áva rohatiy avikâ ná sûryaḥ – Izbor iz rgvedske himnike: prevodi in študije

Page 1

Luka Repanšek je predavatelj indo­ evropskega primerjalnega jezikoslovja na Oddelku za primerjalno in splošno jezikoslovje FF UL s specializacijo na področju starih indo-iranskih, keltskih in germanskih jezikov. Nina Petek je predavateljica azijskih filozofij na Oddelku za filozofijo FF UL s specializacijo na področju ontologije, metafizike in epistemologije v zgodnji filozofski misli Indije, filozofskih šolah astika in budizmu.

(RVS X.68.10)

áva rohatiy avik ná sryaḥ IZBOR IZ RGVEDSKE HIMNIKE: PREVODI IN ŠTUDIJE

Prevodi izbrane rgvedske himnike so nastali v okviru dveinpolletnega sreče­ vanja Krožka študentov in ljubiteljev stare indoiranistike, ki ga na Oddelku za primerjalno in splošno jezikoslovje od leta 2016 vodi doc. dr. Luka Repan­ šek. Ker gre za prepesnitve, prevode spremljajo filološke, zgodovinskojezi­ koslovne in kulturološke osvetlitve zla­ sti interpretativno in jezikovno težav­ nih mest v obliki izčrpnih komentarjev.

Luka Brenko, Lara Potočnik in Maja Rotter so študenti drugega letni­ ka magistrskega študija primerjalnega jezikoslovja. Zmago Švajncer Vrečko je študent drugega letnika magistrskega programa filozofija; ob tem se izpopol­ njuje na področju zakonske in družin­ ske terapije.

áva rohatiy avik ná sryaḥ IZBOR IZ RGVEDSKE HIMNIKE: PREVODI IN ŠTUDIJE

अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय

9 789610 603436

FIG 1

ISBN 978-961-06-0343-6

Izbor_iz_rgvedske_himnike_naslovka_FINAL.indd 1

Florilegium Indogermanicum 1

Florilegium Indogermanicum (Staroindoevropski cvetnik) je antološko zasnovana zbirka literarnih spomeni­ kov, ki so v tritisočletnem razdobju med 18. stoletjem pr. n. št. do izteka visokega srednjega veka nastali v sta­ rih indoevropskih jezikih (hetitščina in drugi anatolski jeziki, stara indij­ ščina, stari iranski jeziki, gotščina s preostalimi starogermanskimi jeziki, stara irščina in drugi starokeltski jezi­ ki, (stara) cerkvena slovanščina, stara pruščina in ostali baltski jeziki, latin­ ščina in italski jeziki, stara grščina, stara albanščina, toharščina, klasična armenščina). Vsak zvezek je impre­ sionističen poklon eni izmed našte­ tih literarnih tradicij in prinaša izbor enega daljšega ali več krajših besedil v izvirniku z vzporednim literarnim prevodom, podrobnim filološkim ko­ mentarjem in ostalimi elementi pred­ videnega znanstvenega aparata. Soočenje z besedilno zapuščino sta­ rih (indoevropskih) jezikov in z nji­ mi povezanimi starimi filologijami je človeku, ki ostaja na kakršen koli način občutljiv za duhovno in s tem kulturno zgodovino, ki se zgošča v njegovem tu in sedaj, naravna in nje­ govi bitnosti nujna gesta. Zbirka zato namerno ni oblikovana kot le študijski pripomoček bodočim specialistom za posamezno filološko področje, temveč si v svojem bistvu prizadeva nagovo­ riti slehernega zainteresiranega bralca.

अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय अव रोहिवका न सूय

िफ़ग १्

अव रोहविका न सूय अव रोहविका न सूय अव रोहविका न सूय

17. 06. 2020 15:46:58


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
áva rohatiy avikâ ná sûryaḥ – Izbor iz rgvedske himnike: prevodi in študije by Znanstvena zalozba FF - Issuu