Vesna Požgaj Hadži i suradnici
Vesna Požgaj Hadži i suradnici
ISBN 978-961-237-509-6
ISBN 978-961-237-509-6
9 789612 375096
Izazovi kontrastivne lingvistike/ Izzivi kontrastivnega jezikoslovja
Vesna Požgaj Hadži je redna profesorica za hrvaški jezik in predstojnica katedre za hrvaški in srbski jezik na Oddelku za slavistiko Filozofske fakultete v Ljubljani. Ukvarja se s hrvaškim knjižnim jezikom in stilistiko, zlasti s kontrastivnim preučevanjem hrvaščine in slovenščine, didaktiko hrvaščine kot tujega jezika ter s psiho- in sociolingvističnimi vprašanji, ki so posredno ali neposredno povezana z južnoslovansko filologijo. Vodi in sodeluje pri različnih domačih in tujih projektih. Objavila je okrog 150 kontrastivnih, sociolingvističnih in didaktičnih razprav, člankov, recenzij in predstavitev strokovne literature, učbenike Vježbe iz hrvatskog ili srpskog jezika I (1990), Hrvatski jezik, srpski jezik: vodič za polaganje ispita na visokoj razini (2004) in Hrvatski jezik 1 (2008, 2011), monografijo Hrvaščina in slovenščina v stiku (2002) ter v soavtorstvu monografijo Hrvatski izvana (2007). Je tudi ena od urednic monografij Bez predrasuda i stereotipa (2005) ter Med politiko in stvarnostjo: jezikovna situacija v novonastalih državah bivše Jugoslavije (2009).
Izazovi kontrastivne lingvistike Izzivi kontrastivnega jezikoslovja
Monografija Izazovi kontrastivne lingvistike teorijski i primijenjeno bavi se proučavanjima hrvatskoga i slovenskoga jezika koja su u drugoj polovici 20. st. bila obilježena kontrastivnim pristupom, a u 21. st. proširuju se sociolingvističkim i korpusnim temama. Nastala je u suautorstvu s kroatistima, slovenistima, fonetičarima, metodičarima itd. koji s različitih gledišta pristupaju kontaktu hrvatskoga i slovenskoga jezika, književnosti i kulture. (…) Može se smatrati jednim od temeljnih djela za sve one koji se bave učenjem/poučavanjem (hrvatskoga i slovenskoga) jezika kao stranog/drugog, ali i prvog, odnosno materinskog. Marina Katnić-Bakaršić Pričujoče delo je prvo svoje vrste, ki osvetljuje tako medjezikovne (kontrastivne) kot sociokulturne/lingvistične vidike (sistem poučevanja, poznavanja kultur, status jezikov) stikov med slovenščino in hrvaščino in bo nezamenljivo za vse vrste načrtovanja jezikovnega pouka hrvaščine v slovenskem okolju. Aleksandra Derganc