M ielőtt munkához látnék, mindenesetre m eg kell v ilá g í tanom azokat az elveket, m e lyek az elbírálás módszerét fo g ják igazolni, és azt, hogy m iért oly kurta és elmarasztaló a v é lem ényem Herceg János elbe széléseiről. Eredménynek sohasem: an nak az elégedettségnek kell minden alkalom m al a mű m é rőfokává lennie, am ely az al-
e x
libris
M inden bizonnyal örülni és lelkesedni kellene, m ert Ács K á ro ly költem ényei m egjelen tek szerbhorvát fordításban.1 Hiszen Ácsot annak ellenére, hogy verssel csak ritkán jelen t kezik, mégis legjelesebb költő ink között tudjuk. (De különö sebb érdem -e ez?). H ogy m ég sem örülünk a fordításnak, an nak az a legegyszerűbb m agya rázata, hogy Iván V. Lalié
Első pillantásra úgy tűnik, hogy részletproblém a a negatív hős helyének kijelölése a mű felépítésében, továbbá a nega tív hős paradox hatása az o l vasóra, azonban, k övetve M ilo sevic fejtegetéseit, általánosabb következtetésekre is juthatunk a m űvészi alkotásnak néhány lényeges pontját fű zve össze. Term észetesen a negatív hős problém ája összetettebb a leg-
e x
ex
libris
libris
új symposion
gerolri lászló
brasn^ó István
bányai jános
HERCEG JÁNOS ELBESZÉLÉSEI
AZ ELEMZÉS IRÁNYÍTÁSA
kotóban az utolsó pont után árad széjjel, az alkotói produk tumnak teljes minősítését, m integy osztályzatát szolgál tatva; annak az elégedettség nek a m egnyilvánulási form ája és pátosza érdekli elsősorban a kritikust, m elynek ösztönzésé re a művész kiadja kezéből a kész remeket. A z értékre csaik felh ívh atju k a figyelm et, meg nem terem thet jük. A z érték közkincs. A köz kincs biztosítéka a feltétel nél küli hódolat mindenki részéről. E két m egállapítást k ell v a lam elyest összhangba hoznunk, egy harmadik céljából: a művész viszonylagosan (re latíve) rem ekbe szabott munká ja, m ielőtt közkézre adná, ré széről alapos vizsgálatnak v e t tetik alá: m egfelel-e a mű m a j dani rendeltetésének, tudniillik, hogy értékké legyen? Ha a mű vész m eg van elégedve a mun kával, bárminemű is legyen az, akkor áruba bocsátja pl. a k é pet, kiadja regényét stb.. már az ágazattól függően. Tehát mindenképpen ízlésének m eg felelő rem eket lát benne abban a pillanatban. A kezdő v a gy alig tapasztalt művészek ízlése változó. A z idősebb m űvészek ízlése csont jaikkal együtt elveszti elasztikusságát — m egkövesedik, v é g sőnek azt az alakot veszi fe l ál talában, am ely végzetesen kö rülhatárolja, meghatározza; ha sonlóan a cementhez. Ez lenne hát a harmadik. Most pedig térjünk át a konkrétum által adott lehető ségek kihasználására (m egles het, hogy többen elítélik m ajd naivságomat, m ivel olyasm it té telezek fel, hogy H erceg János, amikor könyvet ad ki, csak azokat az írásokat gyű jti egybe, m elyek legbensőbb m eggyőző-
újabb irodalomban, különösen a népszerű am erikai regényben, m int ahogyan azt M ilosevic klasszikus példákon kimutatta. De könyvének értékei ezzel nem vesztenek sokat, hiszen k i indulópontnak is tekinthetők. Abban a pillanatban, am ikor a negatív hős lényegét egészében az életstílus egy m egnyilvánu lásának tekintjük, ahogyan a népszerű am erikai regény va ló ban feltételezi, m ár más terü letre lépünk; M ilosevic analízi se azonban arra kényszerít ben nünket, hogy m aradjunk gon dolataink világában. M ilosevic m ódszere a nem introvertált analízis. N em a mű felé fordul, nem a mű belső je lentését tanulmányozza, hanem a mű felépítésének képletéből indít a hatás, az olvasóra való hatás és a műben való élvezés felé. Szem bekerül a mű herm etizmusát tudatosan önmagára öltő analízissel, a kritikának is azzal a változatával, m ely lé nyegesebbnek tartja a mű belső mozgását, a jelentések m egfo galmazását, aláfuttatásainak ér telmezését a mű em otív hatá sánál. Járhatóbb ugyan az az út, m elyet M ilosevic válasz tott a magáénak, járhatóbb, m ert a kritérium, m elyre épít közvetlenebb, általánosabb, annyira általános, hogy sokszor értelm etlen is: élvezetet m in denkor nyújt a mű, hatása m in denkor em otív is. D e lényege nem ebben van. A mű belső sajátosságai felé tartó analízis ingoványos talajon já r; az e l tévelyedés m indig küszöbön áll. A z em otív hatás ellenben szin te mechanikusan is mérhető. A n egatív hős éppen ebben az em otív viszonyban alakul ki. Előítéleteink szerint a gyilkos kötelezően negatív hős; az áldo zat m indig közelebb áll a m eg-
munkáiban nem a m agyar Á cs verseket látju k viszont. De ugyanakkor arra mégis jó l szol gálnak ezek a fordítások, hogy íg y sajátságaitól m egfosztva, kilúgozva, jobban, pontosabban lássuk egy költészet arcát. M i történt valójában ezzel a költészettel a fordítás során, és m ilyen is ez a költészet? Ü gy gondolom, helyesebb, ha előbb erre a második kérdésre keressük m eg a választ. M ilyen ez a költészet? A z e l ső köteteik m egjelenésekor2 a k r i tika urbánus költőt üdvözöl Ácsban, hangsúlyozva, szem előtt tartva és kiem elve, in kább Ács és költőtársai, főleg Fehér, közötti különbségeket, a költői tém akörök különbözősé gét, mint ü gyelve Á cs költészet lényegére. E költészet központi kérdését a költő több helyen m egfogalm azza, ím e az egyik:
(Folyt, a 4. old.)
(Folyt. ia 2. old.)
(Folyt, a 2. old.)
■Ö »í S Z iT 'K im iK M
13
CSÖND HELYETT KRITIKA
„ A z em ber néha elfe le jti a szót, pedig m eg kell felelni, m ert egyre kérdeznek a /dolgok s kérdéseik magadon hordod.” Ács úgy érzi, hogy a költő nem „m agán” , hanem önmagában hordja és tárolja a szavakat. Innen kerülnek át a verseibe. Látszólag szerepcsere történik a költő tudata nélkül: a k iv e tített, betűkké, hangokká fo r m ált „fan yar szavak” , a „tiszta hangok” m indegyikébe maga a költő akar „b eleférn i” ; élni v e lük tovább, beléjük kerülve követni sorsukat, életüket, f i gyeln i lankadásukat v a g y izm o sodásukat. Egyszersm ind okok és érvek nála a szavak, am e lyek akár erősek, akár erőtle nek, arra hivatottak, hogy m egvéd jék őt, a költőt, aki k é t ségbeesetten kiált értük: