ISBN 978-961-237-513-3
SLOVE GLOS Eva sicherl
Slovensko-angleški glosar jezikoslovnega izrazja je prvi tovrstni dvojezični jezikoslovni terminološki glosar pri nas. Pri prevajanju terminologije namreč še zdaleč ne gre samo za prevajalski problem, temveč za jezikovnoteoretično sopostavitev. Glosar obsega skoraj 2300 temeljnih in napogosteje rabljenih slovenskih jezikoslovnih izrazov ter njihove angleške ustreznice; vključene so tudi najbolj značilne strokovne besedne zveze. Z glosarjem sta
Slovensko-angleski_glosar_FINAL.indd 1
kontrastivno predstavljena dva zelo različna jezikovna sistema in dve različni slovnični tradiciji, zato npr. določenih ustreznic v angleščini enostavno ni oziroma so določeni jezikovni pojavi in jezikoslovna poimenovanja v angleščini opisno opredeljeni. Čeprav morda ne dokončen, bo dani nabor gesel dobro izhodišče za naslednjo stopnjo soočenja slovenskega jezikoslovja z danes prevladujočim angleškojezičnim (zlasti ameriškim) jezikoslovjem.
je zaposlena na Oddelku za anglistiko in amerikanistiko Filozofske fakultete v Ljubljani, kjer predava angleško besedotvorje in poučuje prevajanje v angleščino in slovenščino. Ukvarja se s kontrastivno analizo, prevajanjem in kontaktnim jezikoslovjem.
andreja žele
je zaposlena na Oddelku za slovenistiko Filozofske fakultete v Ljubljani, kjer predava morfologijo, besedotvorje in leksikologijo. Ukvarja se zlasti s pomensko-skladenjskimi lastnostmi glagola.
Eva Sicherl, Andreja Žele: Slovensko-angleški glosar jezikoslovnega izrazja
9 789612 375133
Eva Sicherl, Andreja Žele
Slovensko-angleški glosar jezikoslovnega izrazja
Oddelek za anglistiko in amerikanistiko, Oddelek za slovenistiko Ljubljana, 2012
13.7.2012 7:41:14