Zarah Magazine November 2014

Page 1

ZARAH

Magazine

NO.12 . 2014

November

The Voice of the Arab American Community

Conversing with Joseph Curtatone, Mayor of Somerville, Massachusetts

page The Arab Center for Research and Policy Studies: Announcing the survey Results of the Arab Index 2014

page The Danger of ÂŤÂ Homogenization and Westernization on Morocco Identity

page Exclusive Interview with Meryem Saci- Singer and Songwriter from Algeria

page The U.S. Local Media and Press Coverage of Zarah Magazine

page

'A Culture of Silence' Opens in Boston page

Exclusive Interview

Meryem Saci CAN or no CAN in Morocco January 2015 ? page

2 0 1 4


Opening o

e

ic

a

f

th

n

e

Co

e Voic

mmuni

Th

ty

ZARAH

Ara

b Am

er

a Monthly Magazine Published by

ZARAH

MAGAZINE

The Voice of the Arab American Community

EBAMS24 Advertising and Marketing company

Zarah, a monthly published magazine, is available online and in print. It was Editorial Department Ahmed Zahiri Bill Jackson Prof. Abdelkrim Mouhib Reporters Atif Ihissi Abdelali El Houari Fatima Aitmalek Jamal Laoudi Designers Mohammed Chioukh Mohamed Limame El kharfi Consultants/ Contributors Prof. Hassan Abou

El Fadel Reda Ahlouche Attorney. Al Mahdi Ikli Prof. Richard Booth Prof. Abderrahman Aissa Mohamed Moutawakil Mourad Ben-ich Prof. Mohamed Brahimi Prof. Hassan Baami Prof. Azzedine Azzimani Sales Rachid Moukhabir, BS, MBA Fatima Salim Hasnaa Boussaid

P.O. BOX 408 East Boston, MA 02128 Tel: (617) 567-2424 Fax: (617) 567-2425 www.zarahmagazine.com

established to be the voice of the Arab-American community. The word Zarah is derived from the Arabic word “Zahra,” or red rose. It is primarily, historically and universally a symbol of a true love, besides growth and beauty. A red rose has been represented in many great human works: paintings, photography, music and poetry, making us believe that Zarah would be the most appropriate name for our magazine. Zarah is our way to say to the community we serve “We strongly love you”. Meanwhile, the name depicts our ambitious and precise mission, which is ideally to inspire our community to engage fully and positively within their new environment; while maintaining attachment to the culture left behind. Zarah aims at being an intellectual hub, where our community can express their needs, opinions and thought vis-à-vis both their countries of origin and their new country of settlement. Also, they can mutually interact; know each other, exchange ideas and share experiences. Because of its nature as a uniquely bilingual magazine using both standard Arabic and English as means of communication, Zarah can easily reach numerous diverse readers in Boston and beyond. Zarah’s content would be promising, diverse and inspiring. The reader would have a chance to meet members of our community through their inspiring stories in the host country. Articles about business, society, politics, health, arts, literature and more would be provided, purposefully, to make us learn, think, engage and share. Zarah definitely is an outcome of the efforts made by committed, diverse, hard-working, caring and friendly members of our community; your feedback would make it more typical and distinguished. So, please feel free to be a part of the mission through your engagement and support. We welcome any further clarifications, proposals, constructive criticism and attempts to correct, pursue or maintain. Our acknowledgement and thanks go to whosoever has already contributed to setting Zarah magazine on its noble path. We strongly believe that time is so precious, and encouragement imperative; Zarah is fortunate to receive both, thanks to you, dear community members. Let us all make Zarah keep an allure that is hard to resist!

To subscribe please visit www.zarahmagazine.com

Please send articles and opinions to: contact@zarahmagazine.com Note: All articles submitted should not be more than 600 words and sent by the 15th of each month. Disclaimer: The views and opinions expressed in this magazine are those of the authors and do not necessarily reflect the official policy or position of Zarah magazine or any of its publications.

Copyright 2014 Zarah Magazine published by the Advertising and Marketing Agency EBAMS24 (East Boston Advertising and Marketing Strategies) in Boston, MA. You shall not modify, alter or edit this magazine content in any way or manner without the prior written permission from EBAMS24.


News & Events

Revere, Massachusetts where Some Parents Showed Their Opposition to Islam in Curriculum!

Dan Rizzo, Mayor of the City of Revere, Massachusetts

Some parents in Revere were angry when they learned students were taught about Islam and the Muslim religion. A. Giannino, Revere resident, according to Channel 7 said that religion should not be taught at school. He went on to say that statement like “Allah is their only God” is found in paper related to schools and considered it as an insulting piece of information for him as Christian who believes in Jesus only. Giannino, therefore, pulled his son out of the classroom. Based on a letter sent to parents, Dr. Poll Dakin, the Revere public schools superintendent, explained that teaching about Islam is a part of history in the curriculum that is meant not to convert students. Simultaneously, many out there have no issue at all with teaching Islam from a historical perspective, like any other religions or doctrines.

On the U.S Press: Zarah made it to the front pages On October 15 2014, a well-composed article by Seth Daniel was published in a local press “Everett Independent” about Zarah Magazine, which is the only Arab Voice in New England. The article highlights the meaning of the word Zarah and the reasons behind choosing that word. The article as well stresses the reasons behind establishing the magazine and its goals. Seth supported the article by interviewing Rachid Moukhabir who is the founder of the magazine. Seth quoted Moukhabir saying that ‘Hijack’ is a contentious word to use when speaking about the Arab American culture. Zarah Magazine accordingly emerged to combat the unfortunate view highlighting the positives of Arab American culture in the entire area. Zarah Magazine Looks to Present a Positive Viewpoint Of Arab Culture and to Bridge Gaps in the Community

AEYN Launch Tour: NYC, DC and Boston

On October 14-16, 2014, the American Egyptian Youth Network (AEYN) organized an in-depth discussion on how American and Egyptian collaboration, through the power of arts and entrepreneurship, can support sustainable youth development. By facilitating a partnership between the U.S./international community and Egypt, AEYN seeks to promote an environment in which youth are transformed from beneficiaries to effective actors in their communities. The Launch Tour aimed to show how local and global partnerships can improve our communities through dialogue and action. AEYN thanks everyone who came to support these events in New York, Washington, DC, and Boston! Zarah Magazine | November 2014 |

3


Politics Conversing with Joseph Curtatone, Mayor of Somerville, Massachusetts Joseph Curtatone, as mayor of Somerville, MA, has implemented a wide range of reforms and new programs that have

earned the city many distinctions by regional and national organizations, including the designation by The Boston Globe as “the best-run city in Massachusetts,” by America’s Promise Alliance as one of the “100 Best Communities for Youth” in the nation, and by the National Civic League as a winner of the prestigious “All America City” competition. Curtatone earned his bachelor’s from Boston College, a J.D. from New England School of Law, and a Mid-Career Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School. After inheriting a government in fiscal crisis, Mayor Curtatone stabilized city finances while expanding services and earning the City its highest bond ratings ever of Aa2 and AA+. Under his leadership, the Somerville Public Schools have seen extraordinary MCAS growth scores, long-standing impasses to the development of Assembly Square were overcome and construction of this transit-oriented Smart Growth project is now under way, and a transformation of the city’s pedestrian and bicycle infrastructure has earned the City status as one of the most walkable and bikeable cities in the nation. His key initiatives include comprehensive reform of the Somerville Police, a citywide commitment to data-driven performance management, and, in 2006, Somerville became the first city in America to offer both a 311 constituent service center and Connect CTY mass notification technology. His administration has also earned national recognition for its “Shape Up Somerville” healthy living and child obesity prevention program, and the City’s “Happiness Survey,” the first municipal wellbeing survey in the nation. Mayor Curtatone is the Chairperson of the Metropolitan Mayors Association and past president of the Massachusetts Mayors’ Association.

What motivated you to get into special in Somerville, because I knew home, and want our community to politics? What other offices did you the people in my neighborhood and be as welcoming to them as possible. serve in before you were elected mayor? across the city—people who were hard Last year our Library launched a Many newly elected government working, optimistic and creative, in new book discussion series called officials, including the great president a city filled with great diversity in “Muslim Journeys” that introduces John F. Kennedy, upon walking into every neighborhood. I took pride Somervillians who may not be familiar their office for the first time are a bit in that, so when I ran for office, I with Arab culture with the rich heritage overwhelmed. In fact he said “what do wanted to do what I could to make of science, art, philosophy and more I do now”? Describe your first day on it easy for everyone to chase their of Islamic civilizations throughout the job. hopes and dreams here, and bring all history. of us together to create the best city I was born and raised in Somerville, anywhere. Immigrants make up a third of our and I first ran for alderman and then population and more than 50 languages mayor because of what I saw growing My first day was a blur. We had are spoken by the students in our up in the city. I’m the son of Italian so much work to do, so much we schools. But we don’t need numbers immigrants who settled here seeking wanted to accomplish and we had to measure that immigrants make up a better life for our family. They came to start immediately. It was a little the core of who we are as a city and as a to Somerville because they sought overwhelming, but mostly it was community. Somerville has always been opportunity and wanted to make exciting to roll up my sleeves and get to a gateway for newcomers. Every one their hopes and dreams a reality. My work. of these hopeful individuals seeking a sister taught me English at home. My new life chose Somerville—and then neighborhood was filled with similar Somerville is one of the cities in they became Somerville. They all share stories, with families from Ireland, Massachusetts which has a large and the values of diversity and tenacity. Greece and Portugal—we all came growing Arab American population. Immigrants, first-generation children to Somerville to pursue our dreams. This is complimentary to Somerville. like myself and beyond—for all of We came from different cultures and How do you feel about the growth us, the will to not only survive but background, but here we were equals. of the Arab American people in succeed in a new country is woven into Somerville? our DNA. When I see Arab American Meanwhile, as I grew up I heard people families and new immigrants from from other cities deride Somerville, put I am thrilled that Arab Americans and everywhere move into Somerville, I see us down and call us insulting names. people from every background want to my own family. But I knew we had something choose Somerville as their

4 Zarah Magazine | November 2014 |


Somerville has an increasing number of immigrants from around the world including Arabs. How have you reached out to them? Does Somerville have a special committee as Revere does whose purpose is to aid and assist these newly arrived people, to make them feel welcome to your city? Somerville has a program called “SomerViva” designed specifically to respond to the needs of our immigrant community and help them become involved in the community. It is our collective responsibility, and my responsibility as Mayor, to make sure our immigrants have access to every City resource that can help them on their way. But it is the City’s obligation not just to serve our immigrants, but also to listen to them. We have introduced unprecedented levels of community engagement into City processes in recent years—from public planning of parks and neighborhoods and sharing important data at ResiStat meetings, to our comprehensive SomerVision plan that was created by the community. SomerViva is designed to do more to engage immigrants in these efforts. We will be all the richer for their ideas, perspectives and contributions to all city efforts—not just those specifically serving immigrants. And we will better know how to serve this vital part of our community if they can tell us directly what they see as needs. SomerViva builds upon our past efforts such as the monthly immigrant-and-Police conversations or our “One Call to City Hall” 311’s bilingual services. Through this program, we aim to both better connect immigrant residents to existing resources and to develop needed programs and services as well. Just as important, we also aim to better engage this traditionally underrepresented population. And finally, we aim to celebrate immigrants in Somerville. Does the Somerville School Department have, as Cambridge and Everett do, a policy wherein Arab holidays, of which there are few, the students are not marked absent? Is there a special ESL ( English as a

Second Language) program in place to help Arab American students to more quickly learn English? The Somerville School Department’s policy for excused student absences is inclusive of Arab holidays and specifically allows excusing students from school for observance of major religious holidays. All students in Somerville who are learning English are provided with ESL and Sheltered Content Instruction. The goal for our students is to learn grade level curriculum and become proficient in academic English. As you look to the future of Somerville and your role in that future, what are your major goals for all the people who live here? What political goals do you have for yourself? Everything we do starts with our community’s core orienting value— making Somerville an exceptional place to live, work, play and raise a family. From there, our community has set ambitious goals in SomerVision that they expect me to follow through on. That includes building more housing to keep our community affordable and retain the soul of our city: its people. We’re going to create 30,000 new jobs so that we expand economic opportunity for everyone, 125 new acres of publicly-accessible open space, and we’re going to capitalize on underutilized areas to achieve these goals. We’re making our city more walkable and bikeable and winning accolades for that work; we just opened the first new MBTA subway station in the state in almost three decades at Assembly Square and the Green Line Extension is underway, bringing with it access to jobs, education and healthcare while reducing commuting costs for our residents. All of this is designed to capitalize on the tremendous potential we have, while keeping Somerville the same wonderfully vibrant, diverse and close-knit community it has always been. What is one aspect of Somerville that you believe might be overlooked, or

that people don’t know about? The word’s out on the creativity, diversity and culture that makes Somerville such a vibrant place to live, work, play and raise a family, our work on making our city walkable and bikeable, connecting neighborhoods and improving everyone’s quality of life. However, some people may not know that Somerville Schools is one of the best urban school districts in Massachusetts. Our student growth scores put Somerville on par with some of the highest-performing districts in the state. That means Somerville is helping each and every student continually improve, regardless of where they start academically. This is significant because every analysis indicates that the strongest predictor of student test scores is socioeconomic status. Students who come from higher income households score higher on standardized tests like MCAS. Massachusetts’ current system of measuring how well a school district performs primarily relies on these overall test scores, but that doesn’t measure how much students in those districts learn. That is where Student Growth Percentile comes in. Student growth scores measure how much a student’s academic performance improved compared to other students across the state who are their academic peers with similar test scores. Somerville Schools’ most recent student growth scores show that a city with 68 percent of students eligible for free or reduced lunch is educating its students just as well as communities where students come from predominantly higher income households. Somerville High School is a Level 1 school on the state’s fivelevel accountability rating scale and was named as one of the state’s top 15 “dream schools” by the Boston Globe, and nearly every school in the district is either a Level 1 or Level 2 school.

Zarah Magazine | November 2014 |

3


Finance The Arab Center for Research and Policy Studies Announces the Results of the Survey of the Arab Index 2014 By Noah Anajjar The Arab Center for Research and Policy Studies in Doha announced in September, the 24th the results of the survey of the Arab index in 2014, which was carried out in 14 Arab countries which are: Yemen , Saudi Arabia , Kuwait, Iraq, Palestine , Jordan, Algeria, Egypt, Tunisia, Sudan, , Lebanon , Morocco, Mauritania and Libya. The survey also included the views of some Syrian refugees in Turkey, Lebanon and Jordan inside Syrian territory bordering Turkey. Dr. Mohammed al-Masri, the coordinator of the unit of public opinion in the Arab Center, considers the field-poll to be the largest survey of public opinion in the Arab region. The findings represent an important source of data for decision-makers, researchers and those interested in the affairs of the Arab world, was carried out during the period between January to July 2014 and covers 26618 interviewed respondents with the margin error ranges from 2 to 3%. The results of the survey this year has shown a kind of split in the evaluation of the Arab Spring in that only 45% of public opinion consider that Arab revolutions to be positive developments in the Arab region; whereas 42% expressed a negative assessment as regard Arab spring. The 42% who deemed Arab revolutions negative vindicated their standpoint by the huge number of human casualties, the failure to achieve the intended objectives, as well as the deterioration of

6 Zarah Magazine | November 2014 |

economic conditions. Interestingly enough, only 5% of the interviewed maintain that the Arab Spring has been a foreign conspiracy. Although there is a split in the evaluation of the Arab revolutions, Arabs are still optimistic about the Arab Spring; they have the confidence about its eventual positive fruits. The majority of the public (estimated in 60%) believe that the Arab Spring is undergoing a tumble, but it will ultimately achieve its objective and only 17% of the interviewed think that The Arab Spring has resulted merely in the reappearance of previous systems of governance. In fact, many citizens of the Arab region believe that the deterioration of security in some countries, the decline of economic conditions, some external interference, the emergence of extremist movements, as well as the induction caused by media, to be major factors that contributed to the faltering of the Arab Spring.

At the economic level, the survey indicates that the economic condition of the citizens of the Arab region is not satisfactory at all since 42% said that their income covers only the expenses of their needs and thus cannot save money. Other 32% of public opinion reported that their families live in poverty insofar as their income do not fully cover all life expenses. As for the Arab national security, 66% reported that Israel and the United States are the most menacing countries to Arab national security while only 9% felt that Iran is the most threatening to the security of the Arab world. It is worth mentioning that it is actually the Yemenis, Saudis, Iraqis, Kuwaitis and Lebanese who considered that Iran is the most threatening to the security of their countries. Furthermore, the results demonstrate that 87% of the citizens of the Arab region refuse to recognize Israel. They justified


their hostility towards Israel by a number of factors mostly linked to the colonial, racist and expansionist nature of Israel settlement in Palestine. In this framework, Dr. Masri asserted that the views of Arabs who refuse to recognize Israel do not proceed from cultural attitudes or hatred against Jews but rather against Zionists. When it comes to technology and the internet , The results revealed that television is still the primary means adopted by the Arab citizen to follow the news by a percentage of 76%, then the Internet (7%), and finally Radio and The Daily Press (6% each). Besides, national TV channels came to the fore as the most certified source for news, and followed by Al Jazeera channel and

Al-Arabiya. Additionally, the survey display that 48% of respondents stated that they do not use the Internet compared to 50% who said they use it. 71% of Internet users have an account on the “Facebook”, and 29% of Internet users have an account on the “Twitter” and remarkably enough, the majority of “Facebook” and “Twitter» users use these social websites to interact with political issues. As for the impact of religion and religiosity in public life and political life, the results showed that the majority of the citizens of the Arab region reported that they are either “very religious” (24%), or “religious somewhat” (63%), compared to 8% who said that they are “not religious”.

The extraordinary survey covered also other issues like immigration, evaluation of the performances of governmental policies, financial corruption, democracy, the application of law etc. It is to be noted that the Arab Center for Research and Policy Studies is an institution that gives high standing to geo-political issues in the Arab region and provide alternatives and solutions as well as study various policies , be they Arab policies, or foreign policies towards the Arab region , or governmental policies, or institutional and non-partisan policies. Finally, this center does believe in the existence of unified Arab national security and the existence of common interests as well as the possibility to jointly increase the Arab economy.

‫مجلة زهرة تتمنى لكم أسعد اللحظات مع طيران اإلمارات‬


Domestic Violence and the U.S. Law …. (1st part)

By Professor Abderrahman Aissa First off, if you ever want a very good

read on domestic violence, may I suggest one of the literally thousands of books written on the topic? Why Does He Do That? Inside the Minds of Angry and Controlling Men, by Lundy Bancroft. But if you’d prefer to know what domestic violence looks like at some of its crudest forms, the movie once were warriors, set in urban Auckland in New Zealand, directed by Lee Tamahori, would definitely open your eyes to this ugly phenomenon. According to the U.S Department of Justice website, domestic violence can be defined as “A pattern of abusive behavior in ANY relationship …. (It) can be physical, sexual, emotional, economic, or psychological actions or threats of actions that influence another person. This includes any behaviors that intimidate, manipulate, humiliate, isolate, frighten, terrorize, coerce, threaten, blame, hurt, injure, or wound someone.” Because domestic violence does not discriminate, i.e. it knows no color, religion, gender, race or economic status and is not limited to any borders, governments from around the world, some more aggressively than others, have tried to grapple with it every which way they can. The US, along with some Western European countries, has been spearheading the global fight against domestic violence, particularly in the

8

last three decades. Today in the US, we have some of the most comprehensive laws and the stiffest penalties to deal with domestic violence incidents. Immigrants who decide to live in the US should take to heart the old French adage autres pays autres moeurs. For, if in many other countries that are patriarchal par excellence, domestic violence is not viewed as a serious offence; in the US, it is, and the laws governing it must be respected and adhered to; otherwise, abusers are prosecuted to the fullest extent of the law. Wherever you go in the US, from Maine to Hawaii, Florida to Alaska, abusive behavior is never acceptable under the law, whether it is from a man, a woman or a teenager. Each one of the 50 states’ constitutions guarantees its citizenry to feel valued, respected, and safe. Domestic violence can happen to anyone, heterosexual or homosexual, young or old, black or white, and rich or poor. While women and children are more commonly victimized, men may also be abused, especially verbally and emotionally, if not physically. Domestic violence takes many forms: 1) Physical Abuse: from the obvious hitting, slapping or shoving to denying somebody medical care or forcing them to consume alcohol and/or drugs. 2) Sexual Abuse: Coercing or attempting to coerce someone into sex or sexual acts; it includes marital rape or treating one in a sexually demeaning manner. 3) Economic Abuse: making or attempting to make an individual financially dependent by not only controlling their finances, but also going as far as forbidding them from attending school or going to work.4) Emotional Abuse: It happens when the abuser undermines an individual’s sense of self-worth/esteem, through constant criticism, belittling, name-calling and even damaging their relationship with their children. 5) Psychological Abuse: It includes intimidation, making threats to harm self, friends or family members, destruction of pets and property and

forcing the abused individual to be isolated from the outside world. Domestic violence affects everyone, from the victim to other family members, friends, co-workers and other members of the community. It especially has a negative lasting effect on children since the constant witnessing of violence at home may lead a child to develop a predisposition to accept violence as a normal way of life as well as be a victim to several social and physical problems. Thus, the child will likely become an abuser or a victim himself/herself of an abusive relationship when they grow up!

“Many a small thing has been made large by the right kind of advertisement.” Mark Twain

Get Noticed Advertising Video Marketing Social Marketing Public Relations Strategic Planning SEO www.ebams24.com info@ebams24.com 617-567-2424

Zarah Magazine | November 2014 |


The Fulbright Experience- from a Moroccan Student Perspective

By Sanaa Boumediani I am Sanaa Boumediani, from Kenitra,

Morocco and I am a part of the Fulbright Foreign Language Teaching Assistantship (FLTA) in the United States. My host institution as an Arabic teacher assistant is at Wesleyan University in Middletown, Connecticut. The Fulbright FLTA Program is sponsored by the United States Department of State Bureau of Educational and Cultural Affairs (ECA). As part of the Fulbright Foreign Student Program, the Fulbright FLTA Program is designed to develop Americans’ knowledge of foreign cultures and languages by supporting teaching assistantships. As the famous saying goes: “If you can dream it, you can do it”. I have always been dreaming of visiting the United States and my passion for teaching helped me seek out ways to achieve my personal goals. And this is the right opportunity to express my special gratitude to the Fulbright program that made my dream come true Before I came to my host institution “Wesleyan University”, I attended two orientations. The first one took place in Turkey and the second one at Stanford University in California. The orientations were helpful since they covered

helpful since they covered everything we needed to know and what to expect such as operating effectively within U.S University and academic culture as well as fulfilling the duties and responsibilities of a Fulbright FLTA. Being a Fulbrighter, is definitely a turning point in my personal life. First of all, now I feel much more confident handling and dealing with both personal and professional challenges. Moreover, it always makes me happy when I wake up every morning knowing that I will have the chance to meet and interact with new people, teachers, and students. Those interactions deepen my knowledge more about the American culture since I now live and observe it rather than just hear or read about it. Living and teaching here in the United States are both unique experiences and the best ones in my life so far. Every day I learn something new not only about the American culture, but also about other cultures such as Japanese, Spanish, and French cultures since I’m living with other FLTAs with different backgrounds. I’m really lucky and thankful because the FLTA program is helping me as a future teacher of English to gain knowledge and improve to gain knowledge and improve my language and communication skills

with English native speakers, the thing that my country lacks the most in the teaching of English. Teaching at Wesleyan university brings many benefits to me. The most important benefit to me as a teacher is that I am getting used to making my own lesson plans, conducting my own courses, designing my own activities and encouraging a stimulating and safe environment where students can feel at ease to participate in my different class activities. It is no secret that teaching is one of the most challenging professions out there. Yet, if given enough care and dedication, it can yield rewarding results that will forever be touch students and teachers alike. In fact, practice on the part of the teacher as well as on that of the learner makes the seemingly impossible within reach even if we are dealing with a challenging language like Arabic. I believe that I made the right decision when I applied for the FLTA program; I know that this experience will have a positive impact on my life and teaching career. My goal is to go back to my home country with a wide knowledge and a rich experience that will enable me in my career as a successful teacher of English.


Opinion

The Danger of “Homogenization” and Westernization on Moroccan Identity “It is my hypothesis that the fundamental source of conflict in this new world will not be primarily ideological or primarily economic. The great divisions among humankind and the dominating source of conflict will be cultural”. Samuel Huntington More often than not, when we talk about culture we refer to it as a shared system of behaviors, languages, values, and as a set of traditions and ways of life of a certain community. Culture in this framework, particularly for Moroccans, occupies a cardinal position. To put it in Robert Lieber and Ruth Weisberg’s words “Culture takes on this pivotal position not only because of its intrinsic significance, but precisely because it has become so bound up with the most fundamental questions of human identity in its many dimensions: personal, ethnic, religious, social and national “

If in the past, we talk about civilizing mission, as a western attempt to bring the “backwards” into the light of European civilization, nowadays we talk about globalization or cultural imperialism as a complex process of bringing the diverse cultures of the world into one single- homogenized culture. Notwithstanding the difference between globalization and civilizing mission, both processes involve necessarily the obliteration of local and indigenous cultures by introducing western popular culture and western civilization, and both attempt to homogenize the entire globe. To put it in Manfred words, “globalization was the inevitable process of a universalizing Western civilization battling the parochial forces of nationalism, localism, and tribalism”. That said, the

process of globalization is predicated upon the imposition of western system of values, morality, and life styles on the entire world. Congruently, traditional borders in societies like Morocco will gradually collapse to embrace the western culture. globalization is undoubtedly a form of Neo-colonialism based on the process westernization and homogenization Remarkably enough, while some countries have the power to resist globalization like Japan, other countries like Morocco, which is weak ideologically, politically, and economically succumb to the inexorable imperatives of globalization to the extent that local culture are jeopardized and tend to be eclipsed . All in all, globalization is the enemy of diversity. The Moroccan culture is an Islamic and relatively conservative and traditional one in comparison to other developed nations of the world. It is one of the most diverse countries in the world. However, with the advent of globalization, Morocco finds it hard to defy the attractions of globalization and is eventually drawn into its vortex. By going global, Morocco is witnessing a tremendous and gradual transformation that touches primarily local culture, and this simply means that Morocco is at risk of losing its culture in favor of western popular culture.

By Noah Anajjar

Zarah Magazine | November 2014 |

In this juncture, any change in culture is likely to foment a corresponding change in one’s identity. It should be marked however, that cultural metamorphosis does not take place on the spot but it takes years if not decades to yield blatant consequences. Accordingly, regardless of the difficulty that stems from the lack of quantifying statistics on the role of globalization in instigating cultural transformation particularly by homogenizing the diverse culture of Morocco, we can still

notice seeds of change taking place in our Moroccan society. The effects of globalization are by no means limited. In this framework, to deal with the effects of globalization on Moroccan culture is not to deal with it as an abstract process but as a prevailing phenomenon whose clear-cut effects on Moroccan culture are channeled particularly through media, technology, and tourism. This, by no means, implies that I am against globalization, but as globalization has many economic and political advantages, it has also negative side effects, which entails that globalization is a double-aged weapon.


Zarah Magazine | November 2014 |

Hours: 11am to 11pm every day

91 Centennial Ave, Revere MA 02151

TEL (781) 629 3424 / 2978

CASABLANCA HOUSE PASTRY

60 SHIRLEY AVE , REVERE MA 02151 TEL (781)629 1479 /1459

HOURS 7:00 AM TO 10:PM EVERY DAY


Sa

ci

ew vi

ye m

Ex clu wi siv th eI M nt er er

Singer and Songwriter from Algeria Meryem Saci is originally from Algeria, but settling down in the city of Montreal, Canada. She is a singer and songwriter at the same time. At the age of 13, Meryem and her mother left Algeria by force of a civil war. Meryem and her single mother were forced to flee the country due to its civil war. While trying to integrate culturally and linguistically into the new world, Meryem found release in music; she joined a multi-cultural group called Nomadic Massive and has recorded two albums as one was rated the number 1 Hip Hop act in Montreal. Meryem has

In one of the interviews conducted

by Garcia Dyer Jalea in 2010, you are described as “one of Nomadic Massive’s lead singers” with strong voice and presence on stage. She went on asking “…..I had no idea where this undeniable inner strength came from”. What is the possible answer for the interviewer inquiry? My inner strength comes from my life experience, the challenges, the struggle my family and I went through and from my mother. I believe it is also a spiritual connexion, where even I sometimes feel it doesn’t even come from me… Thinking to be a singer started a while ago when you were in Algeria, meaning it is not some sorts of a new discovery related to your presence in Canada. Right?

12

Absolutely, I wanted to be a singer as It was a mix of pop, R&B and soul early as 4-5 years old. It was always a part of me as long as I remember making sounds! What type of music you were attracted to at the outset of you music experience? It was a mix of pop, R&B and soul music I had access to through TV and our music from back home in Algeria. Actually, the first aspect of melody that ever inspired me was the Adhan, it always put me in such a peaceful and attentive mode and I found it so beautiful what could be done with the voice. Eventually I would listen to Rai, Chaabi and desert blues growing up but I would always mimic R&B music the most.

It is true that researchers have tried to develop “dosable” and “prescribable” music therapy that may serve specific neurologic functions rather than viewing music only as a cultural phenomenon. You also deemed music as medicine in one of your statements found in certain websites. Is your quote “Music is a Medicine” an outcome of a real life experience? If yes, can you explain how? Yes, it actually is. I am convinced singing has helped me heal from Asthma and music in general has been my therapy throughout the madness growing up. The stories are too long to share here, but in my experience and humble opinion any source of creativity is therapeutic but music is the most Zarah Magazine | November 2014 |


universal, as you don’t need to be a professional or even an artist to reap the benefits. I’m a strong believer in expression being the remedy to suppression. Now if you want to geek out on the subject, there is plenty research done by reputable universities like Yale and Harvard and other sources that prove how singing in groups has prolonged life expectancy of the sample they had for example or how it increases attention/focus, lung capacity, etc. I can go on but essentially the therapy comes from the fact that music taps into our emotions.

Thank you for your very accurate description of the complexity that is the Maghreb and its culture. I am first a singer and the different styles of music and particularly singing I was blessed to grow up with in Algeria have been a great source of inspiration and do influence me to strive to bring that flavour in more ‘Western’ styles of music like Hip Hop, Soul and blues. I listen to desert blues, chaabi, gnawa, afropop, chaoui, bnet houaryiat, Andalusian, reggae, the list doesn’t end. I strive for my roots to be reflected, I have not found the magic sound just yet but I am working Music is as diverse as known, towards that unique fusion. The and of course, the belonging to diversity is something quite precious the Grand Maghreb is a plus for to experience, and I would love those interested in music industry to share it as much as possible. because it is a multi-ethnic, multi- However, my artistic character is racial, multi-lingual and culturally not bound by an individual style rich region that is deeply rooted in of music, but simply it reflects my Africa with both middle-eastern and reality and what inspires me as I European influences. Do you see move through space and time! your root as something that makes Rap has been known by conveying you have an Artistic character in the rhetorically speaking unanswered world of Rap/ Hip-hop if seen the questions...have you asked questions same to you or there may be other in your songs without providing factors not known to us as listeners? answers!!

That’s an interesting question. I don’t really actively think about having unanswered questions in my raps. I mean depending on the subject, the approach varies a lot. You can be stating facts, telling stories, calling for action, denouncing injustices, celebrating, or ask questions you can’t find answers to in contemplation... Do you have plans to perform in Boston? I don’t have anything planned in Boston just yet, but I would love to. As I finish preparing my first solo project, I hope, once I present it, I will be able to work out some dates wherever I am welcomed. Do you listen to Rai music? If yes, what is your favorite Rai singer? I actually don’t listen too much to Rai..I used to when I was younger…The classic Cheb Hasni, Cheb Khaled back in the days, Mami etc. Anything to say regarding Zarah Magazine I am very grateful to have been featured in Zarah magazine; I did some research and saw everything you have accomplished in a short time by offering an alternative view on the community that is not always represented in the Media. I salute you and wish you many many years of success. On behalf of Zarah magazine team let me thank you for being with us; I wish you the best. Interviewed by Ahmed Zahiri


Hassan Hakmoun’s new album evolves Moroccan music once again From the pages of a Paul Bowles novel to the Rolling Stones’ Brian Jones lugging microphones up North African mountaintops, Moroccan Gnawa music has long made a strong imprint on American consciousness. Images of itinerant mystics cracking krakeb while leading all-night ritual dances was both honored and revised when Marrakechborn Hassan Hakmoun evolved his homeland’s folk music in the late 1980’s. Since then, the ‘Godfather of Gnawa’ has been the most recognized and innovative Moroccan musician on the planet.

of guitars, harmonica and Fula flute (the latter by fellow New Yorker and band member Sylvain Lerox) pushes this forward-thinking effort into fresh territory. Enlisting Israeli bass player and Ex-Centric Sound System founder Yossi Fine as co-producer (alongside Hakmoun and Chikako Iwahori) has helped the musician create the most danceable and uplifting music of his career.

It’s been 26 years since the talented vocalist and sintir player released Gift of the Gnawa alongside famed trumpeter Don Cherry and percussionist Adam Rudolph. Yet the time has been spent well. Hakmoun’s latest album, ‘Unity’ is the finest example of ritual music combined with the heart of American rock, soul and blues ever recorded.

“His sintir got amplified big time,” says Fine from his Tel Aviv home. Hakmoun was introduced to the musician via longtime friend Fabian Alsultany, and loved Fine’s interplay of elements on West coastbased Gnawa-inspired group Hamsa Lila’s album, Gathering One.

“The word ‘unity’ just came out,” he says from his new home in Brooklyn, NY, noting that this album is dedicated to Nelson Mandela. “There are so many people of the same religion in the world killing one another because of small differences in their beliefs. Just look at what’s happened recently in South Africa, the Middle East and West Africa. It’s made me pray that one day we all have unity.” Featuring the deep bass grooves indicative of the hypnotic strains of Gnawa trance music, the addition

14

“All of Hassan’s lines and riffs comes out like never before,” Fine continues. “You can hear how good his playing is throughout the album. Yet I wanted a modern sound: I sent his sintir through amplifiers, making it bigger that what it is. Hassan’s music is complex and primal and we wanted to emphasize the other musical styles that he has mastered, giving it a modern edge.” ‘Unity’ kicks off hard with ‘Zidokan,’ an older song that captures his rock fusion sound with blaring guitars and a solid midtempo beat. The album revisits old territory with a new version of ‘Balili,’ which means ‘My Father.’ Hakmoun had initially recorded this song with Cherry and Rudolph over two decades ago; Soul K pays tribute later on with a

percussion-heavy remix. Devotion is thematic on ‘Unity’: ‘Dima Dima’ is about experiencing life and prayers; ‘Boudurbalayi’ is dedicated to those who make the trek to Mecca every year; ‘Moulay Ahmed’ is dedicated to

the 12th century saint and Sufi scholar; ‘Hamadyi’ asks the prophet Muhammad for blessings and direction. “‘Hamadyi’ is a very touching song to me,” says Hakmoun. “I sing about all the people here before us, including family members—it’s very emotional, I get tears when singing this song live. It also combines West and North African styles, with Moroccan rhythms and Senegalese sounds.” The album rounds out with ‘Ohio,’ a fun dance number that is later remixed by Fine, and the scorching ‘Baniya,’ the song Hakmoun attributes to redefining Moroccan music with rock elements. This is also the track that introduced his music to Real World Records founder and musician Peter Gabriel, who began a relationship with Hakmoun in 1989 when releasing the groundbreaking album, ‘Trance’. “The inspiration of Unity was to work on certain songs I’ve played live but have never recorded before,” he says. “I’ve been working on new styles for a long time, and a lot of Moroccan musicians are taking advantage of the doors I opened for them. I’m happy to be able to keep performing for those people who are inspired by what I do.”

Zarah Magazine | November 2014 |


Award Winning Documentary Film “A Culture of Silence” opens in Boston on Friday, November 14, 2014 at West Newton Cinema.

“A Culture of Silence” is an award winning documentary feature film about the human condition in Sierra Leone, West Africa. The film follows two independent documentary filmmakers, Raouf J. Jacob and Lara M. Moreno, as they travel across Sierra Leone

Zarah Magazine | November 2014 |

exploring sensitive environmental, social and cultural issues that the nation deems as untouchable and even a taboo. Explore the invisible war against poverty, Sierra Leone’s controversial diamond mining industry, a world filled with lost child soldiers living in the shadows, and experience what millions of young girls in Africa call their “Secret Pain” (Female Genital Mutilation). Is there still blood on the stone? Where are the lost boys, the children of war? What is the “secret pain”? Could the silence be broken in a world where culture is currently at war with human rights? The film also follows the personal journey of one of the filmmakers, Raouf J Jacob, as he returns back to Sierra Leone for the first time since his family fled what historians have called the most barbaric civil war in human history.

About The Director Raouf J Jacob is a human rights activist and the Director at Worldwide Cinema F R A M E S. Jacob “Films To Make People Care” about human rights violations and the human condition around the globe. The award winning director is originally from war-torn Sierra Leone, West Africa. His family fled Sierra Leone at the climax of the barbaric civil war in 1999 and immigrated to Boston, MA. in January of 2000. Jacob is now a documentarian and has written, produced and directed documentaries, spotlighting social and political injustice. His films include, “Cry, America,” which explored the tragic wake of Hurricane Katrina in 2005 and America’s war in Iraq. The filmmaker also created the “In a Blind World” series, which explored Nazi Dictator Adolf Hitler’s “Final Solution of the Jewish Problem,” the Rwandan Genocide of 1994, the current ongoing genocide in Sudan’s western region of Darfur, the persecution of the Baha’i community in Iran and the reign of former warlord Pablo Escobar in The Republic of Colombia. “A Culture of Silence” is the filmmaker’s first full feature length documentary. Jacob has collaborated and continues to work with Non Governmental Organizations around the world in hopes of raising awareness about human rights violations near and far.

15


Sports CAN or no CAN in Morocco, in January 2015? That is the African question!

Top 10 Popular Sports in the USA

Anyone who has been following the news related to the latest health epidemic caused by the Ebola virus may have read or heard about some of the most asinine theories on social media. These range from thinking that Western powers had concocted a devastating virus (Ebola) in order to control the booming African population, to suspecting that Morocco, the scheduled host country of CAN in January 2015, had a hand in helping disseminate the disease in West Africa, with the cynical hope that the CAN games be postponed until summer 2015. (btw, CAN is French for: Coupe d’Afrique des Nations or Africa Cup of Nations). The fact is that the threat of the Ebola epidemic is very much alive and ominous. That has been evidenced not only in the thousands of deaths that the virus has claimed in West Africa, so far, but also by the epic medical struggle of world powers US and Spain in grappling with the unfortunate few cases of Ebola infections they have seen. So, it is no wonder that the Moroccan government, fearing over the Ebola outbreak on the African continent and spilling over during the games, has submitted an official request to The Confederation of African Football (CAF) to defer the CAN games’ 30th edition to a later date.

16 | Zarah Magazine | November 2014

The Confederation of African Football (CAF) has agreed to discuss the plans at their next executive committee meeting on Nov. 2nd, 2014. A couple of the options to be considered: 1) ask Morocco to go ahead with the hosting of the tournament, or else risk the imposing of fines and financial penalties 2) postpone the tournament until next year or 3) allow Morocco to switch to the 2017 edition instead. In any case, while Morocco has said that it would follow the recommendations of the World Health Organization, it sees the preservation of the safety and health of its citizens as its top priority. Regardless of the outcome of the Nov. 2nd meeting, Morocco seems to already have shown its hand, i.e. its determination, regardless of the financial consequences, to keep African visitors away from the kingdom if the situation with Ebola does not improve. Morocco’s main goal is to protect its citizenry. This is obvious in the words of its Minister of Youth and Sports Mr. Mohamed Ouzzine who questioned: “What’s the significance of the financial losses compared to human losses?” He went on to say: “A human being is priceless... Zero safety does not exist, but one has to take the necessary precautions so that the coming tournament will be a football feast… But given the current Ebola situation, we don’t think such a feast can take place as expected.” Morocco’s imminent withdrawal could indeed lead to hefty monetary sanctions from CAF as well as possible suspension of the Moroccan National team and Moroccan clubs from African tournaments. Yet, it seems that, this time, the

Moroccan government is putting its people’s health before any other consideration. Minister of Youth and Sports Mr. Ouzzine said: ‘If there are fears about the loss of funding and financial commitments, we can always find solutions to these issues – but today is not the day to discuss these things. We will discuss these things when we meet with CAF – and we might even debate other options.’ One final note, CAF has been contacting a number of countries that they think might have the capacity to be an alternative venue in the event of Morocco actually pulling out, such as South Africa, Egypt and Sudan. In fact, it has been reported that CAF has officially asked Ghana to consider hosting the 2015 African Cup of Nations, and now, the Ghanaians are considering the call.

By Professor Abderrahman Aissa

ADVERTISE YOUR BUSINESS HERE

(617)567-2424 Contact@zarahmagazine.com


‫رياضة‬

‫«الكان يف خرب كان بسب اإلبوال»‬ ‫يؤجل أو ينفى خارج املغرب فإن الناخب الوطني ليس‬ ‫ملزما بتحقيق ما تعهد به‪ ،‬أما الذين استعجلوا رحيل املدرب‬ ‫سيلعنون إيبوال التي حرمتهم من تحقيق حلم لطاملا راودهم‪.‬‬ ‫سيخدم التأجيل رشيحة كبرية من التالميذ الذين ال يعلمون‬ ‫علم اليقني أن وزارة التعليم برمجت االختبارات املوحدة‬ ‫لإلعدادي ابتداء من ‪ 21‬يناير أي يف عز نشاط الدورة القارية‪،‬‬ ‫وهو ما يهدد مبقاطعة االمتحانات واللجوء الريايض إىل‬ ‫املدرجات‪ ،‬ويف نهاية املوسم الدرايس سيحمل اآلباء أوزين‬ ‫ولقجع وبلمختار مضاعفات الفشل الدرايس والكروي‪.‬‬ ‫سألت صحيفة الرشوق الجزائرية وزيرنا أوزين عن رس‬ ‫تراجعه عن ترصيحات سابقة أدىل بها قبل شهرين‪ ،‬نفى من‬ ‫خاللها تأجيل موعد إقامة الدورة اإلفريقية‪.،‬‬

‫رضب عيىس حياتو‪ ،‬رئيس الكونفدرالية لكرة القدم‪ ،‬كفا‬ ‫بكف‪ ،‬وهو يقرأ ملتمسا بتأجيل دورة كأس أمم إفريقيا‬ ‫إىل إشعار آخر‪ ،‬يحمل توقيع محمد أوزين وزير الشباب‬ ‫والرياضة املغريب‪ .‬استشاط الرجل غضبا وطلب من سكرتريه‬ ‫املغريب هشام العمراين التحري يف نازلة التأجيل بسبب مرض‬ ‫إيبوال‪.‬‬ ‫قال عيىس‪ :‬كيف نؤجل عرسا كرويا بسبب ثالث منتخبات‬ ‫مل تحصل بعد عىل تأشرية املرور لدورة كأس أمم إفريقيا‬ ‫‪2015‬؟‪.‬‬ ‫أعلن حياتو الفيتو عىل قرار الحكومة املغربية‪ ،‬ومترد عىل‬ ‫تقارير منظمة الصحة العاملية‪ ،‬واعتربه «دخوال يف الصحة»‪،‬‬ ‫وأوضح استحالة تأجيل حدث ريايض بسبب قضاء وقدر‪.‬‬ ‫كذب رئيس الكونفدرالية حني ادعى أن كأس أمم إفريقيا‬ ‫معصوم من التأجيل‪ ،‬وأضفى عىل مواعيد هذه التظاهرة‬ ‫قدسية رهيبة‪ ،‬وتبني أن هذا الرجل‪ ،‬الذي انتخب رئيسا‬ ‫لـ»الكاف» يف بالدنا يسخر من بيان حكومي عنوانه «اليل‬ ‫خاف نجا»‪ ،‬ويحاول أن يوهمنا بأن التأجيل «رجس من عمل‬ ‫الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون»‪.‬‬ ‫ال بأس من تذكري عيىس أن الدورة الثالثة من كأس أمم‬ ‫إفريقيا تأجلت سنة ‪ ،1961‬ومل تجر إال بعد مرور سنة عىل‬ ‫موعدها بسبب االنقالب العسكري الفاشل الذي استهدف‬ ‫النظام الحاكم يف إثيوبيا‪ ،‬إضافة لتأخر أشغال إنجاز ملعب‬ ‫اإلمرباطور هاييل سياليس‪.‬‬ ‫واملغرب مل ينظم دورة ‪ 1988‬إال بعد أن تخلت كينيا مكرهة‬ ‫عن التزاماتها‪ ،‬وأعلنت استقالتها من تنظيم حدث قاري‪،‬‬ ‫نفس الوضع تعيشه ليبيا التي مل تسعفها األوضاع األمنية يف‬ ‫احتضان كأس أمم إفريقيا ‪ 2017‬بسبب تنامي حدة االقتتال‬ ‫وتاليش البنيات التحتية التي تعرضت للدمار‪.‬‬ ‫يقول العارفون بشؤون «الكاف» إن حياتو إسم عىل غري‬ ‫مسمى‪ ،‬فرغم أنه ال يضمن حياته لساعة واحدة كباقي خلق‬ ‫الله‪ ،‬إال أنه يرص عىل منح تزكيات طويلة املدى‪ ،‬حيث أسند‬ ‫لبلده الكامريون حق تنظيم دورة ‪ ،2019‬وكلف الكوت‬ ‫ديفوار باحتضان دورة ‪ 2021‬ومنح غينيا حق تنظيم دورة‬ ‫‪ ،2023‬رغم أنها البلد الثاين املصدر لبواكر اإليبوال‪ ،‬حينها‬ ‫‪Zarah Magazine | November 2014 | 16‬‬

‫سيكون عمره االفرتايض ‪ 97‬سنة أطال الله يف عمره حتى يظل‬ ‫حارضا يف املقصورة الرسمية ألكرب التظاهرات القارية‪.‬‬ ‫استغرب عيىس وهو يعيد قراءة بيان الحكومة املغربية‪،‬‬ ‫وتساءل كيف يفتح املغرب ذراعيه للمهاجرين غري الرشعيني‬ ‫من األفارقة‪ ،‬القادمني من الدول املصدرة لوباء إيبوال‪ ،‬دون أن‬ ‫تنتبه لهم لجنة اليقظة‪ ،‬ويغلق مالعبه يف وجه الكرة؟‪.‬‬ ‫سيكون عيىس محرجا أمام رشكاء الكونفدرالية اإلفريقية‬ ‫للكرة‪ ،‬ومجربا عىل رد مقدم عقود حقوق النقل التلفزي‬ ‫الحرصي التي باعها لقناة يب ان سبورت القطرية‪ ،‬وفض‬ ‫مجموعة من االلتزامات مع رشكات تعول عىل التظاهرة‬ ‫لتسويق منتجاتها‪.‬‬ ‫وحده بادو الزايك سيكون سعيدا بقرار التأجيل‪ ،‬سعادة‬ ‫تضاهي فرح التالميذ حني تؤجل إدارة املؤسسة التعليمية‬ ‫اختبارا موحدا‪ ،‬فالتعاقد الذي يربطه بجامعة الكرة ينص‬ ‫عىل الظفر بكأس أمم إفريقيا ‪ ،2015‬وإذا قدر للحدث أن‬

‫رد الوزير قائال‪« :‬صحيح أننا نفينا ذلك قبل شهرين‪ ،‬ولكن‬ ‫الفريوس كان وديعا ومل يكن فتاكا إىل درجة حصد ‪4500‬‬ ‫قتيال»‪.‬‬ ‫شكرا إيبوال‪ ،‬ألنك لفتت انتباه الحكومات العربية إىل تنظيم‬ ‫أخطر من داعش‪.‬‬ ‫شكرا إيبوال ألنك خلصتنا من الشك الذي جثم عىل نفوسنا‪،‬‬ ‫وأرجأت أوجاعنا الكروية إىل أجل غري مسمى‪.‬‬ ‫شكرا إيبوال ألنك أنقذت تالميذنا من داء الهدر املدريس الذي‬ ‫ال يقل خطورة عن املرض القادم من غرب القارة السمراء‪.‬‬ ‫شكرا إيبوال ألنك ستعفي خزينة الدولة من مصاريف‬ ‫«طارئة»‪ ،‬كام ستعفي القامئني عىل شأن الكرة ترصيحات‬ ‫مستوحاة من قاموس الفشل‪.‬‬ ‫شكرا أيها الوباء الذي جعلنا نستحرض قبل كل تظاهرة كأسنا‬ ‫اليتيمة ونغني عىل نخبها «كان يا ما كان»‪ ،‬مع االعتذار لعبد‬ ‫الوهاب الدكايل‪.‬‬ ‫بقلم ‪ :‬زكرياء أحرضان‬


Bridges to College is a FREE, 23-week college transition program structured to help students improve English and math skills, raise college placement scores, support the college application process, and provide them with the skills necessary for college success. During Bridges to College, students complete TWO FREE COLLLEGE CLASSES at JVS (6 credits—an $846 value!). Students take math and English classes 9:00 a.m.-12:00 p.m. Monday through Thursday, and academic coaching class one day a week. Bridges to College offers opportunities for students interested in focusing their studies in the exciting and growing field of clean energy. Bridges to College also offers a biotechnology academic path! Students take FREE math and science classes 4:00-7:00 p.m. Monday through Thursday, and coaching class one day a week. They then attend a 9-month biotechnology and compliance certificate program. Biotechnology is a fast-growing industry with high paying, entry-level jobs – starting salaries range from $38,000-$40,000. Throughout the Bridges to College program, you’ll improve your academic skills, participate in numerous engagement activities including college tours and a cultural sharing event, and most importantly, you’ll gain the confidence you need to succeed in college. If you would like to apply, you must attend a mandatory information session.

Information sessions are:

Fridays, 10:00 a.m.-2:00 p.m. (excludes May 2 and July 4) Information sessions for the biotechnology track are:

Tuesdays, 4:00 p.m.-7:00 p.m. All sessions take place at:

29 Winter St, 3rd floor, Boston 02108.

Are you eligible for the Bridges to College program? Eligibility Requirements: • Must have a HS diploma/GED • Must be at least 18-years-old or older • Legal U.S. residency (U.S. citizen, permanent resident, or refugee/asylum status) • Must have high intermediate level of verbal and writing English skills • Must have college as the goal!

If you have any questions, please contact Allison Nonko at 617-399-3226 or anonko@jvs-boston.org.


‫عامل املرأة‬

‫ﻣﻮﺿﺔ‬

‫ﺟﻤﺎﻟﻚ ﺳﻴﺪﺗﻲ ﻣﻄﺒﺨﻚ ﺳﻴﺪﺗﻲ‬

‫غيري إطاللتك مع تشكيلة غير مسبوقة‬ ‫للقبعات الخريفية‬

‫منتجات األطفال لعناية فائقة بنضارة‬ ‫بشرتك بقلم‪ :‬هند شهيد‬

‫إحتلت القبعات‪ ،‬حيزا كبريا يف عامل املوضة قدميا وحديثا‪،‬‬ ‫حيث أصبحت من اإلكسسوارات التي ال غنى عنها يف‬ ‫فصيل الخريف والشتاء‪ ،‬كونها تحمي الشعر من الهواء‬ ‫واملطر من ناحية‪ ،‬وتضفي عىل املظهر ملسة أناقة وجاذبية‬ ‫من ناحية أخرى‪.‬‬

‫تتم ّيز منتجات األطفال بخلوها من املواد الضارة املؤذية‬ ‫للبرشة وخصوصا الحساسة منها‪ ،‬لذلك ميكنك سيديت‬ ‫اإلستفادة منها يف العناية بجاملك وشعرك ونضارة برشتك‪.‬‬ ‫ما عليك سوى أن تستعميل مجموعة منتجات األطفال‬ ‫‪،‬وهي كالتايل‪:‬‬

‫الشيئ الذي ساهم يف إبتكار‪ ،‬وطرح موديالت كثرية من‬ ‫القبعات يف األسواق والبازارات ‪ ،‬مع محاولة مصمميها دامئا‬ ‫إضفاء ملسات إبتكارية‪ ،‬متكنهم من التفوق يف الجمع بني‬ ‫أناقة املوضة‪ ،‬وحجب الشعر عن املؤثرات الخارجية‪.‬‬

‫زيت األطفال‪ :‬إستعميل زيت األطفال لرتطيب برشتك‬ ‫الحساسة‪ ،‬وإستخدميه أيضا يف إزالة مساحيق التجميل‪.‬‬ ‫ضعي القليل منه عىل قطعة قطن وإمسحي املكياج عن‬ ‫وجهك بلطف مع تجنب منطقة العينني‪ .‬هذا الزيت‬ ‫سريطّب برشتك يف نفس الوقت ومينحها نعومة‪.‬‬ ‫الفازلني‪ :‬يفيد الفازلني يف ترطيب الشفاه‪ ،‬اليدين والبرشة‬ ‫الجافة‪.‬‬ ‫«لوشن» األطفال‪ :‬إذا كنت تحلمني ببرشة جسم ناعمة‬ ‫كملمس األطفال‪ ،‬إدهني لوشن األطفال يومياً بعد‬ ‫اإلستحامم‪.‬‬ ‫بودرة األطفال لثبات املكياج‪ :‬تعترب بودرة األطفال‬ ‫«التالك» مبثابة بودرة سحرية للعناية ببرشتك وثبات‬ ‫مكياجك‪ ،‬خاص ًة ألصحاب البرشة الدهنية أو املختلطة‪.‬‬ ‫ضعي القليل من بودرة االطفال عىل برشتك قبل وضع‬ ‫كريم األساس‪ ،‬تحديد العني‪ ،‬وحتى الشفاه‪ .‬فسيساعدك‬ ‫ذلك عىل االحتفاظ مبكياج ثابت طوال اليوم‪.‬‬

‫كام أن طريقة تصفيف الشعر متنح القبعة إطاللة مختلفة‪،‬‬ ‫بحيث تُضفي التموجات الشاطئية للشعر مظهراً متحرراً‬ ‫خاصة عىل القبعة الصوفية ‪ ،‬حتى تنطق القبعة باألناقة‬ ‫والفخامة‪ .‬أما إرجاع الشعر خلف األذن عىل الجانبني‪،‬‬ ‫فيمنح القبعة مظهراً متحرراً للغاية يناسب إطاللتك‬ ‫اليومية‪ .‬خاصة بإرتداء القبعات التي تشهد تنوعاً غري‬ ‫مسبوق يف أشكالها‪ ،‬والتي تكتيس هذا املوسم باأللوان‬ ‫الهادئة واملطفأة‪ ،‬مثل األحمر النبيذي واألخرض الداكن‪،‬‬ ‫وكل درجات األلوان الرتابية‪ ،‬إىل جانب األسود‪ ،‬حيث أنها‬ ‫تتناغم مع كل اإلطالالت تقريباً وتضفي عىل املظهر ملسة‬ ‫فخامة‪.‬‬

‫‪14‬‬

‫البودرة إلزالة التعرق‪ :‬إستعييض عن مزيالت التعرق بوضع‬ ‫القليل من بودرة األطفال عىل منطقة اإلبطني لتجنب‬ ‫رائحة العرق املزعجة‪ ،‬كام ميكنك إستخدامها عىل قدميك‬ ‫قبل ارتداء الحذاء لتجنب فطريات القدمني والروائح‬ ‫املزعجة‪.‬‬ ‫شامبو األطفال‪ :‬من املعروف أن شامبو األطفال ال يحتوي‬ ‫عىل مواد كيميائية‪ ،‬وبالتايل فإنه يحافظ عىل صحة شعرك‬ ‫من دون التس ّبب بجفافه‪ ،‬وخصوصاً ملن يعانني من‬ ‫بصيالت شعر ضعيفة‪.‬‬

‫سمك محشي في الفرن باألرز والبقدونس‬

‫املقادير‪:‬‬

‫سمكة كبرية الحجم من أي نوع تفضلينه‬ ‫نصف كأس متوسط الحجم من األرز املسلوق‬ ‫ربطة متوسطة الحجم من البقدونس املفروم‬ ‫ثوم مهروس‬ ‫عصري ليمون حامضة‬ ‫ملح‬ ‫كمون‬ ‫ملعقة كبرية من الخل‬ ‫القليل من زيت الزيتون‬

‫طريقة التحضري‪:‬‬ ‫ اغسيل السمكة جيدا باملياه والخل‪ ،‬أضيفي القليل من‬‫امللح من الداخل و الخارج ‪ ،‬حتى تنتزع رائحة السمك‬ ‫متاما‪ ،‬ثم أعيدي غسلها مرة أخرى لتتخليص من بقايا امللح‬ ‫املرتاكمة‪.‬‬ ‫ جهزي صينية‪ ،‬أو صحن سميك كبري الحجم ‪ ،‬آفرشيه‬‫بأوراق البقدونس‪ ،‬وضعى فيه القليل من زيت الزيتون‪ ،‬و‬ ‫قومي بتوزيع رشائح الليمون الحامض‪ ،‬وقطع الطامطم ‪.‬‬ ‫ قومى بتجهيز الحشوة‪ ،‬بوضع األرز املسلوق و املصفى‬‫إىل الخلطة (ثوم مهروس ‪ +‬عصري ليمون حامض ‪ +‬ملح ‪+‬‬ ‫كمون ‪ +‬ملعقة كبرية خل ‪ +‬ربطة بقدونس مفروم‪ +‬ملعقة‬ ‫زيت زيتون صغرية )‪ ،‬اخلطيهم جيدا ً ثم قومي بحشو‬ ‫السمك ‪.‬‬ ‫ ضعي السمك فوق الصينية‪ ،‬أو الحصن املجهز سابقا‪،‬‬‫وضعي نصف كأس من املياه عىل الحوايش‪ ،‬أو أطراف‬ ‫الصينية‪ ،‬حتى ال يجف السمك‪.‬‬ ‫ غطيه بورق «األملنيوم»‪ ،‬وأدخليه الفرن بدرجة ‪،350‬‬‫اتركيه حتى ينضج متاماً‪ ،‬ثم قدميه ساخنا‪.‬‬

‫إستفيدي من هذه املنتجات العابقة برائحة األطفال‪،‬‬ ‫وتباهي بجامل ناعم ومرشق‪.‬‬

‫| ‪Zarah Magazine | November 2014‬‬


‫ﻣﻦ ﻣﺠﻫﻮﻞ ﺇﻠﻰ ﻣﺠﻫﻮﻞ‪ :‬خواطر فلسفية من غرفة الحي الجامعي!!!‬

‫ﻣﻦ ﻣﺠﻫﻮﻞ ﺇﻰﻠ ﻣﺠﻫﻮﻞ‬ ‫قد ال تستحق البكاء وقد ال تستحق اآلهات وقد ال تستحق أن أنزوي يف زاوية الغرفة‬ ‫وأبيك مبرارة وقد ال تستحق النسيان‪ ،‬فمحاولة النسيان فاشلة ال محالة ويف عمقها تذكر‬ ‫وبني ثناياها استحضار‪ .‬اختلط الحابل بالنابل فرصت ال أدري أين أتجه وأين أكون‪ ...‬فقط‬ ‫أسري دون واجهة وفقط أعيش واملوت يحتضنني بني ذراعيه‪ ،‬يلتهمني سكون الحياة بأنيابه‬ ‫الحادة وميزقني حنيني برباثنه التي ال ترحم‪ .‬أرى رشيطا ضبابيا مير من أمامي صورا قامتة‬ ‫اللون سوداء ووحوشا برية ال ترحم ورصاخا يتعاىل يف ارجاء الغابة الخالية‪ ،‬ينتقل اىل‬ ‫البنايات العالية واىل األزقة الفارغة‪ .‬فقط قطط مرشدة تائهة كعقيل‪ ،‬حائرة كفكري‪ ،‬تسري‬ ‫ببطء‪ ،‬بسقم وبعياء تعب روحي وفراغ ميزق النفس اربا‪ ...‬قطعا صغرية متناهية الصغر‬ ‫يصعب التحامها بل يصعب العثور عليها ان ضاعت فهي تائهة‪ ،‬ضائعة بني األشجار‪...‬‬ ‫شاخت يف نهاية خريف جميل تساقطت كل أوراقها فباتت أغصانا بال أوراق‪ ...‬صارت مثل‬ ‫ورود جميلة ذبلت بعد ربيع مرشق كزهرة قطفت وماتت بعيدا عن جذورها بعيدا عن‬ ‫نفسها وعن ذاتها وسمت حالها متزقا سمته تشتتا سمته ربيعا ميتا أو شتاءا يحترض سمته‬ ‫صيفا فقد شمسه أو خريفا ضاعت أوراقه الذهبية‪ .‬يف األخري سمته انكسارا‪ ،‬عجزا وهوانا‪،‬‬ ‫ضعفا يدعي القوة ويف منتصف الطريق تعب ومات يأسا يحتضن األمل بشدة واألمل يف‬ ‫ثنايا الزمن ضاع‪ ،‬جلس ينتظر األيام والزمان والزمن به خىل وباع‪ ...‬تنكرت األيام لوعدها‬ ‫وميعادها ومل تعتذر عن الغياب فبقيت النفس كالطفل بالخوف املرتجف األطراف يف ليلة‬ ‫مرعدة مربقة كثرية األمطار‪ ...‬وجفت العيون من الدمع كام تجف اآلبار واألنهار‪ .‬فال خائن‬ ‫خان وال بائع باع‪ ،‬ال قريب اقرتب وال بعيد ابتعد‪ .‬وأنا يف زاويتي أجلس بال دموع‪ ،‬بال آهات‪،‬‬ ‫بال ذكريات وال حنني‪ ...‬أودع آخر مشهد يف ذاكريت وأنرصف من مكاين اىل مكان مجهول‪...‬‬ ‫اىل مصري مجهول بقلب مقتول وبروح مسلوبة وبأعني مغمضة ال تعرف املصري‪ .‬فكل يشء‬ ‫مجهول!!! حتى ذايت يف أعامقي بل حتى أنا ال أعرف من أكون أو ال أعرف من رصت ومن‬ ‫سأكون‪.‬‬

‫| ‪Zarah Magazine | November 2014‬‬

‫عودة لليدار‬ ‫فلنودع أزهار الكميليا النقية‬ ‫ونودع نسيم البحر الهادئ‬ ‫لتستقبلنا الجبال فاتحة ذراعيها والطبيعة‬ ‫الرقيقة‬ ‫تضمنا فنعود للديار‬ ‫نصحوا صباحا عىل رائحة القهوة وصياح‬ ‫األطفال‬ ‫عىل ابتسامة األم الحنون‬ ‫عىل قبلة الطفل الصغري‬ ‫عىل ضحكات تتعاىل يف الصباح‬ ‫واللمة حول مائدة اإلفطار‬ ‫حديث صاخب نكات وضجيج تهتز له‬ ‫األرجاء‬ ‫يضمنا بهاء األطلس وخرير املياه العذبة‬ ‫ارشاقة شمس باسمة يف الصباح تنسيني‬ ‫عناء السفر ومشقة الرتحال‬ ‫شوق يدفعني للعودة للديار‬ ‫ولهفة تأخذين ألرمتي يف أحضان الطبيعة‬ ‫وأنام بني ذراعي األرض األم ا‬ ‫ألرض الخصبة السخية املعطاء‬ ‫أرض الكرم والجود والفرسان‬ ‫تنسيني غربتي الصغرية‬ ‫تنسيني شقاء سنة كاملة‬ ‫صيف أسمر بشمسه الحارة‬ ‫تشتاق اليه النفس كلام ابتعدت‬ ‫تحتاجه الروح كلام تنفست‬ ‫فلنودع الزهر والبحر‬ ‫لنستقبل جبال األطلس والنهر‬ ‫ﺑﻘﻠﻢ ﺍﻠﻣﺑﺩﻋﺔ ﻫﺩﻯ ﺃﻋرﺍب‬

‫‪12‬‬


‫منوعات‬

‫حسن حكمون‬ ‫أيقونة كناوية منسية مغربيا‬

‫تعترب موسيقى كناوة من أهم األنواع املوسيقية‬ ‫املغربية التي رسمت لها مكانا يف مخيلة‬ ‫األمريكيني‪ ،‬كام يعترب الفنان حسن حكمون من‬ ‫أهم املبدعني يف الفن الكناوي والذين أسهموا‬ ‫يف التعريف بهذا الفن يف الساحة املوسيقية‬ ‫ببالد العم سام ودفعوا به إىل العاملية‪.‬‬ ‫بعد نجاح املعلم حسن حكمون من خالل‬ ‫ألبومه هدية كناوة والذي سجل بنيويورك‬ ‫يف سنة ‪ 1991‬وشاركه يف إنجازه عازف البوق‬ ‫العاملي دون رشي وعازف اإليقاع آدم رودولف‪،‬‬ ‫أطلق هذا الفنان املغريب األصيل العنان ألنامله‬ ‫ليعزف عىل السنتري لغة كناوية مليئة برسائل‬ ‫روحانية آتية من إفريقيا ليأكد بذلك ارتباطها‬ ‫الوثيق مبوسيقى الجاز‪ .‬يعترب آخر عمل للمعلم‬ ‫حكمون والذي يحمل اسم يونيتي من أنجح‬ ‫أعامله التي أوصلت موسيقى كناوة إىل العاملية‬ ‫حيث مزج فيها املوسيقى الروحية والبلوز‪.‬‬

‫‪12‬‬

‫يقول املعلم حسن حكمون عن ألبومه األخري‬ ‫يونتي والتي تعني وحدة‪« :‬كلمة وحدة جاءت‬ ‫هكذا‪ ،‬هناك الكثري من الناس يشرتكون يف‬

‫نفس الدين لكن يتقاتلون يف ما بينهم بسبب‬ ‫اختالف بسيط يف معتقداتهم‪ .‬انظروا ملا يقع‬ ‫يف جنوب افريقيا والرشق األوسط وإفريقيا‬ ‫الغربية مثال‪ .‬كل هذا يدفعني للدعاء لإلنسانية‬ ‫جمعاء بالوحدة»‪ .‬يف حديثه عن أغانيه‬ ‫املكونة اللبومه وحدة‪ ،‬يقول املعلم عن أغنية‬ ‫حامدي‪« :‬هذه األغنية تأثر يف نفيس كثريا‪،‬‬ ‫تبكيني أمام الجمهور‪ ،‬إنها تجمع ما بني طابع‬ ‫شامل افريقيا وغربها‪ ،‬كام تجمع بني االيقاعات‬ ‫املغربية واألصوات السنغالية‪ ،‬أغني فيها‬ ‫لالنسان»‪ .‬من املفارقات العجيبة والتي ميكن‬ ‫استيعابها فور التعرف عىل هذا الفنان العاملي‬ ‫أنه منيس مغربيا‪ ،‬الكثري من املغاربة ال يعرفون‬ ‫عنه أي يشء‪ .‬نتمنى من املهتمني بالشأن الفني‬ ‫أن يتحلوا بروح املواطنة ويستغلوا وجود‬ ‫الكفاءات الوطنية يف بلدان املهجر من أجل‬ ‫مغرب أفضل‪ .‬إن أعامل املعلم حسن حكمون‬ ‫ميكن أن تستغل يف التعريف مبغرب التسامح‬ ‫واالعتدال واإلبداع‪.‬‬ ‫ذ‪ .‬عبد الكريم موحيب‬

‫| ‪Zarah Magazine | November 2014‬‬


‫‪Arabic Writing Contest‬‬ ‫‪Zarah Magazine‬‬ ‫مجلة زهرة الشهرية والصادرة من قلب بوسطن سعيا منها لترسيخ اللغة العربية‬ ‫والنهوض بها يف أوساط الشباب بأمريكا‪ ،‬تنظم مسابقة لغوية وثقافية تعنى‬ ‫بالكتابة بلغة الضاد لفائدة الشباب املهتم بها بغض النظر عن انتمائهم العرقي‬ ‫وعن أصولهم اللغوية‪ ،‬املسابقة مفتوحة للجميع شريطة إن ال يتجاوز عمر‬ ‫املتسابق أو املتسابقة سن الثامنة عشر‪ .‬من بني اإلبداعات التي تأخذ بعني‬ ‫االعتبار من طرف الطاقم املشرف على هذه املسابقة جند مثال القصة القصيرة‬ ‫واخلواطر والسيرة الذاتية والشعر واملقاالت الوصفية وحتى اليوميات باإلضافة‬ ‫إلى أنواع أدبية أخرى‪ .‬ويف كل شهر سيتم اختيار ما يراه مختصون يف اللغة‬ ‫من طاقم املجلة أحسن إبداع ليتم نشره باملجلة وبالضبط يف صفحة الشباب مع‬ ‫تقدمي شهادة اعتراف وجوائز حتفيزية ورمزية للفائز أو الفائزة‬ ‫للمشاركة نرجو من قراءنا أن يبعثوا إبداعاتهم إلى البريد االلكتروني للمجلة‬ ‫‪Contact@zarahmagazine.com‬‬ ‫بالتوفيق للجميع إن شاء اهلل‬ ‫ﺷﻬـﺎﺩﺓ ﺗـﻔـﻮﻕ‬ ‫‪Award of Excellellce‬‬ ‫تتشرف إدارة مجلة زهرة العربية بتكر يالطالب‬

‫‪:‬‬ ‫‪ine‬‬ ‫‪l‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪onth‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪ach‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‪f‬‬ ‫‪o‬‬ ‫‪th‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪e‬‬

‫ﺧﺎﻟﺪ ﻋﺴﻤﺎﻥن‬ ‫للتفوق املتميز ف الكتالة باللغة العربية‬

‫ﺍﻟﻌﻠﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻐﺮ ﻛﺎﻟﻨﻘﺶ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺠﺮ‬

‫مدير اجمللة‬

‫‪Th‬‬

‫‪To encourage the Arab Youth to learn Arabic, Zarah magazine organizes‬‬ ‫‪Arabic language contest.‬‬ ‫‪Candidates must be between 12 and 18 years.‬‬ ‫‪Zarah Magazine would select, publish and reward the most convincing writing each month.‬‬

‫‪Please, submit your work by email to:‬‬ ‫‪contact@zarahmagazine.com‬‬

‫| ‪Zarah Magazine | November 2014‬‬


‫ﺩﻭﺭ ﺍﻟﻤﺆﺳﺴﺎﺕ ﺍﻟﺪﻳﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﻭﺍﻟﻬﻮﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﻀﻦ‬ ‫ﺍﻟﻤﻬﺠﺮ‐‪ -‬ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻧﻴﻮ ﺇﻧﯖﻟﻨﺪ ﻭﻻﻳﺔ ﻣﺎﺳﺎﺗﺸﻮﺳﺘﺲ ﻧﻤﻮﺫﺟﺎ ‪.‬‬ ‫الرضا ال يعني قصور الطموح‬

‫إن الحديث عن الهجرة بصفة عامة يجرنا للحديث‬ ‫عن بعض التفاصيل التي رمبا تظهر منذ الوهلة االوىل‬ ‫عىل أنها مجرد كالم يف كالم‪ ،‬لكن رسعان ما يرضب‬ ‫لها ألف حساب وحساب خصوصا عندما يتعلق األمر‬ ‫بالهوية والثقافة واملبادئ الدينية التي يحملها ويؤمن‬ ‫بها املهاجرون من بلدانهم األصلية ويرغبون يف الحفاظ‬ ‫عليها وترسيخها لذلك يعملون عىل تلقينها ألبنائهم‬ ‫بهدف التعرف عىل لغة أجدادهم وتعلمها إىل جانب‬ ‫تعلم مبادئ الدين اإلسالمي‪ ،‬لذلك أُنشأت مجموعة‬ ‫من الدور واملؤسسات اإلسالمية التي لعبت دورا مهام‬ ‫وحيويا يف بلورة هذه الفكرة وذلك من خالل السعي إىل‬ ‫تعليم اللغة العربية وتلقني مبادئ الرتبية املبنية عىل‬ ‫قواعد اإلسالم املعتدل وحتى القرآن الكريم‪ ،‬اليشء الذي‬ ‫سيساهم بشكل أو بآخر يف ترسيخ ثقافة التسامح وكذا‬ ‫ثقافة وهوية البلدان األصلية لدى األطفال خصوصا إذا‬ ‫علمنا أنهم رجال الغد دون إغفال دورهم يف التنشئة‬ ‫االجتامعية داخل املجتمع األمرييك وبالتايل العمل‬ ‫عىل االستمرارية وعدم ضياع الثقافة والهوية‪ ،‬وضخ‬ ‫دماء جديدة يف رشايني هذا األخري الذي يؤمن باآلخر‬ ‫وقدراته نحو األفضل‪ .‬وتعد مدرسة « الفرقان» لتعليم‬ ‫اللغة العربية والرتبية اإلسالمية بنيو إنكلند بوالية‬ ‫ماساتشوستس أحد أبرز هذا املؤسسات النشيطة يف هذا‬

‫‪10‬‬

‫اإلطار بحيث عملت عىل استقطاب عدد نعم من أبناء‬ ‫الجالية املهاجرة ببوسطن إذ تعمل عىل تأدية هذا الدور‬ ‫لألطفال من سن الرابعة إىل حدود سن الخامسة عرش‪.‬‬ ‫وتزامنا مع حديثنا يف هذا الصدد البد أن تجدر اإلشارة‬ ‫اىل ما وقع أيام قليلة مضت يف مدينة « رﭭير « بوالية‬ ‫ماساتشوستس نواحي بوسطن بحيث عند أحد األباء‬ ‫وهو من أصل أمرييك عىل عزل ابنه من مدرسة عمومية‬ ‫بدعوى كونهم يدرسون مادة التاريخ والحضارة التي‬ ‫تشري اىل معلومات عن تاريخ ظهور الديانات مبا فيها‬ ‫الدين اإلسالمي‪ ،‬مع العلم بأن هذا البلد بلد علامين‬ ‫بامتياز بحيث اكتشف أن ابنه بدأ يحدثه عن تاريخ‬ ‫اإلسالم‪ .‬املهم هنا أن الدراسات الدينية املعمقة اقترص‬ ‫عىل املدارس الخصوصية ملن له رغبة يف ذلك‪ ،‬وقد منح‬ ‫للخرب أهمية قصوى من طرف االعالم يف شخص القناة‬ ‫السابعة بالوالية التي أذاعت الخرب مام خلف ضجة‬ ‫إعالمية وردود أفعال مختلفة يف األوساط االمريكية‬ ‫واملهاجرين املقيمني باملنطقة ويرجع ذلك الفعل لعدم‬ ‫الوعي من طرف البعض بالدور الذي تقوم به املؤسسات‬ ‫عىل حدة واالختالف يف املناهج الدراسية بني التعليم‬ ‫العمومي والخصويص يف البلد‪.‬‬ ‫ﻋﺯﻳﺯ ﺃﻋﻣﻳﺭﺓ‬

‫بقلم عبد العايل الهواري‬ ‫عرض عىل أحد املزارعني ذات يوم أن يحصل عىل‬ ‫األرض التي يستطيع أن يقطعها يف يوم واحد‬ ‫سريا عىل األقدام‪ ،‬عىل أن يعود إىل حيث بدأ قبل‬ ‫غروب الشمس‪ .‬وليك يستهل يومه ببداية رسيعة‪،‬‬ ‫استيقظ املزارع يف الصباح الباكر ألنه كان يود أن‬ ‫ميلك أكرب قطعة أرض ممكنة‪ .‬وعىل الرغم من‬ ‫اإلعياء الذي متكن منه‪ ،‬إال أنه مل يتوقف لفرتة‪،‬‬ ‫وواصل املسري ألنه مل يرد أن يخرس هذه الفرصة‬ ‫التي ال تأيت سوى مرة واحدة يف العمر لكسب‬ ‫املزيد من الرثوات‪ .‬ويف فرتة متأخرة من ظهرية‬ ‫هذا اليوم‪ ،‬تذكر املزارع أن الرشط الذي اتفق‬ ‫عليه للحصول عىل األرض هو العودة إىل نقطة‬ ‫البداية بحلول الغروب‪.‬ولكن طمعه كان قد أبعده‬ ‫عن نقطة البداية‪ .‬وبدأ رحلة العودة وعيناه عىل‬ ‫الغروب‪ .‬وكلام الح الغروب يف األفق‪ ،‬أرسع املزارع‬ ‫يف خطاه حتى أنهك وأخذ يلهث بشدة‪ .‬وما بلغ‬ ‫نقطة البداية حتى انهار ومات عىل الفور‪ .‬لقد‬ ‫وصل قبل غروب الشمس‪ .‬ولكنه مات ودفن ‪،‬‬ ‫وكانت كل األرض التي يحتاج إليها قطعة صغرية‪.‬‬ ‫كثريا ما نخلط بني القناعة والطموح‪..‬فنعتقد أن‬ ‫الطموح هو الجري وراء كل ما نتمنى ونشتهي‬ ‫دون حسبان للعواقب ‪..‬وأن القناعة هي الرضا مبا‬ ‫منلك دون التطلع لألفظل‪..‬والفرق بينهام هو هذه‬ ‫القصة‪.‬‬

‫| ‪Zarah Magazine | November 2014‬‬


‫أحوال الطقس‪ ،‬والخرائط العاملية وكل ما يتعلق‬ ‫باألحداث الدولية عربية وأجنبية ‪.‬‬ ‫أنجزت أعامال فنية لها حضور و بصمت جانبا من‬ ‫تاريخ بعض أحداث املغرب‪ .‬حدثنا عن هذه التجربة؟‬

‫حاوره ‪ :‬عاطف احيس‬ ‫محمد قرماد أول خطاط يعمل بالتلفزة املغربية منذ‬ ‫ظهورها‪ .‬كيف جاء ذلك ومتى ؟‬ ‫عندما ظهر التلفزيون يف املغرب احتاج إىل خطاطني‪،‬‬ ‫كام «مانشيستات «الصحف قبل غزو الكمبيوتر‬ ‫واألنرتنيت كانت تتطلب خطاطني مهرة يقيسون‬ ‫الكلامت عىل األعمدة‪ .‬بدأت العمل بالتلفزيون املغريب‬ ‫سنة ‪ 1969‬حيث كنت مكلفا بتصميم الديكورات‬ ‫والخطوط العربية التي كانت تبث بها كافة الربامج‪،‬‬ ‫فالتخصص أنذاك انحرص يف اللونني األبيض واألسود‪،‬‬ ‫نكتب بهم الجرنيكات الخاصة باألخبار واإلعالنات‬ ‫للمشاهدين ببث برنامج بعد دقائق معدودة أو ربط‬ ‫اإلتصال باملطار أو امللعب الفالين‪ .‬كل يشء يكتب‬ ‫باليد فوق الورق املقوى ذو اللون األسود باملداد‬ ‫األبيض‪ .‬وبهذا ال تضيع القيمة اللونية للون األبيض‬ ‫عندما نفصله عن األسود وهي العملية التي تدعى‬ ‫باللغة الفرنسية « ‪ .»le decoupage‬كام كنت أكتب‬ ‫رشيط األخبار بكل أشكاله‪ ،‬بداية بالقرآن الكريم كامال‬ ‫إىل نهاية اإلرسال‪ .‬وكان كل زادي ريشة أطوعها عىل‬ ‫قياس األشكال‪ ،‬لكن القلم الذي صيغ من القصب كام‬ ‫يف الحروف األوىل التي يتعلمها األطفال يف الكتاتيب‬ ‫القرآنية تطور إىل ريشة‪ ،‬وهذه بدورها انفتحت عىل‬ ‫عامل األلوان‪ .‬و كانت بداية السبعينات قمة اإلزدهار‬ ‫لإلنتاج التلفزي‪ ،‬وهو ما تزامن مع التحول من البث‬ ‫باللونني األبيض واألسود إىل البث باأللوان‪ .‬لكنها‬ ‫باملقابل كانت فرتة انتقالية صعبة بالنسبة للخطاطني‬ ‫عندما أصبح البث التلفزيوين يتم باملختارات الطبيعية‬ ‫وما اعتربته أنذاك برثوة حقيقية‪ ،‬بدأت بنقل خطاب‬ ‫رسمي للملك الراحل الحسن الثاين بعد عدة تجارب‬ ‫خويف أن يكون الخطأ فيها بدرجة صفر عىل اليمني‬ ‫واليسار‪ .‬وبعد أن كانت الظالل الرمادية وحدها تزين‬ ‫عناوين الربامج واملسلسالت والسهرات‪ ،‬رصت أسبح‬ ‫مع ألوان الطيف‪ .‬وبعد سائر التطور الذي حظيت‬ ‫به التلفزة املغربية من برمجيات الحاسوب الحديثة‪،‬‬ ‫ما زلت أزاول عميل إىل يومنا هذا بقسم الكرافيك يف‬ ‫التغطية التلفزيونية وتشمل اإلشهار ورسم خرائط‬

‫| ‪Zarah Magazine | November 2014‬‬

‫بدأت تجربتي من خالل كتابة القرآن الكريم بكامله‬ ‫بخط اليد‪ ،‬الذي يتابعه املشاهد عرب التلفزة املغربية‬ ‫حيث كانت الكتابة باألبيض واألسود‪ ،‬كنا نكتب‬ ‫الصفحات األوىل الخاصة بكل شهر‪ ،‬حيث كنا نكتب‬ ‫اآليات الخاصة بكل أسبوع عىل حدى حتى نكون‬ ‫قد كتبنا أحزابا خالل الشهر‪ .‬وكتبت ما يزيد عن‬ ‫ألفي الفتة رفعت من قبل وفود املدن التي شاركت‬ ‫يف املسرية الخرضاء‪ ،‬كان أمر من صاحب جاللة امللك‬ ‫الحسن الثاين رحمه الله فجميع املغاربة تجندوا لهذه‬ ‫القضية الوطنية‪ ،‬وأنذاك كان عدد قليل من الخطاطني‬ ‫املغاربة وكانت هذه الفرتة عصيبة جدا حيث كنت‬ ‫منشغال بالربامج التلفازية‪ ،‬ومل أتردد وقمت بتحضري‬ ‫لوازم الكتابة وكانوا يحرضون كمية كبرية من ملفوفات‬ ‫الالفتات من مختلف املعامل و رغم عميل بالتلفزيون‬ ‫أمتمتها يف الوقت املناسب‪ .‬وكذلك تخطيط النقود‬ ‫املغربية بكل فئاتها من الدرهم إىل املائتي درهم‪،‬‬ ‫والطوابع الربيدية للمغرب‪ .‬كام قمت بتخطيط جبل‬ ‫من ثالث كيلومرتات مبناسبة انعقاد مؤمتر القمة‬ ‫العربية مبدينة فاس تحت شعار «روح فاس» وكتبت‬ ‫فيه «سنصيل يف القدس»‪ ،‬وكذا كتابة أكرب مصحف من‬ ‫النحاس لفائدة األكادميية العسكرية مبراكش والذي ال‬ ‫زال معلقا عىل جدرانها‪ ،‬عالوة عىل كتاب «املنجد يف‬ ‫املصطلحات الجغرافية» وهو مخطوط كامل لألستاذ‬ ‫محمد بلفقيه أستاذ بكلية اآلداب والعلوم اإلنسانية‬ ‫بجامعة محمد الخامس بالرباط‪.‬‬ ‫ما عالقتك بالقرص املليك هل سبق لك والتقيت بامللك‬ ‫الراحل الحسن الثاين؟‬ ‫إلتقيت به عدة مرات كان مير إىل اإلذاعة يلقي‬ ‫التحية‪ ،‬ال يستطيع أحد من الطاقم أن يتكلم معه‬ ‫سوى باإلجابة عن أسئلته‪ ،‬وكان يبعث يل دعوة‬ ‫للحضور إىل القرص املليك لكتابة الرسائل الرسمية‬ ‫وظهائر التعيني‪ ،‬وكنت ألج مواقع حساسة مثل‬ ‫املطبعة امللكية أو الديوان املليك‪ .‬وحافظت يف غضون‬ ‫ذلك عىل أرسار األمانة التي الزمتني يف حيل وارتحايل‪،‬‬ ‫إذ أكتفي بابتسامة التحية وأنحني عىل أوراقي‪ ،‬ثم‬ ‫أغادر يف هدوء‪ ،‬دون أن أتحدث يف أي موضوع غري‬ ‫قياس العناوين‪ .‬وعىل رغم أنني كنت أقرب إىل‬ ‫مصادر القرار‪ ،‬فقد كنت دامئا آخر من يعلم بتعيني أو‬ ‫صدور ظهري‪ ،‬مع أنني كاتبه قبل التصديق عليه‪ ،‬وهذه‬ ‫ميزة أهلتني ألن أكون موضع ثقة وتقدير‪.‬‬

‫ذات يوم جاءين شخص قال يل « إن مسؤوال كبريا يف‬ ‫بنك املغرب يسأل عنك‪ ،‬مبا أنك أشهر خطاط وفنان‬ ‫غرافييك‪ ،‬فالبنك يف إطار إعداد عملة مالية جديدة‬ ‫وسيحتاجك يف هذا املرشوع» ‪.‬بعد ذلك اتفقت معه‬ ‫وسلمت له مجموعة من املخطوطات‪ ،‬واختار ذاك‬ ‫الخط الذي كتبت به العبارة املشهورة « كل من حرف‬ ‫أوراق البنك أو زورها أو ساعد عىل ذلك سيعاقب‬ ‫طبقا للقوانني والقرارات الجاري بها العمل»‪ .‬وهذه‬ ‫التجربة لها وقع خاص بالنسبة يل‪ ،‬وهذا العمل كان‬ ‫عام ‪ 1977‬أو‪.1998‬‬ ‫شاركت يف عدد من امللتقيات واملعارض الدولية‪ ،‬ماهي‬ ‫املشاركة التي تركت وقعا يف نفسك؟‬ ‫مشاركتي بالصني من أبرز املشاركات التي ستبقى‬ ‫خالدة يف ذاكريت الفنية‪ ،‬حيث أقامت هذه الدولة‬ ‫األلعاب األوملبية‪ ،‬و توجت بأفضل جائزة يف الفن‬ ‫الغرافييك‪ ،‬يف حني خفق املغاربة يف تحقيق نتائج‬ ‫إيجابية يف هذه التظاهرة الرياضية‪ .‬فكام يقال‬ ‫بالدارجة املغربية «إملجابها القلم يجيبها القدم»‬ ‫وتسلمت القميص األحمر‪ ،‬هذا األخري يعني أن صاحبه‬ ‫إنسان خارق للعادة ويتميز بإبداعات من نوع خاص‪،‬‬ ‫و هذه الجائزة تعد األغىل من بني تلك التي حصلت‬ ‫عليها‪ ،‬ألنها جعلت العلم املغريب يرفرف يف األوملبياد‬ ‫بالقلم وليس بالقدم‪ .‬شعرت أين قدمت املهمة عىل‬ ‫أحسن وجه ورفعت رأس الشعب املغريب عاليا‪.‬‬ ‫كيف تصف شعورك بعد هذه املسرية الطويلة‬ ‫وماهي أعاملك القادمة؟‬ ‫ال ميكن اختصار هذه املسرية يف كلامت‪ ،‬فالكل فخور‬ ‫باألعامل التي أنجزتها طوال حيايت العملية والفنية‪،‬‬ ‫وهو بالنسبة يل أحسن يشء ألن «الثمرة قد أتت‬ ‫أكلها»‪ .‬طموحي ال ينتهي ورغم كل هذا املسار‬ ‫لدي إلهام يف إنجاز أعامل يذكرها التاريخ‪ ،‬واآلن يف‬ ‫صدد إنجاز أكرب نسخة للقرآن الكريم بالخط املغريب‬ ‫األندليس‪ .‬وأطمح إلنزال فن الخط العريب إىل الشارع‬ ‫وإخراجه إىل الفضاء العام‪ ،‬وتحويله إىل تشكيل من‬ ‫خالل تبسيط تداوله و اعتباره فنا قائم الذات مثل‬ ‫الفن التشكييل وباقي الفنون األخرى‪ .‬وكذا العمل‬ ‫عىل إنقاذ املخطوطات املغربية من االندثار وذهاب‬ ‫خصوصية الخط العريب املكتوبة به‪.‬‬

‫تجدر اإلشارة أن محمد قرماد هو من كتب العبارة‬ ‫املتعلقة بالعقوبة املخصصة ملزوري األموال عىل‬ ‫األوراق النقدية املغربية‪ .‬من طلب منك ذلك ومتى؟‬

‫‪9‬‬


‫حوار‬

‫محمد قرماد‬ ‫أنامل بصمت جانبا من تاريخ املغرب‬

‫تجربة‬ ‫تستحيي السطور من‬ ‫تلخيصها‪ ،‬فهي قصة عشق‬ ‫بطلها رجل‪ ،‬يصفه رفقاؤه‬ ‫في الدرب بقيدوم الخطاطين‬ ‫المغاربة‪.‬‬

‫حققت ما لم يحققه الرياضيون‬ ‫المغاربة الذين شاركوا في‬ ‫األلعاب األولمبية التي نظمت‬ ‫بالصين‬ ‫وجعلت العلم المغربي يرفرف‬ ‫في سماء األولمبياد بالقلم وليس‬ ‫بالقدم‪.‬‬

‫أطمح إلنزال فن الخط العربي‬ ‫إلى الشارع وإخراجه إلى الفضاء‬ ‫العام‪ ،‬وجعله فنا قائم الذات‪.‬‬

‫يقول محمد قرماد معرفا بنفسه‪ « :‬أنا من مواليد سنة ‪ 1950‬بـ «وملاس»وهي من القرى الجبلية الواقعة يف سلسلة جبال األطلس‪ ،‬أب لثالث بنات‪ ،‬أستاذ‬ ‫جامعي حاصل عىل الدكتوراه يف الفنون الغرافيكية‪ ،‬و فنان تشكييل إختصايص يف الفنون الكرافيكية وعامل اإلشهار وفنون الرسوم املتحركة و جنرييكات‬ ‫املسلسالت واألفالم السينامئية وعامل الزخرفة العربية واإلسالمية‪ .‬خريج معهد املغرب العريب الكبري( املعهد املرصي سابقاً)‪ ،‬إلتحقت باألكادميية العليا للفنون‬ ‫الجميلة بربوكسيل ‪ -‬بلجيكا‪ ،‬خريج معهد فنون وحرف يف مجال الفنون الكرافيكية والخدع السينامئية‪ .‬إلتحقت باإلذاعة والتلفزة املغربية سنة ‪ 1969‬وعملت‬ ‫عىل خلق وحدة الكرافيزم بها وقمت بعدة دورات تدريبية بكل من فرنسا مبعهد ( لينا ) و بلجيكا يف ميدان تحريك الرسوم واإلشهار وصور األخبار وأحوال‬ ‫الطقس وصناعة الرسوم التوضيحية بالبعد الواحد والبعد الثالث ‪ ،3D‬شاركت يف معرض باريس للصور الرقمية بالحاسوب وبالرسم وباألبعاد الثالثة ‪ 3D‬وقمت‬ ‫بعدة دروس وحلقات بالتلفزة املغربية كام نظمت عدة حلقات للرسوم والصور املتحركة‪ .‬كتبت املصحف امل ُتلفزعدة مرات وقمت بعدة معارض للخط العريب‬ ‫والزخرفة اإلسالمية داخل املغرب وخارجه كام قمت بتخطيط األوراق النقدية املغربية وإنجازعدة شعارات لرشكات مغربية و دولية وإخرتعت عدة أنواع من‬ ‫الخط العريب بواسطة الحاسوب‪ .‬حصلت عىل إجازة يف الخط العريب من العراق و شاركت يف دورات الخط العريب بالعراق و يف معرض الحروفية برتكيا‪ .‬أحرزت‬ ‫الجائزة الرشفية الدولية للخطوط العاملية يف بكني‪ -‬جمهورية الصني مبناسبة إنعقاد األلعاب األوملبية و حصلت عىل الجائزة الرشفية للخطاطني الصينيني»‪.‬‬

‫‪8‬‬

‫| ‪Zarah Magazine | November 2014‬‬


ISLAMIC CENTERS IN MASSACHUSETTS ‫المراكز اإلسالمية في والية ماساشوسيت‬ Al-Baqi Islamic Center 148 Fort Pleasant Av, Springfield, MA Al-Huda Society 60 Willow St, Chelsea, MA Allston-Brighton Islamic Center 15 North Beacon St Ste 4, Allston, MA Boston Dialogue Foundation 500 Revere St, Revere, MA The American Muslim Center 6 Victoria St, Everett, MA Islamic Society of Boston Cultural Center 100 Malcolm X Blvd, Roxburg Crossing, MA Islamic Center of Boston 126 Boston Post Rd, Wayland, MA Islamic Center of Burlington 130 Lexington St, Burlington, MA Islamic Center of New England 470 South St, Quincy, MA Islamic Center of New England 74 Chase Drive, Sharon, MA Hampshire Mosque 1 E Pleasant St, Amherst, MA

Islamic Society of Boston 204 Prospect St, Cambridge, MA

Islamic Center of Cape Cod 3072 Falmouth Rd, Osterville, MA

Islamic Society of Greater Lowell 131 Stedman St, Chelmsford, MA

Islamic Institute of Boston 52 Rogers St, Quincy, MA

Islamic Society of Greater Worcester 57 Laurel St, Worcester, MA

Islamic Ma’sumeen Center of New England 115 Wood St, Hopkinton, MA

Islamic Society of

Masjid ul-Basheer 234 Union Ave, Framingham, MA

Western Massachusetts 377 Amostown Rd, West Springfield, MA

Masjid ul-Khidr 737 County St, New Bedford, MA

Mosque for the Praising of Allah / Masjid Li

Masjid Al-Noor 28 Circuit Street, Boston, MA

Hamdillah 724 Shawmut Ave, Boston, MA

Nimatullahi Sufi Order Center 84 Pembroke St, Boston, MA

Masjid Al-Qur’an 35 Intervale St, Dorchester, MA

North Shore Islamic Center 132 Essex St, Lynn, MA

Selimiye Camii Mosque 105 Oakland Ave, Methuen, MA

Waltham Islamic Society 16 Park Pl, Waltham, MA

Anjuman-e-Ezzi Boston 246 Rangeway Rd, North Billerica, MA

Yusuf Mosque 186 Chestnut Hill Ave, Brighton, MA

Association of Islamic Charitable Projects 41 Marble Street, Revere, MA

Worcester Islamic Center 248 East Mountain Street Worcester, MA

Boston Islamic Center 3381R Washington St, JP, MA

Zarah Magazine can only achieve its goals with the assistance of generous donations from members of our community. Without these donations, serving and supporting those in our area would not be possible. Our community service not only served to reunite us but also to support, care and be there for one another. Since our organization relies on the generosity of individuals like you, we write to ask you to consider a donation to our cause. We hope and pray that you will help support our efforts. Thank you in advance for your generosity. Sincerely, Zarah Magazine

ّ ‫شا ُء َو‬ ّ ‫سن ُب َل ٍة ِّم َئ ُة َح َّب ٍة َو‬ َ ‫ف لِ َمن َي‬ َ‫) ا َّلذِين‬261( ‫للاُ َواسِ ٌع َعلِي ٌم‬ ِ ّ ‫يل‬ ُ ِ‫ضاع‬ َ ‫للاُ ُي‬ ُ ِّ ‫ابل َ فِي ُكل‬ َ ‫س ْب َع‬ َ ْ‫للا َك َم َث ِل َح َّب ٍة أَن َبتَت‬ َ ‫قال تعالى ( َّم َثل ُ ا َّلذِينَ ُينفِقُونَ أَ ْم َوا َل ُه ْم فِي‬ ِ ‫س ِب‬ ِ ‫س َن‬ َ َ َ ً ُ َ َّ َ َ َ َ ّ ْ ً ُ ِ‫ع‬ )262 :‫ف َع َل ْي ِه ْم َوالَ ُه ْم َي ْح َز ُنونَ ( البقرة‬ ‫و‬ ‫خ‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ب‬ ‫ر‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ر‬ ‫ج‬ ‫أ‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ل‬ ‫ى‬ ‫ذ‬ ‫أ‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫ق‬ ‫ف‬ ‫ن‬ ‫أ‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ع‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ِ ّ ‫يل‬ ٌ ْ َ ْ ِ ِّ َ َ‫ُ ْ ْ ُ ُ ْ ند‬ َ َ َ َ‫للا ُث َّم ُ ِ ُون‬ َ ‫ُينفِقُونَ أَ ْم َوا َل ُه ْم فِي‬ ِ ‫س ِب‬

Please Mail this form with your donations to: Zarah Magazine P.O. Box: 408, East Boston, MA 02128 Checks: Please write checks to Zarah Magazine Credit Card: Name on Card:__________________________ CC#____________________________ Exp:______ back code__


‫وجهة نظر‬ ‫مع تسارع وترية التمدن وما انتجته من مشاكل وتحديات‪ ،‬اشتغل عقل السلطة بادوات انتاج وتدبري املجال وفق منطق يحكمه هاجس التجانس املجايل ورفض الخصوصيات املجالية‬ ‫املحلية‪ .‬فالدولة ومؤسساتها املركزية والجهوية واملحلية دأبت عىل اخضاع املجال الحرضي ملنطق الربمجة او التخطيط لخدمة مرشوع ضبط التوجهات العامة للمجتمع والفراده‪ .‬إن تدبري‬ ‫املجال بهذا املعنى يوجد يف قلب رؤية سياسية أو مرشوع قصدي ألنه يقوم عىل خيارات وأولويات وانتظارات‪ ،‬لذا فالرتاتبية املجالية التي ميكن تشخيص اعراضها االجتامعية ليست‬ ‫اعتباطية بل خاضعة لقصدية سياسية ولربمجة اجتامعية تتغيى انتاج وتوحيد املجتمع‪.‬‬ ‫لكن يف املقابل‪ ،‬تندرج سريورة انتاج املجال الحرضي يف سياق اجتامعي موسوم بالتنافس‪ ،‬التفاوض والرصاع‪ ،‬الن منطق الدولة تواجهه اسرتاتيجيات وتكتيكات الفاعلني السياسيني‬ ‫واالقتصاديني والجمعويني والساكنة‪ .‬إىل درجة أننا ميكن أن نتحدث عن جسم مجايل فسيفسايئ حرضي حابل بتناقضات وزاخر باشكال من املقاومة الرافضة للمنطق السلطوي للمجال‪ .‬إال‬ ‫أن ما يطبع هذه املقاومات أو االحتجاجات هو التشتت وعدم انخراطها يف حركة اجتامعية واسعة‪ ،‬ومتوضعها يف مجاالت محدودة‪.‬‬ ‫تفرز املقاومة املجالية بناء مايسميه ميشيل فوكو ب»الفضاءات االخرى»‪ ،‬اي فضاءات الرفض التي تتعارض مع املكان املتجانس واملعياري والتي تستعملها مجموعات خاصة تنتج وفق‬ ‫جيمس سكوت خطابات رسية فرعية تعرب عن الرغبة يف االنفالت من االطار املجايل املهيمن وتشتغل وفق منطق التملك الذي يضفي هوية اجتامعية خاصة عىل املجال ‪ .‬واذا كانت غاية‬ ‫السلطة وحلفاؤها املحليون جعل املجال اداة لضبط املجتمع وخلق مجال متجانس ومعياري‪ ،‬فان املجتمع مبختلف فاعليه يبتكر عالقات متجددة باملجال (فرض اسامء تحيل عىل رموز‬ ‫سياسية‪ ،‬هويات ثقافية‪ ،‬متلك الباعة املتجولون مثال ملجال معني‪ ،)..‬تعرب عن تجذر مجايل غايته الحصول عىل االعرتاف االجتامعي وتعكس حقيقة وجود تحوالت عميقة متس بنية املجال‬ ‫وتؤدي اىل بروز مجاالت متعددة يطبعها االنفصال واالنشطار‪.‬‬ ‫تشهد املناطق الحرضية منذ عقود دينامية عمرانية تزداد كثافة يوما بعد يوم‪ ،‬مع ما يرافقها من ظهور احياء جديدة تحتضن فئات اجتامعية متنوعة‪ .‬هذه االحياء كمجاالت ترابية‬ ‫هي ايضا بناءات اجتامعية حيث تتأثر سريورة البناء بعالقات القوة بني مختلف الفاعلني االجتامعيني‪ .‬فاملجال الحرضي ليس فضاءا ماديا فارغا من املعنى االنساين بل يتشكل من خالل‬ ‫اسرتاتيجيات الفاعلني‪ .‬يعزى توسع املجاالت الحرضية اىل الدينامية االجتامعية واالقتصادية املتصاعدة التي تعرفها املدن بسبب الهجرة القروية وتزايد اعداد املوظفني وبروز الحاجة‬ ‫اىل اقامة بنيات ادارية وتربوية واقتصادية جديدة‪ .‬هذه املعطيات أدت اىل تزايد الضغط عىل الوعاء العقاري املحدود والذي يعاين يف جزء كبري منه من صعوبات مسطرية‪ ،‬إضافة اىل‬ ‫وجود مساحات مجمدة ألغراض املضاربة العقارية أو تابعة مللكيات عمومية يصعب الحصول عليها‪ ،‬دون نسيان وجود أراض داخل املجال الحرضي غري خاضعة لنظام التحفيظ‪.‬‬ ‫لكن حرص اسباب مشكل انتاج و تدبري املجال الحرضي يف املعطيات الدميغرافية ومحدودية الوعاء العقاري وتراجع املداخيل يخفي حقيقة الطابع املركب واملتشعب النتاج و تدبري‬ ‫وتهيئة املدينة‪ .‬يف هذا االطار‪ ،‬ميكن القول أن ازمة تدبري املجاالت الحرضية لبلدان الجنوب ال تنتج فقط عن محدودية املوارد بل ايضا عن املعايري املؤسساتية املتحكمة يف توفري‬ ‫الخدمات‪ .‬وهذا ما أثبته غوس الذي الحظ ان بلدان الجنوب مرت من السكن االصيل (يف الوسط الحرضي)‪ ،‬الذي تقوم الساكنة بصياغته وتحقيقه داخل نسق الصناعة التقليدية‬ ‫اليدوية اىل سكن يقوم بتخطيطه وتحقيقه خرباء بعيدون عن الواقع املعييش للساكنة وعن تقاليدهم الثقافية واملؤسساتية‪.‬‬ ‫‪6‬‬

‫| ‪Zarah Magazine | November 2014‬‬


‫ﻻﻥ ﻣﻦ ﺃﻫﺪﺍﻓﻨﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﺎﻗﺔ ﺷﺎﻣﻠﺔ ﻭﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻹﻋﻼﻥ ﻭﺍﻟﺘﺴﻮﻳﻖ ﺑﻜﻞ ﺻﻮﺭﻫﺎ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺲ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﻭﻣﻬﻨﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻭﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﺿﻤﺎﻧﺎ ﻟﻨﺠﺎﺡ ﻣﺸﺎﺭﻳﻌﻜﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫ﺍﻻﻧﺘﺮﻧﺖ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﺭﺿﻴﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ ﻭﺍﻟﺒﻘﺎﺀ ﺩﺍﺋﻤﴼ ﻋﻨﺪ ﺣﺴﻦ ﻇﻨﻜﻢ‪.‬‬ ‫‪ EBAMS 24‬ﺷﺮﻛﺔ ﺗﺘﺨﺬ ﻣﻦ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﻣﻘﺮﺍ ﺭﺳﻤﻴﺎ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﻭﺗﺴﻴﺮﻫﺎ ﺍﻃﺮ ﻋﺮﺑﻴﺔ ﻭﺃﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻬﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﺩﻣﺎﺝ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻻﺕ ﺷﻤﺎﻝ ﺍﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﻭﻋﺮﺑﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﻮﺍﻕ‬

‫‪Advertising - Video Marketing - Social Marketing‬‬ ‫‪Public Relations - Strategic Planning‬‬ ‫‪SEO‬‬ ‫‪www.ebams24.com‬‬ ‫‪617-567-2424‬‬

‫| ‪Zarah Magazine | November 2014‬‬


‫مجتمع‬

‫ؤغضكے ؤ‪٬‬ثخه‬

‫بقلم ‪/‬عبد الصمد زهير‬

‫تعترب ظاهرة العنف املنزيل او ما يعرف عادة بالعنف‬ ‫العائيل او األرسي‪ ،‬من الظواهر األكرث استفحاال اليوم‬ ‫يف كثري من املجتمعات‪ .‬وهي ظاهرة تحمل يف طياتها‬ ‫عدة معاين وعدة أمناط تشكل يف نهاية االمر معنى‬ ‫واحد يتجىل يف السلوك العدواين الذي يظهر فيه القوي‬ ‫سلطته عىل االخر الضعيف وذلك عن طريق استخدام‬ ‫وسائل مختلفة لها من االثار الوخيمة ما يجعلها سببا‬ ‫يف تفكك الروابط األرسية وفقدان الثقة بني أعضاء‬ ‫العائلة الواحدة وبالتايل يأخذ الشعور والتوتر والدونية‬ ‫محل اإلحساس بالكرامة والسالمة واألمان‪.‬‬ ‫ومام ال شك فيه‪ ،‬فان ظاهرة العنف األرسي تبقى‬

‫ظاهرة اجتامعية ونفسية تعرفها املجتمعات النامية‬ ‫كام املجتمعات املتقدمة‪ ،‬وهي ظاهرة ليست لها‬ ‫معايري محددة وال تقاس باملستويات التعليمية‬ ‫والفكرية لألشخاص وإمنا تقاس يف غالب األحيان‬ ‫وحسب مجموعة من البحوث والدراسات بنوعية‬ ‫التنشئة االجتامعية داخل النسيج العائيل املحكوم‬ ‫مبجموعة من القيم والعادات والسلوكيات التي تحدد‬ ‫هويته‪.‬‬ ‫وبالرغم من ان الظاهرة تعرف انتشارا واسعا يف زمننا‪،‬‬ ‫فان معظم املجتمعات مبا يف ذلك املتقدمة منها‪ ،‬مل‬ ‫تستطع لحد االن الوصول اىل تحديد كامل وشامل‬

‫للظاهرة وذلك بسبب عوائق كثرية أهمها الكتامن‬ ‫والتسرت والخوف من االنتقام وعدم اإلبالغ تحت‬ ‫ذريعة الحفاظ عىل متاسك واستمرار األرسة‪.‬‬ ‫ونظرا لخطورة هذه الظاهرة‪ ،‬ارتأت حركات نسائية‬ ‫وجمعيات حقوقية ان تتخذ منها مجاال الشتغالها‬ ‫ونضاالتها وذلك للحد من تفاقمها وتأثريها السلبي‬ ‫عىل األطفال والناشئة‪ .‬من هنا تأيت مبادرة بعض‬ ‫الجمعيات الحقوقية يف التصدي لهذه الظاهرة والعمل‬ ‫عىل إحالل اإلبالغ محل الكتامن والفضح محل التسرت‬ ‫والشجاعة محل الخوف وذلك بالعمل جنبا اىل جنب‬ ‫مع السلطات املحلية وكل الفاعلني يف الشأن الحقوقي‪.‬‬

‫‪American Association For‬‬ ‫‪Arab Women‬‬ ‫الرابطة أ‬ ‫المريكية للمراة العربية‬ ‫‪Email: American.2aw@gmail.com‬‬ ‫‪Call us: 339-227-1121 /‬‬ ‫‪781-321-5082‬‬ ‫‪P.O.BOX: 266‬‬

‫‪Malden, MA 02148, USA.‬‬ ‫‪4‬‬

‫| ‪Zarah Magazine | November 2014‬‬


‫ﺍﻷﺧﺒﺎﺭ‬

‫‪ON‬‬

‫اﻷﺧﺒﺎﺭر‬ ‫اليوم الثقافي العربي بجامعة سايلم العمومية‬ ‫قامت مجلة زهرة بتغطية شاملة لليوم الثقايف العربي بجامعة سايلم العمومية‬ ‫والذي نظم يوم األربعاء التاسع والعشرين من شهر أكتوبر من السنة اجلارية‪.‬‬ ‫متيز هذا احلدث الثقايف مبشاركة طالب اللغة والثقافة العربية بنفس اجلامعة‬ ‫بصفحاتهم الفيسبوكية‪ ،‬وهي عبارة عن لوحات فنية كتبها الطالب باللغة‬ ‫العربية بحس فني حيث طلب منهم أن يكتبوا أسمائهم باخلط العربي‬ ‫الثلث‪ .‬كما شارك يف هذا احلدث عازف آلة العود العربية الفنان اليهودي‬ ‫األصل ماكس روز والذي أحتف احلاضرين بقطع موسيقية عربية كالسيكية‬ ‫صفق لها احلضور بحرارة‪ .‬اختتم املنظم األستاذ عبد الكرمي هذا اليوم‬ ‫الثقايف بشريط وثائقي أجنز باملغرب‪ .‬مخرج الشريط جمع بني طالب‬ ‫أمريكيني وآخرين مغاربة عاشوا مع بعضهم مدة أسبوع كامل حيث تنقلوا‬ ‫بني أربع مدن مغربية‪ .‬أكدت هذه التجربة جناحها يف تصحيح الكثير من‬ ‫الصور النمطية التي يرسخها االعالم يف عقول الناس والتي غالبا ما تدفع‬ ‫إلى رفض اآلخر أو اعتباره خطرا البد من جتنبه‪ .‬لعبت مجلة زهرة دورا‬ ‫كبيرا يف إجناح هذا اليوم الثقايف حيث قدمت جوائز رمزية مشجعة للطلبة‬ ‫ً‬ ‫املشاركني باخلط العربي‪ ،‬كما ساهم مطعم كازبالنكا الكائن مبدينة ريفير‬ ‫بهدية عشاء لشخصني لكل الطلبة املشاركني‪.‬‬

‫عن سن ‪71‬‬ ‫عمدة بوسطن السابق‬ ‫يفارق الحياة بعد صراع‬ ‫شجاع مع السرطان‬

‫‪Boston’s Longest Serving‬‬ ‫‪Mayor‬‬

‫أمسية صامتة من اجل ضحايا اإلرهاب‬ ‫جرى مساء يوم اخلميس التاسع من شهر أكتوبر ‪ 2014‬ببوسطن كامن‬ ‫‪ Boston Common‬وهي ساحة تاريخية توجد بقلب بوسطن‪،‬‬ ‫أمسية تأبينية تذكر من خاللها املشاركون ضحايا اإلرهاب الذي أودى‬ ‫بحياة األبرياء‪.‬‬ ‫‪Silent Vigil: Muslims for Peace‬‬ ‫‪and Humanity-Honoring the‬‬ ‫‪memory of Alan Henning‬‬

‫تويف يومه اخلميس ‪ 30‬أكتوبر ‪ 2014‬على الساعة ‪ 9‬و ‪ 30‬دقيقة صباحا‬ ‫عمدة مدينة بوسطن السابق السيد توماس منينو عبعد صراع شجاع مع‬ ‫السرطان‪ .‬مينينو الذي تقاعد هذا العام ( ‪ )2014‬بعد انتخابه كعمدة‬ ‫خمس مرات متتالية ملدينة تعتبر االعرق واألكثر متيزا بأمريكا أكد يف‬ ‫مناسبات عدة يف بداية السنة احلالية انه لم يعد قادرا على تأدية مهامه‬ ‫ألسباب صحية مما خول الطريق العمدة احلالي السيد مارتن ج والش‪.‬‬ ‫توماس مينينو من ساكنة هايد بارك‪ -‬بوسطن ولد ابان احلرب العاملية‬ ‫الثانية وهو من أصول إيطالية حيث اعتبر اول إيطالي أمريكي يحكم‬ ‫مدينة بوسطن منذ عام ‪ 1993‬بالوكالة عن رميون فيلني الذي عني آنذاك‬ ‫سفيرا لدى الفاتيكان‪ .‬وجدير بالذكر ان مدة حكم مينينو لبوسطن تعتبر‬ ‫األطول يف تاريخ العمودية للمدينة‪ .‬فبعد عمله كمستشار مدينة بوسطن‬ ‫لتسع سنوات مينينو فاز بسهولة يف انتخابات عام ‪ 1994‬بحيث بني انه‬ ‫وجه سياسي محنك وقوي وهذا ما أكدته اخلمس عهدات يف كرسي‬ ‫عمودية بوسطن‪.‬‬

‫اﻷﺧﺒﺎﺭر‬

‫األمسية الصامتة عرفت حضور جموع من املسلمني قدموا‬ ‫من مختلف مدن الوالية من اجل تذكر كل من االن هنني و‬ ‫جيمس فولي و ديفيد هيينز وستيفن سوتلوف وكل من فقد‬ ‫حياته بسبب اإلرهاب‪ .‬احلضور الذي كانت أغلبيته من‬ ‫املسلمني أكدوا تنديد هم لألعمال اإلجرامية واإلرهابية‬ ‫التي ارتكبت يف حق األبرياء باسم الدين االسالمي‬ ‫وشددوا على ان ما يسمى ب ‪ ISIS‬ال ميثل االسالم وال‬ ‫املسلمني باي شكل من األشكال‪.‬‬

‫| ‪3 Zarah Magazine | November 2014‬‬


‫اإلفتتاحية‬ ‫الـ ـ‬ ‫صـ ـو‬

‫ت الـ ـعـ ـربـ ـي‬

‫ـ‬ ‫ري ـك ـا‬

‫ﻣﺠﻠﺔ ﺯﻫﺮﺓ‬ ‫ف أم‬

‫تصدر شهريا‬ ‫عن مؤسسة‬

‫ﻣﺠـﻠﺔ‬

‫ﺯﻫـﺮﺓ‬

‫ﺍاﻟﺼﻮﺕت ﺍاﻟﻌﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﺃأﻣﺮﻳﻜﺎ‬

‫إبامز‪24‬‬

‫لإلعالن و التسويق‬

‫طاقم التحرير‬ ‫أحمد زهيري‬ ‫بيل جاكسون‬ ‫األستاذ عبد الكريم موحيب‬ ‫المراسلون‬ ‫عاطف إحسي‬ ‫ايتمالك فاطمة‬ ‫عبد العالي الهواري‬ ‫جمال العودي‬ ‫التصميم الفني‬ ‫محمد الشيوخ‬ ‫محمد لمام الخرفي‬ ‫الطاقم اإلستشاري‪/‬‬ ‫الكتاب‬ ‫األستاذ محمد الحسن أبو الفضل‬ ‫المحامي المهدي إكلي‬ ‫األستاذ محمد إبراهيمي‬ ‫األستاذ حسن باعمى‬ ‫محمد متوكل‬ ‫األستاذ عبد الرحمان عيسى‬ ‫مراد بنعيش‬ ‫رضا احلوش‬

‫دعونا نحدث قطيعة مع كل العبارات الكالسيكية‪ ،‬ونرحب بكم على طريقتنا وأدعوكم لتكونوا أنتم‬ ‫قراءنا األعزاء رحيق هذه الزهرة التي ستتفتح ويفوح عطرها على أيديكم‪.‬‬ ‫«زهرة» كلمة تختزل معاني احلسن واجلمال والصبى واإلشراق والصفاء‪ ،‬أساس لعطاء خصب‬ ‫ومتبادل يخدم املجتمع ويسير ويساهم يف الرقي و النمو نحو الكمال‪ .‬والعمل املتبادل بني‬ ‫خصوصيات ثقافتنا املستمدة من زهرتنا األم والتي سنسقيها مباء البلد املضيف لتعطي ثمار احلب‬ ‫والود والصفاء‪.‬‬ ‫ارتأينا أن نسميها «زهرة» ألنها تشبه إلى حد بعيد أحالمنا وطموحاتنا كلما تسرب إليها اإلهمال‬ ‫ذبلت‪ ،‬وباملقابل كلما شعرت باالهتمام وزعت جمالها وعطرها بكل سخاء‪.‬‬ ‫اختيارنا للغة العربية و اإلجنليزية نابع من إمياننا املطلق بأن لكل لغة بصمتها اخلاصة‪ ،‬بهذا املزج‬ ‫بني اللغتني قادرين على جتسيد مبدأ استيعاب اآلخر بكل اختالفاته‪ ،‬والذهاب إلى أبعد من ذلك‬ ‫باالنصهار معه ورسم معالم جديدة للتعددية آملني أن يكون هناك تواصل بني قارئ اللغة اإلجنليزية‬ ‫وقارئ اللغة العربية‪.‬‬ ‫املجلة تتضمن أخبارا محلية ودولية وحوارات مع ص ّناع القرار و أصحاب املال واالقتصاد وحوارات‬ ‫مع أناس نعتبرهم مناذج ُيقتدى بها‪ ،‬وكما ستخصص املجلة مجاال للشباب إلظهار مواهبهم وحبهم‬ ‫للغتهم األم‪ .‬وستساهم املجلة يف إظهار دور اجلمعيات‪ ،‬سوآءا كانت خيرية أو ثقافية أو دينية أو‬ ‫مدنية والتعريف بها وبأنشطتها‪ .‬هذا العدد من مجلة «زهرة» يسعى إليك عزيزنا القارئ بكل احلب‬ ‫الذي جمعك بهذا اإلصدار‪ ،‬ستلتقي يف هذا العدد مع أبواب جديدة نسعى إلضافتها تباعا لكل‬ ‫عدد‪ ،‬حتى تتكامل املجلة وتصبح معبرة عن الرؤية الشاملة علما ومهارة‪.‬‬ ‫كلنا رجاء أن نحقق لقرائنا األعزاء الفائدة واملتعة مبا نقدمه لهم من مواضيع متنوعة‪ ،‬وأن نحيي يف‬ ‫قلوبنا شموعا تضيء طريقا يف حياتنا بدال من أن نتسلى بلعن الظالم‪ .‬ونتمنى أن نكون عند حسن‬ ‫تطلعاتكم‪.‬‬ ‫ويبقى التفرد هو الطريق إلى حتقيق التميز وبالفعل سنعمل جاهدين على حتقيق هذا احللم بالتميز‬ ‫بفضل حضوركم ومشاركاتكم وحتى انتقاداتكم التي ستكون دافعا قويا لنا من أجل االستمرار‬ ‫وإطالة عمر رائحة زهرتكم الذي سيتحول إلى عبق يدوم دائما وأبدا‪.‬‬ ‫لالشتراك يرجى زيارة‬

‫األستاذ ريتشارد بوث‬

‫‪www.zarahmagazine.com‬‬

‫الكاتب عزالدين العزماني‬

‫للمشاركة‬

‫التسويق‬

‫يرجى إرسال املقاالت واآلراء الى البريد االلكتروني‬

‫رشيد مخبر‬

‫‪ contact@zarahmagazine.com ‬‬

‫فاطمة سليم‬

‫ملحوظة ‪ :‬جميع املقاالت املرسلة يجب ان ال تزيد على ‪ 600‬كلمة و يجب ان ترسل‬ ‫قبل ‪ 15‬من كل شهر‪.‬‬

‫حسناء بوسعيد‬ ‫‪P.O. BOX 408‬‬ ‫‪East Boston, MA 02128‬‬ ‫‪Tel: (617) 567-2424‬‬ ‫‪Fax: (617) 567-2425‬‬ ‫‪www.zarahmagazine.com‬‬

‫تنويه ‪ :‬اآلراء الواردة أو أي من املنشورات ال تعرب بالرضورة عن وجهة نظر مجلة زهرة بل‬ ‫تعكس وجهات نظر أصحابها فقط‪.‬‬

‫حقوق النشر محفوظة ملجلة زهرة ‪ 2014‬التي تصدر عن مؤسسة ‪ ( EBAMS 24‬بوسطن‪ -‬الواليات املتحدة االمريكية) ‪ .‬و ال يجوز بأي‬ ‫حال من األحوال إعادة طباعة املجلة أو أي جزء منها أو تخزينها يف أي نظام استرجاعي أو نقلها بأي صورة أو أي وسيلة إلكترونية أو آلية أو‬ ‫تصويرها أو تسجيلها أو ما شابه دون احلصول على تصريح مسبق من الشركة االمريكية لإلعالن‬ ‫و التسويق‪ .‬حقوق النشر لهذه املطبوعات باللغة العربية مرخصة “مجلة زهرة ”‪.‬‬


‫‪www.zarahmagazine.com‬‬

‫نــوفـمــبر‬

‫ﻣﺠـﻠﺔ ﺯﻫـﺮﺓ‬

‫‪2‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪4‬‬

‫الصوت العربي في أمريكا‬

‫مجـلة زهـرة‬ ‫حتت مجهر‬ ‫اإلعالم‬ ‫األمريكي‬ ‫احمللي‬

‫إتيقا املدينة‪...‬‬ ‫وجهة نظر للدكتور‬ ‫فؤاد أعراب‬ ‫ص ـف ـحــة‬

‫العنف األسري‬

‫حصريا ‪..‬‬

‫من الظواهر األكثر‬

‫مع اخلطاط املغربي‬ ‫محمد قرماد‬

‫‪P‬‬

‫إستفحاال في اجملتمعات‬

‫ص ـف ـحــة‬

‫ص ـف ـحــة‬

‫ﺣ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻜﮑ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻥن‬ ‫أيـقـونة گـنـاوية مـنـ‬ ‫ص ـف ـ ح ـ‬ ‫سـية مـغـربـيآ‬

‫ة‬

‫‪FREE‬‬ ‫‪HEALTH‬‬ ‫‪LIVING‬‬ ‫‪STYLE‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.