Antologijo je uredila JANA ŠNYTOVÁ (1976) – lektorica češkega jezika in književnosti, prevajalka in urednica. Študirala je češčino in francoščino na Filozofski fakulteti v Brnu. Tam je tudi sodelovala s kulturno-umetniškimi društvi in založbami ter pomagala organizirati različne literarne festivale in večere. Od leta 2005 živi v Ljubljani in dela kot lektorica češkega jezika in književnosti na tamkajšnji Filozofski fakulteti. Avtor spremne besede JAN ŠTOLBA (1957) je češki literarni kritik, prozaist, pesnik in jazzist. Objavlja literarne kritike in recenzije v čeških kulturnih in literarnih revijah ter dnevnikih. Leta 2007 je za zbirko esejev Nedopadající džbán in za redno kritično spremljanje sodobne češke književnosti dobil nagrado F. X. Šalde za najbolj izrazitega literarnega kritika. Kot kritik se ukvarja predvsem s sodobno češko poezijo. Je tudi avtor štirih pesniških zbirk in dveh knjig proze.
Nesrecno_srecni_naslovnica_FINAL.indd 1
Izbor pesmi natančno prikazuje temeljni položaj in edinstvenost češke poezije druge polovice 20. stoletja, ki je spopad med veliko besedo, med besedo, ki je polna patosa, apeliranja, pozivanja, besedo, ki se tepe s svetom in za svet. Ta beseda pa se je v češkem okolju izkazala za skrajno varljivo, za zlorabljivo, za prodajljivo. In zato se lahko češka poezija bere tudi kot iskanje iskrenega človeškega položaja brez patetičnih besed. Ta poudarek, ta zgodba češke pesniške govorice se v tolikšni meri ne vidi in ne sliši niti v prestižnih čeških antologijah, ne zazveni niti v temeljnih literarnozgodovinskih sintezah. Zato je zelo dragoceno, da je tako opazen v tej slovenski antologiji. Hkrati pa bržkone gre tudi za dragoceno uslugo slovenski kulturi in literaturi. To je tudi zanjo možnost, da se vpraša, ali ni ta boj s prehitro in včasih nevarno gorečnostjo velikih besed mogoče tudi zgodba slovenske poezije oziroma ali se ne poskuša tudi slovenska poezija otresti privlačnosti velikih pozivov in programskih apelov. Po skoraj stoletju imajo torej slovenski bralci v rokah pregledno in na temeljnih vrednotah zastavljeno antologijo, ki lahko spregovori tudi v njihovem, sodobnem jeziku, saj se ne zaključuje v nekem zgodovinskem trenutku, temveč se nadaljuje prav do današnjih dni.
Jakub Chrobák češki pesnik, literarni zgodovinar in kritik
NESREČNO SREČNI
PESNIKI, UVRŠČENI V ANTOLOGIJO: Bohuslav Reynek (1892–1971) František Halas (1901–1949)
NESREČNO SREČNI
Kot prevajalka, mentorica in lektorica je pri antologiji sodelovala TATJANA JAMNIK (1976) – pesnica, pisateljica, prevajalka, urednica in organizatorka kulturnih prireditev. Diplomirala je iz slovenskega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Prevaja češko in poljsko literaturo – iz češčine je doslej prevedla šest knjig, leta 2009 je za prevod Sežigalca trupel Ladislava Fuksa prejela priznanje za mladega prevajalca. Vodi prevajalske delavnice za študente češčine, poljščine in slovenščine.
Antologija slovenskih prevodov triintridesetih čeških pesnikov, ki mapira razvoj in temeljno usmeritev češke poezije druge polovice 20. stoletja, je poseben dogodek za obe državi, in dobro je, da bo izšla v prav takšni obliki in s takšno avtorsko ekipo. Kar že na prvi pogled pritegne pozornost, je dejstvo, da so antologijo ustvarili tako rekoč »pesniki za pesnike« – stihe je izbral pesnik Petr Hruška, uvod je napisal pesnik in kritik Jan Štolba, za prevode v slovenščino pa je poskrbela prevajalka in pesnica Tatjana Jamnik. Celotni projekt je koordinirala in antologijo uredila lektorica češčine na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani Jana Šnytová.
Antologija češke poezije druge polovice 20. stoletja
Izbor pesmi za pričujočo antologijo je pripravil PETR HRUŠKA (1964) – češki pesnik, literarni zgodovinar in znanstvenik. Po končanem študiju češkega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti v Ostravi se je zaposlil kot literarni zgodovinar na Akademiji znanosti Češke republike v Brnu, kjer se ukvarja predvsem s češko poezijo po letu 1945. Kot gostujoči profesor predava tudi na univerzah v Brnu, Ostravi in Opavi. Je avtor petih pesniških zbirk, napisal je tudi znanstveno monografijo o pesniku Karlu Šiktancu (2010).
Antologija češke poezije druge polovice 20. stoletja
Jaroslav Seifert (1901–1986) Jan Zahradníček (1905–1960) Vladimír Holan (1905–1980) František Hrubín (1910–1971) Oldřich Mikulášek (1910–1985) Jiří Kolář (1914–2002) Jan Hanč (1916–1963) Josef Kainar (1917–1971) Ivan Blatný (1919–1990) Emil Juliš (1920–2006) Zbyněk Havlíček (1922–1969) Jan Skácel (1922–1989) Miroslav Holub (1923–1998) Ivan Diviš (1924–1999) Karel Hynek (1925–1953) Karel Šiktanc (1928) Egon Bondy (1930–2007) Zbyněk Hejda (1930) Jan Zábrana (1931–1984) Viola Fischerová (1935–2010) Václav Hrabě (1940–1965) Petr Kabeš (1941–2005) Antonín Brousek (1941) Petr Král (1941) Ivan Wernisch (1942) Ivan Martin Jirous (1944–2011) Miloslav Topinka (1945) Vít Slíva (1951) Pavel Zajíček (1951)
ISBN 978-961-237-520-1
Jiří H. Krchovský (1960) Pavel Kolmačka (1962)
ISBN 978-961-237-520-1
9 789612 375201
21.8.2012 8:38:59