sites İzmir Museum, Ataturk Museum, Pergamon Museum, Çeşme Museum, Ephesus Museum, Ödemis Museum, Tire Museum and Ethnographic Museum are important museums within the borders of İzmir. Important historical sites of İzmir are as follows: Bayraklı (Old İzmir), Kadifekale (Pagos), Kızılçullu Aquaducts, Agora, Ephesus Ruins, The Seven Sleepers and the House of the Virgin Mary. Izmir is also very wealthy about its archaeological sites. İzmir Hot Springs İzmir has the most fashionable spas of recent years. Here are some of the important spas (hot springs) of İzmir: Balçova spas, Bayındır hot springs, Menemen hot springs, Ilıcagöl hot springs, Dikili hot springs, Bademli hot springs, Tavşan Island hot springs, Seferihisar Springs, Urla springs (Malkoç mineral springs), and Gülbahçe hot springs. Museen und historische Stätten Innerhalb der Provinz Izmir sind das Izmir Museum, das Atatürk-Museum, Pergamonmuseum, Cesme Museum, Ephesus Museum, Ödemis Museum, Tire Museum und das Ethnografische Museum einer der Wichtigsten. Izmir ist auch reich an historischen Stätten. Die historischen Stätten in Izmir sind unter anderem diese: Bayrakli (altes Izmir), Kadifekale (Pagos), Kizilcullu Aquädukte, Agora, Ephesos, die Siebenschläfer und das Haus der Jungfrau Maria.

Музеи и археологические памятники в Измире находятся такие знаменитые музеи, как Музей Измира, Музей Ататюрка, Пергамский Музей, Музей Эфес, Музей Одемиша, Музей в Тире и Этнографический Музей. Измир также богат в отношении археологических памятников. Байраклы (Старый Измир), Крепость Кадифекале (Пагос), Акведук Кызылчуллу, Агора, руины древнего города Эфес, пещера семи спящих отроков и Дом Девы Марии являются наиболее популярными археологическими памятниками города. Термальные источники Измира В Измире находятся самые популярные в последние годы термальные источники. Самые основные термальные источники Измира можно перечислить следующим образом: термальный курорт Балджова, водолечебный курорт Байындыр, водолечебный курорт Менемен, водолечебный курорт Ылыджагёль, водолечебный курорт Дикили, водолечебный курорт Бадемли, водолечебный курорт Тавшан Адасы, термальный курорт Сеферихисар, водолечебный курорт Урла (Малкоч Ичмелери) и водолечебный курорт Гюльбахче.

Izmirs Thermalquellen Izmir hat die, in den letzten Jahren beliebtesten, Thermalquellen. Die wichtigen Thermalbäder von Izmir sind folgende: Die Thermalbäder von Balcova, Bayindir, Menemen, Ilicagöl, Dikili, Bademli, der Kaninchen Insel, Seferihisar, Urla (Malkoc Thermalbäder) und Gülbahce. www.routesofturkey.com

141


ÇEŞME The most beautiful peninsula of the Aegean Çeşme Die schönste Halbinsel der Ägäis Cesme Самый красивый полуостров Эгейского моря Чешме

Çeşme, being one of the popular tourist destinations in the Aegean region, welcomes thousands of tourists for its natural beauty and tourism potential in summer months. Coasts, beaches, thermal springs, clean sea with alternating temperatures at different coast, bays protected from winds, do provide an important advantage in terms of tourism.

142

Cesme, das beliebteste Urlaubsziel der Ägäis-Region, beherbergt im Sommer mit seiner natürlichen Schönheit und seinem touristischen Potenzial Tausende von Touristen. Die gesamte Küste von Cesme, die Strände, Thermalquellen, saubere Stände und unterschiedliche Temperaturen des Meerwassers an den verschieden Stränden und die Buchten, die für den Wind aus verschiedenen Richtungen Schutz bietet, sind für den Tourismus wichtige Vorteile.

Чешме является одним из самых популярных туристических центров Эгейского Региона. Благодаря природной красоте и туристическому потенциалу этого курортного городка, в летние месяцы сюда приезжают тысячи туристов. Благодаря всему побережью, пляжам, термальным источникам, чистому морю, которое имеет разную температуру воды на разных пляжах, и бухтам, которые спрятаны от различных ветров, с точки зрения туризма Чешме имеет значительное преимущество.

www.routesofturkey.com


Being one of the towns of İzmir, Çeşme welcomes a large number of domestic and foreign tourists because of its natural beauty, in summer months. Wind surfing, spas, bays, sea and historical artifacts hold an important place in the tourism of Çeşme. Alaçatı-Wind surfing When one mentions Çeşme, the first things that come to mind are Alaçatı and windsurfing. Alaçatı is the most interesting and diverse surfing area in Europe. Covered with pristine nature, surf center is in a V-shaped cove with crystal clear water. With various wind conditions and ideal surfing area, it is one of the most important centers of surfing in Europe. With quite shallow waters, the most important feature of Alaçatı is the wind blowing from the west, as zephyr, which even in violent formations, creates regular waves. Hot Springs of Çeşme Çeşme Spa Beach and hot springs which is located over the İzmir - Çeşme road and which is 5 km. away from Çeşme, is one of the most interesting and hard to come by spas in the world. The temperature of the water is around 58oc. 5 km north east of Çeşme Hot Springs, in the Gulf of Şifne, over a small peninsula, resides Şifne (Reisdere) Hot Springs, and the mud bath in this place provides treatment for many diseases.

Cesme ist einer der Landkreise der Provinz Izmir. In den Sommermonaten beherbergt es aufgrund seiner großen Anzahl von natürlichen Schönheiten eine große Anzahl türkischer und ausländischer Touristen. Einen wichtigen Platz für den Tourismus in Cesme nehmen Windsurfing, Thermalbäder, Buchten, die Strände und die historischen Stätten und Denkmälern ein. Alacati – Windsurfen. Wenn man Cesme erwähnt, denkt man gleich an Alacati und Windsurfen. Alacati ist unter den Windsurfgebieten Europas das interessanteste Gebiet mit einem sehr vielfältigen Angebot. Das Surfcenter liegt in einer v-förmigen Bucht mit einer unberührten Vegetation und kristallklarem Meereswasser. Mit verschiedenen Windverhältnissen und einer idealen Surfzone ist es eines der wichtigsten Surf-Zentren in Europa. Das Meer ist in Alacati eher flach. Der größte Vorteil von Alacati ist es, dass der Wind von links also vom Lande weht und auch bei heftigem Wind nur regelmäßige Wellen entstehen. Die Thermen in Cesme Der Ilicalar Strand liegt auf der Straße von Izmir nach Cesme direkt am Meer und ist 5 km von Cesme entfernt. Die Thermen von Ilica sind am gleichen Ort und einer der weltweit interessantesten und seltensten Thermen auf der Welt. Die Temperatur des Wassers liegt bei ca. 58o C. 5 km im Nordosten von den Ilica Thermen liegt die Bucht Sifne. Sifne (Reisdere) liegt auf einer kleinen Halbinsel. Ihre heißen Quellen und die Schlammtherapie bietet vielen Krankheiten eine Therapiemöglichkeit.

Чешме - один из районов Измира, который благодаря природной красоте в летний период принимает у себя множество отечественных и иностранных туристов. Виндсерфинг, горячие источники, бухты, море и исторические памятники играют важную роль в туризме Чешме. Виндсерфинг в Алачаты Алачаты и виндсерфинг - первое что приходит на ум при упоминании Чешме. Алачаты – это место, которое среди других Европейских мест для серфинга является самым интересным и предлагающим разнообразные возможности. Серфинг-центр находится в V-образный бухте, которая расположилась в окружении нетронутой природы и в которой кристально чистая вода. Благодаря постоянному ветру и идеальному месту для серфинга, эта бухта является одним из наиболее важных серфинг-центров в Европе. Самой привлекательной особенностью Алачаты, где море довольно таки мелкое, является то, что будь то при небольшом ветерке, который дует слева со стороны моря или будь то при сильном ветре, здесь все равно образуются одинаково регулярные волны. Термальные источники Чешме В 5 км от Чешме на дороге ИзмирЧешме прямо на берегу моря находится термальный источник Чешме Ылыджалары. Благодаря тому, что здесь пляж и теплый источник находятся в одном месте, этот термальный источник является одним из самых интересных и самых уникальных мест в мире. Температура воды в этом источнике составляет около 58°С. А в 5 км к северовостоку от термального источника Чешме Ылыджалары на небольшом полуострове в заливе Шифне расположен термальный источник Шифне (Реисдере) Каплыджа и Грязи, в котором приезжающие сюда люди лечат многие заболевания.

www.routesofturkey.com

143


Tagungen und Kongresse in der Türkei Конференции & Собрания в Турции Turkey is one of the important conference and meeting centers with easy transportation to certain cities of the world together with its first class hotel accommodation and conference facility richness. Since Turkey have low costs when compared to alternative destinations and have favorable climate, in short time Turkey succeeded to enter amongst leading countries of congress and meeting tourism. Turkey does the honors to important congresses and meetings with cities like Istanbul, Antalya, Izmir and Ankara which are preferred because of closeness to European countries for congress and meeting tourism. The reason that these cities comes forward in congress and meeting tourism is accessibility and richness of congress facilities. In Turkey, there are meeting and congress halls are present at many hotels. The hotels that are located within tourism centers gives world class services with their investments. Again technical equipments of congress and meeting halls are world class. These conference centers also offers simultaneous translation opportunities on demand.

144

Türkei bietet nicht nur erste klasse Hotelunterkünfte und Konferenzmöglichkeiten, sondern ist auch aufgrund seiner guten und einfachen Verkehrsverbindung mit den wichtigsten Städten auf der Welt, ein wichtiges Konferenzund Tagungszentrum. Aufgrund des Klimas und der wesentlich geringeren Kosten im Vergleich zu den alternativen Tagungszielorten hat es die Türkei in kurzer Zeit geschafft, unter den wichtigsten Ländern für den Kongresstourismus, genannt zu werden. Insbesondere durch die Nähe der europäischen Länder und weil man die Türkei als Kongressdestination bevorzugt, finden in Städten wie Istanbul, Antalya, Izmir und Ankara wichtige Kongresse und Sitzungen statt. Der Grund, warum diese Städte bevorzugt werden, liegt darin, dass sie mit öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar sind und an dem Reichtum der Konferenzeinrichtungen. Viele Hotels in der Türkei verfügen über Tagungs- und Kongresshallen. Hotels in den Touristenzentren bieten aufgrund ihren Investitionen Dienstleistungen auf Weltstandardniveau. Die technische Ausrüstung der Kongress- und Tagungsräume hat auch einen weltüblichen Standard. Diese Konferenzzentren bieten auf Anfrage auch Simultanübersetzungsmöglichkeiten.

Благодаря первоклассному размещению в отелях, большому количеству конференц-залов и конгресс-центров, а также, легкому доступу к основным городам мира, Турция стала очень важным центром проведения конференций и собраний. Благодаря климатическим условиям и намного меньшей стоимости услуг (в сравнении с другими альтернативными направлениями), Турция смогла стать одной из ведущих стран в сфере конференци конгресс-туризма. По причине близости к европейским странам Турция стала предпочитаемой страной в конференц- и конгресс-туризме. Важные конференции и собрания с большим успехом проводятся в таких городах, как Стамбул, Анталия и Анкара. Причиной того, что эти города вышли на первый план в конференц- и конгресс-туризме, является легкий транспортный доступ и большой выбор объектов для проведения конференций. Во многих отелях Турции есть конференц-залы и помещения для собраний. Благодаря вложенным инвестициям, находящиеся в туристических зонах отели предлагают услуги мирового уровня. Техническое оборудование конференц-залов, конгресс-центров и помещений для собраний также соответствует мировым стандартам. При необходимости, эти конференццентры предоставляют услуги синхронного перевода.

www.routesofturkey.com



GAZiANTEP Shining star of the Southeast Gaziantep Gaziantep - Der leuchtende Stern des Südostens Газиантеп - яркая звезда Юго-востока Gaziantep, which is an important historical city of Southeastern Anatolia with its saints, its mausoleums, castles, mosques and ruins, continues to welcome its guests with its historical and cultural riches Gaziantep, die Stadt mit einer bedeutenden Geschichte und ihren Heiligen, Schreinen, Burgen, Moscheen und historische Stätten in Südostanatolien Geschichte begrüβt ihre Gäste mit ihrem kulturellen Reichtum.

146

Газиантеп, исторический город юго-восточной Анатолии, известен благодаря своим праведникам, усыпальницам, крепостям, мечетями и руинам. Он продолжает развлекать своих гостей историческим и культурным богатством.

www.routesofturkey.com


Being a tourism paradise with its cultural and natural beauties, geography, rich cuisine and shopping opportunities, Gaziantep is a Southeastern Anatolian city visited by the tourists interested in the Zeugma Mosaic Museum, which is the largest mosaic museum in the world. The city has an important place in terms of industry and commerce of Turkey, and it attracts attention as a city that preserves the importance and vitality in each period due to its location on the historical Silk Road. The world famous “Gypsy Girl” mosaic The Zeugma Antique City and Mosaic Museum is the largest mosaic museum in the world, and the most famous one among the two-thousand-year-old mosaics is the Gypsy Girl Mosaic. The mosaic began to be exhibited after it has been discovered by removing the column on it as a part of a 300 square meter base of a villa during the rescue of the Belkis ruins in the ancient city of Zeugma, 10 kilometers east of the town of Nizip. Don’t leave the city before Visiting the Zeugma Mosaic Museum, Seeing the Medusa Glass Works Museum, Experiencing the taste of Antep food,

www.routesofturkey.com

Sie ist die Kulturelle südostanatolischen Stadt im Mittelpunkt touristischer Interessen und natürliche Schönheit, Geographie, komplett mit einem reichhaltigen Küche und Einkaufsmöglichkeiten. Das Touristenparadies von Gaziantep mit dem Zeugma Museum, dem größten Mosaik Museum der Welt. Die Stadt nimmt einen wichtigen Platz in der türkischen Industrie und Handel ein, da sie sich auf der historischen Seidenstraße befindet, zieht sie mit ihrer Bedeutung und Lebendigkeit, die sie sich in jeder Periode bewahrt hat, die Aufmerksamkeit auf sich. Das weltberühmte Mosaik “Gypsy Girl” Das antike Stadt- und Mosaikmuseum Zeugma ist das größte Mosaikmuseum der Welt, das zweitausend Jahre alte Mosaik ist eines der weltberühmtesten, es handelt sich hierbei um das Mosiak des Zigeunermädchens. Das Mosaik wurde in Nizip, einem Bezirk in 10 Kilometer Entfernung östlich der antiken Stadt Zeugma, als Teil einer Villa von 300 Quadratmetern Boden während der Aufbauarbeiten der Ruinen von Belkis entdeckt und ausgestellt. Nicht heimkehren ohne… …das Zeugma Mosaik Museum gesehen zu haben, …das Medusa Glablaserei Museum besucht zu haben …auf den Geschmack von Gaziantep’s Spezialitäten gekommen zu sein.

Газиантеп - это абсолютный туристический рай с его культурными достопримечательностями и природными красотами, географическими особенностями, богатой кухней, шопингом. В этом городе Юго-восточной Анатолии, куда с удовольствием отправляются туристы, находится крупнейший в мире Музей мозаики (Зевгма). Газиантеп занимает важное место в турецкой промышленности и торговле. Он привлекает внимание как город, сумевший сохранить свою важность и оживленность во времена каждой эпохи, будучи перевалочным пунктом на историческом Шелковом пути. Известная на весь мир мозаика «Цыганка» Античный город и Музей Мозаики Зевгма - крупнейший в мире музей мозаики, а самый известный ее экспонат среди мозаик, насчитывающих две тысячи лет, - это «Цыганка». Эту мозаику, являющуюся частью 300-метрового пола поместья, обнаружили, подняв находящуюся над ней колонну, во время раскопок руин античного города Зевгма, расположенного в 10 км на восток от округа Низип. С тех пор произведение начали показывать в музее. Не возвращайся, не сделав следующее: не посетив музей мозаики в Зевгме, не увидев музей изделий из стекла «Медуза», не испробовав блюда кухни Газиантепа.

147


ADANA Pearl of Cukurova Adana Adana - Die Perle von Çukurova Адана - жемчужина региона Чукурова

Adana is the pearl of Cukurova region with its thousands of years of history and natural beauty along with its flatlands, healing waters and locations suitable for nature sports. And Adana is the Mediterranean city to have a big tourism potential.

Mit einem Geschichtlichen Hintergrund von tausenden von Jahren und einer natürlichen Schönheit, sowie Quellen, Heilwasser ist Adana, die Perle Çukurovas geeignet für Natursport, Adana ist eine Stadt mit einem großen touristischen Potenzial.

Адана - это средиземноморский город с большим туристическим потенциалом. Благодаря не только своей богатой многотысячелетней истории, природной красоте, а также высокогорным пастбищам, целебным водам и территории, подходящей для занятий видами спорта на открытом воздухе, этот город стал жемчужиной региона Чукурова.

148

www.routesofturkey.com


Adana has been home to more than 10 civilizations from the Hittites to the Ottomans, and it is one of the important port cities established on the fertile soil of Cukurova. The buildings such as Tepebag Urban Site, Misis, Magarsus, Anavarza, Aegeai Antique City and Stone Bridge take the visitors into mysterious journeys in history.

Adana ist die Heimat von mehr als 10 Zivilisationen von den Hethitern bis zu den Osmanen und es ist eine der wichtigen Hafenstädte, die auf dem fruchtbaren Boden von Çukurova gegründet wurden. Die Gebäude wie Tepebag Urban Site, Misis, Magarsus, Anavarza, die antike Stadt Aegeai und die Steinbrücke bieten ihren Besuchern geheimnisvolle Reisen in die Geschichte.

Misis Ancient City Located on the edge of the Ceyhan River in Adana and being the second gateway, the Misis Ancient City is also located on the Silk Road. Conquered by several civilizations in history, the city carries traces from most cultures in the history, mainly Hittite, Macedonia, Slevkos, Assyrians, Roman, Byzantine and Ottoman Empire.

Die antike Stadt Misis Die antike Stadt Misis am Rande des Flusses Ceyhan in Adana ist ein zweites Tor und befindet sich ebenfalls an der Seidenstraße. Die Stadt, die in der Geschichte von vielen Zivilisationen besiedelt wurde, trägt Spuren von den meisten Kulturen aus früherer Zeit, hauptsächlich der hethitischen, mazedonischen, seleukidischen, assyrischen, römischen, byzantinischen und osmanischen Staaten.

Taşköprü/Stone Bridge Taşköprü, one of the most important symbols of the city of Adana, is the oldest bridge of the world with its nearly two thousand years of history.

Die Steinbrücke Taşköprü, eines der wichtigsten Symbole der Stadt Adana, ist mit ihrer fast zweitausendjährigen Geschichte, die älteste und noch heute genutzte Brücke der Welt.

Каменный мост Каменный мост, один из важнейших символов города Адана, - старейший среди поныне используемых мостов в мире, история которого насчитывает около двух тысяч лет.

Don’t leave the city before Visiting the Grand Mosque, Wandering the Misis ancient city, Tasting the famous Adana kebab,

Nicht heimkehren ohne… …die Große Moschee besucht zu haben, … die antike Stadt Misis durchwandert zu haben, … auf den Geschmack von Adana Kebab gekommen zu sein.

Не возвращайся, не сделав следующее: не посетив Мечеть Улу, не прогулявшись по античному городу Мисису, не испробовав Адана-кебаб.

www.routesofturkey.com

Размещая на своей территории более 10 цивилизаций, начиная от хеттов до эпохи Османской империи, Адана входит в число крупных портовых городов, расположенных на плодородных землях региона Чукурова. Такие постройки, как городской археологический объект Холм Тепебаг, Мисис, Магарсус, Анаварза, античный город Эгеи и Каменный мост, отправляют приезжих в город посетителей в таинственное путешествие по истории. Античный город Мисис Древний город Мисис расположен на краю реки Джейхан в Адане. Он также служил вторым пунктом на Шелковом пути. Город, который переходил под контроль многих цивилизаций в истории, собрал отпечатки большинства культур в истории, особенно Хеттского царства, Македонии, империи Селевкидов, Ассирийского царства, а также Римской, Византийской и Османской империй.

149


iSTANBUL Turkey’s gateway to the world İstanbul Türkei`s Fenster zur Welt Istanbul Окно Турции, которое открывается в мир Стамбул

150

www.routesofturkey.com


İstanbul ranks second after Antalya regarding tourism activity in Turkey. Having a different culture and a way of life than the general population of Turkey, the city is Turkey’s largest gateway to the world. Istanbul nimmt in Bezug auf die Tourismusmobilität nach Antalya den zweiten Platz ein. Istanbul ist durch seine unterschiedliche Kultur und seine unterschiedliche Lebensart im Vergleich zu den anderen Städten der Türkei das größte Tor zur Welt. С точки зрения туризма, Стамбул занимает второе место по посещаемости после Анталии. Этот город, который по сравнению с другими городами Турции имеет отличительную культуру и совсем другой образ жизни, является открывающимися в мир крупнейшими воротами Турции. www.routesofturkey.com

151


İstanbul is undeniably the most important city in Turkey. The pushing force of Turkish economy; it is also a very important spot for Turkish tourism with its historical monuments, cultural structure, and areas of social life. Selected as the European Capital of Culture in 2010, Istanbul is also a capital for very important cultural activities.. İstanbul has been the capital of Rome first, then the Eastern Roman (Byzantine) Empire and later the Ottoman Empire; it offers a breathtaking atmosphere to its visitors with museums, churches, palaces, mosques, market places and natural beauty. The unique view of the Bosphorus, which cuts the city right in the middle, is more than enough to make this city, a passion. The most beautiful historical monuments in however, lies in the peninsula surrounded by The Golden Horn - Marmara Sea and the ancient walls. İstanbul is the only city in the world which extends into two different continents, with one half in Asia and the other in Europe. When you sit back and enjoy the light of the setting sun’s reflections from the windows across the other shore of Bosphorus, you once again understand why centuries ago, people has chosen this extraordinary place and you feel once again why it is the city in the center of the world.

Istanbul ist die wichtigste Stadt der Türkei. Istanbul ist die Lokomotive der türkischen Wirtschaft und nimmt mit seinen Sehenswürdigkeiten, seiner kulturellen Struktur und seinen sozialen Lebensbereichen einen entscheidenden Platz für den türkischen Tourismus ein. Sie wurde im Jahre 2010 zur Kulturhauptstadt Europas gewählt und ist auch die Hauptstadt sehr wichtiger kultureller Ereignisse. Zuerst war Istanbul die Hauptstadt von Rom, dann des Oströmischen (Byzantinischen) Reiches und später des Osmanischen Reiches und bietet seinen Gästen mit seinen Museen, Kirchen, Palästen, Moscheen, Marktplätzen und seiner atemberaubenden Natur eine unvergleichbare Atmosphäre. Der Bosporus mitten in der Stadt und seine einzigartige Landschaft ist mehr als genug, aus Istanbul eine Leidenschaft zu machen. Die schönsten historischen Stätte in Istanbul befinden sich auf der Halbinsel zwischen dem Goldenen Horn und dem Marmarameer. Istanbul ist die einzige Stadt in Europa, die einen Teil in Europa und einen Teil in Asien hat und zwischen zwei Kontinenten liegt. Während Sie am Bosporus Ufer sitzen, sich zurücklehnen und die leuchtend rötlichen Farben des Sonnenuntergangs am Horizont, die sich in den Fenstern der am Ufer liegenden Häuser widerspiegelt, beobachten, werden Sie besser verstehen, warum vor Jahrhunderten die Menschen diesen außergewöhnlichen Standort gewählt haben. Sie werden auch noch einmal fühlen, dass Istanbul die Stadt im Zentrum der Welt ist.

The way of life With its unique lifestyle, Istanbul has one of the largest population among all cities of Turkey. With a population approaching 14 million, it is almost like a miniature version of Turkey. A city with a wide variety of entertainment and lifestyle; offers a terrific colorful diversity with restaurants, bars and nightclubs.

Lifestyle Mit seinem einzigartigen Lifestyle ist Istanbul die bevölkerungsreichste Stadt und Provinz der Türkei. Mit einer Bevölkerung von fast 14 Millionen ist sie wie eine kleine Türkei. Die Stadt bietet eine große Vielfalt an Unterhaltung und Lebensstil. Die Restaurants, Bars und die Nachtklubs verleihen der Stadt ein farbenfrohes Nachtleben.

Стамбул является самым важным городом Турции. Благодаря историческим памятникам, достопримечательностям, культурной структуре и общественным зонам, локомотив экономики Турции город Стамбул играет большую роль в туризме Турции. Выбранный в 2010 году Европейской Столицей Культуры Стамбул, также, является столицей и для очень важных культурных мероприятий. Стамбул, который был столицей Римской, затем Восточно - Римской (Византийской), а потом и Османской Империй, предлагает гостям города насладиться захватывающей дух атмосферой, увидеть природные красоты города и посетить музеи, церкви, дворцы, мечети и знаменитые рынки и базары. Уникальные и живописные виды расположенного прямо в центре города Босфорского пролива являются достаточными для того, чтобы Стамбул пробудил в вас сильные чувства. Самые красивые исторические памятники Стамбула находятся на полуострове, расположенном между Золотым Рогом Мраморным морем – Крепостными стенами. Стамбул является единственным городом в мире, который простирается от Европы до Азии и который одновременно находится на двух континентах. Усевшись на берегу Босфорского пролива и наблюдая за отсвечиванием красноватых бликов заката в окнах находящихся на противоположном берегу домов, вы поймете почему сотни лет назад люди выбрали это необыкновенное место и еще раз почувствуете что Стамбул является городом в центре мира. Образ жизни Стамбул, который имеет уникальный образ жизни, - это один из самых густонаселенных городов Турции. Благодаря 14-миллионному населению, он является маленькой Турцией. Этот город, который имеет большое разнообразие развлечений и образов жизней, вместе с ресторанами, барами и ночными клубами делает жизнь красочной и потрясающей.

152

www.routesofturkey.com



154

www.routesofturkey.com


Culture tourism There are many historic structures to visit in Istanbul. The Blue Mosque, Hagia Sophia Museum, Suleymaniya Mosque and Topkapi Palace are Istanbul’s most visited historical structures. Basilica Cistern, Eyup Mosque, Grand Bazaar, Dolmabahce, Goksu and Beylerbeyi Palaces, Rumelia and Anatolia Citadels are among the places to be seen.

Museums As being one of the cities with the most museums in Turkey, here are the prominent attractions for museum lovers in the city: Istanbul Archaeology Museum, Atatürk Museum, Hagia Irene Church, St. Studios Monastery, Hagios Ionnes Prodromos Basilica, Kariye Museum, Rumeli Fortress Museum, Anadolu Fortress Museum, Yildiz Palace Museum and the Basilica Cistern.

www.routesofturkey.com

Kulturtourismus Wenn Sie nach Istanbul zu Besuch kommen, werden Sie viele historischen Bauten finden, die sie besichtigen sollten. Die Blaue Moschee, Hagia Sophia, Süleymaniye-Moschee und der Topkapi-Palast in Istanbul sind die am meisten besuchten historischen Stätten. Die BasilikaZisterne, Eyüp-Moschee, der Bazar, Dolmabahce, Göksu und Beylerbeyi Paläste, Rumelische und Anatolische Festung zählen auch zu Sehenswürdigkeiten, die Sie besuchen sollten.

Культурный туризм В Стамбуле есть большое количество исторических памятников, которые непременно стоит посетить. Голубая Мечеть, Музей Айя-Софья, Мечеть Сулеймание и Дворец Топкапы являются самыми посещаемыми достопримечательностями Стамбула. Цистерна Базилика, Мечеть Эйюпа, Гранд Базар, Долмабахче, Дворец Гёксу и Дворец Бейлербей, а также, крепостные бастионы Румели и Анадолу входят в число мест, которые обязательно нужно увидеть.

Museen Istanbul ist die Stadt mit den meisten Museen der Türkei. Die Wichtigsten davon sind das Archäologische Museum Istanbul, Atatürk-Museum, die Hagia Irene, St. Studios-Kloster, Hagios Ionnes Prodromos Basilika, Kariye Museum, Rumelische Festungsmuseum, Anatolische Festungsmuseum, Yildiz Palace Museum und die Basilika-Zisterne.

Музеи Среди всех городов Турции Стамбул является одним из городов, в которых имеется большее количество музеев. Самые популярные из них – это Археологический Музей, Музей Ататюрка, Церковь Святой Ирины, Монастырь Святого Студиоса, Студийский Монастырь Иоанна Продрома, Музей Карие, Крепость Румели Хисары, Крепость Анадолу Хисары, Музей Дворца Йылдыз и Цистерна Базилика.

155


Synagogues Synagogues are also located in İstanbul, in addition to many churches and mosques. Neve Shalom Synagogue, Yanbolu Synagogue, Italian Synagogue, Ashkenazi Synagogue, Zilfaris and Ahrida Synagogue are important examples of the multicolored background of İstanbul. Bazaars Historic bazaars in İstanbul, were important habitats of the Ottoman period. The bazaars that managed to survive from then, until the present day, still continue to attract the attention of local and foreign tourists. Second Hand Book Bazaar, Coppersmith Bazaar, Spice Bazaar, the Grand Bazaar and Feshane are the most preferred places by tourists. Mosques There are many mosques in the city, with histories going back hundreds of years. Among the most visited of them, are the Little Hagia Sophia (Sergios-Bakhos Church), Bodrum Mosque (Myraleio Church), Hırkai Sharif Mosque, Ortakoy Mosque, Dolmabahçe Mosque, Fatih Mosque, Zincirlikuyu Mosque, Firuz Aga Mosque, Sultanahmet Mosque, Eyup Mosque and Suleymaniye mosque. In addition to mosques, a large number of complexes and shrines also can be seen in İstanbul. Chalets - Palaces - Pavilions İDue to it being the center of Ottoman Empire, Istanbul hosts many mansions, palaces and pavilions. The primary places to be seen among these works of art are Sepetçiler Pavilion, Aynalı Kavak Summer Pavilion, Filizli Pavilion, Dolmabahce Palace, Ciragan Palace, Yıldız Palace, Beylerbeyi Palace, Hidiv Pavilion, Küçüksu Pavilion, Ihlamur Pavilion, Maslak Pavilion and Aynalıkavak Pavilion.

International events are held in the city every year. Thanks to the sports clubs in Istanbul, the city hosts many famous teams throughout the world. Also among one of world’s great metropolises, there is a serious potential for convention tourism in Istanbul. 85% of all the annual conventions held in Turkey are done in İstanbul. Things you should do before leaving * Seeing Topkapı Palace * Seeing Hagia Sophia Museum * Enjoying the view of The Bosphorus * Seeing the Grand Bazaar and the Spice Bazaar * Seeing Basilica Cistern * Seeing the Sultan Ahmet Square

Synagogen Neben vielen Kirchen und Moscheen in Istanbul gibt es auch viele Synagogen. Neve Schalom Synagoge, Yanbolu Synagoge, die italienische Synagoge, Askenaz Synagoge, Zilfaris und Ahrida Synagoge stellen ein wichtiges Beispiel für Istanbul multikulturelle Vielfalt. Die Bazare Die historischen Bazare Istanbuls bildeten in der osmanischen Zeit wichtige Lebensbereiche. Die Bazare, die seit dieser Zeit erhalten bleiben konnten, schaffen es immer noch bei den türkischen und ausländischen Touristen Gefallen zu finden und Interesse zu wecken. Die Antiquare, Kupferschmiede, der ägyptische Bazar, der gedeckter Bazar und Feshane sind die von Touristen am meisten besuchten Orte. Die Moscheen In der Stadt befinden sich sehr viele Moscheen, deren Geschichte Hunderte von Jahren zurückliegt. Die meist besuchten Moscheen sind die Kleine Hagia Sophia (Sergios-Bakhos Kirche), Bodrum-Moschee (Myraleio Kirche), Hirkai Sharif Moschee, Ortaköy Moschee, Dolmabahçe Moschee, Fatih Moschee, Zincirlikuyu Moschee, Firuz Aga Moschee, Sultanahmet-Moschee, Eyüp Moschee und die Süleymaniye Moschee. Neben den Moscheen in Istanbul befinden sich auch eine reiche Anzahl von Külliye (Baukomplex) und muslimische Mausoleen (Türbe).

Culture - Art - Sports - Conventions Istanbul, which has a huge potential with its rich history, is also an important city of Turkey, regarding culture, arts and sporting events. 156

www.routesofturkey.com


Villen - Schlösser - Kasr In Istanbul gibt es wegen seiner Bedeutungen im Osmanischen Reiches viele Villen, Schlösser und Kasr. Unter diesen Werken sind die Wichtigsten folgende: Sepetciler Villa, Aynali Kavak Sommervilla, Filizli Villa, DolmabahcePalast, Çırağan-Palast, Yildiz-Palast, Beylerbeyi-Palast, Khedive Pavillon, Kücüksu Pavillon, Linden-Pavillon, Maslak Pavilion und Aynalikavak Pavillion. Kultur - Kunst - Sport - Kongresse Istanbul zeigt durch seine Geschichte eine sehr große Vielfalt an Kulturen. In Bezug auf Kultur, Kunst und Sportveranstaltungen ist sie die wichtigste Stadt der Türkei. Jährlich werden internationale Veranstaltungen durchgeführt. Dank der Sportvereine in der Stadt hat Istanbul auch viele berühmte Teams als Gastgeber begrüßt. Istanbul zählt auch zu den großen Metropolen der Welt und hat ein bedeutendes Potenzial für den Kongresstourismus. 85 % der Kongresse der Türkei werden in Istanbul durchgeführt. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne den Topkapı Palast besichtigt zu haben * Ohne das Hagia Sophia Museum besichtigt zu haben * Ohne den Bosporus zu genießen * Ohne den geschlossen Bazar und de ägyptischen Bazar zu sehen * Ohne die Basilika-Zisterne zu besichtigen * Ohne auf den Sultan Ahmet Platz zu gehen

Синагоги Наряду с большим количеством церквей и мечетей, в Стамбуле также есть и синагоги. Синагога НевеШалом, Синагога Янбол, Итальянская Синагога, Синагога Ашкенази, Синагога Зюльфарис и Синагога Ахрида являются наглядными примерами многоцветности Стамбула. Базары Имеющиеся в Стамбуле базары, во времена Османской Империи являлись важными общественными местами. Базары, которые смогли сохраниться до нашего времени с прошлых времен, до сих пор продолжают привлекать огромное внимание туристов. Книжный Рынок, Рынок Жестянщиков, Египетский Базар, Гранд Базар и Фесхане являются самыми посещаемыми туристами местами. Мечети В городе есть большое количество мечетей, которые своими корнями уходят на сотни лет назад. Самыми посещаемыми туристами мечетями являются Маленькая Айя-Софья (Храм Святого Сергия и Вахка), Мечеть Бодрум (Церковь Монастыря Мирелейон), Мечеть Хырка-и Шериф, Мечеть Ортакёй, Мечеть Долмабахче, Мечеть Фатих, Мечеть Зинджирликую, Мечеть Фируз Ага, Голубая Мечеть, Мечеть Эйупа и Мечеть Сулеймание. Помимо мечетей, в Стамбуле также есть большое количество комплексов религиозных сооружений и усыпальниц.

Летние Дворцы (Кёшки) – Дворцы - Замки По причине того, что Стамбул являлся центром Османской Империи, в нем имеется большое количество летних дворцов, дворцов и замков. Летний Дворец Сепетчилер, Летний Дворец Айналы Кавак, Летний Дворец Филизли, Дворец Долмабахче, Дворец Чираган, Дворец Йылдыз, Дворец Бейлербейи, Замок Хидив, Замок Кючюксу, Замок Ыхламур, Замок Маслак и Замок Айналыкавак являются местами, которые обязательно нужно посетить. Культура - Искусство - Спорт Конгресс Стамбул, который очень богат историей, в то же время является и самым основным городом Турции с точки зрения искусства, а также культурных и спортивных мероприятий. Каждый год в этом городе проводятся международные мероприятия. Благодаря имеющимся в Стамбуле спортивным клубам, этот город принимает у себя множество знаменитых команд. Стамбул, который является одним из самых больших мегаполисов в мире, имеет серьезный потенциал для делового и конгрессного туризма. Из всех конгрессов, которые проводятся в Турции, 85 процентов конгрессов проводятся в Стамбуле. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не увидев Дворец Топкапы * Не посетив Музей Айя-София * Не насладившись видом на Босфор * Не сходив на Гранд Базар и Египетский Базар * Не посмотрев Цистерну Базилика * Не сходив на Площадь Султана Ахмета

www.routesofturkey.com

157


BELIEF TOURISM IN TURKEY

Religionstourismus in der Türkei Религиозный туризм в Турции

Anatolian territories have a particular tolerance and are rich with various beliefs living together in peace and understanding. 158

Mit seiner Toleranz und mit seinen unterschiedlichen Eigenschaften hat Anatolien immer schon unter ihrer Schirmherrschaft sehr reiche Werte verborgen und verschiedene Glaubensgemeinschaften konnten zusammen in Frieden und Verständnis zusammenleben.

Земли Анатолии, которые отличаются своей снисходительностью, хранят в себе очень богатые ценности различных религий, которые существовали на одних землях в мире и взаимопонимании. www.routesofturkey.com


Sumela Monastery (Trabzon) Located in Macka district, Sumela Monastery is also colloquially known as ‘Mother Mary’. The Monastery is reportedly established by two priests coming from Athens called Barnabas and Sophranios in the era of Byzantine Emperor Theodosius I. Thousands of Orthodox have participated in rituals prepared in last three years. Das Sümela Kloster (Trabzon) Das Sümela Kloster liegt innerhalb des Landkreises von Trabzon im Bezirk Macka und wird unter den Einheimischen als “Heilige Maria“ genannt. Nach der Überlieferung wurde das Kloster zu Zeiten des byzantinischen I. Kaisers Theodosius von 2 Mönchen mit den Namen Barnabas und Sophranios, die aus Athen kamen, gegründet. An den Gottesdiensten, die in den letzten Jahren gehalten wurden, nahmen Tausende von orthodoxen teil. Монастырь Сумела (Трабзон) Расположенный в районе Мачка города Трабзона Монастырь Сумела, в народе называется «Дева Мария». Согласно преданию, монастырь основали два монаха Варнава и Софроний, которые во времена правления Византийского Императора Феодосия I прибыли из Афин. Последние три года в этом монастыре проводятся службы, в которых приняли участие тысячи православных верующих. www.routesofturkey.com

159


St. Nicholas Church (Antalya) The church, located in Kale (Demre) which is also known as the place where St. Nicholas, named after as Santa Claus in Christian sphere pontificated, was built in the memory of St. Nicholas in 6th century. St. Paul Church (Mersin) Located in Tarsus’s The Grand Mosque District and dedicated to St. Paul, the church is estimated to have been built in 11-12th century A.D. Christians regularly visit St. Paul Memorial Museum for pilgrimage. House of the Virgin Mary (Izmir) Located at 9 kilometer distance from Izmir’s Selcuk district, House of the Virgin Mary is estimated to have been built in 4th century A.D. House of the Virgin Mary has been declared to be a sacred place for Christianity by the Vatican in 1967. Mevlana Museum (Konya) Dervish convent’s construction started after the death of Mevlana and it has been turned into a museum after proclamation of the Republic. Precious writings, calligraphy and illuminated manuscript samples, metal, glass and wood works, Mevlevi Music instruments, carpets and rugs belonged to Mevlana and other Mevlevis or obtained by various ways are displayed in the Museum. St.-Nikolaus-Kirche (Antalya) In der Welt des Christentums ist der St. Nicolaus auch als Weihnachtsmann bekannt. Die St.-Nicolaus-Kirche wurde im Gedenken an St. Nicolaus im 6. Jahrhundert in dem Ort Kale (Demre), wo er als Bischof tätig war, erbaut. St. Paul Kirche (Mersin) Im Bezirk der Großen Moschee in Tarsus wurde die St.-Paulus-Kirche dem St. Paul gewidmet. Es wird angenommen, dass sie im 11-12 Jahrhundert n. Chr. erbaut wurde. Die Christen besuchen regelmäßig das St.-Paul-Gedenkmuseum zu Pilger Zwecken. Haus der Jungfrau Maria (Izmir) Es wird angenommen, dass das Haus der Jungfrau Maria, das etwa 9 km vom Ort Selçuk einem Landkreis von Izmir liegt, im 4. Jahrhundert erbaut. Haus der Jungfrau Maria, wurde vom Papst im Jahre 1967 zu einem heiligen Ort des Christentums erklärt. Das Grabdenkmal Mevlana (Konya) Nach dem Tod von Mevlana wurde das Derwisch Kloster erbaut und nach dem Ersten Weltkrieg in der Zeit der Republik zu einem Museum umgewandelt. Im Museum werden eine Vielzahl von kostbaren Handschriften, Kalligraphien und Beleuchtungsproben, Metall-, Glas- und Holzarbeiten, Meslevi Musikinstrumente, Teppiche und Kilims, die auf verschiedenen Wegen in das Derwisch Kloster gelangt sind, ausgestllt.

160

Церковь Святого Николая (Анталия) Церковь была построена в 6 веке в память Николая Чудотворца в Кале (Демре), которое известно как место, где Святой Николай, известный в христианском мире как Дед Мороз, был епископом. Церковь Святого Павла (Мерсин) Считается что церковь, которая находится в районе Улу Джами г. Тарсуса и которая была названа в честь Святого Павла, была построена в 11-12 веках нашей эры. Христиане регулярно посещают мемориальный музей Святого Павла во время паломничества. Дом Девы Марии (Измир) Считается, что находящийся в 9 километрах от района Сельчук города Измира Дом Девы Марии был построен в 4 веке нашей эры. В 1967 году Папа Римский объявил Дом Девы Марии святым местом паломничества для христианства. Усыпальница Мевляны (Конья) Текке (обитель), строительство которой началось после смерти Мевляны, после создания Республики была преобразована в музей. В музее экспонируются принадлежащие Мевляне и другим Дервишам личные вещи и ценные рукописи, другие ценные рукописи, которые различными способами попали в обитель, уникальные произведения каллиграфического искусства, украшенные золотой гравировкой рукописи, изделия из металла, стекла и дерева, музыкальные инструменты ордена мевлеви, ковры и бесворсовые коврики. www.routesofturkey.com


Other Works Belief tourism center cities in Turkey are: Hierapolis St. Cathedral (Denizli), The Pool of Abraham (Sanliurfa), Little Hagia Sophia (Istanbul), Goncali Church (Denizli), Sheikh Fethullah Mosque and Complex (Gaziantep), Latifiye Mosque (Mardin), Dayro d-Mor Gabriel (Mar Gabriel - Midyat), Sardis Synagogue (Sard – Manisa), Selimiye Mosque (Edirne), Menucehr Mosque (Kars), Orhan Mosque and Complex (Bursa), The Grand Mosque (Bursa), Yilanli Church (Nevsehir), Alahan Monastery (Mersin), Dervish Convent ve Complex (Nevsehir). Akdamar Church (Van) Located in a small island in Lake Van which is 55 km from Van, Akdamar Church is built by Gagik I of Vaspurakan between the years of 915 and 921. Religious rites have been held in Ancient Armenian Church on the island of Akdamar in the last three years.

Andere Werke Die religiösen Tourismuszentren der Türkei sind folgende Städte: Hierapolis St. Kathedrale (Denizli), Balikli Göl (Sanliurfa), Kleine Ayasofya Moschee (Istanbul), Goncali Kirche (Denizli), Seyh Fethullah Moschee und der Sakralbau (Gaziantep), Latifiye Moschee (Mardin), Deyr Ul Umur (Mar Gabriel - Midyat), Sardis Sinagoge (Sard – Manisa), Selimiye Moschee (Edirne), Menucehr Moschee (Kars), Orhan Moschee und Sakralbau (Bursa), Ulu Moschee (Bursa), Yilanli Kirche (Nevsehir), Alahan Kloster (Mersin), Derhag und Sakralbau (Nevşehir). Akdamar Kirche (Van) Die Akdamar Kirche, die 55 km von Van entfernt ist, liegt auf einer kleinen Insel im Van See und wurde zwischen den Jahren 915-921 vom I.Gagig der Vasparak Dynastie in Auftrag gegeben. In der armenischen Akdamar Kirche auf der Insel Akdamar wurden in den letzten drei Jahren Gottesdienste abgehalten. Другие достопримечательности Также, популярными местами религиозного туризма в Турции являются: Кафедральный Собор в Иераполисе (Денизли), Балыклы Гёль (Шанлыурфа), Маленький Собор Святой Софии (Стамбул), Церковь Гонджалы (Денизли), Мечеть и Комплекс Религиозных Сооружений Шейха Фетхуллаха (Газиантеп), Мечеть Латифие (Мардин), Монастырь Мор Габриэль (Мидьят), Сардийская Синагога (СардМаниса), Мечеть Селимие (Эдирне), Мечеть Минучихр (Карс), Мечеть и Комплекс Религиозных Сооружений Орхана (Бурса), Мечеть Улу Джами (Бурса), Змеиная Церковь (Невшехир), Монастырь Алахан (Мерсин), Текке и Комплекс Религиозных Сооружений (Невшехир). Церковь Святого Креста (Ахтамар) (Ван) Церковь Святого Креста (Ахтамар) расположена на небольшом острове озера Ван, которое находится в 55 километрах от города Ван. Эта церковь в 915-921 годах была основана Гагиком I из Династии Васпуракана. В расположенной на острове Ахтамар Армянской Церкви последние три года проходят службы.

www.routesofturkey.com

161


KAPADOKYA Charming the world Cappadocia Kappadokien verzaubert die Welt Чарующая весь мир Каппадокия Country of differences, Turkey, is revealing this characteristic with a tourism center like Cappadocia. Cappadocia is offering a magical atmosphere to the people who are looking for a different destination.

162

Türkei das Land der Unterschiede offenbart seine Besonderheiten mit einem Tourismuszentrum wie Kappadokien. Kappadokien bietet auch für diejenigen, die ein anderes Ziel suchen, eine magische Atmosphäre.

Страна разнообразий Турция, наглядно демонстрирует эту особенность благодаря такому центру туризма, как Каппадокия. Каппадокия предлагает волшебную атмосферу тем, кто ищет отличающееся от других место для отдыха.

www.routesofturkey.com


One of the core destinations of Turkish tourism is Cappadocia. Cappadocia area is largely located especially in Nevşehir and spreading on Kırşehir, Niğde, Aksaray, and Kayseri. While geographic effects were creating chimney rocks, people used them as house and church by carving the stones. While Cappadocia is located on 5 different settlement, the most attractive places for tourists are rocky Cappadocia area, namely Üçhisar, Ürgüp, Avanos, Göreme, Derinkuyu, Kaymaklı, Ihlara and around. It is unacceptable to come Cappadocia and leave before making balloon tour. Balloon tours are an excellent way to see the unique beauties of the area.

www.routesofturkey.com

Einer der wichtigsten Bausteine des türkischen Tourismus ist auch Kappadokien. Kappadokien ist auf einer Fläche von mehreren Provinzen hauptsächlich von Nevsehir und anderen wie Kirsehir, Nigde, Aksaray und Kayseri verbreitet. Anfangs haben geografische natürliche Vorgänge diese Region geprägt, wobei die Menschen in dem historischen Prozess die Felsen ausgehoben und sich in den Felsen Häuser und Kirchen erbaut haben. Auch wenn die Region Kappadokien fünf Provinzen umfasst, besuchen die Touristen am häufigsten die Orte, die die felsige Region bilden wie z. B. Uchisar, Ürgüp, Avanos, Göreme, Derinkuyu, Kaymakli, Ihlara und ihre Umgebung. Kommen Sie nach Kappadokien und gehen Sie nicht ohne eine Ballonfahrt in der Region gemacht zu haben. Ballonfahrten sind ein sehr bequemer Weg, um die einzigartige Schönheit der Region zu entdecken.

Каппадокия является одним из основных центров турецкого туризма. Территория Каппадокии охватывает такие города, как Невшехир, Кыршехир, Нигде, Аксарай и Кайсери. В то время, как географические события в регионе создавали дивные горные образования «Пери Баджалары», на протяжении периода истории жившие в этом регионе люди вырубливали в скалах дома и церкви. Несмотря на то, что территория Каппадокии охватывает 5 населенных пунктов, наибольший интерес туристы проявляют к таким местам, как Учхисар, Ургюп, Аванос, Гёреме, Деринкую, Каймаклы, Ильхара и их окрестностям, которые составляют скалистый регион Каппадокии. Нельзя приехать в Каппадокию и не принять участие в экскурсии на воздушных шарах. Экскурсия на воздушном шаре является самым идеальным решением для осмотра неповторимой красоты региона.

163


Ürgüp Ürgüp is established on an area housing the chimney rocks that are formed by nature. The places that has to be seen in Ürgüp are Pembe Vadi, Kızılçukur, Sarıhan, Ortahisar and Saint Theodore (Tağar) church. Avanos There is a pottery in Avanos. The mostly visited places in Avanos by tourists are Zelve Ören Place, Çavuşin (Nicephorus Phocas) Church, Güllüdere (St. Agathangelus) Church and Özkonak Underground City. Ürgüp Ürgüp wurde in einer Gegend gegründet, in dem es natürliche durch Erosion geformte Felsen gibt, die wir Feenkamine nennen. Sehenswürdigkeiten in Ürgüp sind unter anderem Pembe Vadi (Rose Valley), Kızılçukur, Sarihan, Ortahisar und St. Theodor (Tagar) Kirche. Avanos In Avanos gibt es viele Töpferwerkstätten. Die von Touristen am meisten besichtigten Orte, sind Zelve, Çavuşin (Nicephorus Phocas) Kirche, Güllüdere (Aziz Agathangelus) Kirche und die Unterirdische Stadt Özkonak. Ургюп Ургюп основан в районе, где находятся завораживающие природные образования, которые известны как «Пери Баджалары». Приехав в Ургюп, обязательно нужно посмотреть такие места, как Розовая Долина, Долина Кызылчукур, Сарыхан, Ортахисар и Церковь Святого Федора (Тагар). Аванос В Аваносе находится знаменитая гончарная мастерская. Самыми посещаемыми туристами местами являются музей под открытым небом Зельве, Церковь Чавушин (Никифора Фоки), Церковь Гюллюдере (Святого Агафангела) и Подземный Город Озконак.

164

www.routesofturkey.com



Göreme Göreme is accepted as the heart of Kapadokya. In Göreme National Park Tokalı Church, Nuns and Priests Monastry, St. Basil Şapeli, Elmalı Church, St. Barbara Şapeli, Yılanlı (St. Onuphrius) Church, Karanlık Church, Çarıklı Church and El Nazar church can be seen. Derinkuyu Derinkuyu is famous for its underground city that is located in the area. This underground city is the legacy of Phrygians. Derinkuyu is the greatest underground city and was found in 1963. Don’t Return Before *Making a Balloon Tour *Buying indigenous souvenirs *Seeing the churches carved into the Rocks 166

Göreme Göreme ist das Herz von Kappadokien. Im Nationalpark Göreme können sie die Tokali Kirche, das Nonnen und Mönche Kloster, die St. Basil Kapelle, die Elmali Kirche, St. Barbara Kapelle, Yilanli (St. Onuphrius) Kirche, die Dunkle Kirche, die Carikli Kirche und die El Nazar Kirche besichtigen.

Гёреме Гёреме является сердцем Каппадокии. В национальном парке Гёреме можно увидеть такие места, как Церковь Токалы, Монастырь Монахинь и Монахов, Часовня Святого Василия, Яблочная Церковь, Часовня Святой Варвары, Змеиная Церковь (Святого Онуфрия), Темная Церковь, Церковь Чарыклы и Церковь Эль Назар.

Derinkuyu Derinkuyu ist mit seiner unterirdischen Stadt Derinkuyu bekannt. Diese unterirdische Stadt stammt aus dem Zeitraum der Phrygier. Derinkuyu wurde 1963 ausgegraben und ist die größte der unterirdischen Städte.

Деринкую Город Деринкую знаменит находящимся в этом районе одноименным подземным городом Деринкую. Этот подземный город дошел до нас со времен правления царя Фригии. Деринкую был открыт в 1963 году и является самым большим подземным городом.

Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Machen Sie unbedingt eine Ballonfahrt * Kaufen Sie unbedingt Souvenirs * Besichtigen Sie unbedingt die aus den Felsen ausgehobenen Kirchen.

Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не приняв участие в экскурсии на воздушном шаре * Не купив знаменитый местный сувенир * Не посмотрев вырубленные в скалах церкви www.routesofturkey.com



MARDiN Anatolia’s different color Mardin Das andere Gesicht Anatoliens Mardin Жемчужина Анатолии Мардин Mardin adorns a different aspect to Turkish tourism with its architectural, ethnographic, archeological, historical and visual values. Mardin attracts attention with its stone houses and is one of the “must to see” places in Southeastern part of the Turkey.

168

Mit seinen architektonischen, ethnografischen, archäologischen, historischen und visuellen Werten fügt Mardin dem türkischen Tourismus eine andere Farbe hinzu. Mardin macht durch seine einzigartigen Steinhäuser auf sich aufmerksam und ist im Südosten der Türkei eine Stadt, die unbedingt gesehen werden muss.

Благодаря архитектурным, этнографическим, археологическим, историческим и наглядным ценностям, Мардин добавляет разнообразия в туризм Турции. Мардин, который привлекает к себе внимание каменными домами, является первым в списке среди мест, которые обязательно нужно увидеть в Юго-Восточной Турции.

www.routesofturkey.com


Mardin is located at Anatolia’s Southeastern Region and have important historical and cultural architectural richness. Mardin is adorned with long-established culture of Assyrian and comes forward as an exalted city of clemency. Mardin exhibits tracks of different civilizations where Azan and bells echoes all together. In recent years Mardin starts to draw attention of all world with its rich tourism potential. Mardin hosts mosques with artistic and historical value, mausoleums, churches, chapels and similar religious monuments together with its architectural, ethnographic, historical and visual values. Mardin which is located on Silk Road route also stands out with its hospitable folk. Mardin is famous with traditional houses which is made of yellow limestone and adorned with various patterns.

Die in Südostanatolien liegende Stadt Mardin hat wichtige historische, kulturelle und architektonische Reichtümer. In Mardin kann man überall Spuren der tief verwurzelten Kultur der hier lebenden Assyrer sehen. Sie tritt uns als eine große Stadt der Toleranz entgegen. Der Ruf des Muezzins zum Gebet und der Klang der Kirchenglocken klingen wider. Mardin zeigt die Spuren verschiedener Zivilisationen. Mit seinem reichen touristischen Potenzial hat Mardin sich in den letzten Jahren mehr und mehr einen Namen gemacht und das Interesse der ganzen Welt geweckt. Mardin beherbergt viele verschiedene architektonische, ethnografische, archäologische, historische und künstlerische Aspekte der visuellen Kunst und viele historisch wertvolle Moscheen, Grabstätten, Kirchen, Klöster und andere religiöse Artefakte. Mardin liegt auf der Route der Seidenstraße und zeichnet sich auch durch seine gastfreundlichen Menschen aus. Mardin ist mit seinen aus

Расположенный в Юго-Восточном регионе Турции город Мардин имеет очень большое количество важных памятников истории, культуры и архитектуры. Мардин, в котором везде ощущается коренная культура Ассирии, предстает перед нами как город безмерной толерантности. Мардин, в котором одновременно можно услышать звуки азана и колокольного перезвона, демонстрирует нам следы различных цивилизаций. Благодаря богатой истории и наличию архитектурных памятников, в последние годы город Мардин очень часто начал заявлять о себе и, тем самым, привлек к себе внимание всего мира. В Мардине находится большое количество архитектурных, этнографических, археологических, исторических и наглядных ценностей, а также, мечетей, гробниц, церквей, монастырей и других религиозных памятников, которые с точки зрения искусства имеют большую историческую ценность. Расположенный на маршруте Великого Шелкового Пути Мардин, привлекает к себе внимание своим гостеприимным населением. Мардин знаменит www.routesofturkey.com

Midyat Midyat veritably resembles a museum city and is approximately located 1.5 hours away from Mardin. Mardin resembles a middle age town where Assyrian churches, bell towers that seems like minarets, archways, stone mansions and houses similar to ones in Mardin. Mardin is also famous for its silver craftsmanship. Midyat is a very important center in means of handicrafts and also very attractive in terms of tourism. Do Not Return * Without visiting Midyat * Without seeing Houses or Mardin * Without eating traditional foods

gelbem Kalkstein erbauten und mit verschiedenen Motiven geschmückten traditionellen Häusern berühmt. Midyat Midyat liegt etwa 1.5 Stunden von Mardin entfernt und erinnert beinahe selbst an eine Museumsstadt. Die Häuser ähneln, denen aus Mardin, die Herrenhäuser sind aus Stein, die Torbögen, die assyrischen Kirchen, deren Glockentürme gleich der Minarette in den Himmel emporsteigen, dies alles ähnelt einer mittelalterliche Stadt. Midyat ist bekannt für seine Silberarbeiten. Im Hinblick auf das Handwerk ist Midyat ein sehr wichtiges Gebiet und ist auch für Touristen sehr attraktiv. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne in Midyat gewesen zu sein * Ohne die Häuser von Mardin gesehen zu haben * Ohne die traditionellen Gerichte zu kosten

своими традиционными домами, построенными с использованием камня из желтого известняка и украшенными различными мотивами. Мидьят Расположенный приблизительно в 1,5 часах езды от Мардина город Мидьят представляет собой музей под открытым небом. Мидьят, в котором имеются дома, похожие на дома в Мардине, каменные особняки, арочные проходы и Ассирийские церкви с возвышающимися к небу словно минареты колокольнями, напоминает собой средневековый город. Мидьят знаменит изделиями из серебра и является важным регионом с точки зрения ремесленного искусства, чем и привлекает внимание большого количества туристов. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не посетив Мидьят * Не увидев знаменитые дома Мардина * Не попробовав традиционной кухни региона

169


Das neue Skigebiet Europas: Die Türkei Новый горнолыжный курорт в Европе: Турция

Winter sports centers in different regions of Turkey accommodates thousands of tourists in 12 months of a year with their different features. Die in verschiedenen Regionen liegenden Wintersportzentren, die unterschiedliche Eigenschaften haben, beherbergen das ganze Jahr über 12 Monate lang Tausende von Touristen. Расположенные в самых разных регионах Турции центры зимнего туризма, благодаря различным особенностям и предлагаемым возможностям 12 месяцев в году принимают у себя тысячи туристов.

170

www.routesofturkey.com


Turkey, getting up its success in tourism every year, has become an alternative country in the winter months with its winter tourism centers. Winter tourism centers in Turkey provides service at European ski center standards, with its natural beauties, beautiful ski runs and plants. Uludağ (Bursa) Uludağ takes place among the dense ski centers in winter months. There are various ski runs in Uludağ that has the feature of being the oldest ski center of Turkey. Palandöken (Erzurum) One of the most important ski centers of Turkey is the Palandöken Mountain in Erzurum. At Palandöken, which hosts 25th World Interuniversity Winter Games, ski can be done on the “powder snow” throughout the season. This region with wide accommodation opportunities hosts thousands of tourists every year. Die Türkei steigert jedes Jahr seinen Erfolg im Tourismus und ist nun mit seinen Wintertourismuszentren des Landes auch in den Wintermonaten eine Alternative für Wintersportliebhaber. Wintertourismuszentren in der Türkei bieten mit ihren schönen Skipisten eine schöner wie die andere, mit den Naturschönheiten und Anlagen den gleichen Dienstleistungsstandard an, wie die Skigebiete in Europa. Uludag (Bursa) Insbesondere Uludag, hat vor allem in den Wintermonaten seinen Rang unter den meist besuchten Skigebieten eingenommen. Uludag zählt gleichzeitig auch zu den ältesten Skigebieten der Türkei und verfügt über viele Skipisten in verschiedenen Schwierigkeitsgraden. Palandöken (Erzurum) Einer der wichtigsten Skigebiete der Türkei ist Palandöken und liegt in der Nähe von Erzurum. In Palandöken, wo auch die `25th World University Winter Games` durchgeführt wurden, kann man während der Saison auf „Pulverschnee“ Skifahren. In den vielfältigen Unterkunftsmöglichkeiten der Region werden jedes Jahr Tausende von Touristen beherbergt.

www.routesofturkey.com

Турция, в которой стремительно развивается туризм, благодаря центрам зимнего туризма стала еще и альтернативным вариантом для зимнего отдыха. Благодаря центрам зимнего туризма, всевозможным горнолыжным трассам, красоте природы и туристическим объектам, Турция предлагает любителям зимних видов спорта услуги, которые соответствуют стандартам горнолыжных курортов в Европе. Улудаг (Бурса) Улудаг является одним из самых оживленных горнолыжных курортов, который в зимнее время посещает огромное количество туристов. В Улудаг, который в то же время является и старейшим горнолыжным курортом Турции, имеется большое количество горнолыжных трасс. Паландокен (Эрзурум) Одним из самых важных горнолыжных курортов Турции является Гора Паландокен, которая находится в нескольких километрах от города Эрзурум. В лыжном центре Паландокен, в котором проходила 25-ая Всемирная Зимняя Универсиада, на протяжении всего сезона предоставляется возможность кататься по сыпучему снегу. Этот имеющий большое количество отелей и пансионатов регион каждый год принимает у себя тысячи туристов.

171


Popular ski centers Among the most popular ski centers of Turkey; Kartalkaya Ski Center in Bolu, Erciyes Ski center in Kayseri, Davras Ski Center in Isparta, Kartepe Ski Center in Kocaeli, Sarıkamış Ski Center in Kars, Saklıkent Ski Center in Antalya, Ilgaz ski center between Kastamonu and Çankırı and Fethiye-Eren Ski Center in Muğla take place. Accommodation opportunities are also present at these ski centers. Both ski and sea pleasure Saklıkent Ski center, cherishing interesting moments to its guests with its different structure, especially draws the attraction of local and foreign tourists coming to the region. Tourists going to Antalya for holiday, can ski and swim in the same day during some specific periods. Antalya, having a temperate climate in winter months, draws attraction with this feature. Beliebte Skigebiete Das in Bolu liegende Skigebiet Kartalkaya, das Ilgaz Skigebiet, das zwischen Kastamonu und Çankırı liegt und das Eren Skigebiet in Fethiye in der Provinz Mugla zählen auch zu den bekanntesten und populärsten Skigebieten. Diese Skigebiete verfügen auch über Unterkunftsmöglichkeiten. Sowohl Skifahren, als auch das Meer genießen Das Saklikent Skigebiet, das mit seiner interessanten Beschaffenheit aufregende Augenblicke verschafft, zieht vor allem die Aufmerksamkeit der in- und ausländischen Touristen in der Region an. Die Touristen, die in Antalya ihren Urlaub verbringen, können zu bestimmten Zeiten am gleichen Tag Ski fahren und danach im Meer schwimmen. Da Antalya in den Wintermonaten ein gemäßigtes Klima hat, ist es auch mit dieser Eigenschaft sehr interessant.

Популярные горнолыжные курорты Самыми популярными горнолыжными курортами Турции являются Горнолыжный Курорт Карталкая в Болу, Горнолыжный Курорт Эрджиес в Кайсери, Горнолыжный Курорт Даврас в Ыспарте, Горнолыжный Курорт Картепе в Коджаели, Горнолыжный Курорт Сарыкамыш в Карсе, Горнолыжный Курорт Саклыкент в Анталии, Горнолыжный Курорт Ылгаз, который находится между Кастамону и Чанкыры и Горнолыжный Курорт Фетхие – Эрен в Мугле. В этих горнолыжных курортах также есть различные отели и пансионаты, в которых можно легко разместиться. Наслаждение от катания на лыжах и купания в море Горнолыжный Курорт Саклыкент, который благодаря своей структуре дарит гостям незабываемые моменты, привлекает особое внимание приезжающих в регион отечественных и иностранных туристов. Приехавшие в Анталию туристы могут соединить летнее и зимнее время в один день. Они могут покататься на лыжах утром, а после обеда искупаться в море. Анталия, в которой зимы проходят мягко, благодаря этому горнолыжному курорту пользуется большим успехом у туристов.

172

www.routesofturkey.com



Capital of Turkey Ankara Die Hauptstadt der Türkei Ankara Столица Турции Анкара Ankara, center of Turkish politics, keeps advancing its evolution by the attempts lately. The most attractive point among all for visitors in Ankara is Anıtkabir, the mausoleum of Mustafa Kemal Atatürk, founder of Turkey. Die Stadt ist das Zentrum der türkischen Politik. Durch die Entwicklungen, die sie in den letzten Jahren gemacht hat, setzt sie auch im Tourismus ihre Entwicklung fort. Der meistbesuchte Ort in Ankara ist vor allem das Mausoleum des Gründers der Republik Türkei, Mustafa Kemal Atatürk. Этот город, который является центром турецкой политики, благодаря сделанным в последние годы шагам продолжает делать все необходимое для развития туризма. Мавзолей основателя Республики Турция Мустафы Кемаля Ататюрка является самой посещаемой достопримечательностью в Анкаре. 174

Ankara, center of Turkish politics, is located on central Anatolian region. Ankara is mostly know with its capital identity but is also servicing tourism with its attempts lately. Anıtkabir and museums The most visited place in Ankara is the mausoleum of Mustafa Kemal Atatürk, the founder of Turkey Republic. Ankara has the most museums in Turkey and outstanding museums in Ankara which you can visit are Anatolian Civilizations Museum, Etnografya Museum, Cumhuriyet Museum and Kurtuluş Savaşı Museum. Ankara Castle and Beypazarı Houses Ankara Kalesi, oldest area of Ankara, has many historical houses inside and around, aqueducts and fountain. www.routesofturkey.com


Die im Mittelpunkt der türkischen Politik stehende Stadt Ankara liegt in der zentralanatolischen Region der Türkei. Obwohl die Identität Ankaras als Hauptstadt eher in den Vordergrund rückt, hat sie mit den Entwicklungen der letzten Jahre, angefangen auch dem Tourismus zu dienen. Das Ehrendenkmal und Museen Das Mausoleum des Gründers der Republik Türkei Mustafa Kemal Atatürk ist der meistbesuchte Ort Ankaras. In der Provinz Ankara befinden sich die meisten Museen. Die hauptsächlichen Museen, die sie besuchen können, sind unter anderem folgende, z. B. das Museum anatolischer Zivilisationen, das ethnografische Museum, Museum der Republik und das Museum des Befreiungskriegs. Die Burg von Ankara und die Häuser von Beypazari. Im ältesten Viertel von Ankara innerhalb und außerhalb der Burgmauern befindet sich eine Vielzahl von historischen Häusern, Zisternen und Brunnen. Die Häuser und die historischen Stätten verschiedener Perioden der Geschichte wurden restauriert und in den Dienst des Tourismus gestellt. Der alte Stadtteil von Beypazari, der 100 km im These historical houses and Westen Ankaras liegt, zieht mit historical structures was built in seinen traditionellen Gebäuden die many different periods of history Aufmerksamkeit der Touristen auf sich. and restored for touristic display. Older section of Beypazarı, at Thermal Bäder und 100 km west of Ankara, also Übernachtungsmöglichkeiten draws attraction with its pattern Mit seinen Kizilcahamam, Ayas consisting of traditional houses. Icmesi und Haymana Thermen beherbergt Ankara jedes Jahr Thermal and accommodation eine große Anzahl von Touristen Ankara is attracting many und verfügt über eine Vielfalt von tourists every year with Übernachtungsmöglichkeiten. Ankara Kızılcahamam Spa, Ayaş İçmesi beherbergt weiterhin mit seinen Hotels, and Haymana Spa and has rich die über jede Art von accommodation preferences. Ausstattung verfügen, seine Gäste. Ankara has many hotels that offering to meet all the needs Kommen Sie nicht zurück, ohne das and has been hosting its visitors. getan zu haben!!! *Besuchen Sie unbedingt das Mausoleum Atatürks Don’t Return Before *Besichtigen Sie die Burg von Ankara. *Visiting Anıtkabir, *Besichtigen Sie die Häuser in *Seeing Ankara Castle, Beypazari. *Visiting Beypazarı Houses www.routesofturkey.com

Занимающий позицию центра турецкой политики город Анкара находится в Регионе Центральной Анатолии Турции. Анкара, которая больше известна как столица, благодаря сделанным в последние годы шагам начала привлекать к себе внимание туристов. Мавзолей и музеи Мавзолей основателя Республики Турция Мустафы Кемаля Ататюрка является самым посещаемым местом в Анкаре. Анкара - это один из городов Турции, в котором имеется большое количество музеев. Наиболее известные музеи, которые мы рекомендуем посетить – это Музей Анатолийских Цивилизаций, Этнографический Музей, Музей Республики и Музей Освободительной Войны. Замок Анкары и Дома в Бейпазары Замок Анкары - одно из самых старых и исторических районов Анкары, внутри и вокруг которого расположено множество исторических домов, в котором есть цистерна для хранения воды и питьевой фонтанчик. Эти принадлежащие к различным эпохам дома и исторические сооружения были отреставрированы и открыты для туризма. Расположенная в 100 км к западу от Анкары старая часть района Бейпазары, привлекает к себе внимание необычной архитектурой, состоящей из традиционных турецких домов. Термальные объекты и размещение Вместе с такими известными термальными объектами как Кызылджахамам Каплыджасы (горячий источник), Аяш Ичмеси и Хаймана Каплыджасы, которые каждый год принимают у себя большое количество туристов, с точки зрения размещения туристов и гостей, Анкара является очень богатым городом. Благодаря большому количеству отелей со всеми удобствами Анкара продолжает принимать у себя гостей. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: *Не посетив Мавзолей *Не увидев Замок Анкары *Не посмотрев домов в Бейпазары 175


Monastery of Mevlana Konya Das Derwischkloster von Mevlana Konya Обитель Мевляны Конья Konya is a city that is identified with the famous philosopher Mevlana. The city draws the attraction of local and foreign tourists with its art works from Selçuklu period. Konya ist eine Stadt, die sich mit dem weltbekannten Philosophen Mevlana identifiziert. Die Stadt zieht auch mit Werken aus der seldschukischen Periode die Aufmerksamkeit der lokalen und ausländischen Touristen auf sich. Город Конья ассоциируется с всемирноизвестным мыслителем Мевляной. Кроме того, благодаря историческим памятникам, которые дошли до наших дней со времен сельджукского периода, этот город привлекает к себе огромное внимание отечественных и иностранных туристов.

176

www.routesofturkey.com


Konya, which was a capital in the brightest era of Seljug Empire, is a city covered with Seljug works of art. The city, being identified with the famous philosopher Mevlana, hosts numerous tourists every year with Mevlana Museum. Mevlana The place attracting the largest number of tourists in Konya is the Mevlana Museum. Mevlana Museum, in which the mausoleum of Mevlana is present, quite draws the attraction of local and foreign tourists. Mevlana is memorialized with the “Şeb-i Arus” ceremonies. Çatalhöyük Çatalhöyük is a center, lighting the way for humanity with its unique antiques of the first house architectures and the first holy structures. Karatay Museum, Sırçalı Madrassa, İnce Minare Madrassa, Sille (Siyata), Sille Aya-Elena Museum and ve Antique city take place among the most important historical structures of the city. Do not leave before: visiting Mevlana Museum visiting Çatalhöyük eating traditional foods Konya war in der Blütezeit der Seldschuken deren Hauptstadt, deshalb ist die Stadt mit vielen seldschukischen Werken geschmückt. Die Stadt, die sich mit dem Philosophen Mevlana identifiziert, wird aufgrund des MevlanaMuseums jedes Jahr von einer Vielzahl von Touristen besichtigt. Mevlana Der Ort, der die meisten Touristen anzieht, ist das Mevlana Museum in Konya. Das Grabdenkmal, das sich in dem Mevlana Museum befindet, zieht sehr viel Aufmerksamkeit der lokalen und ausländischen Touristen an sich. An Mevlanas Gedenken werden jedes Jahr die “Thebe-i Arus” Zeremonien veranstaltet. Çatalhöyük Çatalhöyük, die erste Siedlung war ein Zentrum, das mit seiner ersten Architektur eines Hauses und mit den Fundstücken der ersten Sakralbauten ein Licht auf die menschliche Geschichte wirft. Das Karatay Museum, die Sircali Madrasa, Ince Minarett Madrasa, Siller (Siyata), das Sille Aya-Elena-Museum und die antike Stadt Kilistra zählen auch zu den wichtigen historischen Gebäuden der Stadt.

www.routesofturkey.com

Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne den Besuch des MevlanaMuseums * Ohne die Besichtigung von Çatalhöyük. * Ohne die traditionelle Gerichte zu kosten Город Конья был столицей в период расцвета Империи Сельджуков и поэтому имеет большое количество исторических памятников, дошедших до наших дней со времен сельджукского периода. Город, который ассоциируется со знаменитым мыслителем Мевляной, благодаря находящемуся в нем Музею Мевляны каждый год принимает у себя большое количество туристов. Мевляна Музей Мевляны является самым важным и посещаемым местом в Конье. Музей Мевляны, в котором также находится и могила Мевляны, является самым привлекающим внимание отечественных и иностранных туристов местом. В память Мевляны проводятся церемонии «Шеб-и Аруз». Чаталхоюк Благодаря обнаруженным в раскопках первым поселениям, первым архитектурам домов и первым святым строениям, Чаталхоюк является центром, который проливает свет на всю историю человечества. Основными достопримечательностями города считаются Музей Медресе Каратай, Медресе Сырчалы, Медресе Тонкого Минарета, Силле (Сията), Музей Айя-Елена в Силле и древний город Килистра. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не посетив Музей Мевляны *Не увидев Чаталхоюк * Не попробовав традиционные блюда

177


BURSA

Grooving with tourism Bursa Bursa wächst zusammen mit dem Tourismus Город, растущий за счет туризма Бурса

Bursa is famous for ski resort Uludağ and thermal waters. Bursa has also an important potential when it comes to Historical riches and serving marine tourism with its 135km long coastline.

Bursa ist bekannt für sein Ski-Zentrum Uludag und seine Thermalquellen. Im historischen Sinn besitzt Bursa ein großes Potenzial und mit seiner 135 km langen Küste trägt es auch dem maritimen Tourismus bei.

Бурса знаменита термальными водами и своим горнолыжным курортом Улудаг. В Бурсе, которая также знаменита и своей историей, имеется 135 километровая береговая линия, благодаря которой в ней развит и морской туризм. Bursa is one of the promising cities in Turkey with a great evolution lately. Not only with Uludağ ski resort, but also has thermal resorts which causing Bursa to be a great potential Touristic destination. Because of hosting several different civilizations, you can come across the important examples of 3 different religions in Bursa. 178

The most attracting winter sports center Uludağ, located 36km from Bursa, is the most attractive winter sports center of Turkey. Uludağ, declared national park in 1961, is serving not only for winter sports but also offering camping, trekking and daily picnic activity opportunities. www.routesofturkey.com


Thermal spring riches In addition to spas in Çekirge district in the center of the city, a lot of visitors are being hosted at the spas in Gemlik, İnegöl, Osmangazi and Mustafakemalpaşa districts. , Ilıcaksu, Oylat, Dümbüldek, Gemlik and Ağaçhisar spas are houses important thermal sources. It’s unacceptable to come Bursa and not eating special meals of Bursa. İskender Kebab of Bursa is very famous. Bursa, nimmt seinen Platz unter den in den letzten Jahren am meisten entwickelten Provinzen der Türkei ein. Bursa zeichnet sich insbesondere mit seinem Ski- und Wintertourismusgebiet Uludag aus und hat mit seinen Thermen ein sehr großes touristisches Potenzial. Da Bursa vielen Zivilisationen ein Zuhause schenkte, können Sie wichtige Beispiele der drei göttlichen Religionen antreffen. Das beliebteste Wintersportgebiet 36 km südlich Bursas befindet sich das beliebteste Wintersportgebiet der Türkei Uludag. Uludag wurde im Jahre 1961 zum Nationalpark erklärt. Nicht nur für den Winterurlaub, sondern auch im Sommer zum Campen, Bergsteigen, für Tagesausflüge und zum Picknicken ist dieses Gebiet geeignet.

Бурса является одним из быстроразвивающихся городов Турции. Благодаря горнолыжному курорту Улудаг, Бурса стала одним из самых популярных и незаменимых мест в зимнем туризме. Кроме того, благодаря имеющимся там горячим источникам, этот город имеет большой туристический потенциал и в этом направлении. В Бурсе, которая являлась домом для множества цивилизаций, можно встретить важные религиозные памятники трех религий. Самый популярный центр зимних видов спорта Улудаг, который находится в 36 километрах к югу от Бурсы, является самым популярным центром зимних видов спорта в стране. Объявленный в 1961 году Национальным Парком Улудаг, предназначен не только для зимнего туризма, в летний период здесь популярны такие мероприятия, как кемпинг, треккинг и однодневные вылазки на пикник. Это место богато термальными источниками Имеющиеся в центре Бурсы в районе Чекирге водолечебницы и находящиеся в районах Гемлик, Инегёль, Орхангази и Мустафакемальпаша термальные источники, каждый год принимают у себя большое количество гостей. Водолечебницы Ылыджаксу, Ойлат, Дюмбюльдек, Гемлик и Агачхисар являются самыми популярными термальными источниками Бурсы. Нельзя приехать в Бурсу и не полакомиться местной едой. Бурса знаменита своим блюдом «Искендер Кебаб».

Reich an Thermalquellen. Die Thermen im Zentrum von Bursa im Stadtteil Cekirge, in den Bezirken Gemlik, Inegöl, Orhangazi und Mustafakemalpasa werden von sehr vielen Touristen besucht. Die Thermen Ilicaksu, Oylat, Dümbüldek, Gemlik und Agachisar in der Provinz Bursa enthält wichtige Spa-Ressourcen. Sie sollten Bursa nicht verlassen, ohne die typischen Spezialitäten gespeist zu haben. In Bursa ist insbesondere der „Iskender Kebab“ sehr berühmt. www.routesofturkey.com

179


TURKEY’S PROPERTIES IN

WORLD HERITAGE LIST Die Weltkulturerben der Türkei Объекты всемирного наследия Турции Turkey hosts many cultural and natural beauties on its lands and is included in the UNESCO World Heritage List with the presence of 17 properties. Turkey also shows the richness entering into the temporary World Heritage List with 71 properties. Die Türkei, reich an vielen Gebeiten mit kulturellen und natürlichen Schönheiten, ist in der Liste der Weltkulturerben der UNESCO mit 17 Reichtümern vertreten. Die Türkei zeigt ihre Gegenwart auch auf mit 71 Reichtümern auf der vorübergehenden Liste der Weltkulturerben. Турция, земли которой являются пристанищем для многих культурных памятников и природных красот, фигурирует в Списке объектов всемирного наследия ЮНЕСКО, куда внесены принадлежащие ей 17 объектов. Кроме того, Турция демонстрирует свое богатство, войдя в Предварительный список объектов всемирного наследия, в который вошли 71 достопримечательность.

180

www.routesofturkey.com


Historic Sites of Istanbul Istanbul has been included into the UNESCO World Heritage List as 4 main divisions. These are Archaeological Park, Suleymaniye Conservation Area, Zeyrek Conservation Area and Historic Walls Protection Area. City of Safranbolu Safranbolu, located in the Karabük borders and included in the list in 1994, is an intact example of Turkish urban history. Hattusha: the Hittite Capital Among the remains belonging to Hattusa, the capital of the Hittite Empire, located in Çorum, are temples, royal houses and ancient walls. Nemrut Mountain Mount Nemrut, located in Adiyaman, includes the works by the King of Kommagene I Antiochos, which he built to show his gratitude to the gods and their ancestors. Historische Stätte Istanbul’s Istanbul wurde mit 4 Hauptbereichen in die Liste der Weltkulturerben der UNESCO aufgenommen. Diese sind: Archäologischer Park, Naturschutzgebiet von Sulaimaniye, Naturschutzgebiet von Zeyrek und Denkmalschutz für historische Gemäuer. Die Stadt Safranbolu Safranbolu liegt an der Grenze zu Karabük und wurde 1994 in die Liste aufgenommen, sie ist ein erhaltenes Beispiel türkischer Stadtgeschichte. Hattuşa: Hauptstadt der Hethiter Unter den Überresten von Hattuşa, der Hauptstadt des Hethiterreiches, befinden sich in Çorum Tempel, Königshäuser und Stadtmauern. Der Berg des Kaisers Nimrod Der Berg Nimrod in Adiyaman enthält Werke des komnenischen Königs Antiochos I, die er den Göttern und ihren Ahnen widmete. Исторические объекты Стамбула Стамбул включен в Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО с 4 основными объектами: Археологический Парк, Охраняемая Зона Сулеймание, Охраняемая Зона Зейрек И Охраняемая Зона Исторических Крепостных Стен. Город Сафранболу Сафранболу, расположенный в пределах границ города Карабюк, включен в список в 1994 году. Он является примером истории турецких городов в первозданном виде. Хаттуша: столица Хеттского царства В Чоруме среды руин, принадлежащих Хаттуше, столице Хеттской империи, есть храмы, королевские резиденции и крепостные стены. Гора Немрут-Даг На горе Немрут-Даг, расположенной в Адыямане, находятся артефакты, созданные королем Коммагена Антиохом I с тем, чтобы выразить свою благодарность богам и предкам. www.routesofturkey.com

181


Xanthos - Letoon Xanthos was the largest administrative center of Lycia in Ancient Ages. Letoon was the religious center of Lycia in Ancient Ages.

Xanthos - Letoon Xanthos war in der Antike das größte Verwaltungszentrum Lykiens. Letoon war das religiöse Zentrum von Lykien in der Antike.

Ксантос - Летун Ксантос был крупнейшим административным центром Ликии в период античности. В античной Ликии Летун являлся религиозным центром.

Great Mosque and Hospital of Divriği Located in Sivas, Divriği Great Mosque and Hospital is included in the list with its rich Anatolian traditional stone workmanship as well as its architectural features.

Die groβe Moschee von Divriği und ihr Sanatorium Die groβe Moschee und ihr Sanatorium in Sivas sind mit ihrer reichen anatolischen traditionellen Steinverarbeitung sowie ihren architektonischen Besonderheiten aufgelistet.

Мечеть Улу и Госпиталь в Дивриги Мечеть Улу и Госпиталь (Дивриги), расположенные в Сивасе, занесены в список благодаря не только своим архитектурными особенностями, но и искусному анатолийскому традиционному мастерству камнерезания.

Archeological Site of Troy Located in Çanakkale, Troy is one of the most famous ancient cities in the world. The 9 layers on Troy show a continuous time of more than 3000 years.

Die Antike Stadt Troja Troja ist eine der berühmtesten antiken Städte der Welt in Çanakkale. Die 9 Schichten auf Troja zeigen eine kontinuierliche Zeit von mehr als 3000 Jahren.

Hierapolis-Pamukkale The archaeological site of Hierapolis in Denizli contains white travertine and remains dating from the late Hellenistic and early Christian periods.

Hierapolis-Pamukkale Die archäologische Stadt Hierapolis in Denizli enthält weiße Travertine und Überreste aus der frühhellenistischen und frühchristlichen Zeit.

Античный город Троя Троя, расположенная в Чанаккале, является одним из известнейших античных городов в мире. Девять основных культурных слоев, которые можно увидеть в Трое, непрерывно демонстрируют более чем 3000-летний ход истории.

Goreme National Park and the Rock Sites of Cappadocia Among the areas on the list are Goreme National Park, Derinkuyu and Kaymaklı Underground Cities, Karain Pigeonry, Karlık Church, Yeşilöz Theodoro Church and Soğanlı Archaeological Site.

Der Nationalpark von Göreme und Kapadokien Zu den Gebieten auf der Liste gehören der Göreme Nationalpark, die unterirdischen Städte Derinkuyu und Kaymaklı, Karain Güvercinlikleri, Karlik Kirche, Yeşilöz Theodoro Kirche und die archäologische Stätte von Soğanlı.

Edirne Selimiye Mosque and its Social Complex Selimiye Mosque and its Social Complex, the most important monumental work of Edirne and crowning the silhouette of the city, were built in the name of Sultan II Selim.

Die Selimiye Moschee in Edirne und ihr Komplex Die Selimiye Moschee und ihr Komplex sind wichtigste monumentale Werke von Edirne sie werden mit der Silhouette der Stadt gekrönt, sie wurden im 16 Jahrhundert im Namen Sultan Selim II erbaut.

182

Иераполис - Памуккале В археологическом городе Иераполисе, находящемся в Денизли, находятся знаменитые белые травертины и руины, принадлежащие эллинистической и раннехристианской эпохам. Национальный парк Гёреме и Каппадокия Среди объектов, вошедших в список, фигурируют Национальный парк Гёреме, подземные города Деринкую и Каймаклы, Голубятни Караинской пещеры, церковь Карлык, Церковь Теодора в Йешильоз и археологический объект Соганлы. Мечеть и комплекс Селимие в Эдирне Мечеть и комплекс Селимие, являющиеся самыми значимыми монументальными памятниками Эдирне и увековеченные в городском силуэте, были возведены в 16 веке по поручению Султана Селима II.

www.routesofturkey.com


Neolithic Site of Çatalhöyük The Neolithic Site of Çatalhöyük, located in the South Anatolian Plateau, is an important proof of the transition of urban life from the villagers who existed more than 2000 years in the same geography. Pergamon Located in the widest area of İzmir, Bergama is entitled to enter the UNESCO World Heritage List because of its multi-layered culture and history. Fortress and Hevsel Gardens in Diyarbakir Diyarbakir Castle and Hevsel Gardens are shaped in line with the needs of the civilizations, cultures and the period that are prevalent in the region; and continue to survive as original and unique cultural assets that maintain its 7 thousand year old historical existence. Ephesus Ephesus, which is one of the most important centers of Antique Ages, has been inhabited continuously for about 9000 years during Hellenistic, Roman, East Roman, Beyliks and Ottoman periods starting from prehistoric times and has become a very important port city and trade center in all stages of its history. Archeological Site of Ani The Ani ruins, the meeting point of Islamic and Christian cultures, are also shown as a symbol of cultural diversity. Aphrodisias The Aphrodisias Archaeological Site, which reflects the architectural and urban characteristics of the Greek Roman period, is rich in marble mines.

www.routesofturkey.com

Çatalhöyük Die neolithische Stadt Çatalhöyük, die sich in der südanatolischen Hochebene befindet, ist ein wichtiger Beweis für den Übergang des städtischen Lebens von den Dorfbewohnern, die mehr als 2000 Jahre in der gleichen Geographie existierten. Bergama An der breitesten Stelle von Izmir gelegen, ist Bergama aufgrund seiner vielschichtigen Kultur und Geschichte berechtigt, in die Liste des UNESCOWeltkulturerbes aufgenommen zu werden. Der Turm von Diyarbakır Kalesi und die Gärten von Hevsel Der Turm von Diyarbakır und die Gärten von Hevsel sind im Einklang mit den Bedürfnissen der Zivilisationen, Kulturen und der Zeit, die in der Region vorherrschten. Sie führen weiterhin als originelles und kunstvolles Kulturgut ihr Bestehen fort, sie besitzen eine 7000 Jahre alte historische Existenz. Efes Ephesus, eines der wichtigsten Zentren der Antike, ist seit der prähistorischen Zeit während der hellenistischen, römischen, oströmischen, emiratischen und osmanischen Zeit seit 9000 Jahren ununterbrochen bewohnt und hat sich in allen Phasen seiner Geschichte zu einem wichtigen Hafen- und Handelszentrum entwickelt. Die Ruinen von Ani – Ein archeologisches Gebiet Die Ani-Ruinen, Treffpunkt der islamischen und christlichen Kulturen, werden auch als Symbol der kulturellen Vielfalt dargestellt. Afrodisias Die archäologische Stätte Aphrodisias, die die architektonischen und städtebaulichen Merkmale der griechisch-römischen Zeit widerspiegelt, ist reich an Marmorsteinbrüchen.

Чаталхёюк Город периода неолита, Чаталхёюк, расположенный на Южно-анатолийском плато, является важным свидетельством перехода от деревенской жизни, существовавшей на этой территории более 2000 лет, к городской. Бергама Город Бергама, расположенный на просторах провинции Измир, получил право войти в Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО благодаря своей многоуровневой культуре и истории. Крепость и сады Хевсель в Диярбакыре Крепость и сады Хевселя в Диярбакыре получили свой нынешний вид в ходе истории, отвечая потребностям правящих в регионе цивилизаций, культур и соответствующих временных отрезков в целом. Вот уже более 7000 лет оригинальные и самобытные культурные объекты продолжают свое существование в качестве исторических артефактов. Эфес Эфес, один из важнейших центров древности, в течение около 9000 лет был свидетелем непрерывного поселенческого процесса, начиная с предисторического периода, в период эллинистической, римской, восточно-римской эпох, в эпоху бейликов и заканчивая эпохой Османской империи. Эфес являлся очень важным портовым городом и торговым центром на всех этапах истории. Археологический объект Ани Руины Ани, точки пересечения исламской и христианской культуры, также является символом культурного разнообразия. Афродисия Археологический город Афродисия, великолепно отражающая архитектурные и городские особенности греко-римского периода, черпает свое богатство из мраморных карьеров.

183


ÇANAKKALE Epic inspiring landsÇanakkale Çanakkale - Land der Epen Земли, которые воспевались в эпосах Чанаккале Çanakkale has significant tourism richness in terms of tourism such as Gallipoli National Park, Troy (Troy) Ancient City and Kaz Mountain. These epic inspiring lands welcome thousands of tourists every year. Mit Çanakkale wird in erster Linie mit dem Gallipoli - National Park, Troja (Troy), KazdağıBerg verbunden, diese Stadt aus der antike besitzt wichtige touristische Anziehungspunkte. Dieses Gebiet der Epen begrüßt jedes Jahr Tausende von Touristen. Чанаккале может похвастаться наличием таких важных туристических достопримечательностей как Национальный парк Гелиболу, античный город Троя и горный массив Каз-Дагы. Эти земли, воспевавшиеся в эпосах, ежегодно приветствуют тысячи туристов.

184

www.routesofturkey.com


Çanakkale is a magnificent city with its fertilized lands, and its glorious history. Having Bozcaada and Gökçeada, the largest islands of Turkey in the Aegean Sea, within its boundaries, Çanakkale is a literally archeological site. Remaining under the dominance of many different communities throughout history, Çanakkale differs from other cities in terms of the life style of people and it’s architecture. In addition to Troy and Gallipoli, Assos was also recognized for the temporary list of World Heritage by UNESCO. Having numerous martyrs, monuments and cemeteries, Çanakkale includes the marks of the ancient civilizations like Troy and Assos. Gallipoli National Park Gallipoli National Park is a very important region for Turkey’s recent history. In this land where thousands of soldiers lost their lives during the Gallipoli wars, there are many monuments and martyrs belonging to Turkish, British, Austrian and New Zealand soldiers. Ancient city of Troy Troy, one of the most important wars in ancient Greek history and mythology, is located in Çanakkale. Trojan War has been a subject in the famous “Troy” movie starred by famous actors like Brad Pitt and Eric Bana. The horse sculpture made from ship parts in the movie was exhibited in Çanakkale. Places mostly visited by tourists in Çanakkale are Assos Antique City, Bozcaada, Gökçeada and Kaz Mountains. Don’t leave the city before Visiting the Gallipoli National Park, Seeing the Trojan horse, Going to the islands, www.routesofturkey.com

Çanakkale ist eine großartige Stadt mit der Segnung ihres Landes und ihrer glorreichen Geschichte. Bozcaada und Gökçeada, die größten Inseln innerhalb dieses Gebietes der Türkei in der Ägäis, ist eine buchstäblich historische Stätte. Çanakkale, das im Laufe der Geschichte von vielen verschiedenen Gemeinschaften beherrscht wurde, unterscheidet sich von anderen Städten hinsichtlich Architektur und des Lebensstils der Menschen. Neben Troja und Gallipoli wurde Assos auch in die temporäre Liste des Weltkulturerbes der UNESCO akzeptiert. Zahlreiche Märtyrer, Denkmäler und Friedhöfe finden sich in den alten Zivilisationen wie Çanakkale, Troja und Assos. Der Gallipoli Nationalpark Der Gallipoli Nationalpark, ist eine sehr wichtige Region für die Türkei der jüngsten Geschichte. Tausende türkischen, britischen, österreichische und neuseeländische Soldaten verloren ihr Leben während der Çanakkale Kriege, ihnen wurden ein Friedhof und Denkmäler gewidmet.

Чанаккале - это великолепный город, известный своей плодородной почвой и чарующий своей великой историей. Город, в границы которого входят одни из крупнейших островов Турции - Бозджаада и Гёкчеада, является историко-археологическим объектом в полном понимании слова. На протяжении своей истории Чанаккале находился под контролем различных этносов, поэтому он отличается от остальных городов своей архитектурой и стилем жизни его жителей. Помимо Трои и Гелиболу, в Предварительный список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО внесен и Ассос. В Чанаккале, где находится большое количество памятников, братских могил и кладбищ, прослеживаются отпечатки таких древних цивилизаций как Троя и Ассос. Национальный парк Гелиболу Национальный парк Гелиболу чрезвычайно важный для новейшей истории Турции регион. Эти земли, на которых тысячи солдат отдали свою жизнь во время битв при Чанаккале, усеяны памятниками и братскими могилами, принадлежащими турецким, британским, австрийским и новозеландским солдатам.

Die antike Stadt Troja Troja, einer der wichtigsten Kriege in der Geschichte und Mythologie der antiken Griechen, fand in dieser Stadt bei Çanakkale statt. Trojanischer Krieg: War Thema in der Hollywood-Produktion “Troy” mit Brad Pitt und Eric Bana. Eine Pferdeskulptur aus Schiffsteilen aus dem film wurde in Çanakkale für ihre Besucher ausgestellt. Zu den von Touristen in Çanakkale besuchten Orten gehören die antike Stadt Assos, Bozcaada, Gökçeada und Kaz Dağları.

Античный город Троя Троя, в которой проходили важнейшие битвы древнегреческой истории и мифологии, находится в Чанаккале. Троянская война стала темой фильма под названием «Троя», в котором сыграли такие известные актеры как Брэд Питт и Эрик Бана. Скульптура лошади, сделанная для киноленты из частей корабля, выставлена в Чанаккале для посещений. Среди часто посещаемых туристами мест в Чанаккале следует отметить античный город Ассос, Бозджаада, Гёкчеада и горный массив Каз-Дагы.

Nicht heimkehren ohne… …den Gallipoli Nationalpark besucht zu haben, …das trojanische Pferd gesehen zu haben, …die Inseln besucht zu haben.

Не возвращайся, не сделав следующее: не прогулявшись по Национальному парку Гелиболу, не увидев Троянского коня, не посетив Острова. 185


SiVAS

Crossroad of the Royal Road, Sivas Die Stadt durch die die königliche Straße führt Sivas Место, через которое проходит королевская дорога Сивас Located in the east of Central Anatolia Region, Sivas is situated in cross of historical Silk Road and also has a rich heritage with significant artifacts of Seljukian Period.

186

Город Сивас расположен в восточной части Центральной Анатолии. Помимо того, что он находится на пересечении маршрутов Великого Шелкового Пути, он также имеет очень богатое наследие памятников истории Сельджукской эпохи.

Sivas liegt im Osten von Zentralanatolien und liegt an der Kreuzung der historischen Seidenstraße. Neben dieser Tatsache ist Sivas auch Erbe von wichtigen historischen Werken aus der Ära der Seldschuken.

www.routesofturkey.com


Located in the east of Central Anatolia Region, Sivas offers numerous vacation opportunities to its visitors thanks to hot springs with healing water, natural beauties, cultural values and historical richness. Sivas, which is one of the most important and the oldest cities of Central Anatolia Region, is also the city where Republic of Turkey was founded. Divriği Great Mosque and Twin Minaret Madrasa are among the most significant historical buildings of the region. Balıklı Thermal Spring, (Hot spring with fish), located within borders of Sivas, has a worldwide reputation as in Turkey. Divriği Great Mosque– Twin Minaret Madrasa Divriği Great Mosque is involved in UNESCO’s world heritage list. The most magnificent piece of the Mosque is motifs engraved on doors and pillars. Twin Minaret Madrasa attracts attentions owing to its ornamental crown gate and twin minarets laid with brick-tile. Balıklı Kaplıca (Hot Spring with Fish) Being famous for its fish expressed as doctor, Balıklı Thermal Spring is a hot spring winning a reputation in the treatment of skin diseases in our country. Do not return Without seeing Divriği Great Mosque, Without visiting Twin Minaret Madrasa, Without going to Hot Spring with Fish. Sivas liegt im Osten von Zentralanatolien. Die Stadt bietet seinen Besuchern viele Urlaubsmöglichkeiten wie z. B. gesunde Thermalquellen, natürliche Schönheiten, kulturelle Werte und historische Reichtümer. Sivas ist zugleich eine der bedeutendsten und ältesten Städte der zentralanatolischen Region, wo auch die Republik Türkei gegründet wurde. Die Divriği Ulu Moschee und die Çifte Minareli Madrasa sind einer der wichtigsten historischen Werke der Region. Das Thermalbad “Balıklı Kaplıca” liegt innerhalb der Grenzen von Sivas und ist sowohl in der Türkei als auch auf der Welt für seinen Ruf bekannt.

Сивас, который благодаря термальным источникам целебных вод, красоте природы, культурным ценностям и памятникам истории предлагает своим гостям множество возможностей для отдыха, расположен на востоке Центральной Анатолии. Сивас, один из самых важных и старых городов Центральной Анатолии, в то же время является и местом, где была создана Турецкая Республика. Великая Мечеть в Дивриги и Медресе с Двойным Минаретом являются самыми важными достопримечательностями области. Находящийся на территории Сиваса термальный курорт Балыклы Каплыджа известен не только в Турции, но и во всем мире. Великая Мечеть в Дивриги - Медресе с Двойным Минаретом Великая Мечеть в Дивриги внесена в список мирового наследия ЮНЕСКО. Уникальная резьба и украшения ворот и колонн мечети делают ее неотразимой. Медресе с Двойным Минаретом знаменита своей коронной дверью и двумя минаретами, отделанными кирпичом и плиткой «чини». Балыклы Каплыджа Термальный курорт Балыклы Каплыджа, который знаменит своими рыбками-врачами, популярен в нашей стране как термальный источник, специализирующийся на лечении кожных заболеваний. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: Не посмотрев Великую Мечеть в Дивриги Не увидев Медресе с Двойным Минаретом Не посетив термальный курорт Балыклы Каплыджа

Divriği Ulu Moschee – Çifte Minareli Madrasa Die Divriği Ulu Moschee wurde in die UNESCOWelterbeliste aufgenommen. Das Schönste an der Moschee sind die Verzierungen an der Tür und and den Säulen, die eingemeiselt wurden. Die Çifte Minareli Madrasa fällt durch die Verzierungen an der Türkrone und den mit Fliesen beschmückten zwei Minaretten auf. Die Thermalbäder Die Thermalquelle ist berühmt für seine als Ärzte bezeichneten Fische, die in der Türkei in der durch die Behandlung von Hauterkrankungen ihren Ruf gemacht haben. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne die Divriği Ulu Moschee gesehen zu haben, * ohne die Çifte Minareli Madrasa zu besichtigen, * ohne in den Thermalbad Balıklı Kaplıca gebadet zu haben. www.routesofturkey.com

187


ŞANLIURFA Mystical city Şanlıurfa Mystische Stadt Şanlıurfa Мистический город Шанлыурфа

Şanlıurfa, one of the most important cities of Southeastern Anatolia Region, is one of the most significant tourism stops of Turkey in Anatolia. With a multi-color mosaic, Şanlıurfa also draws attraction by its hospitality.

188

Eine der wichtigsten Städte Südostanatoliens Şanlıurfa ist die wichtigste touristische Station der Türkei Anatoliens. Mit einem bunten Mosaik der Kulturen zieht es auch mit seiner Gastfreundschaft die Aufmerksamkeit auf sich.

Шанлыурфа, один из самых важных городов в Юго-Восточной Анатолии, является одной из самых важных туристических остановок в Анатолийском регионе Турции. Шанлыурфа, которая имеет многоцветную мозайку, привлекает к себе внимание и своим гостеприимством.

www.routesofturkey.com


Şanlıurfa, located in Southeastern Anatolia Region, is one of the places that impresses the visitors with its historical beauties. The belief that Prophet Abraham was born in and lived in Urfa has led recognition of Urfa as a holy land for Jewish, Christian and Muslim communities. The city having a great importance in terms of Christianity history is one of the most fateful locations of Southeastern Anatolia Region with its mystic atmosphere, history smelling streets and meals one more beautiful than the other Halil-Ür Rahman Lake (Balıklıgöl Pool of Abraham) Balıklıgöl, in front of Rızvaniye Mosque, that is the most important symbol of Şanlıurfa besides the historical and holy locations in the city, is 150 meters long and 30 meters wide. Inside the lake, there are carp-type fishes that are mentioned in the myths. Haleplibahçe Mosaics – Göbeklitepe The most significant Greek culture residues of Antique Edessa City is Halepli Bahçe Mosaics that are constructed with multiple colors and an artist mode. In Halepli Bahçe Mosaics; the first samples of the mosaic pictures of Warrior Amazonian queens are seen here. The most important finding within the boundaries of Şanlıurfa is the “Primordial Archeological Temple of the World” that is dated 12,000 years before today. Şanlıurfa cuisine, having delicious meals from each other takes place among the most important cuisines of Turkey. Do not leave before * Visiting Balıklıgöl * Visiting Göbeklitepe * Eating regional food Şanlıurfa liegt in Südostanatolien und ist ein Ort, der seine Besucher mit seinen historischen Schönheiten beeindruckt. Der Glaube daran, dass der Prophet Abraham in Urfa geboren war und vermutlich auch hier gelebt hat, führte dazu, dass die Stadt von Glaubensgemeinschaften wie Juden, Christen und Muslimen gleichermaßen als Wallfahrtsort anerkannt wurde. Die Stadt hat auch für das Christentum, wegen seiner christliche Geschichte, eine große Bedeutung. Und sie ist auch wegen seiner mystischen Atmosphäre, seiner geschichtsträchtigen Straßen und seiner hervorragenden Gastronomie der wichtigste Ort Südostanatoliens. www.routesofturkey.com

Der See Halil-Ür Rahman (Balıklıgöl auf Deutsch der Fischteich) Der Balıklıgöl (Fischteich) vor der Rızvaniye Moschee, der 150 Meter lang und 30 Meter breit ist zählt, neben den historischen und heiligen Stätten, auch zu den wichtigsten Symbolen Şanlıurfas. Darin befinden sich Karpfenarten, die zum Thema der Legenden wurden. Haleplibahçe Mosaiken - Göbeklitepe Einer der wichtigsten Überreste der antiken griechischen Kultur in der Stadt Edessa sind, die in einem sehr bunt und geschickten Stil, hergestellten Mosaiken. Auf den Mosaiken kann man das weltweit erste Beispiel von einer Abbildung der kämpferischen Amazonenkönigin sehen. Der wichtigste Fundort innerhalb der grenzen von Şanlıurfa ist Göbeklitepe. Göbeklitepe ist der “weltweit ältester archäologischer Tempel“, der bis zu 12.000 Jahren zurückdatiert. Die Küche Şanlıurfas hat viele leckere Speisen, eine köstlicher wie die andere und ist einer der wichtigsten Küchen der Türkei. Komme nicht zurück, ohne das getan zu haben!!! * Ohne Balıklıgöl gesehen zu haben, * ohne Göbeklitepe zu besichtigen, * ohne von den Spezialitäten gekostet zu haben. Расположенный в Юго-Восточном регионе Турции город Шанлыурфа, является одним из мест, который благодаря исторической красоте пробуждает чувство восхищения. Вера в то, что в Урфе родился и жил библейский пророк Авраам (у мусульман - пророк Ибрахим), послужило причиной тому, что для еврейских, христианских и мусульманских религиозных общин этот город стал местом паломничества. Этот город, который имеет большое значение для истории христианства, стал одним из наиболее важных мест Юго-Восточного региона Анатолии благодаря мистической атмосфере, пропахнувшим исторей улицам и вкусным традиционным блюдам. Озеро Халил-ур-Рахман (Балыклы Гёль) Озеро Балыклы Гёль, которое является наиболее важным символом Шанлыурфы, находится рядом с историческими и священными местами перед Мечетью Рызвание и имеет 150 метров в длину и 30 метров в ширину. В нем водятся карпы, которые стали предметом легенд. Мозаика в Халеплибахче - Гёбеклитепе Наиболее важными остатками греческой культуры древнего города Эдессы являются разноцветные и мастерски выложенные Мозаики в Халепли Бахче. Одно из самых прекрасных мозаичных панно изображает амазонскую королеву воинов и является первым в мире примером изображения на мозаике. Самая важная находка, сделанная на территории Шанлыурфы – это Гёбеклитепе, «Древнейший в Мире Храм», возраст которого составляет 12.000 лет. Кроме того, знаменитая своими вкусными блюдами кухня Шанлыурфы является одной из самых важных кухонь Турции. Не уезжайте отсюда не сделав следующее: * Не увидев Балыклыгёль * Не посетив Гёбеклитепе * Не пропробовав блюда местной традиционной кухни

189


A PIECE FROM HEAVEN

BLACK SEA REGION Eine Ecke vom Paradies Die Schwarzmeerregion Райский уголок Черноморский регион

Black Sea region attracts attention especially with its nature and being the indispensable part of the travel routes lately. With plateaus each more beautiful than the other, Black Sea Region reminds of heaven on earth. Die Schwarzmeerregion weckt insbesondere mit seiner Natur ein großes Interesse bei den Touristen und gehört in den letzten Jahren zu einer der beliebtesten Reiserouten der Türkei. Mit seinen Almen eine schöner wie die andere ähnelt diese Region beinahe einem grünen Paradies. Черноморский регион, который вызывает к себе огромный интерес благодаря своей живописной природе, в последние годы стал одним из самых популярных туристических направлений. А благодаря вершинным плато яйлам, этот регион представляет собой самый настоящий зеленый рай. 190

www.routesofturkey.com


Black Sea Region is covering north part of Turkey and satisfying its visitors with its spectacular nature. With its high mountains, green forests, fresh air, uncorrupted nature and plateaus, it is calling nature enthusiast. Every plateau in Black sea region has its unique beauty. Through advertising works lately, Black sea region Plateaus has become not only the choice of domestic visitors but also the preference of tourists that would like to have a holiday alone with nature. www.routesofturkey.com

Die Schwarzmeerregion, die entlang der nördlichen Küste der Türkei verläuft, trägt dazu bei, dass die Feriengäste einen unvergesslichen Urlaub verbringen. Hohe Berge, die grünen Wälder, die saubere Luft und die unversehrte Natur sprechen die Naturliebhaber dieser Region an und ist auch mit den wunderschönen Almen bemerkenswert. Jede Alm in der Schwarzmeerregion hat seine eigene einzigartige Schönheit. Die Almen der Schwarzmeerregion werden insbesondere von Touristen bevorzugt, die ihren Urlaub allein mit der Natur verbringen möchten. Diese Region wurde in den letzten Jahren zu einem Großteil von türkischen Touristen bevorzugt. Je häufiger in den letzten Jahren Werbung und Reklame gemacht wurde, desto mehr ausländische Touristen bevorzugten dieses Urlaubsziel.

Охватывающий северную часть Турции Черноморский регион, благодаря своей живописной природе дарит гостям региона незабываемый отдых. Регион, который манит к себе любителей природы высокими горами, зелеными лесами, чистым воздухом и девственной природой, очень знаменит своими вершинными плато яйлами. Каждая яйла в Черноморском регионе имеет свою особую уникальную красоту. Черноморские вершинные плато, которые предпочитают туристы, желающие отдохнуть наедине с природой, в прошлые годы были популярны среди отечественных туристов, но благодаря рекламным кампаниям они стали очень популярным направлением и среди иностранных туристов. 191


Outstanding Plateaus of Black Sea Region Das Schwarzmeer-Hochland, die wichtigsten Almen Amasya: Kabaoğuz, Tavşandağı, Akdağ, Boğalı, Çatalçam, İnegöl Artvin: Kaçkar, Kafkasör, Mersivan, Sahara, Bilbilan, Arsiyan Bartın: Uluyayla, Ardıç, Gezen Bayburt: Kop, Sultan Murat, Aydıntepe, Akbulut, Yazyurdu, Yoncalı Bolu: Değirmenözü, Sarıalan, Gölcük, Kızık, At, Sarıalan, Haşat Çorum: Kargı, Abdullah, Kuşcaçimeni, Çiçekli, Demirbükü, Yalak Düzce: Topuk, Kardüz, Koca, Odayeri, Torkul, Pürenli Giresun: Kümbet, Bektaş, Kulakkaya, Melikli, Sis Dağı Gümüşhane: Zigana, Kazıkbeli, Kadırga, Taşköprü, Altıntaşlar Kastamonu: Munay, Fındıklı, Sıragömü, Kirazlı, Başköy, Belören Kösem Karabük: Ulu Yayla, Sarı Çiçek Ordu: Argan, Gökçebel, Perşembe, Kozören, Taşlıçukur, Çambaşı, Taşbaşı Rize: Pokut, Sal, Hazindağ, Aşağı Kavron, Yukarı Kavron, Anzer, Elevit Samsun: Akdağ, Kocadağ, Kunduz Sinop: Akgöl, Buzluk, Bozarmut, Kurugöl Tokat: Topçam, Selemen, Batmantaş, Dumanlı, Boğalı Trabzon: Şolma, Karadağ, Uzungöl, Pazarcık, Yılantaş, Sultan Murat

192

Самыми популярными среди Черномосрких вершинных плато являются: Амасья: Кабаогуз, Тавшандагы, Богалы, Чаталчам, Инегёль Артвин: Качкар, Кафкасор, Мерсиван, Сахара, Былбилан, Арсиян Бартын: Улуяйла, Ардыч, Гезен Байбурт: Коп, Султан Мурат, Айдынтепе, Акбулут, Язйурду, Йонджалы Болу: Дегирменозю, Сарыалан, Гёльджюк, Кызык, Ат, Сарыалан, Хашат Чорум: Каргы, Абдуллах, Кушджачимени, Чичекли, Демирбюкю, Ялак Дюздже: Топук, Кардюз, Коджа, Одайери, Торкул, Пюренли Гиресун: Кюмбет, Бекташ, Кулаккая, Меликли, Сис Дагы Гюмюшхане: Зигана, Казыкбели, Кадырга, Ташкёпрю, Алтынташлар Кастамону: Мунай, Фындыклы, Сырагёмю, Киразлы, Башкёй, Бальорен Кёсем Карабюк: Улу Яйла, Сары Чичек Орду: Арган, Гёкчебель, Першембе, Козорен, Ташлычукур, Чамбашы, Ташбашы Ризе: Покут, Сал, Хазиндаг, Ашагы Каврон, Анзер, Элевит

www.routesofturkey.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.