G EN TS ES S EN T I A L S 2019/ 2020
Das Traditionsunternehmen stellt seit 1871 mit Hingabe Unter wäsche fßr exklusivste Ansprßche her. Handgefer tigt in der Schweiz, bleibt eine Legende ak tuell: die weltweit hÜchste Wäschequalität. Wer das Privileg hat, sieht und fßhlt diese unmit telbar. Feinste Materialien, prä zise Passform und ßberragender Tragekomfor t – schon der angenehme Grif f ist ein Versprechen fßr das einzig Wahre – Zimmerli of Switzerland.
Depuis 1871, notre entreprise de tradition Êlabore avec passion des sous-vêtements rÊpondant aux plus hautes exigences. La renommÊe lÊgendaire de notre fabrication artisanale en Suisse perdure: une qualitÊ tex tile la plus ultime au monde. Celle-ci est un privilège qui transparaÎ t et se ressent immÊdiatement: des matières les plus fines, des coupes seyantes, parfaites et d’un confort extrême – à lui seul, ce toucher agrÊable engage la promesse d’une vÊritÊ qui tient – Zimmerli of Switzerland.
Since 1871, this traditional company has been committed to producing underwear that meets the highest expectations of the most discerning clients. Handmade in Switzerland, the legend is relevant to today: the quality of these undergarments remains unsurpassed worldwide. Privileged wearers see and feel this quality immediately. The finest materials, precise fit, supreme comfor t – the most pleasant touch tells the connoisseur that this is the one and only Zimmerli of Switzerland.
΋θÎΪΟΪ ω ΟκΪ ΎβπβωΜβ δθΜΚΪΡβω Îť ÎθΎΪ Îť ÎľĎˆÎŤÎ¸ÎŹĎ†Ďˆ ΏυΚνΝδΪίΟ ΡβΰΡίί ΍ίξφί ΡΪ ΝΪΜυγ βιυΝδΪΡΡυγ Ώδ νΝ ΕίÎίΡΎΪκΡΪ ω ςΏίγπΪκΝδΪ ω ΜΪκδΪ βιΏίΝΟΡΪ ΝΏθβΜ ΡβΰΡβΜ ΍ίξφίΜ κν Ď ÎˇÎ¸Îθ ΚκθβιΏθΎΝΟΏΪ β ξν Ď Ď‚ÎŻÎθ ΜβκθΏθÎθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ Î?Îθ θ΍ξΪ ΎΪΟίξωΜ ΎΪκθΏΪΡΪ ΚκβΏβξίÎβω Î¸ĎƒÎ˝ ΟβΟφ ΡΪ Νί΍ί Î˛ÎąĎ‰ĎƒÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ΟδΪΡίγ ÎźÎ¸Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† δκθω β ΚκίΏθΝοθΎΡυγ δθΜΞθκΟ Κκβ ΡθςίΡββ ΚΪ ΎθΝΟφ θΟ ΚκβδθΝΡθΏίΡβω ² χΟθ νΰί Î¸ÎŤÎŻĎƒÎŞÎˇÎ˛ÎŻ ΜΡθÎθÎθ ² Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ
äł–çœ…äłŠă•¤äˆ’âžˇĺ&#x;śă‹žă•Şć?œŕ§– ৖㿌杊㓼㠗哚㴨㽗ć??ăľşäššäœŽă‹™ć§•ĺ&#x;śĺš‘ĺš”ë Ąă˘šĺ—?ăŠ?ă —ĺş†äŽ˝ă˝—ćŠŻăƒŽęžŁç†‹ă…˝ăˆĽăŞšăƒąă‹¨ĺš”ă˜ł ć˝‘â˝źäž´ă •ęžŁă‹™ć§•ćšœç? ă˘šâžˆĺšžâ˝źă…?䑳猊㊺뤚䥝录对旉尽ăŽă•ĄäŠ‘㕉㎢㳾ĺ&#x;śă˜łćšœęžŁäĄ˛ăŤŻĺ&#x;śă˝ľäœ‹ęžŁć¸Žç€?ăłžć„€ĺ&#x;śă?œć¨łęžŁäŤ§ăƒĽ ĺ&#x;śćŽ„燛䊑洅墑䳕ĺ&#x;śćŚžă´¨âż‘ćŻżă´Œ ăśŁäžĄăłľë ˆ =LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG
-3-
207 RICHELIEU 06
252 ROYAL CL ASSIC 08
286 SE A ISL AND 14
222 BUSINESS CL ASS 18
172 PURE COMFORT 22
700 PURENESS 24
710 WOOL & SILK 28
8520 MODERN LOUNGE 31
8002/8008 WOVEN NIGHT WE AR 32
8500 JERSE Y NIGHT WE AR 34
ZN SILK NIGHT WE AR 36
ADDITIONAL INFORMATION 40
-4-
207 RICHELIEU
-5-
207 R I C H EL I EU
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, RICHELIEU-RIPPE Das Ergebnis des einzigar tig anspruchsvollen und zeitintensiven Strick ver fahrens – eine Weltexklusivität – sind der legendäre weiche Griff und die extreme Elastizität ohne Zugabe von synthetischen Fasern. Und das seit den 1930er-Jahren. Die ausgetßftelte Schnitttechnik prägt den luxuriÜsen Tragekomfor t ebenso und macht jedes Richelieu-Teil zu einem in der Schweiz handgefer tigten Unikat.
↔훉 ↣ � ⅌ 100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ RICHELIEU La fluiditÊ lÊgendaire de ce produit et son extrême ÊlasticitÊ obtenues sans ajout de fibres synthÊtiques sont le rÊsultat d’un procÊdÊ de tricotage unique – une exclusivitÊ mondiale – qui exige beaucoup en production et requier t du temps. ProcÊdÊ appliquÊ depuis les annÊes 1930. Une coupe ÊlaborÊe qui Êpouse et sublime la silhouette des hommes et des femmes en donnant à qui le por te un sentiment de luxe. Elle fait de chaque pièce Richelieu une crÊation unique ÊlaborÊe en Suisse.
↔훉 ↣ � ⅌ 100% COT TON FINE T WISTED, MERCERISED YARN, RICHELIEU RIB The unique, sophisticated and time-consuming knitting process – a worldwide exclusivity that dates back to the 1930s - creates the legendar y soft touch and extreme elasticity without the addition of synthetic fibres. The subtle cutting technique characterises the luxurious comfor t and makes ever y Richelieu item a unique ar ticle, handmade in Switzerland.
↔훉 ↣ ë–? â…Ś Î&#x; ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊ Ί ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊ Ί ΙΚΊÎ? Ί Λ ΚÎ?Î‹ÎĄÎ’Î”Î˜Î– 5,&+(/,(8 ΚίινξφΟΪΟθΜ ΝξθΰΡθγ ΟίοΡθξθÎββ Ώωιδβ Ρί Î˛ÎśÎŻĎˆĎƒÎŻÎł ΪΡΪξθÎθΏ ÎŹ Μβκί Ď‰ÎŹÎľĎ‰ĎˆÎźÎťĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎŻ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ξίÎίΡΎΪκΡΪω ΜωÎδθΝΟφ ΡΪ Î¸ĎƒÎ˝ÎšĎ† β ÎˇÎŻÎ¸ÎŤĎ…Ď ÎŞÎłÎˇÎŞĎ‰ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ² ÎŤÎŻÎą Ύθ΍ΪΏδβ ΝβΡ ÎźÎŻÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛Îż ΏθξθδθΡ Î’ ΏΝϋ χΟθ ² νΰί Îť Îż ÎθΎθΏ ΚκθςξθÎθ ΏίδΪ ΒΝδνΝΡΪω ΟίοΡβδΪ Κθδκθω ΟΪδΰί ΝΚθΝθ΍ΝΟΏνίΟ ΚκίΏθΝοθΎΡθΜν δθΜΞθκΟν ÎšÎşÎŻÎŹÎşÎŞĎƒÎŞĎ‰ Î´ÎŞÎ°ÎŽÎ˝Ďˆ ΜθΎίξφ ξβΡββ Š5LFKHOLHXÂŞ ÎŹ νΡβδΪξφΡθί βιΎίξβί ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł κΪ΍θΟυ βιÎθΟθΏξίΡΡθί ÎŹ ΢ΏίγπΪκββ
↔훉↣ë–?â…Ś ŕ§–ä¨ťęžŁĺş˘ä˜Œä¨ťĺş‰ęžŁĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁ5,&+(/,(8ŕ§–ćƒˇĺš˝ ć?œ ăżŚă •ćťŠă“Ľâžˆĺšžĺ“šâ˝˛ĺŠ“âżžćŠšçĄŽć†‰äž´ĺ&#x;śĺ˝šĺż†ă˝—ä€ ë Ąă?§ç†’ă?Źâ˝żä—ă’ˆăłŞć€ˆĺź&#x;ă“äĄťäŤ§ăƒĽä‚şä†™ă”źäĽ†ç ‘ćšœă˘˘ĺ&#x;śă‹™ć§•ë¤š 帰庢ĺ&#x;śă?œć¨łä?˛ć§…ćš˜âżşäľ â˝˛ă ¨ 5LFKHOLHX ĺ“šĺ?Ťĺ&#x;śăŤ”ć•Ąć?šćŽ„燛뤚
↔훉↣�⅌
-6-
207 R I C H EL I EU 100% cotton fine twisted, mercerised yarn, Richelieu rib
207-1412 Tank Top
01 WHI T E S–XXL
86 BLACK S–X XL
-7-
252 R OYA L C L AS S I C
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, SINGLE JERSEY Seit 1964 ist die Royal-Classic-Linie Synonym fßr die feinste Unterwäsche der Welt. Der rundgestrickte merzerisier te Zwirn ist superleicht. Ein Hauch von nichts, geliebt von all denen, die handgemachte Qualität als hÜchste Form von Luxus schätzen – die Wahl der Gentlemen von Welt.
↔훉↣떛⅌ 100% COTTON, FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, JERSEY SIMPLE Depuis 1964, la ligne Royal Classic est synonyme de sous-vêtements les plus fins au monde. Son fil mercerisÊ tricotÊ en circulaire est extrêmement lÊger. Un souf fle sur la peau – pour ceux qui estiment que la qualitÊ fait main reprÊsente le nec plus ultra du luxe – le choix des gentlemen de ce monde.
↔훉↣떛⅌ 100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, SINGLE JERSEY Royal Classic has been synonymous with the finest underwear in the world since 1964. The choice of discerning gentlemen of the world who appreciate handmade quality as the highest form of luxur y, this line is made from a circular knitted fabric, is highly elastic and light as a feather to the touch.
↔훉↣떛⅌ Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ Λ ÎθΎΪ ξβΡβω Š5R\DO &ODVVLFÂŞ ωΏξωίΟΝω ΝβΡθΡβΜθΜ ΝΪΜθÎθ βιυΝδΪΡΡθÎθ ΡβΰΡίÎθ ΍ίξφω ÎŹ Μβκί ΖίκΝίκβιθΏΪΡΡΪω Î´ÎşÎ˝Ď ÎŻÎˇÎŞĎ‰ ΡβΟφ β δκνÎθΏΪω ΏωιδΪ ÎšÎşÎ˛ÎŽÎŞĎˆÎź χΟθΜν ÎŤÎŻÎľĎ†Ďˆ ÎˇÎŻÎšÎ¸ÎŹÎźÎ¸ÎşÎ˛ÎśÎ˝Ďˆ ξίÎδθΝΟφ ÎŒÎ¸ÎąÎŽÎ˝Ď‚ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† β Î˛ÎąĎ‰ĎƒÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ÎľĎˆÎŤÎ˛ÎśĎ…ÎŻ ΏΝίΜβ πίΡβΟίξωΜβ ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł κΪ΍θΟυ β ΚκίΏθΝοθΎΡθÎθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ δΪδ ΡΪβΏυΝςίγ ΞθκΜυ Ď‡Î´ÎťÎ´ÎľĎˆÎąÎ˛ÎŹÎˇÎ¸Îł κθΝδθςβ ² ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇĎ…Îł Ώυ΍θκ βΝΟβΡΡθÎθ ΎΰίΡΟξφΜίΡΪ
↔훉↣떛⅌ ŕ§–ä¨ťęžŁĺş˘ä˜Œä¨ťĺş‰ęžŁĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁăœ çŁ”ç??忆 5R\DO &ODVVLF৖ĺšăŽ‰ć?œŕ§– ŕ§–ăżŚă —ăƒ¸ăśŁă˝¤äŽ‚ĺˆŹâžˆĺšžâ˝źäĄ˛ĺ¸°ĺ˝ć„€ăŤŻă‹™ć§•ĺ&#x;śă •ă•żćŻ?ë¤šĺ˜˘äƒ”ĺ˝šĺż†ĺť¤ăŠťćƒˇĺš˝ĺ˝Œĺ›˘ăžŞç‚‡ĺ şë¤š 对旉㢚ç€?ꞣ炇摗劓ĺ?›ęžŁĺ¸°äż?䎽㽗㽗ć??忆㜣䍧ć?ŚăŤ”敥³³㪛⽽庼ăŠ?ĺ&#x;śâ˝żâżžâž˝ç‡Şë¤š
↔훉↣떛⅌
-8-
252 ROYAL CL ASSIC
-9-
252 R OYA L C L AS S I C 100% cotton fine twisted, mercerised yarn, single jersey
252-8066 Tank Top
252-8125 Shir t Shor t Sleeve
01 W H IT E S–3XL +
01 WHI T E S–3 XL +
•
86 BLACK S–X XL +
article is • Ta lshiso available
252-8122 Shir t Shor t Sleeve V-Neck
01 W H IT E S–3XL
252-8124 Shir t Shor t Sleeve V-Neck
01 WHI T E S–3 XL +
•
•
- 10 -
i n black from a minimum order quantity of 30 pieces . Delivery t i me approx imately 4 weeks .
+
T his article is a ls o available in si zes up to 5XL f rom a minimum o rder quantity o f 30 pieces . D elivery time a pprox imately 4 weeks .
252 R OYA L C L AS S I C 100% cotton fine twisted, mercerised yarn, single jersey
252-880 Briefs
252-8476 Boxer Briefs Open Fly
01 W H IT E S–3XL
86 BLACK S–XXL
01 WHI T E S–3 XL +
86 BLACK S–X XL +
article is • Ta lshiso available
252-846 Boxer Shor ts
252-8851 Boxer Briefs
One-Button Fly
01 W H IT E S–3XL
i n black from a minimum order quantity of 30 pieces . Delivery t i me approx imately 4 weeks .
+
01 WHI T E S–XXL
• - 11 -
86 BLACK S–X XL
T his article is a ls o available in si zes up to 5XL f rom a minimum o rder quantity o f 30 pieces . D elivery time a pprox imately 4 weeks .
252 R OYA L C L AS S I C 100% cotton fine twisted, mercerised yarn, single jersey
252-8406 Briefs
252-840 Briefs
Open Fly
Open Fly
01 W H IT E S–3XL +
01 WHI T E S–3 XL
86 BLACK S–3XL +
article is • Ta lshiso available i n black from a minimum order quantity of 30 pieces . Delivery t i me approx imately 4 weeks .
252-842 Boxer Briefs Open Fly
01 WHI T E S–3 XL
•
- 12 -
+
T his article is a ls o available in si zes up to 5XL f rom a minimum o rder quantity o f 30 pieces . D elivery time a pprox imately 4 weeks .
286 SEA ISL AND
- 13 -
28 6 S E A I S L A N D
100% SEA ISL AND-BAUMWOLLE, MERZERISIERT, INTERLOCK Die kostbarste und äusserst rare Baumwolle gedeiht ausschliesslich auf den westindischen Karibikinseln. Konform zur Philosophie von Zimmerli als Wohlfßhl-Pionier wird die Baumwolle aus Barbados nach der klassischen Ar t von Hand gepflßckt, um nur die beste Qualität zu garantieren. Dies fßhr t zu einer einzigar tigen Mischung aus her vorragender Festigkeit, seidigem Glanz und unglaublichem Grif f, der seinesgleichen sucht.
â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTON SEA ISLAND, MERCERISÉ, INTERLOCK Ce coton rare et prĂŠcieux pousse uniquement dans les Antilles. ConformĂŠment Ă la philosophie de Zimmerli, pionnier du bien-ĂŞtre, le coton de Barbade est cueilli Ă la main dans le respect de la tradition pour garantir la meilleure qualitĂŠ. Le rĂŠsultat obtenu est sans pareil: l’alliance unique d’une robustesse exceptionnelle, d’une brillance satinĂŠe et d’un toucher extraordinaire.
â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% SEA-ISLAND COTTON, MERCERISED YARN, INTERLOCK This exquisite, exceptionally rare cotton only grows in the West Indies. In line with Zimmerli’s commitment to providing incomparable comfort, the cotton is traditionally picked by hand in Barbados to guarantee the very finest quality. This results in a material that is a unique and unparalleled symphony of exceptional strength, a wonderfully smooth texture and an exquisite feel.
â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ Î&#x;ΕΘΙΘΔ 6($ ,6/$1' ΖÎ?ΚΛÎ?ÎšÎ’Î‘Î˜ÎŒÎŠÎ—Î—ÎĽÎ“ ΒΗΜÎ?ΚΕΘΔ ΧΟθΟ πίΡΡυγ β Î˛ÎťÎ´ÎľĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ¸ κίΎδβγ ΏβΎ οξθΚδΪ ÎŹĎ…ÎşÎŞĎƒÎ˛ÎŹÎŞĎˆÎź ÎŹ ÎŒÎŻÎťÎź ΒΡΎββ ΡΪ ΔΪκβ΍Νδβο θΝΟκθ ÎŹÎŞÎż ΛξίΎνω ΞβξθΝθΞββ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸Îθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ ΜΪκδβ =LPPHUOL β Î´ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛Îś ΟκΪΎβπβωΜ οξθΚθδ Îť ΋Ϊκ΍ΪΎθΝΪ ÎťÎ¸ÎŤÎ˛ÎşÎŞĎˆÎź ÎŹÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ ÎœÎŞÎ´Î˛Îś θ΍κΪιθΜ νΎΪίΟΝω ÎŽÎ¸ÎťÎźÎ˛Ď Ď† ΡίΚθΏΟθκβΜθÎθ ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞÎˇÎ˛Ď‰ οΪκΪδ ΟίκβΝΟβδ βιΎίξβω βΎίΪξφΡθγ ÎšÎşÎ¸Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźÎ˛ ΜΪΟίκβξΪ ςίξδθΏβΝΟθÎθ ΍ξίΝδΪ β ΡίΏίκθωΟΡθÎθ ΝβξνχΟΪ κΪΏΡυο δθΟθκθΜν ΡίΟ
â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ äťŠăš¨ä¨ťęžŁĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁçĄ‹ćƒˇĺš˝ ç†‹ĺŽ äĄ˛ć¸ŚçŒżŕ§š á?˛ŕ§šäĄ˛ĺ˛äĄťĺ&#x;śäťŠăš¨ä¨ťăˆˇĺš”ć?œćŤąă“˘ä€˜äš˝ĺ&#x;śă?’ă‘„äľ†äťŠăš¨ăźŽë¤šĺˆŹă…?ć˛ťäĄ˛ăŠœĺŹ˛ĺ&#x;śă˜łćšœęžŁă˝Ść¸?ăŞŒăš¨ă?Źĺš”ĺ&#x;śäťŠăš¨ä¨ťä”“ ĺššăˆĽĺťŁäœŤä‚ ęžŁĺş†äŽ˝ă˝—ä”“ä—ŠęžŁć?šŕ§š=LPPHUOLŕ§šäššçŒżćŽ„ç‡›ă€?㕉ĺ&#x;śă˜łĺŽžă™¤ăłŞâ˝˛ć‰şĺĄŞä?ąë¤šĺź…➡憂嚚৚ á?˛ŕ§šĺť¤ĺź”掞ĺ&#x;śĺş˘ćŒ›ăŠťĺ„–㠗㔟㠖 ă€ŹçĄ•ă —ćƒ ă…“ĺ&#x;ść„€ăŹ‹äŠ‘ă•‰ćŁżäœŽâ˝˛ç€?ęžŁă“…ćťźă˜łćšœĺŠ“ć?šă†?來뤚
â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ
- 14 -
28 6 S E A I S L A N D 100% Sea Island, mercerised yarn, interlock
286-1441 Shir t Shor t Sleeve
286-1440 Tank Top
01 W H I TE S–XXL
01 WHI T E S–XXL +
•
286-1442 Shir t Shor t Sleeve V-Neck
86 BLACK S–X XL +
01 WHI T E S–XXL +
86 BLACK S–X XL +
article is • Ta lshiso available i n black from a minimum order quantity of 30 pieces . Delivery t i me approx imately 4 weeks .
286-1447 Shir t Shor t Sleeve
286-1443 Shir t Long Sleeve
+
01 W H IT E S–XXL
01 WHI T E S–XXL
86 BLACK S–XXL
- 15 -
86 BLACK S–X XL
T his article is a ls o available in si zes up to 5XL f rom a minimum o rder quantity o f 30 pieces . D elivery time a pprox imately 4 weeks .
28 6 S E A I S L A N D 100% Sea Island, mercerised yarn, interlock
286-1445 Boxer Briefs
286-1444 Briefs
01 W H IT E S–XXL +
86 BLACK S–XXL +
01 WHI T E S–XXL +
86 BLACK S–X XL +
article is • Ta lshiso available i n black from a minimum order quantity of 30 pieces . Delivery t i me approx imately 4 weeks .
286-1446 Boxer Briefs One-Button Fly
01 WHI T E S–XXL
86 BLACK S–X XL
- 16 -
+
T his article is a ls o available i n s izes 3XL and 5 XL from a minimum order quantity of 30 pieces . Delivery t i me approx imately 4 weeks .
222 BUSINESS CL ASS
- 17 -
222 B U S I N ES S C L AS S
100% BAUMWOLLE, MERZERISIERT, FEINRIPP Dieser hochwer tige und blickdichte Feinripp aus gekämmter Baumwolle ßberzeugt durch den äusserst weichen Grif f und sorgt fßr hÜchstes Wohlgefßhl. Die Struktur des Stricks garantier t hohe Elastizität und exzellente Formstabilität. Weicher Baumwollfrottee auf der Innenseite des Bundelasts verleiht dem Träger absoluten Tragekomfor t.
↔훉↣떛⅌ 100% COTON, MERCERISÉ, CÔTELÉ FIN Opaque et de grande qualitÊ, ce modèle aux côtes fines en coton peignÊ convainc par son toucher doux et procure une excellente sensation de bien-être. La structure de tricotage lui confère une ÊlasticitÊ Êtonnante et une tenue de toute beautÊ. Le coton Êponge moelleux sur la face intÊrieure de la bande Êlastique assure, lui, un confor t absolu.
↔훉↣떛⅌ 100% COTTON, MERCERISED, FINE RIB This high-quality opaque fine rib in combed cotton is wonder fully sof t and ensures the ma ximum feel-good factor for the wearer. The structure of the knit guarantees high elasticity and excellent retention of shape. Sof t cotton terr y on the inner side of the waistband provides absolute comfor t for the wearer.
↔훉↣떛⅌ Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΖÎ?ΕΔΒΓ ΚÎ?΋ΥΒΔ ÎŒĎ…ÎťÎ¸Î´Î¸Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŻÎˇÎˇÎ¸ÎŻ ΚξθΟΡθί ΚθξθΟΡθ ÎŹ ΟθΡδβγ ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´ βι Ď ÎŻÎťÎŞÎˇÎ¸Îθ οξθΚδΪ νΎβΏξωίΟ Î˛ÎťÎ´ÎľĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ¸Îł ÎŽÎŻÎľÎ˛Î´ÎŞÎźÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ β ÎˇÎŻÎ¸ÎŤĎ…Ď ÎŞÎłÎˇÎ¸ ΚκβωΟΡθγ ΞΪδΟνκθγ ΛΟκνδΟνκΪ Οκβδθ ΟΪΰΡθÎθ ΚθξθΟΡΪ ÎΪκΪΡΟβκνίΟ ÎŹĎ…ÎťÎ¸Î´Î˝Ďˆ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† β ΚκίΏθΝοθΎΡθ ΝθοκΪΡωίΟ ΞθκΜν ΖωÎδθί ÎżÎľÎ¸ÎšĎ ÎŞÎźÎ¸ÎŤÎ˝ÎśÎŞÎ°ÎˇÎ¸ÎŻ ΞκθΟΟί ΡΪ ΏΡνΟκίΡΡίγ ΝΟθκθΡί Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸Îθ ΚθωΝΪ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛Îź ÎŞÎŤÎťÎ¸ÎľĎˆÎźÎˇĎ…Îł δθΜΞθκΟ
↔훉↣떛⅌ ŕ§–ä¨ťęžŁĺť¤ăŠťęžŁĺ¸°ĺş˘ćƒˇĺš˝ çąŠă˜łćšœĺ¸°ĺş˘ćƒˇĺš˝ë “ĺšŁĺ¸°ä¨Ľă¤ľă”źä¨ťćŠŻäŽ‚ë “â˝żç† äž€ë “äŽ˝äŠ‘ăś–ĺˆŹäĽ†ç ‘ë “ĺŻąć—‰ĺŠ“äľ†ćŽ„ç‡›á?łă‹¨ĺ˝šĺż†ĺť‚䏽娏ă…?繊䂺䆙ć?šĺŻ›ă´Œç†’ 㣽á?łć‹˘ăž¨ă‹™ă‡ŚäĽ†ç ‘ĺ&#x;śă‹šä¨ťäľ?ăĄşćš˜âżşĺŻąć—‰ć…ˇăłžć„€ĺ&#x;śćŽ„燛䊑á?ł
↔훉↣떛⅌
- 18 -
222 B U S I N ES S C L AS S 100% cotton, mercerised, fine rib
222-1470 Tank Top
222-1471 Shir t Shor t Sleeve
01 W H IT E S–3XL +
01 WHI T E S–3 XL +
•
•
article is • Ta lshiso available
222-1473 Shir t Shor t Sleeve
01 W H IT E S–3XL
222-1472 Shir t Shor t Sleeve V-Neck
86 BLACK S–XXL
01 WHI T E S–3 XL +
- 19 -
86 BLACK S–X XL +
i n black from a minimum order quantity of 30 pieces . Delivery t i me approx imately 4 weeks .
+
T his article is a ls o available in si zes up to 5XL f rom a minimum o rder quantity o f 30 pieces . D elivery time a pprox imately 4 weeks .
222 B U S I N ES S C L AS S 100% cotton, mercerised, fine rib
222-1474 Briefs
222-1475 Boxer Briefs
222-1479 Briefs Open Fly
01 W H I TE S – 3X L +
86 B LA C K S–XXL +
01 WHI T E S–3 XL +
86 BLACK S–X XL +
01 WHI T E S–3 XL
•
article is • Ta lshiso available
222-1476 Boxer Briefs
222-1477 Boxer Briefs
Open Fly
One-Button Fly
01 W H IT E S–3XL
01 WHI T E S–3 XL
86 BLACK S–XXL
- 20 -
86 BLACK S–X XL
i n black from a minimum order quantity of 30 pieces . Delivery t i me approx imately 4 weeks .
+
T his article is a ls o available in si zes up to 5XL f rom a minimum o rder quantity o f 30 pieces . D elivery time a pprox imately 4 weeks .
172 PURE COMFORT
- 21 -
172 PU R E C O M FO R T
90% BAUMWOLLE, 10% EL ASTHAN, SINGLE JERSEY Der ultrafeine Jersey aus erlesenem Pima-Baumwollgarn schmiegt sich wunderbar an den KĂśrper. Elasthan verleiht den beliebig kombinierbaren Ober- und Unter teilen die per fekte Passform. Der matte edle Glanz, der weiche Griff und das pflegeleichte Material sind die Markenzeichen einer edlen Kollektion, die in jedem raf finier ten Detail das pure WohlgefĂźhl zelebrier t.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 90% COTON, 10% ÉLASTHANNE, JERSEY SIMPLE Le jersey ultrafin en fil de coton Pima soigneusement sĂŠlectionnĂŠ pour ce modèle ĂŠpouse parfaitement le corps. L’Êlasthanne confère aux hauts et aux bas qui peuvent ĂŞtre assortis Ă loisir une coupe parfaite. Son aspect noble et mat, son toucher soyeux et sa facilitĂŠ d’entretien sont les signes distinctifs d’une collection luxueuse, qui cĂŠlèbre par le raffinement de chaque dĂŠtail un sentiment de bien-ĂŞtre Ă l’Êtat pur.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 90% COTTON, 10% ELASTANE, SINGLE JERSEY The ultrafine jersey made from the finest Pima cotton yarn exquisitely contours to the body. Elastane enhances the per fect fit of the easily combinable tops and bottoms. The elegant matte finish, soft grip and easy-care material are the hallmarks of this exquisite collection that celebrates pure well-being in ever y refined detail.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ Î&#x; ΕΘΙΘΔ 10 ΧΕΊΛΜΊΗ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ÎœÎ¸ÎˇĎ ÎŞÎłĎ‚ÎŻÎŻ ΎΰίκΝβ βι βιυΝδΪΡΡθÎθ οξθΚδΪ ŠΚβΜΪª Îť ÎŞÎşÎ˛ÎťÎźÎ¸Î´ÎşÎŞÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸Îł χξίÎÎŞÎˇÎźÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΝβξνχΟ ÎšÎŞÎąÎľÎ˛Ď ÎˇĎ…ÎŻ ΜθΎίξβ ξβΡββ ξίÎδθ Î´Î¸ÎśÎŤÎ˛ÎˇÎ˛ÎşÎ˝ĎˆÎźÎťĎ‰ ΜίΰΎν Νθ΍θγ β Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ ΚθΝΪΎδβ ΍ξΪÎθΎΪκω ÎŹÎżÎ¸ÎŽĎ‰ĎƒÎŻÎśÎ˝ ÎŹ ΝθΝΟΪΏ χξΪΝΟΪΡν ΋ξΪÎθκθΎΡυγ ΜΪΟθΏυγ ΍ξίΝδ ΜωÎδθΝΟφ ΟδΪΡβ ΚκθΝΟθΟΪ ÎŹ νοθΎί ² θΝΡθΏΡυί Ď ÎŻÎşÎźĎ… δθξξίδπββ Š3XUH &RPIRUWÂŞ Î¸ÎľÎ˛Ď€ÎŻÎźÎŹÎ¸ÎşĎ‰ĎˆĎƒÎŻÎł δθΜΞθκΟ Ύθ ÎśÎŻÎľĎ†Ď ÎŞÎłĎ‚ÎŻÎł ΎίΟΪξβ
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ ৖䨝ꞣ10 ŕ§–ä‚şä†™ć€ˆĺź&#x;ęžŁăœ çŁ”ç??忆 熋䲰㿼嚽忆㽾䔓嚚帰燪条益坚䨝ă?’㽗慞䎂ꞣçŁ?㞪渎ç€?掄燛뤚⽟ç€?ă—žâ˝˝ç€?ă•Ąć?œĺšŁä–&#x;犿ꞣ䍧㍯ĺ&#x;śä‚şä†™ăƒąä„‰âżžć…ˇăłžć„€ăŤƒă•şë¤š ăŠœç ˇăŠťĺ„–á?˛ç‚‡äĽ†äŽ˝äŠ‘㔟争倞圓䞅ꞣ㊡ă?¸äƒ˘ç§ĄćŻ¤ĺšăŽ‰ĺš”ă˜łĺ&#x;śăŠœč ?ęžŁă‹šäœŤă‚żćŻ çŒ˝âż¸ăŞ›ĺŠ¨ă‡—ä€Šĺ&#x;śĺ•¸ä…§ë¤š
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ
- 22 -
172 PU R E C O M FO R T 90% cotton, 10% elastane, single jersey
172-1460 Tank Top
01 W H I TE S–XXL
172-1461 Shir t Shor t Sleeve
86 BLACK S–XXL
01 WHITE S – X XL
86 BLACK S–X XL
172-1463 Briefs
01 W H IT E S–XXL
86 BLACK S–XXL
172-1462 Shir t Shor t Sleeve V-Neck
447 NAV Y S–X XL
01 WHI T E S–X XL
172-1464 Boxer Briefs
447 N AV Y S–XXL
01 WHI T E S–X XL
- 23 -
86 BLACK S–X XL
447 NAV Y S–X XL
86 BLACK S–X XL
447 NAVY S–XXL
70 0 PU R EN ES S
95% MICROMODAL, 5% EL ASTHAN, SINGLE JERSEY Die Tex tilfaser MicroModal ist Feinheit und schmeichelnde Weichheit in Per fek tion: Diese natßrliche Buchenfaser nimmt bis zu 50% mehr Feuchtigkeit auf als Baumwolle und leitet sie rasch ab. Dazu sorgt der Lycra-Anteil fßr hÜchste Elastizität. Pureness fßhlt sich wie eine zweite Haut an, Zimmerli of Switzerland bittet zur Anprobe.
â†œí›‰â†Łë–›í›ƒ 95% MICROMODAL, 5% ÉLASTHANNE, JERSEY SIMPLE La fibre textile MicroModal est d’une grande finesse et d’une grande douceur Ă por ter pour un rĂŠsultat par fait: ses fibres naturelles de hĂŞtre absorbent jusqu’à 50% d’humiditĂŠ de plus que le coton et facilitent une ĂŠvaporation très rapide. La prĂŠsence de lycra y ajoute une ĂŠlasticitĂŠ maximale. Pureness se por te comme une seconde peau, Zimmerli of Switzerland vous invite Ă l’essayer.
â†œí›‰â†Łë–›í›ƒ 95% MICROMODAL, 5% ELASTANE, SINGLE JERSEY The textile fibre MicroModal represents the per fect combination of delicacy and caressing softness. This natural beech fibre absorbs up to 50% more moisture than cotton and quickly transpor ts it away from the skin. Fur thermore, the Lycra content gives it maximum elasticity. Pureness feels like a second skin, and Zimmerli of Switzerland invites you to tr y it on for yourself.
â†œí›‰â†Łë–›í›ƒ ΖΒΔΚΘΖΘΎΊΕ ΧΕΊΛΜΊΗ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ÎœÎŻÎ´ÎťÎźÎ˛ÎľĎ†ÎˇĎ…ÎŻ ΏθξθδΡΪ ΜβδκθΜθΎΪξΪ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ Î˛ÎąĎ…ÎťÎ´ÎŞÎˇÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ β βΎίΪξφΡθγ ΜωÎÎ´Î¸ÎťÎźĎ†Ďˆ ΧΟβ ΡΪΟνκΪξφΡυί ΏθξθδΡΪ ÎšÎ¸ÎľÎ˝Ď ÎŻÎˇÎˇĎ…ÎŻ βι ΝίκΎπίΏβΡυ ΍νδΪ ΝΚθΝθ΍Ρυ ΚθÎÎľÎ¸ĎƒÎŞÎźĎ† ΡΪ ΍θξφςί ΏξΪÎβ Ď ÎŻÎś οξθΚθδ β ΍υΝΟκθ ΏυΏθΎβΟφ ÎŻÎŻ Ύθ΍ΪΏξίΡβί ξΪγδκυ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΜΪΟίκβΪξν ÎšÎşÎŻÎŹÎ¸ÎťÎżÎ¸ÎŽÎˇÎ˝Ďˆ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ΖθΎίξβ ξβΡββ Š3XUHQHVVÂŞ Î¸ĎƒÎ˝ĎƒÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ ΡΪ Οίξί δΪδ ŠΏΟθκΪω δθΰΪª Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇĎ…Îł δθΜΞθκΟ ΔθΜΚΪΡβω Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ ΚκβÎξΪςΪίΟ ÎŒÎŞÎť ΡΪ ΚκβΜίκδν
â†œí›‰â†Łë–›í›ƒ ŕ§–ä„ ăŁ˝ć”?ă •ĺŽ°ć€ˆĺź&#x;ꞣ ŕ§–ć•źă““ęžŁăœ çŁ”ç??忆 ä„ ăŁ˝ ć”? ă • 厰 ć€ˆ ĺź&#x; 䞥 帰 ĺ˝ ă—ž 庢 ćŒ› 伆 ç ‘ ĺ&#x;ś ăłž ć„€ ă’ˆ ç€?ë Ąç†‹ ĺŽ ăŞ› 动 㡣 äľ? 乪 ć€ˆ ĺź&#x; ă–Ş 䚨 䜌 ă?¸ ĺ&#x;ś 扯 ă?? 來 䨝 繊 ৖ ë Œ ৖ ă — ⽟ ➘ âž†ć‰Żç„ˇç†‘ä• ĺ&#x;ŽäśŚă?¸ë¤šäł–ăŞˆęžŁć•źă““äŽ‚ă?¸ĺ¨Źă…?ă‹¨ä‚şä†™äŤ§ăƒĽë¤šĺş†ä˝šă´?ć‘—ĺ˛žâżžăˇ–ć‡žćŒŒęžŁ=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG৖䛞氽 äˆšâ˝˛ćŻ˜ë¤š
â†œí›‰â†Łë–›í›ƒ
- 24 -
700 PURENESS
- 25 -
70 0 PU R EN ES S 95% MicroModal, 5% elastane, single jersey
700-1340 Tank Top
01 W H I TE S–XXL
700-1339 Shir t Shor t Sleeve
01 WHI T E S–XXL
•
700-1341 Shir t Shor t Sleeve
01 WHI T E S–XXL
86 BLACK S–X XL
86 BLACK S–XXL
447 51 NAVY GREY MÉLANGE S–XXL S–XXL
article is • Ta lshiso available
700-1346 Shir t Shor t Sleeve V-Neck
01 W H IT E S–XXL +
86 BLACK S–XXL +
i n black from a minimum order quantity of 30 pieces . Delivery t i me approx imately 4 weeks .
700-1350 Shir t Long Sleeve
+
51 4 47 GREY N AV Y MÉLANGE S – X XL + S–XXL +
01 WHI T E S–XXL
- 26 -
86 BLACK S–X XL
T his article is a ls o available in si zes up to 5XL f rom a minimum o rder quantity o f 30 pieces . D elivery time a pprox imately 4 weeks .
70 0 PU R EN ES S 95% MicroModal, 5% elastane, single jersey
700-1342 Briefs
700-1343 Boxer Briefs
700-1347 Briefs NEW
01 W HI T E S–XXL
86 BLACK S–XXL
447 51 N AV Y GREY MÉLANGE S – X X L S–XXL
01 W H IT E S–XXL +
86 BLACK S–XXL +
447 51 NAV Y GREY MÉLANGE S–XXL + S–XXL +
700-1348 Boxer Briefs
01 WHI T E S–X XL
86 BLACK S–XXL
51 447 GREY NAVY MÉLANGE S–XXL S–X XL
700-1349 Long Johns
+
N EW
01 W H IT E S–XXL
86 BLACK S–XXL
4 47 51 N AV Y GREY MÉLANGE S –XXL S–XXL
01 WHI T E S–XXL
- 27 -
86 BLACK S–X XL
T his article is a ls o available in si zes up to 5XL f rom a minimum o rder quantity o f 30 pieces . D elivery time a pprox imately 4 weeks .
710 WO O L & S I L K
70% WOLLE, 30% SEIDE, SINGLE JERSEY Merinowolle hÜchster Qualitätsstufe zeichnet sich durch hohes WärmerßckhaltevermÜgen aus. Der Seidenanteil sorgt fßr einen angenehmen Temperaturausgleich. Die ausgeklßgelte Garnmischung und die lockere Strickweise machen Wool & Silk extrem leicht und sorgen fßr ein wohliges KÜrperklima.
↛훉↣ë–?훃 70% LAINE, 30% SOIE, JERSEY SIMPLE Cette laine mĂŠrinos de la plus grande qualitĂŠ se distingue par sa grande capacitĂŠ Ă conser ver la chaleur. L’appor t de la soie dans sa composition permet une rĂŠgulation de tempĂŠrature optimale. Le mĂŠlange recherchĂŠ de ses fils et son mode de tricotage lâche rendent Wool & Silk extrĂŞmement lĂŠger et assurent un agrĂŠable climat de bien-ĂŞtre corporel.
↛훉↣ë–?훃 70% WOOL, 30% SILK, SINGLE JERSEY Highest quality merino wool is characterised by its excellent heat retention. The silk content ensures a pleasant temperature. The sophisticated blend of yarn and the loose knit make Wool & Silk extremely light and create the per fect climate for your body.
↛훉↣ë–?훃 ΢Î?ÎšÎ›ÎœÎŚ ΢͝ΕΔ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ΖίκβΡθΝθΏΪω ςίκΝΟφ ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚ÎŻÎθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞÎŻÎźÎťĎ‰ ΝΏθίγ θΝθ΍θγ ÎťÎšÎ¸ÎťÎ¸ÎŤÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ νΎίκ ΰβΏΪΟφ ΟίΚξθ Ύθ΍ΪΏξίΡβί ςίξδΪ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΚκβωΟΡυγ ΟίΜΚίκΪΟνκΡυγ ΍ΪξΪΡΝ ÎœĎƒÎŞÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ¸ ΝδθΜ΍βΡβκθΏΪΡΡΪω ΝΜίΝθΏΪω ΚκωΰΪ β ΝΏθ΍θΎΡΪω ΏωιδΪ ÎšÎşÎ˛ÎŽÎŞĎˆÎź ΜθΎίξωΜ ξβΡββ Š:RRO 6LONÂŞ ÎśÎŞÎ´ÎťÎ˛ÎśÎŞÎľĎ†ÎˇÎ˝Ďˆ ξίÎδθΝΟφ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎ‰ ΚκβωΟΡυγ δξβΜΪΟ Ύξω ÎŒÎŞĎ‚ÎŻÎθ ΟίξΪ
↛훉↣ë–?훃 ŕ§–ćƒźäľ?ꞣ ŕ§–ĺť¤ęžŁăœ çŁ”ç??忆 äĄ˛çąŠĺ˛ťĺşŒĺ&#x;ść„€ăŽ›ăŤŚćƒźäľ?ă —ă‹¨ăŠœĺ›˘ĺ&#x;śă…?ä ˆä†™ć‰Żć…žć‡?㕿뤚㋨âž&#x;ĺ&#x;śĺ˘‘坤䎂ă?¸ă‹ŠäĄťćŽ„燛ĺ&#x;śĺ€?ä€˜ăżĽć§“ăƒŽĺššë¤šĺ¸°ă˝—ĺş˘ăƒŽĺ&#x;ś ĺş‰ĺ˝Œă—žç‚‡çą¸ĺ&#x;śĺż†äš‡ă –ćƒźäľ?ă—žĺ˘‘ĺť¤ĺ›˘ăžŞç‚‡ĺ şęžŁä„?ć…žĺˆŹç€?çą†ăž¨ăƒ¸ä‰ťä‡ˇĺ&#x;śĺŻąć—‰çą†çŻ‰ë¤š
↛훉↣ë–?훃
- 28 -
710 WO O L & S I L K 70% wool, 30% silk, single jersey
710-1450 Shir t Shor t Sleeve
02 ÉCRU S–XXL
710-1451 Shir t Long Sleeve
82 CHARCOAL S–XXL
02 É CRU S–XXL
710-1452 Long Johns
02 É CRU S–XXL
82 CHARCOAL S–X XL
- 29 -
82 CHARCOAL S–X XL
8 520 M O D ER N LO U N G E 50% cotton, 50% Modal (MicroModal)
↜훉↣떛훃
8520-21090 T-Shir t Long Sleeve
491 M ID N IG H T S–XXL
8520-21091 T-Shir t Shor t Sleeve
491 M I D NI GHT S–X XL
598 PHANTOM S–XXL
8520-21092 Pants Long
491 M ID N IG H T S–XXL
598 PHANT OM S–XXL
8520-21093 Pants Shor t
491 M I D NI GHT S–X XL
598 PHANTOM S–XXL
- 31 -
598 PHANT OM S–XXL
8 0 02 /8 0 0 8 WOV EN N I G H T W E A R
100% BAUMWOLLE, MERZERISIERTES GARN Der Tag geht, die Nacht kommt – schwelgen Sie im Komfor t der Nachtwäsche von Zimmerli of Switzerland. Das Ober teil ßberzeugt mit seinem bequemen Schnitt bei akkurater Passform. Die Paspel-Verarbeitung an den Kanten, die zwei aufgesetzten Taschen und die PerlmuttknÜpfe beweisen stilvolle, lässige Eleganz, die sich bei der Hose fortsetzt: Der weiche Bundelast trägt nicht auf und unter zwei ZierknÜpfen schliesst der Schlitz mit Knopf. Ein Traum.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTON, FIL MERCERISÉ Le jour s’en va, la nuit arrive – prenez vos aises dans le confor t de la lingerie de nuit de Zimmerli of Switzerland. Le haut convainc par sa coupe confor table et un ajustement par fait. La finition des bordures en passepoil, les deux poches plaquĂŠes et les boutons de nacre af fichent une ĂŠlĂŠgance de bon goĂťt et dĂŠcontractĂŠe que rehausse encore le pantalon: la ceinture ĂŠlastique souple ne serre pas, on l’ouvre avec deux boutons; ĂŠchancrure Ă bouton. Un rĂŞve.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTTON, MERCERISED YARN The day is over, night draws nigh – time to luxuriate in nightwear by Zimmerli of Switzerland. The appeal of the top lies in its extremely comfortable cut and perfect fit. Piped edges, twin patch pockets and motherof-pearl buttons enhance the same stylish, casual elegance also found in the trousers. The gentle elastic of the waistband does not pinch; two decorative buttons cover the button for the fly. Sweet dreams.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΎίΡφ ΡΪ βΝοθΎί ΝΜίκδΪίΟΝω ² ΡΪΝξΪΎβΟίΝφ δθΜΞθκΟθΜ ÎŹ ΡβΰΡίΜ ΍ίξφί ΜΪκδβ Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ Î?Ύθ΍Ρυγ Κθδκθγ ΏίκοΡίγ Ď ÎŞÎťÎźÎ˛ βιΎίξβω Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞÎŻÎźÎťĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ β ÎŞÎ´Î´Î˝ÎşÎŞÎźÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ ΚθΝΪΎδβ Î˜Î´ÎŞÎˇÎźÎ¸ÎŹÎ´ÎŞ θΝθ΍θγ Î¸ÎŤÎźÎŞĎ Î´Î˛ ÎŽÎŹÎŞ ΡΪδξΪΎΡυο δΪκΜΪΡΪ β ΚίκξΪΜνΟκθΏυί ΚνÎθΏβπυ βΎίΪξφΡθ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞĎˆÎź Î´ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˝Ďˆ β ÎˇÎŻÎšÎşÎ˛ÎˇÎ˝Î°ÎŽÎŻÎˇÎˇÎ˝Ďˆ χξίÎΪΡΟΡθΝΟφ ΏΝίÎθ δθΜΚξίδΟΪ ΖωÎδβγ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇĎ…Îł ΚθωΝ ÎŤÎşĎˆÎ´ Ρβ ÎŹ δθίΜ ÎťÎľÎ˝Ď ÎŞÎŻ Ρί ΚθξΡβΟ ÎŞ ΚίκίΎΡβγ κΪικίι ÎŤÎşĎˆÎ´ νδκΪςίΡΡυγ ΎΏνΜω ΎίδθκΪΟβΏΡυΜβ δΡθΚδΪΜβ ιΪΝΟίÎβΏΪίΟΝω ΡΪ ÎšÎ¸ÎźÎŞÎłÎˇÎ˝Ďˆ ΚνÎθΏβπν ΛξΪΎδβο ΝΡθΏ
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ ৖䨝ꞣ 坤 ㊝䨝 ĺ˝Œ ä&#x;?ă”ăŞŽăƒ¸ęžŁäœ‰ç‚ťäž‘ĺ³³=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG৖ĺ&#x;śĺŁ“ć§•ć´…äˆšç&#x;¨ç‹ťă‹¨âž&#x;ꞣ奓ă€?掄燛뤚⽟槕ă?œć¨łçŁ?㞪䄉繆ꞣ对旉 ă•şç€?幥史뤚槕ć„ĺ&#x;śç—¤ç‡źęžŁăľżĺŽŁă••ć§˝ă —㔟唿啒䴿ć¸?率ä?•ă˘šăˇ‡ĺŞŹă?Źäž´ăśŒ á?˛ă‚ƒçœ„ĺ&#x;śçąŠă˜łă—ĽęžŁćŞ¤ăł‚âż‘â˝żăƒ˝ăŞˆë Ą ç ‘ă—žĺ&#x;śçą¸ĺźź 檤拢均㾿䥿渎ꞣ檤拢ć&#x;‡ăˆ‹äĄťă‹›ä¤ŒćŠ?犰ç?˜ęžŁćŞ¤ćŤ’ć&#x;‡ăŽšăˆ‹äĄťâ˝˛ä¤Œă•Ąä?…ç›˝ĺ&#x;śçŽ‡ä?•ë¤šĺŤ?äˆšäĄťă…˝ăŤŻăŞ”ë¤š
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ
- 32 -
8 0 02 /8 0 0 8 WOV EN N I G H T W E A R 100% cotton, mercerised yarn
8008-7501 Pyjama Long Buttoned With Piping
07 BLU E S–3 XL
10 CHARCOAL S–3 X L
8002-7510 Boxer Shor ts
8008-7510 Boxer Shor ts
One-Button Fly
One-Button Fly
01 W H IT E S–3XL
06 L IG H T B L U E S–3XL
01 WHI T E S–3 XL
- 33 -
07 BLU E S–3 XL
10 CHARCOAL S–3 XL
8 50 0 J ER S E Y N I G H T W E A R
100% BAUMWOLLE, MERZERISIERTES GARN Der verjßngte Schnitt ist mit schlankem Bein und schlankem Ärmel schlicht eleganter: Zeitgemässes Understatement macht Figur. Die erstklassige Qualität und die auf wendigen Details sind geblieben. Alle Schliessnähte sind mit vier fädiger Sicherheitsoverlock-Naht ausgefßhr t; die Achseln sind abgesteppt, damit sich die Nähte weniger ausdehnen und der Halsausschnitt ist mit einem Kontrastband eingefasst. Trotz perfekter Passform steht durch den feinen Swiss Cotton Baumwollstoff mit Jersey-Interlock Bewegungsfreiheit an erster Stelle.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTON, FIL MERCERISÉ La coupe jeune est ĂŠlĂŠgante et sobre avec des manches de veste et des jambes de pantalon ĂŠtroites: la discrĂŠtion contemporaine dĂŠfinit la silhouette. La qualitĂŠ de premier plan et les accessoires coĂťteux n’en demeurent pas moins. Tous les points d’arrĂŞt sont exĂŠcutĂŠs avec des points de couture de sĂŠcuritĂŠ overlock Ă quatre fils; les aisselles sont surpiquĂŠes afin que les coutures rĂŠsistent mieux Ă l’ef for t et l’Êchancrure du col est entourĂŠe d’une mar tingale formant contraste. Tout en af fichant cette coupe parfaite, ce Jersey en Swiss Cotton aux fils entrelacĂŠs garantit en premier lieu votre liber tĂŠ de mouvement.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTTON, MERCERISED YARN The fresh new cut, with a slimmer f it ting leg and sleeve, is simpler and more elegant. The impression is one of contemporar y understatement. The quality is still first-class, with loving attention to detail: all seams are finished in four-thread overlock; the shoulders are reinforced to minimise stretching of the seams; the neckline is bound with contrasting edging tape, a luxurious detail. Material: 100% Swiss cotton; jersey interlock for added freedom of movement.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΔθΝθγ Κθδκθγ Îť ιΪνΰίΡΡυΜβ ÎŤÎşĎˆÎ´ÎŞÎśÎ˛ β κνδΪΏΪΜβ ² Ώίκο χξίÎΪΡΟΡθΝΟβ ΪδΟνΪξφΡΪω ΝΎίκΰΪΡΡθΝΟφ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΏΝί ΎθΝΟθβΡΝΟΏΪ ΟίξθΝξθΰίΡβω Ικβ χΟθΜ βιΎίξβω Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆÎź ΚίκΏθδξΪΝΝΡθί Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ β ΝξθΰΡυί ΎίδθκΪΟβΏΡυί χξίΜίΡΟυ ÎŒÎťÎŻ Î¸ÎźÎŽÎŻÎľÎ¸Ď ÎˇĎ…ÎŻ Ď‚ÎŹĎ… βΝΚθξΡίΡυ ÎŹ ΏβΎί ÎąÎŞĎƒÎ˛ÎźÎˇÎ¸Îθ ÎˇÎ˛ÎźÎ¸Ď ÎˇÎ¸Îθ Î¸ÎŹÎŻÎşÎľÎ¸Ď ÎˇÎ¸Îθ Ď‚ÎŹÎŞ Îť νδκίΚβΟίξφΡθγ ÎťÎźÎşÎ¸Ď Î´Î¸Îł ÎŞ ΚκθγΜυ κνδΪΏθΏ Î¸ÎźÎťÎźÎşÎ¸Ď ÎŻÎˇĎ… Ď ÎźÎ¸ ÎšÎşÎŻÎŽÎ¸ÎźÎŹÎşÎŞĎƒÎŞÎŻÎź βο κΪΝΟωÎβΏΪΡβί Î?θκξθΏβΡν ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź δθΡΟκΪΝΟΡΪω ξίΡΟΪ ΗίΝΜθΟκω ΡΪ ÎźÎ¸Ď ÎˇĎ…Îł δκθγ Κθ ΞβÎνκί ςΏίγπΪκΝδβγ οξθΚθδ 6ZLVV &RWWRQ β ΎΰίκΝβ βΡΟίκξθδ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎˆÎź ÎˇÎŻÎŹÎŻÎşÎ¸Ď‰ÎźÎˇÎ˝Ďˆ ΝΏθ΍θΎν ΎΏβΰίΡβγ
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ ৖䨝ꞣ 坤 ăŠťä¨ťĺ˝Œ 㴞䥝äşă??ĺ&#x;śă?œć¨łä–&#x;çŠżă… ç€?㣽ĺ&#x;śćŞ¤ć‹Ľă—žć¨ˆă••äĄŚç§Ąç¨šäŚŽĺś“ĺƒ† á?˛ăŠœç ˇë Ą ㋊䥝啰㠕䊑ĺ&#x;śă–?ć˜śç¨šäŚŽă –äƒ”ćˇ“äĄŚă?Źć?¤ë¤šâ˝˛äşłĺ&#x;ś ă˜łćšœă—žćˇ‚ă´žĺ&#x;śĺş˘ĺ´˛ă…?ĺ›‹â˝żćłźë Ą 䎲䥝ĺ&#x;śĺž?ĺ˝Œă˘šä”“ĺššĺť‚ăľ˜ĺ&#x;śŕ§– ৖䌍坤㑡ĺž?ĺ˝Œć˝“ë ˘ ćˆ›ć‹˛äŚŽĺš˝ĺž?ĺ˝ŒęžŁâ˝żäž…ä?ťç›Šë ˘ 猊㕕痤䥝㾿 來䚺䤎ĺ&#x;śç—¤ç‡źë¤šâ˝żăˆˇăłžć„€ă•şç€?ęžŁć…žâž†äĄ˛çŒżćŤłĺ&#x;śäžĄęžŁçĄ‹ćƒˇĺš˝ĺ—?ăŠ?䨝ĺ&#x;śçąŠć¸Śă˜łćšœĺ¨Źă…?äˆšç†˝ă‘‡ć?œăŤ´ë¤šä&#x;Œăłťë¤š
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ
- 34 -
8 50 0 J ER S E Y N I G H T W E A R 100% cotton, mercerised yarn
8500-9540 Pyjama Long
8500-9541 Pyjama Shor t
450 050 N AV Y GREY MÉLANGE S–XXL S–XXL
450 050 NAV Y GRE Y M É LANGE S–XXL S–XXL
520 S K Y B LU E S–XXL
- 35 -
520 SK Y BLU E S–X XL
ZN SILK NIGHT WE AR
100% SEIDE Vornehmer Glanz und die erhabene Geschmeidigkeit der fast knitter freien festen Ober fläche: Der erste Eindruck sagt alles. Die brillanten Farben der eingefärbten Seide wirken uni oder gemuster t ßberaus schick im Zusammenspiel mit den PerlmuttknÜpfen. Verarbeitet werden ausschliesslich Seidenstof fe einer Qualität von 19 Momme, die durch dieses hohe Gewicht zur besten der Welt gehÜr t. Eine Seidenqualität ßbrigens, die kalte Handwäsche ohne Auswringen bestens ver trägt.
ⅿ훉 ↣ 떚 ⅌ 100% SOIE Brillance noble et souplesse distinguÊe des surfaces quasiment infroissables et rÊsistantes: c’est la première impression qui compte. Les couleurs brillantes de la soie teintÊe, unicolore ou à motifs, rayonnent d’un chic absolu, en harmonie avec les boutons de nacre. Seules sont traitÊes des soies d’une qualitÊ de 19 Momme; leur poids ÊlevÊ les place parmi les meilleures au monde. Une qualitÊ de soie qui suppor te d’ailleurs très bien le lavage à la main à l’eau froide et sans essorage.
ⅿ훉 ↣ 떚 ⅌ 100% SILK First impressions speak volumes. Sleek and supple, yet strong and ultra-crease-resistant, this is a surface of refined distinction. The brilliant colours of the silk look extremely stylish, in both plain and patterned designs finished with fine mother-of-pearl buttons. Only rich, heavyweight silks of 19 mommes which rank among the world’s finest, are processed! Recommended wash in cold water by hand, and hang to dr y, without wringing out.
ⅿ훉 ↣ ë–š â…Ś ΢͝ΕΔ ΋ξΪÎθκθΎΡυγ ΍ξίΝδ β ÎκΪπβθιΡΪω ΚξΪΝΟβδΪ ÎšÎşÎŞÎ´ÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛ Ρί ÎťÎśÎ˛ÎˇÎŞĎˆĎƒÎŻÎłÎťĎ‰ ÎšÎşÎ¸Ď ÎˇÎ¸Îł ΜΪΟίκββ ² Κίκ Ώθί ÎŹÎšÎŻĎ ÎŞÎźÎľÎŻÎˇÎ˛ÎŻ Ρί θΝΟΪΏβΟ ÎŒÎŞÎť κΪΏΡθΎνςΡυΜβ ÎŒÎ¸ÎťÎżÎ˛ÎźÎ˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇĎ…ÎŻ ΚίκίξβΏυ δκΪςίΡθÎθ ςίξδΪ ÎξΪΎδθÎθ βξβ Îť νιθκΪΜβ ÎŹ ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞÎˇÎ˛Î˛ Îť ΚίκξΪΜνΟκθΏυΜβ ΚνÎθΏβπΪΜβ ΡΪ δθΟθκυο ÎŹĎ…ÎκΪΏβκθΏΪΡ ξθÎθΟβΚ ςΏίγπΪκΝδθγ ΟκΪΎβπβθΡΡθγ ΜΪκδβ ΡβΰΡίÎθ ΍ίξφω ² ΡΪβΏυΝςίί ΚκθωΏξίΡβί χξίÎΪΡΟΡθ ΝΟβ ÎŒ ΚκθβιΏθΎΝΟΏί ΎΪΡΡυο βιΎίξβγ βΝΚθξφινίΟΝω ςίξδθΏΪω ΞΪδΟνκΪ Î˛ÎťÎ´ÎľĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ¸Îθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ ΏίΝθΜ ΜθΜΜί ΋ξΪÎθΎΪκω χΟθΜν ΝΏθγΝΟΏν ΜΪΟίκβΪξ ÎŤÎŻÎą ΝθΜΡίΡβγ ΚκβΡΪΎξίΰβΟ δ δθκθξίΏΝδθ Μν κΪΡÎν Δ ΝξθΏν θ΍ νοθΎί ιΪ ςίξδθΜ ÎľÎ˝Ď Ď‚ÎŻ ΏΝίÎθ ςίξδθΏΪω ΟδΪΡφ ΚίκίΡθΝβΟ ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ ΝΟβκδν ÎŹ οθξθΎΡθγ ΏθΎί ÎŤÎŻÎą θΟΰβΜΪ
ⅿ훉 ↣ ë–š â…Ś ৖坤 çž¤ĺ Ź á?˛ĺ˝ă´¸ĺ&#x;ść§šçŁ”䛕ĺ&#x;Žć—‰ç…Šă€Źĺ&#x;śăŠťĺ„–ęžŁâž˜ć§šĺ•°ă?Źć?ĄăŤŻĺ&#x;śäĽ†ç¤žä†™ë Ą ĺ˛žâ˝˛ă“˘ćˇ“ć°œäž€âż¸â˝˛ă?šë¤šäĽ…ć?¤ĺ˘‘坤ĺ&#x;śĺť”耉ć?¤äƒ›ć?š ăŽäĄťäŽƒă†ƒç†‹ă´¨ĺ—?ăŠ?ăˆĽĺťŁă˜łĺŽžäŽ‹ćŻžĺ&#x;śĺ”żĺ•’ä´żć¸?率ä?•ă€–奪ç‚?äž’ęžŁĺŠ“ćąˆäžĄăœ ć?¤ç‡śäžĄă˘ˆĺš˝ç‰ŻĺĄ“ç§Ąäž´ăśŒë¤šă•œç‡Şĺššĺť¤çŒżç? ĺˆŹ 璔৖ë ?0RPPHë ?৖ĺ&#x;śĺ˘‘ĺť¤äŁ‚äœ‹ç†¤ćŚžă?’ă˝—ęžŁăĄ’ă‹¨çąŠçŒżç? ć…žäŽ‚ĺˆŹâžˆĺšžâ˝źă˜łćšœäĄ˛ăŤŻĺ&#x;śĺ˘‘ĺť¤ë¤šă•˜ăŞˆęžŁćŻ¤ĺŽ ĺ˘‘ĺť¤ĺ&#x;śă˜łćšœ ăŠłćŽŁăŒŠäśŚäŽ˝äş‰ć…žâ˝żäĄľăž¨ăƒ¸ă ăƒ‡â˝żć?ĄäƒŁçĽąë¤š
ⅿ훉 ↣ 떚 ⅌
- 36 -
ZN SILK NIGHT WEAR
- 37 -
ZN SILK NIGHT WE AR 100% silk
ZN-11 Boxer Shor ts
ZN-12 Boxer Shor ts
ZN-25 Pyjama Long
One-Button Fly
One-Button Fly
Buttoned With Piping
Available colours: 132, 135, 136, 141,
Available colours: 201, 202
Available colours: 201, 202
145, 146, 432
ZN-37 Robe Long
ZN-24 Pyjama Long Button Front
Available colours: 201, 202 Available colours: 132, 136, 141, 145, 146, 432 NEW
132 DO T S S–XXL
135 PA I S L EY S I LVER S -X X L
136 FA N TA S Y GOLD S–XXL
141 FA N TA S Y BLUE S–XXL
145 BROWNBLACK S–X XL
- 38 -
146 BLACK WHI T E S–XXL
201 CHARCOAL S–X XL
202 NAV Y S–XXL
432 BROWN DOTS S–XXL
ZN SILK NIGHT WE AR 100% silk
ZN-27 Pants Long
ZN-38 Robe Shor t
Available colours: 136, 201
Available colours: 136, 201
136 FA NTASY G O LD S – XX L
201 CHARCOAL S–XXL
- 39 -
A D D I T I O N A L I N FO R M AT I O N
Zimmerli of Switzerland ist weltweit an sehr sorgfältig selektier ten Verkaufspunkten erhältlich. Kontaktieren Sie uns unter sales@zimmerli.com, um Ihren persönlichen Ansprechpar tner zu er fahren. Falls Sie schon Zimmerli-Kunde sind, vergibt Ihnen unser Customer Ser vice unter info@zimmerli.com gerne den Link zum B2B-Shop. Der minimale Bestellwer t beträgt CHF 300.– oder Euro 300.– oder GBP 300.– oder USD 600.–. Bei geringerer Bestellung wird ein Mindermengen-Zuschlag berechnet.
Zimmerli of Switzerland est disponible dans le monde entier dans des points de vente sélectionnés avec le plus grand soin. Veuillez nous contacter à l’adresse email sales@zimmerli.com afin que nous puissions vous mettre en contact avec votre interlocuteur privilégié. Si vous êtes déjà client Zimmerli, contactez notre ser vice client (info@zimmerli.com) pour obtenir le lien vers la boutique B2B. La valeur minimale de la commande s’élève à CHF 300,– ou à EUR 300,– ou à GBP 300,– ou à USD 600,–. Pour les commandes de valeur inférieure, un supplément pour petite quantité sera facturé.
Zimmerli of Switzerland is available globally at carefully selected points of sale. E-mail us at sales@zimmerli.com to find out who your personal contact is. If you are already a Zimmerli customer, please send an e-mail to our Customer Ser vice team at info@zimmerli.com, and they will send you the link to the B2B shop. There is a minimum order amount of CHF 300.00 or EUR 300.00 or GBP 300.00 or USD 600.00. For small orders, Zimmerli Textil AG adds a minimum order surcharge.
©=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGª ζθΰηθ ικβθΫκίλμβ ά χδλδ εψαβάηυο μθκέθάυο μθρδΪ ο ιθ άλίζν ζβκν Ζυ άλίέήΪ θμδκυμυ ή εω ΌΪλ ναηΪγμί λάθίέθ εβρηθέθ δθηλνεφμΪημΪ ιθ Ϊ ήκίλν VDOHV#]LPPHUOL FRP
=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG㈷㢚㋚啵帰燪琩㚠聐䡻㚠뤚䈚㕡熌燀硭牧 VDOHV#]LPPHUOL FRP懡忝䎃ㆃ꾣哤㕈懡廓ㅓ䇡뤚
GENTS CM Height: 176 –188 cm (European average) Sizes
S
M
L
XL
XXL
3XL
4XL
5XL
Suit size
48
50
52
54
56
58
60/62
64/66
Chest (A)
92–95 cm
96–99 cm
Waist (B)
82–85 cm
86–89 cm
Hips (C)
98–101 cm
100–103 cm 104–109 cm 110–115 cm 116–121 cm 122–129 cm 130–137 cm 90–93 cm
94–99 cm
A
100–105 cm 106–111 cm 112–117 cm 118–123 cm
102–105 cm 106–109 cm 110–113 cm 114–117 cm 118–121 cm 122–127 cm 128–133 cm
B C
GENTS INCHES Height: 69 – 74 in (European average) Sizes
S
M
L
XL
X XL
3XL
4XL
5XL
Suit size
48
50
52
54
56
58
60/62
64/66
Chest (A)
36 – 37 in
38 – 39 in
39 – 41 in
41– 43 in
43 – 45 in
46 – 48 in
48 – 51 in
51– 54 in
Waist (B)
32– 33 in
34– 35 in
35 – 37 in
37– 39 in
39 – 41 in
42– 44 in
44– 46 in
46 – 48 in
Hips (C)
38 – 39 in
40 – 41 in
42– 43 in
43 – 44 in
45 – 46 in
47– 48 in
48 – 50 in
50 – 52 in
TIPS FOR CORRECT ME ASUREMENT Chest: Over the fullest par t of the chest / breasts horizontally around the body Waist: Wrap the measure around your natural waist Hips: Horizontally around the fullest par t of the buttocks
- 40 -
Zimmerli Textil AG / Feldstrasse 25 / CH-4663 Aarburg T + 41 62 787 40 00 / F + 41 62 787 40 01 / info@zimmerli.com www.zimmerli.com