Tone Smolej ISBN 978-961-06-0073-2
ISBN 978-961-06-0073-2
9 789610 600732
Slovenska_recepcija_francoske_knjizevnosti_naslovka_FINAL.indd 1
Slovenska recepcija francoske književnosti od klasicizma do simbolizma
Tone Smolej je redni profesor na Oddelku za primerjalno književnost in literarno teorijo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani. Raziskuje slovensko-francoske literarne odnose, imagologijo, tematologijo in zgodovino primerjalne književnosti. Uredil je priročnika Podoba tujega v slovenski književnosti. Podoba Slovenije in Slovencev v tuji književnosti. Imagološko berilo (2002) in Tematologija. Izbrana poglavja (2007) ter štiri zbornike Društva slovenskih književnih prevajalcev. Skupaj z Matejem Hriberškom je sestavil učbenik Retorične figure (2006), skupaj z Majdo Stanovnik pa je napisal knjigo Anton Ocvirk (2007). Pri Založbi ZRC, ZRC SAZU pa so izšle tri njegove monografije, in sicer leta 2007 Slovenska recepcija Emila Zolaja (1880–1945), 2008 Iz francoskega poslovenjeno. Prispevki za zgodovino slovenskega literarnega prevoda ter 2015 »Kaj večega poskusiti in postati«. Slovenski pisatelji dunajski študentje (1850–1926). Komentiral je tudi več slovenskih izdaj francoskih klasikov (Baudelaire: Rože zla, Corneille: Polievkt, Sofoniba, Cina, Hugo: Pesmi o Jutrovem, Molière: Amfitrion, Rousseau: Julija ali Nova Heloiza, Zola: Beznica, Umetnina).
Tone Smolej
Slovenska recepcija francoske književnosti od klasicizma do simbolizma
Znanstvena monografija Toneta Smoleja se ukvarja s slovenskim sprejemom francoske književnosti od 17. do 19. stoletja, to pa tako, da so v ospredju izbrana dela desetih francoskih pisateljev, večinoma klasikov. V prvem delu knjige obravnava slovensko recepcijo Molièra, Corneilla in Racina. V drugem delu so raziskani Beaumarchaisovi vplivi na Linharta ter Rousseaujevi na Trdino, Stritarja in Cankarja. Avtorja zanima tudi slovenska recepcija Hugoja in Sueja, posebej pa velja poudariti njegovo študijo o Prešernovem Krstu pri Savici. Tretji del je posvečen književnosti med naturalizmom in simbolizmom. Podrobneje se ukvarja z vplivi Maupassanta in Goncourta, raziskuje pa tudi Baudelairove vplive na slovensko poezijo med obema vojnama. Darja Pavlič
Monografija nudi sintetičen pregled nad razgibano in detajlirano množico povezav, po katerih je francoska književnost prenikala v slovensko literaturo ter ji nudila nekatere tako vsebinske pobude kakor tudi formalno-estetske zglede. Evidentno je, da gre za sintezo dolgoletnega znanstvenega dela, ki pomembno dopolnjuje zahodna obzorja slovenske literarne vede in komparativistike. Matija Ogrin
15.5.2018 9:24:48