Prospekt Kahla

Page 1

Innovation

trif f t

meets

Tradition

PORZELLAN FĂœR DIE SINNE.


2

Europa erfindet das weiße Gold Europe invents the white gold Vor dreihundert Jahren, im Jahr 1710, wurde im sächsi­schen Meißen das erste europäische Hartporzellan her­gestellt. Die Alchemisten Johann Friedrich Böttger und Ehrenfried Walther von Tschirnhaus wurden von König August dem Starken in Dresden beauftragt, die Herstellung von Gold zu erforschen. Es entstand kein Gold, aber ein ebenso geschätztes, wertvolles Material: Porzellan, das weiße Gold. Das Rezept wurde in der ersten deutschen Porzellan­manu­ faktur in Meißen streng geheim gehalten. Fünfzig Jahre später entwickelten die Thüringer Glas­macher­­meister Georg Heinrich Macheleid und Johann Gotthelf Greiner völlig un­ abhängig davon ihre eigene Porzellanrezeptur und legten damit den Grundstein für eine erfolgreiche Porzellankultur in Thüringen.

Inhaber/owners Holger & Günther Raithel

The first European hard porcelain was invented in Germany three centuries ago in 1710. The alchemists Johann Friedrich Böttger and Ehrenfried Walther von Tschirnhaus were commissioned by King August the Strong in Dresden to research gold production. The result was not gold but an equally treasured and valuable material: porcelain, the white gold. In the first German porcelain factory in Meißen, the formula was guarded a close secret, so that only 50 years later Georg Heinrich Macheleid and Johann Gotthelf Greiner created the first Thuringian porcelain and with it, set the foundations for a successful porcelain culture.


3

Innovation trifft Tradition Innovation meets Tradition Seit 1844 wird Porzellan aus Kahla erfolgreich weltweit

Since 1844, porcelain from Kahla has been sold successfully

verkauft. Mit der Gründung der KAHLA/Thüringen Porzellan

throughout the world. With the creation of KAHLA/Thüringen

GmbH 1994 durch Günther Raithel und der Etablierung der

Porzellan GmbH in 1994 through Günther Raithel and the

Firma als Familienunternehmen hat sich die Marke zu einem

establishment of the family firm, the brand has become an

Innovator der Tischkultur entwickelt. Heute ist KAHLA einer

innovator of tableware. Today, KAHLA is one of Europe’s

der modernsten Porzellanhersteller Europas, dessen Produkte

most modern porcelain manufacturers, whose products

regelmäßig mit Designpreisen ausgezeichnet werden.

receive international design awards.

KAHLA übersetzt Porzellan in die Gegenwart und erfindet es

KAHLA transforms porcelain into present time and rein­vents

dabei immer wieder neu. In den neuesten KAHLA-Kollek­

it all the time. In the new KAHLA collections innovation

tionen trifft im besten Sinne Innovation auf Tradition. Die

meets tradition, reflecting the long history of European

lange Geschichte des europäischen Porzellans wird reflektiert

porcelain as well as revealing the historical patrimony in an

und ironisch zitiert und das historische Erbgut dabei spie­

exciting new way.

lerisch sichtbar gemacht.


4

Five Senses

Neo-Klassizismus Neo-Classicism

Barock Baroque

Jugendstil Art Noveau

Five Senses Centuries ist eine Reminiszenz an 300 Jahre europäische Porzellangeschichte. Henkel aus verschiedenen Epochen, von Barock über Klassizismus bis Historismus und Jugendstil, verbinden sich mit Tassenkörpern aus dem 21. Jahrhundert. Eine Tasse ist eine Tasse und doch auch mehr: Sie trägt das genetische Programm einer jahrtausendealten Reihe von Vorfahren in sich. Five Senses Centuries macht ein bisschen davon sichtbar, mit einem respektvollen Augenzwinkern. Genießen Sie die elegante Feinheit historischer Details, ohne auf den Gebrauchskomfort eines modernen Porzellans verzichten zu müssen!

Weitere Artikel finden Sie im Five Senses Leaflet.

Five Senses Centuries 10-352 Design: Barbara Schmidt Idee  und Dekor /  c oncept and décor: Andreas Meissner


5

Milchgießer milk jug 0,30 l Art. Nr. 39 1015

Zuckerdose sugar bowl 0,40 l Art. Nr. 39 2002

Frühstücksteller breakfast plate 22 cm Art. Nr. 39 3455

Espresso-Obertasse espresso cup 0,09 l Art. Nr. 39 4758

Espresso-Obertasse espresso cup 0,09 l Art. Nr. 39 4759

Espresso-Obertasse espresso cup 0,09 l Art. Nr. 39 4757

Untertasse saucer 11 cm Art. Nr. 39 3500

Cappuccino-Obertasse cappuccino cup 0,25 l Art. Nr. 39 4761

Macchiato-Obertasse macchiato mug 0,35 l Art. Nr. 39 4764

Cappuccino-Obertasse cappuccino cup 0,25 l Art. Nr. 39 4762

Macchiato-Obertasse macchiato mug 0,35 l Art. Nr. 39 4765

Tassen erhältlich: Cups available:

in weiß in white (90-039)

J u gendstil • A rt N o v ea u

Kaffee-/Tee-Kanne coffee/tea pot 1,50 l Art. Nr. 39 1125

B ar o ck • B ar o q u e

N e o - K lassi z ism u s • N e o - C lassicism

Mini-Dip small dip 9 cm Art. Nr. 39 7756

Cappuccino-Obertasse cappuccino cup 0,25 l Art. Nr. 39 4760

Macchiato-Obertasse macchiato mug 0,35 l Art. Nr. 39 4763

mit Gold-Staffage with a golden line (30-035)

Five Senses Centuries is a commemoration of 300 years of European porcelain history. Handles from different eras – from Baroque via classicism to historism and art nouveau – join cup bodies from the 21st century. A cup is a cup but yet also so much more … it carries the genes of a thousand year old line of ancestors. Five Senses Centuries makes a little bit of this apparent, twinkling with a respectful eye. Enjoy the elegant refinement of historical details together with the benefit of the distinct, generous shapes of the present!

You will find further articles in the Five Senses leaflet.

Untertasse saucer 16 cm Art. Nr. 39 3516

Untertasse saucer 16 cm Art. Nr. 39 3516

in Vollgold in full gold (30-036)


6

Blau saks

Geschichte zum Fühlen präsentiert die Kollektion Blau Saks „blue touch!“. Der Klassiker Blau Saks wird durch die patentierte, samtigweiche Oberfläche zu einem echten Lifestyle-Produkt. Die Henkel von Tassen, Kannen und Terrine liegen griffig in der Hand, Kerzenhalter kleiden sich mit dunkelblauem Samt in ein königliches Gewand. Das feine Strohmuster wird in Unterglasurtechnik auch heute noch per Hand auf das verglühte Porzellan gestempelt. Alle Artikel sind spülmaschinen- und mikrowellenfest.

Blau Saks „blue touch!“ 75-019 Idee /  I dea: speziell ®


7

Teekanne tea pot 1,20l Art. Nr. 41 1402

Milchkännchen creamer 0,25l Art. Nr. 41 1003

Zuckerdose sugar bowl 0,25l Art. Nr. 41 2001

Kaffee-Obertasse coffee cup 0,18l Art. Nr. 41 4702

Untertasse saucer 14cm Art. Nr. 43 3503

Tee-Obertasse tea cup 0,23l Art. Nr. 41 5802

Untertasse saucer 14cm Art. Nr. 43 3503

Suppentasse soup cup 0,35l Art. Nr. 16 4801

Untertasse saucer 16,5 cm Art. Nr. 16 3505

Sauciere mit Unterteller sauce boat (2 pcs.) 0,45l/19cm Art. Nr. 41 3000

Kaffeebecher mug 0,30l Art. Nr. 48 5300

Leuchter candleholder 17cm Art. Nr. 43 7104

spülmaschinenfest dishwasher safe

mikrowellengeeignet microwave safe

lebensmitteltauglich suitable for food

Terrine terrine 3,35l Art. Nr. 16 1703

History you can feel — and that feels great — comes from the collection Blau Saks „blue touch!“. With the patented, velvety-soft surface the classic blue and white Blau Saks turns into a real life­style product. Handles of cups, teapot and tureen now lie smooth and snug in your hand, and touch! gives the candleholder a new and stylish finish. Still today, the the classic straw pattern is handstamped in an under glaze decoration technique. All articles are dishwasher and microwave safe.


8

Update

Deluxe

Update, die vielseitige, stapelbare, alltagstaugliche Serie für die Essgewohnheiten von heute, erhält eine zweite Identität: goldene Ornamente überschreiben die klaren Formen mit der Pracht historischer Tafelgegenstände. Das Porzellan führt ein Doppelleben und changiert mit der neuen Oberfläche zwischen alltäglicher Schlichtheit und Glanz, klarer Kontur und Ornament, Funktionalität und Luxus. Löwenkopfterrine, Füßchentassen, festonierte Teller und klassisches Spatenbesteck: All das gehört jetzt zum Sortiment von Update.

Update Deluxe 88-045 Design: Barbara Schmidt


9

Milchkaffeeschale café au lait bowl 0,50 l Art. Nr. 32 5008

Espresso-Obertasse espresso cup 0,09 l Art. Nr. 32 4720

Cappuccino-Obertasse cappuccino cup 0,22 l Art. Nr. 32 4723

Henkelbecher mug 0,30 l Art. Nr. 32 5315

Snackteller snack plate 14 cm Art. Nr. 32 3435

Dipschälchen dish for dips 8 cm Art. Nr. 32 3526

Minisnackteller mini snack plate 10 cm Art. Nr. 32 3525

Frühstücksteller breakfast plate 21 cm Art. Nr. 32 3436

Kuchenteller dessert plate 21,5 cm Art. Nr. 32 3460

Essteller dinner plate 26,5 cm Art. Nr. 32 3437

Pizzateller pizza plate 31 cm Art. Nr. 32 3439

Pastateller pasta plate 22 cm Art. Nr. 32 3438

Asia-Löffel Asia spoon Art. Nr. 327717

Pasta grande pasta grande 30 cm Art. Nr. 32 3449

Antipasti-Platte oval antipasti plate oval 34 cm Art. Nr. 32 3324

Salatschüssel salad bowl 19 cm Art. Nr. 32 2926

Update, the versatile and stackable range, ideal for everyday use and perfectly adapted to the dining habits of today, is gaining a second identity: gold patterns lend the distinctive shapes the grandeur of historical table objects. Porcelain leads a double life and with the new surfaces it changes between everyday simplicity and brilliance, clear contouring and ornament, functionality and luxury. Lion head tureen, porcelain cups with miniature feet, festooned plates and classic spade cutlery: all of this forms part of the new Update range.

Messer- und Stäbchenhalter knife and chopstick rest Art. Nr. 32 7716


10

Qualität und Vielfalt mit Designanspruch Quality and variety with a sophisticated design Multifunktionale Porzellanartikel, sinnliches sowie sinn­

Multifunctional porcelain articles, sensuous and expedient

volles Design, spannende Oberflächengestaltung und eine

design, exciting surface technologies and a sustainable

nachhaltige Herstellung in Deutschland bündelt KAHLA unter

production in Germany are combined under the KAHLA

dem Motto „Design mit Mehrwert“. Für seine außerge­wöhn­

motto “design with added value”. The trendsetter has been

lichen Konzepte, die die Lebens- und Essgewohnheiten

numerously awarded by international juries for its extra­

von heute reflektieren, wurde der Trendsetter vielfach von

ordinary concepts. In-house designers such as Barbara

internationalen Gremien ausgezeichnet. Designer wie Barbara

Schmidt and external partners such as the young designer

Schmidt und externe Partner wie das junge Designerteam

team speziell® have decisively influenced KAHLA’s brand

speziell ® haben das Markenbild von KAHLA entscheidend

image.

geprägt.

KAHLA-Designerin Barbara Schmidt


11

Nachhaltigkeitsstrategie ‚KAHLA pro Öko’ Sustainability strategy ‘KAHLA pro Eco’ Hartporzellan von KAHLA besteht zu 100% aus den natürlichen Rohstoffen Kaolin, Feldspat, Quarz, wird regelmäßig von unabhängigen Instituten auf Schadstoffe geprüft und ist nach den höchsten Standards zertifiziert. Für alle KAHLA Produkte gilt die klare Strategie ‚Made in Germany’. Dabei werden Arbeitsplätze am Standort Deutschland gesichert und internationale Umwelt-, Sicher­ heits- und Qualitätsanforderungen erfüllt.

KAHLA’s hard paste porcelain is a pure, natural material

Dank Investitionen in innovative Technologie wird der CO2-

made of the raw materials kaolin, feldspar and quartz . It is

Ausstoß verringert. Durch eigene Brunnen spart KAHLA

regularly examined for harmful substances by independent

jährlich Millionen von Litern Wasser.

institutes and has been certified to the highest standards.

Auch bei allen Verpackungen und Werbemitteln hat KAHLA

KAHLA pursues a clear „Made in Germany“ policy. This

den Anspruch, ökologisch und CO2-neutral zu handeln.

protects jobs in Germany as an industrial location, and

Deshalb verwendet das Unternehmen Recycling-Materialien.

meets international environmental, safety and quality standards. Thanks to investments in innovative technologies CO2emissions are reduced. By using our own water wells we save millions of litres of water each year. With the entire range of the packaging and advertising materials KAHLA also sets itself the standard of being environment friendly and carbon neutral. To this end, the company uses recycled materials.

zertifiziert von / certified by:


Drei Jahrhunderte nach der Erfindung des europäischen Porzellans erleben Sie innovative Technologien, preisgekröntes Design und erfolgreiche Porzellanklassiker in einer spektakulären Interpretation. Modern, sinnlich, anders – wie Sie es von KAHLA gewohnt sind. Three centuries after European porcelain was invented, you can experience a spectacular interpretation of innovative technologies, award-winning design and successful porcelain classics. Modern, sensuous, different – the way KAHLA is famous for.

KAHLA / Thüringen Porzellan GmbH Christian-Eckardt-Straße 38 07768 Kahla/Germany Phone: +49 (0) 36424 · 79-200 Fax: +49 (0) 36424 · 79-201 contact-kahla@kahlaporzellan.com www.kahlaporzellan.com

PORZELLAN FÜR DIE SINNE.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.