10 JUN E 2 0 1 8
M ODE R N & C ONT E MP OR ARY ART
S P R I NG AU CT I O N
ZHONG CHENG
中 誠 2018 春 季 拍 賣 會 現代與當代藝術 6月 10 日 14:30
MODERN AND CONTEMPORARY ART 2018 SPRING AUCTION
中 誠 國 際 藝 術 2 0 1 8 春 季 拍 賣 會 現 代 與 當 代 藝術 ZHONG CHENG 2018 SPRING AUCTION MODERN AND CONTEMPORARY ART
拍賣日期及地點
Auction Date / Location
2018年6月10日(星期日) 2:30PM
Sunday, June 10th, 2018, 2:30PM
富邦人壽大樓 國際會議中心
Fubon International Convention Center
台北市松山區敦化南路一段108號B2
B2, No.108, Sec. 1, Dunhua South Road, Taipei
預展日期/地點
Auction Preview Date/Location
台中
TAICHUNG
5月11日(五)-6月1日(五) 1:00 PM - 6:00 PM
May 11th - June 1st 2018, 1:00 PM - 6:00 PM
中誠藝術展示中心
Zhong Cheng Art Center
台中市北區中清路一段416號8、12、13樓
8F, 12F, 13F, No.416, Sec. 1, Zhongqing Road, Taichung
台北
TAIPEI
6月8日(五)-6月9日 (六) 10:00 AM - 7:00 PM
June 8th - June 9th 2018, 10:00 AM - 7:00 PM
富邦人壽大樓 國際會議中心
Fubon International Convention Center
台北市松山區敦化南路一段108號B2
B2, No.108, Sec. 1, Dunhua South Road, Taipei
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
5
AUCTION ENQUIRIES AND SERVICES For assistance and further information about this sale, please contact the following:
ZHONG CHENG TAIPEI OFFICE TEL: +886 2 8773 3565 FAX: +886 2 8773 2615 E-mail: art@art106.com Managing Director Vivian Hsiao Deputy General Manager Wayne Hsiao Creative Director Virginia Hsiao Art Administrator Welly Chen
ZHONG CHENG TAICHUNG OFFICE TEL: +886 4 2206 6599 FAX: +886 4 2205 0703 E-mail: art@art106.com Art Administrator Anna Huang Art Administrator Becky Wu Graphic Design Juliana Lai
ENGLISH SERVICE Virginia Hsiao TEL: +886 2 8773 3565 #16 E-mail: virginia@art106.com
6
ZHONG CHENG 中誠
PHONE AND WRITTEN BIDS
The clients who are not able to attend the auction, are welcome to complete our phone/written absentee bid form attached in the back of this auction catalogue to place their bids. Due to the limited phone line services at the auction, please inform us at least 24 hours prior to the auction for arrangements, particularly for foreign language assistance.
CLIENT ACCOUNT & PAYMENT Payment details are described at the back of the catalogue. If you need any futher information, please contact our financial department. Andrea Tsou TEL: +886 4 2206 6599 #108 FAX: +886 4 2205 0703 E-mail: andrea@art106.com
STORAGE AND SHIPPING All the items will be available for collection as soon as the payment is settled. Zhong Cheng can assist buyers to arrang storage and shipping or you are also welcome to use your own carrier. Personal and company checks will be accepted. The items may be picked-up from Zhong Cheng’s Taipei and Taichung Office, we are available from 9:30am-6:30pm, Monday to Friday. Please kindly make an appointment with us ahead of time.
TAIPEI OFFICE Welly Chen TEL: +886 2 8773 3565 #13 FAX: +886 2 8773 2615 E-mail: welly@art106.com TAICHUNG OFFICE Anna Huang TEL: +886 4 2206 6599 #105 FAX: +886 4 2205 0703 E-mail: anna@art106.com
OFFICIAL WEBSITE
Please visit Zhong Cheng’s official website www.art106.com
OTHERS Zhong Cheng is delighted to provide condition report of any sale items. For more information, please refer to the Transaction Agreement for Buyers in the back of this catalogue.
中誠國際藝術拍賣客戶服務及諮詢部門 書面及電話委託投標
其他 中誠樂意提供您本次拍賣當中任何一 項拍品的狀況說明書,惟準買家需注 意拍品均是以「當時認定」之狀況賣 出,相關細項請參照目錄後之業務規 則以及買家須注意事項。
E-mail: art@art106.com
若您無法親臨拍賣現場,可以電話及書 面投標方式競標;鑑於拍賣現場電話有 限,尤其針對需用外國語言服務之投標 者,請於拍賣前24小時通知我們為您安 排。您亦可利用本圖錄後方之書面標單 競投。
總經理
付款事宜
蕭華薇
有關付款詳細事宜,說明於本目錄後 面,如您需要更進一步的諮詢,請洽:
關於本場次拍賣相關諮詢,請連絡 中誠台北辦公室 電話:02 8773 3565 傳真:02 8773 2615
副總經理 蕭偉廷 藝術總監
財務部經理 鄒琬婷 電話:04 2206 6599 分機108 傳真:04 2205 0703 E-mail: andrea@art106.com
蕭又華 取貨及運輸 藝術行政 陳瑋 中誠台中辦公室 電話:04 2206 6599 傳真:04 2205 0703 E-mail: art@art106.com 藝術行政 黃鈺琦 藝術行政 吳于萱 美編設計 賴育禎 英文服務 蕭又華 電話: 02 8773 3565 分機16 Email: virginia@art106.com
一、所有拍品在貨款結清後,即可取 貨;買家請儘早通知安排取貨事宜,以 利倉庫存貨流通和集中安排辦理,本公 司接受個人及公司支票付款,惟需在兌 現後始能提貨。恕不接受信用卡和旅行 支票付款。其他各項貨品可在中誠各辦 公室提領,上班時間為週一至週五上午 9:30至下午6:30。 二、我們的專業行政部門可為您建議或 安排最適當的運輸方式,詳情請洽: 台北辦公室 陳瑋 電話:02 8773 3565 分機13 傳真:02 8773 2615 E-mail: welly@art106.com 台中辦公室 黃鈺琦 電話:04 2206 6599 分機105 傳真:04 2205 0703 E-mail: anna@art106.com
官方網站 歡迎參閱中誠拍賣官方網站。 www.art106.com
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
7
5
中誠國際藝術春季拍賣會 SPRING AUCTION INFORMATION
6
客戶諮詢與服務部門 SPECIALISTS AND AUCTION ENQUIRIES
12
亞洲現代與當代藝術 MODERN AND CONTEMPORARY ASIAN ART LOT101-LOT288
296
藝術家簡歷與索引 ARTIST BIBLIOGRAPHY AND INDEX
325
中誠之服務 CLIENT SERVICE
327
拍賣業務規則 CONDITIONS OF BUSINESS
333
投標者登記表格 BIDDER REGISTRATION FORM
335
委託競投表格 ABSENTEE BID FORM
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
9
10
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPORARY ART
LOT 101-288 JUNE 10TH 2018
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
11
KAWS 布萊恩.唐納利
2013 年,KAWS 為「 作 為 藝 術 家 替 代 創 意 出 路 」 的 品 牌
點抑鬱的心思隱含之中,除呈現強烈視覺觀感,也悄悄的產生情
OriginalFake 創作最後一季。他與知名玩偶公仔品牌 Medicom
緒的連結。
Toy 與 NEXUSVII 的主理人今野智弘,於 2006 年打造合資企業 OriginalFake,共同推出 Companion 系列;以此,KAWS 巧妙地 以他的符號美學成功打入市場,街頭藝術為他留名,熟悉再不過 的元素慣穿每件作品的「人物」之中。這些具現化的藝術形像都 有著充滿親和力的名字:老友(Chum)、同伴(Companion)、 共犯(Accomplice);而公仔們激發人類共同的情感,皆是對人 性探索的說明;這些形象通過幽默的呈現方式,投射出我們感同 身受的情感與境遇,從中受到極大的鼓勵與勇氣。 其中「同伴 COMPANION」最為人熟知;《a. 同伴解剖 ( 休息處 ) ( 黑 )b. 同伴解剖 ( 休息處 ) ( 棕 )》、《解剖同伴》、《a. 同伴: 五年後 ( 灰 ) b. 同伴 ( 經過 ) ( 白 )》推出同模不同色,造型也是 以最初藝術家使用的經典角色:米老鼠。由灰階至高彩度,搭配 切開一半裸露內臟的造形,站立姿及坐姿,輕鬆姿態之外也帶有
12
ZHONG CHENG 中誠
同 為 系 列 之 一《Pushead Companion》 與 藝 術 家 Pushead (Brian Schroeder) 合作,作為橫跨設計藝術與重金屬音樂領域,除了擁 有一批忠實的搖滾樂粉絲外,充滿重金屬風格的插畫使藝術家在 搖滾樂界佔有一席之地。此系列借鑒了 Pushead 的硬蕊龐克和重 金屬美學,採用金屬飾面並融入了激進、「X X」的表情,就如 KAWS 的所有角色相同,以經典角色為雛本,浮誇的重金屬元素 和骷髏面部起伏的肌理,帶點金屬質感的黑、銀灰、螢光三色, 更顯 KAWS 設計公仔的細緻程度,搖滾龐克精神也隨之彈發。 延伸而出的 Companions,特殊質地的處理使得會發光、長大後 夥伴們《同伴 : 五年後 ( 螢光版 - 藍與綠 )》,以藍、綠螢光處理, 細微的色彩處理顯示了 KAWS 對於「玩具」的毫不馬虎。《星際 大戰同伴 (3)》跟「宇宙」的跨界合作,Darth Vader 與帝國風暴
KAWS (BRIAN DONNELLY)
兵的精隨濃縮至小小的同伴身軀裡,精緻的細節衣服皆是讓影迷
而 KAWS 在本系列唯一的紙本作品《塗鴉》成於 2016 年,媒材
們也為之瘋狂。《a. JPP ( 黃與黑 ) b. 原子小金剛 ( 紅 )》Pipo 是
呈現單純精簡、情緒的直接率性、運筆方式透露作畫時間的迅
於 2008 年時,以東京市警局的吉祥物作為發想推出的兩色小巧
疾,皆是 KAWS 對「塗鴉」這類表現手法的忠實呈現。當初我們
公仔;這兩相正義的化身 x KAWS,實為逗趣可愛。
在 CK 廣告面板上看到的「二創」塗鴉,謹慎的手法使兩者融入
本次藏品共有兩對不同年份及尺寸的同伴 Bearbrick,分別 1000% 與 400%,以及溫潤木質的暴力熊是由 Akashi Tatsuhiko 創立於
的毫無違和;如今映入眼簾,以銀白線條、飛白筆觸覆於深不見 底的黝黑底材,即興俐落的表演讓街頭靈魂更顯成熟。
1996 年,最具代表的旗下品牌 BE@RBRICK。另在精選拍賣亦有
橫跨塗鴉、波普藝術以及消費文化,KAWS 潛在才能及引領潮流
Baby Milo x KAWS《解剖米洛 (3)》是三種顏色的經典解剖同伴做
鋒芒畢露,作品更充滿熱議,從流行文化及動畫中萃取元素,並
結合,有如大頭娃娃的拙趣;《Undercover Bear Companion》
同吸收藝術史,在他對標誌性人物的佔有,似能解構成抽象傳統
黑 白 雙 色 的「 臥 底 熊 」 作 主 角, 是 日 本 著 名 服 裝 設 計 師 Jun
形式的繪畫。成功的跨界合作,於公仔創作世界中開創一種不流
Takahashi(高橋盾)和 KAWS 之間的迷人合作,蒙眼略現的符號,
俗的新意,公仔的價值自商業性範疇被帶進入藝術領域中,當藝
握擁迷你同伴;十分地具有玩味性質,這些造型也促使大眾思考,
術不再區分高雅與否,以同等的面向進入大眾文化,藝術保有了
帶有可愛歡樂意涵的卡通人物,搖身成為貼合普世情緒的模樣,
鮮活色彩,也不再高不可攀。
將會帶給大眾如何的意識變化?
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
13
101 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
Graffiti 24x20cm Silver marker on Black paper Signed KAWS in English, dated 2016
NT$ 80,000-100,000 US$ 2,700-3,400
14
ZHONG CHENG 中誠
KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) 塗鴉 2016 銀色馬克筆 黑色紙張 簽名:KAWS.,16
102 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
Pushead Companion (Silver)
KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) Pushead 同伴 ( 銀色 ) 2005 彩繪 搪膠 限量 500 版 簽名:註冊商標 © PUSHEAD ©KAWS..05 MEDICOM TOY CHINA
27.5x15.5x9cm Painted cast vinyl, edition of 500 Signed Trademerk © PUSHEAD ©KAWS..05 MEDICOM TOY CHINA in English
NT$ 40,000-80,000 US$ 1,400-2,700
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
15
103 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
Pushead Companion (Black) 27.5x15.5x9cm Painted cast vinyl, edition of 500 Signed Trademerk © PUSHEAD ©KAWS..05 MEDICOM TOY CHINA in English
NT$ 40,000-80,000 US$ 1,400-2,700
16
ZHONG CHENG 中誠
KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) Pushead 同伴 ( 黑色 ) 2005 彩繪 搪膠 限量 500 版 簽名:註冊商標 © PUSHEAD ©KAWS..05 MEDICOM TOY CHINA
104 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
Pushead Companion (Glow in the Dark)
KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) Pushead 同伴 ( 螢光版 ) 2005 彩繪 搪膠 限量 500 版 簽名:註冊商標 © PUSHEAD ©KAWS..05 MEDICOM TOY CHINA
27.5x15.5x9cm Painted cast vinyl, edition of 500 Signed Trademerk © PUSHEAD ©KAWS..05 MEDICOM TOY CHINA in English
NT$ 40,000-80,000 US$ 1,400-2,700
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
17
105 KAWS (BRIAN DONNELLY) X JUN TAKAHASHI ( American, b.1974 ) & ( Japanese, b.1969 )
Undercover Bear KAWS Companion (2) 15.5x14x12cm (2) Painted cast vinyl, edition of 500 (2) Signed Trademerk UNDERCOVER © KAWS..09 MEDICOM TOY 2009 CHINA in English (2)
NT$ 40,000-80,000 US$ 1,400-2,700
18
ZHONG CHENG 中誠
KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) X JUN TAKAHASHI Undercover Bear KAWS Companion (2) 2009 (2) 彩繪 搪膠 限量 500 版 (2) 簽名:註冊商標 UNDERCOVER © KAWS..09 MEDICOM TOY 2009 CHINA (2)
106 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
Dissected Milo (3) 19x16.5x12cm (3) Painted cast vinyl, edition of 500 (3) Signed Trademerk ©KAWS..11 ©2011 NOWHERE Co.,Ltd MEDICOM TOY 2011 CHINA in English (3)
KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) 解剖米洛 (3) 2011 (3) 彩繪 搪膠 限量 500 版 (3) 簽名:註冊商標 © KAWS.. 11 ©2011 NOWHERE CO.,Ltd MEDICOM TOY 2011 CHINA (3)
NT$ 60,000-90,000 US$ 2,000-3,100
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
19
107 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
a. 1000% Dissected Companion Bearbrick (Gray) b. 400% Dissected Companion Bearbrick (Gray) a. 71.5x34x24.5cm b. 27.5x14x11cm Plastic, edition of 500 (2) Signed KAWS.. OriginalFake in English (2)
NT$ 90,000-120,000 US$ 3,100-4,100 KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) a. 1000% 解剖同伴 Bearbrick ( 灰 ) b. 400% 解剖同伴 Bearbrick ( 灰 ) 2008 (2) 塑膠 限量 500 版 (2) 簽名:KAWS.. OriginalFake (2)
a. b.
20
ZHONG CHENG 中誠
108 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
a. 1000% Companion Bearbrick (Gray) b. 400% Companion Bearbrick (Gray) a. 71.5x34x24.5cm b. 27.5x14x11cm Plastic, edition of 500 (2) Signed Trademerk B@-000.comLTD005 © K AW S . . 0 2 © M E D I C O M TO Y 2 0 0 2 i n English (2)
NT$ 90,000-120,000 US$ 3,100-4,100 KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) a. 1000% 同伴 Bearbrick ( 灰 ) b. 400% 同伴 Bearbrick ( 灰 ) 2002 (2) 塑膠 限量 500 版 (2) 簽名:B@-000.comLTD005 ©KAWS..02 ©MEDICOM TOY 2002 (2)
a. b.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
21
a. b.
109 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
a. Companion: Five Years Later (Gray) b. Companion: Passing Through (White) a. 38x16x11.5cm b. 30x19x12cm Painted cast vinyl, edition of 500 (2) a. Signed Trademerk © KAWS..04 MEDICOM TOY 2004 CHINA in English b. Signed Trademerk © KAWS..13 MEDICOM TOY 2013 CHINA in English
NT$ 110,000-150,000 US$ 3,700-5,100
22
ZHONG CHENG 中誠
KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) a. 同伴:五年後 ( 灰 ) b. 同伴:經過 ( 白 ) a. 2004 b. 2013 彩繪 搪膠 限量 500 版 (2) a. 簽名:註冊商標 © KAWS..04 MEDICOM TOY 2004 CHINA b. 簽名:註冊商標 © KAWS..13 MEDICOM TOY 2013 CHINA
110 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
Companion: Five Years Later (Glow in the Dark- Blue & Green)
KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) 同伴 : 五年後 ( 螢光版 - 藍與綠 ) 2004 (2) 彩繪 搪膠 限量 500 版 (2) 簽名:註冊商標 © KAWS..04 MEDICOM TOY 2004 CHINA (2)
38x16x11.5cm (2) Painted cast vinyl, edition of 500 (2) Signed Trademerk © KAWS..04 MEDICOM TOY 2004 CHINA in English (2)
NT$ 130,000-180,000 US$ 4,400-6,100
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
23
a. b. c.
111 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
Star Wars Companion (3) a. 25.2x12x8cm b. 26x11x9cm c. 25x11.3x7.5cm a. Painted cast vinyl, edition of 400 b. Painted cast vinyl, fabric, and metal, edition of 500 c. Painted cast vinyl, edition of 500 a. Signed Trademerk ©2013 Lucasfilm Ltd. & TM. All rights reserved. Designed by KAWS MEDICOM TOY 2013 CHINA in English b. Signed Trademerk ©2007 Lucasfilm Ltd. & TM. All rights reserved. Designed by KAWS MEDICOM TOY 2007 CHINA in English c. Signed Trademerk ©2008 Lucasfilm Ltd. & TM. All rights reserved. Designed by KAWS MEDICOM TOY 2008 CHINA in English
NT$ 160,000-200,000 US$ 5,500-6,800
24
ZHONG CHENG 中誠
KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) 星際大戰同伴 (3) a. 2013 b. 2007 c. 2008 a. 彩繪 搪膠 限量 400 版 b. 彩繪 搪膠 織品 金屬 限量 500 版 c. 彩繪 搪膠 限量 500 版 a. 簽名:註冊商標 ©2013 Lucasfilm Ltd. & TM. All rights reserved. Designed by KAWS MEDICOM TOY 2013 CHINA b. 簽名:註冊商標 ©2007 Lucasfilm Ltd. & TM. All rights reserved. Designed by KAWS MEDICOM TOY 2007 CHINA c. 簽名:註冊商標 ©2008 Lucasfilm Ltd. & TM. All rights reserved. Designed by KAWS MEDICOM TOY 2008 CHINA
a. b.
112 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
a. JPP (Yellow and Black) b. Astro Boy (Red) a. 20x16x8.5cm (2) b. 37.6x16.2x14cm a. Mixed Media, painted cast vinyl, edition of 500 (2) b. Mixed Media, painted cast vinyl, edition of 500 a. Signed Trademerk © KAWS,, 08 MEDICOM TOY 2008 MADE IN CHINA (2) b. Signed Trademerk © Tezuka Productions Designed by KAWS MEDICOM TOY 2012 CHINA in English
KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) a. JPP ( 黃與黑 ) b. 原子小金剛 ( 紅 ) a. 2008 (2) b. 2012 a. 彩繪 搪膠 限量 500 版 (2) b. 彩繪 搪膠 限量 500 版 a. 簽名:註冊商標 © KAWS,, 08 MEDICOM TOY 2008 MADE IN CHINA (2) b. 簽名:註冊商標 © Tezuka Productions Designed by KAWS MEDICOM TOY 2012 CHINA
NT$ 100,000-140,000 US$ 3,400-4,800
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
25
113 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
a. Dissected Companion: Resting Place (Black) b. Dissected Companion: Resting Place (Brown) 23x22.5x30cm (2) Painted cast vinyl, edition of 500 (2) a. Signed Trademerk © KAWS..13 MEDICOM TOY 2013 CHINA in English b. Signed Trademerk © KAWS..12 MEDICOM TOY 2012 CHINA in English
NT$ 90,000-120,000 US$ 3,100-4,100 KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) a. 同伴解剖 ( 休息處 ) ( 黑 ) b. 同伴解剖 ( 休息處 ) ( 棕 ) a. 2013 b. 2012 彩繪 搪膠 限量 500 版 (2) a. 簽名:註冊商標 © KAWS..13 MEDICOM TOY 2013 CHINA b. 簽名:註冊商標 © KAWS..12 MEDICOM TOY 2012 CHINA
a. b.
26
ZHONG CHENG 中誠
114 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
World Wide Tour Be@rbrick KAWS 400% 27x13.6x9.3cm Wood Signed MEDICOM TOY LIFE ENTERTAINMENT JAPAN in English, Karimoku in Japanese, Trademerk ©KAWS..05
NT$ 190,000-240,000 US$ 6,500-8,200 KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) World Wide Tour Be@rbrick KAWS 400% 2005 木雕 簽名:MEDICOM TOY LIFE ENTERTAINMENT カリモク JAPAN 註冊 商標 ©KAWS..05
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
27
115 YOSHITOMO NARA ( Japanese, b.1959 )
宇宙女孩 ( 睜眼 / 閉眼 )
Cosmic Girl: Eyes Open, Eyes Close
2008 版畫 限量 500 件
64x48cm (2) Lithograph, Edition of 500 Two offset lithographs printed in colors, Courtesy of Stephen Friedman Gallery, London
NT$ 110,000-160,000 US$ 3,700-5,500
28
奈良美智
ZHONG CHENG 中誠
此作品為奈良美智 2008 年在英國倫敦 Baltic Centre for Contemporary Art 個展所創作的 500 張限量海報
116 YOSHITOMO NARA ( Japanese, b.1959 )
Girl in a Box 30x30cm Lithograph, 33/100 Signed Na in Japanese, dated 2007, numbered 33/100 ILLUSTRATED:
"Yoshitomo Nara: The Complete Works Volume 1," Chronicle Books LLC, San Francisco, U.S.A., 2011, Page 310, No. E-2001-001
奈良美智 箱子裡的女孩 2007 版畫 33/100 簽名:な 07 33/100 圖錄: 《奈良美智作品全集第一冊》, 編年出版社,美國舊金山, 2011,第 310 頁,編號 E-2001-001
NT$ 400,000-480,000 US$ 13,600-16,400
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
29
117 YOSHITOMO NARA ( Japanese, b.1959 )
在浮動的世界不好玩
No Fun! (In the Floating World)
1999 版畫 20/50 簽名:20/50 Nara '99
41.5x29.5cm Lithograph, 20/50 Numbered 20/50, signed Nara in English, dated 1999 ILLUSTRATED:
"Yoshitomo Nara: The Complete Works 1984-2010, Volume. 1," Art Publisher, Inc., Tokyo Japan, 2011, Page 309
NT$ 240,000-360,000 US$ 8,200-12,300
30
奈良美智
ZHONG CHENG 中誠
圖錄: 《奈良美智全作品集 1984-2010:第 1 冊》 , 株式会社美術出版社,日本東京,2011 年, 第 309 頁
118 YAYOI KUSAMA ( Japanese, b.1929 )
Pumpkin (GY) 22.8x29.8cm Screenprin, 17/120 Numbered 17/120, titled in Japanese, signed Yayoi Kusama in English ILLUSTRATED:
"Yayoi Kusama Prints 1979-2013," ABE Publishing LTD., Tokyo Japan, 2013, Page 139, No. 232 NOTE:
The authenticity of this work is confirmed by artist’s studio
草間彌生 南瓜 (GY) 1996 絲網版畫 17/120 簽名:17/120 かぼちゃ Yayoi Kusama 圖錄: 《草間彌生全版画 1979‐2013》,阿 部出版株式會社,日本東京,2013 年,第 139 頁,圖 232 備註: 此作品已由草間彌生工作室認證
NT$ 320,000-450,000 US$ 10,900-15,300 MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
31
119 YAYOI KUSAMA ( Japanese, b.1929 )
Infinity Nets (YOR) 43x35cm Screenprint, 21/80 Numbered 21/80, titled in English, dated 2004, signed Yayoi Kusama in English ILLUSTRATED:
"Yayoi Kusama Prints 1979-2013," ABE Publishing LTD., Tokyo Japan, 2013, Page 186, No. 322 NOTE:
The authenticity of this work is confirmed by artist’s studio
NT$ 160,000-240,000 US$ 5,500-8,200 32
ZHONG CHENG 中誠
草間彌生 無限的網 (YOR) 2004 絲網版畫 21/80 簽名:21/80 Infinity Nets (YOR) 2004 Yayoi Kusama 圖錄: 《草間彌生全版画 1979‐2013》,阿部出 版株式會社,日本東京,2013 年,第 186 頁,圖 322 備註: 此作品已由草間彌生工作室認證
120 YAYOI KUSAMA ( Japanese, b.1929 )
Vase (1) 28.4x23cm Lithograph, 30/50 Numbered 30/50, titled in Japanese, signed Y. Kusama in English ILLUSTRATED:
"Yayoi Kusama Prints 1979-2013," ABE Publishing LTD., Tokyo Japan, 2013, Page 105, No. 166 NOTE:
The authenticity of this work is confirmed by artist’s studio
草間彌生 花瓶 (1) 1992 版畫 30/50 簽名:30/50 1992 かびん (1) Y. Kusama 圖錄: 《草間彌生全版画 1979‐2013》,阿部出 版株式會社,日本東京,2013 年,第 105 頁,圖 166 備註: 此作品已由草間彌生工作室認證
NT$ 200,000-300,000 US$ 6,800-10,200 MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
33
121 YAYOI KUSAMA ( Japanese, b.1929 )
A Pumpkin YB-B 24x28.5cm Screenprint, 91/120 Numbered 91/120, titled in English, dated 2004, signed Yayoi Kusama in English PROVENANCE:
草間彌生 南瓜 YB-B 2004 絲網版畫 91/120 簽名:91/120 A PUMPKIN YB-B 2004 Yayoi Kusama 來源: 購自日本 SBI 拍賣 2015 年 4 月 18 日
Japan SBI Auction, 2015.4.18 ILLUSTRATED:
"Yayoi Kusama Prints 1979-2013," ABE Publishing LTD., Tokyo Japan, 2013, Page 188, No. 327
NT$ 460,000-600,000 US$ 15,700-20,400 34
ZHONG CHENG 中誠
圖錄: 《草間彌生全版画 1979-2013》,阿 部出版株式會社,日本東京,2013 年,第 188 頁,圖 327
122 YAYOI KUSAMA ( Japanese, b.1929 )
A Pumpkin YOR-A 24x28.5cm Screenprint, 62/80 Numbered 62/80, titled in English, dated 2004, signed Yayoi Kusama in English ILLUSTRATED:
"Yayoi Kusama Prints 1979-2013," ABE Publishing LTD., Tokyo Japan, 2013, Page 187, No. 326
草間彌生 南瓜 YOR-A 2004 絲網版畫 62/80 簽名:62/80 A PUMPKIN YOR-A 2004 Yayoi Kusama 圖錄: 《草間彌生全版画 1979-2013》,阿 部出版株式會社,日本東京,2013 年,第 187 頁,圖 326
NT$ 460,000-600,000 US$ 15,700-20,400
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
35
123 YAYOI KUSAMA ( Japanese, b.1929 )
花
Flowers
2002 版畫 39/50 簽名:39/50 FLOWERS 2002 Yayoi Kusama
51.6x36.2cm Lithograph, 39/50 Numbered 39/50, titled in English, dated 2002, signed Yayoi Kusama in English ILLUSTRATED:
"Yayoi Kusama Prints 1979-2013," ABE Publishing LTD., Tokyo Japan, 2013, Page 179, No. 309
NT$ 430,000-550,000 US$ 14,700-18,700
36
草間彌生
ZHONG CHENG 中誠
圖錄: 《草間彌生全版画 1979-2013》,阿部出版株式 會社,日本東京,2013 年,第 179 頁,圖 309
124 YAYOI KUSAMA ( Japanese, b.1929 )
Citrouille (I) 38x45.5cm Screenprint, H.C. Numbered H.C., titled and signed Yayoi Kusama in English, dated 2000
草間彌生 南瓜 (I) 2000 絲綢版畫 H.C. 簽名:H.C. Citrouille (I) 2000 Yayoi Kusama
ILLUSTRATED:
圖錄: 《草間彌生全版画 1979-2013》,阿部出版株式 會社,日本東京,2013 年,第 167 頁,圖 282
"Yayoi Kusama Prints 1979-2013," ABE Publishing LTD., Tokyo Japan, 2013, Page 167, No. 282
附朝代畫廊開立之原作保證書
With a certificate of authenticity from Dynasty Gallery
NT$ 450,000-550,000 US$ 15,300-18,700
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
37
125 YAYOI KUSAMA ( Japanese, b.1929 )
Pumpkin 69x55cm Screenprint, 28/50 Numbered 28/50, titled in English, dated 1982, signed Yayoi Kusama in English ILLUSTRATED:
"Yayoi Kusama Prints 1979-2013," ABE Publishing LTD., Tokyo Japan, 2013, Page 20, No. 16
NT$ 980,000-1,300,000 US$ 33,400-44,300
38
ZHONG CHENG 中誠
草間彌生 南瓜 1982 絲網版畫 28/50 簽名:28/50 Pumpkin 1982 Yayoi Kusama 圖錄: 《草間彌生全版画 1979-2013》, 阿部出版株式會社,日本東京, 2013 年,第 20 頁,圖 16
126 YAYOI KUSAMA
草間彌生
草間彌生是在世最重要的日本女性藝術家,知名
( Japanese, b.1929 )
銀海
藝評家陸蓉之將草間彌生比作 20 世紀國際藝壇最 閃耀的女明星,並道:「 就具有標誌特性的獨特
Silvery Sea
1980 瓷釉 紙板 背面簽名:銀海 1980 Yayoi Kusama 附草間彌生工作室開立之原作保證卡
《銀海》釉料交織的線條塗佈,畫面中細膩的筆
27.3x24.3cm Enamel on Paperboard Signed on the reverse: titled in Chinese, dated 1980, signed Yayoi Kusama in English With a registration card issued by Yayoi Kusama Studio
NT$ 950,000-1,200,000 US$ 32,400-40,900
藝術風格以及開創性來說,草間彌生的復活源自 她的藝術本身。」
觸,將多重但急具變化的網格不斷複製,構成綿延 於空間中的網、流動於畫面中心的網,呈現曲折柔 軟的姿態,延續了草間極具代表性的視覺特色。聚 散疏密不同的網狀,細膩堆疊出畫面的前後層次, 流轉間更添浩瀚蒼穹無限之感,令觀者視覺由四 方無限遍布延伸,似真似幻的網狀線條盤旋眼前, 朦朧宇宙與時空的分界,猶如走進草間彌生的奇 幻世界。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
39
127 YAYOI KUSAMA ( Japanese, b.1929 )
Flower Blooming 27.2x24.2 Marker Pen on Paperboard Signed YAYOI KUSAMA in English, dated 1979 With one seal of the artist Signed on the reverse: signed Yayoi Kusama in English, dated 1979, titled in Chinese With a registration card issued by Yayoi Kusama Studio
NT$ 800,000-1,000,000 US$ 27,300-34,100 40
ZHONG CHENG 中誠
草間彌生
草間彌生幼時出現幻覺,當她凝望印有紅色花卉圖紋的枱
花開
布後,便會看到週遭呈現相同的殘留影像。此後,於她而
1979 水性馬克筆 紙板 簽名:YAYOI KUSAMA 1979 鈐印:彌生 ( 朱文 ) 背面簽名:Yayoi Kusama 1979 花開
言,藝術創作是一種自我治療,那不知從何而生滅的網點, 是草間彌生通過細密而重複的動作,以對抗心中的恐懼與 壓迫。 構成單純僅留原點與線條,卻又萬象叢生,令人目不暇 給,豐沛且充滿舞動姿態的生命力就此綻放,《花開》繪 於 1979 年,鮮豔緋紅、佈滿圓點,微妙地暗示著繁殖、
附草間彌生工作室開立之原作 保證卡
生長的命題,呈現出藝術家高度風格化的獨有美學。而「花 卉」始終是草間彌生重要的創作母題之一,花朵的柔弱與 迷人、枝葉的纏繞與柔軟,象徵著天地萬物的生機無限。 增生綻放,展現恣意旺盛的生命能量、如夢似幻的神祕魅 惑,鋪張出狂放不羈的細緻感。
128 YAYOI KUSAMA ( Japanese, b.1929 )
Pumpkin 9.5x Ø8.5cm Mixed Media Dated 1983, signed YAYOI KUSAMA in English With a registration card issued by Yayoi Kusama Studio
NT$ 1,500,000-2,500,000 US$ 51,100-85,200 草間彌生 南瓜 1983 綜合媒材 簽名:1983 YAYOI KUSAMA 附草間彌生工作室開立之作品登錄卡
草間彌生曾說「我自己就是一顆南瓜」。平凡無奇的蔬果,
分子,那些生命最基本的元素,草間彌生把它們看成是來自
是在二次大戰期間日本人的最主要的糧食衣缽,對於草間彌
宇宙的和自然的信號。「地球也不過隻是百萬個圓點中的一
生來說,同樣是帶來安全感的象徵物。對於家的想像被摧毀 於當時男女平等落差有著巨幅差異的童年,由於種種因素,
個。」她用它們來改變固有的形式感,在事物之間刻意地制 造連續性,營造一種無限延伸的空間,使觀者置身其中混淆
儘管出身富裕,在其心中家庭歸屬是存在著嚴重的混淆及破
真實世界與幻境間的邊界。
滅,於是草間彌生便逐漸把想像中的親情與家庭,移情在兒 時家中的南瓜田;她的眼中每個南瓜的條及形狀均不盡相同, 既圓又拙,撫慰心靈的南瓜在其日後作品中佔了大量的比例, 也成了她的創作母體。
此次藏品《南瓜》,紮實穩重的手感與瓷質般的光澤,僅僅 是一個手心大的尺寸。材質的處理上搭配色料的包覆,透出 溫潤而樸實的精巧感,與南瓜本身帶有的平實意味不謀而合。 相比於它件南瓜作品,此品的紋理順著雕塑的曲面圍繞,線
1929 年生於日本的草間彌生,幼年時代就對現實生活視域
條更是具有綿延不絕的視覺感;在包覆蔓延的波點、長滿毛
中的圓點充滿興趣-鏡子,圓點花紋,生物觸角和尖端都成
邊的不規則形體和模樣奇趣的南瓜下,透析草間彌生的迷樣
為她創作中重複出現的母題,她對斑點的迷戀源自幼年患有
幻象,既是複雜的圖像意識、也是簡練的視覺意象,在兩者
神經性視聽障礙,這場疾病使她看到的世界仿佛隔著一層斑
的衝擊之下共構一方巧妙平衡。
點狀的網。於是她開始畫這些斑點,它們像是細胞,種族,
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
41
129 YOSHITOMO NARA
奈良美智
森 子 是 奈 良 美 智 繼 2007 年 與 香 港 玩 具 創 作 公 司
森子
HOW2WORK 聯名出產《失眠夜坐著》之後,再度聯合 打造,耗時 6 年,全球限量 200 件。在奈良的諸多手稿
Mori Girl
2012 綜合媒材 限量 200 件
29.5x18x14.5cm Mixed Media, edition of 200
附藝術家親簽原作保證卡
( Japanese, b.1959 )
With a certificate of authenticity signed by the artist
與作品中,早已時常出現此件小樹的身影,只是尚未有 個既定的形象與個性,慢工細活著稱的奈良早在 7 年前 便已有了製作《森子》的想法,在嘗試各種素材的結合、 配色之後,終於在 2012 年呈現。《森子》的身形比例猶 如晴天娃娃,大大圓潤的頭,配上巧小可愛的身軀,樹 狀髮絲層層的堆疊的起伏、輕盈外翹的髮尾、盈盈笑意
NT$ 800,000-1,200,000 US$ 27,300-40,900
的大眼,帶點一絲絲的愉悅、一些些的輕盈,在光線照 射下會折射出斑駁的翠綠、棕黃,散發著快樂的療癒氛 圍。藉由《森子》的誕生,奈良企圖以孩童純真的角度, 跳脫以往作品的詼諧、諷刺印象,轉而回歸單純、平靜 的自然之境。
42
ZHONG CHENG 中誠
130 YOSHITOMO NARA
「要是能有一個擺在房間的藝術品就好了…」--- 奈良美智
( Japanese, b.1959 )
Doggy Radio x Rimowa Doggy Radio: 38x34x23cm, case: 45x40x30cm Fiberglass, Aluminum, 112/200 With a certificate of authenticity signed by the artist
NT$ 420,000-550,000 US$ 14,300-18,700 奈良美智 小狗音響 x Rimowa 行李箱 2011 玻璃纖維 鋁鎂合金 112/200 附藝術家親簽之原作保證卡
《Project Doggy Radio》是奈良美智近年
Lab 獨家專利揚聲技術,材質選料各式纖
來除個人畫作之外唯一的藝術項目,也
維及羊毛等物質組合而成精密震膜,確保
是奈良美智於 2012 年開始,由日本橫濱
聲音品質,降低失真率。透過輕撫小狗下
開始的世界巡迴展中最先曝光的展品。
巴即可調整音量大小,而經由觸轉小狗鼻
《Project Doggy Radio》出自於奈良美智
頭則可調整收音機頻道,項圈上按鈕能調
對於藝術與生活結合的想法,經過長時間
整 音 源 輸 出 (FM/Radio Wireless/USB IN/
的思考,由手稿到手模的製作,完整呈現
AUX IN),亦搭載無線傳輸音樂 (Bluetooth)
「想讓小狗在房間內跑進跑出」的初衷。
功能,造型可愛時尚,操作簡單,使用便
介面與內部技術由台灣 SAYERS STUDIOS
捷。
設計(Yamaha Lab 獨家音樂系統協力), 可做收音機、擴大機、另可連接 iPod、 AUX 及藍芽音樂輸出,並由香港玩具創作 公司 HOW2WORK 完成外觀製作,而內 部 YAMAHA Lab 特調環繞音響能讓小狗 肚子的喇叭清楚地播放音樂,採用雙重數 位訊號處理器 (Dual DSPs),搭配 Yamaha
《Projet Doggy Radio》後期加入「能將 牠帶著走吧?!」的念頭,呼應著生活 與旅行、藝術結合,委託德國 RIMOWA 製作的行李箱也應運而生,共同完成奈 良美智的創作理想:「 藝術與音樂甚至 旅行的結合,終有生活化的實現可能。」
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
43
131 YUE MINJUN X KAWS, ZHOU CHUNYA, LIU YE, ZHOU TIEHAI, JIN NU (b. 1962) (b. 1974) (b. 1955) (b. 1964) (b.1966) (b. 1984)
Art Toys 30x10x12.5cm 30x17x35cm 30x14x15.5cm 30x19x14.5cm 21x28x19cm Resin, Pile Coating, FRP, Ceramics, ABS Plastics, Crystal Pitch, Glass Fiber Reinforced Plastics Edition 26/100 (5) Signed in Chinese/Pinyin/English, numbered 26/100 ILLUSTRATED:
"MOT Style" Vol.1, JUT Living Development Co., Ltd., Taipei Taiwan, July, 2008 EXHIBITION:
"Art for the Masses," MOT/Arts, Taipei, Taiwan, June 27th - July 27th 2008 (different edition exhibited) "Art Toys," Art Taipei, Taipei, Taiwan, Ausgust 2010 (different edition exhibited) "Art Toys," Art Taipei, Taipei, Taiwan, Ausgust 2011 (different edition exhibited) "Art for the Masses," Hua Gallery, London, UK, June, 2012 (different edition exhibited) "Art for the Masses," Red Star Gallery, Beijing, China, July, 2012 (different edition exhibited) "Art Toys," Art Taipei, Taipei, Taiwan, November 2012 (different edition exhibited) With a certificate of authenticity signed and numbered by the artist Each accompanied with an original box
NT$ 700,000-900,000 US$ 23,900-30,700 岳敏君 X KAWS、周春芽、劉野、周鐵海、金釹 Art Toys 2008 樹脂 植絨 FRP 陶瓷 ABS 塑膠 水晶樹脂 強化玻璃纖維 , 26/100 (5) 簽名:金釹;劉野;周春芽;Zhou Tie Hai;Yue Minjun KAWS 圖錄: 《MOT Style》第 1 期,忠泰生活開發股份有限公司,台灣台北,2008 年 7 月 展覽: 「Art for the Masses」,MOT/Arts,台灣台北,2008 年 6 月 27 日 -7 月 27 日 ( 展品為另一版數 ) 「Art Toys」台北國際藝術博覽會, 世界貿易中心展覽大樓一館,台灣台北,2010 年 8 月 ( 展品為另一版數 ) 「Art Toys」台北國際藝術博覽會, 世界貿易中心展覽大樓一館,台灣台北,2011 年 8 月 ( 展品為另一版數 ) 「Art for the Masses」,HUA 畫廊,英國倫敦,2012 年 6 月 ( 展品為另一版數 ) 「Art for the Masses」,紅星畫廊,中國北京,2012 年 7 月 ( 展品為另一版數 ) 「Art Toys」台北國際藝術博覽會, 世界貿易中心展覽大樓一館,台灣台北,2012 年 11 月 ( 展品為另一版數 ) 每套限量作品皆附有藝術家親自簽名的保證書及編號 皆附作品原裝盒
44
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
45
132 YOSHITOMO NARA
奈良美智
奈良美智的創作多元化,有一部分深受
( Japanese, b.1959 )
小聖誕樹
17-18 世紀日本浮世繪之影響,進而仿 擬改編創作一系列的作品。《小聖誕樹》
Little Tannenbaum
1999 版畫 A.P. 5 簽名:A.P. 5 な '99
34.8x25.8 cm Lithograph, A.P. 5 Numbered A.P. 5, signed Na in Japanese, dated 1999 PROVENANCE:
Bought directly from gallery in Japan ILLUSTRATED:
"Yoshitomo Nara: The Complete Works 1984-2010, Volume. 2," Art Publisher, Inc., Tokyo Japan, 2011, Page 146
NT$ 400,000-550,000 US$ 13,600-18,700 46
ZHONG CHENG 中誠
使用浮世繪肌底作為背景,將淺黃和白 色的單色調覆蓋在原有的和服女人上, 並且重新置放一女孩之人物造型,另一
來源: 購自日本畫廊 圖錄: 《奈良美智全作品集 1984-2010: 第 2 冊》,株式会社美術出版社, 日本東京,2011 年,第 146 頁
方面也在日式的盒子裡種了小聖誕樹, 與此同時,小女孩表現的是認真期盼更 棒的未來的表情,這也代表著破舊立新、 重生的涵義。
133 TAKASHI MURAKAMI ( Japanese, b.1963 )
Memento Mori: Off-White, Stone Black, Fluorescent Orange 47x37cm (3) Lithographl, 47/100 (3) Signed VIRGIL ©2018 and TAKASHI in English, dated 2018, numbered 47/100 (3)
NT$ 110,000-150,000 US$ 3,700-5,100 村上隆 Memento Mori:黃白色、曜石黑、螢光橘 2018 (3) 版畫 47/100 (3) 簽名:VIRGIL ©2018 TAKASHI 2018 47/100 (3)
a. b. c.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
47
134 TAKASHI MURAKAMI ( Japanese, b.1963 )
a. Kansei: Korin Red Stream b. Kansei: Korin Gold Diameter Ø 70cm (2) a. Lithograph, 145/300 b. Lithograph, 152/300 a. Signed M in English, numbered 145/300 b. Signed M in English, numbered 152/300
NT$ 90,000-140,000 US$ 3,100-4,800 村上隆 澗聲系列 a. 版畫 145/300 b. 版畫 152/300 a. 簽名:M 145/300 b. 簽名:M 152/300
a. b.
48
ZHONG CHENG 中誠
135 TAKASHI MURAKAMI ( Japanese, b.1963 )
New Days, New Hope (3) 68x68cm (3) Lithograph, 7/300 (3) Signed M and numbered 7/300 (3)
NT$ 100,000-200,000 US$ 3,400-6,800 村上隆 新日子,新希望 (3) 2011 (3) 版畫 7/300 (3) 簽名:M 7/300 (3)
a. b. c.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
49
a. b.
136 JU MING
朱銘
朱銘的墨筆疏朗一如藝術家率真、質樸的個性,《道在自
( Taiwanese, b.1938 )
a. 道在自然 b. 人間系列 - 絲瓜
然》一作瀟灑流暢中道出創作時悠然自得取之自然的生命
a. Calligraphy b. Living World Series – Loofah
b. 2002 a. 水墨 紙本 b. 彩墨 紙本 a. 簽名:朱銘 鈐印:朱銘 ( 白文 ) b. 簽名:朱銘 2002 鈐印:朱銘 ( 白文 )
物,透過飽滿色彩與圓潤造型,顯得樸拙與平和安樂之
a. 31.5x65cm b. 23.5x46.5cm a. Ink on Paper b. Ink and Color on Paper a. Signed Ju Ming in Chinese With one seal of the artist b. Signed Ju Ming in Chinese, dated 2002 With one seal of the artist
NT$ 110,000-180,000 US$ 3,700-6,100
50
ZHONG CHENG 中誠
能量。而「人間系列」繪畫中,描繪採自民間生活常見之 感,《絲瓜》隱喻著「瓜瓞綿綿」之意,象徵人間世代傳 承不斷的佳意。
137 JU MING ( Taiwanese, b.1938 )
Living World Series – Monks 138x69cm Mixed Media on Paper Titled and signed Ju Ming in Chinese, dated 1994 With one seal of the artist
NT$ 120,000-160,000 US$ 4,100-5,500 朱銘 人間系列 - 佛陀 1994 綜合媒材 紙本 簽名:人間系列 朱銘 '94 鈐印:朱銘
朱銘的人間系列關注世間百態,並以 細膩的感觸呈現主角的氣質。朱銘以 順暢線條與純粹的色塊勾勒出畫中的 《佛陀》畫中的人像造型,其袈裟自 然垂擺出皺摺曲線,和尚以安詳的神 態靜思,發散出極富哲理的深思,以 及對於人文的關懷。 Ju Ming’s Living World Series care about the conditions of life, and is presented with charm and a detailed touch. The smooth lines and pure color blocks contour the image in Monks, his robe hangs naturally with curves, the monk is peaceful and tranquil. It provides a deep philosophical insight and cares for humanism.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
51
138 JU MING ( Taiwanese, b.1938 )
Living World Series 30x13x9cm Wood Signed Ju Ming in Chinese, dated 2005 With a certificate of authenticity from Kalos Gallery
NT$ 320,000-450,000 US$ 10,900-15,300 朱銘 人間系列 2005 木雕 簽名:朱銘 2005 附真善美畫廊開立之原作保證書
「人間系列」即是以人間百態為主題的系列創作,八零年代
其在創作自述裡所言,「我認為必須刻一些生活的東西……
初期,朱銘帶著甫創作的人間作品,前往國際藝術重鎮紐約, 於該地感染到活力樂觀的氣息,因而讓朱銘更加肯定人間的
『人間』比較生活化,製作態度也比較接近現代雕刻的理念— 隨興而自由。」《人間系列》以一種極為入世的眼光與比例,
開放性格,直至今日,隨著人間內容多樣性,以創作形式記
細碎而綿長的、材質多樣化的產出,以「藝」帶出「意」,
錄自我內心的美學與人生觀感,而隨著生命歲時演變,人間
用更加樸質的角度貼近觀眾的心理。眾生本來即有百態,唯
系列亦持續推衍出新,源於朱銘對宏大時代中微小生活的貼
有透過觀察與深刻的創作,方能將世上形形色色「人」的本
近觀察,展現世間百態眾生萬相,形塑其獨特的創作風格臻
質,以他們最純粹的樣貌,透過修行般的一斧一鑿,從材質
於大成,以天地為師更以人為本,從而體現生命的豐沛力量,
之中解放出來。
並呈現溫煦人文情懷。 於朱銘而言,「人間」是與「太極」並行的重要創作系列,
語境下的人間,《人間系列》是朱銘作品重要的蛻變,若太
且是他生活其間,無時不呼吸接觸的自然天地與萬物,更
極系列蘊涵了人類的宇宙觀,人間系列則表達世間喜怒哀樂
是他日日不間斷的「人間修行」。英國藝評家房義安(Ian
的面貌,可說是朱銘感性親切的溫暖面向——前者需要大氣
Findlay)曾指出:「『人間』的出現,意味著朱銘藝術觸覺
魄的揮灑、後者則必須以細膩的感觸琢磨。隨著生活體驗的
與技巧的更上層樓。這些作品結合了傳統木刻技法與現代抽 象理念,教人讚嘆不已。」《人間系列》此件木雕作品中,
加深,朱銘對人間這個主題的探究更加廣探,每位人物都有
藝術家利用快速劈鋸、撕裂等方式型塑木材之造型語彙,融
術家經年累月的成績,而其創作出的豐富雕塑,切實為他締
會簡化的語言生動刻畫,並以樸實溫潤顏色妝點衣飾、髮色,
造一個意蘊飽滿的異想世界。
自適地演繹著這人世之間,具涵容蘊藉之真實樣貌、與生命 歲月演變。
52
飽含了其對人以及社會的關懷。朱銘透過異材質表達出不同
ZHONG CHENG 中誠
獨立的個人性格,將世間的千姿百態無盡呈現,兩者都是藝
139 JU MING ( Taiwanese, b.1938 )
Ox Head 17.5x18x17cm (not including base) 38x18x17cm (including base) Bronze Signed Ju Ming in Chinese With a certificate of authenticity from Kalos Gallery
NT$ 220,000-300,000 US$ 7,500-10,200 朱銘 牛頭 銅雕 簽名:朱銘 附真善美畫廊開立之原作保證書
朱銘,為舉足輕重的東方藝術大師,深受國際矚目,融合傳
創作在塊面的量感中,充分表現鄉土情懷、借媒材傳達造形
統民間雕塑深厚底蘊與現代媒材觀念,從中體會自然萬物、
語彙。朱銘不受形式侷限,將雕塑精神內蘊發揮的淋漓盡致,
大氣運行的力道與蘊涵,內化為個人思想體系之後,表諸於
透過雕塑直抒胸臆,創作痕跡鮮明開展於觀者眼前,刀刀精
創作上,勇於嘗新、作品剛毅中流露著綿延氣韻,沉穩持重、
彩,匠心獨運的展現其體內積累許久的深湛工夫。
擁有豐厚的質感與量感。如同修行般,「藝術即修行」是朱 銘的體悟,即是他的畢生信仰,作品發散出極富哲理的深思, 以及對於人文的關懷。
農村長大的朱銘,熱愛自然生命,又因曾當過牧童,早年和 大地及牛隻的接觸,使其對自然始終懷有一份親切感,早期 所創作的「鄉土系列」將農村田野之景刻劃得栩栩如生,富
感於楊英風運用多種材質於雕塑,受作品強烈震撼,三十歲
有農村純樸情懷,牛隻造型是朱銘最常表現台灣民族草根生
的朱銘毅然決然拜於其門下;自此,其由工藝雕刻創作正式
命力之作,刻出《牛頭》渾厚飽滿的生命力,收攬物象神韻,
進入了藝術創作領域。1976 年於國立歷史博物館的首次個展
自然之渾然樸素顯露無遺。
中,受到自鑑賞家與藝術工作者的重視,轟動藝壇,使朱銘 聲名大噪,渾然純樸之作開闢拓展現代雕塑的新視野。而七 零年代,台灣鄉土文學如火如荼的展開,朱銘充滿鄉土形象 的作品,適切呼應於時代背景,使其日後被視為台灣鄉土運 動的重要象徵。 藝術家對於鄉土的依戀之情穿透始終,《牛頭》清爽俐落的
朱銘以充沛的睿智、非凡的膽識和勤力奮勉的精神,在雕刻 藝術上取材於現實,參悟生活收攬自然神韻,創造出深含東 方內蘊,而獨具個性面貌的雕塑風格,善於透徹哲學和內在 感受,從不同的造型語言中相互呼應,使傳統與現代藝術層 面,得以交錯融合、達到爐火純青之境,成為華人世界最具 代表性的雕塑家之一。
塊面結構,或粗獷、或細膩,刻鑿出純淨質樸的鄉間景象,
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
53
140 LEE CHIMAO ( Taiwanese, b.1925 )
Ladies 123x240cm Ink and Color on Paper Signed Lee Chi-Mao in Chinese With one seal of the artist With a photo of the artist and artwork
NT$ 320,000-450,000 US$ 10,900-15,300 李奇茂 仕女圖 彩墨 紙本 簽名:李奇茂 鈐印:李奇茂 ( 朱文 ) 附藝術家與作品之合影
李奇茂勤於速寫捕捉,人物畫根底 深厚,體裁多變。曾任教於國立藝 術學院教授、韓國橝國大學教授、 美 國 波 北 加 州 大 學 教 授。 美 國 聖 荷西大學設立「李奇茂教授藝術基 金會」,美國舊金山市更訂於每年 十一月二十九日為李奇茂日,成為 中華民國獲榮譽之第一人。 李奇茂善於透過觀照自然,置入民 族性強烈的線性符號,以墨韻汁染 為原則,寫意出一片豪情壯麗、駿 馬馳聘的大漠風情,後創作寫下台 灣自光復以來市井小民的生態;歌 仔戲、市場茶館…草根人物取代了 原先的萬馬奔騰、茫茫草原之景。 《仕女圖》中神情姿態之詮釋直顯 李奇茂對於人物寫生的熟稔功夫, 不追求流俗與制式浮誇的表現形 式,反倒扎根於質樸簡練、形神足 具的繪畫型態;李氏的美學思想體 察出時代脈絡裡往昔與當今的一席 地位。
54
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
55
141 CHIU YATSAI ( Taiwanese, 1949-2013 )
Tranquil 91x73cm Oil on Canvas Signed Ya-Tsai in Chinese
NT$ 780,000-900,000 US$ 26,600-30,700 邱亞才 靜謐 1998 油彩 畫布 簽名:亞才
身兼雙重身分的邱亞才,既是作家也是畫家,
乎是懷才不遇的失意心情,似乎是漂泊的失敗
無 論 何 種 身 分, 皆 以 自 由 的 視 角 執 筆 詮 釋
者身影。但這些失落的心靈依然能擁有一片屬
「人」。青年時期接觸了莎士比亞、杜斯妥也
於他們的自我天地,失敗卻不怨天也不尤人,
夫斯基等大師,使邱亞才從文學中發現了存在
在受挫的是時下流露出不慍不火的坦然以對, 就像台灣人堅韌的生命哲理一樣。」
價值,也開啟其對「人」的關注,透過現實與 超現實間理解了人性的層次,形形色色的人們 皆進入了畫布中,優雅的、陰鬱的、樸實的、 自信的、落寞的,從表相到內裡透出了藝術家 生命裡的獨白,邱亞才曾如此自述其創作:
56
在《捲髮女子》中,邱亞才使用黑白色線勾勒 形體,另一方面則採用近距離的人物取景,不 僅使得人與景的關係產生一股隱晦、曖昧、甚 至帶點不可捉摸的況味,更突顯出了邱亞才對
「 繪畫是我詮釋人生意義的象徵,畫筆是我自
於畫面人物的某種心靈寄託。邱亞才畫作中人
我表述的的工具,表達出我內心抑鬱的複雜意
物儘管於當前是清晰可見的,但眼神卻沒有與
識及孤獨的人我關係。藉由繪畫創作,我才逐
觀者發生任何的交集,一種無以名狀的疏離之
漸把我心中壓抑演繹成為一個個種種身形修長
感,也成為了其個人作品的一大特色。綜觀邱
的人物畫像,也有人說進幾莫迪里亞尼的肖像
亞才的一生,環繞著對繪畫、文字的追尋,而
人物風格。我擅長用中國傳統的白描人物技術,
作品中亦如是;自小未受過傳統學院訓練,被
用簡約的線條勾勒出人物的性格與生活氣質,
藝術界歸類於素人畫家,但這反而為他創造了
背景則大都以大色塊處理。我也研閱了西方當
獨特的語彙,筆下人物也成了他在飄盪無立的
代藝術家的創作手法,野獸派觀念中具表現力
現實世界中,得到一種能夠安靜面對歲月紛擾
的色彩,莫迪里亞尼而纖弱的人物風格都進了
的救贖,心中遺世獨立的脫俗情懷,同時也帶
我的畫布裡,畫中人物都是我想像而來的,似
領著他走向豐沛、蒼茫的藝術歸鄉之路。
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
57
142 WALASSE TING ( Chinese-American, 1929-2010 )
Beauty Holding a Fan 31x47cm Acrylic on Paper With one seal of the artist
NT$ 160,000-200,000 US$ 5,500-6,800
58
ZHONG CHENG 中誠
丁雄泉
丁雄泉塗染飽和的純色,一展亮麗繽紛風情,《持扇佳人》用顏色
持扇佳人
表現出奔放歡愉氣息,肢體表情透出嬌羞魅惑,流露出對生命的熱
壓克力 紙本 鈐印:採花大盜
情與狂喜,畫面中女性嬌媚的眼神,絢爛的花朵茂盛綻放,扇面朦 朧掩映,欲語呢喃的姿態,宛如午後春陽般暖煦而溫柔。
143 WALASSE TING ( Chinese-American, 1929-2010 )
a. Nude Posing b. Woman with Parrot a. 15.5x23cm b. 16.5x22cm a. Watercolor on Paper b. Acrylic on Paper With one seal of the artist (2)
NT$ 170,000-240,000 US$ 5,800-8,200 丁雄泉 a. 裸女 b. 美人與鸚鵡 a. 水彩 紙本 b. 壓克力 紙本 鈐印:採花大盜 (2)
繞著女人、花、動物,丁雄泉作品 融合東西方繪畫表現精神,構圖大 膽且色彩絢爛繽紛,總是充滿著新 鮮活力感,具強烈鮮明的視覺語言, 展現出丁雄泉的豪放性情。 八十年代,居住在紐約的他沉浸懷 鄉情緒中,於是東方宣紙、墨水、 毛筆成為他作畫的主要工具。簡筆 勾勒形象後,敷以燦爛瑰麗的色彩, 描繪花鳥、仕女等盛唐時期的世俗 生活題材,建立他獨樹一格的藝術 創作風格、充沛飽滿的生命之力。
a. b.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
59
144 GEORGE CHANN ( Chinese-American, 1913-1995 )
Abstract 61.5x41.5cm Oil on Canvas Signed GEO. CHANN in English
NT$ 220,000-300,000 US$ 7,500-10,200 陳蔭羆 抽象 油彩 畫布 簽名:GEO. CHANN
60
ZHONG CHENG 中誠
陳蔭羆 1913 年生於中國廣東,年少時期跟隨父親赴美,1934 年獲洛杉磯奧迪斯藝 術學院(Otis Institute of Art)全額獎學金,之後接受正規堅實的素描以及油畫訓練, 以優異成績獲得學士及碩士學位,西方藝術造詣甚深。1950 年後陳蔭羆進入對抽象 表現繪畫的追索,透過中國文字傳統書法將中國文化融於西方抽象藝術,發展出獨 特的「中國式抽象美學」。《抽象》作品肌理細密厚實,流動的色彩呈現韻律般的 舞動,自在圓熟的線條與色運的搭配更純粹自由,表現出古雅且具現代的視覺新感 受,造就出非以辨識文義為重的作品。
145 GAO XINGJIAN ( Chinese-French, b.1940 )
「黑白是鮮明突出的顏色,在畫面上構成了光和影。傳統的中國畫家,會把墨分 成五色,我卻是在濃淡不一的墨色裡,看出五十種色調變化,所以,單是運用水 墨,便足以形成一個色彩豐富的世界。」
Impression
--- 高行健
73.2x60cm Ink on Paper Signed Gao Xing-Jian in English, dated 2005 With a certificate of authenticity from gallery
高行健為世界知名小說家、劇作家及翻譯家,2000 年更成為首位獲得諾貝爾文學獎的 華裔作家。他不僅縱橫文壇,水墨造詣亦深。高氏現駐巴黎,持續創作發人深省的作品,
NT$ 480,000-600,000 US$ 16,400-20,400
尤其關注飽含文化的主題,展露出自己敏銳的洞察力與卓越的創造力。而高行健的水
高行健
層次變化,呈現心象、境界的交融,創造生命意境的互動,渾化宇宙,綿延而雋永。
印象
《印象》以抽象手法描繪了一個空靈飄渺的世界,呈現了心像與境界虛實相生的意境。
2005 水墨 紙本 簽名:Gao XingJian 2005
大面留白背景打破了平面對壘的格局,簡約的構圖方式,讓小與大的景觀並現,深化
附畫廊開立之原作保證書
墨創作,環繞在中國傳統意境與西方抽象之間,以現代主義的美學思維及當代人的實 存狀況之中突破與融合。虛實相生的意境,幻化時間與空間,藉由水墨與圖像的交疊
了高遠的空間感。一輪高掛夜空的碩大明月照映與反射畫中主角孤獨的內心情感,墨 色濃淡氤氳相宜,朦朧無形的氣韻貫穿具東方韻味的詩意抽象風格的印象,讓時間與 空間在圖像之中,互相融入,以無為法,更反射出觀者內心視象的光芒。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
61
146 LILY (YU LI)
栗子 ( 余麗 )
栗子以神秘而淒美的筆觸,畫盡生命中的蒼涼與荒蕪,受到國內
( Chinese, b.1979 )
彼岸花
外藏家們的喜愛及肯定,並多次受邀至海內外各大藝術展覽,是 如今當代中國藝術界中,備受矚目的新星。為呈現靈魂的完美,
Heart Sutra
2008 油彩 畫布 背面簽名:栗子 2008.7
100x100cm Oil on Canvas Signed on the reverse: Lily in Chinese, dated 2008.7
NT$ 240,000-340,000 US$ 8,200-11,600
62
ZHONG CHENG 中誠
栗子特意消弭人物的個體特徵與各種世俗的奇異聯想,讓注意力 更多地放在了人物的面目表情,讓情感更豐沛地流露出來,留給 觀者一種莫名的牽掛。在《彼岸花》中,那一抹抹清藍幽紫的氤 氳色調,在女子髮絲間若即若離,整幅作品悄無聲息,流淌著低 沉、唯美的畫意。但通過畫中人闔上的雙眼,我們卻能直刺靈魂, 看盡生命的悠遠、透徹一切的溫柔與美麗。
147 LILY (YU LI) ( Chinese, b.1979 )
Prophet of Love 178x80cm Oil on Canvas Signed Lily in English, dated 2006
NT$ 280,000-360,000 US$ 9,500-12,300 栗子 ( 余麗 ) 愛的神跡 2006 油彩 畫布 簽名:Lily 2006
「這個世界是無限大的,也是無限小 的,只是我們在這個點上相遇了。」
--- 栗子(余麗) 栗子,原名余麗,生於 1979 年,畢業 於湖北美術學院。其脫俗幽渺、極具詩 意的畫風在當代藝術中獨樹一格,在 難以言喻的淡然之外,卻深蘊哲理性 的內涵與撫慰。而畫中承載、漂浮著 一個個纖瘦嶙峋的人體形象,更是藝 術家作品中代表性的標誌,畫中人擁 有刻意被弱化的性別表徵,因栗子認 為:「美麗的靈魂們沒有清楚的性別 特點,在我認為男、女都不是完美的, 但靈魂是完美的,因為靈魂是沒有男 女區別的。我作品是一面鏡子,通過 這面鏡子清楚的照出了我的樣子。」 《愛的神跡》繚繞著神秘魔幻的嵐煙, 孤獨的情感遊弋其間。相擁著的女子 雙眸緊閉,流露出近乎宗教關懷般的 情感,彷若悲憫、又似救贖,是靈魂 光照的反思,也是人性光輝的呈現。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
63
148 LEE LIANG ( Chinese, b.1985 )
Winter 150x120cm Oil on Canvas Titled and signed Lee Liang in Chinese, dated 2018.1 Signed on the reverse: Titled, signed Lee Liang and inscribed in Chinese, dated 2018, oil on canvas, sized 120x150cm With a photo of the artist and artwork
NT$ 450,000-600,000 US$ 15,300-20,400 李梁 問冬 2018 油彩 畫布 簽名:問冬 李梁 2018.1 作 背面簽名:《問冬》 李梁 2018 年作 布面油畫 120x150cm「冬至,藏春之」 附藝術家與作品之合影
畢業於中央美術學院的李梁,在作品中企圖嘗 試於具象與抽象之間創造一個中間領域,展示 一個夢境與現實法使畫面迷濛而濃烈,筆觸細 膩而厚重,審美與敘事兩者兼具。在柔美虛交 織的世界,力圖在此中尋找自我救贖和解脫的 通道。其作品普遍富有詩意般的想像,通過獨 特的油畫技幻的畫面之中,是藝術家在萬般繁 華中尋覓自我與平和心路歷程,同時飽含了藝 術家對人生的探索與感悟。其作品為美國、澳 大利亞、德國等各地資深藏家所收藏。
64
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
65
149 TAN JUN ( Chinese, b.1973 )
Wandering 210x78cm Mixed Media on Paper With two seals of the artist front and back, dated 2012 ILLUSTRATED:
"Artco China," ARTOUCH, August 2014, cover page EXHIBITION:
"Wandering - TAN JUN," Aura Gallery, Beijing, China, April 27th - May 27th, 2013
NT$ 600,000-850,000 US$ 20,400-29,000 譚軍 游離 2012 綜合媒材 紙本 鈐印:藝術家特製鈐印兩枚於畫面上和下方 2012 圖錄: 《典藏‧讀天下》 ,典藏雜誌社,2014 年 8 月,封面 展覽: 「游離:譚軍」,亦安畫廊,中國北京,2013 年 4 月 27 日-5 月 27 日
生於湖南湘潭,2005 年畢業於中央美術學院, 為國畫系碩士,現生活創作於北京,其整合水 墨與其他媒材,作品帶有空靈之感,並介於色 於無色之間,以創新的材質組合方法營造出全 新的視覺經驗。 在華人世界裡,蝙蝠的「蝠」與「福」同音, 蝙蝠因此象徵著福氣與幸運,並有吉祥的寓 意。《游離》捕捉展翅飛翔的瞬間,有著滑翔 的速度與身姿的輕盈,賦予出體積的布局感, 在形體與媒材間達成微妙的平衡,洋溢著自然 界鮮活的生命力。 觀其作品中佇立的形體,可感知水墨與紙張媒 材間交互產生的效果,帶著暈染而通透的特 性,《游離》背景中深或淺的墨色,模糊了空 間感,呈現當代水墨的風貌,並感受藝術家內 心的層面,深具獨特的畫風與辨識度的語彙, 而傳譯情感的交流與展現。
66
ZHONG CHENG 中誠
150 TANG HAIWEN ( Chinese-French, 1927-1991 )
Sans Titre 70x100cm Ink on Paper Signed Tang in English and Hai-Wen in Chinese With a certificate of authenticity from gallery
曾海文 ( 唐海文 )
曾海文與趙無極、朱德群為同期的旅法畫家。與法
無題
國知名藝術家巴爾蒂斯 (Balthus) 深交,可從其早期
1985 水墨 紙本 簽名:Tang 海文
作品的寫實風格感受到纖細、樸實筆法。爾後轉入 抽象風格,筆墨的揮灑加入概約性的示意符號,姿 態瀟灑,發揮水墨的豐富質感。《無題》深淺不一 的色調與連綿不絕的筆法,呈現多元性的語彙造境,
附畫廊開立之原作保證書
朦朧無形的氣韻貫穿具東方韻味的詩意抽象風格的 印象。
NT$ 160,000-240,000 US$ 5,500-8,200
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
67
151 LI SHUANG ( Chinese, b.1957 )
Peony 113x145cm Oil on Canvas Signed Li Shuang in Chinese and English, dated 2005
NT$ 480,000-650,000 US$ 16,400-22,100 李爽 牡丹朝鳳圖 2005 油彩 畫布 簽名:李爽 Lishuang 2005
「藝術維持著我生命的協調,二十幾年從向 外擴張式的掠奪藝術靈感到向內尋找自己根 莖發芽的沃土,結果是內心戰勝了外界。從 內我找到一絲光源,順源尋去,海闊天空。」 --- 李爽
李爽是七十年代「星星畫會」十位奠基人之一, 是畫會中最年輕也是唯一的女性成員,同時為組 織中唯一曾被監禁的藝術家。與法國外交官的戀 情歷經困境,終為中國人與外籍人士通婚開啟閥 門。其多舛背景以及現實衝擊,使李爽情感與心 理上的反彈轉化為一種渴望超脫,自我救贖的情 懷,投射至畫布上肖似觀音的女像,置於不同情 境中反覆描畫,手法則吸取了民俗畫的表現語 言,挖掘著屬於自身的泉源。 李爽筆下所描繪的皆是非常獨特的中國女性,單 眼皮、細長雙眼、圓潤長臉;她們清高、孤獨、 自我,沒有甜膩、滑順,卻有一種清苦醒目的尊 嚴。《牡丹朝鳳圖》畫中的女像端擬、清朗,有 圓融會通之感,有證道的喜樂,這是一個全然脫 離現實層面的形象,向我們指認一種純精神性的 或者說純理念化的東方女性。這個形象滌除了所 有繁雜、粗礪、充滿不安與顯惡的現實感,恍然 滿盈於空幻而清明的狀態裡,象徵平靜與圓滿, 其本質存在對於東方本原之美的追摹與緬懷。
68
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
69
152 ZHU YIYONG ( Chinese, b.1957 )
Mid - Autumn Night 135x77 cm Oil on Canvas Signed Zhu Yi-Yong in Chinese, dated 1998 Signed on the reverse: Titled and signed Zhu Yi-Yong in Chinese, sized 77x135cm ILLUSTRATED:
"Zhu Yi-Yong Oil Painting," Yangliuqing Painting Club, Tianjin, China, 2005, cover page and P.14
朱毅勇 中秋月夜 1998 油彩 畫布 簽名:朱毅勇 98 背面簽名:中秋月夜 77x135cm 朱毅勇 圖錄: 《朱毅勇油畫藝術—中國當代實 力派油畫精品叢書》,楊柳青畫 社,中國天津,2005 年,封面、 第 14 頁
NT$ 760,000-1,160,000 US$ 26,000-40,000
朱毅勇生於中國重慶,畢業於四川
朱毅勇將對於中國本土記憶的獨特
美術學院油畫系,曾獲銅獎於全國
眷戀寄情於畫中,使懷舊色彩更添
美術作品展,其作品展覽遍及世界
柔情,閨秀女子雍容嫻靜,畫面細
各大城市。早期以《山村小店》、
膩和諧,背景以棗紅色調為底,昏
《父與子》之傷痕美術代表性作品
黃柔和的光暈照射下,與女子身上
榮獲多項獎項,更曾習藝於魯迅美
月牙潔亮的衣裳形成強烈的明暗對
術學院法國當代寫實主義畫家克勞
比,呈現層次分明的沉穩氛圍,遙
德•依維爾之油畫技法研究班。而作
想月夜追思憶故人,勾起濃厚的秋
為中國美術家協會一員,以及鄉土
思情懷與烘托朦朧月夜之美。
寫實主義代表人物之一,藝術家以 描繪鄉村生活的人物與精湛的寫實 技巧而受注目,近年以《中國記憶》 作品系列的呈現,獲得國際藝壇的 認可。
70
ZHONG CHENG 中誠
80 年代,朱毅勇以四川畫派的身分 響名畫壇,成為中國油畫界舉足輕 重的人物,借鑒西方現代藝術的風 格,抒發對中國鄉土的情感。90 年 代後,藝術家以古典女性形象驚艷
《中秋月夜》婉約流露女子裊娜娉
藝術圈,扎實的繪畫底蘊、精巧的
婷的倩影,月明夜上,輕點燭燈照
人物塑造,詮釋傳統東方女性唯美
映,綴以衣飾細部與薄透絳帳典雅
優雅的古風情懷,藉由場景的描繪,
而唯美,光影流轉間具獨特的韻味,
靈活運用佈景、宮燈、明式家具以
輕洩出懷舊的氣息與氛圍,及醉人
及鏤空的表現,使空間流轉之中更
的古韻情思。藉燈花人影襯托秋空
具穿透感,古今交錯,流露濃郁的
明月,精細勾勒此刻的雅致風情,
情致風韻。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
71
153 CHEN CHINGJUNG ( Taiwanese, b.1934 )
Street Scene of Rome 91x116cm Oil on Canvas Signed Ching-Jung in Chinese, dated 1983 EXHIBITION:
"Chen Ching-Jung Retrospective Exhibition," National Taiwan Museum of Fine Arts, Taichung Taiwan, 1996
NT$ 750,000-1,200,000 US$ 25,600-40,900 陳景容 羅馬街景 1983 油彩 畫布 簽名:景容 1983 展覽: 「陳景容回顧展」,台灣省立美術館,台灣台中,1996 年
享譽國際的陳景容,現持續在台灣與法國兩地創作,作品質
頗耐人尋思,內斂深入的作品是國內藝壇中難能可貴的楷模,
量俱精。他是法國秋季沙龍、藝術家沙龍、獨立沙龍的會員,
並獲國際畫壇的肯定。如:2002 年新聞局向國際介紹 1927-
並多次於藝術家沙龍銀牌、銅牌和榮譽獎等三大沙龍中入選、
2002 台灣美術史專輯《Impressions of Beauty》,所收錄的
獲獎。其作品擁有西方先鋒藝術語言,又兼具東方知性善感
十一位重要畫家,陳景容教授更是目前唯一仍在世的西畫家。
的哲學幽思,廣受公家機構及私人藏家蒐集,包括台灣各大
同時,2005 年法國著名藝術雜誌《Art & Metiers du Livre》第
美術館收藏的油畫及素描,法國國家圖書館收藏的三十件素
250 期中以大篇幅介紹陳教授及其作品,足見陳景容在世界
描及版畫。其豐沛的才華不愧為國內首屈一指的藝術瑰寶。
藝壇的聲望。
陳景容的創作風格獨樹一幟,往往散溢著冷靜沉穩、孤寂靜
《羅馬街景》以堅實優異的素描基礎,描繪夜色沉沉的羅馬
謐的唯美氛圍。色調清冷孤寂,在灰暗之間卻蘊有生命的讚
街道。陳景容以橘紅昏黃的色澤揮灑,天邊彩霞、古舊盤延
頌與沉沉的深意,他擁有深渾廣褒的文學與音樂涵養,對藝
的街道,都感染其細膩優美的謬思。藝術家成功地營造出魔
術追求的熱情與執著及堅持理想追求完美、勤奮不懈的精神,
幻寫實的神祕氛圍,沉鬱的筆觸在畫面中幽幽婉轉,行人稀
他曾說:「藝術是那樣的深澳,好像一口古井,不知道有多
落,三兩成群的背影正輕輕遠去。整幅作品迴盪著舒緩唯美
深。」陳景容以內斂堅毅的熱情,細密地挖掘著藝術這口深 井,畢生不綴,藝術創作與其生命創作已然融為一體。近期
的韻律感,那濃郁豐厚的色感,不僅揭示著畫家優越卓絕的
創作,除了延續以往之特色,更添懷古幽思與生命的哲學,
72
ZHONG CHENG 中誠
繪畫功力,也同時流露出高深莫測的禪意。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
73
154 JU MING ( Taiwanese, b.1938 )
Living World Series - Man and Woman a. 30.9x21x12.1cm b. 30.7x17.7x9.6cm Wood (2) Signed Ju-Ming in Chinese, dated 2005 (2) With a certificate of authenticity signed by the artist (2)
NT$ 700,000-850,000 US$ 23,900-29,000 朱銘 人間系列 - 男與女 2005 (2) 木雕 (2) 簽名:朱銘 2005 (2) 附藝術家親簽保證書 (2)
朱銘以既具人文情懷、且具生活情調的創造者 姿態,將其充滿旺盛創造力的謬思,化作「人 間系列」的人物形象,活潑而生動,衣著入時 的男與女偕倚而坐,洋溢著都市生活繁華的氣 息。以木雕起始的「人間系列」,有著朱銘對 於身分職業的不同體認,並擁有多元而開放的 性格特色――題材上含括了俗世人物的眾生百 態,靈感信手拈來而誕生以人間百態為主題的 系列創作。 此件《人間系列 - 男與女》以木頭為底材,下 刀俐落的刻鑿讓簡鍊的線條帶出人物內在的情 緒,局部上色的手法有種鮮明活潑之感,同時 也保留了木頭質地獨特、樸拙的韻味,而肢體 的姿態與臉部表情,更生動傳達都市人的氣質 與氛圍,朱銘以一種順其自然的方式創作,靈 活的表現世間百態、喜感哀樂的面貌。透過多 樣的材質,富有趣味的形式,以簡化的語言, 隨興自由且生動地刻劃出形色人間。將其作品 定名為「人間系列」,其實是對人生百態的抽 樣呈現,自由、隨興的利用各種材質,創作出 不同的人間風貌。他們有各自的喜悲、舉手投 足的姿態,可說是藉由朱銘之手,看盡了人間 百態;於是在欣賞「人間」作品,與作品對望 的同時,如同鏡面反射般,存在著相互觀望與 審視。
74
ZHONG CHENG 中誠
a. b.
「人間系列-木頭雕刻不加任何修飾,讓人覺得藝術家是隨意撿來便三齒兩斧瞬間刻成的。痕跡斑斑的外表既袒露出 巧奪天工的刀趣木味,又蘊藏著質樸淳厚的生命本真。作品中的人物或呆望腳下,或凝視天際,漫無目的地孤坐在城 市的角落中,冷眼看眾生。」 --- 摘錄自《朱銘 - 太極雕塑》,朱銘美術館
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
75
155 YANG SANLANG ( Taiwanese, 1907-1995 )
A Cottage in the Forest 72.5x91cm Oil on Canvas Signed S. Yang in English
NT$ 1,600,000-1,800,000 US$ 54,500-61,300 楊三郎 林中小屋 油彩 畫布 簽名:S. Yang
「台陽美術協會」,培養出許多畫壇菁英,積極的投入推動
彿吹送初春般清新而颯爽的氣息。楊三郎曾言:「我是大自 然的尊敬者;一生的任務只在追求藝術的完美。」幽靜的林
台灣美術運動,為畫壇增添生命力,是台灣極其重要的前輩
間屋舍掩映下,油彩層疊塗布深邃的層次感,在冷暖色調的
大師,並曾道:「藝術家在自己的每件作品裡,都應該有屬
交錯點綴,明與暗如交響樂曲的強弱奏鳴,使畫面融合詩意
於這張畫的靈魂。」
的蔚然景致,深具自然綠意之趣。
楊氏長於殷實的家境,自幼喜愛塗鴉與揮灑繪畫天分。就讀
據說楊氏身上總負著全套的畫具,遊歷所見、所聞、所感,
艋舺公學校時,返家的路途上會經過文具用品店,佇足欣賞
並迅速下筆打底、即興寫生,凝聚大自然千變萬化於一瞬間,
陳列在店內的畫家鹽月桃甫的洋畫,並暗暗立下成為畫家的
彩筆輕拂過的綠地仿若絨毯一般,綿延青翠的生命氣息。遊
心願。歷經留日、「台展」、「楊春展」的洗禮,後赴法國
歷法國時,楊三郎對自然主義畫家柯洛的畫風及典雅的設色
精進畫藝,受當時畫壇的流派風格啟發,作品曾入選法國秋
所慕,並受印象派莫內的光影色澤影響,喜以層疊的色彩濃
季沙龍,更鎔鑄了楊三郎獨特熱情而濃烈的畫作丰采。
厚而富鮮麗情調,展露雅致而閑適的異國風情。景物的描繪
走向後印象派情感的表現。美術史上舉足輕重的楊氏,曾創
楊三郎描摹景色繪以和諧的構圖,布局平穩開展,《林中小 屋》疏朗的雲朵繾綣漂浮,樹影婆娑搖曳的林野間,恬淡而 靜謐的風情,使觀者身心隨之舒暢放達。楊氏作品可見以白 色點綴其間,帶出空氣流動通透感,光影韻律錯落有致,彷
76
ZHONG CHENG 中誠
反映藝術家自我內心的觀照,抒情而感性似藝術家步入中年 的心境,開闊的景物與色調的漸層變化,林木參差而和諧的 空間感,流露楊三郎浪漫的寫實筆調,優游於畫布的愜意風 光,穿梭於彩筆和自然之間,奔騰而流動不息。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
77
156 CHANG YIHSIUNG
張義雄
張義雄曾長年習藝於日本,並曾旅居法國,藝術成就於
( Taiwanese, 1914-2016 )
山景
法、日藝壇獲得極高肯定,更為台灣國寶級藝術家之一。 《山景》予人鄉村景致愉悅閒適之感,畫面上以刀痕刮抹
Mountain Scenery
1962 油彩 畫布 簽名:-1962- CHANG. Y.
45.5x53cm Oil on Canvas Dated 1962, signed CHANG. Y. in English
NT$ 220,000-320,000 US$ 7,500-10,900
78
ZHONG CHENG 中誠
肌理,形塑具實質感,並添畫面質樸的興味,山峰連綿至 遠處,通過和諧的律動感構築出悠遠的畫面空間,風格 獨具。
157 CHEN YINHUI ( Taiwanese, b.1931 )
Temple (India) 45.5x53cm Oil on Canvas Signed Y. CHEN in English, dataed 1981 Signed on the reverse: inscribed 7th solo exhibition and titled in Chinese
陳銀輝
八零年代後期,陳銀輝喜於將遊歷之際遇映入畫布中、汲
羯摩回教堂 ( 印度 )
取古典繪畫精華、遊印度著迷於神廟雕刻藝術、將中國文
1981 油彩 畫布 簽名:Y. CHEN '81 背面簽名:第七次個展 「羯摩回教堂」(印度)
字及水墨畫筆結合抽象繪畫等等,創作面向豐富多樣。此 品大量使用藍紫色調及低彩既鮮明的橘色系,繪敘出黃昏 向晚之時,人們於神廟虔心朝聖之畫面;於畫面不僅以大 量的粉調色彩提點出日落微光的細膩,並以深色繪線雕琢 出前景人物的輪廓,陳銀輝於後期創作愈是展現了自在輕 快的步調。
NT$ 240,000-320,000 US$ 8,200-10,900
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
79
158 LIEN CHIENHSING
連建興
帶有魔幻寫實風格,連建興《南風
( Taiwanese, b.1962 )
南風音揚
音揚》洋溢濃郁南國風情,傍著海 濱的樂者吹奏著,遼闊大海漂浮自
Music Rising with the Southern Wind
2001 油彩 畫布 簽名:連建興 2001
65x91cm Oil on Canvas Signed Lien Chien-Hsing in Chinese, dated 2001 EXHIBITION:
‘‘Between Reality and Fiction: Sceneries of the Mind," ESLITE Gallery, Taipei Taiwan, June 9th - July 8th, 2012
NT$ 220,000-300,000 US$ 7,500-10,200
80
ZHONG CHENG 中誠
由 的 旋 律, 令 人 心 神 暢 往, 優 游 於亞熱帶海濱濃蔭之中,輕快而愜 意,引領觀者穿越石徑,追尋嘹亮
展覽: 「擬像風景」,誠品畫廊,台灣台北, 2012 年 6 月 9 日至 7 月 8 日
的樂音走向壯闊大洋。陸蓉之女士 肯定其對本土文化的自我追尋與認 同,曾提到:「 連建興代表台灣藝 術史中不可或缺的角色。」
159 YANG CHENGYUAN ( Taiwanese, b.1947 )
Architecture in Modern Taiwan 53x64cm Oil on Canvas Signed Yang Cheng-Yuan in Chinese, dated 1992.12
NT$ 80,000-120,000 US$ 2,700-4,100
楊成愿
楊成愿創作的主題向來都是呈現系列素質,如早期的
台灣近代建築
「化石與空間系列」、1990 年的「台灣名蹟系列」、
1992 油彩 畫布 簽名:楊成愿 1992.12
代建築系列」。 在楊成愿一脈的系列創作中,鮮明的展
1992 年的「台灣時空系列」及 1993 年開始的「台灣近 現其關注的主題與焦點,從對時空的轉換與生命的遞嬗 之探討,逐漸轉移到其生長的環境「台灣」之上,如「台 灣名蹟」、「台灣時空」、「台灣近代建築」等。 而就 畫風言,其較傾向於超現實主義。楊成愿「台灣近代建 築」系列的作品。在該系列作品中。楊成愿有意識地本 土化的關懷,將圖像化的近代建築、台灣地圖、日式漢 字、量規……等並置,試圖轉化為視覺的思維,並將日 本人佔據台灣時的歷史活動與痕跡做文化的反思。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
81
160 CHEN YINGTEH ( Taiwanese, b.1940 )
Salute to Iris Clert 36x56cm Oil on Canvas PROVENANCE:
The France National Fund of Contemporary Art (Fnac) Fernand Léger Foundation ILLUSTRATED:
"Chen Ying Teh Peint La Nature," Galerie Elegance, Taipei Taiwan, Page 41
NT$ 100,000-160,000 US$ 3,400-5,500
82
ZHONG CHENG 中誠
陳英德
伊希克蕾 (Iris Clert) 是法國 20 世紀末著名前衛
向伊希克蕾致敬
畫廊負責人,經她挑選出來的藝術家,都成為
1976 油彩 畫布
二十世紀末前衛藝術的重要代表,如伊夫克萊 因 (Yves Klein),機械動力雕塑大師基恩丁格力 ( Jean Tinguely) 以及雕術家阿曼 (Arman)。
來源: 法國國家當代藝術基金會藏畫 費南得 ‧ 勒澤夫人藏畫 ( 後 移為基金會 )
伊 希 克 蕾 夫 人 積 極 參 與「 新 寫 實 主 義 」 運 動,經常舉辦帶有舞台表演效果的大展覽。 一九七五年,第九屆巴黎雙年藝術節,伊希 克蕾畫廊的「文化卡車」張掛著陳英德「藍
圖錄: 《陳英德畫自然》,愛力根畫 廊,台灣台北,第 41 頁
中國」裡的作品,走上香榭麗舍大道,菲亞 克國際當代藝術博覽會(FIAC)、秋季沙龍、 今日名家與新秀沙龍,陳英德非常活躍,法 蘭西劇院甚至用了他的一幅「工廠風景」做 為一齣戲的布景。
161 ZHENG ZAIDONG ( Taiwanese, b.1953 )
Flower 77.5x54cm Oil on Paper Signed Zheng Zai-Dong in Chinese, dated 1997
NT$ 120,000-150,000 US$ 4,100-5,100
鄭在東
鄭在東活躍於 80、90 年代的台灣藝壇,以惆悵的傷逝與
花
懷舊的文人油畫,創作一系列膾炙人口的作品。曾旅居美
1997 油彩 紙本 簽名:鄭在東 '97
國紐約,受西洋畫派超現實主義影響,創作中蘊含當代繪 畫中的開放元素,熱衷於幾個物體之間的基本關係,畫中 描繪物件少,構圖多取半邊一角。《花》畫面的花束與花 瓶直挺的立於中央,以極細的黑線勾勒,將形象區隔成簡 單的塊面,以單一色黃色,來平塗整個形象。背景以與黃 對比的藍佈滿,借著黑線,使背景與花束裡的景緻銜接。 用色、技巧與簡明的構圖皆頗有超現實主義的味道。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
83
a.
162 ZHENG ZAIDONG ( Taiwanese, b.1953 )
水手與箱子 ( 二聯作 )
A Sailor’s Trunk (diptych)
1993 (2) 油彩 畫布 (2) 簽名:鄭在東 '93 (2)
a. 98.5x78.5cm (the trunk) b. 78.5x97.5cm (the sailor) Oil on Canvas (2) Signed Zheng Zai-Dong in Chinese, dated 1993 (2) ILLUSTRATED:
"ZHENG ZAIDONG Solo Exhibition," Taipei Hanart TZ Gallery, Taipei Taiwan, Page 5 EXHIBITION:
"ZHENG ZAIDONG Solo Exhibition," Taipei Hanart TZ Gallery, Taipei Taiwan, September 4th - 28th, 1993 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 480,000-600,000 US$ 16,400-20,400
84
ZHONG CHENG 中誠
鄭在東
圖錄: 《鄭在東個展─水手與箱子》,台北漢 雅軒,台灣台北,第 5 頁 展覽: 「鄭在東個展」,台北漢雅軒,台灣台 北,1993 年 9 月 4 日 - 9 月 28 日 附畫廊開立之原作保證書
b.
生於台北。19 歲開始習畫。早期畫風是十足的表
由大漸小,鄭在東深入地探索他所成長的城市。
現主義與超現實風格,充滿青少年內心的不滿,
鄭在東不斷地往自我的根源的遊記性格,而發表
透過繪畫直接宣洩內心的黑暗情感,在當時以前
了最具代表他個人特色 ---1993 年《水手與箱子》。
衛風格著稱。後期轉為古典並大量引述中國古詩
生命裡的曾經是創生他圖像語彙的基因,狀似無
詞入畫,文人氣息中隱含著些許荒誕不羈的恣意。
感的平途油彩,是大片的記憶山水,是深暗的追
與此同時,藝術家也透作品對自我的探尋,以及
悼。藝術家自省式的自畫像中,色彩沉鬱的色塊,
孤獨虛無的失落感。早期曾有藝評家指出,無論
自己的臉孔則不合比例地懸浮在抽像的風景之上,
鄭在東畫裡的人是自己、妻女、父母,其實都是
有著濃厚的存在感與超現實的詭異氛圍。他的老
自我的投射,也都是「某種程度的自畫像」。
靈魂踟躕著把自己和影子分別剪下,再重新膠著,
九○年代的鄭在東開始發表一系列和台灣風土民
呈現的是他與自我錯身的凝霧嘆息。
情息息相關的創作,其中的北郊、台北、北投,
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
85
163 HUNG YI ( Taiwanese, b.1970 )
Papercut Bird 150x60x40cm Baked Enamel on Steel Sheet, 9/9 Signed Hung Yi in Chinese, numbered 9/9, dated 2010 ILLUSTRATED:
"Hung Yi" InSian Gallery, Taipei Taiwan, 2011, Page 25 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 600,000-850,000 US$ 20,400-29,000 洪易 剪紙鳥 2008 鋼板烤漆 9/9 簽名:洪易 9/9 2010 圖錄: 《洪易》,印象畫廊,台灣台北,2011,第 25 頁 附畫廊開立之原作保證書
帶有民俗節慶特色的《剪紙鳥》造型活潑逗趣、 色彩豔麗,充滿吉祥富貴喜氣,厚實的體態與 緊密的紋案,張開雙手擁抱群眾的姿態,是藝 術家創作的初衷,更是打破藝術與民眾的隔離, 以親切、可愛的動物,讓藝術走入人群,帶給 人們歡笑、活力、喜悅與富足的心願。童真純 樸與當代前衛鮮豔並存,傳統圖案元素與當代 語彙的融合,創作出洋溢熱情生命力和歡愉童 趣的迷人作品,並蘊含著對庶民生活世間百態 的反思。其活潑生動的線條、高彩度的明豔色 調帶給人們喜悅的氛圍,實踐藝術家傳遞幸福 予美麗寶島子民的理念,傳遞溫暖的祝福。
86
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
87
164 HUNG YI
洪易
台灣俗諺有道:狗來富、貓來起大厝,富貴招財貓高舉尾
( Taiwanese, b.1970 )
招財貓
巴、炯炯有神的目光活潑、親切、充滿親和力,並具有在 地精神而富濃濃台灣味,討喜《招財貓》能一把攫住眾人
Prosperity Cat
2010 鋼板烤漆 大理石 2/9 簽名:洪易 2/9 2010
70x78x37cm Baked Enamel on Steel Sheet with Marble Base 2/9 Signed Hung Yi in Chinese, numbered 2/9, dated 2010
目光眼球,而踏在大理石上,踏踏實實走出每一步,是藝 術家面對創作與人生的哲學,一步一腳印的努力耕耘,洪 易從生活積累創作養分,並迸發出燦爛的創作火花、照耀
附畫廊開立之原作保證書
人群,帶來滿滿的歡笑與活力,財富滾滾而來,帶給觀者 的愉悅更是無價的寶藏。台灣廟宇鮮明的色彩,是洪易靈 感的來源,探索屬於台灣藝術的豔麗色彩,民俗以及濃濃
With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 550,000-800,000 US$ 18,700-27,300
88
ZHONG CHENG 中誠
的鄉土人情味,是昇華台灣美學、並結合現代媒材的當代 藝術之焦點。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
89
165 HUNG YI ( Taiwanese, b.1970 )
Sheep 91x51x83cm Baked Enamel on Steel Sheet, 6/9 Signed Hung Yi in Chinese, numbered 6/9, dated 2014 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 650,000-800,000 US$ 22,100-27,300
洪易
鮮明的色彩與歡樂童趣的造形,洪易的《綿羊》
綿羊
繽紛絢麗、圓潤福態充滿吉祥寓意喜氣洋洋,親
2014 鋼板烤漆 6/9 簽名:洪易 6/9 2014
切可掬的藝術擁抱普羅群眾,更受大眾所樂愛擁 抱,讓藝術走入生活親近民間,是藝術家一貫創 作的初衷。擷取民俗線條語彙與多彩圖騰,斑斕 紋路布滿表面,鮮活充滿靈動意趣更饒富在地特
附畫廊開立之原作保證書
色,可親可愛可喜釋放生命的溫暖能量,扭旋的 羊角展現精湛的工藝,炯炯有神的目光一把攫住 觀者的視線,獨特的造型傳達藝術家豐沛奔馳的 想像力,「羊眉吐氣樂團圓」吉慶紛呈溫馨愉悅 之感如春風襲來。洪易跟隨內心堅定的志向而不 移的創作態度,傳達在地風土人文,其表示「吸 取台灣土地當下養份長成一朵花」根植於斯而走 向國際,一路走來始終帶給觀眾歡樂洋溢、溫情 滿人間的真摯感動。
90
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
91
166 CAO XIAODONG ( Chinese, b.1961 )
Tribe 120x120cm Oil on Canvas Signed Cao X. D. in English, dated 1993 Signed on the reverse: Title and Cao Xiao-Dong in Chinese, sized 120x120cm, dated 1993
NT$ 400,000-600,000 US$ 13,600-20,400
曹小冬
曹小冬善於抽象作品,受超現實主義影響的他,身為藝術群
部落
體「紅色 ‧ 旅」的主要成員之一,在 85 美術新潮時期,運
1993 油彩 畫布 簽名:Cao X. D. 1993 背面簽名:部落 曹小冬 120x120cm 1993
用西方媒材和東方畫法取得平衡點,特殊的筆觸技法,以密 集點狀極簡風格來表達出獨有的美感,其作品帶有秩序與結 構的均勻,跳脫出傳統畫的框架與限制。 曹小冬曾自言:「從 1993 年底開始做抽象開始,關注的是中 國傳統文化資源在當代藝術中能有哪些基因延緩下來,我著 眼的是傳統山水畫氣質在極簡主義結構中的可能。」在此幅 《部落》中,曹小冬嘗試以極簡的點線面進行延伸與擴張, 簡約造型筆觸產生了抽象化之張力,在看似無意義與極少的 意義之間構築純然形式的精神性,將傳統原生部落的意境還 原為最為簡易的繪畫語彙,且企圖營造出與現實中相反的抽 象意識。曹小冬一方面融匯傳統山水的繪畫心象,進而呈現 一種幽遠的體驗觀看方式;另一方面引導觀者進入不全然理 解的閱讀歷程,張顯一種將自我融化於宇宙間的大氣。
92
ZHONG CHENG 中誠
167 SHANG YIHSIN
尚一心
尚一心的作品在畫中運用點、線,作拉
( Chinese, b.1980 )
1156-94-650
伸、交叉、延伸,運用較為灰階色表達虛 擬與現實、邏輯與理性的秩序,製作的方
1156-94-650
2013 壓克力 濃縮墨水 亞麻布 背面簽名:1156-94-650 尚一心作品 2013
65.5x65cm Acrylic and Concentrated Ink on Linen Signed on the reverse: 1156-94-650, signed Shang Yi-Hsin in Chinese, dated 2013
式運用物理性的創作噴灑,透過類似實驗 般的過程,創造光影跟景深,藝術家希望 通過元素的並置及關聯,留予觀者視覺邏 輯的思考。
NT$ 160,000-240,000 US$ 5,500-8,200
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
93
168 LUO FAHUI ( Chinese, b.1961 )
Flower 140x180cm Oil on Canvas Dated 2008, signed LUO Fahui in English
NT$ 550,000-800,000 US$ 18,700-27,300 羅發輝 花 2008 油彩 畫布 簽名:2008 LUO Fahui
1990 年代,羅發輝開始創作大量以玫瑰花為主題的作品。玫瑰花在一開始並未是一個獨立 的主題,經由不斷的抽絲剝繭、細尋自我的追求,體現到作畫其實需要的不多,實物形似、 畫境氛圍達到了精神之所向,造就了畫面的空靈,提升了質感,便是一個終點。越趨以神 寫形的玫瑰花朵,抽象的灰色雲團狀軀體前悠悠綻放一朵虛似的花,巨大的迷霧四壁壟罩 城市的上空,內心填滿了壓抑的肉慾,寂寞和暴力傾向逐漸擴散;唯一的色彩中心以幾抹 艷麗的桃紅,融散於中並漸漸成形,鮮明的紅色讓那些花瓣看起來就像剛剛殷在畫布上未 乾的墨跡。 藝術家自言:「畫畫實際上是我表達思想、精神以及感情中願望得以實現的一條獨立途徑。 畫畫是我在自己的空間裡企盼希望的昇華,體驗思想的自由、生命的完美、語言的樸質和 內心的空虛,從而輕鬆愉快的生活,延續生命的流逝。」羅發輝將意識層面的東西化為比 較雅緻、脫俗的呈現,選擇玫瑰花作為個人的符號即因這個符號最能夠表達自己的感受, 與自我氣質、狀態非常契合,得以表現更加自如。近期羅發輝也開始用玻璃纖維塑造同樣 的玫瑰花,現居於北京及成都的他,在國內參與過無數展覽,自 93 年在國家美術館第一次 舉辦個人展覽,近年則有 2010 年於舊金山、上海等地的個展及聯展。
94
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
95
169 ZHANG NIAN ( Chinese, 1964-2016 )
Egg - Chinese Dream No. 6 162x130.3cm Oil on Canvas Signed Zhang Nian in Chinese and English, dated 2007 Signed on the reverse: Titled in Chinese, oil on canvas, dated 2007, sized 162x130.3cm, signed Zhang Nian in Chinese and English
張念 蛋 - 中國之夢 No. 6 2007 油彩 畫布 簽名:張念 Zhang Nian 2007 背面簽名:蛋 - 中國之夢 No.6 油 画 2007 162x130.3cm 張念 zhang nian 圖錄: 《等待 - 張念》,湖南美術出版社, 中國湖南,2007 年,第 92-93 頁
ILLUSTRATED:
"Wait-Zhang Nian," Hunan Fine Arts Publishing House, Hunan China, 2007, Page 92-93
NT$ 450,000-550,000 US$ 15,300-18,700
張念,其受四川和中央工藝美院的寫實技法薰陶,以「蛋」
隨我很多年,現在想捨棄都不容易。」澄鮮蛋黃中等待的
為核心主題,創作環繞著巢與卵的他,作品象徵性的擬態
理想未來,近接破曉時分,悠長的壯闊之美展露超現實精
已成為其最為人所知的代表符號。「蛋」之終極寓意是為
神的意象。
長久孕育孵化下破殼而出的希冀,1989 年於中國現代藝 術展上,其行為藝術與思想上萌發而生的孵蛋之舉,更使
夾處於五○年代出生的文革末代寫實主義知青、和七○年
得作為藝術觀念載體的卵,經由時間與各種因素交互作用
代出生的觀念新秀之間,六○年代出生的這批中國藝術家
下的孵化,終至伴隨著作品羽化而誕生。
之「等待」是獨特的。等待,往往還是一種實踐行動的方
一系列與「蛋」有關的油畫和雕塑,表達己身對國家的希 冀與想望,《蛋 - 中國之夢 No. 6》以大劇院與紫禁城為 主角,互相呼應著中國的「過去」與「現在」。紫禁城是 代表性的時代建築,巨蛋則是古都裡的新建物,兩者皆被
96
式。於北京展出「等待」時,顯示出那個世代的中國藝術 家才有的等待心境。張念的「中國之夢」會以蛋來表現, 是因為蛋具有孵育生態的直接聯想,亦是張念用來隱喻他 心中等待的那個即將孵化而出的新中國。無論在現實或藝
賦予了某種精神象徵,幽黯和壯麗的色彩運用下,其建物
術世界,於 19 年來所等待或期待的,應該是一個「理想
外的天地景觀,更延異出的一種超現實的意象。選擇「蛋」
生態」,不是等待有成,而是等待有巢,也等待破曉。《蛋
作為自己藝術觀念的載體,張念說:「有一點隱含的原因
- 中國之夢 No. 6》如是觀之,張念心中「無理論」,但
是,在八十年代我們想做新的藝術,想用新的方式去突破
要「有理想」的生態,自然也是個永遠可期待的烏托邦。
藝術原有的模式。在這個過程中我發現自己只是一個像未
張念的「中國之夢」之所以如此呈現,即是隱喻他心中漫
孵化的雞蛋一樣很小的個體。蛋,這種符號就這樣開始跟
長等待、終將孵化而出的新生命。
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
97
170 SALVADOR DALI ( Spanish, 1904-1989 )
La femme en flammes 84x29x23.5cm Bronze, 297/350 Signed Dalí in English, numbered 297/350 ILLUSTRATED:
"The Exhibition of International Sculpture Masters," Modern Art Space, 1995, Page 18-19
NT$ 550,000-750,000 US$ 18,700-25,600 薩爾瓦多.達利 火焰女子 1980 銅 297/350 簽名:Dalí 297/350 圖錄: 《國際大師雕塑展》,現代藝術空間,1995 年, 第 18-19 頁
《火焰女子》的原形來自於達利 1937 年名為《燃燒的長頸鹿》這幅油畫, 集合了兩個達利所鍾情的象徵符號:火與抽屜。達利認為,火焰是女人的外 貌,如同潛意識中強烈的慾望,永遠吸引著人的注視;同時將抽屜隱喻為女 人的內涵,多個抽屜示意著豐富、多面的內在。而在人物形象的刻畫上,欠 缺五官的臉象徵著女人角色的多變性,達利以此闡述男女關係在互動上,女 人不該是一成不變的,她應該時而是情人、時而是母親,甚至時而是女孩的。
98
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
99
171 SALVADOR DALI ( Spanish, 1904-1989 )
Le Cabinet Anthropomorphique 32x59.7x15cm Bronze, 160/330 Signed Dalí in English, numbered 160/330
NT$ 450,000-650,000 US$ 15,300-22,100
薩爾瓦多.達利
達利生於西班牙費格拉斯,1922 年於馬德里的聖費南
抽屜人
度藝術學院就讀。他的創作深受不同藝術風格的影響,
銅 160/330 簽名:Dalí 160/330
兼具古典與前衛的形式,包含文藝復興時期之古典風 格,以及近現代的印象派等。達利也是西班牙著名的超 現實主義運動的參與者和推動者,以探索潛意識的意象 著稱,與畢卡索、馬蒂斯一起被認為是二十世紀最具代 表性的三位藝術家。 《抽屜人》上下排列著打開了的抽屜,暗示隱藏的秘密 已經公開,無需再擔憂和畏懼。達利這件雕塑並非是表 現人體,而是通過擬人的手法傳達作者的想法。達利非 凡的才能與驚人的創造及想像力,造就其「超現實主義」 宗師的地位,對後代的藝術創作具有深刻的啟發和影 響。西班牙費格拉斯的「達利劇院博物館」收藏許多達 利的作品,同時也為其他歐美的藝術機構與私人藏家所 收藏。
100
ZHONG CHENG 中誠
172 SALVADOR DALI ( Spanish, 1904-1989 )
Space Venus 65x35.5x32.5cm Bronze, 328/350 Signed Dalí in English, numbered 328/350 ILLUSTRATED:
"The Exhibition of International Sculpture Masters," Modern Art Space, 1995, Page 16-17 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 850,000-1,600,000 US$ 29,000-54,500 薩爾瓦多.達利 宇宙的維納斯 1977 銅 328/350 簽名:Dalí 328/350 圖錄: 《國際大師雕塑展》,現代藝術空間,1995 年,第 16-17 頁 附畫廊開立之原作保證書
薩爾瓦多 ‧ 達利是 20 世紀以來最受矚目、最具話題性
兩隻螞蟻以及被分成兩個部份的身體。鐘錶從頸項部分
的超現實主義藝術大師。他一生奉行超現實主義、一世
垂掛而下,傳遞著兩個相反的訊息;肉體的美是短暫的
的行徑驚世駭俗,與畢卡索、馬蒂斯同被認為是二十世
且會消逝的,但藝術的美是超時間的、永恆的;而兩隻
紀最有代表性的三個畫家,亦與畢卡索、米羅同為二十
螞蟻則是人類生命短暫、難逃一死的提醒者。維納斯的
世紀西班牙三大藝術家。而超現實主義繪畫是西方現代
軀體被分成兩部分,說明著人的肉體與潛意識精神的相
文藝中影響最為廣泛的運動之一,達利作為該運動在美
互斷離卻又互相影響,心理的深層基礎與人類活動息息
術領域的主要代表,他所創造的奇怪、夢囈般的形象,
相關,它也支配著人的行動;顯露而出那顆金蛋,具有
不僅啟發了人們的想象力,且以非凡的力量,吸引著觀 賞者的視覺焦點。
堅硬外表與柔軟內在的二元性質,不僅是一種正面的象 徵,同時亦代表了生命、重生、延續、未來。達利透過
《宇宙的維納斯》達利藉由美之女神維納斯之造型加入
宗教、神話,暗喻現實生活的複雜情境,同時也將對於
自己的獨特元素,向這個女性形體致敬。古典的大理石
潛意識夢境之探索,寄託於宗教與神話,完成一系列舉
女性軀幹,加上四個達利式元素:軟化的時鐘、一顆金蛋、
世聞名的重要作品。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
101
173 CHIN ZUNTSO ( Taiwanese, 1922-1983 )
Vase of Flowers 51x40.5cm Oil on Canvas mounted on Board Signed Z. CHIN in English
NT$ 820,000-1,000,000 US$ 27,900-34,100
金潤作
生於臺灣臺南,赴日求學於大阪美術學校畢業,金潤作於 1949 獲省
瓶花
展最高榮譽獎項,曾任臺灣省立法商學院「駝鈴美術社」之指導老
油彩 畫布裱於木板 簽名:Z. CHIN
師,並曾與洪瑞麟、張萬傳、張義雄等人組「紀元美術會」,長於 人物、風景畫與靜物畫等油彩創作,致力於對臺灣美術的推廣及貢 獻。《瓶花》塗佈色塊筆觸厚實堆疊,呈現熱情而奔放的創作風格、 構圖大膽自由,深色漸層背景烘托出景深,並帶有獨特鮮明的力量, 顏色彩度及明度呈現強烈對比、頗具動勢的運筆,優雅和諧而快意。 金氏作品獨具人文浪漫氣息,帶有桀敖不馴的才氣,透過畫布呈現 心靈的真實與自由,然而 1968 年的一場風災,使藝術家百餘件作品 付諸流水;將心力貢獻於繪事而終生奮鬥的他,於畫架前拼搏至最 後一刻,因腦溢血逝於畫室中。其作品傳達的思想前瞻、並大步走 在時代之前,敏銳而熱烈的色彩運用,恰恰傳達了藝術家人格與內 心的真情流露。
102
ZHONG CHENG 中誠
174 YEH HUOCHENG
葉火城
葉火城以寫生的方式,描繪許多台灣本土風景,畫
( Taiwanese, 1908-1993 )
岩石群
面總是透過溫和的色彩與線條,綻放亞熱帶風情, 更深切地表達出對台灣的關懷。葉火城早期作品筆
Rock Heap
1967 油彩 畫布 簽名:火城 一九六七
80.5x117cm Oil on Canvas Signed Huo Cheng in Chinese, dated 1967 ILLUSTRATED:
"Taichung Provincial Art Treasure: The 3rd Anniversary of Yeh Huo-Cheng," Taichung County Culture Center, 1997, Page 67, Picture 26
NT$ 980,000-1,100,000 US$ 33,400-37,500
觸細緻恬靜,而後又轉為灑脫自由而奔放之繪畫風 格,作品多是描繪台灣在地人事物,充份表達出對 台灣之關懷。《岩石群》畫作中,流動繾綣之線條
圖錄: 《台中縣美術瑰寶:葉火城逝世 三週年紀念集》,台中縣立文化 中心,1997 年,頁 67,圖 26
勾勒岩石肌理脈絡,大膽而寫意的肌紋走向,流露 出大自然最巧奪天工的景緻藝術,自然而真實,橙 金土黃等暖色調為北海岸遼闊壯麗的風光作了最佳 的理解。除了創作,葉火城一生亦致力於美術教育, 其成就與春風化雨的點滴灌溉,讓中部地區美術能 扎根萌發,成長茁壯結出豐碩的甜美果實,於近現 代臺灣美術史上,留下燦爛輝煌的篇章。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
103
SHIY DEJINN 席德進
席德進自言:「繪畫的技巧,對於一個畫家並不算是太難,只要堅忍地努力地畫下去,從艱苦的鍛練中 自可獲得。而一幅畫要達到藝術的最高峰,獨創一格,傳諸後世,那就要靠作者的思想、感情、修養、 和天才了。」 席德進一生多姿多采,他熱愛藝術、生命與許多美好的事物,作為一位現代畫家,不僅兼容中西的繪畫 形式,以獨具魅力的創新風格表現不同的描繪題材,演繹台灣土地上的豐富人文與自然風貌,具有重要 的時代意涵。山水風景畫,更是席德進呈現文化的現代化進程及貢獻,以及推崇台灣鄉土文藝的主要途 徑。席德進曾在自己的一幅山水畫裡題上名句:「鮮豔還給季節,芬芳還給土地,姿態還給風雨。」席 德進傾盡畢生熱情,以西方水彩工具,創作了中國傳統水墨意境的台灣山水畫。 席德進在台灣時的藝術歷程,可用四個主要的階段加以概括;一是 1948 年來台,任教嘉義,到 1951 年此階段,是以台灣南部風光為寫生對象的時期;二是 1952 年辭去教職,前往台北,投身現代繪畫運 動的時期,這個時期以他應邀赴美考察,從而旅居歐洲為高峰;三是 1966 年結束歐遊返台,開始有意 識地注意台灣古建築,並著手收藏、研究民間藝術,進而形成他風格獨具的水彩畫風;四是 1980 年檢 查出罹患胰臟癌後,在生命最後的創作階段,以虔敬朝聖之心,徜徉於山野林間,盡情擁抱大自然之深 蘊生機,細膩刻印出生命與大塊文章的真諦。 山水畫表現了席德進的理想與人生觀。在後期的自然寫生,他創作出一幅幅融合油彩、水彩、水墨等多 元特色的山水圖畫,既有詩意婉轉,也有豪情萬丈。他在中國山水畫的創新中佔有一席之地,為台灣美 術史留下美麗的篇章。
104
ZHONG CHENG 中誠
175 SHIY DEJINN
席德進
席德進師承一代大師林風眠,為林
( Taiwanese, 1923-1981 )
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
風眠五大弟子之一,同時為台灣現 代藝術史的重要畫家。席德進為人
Boat in Spring
彩墨 紙本 簽名:席德進 鈐印:席德進印 ( 白文 )、席氏書畫 ( 白文 )
70x137cm Ink and Color on Paper Signed Shiy De-Jinn in Chinese With two seals of the artist PROVENANCE:
The Shiy De-Jinn Foundation Director Lu Ching-Hu
NT$ 1,200,000-1,600,000 US$ 40,900-54,500 106
ZHONG CHENG 中誠
瀟灑熱情,經常以畫會友,像是年 長他二十歲的常玉與他在 1960 年 代中期的巴黎結識,兩人的好交情
來源: 席德進基金會創會董事長 盧精華 收藏
也使得他曾說過要為埋沒的天才 畫 家 常 玉 作 傳。 而 1962 ~ 1966 年,當他旅居歐美時,他更不忘去 探尋海外中國畫家的現代中國畫動 向,如趙無極、丁雄泉、曾幼荷、 趙春翔等畫家,他更不時留意大千
1962 年以來所創發的潑墨,潑彩作品。 觀其一生不凡的才華,加上創作數量豐富、多元,以席德進其個人藝術風格的獨特 及其影響力,實在不亞於那些與他同期的重量級藝術大師。 1966 年席德進留法回台後,深深熱愛著眼前這片陌生而炎熱的土地,但也從沒忘記遠在四川的故鄉;沒忘記過中國傳統書 畫的儒雅情懷。在生命的後半段,他潛心於中國水墨畫的創新,透過文人的襟懷與目光,去發掘台灣山水的美好情致,以傳 統媒材創作出全新的造型與意志。 在《春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫》之中,席德進捨棄了精準的線條及具體的描繪,以大塊的墨藍成就藍天,並以灰綠 色面寫意綠水。這些墨氣淋漓的抽象色塊,在藝術家的巧筆之下,竟交織成一個氤闔朦朧、遼闊蒼茫的詩情畫境。在綠水之 上一葉無人駛駕的扁舟,悠悠蕩蕩、忽橫忽直,而近處的富麗的黃花盛放,在動與靜之間,意境盡顯。正是唐代詩人韋應物, 在其《滁州西 》詩中所言:「獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。 席德進巧妙地運用傳統書畫中的留白技法,在其大器恬淡的筆墨韻律中,天地間的一抹留白,空靈深遂、無窮無盡,形成海 天一色效果,精彩地演繹著自然萬物的內在節奏與本根樣相,使畫面餘韻無窮。 MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
107
176 SHIY DEJINN
席德進
( Taiwanese, 1923-1981 )
木芙蓉
Hibiscus
1975 水彩 紙本 簽名:席德進 1975
101.5x69cm Watercolor on Paper Signed Shiy De-Jinn in Chinese, dated 1975 PROVENANCE:
來源: 席德進基金會創會董事長 盧精華 收藏
The Shiy De-Jinn Foundation Director Lu Ching-Hua
NT$ 2,000,000-2,500,000 US$ 68,100-85,200
水邊無數木芙蓉,露染胭脂色未濃。 正似美人初醉著,強抬青鏡欲妝慵。 --- 宋 ‧ 王安石〈木芙蓉〉
木芙蓉又名芙蓉花,單生於枝梢,花瓣粉白,嬌嫩而清雅,一直是席德進十分喜愛 的花種。而此幅《木芙蓉》成於 1975 年,席德進當時正於台北故宮博物院遊覽, 看見其後院栽植的芙蓉朵朵綻放,花光水影,分外妍艷迷人,因而畫就了這幅精采 佳作。 詩人畫家羅青,曾在〈繁華落盡見真純〉中指出,席德進早期的線條,勁瘦如鐵, 陽剛太過,陰柔不足。然而「自從他細心在線條中滲入書法之書法,強而有力的線 條開始剛中帶柔,極富彈性,孕含著生機一線,耐人尋味。」此幅《木芙蓉》的枝 椏一筆直下,運筆流暢、筆勢雄渾,一氣呵成。在剛強之外,更浸透著書法的生機 與神采,完美地展現其渾厚紮實的筆墨涵養。 《木芙蓉》背景是一片空靈深邃的白,在中國傳統書畫的構架中,往往以淡為尚、 以簡為雅,並以淡微為妙境。但席德進致力於傳統繪畫革新,另闢蹊徑,將芙蓉花 卉呈現地富麗大器、酣然淋漓。且柔中有剛,在旖旎柔媚的氛圍之中,枝椏橫生而 中國中央電視台曾特別拍攝台灣國立故 宮博物院器物處的木芙蓉 The China Central Television especially came to photograph the hibiscus located outside the National Palace Museum
108
ZHONG CHENG 中誠
出,蘊藏著骨法用筆的雄渾筆勁。席德進巧筆生花,讓色料恣意地渲染堆疊,創造 出虛實對應、層次分明的藝術張力,讓作品蕩漾著天地間的浩渺生機,與生命醇厚、 優美真摯的詩情畫意。
109
177 PANG JIUN
龎均 紫色桔梗花
( Taiwanese, b.1936 )
2006 油彩 畫布 簽名:3 月 26 日 龎均 2006 藝術家鈐印:均 ( 朱文 )
Purple Balloon Flower 60.5x50cm Oil on Canvas Dated 26.03.2006, signed Pang Jiun in Chinese With one inscribed seal of the artist
來源: 席德進基金會創會董事長 盧精華 收藏
PROVENANCE:
The Shiy De-Jinn Foundation Director Lu Ching-Hua
附藝術家與作品之合影 With a photo of the artist and artwork
NT$ 380,000-500,000 US$ 12,900-17,000
龎均,出身於藝術世家,從小受到父母親的薰陶,涉獵廣泛,見識多廣, 師承徐悲鴻名下,接受徐悲鴻寫實體系教育,受過有系統、嚴格的藝術訓 練,培養紮實的造型功力,並在十八歲即畢業於北京中央美術學院。 身為藝術家,龎均是一位有想法、有研究的實踐家;龎均認真的鑽研古典 與現代,並巧妙的結合理應是互相對立的古典藝術與現代藝術,運用西方 油畫豐富的藝術語言,融合了東方傳統水墨的寫意灑脫,創造出獨特的東 方油畫風格,龎均以凝聚濃厚東方的文人精神,從心所欲地繪出具有哲學 內涵的藝術品味,從龎均的作品當中,可以看見他對藝術的虔誠與磨練, 以自由豪放、氣韻生動的筆法,抒發西式的熱情與爆發力,色彩運用大膽 豐富,強烈鮮明的形象,便形成了獨樹一幟的龎均風格。 《紫色桔梗花》,紫色是一種給人高貴、神聖的色彩,含苞待放的桔梗花 藝術家和席德進基金會創會董事長盧精華先生 攝於作品前 The Founder of the Shiy De-jinn Foundation, Mr. Lu Ching-Hua and artist Pang Jiun photographed in front of his painting Purple Balloon Flower
110
ZHONG CHENG 中誠
更顯得嬌豔優雅,刻意使用白色為背景基調,更加襯托出桔梗花的鮮活旺 盛生命力,而畫面下方格紋相間的深色花布,把整個畫面的層次感加重, 跳脫平面思維走向二度空間,似有若無的畫風,總是令觀者感到新鮮與趣 味十足。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
111
178 LIN SHIENMAO ( Taiwanese, b.1955 )
Sun Moon Lake Impression Series 116.7x91cm Oil on Canvas Signed Shien-Mao in English, dated 2016 Signed on the reverse: Lin Shien-Mao in English and Chinese, dated 2016
林憲茂 日月潭印象系列 2016 油彩 畫布 簽名:Shien Mao 2016 背面簽名:Shien Mao 2016 林憲茂 附藝術家親簽保證書
With a certificate of authenticity signed by the artist
NT$ 450,000-550,000 US$ 15,300-18,700
林憲茂近年除了他最具代表的「鯉漾系列」、「舞魅系
繪畫,將內心的情感表露於抽象的色料光影間,「在一
列」,繪畫主題開始持續的關注臺灣在地事物,如其海
種潛意識的狀態下,釋放被理性埋沒的真實感情;尋求
角的記憶系列、日月潭系列的風景畫作,都能感受到畫
自我根源性的回歸。」 林憲茂如是說。其現為專職藝術
家對於這塊土地深厚的情感。藝術家自言:「畫家必須
家,也曾任台灣中部美術協會、國際藝術協會等之評審;
擺脫任何形式的束縛,真切的為藝術付出,在一種潛意
足跡曾遍及東南亞、歐洲、美國、中南美、俄羅斯等 40
識的狀態下,釋放被理性埋沒的真實感情。對我來說,
餘國。
無論別人的眼光如何,選擇在極度自主、本能的衝動下, 堆積情感其根本的意義,即是尋求自我根源性的回歸。」 林憲茂透過筆尖輸出從人生歷練中轉化的繪畫能量,不
畫家曾如此描述其創作意念:「當同一形式的畫法到達
僅持續出產的量令人驚嘆,他對於畫作質的吹毛求疵更
繪畫方式的轉變,是出自於一個理念的改變,之後表達
讓人欽佩不已。
方式隨之改變,雖然觀賞者或許看到的好像是我不意中
自幼喜愛隨手塗鴉的林憲茂,受其喜愛繪畫藝術的父親
的揮灑筆觸,卻是我經過一番思慮過後的理念表達。」
影響,透過日本的刊物雜誌中所刊載的畫作引領其踏入
《日月潭印象系列》畫面光線氤氳朦朧,光明與陰影恰
了藝術領域。擺脫醫生世家的禁錮,突破籓籬、自學繪
如其分地調和,不如一般對日月潭的風光明媚、春暖花
畫,秉著堅強的意志力走上藝術創作的路途,從未接受
開等既往的印象,觀其布局,他利用池水的光影濃淡製
過正規美術訓練的林憲茂在許多前輩的 啓 發下,習得了 許多實質技巧與觀念養成。
112
某一階段,思考方式無形中就會開始轉變,我想,一個
造出曲形動勢,綿延到遠景。以蔭綠的湖水,橫越過綿 巒山頭,山與水的相對、自然的美妙一貫而成。全福以
因緣際會下,22 歲的他即於臺中美國新聞處舉辦首次個
藍綠色定調了氛圍,局部點綴紅、白之花草與鳥禽,則
展,喜愛藝術的林憲茂為了走向創作的道路,花了大半
為大地生機盎然之景做出最好的詮釋,日月潭之美以他
生時光寫生,足跡遍及各大洲,以廣闊的視野與詩意的
獨特視角有了特別得展現,美景不言而喻。
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
113
179 CHIU YATSAI ( Taiwanese, 1949-2013 )
Contemplation 80.5x65cm Oil on Canvas Signed Chiu Ya-Tsai in Chinese
NT$ 780,000-900,000 US$ 26,600-30,700 邱亞才 沉思 1997 油彩 畫布 簽名:邱亞才
「我的生命有限不可能彩繪至永遠,在這有限的生命創作裡,人這有形的生命有個終了的時候,我所創 作的精神與作品是不會死的。」 --- 邱亞才 邱亞才在台灣寫人物畫的藝術家中獨樹一幟。他繪畫文
一個人安靜呆在茶館一隅,默默寫作時也悄悄觀察來往
人肖象,具有迷人優雅的特質。使人聯想到義大利畫家
的人,對他而言,無論學者、詩人、生意人、政治家……
莫迪尼亞里呈現的孤絕意識。邱亞才對人性的深刻觀察,
形形色色的舉止、相貌、氣質和姿態,是他看也看不膩
豐富繪畫中人物的深度,以中國古代顧愷之為例,在輕
的題材,也因此無論他的小說或畫作,幾乎都圍繞在人
細線中,賦予銳利觀察並捕捉神韻。他的繪畫以單純取
物主題上。
勝,素面的情景中,強調人物的表情,拉長輪廓表露的 優雅氣質,有東方人文的特色,自信而孤傲的讓觀者無
此作品《沉思》大膽有勁、強烈用色的平塗背景有著野
法避開畫中人物的眼神。
獸派的色彩觀念,而中國傳統的白描精神,單純的線條
邱亞才一生多舛,幼年時期求學路上的坎坷苦悶及人際 間的隔閡,造就其鬱抑、靦腆、少言的性格。在服兵役
114
構造勾勒出細微的五官線條,不拘泥在形式、細節,卻 俐落地描繪出人物的神情。畫中男子憂鬱靜思,眼神含
期間受到文學影響,為其打開視野與思維,也成就後來
蓄深遂,看似氣定神閒的注視遠方,卻隱約流露著沉著
藝術創作路上的啟發與情感依歸。1981 年,他結識了紫
哀傷氣質,皮膚透著對比的黃色氛圍,隱約看出些微的
藤廬的主人,幾乎每天都到此茶館報到,人來人往的百
情感表徵。邱亞才細膩流暢的筆意明顯表達出男子氣質
態勢象,成了他創作的靈感來源。根據邱亞才自述,當
及個性,突顯出東方儒者優雅得體的文人氣質,也傳達
時他白天在家作畫,晚上便到紫藤廬寫作。邱亞才總是
出邱亞才層次豐富的內在世界。
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
115
180 WU JIHCHIN ( Taiwanese, b.1971 )
Magic Lamp Fantasy 182x227cm Oil on Canvas Signed Chin in English, dated 2015 Signed on the reverse: Chin in English, dated 2015 ILLUSTRATED:
"Inner Secret of Painting - The Writing of Taiwan: Chin Wu," UY Art, Taichung Taiwan, 2016, Page 15 EXHIBITION:
''Inner Secret of Painting - The Writing of Taiwan: Chin Wu," UY Art, Taichung Taiwan, May 1st 22th, 2016 With a certificate of authenticity signed by the artist
NT$ 480,000-600,000 US$ 16,400-20,400
吳日勤 神燈異想 2015 油彩 畫布 簽名:Chin 15 背面簽名:Chin 15 圖錄: 《底蘊 - 台灣書寫:吳日勤》,原顏 創意藝術空間,台灣台中,2016 年, 第 15 頁 展覽: 「底蘊 - 台灣書寫:吳日勤個展」, 原 顏 創 意 藝 術 空 間, 台 灣 台 中, 2016 年 5 月 1 日 -5 月 22 日 附藝術家親簽保證書
畢業於英國倫敦大學的藝術博士吳日勤,曾旅居紐約、倫敦和北京共十四年多,在世 界各國共辦了 36 次的國際性個展,是台灣唯一代表獲選 2015 年度德國 Artoll 國際藝 術機構,獲選最佳受邀藝術家獎。作品為紐約亞洲藝術美術館、美國聖荷西美術館、 舊金山藝術大學等各大公私機構收藏。 台灣藝術大學教授廖新田曾指出,吳日勤的抽象畫帶有強烈東方風格暗示,在簡約快 速的色塊中,他以黑色線條貫串其中,氣勢雄邁的筆刷線條時而蒼勁、時而虛渺,各 種特徵完美連結至書法藝術及禪學,使畫面有了東方美學的基調――一種以線條質感 為主宰的抽象,那是西方文化所缺乏的視覺表現。吳日勤曾自述此類的創作形式上是 以跨媒材所形成的「當下想像書寫」,他解釋所謂當下想像書寫是在那千萬分之一秒 的剎那間,經由人類直覺之手,儘可能用一次性的筆觸所書寫而成的混搭想像畫面。 吳日勤對書法的鍾情與厚實的功力充分體現在畫作上,以台灣為底蘊並以各式媒材所 形成的當下影像書寫,訴諸類似一筆定江山的創作方式,深植在往後的繪畫當中,《神 燈異想》運用某種氣韻的生成及下筆剎那的專注,就像神燈般帶有深層的異想玄奧, 直覺式快速的刷痕,有著豐富且具體的意涵。吳日勤的繪畫筆觸以偶然性的姿態激湍 流動,扭結疊交,形成複雜而有序的「樂曲」,主題在進行中被模仿、呼應、迴旋, 源源不斷地聲發向前。
116
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
117
181 LIU JIUTONG ( Chinese, b.1977 )
Jianganan Scenery 168x180cm Oil on Canvas Signed Liu Jiu-Tong, Shanghai, in Chinese, 2011 Signed on the reverse : 168x180cm, signed Liu Jiu-Tong, Shanghai, in Chinese, 2011
劉玖通 印象江南 2011 油彩 畫布 簽名:刘玖通 上海 2011 背面簽名:168x180cm 刘玖通 上海 2011 附劉玖通油畫工作室開立之原作保證書
With a certificate of authenticity from Liu JiuTong Oil Painting Studio
NT$ 1,300,000-1,800,000 US$ 44,300-61,300
劉玖通自幼長於陜西大漠,茫茫黃土滄桑堅韌的風貌成
其自述道:「在即興的塗抹之際,似乎是山水之靈牽引
為了藝術家日後創作的一道伏流。畢業於西安美術學院,
著線條,我只感到與山水交融、合為一體,那是一種極
先於北京從事藝術學習和創作,後轉至上海定居。憑藉
為暢快的幸福感;或許可以說,我的山水畫都是和山水
著深厚的文化積累、濃鬱的鄉土風情,沉澱新的審美情
之靈一同創作而成。」
懷和語言方式,並感染了長安畫派氣勢巍峨、雄渾大器 的風格;各國文化在此激盪交流,劉玖通在此濡染了上
《印象江南》遒勁有力大筆揮下氣勢懾人,質感於有形
海的「海派文化」,而創作語彙也開始急速地轉變,從
之中;運用了彩料堆疊出渾厚豐美的肌理,強烈氣魄展
「上海煙塵」至「外灘浪潮」,再從「江南水鄉」到「吳
現江南水鄉之形貌,大量清麗的白與青營造出沁涼宜人
山風雲」,四大系列清晰呈現了藝術家的旅行足跡與創
的氤氳水氣;如雨後氣象,漫佈天水於大地,沁人心脾。
作軌跡。
於其畫中塑造一曲形動勢,引領觀者在大水之中理出脈 絡,神思遨遊在江南風光,於光的中心聚集了急促豪邁
觀其畫,便能感知其生長環境中西北高原的豪邁特性,又 能見上海的「海派文化」下所透出的蓬勃旺盛。劉玖通 擅長使用厚重油彩堆疊於畫布,再以刮刀技法創造畫面 凹凸之感,張力四溢,下筆間游刃有餘。因童年時期居 住於黃土高原時常缺水的緣故,影響藝術家偏愛以「水」 作為創作主題。
118
的筆觸,顯現的是大城市的庸庸碌碌、熱鬧歡騰;又以 鋪張佈局了深色染料,奔放淋漓中協調了畫面的穩健。 善用刮刀所營造的凹凸立體之面,運筆顯已臻至化境, 演繹了畫中的空間視覺;透過西方的抽象技法,闡釋傳 統山水涵養心靈、吐納紓懷之精神,一片清雅的色調之 中,將大地之內斂與粗獷合而為一。劉玖通擅以畫筆揮
享譽畫界的劉玖通,壯闊磅礡唯美的藝術語彙深受中外
灑滿是東方詩意之作,帶入中國文學底蘊之力量與意象,
好評,充滿前景的他正受兩岸三地的華人矚目,「大寫
並引領出其中的高山流水之意境,層層推展其恰如其分
意」抽象美學擷取靈山秀水,創造獨有的詩性藝術表現,
而又渾然壯闊之無垠大景。
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
119
182 CHENG LEIGHWEN ( Taiwanese, b.1959 )
Radiance 213x153cm Oil on Canvas Signed Leigh Wen Cheng in English, dated 2006
NT$ 520,000-750,000 US$ 17,700-25,600 鄭麗雲 光芒 2006 油彩 畫布 簽名:Leigh Wen Cheng 06
1959 年出生鶯歌,鄭麗雲自台灣藝術大學畢業後,赴紐
爭的退潮與氾濫,在家鄉中誨人自律與無私的古代哲理
約州立大學藝術創作研讀,紐約的闖蕩歷程不僅完成了
已和西方世界的自我、疏離與欲望相抵觸、相混雜。
她對藝術創作的熱忱蔓延,亦舉辦多次重要個展﹔也使 他獲得了亞洲十大傑出才藝青年、藝術家研究獎金和傑
最初探討的「地、氣、水、火」四大元素,類同中國所
克生帕洛克基金會獎等重要獎項。
講的五行,但她再以西方的宇宙論,從自己的畫作去解 構。觀其創作方法是從黑暗到光明的一種過程;先以大
藝術家自述:「在我的調色盤裡,顏色並非如表面所需,
面積的暗色調打底,層層疊加越為明麗的色彩,再將筆
而是出自藝術中抒情與精神上的需要。我完成一系列關
尖刮除,編織起一片藍圖。如同《光芒》,將宇宙的元
於西方宇宙論中四元素的大型繪畫作品,每幅大型作品 都會應用到基本波浪圖形,而所完成的系列也將成為探 索無垠宇宙的一個豐富整體。」
120
素轉化為內在的生命能量,體悟在作品裡;繁複細膩的 線條纏繞,交疊於碩大畫面之中。穿梭畫面的線性語彙, 是藝術家將之一筆筆劃開、刮起,自信且篤定的劃痕,
鄭麗雲的繪畫表達了個人與文化的歷史。於四面環海的
在層疊未乾透的顏料逐漸浮出;乍看隨歌起舞而擺動的
台灣成長,對於水的基本力量與大自然懷抱著一種深刻
青絲,像是波光成載千萬訊息的竄動,在普魯士藍的海
的親密感;現今身為住在美國的華人,時常感到文化競
裡頭熠熠生輝。
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
121
183 WANG YUNHE ( Chinese, 1939-2007 )
Winter in Venice 73.5x60.5cm Oil on Canvas Signed Yun-He in Chinese, dated 2001
NT$ 1,000,000-1,500,000 US$ 34,100-51,100 王雲鶴 威尼斯之冬 2001 油彩 畫布 簽名:雲鶴 2001
「我畫都市題材,特別是上海這樣擁有一千四百萬人口的國際大都市,通過無數次的探索,終於發現了 適合我、也適合表現上海的繪畫形式、語彙,用點、線、面、色塊交織出一幅幅都市交響曲。我從不考 慮像與不像,從不去抽繪細節,我要表現的是節奏、氣氛、情緒和人文環境的思維。」 --- 王雲鶴 藝術家創作時是憑感覺開筆,憑感覺運作,憑感覺完成收筆,他的畫是繪畫元素的大開大合,但見畫面縱橫交錯的線條 建構成疏疏密密的空間,色塊與色塊的分割,并置和交疊,碰撞又相容,點的布灑組合,節律活耀,似與不似之間,有 筆鋒、卻不見銳利與粗拙;有轉折、卻沒有著意彰顯的匠氣線條,形成了某種外界環境與其自我內心對話的可能性。 王雲鶴崇尚以近似六法之要的以神寫形作布局,似與不似之間精闢掌握住都市的面貌,點線面的重重劃分、交疊,更帶 出空間的三面,深度及廣度俱足;威尼斯的水波繚繞及城市的序與亂,以色塊與色塊的分割、看似豪放不羈油料厚疊, 卻將威尼斯之景描摹寫出,他落筆之際不在寫精,而是建立起疏密的空間展現都市的節奏感,具象或抽象,並非畫家與 表達的意圖,進而帶領觀者回到最直觀的心理反射,自然且富有韻致,通過無數次的探索終得其獨道的藝術語彙。
122
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
123
184 CHUANG CHE ( Taiwanese, b.1934 )
Variation on Sesshu's Broken Ink Landscape No. 4 167x127cm Mixed Media on Canvas Signed Chuang-Che in Chinese, dated 2005 Signed on the reverse: Titled in Chinese, dated 2005, sized 167x127cm
莊喆 雪舟破墨山水變奏 04 2005 綜合媒材 畫布 簽名:莊喆 2005 背 面 簽 名: 雪 舟 破 墨 山 水 變 奏 之 4 2005 167x127cm 附畫廊開立之原作保證書
With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 1,200,000-1,800,000 US$ 40,900-61,300
莊喆成長於戰後一代,輾轉遷徙的童年遍覽文物書畫傳
筆潑灑滴濺涓流、噴薄而出,幽玄層疊的群山隱入天際,
承,自師範大學美術系畢業後,同年加入「五月畫會」,
而引領觀者進入離塵的曠遠禪境。
嶄露頭角於畫壇,凝練傳統山水神髓,後赴美潛心沉浸於 創作,在自然的環抱與藝術思潮的洗禮下,Asger Jorn、 Willem de Kooning 等藝術家在抽象化與自動性技法的概 念,並融之以有機的東方詩性的自然觀點,於畫布上激 盪迸發出醒目而渾厚的藝術風格展現。
石雄崛渾厚,橫抹運筆開展碧波水紋輕漪,一豎一橫兼 融天地,空寂簡素而峻潔,脫胎自水墨禪畫而添以躍動 的光影變化,襯以沉穩的棕褐砂色透著淡雅的禪意,青 綠、土黃與迷離的煥彩譜出驚艷而錯落有致的節奏,畫
以 日 本 禪 畫 為 主 旋 律, 展 開 的《 雪 舟 破 墨 山 水 變 奏
面清簡雅致,筆筆落彩散發生機,遙望南宋馬遠、夏珪
04》,主調破墨山水圖(haboku sansuizu)為日本畫家
渺遠山水畫境,縹緲淡遠留予觀者一方天地,神往徜徉
雪舟於西元 1495 年所繪,是為日本國寶之一。僧人雪舟
於山川得感物興懷,酣暢淋漓而韻味無窮無盡。
為室町時代禪意山水畫中集大成者,奠定禪畫的基礎, 此作象簡而意深、筆減而境勝,「虛實相生,無畫處皆 成妙境」。
悠悠數十載穿梭於山水間,莊喆以堅定的信念和豐沛的 情感傾注於繪畫上,藝術家自述道:「簡與繁就這樣奇 妙的融合在一起了。抽取出筆與染的純粹繪畫性,省略
點繪暈染山水以寥寥簡筆,表現雲霧繚繞的山嵐氤氳之
一切細節,既是『抽象』,又是『自然』。在真實自然 與已有的畫蹟中實際還埋藏無限生機。」 寫意的山水性
感。山水之妙,蒼古奇峭,圓渾韻動則易知,唯逸之一
情,展現藝術家運筆的濃淡枯潤,在四時更迭、朝霧與
字最難分解,雪舟破墨山水變奏系列清逸、雅逸、隱逸
斜陽的環繞之間,體現當代山水的昇華美學,與靈動的
並具,由書入畫融匯現代抽象表現技法,使之得自由運
象外之境。
受破墨山水圖啟發,破墨之技法於濃淡乾溼疊加之間,
124
綜觀《雪舟破墨山水變奏 04》以直立綜向筆勢刷掃出山
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
125
185 GAO XINGJIAN ( Chinese-French, b.1940 )
Early Winter 125.5x76cm Ink on Paper Signed Gao Xing-Jian in English, dated 2005 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 1,000,000-1,200,000 US$ 34,100-40,900 高行健 初冬 2005 水墨 紙本 簽名:Gao XingJian 2005 附畫廊開立之原作保證書
「語言是自我藉以成就意識的工具。言辭是一種界限,也是一種局限;表述明確的邏輯藉此得以 產生,辯證與哲學也因此得以形成。繪畫則是直呈內心所見(即心象),能在語言無能為力之時, 接棒繼續上路。」 --- 高行健《另一種美學》 高行健的水墨畫,是中國水墨意境傳統與西方抽象繪畫,在現代主義美學和當代人的實存狀況之中的突破與融合。高氏 將看似不同的中西方技法純熟內化與巧妙融合,使其表達內心的感受甚至比文字更加深刻。不僅描寫蒼茫混沌、度闊無 垠的天地至境,同時反映自己的心靈歷程,更探討人生與宇宙的哲理和奧秘。他曾如此自敘創作理念:「因為我也還是 個中國人,對中國傳統繪畫在平面上寫意習以為常,而西方繪畫的深度總異常吸引我,因此,即使是用水墨寫意,也還 企圖去找尋這空間的縱深,但這又不同於西方的透視法。...... 我從中國傳統的寫意出發,想達到空間的深度,並非來自 現實觀察的景深,而是內心視象的縱深,它似乎有種透視感,卻並不符合有焦點的透視法,也並非是多焦點。」 《初冬》採取平遠視角,向前方遠景延伸而至的,是凜冽冬季的蒼茫無垠的廣闊之感,同時,由濃轉淡的流暢墨調見證 了畫家的嫻熟技藝,傳統國畫筆墨中有強調的「墨分五色」——焦、濃、重、淡、清——也在同一張畫卷上徐徐展開。 畫面上水墨細微層次變化形成了視象的層次與畫面的肌理,可見畫家借鑒了攝影藝術中視覺與景深的概念,以景寓情, 虛實相生,激發種種生命的感悟。
126
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
127
186 YUYU YANG ( Taiwanese, 1926-1997 )
Lunar Brilliance 136x116x45cm Stainless Steel, 16/20 Dated 1979, signed Yu-Yu and Yang Yin-Feng in Chinese, YuYu YANG and Yang F. in English, numbered 16/20 ILLUSTRATED:
"Yuyu Yang Corpus Volume I," Artist Publishing Co., Taipei, 2005, Page 282 With a certificate of authenticity from Yu Yu Yang Foundation
楊英風 月明 1979 不鏽鋼 16/20 簽名:'79 呦呦 楊英風 YuYu YANG Yang. F 16/20 圖錄: 《楊英風全集 - 第一卷》,藝術家出 版社,台灣台北,2005,第 282 頁 附財團法人楊英風藝術教育基金會開 立之原作保證書
NT$ 900,000-1,200,000 US$ 30,700-40,900
《月明》成於 1979 年,全制以不銹鋼而成,碩大光亮、
提出「景觀雕塑」的開創性觀念:即體認到雕塑藝術的
澄澈無暇,形之鏡圓映射出一輪明月所流洩的思念之情,
「景」是「外在的型」,須與週遭的自然環境相融相應;
古今皆視月輪為團員的象徵,同一明月照耀兒時與父母
而「觀」是人類的「內在精神狀態」,人類的倫理生活
相隔兩岸的楊英風,當思念之時仰望璀璨天際,無論孤
深受自然、宇宙的影響。
身佇在宜蘭平原還是念念於北平的雙親,皎潔月亮變凝 聚了千里萬里的情懷;並在後期的不銹鋼系列,經常地
不銹鋼鏡面雕塑表現楊氏尊重自然環境與人文的關懷,
將情感化為創作,表達濃濃的思念。
實踐他「天人合一」的創作與實驗之理念,捨棄西方科
六零年代的尾聲,臺灣藝文圈掀起了一陣西方前衛思潮, 踏入抽象畫時代的門內,而楊英風也在此時期發展了一
128
技及物質的過度使用與發展,師法自然、美化自然、保 護自然,誠如其自述所言:「在遼闊的平野間,或在一
系列簡化形式、簡化拉長的雕塑,似乎在抽象風潮的前
山頭上,設計一個空間,讓所有踏入該空間的人,自己
奏意識到了些端倪,於是開始跨越畫面形象並進入精神
心領神會『精神』的力量,潛移默化中揚起對自然的感
意象的創作。單純、光潔的不銹鋼鏡面反射,將周遭環
懷,回到現實之後,他們的生命有了新的啟示,生活有
境與觀者納入作品中;隨著台灣經濟起飛,於七零年代
了新的方針。」
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
129
187 HSIAO CHIN
蕭勤
( Taiwanese, b.1935 )
光之漩渦-7
Vortice di luce - 7
2001 壓克力 畫布 背面簽名:Hsiao 勤 Vortice di luce-7
Diameter Ø 220cm Acrylic on Canvas Signed on the reverse: Hsiao in English and Chin in Chinese, titled Vortice di luce-7 ILLUSTRATED:
"Homage to the Master: Retrospective of Hsiao Chin: Infinity of Chi," Kaohsiung Museum of Fine Art, 2010, Page 107 EXHIBITION:
''Homage to the Master: Retrospective of Hsiao Chin: Infinity of Chi,'' Kaohsiung Museum of Fine Art, 2010 ''Hsiao Chin Collection 1955-2005,'' National Art Museum of China, Beijing, China, 2006
圖錄: 《大炁之境─向大師致敬系列 - 蕭勤 75 回顧 展》,高雄市立美術館,2010,第 107 頁 展覽: 「大炁之境─向大師致敬系列 - 蕭勤 75 回顧 展」,高雄市立美術館,台灣高雄,2010 年 「蕭勤七十回顧展 1955-2005」,中國美術 館,中國北京,2006 年
NT$ 3,000,000-4,200,000 US$ 102,200-143,100
作為時代的先鋒,蕭勤與李元佳、夏陽、吳昊、歐陽文苑、霍剛、陳道明、蕭明賢等人稱「 八大響馬」的畫家組成東方 畫會,極力對抗當時反對前衛藝術的政府。東方畫會受戰後西方抽象藝術影響,在取材於自然的同時不忘變通,充分平 衡顏色和留白的成分,將這些元素融會貫通。由文化的融會貫通及內化,將西方現代主義融合跨入東方精神中,勘探東 方精神性和靈性造化的藝術,並與西方當代藝術愉悅的交會及知性的對話。 蕭勤一生的創作,以其說是內入深化西方現代主義,也就是簡化、平面化、色面化及抽象化,因他自有其獨特的思維及 觀點。他處在西方上世紀 60 年代的硬邊、色面及極限藝術大潮流下,以東方的思維拒絕西方的形式主義,意圖開發多 元向度的形式及色相。同時以西方色感闡述東方哲理,將中國書法、老莊、禪宗思想,匯集現代的各式科學理論,經營 一個出自個人中心思維、既對立又和諧的創作理路。 關於創作,蕭勤如是說:「『創作』二字對我來說,已無甚重大意義,蓋我所做的東西,並非我『個人的』創作,而是 宇宙的生命歷直接透過我的心手做出來的東西,我並非一個『創作家』,而是一個『傳達者』而已。」蕭勤的繪畫融合 東西方的表現形式,逐漸形成其藝術身分與語言之獨特性,從六○年代中期迄今持續以「太陽」為探究題材。「太陽」 系列作品,以一個幾何的圓為中心,色彩鮮麗,周邊許多放射狀的線條伴隨著「炁」構成太陽意象,象徵畫面肌理知不 可預測性,同時傳遞一種未知的、神秘的熾烈而具有擴張的思想,它既是「空無的」又是「豐沛的」,亦隱含「內聚」 與「流動」的巨大能量。 《光之漩渦-7》從黃色小內圓漸層環轉擴展至土黃色乃至朱紅色的大圓,藉著暖色調彩度發激出一種熱騰騰非比尋常的 溫度及能量,恆動恆靜的漩渦暗示自我觀照;往內旋轉聚集宇宙光能量及氣場,形構出一股充滿生機的靈體,透出活潑、 積極的人生觀。對蕭勤而言,這些質感構成的宇宙世界如同一個哲學、理念的精神世界,萬物因這些秩序的理解,而得 到平衡穩定,自身的精神也因此理解,獲得超越與安頓。
130
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
131
我緣著一定的海行走,涯岸 山以無窮的溫柔俯身相探 而我已經知曉了前後和生死:心神 在巨大豪美的背景下定型凝固 我左右顧盼,見微風在小浪上模擬躡足 這其中自有一種不可言說的啟示 ---
楊牧〈一定的海〉(節錄)
葉子奇,1957 年生於花蓮縣。早年於台灣底脈紮根,深受淵源家學薰陶,自小展現書畫才能,博覽詩詞文學,對中國 書畫感性寄情的山水哲思深有領會。而後旅居美國紐約 19 年,讓他的生命歷程擁有著跨文化的深度與廣度。在 2006 年, 葉子奇壯年毅然抉擇返鄉花蓮,豐饒交錯人生經歷、中西文化底蘊交融,都讓他的作品更增添深邃迷人的哲思,擁有強 烈的詩意氛圍。 葉子奇以純熟的寫實技巧,使對象凝結於特定情境中,在戲劇性的光線下描摹感受性的細節。他採取威尼斯學派的復古 獨特技法,在油畫的基礎上添加了卵彩,讓畫面更顯得潤澤柔美,無需添加白色即可襯托出大自然的光彩。這種古典氣 氛的烘托,結合寫實冷靜的描繪,隱喻且神秘,使得葉子奇在當代畫壇更加獨樹一幟。 他曾說:「寫實繪畫並非熱鬧的形式,踏上這條路就是準備寂寞,但這也是創作最吸引人之處,就像是兩個單獨的人才 能真誠對談。一個孤獨的視野,至此才能返身得到一種圓滿。」葉子奇以極度敏感的心思、謙卑的態度,將自己的生活 經驗、行旅紀錄寄情在浩瀚的大山大水之間。他的畫室靠海,窗外的風景就是一片寬闊無盡的海,日日與海相伴,天空 與海的湛藍佔據了整個視野,海天一線、壯闊澄澈。他習慣在深夜裡畫畫,也是在寧靜的夜晚中,靜坐聽潮,在飄零的 星光中,沈溺於海風略鹹的味道。海浪規律的喧嘩,拍打著彼岸的沙灘,彷若海的獨白。伴隨這樣的心思,日夜幽思細 琢,終成此幅《海的獨白 - 花蓮》。 此幅《海的獨白 - 花蓮》成於 2017-2018 年,葉子奇細膩描繪花蓮的海岸風光,海浪反覆的律動被凝滯成瞬間的詩意寫 實,並透過筆觸的豐厚的質量感、色彩深淺的錯落交疊,細膩地捕捉光影的游移變化,更顯雋永凝練。浪淘匯聚之處澎 拜而深富動感,浮動在海岸間的空氣感令人屏息尋思。大海細語呢喃,若有似無、飄渺淡然,天地皆感染其敏感深邃的 情意。
188 YEH TZUCHI ( Taiwanese, b.1957 )
海的獨白-花蓮
Monologue of the Sea - Hualien
2017-2018 卵彩 油畫 亞麻布 簽名:子奇 2017-'18
86.5x127cm Oil Tempera on Linen Signed Tzu-Chi in Chinese, dated 2017-18
NT$ 2,800,000-3,000,000 US$ 95,400-102,200
134
葉子奇
ZHONG CHENG 中誠
YEH TZUCHI 葉子奇 The Watermalon From Yuli 來自玉里的大西瓜
葉 子 奇《 橘 子 》1990 , 油 彩 畫 布,23x35.5cm 中 誠 2016 秋季拍賣會 , 編號 126 NT$312,000 成交 Yeh Tzu Chi, Orange , 1990, oil on canvas, 23x35.5cm, Zhong Cheng 2016 Spring Auction Lot 126, Sold for US$9,753
葉子奇《茉莉》2000-2002,油彩畫布,29.5x29.5cm 中 誠 2008 秋季拍賣會 , 編號 116 Ye h Tz u C h i , J a s m i n e , 2 0 0 0 - 2 0 0 2 , o i l o n ca nva s , 29.5x29.5cm Zhong Cheng 2008 Autumn Auction Lot 116
葉 子 奇《 夏 II》1992-1993, 油 彩 畫 布,52x52cm 中 誠 2010 春季拍賣會 , 編號 003 NT$271,400 成交 Yeh Tzu Chi, Summer II, 1992-1993, oil on canvas, 52x52cm, Zhong Cheng 2010 Spring Auction Lot 003, Sold for US$8,142
葉子奇與同代藝術家不同,他的靜物繪畫
作,在當代感濃厚的畫面組成上展現理性
自於葉子奇從小跟著父親去市場挑選西瓜
中注入了很多情感,不僅捨棄抽象或新表
思考與感性抒發的交替更迭,展現了中西
的日常生活經驗,因為父親傳承如何挑選
現方式,反而採取威尼斯學派的復古獨特
藝術美學上朦朧曖昧的巨大張力。台灣藝
好的西瓜,所以他也承接了這項技能,特
技法,在油畫的基礎上添加了卵彩,使畫
評家石瑞仁評述道:「葉子奇採取了『淨
別會挑選西瓜,也因這個原因,使得他在
面顯得潤澤柔美。在繪畫題材上,他擅長
化、孤立化、完美化』的形式手法,將鄉
紐約還教會了藝術家夏陽如何挑選西瓜,
以肖像畫的形式營造出靜謐、氣質獨特的
土的自然圖騰紛紛地昇華和聖化,在懷鄉
並且留下一段特別愉快的難忘記憶。對於
古典繪畫氛圍,使畫中主體更具生命性,
戀土的深意中注入肅穆的情操。」葉子奇
台灣人來說,西瓜在炎熱的夏季是最佳的
而且帶有神秘的戲劇張力,無需添加白色
將古典主義中的「不移動的移動」和「感
消暑聖品,而花蓮是台灣第二大的西瓜
即可襯托出大自然的光彩,同時在畫面中
情被鎮靜於平穩之中」等美感法則,透過
產區,舊時與父親在家鄉時的親密的相處
以獨到的視覺符號去譬喻,寫實而冷靜的
心、手、眼高度合一描繪出的日常事物與
時光,也使得葉子奇借物寄情,在單純的
描繪技法,隱喻且神祕,因此他的作品在
風景,更展現藝術家不被時空與規範拘束
水果物件上用他最直白的方式,勾起那時
當代畫壇更顯獨特性。
的才氣與能力;加上他對於日常生活與土
代曾有過的共同記憶,宛若舊識的朋友提
地所注入的濃厚情感與精神意涵,展現出
起往事的回憶斑斑,然後再將自己放進這
一種令人著迷、充滿創新且無可取代的當
樣的情感河流之中,讓各式各樣浮蕩的片
代藝術樣貌。
段回憶帶回他最思念的光景。葉子奇曾自
觀看台灣山林水景而創作出來多幅的台灣
創作是葉子奇生活忠實的反映與紀錄,因
述:「藝術家所做的努力是 人類留下精 神上的資產。」香甜多汁的西瓜,不但是
當代山水作品,都帶有深沉的思故情懷,
而可看到其在不同人生歷程當中心境的更
家鄉的代名詞,同時也代表了他與父親的
深掘心中最底層的鄉愁,毫無遺漏地赤裸
迭轉換,對藝術家而言亦充滿了重要的意
共通回憶,在熱情的豔夏時光洪流中留下
表達。然而,葉氏的靜物描畫或是風景創
義和回憶。此作《來自玉里的大西瓜》來
一抹令人難忘的清爽沁涼感受。
綜觀葉氏的寫實藝術,從最早期寫實軍人 畫作,紀念曾為緬軍的父親;以靜物花卉 系列作品獻給故走突然的母親;再到重新
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
135
189 YEH TZUCHI ( Taiwanese, b.1957 )
來自玉里的大西瓜
The Watermalon From Yuli
2011-2013 卵彩 油畫 亞麻布 簽名:葉子奇 2011-2013 YTC
101.6x203.2cm Oil Tempera on Linen Signed Yeh Tzu-Chi in Chinese and YTC in English, dated 2011-2013 ILLUSTRATED:
"Artist," Artist Magazine, May 2013, Vol. 456, Page 324
NT$ 4,800,000-5,800,000 US$ 163,500-197,600 136
葉子奇
ZHONG CHENG 中誠
圖錄: 《藝術家》,藝術家出版社,2013 年 05 月, 第 456 期,第 324 頁
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
137
YANG CHIHUNG 楊識宏
《計白守黑 : 楊識宏意識流系列作品展》北京亞洲藝術 中心,2017 年 12 月 16 日至 2018 年 3 月 4 日 The Sensibilities of Black and White: Yang Chi Hung's Recent Works from the stream of Consciousness Series,Beijing Asia Art Center, December 16th, 2017 – March 4th, 2018
藝術家楊識宏 Artist Yang Chihung
華人當代藝術家楊識宏,1968 年臺灣藝專(現為臺灣藝術大學)
2017 年底至 2018 年初,楊識宏於北京的亞洲藝術中心剛結束
美術科西畫組畢業。70 年代移居美國紐約,1989 年獲得美國
一場大型的意識流近作展「計白守黑」,除了體現了一種東方
紐約州州長頒發傑出亞裔藝術家獎,更是首位獲得美國「國家
式的深厚內蘊與精神平衡,這些創作也反映了他當下的心境,
工作室」獎助計畫的中國藝術家。數十年來專研於抽象繪畫領
現年 71 歲的楊識宏,在經歷了抗癌之後,對時間有深刻的體悟。
域,此後一直活躍於世界各地重要城市的美術館和藝術機構,
「音樂是時間的藝術,是時間的一個過程。透過反覆嘗試,作
為華人抽象畫界的領軍人物。楊識宏的抽象畫總是充滿著空間
品現在形成了這個形式,這個形式的內核就是對時間的思考,
感與人文素養,清淡優雅的底色襯顯一筆主題、一抹色彩,線
這次展出作品題名中有許多都與音樂有關。」楊識宏以虛代實,
條卻渾然天成,時而充滿速度感的洋洋揮灑,時而似凝固時間
計白而當黑,透過三者的交織,創作具有可讀性畫面,同時也
的醇厚筆觸,或都藏著一股對生命個體的探討、辯論或深刻的
為自身的藝術再度體現新東方精神的表現方式。
體驗,引發觀者從內的共鳴,有私密性也有共通性,這樣看待 的生活態度與深層的人文關懷是楊氏最大的魅力。
Chinese Contemporary Artist Yang Chihung graduated from the Western Painting department of National Taiwan College of Arts
楊識宏幾十年來在創作上殫精竭慮,對抽象與具象、東方與西
(now known as Taiwan University of Art) in 1968. He moved to
方、傳統及當下的辯證與思索,不僅在其創作生涯留下深刻軌
New York in the 70s, and received an award from the New York
跡,同時也成就了他極富個人特色的繪畫美學。自 2007 年以
138
State governor for excellency in 1989. Furthermore, he is the
來楊識宏開始創作「意識流」系列作品,楊識宏認為他早期的
first artist to won the "Clocktower Residency" an award program
水墨創作深受喬伊斯的「意識流文學」寫作的影響,觀念的表
to help Chinese Contemporary artist organized by the United
達不是片斷的銜接,而是一種連續不斷的流程。他自稱起源於
States. For more than a decade, Yang concentrated on studying
書法的觀念與實驗,作品展現東方繪畫的含蓄與詩意,而他對
the field of abstract art, he participated in numerous exhibitions
於中國書法的理解亦轉化為抽象藝術的用筆源泉,其創作體現
held by museums and institutions of importance from around the
了一種東方式的深厚內蘊與精神平衡。而近期創作「意識流系
globe. He is recognized as one of the leading artist in Chinese
列」,更加強調中國傳統繪畫的「骨法」和「氣韻」,畫面中
Abstraction today. Yang Chihung's abstraction embodies the
也呈現出許多留白之地,顏料之揮灑亦如狂草之舞動。
depth of space and literati temperament. His elegant color-palate
ZHONG CHENG 中誠
FANTASY OF BLUE‧EPIC OF TIME‧TIMELESSNESS (A)
Lot 190
Lot 191
Lot 192
emphasis the wild brushstrokes that spreads freely across the
ink drawings into abstract expression, the result exemplify a
canvas; embracing the sense of speed and the freezing of time.
profound Eastern nature and spiritual harmony. His recent
His works is a secretive examination on the meaning of life,
"Stream of Consciousness" series accentuates the importance
nevertheless, the viewers finds empathy within the painting through
of "gufa"(strength) and "qiyun"(grace) that is used in traditional
discussions and meaningful experiences; his creations are both private and open. The artist’s profound insights and compassion towards life defines the main charisma in his art. For more than a decade, Yang Chi-hung worked intensely between figurative and abstraction, the East and the West, classical and contemporary, thus, leaving a remarkable journey of stylistic transitions. The unique artistic expression he is renowned for today, is the accumulation of continuous creative exploration. Since 2007, he began to creat the "Stream of
Chinese calligraphy. His paintings also employed the traditional technique of "leaving blank" by allowing negative, and "wild cursive" through the splashing of paint. From the end of 2017 to the end of 2018, Yang Chihung concluded his large-scale exhibition titled "The Sensibilities of Black and White-Yang Chihung's Recent Works from the Stream of Consciousness Series" held by the Asia Art Center in Beijing. The series of works reflect his current state of mind at the age
Consciousness"series of works. Yang believed his earlier ink
of 71 years-old. After battling cancer, he developed a deep
drawings were deeply influenced by James Joyce’s "Stream of
understanding for time. "Music is time's art; it is a process of time.
Consciousness" novel, the book described a narrative thought
After repeatedly experimenting, my works have achieved this
process that depicts the multitudinous thoughts and feelings
form, the core of this form is a reflection on time. In this exhibition
which pass through the mind. In other words, the literations
many of the work's title is in relation to music" Yang Chihung's
of concepts are not in connected fragments but are rather
virtual reality and sensibility of black and white creates a body of
uninterrupted and a continuous process. Yang proclaimed calligraphy-inspired concepts and experiments allow his work to possess both restraint and lyrical qualities that is unique to
work that is filled with narratives, the combination became a new form of representation for the spirituality of the East.
Eastern painting. His transferred his understanding of Chinese
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
139
190 YANG CHIHUNG ( Taiwanese, b.1947 )
Fantasy of Blue 65x91.5cm Acrylic on Canvas Signed on the reverse: Chihung Yang and title in English, dated 2012
NT$ 480,000-800,000 US$ 16,400-27,300 楊識宏 藍色幻想曲 2012 壓克力 畫布 背面簽名:Chihung Yang Fantasy of Blue © 2012
「生命很短暫,還能夠創作的時間或許一下子就過去了,藝術家就是要透過創作留下一些 痕跡,這是藝術存在的價值。 」 ---
楊識宏
楊識宏的畫作充滿了強烈的「繪畫性」和「表現性」,
象」之中,彰顯靈動灑脫的線條書寫,加上其身上那份
具有西方奔放的圖像思維,還融入中國書法以及水墨技
來自東方的文化背景,作品風格自然而然流露出東方式
巧的筆觸,慢慢發展成為其獨特的寫意表現。負笈美國
的禪味,更能不受侷限地遊走於色彩之上,自適奔放而
求學時,在藝術氛圍濃厚的紐約汲取養分,融合自身的
不流於張狂誇張,畫筆中所凝練的情感亦帶有東方文化
東方文化,楊識宏的知識涉略廣泛而淵博,在西方藝術
的內斂與沉穩。
龐雜的流派間探索因果脈絡,遠窺文藝復興至早期現代 主義的美學淵源,近涉當代哲學、文學、音樂、影像及
《藍色幻想曲》透過灰藍色調的鋪陳運用,巧妙的顏色
至時尚領域;在美期間曾撰文將紐約藝術界的理論與近
對比來營造出磅礡而流動的光影,給予觀者相當鮮明的
況介紹給華人讀者,於 1987 年集結出版《現代美術新潮》
行進速度之感,在觸及自然再現和抽象色面之建構的過
一書,對大中華區的青年藝術家影響深遠。
程中,呈現一種心境上的想像與視景。畫作中那灑脫、
楊識宏曾自述自身繪畫風格的建立:「風格是由不間斷 地創作過程積澱出來的;自然而然,不可強求或做作而
140
雄渾、自在的格局,彷佛從楊識宏內心世界的意識奔流 而出,從中流瀉的曳曳光輝帶有豐富的哲理,充滿濃厚
產生。它甚至與個人的涵養、氣質、甚至體質有關。經
的人文氣息和詩意。康乃爾大學教授 Timothy Murray 亦曾
常保持鮮活的創造型形象思維是至關重要的,否則會容
如此評論楊識巨集作品:「令人聯想到水墨畫落筆的謹
易逐漸地形成一種慣性,或甚至重複。換句話說,需要
慎和精密」,說明他的繪畫形式與內涵成功融合了東西
經常反思,推敲即定之模式,甚至於勇於革自己的命; 文雅地說就是必須自我超越。」 楊識宏透過理解與解構
方文化更超越了界線,所以成為世界抽象表現主義藝術
「物象」轉化重構為「心象」,再融會中西方媒材於「意
受藝術界矚目。
ZHONG CHENG 中誠
家中,足堪代表「東方抽象」的典範人物,此一成就深
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
141
191 YANG CHIHUNG ( Taiwanese, b.1947 )
Epic of Time 113x163cm Acrylic on Canvas Signed on the reverse: Chihung Yang and title in English, dated 2007 ILLUSTRATED:
"YANG CHIHUNG - Recent Paintings," China Square, New York, U.S.A., 2008, Page 37
楊識宏 史詩年華 2007 壓克力 畫布 背面簽名:Chihung Yang Epic Of Time © 2007 圖錄: 《YANG CHIHUNG - Recent Paintings》,China Square, 美國紐約,2008 年,第 37 頁
NT$ 1,300,000-1,500,000 US$ 44,300-51,100 「我過去的繪畫表現內容,喜歡直接以人本身作為焦點,像是一種微觀 的探討、剖析;現在則是間接對人這個存在的根本宏觀的俯瞰歸納。自 然歷史是一部鉅著,有無盡的奧秘等著我們去發現,而繪畫就相等於自 然,兩者有微妙的關係,值得加以深層鑽研。」 --- 楊識宏 歷經了 1989~1997 年「植物美學」時期對於生命情境的象徵與抒發後, 隨後,楊識宏開啟了「有機抽象」時期,將他的抽象性繪畫語彙嵌入外 在自然物質,賦予繪畫新的生命,如同大自然孕育生命,楊識宏搖身成 為自身創作的造物主,操控著他自己宇宙的線條、形式和色彩,勾勒出 虛無的抽象,同時重新省思與重返內在自然。當楊識宏透過描繪自然體 現心象的同時,他對於時間的思考隨光陰流逝也越顯深刻。他曾說:「年 紀越大,對於時間的感受性越強,時間很快就會過去,這是一種生命的 過程、情境,沒有到那個階段就比較沒有辦法體悟的感覺。時間一晃就 過去了,宇宙自然的變化就只是一瞬間。」楊識宏釋放了許多空間在畫 作中,希望使畫面訴說更多的故事,讓觀者讀出無限的可能,這是他心 境變得淡遠後所作的嘗試,雖然視覺呈現更單純了,但內容卻也更豐富 且動人了。時間看不到,卻確實存在著,畫家希望透過創作抓住剎那之 間,就像是雕刻一段段的時光般地留存記憶。 《史詩年華》擁有黑與白的純粹對比,黝暗的黑底突顯出了白色光影 的強勁有力,像時間瞬逝的快速、騷亂,充沛的能量竄動其中,大器及 雄偉的畫面呈現,透過內在精神與外在世界的融合,引領觀者進入擾動 的時空場域,釋放出強大的感受力。畫家筆下純熟的層次變化,不僅是 視覺上的張力,也是空間的張力,更是心靈的張力,初見的強烈衝擊和 速度感,在細細品味過後,轉化成細膩的生命力表現,而凍結住的時光 片刻,是藝術家的心境呈現,更是觀者重新詮釋的可能。美國藝評家強 納森 ‧ 古德曼 (Jonathan Goodman) 也曾如此讚賞楊識宏:「( 楊識宏 ) 書寫運筆之時已進入意識與潛意識之間的恍惚兮之亢奮狀態,那絕佳的 片刻與狀態是獨一無二的,無法取代,也無法再複製。」
142
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
143
192 YANG CHIHUNG
楊識宏
( Taiwanese, b.1947 )
永恆─植物學筆記 (A)
Timelessness (A)
2002 壓克力 畫布 背面簽名:Chihung Yang Timelessness (A) ©2002
144.8x101.6cm Acrylic on Canvas Signed on the reverse: Chihung Yang and title in English, dated 2002 ILLUSTRATED:
"The Mind: Chi-Hung Yang's Painting," National Museum of History, Taipei Taiwan, 2004, Page 49 EXHIBITION:
圖錄: 《象由心生:楊識宏作品展》,國立歷史博物館,台灣 台北,2004 年,第 49 頁 展覽: 「象由心生:楊識宏作品展」,國立歷史博物館,台灣 台北,2004 年 9 月 23 日 -10 月 24 日
''The Mind: Chi-Hung Yang's Painting," National Museum of History, Taipei Taiwan, September 23th - October 24th, 2004
NT$ 900,000-1,200,000 US$ 30,700-40,900
1980 年,楊識宏剛至美國的第二年,楊識宏無意間在客
體悟,成為楊識宏在美國紐約畫壇奮鬥不懈最重要的精
廳裡發現了一包從台灣帶來的種子,擱置了兩年,彷彿是
神動力;植物的影子,也始終在作品中不經意的角落出
一個以被遺忘、沒有生命的東西,他好奇地把它們拿到
現,代表一種堅毅、一種生長、一種不屈的生命。
院子的一個牆邊角落,撒下種來,澆了一些水。過了三、
144
四天,一顆顆來自故鄉台灣的種子,在異國的土地上發
《植物學筆記 ( 一 )》完成於 2002 年,此時期的楊識宏
芽茁壯,這樣的景象讓楊識宏感動不已,也漸而大受鼓
進入了「有機抽象」時期,他開始從事內在世界的精神
勵,於是在多年後寫道:「……生命是一種神秘與超越,
性探討,一系列作品不僅隱約留有植物的形象,更出現
它跨越了浩瀚無垠的時間與空間,而且歷久彌新。自然
了愈多張力與層次的抽象表現,予人更自由、縱放的感
界所隱伏的生命力量是那麼叵測奧妙,儘管蟄伏了幾百
受。楊識宏善用大自然和諧神祕的特質,在畫面中繪出
個晝夜,如果是一粒種子,它就能吐露新生。這樣的體
抒情婉約的植物旖旎,獨到的空間配置與色彩明暗對比,
驗使我領悟到藝術創作之可貴,每一幅作品,若是精誠
形塑一種混沌莫辨的氛圍,氤氳濃烈,形式抽象、呈現
所至,就像一粒種子,雖然是靜默的,但卻擁有它自己
繁複多變的視覺因素的混合,呈現沉穩的多情氛圍,散
的生命。它也是一個『親密的宇宙』(Intimate Universe), 從這裡你可以進入一個藝術家內心的世界裡。」 這樣的
發東西融合的當代浪漫詩意。整張畫作散發出唯美情愫,
ZHONG CHENG 中誠
呈現所有生命形式皆具備的光采與靈性。
193 YE YONGQING ( Chinese, b.1958 )
Scribble (Bird) 150x150cm Oil on Canvas Signed Ye Yong Qing in Chinese and English, dated 2006
NT$ 1,600,000-2,000,000 US$ 54,500-68,100 葉永青 塗鴉 ( 鳥 ) 2006 油彩 畫布 簽名:叶永青 Ye YongQing 2006
葉永青從「鳥」這個象徵符號氣圖顛覆既定世俗印象,不使用既有技法復古, 從 Chuck Close 的藝術表現獲得靈感,擷取過去畫過的塗鴉中的鳥,將圖案放 大,有別於寫實性的繪畫表現,以簡單的媒材從事繁複細密的繪畫過程,讓圖 式的展現貌似塗鴉的即興感,顛覆傳統文人畫中對於花鳥的講究,但既有著塗 鴉的風格,每一筆勾勒卻都能看到近似偏執的執著。 「從 2000 年開始,葉永青開始減少他作品中的內容,他抽取了那些塗鴉作品中 的局部和個別符號,決定從兩個極端入手:杜尚的認定立場和圖式文人化。他 抽取一些符號、圖形,經常是那些塗鴉作品中的鳥,先用鉛筆自由地畫在紙上, 通過投影放大在畫布上,在確定的跡印邊界上填充,有時候,他會悄悄地強調 那些毛糙的細節,讓其在填充之後顯得圖形更加毛糙。不過無論如何,藝術家 採取的是盡可能減少的策略。他將杜尚明確的觀念和古人對「多少」或「繁簡」 的理解合二為一,他甚至從「有」與「無」的古人思想中去理解杜尚的合理性。」 --- 呂澎《「鳥」的心路-葉永青的藝術歷程》
146
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
147
194 XUE SONG ( Chinese, b.1965 )
Dialogue with Shen Zhou 85x200cm Mixed Media on Canvas Signed Xue Song in Chinese Signed on the reverse: titled in Chinese, sized 200x85cm, Xue Song in Chinese and English, dated 2006
NT$ 900,000-1,500,000 US$ 30,700-51,100
薛松
薛松努力將當代藝術的批判和重現投入的
與沈周對話
淋漓盡致,從歷史、到文化經典以及流行
2006 綜合媒材 畫布 簽名:薛松 背面簽名:与沈周对话 200x85cm 薛松 Xue Song 2006
時尚,主體題材的取用與處理的恰到揉合。 曾在與劉淳的對談中他如此提及:「因為 中國當代藝術在中國的社會、文化、精神 問題的面前時,才是具體存在並富有意義 的。基於這樣的論點,當代藝術便是種批 判的、自省自由的、永遠革命的藝術…… 如此,當代藝術便是一種生活方式,無論 貧窮還是富有,都應該時刻保持著對世俗 生活的警惕。」 薛松目前於上海作職業畫家,借鑒西方利 用現成物、加以燒製進行拼貼創作,特殊
148
ZHONG CHENG 中誠
的創作手法來自於生命中幾次的祝融之
薛松以近似工藝手法為著墨,他更是有意
反映出內在對於東方水墨之敬畏。尺幅甚
災。而後他更以此法融入中國式文化觀
識地尋找「訊息」,實際拼組。薛松多數
大的作品之中,將中國山水最為主要及重
點,作品反應了生活於十里洋場的文化共
作品建立在「解構」與「重組」的形式關
要的「留白」區域,以有意識的去拼貼重
融。近年除了於國內外舉辦多場個展外,
係中,藉由刻意集聚的碎片,鏈接原來資
疊燒焚過、形制不一的紙片,紙片以各類
亦多與流行時尚品牌合作-可口可樂、
訊的「當下文化」。由大時代的資訊雪片
的碑帖,或楷、或隸、或行、或草從而組
Salvatore Ferragamo 以及台灣水晶家飾品
中仔細檢閱、篩選符合創作主題的相關文
成――在他的「書法山水」中是一重要元
牌寶格利家 CasaBella 等品牌聯名合作,
件,再適時地置入歷史或當代訊息,而成
素。其山巒皴之層疊有致,懾服於山河壯
顯現藝術家的多元性,活潑既自由的創作
一幅「新作」;延伸定位出藝術家的個人
麗之際,能依稀看到山石之中更有「水墨
風格。
風格、獨特性以及作品的不可複製性。
畫」,巧妙布局之中更顯層次;依綻藍河
從「拼貼藝術」中來看,超現實主義以類
他的作品自然呈現出海納百川之面貌,
節去構造、層層疊加重製的顏料而成的肌
拼貼的手法,把現實觀念與本能、潛意識
既有文化根基亦不失當代議題,反映內
理質感,更豐富了整幅作品所予以觀者之
和夢的經驗相揉合,將兩者合一表現在創
在心靈、生活態度。以《與沈周對話》為
所想,共構成當代向歷史對談的妙意,甚
作中,達到一種絕對且超現實的情境。而
題,薛松的藝術視角在通過與歷史對話,
是有趣。
川、松與亭閣中人遙相對望,薛松善由細
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
149
CHU TEHCHUN 朱德群 Composition N°295 構圖 N° 295
150
ZHONG CHENG 中誠
生於安徽蕭縣,15 歲入杭州藝專,1949 年朱德群來台任
形的描摹,而是對內在涵義的表現;體現其對於自然的藝
教於師大美術系,於 1955 年偕同景昭女士赴法;隨即獲
術觀點、與繪畫創作的精神性彰顯。
巴黎春季沙龍銀牌獎,而在當時慧眼看出藝術家潛力的 Galerie Henriette Legendre 畫廊經理 Panier 提到,善用色 彩與嚴謹的佈局、手法獨特而自然成韻致、與多度空間感 以及山水詩情的表現,是朱德群其如此獨特而深受注目的 魅力;歷經四十載繪畫生涯卓越成就,由法國政府授予法 蘭西學院藝術院士榮銜。
初到巴黎的朱德群,觀賞 Nicolas de Staël 作品得到啟發, 拋開物象的束縛、轉而解放為形而上的抽象表現,小方塊 式的佈局呈現光影折射的律動感,自此成為其繪畫上重要 的轉捩點,逐漸形成其主要創作風格。1960 年,在法國 的朱德群確立在畫壇的地位,畫作多展於巴黎的畫廊,而 甫獲得簽約的朱德群始定居於此,開展職業畫家的生涯,
六十年代,朱德群曾於故宮觀賞「善與山傳神」的北宋古
此時的作品多以單一色為背景,刷以輕快筆觸構成主要畫
典大師范寬大作,峰巒渾厚,勢壯雄強,濃厚積墨襯托出
面,似煙雲又似奇石、澗流於嶺中,無具象形體,然得神
山勢險峻硬朗,觸動藝術家心靈的深遠情懷;而對心儀崇
領意會之境;東方精神的意趣、抒情的抽象表現,流露生
敬的藝術家與創作理念,朱德群曾道:抽象繪畫不受形象
命的幽微與奧秘。
的約束,接近中國繪畫重意不重形的觀念。范寬所說的: 「與其師於者人未若師於物,與其師於物者未若師於心」; 以及張操所強調的:「外師造化,中得心源」,都是說心 靈與自然是緊密相連的。抽象繪畫的宗師康定斯基則說: 「抽象繪畫遠非脫離大自然,它比以往的任和藝術都更密 切的聯繫著大自然、所有外在的事物都必定包含著內在的 因素」;克利一語道出藝術真諦:「藝術並非再現可見事 物,而是變不可見為可見」;同樣是說藝術不是對自然外
繪於 1968 年的《構圖 N°295》成山水之象,氣勢相生, 如疾風挾帶煙雨滂薄傾瀉而出,奇崛雄渾以大筆劈下點染 山石兀立,峻嶺間繁密的濃青綠設色成蔭,輔以赭黃敷出 土坡蒼翠點苔,巍峨蒼勁,重墨詭譎帶出大自然瞬息萬變 豐饒多姿,奇峰峭壁、磊磊繁石粗筆豪放渾厚沉穩,躍動 的畫面立體區塊結構,濃筆重彩將山石的形勢氣象層疊堆 砌,靜謐而饒富高古詩意。
尼古拉 ‧ 德 ‧ 斯塔埃爾《音樂家,西德尼 ‧ 貝謝的 記憶》1952-1953 年,油彩畫布,161.9x114.2cm,巴黎 國立藝術和文化中心 Georges-Pompidou 藏 Nicolas de Staël, Musicians, Memory of Sidney Bechet, 1952-1953, oil on canvas, 161.9x114.2cm Collection of Centre National d'Art et de Culture Georges-Pompidou, Paris
法國詩人評論家 Jean-Clarence Lambert 將朱德群
高境界「超乎象外,得其環中」,頗有道家思想意
的畫稱為「超脫風景畫」,古詩詞是藝術家靈感的
味。朱德群極尊崇林布蘭特、塞尚及北宋古典寫實
泉源,《全唐詩》《全宋詞》是藝術家每日創作前
大師范寬,是什麼使他從這些大師的畫裡引起靈感
必閱覽的材料,而神遊於詩詞中共感、共遊、更於
呢?他顯出了畫家本色地說:「我不擅於分析我
深得共鳴之處,便以畫筆揮就一氣呵成,務求人畫
自己的作品,我想要說的都在我的畫上吐露出來
合一、物我兩忘渾然忘我之境,快意瀟灑、奔放流
了。」反應出來的是一種畫家之間特有的共通性:
暢,使身心靈與自然和諧共譜出禮讚的抒情詩篇,
一個具有高度完整性的畫家並具有一種很強的全神
「動筆之前的構思過程是艱難的,可是一但開始接
貫注的才能特質,他在別人的畫裡也感覺出同樣的
觸畫布,我就會變得熱情奔放,進入物我兩忘的境
品質。縱觀朱德群神秘的藝術之幾個觀點,憑著我
界,盡量一氣呵成……直到我認為完美為止。我所
們的感性和直覺闢開一些道路直達其藝術的心源,
依靠的,是日積月累的繪畫經驗。」
在那兒遨遊而忘我。
藝術家寄託情思遨遊於詩詞,飽沾墨色彩筆激盪蜿
朱德群在抵法前期,白日繪油彩、晚間畫水墨,由
蜒而順勢疾走,《構圖 N° 295》中羅列山石崢嶸
於生活拮据,甚至以肉店包裝紙代以宣紙,仍筆墨
險峭、澗水碧綠鬱鬱蒼蒼,奇岩嵬嵬、運筆驟如勁
研習修練不輟,對於其風格確立探索有相當重要的
風,墨韻濃淡焦潤顯各異其趣,朱德群提煉出抽象
意義。歷經艱辛的旅程與追求愛情的路途,迢迢長
山水之境,承襲東方傳統書畫美學與西方技法理論
路上尋索自身的藝術之道,1968 年,朱德群次子
的共融,而一個或歸於平靜或喧囂四起的地域在一
朱以峰誕生,「給小兒子起名以峰,希望他以山峰
幅接一幅被朱德群命名為「構圖」-想像、暗示、
作為自己的人格圖騰和事業攀登的高度。」
抒情、契合的作品中出現,隨之誕生的是另一個舒 展、激情的世界,這是繪畫的世界,繪畫就是詩和 思想。
152
尼古拉 ‧ 德 ‧ 斯塔埃爾《安妮的肖像》1953 年, 油彩畫布,89x130cm,Unterlinden 美術館,科爾馬, 法國藏 Nicolas de Staël, Portrait d' Anne de Staël, 1953, oil on canvas, 89x130cm Collection of Musée Unterlinden, Colmar, France
走過生活的風霜、與摯愛及藝術的環繞下,漸漸打 開藝壇知名度、步入豐美的繪畫境地,風格奠定而 創作於此時期階段作品,尺幅精巧而凝練,並富於
藝術史家麥可.蘇利文 (Micheal Suilivan) 曾提到,
更多繪畫性的探索試驗,佳構更顯珍希,跨越時空
什麼是朱德群繪畫的內涵呢?唐代史家朱景玄在
徜徉揮灑自如,強烈意象吸引觀者與景物的共鳴,
《唐朝名畫錄》曾寫過關於王宰的山水畫,說他畫
湧現閃爍的靈光神髓乍現,筆勢透出蒼穹波瀾壯
山、水、樹、石,達到 「象外」,而文學批評家
闊、曠古絕今,詩、情、畫、意合一的精妙神髓,
司空圖在他的《廿四詩品》裡,論到詩詞的雄渾至
是為近代抽象繪畫史重要的里程碑。
ZHONG CHENG 中誠
王時敏 《仿古山水》清代中國上海博物館藏 Wang Shimin, Emulation of Ancient Landscapes, Qing Dynasty, Collection of Shanghai Museum, Shanghai, China
布拉克《La Roche Buyon 城堡風景》1909, 油彩畫布 , 92x73cm 年荷蘭埃因霍溫 Stedelijk Van Anne 美術館藏 Georges Braque, Castle et la Rouche Guyon, 1909, oil on canvas, 92x73cm Collection of the Stedelijk Van Anne Museum
Arriving in Paris, Chu Teh-Chun was deeply inspired
black ink re-outline the rock formation in vigorous
by the works of Nicolas de Staël, he decided to
and rapid speed, combined with the orange hue, the
follow in his footsteps and abandon all figurative
work conveys a sense of mysterious temperament
control, in order to achieve the abstract ideal. The
and the ever-changing nature. He overlapped layer
little color blocks within the painting are arranged to
upon layer in semblance of order as if they are large,
reflect the rhythm of lights and shadows; this quality
solid piece of stone that make up the foreground.
later became his signature style and represents an
The intense brushstrokes dominate the composition,
important turning point in his artistic career. Chu
but also affects shapes within the painting and the
Teh-Chun first established his position in the art
rhythm of the composition, spawning an energetic,
world in 1960, France, when his artworks were often
ever changing but infinite space.
displayed in the galleries of Paris, due to his work contract, he is able to stay in France to pursue his career as a professional artist. The works created in this period is characterized with a monochromatic background, rendered by light but rapid brushstrokes, the composition is similar to a cloud of smoke, yet it also resembles a rock formation, and even turbulent flowing over isolated ridges. The non-figurative form is an exemplification of lyrical abstraction, it represents the essence of the East and reveals the mysteries and miracles of life.
French critic Jean-Clarence Lambert declared Chu Teh-Chun's works as "Transcending Landscape paintings." The ancient verse from " Complete Poetry of Tang Dynasty" and "Complete Poetry of Song Dynasty" became the artist's main source of inspiration, as a routine he reads the material everyday before creating, his mind flows in the sea of poems until he reached a deeper resonance and became one with his brush. He indulges in the process of painting until he became oblivious of his surroundings. The splashes of paint overflows with
"Composition No. 295" was completed in 1968,
emotions contrary to the body and soul that finds
comparable to a landscape scenery, the momentum
tranquility from within the harmonious lyrical poetries.
of wild wind and misty rain appears above the
"The contemplation before starting a painting is the
my s t e r i o u s r o c k f o r m a t i o n s h a p e d by l a r g e
most difficult stage, however once my paintbrush
brushstrokes. Vivid green and blue shades hid in
touches the canvas, I become passionate and enters
the dense formation beneath the high mountains,
a stage of oblivion, it is best to complete in one
while, the yellow earthy tone raised from the ground
sitting…. until I decide it is perfect. I rely on my years
compiling dynamic slopes. The heaviness of the
of painting experiences"
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
153
195 CHU TEHCHUN ( Chinese-French, 1920-2014 )
Composition N°295 65x49.8cm Oil on Canvas Signed CHU TEH-CHUN in Chinese and English, dated 1968 Signed on the reverse: CHU TEH-CHUN in English and Chinese, dated 1968, N°295 PROVENANCE:
Sotheby's Paris, 6th-7th December 2016, CONTEMPORARY ART, Lot 177 With a certificate of authenticity from artist's studio
NT$ 3,200,000-4,200,000 US$ 109,000-143,100 朱德群 構圖 N° 295 1968 油彩 畫布 簽名:朱德群 CHU TEH-CHUN 68. 背面簽名:CHU TEH-CHUN 朱德群 1968 N° 295 來源: 巴黎蘇富比 2016.12.6 - 7 當代藝術 Lot 177 附朱德群工作室開立之原作保證書
「我借鑑了西方的經驗,發展唐宋美學思想而畫出無形的畫,這正是中國繪畫精神的延伸。我在抽象繪 畫中找到了自我。我十分喜愛中國詩詞和西方古典音樂,它們自然而然地融入了我的繪畫。西方評論家 認為我的作品是有詩意的抽象畫,這並非偶然。」 "I learned from the experiences of the West, and created an amorphous painting through the cultivation of Tang Dynasty aestheticism; thus, extended the spirituality of Chinese painting. I found myself in abstract art, I enjoy Chinese poetries and western classical music, naturally, they assimilate into my work. Western critics think of my work as poetic abstraction; that is not a coincident"
154
ZHONG CHENG 中誠
---朱德群 Chu Teh Chun
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
155
OCYDROME
(1)
(2)
喬治.馬修為法國抽象畫家,其自發性創
的線條密集分佈於畫作的中央,鮮紅之底
衡。書寫線條跨越到西方線條的表現形
作並提出「繪畫有史以來首次成為了一種
色流動著、輪轉著些許戲劇性的氣息,藝
式,揮灑在畫面之中,充滿創造的能量,
表演」的概念。平面設計、政論與媒體雜
術家將精神之力貫注於筆勢的表現上,力
如同無形的舞蹈在靈虛中擺盪奔騰,風格
誌領域皆有跨足,於巴黎致力於抒情抽象
透三分;鏗鏘有力,回響著史詩般的磅礡
強烈的粗黑線描造型,一方面存在代表歷
及非具象藝術畫家們的作品展,亦曾製作
謳歌。
影 片、 設 計 舞 台 佈 景, 以 及「 向 全 世 界 詩人致敬」的巨型畫作。多才多藝深具 天賦的他,身為「抒情抽象」(Abstraction Lyrique) 的 創 始 者, 後 更 受 到 帕 洛 克 Pollock 和德庫寧 de Kooning 的作品影響, 解放桎梏而得到創作的自由。1948 年, 逐漸發展出自動性書寫技法,似書法又類
其卓越超群的才華與創作技法,穿梭在抽
術家賦予其具爆發力的造型書寫性格,鮮
象藝術、行動繪畫、抒情表現的領域,使
明的美感更加震撼觀者視覺與想像空間。
之具有速度性、表演性質,成為令人驚嘆 的美學饗宴。馬修身著古裝、以彩筆高速
喬治.馬修是首先向幾何形式的抽象藝術
喧騰之姿豪放奔灑,而靈巧敏捷揮就繪製
提出異議的現代畫家之一,1970 年代,
他的大畫,以此加強表演的戲劇效果。透
馬修從繪畫轉向建築、與平面設計創作,
過繪畫過程中的速度加以解放和轉化,而
並曾為郵票及法國國家電視台設計視覺形
似行動藝術的繪畫創作模式,1950 年以
為自發、直接、超脫束縛的表達。嫣紅的
象、為法國航空合作設計,以及廣為人知
後,許多巨型畫作以單色為底,以飛快的
畫布為底,黝黑的線條呈韻律交錯,展演
筆觸下筆揮就,深具速度與力量。
的―― 10 法郎銀幣的圖案,曾長年流通
著一段驚心動魄的歷程,阿克泰翁偶然地
於法國。多樣的藝術形式、大眾文化領域
看到狩獵女神阿緹密斯沐浴,被阿緹密斯
的普及和表現力,是馬修獨特的個人經歷
《Ocydrome》,馬 修 為 此 件 作 品 題 名 Ocydrome,亦即古希臘語 Ocydrome-=one of Actaeon's hounds 為阿克泰翁的一隻獵 犬,畫作描述獵人 Actaeon 阿克泰翁偶然 間窺視狩獵女神 Artemis -希臘女神阿緹 密斯,於羅馬神話中稱為黛安娜,因看見
156
史、文化的符號意象;另一方面,又因藝
變為鹿,而遭自身的 50 隻獵犬所殺,阿 克泰翁的故事在古典神話領域傳頌,經常 出現在詩歌、與繪畫等藝術之中,以此主 題為創作,其中有著名古典繪畫大師提香 的繪畫作品《黛安娜與阿克特翁》。
與留下深刻的藝術軌跡。作為二十世紀偉 大的抽象畫家,他打破了傳統具象繪畫的 藩 籬, 開 創 了 全 新 的 抽 象 大 道, 並 成 功 影響了其後眾多抽象畫家,如:哈同 H. Hartung、趙無極 Zao Wou-Ki 及蘇拉吉 P.
其在樹林中沐浴之後,阿緹密斯將他變成
成 於 1979 年《Ocydrome》, 足 具 氣 勢
Soulages 等人,在 1975 年,更獲得法國
了一隻雄鹿,最後阿克泰翁被自己的獵犬
的尺幅與濃厚的塗佈,強烈印象予以映入
法蘭西學院院士之最高榮譽的肯定。
襲擊和殺害的故事。交錯縱橫的線條於畫
觀者內心,畫面的虛實調度,以及抒情與
布上穿梭游走,一筆筆充滿能量而具動勢
敘事的掌握,都達到一種飽滿而悅目的平
ZHONG CHENG 中誠
GEORGES MATHIEU 喬治.馬修
(3)
(4)
(5)
George Mathieu was a French abstract
Actaeon's hounds. The painting conveys the
designs and coins of France. Throughout his
painter, also the first in history to suggest
faith of Aceteon, a hunter that accidently saw
career, Mathieu fought for the introduction
the concept of viewing painting as a form
the Goddess of the wild woods –Artemis
of art in the modern society and applied
of performance. Other than being an artist,
unrobed and prepar ing to bathe. This
his style to a variety of fields. He made
he was also a graphic designer, interpreter
incident angered the Goddess, and almost
influential contributions to decorative art,
for the U.S. Army, and the editor-in-chief
instantly, she turned Aceton into a stag.
craftsmanship and architecture. As one of
for the United State Lines Paris Revue
While the stag Actaeon fled, his hunting
journal. He later became involved in the
dogs went after him and buried their fangs
the greatest abstract painter of the 20th
art scene of Paris and participated in the
in his body until his death. The overlapping
Lyrical Abstraction and Non- Figurative
lines flew in all direction of the canvas, each
artist’s exhibition, and was the first modern
brushstroke is full of vigor and intersects
artist to oppose geometric abstraction. He
in the center of the painting. The bright red
was also a filmmaker, stage-designer and
hue of the background is vivid and intense;
the creator for the large scale painting,
in combination with the rapid rhythm of the
titled "A tribute to All Poets of the World."
lines, the painting theatrically illustrates the
Gifted in many areas, Mathieu founded the
climax of the plot. The artist dedicated all
Lyrical Abstraction movement; he was later
his energy in articulating the control and
influenced by the works of Jackson Pollock
importance in each and every brushstroke.
and De Kooning, and thus, realized the true
Mathieu's power ful ar tistic expression
freedom of artistic expression. In 1948, he
reverberates the majestic and epic tale.
developed a calligraphic gestural style in association to Tachism. In 1950, he created many large scale oil paintings with a single color as base, his brushstrokes are intuitive and fast, concentrated on speed and control.
In 1970, he transitioned from painting to architecture and design. He advocated for the embellishment of the cities, the improvement of design in everyday objects, and designed the visual presentation for the
The title of the work "Ocydrome" came from
national television and airline of France. His
Greek mythology, it is the name of one of
works were adapted as the national stamps
centur y, he breakthrough the barrier of traditional figurative drawings, and opened the door to new abstraction. He successfully inspired many artists after him, including H. Hartung, Zao Wou-Ki, P. Soulages and more. In 1975, he received the Legion of Honour -the highest French order of merit. (1) 長老亨德里克 ‧ 範 ‧ 巴倫和揚 ‧ 布魯蓋爾的追隨 者,《 戴 安 娜 與 阿 克 泰 恩 於 森 林 風 景 》 油 彩 畫 布, 67.3x104.1cm,私人收藏 Follower of Hendrick van Balen of the Elder and Jan Brueghel the Younger, Diana and Acteon in a wooded landscape, oil on panel, 67.3x104.1cm, Private Collection (2)《阿克泰恩被狗攻擊》菲亞納的噴泉,皇家公園, 卡斯特拉,意大利 Actaeon Attacked by Dogs, Fountain of Fiana and Actaeon, Royal Park, Castra, Italy (3) 喬治 ‧ 馬修 1956 年 © 約翰 ‧ 薩多維 Georges Mathieu, 1956. Photo: John Sadovy (4) 傑克遜 ‧ 波洛克,2008 年,攝影:Joe Fig © 藝術 家與紐約克里斯汀 ‧ 蒂爾尼畫廊 Jackson Pollock, 2008. Photo: Joe Fig © The Artist and Cristin Tierney Gallery, New York (5) 喬治 ‧ 馬修 1967 年展於香港芳草地當代藝術中心 Georges Mathieu, Air de France, 1967, exhibited at Parkview Art Hong Kong
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
157
196 GEORGES MATHIEU ( French, 1921-2012 )
Ocydrome 97.5x130.5cm Oil on Canvas Signed Mathieu in English, dated 1979 Signed on the reverse: titled in English ILLUSTRATED:
"Georges Mathieu," National Gallery of the Jeu de Paume, Paris. Milano: Silvana editorial 2003, Page 198 - 199 EXHIBITION:
''George Mathieu Retrospective,'' National Gallery of the Jeu de Paume, Paris, France, August 17th - October 6th, 2002, Salle Saint- Georges, Liège, January 23th - March 2nd, 2003, La Galleria Gruppo Credito Valtellinese di Milano, September 2ndNovember 15th, 2003 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 7,000,000-9,000,000 US$ 238,500-306,600 喬治.馬修 Ocydrome 1979 油彩 畫布 簽名:Mathieu 79 背面簽名:OCYDROME 圖錄: 《喬治 ‧ 馬修回顧展》,國立網球場現代美術館,法國巴 黎,米蘭:Silvana 社論,2003,第 198-199 頁 展覽: 「喬治 ‧ 馬修回顧展」,法國巴黎國立網球場現代美術 館自 2002 年 8 月 17 日展至 10 月 6 日,比利時列日聖喬 治 大 廳 自 2003 年 1 月 23 日 展 至 3 月 2 日, 義 大 利 米 蘭 Credito Valtellinese Group 畫廊自 2003 年 9 月 2 日展至 11 月 15 日 附畫廊開立之原作保證書
158
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
159
《小王子》作者:聖修伯里 The Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry
奈良美智和許多日本當代藝術家一樣,藝
深刻感受到他不被了解的孤獨感,同時也
而不加設計的線條筆觸表現出其內心天馬
術作品深受動漫畫的影響。他畢業於愛知
真切刻劃出他對於自然環境 ( 日落 ) 的喜
行空、無拘無束的繪畫天分,但畫中小男
縣立藝術大學,畢業後在東京發展,他在
愛、對玫瑰的眷戀。這樣的純真柔情,
孩悠忽不定、閃爍的眼神,就像是奈良美
東京看見一個失落的世代,找不到自我
也深深地影響著奈良美智,他曾在日記手
智對於自己初到德國生活的不安全感,在
定位,充滿困惑與反社會情緒。1988 至
札中寫道:「孤獨和疏離感是我創作的動
大面積簡約開闊的單色調背景映襯之下,
1993 年這五年期間,他到德國杜塞道夫
力 / 對我來說沒有什麼非做不可的事 / 只
更顯露衝突與矛盾的張力。奈良美智曾
藝術學院留學。決定到德國留學使得奈良
是在眼前 / 就會去做。/ 當我遇到困難的
於一次的音樂節目訪談中提到:「在異國
美智遠離了日本熟悉的環境,促使著他開
時候,我就會問二十五歲的自己,和他對
( 德國 ),會想這種寂寞到底是什麼時候,
始以心的態度審視自己的藝術發展方向。
話。/ 追究過去的旅程,即是連接未來的
( 讓我 ) 想起了小時候,住在什麼也沒有
旅程,未來也許會被遺忘但過去永遠封存
的草原上、那棟仿彿是獨棟房子的家時的
杜塞道夫的冬天像家鄉弘前一樣寒冷,而
著。對我而言,在所有應該得到,而且已
自己,於是有那種想要畫可以當作自畫像
且經常都是一片幽暗。在一個遙遠僻靜的
經擁有的歲月裡,不管是悲傷的事,或是
的感覺,好像自己在看著自己一樣。或者
環境中獨自居住,奈良美智除了上課、繪
快樂的事,全部都是真實、平等地灌溉著
說,被那樣看著的小孩時自己,或是意識
畫之外,大半時間在偌大的空間都是拿來
我! / 公元 1959 年 12 月 5 日。從這個令
到被畫著的小孩彷彿也是自己,漸漸地、
與自己獨處以及思考在日本教藝術時令他
人敬愛的太陽系第三顆行星誕生下來的日
漸漸地從自己當中產生出來。」
苦惱的問題:當一個藝術家究竟意味著什
子開始,雖然我活了下來,但總有一天絕
麼?「那時的天氣總是陰沈沈的,我就像
對會面臨死亡。因為我明白這是必然,所
置身於只有我一個人的世界,周圍的一切
以我並不悲傷,因此在這有限的生命裡, 我希望能夠一直畫下去。」相同的孤獨生
都與我無關。那種感覺,突然一下子恍惚 又回到了童年。」他日後回想起那段留學
命經驗,使他用畫畫治癒著脆弱敏感的
的日子曾如此說著。而那段時間的孤獨也
心,進而也從〈小王子〉中的插畫獲取了
促使他開始在心中和七、八歲時後的自己
許多創作靈感。
對話,並把他們的交流用顏料化成畫作,
格,他簡化繪畫背景的敘述,將背景塗 成平面,僅僅凸顯畫面中小孩與動物的主 題。在德國留學初期和自己的對話過程, 有時孤單,有時快樂。一開始,想得多是 悲哀的與傷感的記憶,情緒比較激動,因 而畫中的主角有時呈現眼神挑釁、帶有邪
也因為如此,創作於 1988 年的《小王子》
惡冷漠的象徵,但其作品總能透出一種隱
表現出的正是在奈良美智初至德國時期內
匿式的氛圍或暗示,使奈良的創作從商業
心最深層的混沌與不安,是他自身情感最
性質的插畫晉身到當代藝術,也成為重要
〈小王子〉是全世界最著名的法國兒童文
真實投射的鏡子。延續於日本時的插畫創
美術館收藏標的。而他們眼中顯示的「孤
學,書中飛行員與小王子的對話,使觀者
作,他嘗試使用複合顏料作為肌底,隨性
單」,也代表著現代人的內在。
這些就成為了他以後筆下代表性的小孩們 與動物形象。
160
日後,奈良美智亦逐漸確立了其創作風
ZHONG CHENG 中誠
YOSHITOMO NARA 奈良美智 Little Prince 小王子
藝術家工作室 © 藝術家奈良美智和倫敦佩斯畫廊 Studio view, Photo: Yoshitomo Nara © The Artist and Pace Gallery, London
《 無 常 人 生: 奈 良 美 智 》 亞 洲 協 會 中 心 香 港 賽 馬 會 2015 年 3 月 6 日至 7 月 26 日 Life is Only One: Yoshitomo Nara Exhibition , Asia Society the Hong Kong Jockey Club, March 6th – July 26, 2015
《奈良美智 : 新作品展》倫敦斯蒂芬弗里德曼畫廊 2016 年 4 月 28 日至 6 月 1 日 Yoshitomo Nara: New Works Exhibition, London Stephan Friedman Gallery, April 28th – June 1st, 2016
"The Little Prince" is the most celebrated
reality, Nara faced the same loneliness as
around, in the single building I am by myself
children literature in the world. In the
the little prince, thus he turns to painting
at home, thus, I wanted to paint this type
book, the conversations between the adult
as a form of therapy to mend his fragile
of self-portraits where I can see myself; or
pilot and the little prince often reveals an
heart; the artist also takes comforts and
rather, see myself as a child, and realizing
unspoken loneliness that is understood by
inspiration for his own creation from the
the child I am painting is me. Gradually, I
none but the little prince. The little prince's
book "The Little Prince."
am born from within."
Consequently, he created this painting titled,
Yoshitomo Nara gradually established
"The Little Prince" in 1988 when he first
his own painting style. He simplified the
arrived in Germany and was experiencing
backgrounds of his paintings to narrate and
a deep level of anxiety and insecurity; this
put emphasis on the sole subject, usually
is the most honest reflection of himself at
children or animals. During his studies
the time. Continuing his drawing style in
abroad, he often had conversations with
Japan, Nara attempted mixed-media to
himself, sometimes it's lonely, sometimes
created texture, the spontaneous lines are
happy. At f irst, he would think of only
unadorned and free like his imaginative
the sad memories, due to intense anger,
years old me, began a dialogue with him. /
mind and unrestraint talent. However, the
his characters would have evil almond-
Look into past travels, and the future that is
little boy in the painting convey a sense of
shaped eyes and a rebellious quality, this
connected to this journey, maybe it will be
uncertainness with flickering eyes; similar
highlights his fixation with the darker side
forgotten in the future but the past is always
to the insecurities that comes with living
of childhood. Nevertheless, Nara's works
stored. To me, all the things you deserve
in a foreign land by himself. When the
always reveals a sense of anonymous
and all the years you own, does not matter
subject is placed against an open, overly-
and symbolic characteristics, this allows
if it sad or happy, it is all the truth, balance
simplistic and single color background, it
his creations to exceed commercial-like
irrigates me! / 1959 A.D. December 5th.
further accentuated the work's conflicting
drawings and to be celebrated as the
Starting from the day the third planet of the
nature. In an interview at a music festival,
renown contemporary artist he is today. His
admirable solar system is born, although I
Nara said "In a foreign country (Germany),
works are acquired by many museums of
lived, but one day I will face death. Because
I try to remember when have I experience
International importance, in their eyes this
I understood this, so I am sad, because in
this loneliness, remembering my childhood,
"loneliness" also represents the people of
this limited life, I wish to keep painting." In
I lived in an opened meadow with nothing
our modern society.
love for nature and the environment is expressed in the love for his home planet and beloved rose; such innocence and profoundness deeply moved the Japanese contemporary artist Yoshitomo Nara. In one of his journal entry, he wrote, "Loneliness and isolation is my motivation to create/ To me there is nothing that must be done/ If it is in front of me/ Then I will do it. / When I face challenges, I ask the twenty-five
197 YOSHITOMO NARA ( Japanese, b.1959 )
Little Prince 41x32cm Acrylic and Color Pencil on Canvas Signed on the reverse: Yoshitomo Nara in English, dated 1988 ILLUSTRATED:
"Yoshitomo Nara: The Complete Works 19842010, Volume. 1," Art Publisher, Inc., Tokyo Japan, 2011, Page 60
NT$ 8,000,000-12,000,000 US$ 272,600-408,900 奈良美智 小王子 1988 壓克力 彩色鉛筆 畫布 背面簽名:Yoshitomo Nara '88 圖錄: 《奈良美智全作品集 1984-2010:第 1 冊》, 株式会社美術出版社,日本東京,2011 年, 第 60 頁
162
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
163
YOSHITOMO NARA 奈良美智 Music Box 音樂盒
奈良美智《So... How Can You Tell Me You Are Lonely》綜合媒材 Yoshitomo Nara, So... How Can You Tell Me You Are Lonely, mixed-media
奈良美智《Pale Mountain Dog》2000 年壓克力畫布 127x203.2cm 紐約 私人收藏 Yoshitomo Nara, Pale Mountain Dog, 2000 acrylic on canvas, 127x203.2cm, Private Collection, New York
「我畫的小孩們都是自畫像,但大家卻以為我是個愛小孩、對小孩有興趣的人,甚至還被要求對 兒童相關的電影提出看法。事實上,我真正有興趣的是我自身兒童的時代。」 ---
1959 年生於日本青森縣。1987 年畢業於
繪本,這些打發時間的娛樂活動成為了他
廣告傳單讓他在反面畫畫。而在 1980 至
愛知縣藝術大學後,前往德國國立杜塞道
的生活核心。這樣的生活經驗,不僅延續
1988 年前往至德國留學時,開啟了其風格
夫藝術學院留學 6 年,之後在科隆進行創
至著日後他對於音樂的熱愛,而唱片上那
探索期,此時期的作品以插畫性質為多,
作。2001 年在日本舉辦了第一次大規模的
些封套的插畫、攝影、和設計,同樣也使
作品想像力豐富且題材多元,當中包含宗
個 展「I DON´T MIND, IF YOU FORGET
奈良美智學習到不同的藝術展現手法,進
教、文學、日常及旅遊經驗的感悟,所運
ME.」,之後不斷舉辦許多國際展覽,並
而影響著他之後多元的創作表現手法。而
用的色彩也較為多彩複雜。在 1989-2002
開始與其他不同領域的藝術家共同創作。
日後在日本學生時代的三次歐洲旅遊經
年期間,創作風格亦趨成熟,在構圖上強
2010 年因對美國文化的貢獻獲頒「紐約
歷,對於奈良美智的藝術啟蒙亦有著關鍵
調主體人物,去背景的方式凸顯出人物眼
國際文化獎」,是首位得獎的日本人。作
影響,讓他對於藝術的想法與造型更有包
神所傳遞的深刻情感,成功地奠立了經典
品收藏於紐約現代藝術博物館 (MoMA) 和
容度,打開了他對藝術的視野,也開啟了
的「大眼女孩」的系列作品,同時獲得日
洛杉磯當代美術館,為日本當代藝術第二
他的世界觀:「這個地球事實存在各種各
本及國外藝評的肯定。2003 年起,奈良
世代的代表人物之一。
樣的風俗和文化,以及宗教,而我又是如
美智改變獨自創作的習性,與大阪設計團
奈良美智生長在日本戰後重建的年代,當
何的生活在日本的文化中,只能以日本的 主觀來看待許多事!」( 奈良美智,《小星
隊「graf」合力創作小房間、小屋系列,
星通信― The Little Star Dweller》,2004 年 )
作品創作延伸至雕塑與空間裝置,媒材多
時的日本以經濟為基業重振旗鼓,經濟良 好的情況下對於當時的流行文化以及風靡
164
奈良美智
藝術創作自此不再侷限於平面作品,立體 元化,從木材、玻璃鋼至陶、銅等等,甚
全球的外來文化 ( 美國通俗文化 ) 接受度
奈良美智的創作風格經歷了幾次轉變,在
也高。在當時也因為雙親常外出工作的因
出國留學以前,奈良美智習慣於紙皮箱、
素,讓他自幼年時常年成為鑰匙兒童在家
信封、舊的手稿、收據單、廣告傳單等各
1993 年奈良美智在德國完成藝術碩士課
中獨處,在這樣的成長過程中,他有機會
種能作畫的平面上塗鴉,這種畫畫經驗來
程之後,轉往德國科隆居住與創作長達 8
接觸國外的搖滾樂、觀看卡通與動漫畫、
自於他的童年母親常為他保留一些海報及
年期間,在異地生活甚至是所遭遇到的文
ZHONG CHENG 中誠
至複合媒材都是他多方嘗試的創作選擇。
奈良美智《OH! MY GOD! I MISS YOU》2001 年,綜合媒材 Yoshitomo Nara, OH! MY GOD! I MISS YOU , 2001, mixed-media
奈良美智《No means No》1995 年,壓克力畫布,55x56cm Yoshitomo Nara, No means No, 1995, acrylic on canvas 55x65cm
的東西 / 我曾試著尋找 / 卻什麼也找不著。
一郎曾如此表述奈良美智之創作為年輕人
家意識到自己是存在的。」奈良美智這時
/ 是不是在好幾次的搬家期間 / 掉到哪裡去
所帶來的巨大影響:「奈良的作品雖然擁
期的作品更加挖掘自身童年的回憶,將想
了,/ 或許一臉不在乎的 / 把它們都丟了。
有動漫畫的表象特質,但他的畫作各自具
法付諸於畫布上,藉由創作排解孤獨的感
有一幅幅肖像畫似的殊異性格。此外,畫
受。此幅《音樂盒》創作於 1994 年,整
/ 也或許仍沉睡在還沒有開箱的 / 哪個箱子 的某處,/………」長時間在外地求學與旅
件作品構圖聚焦於孩童頭部,以黑色粗線
遊的獨處所衍生的孤獨之感,讓他的思緒
條勾勒人物形體邊框、並使用濃重的色
逐漸回到童年時期回憶,利用畫作中孩童
彩,這是奈良美智早期的創作標誌。畫中
與童年的自己對話,這種孤獨的氛圍以及
是為了『自我安慰』的內在理由非畫不可;
緊閉雙眼的孩童,禁錮於狹隘的方盒掙逃
對於外在世界的疏離感也在 90 年後期成
喜愛奈良作品的人,都在屏息傾聽畫布上
不出,可愛圓潤的線條筆觸加深現實於內
為奈良美智創作中的最大主軸。
一點一滴被描繪出來、裝大人樣兒瞪著人
心拉扯的衝突與無奈,而偌大的留白背景
奈良美智的創作強調與自身對話,他著重
不僅凸顯了人物的孤獨與囚禁之感,同時
的是畫出對自己重要的東西,追求赤裸的
更是源於其家鄉青森縣的冬日,孩提時孤
真實自我。也因為如此,喜愛奈良美智作
作為創作原點,嘗試以喃喃自語、無聲卻
伶伶見證白雪掩蓋田野的記憶。那些隱匿
品的族群中,其中很大一部分來自御宅
具有衝擊力道的表現方式表達,為藝術帶
式的氛圍或暗示,不得不承認,畫中靜默、
族,在充滿次文化與病態社會的成長背景
來廣大的普及性與強烈的時代社會訊息,
眼神睥睨的孩童們,他們所表現出的「孤
之下,他們從畫中小女孩的形體與眼神中
時至今日他的作品已被許多博物館收藏,
單」,亦是奈良美智描繪著其自身過往經
找到共鳴、得到撫慰,也在畫裡看到一絲
如紐約現代藝術博物館和洛杉磯當代藝術
歷的不安與獨身。在他的日記手札著作
希望。小女孩已不再是奈良美智一個人的
博物館等。
――〈奈良美智與可愛的女孩〉一書中,
自畫像,它變成了每一個心靈有缺憾的人
奈良美智曾如此寫道:「20 歲旅行時縈繞
的自畫像。日本青森美術館策展人立木祥
化隔閡之下,使他只能透過創作來「讓大
作中的女孩年齡其實是緩慢成長的,從兒 童、少女到成熟女性不斷變化……。奈良
看的小孩述說著此時此刻的生存意義。」 奈良美智以絕對個人的喜怒哀樂或真實面
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
165
奈良美智《Gypsy Son》2010 年,版畫 總版數 12 Yoshitomo Nara, Gypsy Son, 2010 lithograph, edition of 12,
奈 良 美 智《We Are Punks》2011 年, 彩 色 鉛 筆 紙 本, 41.9x29.5cm Yoshitomo Nara, We Are Punks, 2011, color pencil on paper, 41.9x29.5cm
奈良美智《Sleepless Night (Standing)》1997 年,壓克力 畫布,120x110cm Yoshitomo Nara, Sleepless Night (Standing), 1997, acrylic on canvas, 120x110cm
Yoshitomo Nara has called his illustrations
he burst onto the international art scene,
to 1988, he was highly experimental,
a sequence of "Self portraits, reflecting
with solo exhibitions across the globe, and
imaginative, and created mostly drawing-
memories, conscious and unconscious
collaboration with artists of various fields.
b a s e d wo r ks i nf l u e n c e d by r e l i g i o n,
mind" the sense lurks behind the innocent
In 2010, he was the first Japanese artist to
philosophy, astronomy, daily lives and
façade deriving from his own childhood
receive the "New York International Cultural
travel encounters; these influences echoed
experience. Although many have mistaken
Awards" for his contribution. His works
in his color palate as they appear more
his work for his interests in children and
are acquired by the New York Museum of
even asked him for advic e regarding
Modern Art and Los Angeles Museum of
vivid, rich and complex. Nara refined his
children’s movies.
Contemporary Art; he is now recognized as
Yoshitomo Nara was bor n in 19 59 in Hirosaki, Japan. He graduated from the
166
one of the finest second generation artist of Japanese contemporary art.
artistic skills and began exploring his own vision of ar t by entering the depths of his subconscious from 1989 to 2002, his first girl portrait materialized during this time. His composition was built around
Aichi Prefectural University of Fine Art
Yoshitomo Nara's creative approach have
and Music in 1987, and later studied at the
undergone many stages of transitions, he
Kunstakademie Düsseldorf also known
used to draw on his suitcase, envelopes,
as the German State Academy of Arts
receipts, flyers and nearly anything with
moving eyes. His classic "Big Eyes Girl"
for six years before moving to Cologne
a flat surface. This drawing habit derived
series won appraisal from both Japanese
as a professional artist and teacher. In
from his early childhood when his mother
and International art critics. Beginning in
2001, his first large-scale solo exhibition,
would save him commercial f lyers so
2003, he changed his habit of working
titled "I DON’T MIND, IF YOU FORGET
he can draw on the blank, reverse side.
independently to collaborating with
ME" was a huge success in japan, soon
During his time in Germany from 1980
"Graf," an Osaka design team, together
ZHONG CHENG 中誠
a single figure; the modest background fur ther accentuates the emotional and
奈良美智《ROCK YOU!》2006 年,壓克力紙板,162x162cm Yoshitomo Nara, ROCK YOU ! 2006, acrylic on board, 162x162cm
奈良美智《Yellow in Blue》1994 年,壓克力畫布,180x150cm Yoshitomo Nara, Yellow in Blue , 1994, acrylic on canvas, 180x150cm
they created " Little Room" and " Little
only outlet for him to escape loneliness, and
a n d st i ll c hi l dr e n w i t hi n hi s pai nt i n g
House" series. The par tnership was a
the act of creating became a method "for
represents "loneliness" but also a vivid
breakthrough for the artist to work beyond
others to notice his existence" it is through
journal of his past anxiety and isolation.
t wo - dimensi o nal wo r k, he st ar te d to
his works he was able to communicate
In his publication "Yoshitomo Nara and
explored multi- disciplinar y practice in
with the world again the, artist once said.
the Adorable Girls," the artist wrote "In my
sculptures, ceramics, installations, and
"Music Box" depicts a child’s head confined
20s during my travels/ I tried to find/ but
paintings of mixed-media of wood, bronze
inside a square outlined in thick black lines.
couldn't find anything/ Was it lost during
The adorable close-eyes child is portrayed
the many times we moved/ where did it go/
with rounded lines, vivid red lips, light blush
perhaps without a care/ they were thrown
on both cheeks and a baby blue hat. In
away. / and maybe they are still asleep in
the light of Nara's innocent children, they
a box that was not opened/ somewhere
often embody a dark side that betrays
in the box, /…" The twelve years he spent
their innocence; this exudes the artist’s
abroad brought him closer to his childhood
understanding of the duality of being.
memories; through the children of his
Box" was created in 1994, works created
The minimal white background highlights
paintings he was able to re-examine his
in this period are profound reflection of
the figure's isolation and imprisonment,
younger self and discover the sadness that
his childhood memories. Growing up, his
perhaps he is reminded of the winter days
he was not aware of before. In many of
parents were often away at work, thus Nara
in Hirosaki- his hometown as he witnessed
his paintings, the secluded ambiance and
spent many hours alone, daydreaming and
the first snow that covered the world in a
withdrawal from the world became his most
watching cartoons. Painting became the
white blanket. The mysterious ambiance
celebrated and unique artistic expression.
and more. After completing his master's degree in 1993, he set up a studio in Cologne and lived there as a professional artist for the next eight years; as an introvert that did not speak German fluently he was reminded of the loneliness he felt as a child. "Music
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
167
198 YOSHITOMO NARA ( Japanese, b.1959 )
音樂盒
Music Box
1994 壓克力 畫布 背面簽名:オルゴール '94 な
55x55cm Acrylic on Canvas Signed on the reverse: Titled and signed Na in Japanese, dated 1994 ILLUSTRATED:
"Yoshitomo Nara: The Complete Works 1984-2010, Volume. 1," Art Publisher, Inc., Tokyo Japan, 2011, Page 105
NT$ 15,500,000-18,000,000 US$ 528,100-613,300
168
ZHONG CHENG 中誠
奈良美智
圖錄: 《奈良美智全作品集 1984-2010:第 1 冊》, 株式会社美術出版社,日本東京,2011 年, 第 105 頁
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
169
「假設人生是舞台,我便要演一場精采的國際戲。」 ---
林壽宇
LIN SHOWYU 林壽宇 12. Dec. 59 1959 年 12 月 12 日
瓊 ‧ 米羅《女人和鳥》1940 年 , 油彩畫布,38x46cm © 米羅繼承者 Joan Miró, Femme et Oiseaux , 1940, oil on canvas, 38x46cm © Successor of Miro
弗朗西斯 ‧ 培根,《Three Studies for a Crucifixion》1944 年, 油彩 畫布 Francis Bacon, Three Studies for a Crucifixion, 1944, oil on canvas
林壽宇是台灣「低限主義(Minimalism)」
湃的情緒,簡練成冷冽的線條、低度純粹
條與色塊層疊綿延的極簡構圖,既抒情又
的宗師,更是華人冷抽象風格的代表人
的白色,連極富盛名的大畫家米羅(Joan
富含詩意,再再皆能看見兩位當代藝術大
物。其創作觀點從東方老莊思想「減之
Miro)更當面讚嘆說「在白色的天地裡,
師對創作思考的謀合之處。
又減,減無可減,以至於無」的哲學思考 出發,追求冷凝嚴謹、邏輯秩序的純粹藝
無人能企及林壽宇。」
林壽宇的成長過程歷經中西文化的交融
其作不僅在世界各個頂尖的美術館展出無
與洗禮,老莊思想的啟蒙,加上西方現
數,更被英國泰特美術館、義大利國立現
代主義的薰陶,再再形塑其融會古今、博
「最後的貴族」、「現代極簡主義大師」,
代美術館、美國卡內基學會美術館等超過
通中外的獨特內涵。他是藝術家,也似哲
並以卓越而輝煌的姿態,成就了藝術和生
三十間國內外一流的美術館所珍藏。臺北
學家,林壽宇曾經說道:「我所做的作品
故宮博物院更在 1983 那年,首度打破只
都是一個建構,都是視覺性、哲學性的表
收古典作品的傳統,典藏了林壽宇的〈現
達。」《1959 年 12 月 12 日》呈現水平
林壽宇 1933 年生於台灣台中,為霧峰林
代畫浮雕雙聯作〉為故宮入藏的第一件
式刷色,平整勻稱,簡練質樸而文氣內
家望族之後。1949 年從台北建國中學畢
現代藝術作品,也是第一件在世藝術家作
斂,以漸層色彩描繪出空間與深度,結構
業,而後赴英國倫敦研習建築與藝術,並
品,其崇高的藝術地位不言而喻。
單純卻豐蘊大美。
西敏大學)。他成名極早,畢業即專職
1982 年,林壽宇在台北舉辦「白色系列」
簡約的色料、書寫性的線條、厚塗的肌理
藝術創作,開始在國際藝壇活躍。1966
個展,轟動一時。他新穎而前衛的藝術理
和色彩的幻化,有如毛筆書法性的輕重節
年,他成為國際重量級的馬博羅.新倫敦
念,震動了當時的台灣藝壇,如莊普、賴
奏,用西方的媒材,傳達著中國文人畫的
(Marlborough New London Gallery) 畫
純純等人都是他的學生。林壽宇對低限極
「空」、「無」意境。林壽宇筆與墨會,
廊的簽約藝術家,從此橫掃國際畫壇,享
至的追求,以及將低限擴展至抽象空間裝
自成氤氳,他以濃淡深淺的黑白色域,
譽中外。
置的思考,影響不少藝壇後輩,為台灣抽
煥發出無垠的詩意空間,彼此模糊了的
象藝術拓展出另一片新視野。
邊線,盈滿大氣,仿若一片廣袤無瑕的天
術美學,古典、莊嚴,又極富現代感,他 是理性的,亦是抒情的。林壽宇被尊稱為
命的高度。
在 1958 年畢業於倫敦綜合工藝學院(今
他的國際聲望在 60 年代就攀上頂峰,在
地,暗藏莊子「獨與天地精神相往來」的
1964 年,年僅 32 歲即獲選參加德國卡
林壽宇深受美國抽象表現主義大家馬克 ‧
賽第三屆文件大展,為臺灣首位獲此殊榮
羅斯科(Mark Rothko)的藝術召喚,他
的藝術家。1968 年,林壽宇入選美國匹
曾說過:「羅斯科畫面裡大塊的色彩,
藝術家用寧靜、簡約的色塊,既沉穩又自
茲堡卡內基國際美術展,榮獲「威廉佛瑞
彷彿來自很遠很遠,悠揚不斷的大鼓聲
如地演繹著宇宙運行的形與色,又如老子
紀念收藏獎」,國際一流的法蘭西斯 ‧
沉、渾厚,在心裡來回不停激盪者。」此
《道德經》之中所描述,「有物混成,先
培 根 (Francis Bacon) 與 他 同 時 獲 獎。
作《1959 年 12 月 12 日》情感克制而韻
天地生」 般宇宙初始、混沌生輝茫茫樣
他將形、色純粹精鍊到極致,引述老子
味悠長,色調時而沈鬱幽深,時而明亮純
態,展現出簡單純粹,卻無以倫比的藝術
「五色令人盲」的說法,將具體形象和澎
粹,以漸層色彩描繪出空間與深度,而線
力量。
逍遙境界。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
171
"If life is a stage, I want to perform a magnificent international play."
--- Lin Showyu (Richard Lin)
Richard Lin is the master of Minimalism
in Kassel Germany at the age of thirty-two
poetic and moving qualities, that exemplify
in Taiwan and the leading representative
years old in 1964. Additionally, in 1968,
in the works of the t wo contemporar y
of "cold abstraction" in Chinese art. His
he was nominated and awarded at the
masters.
creative approach originates from the
Carneige International Art Exhibition along
Eastern philosopher Lao-tzu and Zhuang-
with renowned painter Francis Bacon. The
tzu's wisdom, "The follower of knowledge
infamous painter Joan Miro praised Lin in
learns as much as he can every day; the
person, saying "In the world of white, no
follower of the Way forgets as much as
one can exceed you." His works have been
he can every day. By attrition he reaches
collected by more than thirty art museums
a state of inaction." The ar tist aims to
of international importance, including Tate
pursues the goal of pure aesthetics through
Modern in London, National Galler y of
concise and logical structure in his art. His
Modern Art in Italy and National Palace
work possesses the qualities of classical,
Museum in Taiwan. Furthermore, in 1983,
solemnity, and also a sense of modernity;
the National Palace Museum committee
he is rational yet poetic. Ric hard Lin
broke its longstanding tradition of collecting
was addressed as the "Last Nobleman"
only classical works, by acquiring Richard's
achieved the heights of aesthetic and life
"Painting Relief Diptych" which became the first work of a living artist to be included in
brushstrokes are smooth and well-balance, simple and modest, profound yet restrained. T he gradient disc loses an illusi on of depth and space, the seemingly effortless composition is unpretentious and exquisite. The streamlined color scale, literati lines and thick texture creates an impression of colors; similar to the light and heavy rhythm in calligraphy. Lin skillfully portrays the profound essence of "emptiness" and "nihility" in traditional Chinese drawings with western medium. The encounter between brush and ink forms a mist, Lin works between the paradox of heavy and light,
with brilliance and excellency.
the museum’s collection, as well as the first
Richard Lin was born in Taichung, Taiwan
into the prestigious museum.
reaches a tranquil dimension of coruscation
Richard Lin is deeply influence by the
to Zhuangzi's "to occupy oneself with the
in 1933, he is a descended of the honorable Wufeng Lin Family. After graduating from the Taipei Municipal Jianguo High School in 1949, he moved to London to study art
contemporary piece of artwork acquired
master of Abstract Expressionism – American artist Mark Rothko, Lin once said
black and white, blurring the lines until he and unbound state of mind, corresponding spirit-like operation of heave and earth."
"Rothko's paintings contain large blocks
The artist uses tranquil and simple colour
of colour, which seem to originate from
blocks, deducting from its form, to create
somewhere far, far away, unceasing in
a steady yet abundant per formance of
their mellifluousness, and deeply vibrating,
our univer se in motion. Lin's wor k is
resounding, swaying in the heart forever."
simplistic and pure; its aesthetic energy is
The artwork "December 1959," convey a
incomparable and profound, as extracted
controlled emotion, long and lasting, the
from the passage of Tao De Ching by Laozi,
color palate at times, appears dark and
"There is a mystery/ beneath abstract /
gloomy, yet sometimes bright and pure.
silent, depthless / alone, unchanging /
The monochromatic gradient renders depth
ubiquitous and liquid/ the mother of nature,"
His career peaked in 19 60s, when he
and space, while the overlapping lines and
it is something undefined and complete,
b e c am e t h e f ir st Tai wan e s e ar t i st to
colour blocks creates a captivating but
coming into existence before heaven and
participate in the "Documentta III" exhibition
simplistic composition. The work manifest
earth.
and architecture. In 1958 he graduated from Millfield School and University of Westminister. He came to fame early, and soon became a professional ar tist and an active member in the international art scene. He was signed by the prestigious Marlborough New London Gallery, and ever since, he had swept the art world and received international recognition.
馬克 ‧ 羅斯科《藍色的綠色》1956 年,油彩畫布。Edward J Gallagher,Jr. 將此畫贈給 亞利桑那大學藝術博物館藏 ©1998 Kate Rothko Prizel 和克里斯托弗 ‧ 羅斯科 Mark Rothko, Green on Blue, 1956, oil on canvas. The University of Arizona Museum of Art. Gift of Edward J Gallagher, Jr. © 1998 Kate Rothko Prizel and Christopher Rothko.
172
ZHONG CHENG 中誠
▼
and "Master of Modern Minimalism," his
I n " D e c e m b e r 19 5 9 ," t h e h o r i z o n t a l
克里斯托弗 ‧ 羅斯科觀賞他父親的作品。攝影:Max Burkhalter Christopher Rothko contemplates his father's works. Photography by Max Burkhalter
199 LIN SHOWYU (RICHARD LIN) ( Taiwanese, 1933-2011 )
12. Dec. 59 152.4x127cm Oil on Canvas Signed on the reverse: Signed LIN SHOW YU and titled in English PROVENANCE:
Christie's London, Modern British & Irish Art, 27 June 2017, Lot 248
NT$ 9,500,000-12,000,000 US$ 323,700-408,900 林壽宇 1959 年 12 月 12 日 1959 油彩 畫布 背面簽名:LIN SHOW YU 12.DEC.59 來源: 倫敦佳士得 現代英國及愛爾蘭藝術 2017.6.27 Lot 248
林壽宇與女兒在其倫敦工作室,1968 年 Richard Lin and his daughter in his London studio, 1968
174
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
175
CAI GUOQIANG 蔡國強 Boat: To Fukushima Banzhou 小船:獻給福島盤城
藝術家的創作過程 The process of creating
「我作品最大的危險不是火藥,也不是煙霧,它們都不是最大的危險,最大的危險是:成不了藝術。所以,當我感 到這已經沒啥意思了、做不成藝術了,我就很傷心。我其實就是個小男孩,只想要做作品。」
--- 蔡國強
蔡國強,曾被《亞太當代藝術》雜誌形
形式的純粹體現上進步很大。在旅居日
示:「爆炸在你自己的最核心處產生一
容,是「中國最具國際聲譽、最成功、
本時期,蔡國強開始了室外火藥爆炸的
股強烈的感受。雖然你可以任意安排炸
最有天份和挑戰性的藝術家」。他的藝
創作方式,這種新鮮而震撼的藝術炸出
藥,但是你卻無法控制炸藥本身。這會
術深具國際視野,不僅創作能量非常豐
了他的成名路。
使你獲得一種巨大的自由感。」 面對火
沛,表現領域也極為寬廣,涉及裝置藝 術、行為藝術、觀念藝術、多媒體藝術 等當代最為前衛的藝術領域。他的藝術 足跡幾乎遍及所有的國際大展,並且在 眾多國際頂尖美術館舉辦超過三十次個 展。並曾獲 46、48 屆威尼斯雙年展大 獎,亦曾於 2012 年更獲得美國藝術勳 章,及高松宮殿下紀念世界文化賞等至
創作手法,這種獨特而迷人的藝術模式, 開創了抽象藝術的另一個嶄新秩序,此 作《小船:獻給福島盤城》如是。火藥 爆炸的偶然性也對傳統文化保守的造型 慣性產生了突破,在破壞的同時達到重 建的目的。他曾說道:「我喜歡用火藥
藥的狂暴與變幻莫測,蔡國強選擇讓纖 細輕柔的紙張來承載,紙張看來極為柔 軟無暇,卻能將爆裂的光與熱吸附於自 身之中,當爆炸褪去,火藥的煙霧逐漸 消弭無蹤,其留下來的痕跡餘燼,在雪 白的紙張上紋理蔓延,虛實之間,生命 的激情與幻滅均已躍然紙上。
進行創作時的危險性,這令我激動不已。
高的殊榮,並且連續多年被英國權威藝
此作《小船:獻給福島盤城》成於 2008
使用不同的火藥成分,會出現不同的爆
術雜誌《ArtReview》評為世界藝術界最
年,尺幅巨大、氣勢磅礡。「在渾沌中
破 速 度, 發 出 不 同 的 聲 響, 並 創 造 出
有影響力的一百位人物之一。
漂流的小船,向著光亮」,蔡國強在創
不同程度的壯觀景象。這種難以預測的
作此件作品時立意如是。他以火藥代筆,
「一個年輕氣盛的藝術家,來自中國東 南古城泉州,在日本受到厚愛,似孫悟 空般滾爬成長,大鬧天宮。此後卻一路 向西,浪跡世界江湖。」 蔡國強曾這樣 形容自己。1957 年生於福建,畢業於上
176
火藥,是蔡國強最享負盛名、標誌性的
變化令人著迷。也許,正是我對這種危 險的熱衷,使我運用這樣怪異的方式作 畫。」 火藥爆破瞬發而危險,看似一發 不可收拾,但蔡國強卻把它淩駕於手, 創發出他欲傳達的生命美學。
在一觸即發的破壞力中進行藝術創造。 火藥燃盡之後,所留下的褐調色塊恣肆 揮灑,強勁的爆破力向四方噴濺而出, 猶如海濤巨浪,浩蕩奔騰,又好似中國 傳統書畫中的筆墨靈動、生機盎然。藝
海戲劇學院舞臺美術系,少年時期成長
他的火藥創作所追求的,是一種融通無
術家匠心絕妙,透過難以預測,又深具
於文化大革命時代的新中國,1986 年,
礙的自由精神,像是希臘神話裡的伊卡
危險與暴力性格的火藥媒材,投射出一
蔡國強赴日本就讀筑波大學。與前往西
洛斯(Icarus),有著執拗和天真,那些
幅靈動迷人的壯麗之景,為我們捕捉到
方的中國藝術家不同,留學日本的蔡國
煙花稍縱即逝的燦爛,是焚毀前的片刻
生命堅韌與詩意的美。《小船:獻給福
強,嚴謹地追尋著藝術「本質」問題。
所綻放的美感。蔡國強的作品風格,宛
島盤城》天水茫茫,而那一葉扁舟,仍
蔡國強曾說,他在日本找到了自己基本
如他本人一樣飄逸悠然,彷彿渾然天成。
橫渡其中,天山共色,小船向著遙遙的
的藝術表現手法和美學理念,在材料和
對於自身的創作方式,蔡國強曾這樣表
光亮漂流前行,而終有抵達之時。
ZHONG CHENG 中誠
"I like the danger of creating with gunpowder, it is really exhilarating for me─ using different types of ingredients may result in different ignition speed and exploding sounds, thus creating different levels of magnificent effects ─ this unpredictable nature is indeed fascinating. In some way, the passion I have for such danger is the initiative for my eccentric painting style."
---CAI GUOQIANG
Cai Guo Qiang was born in Fujian, China
approach; the distinctive yet appealing
"The Little Boat: To Fukushima Banzhou."
in 1957. He graduated from the department
style is the inauguration of a new order in
was created in 20 08, the large sc ale
of stage design at the Shanghai Theatre
abstract art as depicted in the work, titled
work is magnificent in terms of visual
Academy, and later moved to Japan in
"The Little Boat: To Fukushima Banzhou."
presentation. "The little boat head towards
1986 for more training. His work embodies
At the moment of ignition, the explosion is
the light in a sea of chaos" was the concept
global perspective and is bountiful in
instantaneous, dangerous and irreversible;
energy. The artist works in a diverse range
behind this work. Cai substitutes paintbrush
however, the artist skillfully controls the
of media from installation, performance
with gunpowder and creates under the
uncontrollable; and the outcome turns
art, mixed-media and many more ─ as
immediate reaction and destructive force
out to be an expression of his philosophy
of ignition. Once the gunpowder is burnt
of life and aesthetics. When discussing
out, the remaining brown palate spreads
his creative process, the artist once said
across the page in all directions, similar
"Explosion creates an intense impact within
to the crushing force of ocean waves; but
the core of your heart, you can gunpowder
also resembles the skilled and liveliness
however you like, but you cannot control
of traditional Chinese calligraphy. When
one of the leading practitioners in the field of Contemporary art. His work can be seen in all major art exhibitions; and he has held over 30 solo exhibition in various prestigious art museums. He was the winner of many outstanding awards i n c l u d i n g t h e 4 6 t h a n d 4 8 t h Ve n i c e Biennale. In 2012, he received the U.S. Department of State Medal of Art awards and was the first Chinese artist to receive the prominent " Pr aemium I mper iale" awards by Japan Art Association for his lifetime achievement. Undoubtedly, Cai Guo Qiang is one of the most influential Chinese Contemporary artist of his time.
the gunpowder itself, and this is a feeling of freedom that it enables you to obtain." Cai Guo Qiang purposely chose thin and soft sheets of paper to withstand the wild and unpredictable explosion; although the paper seems fragile at first, it is capable of absorbing the lights and heat from within. Once the explosion fades into oblivion, the remaining marks contrast with the whiteness of the paper, it represents
Explosives are central to Cai Guo Qiang's
conflicting indications of virtual and reality,
artistic career, it became his most prominent
passion of life and crashing of dreams.
the artist’s ingenious and unpredictable characteristics merged with dangerous and violent medium, it generates a vivid and magnificent scenery that captures the nature of life in poetic splendor. In "The Little Boat: To Fukushima Banzhou" the horizon between sky and water are blurred, within the immensely deep landscape, a leaf-shaped boat steers towards the lights, and one day it will arrive at its destination.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
179
200 CAI GUOQIANG ( Chinese, b.1957 )
Boat: to Fukushima Banzhou 152.4x203.2cm Gunpowder on Paper Titled in Chinese and English, signed Cai GuoQiang in English, dated 2008 PROVENANCE:
China Guardian Auctions, 24th May, 2011, Lot 4761 NOTE:
The work was previously donated by Cai Guo Qiang, all of its proceeds were used to help the reconstruction of Iwaki, Fukushima Prefecture after the Great East Japan Earthquake. "The little boat head towards the light in a sea of chaos…." similar to the theme conveyed in his work, Cai Guo Qiang hopes all the suffering can come to an end soon.
NT$ 6,500,000-8,500,000 US$ 221,500-289,600 蔡國強 小船:獻給福島盤城 2008 火藥 紙本 簽名:小船 Boat Cai Guo-Qiang 2008 來源: 中國嘉德拍賣 2011 年 5 月 24 日 Lot 4761 備註: 藝術家曾將此件作品所得全數贈與於日本福島 盤城的震後重建工作。「在混沌中漂流的小船, 向著光亮 ......」, 蔡國強在此件作品中立意如 是。藉此希望當時地震災難所帶來的一切創傷 早日結束。
180
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
181
ZHOU CHUNYA 周春芽
182
ZHONG CHENG 中誠
周春芽《3 個 TT》2007 年,油彩畫布 , 北京保利 2017 年 12 月 16 日 RMB 23,575,000 成交 Zhou Chunya, 3 TT , 2007, oil on canvas, Beijing Poly December Auction, Sold for RMB 23,575,000
周春芽的愛狗黑根 Zhou Chunya's dog Heigan
「在一定意義上可以說,『綠狗』系列是我在畫布上做的雕塑,也是以雕塑的觸感來重構文人花鳥畫。」
--- 周春芽
周春芽經典的「綠狗系列」發展的時間很長,從 1990 年代中期開始,延續至 2000 年代中期一直是畫家反覆描繪的主題。由於「狗」 在中西方藝術都是罕見的主題,周春芽創作上幾乎沒有先例可循,所以他創造綠狗的形態總是依循十分個人的表達方式,不斷加入創 新的元素和獨特的筆觸構成,加強了他的表現主義風格。同時,周春芽在此系列亦表現出他對於珍愛事物所表現的感性和依戀之企圖 心,他以十分個人的表達方式將圖像元素加重,增添上表現主義的風格,並以文人花鳥畫簡潔的形態與雕塑的體積感,試圖以流動的 書寫來展示力量和速度,筆觸暗示出肌理及觸感,同時採用界線分明的正負空間襯托出明確的存在性,在單純無暇的背景之前,狗以 主角之姿躍上畫布,化身成寄予情感的象徵。周春芽曾自敘「綠狗」創作之緣由:「『綠狗』的形態是進行雕塑化的同時,在筆觸結 構上又吸收了文人花鳥畫的形態特徵,是雕塑與文人花鳥畫的通約。我看八大山人的畫鳥很容易聯想到雕塑的體量感和空間感,同時 還能從那大面積的負空間領略到雕塑的縱深,我冒險地放大了這種隱藏在古人背後的視覺屬性。」 《綠狗 No.1》是周春芽「綠狗系列」中少有、純粹以頭部作為主題的作品。回溯至 1999 年,周春芽寵愛至極的德國牧羊犬黑根因 病離他而去,周春芽也因此停止繪畫以狗為主角的題材,直到 2001 年初,在心情略為平復後,周春芽才又重新開始新的綠狗創作, 失去愛犬的他開始回憶及想像各種黑根的姿態,此時的綠狗形象則是更加醒目刺激,大膽離奇,常出現各種誇張甚至猙獰的面容,或 許也恰巧符合創作者當時哀傷、憂鬱狂亂的心情。此時的周春芽,已經將私密情感轉化成豁達的體認,爾後,畫中的主角也不再侷限 於德國牧羊犬,牠們可能是友人所飼養的杜賓狗或臘犬,周春芽捕捉其身型健碩中內隱的精神與姿態,就像他極為擅長將山石和人體 的結構與質地勾畫出來一般。 周春芽在《綠狗 No.1》中運用留白的表達手法,抹除了背景元素,將綠狗置放於單純的背景之中,更加突顯色彩之表現張力和立體 的雕塑量感,同時綠狗的形體是由皴擦、摩擦、扭曲的筆觸所構成,筆觸的扭動十分繁密,色彩彷佛躍動了起來,充滿一種如「起伏 跌宕」的「形體節奏」,創造出強烈的視覺衝擊,使得畫中狗兒彷若灌注有周春芽與黑根間的情感,逼真生動。綠狗的舌尖於微張的 嘴中探出,以極具信任的姿態仰望前方,眼神中釋放出忠貞堅忍,卻也釋放出一縷緬懷。藝術評論家呂澎在〈綠狗敘事〉一文中評述: 「狗在畫家的生活中是潛在的需要,這樣與人相比看來似乎無意識的生命成為逐漸減少自然性的都市環境中人的一種渴望。事實上, 只有一種通情理的、具有依附性的生命也許可以讓人感受到慰藉,使你在枯燥和空乏的社會環境裡沾染一點自然與淳樸的氣息。」綠 狗以忠誠的姿態令觀者獲得一種單純的心境,然而歷史性的過往卻也使人進入流動的情緒中,周春芽在兩方情感的拿捏上達到穩健的 克制與平衡,也因其自身過往對於中國傳統書畫的內化與吸收,反而能不被既定的思想所約束,進而將西方的新表現主義融入中國的 油畫,充分表現他對色彩的激情與靈活運用,最終在油畫的世界裡創造出屬於他自己的自由國度。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
183
周春芽《綠狗 No.3》2004 年,油彩畫布,中誠 2013 年 秋季拍賣,編號 097,NT$14,750,000 成交 Zhou Chunya, Green Dog No. 3 , 2004, oil on canvas, 150x120cm, Zhong Cheng 2013 Autumn Auction, Lot 097, Sold for US$486,750
周春芽《綠狗》2006 年,銅雕 Zhou Chunya, Green Dog , 2006, bronze sculpture
"On some level, the Green Dog Series is a sculpture I made on canvas. It is also a reconstruction of the traditional drawings of flowers and birds through the texture of sculpting."
--- Zhou Chunya
The distinct lines between positive and
risk, by enlarging these hidden visual
German Sheppard –Heigan, who is vividly
n e g a t i ve s p a c e h ave i n t e n s i f i e d t h e
qualities of our ancient figures."
portrayed. The green dog sticks out its
presence of the green dog that is vividly por trayed against the minimal and monochromatic background; the dog is readily perceived as an emotional symbol and core subject of the painting. Zhou Chunya once explained the inspiration behind his painting, saying, "The forms of the 'Green Dog' represents the practice of sculpting, while the paintbrush embodies the characteristics found in traditional flower-and-bird painting, thus, the result is an agreement between sculpture and
184
In "Green Dog No. 1," the artist employs the conventional practice of negative space by removing all possible elements from the background; once the green dog is situated in the simplistic setting, it's color suddenly became more vibrant, tension is intensified and sculptural dimensions is accentuated. On the other hand, the form of the green dog is created through a combination of expressive and innovative manners from scouring, rubbing, to distorted brushstrokes. The various brushstrokes are closely-
traditional scholarly drawings. When I look
knit ted in c ombination with exploding
at the bird drawings of Bada Sharen, I
colors, a strong visual impact of "vitally"
often associate it with volume and space in
and "physical rhythm" is presented. Deeply-
sculptures; while the large area of negative
rooted in the painting is the unique bond
space represents depth. I have taken the
between Zhou Chunya and his beloved
ZHONG CHENG 中誠
tongue from his slightly opened mouth, positioned in a trusted stance, his gaze expresses loyalty and commitment, yet reveals a sign of nostalgia. Ar t critic, Peng Lu commented on Zhou Chunya's green dog in an article, saying "Dogs are unconsciously indispensable in the painter's life. Compare to human beings, their lives are less meaningful, yet they became the desire for those living in urban landscape where nature is gradually deteriorating. There is only one understanding –these dependent lives are able to provide comfort to the people, and they are even capable of offering a trace of nature and sincerity in our dull and empty society."
201 ZHOU CHUNYA
周春芽
( Chinese, b.1955 )
綠狗 No. 1
Green Dog No. 1
2005 油彩 畫布 簽名:2005 周春芽 Zhou Chunya
120x150cm Oil on Canvas Dated 2005, signed Zhou Chunya in Chinese and English ILLUSTRATED:
"18 Chinese Contemporary Artists Living in Chengdu," Soobin Art Gallery and Redgrey Art Contemporary, Jan 2005, Page 84-85 EXHIBITION:
''18 Chinese Contemporary Artists Living in Chengdu," Soobin Art Gallery, February 18th - May 20th, 2005
圖錄: 《十八位中國當代藝術家 - 居住在成都》,斯民藝苑、紅 與灰藝術當代,2005 年 1 月,第 84-85 頁 展覽: 「十八位中國當代藝術家 - 居住在成都」,斯民藝苑, 2005 年 2 月 18 日 - 5 月 20 日
NT$ 13,000,000-15,000,000 US$ 442,900-511,100 MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
185
202 LIAO CHICHUN
廖繼春
( Taiwanese, 1902-1976 )
凱旋門
Triumphal Arch
1971 油彩 畫布 簽名:繼春 C.LIAO
43.5x53.5cm Oil on Canvas Signed Chi-Chun in Chinese and C. LIAO in English ILLUSTRATED:
"Taiwanese Art 123," Ming Zhan Art Gallery, Kaohsiung, Taiwan, 1993, No. 4 "LIAO CHI-CHUN Retrospective Exhibition," Top Art, Taipei, Taiwan, 2015, cover page and No. 47 EXHIBITION:
''20th Anniversary Memorial Exhibition of Liao Chi-Chun,'' Ever Harvest Art Gallery, Taipei, Taiwan, January 12th - February 9th, 2002 With a certificate of authenticity from Ever Harvest Art Gallery
圖錄: 《台灣美術 123》,名展藝術空間,台灣高雄,1993 年 12 月出版,編號 4 《廖繼春經典回顧展》,拓樸藝術,台灣台北,2015 年 3 月出版,封面、編號 47 展覽: 「廖繼春逝世二十周年紀念特展」,日升月鴻藝術畫 廊,台灣台北,展期自 2002 年 1 月 12 日至 2 月 9 日 附日昇月鴻畫廊開立之原作保證書
NT$ 5,200,000-6,800,000 US$ 177,200-231,700
廖繼春的繪畫遊走於古典與浪漫、傳統與現代之間,其
此幅《凱旋門》成於 1971 年,收錄於貳本圖錄,且為《廖
藝術語彙一路由具象寫實過渡後印象派。1962 年五月,
繼春 經典回顧展》畫集的封面作品,極富收藏價值。《凱
廖繼春應美國國務院之邀赴美,停留四個月左右,是年
旋門》的筆觸奔放成熟,融貫了台灣鄉土的明朗與溫暖,
十二月再前往歐洲,遍觀各大美術館、博物館,眼界大
以及色彩奔騰的野獸派意趣。畫面中央以淺藍、深藍與
開、畫風漸變,並於當地累聚相當豐富、質量俱佳的作
米白色的短橫線創造水平的穩定感,飽滿豐厚的色彩,
品,一系列以希臘雅典、西班牙特麗羅、義大利威尼斯、
是台灣民俗色系的繪畫性延伸。顏色交錯縱橫,線條恣
法國巴黎,以及以色列伯利恆等城市取景而成的創作, 磅礡誕生。 廖繼春浸潤西方藝術思維,深受野獸主義、抽象繪畫影 響及美國抽象表現主義的強烈衝擊,歸國以後,廖繼春 在接受《雄獅美術》訪問時說:「如夏卡爾所說,他之 前來巴黎並非學習那裡的畫,只是接受那裡的刺激而已。 這種種的因素使我盡速地覓求了新的自己的方法。」 在
188
意地橫出交織,速寫式的筆觸有若雕刻家大刀闊斧的勁 道,而色調明快奔放,是台灣民俗色系的繪畫性延伸, 自由地將彩墨出神入化地盡情揮灑。 《凱旋門》流光溢彩、色感渾厚,但細細端詳,卻流露 著寧靜淡遠、優美明朗的氛圍,讓人心曠神怡、恣意徜 徉,如佛陀拈花微笑般,信手拈來盡是返璞歸真之美,
廖繼春敏銳可塑的畫布上,開始出現飄然的線形與翱翔
幽微地碰觸著生命中意蘊深遠的悠揚真意。也因此,不
的唯美色塊,與異國情調濃厚的異鄉題材。此幅《凱旋
論美術思潮與學院環境如何流變,廖繼春都深受各方擁
門》取材自巴黎的旅遊印象,色彩穠麗奔放,在形、色、
戴而屹立不搖,在這位美術巨擘逝世近三十年後,「台
線的組合排列之間,產生突破性的視覺意象,在現實與
灣美術貢獻獎」決定表揚對台灣美術運動及美術教育有
夢幻間取得一個完美的平衡點,標誌了他藝術生涯中呈
貢獻的前輩美術家,首屆得獎者即為廖繼春,更奠定他
現的重要轉折。
成為一代藝術大師的評價。
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
189
190
ZHONG CHENG 中誠
JU MING 朱銘 1938 年出生苗栗通宵,自小即輟學四處打工以便分擔家計。
Wood car ving plays an impor tant role in Ju Ming's ar tistic
在父親的鼓勵下拜師民間廟宇雕刻家李金川,從零一點一滴累
career. He first began his training in carving wood sculptures
積經驗;隨李金川的腳步,以寫實雕刻作功夫,習得「粗中帶
and laid the foundation in artistic practice, this allows him to
細」的技法原則,亦領會了神像雕刻需掌握形神之韻的要則。
later excel in various mediums. Ju Ming's wooden sculptures
題材可由媽祖、關公等神像擴及鄉土題材,此時的精雕著墨、
can be categorized into four groups, namely the original wooden
姿態捕捉、鄉土關懷等無形間也反映在後期創作之表現;其似 動非靜的姿態,延伸出朱銘對於人物形神的精巧掌握,亦也巧 妙捉住了霎時間的姿態,藉著清爽俐落的大刀闊斧,打造鮮明 既靈動的神韻,自然體現東方「氣韻生動」之精神。
sculptures, painted wooden sculptures, minimalist painted wooden sculptures, and at last back to the original wooden sculpture. Other than the differentiation in colors, they are also styled differently to emphasis distinctive qualities. He first displayed his "Nativist Series" in 1976 at the Taipei National Museum of
綜觀而言,木雕於朱銘的創作歷程中扮演了舉足輕重的角色,
History, the exhibition was well received and brought Ju Ming to
其學藝始於木雕,由打造木雕作為邁入藝術殿堂的根基,進而
fame. The "Nativist Series" echoes the quality of nostalgia, by
發展出日後各類媒材的創作。朱銘的木雕約可劃分為四,從原 色木雕,經彩繪木雕,簡化至白彩木雕,再回歸原色木雕,造 形上也呈顯不同的特色;八零年代在 1976 年首度在國立歷史 博物館展出時,使朱銘一展鴻圖、揚名遠播的《鄉土系列》, 內涵上呼應鄉土精神,創作上省去細節,以粗胚般概括粗獷的
omitting the details the artist grasps the essence of the work by purposely chiseling rough and rigid edges. Ju Ming reinterprets the traditional folk art in his own unique artistic expression. The "Nativist Series" sculptures later even became the symbol for Taiwanese Nativist movement in 1970s.
外形把握作品神韻,藉由個人創造性的藝術語彙重新詮釋傳統
The sculpture is named after Guangong – a legendary general
民間雕刻,「鄉土系列」雕刻甚至成為 1970 年代台灣鄉土運
during the late Han dynasty. Guangong is respected as an
動的象徵之一。
epitome of loyalty righteousness, he played a significant role in the events that led to the end of the dynasty. The entire sculpture is
已逾而立年的朱銘拋開了外在的束縛與功名,回歸初心進入了
carved from wood. Ju Ming draws out the the true essence of the
楊英風的門下,花八年時間向雕刻大師楊英風藝術雕塑,與過
character by exposing large surfaces with modest but powerful
去截然不同的經驗下,不僅是由寫實進入抽象範圍抑或為曾接
lines. The artist captured the stern and fearless presence of
受學院的訓練,種種過程皆是磨練了朱銘精神思維必然的轉
Guangong, the face is partially carved but expresses a tranquil
變,「須摒棄雜念、天人合一、崇尚簡樸」是楊英風授予它的
and natural expression. Beside its fortitude, the sculpture reveals
原則;朱銘也開始嘗試且重視多元媒材,理解材料的肌理是雕
a profound charisma and steady consistency throughout. Ju
塑藝術密不可分的一環。
Ming's fast and instinctual carving skills also embodies an earnest
觀其關公像,全制以木頭成之,大塊面的鑿法讓幾個簡單的線
conveys a sense of warmth, modesty and nostalgia. It does
條便帶出內在的情緒,動態的著墨恰如其分,直顯出關公的氣
not matter what the materials are, the artist's craftsmanship is
勢凜然,面像局部雕琢,神韻自適傳達,剛毅中又流露出平和
unrestraint, intuitive and precise. He can effortlessly capture the
的氣韻,不疾不徐,沉穩持重。木質在快刀而成的塊面之下,
expression and appearance of the character, while still remained
更顯其溫潤,除保留了斬刀闊斧之下底材肌理的觸感,同時也
true and respectful to his medium. Undoubtedly, these are the
保留了木頭質地獨特樸拙的韻味。不論以何種材質做底材,朱
qualities that shaped Ju Ming's unique artist expression.
銘皆以一種順其自然的方式創作,靈活的表現出物象形神,材
Ju Ming often said, "Creating art is like cultivating a spiritual path."
and tender temperament. The exposed texture of the wood also
質特性的保留與尊重,快速刀法的使用,概括且略具抽象感的
To him, cultivation belongs to the human world, he said, "Instead
形象再現方式,形塑出朱銘木雕深具獨特魅力與辨識性的藝術
of trying to understand the complicated philosophies in a religious
語彙。
place, cultivation can be understood and practice in the daily life,
朱銘常說「藝術即修行」,對朱銘而言,修行屬於人間,如同 他提示的 :「這修行不是宗教道場裡的高妙玄理,而是平常生
I always believed that art is a result of cultivation and not learned, similar to living and breathing, it is very natural." When Ju Ming is creating the "Nativist Series" sculptures, he is always pursuing
活中日日的體悟與實踐。我從來就相信,藝術即修來的,而不 是學來的,就如日常的生與息,是很平常的」;在鄉土雕刻的
"Tai-Chi Series" and later the "Living World Series." He turns to
階段所求的是藝術的「真」,太極系列到最後人間系列則為朱
defining the beauty of the living world through his perspective,
銘拉遠了視角,以客觀理性的角度去描摹人間之美,年事已七
over the age of 70, Ju Ming still continues on this path of spiritual
旬的他,仍舊以旺盛的行動力續其修行之途。
cultivation with passion and enthusiasm.
the "truth" of art. From the "Nativist Series" he transitioned to the
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
191
203 JU MING ( Taiwanese, b.1938 )
Guangong 76x24x23cm Wood (one work only) Dated 1990, signed Ju Ming in Chinese With a certificate issued by the Non-profit Organization of Ju Ming Culture and Education Foundation With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 6,500,000-8,000,000 US$ 221,500-272,600 朱銘 關公 1990 木雕 ( 僅此一件 ) 簽名:'90 朱銘 附財團法人朱銘文教基金會作品鑑定報告書 附畫廊開立之原作保證書
192
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
193
204 JU MING
朱銘
( Taiwanese, b.1938 )
太極系列
Taichi Series
1991 銅 10/20 簽名:朱銘 '91 10/20
60.4x37x40.9cm Copper, 10/20 Signed Ju Ming in Chinese, dated 1991, numbered 10/20
附財團法人朱銘文教基金會 作品鑑定報告書
With a certificate issued by the Non-profit Organization of Ju Ming Culture and Education Foundation
NT$ 3,200,000-4,200,000 US$ 109,000-143,100
朱銘早期從傳統木雕技藝出身,到了三十歲毅然跟隨雕刻大 師楊英風學習藝術雕刻,就此開啟從傳統工藝雕刻轉向到藝 術創作的契機。代表之作「太極系列」源自朱銘為健強體能 而學習太極拳而來,太極拳講究鬆、沉、內勁、聚力,朱銘 領悟了身、心、力量的來源與制衡,以及天人合一,物我兩 忘的哲理,以習太極之力刻出太極之氣,由太極身法的練習 至內在精神的領悟成就此系列作品。1978 年,朱銘赴日本 東京中央美術館舉辦展覽,他的「太極系列」也是首度在國 外發表。其中一件高 150 公分左右的《單鞭下勢》銅雕,後 來為日本箱根雕刻之森美術館典藏,它是日本第一座戶外美 術館,以展出並收藏二十世紀藝術大師如畢卡索與亨利摩爾 等人傑作聞名國際。「太極系列」也為朱銘的創作生涯開闢 了另一個旅程。 在此之前,朱銘曾在 1976 年台灣國立歷史博物館的個展中 發表一件名為《功夫》的木雕,它可說是「太極系列」的真 正發端。國立成功大學歷史系所教授蕭瓊瑞曾在 〈劈剝太極―朱銘的現代雕塑〉一文中評論 道:「如果說從傳統木雕到『鄉土』系列, 是朱銘放棄了精緻光滑的民俗趣味;那麼從 『鄉土』到『功夫』系列,朱銘 則是再進一步放棄了刀雕的修 飾,回到更原始的劈、剝與鋸切 的手法。由於這種更具力動,且 形體愈趨簡拙的取向,也使朱銘 的雕刻藝術,徹底脫離題材的說明 性與象徵性,進入一種純粹形式的精 神性與造型性,這正是朱銘現代雕塑的 真正建立與完成。」「功夫」系列成功形 塑日後的「太極」系列,使朱銘完美地重
194
ZHONG CHENG 中誠
構了「太極」動勢中的多元化形態,漸而發光於國際間。 朱銘曾自述「太極」系列創作的想法:「剛開始我多半是從 太極的招式簡化而來,但漸漸地就有了自己的主張,不單是 刻這一招或那一招,而是進入了從這一招到下一招之間的演 變。以前要看圖片來刻,漸漸地熟了招式,就可以從這演變 中不斷開發,不斷衍生出來,那就刻不完了。」「太極」系 列近似幾何形的簡約抽象刀法,是朱銘對於以前藝術表現的 反省轉變,逐漸減少的刀痕與保留成形的自然紋路,讓作品 的自然本質為「太極」動勢做出了最佳的詮釋,不僅使他回 歸創作時對質材與題材的深刻理解,同時也令他轉而追求生 命中的感悟,成為他藝術創作轉型的重要轉換,呈現出日後 更為宏偉的雕塑樣態。 此件《太極系列》整體造型、單腳站立,重心置在右腳,揮 動雙手,側身順勢踢出左腳。朱銘把屈膝站地的右腳雕刻的 較厚重,表現出穩如泰山的下盤。相反,踢出的左腳刻的靈 巧,表現了踢腿的速度感,朱銘所形塑的太極形象簡潔有力、 剛柔並濟,運刀劈擢與質材構成一種抽象性的對話,一切刀 法在於表現抽象,一切作為都是無形而存在。朱銘曾說:「招 式與招式之間的演化過程,因為被忽略了,一般都是空白的, 其實,空白裡有許多東西,我覺得它有極大的價值,因此就 抽出那段空白中的『象』,將它呈現出來。這是我對『抽象』 的自我詮釋。」朱銘借用太極拳的基本招式作為造型的傳統 圖式依據,並進一步置換其中傳統的內涵,運用現代雕塑厚 重的體量和簡約的塊面形式,表達了藝術家對於中西兩種文 化融合與變通的意象理解,同時,他曾經亦將藝術比作「修 行」,他的「太極」系列雕塑作品,完美地體現了藝術家道 法自然、物我相忘的高度藝術境界。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
195
205 ZHOU CHUNYA ( Chinese, b.1955 )
Green Dog 93x51x67cm Bronze, 1/8 Signed Zhou Chun-Ya in Chinese, numbered 1/8, dated 2005
NT$ 2,400,000-3,000,000 US$ 81,800-102,200 周春芽 綠狗 2005 銅 1/8 簽名:周春芽 1/8 05
「其實,『綠狗』在某種程度上正象徵著我自己,它的形象以及所處的場景實際上都是我文化性 格及現實生存境遇的投射。」
--- 周春芽
周春芽的創作從來都不是現實的實證,「溫和的暴力意味」、色彩庸常性狀態的擺脫與翻轉才是屬於他的繪畫語言。所 有婉轉的隱寓和深沉的象徵都被大刀闊斧地摒棄,但那些掩藏在人們內心最底層而又最本質的東西卻乾淨俐落地被引導 出來,在流淌的色彩情緒中放縱著真誠而原慾的魔幻奔想。無論是藝術史還是社會學,當別人競逐評析、總結周春芽的 獨特風格時,在他看來,創作的意圖,不過簡單到「畫畫就是過癮!」周春芽曾自述:「讓作品具有多重視覺屬性,這 也是我的追求。我的作品在本意上並不是圖像,但在當代視覺的釋讀環境中無疑會被釋讀為圖像性質,我並不拒絕、也 無法拒絕這種『善意的誤讀』,但值得指出的是,我的理想是動態的、敏感的表現而不是靜態、模式化的呈現。我不僅 僅追求形態本身的動態感,同時,更希望自己筆下的形象能在不同的文化背景、不同的媒材領域流動。」 「綠狗」是一個符號,一種象徵,模糊、曖昧的場景是這種象徵不確定的延伸,暗示了現代人的孤獨,和人與人之間的 危險。綠色不僅代表了安靜、浪漫和抒情,同時它預示著爆發前的一種寧靜。周春芽藉著現實中的無,對比著創作中的 有,以及試圖將畫布上的綠狗真實化為雕塑作品,使得綠狗的主觀表現更為強烈。如此反自然色彩的運用,讓擁有各種 各樣姿態的狗兒增添許多不同的情緒及視覺張力。此件《綠狗》中,狗兒輕鬆坐臥,面部表情直覺目視觀者,雙耳挺立 靈動,彷彿正向著人撒嬌,呈現了一個玩味、俏皮、幽默的綠狗形象,自然而然地展現了人與動物之間最親密的友誼關 係。周春芽將平面油畫中的皴擦、摩擦、扭曲的筆觸立體化,創作獨特雕塑形象和質感,具體的傳達一種抽象的美好感 受,同時,簡潔的「綠狗」雕塑型態亦體現造型藝術的內在品格,如其自言:「我尊重造型的象徵和神性,我更願意通 過自己創造的形象去感動和啟發觀眾,甚至是一種震撼。」
196
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
197
KAWS 布萊恩.唐納利
1974 年出生在美國紐澤西的藝術家 KAWS,本名 Brian Donnelly,畢業於紐約視 覺藝術學院,並曾短暫任職於迪士尼 (Disney),擅長以塗鴉式結合二次創作,一 種再創新的模式,發表出一系列符號特徵鮮明的「X X」。最初,KAWS 由街頭塗鴉、 自由創作者的身分闖出名號;因此些經歷,來往於街頭的他最切真觸及於社會, 其帶給他的混亂及能量,直接地使 KAWS 有意識的將所感受的文化、視覺衝擊等 蓬勃生命力,透過這些「小人物」靈活展現。 KAWS 最初的創作手法是撕下街頭的海報,帶回家之後再進行視覺符號的「再製」 創作,爾後延續此創作想法,接受日本玩具公司 Medicom Toy 的合作邀請,開創 出許多現在被視為經典的設計原型作品。成功的跨界合作,於公仔創作世界中開 創一種不流俗的新意;在公仔創作之外,KAWS 更與多家品牌服飾合作與聯名, 企圖讓大眾能更親近他的設計與創作。跨界與各領域之國際大師的合作,以藝術 生活化為概念,趣味的公仔造型,藝術家將街頭流行與藝術結合,透過具有高識 別度的創作元素,使藝術脫離精品的型態而能更加貼近大眾的日常生活,藉以激 發藝術形式的可能,進而創造獨一無二的藝術作品。 此 系 列《 解 剖 同 伴 》 是 KAWS 最 知 名 的 作 品,2006 年, 為 慶 祝 KAWS 與 MEDICOM TOY 合作品牌 Original Fake 的誕生,雙方打造了 14.5 英寸版本的 KAWS DISSECTED COMPANION,解剖造型的設計靈感據說來自於藝術家達米恩• 赫斯特 (Damien Hirst) 的創作風格。將著名的同伴公仔以組成的方式,一半是正 常的外表,另一半以解剖的姿態呈現出各部位的臟器以及肌肉紋理,彷彿公仔如 同人類般有著生存所需的器官,既趣味又寫實的公仔造型,饒富興味,藝術家將 街頭流行與藝術結合,透過具有高識別度的創作元素,使藝術脫離精品的型態而 能更加貼近大眾的日常生活。
198
ZHONG CHENG 中誠
206 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
Dissected Companion (Black) 127x33x58cm Fiber Reinforced Plastics, Edition of 100 Signed Trademerk © KAWS,,08 in English on the bottom of left foot, and signed MEDICOM TOY 2008 MADE IN CHINA in English on the bottom of right foot
NT$ 900,000-1,100,000 US$ 30,700-37,500 KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) 解剖同伴 ( 黑色 ) 2008 纖維增強塑料 限量 100 件 簽 名: 註 冊 商 標 © KAWS,, 08 ( 左 腳 底 ) MEDICOM TOY 2008 MADE IN CHINA ( 右腳底 )
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
199
207 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
Dissected Companion (Gray) 127x33x58cm Fiber Reinforced Plastics, Edition of 100 Signed Trademerk © KAWS,,09 in English on the bottom of left foot, and signed MEDICOM TOY 2009 MADE IN CHINA in English on the bottom of right foot
NT$ 900,000-1,100,000 US$ 30,700-37,500 KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) 解剖同伴 ( 灰色 ) 2009 纖維增強塑料 限量 100 件 簽 名: 註 冊 商 標 © KAWS,, 09 ( 左 腳 底 ) MEDICOM TOY 2009 MADE IN CHINA ( 右腳底 )
200
ZHONG CHENG 中誠
208 KAWS (BRIAN DONNELLY) ( American, b.1974 )
Dissected Companion (Brown) 127x33x58cm Fiber Reinforced Plastics, Edition of 100 Signed Trademerk © KAWS,,09 in English on the bottom of left foot, and signed MEDICOM TOY 2009 MADE IN CHINA in English on the bottom of right foot
NT$ 900,000-1,100,000 US$ 30,700-37,500 KAWS ( 布萊恩.唐納利 ) 解剖同伴 ( 棕色 ) 2009 纖維增強塑料 限量 100 件 簽名:註冊商標 © KAWS,, 09 ( 左腳底 ) MEDICOM TOY 2009 MADE IN CHINA ( 右腳底 )
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
201
209 JEAN MICHEL BASQUIAT
尚.米榭.巴斯奇亞
( American ,1960-1988 )
SAMO with Ernok
SAMO with Ernok
2001 版畫 P.P. 1/5 簽名:P.P. 1/5
101x100.5cm Lithograph, P.P. 1/5 Signed and numbered P.P. 1/5 With a certificate of authenticity signed by artist's father Gerard Basquiat on the reverse The Screenprint is printed and published by David DeSanctis Carr Fine Art
作品背面附藝術家父親 (Gerard Basquiat) 親簽之原作保證卡 版畫由 David DeSanctis Carr Fine Art 印 製及出版
NT$ 1,600,000-2,000,000 US$ 54,500-68,100
「從 17 歲開始,我就知道自己將來會成名。我想起自己心中的英雄人物:查理.帕克、吉米. 漢德里克等,我對於人們成名的方式,有一種充滿浪漫的幻想。」 --- 尚.米榭.巴斯奇亞 當代藝術史上極具傳奇性的表現主義藝術家-巴斯奇亞,崛起於二十世紀 80 年代初期的紐約蘇豪區,時逢新舊交替時 刻、新藝術思潮的興起,塗鴉藝術開始引起藝文圈及媒體的注意。之後更在安迪.沃荷 (Andy Warhol) 的賞識與鼓勵之 下大放異彩。1981 年美國著名詩人藝術家勒內.里卡德 (Rene Ricard) 在雜誌《藝術論壇》(Artforum) 以「光芒四射的孩 子」(The Radiant Child) 為題介紹巴斯奇亞,這亦成為其藝術生涯的轉折,自始踏上國際舞台,更成功挑戰主流白人優 越的文化品味,打破種族藩籬:這名來自紐約黑人區的塗鴉小子,此刻已換上了嚴謹的藝術家身分。如此傲視群倫的巴 斯奇亞,卻在短短的歲月間便燃盡所有光芒,生命葬送在毒品、酒精之中,雖留下無限遺憾,但其不凡的藝術思維與創 作卻照亮、衝擊了屬於他的年代。 巴斯奇亞擅長運用線條與色塊的組合,創造出獨特的藝術語彙,自由隨意的手法結合各種材料及技巧,風格富有野性與 機智、現代與原始等對立美學,並對種族、文化及社會的現實作出尖銳諷刺。其曾言:「創作時我沒有考慮藝術,而是 嘗試思考生命。」 《SAMO with Ernok》畫中人物鮮明,以黑色顏料為基底描繪,鮮豔色塊與線條表現出器官、血管、肢體,與紅色背景 的搶眼形成對比。面部猙獰,左手撫著胃部,睜著雙眼看著右手的 Ernok,肢體動作好比童趣般的純粹。而右上角的文 字符號,猶如在試圖吶喊疼痛般的聲嘶力竭,更甚或希望藉由雙手、身體、牆面,傳達出對於生活與社會的壓抑與反彈。 整體看似幼稚,卻充滿原始的爆發力;乍看不美,而細看又饒富趣味和意境。
202
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
203
210 SADAMASA MOTONAGA ( Japanese, 1922-2011 )
Untitle 27.3x24.2cm Acrylic Color on Paper Board Signed S. Motonaga in English, dated 1986 With a certificate of authenticity from Motonaga Archive Research Institution Ltd.
NT$ 360,000-500,000 US$ 12,300-17,000 元永定正 無題 1986 壓克力 紙板 簽名:S. Motonaga '86 附元永定正資料研究室開立之原作保證書
元永定正為「具體派」成員之一,成立於 1954 年的具體派,為日本戰後重要的藝術團體, 領導者吉原治良、主要藝術家有嶋本昭三、白髮一雄、田中敦子諸位。元永定正在其創作 生涯涵蓋多樣媒材,以抽象風格創作雕塑、油畫或裝置藝術作品,在紐約期間接觸壓克力 彩及自動性技法,並受日本傳統繪畫「滴落式」技巧的啟發,《無題》以壓克力紙板滴落、 創造點點繽紛而多彩的圈點,並具有詼諧的風格展現。藝術家有著專屬於自己的繪畫語言, 而在創作後期,元永定正的繪畫漸出現開朗幽默的元素,讓觀者欣賞起來耐人尋味、深具 親切感。 1966 至 1967 年,元永定正在紐約運用噴槍繪畫、以及壓克力顏料等媒材,深入探索創作、 作品色彩鮮豔,融入了「滴流式技法」與傑克遜 ‧ 波洛克的影響,作品在威尼斯雙年展、 首爾國際版畫雙年展、杜林 Premio Risone 國際展會等都備受好評,藝術家更多角化經營繪 本、裝置藝術等廣泛的領域。《無題》畫面以若有似無的線條,區隔成簡單的塊面,以黃、 白為主調,以顏料斑斕繽紛的色彩滴點,作品風格強烈鮮明,令人注目難忘,童趣與機智 並存,頗符藝術家多面貌的呈現,並帶有韻律與躍動繽紛的新鮮活力,畫面分布頗具有機 趣味,作品如其人,創新詼諧並具、古怪逗趣共存。
204
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
205
211 JEFF KOONS ( American, b.1955 )
Balloon Dog (Yellow) 12.7x26.7x26.7cm Metallic Porcelain, 360/2300 Signed, titled, inscribed and numbered "BALLOON DOG (YELLOW) BY JEFF KOONS LIMITED EDITION FINE PORCELAIN 0360/2300 '15" in English With a certificate of authenticity from BERNARDAUD, France
NT$ 280,000-360,000 US$ 9,500-12,300 傑夫.昆斯 氣球狗 ( 黃 ) 2015 金屬 瓷 360/2300 簽 名:BALLOON DOG (YELLOW) BY JEFF KOONS LIMITED EDITION FINE PORCELAIN 0360/2300 '15 附法國知名瓷器品牌 BERNARDAUD 開立之原作保證書
Jeff Koons 傑夫 ‧ 昆斯出生於美國賓州,曾修習於芝加哥藝術學院和馬里蘭藝術學院。畢 業後,曾在華爾街從事證券經紀工作,其敏銳的商業和文化嗅覺,使昆斯擅以資本主義與 大眾文化和 Kitsch 風格的結合,將藝術與通俗文化的界線漸模糊。 從大眾文化中抽取物件進行重組,並具有心理剖析和暗示的風格,激發人們潛意識和目光 的聚焦與想像。昆斯的作品帶給人們愉悅的感受,可愛討喜的《氣球狗》人氣持續暢旺長 紅,而此系列屢於市場締造佳績,傑夫 ‧ 昆斯表示,藝術是由觀賞者的內心感知而成的, 所以藝術是人們的潛在感覺;而從氣球雕塑的反光裡的人影,觸發了人們意識到「自己在 鑑賞藝術」的藝術感知。 被譽為 20 世紀最具影響力藝術家之一的傑夫.昆斯,在其作品中,擅長從大眾文化間抽取 物件及印象,在將之重新組合詮釋,他從心理層面去解析大眾心理,利用極具戲劇性的手 法與淺意識中的想像組合在一起,成功創造嶄新藝術型態。最為知名的雕塑便是以堅硬的 不鏽鋼材質模仿充氣塑膠的質感,如金屬兔子、及氣球狗,在冷鏡面鋼材與童趣造型下, 形成強烈的對比與反差,擅長製造話題及推銷自我的孔斯,認為「吸睛」就是作品創造的 目的之一,走在時代尖端賦予藝術不同的精神。
206
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
207
212 TAKASHI MURAKAMI
村上隆
( Japanese, b.1963 )
路易 ‧ 威登多彩印花
Louis Vuitton Monogram Multicolor – White
2007 絲網印刷 畫布 50/100 背面簽名:Murakami, 註冊商標 ©MURAKAMI, 2007
40x40cm Screenprint Canvas on Chassis, 50/100 Signed on the reverse: Murakami in English, Trademerk ©MURAKAMI, dated 2007 PROVENANCE:
來源: 香港蘇富比 2015.6.11 無界:當 代藝術 Lot 1039
Sotheby's Hong Kong, June 11th 2015, BOUNDLESS: CONTEMPORARY ART, Lot 1039
NT$ 750,000-950,000 US$ 25,600-32,400
村上隆 1962 年出生,具有國際影響力且備受爭議的日
計手袋等產品,包括限量珍藏版的「櫻花」系列。2008
本藝術家,此前他在凡爾賽宮舉辦的個展引發了長達數
年,他的一座公仔作品,標價 5 億日圓,創下同商品的天
月之久的爭論。受日本動畫和日本漫畫影響而專註於
價紀錄。
御宅族文化和生活方式的後現代藝術風格——超扁平
208
(Superflat)運動創始人。其靈感源自眾多古怪的浮世繪
LV 是法國人 - 路易 ‧ 威登在 1854 年創立的製包包工廠,
藝術家和金田伊功(Yoshinori Kanada)1983 年的動畫影
百年來都維持差不多的設計樣式,四瓣花與 LV 字樣重複
片「Harmagedon」。作為日本上世紀 60 年代出生的最
交錯的圖案拼出了 LV 近一百年來的光榮歷史。在 2003
具影響力的藝術家,村上隆在全世界都頗具知名度,更是
年首度跟日本設計師村上隆合作,推出了以傳統 LV 黑或
許多日本年輕人的偶像。他的作品徹底模糊了所謂高雅藝
白色為底的「Monogram Multicolor」系列,一千種商品
術和低俗趣味之間的邊界,其創作靈感大多來自日本傳統
上的 Monogram 基本組成要素永遠不變,但加入了更多
漫畫,色彩豔麗,並且常常有性和暴力的暗示。
色彩與變化。經典多彩圖騰系列推出了不少色彩繽紛的包
村上隆曾於多個世界著名的展覽場地舉行展覽,包括
包,突破了 LV 將近 150 年來的傳統風格,這樣的改變當
2001 年在東京 Museum of Contemporary Art、2002 年在
然引起了很高的話題性。《路易 ‧ 威登多彩印花》村上
倫敦 The Serpentine Gallery、2007 年洛杉磯的 MoCA 及
隆恣意用彩色筆在 LV 經典的圖騰上撒野。他將彩經典 LV
2008 年紐約布魯克林美術館等。2003 年他為 LV 創作出
圖騰染上瑰麗的顏色,至少有 33 種不同的色彩,藍色、
Monogram Multicolore 彩色 Monogram 圖案皮具,將其個
綠色、紅色、黃色、粉紅色…等,每種顏色都呈現微妙變
人藝術事業推至高峰。村上隆曾為法國品牌路易.威登設
化平衡,製作過程相當困難,襯的經典圖騰更搶眼。
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
209
213 MITSURU WATANABE ( Japanese, b.1953 )
Yukiko and Camellia Diameter Ø 33.5cm Oil, Gold Leaf, Tempera on Canvas With one inscribed seal of the artist Signed on the reverse: Titled and signed in Chinese and Japanese, dated 01.4.25 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 220,000-360,000 US$ 7,500-12,300 渡部滿 由希子和椿花 2001 油畫顏料 金箔 蛋彩 畫布 鈐印:MW ( 朱文 ) 背面簽名:由希子と椿 渡部滿 01.4.25 附畫廊開立之原作保證書
渡部滿擅長將日本傳統藝術、少女意象和古典的油畫質感等揉合,創造屬於自己的風格展現,筆下的可愛小女孩,就像 藝術家的女兒一般,在花園畫中之世界裡漫遊,天真爛漫而留下心中雋永的單純。《由希子和椿花》就如藝術家的敘述 一般:「我的女兒前往這些地方,在那裡摘花,短暫小睡並玩耍。在想像的世界裡,一切都是可以訪問的。」洋溢著日 式風情與復古氛圍的小女孩,注視著觀者心底的強烈懷舊與憐愛之情,與真率純粹的女孩形象。 作品風格濃郁,融合當代時下女童樣貌、與日本藝術與西洋古典油畫技法,將藝術史與當代視覺文化、少女的奇想揉和 古典油畫的質感與構圖元素,頗富浪漫情懷,並帶有著復古的質感。《由希子和椿花》大眼圓睜而稚嫩單純的面容,停 留時光裡難能可貴的童趣與一絲單純,使用色彩點綴來表現女孩臉上的稚氣與潤澤,而以層層堆疊造就出的溫潤之感。 佈滿椿花的浪漫背景中,是藝術家心靈嚮往的美好境地,背景繽紛的色彩與活潑的構圖中,與女孩搭配彷彿處於夢境的 某一個片段或某個記憶深處,勾起觀者心靈深處的縷縷懷舊幽情,疏密有致的葉片與繁花繽紛錯落,置中構圖平穩而古 典,精美傳達人物精神氣質的同時,賦予作品以時代空間的美感。
210
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
211
214 HSI SHIHPIN ( Taiwanese, b.1977 )
Knowledge Horse 258x204x55cm Wood, Wood Paint, Aluminum, 3/3 With a certificate of authenticity signed by the artist
NT$ 1,300,000-1,800,000 US$ 44,300-61,300 席時斌 知識之馬 2011 木材 木漆 鋁合金 3/3 附藝術家親簽保證書
席時斌與愛馬仕(Hermès)合作的藝術櫥窗《馬之戲劇:知識之馬》 Hsi Shih-Pin and Hermès collaboration for the window displace
「當我發現時,馬就已經是我投射喜愛的對象物,我找不
力無限延伸。此件《知識之馬》為席時斌與法國著名時裝
到來源與我的必然關聯,因此不如跳脫來看,將其視為一
品牌愛馬仕 (Hermès) 合作時所創作,是《馬之戲劇》藝
種緣分和命運,但卻是可以解析和面對的。」席時斌說。
術櫥窗系列作品中的 " 知識之馬 ",主要以木頭及鋁構成,
席時斌在大學時期念建築時,曾受義大利建築師 Aldo Rossi 的影響,開始研究各式物種的構成脈絡、骨架,也 因這些基本的概 響了後續的作
ZHONG CHENG 中誠
手作工學之美,及馬匹挺拔穩健之姿。
念 訓 練 成 形, 深 刻 的 影
席時斌於 2011 年為品牌愛馬仕 (Hermès) 創作系列的櫥窗
品 樣 貌。 他 認 為 創 作
藝術,藝術家以作家赫塞的《知識與愛情》一書為靈感,
就像建築的過程一樣,
將此系列作品命名為《馬之戲劇:從知識到愛情》,不僅
先把元素分解成小的
展示知識追求的真實,更呈現出愛情表現的幻想,其中每
個體,再將平面和零件
個櫥窗都有著自己的故事,席時斌透過角色的串聯,在全
重新組裝以完成作品形
台 32 個櫥窗中上演一齣關於馬的戲劇。附圖便為 2011
象,他利用鏤空、分解與重
年高雄漢神百貨愛馬仕藝術櫥窗中,知識之馬與皮革馬鞍
組的手法,打造出隱性的形體
的時尚結合,而此系列的木質馬匹中僅有兩款作品擁有等
與空間,在虛實之間,讓想像
212
透過精準的結構切片、細密的零件組裝,展現令人驚艷的
比例的完整馬身。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
213
215 HUNG YI ( Taiwanese, b.1970 )
Swallow (3) a. 38x20x28cm b. 39x25x19cm c. 38x26x27cm Baked Enamel on Steel Sheet, Marble, 1/9 (3) Signed Hung Yi in Chinese, dated 2010, numbered 1/9 (3) With a certificate of authenticity from gallery (3)
NT$ 600,000-900,000 US$ 20,400-30,700 洪易 燕子 (3) 2010 (3) 鋼板烤漆 大理石 1/9 (3) 簽名:洪易 2010 1/9 (3) 附畫廊開立之原作保證書 (3)
洪易以旺盛的創作活力,與鮮豔的鄉土色彩,構成璀璨瑰麗的藝術道路,親切而平易近人的作品,充滿傳統圖騰的魅力、 與生動可愛的造型,皆是藝術家人氣扶搖直上的個人特色。「燕」,古時稱為玄鳥,有吉祥鳥之稱,有詩云:「杏林春 《燕子》一組作品中,集結三隻燕子振翅飛翔的姿態,奮力而高昇飛入幸福而康健的路途。 燕榜高中,燕子飛入吉祥家。」 藝術家的創作與足跡隨著藝術的旅程,從「麗臨台灣」桃園國際機場二期航站區公共藝術開展,到 2013 日本箱根舉辦 「洪易個展―動物派對」,並遠赴舊金山盛大舉行「花漾動物嘉年華」,從台灣出發、飛向世界,藝術家將歡樂與溫暖 散播到各個公共空間,使在人生路途上前行的人們,能獲得映入眼簾的溫情與喜悅。藝術家曾道:「希望每樣繽紛美麗 的作品,都能讓人觀賞後,心裡也留下正面的能量。」隨著拓展藝術的能見度與視野,洪易繼續創作著無限可能,並帶 予觀者歡樂與驚喜。 或許歷經峰迴路轉,人生的路途實難預料,在輾轉多處職業生涯的轉換跑道之後,藝術仍召喚著洪易心之所向,使他回 歸致力於創作的初衷,展開人生燦爛多彩新的篇章。而不畏艱難更具冒險精神的他,挑戰立體雕塑的領域,並逐漸摸索 出成熟的風格,在企業的大型公共雕塑案嶄露光芒後,透過公共空間展示使洪易為更多人所熟悉矚目,回首此段驚奇轉 折,藝術家認為:若沒有前 10 年在社會的打滾歷練,絕不會有後來的創作能量。 結合傳統民俗圖騰與當代雕塑媒材,創作出洋溢熱情生命力和歡愉童趣的迷人作品,並蘊含著對庶民生活世間百態的反 思。其活潑生動的線條、高彩度的明豔色調帶給人們喜悅的氛圍,實踐藝術家傳遞幸福予寶島子民的理念。仔細觀賞洪 易的圖騰與色彩,帶有諧趣或繽紛的種種圖案,皆是藝術家對於人世百態的所見所感,轉化為一筆筆馥麗而使觀者驚艷 的濃彩,傳統價值觀與現代媒材的碰撞,使洪易的作品傳承東方的、在地的氣息,亦具備現代感的造型線條,如同藝術 家本人一般,帶有豪爽浪漫而親切的特質。
214
ZHONG CHENG 中誠
a. b. c.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
215
216 WALASSE TING ( Chinese-American, 1929-2010 )
Pink Beauty 23x29.5cm Acrylic on Paper With one seal of the artist
NT$ 130,000-180,000 US$ 4,400-6,100
216
ZHONG CHENG 中誠
丁雄泉
遊歷歐洲的藝術殿堂深刻震撼了丁雄泉,尤其是馬提斯的繪畫帶給
粉紅美人
他的影響,使他的創作中開始盈滿鮮豔的色彩。
壓克力 紙本 鈐印:採花大盜
藝術家以彩筆歌頌青春,丁雄泉以艷麗的色彩與大膽的表達方式見 稱,樹立了獨立於主流畫風之外的特殊風格。《粉紅美人》的畫面 中充滿著嬌媚感、誘惑性和亮麗的色彩,在壓克力顏料的揮灑下, 紅髮女子也因此變得更嫵媚並充滿魔力,凝結青春美麗的此時彼刻。
217 WALASSE TING ( Chinese-American, 1929-2010 )
Beauty with Flowers 23.7x30cm Ink and Color on Paper With one seal of the artist
丁雄泉
《銜花美人》細眼嫵媚的女子,藝術家以墨黑細線勾勒,輕銜多
銜花美人
彩的花朵,繽紛鮮妍群花映襯。渲染的花瓣與彩料暈染的畫面,
彩墨 紙本 鈐印:採花大盜
風情萬種的女子,散發出迷人的嬌媚與優雅。 東方的神韻在筆情墨線勾勒中,表露欲語還休的矜持韻味,丁雄 泉以書法的筆觸、汲取中國版畫的技巧,以豔麗的壓克力彩平塗 線條內的空間,自然優美卻又瀟灑暢快。
NT$ 130,000-180,000 US$ 4,400-6,100
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
217
218 WANG YUNHE ( Chinese, 1939-2007 )
Shanghai Night Scene 53.5x78.5cm Watercolor on Paper Signed Yun-He in Chinese, dated 2005
NT$ 450,000-700,000 US$ 15,300-23,900 王雲鶴 上海夜色 2005 水彩 紙本 簽名:雲鶴 2005
被冠予「畫城市,中國第一人」的王雲鶴,擅長挑戰極速流竄的視覺畫面,將大城市的川流不 息凝結在一瞬間,觀者在面對的視覺感受是一個「進行中」的時間流,感受了它的生氣生氣勃 勃;體材上有都市、江南水鄉及靜物的描摹,多年來創作題材多以描繪上海都會形色面貌為主, 主色彩強烈繽紛,豪爽大氣的筆調卻是道盡東方明珠的丰采,無論是用水彩或油畫,他總能將 城市中剎那的美感捕捉並留駐於畫布。 他的畫作洋溢著一股生命的節奏感和城市密切緊繫,繽紛的色彩,透過畫筆將上海夜晚的景 致,揮灑的淋漓盡致,他將情感轉換成飛舞的線條。他一輩子穿梭在上海的大街小巷中,對這 的一切舊容新貌極為熟悉,各種建築、馬路、林樹、車喧、無不以自由隨性的筆觸進入到他的 創作裡,王雲鶴這一生,以他的心靈為觸角,用他的生命、熱情與執著畫下這城市的歷史繁華, 也品嚐歲月的黯淡,最終留下的是讓人為之動容的作品。 全幅調性呈現紅中帶紫,直顯出迷人的上海之美,媒材上的處理層層疊加,薄薄透出、顏彩相 互輝映,於上更以高飽和高明度的色彩點綴了都市的五光十色,實屬畫龍點睛。不願意受到傳 統技法之禁錮,讓筆觸建立在一個絕對自我中心思維的主義裡,在創作上他既跳出格套,又不 被當代先鋒藝術流派所惑,以誠摯的熱情與頑強的闖勁,堅挺地走向自己獨創的道路。
218
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
219
219 LIN SHIENMAO ( Taiwanese, b.1955 )
Elegant Dancing Series 90.5x72.7cm Oil on Canvas Signed Shien-Mao in English, dated 2016 Signed on the reverse: Lin Shien-Mao in English and Chinese, dated 2016
林憲茂 舞魅系列 2016 油彩 畫布 簽名:Shien Mao 2016 背面簽名:Shien Mao 2016 林憲茂 附藝術家親簽保證書
With a certificate of authenticity signed by the artist
NT$ 220,000-280,000 US$ 7,500-9,500
「藝術不一定是美,有時候我喜歡怪異荒誕的解放,我也喜歡能夠挑動人的視覺神經的藝術效果。」 --- 林憲茂 自 2006 年後林憲茂的作品風格由具象轉為抽象,「舞動系列」即是這時期的代表。善以豐盈醇厚、飽滿瑰麗之色,其 大膽用色亦顯露浪漫綺麗之風格灑脫中卻帶有柔和感。《舞魅系列》啟發於非洲或中南美洲等當地民族舞蹈的熱情活力, 婀娜的舞者伴隨著躍動的舞姿展現人體舞蹈的曼妙,藝術家捕捉其舞動時的律動瞬間,畫面呈現強烈節奏感及充盈著神 秘深邃之氣質,透過造型的堆積,舞動、迴旋所重疊的軀體幻影形成超脫的能量,藉著色彩的動勢顯示藝術家的內心情 感依託。 畫中舞者的五官及肢體結構已隱沒於畫裡,色料交疊渲染營造迷幻氛圍,肢體擺動的舞姿突顯畫面中強烈的生命感,奔 放自如又暢快淋漓,使觀者介於虛幻與真實之間,更展現了藝術家本身對藝術的強烈企圖心及熱情。林憲茂於畫面的經 營,善運用明度的對比凸顯主體與客體之間的差別,暗色調的分為烘托出畫面的靈魂,致使觀者能專注在主體;其透過 在心靈層面追求不斷的提升與契合,並依循著生活體驗,將其感悟融入於作品之中,隨著時間的流逝對於美的歷練再加 以進化,並以他獨有的抒情感知,鋪陳出個人內在精神與美感經驗,藝術家以卓越的繪畫技巧加上執著的態度,創作出 許多暢快淋漓的作品。
220
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
221
220 LIN SHIENMAO ( Taiwanese, b.1955 )
Carp Series (2) 24.3x33.8cm (2) Oil on Canvas (2) Signed Shien-Mao in English, dated 2015 (2) Signed on the reverse: Lin Shien-Mao in English and Chinese, dated 2015 (2) With a certificate of authenticity signed by the artist
NT$ 100,000-150,000 US$ 3,400-5,100
林憲茂 鯉漾系列 (2) 2015 (2) 油彩 畫布 (2) 簽名:Shien Mao 2015 (2) 背面簽名:Shien Mao 2015 林憲茂 (2) 附藝術家親簽保證書
此次藏品以《鯉漾系列》紅與藍調的作品共同呈現,鯉魚躍然於蔚藍、凝紅之境,畫家透過速度及動感展現歡騰靈動之姿, 色彩與筆觸肆意奔放,光影的明暗對比營造出恍惚意境,飄渺間虛實相生,其將眼中所見及心中所感由具象內化為心象,心 象轉為畫中抽象。鯉魚之漾和諧的靈動與生機,在繪畫中解放了一切形體的侷限,展現超脫的靈動生命力;物象自形體中解 放,展現出變化萬千的生命悸動,在重疊肌理的視覺效果下,濃稠與透明處體現其美學的成熟及豐厚,色料的濃鮮飽滿顯現 藝術家的感性,暗色調則鋪陳出畫家內在心境,平靜自適,動靜間取得完美平衡,在淺意識狀態下探尋著畫面主體與客體的 視覺意義。 雙幅之作魚群湧現交錯,水波蕩漾,展現了對生命的彭派激昂;水花霎時飛濺,輕盈飛楊,絢麗魚群親密輕啄,相儒以沫, 身影活躍於畫面中。池中一角的平靜,亦象徵作畫者面對粉擾世界的心如止水,同時也將畫家對待人生的眷慕情懷,表現的 如夢似幻。《鯉漾系列》「鯉」和「利」有「得利」美好寓意,晶瑩水花中強勁有力的生命漾動,將生命波折動盪,化作筆 下蘊含詩意形象,錦鯉靜伏波光粼粼水面之下,斑斕色彩月光照映,渲染出如潑墨般美感,將畫家對人生的眷慕情愫,在如 夢似幻清澈水面,留予明月凝視羣魚之中。
222
ZHONG CHENG 中誠
221 WANG SOYING ( Taiwanese, b.1934 )
Lotus 90.5x72.5cm Oil on Canvas Signed S.Y.WANG in English Signed on the reverse: Wang So-Ying in Chinese, dated 1992
NT$ 280,000-360,000 US$ 9,500-12,300
王守英
王守英畢業於臺北師範藝術科,其作品浪漫抒情,彷彿優雅
荷花
抒情的樂章使人醉心,同時擅長營造浪漫之意境,運筆濃淡
1992 油彩 畫布 簽名:S.Y.WANG 背面簽名:王守英 1992
適宜卻穩重嚴謹。曾為中華民國油畫學會、中部美術協會理 事。1971 年、1972 年獲全省教員美展第 1 名,27 屆省展 省政府獎,1978 年中興文藝獎章。 《荷花》精準細膩的寫實技巧,深刻描繪出自然景物的獨特 風貌,卻超脫出對物象的純粹模擬,蘊含詩意般的雅緻氣息。 一如漢樂府民歌所述:「江南可採蓮,蓮葉何田田。」夏日 美好之景緻,生動躍然於眼前。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
223
222 LIOU CHIHSIANG
劉啓祥
《辛勤》主體鮮明,鮮亮飽和的黃藍色彩倒是突顯出了女人辛勤
( Taiwanese, 1910-1998 )
辛勤
後的面容,身姿輪廓動態與器具的經營巧妙得宜,劉啟祥善於靜 觀的特質,表現在其作品對於周遭事物的細膩,眼觀的世界不若
Hard Worker
1978 油彩 畫布 簽名:C. Liou. -78
65x50.5cm Oil on Canvas Signed C.Liou. in English, dated 1978
NT$ 320,000-400,000 US$ 10,900-13,600
224
ZHONG CHENG 中誠
心領神會後的感情來得深刻,觀者常能感受一股靜默凝思的氛圍, 實屬動人。
223 LIOU CHIHSIANG
劉啓祥
靜觀劉啟祥作品,除了畫意動人,他善
( Taiwanese, 1910-1998 )
花
以將繁複多變的色彩可能性,過濾整理 出單純的色面,於有限的顏色當中發揮
Flower
1989 油彩 畫布 簽名:C. Liou. -89
53x45cm Oil on Canvas Signed C.Liou. in English, dated 1989 ILLUSTRATED:
"Taiwan Fine Arts Series 11 - LIOU CHI-HSIANG," Artist Publishing Co., Taipei Taiwan, 1993, Page 253
強烈的明亮度和色彩之間的微妙關係; 大膽自在的筆觸和明朗的色彩其中取得 和諧的統一,予以觀者優雅靜謐的輕柔
圖錄: 《臺灣美術全集第 11 卷 - 劉啓祥》, 藝術家出版社,臺灣台北,1993 年, 第 253 頁
氛圍。
NT$ 260,000-350,000 US$ 8,900-11,900 MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
225
224 CHANG WANCHUAN
張萬傳
台灣前輩畫家重要代表之一。畫風始於野
( Taiwanese, 1909-2003 )
水果
獸派,後受到巴黎畫派的影響,並融入台 灣原鄉藝術。張萬傳說:「生活中展現的
Fruits
1991 油彩 畫布 簽名:1991 CHANG. 万
24.5x33.5cm Oil on Canvas Dated 1991, signed CHANG in English and Wang in Chinese ILLUSTRATED:
"The Art of CHANG WAN CHUAN," Impressions Art Gallery, Taipei Taiwan, 1994, Page 112
NT$ 120,000-160,000 US$ 4,100-5,500
226
ZHONG CHENG 中誠
藝術才是最真實的。」 其靜物作品色彩對 比的強調加上狂放豪邁的筆觸,運用鮮明 的線條與色彩,表現出自然豐富且獨特的
圖錄: 《張萬傳的繪畫世界》,印象畫廊, 台灣台北,1994 年,第 112 頁
藝術風貌。
225 LIOU CHIHSIANG
劉啓祥
在日本留學返國後首次舉辦個展的劉
( Taiwanese, 1910-1998 )
靜物
啟祥,爾後偕同楊三郎、顏水龍共同 留法;五零年代返台後常居高雄,致
Still Life
1987 油彩 畫布 簽名:C.Liou 87
圖錄: 《臺灣美術全集第 11 卷 - 劉啓祥》, 藝術家出版社,台灣台北,1993 年, 第 250 頁
期舉辦「南部展」。劉 啓 祥繪畫風格
38x46cm Oil on Canvas Signed C.Liou. in English, dated 1987 ILLUSTRATED: "Taiwan Fine Arts Series 11 - LIOU CHI-HSIANG," Artist Publishing Co., Taipei Taiwan, 1993, Page 250 EXHIBITION:
''Liou Chi-Hsiang's Solo Exhibition," Dragon An Art, Kaohsiung Taiwan, November 3rd - 26th, 1989
展覽: 「劉啟祥個展」,炎黃藝術,台灣高 雄,1989 年 11 月 3 - 26 日
力於南部地區的美術教育亦投身於以 郭柏川主領的「台南美術協會」並定 以幽雅靜謐的韻致作主調,筆觸大方 明朗;由早期的群像、人像到晚年, 如此品《靜物》則是晚年的常寫之景, 氛圍亦越趨醇熟。
NT$ 100,000-200,000 US$ 3,400-6,800
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
227
226 HUNG JUILIN
洪瑞麟
洪 瑞 麟 的 繪 畫 生 涯 可 分 為 藝 術 啟 蒙 期 (1924~1930)、 留 日 進 修 時 期
( Taiwanese, 1912-1996 )
鹿港
(1930~1937)、礦工時期 (1938~1972)、晚年陽光時期 (1972~1996) 四個時期。此作《鹿港》完成於 1935 年,此時期的洪瑞麟在日本帝國
Lukang
1935 油彩 木板 簽名:1935 洪
23x16cm Oil on Board Dated 1935, signed Hung in Chinese
NT$ 70,000-120,000 US$ 2,400-4,100
228
ZHONG CHENG 中誠
美術學校接觸到西方的前衛藝術如野獸派、立體派和表現主義等,繪畫 風格勁樸厚實、寫意俐落,與之後成熟的礦工時期相較,可見早期的基 礎美術訓練為日後的創作扎下了深厚的基礎。
227 KOSO SATO ( Japanese, b.1948 )
Vase of Flowers 41x32cm Oil on Canvas Signed KOSO SATO in English With a certificate of authenticity from gallery
佐藤公聰
佐藤於 1948 年出生日本秋田,赴巴黎美術學院深造後受
瓶花
邀來台,便深受本土風俗民情所愛,長居台灣廿餘年之
油彩 畫布 簽名:KOSO SATO
久。佐藤公聰自新立體派 (Neo-Cubism) 演化,融合野獸 派 (Fauvism) 的色調與表現主義 (Expressionism) 的線條, 加 之 略 帶 形 而 上 畫 派 (Pittura Metafisica) 與 超 現 實 主 義
附畫廊開立之原作保證書
(Surrealism) 的傾向,具詩意的後現代主義折衷精神,顯 示了日本現代繪畫西化的細膩與多元化。作品中繪蘊含 東方禪意,透過對於其自然觀的描摹,將各式形物過濾、 抽象簡化成型,塑造一種意識形態的方式予觀者,平靜
NT$ 220,000-300,000 US$ 7,500-10,200
而富哲思。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
229
228 SAD JI ( Chinese, 1914-2005 )
A Musician Playing the Organ 66x48cm Watercolor on Paper Signed Sad-Ji in English
NT$ 260,000-320,000 US$ 8,900-10,900
230
ZHONG CHENG 中誠
沙耆
被譽為「中國的梵谷」的沙耆,早期專研歐洲傳統繪畫技巧,
拉風琴的音樂家
並掌握寫實主義的描繪方式,創作面貌色調沉穩、層次豐厚,
水彩 紙本 簽名:Sadji
展現深厚的功底,具有極高的藝術價值。曾有比利時評論家如 是寫道:「沙耆的水彩畫竟像魔術般的自然、流暢。……這些 作品,看似平常;但是極其深邃,它們將會使真正的行家著 迷。」《拉風琴的音樂家》寫意捉描音樂家彈琴時舉手投足間 微妙的內在情緒,線條柔美、光線與用色掌握麗人,成功凸顯 沙耆對形象張力與色彩的體悟。
229 ALFRED BASTIEN ( Belgian, 1873-1955 )
Roses in a Blue Vase 45x37cm Oil on Canvas Signed A‧Bastien in English
阿佛雷德 ‧ 巴斯天
巴斯天是比利時籍的印象派藝術家,透過厚實油畫筆觸堆
瓶花
疊與細緻重點描寫,展現古典技法的純熟。與東方藝壇徐
油彩 畫布 簽名: A‧Bastien
悲鴻交情匪淺,吳作人、沙耆皆得入名門習畫。擅於捕捉 光影變化,用色瑰麗明亮,題材鮮明;暗景襯托花朵的鮮 嫩欲滴,攝人的恬靜美景盡在筆下。
NT$ 90,000-140,000 US$ 3,100-4,800
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
231
230 GEORGE CHANN ( Chinese-American, 1913-1995 )
Portrait of a Woman 27.5x23cm Oil on Canvas mounted on Board Signed GEO. CHANN in English
NT$ 60,000-100,000 US$ 2,000-3,400
232
ZHONG CHENG 中誠
陳蔭羆
《女人像》是陳蔭罷年輕時期以後期印象派風格筆法所繪。
女人像
從女人臉部神情以及穿著的紋理描繪筆法,臉部線條光影與
油彩 畫布 裱於木板 簽名:GEO. CHANN
人物陰影反襯對比掌握十分熟稔,那帶有東方輪廓的五官, 綜觀呈現人物堅實的體感,似印象派真實地從光和顏色的角 度再現對象。
231 GEORGE CHANN ( Chinese-American, 1913-1995 )
Girls Staring 63x77cm Oil on Canvas Signed GEO. CHANN in English
NT$ 200,000-300,000 US$ 6,800-10,200
陳蔭羆
陳蔭羆 1934 年進入奧蒂斯藝術學院學習,接受完整的西方美
少女們的凝望
術教育。早期以後印象畫派風格筆法描繪,主題多以貧困的中
油彩 畫布 簽名:GEO. CHANN
下層人群的肖像為主。他所完成的一幅幅帶有清苦神情的人 物,便是來自於他對當時他所生長地區人們的關懷,也是西方 傳統藝術下懷抱濃烈土地感的創作典型。作品《少女們的凝 望》,可以從女孩們的神情以及穿著典雅的衣裳紋理看出具象 描繪的筆法,以及充滿悲天憫人的胸懷和對生命敏銳的感觸與 深刻的了解。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
233
232 MIN XIWEN
閔希文
閔希文為中國第二代畫家,其淡泊人生的個性,雖
( Chinese, 1918-2013 )
靜物
然遭遇種種困苦,仍一直堅持不懈地進行令其魂牽 夢繞的油畫藝術創作。幾十年如一日地默默耕耘,
Still Life
2002 油彩 畫布 簽名:閔希文 二○○二 . 三
61x51cm Oil on Canvas Signed Min Xi-Wen in Chinese, dated 2002.3 With a photo of the artist and artwork
使他的藝術成就有目共睹,更形成了他獨特的鮮明 創作風格。閔希文一生專注於靜物和肖像的創作。 他為了避免在風雲變幻的時代中碰觸到政治的禁忌,
附藝術家與作品之合影
經常選擇一些不起眼的日常生活用品為題材,《靜 物》以水果與花瓶成就出中國現代油畫史中一批出 色的靜物作品。或許也是因為此環境的困頓與限制,
NT$ 90,000-150,000 US$ 3,100-5,100
234
ZHONG CHENG 中誠
這些平凡的靜物畫作卻經常是光采照人地展現出一 股強硬的生命力。
233 YEN SHUILUNG
顏水龍
顏水龍作品多描摹各地風情的情懷以及周遭環境的關愛,常以原
( Taiwanese, 1903-1997 )
蘭嶼
住民為題材的繪畫創作;一生致力環境與生活的提升,1930 年代 便深入蘭嶼研究原住民文化特色,對蘭嶼之舟更是情有獨鍾,在
Lanyu
1987 油彩 畫布 簽名:S.L Yen 1987
20.2x25.5cm Oil on Canvas Signed S.L Yen in English, dated 1987
一生的創作中占有一席之地;他的原住民畫像、蘭嶼風景等系列, 至今都膾炙人口。充溢濃厚鄉土氣息的色彩,主調皆以明麗溫暖 的色彩,筆觸細膩樸實,構圖平穩,靜觀其作,簡樸祥和之感油 然而生。
NT$ 40,000-80,000 US$ 1,400-2,700
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
235
234 YEH HUOCHENG ( Taiwanese, 1908-1993 )
Lakeside 61x72.5cm Oil on Canvas Signed Huo-Cheng in Chinese, dated 1988
NT$ 220,000-300,000 US$ 7,500-10,200 葉火城 湖畔 1988 油彩 畫布 簽名:火城 1988
236
ZHONG CHENG 中誠
葉火城以其畫藝卓越,為人謙和是國內文界最敬重的資深畫家之一。曾師事石川欽一郎, 後於教育界春風化雨、作育英才,一生熱心於美術教育事業不遺餘力。自 1927 年起, 作品多次入選台展及府展。1959 年擔任全省美展審查委員,亦曾任台陽美術協會會員、 中國美術家協會會員、中華民國油畫學會理事長。 早期以人物繪畫為主,中期多以人物肖像畫為題,晚年又轉回風景寫生。其構圖嚴謹, 喜愛運用畫刀,以增加建築物、岩石等的質感與量感,使色彩在調和中富有生趣,進而 表現出溫煦與成熟,而橙金土黃等暖色調,充份表達出對台灣之關懷與綻放出一份亞熱 帶風情,擅以繪畫岩石風景之風格,也因此被譽為「岩石之父」。 《湖畔》色彩明亮,近景樹枝蜿蜒蓬生,遠景山勢寫意疏朗,構圖流暢明快,具有豐富 的空間感。這些景物在其筆下巧妙地揉入了畫家敦厚的人格,特別顯得堅拔奇偉,多彩 多姿,古樸厚實。葉氏是一位知性與感性兼具交融的美術家,描繪出台灣近 50 年來的 生長與發展,表現其堅忍不屈的精神,以及旺盛的生命力,充分地樹立了獨家特有的繪 畫特色與風格,完整表達了一生的堅持與豐富性。
235 SHEN CHETSAI
沈哲哉
澎湖的建築特色以咾咕石-珊瑚礁的化石構築,沈哲哉《澎湖古
( Taiwanese, b.1926 )
澎湖古蹟
蹟》以感性的筆觸描繪咾咕石厝久經歲月的外牆,緻密描摹孔洞風 化之間,凝聚鄉土與人文的溫情,紮實的繪畫功底與抒情的柔和氛
Historical Site of Penghu
1995 油彩 畫布 簽名:1995 哲哉
38.5x45.5cm Oil on Canvas Dated 1995, signed Che-Tsai in Chinese
圍,散發悠遠而典雅的永恆之美。
NT$ 170,000-240,000 US$ 5,800-8,200
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
237
236 WANG SOYING ( Taiwanese, b.1934 )
Tree Pathway 45x38cm Oil on Canvas Signed S.Y.WANG in English Signed on the reverse: Wang So-Ying in Chinese, dated 1985
NT$ 70,000-120,000 US$ 2,400-4,100
238
ZHONG CHENG 中誠
王守英
王守英繪畫常使用獨特的「透明打底」手法讓畫面更具穿透
林蔭道
性。他與一般印象派畫家不同的是,他在創作時並不注重
1985 油彩 畫布 簽名:S.Y.WANG 背面簽名:王守英 1985
「光」的表現,反而強調「色」及「影」的佈局,使畫作具 有圓融和諧的氣氛,更能讓筆下的花卉與林木迷離溫柔的感 覺豪不做作的表現出深度與層次。
237 CHEN YINHUI
陳銀輝
陳銀輝的繪畫觀點,是藉自然的形態和色彩,甚至以心裡的影
( Taiwanese, b.1931 )
威尼斯
像來表現自我世界的一種藝術。其律動造形與奔放的用色,呈 現繽紛而躍動的現代繪畫風格。以其「形的革命」和「色彩的
Venice
2003 油彩 畫布 簽名:銀 CHEN 2003
45.5x53cm Oil on Canvas Signed Yin in Chinese and CHEN in English, dated 2003
革命」展現於作品中,《威尼斯》敷以大塊鈷藍、綴塗鮮黃與 刷以白牆,展現優游徜徉於地中海的閑適風情,彷若金黃光燦 的樂曲流瀉奔騰而出。
NT$ 250,000-320,000 US$ 8,500-10,900
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
239
238 HUANG MINGCHE ( Taiwanese, b.1948 )
Woman 91.5x60.5cm Mixed Media on Canvas Signed Che in Chinese, dated 1992 Signed on the reverse: Che and title in Chinese, dated 1992
黃銘哲
黃銘哲曾獲第 35、36 屆全省美展油畫類首獎,2015 年亦
女人
榮獲「吳三連藝術獎」。作品被國內多間重要美術機構典
1992 綜合媒材 畫布 簽名:哲 1992 背面簽名:哲 1992 女人
藏。早期畫風偏愛傾向人物主題,透過個人強烈鮮明的特 色、造型扭曲變形,呈現或將自身形象化為夢中像,抑或 是對女人的迷戀。九○年代,大量創作以女人為題的作品, 別於以往強調用色飽含勁道,此《女人》調性更為輕盈, 主調呈現低明度、溫柔的色彩,走向不一的線條迂迴在面 部,蝴蝶的振翅,潑動的氛圍,一種玄想又象徵式的形體, 皆是黃明哲感性的吐露。
NT$ 260,000-360,000 US$ 8,900-12,300
240
ZHONG CHENG 中誠
239 KO SHINCHUNG
柯適中
柯適中曾述:「感性的色彩才能有效的傳達出畫家的感情,繪畫創
( Taiwanese, b.1966 )
威尼斯
作的意義是將現實世界中的事物以新的視覺符號精密的整構,而化
Venice
1997 油彩 畫布 簽名:適中 97
為美感與秩序的具體呈現,繪畫呈現的面貌變化程度猶如人類的思 維活動。」透過流動的筆觸,應用「線條」與「色彩」這兩項繪畫
103x66.5cm Oil on Canvas Signed Shin-Chung in Chinese, dated 1997
裡重要的基本元素,突破現實複雜的世界,使繪畫空間充滿張力與 氣勢。
NT$ 120,000-180,000 US$ 4,100-6,100
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
241
240 HUNG YI ( Taiwanese, b.1970 )
Circular Dragon 101x86x96cm Baked Enamel on Steel Sheet 5/6 Signed Hung Yi in Chinese, numbered 5/6, dated 2014 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 1,400,000-1,800,000 US$ 47,700-61,300 洪易 圓龍 2014 鋼板烤漆 5/6 簽名:洪易 5/6 2014 附畫廊開立之原作保證書
洪易以自身生活為藝術注入靈魂,其認為家鄉-台灣無 處不充滿生動的本土元素與靈感,為此擷取並靈活運 用,揉合於作品之中,創造出在地化的活潑風格,帶出 美好與歡愉的氛圍,更希望藉此宣揚這片土地的可愛和 多元變化,飽含了熱情澎湃與日常隨意的溫暖童趣,他 的藝術語彙簡單而直接,傳達單純的歡樂、溫暖與愉悅。 其作品中總是帶有濃厚的鄉土色彩,風格幽默而趣味, 喜愛挑戰自我的洪易,進入立體雕塑的世界,具親近感 和正面能量,帶給社會喜悅與幸福感。以童趣方式呈現 原本形像嚴肅的「龍」,圓弧的外觀塑造可愛感,大膽 的用色、逗趣的神情,引領觀者進入繽紛歡樂的世界。 表面七彩的插畫、圖騰呈現獨特的民俗文化氣息,吸睛 討喜,令人會心一笑。 藝術家豐富而奇異線條的民俗色彩表現,讓作品始終洋 溢著親切可親之感,《圓龍》渾圓可愛,親咧嘴角上揚 的微笑,彰顯圓融而渾厚的祥和之氣。以鄉土力量,大 型的圓潤雕塑展現出臺灣當代藝術的在地美學,藝術家 曾說:「我的創作型態,沒有形式、沒有規則,我將這心、 腦獻給了這環境,用手、眼,將感受記錄下來。」《圓龍》 以渾圓的體態呈現,滿載民俗特色的象徵圖案、饒富趣 味的活潑線條與財源廣進、招財進寶,一展笑臉圓龍、 財源滾滾好運到。
242
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
243
241 HUNG YI ( Taiwanese, b.1970 )
Goat 123x70x76cm Baked Enamel on Steel Sheet, 4/9 Signed Hung Yi in Chinese, numbered 4/9, dated 2014 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 1,300,000-1,700,000 US$ 44,300-57,900 洪易 山羊 2014 鋼板烤漆 4/9 簽名:洪易 4/9 2014 附畫廊開立之原作保證書
洪易常以動物題材創作,傳統圖騰及新潮線條,激盪出獨
實踐了藝術主動走入人群,也顯現洪易透過藝術對於社會
特的雕塑風格,作品布滿的圖案,大膽而親切地構築出繽
的關注。
紛逗趣的台灣視覺意象,《山羊》色彩鮮豔,繽紛的嫩粉 紅色與淺色調溫馨色彩的搭配,使觀者能感受到親切與溫
將生活體驗轉換成創作元素,洪易採用文化圖騰、花卉以
柔的心靈療癒之感,花卉盛開鮮妍、濃郁而吉利祥瑞與貴
及常民生活意象,將熱愛土地的情感揉合拙樸的造型,自
氣的結合,傳承專屬於東方的文化語彙、飽滿的質感以及
然流露出的在地情懷,充沛的生命厚度自圖像中湧現,洪
絢麗鮮活的強烈原色。
易深愛台灣土地,透過豪爽樂觀的開放胸襟,發掘東方特
蕭瓊瑞教授曾說:「洪易在臺灣戰後美術發展史上,標示
244
有的文化語彙,追尋創作旅程的他,解放傳統觀念,引領
著一個『藝術擁抱群眾、也接受群眾擁抱』的重要階段。」 其充滿歡樂性的立體雕塑踏遍台灣多個城市,曾至日本箱
東方文化開展國際視野,正如其所言:「藝術並沒那麼偉
根雕之森美術館展出,2015 年更飄洋過海至美國舉辦個
並擁抱生命的洪易將會持續散播既感性又歡樂的藝術進入
展,成為第一位踏上舊金山市政中心展出的台灣藝術家,
社會,傳達入每個觀者的心裡。
ZHONG CHENG 中誠
大,偉大在於追求藝術真、善、美的過程。」,熱愛土地
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
245
242 SALVADOR DALI
薩爾瓦多.達利
獨角獸是神話中的動物,象徵著貞操與
( Spanish, 1904-1989 )
獨角獸
純潔,相傳只有純潔少女才能與之相 遇。而達利藉此使用獨角獸作為男性的
Unicorn
1977 銅 299/350 簽名:Dalí 299/350
57x48x33.5cm Bronze 299/350 Signed Dalí in English, numbered 299/350 ILLUSTRATED:
"The Exhibition of International Sculpture Masters," Modern Art Space, 1995, Page 20-21
NT$ 500,000-700,000 US$ 17,000-23,900
246
ZHONG CHENG 中誠
象徵,它的角隱喻著男性的特徵,穿過 一道石牆上的心型洞口,代表著處女貞 潔的血因之流出,獨角獸與處女的結
圖錄: 《國際大師雕塑展》,現代藝術空間, 1995 年,第 20-21 頁
合,訴說著純潔無瑕的愛情故事,在神 秘色彩與美感之外,更使得整件作品洋 溢著甜蜜的浪漫情懷。
243 PIERRE FERNANDEZ ARMAN ( French, 1928-2005 )
Cello Chair 87x41.5x47cm Beech, 12/50 Signed Arman in English, numbered 12/50 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 160,000-240,000 US$ 5,500-8,200 費爾戴儂.阿曼 提琴椅 2004 櫸木 12/50 簽名:Arman 12/50 附畫廊開立之原作保證書
費爾戴儂.阿曼為新寫實主義的領導 者、當代集積藝術大師,大膽的創意 與手法,讓他走在時代的最前端在當 代藝術佔有一席之地。其善於運用堆 積與複合的手法,將生活中常見、甚 至廢棄的物品材料,做成雕塑藝品。 《提琴椅》將生動的樂器融入集體造 型的組合,經由想像力與創意的激盪, 將日常生活中不可或缺的桌椅物件, 結合音樂、美感與生活於一身的藝術 經典,彷彿凝固的音樂,將其賦予全 新的視覺詮釋,啟發現代觀念藝術的 發展。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
247
244 SUPAKITCH ( French, b.1978 )
I'll Be Here For You 119x117cm Acrylic on Canvas Signed Supakitch in English, dated 2015 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 500,000-700,000 US$ 17,000-23,900 市霸奇奇 為你守候 2015 壓克力 畫布 簽名:Supakitch 2015 附畫廊開立之原作保證書
Supakitch 1978 年在巴黎出生,以充滿生命力的街頭文化、塗鴉,與紋身藝術和豐富的 律動性音樂主題,憑自身天賦遨翔飛灑於各界創作領域,而隨興中帶有細膩的法式風情, 帶有強烈的個人色彩、鮮明的藝術風格。「SupAnimal」是藝術家創造的角色,有著可愛 富有特色的設定;神祕融合著各種動物的特性、靈敏,充滿童趣而新鮮的朝氣。《為你 守候》有著溫柔繾綣的意象,始終陪伴著觀者、以羽翼保護心中值得守護的事物,滿懷 堅韌而執著的柔情。屬於新世代的藝術圖像、直接而擁抱群眾,伴隨著藝術家喜愛的卡 通、塗鴉、紋身,交織構築屬於當代的藝術風貌。
248
ZHONG CHENG 中誠
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
249
245 KUO JENCHANG ( Taiwanese, b.1949 )
Back to Life 72x194x13cm Mixed Media on Canvas Signed Jen-Chang in Chinese and J. C. KUO in English, dated 1998 Signed on the reverse: 72x194x13cm With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 800,000-1,000,000 US$ 27,300-34,100
250
ZHONG CHENG 中誠
郭振昌 妙手回春 1998 綜合媒材 畫布 簽名:振昌 '98 J. C. KUO 背面簽名:72x194x13cm 附畫廊開立之原作保證書
立足台灣當代藝壇,郭振昌始終保有其鮮明、強烈的風格與特色,展露出台灣此蘊蓄多元 文化之海島的豐富視野。綜觀郭振昌各時期作品,自遠東紡織印花布、羅漢像、八家將, 直到近期偏於華麗的諷刺式主題形像,他的畫題總牽掛著台灣土地的關懷與省思,灌注源 源不絕的文化活力與多樣媒材,各種文化元素透過郭振昌匠心獨具的轉換,成為饒富趣味 的視覺意象,其濃烈的情感、豐富的技法以及具文化底蘊的關懷,深刻攫取觀者視野,進 而產生思想迴盪與情緒共鳴。 《妙手回春》以奪目的金黃色系打底,居中躺臥以郭式經典的框粗黑線勾勒之女體,其周 邊綴以珠飾、貼紙及花布等多彩媒材,烘托出感性、炫目且極具活力的畫面形象。環繞身 旁的繽紛元素,宛若象徵生命中多姿的美好,試圖鼓勵人們睜開雙眼、展開雙臂,大膽地 擁抱每份燦爛的悸動。此些華美的表徵引領人們去發掘生活中的各樣小確幸,欣賞每份難 得的機遇巧合,而不過度執著於內心的憂鬱失落,讓觀者發現幸福原是如此簡單,如此富 足,充滿於每一口呼吸,每一個腳步……郭振昌一貫敏銳的觀察與纖細的內涵,於此展露 無疑。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
251
246 CHEN LIU
陳流
陳流在 80 年代初期出生雲南昆明,畢業於中央工藝美院。其
( Chinese, b.1973 )
天空界對打系列
極富民族個性的圖像風格,來自於中國古代民間的各種物象, 借鑑西洋繪畫技巧,將本土民間藝術的式樣巧妙融合。活潑的
The Celestial Battle Series
2007 油彩 畫布 簽名:陳流 2007.6
139x198cm Oil on Canvas Signed Chen Liu in Chinese, dated 2007.6
NT$ 280,000-360,000 US$ 9,500-12,300
252
ZHONG CHENG 中誠
造型、動態從當下流行文化汲取靈感,以繁密的線條細緻地編 織各式環節,圖像傳達出以輕鬆詼諧、誇張的動態表現,實為 逸趣橫生。現代生活目的過於片面,終日浸溺在機械與電子世 界,然陳流以一種遊戲姿態自由組合,講述作為繪畫所應當具 備的特殊個體解讀;具有神話色彩的形象,撤掉了莊嚴與冷酷, 五彩的色調帶入童趣的天真,顯其對於紛擾世界的大智若愚。
247 HUANG GANG
黃鋼
生於中國北京。1984 年畢業於中央工藝美術學院,
( Chinese, b.1961 )
和諧 No. 1
曾執教於清華大學美術學院。其父親是著名的中國藝 術史教授,母親是著名的文物鑒定家,因此自小即接
Harmony No.1
2003 綜合媒材 嵌板 簽名:Huang Gang 黃鋼
110x20cm ( 五聯作 ) Mixed Media on Wood Panel Signed Huang Gang in English and Chinese PROVENANCE:
Bought directly from ZF FRIEDRICHSHAFEN AG Private Collection, Europe
NT$ 220,000-360,000 US$ 7,500-12,300
觸許多中國優秀傳統藝術,並學習繪畫與書法。也因 童年至青年的成長階段面臨著文化大革命的動亂時 期,伴隨對文化運動的反思,促使其確立藝術人生的
來源: 購自 ZF FRIEDRICHSHAFEN AG 歐洲私人收藏
志向。 黃鋼透過中國傳統的漆畫技巧表現《和諧 NO.1》中 抽象的書法筆韻,文字的表意功能已被抽離,取而代 之的是張力四溢的書寫線條。鮮紅的背景展現強烈視 覺效果,另一端則營造出不疾不徐的禪意,大器而凝 重的和諧之美油然而生,筆墨與空間的流動感賦予傳 統書法新的意涵,更體現出中國道教式的宇宙觀。黃 鋼的作品從本質的精神層面出發,透過材質演繹探索 出繪畫的可能性,成就出具高度識別性的個人風格。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
253
248 LIEN CHIENHSING ( Taiwanese, b.1962 )
Walking Leisurely 65x91cm Oil on Canvas Signed Lien Chien-Hsing in Chinese, dated 2001 EXHIBITION:
''Between Reality and Fiction: Sceneries of the Mind,'' ESLITE Gallery, Taipei Taiwan, June 9th - July 8th, 2012
NT$ 220,000-300,000 US$ 7,500-10,200
254
ZHONG CHENG 中誠
連建興
連建興的寫實主義畫風,形塑帶有景深、柔性的
閒情散步
空間構成效果。寫實技法強調山與水的質料與紋
2001 油彩 畫布 簽名:連建興 2001
理,湛藍池水潺潺象徵著生機,賦予以希望並暗 喻著自然的龐大力量。唯心色彩、輕緩地塑造人 與自然的和諧,《閒情散步》詩性的風景寫真, 清綠的色調,神秘靜謐的氣氛,發展其文學性的
展覽: 「擬像風景」,誠品畫廊,台灣台北, 2012 年 6 月 9 日至 7 月 8 日
繪畫風格、以及創作性地畫面,帶有對台灣後工 業時代的歷史解讀與反思。
249 LIN HSINGYUEH
林惺嶽
林惺嶽 1939 年生於台中,1961 年進入師大美術系,1975 年遠赴西班
( Taiwanese, b.1939 )
三峽古巷
牙馬德里藝術學院深造,後曾任教於台北藝術大學,與此同時,亦身兼 畫家、文化評論、藝術史詩的集大成者,堪稱是台灣藝壇最有活力的藝
Old Alley of Sansia
1994 油彩 畫布 簽名:林 1995
97x130.3cm Oil on Canvas Signed Lin in Chinese, dated 1995 With a certificate of authenticity signed by the artist
NT$ 1,400,000-1,600,000 US$ 47,700-54,500
術戰將之一。林惺嶽繪畫語言的演變歷程,從神秘超現實發展到具象表 現,題材由夢幻田園、仰視穹蒼到巨碑式的風景,特別鍾情探索台灣山 水的意境,尤其他詮釋台灣山川成為主體意識的載體至為鮮明。
附藝術家親簽保證書
創作於 1994 年的《三峽古巷》是林惺嶽難得的風土人情畫作。三峽為 台灣早期經濟重鎮,其人文與歷史經驗充分展現台灣在地的文化精神。 林惺嶽自 1980 年後重新審視自身與台灣這塊土地的連結,在《三峽古 巷》中聚焦中心的人物排列架構、遠方空中飽含陽光色澤的鮮豔色彩, 在在突顯當地建築景觀獨有的張力,呈現細膩而樸實的在地風土情境, 同時流露出濃郁優雅的詩意。林惺嶽以「明朗的本土精神」關懷台灣的 美術、土地與歷史,透過旅遊、繪畫、著作,體會台灣風景的特質與原 貌,希望透過創作,喚起台灣民眾的生活經驗,並將台灣本土風景帶進 更深層、多元、積極的詮釋與呈現。如同國立政治大學台灣文學研究所 教授陳芳明所說:「史詩型作品,歌頌了台灣的歷史。」他確實扎實地 拉緊了與土地的關係,更以真實的回饋連結自己與腳下所踏著的故鄉。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
255
250 CHENG MAOHUANG ( Taiwanese, b.1934 )
Flower 43x35cm Oil on Board Mounted on Paper Signed Mow-Huang in English With one inscribed seal of the artist
NT$ 30,000-60,000 US$ 1,000-2,000
256
ZHONG CHENG 中誠
曾茂煌
曾茂煌之油畫善描摹鄉土以及靜物體材,畫面布局穩重平
瓶花
和;主體明確、光線映照燁燁生輝。高明彩的油料薄薄疊
1982 油彩 木板裱於紙本 簽名:Mow-Huang 鈐印:茂 ( 朱文 )
加而起,調性醇厚,暗處含蓄且耐人尋味;在深沉的色調 顏料中,畫面的層次與質感表現無遺。曾茂煌在藝術的畫 壇上實屬一隱居角色,想擁抱鄉土、回到農村、尋求平凡, 靜觀其中,他的畫面是寫實但同時也飽含了理想的總合。
251 CHANG WANCHUAN ( Taiwanese, 1909-2003 )
Nude 23.4x10.6cm Oil on Paper Signed CHANG in English and Wang in Chinese, dated 1994
NT$ 40,000-70,000 US$ 1,400-2,400 張萬傳 裸女 1994 油彩 紙本 簽名:CHANG 万 1994
張萬傳豪邁的筆觸中,透露著細 膩雅致的色彩;在豐實厚美的油 料肌理中,散發著沉沉的抑鬱氛 圍。他的裸女系列中,擅長以掌 握女體的瞬間動感;畫面常柔和 艷紅、青藍、鵝黃色調等高濃度 的色料,並輔以黑色輪廓線條展 現其強烈的個人風格。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
257
252 CHEN TINGSHIH ( Taiwanese, 1916-2002 )
Day and Night 90x91.5cm Lithograph, 5/18 Numbered 5/18, signed Chen Ting-Shih in English, dated 1969 With one seal of the artist
NT$ 160,000-200,000 US$ 5,500-6,800
258
ZHONG CHENG 中誠
陳庭詩 晝與夜 1969 版畫 5/18 簽名:5/18 Chen Ting-Shih 69 鈐印:陳
253 LIU CHIWEI
劉其偉
劉其偉浸潤於生命的價值,熱愛自然的原始
( Taiwanese, 1912-2002 )
虎
美學;劉老長年追求的「哲學」,透過不合 理 化 的 浪 漫 構 圖 形 塑 某 種 感 性 的「 原 始 思
Tiger
1997 綜合媒材 紙本 簽名:ㄌㄧㄡ ˊ ㄑㄧ ˊ ㄨㄟ ˇ 〡〩〩〧
49x35cm Mixed Media on Paper Signed Liu Chi-Wei in Chinese phonetic alphabet, dated 1997 in Suzhou Code
維」,以觀看的直接經驗呈現出單純質樸的 創作面貌,觀其畫如觀其人,直率真誠的筆 下映照出他飽滿旺盛的生命熱忱。
NT$ 180,000-240,000 US$ 6,100-8,200
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
259
254 YUYU YANG
楊英風
《造山運動》完成於 1974 年,屬於「山
( Taiwanese, 1926-1997 )
造山運動
水風格」系列作品之一。據楊英風自述的
Orogeny
1974 銅雕 11/20 簽名:YU YU YANG '74 11/20 英風
創作理念:「臺灣地處菲律賓板塊、大陸
30x27x24cm Bronze, 11/20 Signed YU YU YANG in English and Yin-Feng in Chinese, dated 1974, numbered 11/20 ILLUSTRATED:
"Yuyu Yang Corpus Volume I," Artist Publishing Co., Taipei, 2005, Page 262 With a certificate of authenticity from Yu Yu Yang Foundation
NT$ 90,000-120,000 US$ 3,100-4,100
260
ZHONG CHENG 中誠
圖錄: 《楊英風全集 - 第一卷》,藝術家出版 社,台灣台北,2005 年,第 262 頁 附財團法人楊英風藝術教育基金會開立 之原作保證書
板塊的接壤,地殼劇烈變動,兩板塊擠壓 出古生代的地質層,周圍海域為冷暖流交 會,因之天然資源豐富,種類多樣而充足, 為之『寶島』」,而造山時的軌跡,起伏 跌宕,具開天闢地的氣魄
255 YUYU YANG
楊英風
楊英風擅於運用不銹鋼的性真質堅特性,反映作
( Taiwanese, 1926-1997 )
鳳凌霄漢 ( 四 )
品俐落精純姿態,並且融合互動於周遭環境,形 成搶眼且存在感十足之創作特色。鳳凰是中國人
Phoenix Scales the Heavens (IV)
1990 不鏽鋼 3/50 簽名:英風 '90 3/50
25x23x10cm Stainless Steel, 3/50 Signed Yin-Feng in Chinese, dated 1990, numbered 3/50 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 90,000-120,000 US$ 3,100-4,100
最喜愛的靈禽瑞鳥,象徵中國人對於超然的理想 境界的神往。傳說鳳擇「至德之世」而降,唯有 太平盛世才能一睹神鳥的蹤跡,似乎一切真善美,
附畫廊開立之原作保證書
皆是乘著鳳翼翩然而來。此件為楊英風的不鏽鋼 鳳凰系列之一,羽翼成熟穩健層層開展出,翔凌 霄漢的鳳凰,簡潔有力的五道鋼片,精準有緻的 合為一隻凌霄展翼的鳳凰。翱翔的鳳凰予人光彩 耀目、神采飛揚的形象,象徵著以智慧迎向未來, 開創無限生機及繁榮盛世的永續經營。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
261
256 JAN CHINSHUI ( Taiwanese, b.1953 )
Northern Tibet Autumn Landscape 129.5x162cm Oil on Canvas Signed Chin-Shui in Chinese, dated 2006 Signed on the reverse: 100F, titled and signed Jan Chin-Shui in Chinese, dated 2006
詹金水
詹金水在 90 年代深入邊疆大陸遊歷的追尋之旅,
藏北秋水
秉持修行式、身體力行的創作方式,體現在藝術領
2006 油彩 畫布 簽名:金水 2006 背面簽名:100F 藏北 秋水 詹金水 2006 年
域的原創及實驗精神,經由文化深耕樹立了獨具一 格的繪畫面貌,其繪畫中的自然觀,連結著某種自 然主義的觀點,詹金水以心印心、寄情於天地,在 有限的生命之下追尋萬物之美。《藏北秋水》畫面 布局大氣凜然,落筆大方、簡潔明麗,遙望山脈 遠方白雪皚皚、山嵐水氣之間經由詹金水的獨有技 法,如瓷釉燒製細流而成斑駁肌理,層層積累出份
NT$ 360,000-460,000 US$ 12,300-15,700
量感的顏料,光澤自微微透出,在心靈及感官體驗 都帶給藝術家浩瀚至美的感動,予以宇宙天地的初 創的力量。
262
ZHONG CHENG 中誠
257 LIN YAOSHENG
林耀生
林耀生畢業自美國密蘇里州芳邦大學美
( Taiwanese, b.1954 )
溪水長流
術研究所碩士。《溪水長流》可見林耀 生對於水流的掌握,紮實的素描底子由
Brookside Scenery
1995 油彩 畫布 簽名:耀生 '95
97x130cm Oil on Canvas Signed Yao-Sheng in Chinese, dated 1995
NT$ 220,000-320,000 US$ 7,500-10,900
寫生入手,內化出對於大自然的感受; 林耀生力求水分流暢、充盈飽滿的色澤, 甚大的尺幅中描摩涓涓細水,溫暖潤透 的色彩致使全幅達到清靜舒謐的氛圍。 他於 1982 年獲教育部文藝創作獎水彩 類第一名及 1989 年獲全省美展優選。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
263
258 CHENG SHANHSI ( Taiwanese, b.1932 )
A Scene of Nepal Town 75x52cm Ink and Color on Paper Inscribed and signed Shan-Hsi in Chinese With two seals of the artist
NT$ 120,000-180,000 US$ 4,100-6,100
264
ZHONG CHENG 中誠
鄭善禧
自幼穿梭廟宇施作工藝、歌舞戲曲間,
尼泊爾小鎮一景
鄭善禧從不對民間藝術或通俗之物視若
彩墨 紙本 款識:苟能人人勤勉守份男耕女織使舉國人 民衣食不匱社會安和樂利又何必於登太空製 原子彈與人鬦能爭強哉民國七十二年癸亥新 年遊尼泊爾歸來憶寫此行所見圖為尼泊爾之 小鎮店前有就地織造地毯發售圖案色彩鮮麗 頗具民族情調余深感佩因以誌之善禧書稻江 鈐印:鄭 ( 朱文 )、美意延年 ( 白文 )
無睹,浸潤草根生活,從而展現出的即 是土地、人物的通俗之美。《尼泊爾小 鎮一景》為憶念一遊尼泊爾的純樸風情, 皴擦、濡墨之際,片抹青藍、朱紅對比, 繪敘當地手工藝的秀麗雅致,並由小人 物勤勉守職進而警惕自己,無不展現「以 畫抒懷」的情思。
259 CHENG SHANHSI ( Taiwanese, b.1932 )
Blue and White Porcelain 26x24x24cm Porcelain Inscribed and signed Cheng Shan-Hsi in Chinese
鄭善禧
畫瓷二十餘年、大師級的畫瓷人鄭善禧,色飽濃
福祿壽喜蓋罐
墨為他在陶瓷創作上的一大要點,線條之力度輕
1982 瓷器 款識:鄭善禧學白石翁壬戌之夏造 ‧ 黃燕雪飾紋一九八二年
重、墨色濃淡相宜,書畫的底蘊皆反映在其身, 全制展現扼要簡練之風韻。精湛且多元的創作也 使他於 1997 年曾獲第一屆國家文化藝術基金會 國家文藝獎美術類,更曾於俄國聖彼德堡俄羅斯 民族博物館、國立歷史博物館等重要美術機構舉 辦個展。
NT$ 90,000-120,000 US$ 3,100-4,100
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
265
260 CHANG LING
常陵
畢業於法國國立步矩藝術學院,同年進入法國國立巴黎
( Taiwanese, b.1975 )
他馳心
高等藝術學院。在法期間,常陵對東西方社會的體系及 結構的差異性產生興趣,透過其獨特的幽默感詮釋嚴肅
Ta Chih Hsin
2013 油彩 畫布 簽名:他馳心 常陵 2013
162x130cm Oil on Canvas Titled and signed Chang Ling in Chinese, dated 2013 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 320,000-400,000 US$ 10,900-13,600
的社會課題。爾後,常陵發展出「五花肉系列」將自己 身體的基本結構轉為投射在記憶中母土的模樣,將血與 肉、神經與觀念作為創作媒介,把慾望結構由第三者的
附畫廊開立之原作保證書
角度濃縮到原點。 所謂「他馳心」,謂心之向往如車馬驅馳,創作的種種 面向反映肉山水的大紅大烈,強勢占據觀者思維,作品 愈趨呈現以冷調青綠、檸黃、粉調藍為媒,而血色紅的 存在為精神意識的延續,顯現出批判的氛圍;急迫地、 試圖的去抽絲剝繭一個人褪去社會包袱、擦去環境賦予 的觀想,「他」究竟是怎麼樣的?
266
ZHONG CHENG 中誠
261 YAO JUICHUNG
姚瑞中
姚瑞中在作品《金寶娃》上
( Taiwanese, b.1969 )
金寶娃 ( 男 )
大量的敷貼金箔,一方面代 表台灣人喜歡在民間婚、喪、
Golden Baby (Boy)
2005 綜合媒材 雕塑 12/15 簽名:姚瑞中 2005 12/15
20x20x15cm Mixed Media, Sculpture, 12/15 Signed Yao Jui-Chung in Chinese, dated 2005, numbered 12/15 ILLUSTRATED:
"Yao Jui-Chung," Garden City Publishing Ltd., Taipei Taiwan, 2008, cover page & Page 278~279 EXHIBITION:
''Museum Memento Exhibition,'' Taipei DUNNAN Elite Bookstore, Taipei Taiwan, December 2nd - 18th, 2005 ''Everything Will Fall into Ruins: Yao Jui-Chung Solo Exhibition,'' Taipei Fine Arts Museum, Taipei Taiwan, October 4th - November 19th, 2006 ''VT Artsalon 3 Anniversary Report,'' VT Artsalon, Taipei Taiwan, March 21th - May 2nd, 2009
喜、 慶、 宗 教 信 仰 中 大 量 使 用「金子」已表示發達顯貴 的偏執,也營造出一種台灣
圖錄: 《姚瑞中》,田園城市文化事業有限公司, 台灣台北,2008 年,封面、第 278~279 頁
社會在消費文化、流行潮流、 拜金價值觀、對明星及神明 沉迷的荒誕的超現實氛圍。
展覽: 「博物館紀念品創作展」,台北市誠品書局 敦南店,台灣台北,2005 年 12 月 2 日 -18 日 「所有的一切都是未來的廢墟─姚瑞中個 展」,台北市立美術館,台灣台北,2006 年 10 月 4 日 -11 月 19 日 「月光光心慌慌──非常廟三週年之關鍵報 告」,非常廟藝文空間,台灣台北,2009 年 3 月 21 日 -5 月 2 日
NT$ 60,000-100,000 US$ 2,000-3,400 MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
267
262 KAZUKI TAKAMATSU
高松和樹
誠如此品名稱敘述著:「真實的世界,人們總
( Japanese, b.1978 )
如果它不是人類,它就無法 感受到心靈的痛苦
是將自己置放負面的情緒漩渦之中;將這樣的
If It Was Not a Human, It Couldn't Feel the Pain of Mind
2012 防水油布 膠片 壓克力 壓克力 水粉材料 背面簽名:人ジャ無ケレバ何 モ感ジナイ 2012 高松和樹
91.5x72.5cm Tarpaulin, Giclee, Acrylic, Acrylic Gouache, Medium Signed on the reverse: Titled in Japanese, dated 2012, signed Kazuki Takamatsu in Chinese
NT$ 80,000-160,000 US$ 2,700-5,500
268
ZHONG CHENG 中誠
狀態入畫後,圖中人們扼殺了自己的靈魂及感 知,進入二次元之中誕生。」高松和樹一慣地 以單色水粉創作動畫人物,層層薄透的軀體及 鬱鬱的神情背後卻富含力量,藝術家試圖透 露,儘管我們都有悲傷,同時也意味著我們亦 在此刻以不同的方式重生。
263 JIANG ZHONGLI
姜中立
姜中立在《自述》中說道:「我渴望我的作品傳
( Chinese, b.1963 )
孫中山
Sun Yat-sen
2007 油彩 畫布
遞出既現實又虛幻的境界。」如他的新具象油畫 《凝固系列》就是他這一表達追求的實現,他試
56x46cm Oil on Canvas With a certificate of authenticity from gallery
附畫廊開立之原作保證書
圖在作品中「把現實的生活碎片和歲月痕跡固化 下來」;全幅調性厚重寧靜,藉由肌理的厚實感、 極簡的灰調而更顯時間的凝固,使觀者在錯覺中 感受到真實又似虛實的歷訊息。
NT$ 50,000-100,000 US$ 1,700-3,400
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
269
264 LIANG YIFENG
梁奕焚
梁奕焚畫作色彩鮮明,常於日常生活中汲取繪畫
( Taiwanese, b.1937 )
賞
題材,帶有馬諦斯的創作風格,「黑美人」系列 畫作為著名系列。《賞》一作中女子專注賞玩桌
Enjoy
2016 油彩 畫布 簽名:LIANG 奕焚 2016
116.5x91cm Oil on Canvas Signed LIANG in English and Yi-Feng in Chinese, dated 2016 With a photo of the artist and artwork
NT$ 80,000-120,000 US$ 2,700-4,100
270
ZHONG CHENG 中誠
附藝術家與作品之合影
上瓶花,繁花錦簇、欣欣向榮,藝術家對於生活 奔放的熱情與細膩的觀察力表露無遺。
265 LIANG YIFENG
梁奕焚
梁奕焚將台灣鄉土民俗色彩轉化成具有現代美感
( Taiwanese, b.1937 )
閑逸
的野獸派藝術,也以獨創的黑底白線勾勒獨描人 物與靜物。《閑逸》描繪女子躺臥床中自在閒適
Leisure
2015 油彩 畫布 簽名:LIANG 奕焚 2015
130x194.5cm Oil on Canvas Signed LIANG in English and Yi-Feng in Chinese, dated 2015
之姿態,人物形象自然生動,細膩傳達藝術家對 生命日常的熱愛。
附藝術家與作品之合影
With a photo of the artist and artwork
NT$ 200,000-300,000 US$ 6,800-10,200
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
271
266 HSIEH HSIAODE
謝孝德
謝孝德晚期潛心於研究水彩,題材取自台灣山川湖
( Taiwanese, b.1940 )
水光山色
水,將西方水彩和中國國畫成功結合,展現出詩意 般的畫境。《水光山色》流暢的筆觸勾勒出氤氳的
Scenery
2015 水彩 紙本 簽名:2015 謝孝德
78.5x110.5cm Watercolor on Paper Dated 2015, signed Hsieh Hsiao-De in Chinese
NT$ 50,000-100,000 US$ 1,700-3,400
272
ZHONG CHENG 中誠
山水美景,掌握住水與色彩的流動,漁船悠遊於江 面上,構築出一幅幽邃靜謐的湖光風情畫。
267 HSIEH HSIAODE ( Taiwanese, b.1940 )
Lanyu 91x116.5cm Oil on Canvas Dated 2012, signed HSIEH HSIAODE in English Signed on the reverse: titled in Chinese
謝孝德
謝孝德在 70 年代初期,多描寫客家農家生活
蘭嶼
的純樸與貧苦。1975 年赴美後畫風轉變,趨
2012 油彩 畫布 簽名:2012 HSIEH HSIAODE 背面簽名:蘭嶼
向具有隱諷性與批判性意識的寫實繪畫。而在 創作後期,潛心發展寫意水彩,渲染出一幅幅 細膩的湖光山色。此幅《蘭嶼》以蘭嶼特有的 木舟為題,映襯遠方山勢與海景,充分表現出 蘭嶼鄉土風情之純真樸實。
附藝術家與作品之合影
With a photo of the artist and artwork
NT$ 220,000-280,000 US$ 7,500-9,500
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
273
268 TAKASHI MURAKAMI ( Japanese, b.1963 )
a. Flower Ball-Margaret (3D) b. Flower Ball-Goldfish (3D) c. Flower Ball-Pink (3D) d. Flower Ball-Sunflower (3D) e. Flower Ball Red-The Magic Flute (3D) f . Flower Ball-Red Cliff (3D) g. Flower Ball (3D) h. Flower Ball-Brown (3D) Diameter Ø 70cm (8) a. Lithograph, 86/300 b. Lithograph, 178/300 c. Lithograph, 43/300 d. Lithograph, 28/300 e. Lithograph, 76/300 f . Lithograph, 35/300 g. Lithograph, 99/300 h. Lithograph, 157/300 a. Signed M in English, numbered 86/300 b. Signed M in English, numbered 178/300 c. Signed M in English, numbered 43/300 d. Signed M in English, numbered 28/300 e. Signed M in English, numbered 76/300 f . Signed M in English, numbered 35/300 g. Signed M in English, numbered 99/300 h. Signed M in English, numbered 157/300
NT$ 240,000-320,000 US$ 8,200-10,900
274
ZHONG CHENG 中誠
村上隆 a. 花球 - 瑪格麗特 3D b. 花球 - 金魚 3D c. 花球 - 粉紅 3D d. 花球 - 向日葵 3D e. 花球 - 魔笛 3D f . 花球 - 赤壁 3D g. 花球 - 3D h. 花球 - 棕色 a. 2011 b. 2010 c. 2011 d. 2011 e. 2010 f . 2010 g. 2011 h. 2010 a. 版畫 86/300 b. 版畫 178/300 c. 版畫 43/300 d. 版畫 28/300 e. 版畫 76/300 f . 版畫 35/300 g. 版畫 99/300 h. 版畫 157/300 a. 簽名:M, 86/300 b. 簽名:M, 178/300 c. 簽名:M, 43/300 d. 簽名:M, 28/300 e. 簽名:M, 76/300 f. 簽名:M, 35/300 g. 簽名:M, 99/300 h. 簽名:M, 157/300
a.
e.
b.
f.
c.
g.
d.
h.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
275
a. b.
269 TAKASHI MURAKAMI ( Japanese, b.1963 )
Mr. DOB (2) 23.5x27.5x22cm (2) a. PVC, Edition of 250 (Gold & Silver) b. PVC, Edition of 750 (Red & Blue) Signed Trademerk © TM/KK COMPLEXCON BAIT SWITCH (2)
NT$ 120,000-160,000 US$ 4,100-5,500
276
ZHONG CHENG 中誠
村上隆
村上隆受到大量日本動畫與漫畫的影響,而後
Mr. DOB (2)
專注於「御宅族」文化及生活方式,創作出系
2016 (2) a. PVC 限量 250 件 ( 金銀 ) b. PVC 限量 750 件 ( 紅藍 ) 簽名:註冊商標 © TM/KK COMPLEXCON BAIT SWITCH (2)
列「超扁平(Superflat)」運動的後現代藝術 風格,與 BAIT 推出 ComplexCon 會場限量版 Mr. DOB 雕塑擺設。村上隆曾於多個世界著名 的展覽場地舉行展覽,包括 2001 年在東京當 代藝術館、2002 年在倫敦蛇型藝廊、2007 年 洛杉磯當代藝術館、2008 年紐約布魯克林博 物館及 2010 年巴黎凡爾賽宮博物館等等,同 時創造了極大的商業價值。
270 NOBUYOSHI ARAKI
荒木經惟
( Japanese, b.1940 )
女人 (4)
Woman (4)
拍立得 (4) 簽名:Araki (4)
11.8x9.14cm (4) Polaroid (4) Signed Araki in English (4)
「在女人身上,有花蕾和花朵……,而花朵就猶如生殖器般。」 NT$ 140,000-200,000 ──荒木經惟 US$ 4,800-6,800
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
277
271 SALVADOR DALI ( Spanish, 1904-1989 )
Carmen 24.5x8x10cm Bronze with Marble Base, 300/300 Signed Dalì in English, numbered 300/300 With a certificate of authenticity from gallery
NT$ 120,000-180,000 US$ 4,100-6,100 薩爾瓦多.達利 卡門 1975 銅 大理石 300/300 簽名:Dalì 300/300 附畫廊開立之原作保證書
達利的作品充滿活力,創作上意想不到的 變形,其特殊的創作風格描繪出不可思議 的超現實世界早已獨樹一格。達利喜歡將 現實世界的對象作任意的詮釋與變形,以 一種偏執狂的感受應用在藝術創作上。他 的創作多元豐富,例如:繪畫、雕塑、建 築、文學、編劇等皆有精彩的演出,作品 並不侷限於單一的風格或媒材;其中雕塑 是達利作品中最具代表性的藝術創作,他 的西班牙血液將「卡門」的藝術呈現出毫 不造作的生命力。
278
ZHONG CHENG 中誠
272 ZAO WOUKI ( Chinese-French, 1921-2013 )
Orchid (2) Diameter Ø 25cm (2) Watercolor on Porcelain (2) Signed Wou-Ki in Chinese and Zao in English, dated 1986 (2) NOTE:
Edited for the BSN group during its twentieth anniversary in 1986 Workshops Segries Moustiers.
NT$ 70,000-100,000 US$ 2,400-3,400 趙無極 蘭花 (2) 1986 (2) 水彩 陶瓷 (2) 簽名:無極 ZAO 86 (2) 備註: 此二件瓷盤背面為法國知名陶瓷工作室 l' atelier ségriès 製作署款資料及 BSN 慶祝企業二十周年紀念賀詞。為趙無極 1986 年為慶祝 BSN( 曾是法國玻璃及 食品王國 ),成立二十週年 (1966-1986) 所繪製限量抽象蘭花瓷盤。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
279
273 LIU KUOSUNG
劉國松
劉國松,生於安徽,遷台後進入師範大學美術系,
( Taiwanese, b.1932 )
四季系列瓷盤 - 春芽、夏 林、秋陽、冬雪
在東方美學薰陶與西方藝術思潮、繪畫技法的激盪
Four Season Porcelain Plates
1999 彩墨 瓷盤 (4) 簽名:劉國松 一九九九 鈐印:劉 ( 朱文 )、國松 ( 白文 )
技巧的引入,建立中國繪畫的新傳統,劉國松深受
Diameter Ø 23cm (4) Ink and Color on Porcelain Plates (4) Signed Liu Kuo-Sung in Chinese, dated 1999 With eight seals of the artist
NT$ 100,000-150,000 US$ 3,400-5,100
下,走上繪畫革新的道路;致力於歐美藝術新觀念 傳統哲學思想重視人與自然和諧的宇宙觀影響,師 法自然、講求氣韻;在東方與西方、傳統與現代之 間,以水墨繪寫出天地自然的靈動、抽象詩意境界 的迷離邈遠,深具時代性與獨特性。 本系列創作瓷盤為 1999 年限量發行,四季如詩在 藝術家筆下呈現各具風姿的韻情,嬌柔明媚的春 芽、蓊鬱蒼蒼的夏林、暖拂溫煦的秋陽、皚皚映照 的冬雪,感受大自然散發獨特魅力與風采,在瑰麗 自然中領略天地大美與徜徉藝術家獨有風格之中。
280
ZHONG CHENG 中誠
274 WANG HUAIQING ( Chinese, b.1944 )
a. Half Table, Half Chair b. Stand a. 94.5x74cm b. 76x113.5cm a. Lithograph, 51/60 b. Lithograph, 42/60 a. Signed Wang Huai-Qing in Chinese, numbered 51/60 b. Numbered 42/60, signed Wang HuaiQing in Chinese
NT$ 250,000-300,000 US$ 8,500-10,200 王懷慶 a. 半桌半椅 b. 站立 2008 (2) a. 版畫 51/60 b. 版畫 42/60 a. 簽名:王懷慶 51/60 b. 簽名:42/60 王懷慶
a.
b.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
281
275 JEFF KOONS ( American, b.1955 )
Split – Rocker Diameter Ø 31.5cm Porcelain, 458/2500 Signed, titled, inscribed and numbered "Split-Rocker JEFF KOONS Limit Edition 0458/2500 2012" in English With a certificate of authenticity from BERNARDAUD, France
NT$ 40,000-80,000 US$ 1,400-2,700 282
ZHONG CHENG 中誠
傑夫.昆斯
透過藝術家與 BERNARDAUD 法國頂級瓷器品
分裂搖椅
牌的合作,傑夫 ‧ 昆斯將其著名的大型雕塑
2012 瓷盤 458/2500 簽名:Split-Rocker JEFF KOONS Limit Edition 0458/2500 2012
濃縮至精美餐瓷上,裝置藝術《分裂搖椅》
附法國知名瓷器品牌 BERNARDAUD 開立之原作保證書
(split-rocker)是相當具有辨識性的作品,據 說作品一半似搖椅馬頭、一半為靈感來自兒子 的恐龍的造型玩具,安置在洛克菲勒中心;此 件作品具有大量裝飾性的植栽,包括海棠、天 竺葵、牽牛花草等等,內部結構中有灌溉系統, 蘊含昆斯與大自然的對話及觀點。
276 JEFF KOONS ( American, b.1955 )
Lips Diameter Ø 31.5cm Porcelain, 266/2500 Signed, titled, inscribed and numbered "Lips JEFF KOONS Limit Edition 0266/2500 2012" in English
傑夫.昆斯
傑夫.昆斯年少時對達達主義和波普藝術相當
嘴唇
著迷,並曾到過紐約的聖瑞吉絲酒店拜訪達
2012 瓷盤 266/2500 簽名:Lips JEFF KOONS Limit Edition 0266/2500 2012
利。然而在新表現主義盛行的年代裡,昆斯作 品直至 20 世紀 80 年代初才受到注目,作為新 幾何圖形派 (Neo-Geo) 倡導者,漸引起藝術界 的關注,新幾何圖形派所提倡的挪用與模仿, 是昆斯藝術創作的核心。《嘴唇》作品約可見 達利對昆斯的影響,和消費主義與大眾文化的 傳播。
NT$ 40,000-80,000 US$ 1,400-2,700
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
283
a. b.
277 SALVADOR DALI ( Spanish, 1904-1989 )
a. La Fecundidad b. Cinco Días a. 38x33cm b. checkerboard:3.5x33x33cm, maximum checker: 9cm, minimum checker: 4.5cm a. Limited Silver Relief, I/300 b. International chess, issued by the Salvador Dalì Foundation a. Numbered I/323, signed Dalí in English a. With a certificate of authenticity signed by the artist on the reverse
NT$ 60,000-90,000 US$ 2,000-3,100
薩爾瓦多.達利
達利生於西班牙費格拉斯,創作深受不同藝術流
a. La Fecundidad b. Cinco Días
派的影響,兼具古典與前衛形式,涵括文藝復興
a. 1980 b. 2004 a. 限量版 銀浮雕 編號 I/323 b. 國際象棋,薩爾瓦多 ‧ 達利基金 會發行 a. 簽名:I/323 Dalí
立體派等,因此其作品呈現出多樣而特殊的面貌。
時期之古典風格,以及近現代之印象派、野獸派、 其作品兼容達達主義與超現實主義(Surrealism), 同時受到理論背景為弗洛伊德的精神分析學說影 響,以一種離奇古怪、夢境般的形式,將軟化變 形的鐘錶在枝頭上融化,呈現夢及潛意識狀態。 《Cinco Días》集結了包括大象(Los Elefantes)、
a. 畫背附有藝術家親簽之作品證書
睡眠(Le Sommeil)等大師經典作品的棋幻方格, 觀者將被引入謎語般的棋局意象之中,奇異有趣, 令人不禁驚嘆達利奇詭的想像與創作才華。而《La Fecundidad》中無法辨識面容的女子高舉雙臂,力 與美構成的流暢線條,使女體充盈著生命張力, 作為女性生育能力之象徵的穗花顯露,卻蘊藏一 種詭譎神秘的氛圍,銀浮雕的材質投射出藝術家 無以名狀的心理狀態,非邏輯性的視覺刺激著觀 者的想像空間,達利獨有的奇詭想像力在此作中 表露無遺。
284
ZHONG CHENG 中誠
278 SALVADOR DALI
薩爾瓦多.達利
西班牙藝術大師達利,作品蘊含著魔幻般的想像與
( Spanish, 1904-1989 )
十誡 ( 精美限量版 銀幣 )
力量,使一代代人們驚奇於其豐沛的創造力,藝術 家對宇宙萬物乃至人類潛意識進行探索,題材內容
Ten Commandments (Limited edition coins)
1975 999 銀 壓克力 簽名:Salvador Dalì
999 Silver: Diameter Ø 4.8cm, Acrylic: 18x13x4.5cm 999 Silver, Acrylic Signed Salvador Dalì in English With a certificate of authenticity 999 silver NOTE:
Casting source is from Spain
NT$ 60,000-100,000 US$ 2,000-3,400
包羅萬象,而使人著迷於詭譎的達利宇宙。達利成 功運用詩歌和繪畫表達他的創造力,增添作品中的 詩性與文學性,在傳統體材上融入現代的表現手
附 999 銀幣保證書
法,帶出藝術家潛意識裡交互激發的視覺探索。
備註: 鑄造來源:西班牙
聖經原文的十誡之約,因不同版本而略有少許異 處,然大致主題皆以毋作惡之正向內容為主,達利 宇宙中的《十誡》引用典籍循循善誘,觀其作品仍 可見暗喻人世錯綜複雜的情境,人的欲念與掙扎、 在宗教神性與人性的拉扯之間,作為銘記。達利 在費格拉斯地區的教堂受洗,在宗教氣氛濃厚的國 度,自然也繪過許多宗教畫;然達利的作品之中蘊 含的雙義性與符號形象,使大多數視覺作品誘發人 們超現實與聯想的幻象,其「當代藝術魔法大師」 的盛譽歷久不墜。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
285
279 CHU TEHCHUN ( Chinese-French, 1920-2014 )
暮暉
Dusk
2002 石版畫 90/150 簽名:90/150 朱德群 CHU TEH-CHUN
90x68cm Lithograph, 90/150 Numbered 90/150, signed Chu Teh-Chun in Chinese and English ILLUSTRATED:
"CHU TEH-CHUN: The Graphic Work 2000-2008," Hoke Art, Taipei Taiwan, 2008, Page 27
NT$ 120,000-160,000 US$ 4,100-5,500
286
朱德群
ZHONG CHENG 中誠
圖錄: 《朱德群 石版畫 2000-2008》,霍克 國際藝術股份有限公司,2008 年,第 27 頁
280 ZAO WOUKI X PHILIPPE JACCOTTET ( Chinese-French, 1921-2013 ) ( Swiss, b.1925 )
Beauregard 24x17.5cm (each etching) 26x19.5x4cm (the box) Etching Book contains Etching (Five pieces) 65/120 Signed Wou Ki in Chinese and ZAO in English ( one of the etchings ), Wou Ki ZAO, Philippe Jaccottet in Chinese and in English ( editorial method page )
趙無極 X PHILIPPE JACCOTTET 比爾蓋德 1981 版畫書內含蝕刻版畫(共五件) 65/120 簽名:無極 ZAO( 其中一幅版畫 ),無極 ZAO、 Philippe Jaccottet( 編輯說明頁 ) 備註: 此書由巴黎 Maeght 出版,共 50 頁
NOTE:
This book is published by Maeght, Paris, 50 pages
NT$ 200,000-300,000 US$ 6,800-10,200 MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
287
281 PABLO RUIZ PICASSO ( Spanish, 1881-1973 )
「我們盡我們所能看到的,賦予形與色彩自身的意義;在題材
青春舞曲
裡,我們保有發現新事物、新感受所帶來的喜悅;題材必須是樂
1960 年代
趣的來源。何必多談我們的藝術?想看的人都可以來看!」
利摩日瓷盤 48/1000
Dans Van de Jeugd Diameter Ø 24cm Limoges Porcelain 48/1000 Signed on the reverse: Numbered 48/1000
NT$ 40,000-60,000 US$ 1,400-2,000
巴勃羅.畢卡索
──巴勃羅.畢卡索
背面簽名:48/1000
被譽為二十世紀最偉大的藝術家之一,畢卡索幼年即顯現出眾 的藝術才華,於 1898 年,其與巴塞隆納的前衛派藝術界經常往 來,更接觸了充滿民間藝術的人道主義色彩和象徵主義主題的環 境,也對其往後的成長產生了深刻的影響。《青春舞曲》中畢卡 索鍾愛的鴿子形象成為了和平的象徵,青年們踏著輕快的步伐圍 成圈,歡欣鼓舞的姿態以及明麗活潑的塗色表現出靈動的青春意 象,簡略的形狀賦予圖像形式上的自由,靜態的畫裡展現出源源 不絕的青春活力,稚拙中透顯出具想像力的藝術語言。
288
ZHONG CHENG 中誠
282 LÉONARD TSUGOUHARU FOUJITA
藤田嗣治
( Japanese-French, 1886-1968 )
三美神
Three Graces
圓珠筆 炭筆 紙本 簽名:L. Foujita
64.5x48.5cm Ballpoint Pen and Charcoal on Paper Signed L. Foujita in English
NT$ 60,000-100,000 US$ 2,000-3,400
藤田嗣治其裸女題材雪白的肌膚、嬌慵的面容透出柔 和細緻的光澤,代表了他在二十世紀初巴黎的黃金歲 月。此品《三美神》以鉛線的單媒材成之,富有彈性 柔和的線條,僅以灰階烘托了布料曲折、塑造了肌肉 輕柔的起伏;細緻且篤定的筆觸之下,紙材上的女性 如蘊含生命活力,流露藤田於裸女繪畫的神聖性。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
289
283 CHU TEHCHUN ( Chinese-French, 1920-2014 )
2000A
2000A
2000 石版畫 14/150 簽名:14/150 朱德群 CHU TEH-CHUN
65x85cm Lithograph, 14/150 Numbered 14/150, signed Chu Teh-Chun in Chinese and English ILLUSTRATED:
"CHU TEH-CHUN: The Graphic Work 2000-2008," Hoke Art, Taipei Taiwan, 2008, Page 12
NT$ 120,000-160,000 US$ 4,100-5,500
290
朱德群
ZHONG CHENG 中誠
圖錄: 《朱德群 石版畫 2000-2008》,霍克國際 藝術股份有限公司,2008 年,第 12 頁
284 CHU TEHCHUN
朱德群
( Chinese-French, 1920-2014 )
2000E
2000E
2000 石版畫 90/150 簽名:90/150 朱德群 CHU TEH-CHUN
70x98cm Lithograph, 90/150 Numbered 90/150, signed Chu Teh-Chun in Chinese and English ILLUSTRATED:
"CHU TEH-CHUN: The Graphic Work 2000-2008," Hoke Art, Taipei Taiwan, 2008, Page 16
圖錄: 《朱德群 石版畫 2000-2008》,霍克國際 藝術股份有限公司,2008 年,第 16 頁
NT$ 120,000-160,000 US$ 4,100-5,500
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
291
285 YOSHITOMO NARA
奈良美智
《Projet:Doggy Radio》 可 做 收 音 機 或 擴 大 器 使
( Japanese, b.1959 )
Project: Doggy Radio
用, 採 用 雙 重 數 位 訊 號 處 理 器 (Dual DSPs), 搭
Project: Doggy Radio
2011 玻璃纖維 限量 3000 件
式纖維及羊毛等物質組合而成精密震膜,確保聲
45x40x30cm Fiberglass, Edition of 3000
NT$ 80,000-160,000 US$ 2,700-5,500
配 Yamaha Lab 獨家專利揚聲技術,材質選料各 音品質,降低失真率。透過輕撫小狗下巴即可調 整音量大小,而經由觸轉小狗鼻頭則可調整收音 機頻道,項圈上按鈕能調整音源輸出 (FM/Radio Wireless/USB IN/AUX IN), 亦 搭 載 無 線 傳 輸 音 樂 (Bluetooth) 功能,造型可愛時尚,操作簡單,使用 便捷。
292
ZHONG CHENG 中誠
a. b. c.
286 YOSHITOMO NARA ( Japanese, b.1959 )
a. Pup Cup b. The Little Wanderer c. My Sweet Dog a. 24x19x18cm b. 28x16.5x16.5cm c. 20.5x14x31.5cm a. b. PVC c. Mixed Media a. b. Signed Na in Japanese, Trademerk ©Yoshitomo Nara 2003
NT$ 70,000-150,000 US$ 2,400-5,100
奈良美智
《小狗咖啡杯》與《夢遊娃娃》
a. 小狗咖啡杯 b. 夢遊娃娃 c. My Sweet Dog
看似漫無目的地遊走在未知的
a. b. 2003 c. 2005 a. b. PVC c. 綜合媒材 a.b. 簽名:な 註冊商標 ©Yoshitomo Nara 2003
前進的決心,就算是睡了也是
夢境當中,但所代表的卻是即 便是閉著雙眼還是要朝著夢想 要在夢境裡面朝著夢想努力不 懈 的 單 純。《My Sweet Dog》 聯名法國百年貴族玩具品牌 VILAC,安全的木質材質,加上 可愛又無辜的表情形象,正好 成了陪伴孩童快樂成長的最佳 好玩伴。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
293
a.
b.
287 YOSHITOMO NARA ( Japanese, b.1959 )
a. Life is Only One (3) b. Shinning Doggy (2) a. Diameter Ø 17cm (3) b. 6x9x5.5cm (2) a. Porcelain (Three pieces) b. Mixed Media (2) a. Signed on the reverse: Na in Japanese (3) b. Signed Trademerk © 2015 Y Nara (2) a. EXHIBITION:
''Life is Only One: Yoshitomo Nara,'' Asia Society Hong Kong Center, Hong Kong, China, March 6th - July 26th, 2015
NT$ 60,000-100,000 US$ 2,000-3,400 294
ZHONG CHENG 中誠
奈良美智
2015 年奈良美智在香港舉辦大型
a. Life is Only One (3) b. Shinning Doggy (2)
個人展覽《無常人生》,其中展
2015 (5) a. 陶瓷盤 ( 共三件 ) b. 綜合媒材 (2) a. 背面簽名:な (3) b. 註冊商標 ©2015 Y Nara (2)
有著對生命無常之慨,同時更多
a. 展覽: 「無常人生:奈良美智」,亞洲協 會香港中心麥禮賢夫人藝術館,中 國 香 港,2015 年 3 月 6 日 至 7 月 26 日
出的一件《Life Is Only One !》 了 一 份 對 人 生 的 思 索 與 溫 暖。 《Shinning Doggy》 則 是 當 時 展 覽中所推出的限量藝品,紅鼻子 會發光的迷你燈光小狗在展覽期 間推出後便讓大家愛不釋手,而 且也相當符合其「我想要有一個 可以擺在房間的藝術品。」的創 作想法。
288 ZHANG XIAOGANG
張曉剛
張曉剛畢業於四川美術學院油畫系,1989 年於北京
( Chinese, b.1958 )
失憶與記憶
中國美術館參加中國現代藝術大展,自始逐漸活躍 於當代藝壇。延續著大家庭系列、血緣脈絡,新舊
Amnesia and Memory
2006 (13) 石版畫 79/88 (13) 簽名:79/88 2006 張曉剛 (13)
53.5x45cm (2), 53x45cm (3), 56x45cm (2), 54x43cm, 59x45cm, 44x55cm, 52x44cm, 44x55.5cm, 16x22.1cm Lithograph, 79/88 (13) Numbered 79/88, dated 2006, signed Zhang Xiao-Gang in Chinese (13)
NT$ 600,000-800,000 US$ 20,400-27,300
時代的更迭,記憶始終反映著個人與時代的集體記 憶,張曉剛的作品總帶有著懷舊的氛圍、嚴肅的面 容若許反映歷史的狀態,《失憶與記憶》記錄人們 生活的物件、亦帶著抽離的特質與較為冷調的微寒 色系。日場生活所見承載記憶的用品,在畫面裏成 為記憶的象徵,墨水瓶、燈、筆、電視機等被藝術 家進行帶有記憶性的歷史塑造。結合藝術家強烈的 精神意志—將個人的體驗與歷史、記憶、意識形態 的緊密結合起來,審視當代文化與語境。
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
295
KAWS (BRIAN DONNELLY) (b.1974)
101
102
103
104
105
106 107
110
108
109
111
112
113
114
出生美國紐澤西州,原名為Brian Donnelly。1996年畢業於紐約視覺藝術學院美 術插畫學系。曾短暫作為自由漫畫家任職於迪士尼,更參閱製作過知名卡通「101 忠狗」、「阿德日記」、「拽妹黛薇兒」。90年代後期Kaws開始投入設計生產 限量版玩具,更一炮打響全球玩具藝術收藏界的熱潮。1991年開始在街頭進行塗 鴉,1999年Kaws在巴黎開畫展,同時推出作品集Kaws Exposed,日本雜誌也 大力推薦,同年Kaws與realmad HECTIC和Bounty Hunter合作推出首隻以米老 鼠為藍本的Figure,名為Kaws Companion,更被放在紐約SOHO區的紐約新當 代藝術館內展出。成名之後的Kaws經常受到各方邀請,在倫敦、紐約、東京等地 開設個人畫展,繼續創作Kaws的「惡搞」風格,同時也推出個人作品集。近期展 覽:「CLEAN SLATE.刷新展」(2014,中國香港,海港城海運大廈露天廣場)、 「KAWS: BFF」(2016,泰國曼谷,Central Embassy)、「KAWS:始於終點」 (2017,上海,余德耀美術館)。
296
ZHONG CHENG 中誠
206
207
208
Born in New Jersey, USA. Brian Donnelly is currently best known as the artist KAWS. He graduated from the School of Visual Arts in New York with a Bachelor of Fine Arts in illustration in 1996. After graduation, KAWS briefly worked for Disney as a freelance animator painting backgrounds. He also contributed to the animated series “101 Dalmatians ”, “Daria and Doug ”. In the late 90s, KAWS began to design and produce limited edition vinyl toys, he was an instant hit with the global art toy-collecting community, especially in Japan, where the genre is well respected and widespread. In the same year, KAWS, realmad HECTIC and Bounty Hunter collaborated in creating “KAWS Companion, ” inspired by Mickey Mouse, the sculpture was first displayed at the New Museum in SOHO, New York. Kaws was later invited for solo painting exhibition in London, New York, Tokyo and more. He continues to work on the brand KAWS as well as creating more personal works. Recent exhibitions include: “CLEAN SLATE ” (2014, Shanghai Times Square, China), “KAWS: BFF ” (2016, Central Embassy, Thailand); “KAWS: Where the End Starts ” (2017, Yuz Museum, Shanghai).
奈良美智 YOSHITOMO
NARA (b.1959)
115
129
116 117
130
132 197
198
285
286
生於日本青森縣弘前市,畢業於日本愛知縣立藝術大學,並取得碩士學 位,隨後他遠赴德國杜塞道夫藝術學院留學,在德國生活了十二年,現 時於東京工作,與安藤忠雄、村上隆、三宅一生,並列日本最具影響力 之當代藝術家。早期的作品以插畫性質為多,但在1980年代後期即發展 出他以小人頭像為主的風格;奈良美智對於大頭和大眼型的小人相當著 迷,他的特色在於塑造各種帶有情感的眼神,其中最著名的是斜視的眼 神(有人說是代表憤怒,有人則說是代表了邪惡)。在1990年代後期, 他也開始創作立體作品,並採用不同媒材拼組的方式。主要個展:「繼 續走」(2000,芝加哥當代藝術博物館,美國)、「誰奪去了小寶寶」 (2002,CNEAI,沙圖,法國)、「從我的抽屜深處」(2004-2005, 日本韓國巡回展覽)、「奈良美智:大智若愚」(2010,亞洲協會美術 館,紐約,美國)。作品被許多博物館收藏,如紐約現代藝術博物館和 洛杉磯當代藝術博物館。
287
Born in Hirosaki city, Aomori, Japan, Yoshitomo Nara completed his M.F.A degree at Aichi Prefectural University of Fine Arts and Music. He graduated from Kunstakademie Düsseldorf in Germany, and remained in Köln for the next seven years. Currently working in Tokyo, Nara is listed as one of the most influential contemporary artists in Japan among artists like Tadao Ando, Takashi Murakami and Issey Miyake. His early works consist of mostly illustration, until the late 1980s when his first sulky-girl portraits materialized. It became his distinctive style to portray these seemingly innocuous children, with oversized heads and big saucer eyes. They are cunningly cute yet corrosive. These characters embrace the experiences of anxiety and fear. Their sneak sidelong glances and grimace knowingly, hinting at some secret transgression or imagined subversion. In late 1990s, he began to create three dimensional work, incorporating a collage of different media. His important solo exhibition includes: “Walk On ” (2000, Museum of Contemporary Art Chicago, USA); “Who Snatched the Babies ” (2002, CNEAI, Chatou, France); “From the Depth of My Drawer ” (2004-2005, Japan and Korea); “Yoshitomo Nara: Nobody’s Fool ” (2010, Asia Society Museum, New York, USA). Today his works are in the collection of MoMA New York and MoCA Los Angeles and many other well-known museums in the world. MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
297
草間彌生 YAYOI
KUSAMA (b.1929)
118
119
121
120
122
124 123
125
生於日本長野縣松本市。於京都市立工藝美術學校主修日 本畫,1956年移居美國紐約,並開始展露她前衛的藝術創 作才華。草間的作品曾於海內外多家著名藝術機構展出。 草間彌生是在世最重要的日本女性藝術家,她的藝術難以 歸類,創作媒介包括繪畫、雕塑、影像、裝置藝術、環境 藝術、行為藝術,還會寫小說和設計時裝,美學風格遍及 極簡主義、普普藝術、女性主義藝術等。1999年於紐約惠 特尼美國藝術館舉辦「美國世紀」。近年展覽:2013年 起,展開長期的「夢我所夢」(A Dream I Dreamed) 亞洲巡迴展覽,更在2015年於台中國立美術館、高雄市 立美術館展出,吸引大批民眾慕名而來。「我永遠的靈魂 My Eternal Soul」(2017,東京,國立新美術館)。
128
朱銘 JU
126
127
Born in Matsumoto, Japan, Yayoi Kusama majored in Japanese painting at the Kyoto Fine Arts School of Craftsmanship. She moved to New York City in 1956, since then, she held many exhibitions to present her avant-garde style ever since. Yayoi Kusama is currently the most important non-deceased female artist in Japan. Her artistic approach is like no others, and working in multi-media including painting, sculpture, films, installation, environmental and performance art. She even writes novels and engage in fashion design. Her aesthetic style is most similar to Minimalism, POP art and Feminist art. Important exhibitions include: “American Century ” (1999, Whitney Museum of Art, New York). Starting in 2013, her long-term exhibition “A Dream I Dreamed ” toured all of Asia; in 2015, the exhibition arrived in Taiwan and was shown in National Taiwan Museum of Fine Arts. The result was very well received and her aesthetic creativity became an international sensation. “My Eternal Soul ” (2017, Tokyo, the National Art Center).
MING (b.1938)
136
137
138
139
154
生於台灣苗栗。早期向李金川學習木刻,其後與楊英風學現代雕塑。1976年於國立歷史博物館舉辦首次個展,創 作了〈同心協力〉等以台灣鄉土為題材且又富含生命力的木雕作品。其後,朱銘融合文化精神與太極招式的「太極 系列」作品,更確立了朱銘在雕塑界的地位。1997年應邀至法國巴黎中心的梵登廣場展出。1999年朱銘美術館在 臺北縣金山鄉開幕,使其作品與自然環境相互呼應。2004年獲頒九十三年行政院文化獎,亦為台灣對文化界人士 所頒發的最高榮譽獎項。朱銘的作品被世界各大城市美術館、教育機構和政府珍藏,其善於發揮各種材質的特性, 不僅具有很強的現代感,而且繼承了中國傳統雕刻的精髓,創造出一種與自然渾然一體的精神境界。近期展覽: 「刻畫人間」朱銘雕塑大展(2014,香港,香港藝術館)、「探材.拓藝-2016年朱銘典藏展」(2016,台灣新 北,朱銘美術館)、「寫意日常-朱銘的水墨人間」(2017,臺灣新北,朱銘美術館)。
203
298
ZHONG CHENG 中誠
204
Born in Miaoli, Taiwan, Ju Ming began his artistic training with Lee Chinchun, and was later educated in modern sculptures by artist Yu Yu Yang. The National Museum of History held Ju Ming’s first solo exhibition in 1976, featuring the work “Together ” along with other wooden sculptures surrounding the theme of traditional Taiwanese heritage. Ju Ming conveyed the essence of the east and empowerment through his most prominent “Taichi Series ”, which secured his status in the international art world. He exhibited at the Paris Vendome Exhibition Center in 1997 and established the Ju Ming Museum in Chishan, Taipei in 1999. He won the 93rd Ministry of Culture Annual Award in 2004. His works can be found in the collections of major museums, educational foundations, and government-owned collections. His recent exhibitions include: “Portrayed World ” “Ju Ming sculpture exhibition ” (2014, Hong Kong Museum of Arts) and “The Great Expedition: 2016 Exhibition of Ju Ming’s Collection ” (2016, New Taipei Province, Ju Ming Museum); “Free Handing the World – Ju Ming’s Living World of Ink ” (2017, Hsinchu, Ju Ming Art Museum).
岳敏君 YUE
MINJUN (b.1962)
生於中國黑龍江省。1985年畢業於河北師範大學美術系。自1987年參加河北省展 覽館舉辦的「S造型藝術展」起,他的作品持續在全世界重要大城市展出。曾參 與聯展包括:「新形象-中國當代繪畫藝術二十年」(2001,巡迴中國北京、上 海、廣東、四川)、「上海雙年展」(2004、2008,中國,上海美術館)、「沙 丘雕塑-法國/中國」(2004,法國,龐珀洛訥海灘)。近期個展包含:「岳敏 君作品展-處理」(2002,中國北京,世方藝術中心)、「複製的偶像:岳敏君 作品 2004-2006」(2006,中國深圳,何香凝美術館)、「尋找恐怖主義分子」 (2006,中國,北京公社)、「岳敏君:標誌性笑容」(2007,美國紐約,昆斯 美術館)、「岳敏君:尋找藝術」(2007,中國,北京公社)、「岳敏君:西元 3009年之考古發現」(2009,中國北京,今日美術館)。作品廣為世界各大博物 館及私人機構收藏。 Born in Daqing, Heilongjing, China. Yue graduated in 1985 from Hebei Normal University. He has show his works in exhibitions around the world since “S Plastic Art Exhibition ” in Hebei Exhibition Hall in 1987. Selected exhibition: “Toward a New Image-Twenty Years of Contemporary Chinese Painting ”, a traveling exhibition in Beijing, Shanghai, Guangzhou and Chengdu, 2001; “Shanghai Biennale ”, China, Shanghai Art Museum, 2004, 2008; “L'art a la plage FRANCE/CHINE ”, France, plage de Pampelonne, 2004. Solo Exhibition: “Yue Minjun: Manipulation”, Beijing, One World Art Center, 2002; “The Reproduction of Idols: Yue Minjun 2004-2006 ”, China, Shenzhen, He Xiangning Art Museum, 2006; “Looking for Terrorists ”, China, Beijing Commune, 2006, “Yue Minjun and the Symbolic Smile ”, New York, U.S.A, Queens Museum, 2007; “Yue Minjun: Looking for Art ” China, Beijing Commune, 2007; “Yue Minjun: The Archaeological Discovery in A.D. 3009 ”, Beijing, Today Art Museum, 2009. Yue’s works are widely collected by museums and private collectors overseas.
周鐵海 ZHOU
TIEHAI (b.1966)
生於中國上海。1987年畢業於上海大學美術學院,1998年獲瑞士中國當代藝術協 會頒發的中國當代藝術獎金。展覽經歷:2010年「甜點:上海當代美術館周鐵海藝 術展」,上海;2006年「另一種歷史:周鐵海藝術展」,上海;2005年「蒙彼利 埃/中國」:MC1中國當代藝術雙年展,法國蒙彼利埃,第一屆布拉格雙年展, 布拉格;2004年「影像生存」,第五屆上海雙年展,中國上海;2003年「周鐵海 新作展」,米蘭;2002年第四屆光州雙年展,光州;2001年成都雙年展,四川; 2000年巴塞爾藝術博覽會,巴塞爾;1999年第48屆威尼斯雙年展,威尼斯。 Born in Shanghai, China. He graduated from shanghai University, Department of Fine Art, is now living in Shanghai. He started his ironic theme of the absurdity of how Chinese contemporary market works since late 90s; he had also taken parts in the international exhibitions such as Venice Biennale, Kassel Documenta and etc. He’s also the candidate of the Chinese Art and Design Campaign. Representative works include “the series of fake magazine cover, ” “the tonic series ” which featuring Chinese paintings style and “super stars of the 80s. ” Besides, there’s also “Placebo ” series, featuring a camel image which is from the cigarette advertisement decomposing the Western classic masterpieces.
劉野 LIU
YE (b.1964)
出生於中國北京。中國當代著名藝術家。1984年畢業於北京藝術設計學院於。 1989年就讀於中央美術學院壁畫系,並參加由中國國家藝術博物館舉行的「絲綢 之路藝術展」。1990年進入了德國柏林藝術學院,並於1994年畢業,取得碩士學 位。1993年至2001年間,他曾在柏林、北京和倫敦舉行多次個展。 2001年,參加 第一屆於成都現代藝術館舉行之「成都雙年展」。2002年於德國、義大利分別舉行 “China art—中國當代藝術”展演、2003年的「新生代與後革命」的中國當代藝 術巡迴展,2004年在香港的「紅、黃、藍」展覽、「項目室」展覽於2005年在日 本東京的富雄小山畫廊舉辦,以及2007年在瑞士伯恩美術博物館的「中國之窗」展 覽。其作品廣為海內外美術館、博物館及私人藏家收藏。 Born in Beijing, China, Liu graduated from Beijing Art and Design College in 1984. He studied in the Mural Painting Department of Central Academy of Fine Arts and participated in the "Silk Road Art Exhibition " held by National Art Museum of China in 1989. In 1990, he enrolled in Hochschule der Kunste (University of the Arts), Berlin and studied under Volker Stelzmann. He graduated in 1994 and acquired his Master degree. From 1993 to 2001, he held multiple solo exhibitions in Berlin, Beijing and London. He participated in the “1st Chengdu Biennial ”, Chengdu Modern Art Museum (2001); “China Art Toured Exhibition ” Germany and Italy (2002); “New Generation and Post Revolution. ” (2003); “New Generation and Post Revolution Toured Exhibition ” China (2003); “Red, Yellow, Blue ” Exhibition, Hong Kong (2004); “Project Room ” Tomio Koyama Gallery, Tokyo (2005) “Chinese Window ” Kunstmuseum Bern, Switzerland (2007). His works are widely collected by oversea museums, foundations, and important private collections today.
金釹 JIN
NU (b.1984)
生於中國河北秦皇島,2007年畢業於中央美術學院雕塑系,是中國80年代後最受矚 目的藝術家之一,現生活工作於北京。她的作品寫實並帶有濃郁的童話氣息,在學 院派寫實裡宛如一泓清水,簡約、澄明地給予人直率的美感,不帶著對現代社會否 定和諷刺的意味,也沒有青春的殘酷,有的是溫情脈脈的氣場,連創傷都帶著唯美 的味道。現生活工作於北京。作品在中國各大城市展出,並出版畫冊。 Born in Hebei, China. She is an artist that graduated from the China Central Academy of Fine Arts in 2007. Now live and work in Beijing. Jin Nu’s works features realism, giving off a thick sense of fairy tale; they’re just like a clear, transparent creek in the realistic academic main stream that brings spontaneous beauty to the viewers without negation or irony toward the modern society, neither the cruelness of being youth. There’s just lasting tenderness, even the trauma goes along with a taste of sweet. Jin Nu is currently live and work in Bejing, her works can be seen in various big exhibitions in China as well as her art albums are published.
131
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
299
村上隆 TAKASHI
MURAKAMI (b.1963)
133
134
212
135
269
生於日本東京。1993年取得東京藝術大學博士學位。現為日本當代職業藝術家、「KaiKai KiKi」藝 術經紀公司負責人。作品形式多元,從卡漫插圖、服飾配件、到時尚精品等皆可見其作品。曾與路 易斯威登合作,2010年9月更於法國凡爾賽宮舉辦大型回顧展,成功跨足藝術創作與商業行銷,享 有極高國際知名度。著名個展包括:「妖獸召喚?火力全開?回復?全滅?」(2001,日本,東京 都現代美術館)、「村上隆個展」(2002,法國,巴黎卡地亞當代藝術基金會)、「村上隆大型 回顧展」(2007,美國,洛杉磯當代藝術館)、「Murakami Versailles」個展(2010,法國, 凡 爾賽宮)、「幼稚力宣言-村上隆版畫作品跨年展」(2012,上海,蘿拉麥藝術空間)、「村上隆── 五百羅漢圖展」(2015,日本,森美術館)、「章魚吃了自己的腳─村上隆回顧展」(2018,加 拿大,溫哥華美術館)。2013年也於洛杉磯首映第一部執導的動畫電影「Jellyfish Eyes」。
268
300
ZHONG CHENG 中誠
Born in Tokyo, Takashi Murakami received a P.h.D from Tokyo National University of Fine Arts and Music in 1993. He is a professional artist and Representative of “KaiKai KiKi ” art marketing company. His works include manga, clothes, accessories, to fashion design products. He collaborated with Louis Vuitton and held a retrospective in Chateau de Versailles, France on September 2010. His success in combining art and commerce gained him international recognition and popularity. His renowned exhibitions include: “Summon monsters? Open the door? Heal? Or die? ” (Museum of Contemporary Art, Tokyo, 2001); “Kaikai Kiki: Takashi Murakami ” (Foundation Cartier, Paris, 2002); "©MURAKAMI " (Museum of Contemporary Art, Los Angeles, CA, 2007); “Murakami Versailles Solo Exhibition ” (2010, Paris, Versailles Palace); “Takashi Murakami Prints New Years Exhibition ” (2012, Shanghai Luo Lamai Art Space); “Murakami – The 500 Arhats ” (2015, Japan, Mori Art Museum); “The Octopus Eats Its Own Legs – Retorspective ” (2018, Canada, Vancouver Art Gallery). In 2013, he directed and produced “Jellyfish Eyes ” Animation Movie (Premiered in Los Angeles).
李奇茂 LEE
CHIMAO (b.1925)
生於安徽渦陽。自復興崗大學美術系畢 業,是韓國檀國大學文學博士。於家鄉 期間,曾與陸化石習畫;來臺後,入 政工幹校美術系,師事梁鼎銘昆仲。 1956年畢業後,於1959年出任母校教 職工作;1976年,擔任國立藝專美術 科專任老師及科主任。於1971年,接 受國立歷史博物館的特約,創作百幅 140 有關「國父畫傳」及「史蹟」題材的 描繪。1977年,獲韓國檀國大學設立「李奇茂畫伯獎學金」;在1987年,獲美國 舊金山市訂定11月29日為「李奇茂日」。曾榮獲第五屆全國美展金尊獎、第一、四 屆國軍新文藝美術金像獎、第十屆中國文藝協會美術獎、第二屆中山學術文化創作 美術獎。1973年獲教育部文化局頒發文化貢獻獎以及榮獲中央總裁蔣中正先生頒 文化貢獻獎。於多國美術館、畫廊、文化中心等舉辦個展。近年展覽:「抒情.水 墨.愛」李奇茂特展(2012,台灣,北投梅庭)、「話左話右」李奇茂書畫創作展 (2013,台灣,國立臺灣藝術大學)、「鄉野.豪情」李奇茂水墨展(2014,台 北,中華文化總會)、「李奇茂水墨新思維校園特展」(2016,台北,輔仁大學 輔仁藝廊)。 Born in Woyang, Anhui, LEE Chimao graduated from Department of Fine Arts, Fu Hsing Kang College, and has a PhD in Literature from Dankook University in South Korea. Back home, he learned painting from Lu Hua-shih; after coming to Taiwan, he entered the Department of Fine Arts at Fu Hsing Kang College, and studied under the Liang Ting-ming brothers. After he graduated in 1956, LEE became a lecturer at Fu Hsing Kang College in 1959. In 1976, Li became a full-time instructor and director of Department of Fine Arts, National Academy of Arts. In 1971, LEE was invited by National Museum of History to create one hundred paintings for “The Pictorial Biography of Dr. Sun Yat-sen ” and “History. ” In 1977, LEE was honored by Dankook University with the establishment of “LEE Chimao Painting Scholarship. ” In 1987, San Francisco City recognized him by designating November 29 as “LEE Chimao Day. ” LEE has won the Gold Award at the Fifth National Taiwan Fine Arts Exhibition, Gold Award at the First and Fourth National Soldiers’ New Arts and Culture Awards, the Tenth Chinese Writers’ and Artists’ Association Fine Arts Award, and the Second Zhongshan Arts Award. In 1973, LEE received award from Bureau of Cultural Affairs, Ministry of Education, that recognized his cultural contributions, and was also honored with a Cultural Contribution Award by President Chiang Kai-shek. He has held solo exhibitions at museums, galleries, and cultural centers in various countries. His recent exhibitions include: “Expressiveness, Ink Painting, Love ” LEE Chimao Special Exhibition (2012, Taiwan, Beitou Plum Garden), “Transfiguring Intent ” LEE Chimao Painting and Calligraphy Exhibition (2013, Taiwan, National Taiwan University of the Arts), and “Land on Sentiments – An Exhibition of LEE Chimao’s Ink Paintings ” (2014, Taipei, The General Association of Chinese Culture). “LEE Chimao: New Thinking of Painting and Calligraphy Campus Special Exhibition ” (2016, Taipei, FJU Art Gallery at the Fu Jen University Art Institue).
丁雄泉 WALASSE
邱亞才 CHIU
YATSAI (1949-2013)
141
179
生於台灣宜蘭。1979年在台北美國文化中心舉辦首次個展,1984年在香港漢雅軒 畫廊展出成功後,便陸續參與許多大型展覽,包括:「The Minds I」(1987, 美國紐約,亞洲藝術中心)、「現代水墨展」(1988,台灣台北,國立歷史博物 館)、「台灣美術三百年」(1989,台灣台中,國立台灣美術館)、「畢卡索, 達利與邱亞才等聯展」(1995,瑞士,薩加拉畫廊)、「朱銘、邱亞才雙人展」 (1999,瑞士藝術博覽會)、「朱銘、邱亞才雙人展」(2001,美國紐約,萬玉 堂)、「台灣八十年代新表現主義回顧展—鄭在東、陳來興、邱亞才」(2004, 台灣台中,靜宜大學藝術中心)、「邱亞才個展」(2009,台灣台北,旻谷藝術中 心)。邱氏以肖像畫著名,作品洋溢一種文人典雅氣息,深受其早年從軍時涉獵歷史 經典創作的影響。 Chiu Ya-Tsai was born in Yilan, Taiwan. His first solo exhibition was held by Taipei American Cultural Center in 1979. He participated in many grand exhibitions oversea since his success at “The New Painters from Taiwan ” exhibition held by Hong Kong Hanart TZ Gallery in 1984. His work has been shown at significant museums and galleries including: “The Minds I ” (1987, New York, Asia Art Center); “Contemporary Ink Exhibition ” (1988, Taipei, National Museum of History); “300 Years of Art in Taiwan ” (1989, Taichung, National Taiwan Museum of Fine Arts); “Picasso, Dali and Chiu Ya-Tsai Group Exhibition ” (1995, Switzerland); “Ju Ming and Chiu Ya-Tsai Exhibition ” (1999, Switzerland Art Fair); “Ju Ming and Chiu Ya-Tsai Exhibition ” (2001, New York, Wanyu Tang); “The 80’s of Taiwan NeoExpressionist Retrospective Exhibition- Zheng Zai-Dong, Chen Lai-Hsing and Chiu Ya-Tsai ” (2004, Taichung, Providence University Art Center); “Chiu Ya-Tsai Solo Art Exhibition ” (2009, Taipei, Ming Art Gallery). Chiu is known for his elegant portraits, strongly influenced by his studies of Eastern and Western classics during his military service.
TING (1929-2010)
142 216
217
生於中國江蘇,為國際聞名的詩人藝術家。青年時曾入上海美術專科學校就讀,1946年遷居香港。1952年前往法國發展 並結識眼鏡蛇畫派成員。1960年前後移居紐約,發展出新畫風,成為美國普普藝術家一員。2001年起定居於荷蘭阿姆斯 特丹。曾出版《一分人生》詩集,內容涵括多位美國及歐洲藝術家的版畫原作。1977年獲得古根漢紀念基金會的獎助學 金,並出版以女性為題材的情色素描與繪畫書籍《朱唇》。丁雄泉的展覽遍及世界各地,同時亦出版許多著作與畫冊,其 色彩鮮豔之作品廣為各大博物館收藏,包括美國大都會美術館,紐約現代美術館及古根漢美術館等。展覽:「丁雄泉回 顧展-從狂狷豪邁到絢麗色彩」(2010,台灣台北,台北市立美術館)、「採花記 -丁雄泉個展」(2011,中國北京, 索卡藝術中心)、「生生不息-丁雄泉版畫精品大展」(2011,台灣高雄,新思惟人文空間)、「彩像萬境」丁雄泉、 陳流、鄒操聯展(2014,台灣台中,現代畫廊)、「丁雄泉:採花大盜」回顧展(2016,法國巴黎,賽努奇博物館)、 「丁雄泉:色彩交響曲」個展(2017,中國香港,藝倡畫廊)。 Born in Jiangsu, China, Wallace Ting was enrolled in Shanghai School of Arts. He moved to Hong Kong in 1946. Then he moved to Paris in 1952, where he formed close relations with members of the “Cobra Art group ”. In 1960, he immigrated to New York, where he became involved with Pop artists. In 1977, he was awarded a fellowship from the John Simon Guggenheim Foundation and published “Red Mouth ”, a book of erotic drawings and paintings. Since 2001, he has resided in Amsterdam and published a collection of poems titled “1 Cent Life ” surrounding the original prints of many American and European artists. Ting exhibited all around the world, also published numerous art catalogues. His vibrant paintings and lithographs are widely collected by museums including: Metropolitan Museum in New York, MoMA, Guggenheim Museum and many more. Important exhibition: “From Heroic Expression to Resplendant Color: Walasse Ting Retrospective Exhibition ” (2010, Taiwan, Taipei Fine Art Museum); “The Floral Journal- Walasse Ting Solo Exhibition ” (2011, Beijing, Soka Art Center); “Walasse Ting prints Exhibition ” (2011, Kaohsiung, Sincewell Gallery); “KaleidoscopeWalasse Ting, Chen Liu, Zou Cao Exhibition ” (2014, Taichung, Modern Art Gallery); “Walasse Ting: Le voleur de fleurs ” (2016, France, Musée Cernuschi-Musée de la ville de Paris); “Walasse Ting: A Symphony of Colour ” (2017, China, Alisan Fine Arts). 143
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
301
陳蔭羆 GEORGE
CHANN (1913-1995)
高行健 GAO
生於中國廣東。1934年進入美國洛杉磯奧蒂斯藝術學院就讀,師事布魯克及維色 卡。就學期間因成績優異獲全額獎學金,並於1940年取得美術碩士學位,次年於 洛杉磯加州藝術俱樂部舉行首次個展。1942-1946年間陸續於美國各大城市舉辦展 覽。1947-1949年返回中國,於廣州市文獻館及上海舉辦個展。1950年返美,並開 始研究抽象畫,於1969-1973年間應南加州帕撒狄納美術館之邀舉行個展,展出50 件抽象作品,其作品為聖地牙哥博物館及美國數個市立美術館珍藏。陳蔭羆的繪畫 風格大體可粗分為社會寫實與抽象表現二階段,且明確地以五十年代為分野。此兩 階段天淵之別的創作形式與內涵,各自代表了西方美術中古典與現代的典型。近年 展覽:「陳蔭羆藝術展」(2014,台灣台北,耿畫廊)、「幻境之外」—世紀抽象 作品聯展(2014,台灣台北,日升月鴻畫廊)、「陳蔭羆個展」(2014-2015,台 灣台北,大未來林舍畫廊)。
生於中國江西。為知名劇作 家、小說家、畫家、導演, 1980年代末前往歐洲,現為 法國公民。1985年在北京與 雕塑家尹光中舉辦泥塑繪畫 展,開始受到海內外媒體的關 注。1988年定居巴黎。1992 年榮獲法國政府頒發的藝術與 文學騎士勳章。1998年參加 羅浮宮第十九屆國際古董與藝 術雙年展。2000年小說《靈 山》、《一個人的聖經》等著 作,高行健成為首位榮獲諾貝 145 185 爾文學獎的中文作家。2002 年榮獲法國榮譽軍團騎士勳章。他的文學和繪畫皆具刻骨銘心的洞察力和語言的豐富 機智。以水墨創作為主的作品表達了內省的深邃,風格簡約意喻深遠、扣人心弦,在 具象與抽象之間,黑白對比的畫面深具空靈飄逸之感。榮獲2000年諾貝爾文學獎,並 因此成為首位獲得諾貝爾文學獎的華語作家。近年展覽:「夢境邊緣-高行健個展」 (2013,台灣台北,亞洲藝術中心台北二館)、「高行健作品展-墨光」(2016, 香港中環,藝倡畫廊)、「呼喚文藝復興:高行健個展」(2016,台灣台北,亞 洲藝術中心台北一館、二館)、「遠矚巨海,回眸靈山─高行健與師大圓夢特展」 (2017,台灣台北,臺灣師範大學文薈廳)。
Born in Guangdong, China, Chann entered the Otis Institute of Arts in Los Angeles and was taught by Alexander Brook in 1934. His outstanding marks were rewarded with a full scholarship at the institute, where he also received his master’s degree in 1940. His first solo exhibition was held the following year at the California Art Club in Los Angeles, and since then many more solo exhibitions was held in different cities within the U.S. from 19421946. From 1947 to 1949 he returned to China and exhibited at the Public Archives Museum in Guangzhou and Shanghai. In 1950, he yet again returned to the US and was focused in abstract painting. During the year of 1969-1973, fifty of his abstract paintings were exhibited at the Pasadena Fine Arts Museum; the works are now in the collection of San Diego Museum of Art and other major art institutes. George Chann’s artistic style can be generally differentiated into two stages: social realism and abstract expressionism, separated as pre and post 1950s. The two stages differs in form and implications, yet each representing a classical and modern beauty of Western aesthetics. Recent exhibitions include: “George Chann Art Exhibition ” (2014, Taipei, Tina Keng Gallery); “Beyond Wonderland- Centurial Abstract Painting Joint Exhibition ” (2014, Taipei, Ever Harvest Art Gallery); “George Chann Solo Exhibition ” (2014-2015, Taipei, Lin Lin Gallery).
Gao Xin Jian was born in Jiangxi, China. He is a playwright, novelist, painter, director, and now a French citizen. In 1985, he held an exhibition with sculptor Yin Guang Zhong soon later he began to receive attention from international art media. He’s been living in Paris since 1988, where he was later awarded the “Chelavier de l’Ordre des Arts et des Lettres ” in 1992. His works were selected for the 19th Internationale des Antiquaires Biennale at the Louvre in 1998. In the year 2000, Gao was the recipient for the Nobel Prize in Literature for “Soul Mountain ” and “One Man’s Bible ” which also made him the first Chinese writer to receive such honor. Two years later, he was given the title “Chavelier de la Légiond Honneur ” for his contribution to France. His linguistic and artistic expression is simple but rich of meaningful wisdom. Between concrete and abstraction, within the black and white scenery is filled with sublime spirituality. His recent exhibition includes: “The Edge of Reality- Gao Xing Jian Solo Exhibition ” (2013, Taipei, Asia Art Center); “Layers of Lights, Ink in Mind: Gao Xing Jian Solo Exhibition ” (2016, Alisan Fine Arts); “Calling for a New Renaissance: Gao Xing Jian Solo Exhibition ” (2016, Taipei, Asia Art Center), “Overlooking the Sea, Looking back Soul Mountain – Gao Xingjian and NTNU ” (2017, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan).
栗子(余麗) LILY
李梁 LEE
144
230
231
(YU LI) (b.1979)
生於中國湖北。2003年畢業於湖北美術學院 油畫系,2007年畢業於湖北美術學院當代繪 畫語言碩士。2003年於省油畫展獲優秀作品 獎。著名展覽包括:「放任自流-當代藝術 五人展」(2007)、「Liberalismo當代藝 術展」(2007,羅馬,義大利)、「聚沙塔— 2007中國新銳繪畫獎」(2007,中國北京, 炎黃藝術館)、「中國當代藝術藝術八人展」 (2009,義大利,拉齊奧切納美術館)、「阿 修羅」當代藝術展(2010,中國上海)、「影 子的影子」(2013,中國北京)、「浮沉」 (2014,中國香港)、「栗子、郭子雙個展」 (2015,中國廣東,橋舍畫廊)、「第五類森 146 林」個展(2016,中國廣東,e當代美術館) 、「蕭條與供給」第三屆南京國際美展(2016,中國 南京,百家湖藝術公館) 、「時間的複現」作品展 (2017,中國北京,築中美術館)。 Lily was born in Hubei, China. She graduated from the oil painting Department at the Hubei Institute of Fine Arts in 2003, and completed her Masters degree in 2007. She won the prize from “Provincial Oil painting Exhibition ” in Wuhan, 2003. Her well known exhibitions include: “ Five of Contemporary Art ”, “LIberalismo Contemporary Art Exhibition ”, Rome, Italy, “Gathering- New Artists of China 2007 ”, Yenhuang Art Museum, Beijing, 2007; “Eight China Contemporary Artists Exhibition ”, 2009, Italy; “Asura ” Contemporary Art Exhibition, 2010, Shanghai; “The Shadow of Sense, ” 2013, Beijing; and “Mysteries/Lizi’s Solo Exhibition, ” 2014, Hong Kong, “Li Tzu and Guo Tzu Exhibition ” (2015, Guangdong, China, Bridge Gallery) “The Fifth forest- Li Tzu Solo Exhibition ” (2016, Guangdong, China, E Contemporary Museum). “Historicode: Scarcity & Supply ” (2016, The 3rd Nanjing International Art Festival, Baijia Lake Museum); “Representation of Time ” (2017, Beijing, Zuzhong Art Museum).
302
XINGJIAN (b.1940)
ZHONG CHENG 中誠
LIANG (b.1985)
148
生於中國洛陽,新銳藝術家,現居住於北京。2003年考入中央美術造型學院基礎 部,獲得中央美術學院獎學金,發表油畫作品〈女青年全身像〉。2004年進入中 央美術學院油畫系,2005年再次獲得中央美術學院獎學金,作品〈靜物〉獲得油 畫系畫室開放日最佳色彩獎,並入選為中央美術學院2005年度優秀作品,後被畫 廊收藏。現為職業畫家。李梁:「藝術不是美醜問題,而是生活的鏡像。」因此在 畫作中,其急切地盼望能夠直接表達出最真實的感受,與最真實的生活。個展: 「暗香—中央美術學院優秀研究生李梁,萬嶺作品展」(2011,北京,感嘆號藝術 空間)、「內心的真實—李梁作品展」(2012,臺北)、「意向—李梁油畫作品展」 (2015,北京,萬國藝術空間)、「無常行旅」李梁個人作品展 (2016,北京,798 先聲畫廊)。
147
Lee Liang is an up and coming artist born in Luoyang, China currently working in Beijing. He was accepted into Central Academy of Fine Art in 2003 with a scholarship when he presented his oil painting titled “Young Women ”. In 2004, he transferred from fundamental program to oil painting major. His painting “Still Life ” was awarded with Best Color, and even nominated for Best Works of 2005- Central Academy of Fine Arts, the painting was later acquired by a gallery. As a professional artist, Li Liang explained “Art is not a matter beauty, it should be a reflection of daily life ”, thus he hopes to portray the most earnest feelings, and reality of life though his artworks. Solo exhibition includes: “FragranceCAFA outstanding graduates Li Liang, Wan Liang Exhibition ” (2011, Beijing, Exclamation Art Space); “Inner Truth- Li Liang Exhibition ” (2012, Taipei); “The Intention- Li Liang Oil Painting Exhibition ” (2015, Beijing, IWC Art Space), “Li Liang Solo Exhibition ” (2016, Beijing, 798 Art Gallery).
譚軍 TAN
JUN (b.1973)
唐海文(曾海文) TANG
生於湖南湘潭,2005 年畢業於中央美術學院,國畫系 碩士,現生活創作於北京,藝術家自述:以簡單、純粹 的繪畫方式來描繪一個畫面會更容易、更真實地傳達自 己的個體狀態,也更容易感動觀者。整合水墨與其他媒 材,作品帶有空靈之感,並介於色於無色之間,以創新 的材質組合方法營造出全新的視覺經驗。個展:「異語 者-譚軍紙上作品展」(2008,中國上海)、「游離-譚 軍個展」(2013,中國北京,亦安畫廊) 、「浮生葉子- 譚軍個展」(2014,中國北京,亦安畫廊) 、「薄物誌」 (2015,中國北京,亦安畫廊) 。群展:、「堅白同異: 柒舍雅集學術展」(2014,北京,蜂巢藝術中心) 、「水 墨 SHUIMO-世紀變革與藝術之路」(2014,北京,民 生現代美術館) 。其作散發超脫自由之感,讓水墨與材 料的可能性無限延伸表現。
生於中國福建。自幼隨祖父學習書 法。1937年抗日戰爭爆發後,舉 家遷居越南,後受藝術熱忱之驅 使,於1948年赴巴黎自修遊學, 長期旅居並揚名於國外。其作品透 過純熟的線條運用,跨越東西技法 呈現中國傳統哲思,於1955年舉 辦首次個人展覽後,持續旅行、展 覽於各地,足跡遍及歐美大陸,包 含:摩洛哥拉巴特烏達易斯博物館 (1959)、瑞典斯德哥爾摩密德索 150 馬花文化中心(1965)、法國沙波 多隆聖十字修院博物館(1972)、 法國尼斯彭雪德博物館(1980)、法國維特埃城堡維特埃藝術博物館(1984)、 法國巴黎拉丁美洲館(1987)、丹麥阿爾圖斯美術館(1995)、摩納哥海洋生 態博物館(1996)等。曾海文終其一生以獨特的藝術視野與作品結交異地同好, 1991年逝世後,台北市立美術館於1997年為其舉辦「作品回顧展」;同年,日本 東京資生堂基金會也舉行「曾海文個展」;法國巴黎亞洲藝術館於2002年為其舉行 大型回顧展,完整地呈現其繪畫風貌。其作品為多所法國現代美術館及私人收藏, 包括巴黎現代美術館及賽努希爾博物館。
Tan Jun was born in Hubei, China. He received his Master’s degree from Central Academy of Fine Arts in 2005. Soon after graduating, Tan began to focus on his artistic career in Beijing. The artist once said ‘a simple, and pure approach to painting will make it much easier to truthfully communicate the individual state of one-self. It will also be easier to move one’s viewers’. By integrating ink with other media, Tan Jun’s work communicates an ethereal quality that lies between colors and monochrome, in which creates a new visual experience. Selected solo exhibition includes: “New Ink – Chinese Painting Exhibition ” (2008, Shanghai, China); “Wandering ” (2013, Aura Gallery, Beijing); “Bliss Leaves ” (2014, Aura Gallery, Beijing); “Slight Object ” (2015, Aura Gallery, Beijing). Selected group exhibition includes: “Harmony in Diversity ” (2014, Hive Art, Beijing); “Shuimo Meet Revolution, the new Silk Road ” (2014, Beijing, Minsheng Art Museum). The unique sense of freedom portrayed in Tan’s artworks allow his medium to extend beyond and explore endless possibilities.
李爽 LI
HAIWEN (1927-1991)
149
SHUANG (b.1957)
Born in Fujian, China, Tang studied Chinese calligraphy under the instruction of his grandfather, and left for France to seek further education in arts in 1948. He held some sole exhibitions all over Europe, including: Oudaias Museum in Rabat, Morocco in 1959, Midsomma Garden Culture Center, Stockholm, Sweden in 1965, Sables d’Olonne, France in 1972, Ponchettes Museum in Nice, France in 1980, Chateau de Vitre, France in 1984, Paris, France in 1987. Tang never went back to his homeland, China for the rest of his life, yet he traveled all around the Europe and America, and knew numerous friends from all over the world. After Tang passed away in Paris in 1991, The Taipei Fine Arts Museum organized a retrospective exhibition of his work entitled "The Tao of Painting. " in 1997; In 2002, the Musée des Arts Asiatiques-Guimet in Paris presented a retrospective of Tang works entitled "Paths of Ink. " The Shiseido Foundation in Tokyo has also exhibited the work of Tang in the same year. Tang's work is either held privately or in the collections of several museums in Europe and America, including The Menil Collection, Houston, Texas; the Musée National des Art Asiatiques-Guimet in Paris and The Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris.
朱毅勇 ZHU
151
生於中國北京。曾在中國青年藝術劇院從事舞臺美術工作,「星星畫會」創作人之 一。1979年和1980年組織第一、二屆「星星美展」,1983年移居法國。自1979年 以來,曾參加國內、國際性大型聯展40餘次。多幅作品被法國艾培市立美術館、韓 國漢城近代藝術國立美術館、日本福岡亞洲近代現代藝術博物館及各國收藏家廣泛 收藏。曾參與展覽包括:「米蘭藝術博覽會」(2002,義大利米蘭)、「歐洲藝術 博覽會」(2002,瑞士日內瓦)、「歐洲藝術博覽會」(2003,瑞士日內瓦)、 「中法文化節」(2004,法國巴黎,國家圖書館MK2展廳)、「新加坡藝術博覽 會」(2005)、「中國國際畫廊博覽會」(2006,中國北京)、「中國國際畫廊 博覽會」(2007,中國北京)。個人展覽則有:「李爽-2008上海個展」(2008, 中國上海)、「夢蝶—李爽個展」(2010,中國北京)、「邂逅·李爽拼貼藝術 展」(2014,中國北京)、「我,我們——意識的七重世界」個展(2014,中國 北京)、「怎麼稱呼」個展(2016,中國北京)。出版品:《爽》(臺北市聯合文 學,1999年,李爽/阿城合著)。 Li Shuang was born in Beijing, China, she used to work as a stage designer for the Chinese National Youth Art Theatre. She was one of the founding members of the 70’s Chinese art association called “Star Painting Group ”. Li exhibited in the first and second “Star Exhibition ” in 1979 and 1980. She later immigrated to France in 1983. Since 1979 she participated in more than 40 national and international group exhibitions. Her works are in the collection of many important institutes such as Epernay Museum, Seoul National Museum and Fukuoka Asian Art Museum. Her recent exhibitions include: “Art Milan ” (2002, Milan, Italy); “European Fine Art Fair ” (2002-2003, Geneva, Switzerland); “Culture Festival between French and China ” (2004, Paris, MK2 National Library); “Art Singapore ” (2005, Singapore); “CIGE ”(2006, Beijing); “CIGE ”(2007, Beijing). Her solo exhibitions include: “Li-Shuang ” (2008, Shanghai, China); “Butterfly Dream: Li Shuang Solo Exhibition ” (2010, Beijing); “Li Shuang Collage Art Exhibition ” (2014, Beijing); “Moi, Nous, La Conscience de 7 Mondes ” (2014, Beijing, China); “What’s the Name of ” (2016, Beijing). Her publication includes “Shuang ” (UNITAS, 1999).
YIYONG (b.1957)
生於中國重慶。1982年畢業於四川美術學院,後留 校任教至今,並為中國美術家協會會員。個展包括: 「朱毅勇油畫作品展」(1992,台灣,新美畫廊)、 「朱毅勇油畫及素描作品展」(1995,香港)、「光 影神韻-朱毅勇油畫作品展」(1999,香港,少勵 畫廊)、「光影神韻之二」(2004,香港)、「記憶」 (2006,香港)、「紅星」(2008,美國紐約,798先 鋒畫廊)、「中國記憶」(2011,香港)。參予聯展包 含:「春季沙龍展」(1982,法國)、「中國當代 油畫展」(1987,美國紐約)、「中國現代美術大 展」(1991,日本東京)、「東西匯合寫實派油畫 展」(1998,德國柏林)、「米蘭藝術展」(2005、 2006,義大利)、「展開的現實主義—1978年以來 的中國大陸油畫」(2006,臺灣,臺北市立美術館)、 「融合與創造—中國油畫名家學術邀請展」(2007, 中國北京,首都博物館)、「紐約亞洲當代藝術博覽會 152 ACAF」(2008,美國紐約)、「邁阿密巴塞爾藝術博覽 會」(2008,美國邁阿密)、「Scope 國際當代藝術博覽會」(2009,美國紐約)、 「洛杉磯藝術博覽會」(2009,美國洛杉磯)、「在場30年—四川美術學院當代油畫 展」(2009,日本)、「女性形象之九」(2011,香港)、「藝術登陸新加坡博覽會」 (2011,新加坡)。作品廣為國內外收藏家和藝術機構收藏。 Born in Chongqing, China, Zhu graduated from the Department of Drawing in Sichuan Arts College majoring in oil painting in 1982. He stayed to teach in the school until now. He is a member of Chinese Artists Association. Solo Exhibitions: “Zhu Yi Yong Paintings ”, Shinman Gallery, Taiwan, 1992; “Zhu Yi Yong Paintings ”, Hong Kong, 1995; “Visual Poetry of Light and Reflection ”, Hong Kong, 1999; “Visual Poetry of Light and Reflection Ⅱ ”, Hong Kong, 2004; “Memories Series ”, Hong Kong, 2006; “Red Star ”, New York, U.S.A, 2008; “Memories of China ”, Hong Kong, 2011. Group Exhibitions: “Spring Salon ”, France, 1982; “Chinese Contemporary Oil Paintings Exhibition ”, New York, USA, 1987; “Chinese Modern Arts Grand Exhibition ”, Tokyo, Japan, 1991; “East-West Realism Oil Painting Exhibition ”, Berlin, Germany, 1998; “Milan Art Exhibition ”, Italy, 2005; “The Blossoming of Realism— The Oil Painting of Mainland China since 1978 ”, Taipei Fine Arts Museum, Taiwan, 2006; “Asian Contemporary Art Fair (ACAF) ”, New York, U.S.A, 2008; “Art Basel Miami Beach ”, Miami, U.S.A, 2008; “Scope international Contemporary Art Fair ”, New York, U.S.A, 2009; “Los Angeles Art Show (LA Art Show) ”, U.S.A, 2009; “Art Stage Singapore ” , Singapore, 2011; “Images of Women IX ” , Hong Kong, 2011.His works are collected by collectors and art organizations both at home and abroad.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
303
陳景容 CHEN
CHINGJUNG (b.1934)
生於台灣彰化。國立台灣師大藝術美 術系畢業後,赴日留學,先後畢業於 武藏野美術大學、東京學藝大學及東 京藝術大學壁畫研究所,擅長油畫、 素描、版畫、嵌畫、濕壁畫。回台 後,先後任教於國立藝專、文化大學 及師範大學,1977-1996年擔任師大 美術系專任教授,現為師大名譽教 授。曾獲頒四次文馨獎、吳三連文藝 獎以及中華民國學會金爵獎。曾應 聘為全國美展審查委員。出版有28 本美術相關著作。著名展覽包括: 153 「中華民國現代藝術展覽」(1975, 法國巴黎)、「法國秋季沙龍」(1988)、「存在與意象:陳景容創作四十年展」 (1997,台灣,台北市立美術館)、「台灣畫家國家美術協會S.N.B.A.聯展」(2003, 法國巴黎,羅浮宮)、「陳景容個展」(2006,台灣台北,國立歷史博物館)、「陳 景容創作五十年回顧展」(2009,台灣台北,國父紀念館)、「陳景容80回顧展」 (2015,台灣台中,港區藝術中心) 、「陳景容個展」(2016,台灣台北,館前藝文 走廊) 、「靜寂獨白-陳景容繪畫個展」(2017,新莊客旅人文藝術館)。
SANLANG (1907-1995)
155
1907年生於台灣台北。先後在日本京都美術學校以及日本關西美術學院習畫。作品 《靜物》榮獲第三屆台展特選;1932年赴法研習繪畫,其作品屢次獲選於台展、 日本春陽展,在畫壇上漸露頭角。1933年返台後,全心投入推展臺灣美術教育。 曾榮獲1986年國家文藝獎、1992年行政院文化獎。著名展覽包括:「經典大展」 (2010,印象畫廊,臺北,臺灣) 、「100年的世紀盛宴—楊三郎回顧展」(2011, 尊彩藝術中心,臺北,臺灣) 、「100年國寶藝術家特展」(2011,印象畫廊,臺 北,臺灣) 、「楊三郎紀念展」(2014,印象畫廊,臺北,臺灣)、「島嶼拾光—日 治時期台灣藝術家特展」(2017,豐邑文教基金會,臺中,臺灣)。
Born in Changhua, Taiwan, Chen graduated from the Fine Arts Department of National Taiwan Normal University and he continued further study in Japan. In 1960 he graduated from Japan Musashino University, Tokyo with a master’s degree. After his returning to Taiwan in 1977-1996, he became the chairman of the Fine Art Department for the National Academy of Arts. He was a four-time winner of the Wenxin Award, Wusanlian Foundation Award and Chinese Art Society Award. Later, he was even selected as a candidate on the jury committee for the National Art Exhibition. He published a total of 28 art related books. Important exhibitions include: “Chinese Art Society Modern Art Exhibition ” (1975, Paris France); “Salon d'Automne Exhibition ” (1988, Paris, France); "Being and Images: 40 Years of Chen Ching-Jung's Vision " (1997, Taiwan, Taipei Fine Arts Museum); “Taiwanese Artist Association: S.N.B.A Group Exhibition ” (2003, France, Louvre); “Chen Ching-Jung Solo Exhibition ” (2006, Taiwan, National Museum of History); “50 years of Chen ChingJung's Retrospective Exhibition ” (2009, Taiwan, National Dr. Sun Yat-sen Memorial Hall); “Chen Ching-Jung’s 80 years Retrospective Exhibition ”(2015, Taiwan, Taichung City Seaport Art Center); “Cheng Ching-Jung Solo Exhibition ” (2016, Taipei, Cultural Halls). “Quiet Monologue: Chen Ching Jung Solo Painting Exhibition ” (2017, Landmark Hotel Museum).
Born in Taipei, Taiwan in 1907, Yang Sanlang studied painting at the school of Fine arts in Kyoto and Kansai Academy of Art. His artwork Still Life won first place at the Taiwan Exhibition and the Japanese Chuyan Exhibition, since then his recognition established. In 1933, he devoted himself to promoting art education upon returning to Taiwan. In 1986, he won the National Cultural Awards, and in1992, received a special awards from the Government Executive for his dedication to Aesthetics. His recent exhibitions include:“Classic Exhibition ” (2010, In Sian Gallery, Taipei); “100 Years Century Feast – Yang Sanlang A Retrospective ” (2011, Liang Gallery, Taipei); “100 Years National Treasure Artists Special Exhibition ” (2011, In Sian Gallery, Taipei); “Yang Sanlang Remembrance Exhibition ” (2014, In Sian Gallery, Taipei). “Island and Light: Japanese Occupied Period Taiwanese Artist Special Exhibition ” (2017, Fong-Yi Art Gallery, Taichung).
張義雄 CHANG
陳銀輝 CHEN
YIHSIUNG (1914-2016)
生於台灣嘉義。幼年師承油畫大師陳 澄波。1928年至1940年間就讀於日 本,先後在武藏野美術大學、關西美 術學校、東京川端畫學校及東京美術 學校苦讀12年。畢業後在北京停留 兩年半多,台灣光復後返台,1951 年起,張義雄的作品連續4年獲全省 美展文協獎或主席獎,於80年代定 居其一生嚮往的巴黎。先後在「台 陽美展」中獲3次首獎,於「春季沙 龍」受賞,並入選「秋季沙龍」,是 台灣首位獲法國政府「藝術家年金」 的畫家。更曾獲總統頒發象徵文化最 高榮譽獎的中華民國景星勳章。其 156 藝術成就於法、日藝壇獲得極高肯 定,更為台灣國寶級藝術家之一。曾應邀舉辦「張義雄80回顧展」(1994、台灣台 北、市立美術館)、「張義雄90回顧展」(2004,台灣台北,歷史博物館)、「生 命的禮拜天:張義雄百歲回顧展」(2013,台灣台中,國立台灣美術館)、「張 義雄百年特展」(2015,台灣台北,哥德藝術中心)、「義想巴黎 張義雄特展」 (2016,台灣台北,心晴美術館)。 Chang Yihsiung was born in Jiayi, Taiwan. He received artistic training from artist Chen Cheng-Po since a young age. From 1928 to 1940 he studied in Japan, receiving twelve years of education from Ueno University of Fine Art, Kansai school of Fine Art, Tokyo Kawada Painting School and Tokyo School of Fine Arts. After graduation, he lived in Beijing for two and a half years, later returning to Taiwan after Retrocession. Since 1951, Chang Yihsiung has received awards from the Provincial Art Exhibition and The Chairman Awards for four consecutive years. In 1980s he moved to Paris where he resides till this day. Other than a three-time winner for the “Tai-Yang Art Exhibition ”, Chang received invitation to the Spring Salon and was nominated for the Autumn Salon; furthermore, he was the first Taiwanese painter to receive Artist Annuity from the French Government. Moreover, he received the highest form of honor- ROC of Brilliant Star from the president of Taiwan. His artistic success is celebrated by the art field of French and Japan, and he is even recognized as the national treasure-level artist of Taiwan. His exhibitions includes: “Chang Yihsiung 80 Years Retrospective Exhibition ” (1994, Taipei Fine Arts Museum), “Chang Yihsiung 90 Years Retrospective Exhibition ” (2004, Taiwan National Museum of History); “The Sunday of Life: A Centennial Retrospective of Chang Yi-Hsiung ” (2013, Taichung, National Taiwan Museum of Fine Arts); “Chang Yi-Hsiung 100 Years Special Exhibition ” (2015, Taipei, Goethe Art Center); “Imagine Paris: Chang Yi-Hsiung Special Exhibition ” (2016, Taipei, Wellington Collection Art Museum).
304
楊三郎 YANG
ZHONG CHENG 中誠
YINHUI (b.1931)
157
237
生於台灣嘉義。自幼即表現出繪畫天份,就讀嘉義中學時,受到吳學讓先生的啟 蒙,兼及傳統水墨與現代水彩的學習,從而奠定深厚的繪畫基礎。國立台灣師範大 學美術系畢業,曾任國立台灣師範大學美術研究所教授。於1995年自師大退休後, 慨然捐出其退休金,成立「陳銀輝油畫創作獎學金」,以鼓勵學生努力創作,培育 藝術界後進不遺餘力。1961年獲扶輪社獎章,並任全省美展、北市美展、全國美 展籌備委員和審查委員。曾獲「金爵獎」、「中山文藝創作獎」、「吳三連藝術 獎」、「楊三郎獎」、「林本源中華文化教育獎」。展覽:「形色×交響──陳銀 輝油畫創作展」(2013,台北,中華文化總會)、「陳銀輝84回顧展」(2014, 台北,國父紀念館 中山國家畫廊)、「陳銀輝、楊淑貞雙個展」(2015,台中, 凡亞藝術空間)。 Chen Yin Hui was born in Jiayi, Taiwan, he graduated from National Taiwan Normal University in 1954, where he taught the MFA program. He won the Rotary Club Medal in 1961 and took the post of judge and organizer for the Provincial Art Exhibition, Taipei City Art Exhibition and National Art Exhibition. After retiring in 1995, he funded the Chen YinHui Oil Painting Scholarship to inspire and encourage his students. He won many awards in his lifetime including the Golden Belt Award, Chungshan Literary Prize Award, WuSanLien Award, Yang Sanlang Award and the Lin Ben Yuan China Culture Education Prize. His recent exhibitions include: “The Rhythm of Forms and Colors – Yin Huei Chen: A Retrospective Exhibition ” (2009, Taipei Fine Arts Museum); “Forms x Orchestra: Chen Yin-Hui Oil Painting Exhibition ” (2013, Taipei, General Association of Chinese Culture); “Chen Yin-Hui 84 Years: A Retrospective ” (2014, Taipei, National Dr. Sun Yat-sen Memorial Hall); “Chen Yin-Hui, Yang Su-Jang Double Solo Exhibition ” (2015, Taichung, Fun Year Art Gallery). “Chiang Jui-Keng, Chen Yin-Hui Exhibition ” (2018, Taipei, In Art Gallery).
連建興 LIEN
CHIENHSING (b.1962)
158
楊成愿 YANG
CHENGYUAN (b.1947)
248
生於台灣基隆。1984年畢業於中國文化大學美術系西畫組,2004年獲國立台北藝 術大學碩士學位,同年開始擔任華梵大學美術系兼任講師。曾參與臺北畫派大展 (1989,台灣,臺北市立美術館)、「台灣當代藝術展」(1995,澳洲)、「金 剛摸芭比─悍圖社聯展」(2003,台灣台北,鳳甲美術館)等聯展。近年重要個展 包含:「潛影觀省的人文風景」(1999,臺灣臺南,大都會藝術環境)、「凡塵 物鑑.果凍說法-綜合媒材創作」(2000,臺灣臺北,誠品藝術走道)、「寂寞 樂土」(2001,臺灣臺北,誠品畫廊)、「沉醉在歐洲風景圖像中的清韻味蕾」 (2002,臺灣臺南,大都會藝術環境)、「荒景魔幻」(2004,臺灣臺北,誠品 畫廊)、「擬像風景」,(2012,臺灣臺北,誠品畫廊)。連建興在1980年代以 超寫實技巧嶄露頭角,1990年代藉不同的既成圖像,置合成出屬於他個人童年生活 記憶幻景的寫實作品,個人色彩濃厚,以獨樹一幟的「魔幻寫實主義」風格活躍於 當代藝壇。
159
生於台灣花蓮。1971年畢業於台北師範大學美術系。1981年於日本大阪藝術大學 油畫研究科畢業。回國後加入十青版畫會,從事創作與教學工作,對版畫推廣活動 亦不遺餘力。在楊成愿作品中異質符號並置其間,彼此雖無邏輯必然性,但在符號 本身的意義外,其試圖讓符號之間產生多重對話,形成語法關係並進而衍生出新 的意義。作品先後榮獲1982年中日交流展油畫藝術招待獎、1986年西班牙費路爾 (FERROL)國際版畫展獲特別榮譽獎、1989年中華民國國際版畫雙年展「文建會 主委獎」、1991年中華民國國際版畫雙年展「國家文藝基金會獎」、南京三版展 「特別獎」及1998年台灣文藝協會「中興獎章」等殊榮。1987年首次個展於台北 雄獅畫廊,2009年「楊成愿創作回顧展」於國立台灣美術館展出。作品獲日本田川 市美術館及多數國家購藏。
Lien Chienhsing was Born in Keelung, Taiwan. He graduated from the Western Painting Department of Chinese Cultural University in 1984, and obtained his master's degree in 2004 at the Taipei National University of Art. The same year he took the teaching post at the Huafan University’s Department of Fine Arts. His group exhibitions include: “Taipei Painting Association ” (1989, Taiwan, Taipei Fine Arts Museum); “Taiwanese Contemporary Art Exhibition ” (1995, Australia); “Hantoo Art Group ” (2003, Taipei, Hong-Gah Museum) and more. Important solo exhibitions include: “Solo Exhibition ” (1999, Tainan, Metropolitan Art Space); “Solo Exhibition- Mixed Media ” (2000, Taipei, Eslite Gallery); “Lonley Earth ” (2001, Taipei, Eslite Gallery); “Lien Chien-Hsing ” (2002, Tainan, Metropolitan Art Space); “Desolate Magic ” (2004, Taipei, Eslite Gallery); “Between Reality and Fiction: Sceneries of the Mind ” (2012, Taipei, Eslite Gallery). Lien first came to prominence in the early 1980s as a surrealist concerned with ecological and environmental protection before evolving into a neo-expressionist in the late 1980s. Since 1989, Lien has directed his attention to ‘magical realism’, reflecting his sentimentality regarding the lost of traditional values, humanity and nature.
Born in Hualian, Taiwan, Yang graduated from the Taiwan National Normal University in 1971 with a Fine Arts degree, and further completed his masters in the Oil Painting Department of Osaka University of Arts in 1981. Yang's painting was awarded at SinoJapanese Exchange Exhibition in 1982, the Print Festival of Museo Municipal de Ferrol Spain in 1986, International Biennial Print Exhibition in 1989 for the “CCA Chairman Awards ”, International Biennial Print Exhibition in 1991 for the “National Culture and Arts Foundation Awards ”, Nanjing 3rd Edition Exhibition “Special Awards ”, Taiwanese Art Association “ZTE Awards ” in 1988, and many more honorable mentions. His first solo exhibition was held at Taipei Lion Gallery in 1987. In 2009 the National Taiwan Museum of Fine Arts hosted the “Yang Cheng-Yuan: A Retrospective Exhibition ”. His artworks are within the permanent collection of Japanese Tagawa Museum of Arts and other important international museums.
陳英德 CHEN
鄭在東 ZHENG
YINGTEH (b.1940)
ZAIDONG (b.1953)
160
生於台灣嘉義,1964年師範大學美術系畢業。1967年文化大學藝術研究所畢業, 1969年以後旅居巴黎。1970-72年,入巴黎大學考古和藝術研究所,隨范迪葉‧尼 古拉夫人撰寫論文。個展:1974年「藍色中國」及1976年「國際當代藝術展」於 巴黎Galerie Iris Clert;1982年於法國Rouen市當代藝術中心;2009年「藍色繪 畫」、2012年「古圖與民間彩新釋」、2016年「陳英德人物彩繪」於台灣台中, 月臨畫廊。曾參與群展有:1969年「第一屆全國大專院校美術暨美術有關科系教授 美術作品聯展,臺灣國立藝術館;1973及1974年「國際藝術城藝術家聯展」,巴 黎;1975和1977年巴黎大皇宮「國際當代藝術展」;1983年法國「寫實主義和圖 像」朵諾市藝術館;1985年西班牙馬德里「從東方來的顏色」;2002年「中外百 名藝術家憧憬安亭新鎮」中國上海美術館;2004年「中國風」法國巴黎拉迪方斯。 Born in Chiayi, Taiwan, Chen Ying-Teh graduated from Taiwan Normal University in 1964 and received his master’s degree from Chinese Culture University in 1967. He later immigrated to Pairs and enrolled in the University of Paris Institute of Archaeology and Arts from 1970 – 1972 and with Madame Vandier Nicolas for doctorial dissertation. His solo exhibitions include: “La Chine Bleue ” (1974, Paris) “FICA ” (1976, Paris Galerie Iris Clert; 1982, Paris Center d’Art Contemporian de Rouen); “Blue Paintings ” (2009, Moon Gallery, Taichung); “New Interpretation of Chinese Folk and Traditional Images ” (2012, Moon Gallery, Taichung); “Chen Ying-Teh: Portraits ” (2016, Moon Gallery, Taichung). His group exhibitions include: “1st National Professors’ Art Exhibitions of University and Art College ” (1969, National Art Museum, Taiwan); “Salon de la Jeune Peinture ” (1973, 1974, Cite Internationale des Arts Paris); “Salon de Mai ”, (1975, 1977, Grand Palais, Paris); “Realismes et Imageries ”, (1983, Maison des Arts, Thonon-les-Bains, France), “Los colores proceden de Oriente ” (1985, Galeric Club Urbis, Madrid, Spain); “Cent Artistes imaginent la ville de AnTing ” (2002, Shanghai Art Museum, China); “Vent de Chine ” (2004, la Grande Arche, Paris la Défense, France).
162 161
生於台灣台北,畢業於台北世界新聞專科學校。鄭在東活躍於1980與1990年代的 台灣藝壇,作品風格是由人性的深層面出發。自1980年起,作品多次於國內外參與 展出,如:美國文化中心、台北市立美術館、歷史博物館等,1992年榮獲雄獅美 術創作獎。現今工作室設立於上海,成為第一位正式轉往上海發展的台灣藝術家。 近年的展覽包括:「鄭在東水墨展」(2006,香港漢雅軒)、「浮生邈邈─鄭在東 個展」(2009,台灣台北,紫藤廬)、「鄭在東個展-我心素間」(2013,北京,藝美 基金畫廊)、「絢爛的孤寂」(2014,上海,紅美術館)、「山、水、月」(2015,上 海,德玉堂畫廊)、「離‧騷─鄭在東個展」(2016,江蘇,嘉園Uspace藝術空間) 、「窺花」鄭在東個展(2017,上海,Liang Project CO Space)。 Born in Taipei, Taiwan, Zheng graduated from the Taipei World Vocational School of Journalism. Active in the Taiwan art world during the 1980’s and 1990’s, he created gloomy and reminiscent oil paintings. Since 1980s he held many exhibitions in Taiwan and overseas like American Cultural Center, Taipei Fine Art Museum, Taiwan National Museum of History. He received the Shiung-Shih Award for Creativity in 1992. Zheng relocated to Shanghai and became the first Taiwanese artist who develops his career in Shanghai. Recent selected exhibitions: “Ink Paintings by Cheng Zai-Tung ” (2006, Hanart TZ Gallery, Hong Kong); “Zheng Zaidong Exhibition ” (2009, Wistaria Tea House, Taipei); “Zheng Zaidong Solo Exhibition ” (2013, Beijing, Yi-Mei Foundation Gallery); “Gorgeous Lonliness ” (2014, Shanghai, Red Art Gallery); “Mountain, Sea, Moon ” (2015, Shanghai, Matthew Liu Fine Arts), “Zheng Zaidong Solo Exhibition ” (2016, Jiangsu Uspace), “Solo Exhibition of Zhen Zaidong ” (2017, Shanghai, Liang Preoject CO Space). MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
305
洪易 HUNG
YI (b.1970)
241
164
165 240
163
生於台灣台中,明道中學美工科畢業。作品風格獨特,顏色豐富、奇異線條、大膽的律動、活潑的生命力讓人感到喜 悅。主要展覽:「雕塑、自然與建築、現代與過去經驗」第六屆Racconigi國際雕塑雙年展(2010,義大利杜林, Racconigi 皇家行宮);「CIGE中藝博國際畫廊博覽會」(2010,中國北京,中國國際貿易中心);「ART TAIPEI 台北國際藝術博覽會」(2010,台灣台北,世貿一館);「喜相逢」福祿壽國際雙年展(2010,台灣彰化,福興穀 倉);「麗臨台灣」桃園國際機場二期航站區公共藝術(2011,台灣桃園);「洪易個展─動物派對」(2013, 台灣台北);「花漾動物嘉年華」個展(2015,美國舊金山市政廣場)、「裙襬搖搖高爾夫球賽—洪易裝置藝術展」 (2015,默塞德湖高爾夫球場,美國舊金山);「洪易快樂動物派對裝置藝術展」(2017,台灣新北市)。 Hung Yi was born in Taichung, Taiwan, he graduated from Mingdao Junior High School, majored in Fine Arts. His artistic style in vivid and unique: rich with intricate curves and audacious design, transcends a joyful spirit. Main exhibitions: “Life in the World”, Dimension Endowment of Art, Taipei, 2004; the 6th Racconigi International Sculpture Biennial (2010, Italy Cuneo); exhibited in CIGE (2010, Beijing, China); Art Taipei (2010, Taipei, Taiwan), “Joyful Reunion” 2010 International Art Biennial (2010 Chuanhua, Taiwan); “Welcome to Taiwan” Public Art, Taiwan International Airport Terminal 2, (2011, Taoyuan, Taiwan); "Hung Yi Solo Exhibition-Animal Party" (2013, Yuan Shan Park Area, Taipei Expo Park, Taipei, Taiwan); “Fancy Animal Carnival” (2015, San Francisco Civic Center); “Swinging Skirts LPGA 2015 Installation Art Exhibition” (2015, Lake Merced Golf Club, San Francisco, U.S.A); “Hong Yi Happy Animal Party Art Installation Exhibition” (2017, New Taipei).
曹小冬 CAO
XIAODONG (b.1961)
166
生於中國江蘇,畢業於江南大學工業設計學院,現居北京。早期以油畫為主,而 後開始創作點抽象繪畫,並同時從事觀念攝影。作品帶有個人的內在記憶,且突 顯時代與個體的精神氣質。展覽經歷:「態度II藝術展」(2007,東廊藝術畫廊, 上海)、「舊影另存」曹小冬個展(2007,空間畫廊,北京)、「曹小冬」個展 (2009,EGG畫廊,北京)、「象由心生—中國抽象藝術第四回展」(2011,偏 鋒新藝術空間,北京)「隱‧象」個展(2014,EGG畫廊,北京)。從不斷實驗 中追尋繪畫的本質,其在藝術語彙的探索,豐富了中國當代藝術的表現,從傳統歷 史汲取養分,為現代社會找尋精神的依歸。 Born in Jiansu, China, Cao Xiaodong graduated from College of Industrial Design, Jiangnan University, and currently lives in Beijing. Early on, Cao focused on oil painting, then he turned to create spot abstract paintings, while also being engaged in conceptual photography. His works embody personal private memory, and showcase the quality and spirit of the times and individuals. Cao has participated in or held exhibitions including Attitude II Exhibition (2007, Eastlink Gallery, Shanghai), “Save Image As ” Cao Xiaodong Oil Painting Solo Exhibition (2007, Gallery Beijing Space, Beijing), “Cao Xiaodong ” Solo Exhibition (2009, EGG Gallery, Beijing), “Visible Soul – The Fourth Chinese Abstract Art Exhibition ” (2011, PIFO Gallery, Beijing), and “Behind the Appearance ” (2014, EGG Gallery, Beijing). Through continued experimentations, Cao searches for the essence of painting, and his exploration of artistic vocabulary has enriched the expressions of Chinese contemporary art. Cao absorbs traditions and history, and attempts to find the spiritual home for the modern society.
306
ZHONG CHENG 中誠
尚一心 SHANG
215
YIHSIN (b.1980)
167
1980年出生於浙江溫州,2007年獲得中國美術學院油畫系碩士,現工作生活於 杭州。2008至2011年間創作了一系列的燈光裝置作品,近期創作則以「方格」 繪畫與裝置兩種類型為主。作品曾多次參與國內與國際性聯展:「Green當代藝 術展2009」(2009,中國國際貿易中心,北京)、「視而不見─李威、尚一心 作品展」(2011,印像空間畫廊,北京)、「上海藝術博覽會國際當代藝術展」 (2011,上海展覽中心,上海)、「ART021藝術博覽會」(2013,洛克‧外灘 源,上海)、「2015台北國際藝術博覽會」(2015,台北世貿中心,台北)。重 要個展有:「註銷?重啓?」(2007,紅橋畫廊,上海)、「尚一心」(2013, 北京公社,北京)、「一一」(2016,北京公社,北京)。 Shang Yi Hsin was born in 1980 in Zhejiang, Wenzhou. He received his master’s degree from the Oil Painting department at the Chinese Academy of Arts in 2007. He is currently working in Hangzhou. From 2008 to 2011, he created a series of light installations. His recent creations include “Checkers ” a series of painting and installations works. His works often participated in both national and international group exhibitions, including “2009 Green Contemporary Art Exhibition ” (2009, International Trade Center, Beijing); “Optical via Invisibility - Li Wei and Shang Yi Hsin Dual Exhibition ” (2011, InSian Gallery, Beijing); “Shanghai Art Fair- International Contemporary Art Exhibition ” (2011, Shanghai Exhibition Center, Shanghai); “ART021 ” (2013, the Bund, Shanghai); “2015 Taipei Art Fair ” (2015, Taipei World Trade Center, Taipei). His solo exhibitions include “Cancel? Restart? ” (2007, Red Bridge Gallery, Shanghai); “Shang Yi Hsin ” (2013, Beijing Commune, Beijing); “One One ” (2016, Beijing Commune, Beijing).
羅發輝 LUO
FAHUI (b.1961)
張念 ZHANG
168
生於中國重慶。畢業於四川美術學院油畫系,現為四川教育學院美術系教授。自 1990年至2003年陸續於美國西雅圖、英國倫敦、北京、成都、台灣、香港等地舉 辦過個人展覽。其作品「童年」由中國美術館收藏;「陽光普照」被台灣山美術 館收藏;「玫瑰2001-NO.5」為上海美術館收藏。近期展覽有:「意象武夷-中德 兩國藝術家首次面對面互動創作國際巡迴展」(2006,中國,上海美術館)、「赤山 水綠水-中德藝術家作品巡迴展」(2007,德國,盧貝克美術館)、「視覺感動」 (2008,中國,上海美術館)、「仙境」(2008,西班牙,Dolores Desierra畫廊)、 「日本第35屆AJAC展」(2009,日本,東京都美術館)、「中國新視覺」(2009, 法國,La Maison Loo)、「春華劫」個展(2010,中國,菲籽畫廊)、「浮生物語」 個展(2012,中國,蘇州美術館)、「依然香如故」群展(2014,中國,先鋒當代藝 術中心)、「探索與啟示」中德國際當代藝術展(2017,三亞當代藝術館)。 Born in Chongqing, China, Luo graduated from the Oil Painting department of Sichuan Fine Arts Institute, currently a professor at the Sichuan Fine Arts Academy. From 1990 to 2003, he has held several solo exhibitions in Seattle, London, Beijing, Chengdu, Taiwan and Hong Kong. His work “Childhood” is in National Art Museum of China. “Sunshine Everywhere ” is in Mountain Museum of Taiwan. His painting “Rose 2001-No.5 ” is in Shanghai Museum of Fine Arts. Recent Exhibitions include: “Sinnibild in Wuyi ” (2006, China, Shanghai Art Museum) ; “Red Mountains&Green Water ”(2007, Germany, Lübeck Museum); “Moved by Vision ” (2008, China, Shanghai Art Museum); “Fairyland ” (2008, Spain, Dolores Desierra Gallery); “Japan’s 35th AJAC Exhibition ”(2009, Japan, Tokyo Art Museum); “ChineNouvelles Visions ”, (2009, France, La Maison LOO); “Luo Fahui Solo Exhibition ” (2010, China, Feizi Art Gallery); “Solo Exhibition ” (2012, China, Suzhou Museum); “Still Perfumed Before: Group Exhibition ” (2014, China, Avant-Garde Art Center). “Between Exploration and Revelation: Sino-Germany Institutional Contemporary Art Exhibition ” (2017, Sanya Museum of Contemporary Art).
薩爾瓦多.達利 SALVADOR
NIAN (1964-2016)
生於中國四川,1988年畢業於中央工藝美 術學院,2016因罹患癌症去世。1989年 在「中國現代藝術大展」的行為作品「等 待」(孵蛋)為其代表作。著名個展包 括:「移動的記憶」(2006,上海,東 大名創庫)、「光芒時刻」(2006,北 京,今日美術館),以及2008年奧迪汽車 在北京今日美術館為他舉辦盛大的個展。 曾參與展覽:「移動的社會主義—當代藝 術展」(2006,北京,798時態空間)、 「2006中國當代藝術文獻展」(2006, 北京,中華世紀壇美術館)、「從西南 出發」(2007,廣州,廣東美術館)、 「1980年代—溫普林中國前衛藝術檔案 展」(2009,上海,多倫現代美術館)、 「未曾呈現的聲音─威尼斯雙年展」 (2013,義大利,軍械庫展場)、「微觀 169 的世界」張念個展(2014,北京,樹下畫 廊)、「實驗地帶—關於藝術的討論方式」第二屆南京國際美術展(2015,江蘇, 南京國際展覽中心)。作品廣獲亞洲、美國、英國、瑞士、丹麥等藝術機構、企業 及私人收藏。 Born in Sichuan, China, Zhang Nian graduated from Central Industrial Art Institute in 1988. He passed away from cancer in 2016. His signature work “Waiting ” was exhibited in the “Chinese Modern Art Exhibition ” in 1989. Other important exhibitions include: “Moving Memories ” (2006, Beijing, Dondaming Art Center); “Radiant Moment ”(2006, Beijing, Today Art Museum); “Socialist Movement- Contemporary Art Exhibition ” (2006, Beijing, 789 Model Space); “2006 Chinese Modern Art ” (2006, Beijing, Beijing World Art Museum); “Starting from SouthWest ” (2007, Guangzhou, Guangzhou Museum of Art); “1980s- Chinese Avant-Garde Exhibition ” (2009, Shanghai, Duolun Museum of Modern Arts); “Voice of the Unseen – Venice Biennale ” (2013, Italy, Tesa alle Nappe, Tese di San Cristoforo); “Microscopic World: Zhang Nian Solo Exhibition ” (2014, Beijing, Tree Gallery); “The 2nd NJIAF Exhibition ” (2015, China, Nanjing International Exhibition Center). His art is widely celebrated across the globe, they can be found in the collection of major art foundations, corporates and private collections.
DALI (1904-1989)
171 172
170
242
生於西班牙費格拉斯。1922年於馬德里的聖費南度藝術學院就讀。達利的創作深受 不同藝術風格的影響,兼具古典與前衛形式,涵括文藝復興時期之古典風格,以及近 現代之印象派、野獸派、立體派等,因此其作品呈現出多樣而特殊的面貌。達利非凡 的才能與驚人的創造及想像力,造就其「超現實主義」宗師的地位,對後代的藝術創 作具有深刻的啟發及巨大的影響。西班牙費格拉斯的「達利劇院博物館」現藏有最多 達利的作品,其次則為佛羅里達州聖彼德斯堡的「薩爾瓦多˙達利博物館」。其作品 也為其他歐美的藝術機構與私人藏家所收藏。 Salvador Dali was born in Figueres, Spain, he studied at the Academia de San Fernando in 1922. He was influenced by many different art styles including Renaissance, Avant Garde, Impressionism, Fauvism and Cubism. This made Dalí’s artistic style truly brilliant and unique. His extraordinary talent, marvelous innovation and out of the world imagination established him as the most prominent surrealist artist. The largest collections of Dalí's work are at the Dalí Theatre and Museum in Figueres, Catalonia, Spain, followed by the Salvador Dalí Museum in St. Petersburg, Florida, which contains the collection of A. Reynolds Morse & Eleanor R. Morse. His works are in the collection of many important art institutes in Europe, America and private collectors.
277
271
278
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
307
金潤作 CHIN
ZUNTSO (1922-1983)
葉火城 YEH
HUOCHENG (1908 - 1993)
174
173
生於台灣台南市,原名金丙丁。13歲隨三叔赴大阪,進大阪府立工藝學校。1939 年考入日本大阪美術學院圖案設計科就讀,後曾受畫家小磯良平(Koiso Ryohei) 指導。1943年返台,先入書報社工作,與藍蔭鼎共事。隨後任職於台灣工藝品生 產推行委員會,貢獻所學。1946年《路傍》獲第一屆省展特選,迭獲大獎,聲名 大譟。1948年與畫友共創青雲畫會,1949年加入台陽美協,同年省展榮獲「無鑑 查」參展。1956至1963年間受聘為省展評審委員。1964年辭去評審委員之職,也 退出省展及台陽展,專於創作。1968年因颱風侵襲,早期百餘件作品被毀。1987 年國立歷史博物館主辦「金潤作遺作展」、1994年台北市立美術館主辦「金潤作回 顧展」。 Chin Zun Tso was born in Tainan, Taiwan. At the age of 13 he followed his third uncle to Osaka. He was first enrolled in the Osaka Craft Technology School, and later transferred to the department of Graphic Desic in Osaka Art College in 1939. After he graduate, he became the apprentice for the famous Japanese artist Koiso Ryohei. In 1943, he returned to Taiwan and worked at a news agency next to Taiwanese artist Ran In Ting. He later took part in the Taiwanese Crafts Production Promotion Council, where he can contribute his expertise. In 1946, his painting “Roadside ” won first prize in the First Provincial Art Exhibition. In 1948, he established the Cloud Painting Society with fellow artists. In 1949, he joined the Taiyang Fine Arts Association, in the same year he participated in the exhibition and was awarded with “excuse from examination. ” In 1956 to 1963, he was the judge for the Provincial Art Exhibition, in 1964, he resigned the position to pursue his own artistic career. In 1968, due to a hurricane, he lost more than hundreds of paintings. In 1987, the National History Museum held “Chin Zun Tso Exhibition. ” In 1994, Taipei Museum of Fine Arts held “Chin Zun Tso Retrospective Exhibition ” in his honor.
席德進 SHIY
DEJINN (1923-1981)
生於中國四川。1941於成都省立技 藝專科學校習畫,接受龐薰琴指導素 描;1945進入重慶國立藝專,受教於 林風眠,1948年遷台任教於省立嘉義 中學。1957年在台北舉辦首次個展, 作品《賣鵝者》於巴西聖保羅雙年展 獲獎;1962年與廖繼春應美國國務院 之邀訪美,之後旅訪歐洲寫生創作, 並先後於華盛頓亨利畫廊、巴黎與香港舉辦個展。1966 年返台並任教於淡江大學及師範大學。1975年獲得中山 文藝創作獎。致力於臺灣民間藝術的研究與創作,後陸 續於臺北藝術家畫廊、臺北龍門畫廊、臺北與高雄美國 新聞處等多處舉辦個展,近期展覽:「臺灣頌──席德 進逝世30週年精品展」於國立台灣美術館展出(2011)、 「化絢麗為真樸 ─ 席德進的繪畫世界」於台灣創價學會 至善藝文中心展出(2016)。出版有《席德進素描集》、 《席德進的回聲》及《席德進看歐美藝壇》、《席德進 畫集》等。
Shiy Dejinn was born in Sichuan, China. He started attending Chengdu Provincial Technical College in 1941, where he was learned from artist Pang Xunqin. In 1945 he enrolled in 176 Chongqing National Art College, and was taught by master Lin Fengmian. In 1948, he moved to Taiwan to teach at the Provincial Secoundary School. In 1957 he held his first solo exhibition in Taipei. His work “Selling Geese ” won the Brazil Sao Paulo Biennale Award. In 1962, Shiy Dejinn and Liao Chichun received invitations from the U.S. State Department to visit America. He later continued his travel to Europe, where he was inspired to create more. During this period, he held solo exhibitions in Washington, Paris and Hong Kong. In 1966, he returned to Taiwan to teach at Tamkang University and National Taipei Normal University. In 1975 he he won the Chungshan Literary Prize Award. For the rest of his life, he dedicated fully to promote and research Art in Taiwan. He frequently held solo exhibitions at the Taipei Artist Gallery, Taipei Longmen Gallery, Taipei and Kaohsiung United Stated Information Office. His late exhibitions include: “Ode to Formosa: Exhibition in Commemoration of the 30th Anniversary of the Deceased Master Shiy De-jinn ” (2011, Nation Taiwan Museum of Fine Arts); “Beauty into Truth: Shiy De-Jinn’s World of Painting ” (2016, Taiwan Soka Assoiciation, Zhi Shan Art Center). Publications include: “Shiy Dejinn Sketch Series ”, “The Echo of Shi Dejinn ”, “Into the European and American Art Scene: Shiy Dejinn ” “Shiy Dejinn Art Catalogues ” and more.
308
ZHONG CHENG 中誠
生於台灣台中。台北第二師範學校畢業,曾任國民學校教員及校長,南亞塑膠工業 股份有限公司美術顧問,明志工專設計科主任。自1927年起,作品多次入選台展及 府展,最終獲得「全省美展」永久免審殊榮。1959年擔任全省美展審查委員〈第14 屆至27屆〉,1965年任私立明志工專董事,1974年創立中華民國油畫學會並赴歐 旅遊作畫。1979年前往泰國、菲律賓、新加坡、香港等地作畫,創立葫蘆墩美術研 究會。曾任台陽美術協會會員、中國美術家協會會員、中華民國油畫學會理事長。 2013及2014在台中美術家資料館展出「敘景寫物-葉火城與豐原班油畫展」。 Yeh Huo Cheng was born in Taichung, Taiwan. He graduated from the Taipei Second Normal College, and later became a professor and principal at the school, he also took the post of consultant at the Nan Ya Plastics Corp and the director position for Mingchi Institute of Technology. Since 1927, his paintings were frequently selected for the Taiwan Exhibition, Taiwan Governor-General Exhibition, Provincial Art Exhibition, and receive the exceptional honor to exhibit freely without trial. In 1959, he was part of the jury committee for the 14th and 27th Provincial Fine Arts Exhibition. In 1974 he founded the Republic of China Oil Painting Association, and travelled to Europe to pursuit inspirations. In 1979, he visited Thailand, Singapore, Hong Kong and other countries to create; he later founded the “Gouard Art Society ”. He was a member of the Taiyang Fine Art Association, Chinese Artists Association and ROC Oil Painting Association. From 2013 to 2014, the Taichung Artist Research Institute exhibited “Yeh Huo-Cheng Oil Painting Solo Exhibition ”.
龎均 PANG
175
234
JIUN (b.1936)
生於中國上海。為中國第一代油畫家龎薰琹 之子。龎均11歲時即於上海舉行首度個展, 18歲畢業於北京中央美術學院,自此開始專 業創作的藝術生涯,並致力倡導中國現代藝 術運動。1980年遷居香港,1987年定居台 灣,並任教於國立台灣藝術大學,期間個展 三十餘次,並出版多部油畫技法、寫生哲學 等相關書籍,對台灣的人文及藝術教育貢獻 卓著。龎均的作品融合東西方獨特的意境, 把西方的熱情、表現力與爆發力,和東方的 寫意與藝術哲思,作出完美的融合,可謂東 方人文表現主義的代表。其作品廣為兩岸三 地多處知名博物館、美術館及藝術學院所典 藏,並列入英國劍橋世界名人錄(IBC)「伍 佰第一」之列。展覽:「龎均-風景藝術專 展」(2012,台灣台北,赤粒藝術)、「色 如墨趣 灰韻天成」龎均個展(2014,台灣 台北,ART TAIPEI)、「80龎均 – 世界巡迴 展」(2015,日本東京,上野之森美術館)。
177
Pang Jiun was born in Shanghai, China. His father was a very well-known painter. At the early age of 11, Pang Jiun held his first solo exhibition. By the age of 18, he already graduated from the Central Academy of Fine Arts in Beijing, and was on the pursuit of becoming a professional artist that promotes the Chinese modern art movements. He moved to Hong Kong in 1980, and later to Taiwan, where he taught at the National Taiwan University of Arts in 1987. During this period, Pang held more than thirty exhibitions and published multiple books regarding art theory, techniques and more. He made huge contribution to Taiwanese cultural aesthetic and education. He combined the bold, expressive and passionate nature of the West with the unique, poetic and subtle essence of the East; the union forms a perfect harmony. He is recognized as the leader of Eastern Expressionism. His artworks are well known in Taiwan, China and Hong Kong, archived by many important museums, schools and private collection. The International Biographical Centre recognize Pang Jiun as one of top five-hundred outstanding intellects for his influential accomplishments. Recent exhibitions include: “Pang Jiun – Scenery Art Exhibition ” (2012, Taipei, Red Gold Fine Arts); “To see Colors in Black ink and the Nature in Gray Tones ” Pang Jiun Artwork Exhibition (2014, Taipei, Art Taipei); “80 Pang Jiun World Tour Exhibition ” (2015, Tokyo, Ueno Royal Museum).
林憲茂 LIN
SHIENMAO (b.1955)
生於台灣台中。出身醫生世家,自小無拜師學畫,為自學型成功畫 家。1988-1993年分別前往東南亞及北、中、南歐旅行寫生,足跡 遍及歐洲、中美洲等40餘國,2007年成為中興新村駐村藝術家 。 目前為臺灣藝術研究院之決策委員暨院士。曾榮獲全省美展優選 (1980、1983、1984)、全國青年創作獎(1981)、雄獅新人獎優 選(1983)。1977年,首次於台中美國新聞處舉辦個展,其後著名個 展包括:「個展」(1981,台中市立文化中心)、「德國首屆國際藝 術節個展」(1996,波羅的海城市)、「巡迴個展」(1997,德鴻畫 廊、台中鼎峰藝術中心、台北國際世貿藝術博覽會)、「風華再現」 個展(2006,南投文化中心)、「林憲茂油畫創作展」(2013,台中 台灣大道市政大樓)等,2014年應邀紐約黃氏藝廊第24次個展,2015 年參展於紐約及漢普敦、廈門等藝術博覽會,2016年參加洛杉磯5人 聯展等,至今參與展覽逾百餘次。 Born in Taichung, Taiwan. Lin Shien-Mao was born into a family of doctors. He is a successful self-taught artist. From 1988 to 1993, he traveled to more than 40 counties in the world to paint. He devoted himself fully to art, and became the artist-in-residence in Chunghsing Village in 2007. Currently a member of the Taiwan National Exhibition Committee for Arts. He won many awards including the following: Optimization of the Provincial Art Exhibition, 1980, 1983, 1984; Creative Award by the National Youth, 1981; Lions Art Award Selection, 1983. His first solo exhibition was held in the United States News Centre in Taichung. Lin had participated in more than fifty exhibitions. His important exhibitions include “Solo Exhibition ” (1981, Taichung Cultural Affairs Burea); “Germany’s 1st National Art fair Solo Exhibition ” (1996, Baltic Sea City); “Toured Solo Exhibition ” (1997, DerHorng Art Gallery, Taichung Peak Gallery, Taipei International Art Fair); “Solo Exhibition ” (2006, Nantou Cultural Affairs Bureau); “Lin Shien-Mao Oil Painting Exhibtion ” (2013, Taichung), 2015 ArtExpo New York, 2015 Hampttons Art Fair, 2015 Xiamen Art Fair, 2016 Invited by L.A. Artcore Union Center Show.
178
219
220
吳日勤 WU
JIHCHIN (b.1971)
劉玖通 LIU
JIUTONG (b.1977)
180
出生於台灣,主修書法水墨,於美英二國完成藝術研究所學位,吳日勤旅居紐約、 北京和倫敦十多年,呈現屬於藝術家當下在地發展的個人藝術語彙,確立了核心藝 術思想及人生使命,作品以台灣為主體的當下影像書寫;以各式媒材所形成的當 下,經由直覺之手,儘可能用一次性筆觸,所表達繪寫而成的影像書寫,表達作 者當下內心直覺潛意識之造型指涉。展覽經歷:「台灣書寫-主體認同與書寫指 涉」(2015,醉美畫廊,臺灣臺南)、「綠色隧道奇幻異想」(2015,臺南文化 創意園區,臺南臺灣)、「Artoll 藝術組織」(2015,Artoll 歐洲藝術組織,德國 伯格罕)、「線條在畫布上跳舞」(2015,白月光畫廊,臺灣臺北)、「底蘊」 (2016,原顏藝術,臺灣臺中)、「內心風景」吳日勤回國創作個展(2017,臺 灣藝術大學)。作品獲美國紐約亞洲藝術美術館、舊金山藝術大學、及歐亞多國私 人收藏。 Wu Jih-Chin was born in Taiwan, he specializes in calligraphy and traditional ink painting. Wu completed his MFA in U.S. and U.K., and has lived abroad in New York, Beijing, and London for more than 10 years, where he has exhibited personal artistic vocabularies that reflect his local development at the time, and determined his core artistic principle and mission in life. His works are the “image writing ” and Taiwan is the subject; these “image writing ” are created with instinctive brushstrokes that recreate the moments in time and convey the sub consciousness of the author. His past exhibitions include: “Calligraphy of Taiwan ” (2015, Aglow Space Gallery, Tainan, Taiwan), “Green Mangrove Tunnel ” (2015, Taiwan Cultural and Creative Park, Tainan, Taiwan), “Kondensat ” Solo Expo by Chin Wu (2015, ArToll Kunstlabor, Bedburg-Hau, Germany), “Line Dancing on Canvas ” (2015, Moonlight Art, Taipei, Taiwan), and “Inner Secret of Painting ” (2016, UYart, Taichung, Taiwan); “Wu Jih Chin Returned Solo Exhibition ” (2017, National Taiwan University of Arts). His works are collected by Museum of Asian Art in New York, Academy of Art University in San Francisco, as we as private collectors in various European and Asian countries.
181
生於中國陝西。2000年畢業于西安美術學院,1999年至2003年於北京創作與生 活,2004年轉至上海定居,2006年建立個人工作室。2005年於逸致畫廊舉辦個人 作品展,2006年參加上海藝術博覽會,2007年參加滬港藝術交流展,同年於頂盛 美術館舉辦個人展覽,2011參予奧畫廊舉辦之「閃爍瑩夏」聯展,2012年由克緹 文教基金會舉辦劉玖通個展「得江山助」,同年於台北歐西緹藝術空間舉辦有「周 錫瑋x劉玖通」雙聯展,2013年「東方抽象」劉玖通個展則分別於中國美術館及大 唐西市博物館開展。劉玖通作品以抽象形式展現磅礡氣魄,同時又深蘊內斂氣質, 深受國內外藏家喜愛,為上海之新銳藝術家。 Born in Shaanxi, China, He graduated from Xi'an Fine Arts University in 2000. From 1999 till 2003 he lived in Beijing and then moved to Shanghai in 2004. He established his personal studio in 2006. Since his first solo exhibition in 2005, Liu has been active in the art scene. He attended the Shanghai Contemporary in 2007, and the Summer Jewel Group Exhibition in New Gallery on OLD BAILEY in 2011. In 2012, his solo show was held at Kelti Cultural Foundation titled “Inspiration of the Land ”, and in the same year Taipei Osti Art Gallery held “Zhou Xiwei & Liu Jiutong ”. In 2013, “Eastern Abstraction ” exhibition was held by both Beijing National Art Museum of China and Great Tang Dynasty West Market Museum in Xi’an China. Liu’s abstract paintings feature grandeur atmosphere meanwhile displaying humble temperaments. He is greatly appreciated by oversea and domestic collectors, and is recognized as Shanghai’s sharp, new talent.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
309
鄭麗雲 CHENG
LEIGHWEN (b.1959)
鄭麗雲出生台灣鶯歌,自畢業於國立台灣藝術大學 後,獲選為亞洲十大傑出才藝青年,1994年獲得 紐約州立大學藝術創作碩士。獲得的傑出獎項有: 傑克生帕洛克基金會獎(2005)、以及紐約藝術基金 會獎(2000)等。擅長以「線性」的語彙表達繪畫藝 術的她,2001參加義大利佛羅倫斯雙年展,獲繪 畫「Lorenzo Il Magnifico」獎章及海倫納盧賓斯 坦榮譽獎章、作品於2006年列入美國國家典藏, 同年也獲美國白宮邀請作為午宴上的貴賓等多項 殊榮。1996年起曾於國內外舉辦多次個展:「The Harbour and the Open Seas」(1996,台北市 立美術館,台北)、「Water vs. Fire」(1998, Albany Center Gallery, 紐約),以及2006年 於台北福華沙龍和2009年洛杉磯葛拉斯畫廊的重 要個展;近年個展有「1/0- 鄭麗雲20年回顧展」 (2012現代畫廊,台中)、「流﹒變」(2016, 台北當代藝術館,台北)、「線性符號相遇—吳學 讓.鄭麗雲雙個展」(2017,名山藝術,台北)。
王雲鶴 WANG
183
182
Cheng Leighwen was born in Yingge, Taiwan. After graduating from National Taiwan Normal University, she was selected as one of the “Top Ten Talented Young Artist of Asia ”. In 1994, she received her masters of Fine Arts degree from New York University. She received awards from Jackson Pollock-Pollock Krasner Foundation (2005); New York Foundation for the Arts (2000) and more. Known for her “linear ” artistic vocabulary, she participated in Italy Biennale Internationale dell ‘Arte Contemporanea di Firenze in 2001 and won the honorary “Lorenzo II Magnifico ” award. In 2006, her works were acquired into the permanent collection of the United States; the same year she was invited to White House as an honorable guest. Since 1996, she held many solo exhibitions in Taiwan and overseas, including: “The Harbor and the Open Seas ” (1996, Taipei Fine Art Museum, Taiwan); “Water vs. Fire ” (1998, Albany Center Gallery, New York); “Solo Exhibition ” (2006, Taipei Howard Plaza Boutique, Taiwan); (2009, Los Angeles Gray Gallery, U.S.A.); “1/0 Cheng Leighwen 20 Years Retrospective ” (2012, Modern Art Gallery, Taichung); “Transit Transformation ” (2012, Museum of Contemporary Art, Taipei); “Linear meet Symbols – Wu Hsueh Jang and Cheng Leighwen Art Exhibition ” (2017, Mingshan Art, Taipei).
莊喆 CHUANG
CHE (b.1934)
生於中國北京,其父莊嚴為已故名書法家暨前北 京故宮博物院副院長,故莊喆自小培養出熱愛中 國藝術的興趣。其後遷居台灣,畢業於國立師範 大學美術系,加入五月畫會,積極參與中國繪畫 現代化運動。1966年獲美國洛克斐勒基金會贊 助,赴美考察國際當代藝術之發展。著名個展包 括:「莊喆個展」(1966,美國紐約,諾德內斯畫 廊)、「莊喆個展」(1977,加拿大,蕭.雷明頓 畫廊)、「莊喆個展」(1985,美國加州,路易. 紐曼畫廊)、「莊喆個展」(1992,台灣台北,臺 北市立美術館)、「國際華裔畫家抽象藝術展覽」 (2002,香港,香港藝術公社)、「六十年代台 灣繪畫」(2003,台灣,臺北市立美術館)、「新 加坡藝術博覽會」(2005,新加坡)、「主題.原 184 象」(2005,台灣台北國立歷史博物館)、「莊喆 個展」(2006,台灣台北,亞洲藝術中心)、「嶺 深道遠」(2007,中國北京,中國美術館)、「莊喆回顧展—鴻濛與酣暢」(2015, 臺北市立美術館),「亞洲抽象-朝向西方之境」(2016,法國,巴黎博覽會),亦廣 為國內外美術館及私人收藏。 Born in Beijing, China, Chuang Che’s father was a well-known calligrapher, who was also the vice-director of National Palace Museum in Beijing. Thus, Chuang was introduced to traditional Chinese art at a very young age. He later moved to Taiwan and after graduating from National Normal University, he joined the Fifth Moon Art Group. He was an active member in promoting Modern Chinese Art. In 1966, he was given the J.D. Rockefeller III Fund to study in the United States. He has held various solo exhibitions including: “Chuang Che Solo Exhibition” (1996, New York, Lee Nordness Gallery); (1977, Canada, Shaw-Rimington Gallery); (1985, California Louis Newman Gallery); (1992, Taipei Fine Art Museum); “International Oversea Abstract Artist Exhibition ” (2002, Hong Kong Art Community); “60 Years of Art in Taiwan ” (2003, Taiwan, Taipei Fine Arts Museum); “Singapore International Art Fair ” (2005, Singapore); “Subject Primal Form ” (2005, Taiwan, National Museum of History); “Chuang Che Solo Exhibition ” (2006, Taiwan, Asia Art Center); “Deep Ridge vs. Remote Way ” (2007, Beijing, China Art Museum); “Chuang Che: A Retrospective Exhibition ” (2015, Taipei Fine Arts Museum); “Abstract Asia – Toward the West ” (2016, Galerie Sabine Vazieux, France). His works are also in the collection of various museums and private foundations.
310
ZHONG CHENG 中誠
YUNHE (1939-2007)
218
生於中國浙江,後遷居上海,自幼跟隨教會英籍教師習畫。一生致力於西畫創作, 作品風格創新,氣勢非凡,被稱為「畫城市中國第一人」。歷任上海海風油畫會會 長、上海華夏書畫院副院長、上海電視台動畫製片廠副廠長。一生舉辦過數十次國 內外個展及聯展,作品廣為中國美術館、上海美術館、劉海粟美術館、市政府、紀 念館、美術單位、展覽中心及海內外企業與收藏家收藏;1998年起數十餘幅於佳士 得、蘇富比、北京、上海、台北拍賣公司拍賣成交。主要畫集包括《王雲鶴油畫精 品典藏集》、《王雲鶴水彩畫集》、《上海油畫22家作品集》、《亞洲水彩畫名家 叢書-王雲鶴》、《中國當代美術-中國水彩畫集》、《中國水彩畫集-王雲鶴》等。 Wang Yun-he was born in Zhejing, China. He studied watercolor and oil painting under an English artist. His recent work depicts the city of Shanghai, through the use of swift brushwork and dramatic colors, he successfully captures the energy of the city. He earned the title of “The First City Painter of China. ” He was the president of the Shanghai Landscape Oil Painting Association, vice principle of the Shanghai Painting and Calligraphy Academy and vice director of the Shanghai TV Animation Production Group. He has held and participated in dozens of exhibitions abroad. His works are acquired by the National Art Museum of China, Shanghai Art Museum, Liu Haisu Art Gallery, City Hall, Memorial Hall, Art Foundations, Exhibition Center and the important individual and cooperate private collections. Since 1998, his paintings were successfully sold by Christies, Sotheby’s, Shanghai and Taipei Auction houses. His works are included in the publication: “Wang Yun-He Selection of Oil Painting ”, “Wang Yun-He Watercolor Series ”, “Selected Works of 22 Shanghai Oil Painters ”, “Asian Watercolor Masters Series ”, “Chinese Modern Fine Arts Album of Chinese Watercolor Painting ” and more.
蕭勤 HSIAO
CHIN (b.1935)
生於中國上海,父親蕭友梅是中國現代音樂 的重要啟蒙者。1949年來台,1951年進入臺 北師範學校藝術科系,向朱德群學習素描, 作品多次參加過全國性及國際性展覽。1956 年獲西班牙政府獎學金,1959年第一次在義 大利舉行個展,同年遷居米蘭。先後工作於 巴黎、倫敦與紐約等地。1961年發起「龐 圖藝術運動」,1978年創辦「太陽國際藝術 運動」,1989年發起「國際無藝術運動」活 耀於國際藝壇,1996年任職於國立台南藝術 學院教授,2000年應邀參加第七屆義大利威 尼斯建築雙年展,2002年獲國家文藝獎, 187 2005年被義大利總統授予「義大利團結之星 騎士」勳章;近期展覽有:「大能量」個展 (2013,台灣台北,大未來林舍畫廊)。「蕭勤 永恆能量」個展(2013,台灣高雄, 荷軒新藝空間)。「蕭勤 無限能量」個展(2013,郭木生文教基金會)。「八十能 量-蕭勤回顧展」(2015,台灣台中,國立台灣美術館)、「新能量終點亦為起點─ 蕭勤個展」(2016台灣台北,耿畫廊)。 Hsiao Chin was born in Shanghai, China. His father Hsiao Yumei was an important modern music composer in China. After moving to Taiwan in 1949, Hsiao enrolled in the Fine Arts Department at the National Taiwan Normal University in 1951. He was a student of Chu Teh-Chun; his works were often selected for International Exhibitions. In 1956, he received a scholarship from the government of Spain. He held his first solo show in Italy in 1959, and soon moved to Milan. He worked in Paris, London, New York and many other countries. In 1961, he promoted the “Punto Art Movement ” and he also founded the “Sun International Art Movemen t” in 1978 and the “In formalism Art Group in 1989. He taught at the Tainan National College of Arts in 1996, and was invited to “The 7th Biennial Architecture Exhibition of Venice ” in the year 2000. He was awarded the National Cultural and Art prize in 2002. In 2005, he was conferred by the Italian President C. A. Ciampi the honorable title of “Knight of Italian Star of Solidarity ”. Recent exhibitions include: "Glory Source- A retrospective Exhibition of Hsiao Chin " (2006, Beijing, National Art Museum of China); “Hsiao Chin Retrospective Exhibition ” (2008, Italy, Parma University); “Hsiao ChinUnlimited Journey Retrospective Exhibition ” (2009, Milan); “Novel Energy: The End is the Beginning Hsiao Chin Solo Exhibition ” (2016, Tina Keng Gallery, Taipei).
葉子奇 YEH
TZUCHI (b.1957)
188
出生於台灣花蓮。畢業於文化大學美術系西畫組,1987年8月葉子奇赴美, 1989年獲頒美國紐約市立大學布魯克林學院藝術研究所碩士(MFA),並在紐約 生活創作。2006年返回花蓮定居。在五十多年跨中西文化的孕育、薰陶與學習 交融下,他的風景繪畫在理性思考與感性抒發的交替更迭中,展現了中西藝術 美學上朦朧曖昧的巨大張力。作品曾多次參與國際性聯展,近期展覽:「台南 追想曲」(2010,Inart Space加力畫廊,台南)、「台灣報到:2010台灣美 術雙年展」(2010,國立台灣美術館,台中)、「複感‧動觀─2011海峽兩 岸當代藝術展」(2011,北京中國美術館,台中國立台灣美術館)、「景」 (2012,天理文化中心,紐約)、「對話與獨白 作品1980-2013」(2013, 誠品畫廊,台北)、「花蓮.紐約.巴黎」(2014,乙皮畫廊,花蓮)、 「見微知萌」(2014,台北市立美術館,台北)、「返鄉之歌─給花蓮」 (2017,松園別館,花蓮)。作品廣為國內外藝術機構及私人收藏。
楊英風 YUYU
186
YANG (1926-1997)
254
189
Yeh Tzu Chi was born in Hualian, Taiwan, he graduated from the Fine Arts Department of Chinese Culture University, he moved to the U.S. in 1987, and received his MFA from the Brooklyn College in 1989. He continued to work in United States upon graduating, until 2006 when he resettled in Hualian city. The artist spent the last fifty years experiencing different culture setting, thus, he felt connected to both the aesthetics of East and the West. In his paintings, he found balance in both sentiments and rationality. Recent exhibition: “Song of Tainan ” (2010, In Art Space, Tainan); “2010 Taiwan Art Biennial ” (2010, National Taiwan Museum of Fine Arts, Taichung); “Complex Sense, Fixed Sense- 2010 Contemporary Art Exhibition ” (2010, Beijing Art Museum of China); “Dialogue and Monologue: Work 1980-2013 ” (2013, Eslite Gallery, Taipei); “Hualian, New York, Paris ” (2014, IP Art Gallery, Hualian); “Telling Details: Photorealism in Taiwan ” (2014, Taipei Fine Arts Museum, Taiwan). “Song of Home Coming- Hualien ” (2017, Pine Garden, Hualian). Today, his paintings are collected by institutions and private collections of importance.
楊識宏 YANG
255
生於台灣宜蘭。曾進修於日本東京學校建築系、北平輔仁大學美術系及國立台灣 師範大學藝術系,後前往義大利羅馬藝術學院學習雕塑,受業於季安保理(Pictro Giampoli),並獲推薦加入義大利錢幣徽章雕塑家協會,成為台灣早年少數的銅 章雕塑家。1964至1966年間,獲頒義大利奧林匹克繪畫金章獎、雕塑銀章獎與第 二屆世界和平文化藝術大獎。早期作品有人文主義的風格,後期則以現代主義的抽 象組合造型、不銹鋼材質和中國式的藝術思維聞名於世。展覽:「無相無形─楊英 風與造像藝術」(2011,馬來西亞,佛光山東禪美術館)、「呦呦英華~楊英風藝術 研究中心十二年特展」(2011-2012,台灣新竹,交大藝文空間)、「太初‧有道─ 楊英風展」(2014,中央研究院)、「天人合一‧台灣雕塑界的指導者-楊英風精品回 顧展」(2014,台灣台北,拓樸藝術)、「2015城南藝事 重慶南站 楊英風.楊奉琛 龍系列雕塑展」(2015,楊英風美術館)、「大器.遇合-楊英風、楊奉琛父子雕塑 展」(2016,國父紀念館)。 Yu Yu Yang was born in Yilan, Taiwan. He enrolled in the Architecture program at the Tokyo Art School, Fine Arts program at Fu Jen University in Beijing, and Sculpture department at the National Academy of Art in Rome, where he studied under the supervision of Pictro Giampoli. Recommended by Giampoli, Yang became the first Taiwanese member to join the “Italian Association for Bronze Coin Making Artists. ” During 1964-1966, he held exhibitions in Italy and was awarded with gold in painting and silver medal in sculpture at the Olimpiadi d’ Artee Cuture Abano. He also won the World Peace Prize from the Culture and Arts by the Roc's Literature and Arts Society. His recent exhibitions include: “Yu Yu Yang Sculptural Art Exhibition ” (2011, Malaysia, Fo Guang Shan Art Museum); “Yu Yu Yang Research Center 12 Years Special Exhibition ” (2011-2012 Hsinchu, National Chiao Tung Art Center); “Yu Yu Yang Solo Exhibition ” (2014, Sinica Academy); “Heaven and Earth – The Mentor of Taiwanese Sculpture: Yu Yu Yang Retrospective ” (2014, Taipei, Top Art); “2015 Cheng-Nan Art Matters: Chongqing South Station - Yuyu Yang, Yang Dragon Series Exhibition ” (2015, Yu Yu Yang Museum, Taiwan) “Minds Collided: Exhibition of Yu Yu Yang and Arthur Yang ” (2016, Sun Yat-sen Memorial Hall, Taiwan).
CHIHUNG (b.1947)
生於台灣桃園,1968年畢業於國立台灣藝專。最重 要的華人抽象表現主義藝術家之一。1979年移居美 國紐約至今。2004年出版攝影集《台灣文化人攝影 紀事》,同年榮膺國立台灣藝術大學傑出校友。創作 及展覽至今,在台北、香港、北京、漢城、倫敦、紐 約、芝加哥等地舉辦五十餘次個展及兩百多次聯展。 曾舉辦個展有:《繪畫40年》(2010 ,國立台灣美術 館)、《通道存在的》(2011,北京亞洲藝術中心)、 《思維空間》(2012 ,台北亞洲藝術中心)以及《複 調的詩學-楊識宏個展》(2014 ,亞洲藝術中心年度 大展)於台北一館與二館空間舉辦,分別以「時光刻 痕」、「當代視域」呈現他不同時期的創作軌跡;近 期2015年也於東京舉辦了「永恆的當下-楊識宏近作 展」(2015,上野之森美術館),此為繼2007年朱德 群「大象無形—朱德群作品展」後,重要的抽象表現 主義華人藝術家在此展出。2016年在亞洲藝術中心 展出「1960-台灣現代藝術的濫觴」,2017-2018年 於亞洲藝術中心(北京)展出「計白守黑—楊識宏意識 流系列近作展」等展覽。其作品廣獲國內外藝術機 構、企業及私人收藏。 Yang Chihung was born in Taoyuan, Taiwan, he graduated from National Taiwan College of Arts in 1968. He is one of the most important abstract expressionist of Asia. He immigrated to New York in 1979. In 2004 he published a photography series titled “Taiwan Culture and People Photography Journal. ” In the same year, he was honored by National Taiwan College of Art for Successful Alumni. His held many exhibitions in cities like Taipei, Hong Kong, Beijing, Han City, London, New York, Chicago and more. In total, more than fifty solo exhibitions and two hundred group exhibitions. His recent exhibitions include: “Painting 40 Years ” (2010, Taipei Fine Arts Museum); “Existing Passageway ” (2011, Beijing Asian Art Center); “Thought Space ” (2012, Taipei Asia Art Center); and most recent exhibition “The Poetics of Polyphony: Yang Chihung Gallery ”(2014, Asian Art Center) presenting the “Time Scar ” and “Modern Perspective ” series; “Eternal Present- Yang Chihung Recent Work Exhibition ” (2015, Ueno Royal Museum); the last Asian abstract artist to exhibit at Ueno Royal was the great painter Chu TehChun in 2007- “Great Abstraction- Chu Teh-Chun Work Exhibition. ” In 2016, Asia Art center held “1960 – The Origin of Taiwan’s Modern Art ” featuring Yang’s works. In 2017-2018, he held “The Sensibilities of Black and White – YANG CHIHUNG’s Recent Works from the Stream of Consciousness Series ” in Asia Art Center (Beijing). His works can be found in international museums and many important private collections. MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
190
191
192
311
葉永青 YE
YONGQING (b.1958)
薛松 XUE
SONG (b.1965)
194
193
生於中國昆明,畢業於四川美術學院繪畫系,現任四川美術學院教授。曾在北京、 上海、新加坡、英國倫敦、德國慕尼克、德國奧格斯堡、美國西雅圖等地舉辦個 展。重要聯展:「20世紀中國油畫大展」(2000,中國北京)、「中國藝術三年 展」(2002,中國廣州 )、「開放時代」(2003,中國北京)、「中國當代藝術展」 (2004,愛爾蘭,現代美術館)、「布拉格雙年展」(2009,捷克布拉格)、「鄉 土、傷痕、西南魂─四川美院作品展」(2014,台灣台北,國立歷史博物館)。近期 重要個展則有:「時間的小偷預言&碎片」(2014,中國上海,龍門雅集)、「藏在 草間」(2014,中國北京,艾米李畫廊)、「鍍金時代─葉永青的遊走」(2015,中 國北京,亞洲藝術中心)、「芊子園 續篇」(2016,中國上海,龍門雅集)。其作品 被中國美術館等藝術機構收藏。
生於中國安徽,畢業於上海戲劇學院舞臺美術系,現居上海。近年個展:「薛松 個展」(2005,英國,倫敦當代中國畫廊)、「薛松個展」(2006,中國北京,帝門 藝術中心)、「回首.解構經典—薛松作品展」(2009,中國上海,上海美術館)、 「薛松“新海派繪畫“」(2013,新加坡,MOCA當代美術館)、「基因圖譜—薛 松1995 - 2014作品展」(2014,香港,季豐軒畫廊)。參與的國際聯展包括:「限制 與自由」(2005,中國武漢,美術文獻藝術中心)、「麻將」(2005,瑞士,波爾尼 美術館)、「85致敬2005-1985」(2007,中國上海,多倫現代美術館)、「中國當代 社會藝術展」(2008,俄羅斯莫斯科,俄羅斯國家美術館)、「薛松、魏光慶—中國 波普藝術展」(2015,舊金山,太平洋博物館)、「氣韻之道——薛松,徐宏明作品 展」(2016,中國上海藝博畫廊)。其作品為世界許多重要機構及私人藏家所收藏。
Ye Yong Qing was Born in Kunming, China, he graduated from the Oil painting department of Sichuan academy of Fine arts in 1982, Chongqing. He held many international solo exhibitions in Beijing, Shanghai, Singapore, London, Munich, Augsburg, Seattle, and more. Important exhibitions include: “20th Century Chinese Oil Painting Exhibition ” (Beijing, 2000); “Chinese Art Triennial ” (Guangzhou, 2002); “Open the time ” (Beijing, 2003); “Chinese Contemporary Art Exhibition ” (Irish Museum of Modern art, 2004); “Prague Biennale ” (Prague, 2009); “Home, Scars, West South Soul – Sichuan Art Academy Exhibitions” (2014, Taipei, National Palace Museum). Recent exhibitions: “The Time Thief – Prophecies & Fragments Ye Yongqing Works 2010-2014 ” (2014, Shanghai, Longman Art Gallery); “Hidden in the Grass ” (2014, Beijing, Amy Lee Gallery); “Gilded Age- The Wandering of Ye Yongqing ” (2015, Beijing, Asia Art Center); “Timeless Contemporary ” (2016, Shanghai, Longman Art Gallery) His works can be found in the collections of many important art institutes in China.
Born in Anhui, China, Xue Song graduated from the Stage Art Department of the Shanghai Theatre Academy. He currently lives in Shanghai. Recent solo exhibitions: “Xue Song Solo Show ” (2005, UK, Chinese Contemporary Art Gallery, London); “Xue Song Solo Exhibition ” (2006, Beijing, Dimensions Art Center); “Return: Deconstructing Classics ” (2009, Shanghai, China, Shanghai Museum of Arts); “Xue Song: New Ocean Movement ” (2013, Singapore, Museum of Contemporary Art); “DNA: Zue Song 1995-2014 Works Exhibition ” (2014, Shanghai, Lee Funghan Gallery). Recent group Exhibitions: “Limitation and Freedom ” (2005, China, Wuhan Literature Art Center); “Mahjong ” (2005, Switzerland); “85 Salute 2005-1985 ” (2007, China, Shanghai Duolun Museum of Modern Art); “Chinese Contemporary - Society Art Exhibition ”(2008, Russia National Art Museum Mosco); “Foire Internationale d'Art Contemporain ”(2009, Paris); “Xue Song & Wei Guangqing: China Pop ” (2015, San Francisco, Pacific Heritage Museum); “Works of Xue Song and Hsu Hung-Ming Exhibition ” (2016, Shanghai Art Fair Gallery). Xue Song’s works are in the collection of many important private and public institutes.
朱德群 CHU
TEHCHUN (1920-2014 )
生於中國江蘇。1941年畢業於杭州藝專,在學期間,其創作深受潘天 壽與吳大羽影響。1944至1949年任教於南京中央大學工學院,1951至 1955年任教於臺灣師範學院。1955年移居法國,1957年獲巴黎春季沙 龍銀牌獎,並於法國當地舉行多次個人展覽。1987年於國立歷史博物 館舉行回顧展,1997年法國政府授予法蘭西學院藝術院士榮銜;2001 年在巴黎及韓國舉辦個展;2003年為上海大劇院進行大幅創作;2006 年獲頒歐洲傑出人才獎;2008年適逢八十八大壽,在台北國立歷史博 物館舉辦回顧展;2014年於巴黎逝世,享年94歲;2016年《紙上藝術 展》在巴黎中國文化中心開幕,作品涵蓋從幼年習作直至去世前各個 階段的作品。由於對中國書畫技法與古典詩詞的喜愛,讓朱德群能夠 遊刃有餘地將書法水墨詩意靈活融會在畫布之上,成就其畫作中東西 交融之逸趣。 Born in Jiansu, China, Chu Teh-Chun graduated from the Hangzhou School of Fine Arts in 1941 where he was strongly influenced by artist Pan Tienshou and Wu Dayu. From 1944 to 1949, he taught at the Nanjing Central University, he continued to teach from 1951 to 1955 at the Taiwan Normal University. After immigrating to France in 1955, he received a Silver Award at the Paris Salon du Printemps in 1957. He held many solo exhibitions in Europe ever since. In 1987, the National Museum of History in Taiwan organized a retrospective exhibition in his honor. In 1997, he was inducted into the prestigious L’Institute de France, as a member of the Beaux-Arts and ten years later named Officier de l’Ordre national du Merite by the President of France. Since 2001, he held many solo exhibitions in both Paris and Korea. In 2003, he completed a largescale mural titled “Symphony Festive ” commissioned by the Shanghai Grand Theatre. In 2006, he received a Gold Medal of Merit in Luxembourg. In 2008, the National Museum of History held another retrospective exhibition in his honor. In 2014, the artist passed away at the age of ninety-four. In 2016, the Centre Culturel de Chine held “Chu Teh-Chun Exhibition: Works on Paper ” displaying works from all stages of the artist’s life. Today, Chu TehChun is recognized as one of the most distinguished Chinese abstract painter of the century.
195
283
312
ZHONG CHENG 中誠
279
284
喬治.馬修 GEORGES
MATHIEU (1921-2012)
196
法國畫家,是「抒情抽象」的創始者。1942年開始執筆繪畫,1947年,與布仁 (Bryen)一起籌劃「想像展」,為致力於抒情抽象及非具象藝術畫家們的作品展。 1948年左右以後,發展出他的自發性書寫,是一種融合傳統東方書法技巧之複雜形 式的行動繪畫。1950年以後,畫了許多巨型畫,以單色為底,上記錄著高度想像力 的構想形跡。他以自發的手法來創造繪畫形式,實際的工作過程速度極快。1956年 為「國際戲劇藝術節」在塞拉.本哈特劇院中畫了一張名為「向全世界詩人致敬」 的巨型畫。1957年隨著他的展覽一起到了東京,在開幕前短短數天內完成了好幾 幅巨型作品,震驚了日本藝壇。作品中佈在單色底上的色彩主要有藍、缸、白及黑 色。縱橫交錯的書法線條形成一張無限複雜又細密的網;而畫名提供了對他作品的 詮釋。 French painter Georges Mathieu is considered the fathers of Lyrical Abstraction. In 1942, he began his artistic career as a self-taught painter. In 1947, he moved to Paris and together with Camille Bryen and other artists they organized “L’imaginaire ” at Galerie du Luxembourg to promote Lyrical Abstraction. In 1948, he developed a calligraphic gestural style in association to Tachism. In 1950, Mathieu created large scale oil paintings with a single color as base, the composition consists of amorphous shapes. Mathieu often squeezed paint directly from tubes onto the canvas and emphasized the necessity of rapid execution in order to harness an intuitive expression. In 1956, he painted “A Tribute to All Poets of the World ” for the So Paulo exhibition in Museu de arte Moderna. In 1957, he exhibited in Tokyo, in the few short opening days, he completed several large scale paintings, similar to a performance he executed large canvases before audiences while dressed in costume. The main colors in his works are blue, red, white and black. Many of his titles refer to battles or other events in French history.
蔡國強 CAI
GUOQIANG (b.1957)
生於中國福建。1985年畢業於上海戲 劇學院舞台設計系。曾旅居日本近十 年,後定居於紐約至今。在國際藝壇 上,廣受藝評及策展人的重視,名聲斐 然,屢獲殊榮,作品廣受現今國際知名 的藝術機構和私人藏家所收藏,許多 展覽也引起廣大迴響。其中知名的國 際大展包括:「爆炸事件-中央公園 上空的光輪」(2003,美國紐約,亞洲 協會美術館),近期大型個展:「蔡國 強在屋頂:透明紀念碑 」(2006,美國 200 紐約,大都會美術館),是首位於該館 展出的華人藝術家、「蔡國強: 撞牆」 (2006,德國柏林,德意志古根漢美術館;2011,新加坡,國立博物館)、「I want to Believe」(2008,中國北京,中國美術館;美國紐約,所羅門古根漢美術館)、 「泡美術館」(2009,臺灣,台北市立美術館) 、「遠行」(2010,美國,休斯頓美 術館)永久展出、「我的繪畫故事」(2016,荷蘭) 是為首次回顧展,以及「繪畫的 精神」(2017,西班牙,普拉多美術館) 。並於2017年完成由奧斯卡導演所拍攝歷 時20年的計劃《天梯》記錄片;蔡國強也曾擔任北京2008年奧運開幕及閉幕儀式核 心創意小組的成員之一暨視覺特效設計總監。 Born in Quanzhou City, Fujian Province, China. Trained in stage design, he graduated from the Shanghai Drama Institute from 1985. While living in Japan from 1986 to 1995, Cai first explored the properties of gunpowder in his drawings. He quickly achieved international prominence during his stay in Japan and his works which show a wide variety of symbols, narratives, traditions and materials such as feng shui, Chinese medicine, dragons, roller coasters, computers, vending machines and gunpowder, were shown widely around the world. Recently, His works were shown at the Asia Society in New York (2003), “Cai GuoQiang on the Roof: Transparent Monument ” (2003, New York, Metropolitan Museum of Art); “Head On ” (2006, Deutsche Guggenheim, Berlin, Germany; 2011, Singapore National Museum of History) He was the first Asian artist to display at the Berlin Guggenheim. “I Want to Believe ” (2008, Beijing, National Art Museum of China (organized in collaboration with the Solomon R. Guggenheim Museum, New York); “Cai Guo-Qiang: Hanging Out in the Museum ” (2009, Taiwan, Taipei Fine Arts Museum); “Cai Guo-Qiang: Odyssey ” (2010, Houston, Museum of Fine Arts, permanent gunpowder drawing installation); “Cai GuoQiang: My Stories of Painting ” (2016, Netherlands, Bonnefanten Museum); “The spirit of Painting ” (2017, Madrid, Prado Museum). In 2017, his “Sky Ladder ” documentary film was completed. The artist also performed as a committee member responsible for the creativity of the Opening and Closing Ceremonies of the Beijing 2008 Olympic Games and is also the Chief visual designer of the event.
林壽宇 LIN SHOWYU (RICHARD LIN) (1933-2011) 台灣台中出生,為霧峰林家之後人。 作品內涵以東方老莊的哲學思想為基 礎,為極簡主義大師、藝術現代主義 中的巨匠。1952年從香港赴英國倫 敦,畢業於倫敦綜合工藝學院,研 究建築與美術。1957年後便專心以 繪畫為業,展覽遍及英國、德國、 荷蘭、美國等多處展出,1964年獲 選參展德國第三屆卡塞爾文件展、 1967年與朱德群、莊喆、胡奇中、 丁雄泉、趙無極,共同入選美國匹茲 堡第44屆《卡內基國際美術展》。 1985年榮獲台北市立美術館「中國 現代雕塑展」首獎。其作品廣被國際 重要美術館收藏,如倫敦泰德美術 館、美國卡內基學會美術館及國立故 宮博物院;「繪畫浮雕雙聯作」此作 品成為故宮收藏的第一件現代藝術作 品,亦是迄今故宮唯一當藝術家仍在 世時便收藏的作品。
199
Richard Lin was born in Taichung, Taiwan, he is a descendant of Wufeng Lin Family. Lin’s creation is based on Eastern philosophy of Laozi and Zhuangzi. He is known as the master of Minimalism and the leading artist of Taiwanese Modern Art movement. In 1952, he immigrated from Hong Kong to London, where he studied Architecture and Fine Arts at Millfield School and University of Westminster. He began to focus on his artistic career in 1957, during which he exhibited in England, Germany, Ireland, U.S. and more. In 1964, he was invited to participate in the “Documentta II I” in Kassel Germany. In 1967, alongside artists Chu Teh-Chun, Chuang Che, Hu Chi-Chung, Walasse Ting and Zao Wou-ki, Richard was nominated for the “44th Carnegie International Art Exhibition ”. In 1985, he received first place in the “Chinese Modern Sculpture Exhibition ” organized by Taipei Fine Arts Museum. His works have been collected by art museums of international importance, such as Tate Modern in London, Museum of Modern Art in Roma, Art Gallery of Ontario in Toronto, and National Palace Museum in Taipei - where he is the only living artist to be collected by the National Palace Museum.
周春芽 ZHOU
CHUNYA (b.1955)
生於中國四川。1982年畢業於四川美術學院,1988 年取得德國卡塞爾美術學院自由藝術系的碩士學位。 1980年作品入選第二屆全國青年美展二等獎,日後 開始參加多項展覽。他的作品結合了中國「文人畫」 的傳統元素和西方新表現主義藝術運動中的美學, 而作品系列包括「山石」、「花」、「桃花」和著 名的「綠狗」等。重要個展包括:「周春芽個展」 (2010,中國,上海美術館)、「周春芽新作展」 (2013,中國,南京藝術學院)。曾參與的聯展包 括:「周春芽」 (1997,香港,香港藝術中心)、「後 八九中國新藝術展」(澳洲雪梨當代藝術館等)、 「首屆上海雙年展」(1996,中國上海,上海美術 館)、「那麼中國呢?」(2002,巴黎,龐畢度中心) 、「首屆中國當代藝術雙年展」(2005,法國,蒙彼 利埃市)、「亞洲火紅─Chaney家族亞洲藝術品展」 (2007,美國,休斯頓美術館)、北京今日美術館「花 間記」以及「綠狗」(2008,印尼,國家藝廊)。2013 年獲任第六屆成都雙年展學術委員主任。2015年「桃 花繪─周春芽銅雕藝術展」於上海震旦博物館展出, 同年10月於澳門藝術博物館展出「始終是開始──周 春芽作品(2015)」,「內在風景—羅中立、周春 芽、袁慶一作品展」於2016年3月展於上海虹橋當代 藝術館。
201
205
Born in Sichuan, China, Zhou Chunya graduated from Sichuan Academy of Fine Arts in 1982. In 1988, he received his MFA from Gesamthochschule, Kassel, Germany. In 1980, he received second place for the 2nd National Youth Exhibition. His important exhibitions include: “Zhou Chunya Solo Exhibition ” (2002, Bergan, Norway, 314 International Art); “Solo Exhibition ” (2010, China, Shanghai Art Museum); “Zhou Chunya New Works ” (2013, China, Nanjing University of Art). Group exhibitions include: “Zhou Chunya ” (1997, China, Shanghai Art Museum); “Alors, La Chine! ” (2002, Paris, Pompidou Center); “First Contemporary Art of China Biennial ” (2005, France, Montpellier); “Red Hot! Asian Art from the Chaney Family Collection ”(2007, Huston Museum of Fine Arts, USA); “Blooming Stories: Paintings & Sculptures by Zhou Chunya ”, (2007, China, Beijing Today Art Museum); “Green Dog ” (2008, Indonesia National Gallery). In 2003, he was selected as the 6th Biennial Academic Committee Director. In 2015 “Peach Blossom: Zhou Chunya Sculpture exhibition ” was presented at the Shanghai Aurora Museum. During December of the same year, Macau Museum of Art held a solo exhibition in his honor, titled “Always Begin- Zhou Chunya Paintings ” (2015); “The Inner Landscape – Luo Zhongli, Zhou Chunya, Yuan Ching Exhibition ” (2016, Shanghai Hongqiao Contemporary ArtMuseum). MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
313
廖繼春 LIAO
CHICHUN (1902-1976)
出生於台中豐原。1918年考入公費的台北師範學 校,開始接觸油畫,1919年在台中公園第一次看 到油畫後開始往美術領域發展。1922年台北師範 學校畢業後返鄉任教,次年北上台北學習素描, 1924年與陳澄波赴日,考取東京美術學校圖畫師 範科。1927年畢業返國,擔任台南長老教會中學 校教員,同年獲第一屆台展特選,並與畫友創立 「赤島社」,其後多次入選帝展及台展等大型美 術展覽。1934年與陳澄波、楊三郎、李梅樹等畫 友再組「台陽美術協會」,於1937年舉辦首次 202 個展。1947年受聘任教台灣省立師範學院至退 休。1954年於台北市成立廖繼春畫室,並鼓勵學 生成立五月畫會。1960年代以後曾多次出國訪問舉辦展覽,曾獲中華民國畫學會金 爵獎與中山學術文藝創作獎。1970年於國立台灣美術館舉辦個展。此前,廖繼春的 藝術成就已備受肯定,曾獲中國畫會中國畫金盃獎及孫逸仙基金文獻獎。台北文化 基金會為紀念廖繼春而設立「廖繼春油畫創作獎」,以表揚在油畫藝術有突出成就 的畫家。廖氏一生藝術創作與教學並行不輟,畫作靈活運用色彩,色彩斑斕瑰麗, 節奏明快,明朗而有深度,歡悅中又見抒情。近期展覽:「廖繼春經典油畫展」 (2015,拓樸藝術,台北)、「廖繼春師生美術展」(2016,拓樸藝術,台北) Born in Taichung, Liao was accepted into National Taiwan Normal University in 1918. He first encountered oil painting at the Taichung Park in 1919; it was this experience that influenced him in becoming an artist. He graduated from the Taipei Normal University in 1922, and continued his study at the Tokyo Fine Arts College. When he returned to Taiwan, he taught at the Tainan Senior Church Group; in the same year, he co-founded the “RuddyIsland Association ”. He continued to exhibit in imperial Exhibitions and Provincial Art Exhibitions. He co-founded the “Taiyang Art Association ” in 1934 with his artist friends. In 1947, Liao took up a teaching position at the Taiwan Normal College where he remained until his retirement. In 1957, his students under his encouragement and support founded the “Fifth Moon Association. ” In 1960, he was frequently invited to various venues as a visiting artist and held numerous exhibitions abroad. Liao received the Golden Cup Award for Chinese Painting from the Chinese Painting Society and the Sun Yatsen Foundation’s Literary Awards. He held his last solo exhibition at the National Taiwan Arts Museum in 1970 and received national recognition. The National Museum of History in Taipei held a solo exhibition of his works that year in dedication of his life. In 2002, the National Palace Museum in Taipei held a grand memorial exhibition in celebration of his 100th birthday. The Taipei Culture Foundation commemorates Liao by annually awarding the Liao Jichun Oil Painting Award, a scholarships awarded to outstanding oil painters. Recent exhibition include: “Liao Chi Chun Classic Oil Painting Exhibition ” (2015, Top Art, Taipei); “Liao ChiChun and Students Art Exhibition ” (2016, Top Art, Taipei).
元永定正 SADAMASA MOTONAGA (1922-2011)
尚.米榭.巴斯奇亞 JEAN MICHEL BASQUIAT (1960-1988)
209
生於美國紐約。巴斯奇亞以紐約塗鴉藝術家的身分獲得大眾認識,後來成為一位成 功的1980年代表現主義藝術家。1980年之後巴斯奇亞開始參加畫展。1981年詩人 藝術家瑞內.裡卡德在美國〈藝術論壇雜誌 〉以光芒四射的孩子的標題介紹巴斯奇 亞,而這成為他藝術生涯的催化劑。1982年參加國際策展人歐利瓦策劃的義大利、 美國超前衛畫家聯展,先後入選惠特尼雙年展、德國檔大展,開始和安迪.渥荷往來 及合作。1988年巴斯奇亞因服用藥物過量去世,其作品至今仍深深影響著當代的藝 術家,而且價值不斐。其作品主題經常圍繞著自傳、黑人英雄、漫畫與卡通、解剖 學、塗鴉,以及和塗鴉有關的象徵符號。 Born in New York, America. Basquiat was an American artist. He began as an obscure graffiti artist in New York City in the late 1970s and evolved into an acclaimed Neo-expressionist and Primitivist painter by the 1980s. From 1980 onwards, Basquiat started to take part in art exhibi- tions and in 1981, the poetartist Rene Ricard introduced Basquiat in Anforum Magazine with a major article entitled "The Radiant Child ".In 1982, he was featured in the international show Trasavanguardia: Italic/America curated by Achille Monito Oliva and was also invited to exhibit in the Whitney Biennial and Germany's Documenta.Basquiat's subjects were typically autobiographical, centering around black heroes, characters from comics and cartoons, anatomy, graffiti, and graffiti-related signs and symbols such as the royal crown, and the copyright mark.
傑夫.昆斯 JEFF
KOONS (b.1955)
275
276
211 210
元永定正是具體派重要成員之一,1966至1967年在紐約運用噴槍繪畫以及壓克力 顏料等媒材,深入探索創作、色彩鮮豔,融入了「滴流式技法」與傑克遜·波洛克 的影響,作品在威尼斯雙年展、首爾國際版畫雙年展、杜林Premio Risone國際展 會等都備受好評,具詼諧可愛的風格,藝術家多角化經營繪本、裝置藝術等廣泛 的領域。主要獲得獎項:第15屆日本藝術大獎、兵庫縣文化獎、藝術文學騎士獎 (1988)、紫絲帶徽章(1991)、大阪藝術獎(1992)。創作展於法國龐畢度中 心、古根漢美術館和廣島市立現代美術館等重要博物館中;典藏於日本大阪國立國 際美術館,京都國立近代美術館,東京都美術館,紐約現代藝術博物館等藝術機 構。 Japanese artist Sadamasa Motonaga was an important member of the Gutai Art Association. From 1966-1967 with little money to invest in materials, he experimented with cheap, nonart medium and found objects. He developed his own unique artistic language utilizing acrylic paint, canned spray paint, airbrush. His work features flowing lines and pools of brightly colored pigment dripped onto the canvas taking inspiration from Jackson Pollock. His works were shown at the Venice Biennial, Seoul Biennial and Premio Risone exhibition. A pronounced sense of humor remained in his work throughout his lengthy career, he gradually expanded his practice to include printmaking, stage design, and children’s book. His awards include Légion d’Honneur from the French government (1988); Japanese Purple Ribbon Award (1991); Osaka Art Award (1992). His works have been displayed in many important museums including Centre Pompidou, Guggenheim museum, Hiroshima City Museum of Contemporary Art, National Museum of Modern Art Kyoto, Tokyo Metropolitan Art Museum, Museum of Modern Art New York and many more.
314
ZHONG CHENG 中誠
生於美國約克,賓夕法尼亞州,美國當代著名普普藝術家之一,擅長大膽地運用 俗艷地圖像或造型創作,有「俗艷王子(Kitsch)」之稱。先後畢業於芝加哥藝術學 院和馬德里藝術學院。成名前為生活曾短暫從事金融工作,1980年代在紐約East Village舉辦展覽,開始受到注目。2008年在法國凡爾賽宮舉辦第一次回顧展,同 年於芝加哥當代美術館展出時,打破博物館遊客參觀紀錄。昆斯借鑒了杜象的挪用 與拿來主義,讓精美的現代商品絲毫不損地轉入藝術狀態,被認為是繼安迪.沃荷 之後最重要的普普藝術家。知名的大型創作「氣球狗」則替他贏得全世界最高價的 在世藝術家之一的稱號。近期個展則有:2014於「惠特尼美國藝術博物館」舉辦 「傑夫‧昆斯回顧展」、2015年於紐約「GUY HEPNER」舉辦「傑夫‧昆斯個展」 等。作品亦廣為美國、英國等多處現當代美術館和藝術機構收藏。 Born in York, Pennsylvania, Jeff Koons is an American Pop artist known for his reproductions of banal objects. Known as the “Kitsch Prince, ” Koons graduated from the Maryland Institute College of Art in Baltimore and the School of the Art Institute of Chicago. Before his fame, he used to work in Financial Industry. He rose to prominence in the mid-1980s when his exhibited at the New Museum of Contemporary Art in New York. In 2008, he held his first Retrospective in Chateau du Versailles. In the same year, he exhibited in the Chicago Contemporary Art Museum, breaking the record for numbers of visitors! Koons borrowed from Duchamp’s concept of “ready-mades, ” he turned exquisite modern merchandise into art. Many view Jeff Koons as the next important Pop artist after Andy Warhol. His renowned grand-scale creation of “Balloon Dogs ” won him the world record “the most expensive work by a living artist sold at auction ” in 2013. Recent exhibitions include: “Jeff Koons: A Retrospective ” (2014, Whitney Museum of American Art); “Jeff Koons: Solo Exhibition ” (2015, Guy Hepner) and many more. His works can be found in the collection of modern and contemporary art museums as well as public and private foundations.
渡部滿 MITSURU
WATANABE (b.1953)
213
日本藝術家,其畫中的小女孩名為奈緒子(Naoko),是渡部滿的標誌。作品風格 濃郁,融合當代時下女童樣貌、與日本藝術與西洋古典油畫技法,其作品主題圍繞 著古典大師作品,特顯別樣的諧趣。將藝術史與當代視覺文化、少女的奇想揉和古 典油畫的質感與構圖元素,頗富浪漫情懷。藝術家自述道:「嘗試設想將畫家們的 作品,作為半現實的公共空間,在想像的世界裡,一切都是可以訪問的,沒有任何 東西是被禁止的。」渡部滿從風景畫家的角度觀察其他畫家的圖像,並與這些圖像 一起玩耍。展覽:2002年「東日本山之美」東京站畫廊、2012年群展「日本當代 幻想與荒誕現實」雅加達埃德溫畫廊,每屆PIA影展會由藝術家提供主視覺作品。 Mitsuru Watanake is a Japanese artist best known for his paintings of his daughter Naoko. His painting style is bright, colorful and imaginative. Naoko bask in iconic landscape, wearing varying expressions of serene neutrality in both acquiescence and juxtaposition to their surroundings. He incorporates familiar fragments of classical paintings, finding inspiration in iconic artists. He mixes modern and classics as well as Western and Eastern influences. The visual experience is refined, romantic yet light-hearted. The artist once said, ‘Try to imagine artist’s work in a surreal public space, in the imaginary world everything can raise questions, and nothing is prohibited. ” His recent exhibitions include: “Beauty of Eastern Japan- Mountains ” (2002, Tokyo Station Gallery, Japan); “Fantasy and Absurd Reality of Japanese Contemporary Art ” (2012, Edwin’s Gallery, Jakarta, Indonesia).
王守英 WANG
SOYING (b.1934)
席時斌 HSI
生於台灣台北,畢業於國立台北藝 術大學造型藝術研究所。專長複合 媒材之雕塑與裝置,創作 的多變 性,外顯於令人驚艷的多種材質、 顏色、處理、尺寸的組合,內在則 專注於揀擇日常物象的結構與形 貌,透過「分解 / 重組」的手法打 造出隱性奇異的形體與空間。歷年 參與多次公共空間環境藝術改造工 程,以及國際藝術家駐村計畫,並 在2008高雄獎入選、2010台北獎入 選,以及2011 Taipei Art Fair MIT 新人推薦區。作品曾在北京今日美 214 術館、上海美術館、韓國Haslla Art World展出,並入選或獲邀與台灣東和鋼鐵企業、愛馬仕( Hermes )、路易威登( Louis Vuitton )、法拉利( Ferrari )…等企業品牌進行合作發表藝術作品。自2006年 起陸續發表個人創作,現居住創作於台北。重要個展有:「記憶之宮」(2014,台 北當代藝術館,台北)、「大競技場」(2015,索卡藝術,北京)、「席時斌‧ 三」(2017,索卡藝術,台北)。 Hsi Shih Pin was born in Taipei, Taiwan. He received a MFA degree with a major in Plastic Arts from Taipei National University of the Arts. Hsi is good at selecting basic structure and form from daily objects. Through the technique of constriction/ destruction, he creates covert and peculiar forms and spaces; moreover, he reveals the paradox thinking of construction and abolition by using the spiritual technique of classic drill and the creation loop of nature interpretation. With this method, he hopes to represent the new form of contemporary sculptures in this digital era. His distinctive presentation in plastic arts has led him to participate in many times of Public space improvement projects, environmental art plans and international artist-in-residence programs for years. He received selected Awards of Taipei Awards 2010 and Kaohsiung Awards 2008, and 2007 Outstanding Art Work Prize of Fine Arts Department, Taipei National University of the Arts. Important solo exhibitions include “The Memory Palace ” (2014, Museum of Contemporary Art, Taipei); “Circusmaximus ” (2015, Soka Art Center, Beijing); “Hsi Shih-Pin Three ” (2017, Soka Art Center, Taipei).
劉啓祥 LIOU
222
221
SHIHPIN (b.1977)
236
生於鹿港,畢業於臺北師範藝術科,作品浪漫抒情,彷彿優雅抒情的樂章使 人醉心,即使營造出浪漫的情境,筆觸卻穩重嚴謹,重要展覽:王守英個展 (1979,臺北阿波羅畫廊);王守英個展(1992年,臺北歷史博物館);王 守英個展(1989,臺北高格畫廊);王守英個展(1992,日本木阪Galerie Moustache);王守英個展(1995,臺北亞洲藝術中心);王守英個展(2000, 台中景薰樓藝文中心);創作個展(2001,國泰世華藝術中心);王守英創作個展 (2006,國泰世華藝術中心);「靜觀自然—王守英畫展」(2014,國立台灣美 術館)。 Wang Soying was born in Lu Gang, Taiwan. He graduated from the Fine Arts Department of Taipei Normal School. His painting style is romantic and often resembles the impressionist style. However, each brushstroke are precise and careful. His important solo exhibitions include: Apollo Art Gallery, Taipei (1979); National Museum of History, Taipei (1992); Elegant Gallery, Taipei (1989); Galerie Moustache, Japan (1992); Asian Art Center, Taipei (1995); JSL Gallery, Taichung (2000); Cathy Art Center (2001); Cathy Art Center (2006); “Observing the Nature in Silence: Paintings by Wang Shou-Ying ” (2014, National Taiwan Museum of Fine Arts).
CHIHSIANG (1910-1998)
223
225
生於台灣台南,1923年赴日留學,就讀東京青山學院中學部;1930年畢業於東京 文化學院美術系。回台後於1932年舉辦首次個展,同年與楊三郎一起前赴法國留 學,1933年以《紅衣少女》入選巴黎秋季沙龍;1935年在東京舉行個展,作品曾 獲日本「二科賞」最高榮譽獎,二戰後回台,於1941年接受台陽美術協會邀請成為 其會員,並於1952年創立「高雄美術研究會」。劉啟祥生前曾多次在台灣及海外均 舉辦個展及回顧展,為台灣美術界先驅。近期展覽:「南台灣‧優雅‧浪漫-劉啟 祥紀念回顧展」(2016,台北,拓樸藝術) Born in Tainan, Taiwan, Liou went to Japan for abroad study in 1923, studied in Tokyo Aoyama Gakuin High School Department. Liu was graduated from Arts Initiative Tokyo, Department of Fine Arts. After he came back to Taiwan in 1932 he had his first solo exhibition, and went to France for abroad study with Yang San-Lang in the same year. Liou had won the "Ni Ka Shou " as the highest honor in Japan, came back to Taiwan and joined Taiyang Art Association during the WWII, founded Kaohsiung Art Research Group in 1952. Liou had held many solo and retrospective exhibitions locally and internationally. His recent exhibition includes “South of Taiwan: Elegant, Romantic- Liou Chi-Hsiang Retrospective Exhibition ” (2016, Taipei, Top Gallery).
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
315
張萬傳 CHANG
WANCHUAN (1909-2003)
洪瑞麟 HUNG
JUILIN (1912-1996)
226 224
生於淡水。中學時代跟隨石川欽一郎習畫,1929年入 倪蔣懷籌組之「臺灣繪畫研究所」,後1930年赴日 留學,進入川端畫學校及本鄉繪畫研究所研習西畫。 1938年返台後曾加入台陽美術學會,退出之後與陳 251 德旺等人組成「行動美術會」。曾任教於廈門美術學 校、國立藝術專科學校油畫科,以及臺灣建國中學、 延平中學與國立藝專。其作品曾多次入選東京第一美展、日本春陽會展、府展特 選、台展等;1954年首次於台北舉辦個展,1966赴日本舉行個展,1971年再度舉 辦個展於台北中山堂。1980年創立台北美術會並任會長。其作品廣為藝術機構與私 人藏家所珍藏。 Born in Danshui, Taiwan. Studied painting under Ishikawa Kinichiro while he was in high school. In 1929, he went to Japan to study at the Kawabata Painting Institute and Hongoo Art Institute. Zhang returned to Taiwan in 1938 and joined the Taiyang Fine Arts Association. After his withdrawal from the Association, he formed the MOUVE paintings at the Amoy Fine Arts College in China and Taiwan National Art College. His Works have been selected by 1st art exhibition of Tokyo. He taught in department of oil at Shiamen University and Institution of National art. In 1980, he formed Art Museum of Taipei and Appointed as Chairman. His works were collected wildly by many art institutions and private collectors.
Hung Jui-Lin was born in Taipei, Taiwan. He enrolled in Kinichiro Ishikawa and Ni JiangHuai’s Painting Research Group in Taiwan in 1927. With the encouragements from artist Chen Chih-Chi he decided to travel to Japan in 1930 and enrolled in Kawabata Academy of Painting. In 1931 he successfully entered the Imperial Fine Arts School in Tokyo. In 1938, he found a job at the Jui-Fang Coal Mining Company, he remained at the company until retirement. Miners became an inspiration in his art and a subject he often returns to; thus, he was later known as the “Miners Painter. ” In 1939, his work “Working in Mine ” was nominated in 1954 by the Era of Fine Arts Association. Throughout his life, he contributed to many non-mainstream art activities and events. He moved to the United States in 1980, and often traveled across Europe to sketch. In 1987, he established his own art studio. He passed away in December, 1996. Important exhibitions include: “The Tone of His Homeland- Hung Jui-Lin Exhibition ” (1997, National Museum of History); “Happy Travel in Taiwan ” (2011, Taipei, Liang Gallery); “Hung Jui-Lin, the Mining Painter’s 100th Anniversary Exhibition ” (2012, Taipei, Apollo Art Gallery).
佐藤公聰 KOSO
沙耆 SAD
SATO (b.1948)
1948年出生於日本秋田市,1970年於武 藏野藝術大學油畫科畢業。1977年前往 法國巴黎國立美術學校留學,並於1978 年拿下Santatama藝術家展覽卓越獎。 後被邀請來台,並且因為喜歡台灣人的風 土民情,自1989年起開始於台灣舉辦個 展,並長期居住於台灣達十數年之久。佐 藤色彩鮮明的畫作流淌著浪漫情懷,表現 主義風格濃烈,並在後現代意識激聚下生 動地表達對人、事、物等萬物的獨特思維 與感觸。其作品不論是早期的印象、表現 主義形式,以及後期的新立體與抽象風 格,都對台灣的中青輩藝術家有相當重要 的影響。個展部分:「佐藤公聰油畫個 展」(2012,桃園縣政府文化局)。近期個 展則有「形色光影和空間-佐藤公聰畫 展」(2016,新竹,築美堂)、「2018佐 藤公聰個展」(2018,新竹名冠藝術館)。 作品更於2014年與2015年在北京、香 港、台北、高雄等藝術博覽會展出。
ZHONG CHENG 中誠
JI (1914-2005)
228
227
Koso Sato was born in Akita, Japan in 1948. He graduated from the Oil Painting department of Musashino Art University in 1970, and continued his education in 1977 at the École Nationale Supérieure des Beaux-Arts, Paris. He received the Santama Excellency Artists Exhibition Award in 1978. On his first visit to Taiwan he became very fond of the culture. Soon later he started exhibiting in the country starting from 1989, and eventually stayed for more than a decade. Sato’s use of vibrant colors expresses the romantic sentiments of his paintings. As an artist, Koso displays strong individual characteristics, conveying his unique perception of people, surrounding and things in post-modern style. His early impressionist style, expressionist approach, and later new abstract dimensional style are all important influence on the younger generation of Taiwanese artists. Solo exhibition: “Koso Sato Oil Painting Exhibition ” (2012, Taoyuan Provincial Cultural Affairs Bureau); “Shape, Color, Light, Shadow, Space- Koso Sato ” (2016, Hsinchu, Foremost); “2018 Koso Sato Solo Exhibition ” (2018, Hsinchu Sunny Art Gallery). Furthermore, Koso Sato’s artworks were displayed in Beijing, Hong Kong, Taipei, and Kaohsiung art fair from 2014 to 2015.
316
生於台灣臺北。1927年進入石川欽一郎及倪蔣懷的台灣繪畫研究所,後在陳植棋 鼓勵下赴日,1930年入川端畫學校的本鄉繪畫研究所,1931年考入帝國美術學校 (今武藏野大學)。1938年返台入倪蔣懷經營之礦場工作,直至退休,其一生與礦 工為伍,但從不間斷繪畫,被稱譽為「礦工畫家」。1939年以「坑內工作」入選特 展,1954年組紀元美術會,對於非主流美術活動貢獻良多。1980年赴美定居,並 至歐洲各地旅遊寫生,1987年洪瑞麟藝術工作室成立,1996年12月逝世於美國。 展覽:「原鄉譜曲—洪瑞麟逝世周年紀念展」(1997,國立歷史博物館)、「台灣嬉 遊記」(2011,台北,尊彩藝術中心)、「生命永遠的讚頌」(2012,台北,阿波羅 畫廊)
生於中國浙江。原名沙引年。早年在上海昌明藝專、上海美專、杭州藝專和中央大 學藝術系習畫九載。師從著名畫家徐悲鴻。1937年在徐悲鴻推薦下赴比利時皇家 美術學院深造,並在寫實派畫家巴思天(A. Bastien)院長的指導下,以出色的成績 兩度獲得比利時皇家美術學院優秀美術金質獎。1940年,與畢卡索等歐洲著名畫 家一起參加比利時布魯塞爾阿特利亞蒙展覽會。後多次在畢底格拉美術館等地舉辦 個人畫展。1942年其作品《吹笛女》於畢底格拉美術館展覽,並獲皇室所收藏。 1945年底,旅行歐洲(英國、荷蘭等國)寫生。展覽:「魔鬼與天使的交響詩:沙 耆回顧展」(2010,台灣台北,敦煌畫廊)、「孤寂的綻放-向大師致敬˙沙耆百年 紀念展」(2014,台灣桃園,卡門畫廊)、「志願無倦——沙耆早年油畫藝術展」 (2014,杭州,浙江西湖美術館) Born in Zhejian, China. Originally named Sha Yinnian, Sadji studied painting for nine years in Shanghai Changming College of Arts, Shanghai Art School, Hangzhou College of Arts and Department of Arts in Central University. In 1937, he went to seek advanced study in Belgium Royal Institute of Fine Arts on the recommendation of Xu BeiHong, , and in 1942 his artwork titled "Flautist " was shown at the Petite Galerie and acquired by the royal family. In 1945, Sadji conducted a systematic study on traditional European paintings. He held exhibitions with famous Modernistic painters like Picasso and became well known in Europe. Main Exhibition includes “Devils and Angels Symphonic Poem: Sadji Retrospective Exhibition ” (2010, Taipei, Caves Gallery); “100 Years of Sadji ” (2014, Taoyuan, Carmine Gallery); “Sadji’s Early Oil Painting Exhibition ” (2014, Hangzhou, Zhejiang Provincial Museum).
阿佛雷德‧巴斯天 ALFRED BASTIEN (1873-1955)
閔希文 MIN
XIWEN (1918-2013)
229
232
生於比利時。巴斯天是比利時印象派的藝術家,享譽歐洲畫壇多年。最初先後在比 利時根特、布魯塞爾皇家美術學院習畫。1897年贏得Godecharle基金會獎學金並 進入巴黎藝術學院深造。1927 至1945年執教於比利時布魯塞爾皇家美術學院,期 間三次連任院長職務。曾為比利時國王亞爾佩一世作畫並且經常受邀在國內外舉行 展覽,畫作廣被國際重量級美術館收藏。1934、1935年間「比利時現代繪畫展」 巡迴於上海及南京舉行,被藝術史家視為20世紀初期中國首見的最大規模歐洲畫 展,《比利時國王騎馬肖像》和《花籃與水果盤》等油畫是焦點展品。巴斯天藝事 生涯和中國甚有淵源,與畫家徐悲鴻熟識,吳作人與沙耆即經由徐悲鴻推薦進入布 魯塞爾皇家美術學院師事其門下,在他執教的班上曾同時有過11個不同國籍的學 生。
生於中國江蘇。歷任上海戲劇學院舞台美術系副教授、教授,為中國美術家協會會 員。1934年進入蘇州美專製版科,1941年自杭州國立藝專畢業並留校任教,師承 吳大羽、方幹民、蔡威廉。1948年協助方幹民於上海創辦「中華藝術研究會」。 其分別於1982、1987及1990年在中央美術學院舉辦個人展覽;1998年赴美國紐約 舉辦個展;1995年首度於臺灣臺北舉行個展;2004年上海戲劇學院特別為其舉辦 「閔希文油畫近作展」。其作品多次赴日本、美國、俄羅斯、新加坡、科威特等地 展出,並為海內外收藏家珍藏。曾在各類美術專刊上發表論文,出版有《閔希文畫 集》、《海上油畫續集》等。閔希文的創作融匯了許多的現代藝術流派,塞尚與初 期立體派、馬諦斯和野獸派都對他的繪畫有著極大的影響。
Born in Belgian, Bastien was a Belgian Impressionism artist. He first enrolled in École Nationale Supérieure des Beaux-Arts Paris. He later won the Prix Godecharle scholarship in 1897 and was granted advance studies in Académie Royale des Beaux-Arts in Brussels. From 1927 to 1945, he taught at the first enrolled institute and was appointed as the Dean for three consecutive years. He painted for the King of Belgium and was invited to exhibit in many oversea countries. Museums are also collectors of his works. From 1934 to 1935 Bastian’s artworks were shown in “Belgium Modern Painting Exhibition ” in Shanghai and Nanjing. The show was considered to be the largest European art exhibition in China during the early 20th Century. His paintings “The Belgium King Riding Horse Portrait ” and “Flowers and Fruit Basket ” were the center of attention. Artist Xu Beihong was a close friend of the artist, he recommended Wu Zuo Ren and Sadji to be taught under Bastien’s instructions. As an instructor, he used to teach a class with more than eleven different nationalities.
Min Xi-Wen was born in Jiangsu, China. He taught in the department of Stage Art at the Shanghai Theater Academy, and was a member of the Chinese Artists Association. He began his artist training by studying print-making at Suzhou Academy in 1934, where he was instructed by Wu Da-Yu, Fang Gan-Ming, and Cai Wei-Lian. Min graduated in 1941 and remain at the school to teach art. In 1948, he assisted Fang Gan-Min to establish the Chinese Art Research Society. In 1982, 1987 and 1990, he held solo exhibitions at the Central Academy of Fine Arts. In 1998, he exhibited his artworks in New York. His art first appeared in Taiwan in 1955. In 2004, Shanghai Theater Academy specially presented “Min Xi-Wen Recent Oil Painting Exhibition. ” His artworks exhibited in Japan, United States, Russia, Singapore, Guraine and more. His wrote many essays that were published in art magazine, he also published “Min Xi-Wen Art Series ” and “On Sea Oil Painting Series ” and more. Min Xi-Wen’s works were strongly influenced by Contemporary art, Impressionism and Fauvist. He especially admire the work of Cezanne and Matisse.
顏水龍 YEN
沈哲哉 SHEN
SHUILUNG (1903-1997)
233
CHETSAI (b.1926)
235
生於台灣台南。1922年留學於日本國立東京美術學校學習油畫與西畫。1929年赴 法國深造,受教於梵童根。1934到1937年與楊三郎、廖繼春等人合作,分別創立 台陽展與台陽美術協會,致力於台灣工藝美術的推動。1941年與張萬傳、陳德旺等 人組台灣造型美術協會。1950年後期作品限定於某些特殊題材,如台灣原住民、台 灣風景等。1982、1991年在國立歷史博物館舉行八十及九十歲回顧展,並在2007 年顏水龍獲台灣聯邦文教基金會設立的「台灣美術貢獻獎」表揚對台灣美術運動及 美術教育有貢獻的前輩美術家。其繪畫風格簡練,用色對比強烈溫暖,畫風傳達出 台灣特有的陽光與熱度。顏水龍亦列為台灣國家級畫家之一。
出生於台灣台南。曾受業於廖繼春及郭柏川學習繪畫。就讀中學時,作品曾入選 府展、台陽展, 1943年以水彩畫《明倫堂》入選第六屆「臺灣總督府美術展覽 會」,歷年來作品獲得諸多大獎並舉辦多次個展。畫作有著抒情唯美的氣息,對色 彩敏感度極高的沈哲哉,擅長以簡潔的構圖搭配魔術般的色彩,帶給觀者寧靜雅致 的感動。曾獲任中國油畫學會金爵獎、國立歷史博物館金章獎等榮譽。1995年國立 台灣美術館舉辦《沈哲哉七十回顧展》,2013年「師生緣 父子情」沈哲哉師生聯 展於臺南文化中心展出。2017年最新展覽為:「曼妙多彩─沈哲哉的繪畫世界」 (台灣雲林,景陽藝文中心)。
Born in Tainan, Taiwan. Yen was graduated from Tokyo Fine Arts School to learn fine art and oil painting in 1922. He left for French to study painting and followed van Dongen in 1929.Yen, Yang Sanlang and Liao Chichun established “Tai-Yang Art Exhibition ” and “Tai-Yang Arts Association ”. At the same time, he served as an adjudicator. Yen organized Taiwan Fine Arts Association with fellow artists Chang Wan-chuan, Chen Te-wan in 1941. Yen worked some special theme, such as Taiwanese aborigines, Taiwan's landscape., late 1950. His 80year and 90-year retrospectives were held successively by National Museum of History in 1982 and in 1991. Yen also gained award that Taiwan Federal & Culture & Education Foundation decided to set up "Award for Contribution to Fine Arts of Taiwan " to commend artist predecessors who made contribution to fine arts movements and fine arts education of Taiwan. Yen’s style is concise and contrasting colors. It convey Taiwan's unique sun and heat. Yen is the important artist of Taiwan.
Shen Che Tsai was born in Tainan, Taiwan. He studied painting under artist Liao Chi-Chun and Guo Po Chuan. During high school, his paintings were selected for the Palace Fine Exhibition and Taiyang Fine Arts Exhibition. His paintings embody poetic and sentimental ambience. Highly sensitive to colors, Shen uses clean and simple compositions paired with magical color transition to bring viewers a sentimental, tranquil, elegant, and delicate sensation. The China Oil Paintings Association and National Museum of History in Taiwan have awarded him with gold medals. In 1995, he held a solo exhibition in National Taiwan Museum of Fine Arts. In 2013, he participated in the “Joint Exhibition by Shen Che-Tsai and Students ” at the Tainan Municipal Cultural Center. His most recent exhibition “Colors of Shen Che-Tsai’s Painting World ” (2017, Soka Culture, Yunlin)
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
317
黃銘哲 HUANG
MINGCHE (b.1948)
柯適中 KO
238
生於台灣宜蘭。1976年於省立博物館舉辦首次個展,同年赴英國里茲大學修習美 術。1978年和美國Semions畫廊簽約經紀畫家。由紐約返台後,全心參與台灣藝 術。1981與1982年連續兩年榮獲全省美展油畫第一名。於1996年創作首件立體雕 塑,開展其藝術生涯的另一高峰。雕塑形態取自其平面繪畫中的元素,顯現其一 致的創作思維。作品獲國立美術館、台灣省立美術館、台北市立美術館、高雄市 立美術館典藏。也獲選各公私立單位委託公共藝術工程設計與製作。展覽:「千 錘百鍊」THOROUGHLY TEMPERED 黃銘哲個展(2010,印象畫廊當代館)、「黃 銘哲精品油畫展」(2014,拓樸藝術藝廊)、「存在的追尋與實踐」─黃銘哲個展 (2015,臻品藝術中心)。 Born in Yilan, Taiwan, Huang Ming-Che studied abroad at Reeds University, England in 1976 after his first solo exhibition in the Provincial Museum. In 1978, he signed on with Semions Gallery (USA) as his agent. For two successive years in 1981 and 1982, he won first prize in oil painting in the Taiwan Provincial Fine Arts Exhibition. In 1996, his first sculpture created another peak in his artistic career. His works are within the collection of Taiwan National Museum of Art, Taiwan Provincial Art Museum, Taipei Fine Arts Museum, and Kaohsiung Art Museum. His recent exhibitions include: “Thoroughly Tempered: Huang Ming-Che Solo Exhibition ” (2010, In Sian Gallery); “Huang Min-Che Oil Painting Exhibition ” (2014, Top Art Gallery); “Huang Min-Che Solo Exhibition ” (2015, Gallery Pierre).
費爾戴儂‧阿曼 PIERRE FERNANDEZ ARMAN (1928-2005) 生於1928年法國尼斯,是少數仍在世即被 寫入西洋藝術史的藝術家之一。1949年轉 入羅浮美術館附屬藝術學校攻讀考古及東 方藝術,1960年和一群藝術家、史學家、 藝評家共同簽屬「新寫實主義宣言」。 1967年代表法國參加蒙特婁世界博覽會, 1974年在全美巡迴展出,1981年創作大 件的「牆與工具」作品,1982年回顧展在 全歐洲巡迴展出,1984年受法國總統之 邀,製作銅製的法國國旗堆疊,放置在巴 黎愛麗舍王宮。重要展覽:「神與女神」 (1986,巴黎、紐約、多倫多)、「台 北國際藝術博覽會-主題展」(1996,台 灣)、「阿曼雕塑展」(1991,東京)、 「阿曼:1955-1991年回顧展」(1992, 紐約)、「阿曼:紙上作品」(20002001,德國科布倫茨)、「給阿曼的稱 頌」(2006,紐約)、「阿曼」(20102011,巴黎)。
ZHONG CHENG 中誠
出生於台灣南投。畢業於國立台灣藝術 學校美術科西畫組,及美國密蘇里州 Fontbonne Colleg美術碩士。2013年 曾任南投縣美術學會理事長,以及大墩 美展、玉山美展、苗栗美展、公教美展 等評審,現任教於私立南開科技大學文 化創意與設計系教授。舉辦過之個展: 2006年於台中市文化局;「路程‧空間」 (2007,台中由鉅藝術中心、北京金德瑞藝 市中心、上海金瑞德藝術中心、法國GSR Gallery);2010舉辦 「在形色的天空下」 油畫創作全國大專院校巡迴展;藝文走 廊-風景.隨想(2011;埔里鴨子咖啡館 及國立暨南大學)、2012在南投縣政府文化 局-自然的原相個展、2013 台中市立大墩 文化中心-界域;2015年在南投舉辦創作 個展、2017年在台中市中友百貨舉辦「形 色協奏」柯適中個展」。作品曾多次獲獎 及被台中國立美術館及國立歷史博物館等 典藏。
239
Ko Shin Chung was born in Nantao, Taiwan. He graduated from the Western Painting department of National Taiwan University of Art, and received his master’s degree from Fontbonne College, United States. In 2003 he served as the chairman of Nantou County Fine Arts Institute, and jury for Da Dun Fine Arts Exhibition of Taichung City, Yushan Art Exhibition, Miaoli County Art Exhibition, Public Art Exhibition. He is currently teaching at the Private Nan Kai University of Technology in the department of Culture, Creativity and Design. His solo exhibitions include: (2006, Taichung Cultural Affaire); “Journal, Space ” (2007, Taichung GSR Gallery, Beijing and Shanghai China Plas Art Center, France GSR Gallery); “Under the Colorful Sky ” (2010, National University Tour Exhibition); “Aesthetic Hall: Scenery Thoughts ” (2011, Puli Duck Coffee Shop of National Chi Nan University); “The Natural Form Solo Exhibition ” (2012, Nantou Province Cultural Center); “Solo Exhibition ” (2013, Taichung Dadun Culture Center); “Solo Exhibition ” (2015, Nantou); his works are currently in the collection of National Museum of Fine Arts and National History Museum in Taiwan.
市霸奇奇 SUPAKITCH ( b.1978)
244
243
Armand Pierre Fernandez was born in 1928 in Nice, France. He enrolled in École de Louvre, Paris in 1949, where he studied archaeology and oriental art. In 1960, he signed a manifesto that aligned him with Restany, Klein and other artists, they formed a new movement named “Nouveau Réalisme. ” In 1967, he entered the Exposition Universelle de Montréal representing France. In 1974, his works were shown all over America. In 1981, he created a large-scale wall relief sculptures made out of tools and utensils. In 1982, his retrospective “Parade of Object” toured throughout Europe. In 1984, he received a commission from the French President, for a bronze flag accumulation titled “À la Republique/Hommage a la Revolution de 1789” for the Elysee Palace in Paris. Important exhibitions include: “Gods and Goddesses ” (1986, Paris, New York, Toronto); “Art Taipei ” (1996, Taiwan); “Arman Sculpture Exhibition ” (1991, Tokyo); “Arman 19551991 Retrospective Exhibition ” (1992, New York); “Arman Works on Paper ” (2000-2001, Koblenz, Germany); “A Tribute to Arman ” (2006, New York); “Arman ” (2010-2011, Paris).
318
SHINCHUNG (b.1966)
1978年生於巴黎,以他於街頭文化、音樂及普普藝術的獨特風格,掀起狂熱的 SupArt現象。早年發跡於街頭塗鴉,結合成長背景中豐富的文化元素,特別音樂 在其作品裡佔有重要地位。2007年遷居紐約,其聲勢也使得各大街頭潮流品牌爭 相與之合作,在各式形式與跨界藝術中穿梭,發揮他的創意與才華,而SupaKitch 也會將紋身藝術融入到創作當中,在創作插畫的同時亦會結合至紋身裏。展覽: 「SupaKitch & Koralie」(2005,法國土魯斯抽象畫廊)、「牆前」(2007,法國 奧爾良牆畫廊)、「非凡人生 I was born to be different」(2010,台北愛力根畫 廊)。作品多展出於巴黎、紐約、以及跨足於中國北京、巴西聖保羅、美國邁阿密等 主要都市。 Supakitch was born in Paris in 1978, taking influence from street culture, music and Pop art his unique and bold artistic style is easily distinguished. His fame peaked when his graffiti became wildly recognized as SupArt. Coming from graffiti movement, he dared to mix various techniques in the street, including, spray, brush, acrylic paint, collage, silkscreen and more exploring the theme of music. In 2007, he immigrated to New York where he collaborated with many well-known brands of various fields. As a multidisciplinary artist, he also integrates element of tattoo in his artworks. Important exhibition includes: “Supakitch & Koralie ” (2005, Galerie L’Abstrait, Toulouse, France); “In Front of the Wall ” (2007, Galerie Wall, Orleans, France); “I was Born to be Different ” (2010, Galerie Elegance, Taiwan). His works were exhibited in Paris, New York, Beijing, Brazil, Miami and other major cities.
郭振昌 KUO
JENCHANG (b.1949)
陳流 CHEN
LIU (b.1973)
245
生於台灣彰化。畢業於文化大學美術系,曾在李仲生畫室習畫;擅以中國漢唐時期 及民間藝術圖騰符號結合強烈的西方語彙,如典型作品是以黑色線邊勾勒配合異材 質的運用,使之獨具個人風格。個展:「圖騰與禁忌」個展(2008,台灣,台北 市立美術館)、「Float浮動」個展(2009,台灣台北,亞洲藝術中心)、「浮動• 影子 」(2010,台灣台北,愛力根畫廊)、「圖騰臺灣」郭振昌創作展(2016, 台灣彰化,國立彰化生活美學館)。作品獲日本原美術館、澳洲白兔美術館、國立 台灣美術館、台北市立美術館、高雄市立美術館及國內外人士收藏。1994年,作品 《桃花源記》獲選入美國藝術雜誌《Art in America 1994年度當代藝術精選200件作品幻燈片全集》,供歐美各大學美術教學研究之用。
246
生於中國雲南。現為雲南藝術學院美術學院油畫系教授、雲南美術協會理事及全國 美術協會會員。1996年畢業於中央工藝美術學院裝飾藝術系裝飾繪畫專業,同年榮 獲中央工藝美術學院「平山郁夫獎」一等獎,暨日本交通省文化部設國際優秀藝術 院校畢業生「龍富士」大獎;2005年,水彩畫《老樹·老路》獲「全國少數民族百 花美術作品展」金獎,作品亦曾多次入選全國美展。曾參與「原生態與超現實—陳 流個展」(2011,新加坡)、「解構水墨——當代水墨名家邀請展」(2012,上 海)、「台北國際藝術博覽會」(2012,臺北)「藝術北京」(2013,北京)、 等國際性展覽。另曾舉辦「破碎的天空—陳流油畫作品展」(2003,中國雲南,昆 明創庫)、「陳流水彩畫展」(2004,中國雲南,昆明創庫),並出版《陳流水彩 畫集》(2001)、《片斷-破碎的天空.陳流作品集》(2004)。
Kuo Jen Chang was born in Changhua, Taiwan. He graduated from the Department of Fine Arts at Chinese Culture University, and studied under artist Li Zhong Sheng. Kuo’s unique artistic expression develops from symbols of Chinese Han and Tang dynasties and traditional Folk Art. The result is a strong Western vocabulary. His typical works include thick black outlining and texture of diverse materials. His solo exhibitions include: “Totem and Taboo ” (2008, Taipei Fine Arts Museum, Taiwan); “Float ” (2009, Asia Art Center, Taipei); “Floating, Shadows ” (2010, Main Trend Gallery); “Totem Taiwan: Kuo Jen-Chang Solo Exhibition ” (2016, National Changhua Living Art Center, Taiwan). His artworks ca be found in the collection of Hara Museum of Contemporary Art, White Rabbit Gallery, National Taiwan Museum of Fine Arts, Taipei Fine Arts Museum, Kaohsiung Museum of Fine Arts, and many important private collections. In 1993, his painting “New Paradise ” was selected by Art in America 1994, Annual Selection of top 200 Contemporary Artworks, it is used for research by European and American Universities.
Chen Liu was born in Yunnan, China. He is currently a professor at Yunnan Arts Institute. He graduated from the Central Academy of Arts and Design, and received the Hirayama Scholarship and Gold Prize in Japanese International Fuji Art Competition. In 2005, his work “Old Tree, Old Road” received first place in the National Minority Art Exhibition and his other works were also nominated by the National Art Exhibition of the People’s Republic of China. His solo exhibitions include: "Watercolor Paintings of Chen Liu " (2004, Kunming, China); "Segments-Oil Paintings of Chen Liu " (2004, Kunming, China); “Ecology and Surrealism: Chen Liu Solo Exhibition ” (2011, Singapore); “Undoing Shuimo: International ” “Contemporary Shuimo Invitation Exhibition ” (2012, Shanghai); “Taipei Art Fair ” (2012, Taipei); “Art Beijing ” (2013, Beijing). He also released the following publication “Chenliu Water Color Paintings ” (2001) and “Segment, Chenliu Art Works ” (2004).
黃鋼 HUANG
林惺嶽 LIN
GANG (b.1961)
HSINGYUEH (b.1939)
249
247
生於中國北京。1984年畢業於中央工藝美院,並於1991年獲該校碩士學位,在學 期間曾獲「平山鬱夫」獎學金並於1995年在第一屆北京國際環境藝術展獲得銀獎。 自八十年代起,黃鋼便對西藏傳統文化產生興趣,開始融合西藏藝術在其作品之 中,並以此回應中國社會的變化。曾於多國舉辦展覽及參與聯展、博覽會等逾二十 場。展覽:「亞洲現代藝術聯展」(2003,美國西雅圖,沃爾茨畫廊)、「中國藝 術家聯合巡展」(2004,美國,匹茲堡藝術學院畫廊)、「韓國國際藝術博覽會」 (2004,韓國首爾)、「北京藝術博覽會」(2006,中國北京)、「黃鋼個展」 (2006,台灣台北,現代畫廊)、「思古借鏡」黃鋼作品展(2013,台灣台北, 現代畫廊)、「工作室」黃鋼個展(2013,中國北京,藝術8)。 Huang Gang was born in Beijing, he received his BFA and MFA in Environmental Arts from the Central Academy in China. During his school years, he was awarded the Ikuo Hirayama Scholarship and in 1995, he won the silver medal in the 1st Beijing International Environmental Art Exhibition. Since early 1980s, Huang Gang became interested in traditional Tibetan Culture and began to incorporate elements of Tibetan art into his work to reflect China’s social progression. He has participated in over twenty group and solo exhibitions aboard. Recent exhibitions include: “Asia Modern Art Group Exhibition ”, (2003, Seattle, USA); “Group Exhibition of Chinese Artists ” (2004, Art Museum of Institute of Pittsburgh); “Korea International Art Fair ” (2004, Seoul, Korea); “Beijing International Art Exposition ” (2006, China); “Solo Exhibition by Gang Huang ” (2006, Modern Art Gallery, Taipei); “Huang Gang Solo Exhibition ” (2013, Modern Art Gallery, Taipei); “Studio: Huang Gang Solo Exhibition ” (2013, Art 8 Gallery, Beijing).
生於台中。1965 年至國立師範大學美術系畢業,1975年赴西班牙畫遊。身兼畫 家、美術教育、文化評論、藝術史詩的集大成者,作品善於描繪臺灣山川的壯闊 雄偉與生命力,且在臺灣諸多藝壇事件中均具獨特見解,有衛護台灣美術教父之 稱。曾任教於國立台北藝術大學,著有《台灣美術風雲四十年》、《中國油畫百年 史》、《渡越驚濤駭浪的台灣美術》等重要美術論書。曾獲邀至法國、美國、日 本、澳洲、阿根廷、中國等地舉辦個人畫展與發表美術論述。目前繪有二百多幅畫 作,多幅由臺北市立美術館、國立臺灣美術館典藏,其中,畫作《橫臥大地》、 《第一道金光》更因其大尺幅的磅礡氣勢而受總統府青睞借展於總統府內廳。曾舉 辦之個展有:個展(1977年,瑞士,ARRAU市文化中心)、個展(1981,阿根廷,LA PLATA市天主教大學美術館)、個展(1987,阿根廷,首都現代美術館)、《歸鄉-林 惺嶽創作回顧展》(2007,台灣台中,國立台灣美術館)、《台灣風土的魅力》個展 (2013,台灣台北,台北市立美術館)。 Lin Hsing Yueh was born in Taichung, Taiwan. He graduated from the Fine Arts department of Taiwan National Normal University in 1965 and traveled to Spain in 1975. He is accomplished as an artist, educator, cultural critic and writer of art history and poetry. His artworks portray the magnificent and vigorous landscape of Taiwan, his profound, incisive creations have made him one of the most dazzling, resonant, powerful voices of his generation, thus, receiving the name “Protector of Taiwanese Art. ” He later taught at his alma mater. His publications include “40 Years of Influential Taiwanese Art, ” “100 years of History in Chinese Oil Painting, ” “To Tide Over a Chopping Environment of Art in Taiwan ” and more. He was invited to host solo exhibition and art lecture in France, United States, Japan, Australia, Argentina, China and more. Currently, more than 200 paintings by Lin is in the collection of Taipei Fine Arts Museum and National Taiwan Museum of History. The large scale, magnificent works “Reclining Land ” and “The First Golden Light ” adorned the lobby of the Presidential Office Building. His solo exhibition includes, “Solo Exhibition ” (1977, ARRAU Culture Center, Switzerland); “Solo Exhibition ” (1981, La Plata Museum, Argentina); “Solo Exhibition ” (1987, Argentina, Museum of Contemporary Arts); “Back to the Root: A Retrospective Exhibitionof Hsin Yueh-Lin ” (2007, National Taiwan Museum of History, Taichung); “Enchanting Taiwan ” (2013, Taipei Fine Arts Museum, Taiwan). MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
319
曾茂煌 CHENG
MAOHUANG (b.1934)
陳庭詩 CHEN
TINGSHIH (1916-2002)
252
250
生於臺灣新竹。1956年畢業於省立師範專科學校。1968年作品榮獲全省教員美展 油畫優選,自此益發努力創作,1970年代間,曾氏的作品榮獲多項重要美術獎,數 度於省展、全國油畫展、台陽美術展及台北市美展中奪得優選,其中更獲第三十八 及四十屆台陽美展油畫金牌獎。1981年在省立博物館舉行首次個展,其後陸續舉 辦個展與回顧展,1988年作品《鄉趣》為國立台灣美術館收藏。多次遠赴歐洲、 東歐、美國、日本等美術館考察,目前為專業畫家。分別在美國、台北兩地作畫的 習慣,使其作品揉合東西雙方的浪漫。近期個展與聯展:「曾茂煌經典回顧展」 (2015,拓樸藝術藝廊)、「大地之歌」—風景油畫展(2015,雅逸藝術中心)。 Born in Hsinchu, Taiwan, Cheng Mao-Huang graduated from the Taiwan Provincial Hsinchu Provincial Normal College in 1956. He was awarded at the Taiwan Teacher Art Show in 1968, and was later encouraged to pursuit an artistic career. In 1970s, his works has won many important awards, including fires place in the 38th and 40th Taiyang Fine Arts Exhibition, National Oil Painting Exhibition Awards, and Taipei City Art Exhibition Award. He held his first solo exhibition at Nation Taiwan Museum in 1981, and his paintings have been in the museum’s collection since. He visited art museums of many countries including Europe, Middle East, America and Japan for inspiration. He works has an art studio in Taiwan and the US. His most recent exhibitions include: “Cheng Mao-Huang: A Retrospective ”(2015, Top Art Gallery); “A Song of Nature: Oil Painting Exhibition ” (2015, Julia Gallery).
劉其偉 LIU
CHIWEI (1912-2002)
生於中國福建,原名劉福盛。1920年移居日 本,先後畢業於日本神戶英語神學院以及東京 鐵道教習學院。1945年來台,1949年開始自修 水彩畫並於1951年舉辦首次個人水彩展。1962 年獲中國畫學會第一屆水彩畫家金爵獎,1996 年獲中國文藝協會「文藝獎章」,2001年獲文 建會第四屆「文馨獎」金獎及特別獎,2002年 獲總統頒發「褒揚令」。其水彩畫和油畫作品 受到臺灣人的喜愛。在臺灣畫壇尊稱他為「劉 老」,有畫壇老頑童之稱。近期展覽有:「80 年回顧展」(1990,台灣台中,台灣省立美術 館)、「巴布亞原始藝術展─劉其偉的新幾內 亞行」(1994,台灣台中,國立自然科學博物 館)、「探索90─劉其偉捐贈展」(2001,台 灣台中,國立臺灣美術館)、「劉其偉歐亞繪 畫巡迴展」(2001,愛爾蘭,詹姆斯喬艾思文 化中心)。著有《現代藝術研究基本理論》、 《水彩技巧與創作》及《台灣土著文化藝術》 等書。2017在東海藝術中心舉行「追隨大師的 足跡—劉其偉教授紀念展」。
ZHONG CHENG 中誠
Born in Fujian, China, Chen Ting-Shih lost his hearing at a young age, thus enabled him to develop extraordinary concentration. Chen moved to Taiwan in 1948 and was an active member in various art circles including Fifth Moon Group, Modern Graphic Art Association and Modern Eyes Group. He participated in numerous exhibitions in Europe, United States, Asia and other oversea regions. He regularly exhibits along side Fifth Moon Group and held many solo shows. Since 1959, Chen was invited to exhibit at the Sao Paulo Biennial for five consecutive years. In 1970, he was awarded First Prize at the 1st International Biennial Exhibition of Prints in Seoul, Korea. In 1999, he exhibited in Spain and France at the “Metal Sculptor of the 20th Century Exhibition ” alongside Cezanne, Picasso and other renown artists. He was also one of the few artists to be mentioned by the renowned French art historian Ferrier, in his book “Art of the 20th Century ”. His recent exhibition includes: “Mystery- Chen Ting-Shih Modern Art Exhibition ” (2014, Taipei, Taiwan); “Chen Ting-Shih Contemporary Art Exhibition ” (2017, Taiwan, Taitung Art Museum).
詹金水 JAN
CHINSHUI (b.1953)
256
253
Liu Chi Wei was born in Fujian, China, his original name was Liou Fu-Sheng. After immigrating to Japan in 1920, he enrolled in Kobe English Mission School and the National Railway Technical College in Tokyo. He moved to Taiwan in 1945 and began to learn watercolor through self-teaching, by 1951 he held his first solo exhibition. In 1962, he received First Place in watercolor from the Art Society of China. In 1996, he won the Honorary Art Medal from Chinese Writer’s and Artist’s Association. In 2001, he received gold and an honorary medal from the 4th Wen Xin Award. In 2002, he was rewarded by the president of Taiwan. His watercolor and oil paintings are deeply loved and respected by the people of Taiwan, they gave him the respectful and playful title of “Liu Lao ” referring to his child at heart persona. His exhibitions include: “80 Years Retrospective Exhibition ” (1990, Taichung, National Taiwan Museum of Fine Arts); “Explore 90 – Liu Chi Wei Charity Exhibition ” (2001, Taichung, National Taiwan Museum of Fine Arts); “Liu Chi Wei Europe to Asia Tour Exhibition ” (2001, Ireland, James Joyce Center). He has published extensively including “The Theory of Modern Painting ”, “Watercolor Techniques and Compositions ”, “Aboriginal Art and Culture in Taiwan ” and more. In 2017, his works were exhibited in “Following the Footsteps of the Master: Liu Chi Wei Professor Memorial Exhibition ” at Tunghai University.
320
生於中國福建。1948年來臺,年幼失聰反使其更專注於創作。歷任五月畫會、現 代版畫會、國際藝術協會會員、台灣中部雕塑學會評議員、現代眼畫會會長。是台 灣現代藝術發展先趨之一。是全方位的藝術家,其金石、詩書、字畫樣樣精通,甘 蔗版畫、水墨、壓克力彩畫、鐵雕十項全能,晚年獨居台中太平,熱衷鐵雕藝術創 作。曾多次參與歐美亞等地海外聯展,並定期參與五月畫會展覽及多項個人展覽。 1959年起連續五屆受邀參展巴西聖保羅雙年展,1970年獲得韓國版畫雙年展首 獎,並於1999年受邀參加在西班牙、法國巡展的「二十世紀金屬雕刻家大展」,與 法國雕塑大師塞薩、畢卡索等同堂發表。是少數列名<二十世紀美術史>的亞洲藝術 家(Art of the 20th century法國著名藝評家Ferrier著)。近期展覽:「玄機─陳 庭詩現代藝術創作展」(2014,台灣新竹,交大藝文空間)。「無盡的探索-陳庭 詩名作與修護研究展」(2016,臺灣高雄,正修科技大學)、「晝夜新生─陳庭詩現 代藝術法國巡迴展(臺灣行前展)」(2017,臺灣台東,台東美術館)。
生於台灣苗栗。擅長油畫。1984年入選台北市美術當代抽象畫展,1986年國立藝 專美術科畢業。1987年曾獲第十一屆油畫展金牌獎,1988年獲邀參加東京亞細亞 美術大展,1989年獲教育部文藝創作獎油畫金牌獎,台陽美展優選,同年前往歐 洲自助旅遊。著名展覽包括:「詹金水個展」(1988,大家藝術中心)、「詹金 水個展」(1990,台灣台北,印象畫廊)、「詹金水個展」(1991,台灣台北, 印象畫廊)、「詹金水個展」(1992,台灣台北,愛力根畫廊)、「中國當代藝 術大展」(1997,中國上海)、「境高無界—2008精選新作」(2008,台灣台 南,亞帝畫廊)。出版三本個人畫集,作品為國立藝術學院(今國立台北藝術大 學)收藏,2013年詹金水個展「靜觀山水」在首都藝術中心舉辦、「雲水之間」 詹金水•李偉廣聯展(2014,台灣台北,穎川畫廊)、「詹金水,吳丁賢雙個展」 (2016,台灣新竹,名冠藝術館)。 Born in Miaoli, Taiwan, Jan Chinshui attended the Taipei Contemporary Abstract Art Exhibition in 1984. He graduated from the Fine Arts Department of National Taiwan Academy of Arts in 1986. He was awarded first prize in the 11th National Fine Arts Exhibition in 1987. In 1988, he attended Tokyo Yaxiya Fine Arts Exhibition; received Golden Literature & Art Prize from the Ministry of Education in 1989, Merit Award from Zhen Yin Art Exhibition, and traveled independently to Europe. His well-known exhibitions: “Jan Chinshui. Solo Exhibition ” (1988, Dachia Art Center), “Jan Chinshui. Solo Exhibition ” (1990, InSian gallery, Taipei, Taiwan), “Jan Chinshui. Solo Exhibition ” (1991, InSian gallery, Taipei, Taiwan), “Jan Chinshui. Solo Exhibition ” (1992, Galerie Elegance, Taipei, Taiwan), “Chinese Modern Ink Paintings Exhibition ” (Shanghai, China), “Solo Exhibition of Ink Painting ” (Artyart, Tainan, Taiwan). He has published three exhibition catalogues that could be found in the public collection of the Taipei National Taiwan University of Arts. “Pristine SpiritJan Chin Shui. Solo Exhibition ” (2013, in Capital Art Center, Taipei); “Between the Cloud of Water: Jan Chin Shui and Li Wei Guang ” (2014, Taiwan, Ying Chuan Gallery); “Jan Chin Shui and Wu Ding Xian Exhibition ” (2016, Hsinchu, Famous Crown Art Museum).
林耀生 LIN
YAOSHENG (b.1954)
257
1954生於屏東縣,1978中國文化學院美術系畢業,1997美國密蘇里州芳邦大學美 術研究所藝術碩士。師承吳承硯。長於水彩創作及水彩教學。他以紮實的素描為基 礎,從寫生入手,力求水分流暢、色澤飽滿、層次豐富的寫意水彩。1982年獲教育 部文藝創作獎水彩類第一名,1989年獲全省美展優選。1985-2012年參加歷屆「臺 灣水彩畫協會聯展」,2008年「臺灣當代水彩大展」聯展於中正紀念堂,20082009年於國立臺灣美術館、歷史博物館參加「臺灣水彩100年」展,2010年受邀韓 國仁川廣域市美術館「仁川世界都市美術招請國際交流大展」,2017年「林耀生水 彩創作展:城市的記憶」展於台南應用科技大學文創中心。 Lin Yao Sheng was born in 1954, he graduated from Chinese Culture University with major in art in 1978, and Fontbonne University Masters of Fine Arts in 1997. He was an apprentice to Wu Cheng Yen. He is especially proficient in watercolor and instructing techniques. His works display strong foundation in sketching, fluent brushstrokes, and rich layers of colors. In 1982, he received first place in Ministry of Education Art and Literature Award. 1989, he was awarded a merit award from “Taiwan Fine Arts Exhibition ”. In 1985-2012, he attended “Taiwan Watercolor Association Exhibition ”; in 2008 “Taiwan Contemporary Watercolor Exhibition ”(Chiang Kai-Shek Memorial Hall, Taipei, Taiwan). 2008-2009, he attended “One Hundred Years of Watercolor in Taiwan ” (National Taiwan Museum of Fine Arts and National Museum of History, Taichung and Taipei, Taiwan). In 2010, he was invited to participate in an international exhibition held by Incheon Metropolitan City Museum in Korea. Other recent exhibition include “Lin Yao Sheng Solo Exhibition: City of Memories ” was held by Tainan University of Technology in 2017.
常陵 CHANG
LING (b.1975)
260
生於台灣花蓮。2004年畢業於法國國立巴黎高等藝術學院,師事波坦斯基,韋勒 蒙及布斯塔蒙。2003年成立COLOCOLOC藝術團體於巴黎。近年展覽:「五花 肉系列最終章-肉宗教」(2010,台灣台北,印象畫廊當代館)、「大玄玄社會-百 姓圖」個展(2013,台灣台北,MOT/ARTS)、「悍圖社」聯展(2013,台灣台北, 加力畫廊)、「書圖RE WRITING」悍圖社聯展(2014,台灣台北,福利社FreeS Art Space)、「台灣報到─2014台灣美術雙年展」(2014,台灣台中,國立台灣美術 館)、「畫譜RE EXHIBITING」悍圖社聯展(2014,台灣高雄,駁二藝術特區)。在 2015年入選巴黎藝廊Maison Bleu Studio舉辦的「虛與實─2015當代藝術展覽」; 近期則有悍圖社所舉辦聯展「硬蕊/悍圖」(2017,台灣台中,國美館)。 Chang Ling was born in Hualien, Taiwan. He graduated from École nationale supérieure des beaux-arts in 2004, and studied under artists Cristian Boltansky, Jean-Luc Vilmount and Jean-Marc Bustamant. In 2003, he founded the art group “COLOCOLOC ” in Paris. Recent Exhibitions include: “Flesh Religion Impressions Solo Exhibition ” (2010, Taipie, In Sian Gallery); “Illusion Society- Portraits of Ordinary People ” (2013, Taipei Mot/Arts); “Hantoo Art Group ” (2013, Inart Space, Taiwan); “Re Writing: Hantoo Art Group Exhibition ” (2014, FreeS Art Space, Taipei); “Yes, Taiwan- 2014 Taiwan Biennial ” (2014, National Taiwan Museum of Fine Arts, Taichung); “Re Exhibition- Hantoo Art Group Exhibition ” (2014, The Pier-2 Art Center, Kaohsiung, Taiwan); “Hardcore Rally with Hantoo Art Group ” (2017, National Taiwan Museum of Fine Arts).
鄭善禧 CHENG
258
SHANHSI (b.1932)
259
生於中國福建。五、六歲時,父親請畫師為父子倆繪「課子圖」引發了他對繪畫的 濃厚興趣。他以創作水墨書畫為主。1950年遷居台灣,考取台南師範學校美術師 範科,畢業後分發嘉義民雄國校任教,1956 年轉職台北木柵中興小學。1957 年考 取國立台灣師範大學美術系,畢業後任台中師範專科學校助教。1965-1976 年任台 中師專教授,期間曾旅居美國兩年。1977 年任台灣師範大學美術系教授至1991 年 退休。1996 年獲第一屆國家文化藝術基金會國家文藝獎美術類,2006 年獲國立師 範大學榮譽教授。近期展覽:「草地鑼鼓‧意象台灣」個展(2014, 中華文化總會文 化空間)、「閩臺三傑-余承堯、沈耀初、鄭善禧書畫」聯展(2014, 國立歷史博物 館)、「鄭善禧的彩墨視界」個展(2017,台北中正紀念堂) 。 Chen Shan-Hsi was Born in Fujian Province, China. He moved to Taiwan in 1950 and received a degree in Arts from the National Tainan Teachers College. He graduated from National Taiwan Normal University in 1960. In the past, he taught at the Chiayi Minsyoung Elementary School, Taipei Muzhe Zhongxing Elementary School, National Taichung Teacher College and National Normal University, he remained teaching at his Alma Master until his retirement in 1991, where he received an “Honorary Professor Award ”. He has won the first prize in the 1965, 1966, 1968, and 1969 provincial traditional Chinese painting competitions for teachers; the second during 1967, the first in the 1965 and 1967 provincial traditional Chinese painting competitions, and won the “Cultural and Art Award IX ” and “Traditional Chinese Painting Prize IX ” from Cultural and Art Council during 1968. His recent exhibitions include: “Solo Exhibition ” (2014, The General Association of Chinese Culture); “Three Masters of Art: Calligraphy and Ink Paintings by Yu Chen-yao, Shen Yao-chu, Cheng ShanHsi ” (2014, National Museum of History); “Chen Shan-Hsi Colored Ink Solo Exhibition ” (2017, National Chiang Kai-Shek Memorial Hall).
姚瑞中 YAO
JUICHUNG ( b.1969 )
生於台灣台北,1994年國立藝術學院(國立 台北藝術大學)美術系理論組畢業,曾代表 台灣參加1997年威尼斯雙年展、2005年橫濱 三年展以及2009年亞太三年展,海內外聯展 百餘次,也曾從事過小劇場、電影、美術史 教學、藝術評論、策展等工作。曾赴舊金山 「海得嵐藝術中心」(1997)、倫敦「蓋斯沃 克藝術家工作室」(2001)、紐約ISCP(2006) 及蘇格蘭Glenfiddich(2007)駐村。個展: 「小幻影」(2013,TKG+ Projects,台灣台 北)、「從迷走到見證:姚瑞中前蚊子館影像 紀事展」(2014,慈悲聖母院展廳,義大利 261 威尼斯)、「腦殘遊記」姚瑞中個展(2015, 耿畫廊,台灣台北)、「山水幻境」(2015, 葛豪士當代畫廊,英國倫敦)、「週休八日─姚瑞中個展」(2017,耿畫廊,台灣台 北)。作品曾被台北市立美術館、高雄市立美術館、國立台灣美術館、澳洲昆士蘭美 術館、美國康乃爾大學美術館、法國國家圖書館以及許多國內外私人單位典藏。目 前任教於國立臺灣師範大學美術系。 Yao Jui-Chung was born in 1969 in Taipei, Taiwan. He graduated from the National Institute of the Arts (Taipei National University of the Arts) with a degree in Art Theory. In 1997, he represented Taiwan in "Facing Faces - Taiwan " at the Venice Biennale and took part in the International Triennale of Contemporary Art Yokohama in 2005 and Asia- Pacific in 2009. He also participated in numerous other large international exhibitions. Apart from working in the fields of theatre and film, he taught art history, wrote art criticisms and curated exhibitions. He attended the Headland Center for the Arts in San Francisco, and was an artist in-residence at Gasworks Studio (London) in 2001, and Glednfiddich (Scotland) in 2007. His solo exhibitions include“Something Blue ” (2013, TKG+ Project, Taipei); “The Space that Remains: Yao Jui-Chung’s ‘Ruins’ Series ” (2014, Isituto Santa Maria della Pieta, Castello, Italy); “Brain Dead Travelogue: Yao Jui-Chung Solo Exhibition ” (2015, Taipei, Keng Gallery); “Enchanted Landscape” (2015, London, Michael Goedhuis Gallery), “Eight Days a Week – Yaoi Jui Chung Solo Exhibition ” (2017, Tina Keng Gallery, Taiwan). His works are in the collection of Taipei Museum of Fine Arts, Kaohsiung Museum of Fine Arts, National Taiwan Museum of Fine Arts, Queensland Art Gallery, Brisbane, Australia; Herbert F. Johnson Museum of Art Collection; Cornell University Art Museum; Bibliothèque National de France, Paris (French National Library, Paris), and many private collectors. He is currently teaching at the National Taiwan Normal University in Department of Fine Art.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
321
高松和樹 KAZUKI
TAKAMATSU (b.1978)
姜中立 JIANG
ZHONGLI (b.1963)
262
263
1978年出生於宮城縣。畢業於東北藝術工科大學美術研究所。現為獨立美術協會、 宮城縣藝術協會會員,及任職東北藝術工科大學、女子美術大學講師。擅長運用壓 克力顏料、水粉與粉筆彩創作,以藍黑白三個色調創作出螢光色的三維效果作品, 作品中的女孩風格飄渺靈異,並結合魔法陣、鬼火、武器等元素為作品增加了死亡 和暴力的黑暗氣氛,他因而將自己的作品風格命名為「距離感主義」。作品曾於各 國邀請展中展出,亦曾參加2009年東京藝術博覽會。重要個展亦有:「SCOP ART ASIA MIAMI 2012」(2012,美國邁阿密,Gallery Tomura)、「個展」(2013,美 國洛杉磯,科里赫爾福德畫廊)、「個展」(2015,日內瓦,日內瓦歌劇院)、「個 展」(2016,美國洛杉磯,Corey Helford美術館)、「個展」(2017,法國巴黎, Opera 畫廊)。 Kazuki Takamatsu was born in Miyagi Prefecture, he graduated from the Tohoku University of Art & Design. Currently, he is a member of the Independent Art Association, Miyagi Prefecture Art Association and teacher at his alma mater and lecturer at the Joshibi University. He uses mostly acrylic paint, airbrush, gouache and airbrush. His work consists of three colors - blue, black and white, to create a unique three-dimensional effect and opacity. The mysterious ghost-like girl combined with elements of magic circle, ghost fire, weapons convey a beautifully dark and violent temperament. He named his style “Distance Sensitivism. ” He participated in the 2009 Tokyo Art Fair, other important exhibitions include, “2012 SCOP ART ASIA MIAMI ” (2012, Gallery Tomura, Miami); “Solo Exhibition ” (2013, Corey Helford Gallery, Los Angelos); “Solo Exhibition ” (2015, Opera House, Geneva); “Solo Exhibition ” (2016, Corey Helford, Los Angelos); “Solo Exhibition ” (2017, Opera Gallery, France).
梁奕焚 LIANG
YIFENG ( b.1937 )
264
265
Born in Changhua, Taiwan, Liang graduated from National Taiwan Normal University in 1957. From 1958-1963 he studied under the instruction of Li Chung-Sheng to research Contemporary Art. He was a member of the Taichung Art Association, Republic of China Contemporary Print Art Group, and Taiwan Sculpture Association. In 1965, he helped organized the Li Chung-Sheng Art Foundation. In 1987, he had his own painting studio in New York. Rich colors and fluent brush marks are the most recognizable characteristic in his paintings. His recent exhibitions include: “Seeing and Not Seeing, Thinking but Not Thinking ” (2013, Taiwan, Taitung Museum of Arts); “Liang Yifeng Solo Exhibition ” (2014, Taichung, Wei Rei Gallery); “East and West united: Taiwanese Black Beauty- Liang Yi Feng Oil Painting Exhibition ” (2015, Taipei, Top Art Gallery); “Modern and Contemporary Art Collection Exhibition ” (2016, Hsinchu, Sunny Art Gallery); “Black Beauty: The Flower that Never Withered Away ” (2016, Taichung, Natural Way Six Arts Cultural Center). ZHONG CHENG 中誠
Jiang Zhong-Li was born in Tianjin, China in 1963. He graduated from the Oil Painting department of Tianjin Academy of Fine Arts and later completed the master’s program at his Alma Mater and the Académie des Beaux-Arts taught by American Professor Mr. Bincas. In 2002, he graduated from the advance oil painting class at the Central Academy of Fine Arts. In 2006, he visited Florence National Academy of Fine Arts of Italy in Rome, where he held group exhibitions. He is currently teaching at his Alma Mater. His exhibitions include: “Solo Exhibition ” (2001, Tianjin, China, Tang Fang Art Gallery); “Virtual Reality: Jiang Zhong-Li Oil Painting Exhibition ” (2001, China, Tianjin People’s Art Publishing House Art Museum); “Dreams and Reality Unite : Jiang Zhong-Li Oil Painting Solo Exhibition ” (2006, Taipei, Elsa Art Gallery); “Fictional Distance – Jiang Zhong-Li Oil Painting Solo Exhibition ” (2009, Taipei, Elsa Art Gallery). His paper “Material Language – A New Space Explored by Painting Language ” won the Tianjin University’s Excellence Award in 2006.
謝孝德 HSIEH
生於台灣彰化。畢業於台北師範藝術科。1958-1963年從李仲生先生研究現代藝 術,曾任中部美術協會會員。中華民國現代版畫會員、中華民國雕塑學會會員。於 1965年入選巴西聖保羅國際雙年展。1982年發起創立現代眼畫會、中華民國現代 畫學會,1985年任李仲生現代藝術文教基金會理事。1987年設繪畫工作室於紐約 蘇活區。他的畫作先後創作出五百號、一千號甚至二千號作品,獲得收藏家及畫廊 的青睞,大量收藏他的創作,被收藏的畫作將近五千幅。梁奕焚於紐約創作,在東 方與西方的衝擊下,創作獨樹一格,極具東方地域特殊風格。近年展覽:「看與不 看‧想與非想」(2013,台東美術館)、「梁奕焚創作個展」(2014,台中,韋 瑞畫廊)、「中西融合‧台灣黑美人 -梁奕焚精品油畫展」(2015,台灣台北, 拓樸藝術)、「現當代藝術收藏展」(2016,台灣新竹,名冠藝術館)、「嘿。美 人─永不凋謝的花朵」(2016,台灣台中,道禾六藝文化館)。
322
生於中國天津。畢業於天津美術學院油畫系,結業於天津美術學院國畫助教研究班 以及法國巴黎美術學院教授賓卡斯先生主持的繪畫材料研究班,2002年畢業於中 央美術學院油畫系研究生課程班。2006年赴義大利羅馬美術學院,進行學術交流 並舉辦聯合畫展。現為天津美術學院油畫系教授。個人展覽包括:「個人畫展」 (2001,中國天津,唐風藝術畫廊)、「虛擬現實-姜中立具象油畫展」(2001, 中國,天津人民美術出版社美術館)、「夢與現實的交融-姜中立油畫個展」 (2006,台灣台北,雲清藝術中心);近期展覽則有:「虛擬的距離-姜中立油畫 個展」(2009年,台灣台北,雲清藝術中心)。論文《材料語言-繪畫語言探索的 新空間》獲2006年天津市高等院校論文比賽優秀獎。
HSIAODE (b.1940)
266
267
生於台灣桃園。謝孝德堅持具像藝術,將機械文明取代眼睛無法瞬間捕捉的概念, 一直是他創作的信念。1965年畢業於國立台灣師範大學美術系後隨即留校任教。 1973至1974年間旅居法國巴黎並於羅浮宮藝術學院作研究,後返國撰寫《新寫實 主義》一書,成為台灣倡導新寫實主義的開創人。現任國立台灣師範大學美術系研 究所。在國內獲得獎項:台陽展、省展、全國展均獲得首獎多次,曾於日本、美國 及台港等地舉辦個展,作品獲國立歷史博物館、國立台灣藝術教育館、台北市立美 術館、國立台灣美術館、高雄市立美術館收藏,並屢獲獎項,包括1971年參加法 國康城國際雙年展獲國家獎,1979年參加英國克里夫蘭國際素描展獲優秀獎,於 1982及1983年被英國世界名人錄列為世界名人之一。展覽:「謝孝德寫意造境精 品展」(2012,國立新竹生活美學館)、「遊情寫意」─謝孝德精品典藏展(2014, 國立彰化生活美學館)、「筆成神境」謝孝德水彩個展(2015,韋瑞畫廊,台中)、 「山映水境」謝孝德水彩個展(2016,韋瑞畫廊,台中)。 Born in Taoyuan, Taiwan, Hsieh Hsiao-De was devoted to the figurative style. Upon graduating from the Department of Fine Arts at the National Taiwan Normal University, he remained in the institute to teach. From 1973 to 1974, he traveled to Paris and did research on the Art School of Louvre. When he returned to Taiwan. He published a book titled “Neorealism ” thus became the founder of Neorealism in Taiwan. Hsieh won numerous awards in Taiwan. He received First Place in the Tai-Yang Art Awards, and also receiving multiple awards from the Taiwan Provincial Fine Arts Exhibition. He held solo exhibition in Japan, American, Hong Kong and Taiwan. His works are collected in Nation Museum of History, Nation Taiwan Arts Education Center, Taipei Fine Arts Museum, Nation Taiwan Museum of Fine Arts and Kaohsiung Museum of Fine Arts. His exhibitions include “Hsieh Hsiao-De Poetic Scenery Special Works Exhibition ” (2012, National Hsinchu Art Museum); “Travel Literature: Hsieh Hsiao-De Special Works Exhibition ” (2014, National Chuanghua Art Museum); “Hsieh Hsiao-De Watercolor Painting Solo Exhibition ” (2015, Wei Rei Gallery, Taichung); “Mountain Reflection upon Water – Hsieh Hsiao-De ” (2016, Wei Rei Gallery, Taichung).
荒木經惟 NOBUYOSHI
ARAKI ( b.1940)
劉國松 LIU
KUOSUNG (b.1932)
273 270
荒木經惟,出生於東京,為日本攝影師、當代藝術家。曾於大學接觸攝影,1963年 於千葉大學攝影印刷工學科畢業。後就職於日本公司電通(Dentsu)廣告代理。荒木 經惟出道以來出版超過350本出版物,且數量每年仍在增長,因此他被認為是日本 乃至全世界最多產的藝術家之一。在他的作品中有不少是以性為主題,而荒木陽子 是藝術家的妻子,亦是影響他人生和作品最重要的人,許多照片和攝影書以她為主 題,記錄著兩人共同的生活。曾言:「拍照就像是呼吸一樣自然,照片就是生活, 而人生就是感傷的旅程。」其最受歡迎的攝影作品出版物有《多愁之旅》、《東京 幸運洞》(Tokyo Lucky Hole)和《Shino》。2005年,美國導演特拉維斯·克洛澤 (Travis Klose)為荒木經惟拍攝記錄片《Arakimentari》。 Araki Nobuyoshi was born in Tokyo Japan, he is a renowned Japanese photographer and Contemporary artist. He first engaged in photography in University. He graduated from the film and photography department of Chiba University in 1963. He then worked at Dentsu advertising agency. He released over 350 publications during his artistic career, and the number is growing each year. The theme of his work is strongly associated with erotica. His wife Yoko plays an important role in his art, she is often the muse and inspiration of his many photo series and books, a record of the life they shared. Nobuyoshi once said, ‘Taking a photograph is as natural as breathing, photograph is life, and life is a sentimental journey. ’ His most famous publication includes “Sentimental Journey ”, “Tokyo Lucky Hole ”, “Shino ”. American director Travis Klose also made a documentary based on the artist’s life, titled “Arakimentari. ”
趙無極 ZAO
生於中國安徽。1949年定居台灣,1956年畢業於台灣師範大學美術系,隨即創立 「五月畫會」,發起現代藝術運動。1961年間,感慨當代一味模仿西方畫風與思 潮,故倡導中國畫的現代化。自1965年起,劉國松已在世界各地展出個展八十餘 次;1959年參加巴西「聖保羅國際雙年展」、法國「巴黎青年雙年展」;1963年 發明粗筋棉紙-劉國松紙,並藉此創造出自我獨特畫風;1968年當選台灣「十大傑 出青年」;參與美國俄亥俄州馬瑞埃塔學院藝術中心「主流’68」國際美展,並獲 「傑出畫家獎」;1985年首次應法國「五月沙龍」之邀,作品於巴黎大皇宮展出; 1991年獲李仲生現代繪畫文教基金會「現代繪畫成就獎」。近期展覽包括:「劉國 松創作大展-八十回眸」(2011,中國北京,中國美術館)、「一個東西南北人-劉 國松80回顧展」(2012,台中,國立台灣美術館)、「革命.復興-劉國松繪畫大 展」(2014,台北,國立歷史博物館)、「再造新境」劉國松典藏展(2015,台 北,心晴美術館)、「劉國松」個展(2015,新加坡,當代美術館)、「蒼穹之 韻—劉國松水墨藝術展」(2016,上海,中華藝術宮)、「劉國松現代水墨傳承 展」(2017,台北,國立國父紀念館)。 Born in Anhui, China, Liu Kuo-Sung moved to Taiwan in 1949. He graduated from the Fine Arts Department of National Taiwan Normal University in 1956. He is the founder of the “Fifth Moon Art Association, ” and the leader of Chinese contemporary painting movement. His works have been exhibited more then eighty times around the world since 1965. He has held several academic positions, including the Dean of the Fine Arts Department at Hong Kong Chinese and Tainan National University of Arts. Liu’s works are widely housed by museum and art organizations internationally. Recent exhibitions include: “A Creation Exhibition by Liu Guosung —Looking back at 80 ” (2011, The National Art Museum of China, Beijing, China); “A person from East, West, South, North – Liu Kuo-Sung 80 years Retrospective ” (2012, Taichung, National Taiwan Museum of Fine Arts); “Recreating New Territory- Liu Kuo-Sung Exhibition ” (2015, Taipei, XQ Art Museum); “Liu Kuo-Sung Solo Exhibition ” (2015, Singapore, Contemporary Art Museum); “Echo of the Universe – Ink Art of Liu Kuo Song ” (2016, Shanghai, China Art Museum); “Exhibition of Liu Kuo-Song: Contemporary Ink Painting Exhibition ” (2017, Taipei, Sun Yat-sen Memorial Hall).
WOUKI (1921-2013)
生於中國北京。1941年畢業於杭州藝專,曾任該校講師,受業於林風 眠(1900-1991)、吳大羽(1903-1988)。畢業之後校長林風眠勸 其到法國留學,於是在1948年偕妻子謝景蘭赴巴黎留學,並結交不少 歐洲藝術界人士。從1959至1965年曾在紐約庫茲畫廊舉行每年一次的 個展,1970年代時趙無極成為巴黎最傑出的中國畫家。1981年在法 國大皇宮展出,並獲得「榮譽軍團司令勛章」。2002年榮膺為法蘭西 學院院士。他的作品廣被世界各地的私人藏家及博物館珍藏。1993和 1995年應邀在台北及高雄市立美術館展覽。1994年獲得日本天皇美術 獎。1998年更經由法國文化部策劃其回到中國上海博物館、北京中國 美術館、廣東美術館舉辦回顧展。2016年,在江蘇省南通博物苑舉辦 了「浩渺行無極,春風歸故里—趙無極2016中國版畫展」,這是他去 世後的首次大型回顧展。2017 年於亞洲大學現代美術館推出「無極之 美:趙無極回顧展」。其在第二次世界大後,成為巴黎畫派最具影響 力的畫家之一,也是西方藝壇上成就最傑出的一位中國藝術家。
272
Zao Wou-Ki was born in Beijing, China, he studied at the Hangzhou National College of Art under the instructions of artist Lin Fengmian (1900-1991) and Wu Dayu (1903-1988). Upon graduating, Lin strongly encouraged his students to pursuit an artistic career in France. Thus, in 1948, Zao and his wife moved to Paris. During 1959 to 1965, he held annual solo exhibition at the New York Kootz Gallery. In 1970, he was considered the most successful Chinese painter living in France. In 1981, his works were displayed at the Galeries Nationals du Grand Palais and he won “Commandeur de la lgiond Honneur ”. In 2002, he was selected as an honorable member of the Academie Francaise. His work can be found in Musée d'art Moderne in Paris and other public and private collections. From 1993 to 1995, he was invited to exhibit in Taipei and Kaohsiung Art Museum. In 1994, Zao was awarded the Premium Imperial Award of Painting in Japan. A more recent retrospective show took place in 1998 that toured three major museums from Shanghai Museum of Arts, Beijing's Chinese Art Museum to Guangdong Museum of Arts. In 2016, the Nantong Museum in China presented an exhibition of prints and illustrated books by the artist. In 2017, the Asia University of Modern Art presents “Infinites of Zao Wou-Ki ” retrospective exhibition. After WWII, Zao Wou-Ki is considered to be one of the most influential artist of Parisian art movement, as well as the most successful Chinese painter of today. 280
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
323
王懷慶 WANG
HUAIQING (b.1944)
巴勃羅.畢卡索 PABLO RUIZ PICASSO (1881-1973)
274
生於中國北京,1969年畢業於中央美術學院,曾師學於吳冠中和袁運甫。文化大 革命期間,王懷慶被送往農村,1979年回到中央美術學院進修藝術碩士項目, 1981年碩士畢業後,王懷慶以訪問學者身份前往美國(1987-1988),現任教 於北京藝術學院。1999年,王懷慶在台灣台北大未來畫廊舉行個展,其著名聯 展包括有:「中國美術館藏畫精品展」(1993,中國北京)、「中國藝術五千 年展」(1998,美國紐約)、「上海雙年展」(2000,中國,上海美術館)、 「首屆北京國際美術雙年展」(2003,中國北京,中國美術館)等。近期個展則 有「一生萬:王懷慶藝術展」(2012,台灣,台北市立美術館)、大型回顧展「出 山」(2015,日本,兵庫縣立美術館)、「遊走-群展 Wandering-Group Show」 (2018,台北,A+ Creations 移動畫廊)。 Wang Huai Qing was born in Beijing, China. He received his BFA in 1969 from Central Academy of Arts and Crafts in Beijing. In early 1970s, Wang studied with Wu Guanzhong and Yuna Yunfu. During the Cultural Revolution he was sent to the countryside and did not return to the academy until 1979 when he enrolled in the MFA program at his Alma Mater. After graduating in 1981, Wang traveled to the United States as a visiting scholar from 1987 to 1988. Unlike many of his contemporaries who embraced abstraction, Wang began painting Ming Dynasty furniture in a minimalist style during the 1980s. His first solo exhibition was held in Taipei Lin and Keng Gallery in 1999. Important exhibitions include: Beijing (1993); “China 5000 Years ” (1998, Guggenheim Museum, New York and Bilbao), “Shanghai Biennale” (2000); “Beijing International Art Biennale ” (2003), “One to All: The Art of Wang Huai Qing ” (2012, Taipei Fine Arts Museum); “Out of the Mountains: Retrospetive ” (2015, Hyogo Prefectural Museum of Art, Kobe, Japan); “Wandering-Group Show ” (2018, Taipei, A+Creation Gallery).
藤田嗣治 LÉONARD TSUGOUHARU FOUJITA (1886-1968) 生於東京。又名為Leonard Foujita。藤田為 日裔法國作家。畢業於東京藝術學院。1912 年到倫敦,從此藤田一直留居於巴黎。藤田 很快就融入了巴黎藝文圈,及巴黎畫派,圈 內成員有畢卡索、夏卡爾、史汀、莫迪里亞 尼等人。雖其為東方人,但仍在巴黎建立起 名聲,被認為是唯一亞洲大師巨匠。1919年 他的六幅畫入選秋季沙龍。1920年再度以六 幅油畫入選秋季沙龍。藤田在嘗試歐洲風格 的創作之後,大約在 1925年, 他又把法國 油畫的技法應用於日本風格的繪畫 表現形 式,以東方的毛筆,創造出那種纖細與薄而 透明的東方式油畫。藤田的作品題材多為風 景、動物、肖像和自畫像等。即時在今天仍 是在法國最有名的日本畫家,其裸體油畫被 稱為「乳白色肌理」吸引西方藝術世界的好 評如潮。其作品藏於東京國立近代美術館、 國立西洋美術館等日本二十間美術館。2016 年為紀念藝術家130周年誕辰,於東京府中美 術館展出「藤田嗣治:橋接東方與西方的藝 術」回顧展。
ZHONG CHENG 中誠
Pablo Picasso was born in Malaga, Spain on October 1881. He enrolled in the Haroun School of Fine Arts in Barcelona where his father was teaching. His works “Science and Charity ” created in 1987, won the Honorary Award in Madrid National Art exhibition and later a Golden Award at the Malaga Contest. In 1900, Picasso first visited Paris and displayed extreme talent in pencil- sketching. From 1901-1904, he began his blue period creations, and in 1904 he immigrated to Paris and started his Rose period. In 1912, he collaborated with artist Braque in cutting paper fragments and later developed into Cubism. In 1930, Picasso started approach many different style of painting, emphasizing on lines and textures, with Julio González encouragements, he began creating metal sculptures. In 1937, Picasso created one of his most renowned work “Guernica ” in response to the Civil War in Spain. Since 1954 he began to create variation of Delacroix’s “Algeria Woman ” series. In 1959, he also created variation of Manet’s Lunch on the Grass. In 1963, he painted a series of “Painter and Models, ” the same year the Picasso Museum opened in Barcelona. His exhibitions include “Grand Retrospective Exhibition of Picasso ” (1966, Grand Place, Paris). He passed away in Mougins near Canners on April 8th, 1973, at the age of 92 years old.
張曉剛 ZHANG
XIAOGANG ( b.1958)
288
282
Tsuguharu Foujita was born in Tokyo, Japan, he graduated from the Tokyo University of the Arts. In 1912, he travelled to London and stayed permanently in Paris. Fujita quickly became involved in the arts scene of Paris, and in various art movements, the members include Picasso, Chagall, Sting, Modigliani and more. Although he was in a Foreign country, he was still well received in France and even recognized as the only Asian painter master at the time. Six of his paintings were selected for the Autumn Salon in 1919 and 1920. At first, Foujita attempted the European-style of painting, however in 1925 he pioneered a manifestation of French-Japanese painting style using ink brush to create a kind of tenuous, thin and transparent Oriental painting. The subject of his works include landscapes, animals, portraits and self-portraits. Today, he is one of the most prominent Japanese artist in France, his painting of nudes was widely celebrated by art critics of the West for its unique "milk white skin " characteristic. His works are in the permanent collection of Tokyo National Museum of Modern Art, Japan National Museum of Western Art and twenty other museums in Japan. In 2016, Fuchū Art Museum held “Tsuguharu Foujita: Art Bridging the East and West ” retrospective exhibition to celebrate the artist’s 130th birthday.
324
生於西班牙南部的馬加拉,1895年進入 巴塞隆納的隆哈美術學校。其父於該校任 教。1987年作品「科學與慈善」或馬德里 全國美展榮譽獎,後來又在馬拉加得到該 金牌獎。1900 年畢卡索首度走訪巴黎時, 就展露出卓越的素描天分。自1901 年至 1904 年是其創作的藍色時期,1904年,畢 卡索遷居到巴黎,步入玫瑰時期。1912年 與布拉克合作紙貼畫,發展出合成立體主 義。1930 年代畢卡索開始運用多種風格作 281 畫,強調曲線或雕刻質感,並且受到貢薩 列斯激勵,嘗試製作金屬雕塑。1937年, 畢卡索在西班牙內戰啟示下完成他聲譽最隆的畫作《格爾尼卡》。1954年開始創作 德拉克洛瓦的「阿爾及利亞女人」變奏系列。1957年畫委拉斯蓋茲「宮女」變奏40 餘張。1959年做馬內「草地上的午餐」變奏系列。1963年繪製「畫家與模特兒」 系列。同年巴塞隆納的畢加所美術館開幕。「畢卡索大型回顧展」(1966,巴黎皇 宮,巴黎)。1973年4月8日於坎城的慕瞻市去世,享年92歲。
生於中國雲南。畢業於四川美術學院油畫系,1989年於北京中國美術館參加中國 現代藝術大展,自始逐漸活躍於當代藝壇。1997年榮獲英國Coutts國際藝術基 金會所頒的當代藝術新人獎,前後陸續的參與國際重要大展。他的作品身深受國 際藝評及美術館喜愛,為美國古根漢美術館及日本福岡美術館等重要藝術機構收 藏。曾參加「第22屆巴西聖保羅雙年展」(1994,巴西),並獲銅牌、「義大利 威尼斯雙年展」(1995,義大利)、「中國!」在德國、奧地利、波蘭及丹麥巡 迴展(1996)、「圖像就是力量」(2002,中國深圳何香凝美術館)。個展包 括:「張曉剛2005個展」(2005,紐約Max Protetch畫廊)、「失憶與記憶」 (2006,首爾Artside畫廊)、「張曉剛個展」(2007,芬蘭坦佩莉Sara Hilden美 術博物館)、「記憶與進行式」張曉剛個展(2014,韓國大邱美術館)、「重逢: 詩與哲學——張曉剛王廣義藝術展」(2018,捷克布拉格市立美術館)。 Zhang Xiao Gang was born in Yunnan, China. He graduated from the Oil Painting Department of Sichuan Academy of Fine Arts. In 1989 he participated in the “Chinese Contemporary Art Exhibition” held by National Art Museum of China. In 1997, he won the “Best New Artist Award” from the Coutts Art Foundation in Britain. His works have been collected by museums worldwide including the Guggenheim Museum, Fukuoka Museum of Art, Queensland Art Gallery, Australia National Gallery of Art, Shanghai Art Museum, and the Luxembourg National Museum of Modern Art. Important exhibitions include: “China!” (Germany, Austria, Poland, and Denmark, 1996); “Image is power” (Shenzhen, China, 2002); “Zhang Xiaogang 2005” (Max Protetch, New York, 2005) “Amnesia and Memory” (Gallery Artside, Seoul, 2006); “Solo Exhibition” (2007, Sara Hilden Art Museum); “Memory + ing” (2014, Daeugu Art Museum); “The Reunion of Poetry and Philosophy: Zhang Xiaogang & Wang Guangyi Art Exhibition” (2018, National Gallery of Prague).
客戶服務‧Zhong Cheng Services
客戶服務
Customer Services
本公司除在拍賣前提供物件評估服務外,我們亦提供下 列服務項目:
We offer professional service for art appraisal before auctions. Our other services include:
藝術品委託競投 我們可為您提供於世界各地舉行之拍賣會進行藝術品 競投,並提供出售拍賣品的專業建議。 藝術品仲介 我們提供專業的藝術品仲介、藝術諮詢與投資建議。 藝術品鑑價 我們提供鑑價服務,作為保險、稅務、產權規劃、慈 善捐獻與抵押借貸參考。 稅務諮詢 我們可為您提供有關處理藝術品與其他收藏品稅務相 關資訊與建議。 藝術品質借貸 我們可協助為您的收藏品進行鑑價,並將其作為擔保 進行借貸。 藝術拍賣市場資訊 我們提供最新藝術拍賣市場資訊。 買家應繳之營業稅 依據中華民國法律規定,凡進口藝術品由買方在台取貨者, 買方需繳交「落槌價」百分之五的(加值)營業稅。此等進口 藝術品(目錄內有*符號之編號者),若係於中華民國境外交 付買方,買方無須支付營業稅。 買方若欲於中華民國境 外取貨,應於拍賣日後兩個工作天內以書面通知本公司。
Bidding Service We could assist you to bid on the auctions worldwide and make suggestion for the sales of your collections. Private Sales & Auction Information We conduct private art sales and provide investment advice. In addition, we also provide the latest information of global art market. Appraisal Service We provide appraisals to suit a variety of needs, including insurance, taxation, estate planning, charitable contribution and collateral loan purposes. Tax Consultation We may provide tax consultation on your collections. Loan Service We may assist you to capitalize on your collection with an art loan by using your fine ad decorative art or other valuable as collateral. We may issue funds with the ownership and a valuation by our recognition. Sales Tax Payable by the Buyer The Buyer shall pay for (value added) sales tax in the amount of 5 % of the Hammer Price with respect to imported works of art collected by the Buyer in Taiwan pursuant to the law of the ROC. The Buyer is not required to pay for sales tax if such imported works of art ( with* marks by the number in the catalogue) are delivered to the buyer outside the R.O.C. and are handled by Zhong Cheng in writing within two working days following the auction day if he desires to collect the items auctioned outside the R.O.C.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
325
拍賣業務規則
Ⅰ. 買家 代理人 中誠國際藝術股份有限公司(以下稱「本公司」)作賣 家代理人,除另行協定外,在本公司拍賣中成功拍賣之 物品,即產生賣家通過本公司之代理與買家達成之合 約。
■
拍賣前 1.鑑定物品 本公司鄭重建議,準買家應於拍賣進行之前親自鑑定有 興趣競投之物品。本公司就任何拍賣品及拍賣證明文件 之真偽,均不對買家作任何保證。 2.拍品狀況之重要注意事項 請準買家注意,在儘可能的範圍內,目錄中對於拍賣品 特性之描述,皆已提及顯著的損壞,惟不包括所有的缺 陷、瑕疵與不完整。對任何拍賣品之描述亦不應視作表 示其無經過重整或修理,亦不應視作對拍賣品狀態或保 存情況的陳述或保證。在目錄中若有狀態陳述的缺乏或 損害鑑定的缺乏,並不代表拍賣品是為良好狀態。本公 司鄭重建議,準買家在拍賣進行之前,對於有興趣競投 之拍賣品狀況應經由親自檢閱,不應依據目錄中的描述 或陳述,因為任何在目錄中所列出的描述或陳述是為純 粹本公司的主觀意見,並非提供聲明或擔保。準買家知 悉並瞭解所有拍賣品均以「現狀」售出,本公司對於任 何拍出之拍賣品狀態不作任何承諾或保證。 3.符號表示 以下為小目錄所載符號之說明 o保證項目 拍賣品編號旁註有o符號者,表示賣家已取得本公司保 證,可在一次或一連串拍賣中得到最低出售價格。此保 證可由本公司、第三方或由本公司與第三方共同提供。 保證可為由第三方提供之不可撤銷競投之形式做出。若 保證拍賣品成功售出,提供或參與提供保證之第三方可 能會取得財務利益;惟銷售不成功時,則可能會產生虧 損。若提供或參與保證之第三方成功競投保證拍賣品 時,他們仍需支付全額的買家佣金。 4.目錄說明 本公司於目錄中或有狀態陳述對任何拍賣品之作者、來 歷、日期、年代、尺寸、材質、歸屬、真實性、出處、 保存狀況或估計售價之陳述,或另行對此等方面之口頭 或書面陳述,均僅屬意見之陳述,不應依據為確實事實 之陳述。目錄圖示亦僅作為指引參考,不應作為任何拍 賣項目之依據,藉以決定其顏色或色調,或揭示其缺 陷。拍賣價格之估計,不應為拍賣品會成功拍賣價格之 依據或拍賣品作其他用途之價值陳述。 許多拍賣品基於其年代或性質,使其未能有完美之狀 況,目錄內有些說明或鑑定意見書會提述拍賣品之損壞 及/或修整資料。此等資料僅作為指引參考,如未有提述 此等資料,亦不表示拍賣品並無缺陷或修整,如已提述 特定缺陷,亦不表示並無其他缺陷。 5.買家之責任 有關物品狀況及目錄說明所提述事項,買家有責任自行 查明並瞭解,並就拍賣品為自己獨立之判斷及評估,並 確認自身對於該物品感到滿意。
■
拍賣時 1.買方應繳之營業稅 依據中華民國法律規定,凡進口藝術品由買方在台取貨 者,買方需繳交「落槌價」百分之五的(加值)營業 稅。此等進口藝術品(目錄內有*符號之編號者),若 係於中華民國境外取貨,應於拍賣日後兩個工作天內以 書面通知本公司。 2.估價 目錄內及拍賣當日所提供之美金等貨幣估價,僅為參考 依據。本拍賣會需以新台幣結算,買方如須以新台幣之
■
外其他貨幣繳付,請買方核實繳付當日匯率,折合所繳 付之等值貨幣計算。 3.拒絕入場 拍賣於本公司之場地進行,或於本公司為拍賣而具有控 制權之場地進行,本公司具有完全之決定權,可行使權 利拒絕任何人進入拍賣場地或參與拍賣。 4.競投之前作出登記 準買家在作出競投前,必須填妥及簽署登記表格,並提 供身分證明。準買家應注意,本公司亦有權要求對買家 作出信用核查,亦有權對買家收取一定成數之保證金。 5.競投者為買家 除非登記時已書面協定,競投者將為代第三人行事之代 理人,而該第三人為本公司所接受者,否則競投者將被 視為買家而須承擔個人法律責任。 6.委託競投 書面競投且經本公司確認,本公司將盡適當努力代其競 投。如本公司就某一拍賣品而收到多個委託競投之相等 競投價,而在拍賣時此等競投價乃該拍賣品之最高競投 價,則該拍賣品會歸其委託競投最先送抵本公司之人。 除非在競投時有其他委託,此項書面競投的執行是本公 司的免費服務。本公司不會對因未能執行之書面競投, 或在當中出現任何錯誤或遺漏負任何責任。準買家如希 望確保競投成功,應親自出席競投。 7.電話競投 如準買家於拍賣前與本公司完成競投前相關作業,本公 司將盡適當努力聯絡競投者,使其能以電話參與競投, 但在任何情況下,如未能聯絡或無法參加電話競投,本 公司對賣家或任何準買家均不負責任何責任。 8.貨幣兌換顯示版 拍賣會上,本公司會使用貨幣兌換顯示板,匯率轉換顯 示板僅供參考。然而競投仍會以新台幣進行。該貨幣兌 換顯示版在操作時難免會出現錯誤。買家因依賴貨幣兌 換顯示版(而非因以新台幣競投)而蒙受之任何損失,本 公司概不負責。 9.錄映影像 在若干拍賣中會有影像投射,有關操作上的失誤或影像 素質參差不齊之情況,本公司不負任何責任。 10.拍賣官之決定權 拍賣官具有絕對決定權,亦即有權拒絕任何競投、以其 決定之方式推動出價、將任何兩件或多件拍賣推動出 價、將任何拍賣品撤回或分批、將任何兩件或多件拍賣 品合併,與如遇有誤差或爭議,將拍賣品重新拍賣。 11.成功競投與風險移轉 在拍賣官之決定權下,下槌即顯示對最高競投價之接 受,亦即為賣家與買家之成功拍賣合約之訂立。拍賣品 之風險及責任,不包括其所有權(包括框架及玻璃),在 成交日起七個工作天期滿或在買家於期滿前提取該物品 時,拍賣品與風險責任轉移到買家。 拍賣後 1.買家支付之服務費 買家除支付落槌價外,另須支付服務費予本公司。落槌 價於新台幣貳仟萬元(含)以下者,服務費率以20%計算; 超過新台幣貳仟萬元的部分,服務費率以12%計算。 2.稅項 買家支付本公司之所有款項均不包括任何貨物稅、服務 稅或其他增值稅。(不論由台灣政府或別處所徵取)。 如有任何相關稅項產生,買家須負責按有關法律所規定 之稅率及時間繳付稅款。 3.付款 a.成功拍賣後買家須向本公司提供其姓名及永久地址。 如遇要求,亦需提供付款銀行之詳情。買方需於拍賣日 期後七天內悉數支付所有交易款項(包含落槌價、拍賣 支付之酬金,以及任何適用之增值稅)。即使買家希望 將拍賣品出口並需要(或可能需要)出口許可證,此一 付款條件亦適用。
■
b.買家如未向本公司支付所應付之全部款項,則不能取 得拍賣品之所有權,即使本公司已將拍賣品交付予買家 亦然。如支付予本公司之款項為新台幣以外之貨幣,本 公司將向買家收取所產生之任何外匯費用,這包括銀行 收費與兌換貸幣之規費及匯差。以新台幣以外之貸幣付 款予本公司之匯率,依拍賣日現場公佈之匯率(台灣銀 行),並以本公司就此兌換率而發出之憑證為準。 c.中誠之政策是要求選擇以現金付款之任何新客戶或買 家提供身份證明(通過出示帶有照片並由政府發出之證 明,如護照、身分證或駕駛執照)並確認固定地址。多謝 合作。 d.支票及匯票請以中誠為抬頭人。雖然以合作金庫銀行 台幣開出之個人及公司支票均獲接納,惟敬請留意,除 非 閣下已預先安排支票受納設施,否則本公司須待支票 兌現後方會將 閣下所購得之物品交付。如欲作出是項安 排,請向中誠之財務部索取表格辦理。 銀行轉帳須存入以下戶口: 合作金庫銀行 復興分行(006) 帳戶名稱:中誠國際藝術股份有限公司 帳戶號碼:0914-717-237961 *閣下向銀行發出指示時請附上 閣下之名稱及發票號 碼。 4.包裝及搬運 搬運及包裝已購拍賣品時,本公司將善盡責任處理。惟 七天期滿後或自領取時起,拍賣品風險全由買家承擔。 本公司可在買方要求下提供承運廠商資料,但並不負任 何法律責任。 a.不付款或未領取之已購拍賣品補救辦法 如買家未在七天內付款,本公司即有權行使下述一項或 多項權利或補救辦法: (1)在拍賣日期後超過七天仍未付款,則按不超過台灣銀 行基本利率加10%之年利率收取整筆欠款之利息。此外 本公司可同時按日收取依賣價(含佣金)1%計算之違約 金。將買家未付之款項,用以抵銷本公司或其他附屬公 司在任何其他交易中欠下買家之款項。 (2)在將來的任何拍賣中,有權拒絕買家或由他人代其所 作出之競投,或在接受其任何競投前先收取買家一筆保 證金。如買家未有在三十五天內付款,本公司除上述者 外,另有權採取下列措施: i.代賣家針對買家進行法律程序,追討整筆欠款,連同此 項以悉數賠償為基準之法律程序之訴訟費。 ii.取消同一次或任何其他拍賣中買家競投得之拍賣品或 任何其他售予買家之拍賣品之交易。 iii.安排將拍賣品公開或私下重售,如重售所得價格較 低,就差額連同因買家未有付款而引致之任何費用一併 向買家索償。 b.未領取已購之拍賣品 如已購得之拍賣品未能在成功拍賣七天內領取,不論是 否已付款,本公司將安排貯存事宜,費用由買家承擔。 c.出口許可證 (1)除本公司另有書面同意外,買家希望申請出口許可 證,並不影響買家在七天內付款之責任,亦不影響本公 司對延遲付款收取利息之權利。 (2)如買家要求本公司代為申請出口許可證,本公司有權 收取增值稅與其他相關費用。 (3)如買家不管需要有出口許可證之事實而作出付款,本 公司並無責任退還買家因此產生之利息與其他已產生之 費用。 5.本公司之法律責任 本公司有責任在第六條所列之情況退還款項予買家。除 此之外,不論賣家或本公司,或本公司任何僱員或代理 人,對任何拍賣品之作者、來歷、日期、年代、歸屬、 真實性或出處之陳述,或任何其他說明之誤差,任何拍 賣品之任何毛病或缺陷,均不負有任何責任。買家、本 公司、本公司之僱員或代理人,不論是明示或暗示均無 MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
327
就任何拍賣品作出任何保證。任何種類之任何擔保,均 不包含在本條之內。 6. 膺品/贓物之退款 如經本公司拍賣之拍賣品,經本公司書面認可之專業鑑 定機構出具鑑定報告證實為膺品或贓物,則交易將取 消,已付之款項於交付賣方前將退還予買家。但如: a.在拍賣日發出之目錄說明或拍賣場通告符合當時學者 或專家普遍接納之意見,或清楚表明有牴觸當時學者或 專家普遍接納之意見,或 b.證明拍賣品為膺品或贓物之方法,只是一種在目錄出 版前仍未普遍獲接納使用之科學程序,或是一種在拍賣 日仍屬昂貴得不合理或並不實際或很可能會對拍賣品造 成損壞之程序,則本公司無論如何並無責任退還任何款 項。此外,買家只在滿足下述條件下方可獲得退款: (1)買家必須在拍賣日起十日內以書面通知本公司,說明 買家認為有關拍賣品乃膺品之詳細理由及證據;且 (2)買家需於書面通知後十四天內將拍賣品送還本公司, 而其狀況應維持與拍賣當日相同,不得有任何損壞;及 (3)送還拍賣品後,買家須盡快出示證據,足以使本公司 確信拍賣品乃膺品或贓物(本公司保有最終及不可異議之 決定權),買家並可將拍賣品之完整所有權及相關權利轉 讓予本公司,而與任何第三人之索償無涉。在任何情況 下,本公司均毋須向買家支付多於買家就有關拍賣品而 支付之款項,而買家亦不能索取利息。 本擔保之利益不能轉讓,完全屬於拍賣品成功拍賣時獲 本公司發給正本發票之買家所有(該買家名稱被記載於發 票上),該名買家並須自拍賣後一直保持拍賣品擁有人之 身分,而且並無將拍賣品之任何利益讓予任何第三人。 本公司有權依據任何科學程序或其他程序確定拍賣品並 非膺品,不論該程序在拍賣當日是否已使用或已在使 用,如本公司驗證拍賣品是否屬於贗品結果與買家出示 證據相衝突者,應以本公司驗證結果為準。
Ⅱ. 賣家 代理人 中誠國際藝術有限公司(以下稱本公司)作為賣家代理 人,賣家拍賣品的成交合約,則為買家與賣家之間的合 約。
■
相關費用 1.賣家需負責與下述項目有關之相關費用: a.將拍賣品包裝並運予本公司作拍賣。 b.任何適用之運送保險。 c.如拍賣品交回賣家其包裝與付運。 d.受保於本公司之藝術精品保單〈下文另有解釋〉 e.任何適用之關稅。 f.目錄插圖費用。 g.預先與賣家協定之對拍賣作品做出之任何修整。 h.裝框、裱畫之費用。 i.本公司相信為擬定目錄說明須由外界專家做出之鑑定。 j.本公司相信為適當之任何外界專家意見。 k.拍賣品拍賣後之儲存〈如適用〉 l.本公司之行政費用,成功拍賣或未能成交,數目為因閣 下而引致之一切費用之10%。 m.任何市場推廣費用。 2.拍出者,本公司自「拍定價」中扣除依「規定比率」 計算之佣金,因未能拍出而私下議價者亦同。
■
保險 1.除非與本公司另有協定,否則拍賣品將自動受保於本 公司藝術精品保險單,保額為本公司當時認為適當者。 然而保額並非本公司承諾拍賣品會成功拍賣之款額。 2.本公司將向賣家收取落槌成交價之百分之一作為保險 費,未成交則收取委託底價之百分之一作為保險費。如 由本公司安排運送,本公司將向賣家收取額外款項,作 為運送保險費。在賣家的要求下,本公司可提供承運廠
■
328
ZHONG CHENG 中誠
商資訊予賣家,惟本公司不承擔任何有關方面之法律責 任。 3.拍賣品在拍賣後七天內保險仍然有效。如拍賣品未能 成功拍賣,逾期後風險全由賣家承擔。 4.由蛀蟲、空氣或氣候轉變對拍賣品造成之損壞,本公 司概不承擔法律責任。 賣家不購買保險之風險移轉 如賣家特別指示本公司毋須為拍賣品購買保險,風險全 由賣家承擔,直至買家付清款項為止。賣家須保障本公 司、本公司之僱員與代理人,以及買家(如適用)免負 因拍賣品而針對本公司、本公司之僱員與代理人,以及 買家索償之賠償責任,而不論索償產生之任何原因。
■
賣家就拍賣品所作之承諾 1.賣家為拍賣品之唯一物主,具備將所有權轉讓予買家 之無限制權利,並與一切第三人權利或索償(包括版權 索償)無涉; 2.賣家已遵守一切與拍賣品之進出口有關之法律或其他 方面之規定,並已將過去任何第三人未能遵守此等規定 以書面通知本公司; 3.賣家已將其所知之有關拍賣品任何重大修改以及第三 人就拍賣品之所有權、狀況或歸屬以書面通知本公司。 4.如上述1-3項,有任何不確實之處,賣家須應要求保證 完全償還本公司及/或買家一切因之而引起之索償、費用 之或開支,而不論是因拍賣品還是因拍賣收益而引起。
■
拍賣安排 1.本公司對目錄內拍賣品之描述與圖示方式、作品估 價、鑑定意見書、拍賣地點與方式、讓何人進場競投以 及競投價之接受、是否應尋求專家意見,以及將物品合 併或分開拍賣等均有完全之決定權,本公司亦擁有無須 賣方同意即可撤回拍賣品之權利。 2.如本公司或賣家撤回拍賣品,本公司得收取賣家委託 底價40%之費用,另加一筆相等於拍賣品按保險值成功 拍賣本公司應得之服務費之款項,以及任何適用之增值 稅與保險費和其他開支。
■
拍賣守則 1.本公司將會參照底價將拍賣品拍賣。底價不得高於目 錄所印估價之下限。如競投價不能達到底價,本公司在 任何情況均不負有任何責任。但本公司有權將拍賣品以 低於底價拍賣。如本公司如此將拍賣品拍賣,本公司將 有責任向賣家支付成交價與底價之差額。 2.賣家不得以自己或第三人名義隨意哄抬價格,不得參 與競標標的作品,亦不得聘請任何人代賣家參與競標, 唯本公司有權代理賣家以不超過底價之價格參與競標。
■
成功拍賣後 1.結算 在買家付款後,除非本公司收到通知該拍賣品為膺品 (如本交易條款界定者),否則,本公司會於成功拍賣 日期後六十天,將一筆相等於成交價扣除賣家應支付所 有費用之款項支付賣家。如遇買家延遲付款,則本公司 將在買家付款後七天內支付賣家。如因任何理由而使本 公司在買家付款前即已付款予賣家,則本公司即獲得拍 賣品之完整之擁有權與所有權。但在本公司因拍賣品為 膺品而被迫向買家收回拍賣品下,賣家方須將已收取之 拍賣款項退還予本公司。除賣家另有書面指示外,本公 司以新台幣付款。如賣家要求以新台幣以外之貨幣付 款,本公司將向賣家收取所產生之任何外匯費用。但如 屬買家匯入其他貨幣時,本公司有權以其他貨幣支付。 若賣家要求轉換成新台幣支付,本公司將向賣家收取所 產生之任何外匯費用。 2.買家不付款 如買家在拍賣日期後七天內未有支付應付之全部款項, 本公司即有權代賣家就付款、貯存與保險而協定特別條 款,並採取本公司認為需要的任何步驟以向買家收取其
■
應付之款項。但本公司並無責任支付賣家款項,亦無責 任代賣家採取任何法律行動。本公司將與賣家討論採取 適當行動以向買家追討拍賣款額。 3.膺品 如在拍賣日期後十日內,買家使本公司相信或懷疑該拍 賣品為膺品(如本業務規定界定者)或贓物或涉及任何 不法情事者,本公司得自行決定,則 a.如買家尚未支應付之全部款項,本公司有權取銷交 易;及/或 b.如買家已支付款項時,本公司得無條件退還買家交付 之拍賣落槌價(本公司得扣除因此所致之費用及相關處 理費用)予買方時,而拍賣品將由本公司退回賣家或送 交司法單位處理,賣方不得異議,或對本公司主張任何 權利或請求。 c.如本公司屆時已支付賣家全部或部份應付款項,賣家 並應於本公司通知後,於三天內無條件將該款項悉數退 還本公司。 在本項規定之a. b. c.三種情況下,賣家應於十日內付清 相關退還款、基本支出費用,及賠償本公司因此所致之 所有損失、損害及相關費用等。逾期退還、給付者,賣 家應另外支付按不超過臺灣銀行放款利率加10%之年利 率收取整筆欠款之利息。此外本公司可同時按日收取依 賣價(含佣金)1%計算之違約金。本公司亦得自行選擇 將賣家未付之款項,用以抵銷本公司或其他附屬公司在 任何其他交易中欠下賣家之款項,賣家絕無異議。且, 本公司將行使留置權,將在本公司控制下之屬於賣家之 任何物品留置作應退還款項之擔保品。 4.未能成功拍出之拍賣品 任何拍賣品如未能成功拍賣,或不包括在拍賣之內,或 因任何理由而撤回拍賣,在本公司發出通知,要求賣家 領回拍賣品三十五天內,賣家必須領回拍賣品。任何此 等拍賣品如在三十五天過期後仍未領回,每天每件將徵 收貯存費新台幣壹仟元整,並加收貯存期間產生之保險 費用。任何此等拍賣品如在拍賣日期後或上述通知日期 後六十天內(以較早日期為準)未被領回,本公司可決 定是否將該拍賣品進行處置。處置包括將拍賣品移往第 三人之貨倉,開支費由賣家承擔,與將該拍賣品按本公 司認為適當之條款(包括有關估計與底價之條款)公開 拍賣。本公司其後會將拍賣所得扣除所有相關費用後支 付予賣家。 任何拍賣品如在拍賣中收回或未能成功拍賣,本公司獲 授權在拍賣後的二個月內作為賣家之獨家代理人,按賣 家可收取之淨款額(即扣除賣家應付之一切費用後之款 額),私下出售拍賣品,或按本公司與賣家另行同意之 較低價格私下出售。在此情況下,賣家就該拍賣品而對 本公司所負有之責任,與拍賣品成功拍賣時相同。 圖片與圖示 本公司對拍賣品之圖示、錄影或將拍賣品複製影像具有 非排他性之權利。此等影像一切權利均屬本公司所有, 且本公司有權以任何適合之方式使用,賣家絕無異議。
■
其他事項 1.稅制 a.標的成交後,賣家委託者應提供護照、身份證、公司 登記資料等符合中華民國稅法規定與稅捐機關要求的各 項證明文件,或開立統一發票給本公司。 b.委託者如屬台灣公司法人,請以落槌價或委託底價(如 委託底價高於落槌價)內含5%營業稅開立統一發票給本 公司。 c.委託者如為台灣個人或於課稅年度居住台灣滿183天之 外籍人士,其能提供符合中華民國稅法規定與稅捐機關 要求的身份證明文件與相關資料予本公司者,應自行辦 理年度所得稅申報。委託者於申報所得稅時,如能提出 交易時之成交價額及成本費用之證明文件者,其財產交 易所得之計算,依法核實認定。其未能提出計算所得之 證明文件者,則應以落槌價或委託底價(如委託底價高於
■
落槌價)之6%作為財產交易所得併入年所得中申報綜合 所得稅。 d.委託者如為不符合上述之外籍人士,本公司將依法代 扣落槌價或委託底價 (如委託底價高於落槌價)之3%。 作為拍出後之所得稅,由本公司代為申報並繳交稅捐單 位。如稅捐單位調整稅率,本公司得根據新訂稅率計算 稅款並代扣及申報。 2.電氣及機械部件 拍賣品如含有任何電氣或機械部件,賣家須負責確保此 等部件處於安全操作狀況。賣家須全部償還本公司一切 因賣家違反上述保證及擔保而引起之損害、索價、費用 或開支。 另有特殊附加條件對此等項目適用,有關條件可向本公 司索取。
Ⅲ. 本規定所用詞彙之意義 在下列規定中,某些常用詞彙需加以解釋。此等詞彙如 下: 1.「買家」:指本拍賣公司所接受之出價最高者。 2.「落槌價」:指本拍賣公司就一拍賣品而接受之最高 出價之價款。 3.「買家支付之服務費」:指買家按落槌價之某一百分 比而支付之費用。 4.「底價」:指本公司與賣家協定之最低價格。 5.「膺品」:指拍賣品構成模仿,模仿之原構想及其整 體執行均具有欺詐意圖,就拍賣品作者、來歷、年代、 時期、文化或來源進行欺騙,而對此等事項之正確描述 並未在目錄之描述上反映出來,而拍賣品在拍賣當日之 價值,遠低於按照目錄之描述所應有之價值。按此定 義,任何拍賣品均不會因為有任何損壞及/或任何形式之 修整(包括重新上漆)而成為膺品。
Ⅳ. 買家與賣家均適用之條件 1.智慧財產權 與拍賣品有關之一切影像、圖示與書面材料之相關智慧 財產權(包括但不限於著作權、專利等),於任何時候均 屬於本公司之財產及所有。未得本公司事先書面同意, 賣家、買家或任何人均不得使用。 2.通知 a.根據本交易條款發出之通知,均須以書面發出。如採 用郵遞發出,則在付郵後第二個工作天,即視為收件人 已合法收受;如收件人在海外,則為付郵寄出後第五個 工作天,視為收件人已合法收受。 b.本公司根據本業務規則、委託授權書或買家所提供之 聯絡資料對賣家或買家發出之通知,凡已依據委託授權 書後附或買家所提供資料上所載的地址、電子郵件地址 或傳真號碼統稱「聯絡方式」)以書面發出該通知者,均 視為該通知已有效發出。若賣家或買家之聯絡方式有變 更時,應立即以書面通知本公司。 3.可分割性 a.如本業務規則有任何部份遭任何法院認定為無效、不 合法或不可強制執行,則該部分可不予理會,而本業務 規則之其他條款仍繼續有效及可強制執行。 b.本業務規則第二條買家條款項下之各條款,專屬適用 本公司與買家間法律關係,賣家不得主張適用。本業務 規則第三條賣家條款項下之各條款,專屬適用於本公司 與賣家間法律關係,買家不得主張適用。 4.本業務規則同時存在中文及英文版本,如二版本內容 有所歧異,應以中文版條文為準。 5.本業務規則得隨時由本公司修改,買方及賣方均同意 遵守修改後之業務規則。 6.法律及管轄權 本交易條款依據中華民國法律規限,本交易條款之解釋 與效力均適用台灣法律。為本公司之利益而言,賣家與 買家須服從台灣法院之排他性管轄權。
The following provisions are entered into by and between Zhong Cheng Auctions (hereinafter referred to collectively as “the Company”), as the auctioneer, and the Seller (hereinafter the “Seller”). The Agreement is also entered into by and between the Company as the agent of the Seller and the Buyer (hereinafter the “Buyer”). Both the Buyer and the Seller shall review and accept all provisions hereunder.
I.The Buyer ■ Agent The Company, as the auctioning party, shall act as the agent of the Seller. Except otherwise provided, items successfully sold in the auction held by the Company shall be bound by the agreement made and between the Seller, through the agency of the Company, and the Buyer.
Before the auction A. Authentication We strongly recommend that the prospective buyers conduct their own authentication for the items they are interested in bidding prior to the auction. we provide no guarantees to the buyer including but without limitations whether the Lot is a counterfeit or the authentication of the Lot’s certificates. B. Important Notice The descriptions of auction items will mention obvious defects of the items as much as possible; however, they do not necessarily include all flaws, defects, or incomplete aspects. The Company does not guarantee that the Lots on auction are in good working condition and the description in the catalogue must not be construed as implying such. The description of the auction items also do not imply that the items have not gone through readjustment or repair or allude anything about the current state or storage conditions of the items. Any omission in the catalogue description regarding the current condition or the appraisal of defects in the items by no means represent that those items are in good condition, function normally, or that there will be any free repair or replacement of parts. We strongly recommend the Prospective Buyers to personally view the items for which they plan to bid before the auction itself. If a Prospective Buyer is unable to view an item for whatever reason, then in our role as a service provider, we would be more than happy to offer our opinion of an item’s special characteristics and current condition. However, the Company is not a professional restorer of the Lots; therefore, any description in the catalogue or any statement provided by the Company is purely the Company’s subjective opinion and not a statement of face, not for representations or warranties. C. Symbol Key The following key explains the symbol you may see inside the small catalogue. oGuaranteed Property
■
The Seller of the Lots with this symbol next to the Lot number has been guaranteed a minimum price from one auction or a series of auctions. This guarantee may be provided by the Company, by a third party or jointly by the Company and a third party. A guarantee may be in the form of an irrevocable bid provided by a third party. Third parties providing or participating in guarantee may benefit financially if a guaranteed Lot is sold successfully and may incur a loss if the sale is not successful. If third parties providing or participating in a guarantee is the successful bidder for the guaranteed Lot, they should be required to pay the full Buyer’s Premium. D. Catalogue Explanations Any statement of the author, history, date, year, size, material, ownership, authenticity, origin, condition of preservation or estimated selling price of any of the Lots and conditional reports or certificates thereof shown in the catalogue or the authentication opinion made by the Company, or any other verbal or written statements made separately shall be solely statements of opinions and shall not be deemed the basis for the statements of actual fact. The photographs shown in the catalogue shall serve as reference only and shall not be deemed as the basis for determining the color or tone of any Lot or disclosure of the defects of such item. The estimates of the auction price shall not be deemed the price at which such item will be successfully sold or the statement of the value of the item for other purposes. Many auction items fail to maintain their perfect condition because of time and other environmental factors. Some of the explanations in the catalogue or the authentication opinions will state defects and/or the repair background of the Lots. Such information is meant for reference only. Missing information in the statements does not mean the Lot has no defects or has not been repaired. Any statement of one particular defect does not mean there is no any other defect. E. Responsibility of the Buyer The Buyer is responsible for clarifying and satisfying him/herself about the condition of the items and any related matters stated in the catalogue descriptions and making his/her own judgments or estimation independently regarding the Lot.
■ At the auction A. Sales Tax Payable by the Buyer The Buyer shall pay (value added) sales tax in the amount of 5% of the Hammer Price with respect to imported works of art collected by the Buyer in Taiwan pursuant to the laws of the R.O.C. The Buyer is not required to pay sales tax if such imported works of art (with * marks by the number in the catalogue) are delivered to the Buyer outside the R.O.C. and are handled by The Company for the relevant shipments. The Buyer shall notify The Company in writing within two business days following the auction day if he desires to collect the items auctioned outside the R.O.C. B. Estimates The prices in US dollars or other currencies reproduced in the auction and this catalogue are for reference only. The Buyer is requested to pay by New Taiwan dollars or other foreign currencies in its equivalency based on the exchange rate of the payment day. C. Refusal of Admission The auction is held at the premises of the Company or any location where the Company has control of the auction. The Company has full discretion, to exercise the right to refuse entry to the premises for the auction or to prevent participation in the auction. D. Registration Before Bidding A Prospective buyer must fill in and sign the registration forms prior to the bidding and provide personal identification. Prospective buyers should also note that the Company may be requested to conduct credit checks against buyers. E. The Bidder is the Buyer Unless a written agreement has been made upon registration that the bidder will be the agent who acts on behalf of a third person and such third person is accepted by the Company, the bidder will be deemed as the Buyer who will bear individual legal responsibilities. F. Absentee Bids The Company will make reasonable effort to bid for the prospective buyers who instruct us to bid on their behalf by using the form attached the catalogue. Written bids form should be delivered to the Company prior to the auction. If we receive written bids on a particular lot for identical amounts, and the auction these are the highest bids on the lot, it will be sold to the person whose written bid was received and accepted first. Execution of written bids is a free service undertaken subject to other commitments at the time of the sale and we do not accept liability for failing to execute a written bid or for errors and omissions in connection with it. The prospective Buyer should attend the auction in person if they wish to ensure a successful bid. G. Telephone Bids The Company will make reasonable efforts to contact the bidder so he/she may participate in the auction by phone if the prospective buyer should request such arrangements prior to the auction. However, the Company will bear no responsibilities to the Seller or any prospective buyer if no contact is made or any failure to participate in the auction by phone under any circumstances. H. Currency Conversion Board The currency converter board will be utilized at the auction. The currency conversion board is not absolutely reliable and it is for reference only. The auction will be conducted in New Taiwanese dollars. Errors may occur in the operation of the currency converter board and we do not accept liability to bidders who follow the currency converter rather than the actual bidding in the saleroom. I. Video or Digital Images There will be an exchange rate conversion board operating at some auctions. Nonetheless, the auction will still be conducted in NT dollars. The exchange rate conversion board is not absolutely reliable and for the reference only. The accuracy of either the Lot numbering shown on the board or the equivalent of the bid price in any foreign currency is not within the control of the Company. The Company will not be responsible for any losses caused by the reliance of the Buyer on the exchange rate conversion board. J. Auctioneer’s Discretion The auctioneer reserves the absolute right to reject any bid, push for bids at his own discretion, withdraw any auction items, separate or combine two or more auction items, and if there is any error or dispute, re-auction the items. K. Successful Bids and Risk Transfer Under the discretion of the auctioneer, the highest bidder accepted by the auctioneer will be the buyer and the striking of his hammer means the acceptance of the highest bid and the conclusion of a contract for sale between the seller and the buyer. Risk and responsibility for the lot but not its title (including frames or glass where relevant) passed to the buyer at the expiration of seven working days from the date of the sale or on collection by the buyer if earlier.
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
329
■ After the auction A. Buyer’s Premium The Buyer shall pay the hammer price plus the buyer’s premium to the Company and any applicable taxes. For hammer price below NT$20,000,000 (included), the buyer’s premium shall be calculated at 20% of the hammer price. For hammer price higher than NT$20,000,000, the first NT$20,000,000 should be calculated at 20%, and the rest of amount shall be 12%. B. Taxes All the payments payable by the Buyer to the Company do not include any commodity or service taxes or any other value added taxes (whether imposed by the R.O.C. government or elsewhere). The Buyer shall be responsible for paying any applicable taxes as required by the law. C. Payment (1) The Buyer should provide his name and permanent address to the Company upon the successful bid. Relevant bank information, including but without limitations the payment account, should also be provided upon request. All payments due (including the hammer price, buyer’s premium and any applicable taxes) shall be paid within 7 days after the auction. The aforesaid provision also applies if the Buyer intends to export the Lot and (may) need the export permit. If the Buyer fails to pay to the Company all the payments due, the Buyer will not acquire the ownership of the Lot even if the Company has delivered such item to the Buyer. If the payment is made other than NT dollars, the buyer shall pay the related expense incurred, including bank charges and foreign exchange service fees. (2) If the Buyer fails to pay to the Company all the payments due, the Buyer will not acquire the ownership of the Lot even if the Company has delivered such item to the Buyer. If the payment to the Company are made in any currency other than NT dollars, the Company will collect from the Buyer any foreign exchange expense incurred therefrom, including bank charges and foreign exchange The Buyer’s Premiums. The exchange rate of the payments to the Company in any currency other than NT dollars should be the exchange rate reported by the Bank of Taiwan to the Company on the auction date and should be based on the certificates issued by the Company according to such exchange rate. (3) It is Zhong Cheng’s policy to request any new clients or purchasers preferring to make a cash payment to provide proof of identity (by providing some form of government issued identification containing a photograph, such as a passport, identity card or driver’s license) and confirmation of permanent address. Thank you for your cooperation. (4) Cheques and drafts should be made payable to Zhong Cheng’s. Although personal and company cheques drawn in NT dollars on Taiwan Cooperative Bank is accepted, you are advised that property will not be released until such cheques have cleared unless you have a pre-arranged Cheque Acceptance Facility. Forms to facilitate this are available from the Finance Department in Zhong Cheng.
Bank transfers should be made to: TAIWAN COOPERATIVE BANK. FU HSIN BRANCH Swift No. : TACBTWTP091 Beneficiary name: ZHONG CHENG AUCTIONS CO., LTD. Beneficiary account number (13 digits): 0914 665 003801 * Please include your name and invoice number with your instructions to your bank.
D. Storage Storage and handling charge may apply. E. Collection, Packing and Shipping Unless otherwise agreed by the Company, the Company will hold temporarily the successfully sold Lots until all payments to the Company are made in full. The Lot will be covered by the insurance of the Company from the auction date for 7 days during the temporary holding period. The insurance coverage will terminate upon collection of such item. The Buyer should be responsible for all risks following expiration of the said 7-day period or the collection (whichever is the earlier). The Company will provide shipping company upon the buyer’s request and do not accept any liability if any damage occurred by the shipping company. F. Remedies for Non-Payment or Non-Collection of Purchases The Company is entitled to exercise one or more of the following rights or remedies if the Buyer fails to make payment within 7 days: (1) An interest at the annual rate of no higher than 10% plus the base interest rate of Bank of Taiwan will be imposed on all of the payment due if payment is not made within 7 days following the auction date. Beides, we have the right of charging also 1% selling price (including of harmmer price and the commission) multiplied by the numbered of delayed days as fine for the default. The payment
330
ZHONG CHENG 中誠
to be made by the Buyer may offset any payment owed by the Company or its subsidiaries to the Buyer for any other transactions upon the Company's sole decision. (2) The Company reserves the right to refuse the Buyer to make on behalf of others, bids in any future auctions and/or to require a deposit from the Buyer before accepting any future bids made by the Buyer. If the Buyer fails to make payment within 35 days, the Company is entitled to exercise the following rights in addition to the aforementioned: (3) To take legal action to the Buyer on behalf of the Seller to claim the entire payment due and the legal fees resulting from such legal action based on a total claim. (4) To cancel the transaction of Lots bid by the Buyer or any other auction items sold to the Buyer at the same or any other auctions. (5) To arrange a public or private re-sale of the Lot. If the reselling price is lower than the payment, the differences and other expenses incurred shall be responsible by the Buyer. G. No Collection of the Purchases The Company will arrange for the storage of the Lot if such item sold is not collected within 7 days of the item, regardless payment is made or not. Such storage cost will be borne by the Buyer. H. Export Permit Unless otherwise agreed by the Company in written, the process of applying the export permit does not affect the Buyer’s responsibility to make the payments within 7 days. If the Buyer requests the Company to apply the export permit on his or her behalf, the Company is entitled to charge the related expenses. ■ The legal responsibility of the Company The Company is responsible for returning payment to the Buyer pursuant to Article 6. Otherwise, whether the Buyer, the Company, any employees or agents of the Company will not be held liable for any statements of the author, history, date, year, ownership, authenticity or origin of any auction item or any errors with respect to any explanations and any flaws or defects of any auction item. The Buyer, the Company the employees or the agents of the Company make no guarantee with respect to any auction items. Any warrantee of any kind shall not be included herein.
Return of payments for forgery The transaction will be cancelled and payments made before remit to the Seller will be returned to the Buyer if the Lot of the Company is confirmed to be a counterfeit by the professional appraisal party agreed and recognized by the Company in writing. However, if: A. The catalogue explanations or the notice at the auction distributed on the auction day corresponds to the opinions generally accepted by the academic or professional fields or explicitly indicates it conflicts with the opinions generally accepted by the academic or professional fields; or B. The method used to prove that the Lot is a counterfeit is a scientific procedure not generally accepted for use before the publication of a catalogue or a procedure unreasonably expansive on the day of the auction, or impractical, or may cause damage to the Lot; the Company is not liable for the return of any payment under any circumstances. In addition, the Buyer’s payment can only be refunded when the following terms are met: (1) The Buyer must notify the Company in writing within 10 days following the auction day that he/she considers the relevant auction item a counterfeit. The Buyer must return the Lot to the Company within 14 days following the said notice and the condition of the item must be the same as on the auction day and without damage. (2) Upon returning the Lot, the Buyer must present evidence as soon as possible to convince the Company that the Lot is a counterfeit (The Company has the final and sole discretion and decision and such decision shall not be objected in this regard). The Buyer may also assign the good ownership of the Lot to the Company, which shall not concern and third party claim. Under no circumstances is it necessary for the Company to pay the Buyer an amount more than what the Buyer pays in connection with the Lot and the Buyer can not claim interests. The interests of the warrantee cannot be assigned and belong solely to the Buyer who received the original invoice on which such Buyer’s name is recorded from the Company when the Lot is sold. Such buyers shall remain the owner of the auction Lot and cannot assign any interest of the Lot to any other person. The Company is entitled to ascertain that the Lot is not a counterfeit based on a scientific procedure or any other procedure, regardless of whether such procedure is being used on the day of the auction. If the result of appraising and verifying whether the Lot is a counterfeit by the Company conflicts with the evidence provided by the Buyer, the Company’s said result shall prevail over the evidence provided by
■
the Buyer.
II. The Seller
■ Zhong Cheng as the agent The Company acts as the agent of the Seller at a public auction. The Closing Agreement of the Lots is the agreement by and between the Buyer and the Seller. ■ Expenses The Seller shall bear costs relating to the following: a. Packing if the Lot and shipping to the Company for the action b. Any applicable shipping insurance c. The packaging and shipping if the item is delivered back to the Seller. d. Insured under the Company art relic insurance policy (explained in detail later) indicate cohere (we point below) e. Any applicable custom duties f. Catalogue illustrations g. Any repairs made to the Lot as per prior agreement with the Seller h. Framing and mounting i.Authentication made by independent professionals which the Company believes to be necessary in preparing the catalogue explanations. j. Any independent professional opinions which the Company deems proper. k. Collect 50% of the insured amount as part of the general expenses of the Company in the event the Lot is not successfully auctioned l. The storage of the Lot after the auction (if applicable) m. The administration cost of the Company reaches 10% of all the expenses incurred as a result of client services provided. n. Any marketing and promotional expenses ■ Insurance coverage to be arranged by the Company a. Unless otherwise agreed by the Company, the Lot will be automatically insured under the Company art relic policy in the amount as deemed appropriate by the Company undertakes to be successfully during the auction. b. The Company will collect 1% of the hammer price from the seller or 1% of the reserve price if the Lot is not successfully auctioned. If the shipping is arranged by the Company, an additional amount will be collected by the Company from the Seller as the shipping insurance. Such amount varies depending on the individual condition of each auction item. The Company will refer a freight forwarder any legal responsible for any legal responsibilities incurred therefrom. c. The Lot will remain insured up to 7 days after the sale. If the Lot has not been sold, it will be at the Seller’s risk upon the expiry of 7 days. d. We are unable to accept responsibility for damage caused by woodworm or changes in atmospheric conditions or weather. 4. No Insurance Purchased by the Seller and Risk Transfer If the Seller instructs the Company specifically that it is unnecessary to purchase insurance for the Lot, the risks shall be borne entirely by the Seller until the Buyer makes all the payments and the Lot is delivered to the Buyer. The Seller must indemnify the Company, the employees and agents of the Company and the Buyer (if applicable) any claims in connection with the auction against the Company, the employees and agents of the Company and the Buyer, regardless of the cause of such claim without any conditions.
Commitments made by the Seller with respect to the Lot a. The Seller is the only owner of the Lot and has the unlimited right to assign his ownership to the Buyer which should not concern any third party right or claim (including copyright claims). b. The Seller complies with all the laws in connection with the import and export of auction items and any other laws and has notified the Company in writing any failure to comply with such rules in the past. c. The Seller has notified the Company in writing of any major modifications in the Lot to the best of his knowledge and any concern the third party has raised with respect to the ownership of the Lot and the condition. In the event of any inaccuracy of the above mentioned, the Seller must guarantee, if requested, to identify fully the Company and/or the Buyer all the claims, costs and expenses arising herefrom, whether caused by the Lot or the auction proceeds. d. In the event of any inaccuracy of the above a, b and c now or in the future, the Seller must guarantee, if requested, to identify fully the Company and/or the Buyer all the claims, legal fees, attorney fees or other costs and expenses arising here from, whether caused by the Lot or the auction proceeds.
■
Auction arrangements a. The Company has absolute discretion over the description
■
of the auction in the catalogue, display layouts, estimate price, authentication opinions, location and method of the auction, who will be allowed to bid and the acceptance of the bid price, whether to seek professional opinion and whether to combine or separate the Lots. The Company reserves the right to withdraw the lot without obtaining the consent of the Seller. b. If the Company or the Seller withdraws the Lot, the Company may charge 40% of the Reserve set by the Seller. Auction rules a. The Company will auction the item according to the Reserve Price. The Reserve may not be higher than the minimum of the estimates set in the catalogue. The Company is entitled to auction the item at a price lower than the Reserve, If the lot is sold according to the above principle, the Company is responsible to pay the Seller the difference between the closing price and the Reserve. b. The seller may not increase the price with his own or other third parties’ names, nor participate in the bidding of his/her auction item(s) with his own or other third parties’ name, however the Company is authorized to bid on behalf of the Seller at the price not higher than the Reserve Price. ■
■ After the auction a. Settlement After the payment is made by the Buyer, unless the Company receives a notice claiming such auction item is a forgery (as defined in the Agreement), the Company will pay the Seller within 60 days following the successful auction day an amount equal to the closing price taking away all the expenses payable by the Seller. If the Buyer delays the payment, the Company will pay the Seller within 7 days following the payment by the Buyer. The Company pays the Seller before the Buyer makes the payment, the Company acquires the full ownership of the item for any reason. However, if the Company is forced to reclaim the Lot from the Buyer because such item is a counterfeit, the Seller must return the auction proceeds to the Company. Unless otherwise instructed by the Seller in writing, the Company will make its payment in NT dollars. If the Seller requests to pay in currencies other than NT dollars, the Company will collect from the Seller any foreign exchange expenses arising there from. b. Non-Payment by the Buyer If the Buyer fails to make all the payments due within 35 days following the auction day, the Company is entitled to negotiate special terms in connection with the payments, storage, and insurance on behalf of the Seller and act deemed necessary by the Company to collect payments payable for making remittance to the Seller nor for bringing any legal actions on behalf of the Seller. The Company will discuss with the Seller to adopt appropriate actions to claim auction payments from the Buyer. c. Counterfeits If the Buyer convinces or make the Company doubt that the Lot is a counterfeit (as defined in Article 1 of the Transaction Agreement) or stolen good or involved in any illegality within ten (10) days after the auction date, the Company may decide upon its sole discretion as follows: (1) If the Buyer does not pay the payable payment in full yet, the Company has the rights to withdraw the transaction; (2) If the Buyer has paid the payable payment in full, the Company may return the hammer price (The Company may deduct the reasonable expenses and fees incurred) received from the Buyer and the Lot will be returned to the Seller or forwarded to the Police for handling. The Seller shall not object to the Company’s decision and handling in accordance with this Lot and make any claim or allegation; (3) The Company will notify the Seller of such matter and the Seller shall return to the Company without objection the entire payment received within three days of such notification, and shall pay the Company fees and expanses, and any and all losses, damages or related expanses and fees. Any items belonging to the Seller under control of the Company will be kept as security of the payments to be returned. In case that the Seller’s failure of payment and compensation obligations, the Seller shall pay the interest for delay of the entire payment by the best saving rate of the Bank of Taiwan plus ten percent (10%) per annum. In addition, the Company may collect one percent (1%) of the total amount of the hammer price plus the Buyer’s Premium paid by the Buyer as the compensation for breach of contract. The Company may decide to offset the Seller’s payment payable to the Company from the Company’s or other subsidiaries payment due to the Seller in other transactions. d. Unsuccessfully Auctioned Items Any item is not auctioned successfully, not included in the auction or withdrawn from the auction for any reason must be collected by the
Seller within 35 days upon notification by the Company to the Seller. The storage fee of NT$1,000 per day will be charged on each item not collected after such 35 day period together with an additional charge for purchasing insurance coverage. The Company may dispose the Lot, if such item is not collected within 60 days following the auction date or the notice date (whichever is the earlier). Such disposal includes removing the item to a third party warehouse with the associated expenses borne by the Seller and to auction such items under terms deemed appropriate by the Company (including the terms of estimates and the Reserve). The Company will pay the Seller the related expense after payments owed are offset. The Company is authorized to act as the sole agent of the Seller within 30 days following the auction for any auction item with-drawn from the auction or not sold. The Company may auction in private the item based on the net amount the Seller may receive (the amount after deducting all the expenses payable by the Seller) or sell such item in private at a lower price agreed upon by the Company and the Seller. Under such circumstances, the Seller’s responsibilities and liabilities to the Company are the same as during an auction. ■ Photographs and display The Company owns the copyright in all images, illustration and written material produced by or for the Company’s relating to a lot including the contents of this catalogue, is and shall remain at all times the property of the Company and shall it be used by the Buyer, nor by anyone else, without the Company’s prior consent. The company is entitled to use such images in any manner it deems appropriate, and the Seller can not object. ■ Other Matters a. Taxes (1) The Seller shall provide passport, ID, company registration document or other necessary document or invoices to the Company for tax filing according to the tax laws of the Republic of China (Taiwan) or requirements of competent revenue agency. (2) If the Seller is a Taiwanese company (or other types of legal entity except for individual), the Seller shall issues an invoice amounting the hammer price or the Reserve Price (if the Reserve Price is higher than hammer price) with the 5% VAT included in such amount. (3) If the Seller is an individual who has domicile in Taiwan and resides in Taiwan, or who has no domicile in Taiwan but resides in Taiwan for a period of more than 183 days during a taxable year, and the Seller can provide sufficient and appropriate evidence for such standing to the Company, the Seller shall include the income derive from the transaction in the annual consolidated income tax report. The income amount will be the actual profit if the Seller can provide evidence of the sell prices as well as the original cost for obtaining such item(s). Where no sufficient evident of actual profit could be provided, the Seller shall include in the income tax report an income of 15% of the hammer price or the Reserve Price (if the Reserve Price is higher than hammer price) as the income derived from such property transaction. (4) Where the Seller is not Taiwan resident as described above, Seller agrees that the Company deducts 3% from the hammer price or the Reserve Price (if the Reserve Price is higher than hammer price) as income tax to the competent revenue agency according to the tax laws of the Republic of China (Taiwan). The amount to be deducted and filled with competent revenue agency by the Company shall be subject to change once the applicable tax rate is adjusted. b. Electrical and Mechanical Parts The Seller must be responsible for maintaining the safe operating condition of the electrical and mechanical parts of the Lots. The Seller must compensate the Company all damages, the claims, costs and expenses arising out of any violation of the said guarantee and warranty by the Seller. There are other special additional conditions apply to this provision. The relevant conditions are available at the Company.
cause deception in connection with the author, history, year, age, culture or origin of the Lot, for which the accurate description is not reflected in the catalogue and the value of the Lot on the auction day is for less than the value it should have according to the description in the catalogue, Therefore, no auction item will become a forgery as a result of any damage and/or any repairing in any manner (including repaints).
IV. Terms applicable to both the Buyer and the Seller
1. Intellectual Property Rights Intellectual property rights, photographs (including but without limitations, the copyright or patent) of all the images, photographs and written material in connection with the Lot shall maintain and belong to the Company at any time. The Buyer, Seller or any person may not use such items without obtaining prior written consent from the Company. 2. Notices a. All the notices distributed according to the Agreement herein shall be made in writing. Any notice shall be deemed served to the recipient on the second day following delivery if sent by mail. If the recipient is abroad, the notice shall be deemed served on the fifth working day following delivery by mail. b. Any written consultations, inquiries, and notification (hereinafter “communication”) made by Zhong Cheng Auction to the Mandator concerning matters as outlined in the Agreement will be deemed sufficient if the communication is made in writing and sent to that other party in accordance with that other party’s address, e-mail address or fax number as listed in this Agreemenet (the “contact information”). The Mandator shall notify Zhong Cheng in writing where there is a change in the contact information. 3. Severability a. If any part of the Transaction Agreement is deemed invalid, illegal or unenforceable by any court, such part can be ignored and the rest of the Transaction Agreement continues to be valid and enforceable to the maximum extent permitted by the law. b. The condition of the Buyer under Article 2 exclusively apply to the relationship between the Company and the Buyer, which the Seller shall not apply. And the conditions of the Seller under Article 3 exclusively apply to the relationship between the Company and the Seller, which the Buyer shall not apply. 4. This Agreement is entered in to the parties in English and Chinese, If there is any conflict with two versions, the Chinese version shall prevail. 5. This agreement may be revised or modified by the Company from time to time, and the Prospective Buyer, the Buyer and the Seller agree to obey the revision or modification. 6. Jurisdiction The Transaction Agreement are governed under the R.O.C. law and the interpretation and effect of the Rules shall be subject to the laws of Republic of China. The Buyer and Seller shall submit themselves to the exclusive jurisdiction of Taiwan Taipei District Court as the first instance for the interests of the Company.
III.Terms of definition
Some of the phrases commonly seed herein are defined as follows: 1. “Buyer” means the highest bidder accepted by the auctioning party. 2. “Hammer price” means the highest bid with respect to one particular auction item accepted by the auctioning party. 3. “Buyer’s Premium” means the fee based on a certain percentage of the Hammer price paid by the Buyer; the percentage shall be as prescribed in this Agreement. 4. “The Reserve” means the lowest price agreed by the Company and Seller. 5. “Forgery” means the Lot constitutes imitation and the original concept of the imitation and its overall execution result in fraud to
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
331
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
333
334
ZHONG CHENG 中誠
銀行證明
MODERN AND CONTEMPOR ARY ART
335
336
ZHONG CHENG 中誠
2018 SPRING AUCTION
ZHONG CHENG