Puščavnik/Eremit/The Hermit/ 幽 人

Page 1

V pričujočem delu je zbranih sedem uglasbljenih prevodov klasične kitajske lirike v slovenščino in nemščino. Nastalo je kot korak na poti k dobremu sosedstvu, ne glede na to, ali so sosedje tisti, ki žive takoj za dvoriščnim plotom, ali tisti, ki jih vidimo kot »oddaljenega Drugega«. This is a collection of seven translated classical Chinese poems that were set to modern Western music. It came to life as a step towards good neighbourhood, regardless of whether those neighbors are living next-door, or thousands of miles away. Das vorliegende Werk stellt eine Sammlung von sieben vertonten klassischen chinesischen Gedichten in slowenischer und deutscher Übersetzung dar. Es entstand als ein kleiner Schritt am Wege zur guten Nachbarschaft, ungeachtet der Frage, ob es sich bei diesen Nachbarn um jene handelt, die über dem nächsten Zaun leben, oder um jene, die als „weit entfernte Andere“ gesehen werden. 這小冊子裡有七首翻譯成斯羅文尼亞語和德語加了爵士樂的中國古典詩 歌。此作品就如邁向好鄰居的一步,不管是近在咫尺的奧地利還是遠在天 ISBN 978-961-237-697-0 邊的中國。

9 789612 376970

Jana S. Rošker

PUŠČAVNIK

羅 亞 娜

幽 人

EREMIT / THE HERMIT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Puščavnik/Eremit/The Hermit/ 幽 人 by Znanstvena zalozba FF - Issuu