HaBaWaBa Brasil 2022

Page 6

TEXTOS: SHEILA JUNQUEIRA

TRADUÇÃO: LEANDRO SERRANO

DESIGN: RAPHAEL MARIANO

ÍNDICE INDEX

BOAS-VINDAS DE CLÁUDIO ZOPONE WELCOME BY CLÁUDIO ZOPONE ...................... 6 PALAVRA DE BRUNO CUFINO WORDS FROM BRUNO CUFINO ......................................... 8 O QUE É HABAWABA? WHAT IS HABAWABA? ...................................................................... 10 TROFÉU FAIR PLAY FAIR PLAY TROPHY ................................................................................. 12 CÓDIGO DE ÉTICA CODE OF ETHICS ...................................................................................................................14 ARBITRAGEM ARBITRATION ...................................................................................................................................... 15 ARENA ABDA ABDA ARENA ...................................................................................................... 16 MAPA DO EVENTO EVENT MAP ............................................................................................... 18 ANOS ANTERIORES PREVIOUS YEARS ................................................................................ 20 CLÍNICAS E WORKSHOPS CLINICS AND WORKSHOPS .................................................... 24 CRONOGRAMA SCHEDULE ....................................................................................................... 28 NOVO THERMAS É DIVERSÃO NOVO THERMAS IS FUN .................................................. 30 TURISMO EM BAURU TOURISM IN BAURU .......................................................................... 35 PADRINHO ATTILA SUDÁR SPONSOR ATILLA SUDÁR ..................................................... 38 MADRINHA CRISTIANA PINCIROLI SPONSOR CRISTIANA PINCIROLI ......................... 40 PADRINHO LUIZ FELIPE CARDOSO SPONSOR LUIZ FELIPE CARDOSO ...................... 42 EQUIPES SUB-10 TEAMS U-10 ................................................................................................ 44 EQUIPES SUB-13 TEAMS U-13 ................................................................................................. 52 STAFF STAFF ................................................................................................................................ 74 FOTOS / PHOTOS: WILIAN OLIVATO, HENDER MEDINA, DONATO FIDELIS, PRISCILA MEDEIROS, FÁTIMA SANDRIN E BRUNO SARTORI REIS

BOAS -VINDAS DE CLÁUDIO ZOPONE

WELCOME BY CLÁUDIO ZOPONE

COMPROMETIDO X TALENTOSO

Nós latinos, os brasileiros principalmente, temos o hábito de valorizar o jogador talentoso, o craque. Entretanto, o conceito que a ABDA assumiu e adota é valorizar o atleta comprometido. Independente das suas qualidades técnicas, do seu vigor físico, de natureza, da genética, devemos valorizar aquele jogador que se compromete, que se doa. Ele será, sem sombra de dúvida, comprometido com o time, comprometido com a família, comprometido com a equipe. Certamente, com isso ele terá uma evolução enorme, técnica, física e tática.

Está na hora de nós pararmos de valorizar o craque, aquele atleta que não treina, não se dedica, e faz uma jogada mágica em determinado momento, graças ao seu talento individual. O mais importante, que tem que ser grafado, principalmente, nessa idade que é o HaBaWaBa é o comprometimento do atleta para com a equipe.

Em primeiro lugar vem o dedicado, não o talentoso. Está na hora de nós, torcedores, mantenedores e treinadores, valorizarmos o comprometimento. Porque o comprometimento significa união, significa doação, significa dar sempre um pouquinho a mais de si mesmo para si mesmo e para com os outros.

CLÁUDIO ZOPONE

Mantenedor da ABDA

6

COMMITTED X TALENTED

We latinos, Brazilians in particular, have a habit of valuing the talented player, the ace. However, ABDA has assumed and adopts the idea of appreciating the committed athlete. Regardless of their technical qualities, their physical vigor, of nature, of genetics, we must appreciate those players who commits themselves, who donates themselves. They will be, without a doubt, committed to the club, committed to the family, committed to the team. Certainly, due to this they will go through huge technical, physical and tactical evolutions.

It is time for us to stop appreciating the aces, those athletes who do not train, do not commit themselves, and make some magic play at a certain moment, thanks to their individual talents. Most importantly, what must be highlighted, especially at this age when they take part in HaBaWaBa is the athlete’s commitment to the team.

First comes the dedicated, not the talented. It’s time for us, fans, maintainers and coaches, to value commitment. Because commitment means union, it means giving, it means always donating a little more of yourself for yourself and for others.

CLÁUDIO ZOPONE

7
Maintainer of ABDA

PALAVRA DE BRUNO CUFINO

WORDS FROM BRUNO CUFINO

CAROS AMIGOS DO HABAWABA BRASIL,

Como Presidente da Waterpolo Development, organização sem fins lucrativos que criou a HaBaWaBa em 2007, estou muito feliz e orgulhoso em recebê-lo na 3ª edição da HaBaWaBa Brasil. Graças ao esforço e ao esplêndido trabalho da ABDA, este evento em Bauru se tornou um dos mais importantes do Circuito Internacional HaBaWaBa. E isso é crucial para nós: nosso objetivo é espalhar o amor pelo polo aquático e os valores esportivos em todo o mundo e o HaBaWaBa Brasil entrega essa tarefa na América do Sul, confirmando o sucesso do nosso formato.

Agora, pequenos jogadores do HaBaWaBa, aproveitem o HaBaWaBa Brasil: orgulhem-se de estar aqui, agradeçam aos seus pais, seus treinadores e seus clubes, porque não existe evento para crianças como o HaBaWaBa no mundo do polo aquático. Aproveite cada momento, dentro e fora da água, pois além do HaBaWaBa há apenas um outro evento onde o esporte se funde com o conhecimento e a descoberta de outros: as Olimpíadas.

Desejo que todos vocês atinjam esse objetivo quando forem adultos - o sonho de participar dos Jogos Olímpicos geralmente começa muito cedo, quando você descobre a emoção que o esporte pode lhe dar - mas enquanto isso vivam no presente, aproveite a colorida celebração do HaBaWaBa, conviva com as crianças das outras equipes, faça amigos e converse com eles.

Se um dia você se tornar um grande jogador de polo aquático, isso será bom. No entanto, se isso não acontecer, HaBaWaBa permanecerá sempre dentro de você, criando memórias inesquecíveis e laços inquebráveis com as pessoas que viverão essa aventura junto com você. Esperamos que o HaBaWaBa o ajude a se tornar um cidadão melhor, a respeitar as regras e aberto ao confronto com outras pessoas. Então, queridos jogadores do HaBaWaBa, vivam o HaBaWaBa Brasil ao máximo e depois falem sobre isso, sejam testemunhas dos valores do HaBaWaBa. Para que no futuro outras crianças possam viver a mesma experiência. Uma experiência única: porque nada é como HaBaWaBa, mesmo na América do Sul!

8
BRUNO CUFINO Presidente da Waterpolo Development (WPD)

DEAR FRIENDS OF HABAWABA BRASIL,

as President of Waterpolo Development, the no-profit organization which created HaBaWaBa in 2007, I’m very glad and also proud to welcome you at the 3rd edition of HaBaWaBa Brasil. Thanks to the effort and the splendid work by ABDA, this event in Bauru has become one of the most important of the HaBaWaBa International Circuit. And that’s crucial to us: our goal is to spread love for waterpolo and sports values worldwide and HaBaWaBa Brasil delivers this task in South America, confirming the success of our format. Now, little HaBaWaBa players, enjoy HaBaWaBa Brasil: be proud to be here, thank your parents, your coaches and your clubs, because there is no event for kids like HaBaWaBa in the world of waterpolo. Enjoy every moment, inside and outside the water, because besides HaBaWaBa there is only one other event where sport merges with knowledge and discovery of others: the Olympics.

I wish all of you to reach that goal when you’ll be adults - the dream of participating in the Olympic Games usually begins at a very young age, when you discover the excitement that sports can give you - but in the meantime live in the present, enjoy the colorful celebration of HaBaWaBa, mingle with the kids from the other teams, make friends and talk to them.

If one day you’ll become a great waterpolo player, that will be good. However, if that will not happen, HaBaWaBa will always remain inside you, creating unforgettable memories and unbreakable bonds with the people who will live this adventure together with you. We hope HaBaWaBa will help you to become better citizens, to be respectful of rules and open to confrontation with other people. So, dear HaBaWaBa players, live HaBaWaBa Brasil to the fullest and then tell about it, be a witness to the values of HaBaWaBa. So that in the future other kids can live your same experience. A unique experience: because nothing is like HaBaWaBa, even in South America!

9
BRUNO CUFINO Waterpolo Development (WPD) president

O QUE É HABAWABA?

WHAT IS HABAWABA?

HaBaWaBa é uma sigla que significa Happy Baby Water Ball, palavras que pretendem representar a alegria de uma criança ao “brincar com a bola na água”. Brincar e se divertir, para nós, são a mesma coisa. Portanto, HaBaWaBa, o jogo inventado pela Waterpolo Development, deve ser entendido primeiro, e então o universo de pessoas, eventos e agenda que surgiram dele e se desenvolveram ao longo dos anos. O objetivo é único: difundir o amor pelo polo aquático pelos 5 continentes e, paralelamente, os nobres valores do esporte e da convivência. No centro desse universo, está o Festival Internacional HaBaWaBa, o maior e mais importante evento de polo aquático do mundo.

HaBaWaBa is an acronym that stands for Happy Baby Water Ball, words that want to represent the joy of a child when “playing with the ball in the water”. Playing and having fun, for us, are the same thing. Therefore, HaBaWaBa, the game invented by Waterpolo Development must be first understood, and then the universe of people, events and agenda that have sprung from it and have developed over the years. The goal is unique: to spread the love for water polo through the 5 continents and alongside, the noble values of sport and coexistence. At the center of this universe is the HaBaWaBa International Festival, the largest and most important water polo event in the world.

DIVERSÃO E ÉTICA FUN AND ETHICS

O HaBaWaBa Brasil quer ensinar às crianças o verdadeiro valor ético do esporte por meio de um torneio de polo aquático em que socializar e respeitar o adversário são fatores predominantes e assim a competição se transforma em um encontro entre diferentes culturas e etnias. Jogos, competições, workshops envolvem todos os participantes por meio de atividades lúdicas e educacionais.

HaBaWaBa Brasil wants to teach children the true ethical value of sport through a water polo tournament in which, socializing and respecting your opponent are predominant factors and so the competition turns into a meeting between different cultures and ethnic groups. Games, competitions, workshops involve all of the participants through play and educational activities.

10
Ha ppy Ba by Wa ter Ba ll

5 MOTIVOS

5 REASONS

HABAWABA É IMPORTANTE PORQUE:

1) A bola amarela na água azul atrai tanto as crianças que não sabem nadar quanto as que aprenderam a nadar, evitando o abandono precoce das piscinas para a prática de outros esportes.

2) Pequenos espaços e equipamentos de baixo custo justificam os orçamentos de gestão de piscinas para a organização de escolas de polo aquático.

3) A combinação de água e bola nesta faixa etária são a única possibilidade dos esportes aquáticos vencerem a competição de outros esportes que atraem as crianças por meio da brincadeira.

HaBaWaBa is important because:

4) O envolvimento das famílias cria espectadores, entusiastas e treinadores em potencial.

1) The yellow ball in the blue water attracts both children who cannot swim and those who have learned to swim, avoiding the early abandonment of swimming pools to take up other sports.

for water sports to beat the competition from other sports that attract children through play.

5) O grande entusiasmo e interesse decorrente de um alegre evento mundial constituem um veículo de semeadura e promoção do esporte muito superior a qualquer outra iniciativa.

2) Small spaces and inexpensive equipment justify swimming pool management budgets as regards the organization of waterpolo schools.

3) The combination of water and ball on this age group are the only possibility

4) The involvement of families creates spectators, enthusiasts and potential coaches.

5) The great enthusiasm and interest deriving from a joyful world event form a vehicle for sowing and promoting the sport which are far superior to any other initiative.

11

TROFÉU FAIR PLAY

FAIR PLAY TROPHY

A transmissão dos valores mais nobres do esporte é um dos pilares do HaBaWaBa Brasil. E que valor mais importante pode haver do que o jogo limpo em uma competição esportiva? O respeito pelas regras, pelo adversário e pelos árbitros é a condição que permite jogar, participar de um evento global onde diferentes pessoas, tradições e culturas entram em contato.

No entanto, o fair play vai além do esporte, tornando-se um ensino ético, uma regra de vida. Por isso, todas as pessoas envolvidas nos eventos do HaBaWaBa - crianças, treinadores, dirigentes, pais ou fãs - são, portanto, obrigadas a respeitar este valor, dentro e fora da água.

A fim de promover este princípio, a ABDA estabeleceu o troféu “HaBaWaBa Brasil Fair Play”, dado à equipe que, mais do que qualquer outra, durante o festival demonstra o comportamento que espelha esses os princípios inspiradores.

O objetivo é combater o mau comportamento e incentivar o comportamento positivo. Uma avaliação para cada equipe é feita no relatório da partida pelo secretário para as equipes em todas as partidas. Ao final do evento, é elaborado um ranking que considera todas as pontuações.

Para tornar esta classificação homogênea e para não penalizar as equipes que foram eliminadas, é considerada uma pontuação média, ou seja, o número de pontos ganhos dividido pelo número de partidas disputadas. Em caso de empate, durante a cerimônia de encerramento, imediatamente antes da premiação dos finalistas, será realizado um sorteio entre as equipes em igualdade de pontos para a atribuição do Troféu HaBaWaBa Fair Play.

12

The transmission of the noblest values of sport is one of the cornerstones of HaBaWaBa. And what more important value can there be than fair play within a sports competition? Respect for the rules, the opponent and the referees is the condition that allows you to play, to participate in a global event where different people, traditions and cultures come into contact.

However fair play goes beyond sport, becoming an ethical teaching, a rule of life. For this reason every person involved in the HaBaWaBa events - children, coaches, managers, parents or fans - is therefore obliged to respect this value, both in and out of the water.

In order to promote this principle, ABDA established the “HaBaWaBa Brazil Fair Play Trophy, given to the team that, more than any other, during the festival demonstrates the behavior that mirrors the inspiring principles.

The purpose is to combat bad behavior and encourage positive behavior. An evaluation for each team is reported on the match report by the secretary for to all teams in all tournament matches. At the end of the event, a ranking is drawn up which takes into account all the scores assigned.

In order to make this classification homogeneous and in order not to penalize the teams that were eliminated, an average score is taken into account, i.e. the number of points earned divided by the number of matches played. In the event of a tie in the standings, during the closing ceremony, immediately before the awards of the finalists, a draw will be held between the teams on equal points for the allocation of the HaBaWaBa Fair Play Trophy.

13

CÓDIGO DE ÉTICA

CODE OF ETHICS

Os valores saudáveis do esporte são as bases sobre as quais o HaBaWaBa Brasil é construído. O evento organizado pela Associação Bauruense de Desportes Aquáticos (ABDA) com apoio da Waterpolo Development (WPD) visa difundir a ética esportiva entre as crianças por meio da brincadeira e da convivência com outros jovens jogadores de todo o mundo.

Para contribuir com a formação ética dos protagonistas do HaBaWaBa, foi elaborado um verdadeiro Código de Ética do Festival, também denominado “Passaporte do Campeão”, traduzido e distribuído a todos os jovens participantes do evento.

Princípios do “Passaporte do Campeão”

1) LEALDADE em um desafio amigável.

2) RESPEITO pelo adversário que deve ser considerado apenas um amigo para jogar.

3) NÃO VIOLÊNCIA e respeito às regras.

4) IGUALDADE MORAL entre quem ganhou e quem participou com honra, porque aqui todos são recompensados.

5) REPÚDIO a todas as formas de racismo por meio da integração de diferentes grupos étnicos e culturas.

The healthy values of sport are the foundations on which the HaBaWaBa Brasil is built. The event organized by the Associação Bauruense de Desportes Aquáticos (ABDA) with support from Waterpolo Development (WPD) aims to spread sports ethics among children through play and living with other young players from all over the world.

To contribute to the ethical training of the protagonists of HaBaWaBa, a real Code of Ethics of the Festival was drafted, also called the “Champion Passport”, translated and distributed to all the young participants in the event.

Principles of the “Passport of Champions”

1) LOYALTY in a friendly challenge.

2) RESPECT for the opponent who must only be regarded as a friend to play with.

3) NON-VIOLENCE and respect for the rules.

4) MORAL EQUALITY between those who won and those who participated with honor, because everyone is rewarded here.

5) REPUDIATION of all forms of racism through the integration of different ethnic groups and cultures.

ARBITRAGEM ARBITRATION

O HaBaWaBa Brasil segue a filosofia dos demais festivais da marca pelo mundo: ensinar às crianças os verdadeiros valores éticos do esporte por meio de um torneio de polo aquático.

No festival realizado em Bauru, a socialização e o respeito pelos oponentes são primordiais e a competição amigável serve de encontro entre diferentes culturas.

A equipe de arbitragem é formada integralmente por voluntários. Entre eles, estão atletas maiores de 16 anos, técnicos e professores. Todos são treinados por um profissional de arbitragem da Federação Aquática Paulista, também voluntário, para conhecerem plenamente as regras.

HaBaWaBa Brasil sticks to the philosophy of the other festivals of the brand around the world: to teach children the true ethical values of sports through a water polo tournament.

At the festival held in Bauru, socialization and respect for opponents are paramount and friendly competition serves as a meeting between different cultures.

The arbitration team consists entirely of volunteers. Among them are athletes over the age of 16, coaches and teachers. All of them are trained by an arbitration professional from the Federação Aquática Paulista, also a volunteer, to fully understand the rules.

ARENA ABDA

ABDA ARENA

A Arena ABDA, localizada na cidade de Bauru, Estado de São Paulo, onde é realizado o HaBaWaBa Brasil, é um dos maiores e melhores complexos desportivos da América Latina. Já sediou importantes campeonatos estaduais, nacionais e internacionais, entre eles um sul-americano.

Conta com duas piscinas olímpicas homologadas de 50 metros, arquibancadas com acessibilidade para deficientes, cabine de transmissão dos jogos, telão e toda tecnologia para jogos e eventos. A primeira piscina, coberta, foi inaugurada em 2016 e a obra completa, executada em três fases, foi entregue em 2018.

A Arena ABDA dispõe ainda de academias totalmente equipadas para esporte de alto rendimento, salas de treinamento, salas para equipe multidisciplinar (médica, nutricionista e fisioterapeuta), banheiros e vestiários totalmente equipados e adaptados para pessoas com deficiência (PCD), áreas para descanso e estudo.

The ABDA Arena, located in the city of Bauru, State of São Paulo, where HaBaWaBa Brazil will be held, is one of the largest and best sports complexes in Latin America. It has hosted important state, national and international championships, including a South American.

It has two certified Olympic pools of 50 meters, stands with accessibility for the disabled, broadcast booth for Games, stadium screen and all technology for games and events. The first swimming pool, covered, was opened in 2016 and the complete work, executed in three phases, was delivered in 2018.

Arena ABDA also has fully equipped gyms for high-performance sports, training rooms, rooms for multidisciplinary teams (medical, nutrition and physical therapy), bathrooms and changing rooms fully equipped and adapted for people with disabilities (PWD), areas for rest and study.

16

MAPA DO EVENTO

EVENT MAP

1 - Entrada da Arena - Área de food trucks

2 - Sanitários

3 - Clínicas para atletas

4 - Área para atletas

5 - Área para técnicos

6 - Lanchonete

7 - Lojas

8 - Rampa de acesso

9 - Sala de imprensa e TI

10 - Sala de reuniões

11 - Tendas de times

12 - Sala de staff

13 - Backdrop

14 - Sala de organização

15 - Sala de arbitragem

16 - Vestiário de atletas

17 - Área livre - quadra poliesportiva

18 - Restaurante

19 - Sala médica/socorrista

20 - Ambulância

1 - Arena Entrance - Food trucks area

2 - Toilets

3 - Clinics for athletes

4 - Area for athletes

5 - Area for technicians

6 - Cafeteria

7 - Stores

8 - Access ramp

9 - Press and IT room

10 - Meeting room

11 - Team Tents

12 - Staff room

13 - Backdrop

14 - Organization room

15 - Arbitration room

16 - Athletes’ dressing room

17 - Free area - multi-sport court

18 - Restaurant

19 - Medical/first aid room

20 - Ambulance

18
MAPA DO EVENTO DUAS PAGINAS ARQUIBANCADA DO PÚBLICO R U A F ÁBIO GERALDO R U A F ÁBIO GERALDO R U A F ÁBIO GERALDO SAÍDA CAMPO 4 SUB-10 CAMPO 3 SUB-13 CAMPO 1 SUB-13 CAMPO 2 SUB-13 ARQUIBANCADA DE ATLETAS 1 2 3 3 3 4 5 11 11 12 13 14 15 19 20 17 11 11 7 8 9 10 6 2 18 16

ANOS ANTERIORES

PREVIOUS YEARS

O HaBaWaBa Brasil chega a sua terceira edição contabilizando lembranças de momentos incríveis. Em 2020 e em 2021, mesmo diante das dificuldades impostas pela pandemia, o clima de alegria reinou no festival.

HaBaWaBa Brasil arrives at its third edition accounting for memories of incredible moments. In 2020 and 2021, even in the face of the difficulties imposed by the pandemic, the atmosphere of joy was king in the festival.

20
21
22
23

CLÍNICAS E WORKSHOPS

CLINICS AND WORKSHOPS

No HaBaWaBa Brasil, além dos jogos de polo aquático, os atletas também têm oportunidade de participarem de outras vivências em clínicas com atividades diversas. Os técnicos também podem aprimorar seu conhecimento nos workshops oferecidos.

In HaBaWaBa Brasil, in addition to the water polo games, athletes also have the opportunity to par ticipate in other experiences in clinics with various activities. Coaches can also improve their knowledge in the workshops offered.

24
2020 Break dance 2020 Basquete/Basketball
25
2020 Break dance 2020 Nutrição/Nutrition 2020 Polo aquático de base/ Basic water polo 2020 Método Rudá Franco/ Rudá Franco Method
26
2021 Treinamento na iniciação / Initiation trainer 2021 Nutrição/Nutrition 2021 Badminton 2021 Badminton 2021 Capoeira 2021 Capoeira 2021 Percussão/ Percussion 2021 Percussão/ Percussion

CRONOGRAMA HABAWABA BRASIL

7 DE DEZEMBRO

14:00 Curso Arbitragem do Evento – Aberto para técnicos

14:00 ÀS 20:00 Entrega do Kit Boas-Vindas/Tour pela Arena

19:30 Reunião Boas-Vindas/Técnica (Obrigatório 1 Representante Por Equipe)

8 DE DEZEMBRO

8:00 CERIMÔNIA DE ABERTURA

9:00 ÀS 19:30 JOGOS

9:30 CLÍNICA DE PERCUSSÃO – Agendamento

10:30 CLÍNICA DE NUTRIÇÃO – Agendamento

11:00 ÀS 14:30 ALMOÇO

14:30 CLÍNICA DE PERCUSSÃO – Agendamento

16:00 CLÍNICA DE NUTRIÇÃO – Agendamento

20:00 WORKSHOP PARA TÉCNICOS – FISIOLOGIA - GABRIEL BRISOLA

16:30 CONVERSA COM MADRINHA DO EVENTO CRIS PINCIROLI

17:00 CLÍNICA DE FISIOTERAPIA - Agendamento

20:00 WORKSHOP PARA TÉCNICOS – PSICÓLOGAS

10 DE DEZEMBRO

9:00 ÀS 19:00 JOGOS

10:30 CLÍNICA DE JUMP DANCE – Agendamento

11:00 ÀS 14:30 ALMOÇO

15:00 CLÍNICA DE JUMP DANCE – Agendamento

16:30 CONVERSA COM CAMPEÃO OLÍMPICO ATTILA SUDAR

19:30 WORKSHOP PARA TÉCNICOS - CRIS PINCIROLI

11 DE DEZEMBRO

9:00 ÀS 13:00 JOGOS DAS FINAIS

13:00 CERIMÔNIA DE ENCERRAMENTO E PREMIAÇÃO

9 DE DEZEMBRO

9:00 ÀS 19:30 JOGOS

9:30 CLÍNICA DE ATLETISMO - Agendamento

10:30 CLÍNICA DE FISIOTERAPIA – Agendamento

11:00 ÀS 14:30 ALMOÇO

15:00 CLÍNICA DE ATLETISMO – Agendamento

AGENDAMENTOS - CLÍNICAS/THERMAS/ÔNIBUS

JÚLIA MONTEIRO 14 99822-7784

28

HABAWABA BRASIL SCHEDULE

DECEMBER 7TH

14:00 ARBITRATION COURSE FOR THE EVENT - Open for coaches

14:00 TO 20:00 DELIVERY OF THE WELCOME KIT / ARENA TOUR

19:30 WELCOME MEETING / COACHES MEETING (1 representative required per team)

16:30 CONVERSATION WITH EVENT’S SPONSOR – CRIS PINCIROLI

17:00 PHYSICAL THERAPY CLINIC - Schedule

20:00 WORKSHOP FOR COACHES- PSYCHOLOGISTS

DECEMBER 10TH

9:00 TO 19:00 MATCHES

DECEMBER 8TH

8:00 OPENING CEREMONY

9:00 TO 19:30 MATCHES

9:30 PERCUSSION CLINIC - Schedule

10:30 NUTRITION CLINIC - Schedule

11:00 TO 14:30 LUNCH

14:30 PERCUSSION CLINIC - Schedule

16:00 NUTRITION CLINIC - Schedule

20:00 WORKSHOP FOR COACHES - PHYSIOLOGY -GABRIEL BRISOLA

10:30 JUMP DANCE CLINIC – Schedule

11:00 TO 14:30 LUNCH

15:00 JUMP DANCE CLINIC – Schedule

16:30 CONVERSATION WITH OLYMPIC CHAMPION – ATTILA SUDAR

19:30 WORKSHOP FOR COACHES – CRIS PINCIROLI

DECEMBER 11TH

9:00 TO 13:00 FINAL MATCHES

13:00 CLOSING AND AWARD CEREMONY

DECEMBER 9TH

9:00 TO 19:30 MATCHES

9:30 SPORT OF ATHLETICS CLINIC - Schedule

10:30 PHYSICAL THERAPY CLINIC - Schedule

11:00 TO 14:30 LUNCH

15:00 SPORT OF ATHLETICS CLINIC - Schedule

APPOINTMENTS - CLINICS / THERMAS / BUSES

JÚLIA MONTEIRO 14 99822-7784

29

NOVO THERMAS É DIVERSÃO

NOVO THERMAS IS FUN

A ABDA tem uma parceria com o Novo Thermas de Piratininga para garantir momentos de diversão às equipes. O complexo turístico vizinho à cidade de Bauru, sede do torneio, fica a menos de 10 quilômetros da Arena ABDA e é referência na região quando o assunto é lazer.

Possui 13 piscinas, entre águas frias e termais, dentro de um amplo espaço com 16.886 m² de área construída e 24.200 m² de praia artificial, além de dois toboáguas e piscinas com cascatas. Há também quadras poliesportivas, campos de grama, areia, playground, recreações, tiro ao alvo, banho de espuma, Big Balde entre outras atrações. Tudo isso em meio a uma área de natureza, muito tranquila, com árvores e flores.

O Novo Thermas oferece uma infraestrutura gastronômica com dois restaurantes, lanchonetes, pipocaria, creperia, churros e sorveteria.

ABDA has partnered with the Novo Thermas de Piratininga to ensure fun moments for teams. The tourist complex next to the city of Bauru, host of the tournament, is less than 10 kilometers from ABDA Arena and is a reference in the region when the subject is leisure.

It has 13 swimming pools, with both cold and hot waters, within a large 16,886 m2 space of built area and 24,200 m2 of artificial beach, in addition to two water slides and pools with waterfalls. The site also has sports courts, grass and sand courts, playground, recreations, target shooting, foam bath, “Big Balde” and other attractions. All of this in the middle of very quiet green area, with trees and flowers.

The Novo Thermas offers a gastronomic infrastructure with two restaurants, snack bars, popcorn stand, creperie, churros stand and ice cream parlour.

30
32
33
34

TURISMO EM BAURU

TOURISM IN BAURU

Bauru é um município brasileiro do interior do Estado de São Paulo, distante cerca de 320 quilômetros da capital paulista. A população da cidade é estimada em aproximadamente 375 mil habitantes. O clima de Bauru é o tropical de altitude. A cidade possui vários atrativos turísticos, entre eles estão:

Bauru is a Brazilian municipality in the interior of the state of São Paulo, about 320 kilometers away from the capital of São Paulo. The population of the city is estimated at approximately 375 thousand inhabitants.

Bauru has a high-altitude tropical climate. The city has several tourist attractions, among them are:

JARDIM BOTÂNICO – possui mirante para apreciação de vasta

área de cerrado, mata nativa da região

Rodovia Comandante João Ribeiro de Barros (SP 225), km 232

Aberto das 8h às 16h

Telefone: (14) 3281-3358

BOTANICAL GARDEN - it has a viewpoint to appreciate the vast area of cerrado, native forest of the region

Highway Comandante João Ribeiro de Barros (SP 225), km 232

Open from 8am to 4pm

Telephone: (14) 3281-3358

35

ZOOLÓGICO MUNICIPAL - 880 animais e belíssima área verde

Rodovia Comandante João Ribeiro de Barros (SP 225), km 232

Aberto de segunda a sexta-feira das 8h às 16h e aos sábados e domingos das 8h às 17h

Telefone: (14) 3203-5229

MUNICIPAL ZOO - 880 animals and beautiful green area

Highway Comandante João Ribeiro de Barros (SP 225), km 232

Open Monday to Friday from 8am to 4pm and Saturdays and Sundays from 8am to 5pm

Telephone: (14) 3203-5229

36

BOSQUE DA COMUNIDADE - pista de caminhada em meio a área verde

Rua Araújo Leite, quadra 29 - Vila Universitária

Aberto de segunda a domingo, das 6h às 17h30 e aos sábados e domingos das 7h às 17h30

BOSQUE DA COMUNIDADE - hiking trail in the middle of a green area

Rua Araújo Leite, quadra 29 - Vila Universitária

Open Monday to Friday from 6am to 5.30 pm and Saturday and Sunday from 7am to 5.30 pm

HORTO FLORESTAL - área ambiental protegida, com espaço para atividades físicas, contemplação da natureza e ensaios fotográficos

Av. Rodrigues Alves, 38-25 - Vila Cardia

Aberto das 7h às 17h

Telefone: (14) 3281-2885

HORTO FLORESTAL - protected environmental area, with space for physical activities, contemplation of nature and photographic essays

Av. Rodrigues Alves, 38-25-Vila Cardia

Open from 7am to 5pm

Telephone: (14) 3281-2885

37

ATTILA SUDÁR

PADRINHO | SPONSOR

O campeão olímpico húngaro Attila Sudár veio a Bauru para ficar por dois anos como técnico da ABDA, mas não conseguiu mais ir embora. “Treinamento na ABDA é como na seleção da Hungria.” No currículo de Attila Sudár, constam 1º lugar na Olímpiada de Montreal (1976), 3º lugar na Olímpiada de Moscou (1980), dois campeonatos europeus, dois vice-campeonatos mundiais, seis títulos de campeão na Hungria e dois títulos de campeão na Itália, além de diversos títulos no Brasil.

O atleta jogou até os 44 anos na Hungria. De início, não pensava em ser treinador, pois amava estar dentro da piscina. Mas acabou por um período conciliando as vidas de jogador e treinador, atuando na Hungria, Itália e França. Uma cirurgia de hérnia de disco, porém, tirou o jogador da piscina.

Desde 2012, Attila é técnico de polo aquático da ABDA e trouxe o “jeito húngaro” de jogar para os atletas de Bauru. Para o húngaro, o mais importante é a união do time, onde um estimula e apoia o outro. “Se o time está unido, tudo é diferente. Não ficar lamentando erros, mas procurar apoiar um ao outro. A vitória é consequência.”

38
“ ”
Se o time está unido, tudo é diferente. If the team is united, everything is different

The Hungarian Olympic champion Attila Sudár came to Bauru to stay for two years as coach for ABDA, but he wasn’t able to leave anymore. “Training at ABDA is like in the Hungary national team.” Attila Sudár’s résumé includes 1st place in the Montreal Olympics (1976), 3rd place in the Moscow Olympics (1980), two European Championships, two times World runner-up, six Champion titles in Hungary and Two champion titles in Italy, as well as several titles in Brazil.

The athlete played until the age of 44 in Hungary. At first, he didn’t think about being a coach, because he loved being in the pool. But he ended up for a period reconciling the lives of player and coach, acting in Hungary, Italy and France. A herniated disc surgery, however, took the player out of the pool.

Since 2012, Attila has been ABDA’s water polo coach and has brought the”Hungarian way” of playing to the Bauru athletes. The Hungarian says the most important thing is the unity of the team, where one stimulates and supports the other. “If the team is united, everything is different. Do not lament mistakes, but seek to support each other. . Victory is a consequence.”

Principais conquistas | Main achievements

1976 - campeão olímpico pela Hungria (Montreal)

1980 - bronze nas Olímpiadas pela Hungria (Moscou)

2 vezes campeão europeu

2 vezes vice-campeão mundial pela Hungria

6 vezes campeão nacional na Hungria

2 vezes campeão nacional na Itália

1976 - Olympic champion for Hungary (Montreal)

1980 - bronze at the Olympics by Hungary (Moscow)

2 times European champion

2 times world runner-up by Hungary

6 Timetts national champion in Hungary

2 Times national champion in Italy

Como técnico da ABDA desde 2012:

4 vezes campeão brasileiro

2 vezes vice-campeão brasileiro

3 vezes campeão paulista

2 vezes vice-campeão paulista

As ABDA coach since 2012:

4 times Brazilian champion

2 times Brazilian runner-up

3 times São Paulo champion

2 times São Paulo runner-up

39

CRISTIANA PINCIROLI

MADRINHA | SPONSOR

Cristiana Pinciroli é a filha mais velha de Pedro Pinciroli Junior, exjogador de polo aquático que competiu pela seleção brasileira nas Olimpíadas de 1964 (Tóquio) e 1968 (Cidade do México) e de Olga Pinciroli, primeira Diretora do Polo Aquático Feminino no Brasil, que e teve um papel essencial na introdução e desenvolvimento da modalidade no Brasil

Além da carreira esportiva, durante 25 anos, Cris Pinciroli foi executiva do banco Itaú-Unibanco, trabalhando, principalmente, em áreas e projetos relacionados a desenvolvimento humano e relação com o cliente. Fundou uma empresa de mentoria, treinamento e palestras voltada a ajudar pessoas a desenvolverem seu potencial e atingirem performance e felicidade não apenas no esporte, mas também em suas carreiras e vida pessoal.

“Desde criança fui incentivada a praticar esportes por inspiração e, nunca por imposição.” Aos 16 anos, compôs a primeira seleção brasileira feminina de polo aquático. Foi a pioneira da modalidade. Em seguida, se tornou capitã da seleção brasileira por 15 anos e jogou profissionalmente por 4 anos em times Italianos – Roma e Catania -, pelos quais conquistou o campeonato nacional e a Copa dos Campeões. Cristiana e Janaina Parra Grossi (uma das organizadoras do HaBaWaBa Brasil) compartilharam desafios juntas na arena internacional e essa amizade e respeito perduram por uma vida.

Em 1998, na Austrália, após participar de seu terceiro campeonato mundial, foi eleita uma das sete melhores jogadoras do mundo, integrando o All-Star Team e foi vice-artilheira do campeonato. Em 1999, aos 27 anos, foi medalha de bronze nos jogos Pan-Americanos de Winnipeg, Canadá, cidade onde o time de seu pai havia conquistado a medalha de prata para o Brasil 32 anos antes, em 1967.

Durante os jogos Olímpicos de Tóquio (2021), publicou o livro “Esporte, um palco para a vida” escrito por ela e seu pai que, além de suas próprias histórias de sucesso, reúne contribuições de atletas e treinadores de renome mundial, importantes acadêmicos, médicos e psicólogos que compartilham fatos inspiradores e proporcionam evidências científicas sobre como podemos transformar nossos comportamentos para criar hábitos positivos e ampliar nosso potencial em uma vida de realizações.

“ ”
Sempre por inspiração e nunca por imposição. Always by example and never by imposition.

Cristiana Pinciroli is the eldest daughter of Pedro Pinciroli Junior, a former water polo player who played for the Brazilian national team in the 1964 (Tokyo) and 1968 (Mexico City) Olympics, and Olga Pinciroli, first Director for Women’s Water Polo in Brazil that played an essential role in the introduction and development of the sport in Brazil and the world.

“Since I was a child, I was encouraged to practice sports by example and never by imposition”. At the age of 16, she became part of the first Brazilian women’s national water polo team. She was a pioneer of the sport. She then became captain of the Brazilian national team for 15 years and played professionally for 4 years in Italian teams – Roma and Catania -, for which she won the national championship and the Champions Cup. Cristiana and Janaina Parra Grossi (one of the organizers of HaBaWaBa Brasil) shared challenges together in the international arena and this kind friendship and respect lasts for a lifetime.

In 1998, in Australia, after taking part in her third world championship, she was elected one of the seven top players in the world, being part of the All-Star Team and

was the second highest goalscorer of the championship. In 1999, at the age of 27, she won a bronze medal at the Pan American Games in Winnipeg, Canada, where her father’s team had won the silver medal for Brazil 32 years earlier, in 1967.

In addition to her sports career, for 25 years, Cris Pinciroli was an executive at the Itau-Unibanco bank, working mainly in areas and projects related to human development and customer relations. She started a mentoring, training and speaking company aimed at helping people develop their potential and achieve performance and happiness not only in sports, but also in their careers and personal lives.

During the Tokyo Olympic Games (2021), she published the book “Sport, a stage for life” written by herself and her father that, in addition to her own success stories, brings together contributions from world-renowned athletes and coaches, leading academics, doctors and psychologists who share inspiring facts and provide scientific evidence on how we can transform our behaviors to create positive habits and fulfill our potential in a life of achievements.

Principais conquistas

| Main achievements

15 anos capitã da Seleção Brasileira

Eleita entre as 7 melhores jogadoras do mundo - Mundial de Perth (1999)

Campeã da Copa dos Campeões interclubesOrizzonte Catania, Sicilia (1993)

Medalha de Bronze nos Jogos Pan-Americanos de Winnipeg, Canadá (1999)

15 years captain of the Brazilian national team

Voted among the 7 best players in the worldPerth World Cup (1999)

Interclub Champions Cup champion - Orizzonte Catania, Sicilia (1993)

Bronze medal at the Pan American Games in Winnipeg, Canada (1999)

41
Bronze em cuba no Pan-Americano de Winnipeg Com as filhas Alissa (Atleta Seleção Brasileira Mundial da Hungria), Giorgia (Atleta de polo aquático) e Olívia Com a mãe Olga Pinciroli (Diretora do pólo aquático feminino brasileiro) e o Pai Pedro Pinciroli Júnior (Capitão da seleção brasileira de polo aquático nas Olimpíadas de Tóquio - 1964 e México 1968)

Luiz Felipe Cardoso

PADRINHO | SPONSOR

O hoje engenheiro eletricista Luiz Felipe Cardoso, de 26 anos, passou cerca de 10 anos de sua vida como atleta de polo aquático da ABDA, conciliando a rotina de treinamentos e estudos que transformaram a sua vida e o tornaram um grande exemplo na instituição. Luiz foi um dos primeiros atletas da ABDA, na época em que o clube ainda engatinhava nas competições. Mesmo assim, o jogador tem em sua coleção as medalhas de 3° colocado no Campeonato Paulista Sub-19 (2015), vice-campeão da Taça Brasil Adulto (2016) e vice-campeão Sul-Americano de Clubes Adulto (2017).

Sempre doando o melhor de si, comprometido com o time, com a família, com a equipe, Luiz é exemplo do que o esporte pode proporcionar na vida das crianças e adolescentes. De família humilde, passou a infância em um bairro carente que já foi considerado um dos mais perigosos da cidade de Bauru (SP). Antes de entrar na ABDA, aos 14 anos, estava sempre na rua soltando pipa, jogando bola, correndo. “Eu saia de manhã de casa, não voltava para almoçar, chegava só quando já estava escurecendo”, relembra.

Muitos colegas que viviam nessa mesma rotina acabaram se envolvendo com tráfico de drogas, foram mortos ou presos. Mas, Luiz teve um futuro diferente ao entrar para o esporte e usá-lo como plataforma para melhoria de vida. Aprendeu que é preciso se sacrificar para ter conquistas e melhorou sua autoestima.

Na 8ª serie, o atleta conquistou bolsa de estudos da ABDA para cursar o ensino médio em uma escola particular. As dificuldades foram grandes, pois vinha de escola pública, onde o ensino era mais fraco. Mas, como bom exemplo de atleta comprometido, Luiz foi se dedicando e pegando ritmo. Terminou o ensino médio com a conquista da bolsa de estudos para a faculdade. Foi cursar Engenharia Elétrica, porém sem deixar de se dedicar aos treinos de polo aquático. “Não é fácil conciliar faculdade com esporte, mas nunca foi impossível”, conta.

Atualmente, graduado e atuando no mercado de trabalho em sua área, Luiz não se dedica mais ao polo aquático, mas é uma grande referência para os atletas mais novos da ABDA. Se formou, casou e, por méritos próprios, foi contratado para trabalhar na Zopone Engenharia, tendo passado por processo seletivo e se destacado entre os candidatos à vaga.

A ABDA foi um berço, uma mãe para mim, transformou completamente minha vida.
“ ”
ABDA was a cradle, a mother to me, it completely transformed my life.
Luiz Cardoso e a esposa Thainá Istvandic

Currently an electrical engineer, Luiz Felipe Cardoso, 26, spent about 10 years of his life as an ABDA water polo athlete, reconciling the routine of training and studies that transformed his life and made him a great example in the institution. Luiz was one of the first ABDA athletes, at a time when the club was still practicing its baby steps in competitions. Even so, the player posses in his collection medals for 3rd place in the Campeonato Paulista U-19 (2015), runner-up of the Taça Brasil Adulto (2016) and South American runner-up of Adult Clubs (2017).

Always giving the best of himself, committed to the team, to the family, to the team, Luiz is an example of what sport can provide in the lives of children and teenagers. From a humble family, he spent his childhood in a poor neighborhood that was once considered one of the most dangerous in the city of Bauru (SP). Before joining ABDA, at the age of 14, he was always on the street playing with kites, playing soccer, running. “I left the house in the morning, I didn’t come back for lunch, I arrived only when it was getting dark”, he recalls.

Many colleagues who lived this same routine ended up

getting involved in drug trafficking, were killed or arrested. But, Luiz arrived at a different future by practicing sports and using it as a platform for life improvement. He learned that you have to sacrifice to have achievements and improved his self-esteem.

By 8th grade, the athlete earned a scholarship from ABDA to attend high school in a private school. The difficulties were many, due to coming from public schools, where education was weaker. But, as a good example of a committed athlete, Luiz was dedicating himself and picking up the pace. He graduated from high school with a college scholarship. He went to study Electrical Engineering, but without ceasing to dedicate himself to water polo training. ” It is not easy to reconcile college with sports, but it has never been impossible”, he says.

Currently graduated and taking part in the work market in his area, Luiz is no longer commited to water polo, but is a great reference for the younger athletes of ABDA. He graduated, got married and, on his own merits, was hired to work at Zopone Engenharia, having gone through the selection process and stood out among the candidates for the spot.

43
Realizei um sonho do meu pai, que nunca teria condição de pagar uma faculdade para o filho. I fulfilled one of my father’s dreams, who would never be able to afford college for his son.
3° lugar Campeonato Paulista Sub19 –2015 Vice-campeão Taça Brasil Adulto – 2016 Vice-campeão Sul-Americano de Clubes Adulto – 2017 3rd place Campeonato Paulista Sub19 –2015 Vice-champion Brazil Adult Cup – 2016 Vice-Champion South American of Adult Clubs – 2017
| Main achievements
Principais conquistas

EQUIPES SUB-10

TEAMS U-10

Blue Shark

46
Rafael de Aguiar Marinho Matteo Saruhashi Ferri Carlos Eduardo Maiello de Almeida Caua Almeida Prado Franciscatte Arthur Fernandes Lovizon Matheus Henrique Alves Cardoso Benjamin Laurentino Cordeiro Ricardo Sato de Lion Yuri Calebe Ortiz Lopes Gabriel Felipe Almeida Nascimento Pedro Henrique Daher Araujo Rafael Anderson de Aquino TÉCNICO Matteo Martins Paschoarelli Daniela Costanzo Canela TÉCNICA Manoella Tamura Cavalvanti e Silva
ADPM
Felipe Henrique Gomes Lacerda TÉCNICO José Manuel Peres Rayssa Preto Rosa Barbosa Luis Henrique Rosa Seabra Ruan Pietro Santos Barboza Arthur Antiqueira Sofiati Cassiopeia Emilly Mateus da Silva Eduardo Monteiro Lopes Manuelly Villa Guerra Enzo Wesley Lima de Paula Jonathas Samuel Ferreira Sebastião Heitor Genaro Bueno Carol Lioni TÉCNICA João Paulo do Nascimento Rossi Ana Luiza Cruz TÉCNICA Pietro Jorge Maragel

Hípica

Pederneiras

47
Arthur Fernando C. Castro Belo Luiz Miguel Frazon de Lima Arthur de Oliveira Olbera Leo Calderaro Brambila Arthur Marques Henzo Santana Querino Caleb Custódio Faria Henri Santana Querino Gabriel César de Oliveira Rafael César de Oliveira Guilherme de Moura Carneiro Juliane Anaí Franco Silva TÉCNICA Henrique Gomes Crepaldi Roselaine Leandro da Silva Santos TÉCNICA Igor Domingos da Silva Luiz Matheus da Silva Galvão Joaquim Lopes de Lima Pedro Gabriel Ruiz Miguel Martorell das Chagas Matheus Bianchi Neves Arthur Zeller Marcos Bianchi Neves Felipe Bento Clara Greatti Vides Yasmin Steker de Oliveira Davi Ferreira Capossoli Rafaela Joyce Aparecida da Silva TÉCNICA Davi Ramalho Alves da Silva Matheus Lourenço Fernandes da Silva TÉCNICO Miguel Dias Mello

Rio Corvovado

Rio Maracanã

48
Julia Aguiar dos Santos Giovanna Medeiros Mendes da Costa Isadora Medeiros Mendes da Costa Maria Clara da Cruz Pereira Enzo Domingues de Andrade Pedro Zimbres Blondet Bernardo de Jesus Machado Gabriel Santos de Oliveira Miguel Henrique Vasques Moraes Freire Guilherme Mendes Mota Levi Nascimento Pereira Dos Santos William Ribeiro do Nascimento TÉCNICO Leandro Ferre de Mendonça Yan Souza Alves TÉCNICO José Tadeu Corrêa Mendes Pedro Lucena Brand Carnevale Leticia Bianchi Gabriel Camara Marques Ana Luiza Linhares Aguiar Luiz Felipe Aguiar de Faria Juliana Guimaraes Portes Raí Lucas de Lima Martins Daniel Meireles Pimentel Frederico Martins Donald Gabriel dos Santos Anselmet Beliene Thor Laut Porthun Rodrigo Frederico Dias TÉCNICO João Penna Schumann João Victor de Andrade Pontes TÉCNICO Flavia Luiza Lima Lopes

ADABS

Barretos

49
Pietro Samuel Spindola Costa João Vitor Alves Souza Mariany R S Oliveira Alicia Fernanda Guimarães de Paula Miguel Henrique Cardoso Bruno Henrique Santos M da Silva João Fernando Pequeno da silva Felipe Dupichack João Paulo Santos da Cruz TÉCNICO Davi Cunha Moi Maria Eduarda Mirom Quemelo TÉCNICA Luca Francisco Amendola Lopez Davi Lucas Silva Vieira Lucas Araújo Oliveira Lorenso Bergamini Manhani Henrique Hironaka de Castro Meira Felipe Yuji Hassimotto Lorenzo Ungaretti Lucas Malvaccini Peres Bento Miyasiro Figueira Lucas Schoenardie Poli Ruan Pablo Ferreira dos Santos Léo Gabriel Nogueira Roça e Cruz Lilian Moreira Farias TÉCNICA Matheus Busse Rocha Bruno Rodrigues Simões TÉCNICO Enzo Melo dos Santos Silva Israel Alves Gomes de Santana TÉCNICO Miguel de Lima Galindo Antônio Edson Basaglia TÉCNICO

Jundiaí Misto

Ribeirão Preto

50
Tiago Pedreira Anthony Villas Bôas Pereira Rodrigo Santos Silva Gabriel Andrade de Oliveira João Lucas Guarienti de Melo João Pedro do Nascimento Scandelai Davi Rodrigues Verolese Anna Clara dos Santos Gonçalves Manuela Silva Alexandrino Gabriel Dotto Carlos TÉCNICO Theo Novaes Moreno Marcelo Ferreira de Freitas TÉCNICO Melissa Villas Bôas Neves Rodrigo Delagostini Malaguti Fernando Andrade Corredori João Vitor Marchesin Helena de Almeida Vieira Murilo Carmona Manuela de Paula Menegão Eduardo Bruno Nunes TÉCNICO Johnnie Matiotti Matias Pereira Rodrigo Fernandes TÉCNICO Lavinia Vitoria Ferreira da Silva Eduardo Ogawa Fernandes Marjorie Paolinetti Muniz Isaac Spalla Lerose

Vila Leopoldina

51
Bruno Rocha Moretti Daniel Brasil Veiga Rafael Henrique Souza Quass Erik Oliveira da Paz Davi Ferreira de Oliveira Laura Silva Martinez Daniel Augusto Donato Muniz Andrade Gustavo Sforsin Lourenço Arthur Garcia Santos Schiavo Lya de Moraes Avallone Henrique Luz Matuchenko Mylena Frason Domeneguetti TÉCNICA Sophia Ohana Neves Neri Matheus Rodrigues Santos

EQUIPES SUB-13

TEAMS U-13

Caue Parreira Poli

Felipe de Tilio

João dos Santos Aquino

Gabriel Enrico Rodrigues Marques

Mateus Rodrigues Santos

João Pedro de Paula Fernandes

NIcolas Miguel Moreira De Souza

Davi Duarte Justino Leite

Kaue Inocencio Pereira

Adrian Gabriel Sinval Lourenzo de Souza

Klauss Marques Torres Pato

Miguel Caetano Oliveira

Brayan Lucas Carvalho Manhani

Lucas Fabiano de Barros Silva TÉCNICO

Eduardo Cintra de Paula TÉCNICO

Renan Anteveli Biondi

Vitor Gabriel Camilo Vera Cruz

Vittor Pereira Scarabello

Alexandre Silveira Santos

Anna Marcela Muniz Gardiolo

Heitor Gabriel Ribeiro Adão

João Henrique Ribeiro Adão

Pablo Henrique de Jesus

Reinaldo Limão Neto

Wesley Martins Souza

Enzo Yan Vilela Ferreira

Raphaela Vitoria Rodrigues

Maria Luiza Covolan

Lauryen Consolmagno TÉCNICA

Belona Mendes TÉCNICA

54
2011 2009

Arena

Feminino

55
Diego Candido da Silva Nicolly da Silva Fernandes dos Santos Rodney Antônio da Silva Sampaio TÉCNICO Caio Henrique Istvandic Emilly Cristina Rodrigues da Silva Willian Gabriel de Souza Ana Livia Paixao Goncalves Giovani de Oliveira Ferreira Emerson Martins TÉCNICO Anna Luh Machado da Silva Santos José Carlos Marques Fernandes Ana Beatriz Caffeo Vieira Sophya Laura Teixeira Leonardo Marques de Souza Lyvia Stringhetta Vaz Maria Clara Parreira Poli Nicolas Gabriel da Silva Laryssa Sabrina da Silva Galvão Mylla Bruzzo Soares Ribeiro TÉCNICA Vitor Hugo de Oliveira Marques Isabely Gabriel Verissimo Fernanda Aparecida Alves TÉCNICA Igor Martins da Silva Maiah Nascimento Rebeca Duarte Justino Leite Gabrielly Vitoria dos Santos Lima
56
Yago Hypolito Ramos da Silva Eraldo Junior Murque de Carvalho Lino Guilherme Plana Barbosa da Silva Leonardo Nunes da Cruz Vinicius Helbe Moises Cauã Corrêa Zapater Antônio Cesar Deganutti Oliveira Gabriel Henrrique Moras Ferraz Arthur Cortez de Siqueira Maykon Alves Peres Otávio Henrique Gonçalves Celestino Jorge Miguel de Souza Xavier Rhyan Miguel Turcato Henry Gilson Pusipe Macedo Arthur Denadai de Paula Felipe Gonçalves Moreira da Silva TÉCNICO Luigi Cavichioli Poiani Arthur Patricio Borges Gabriel Martins Berbert Nicollas Bryan Momesso Rezende TÉCNICO Bruna Cristina Martins de Oliveira TÉCNICA Guilherme Romao de Oliveira Hugo Gabriel de Oliveira Mateus Patrick Momo Romanholi TÉCNICO Miguel Pereira Cunha Pedro Henrique Viana Fantatto
MC
Nikolas Felipe de Oliveira Silva Matheus Silva Leme
Luso

Misto

Pederneiras

57
Ana Beatriz Gonçalves Magalhães Arthur Ricci Grizzo Marcos Paulo de Oliveira Moreira Kauan Vitor Frazon de Lima Ana Laura dos Santos Miranda Alexandre Cândido Júnior Gabrielly Santana Mota Sena Nekis Bruno Gabriel Aguiar dos Santos Eduardo Kitamoto Felipe Gonçalves Souto Henrique Scarpelli Soares Lívia Mancoso Marinho Beatriz Campos da Silva Fred Calderaro Brambila José Israel de Miranda da Silva Matheus Franco Martins da Silva Pietra Valentina Goncalves dos Santos Guilherme A vante Friche Pedro Henrique Camargo Galdino Vitor Vilela Ingryd Beatriz do Nascimento Barbosa Rafaella Santana Mota Sena Nekis Paola Dario Campanhã João Vitor de Souza Lopes dos Santos TÉCNICO Nayane Flores Alves TÉCNICA Ana Julia Previlato Rodrigues Isaac de Assis Avante Letícia Gomes dos Santos Belório TÉCNICA Ismar Pereira Garcia Júnior TÉCNICO João Guilherme Ricci Grizzo

Rio

The Wolves

58
Lucas Rocha Pereira da Silva Valdiney Voltolin Junior Luiza da Silva Thome Miguel Duarte Soares Melissa Gabriela Moras Vinicius Fernandes de Souza Davi Ribeiro Hernandes Miguel Augusto Rodrigues Bernardo Santos de Sousa Freitas Leonardo Henrique Amaral Joaquim Kenan Bruno Cunha Correa Vinicius Paiva Franciscatto Joyce Suiane Santana da Paixao Lucas Cabral Manteiga da Costa Caua Lucas Ferreira Luan Felipe Santana Candido Yan Praxedes da Mata Isaque Manhani Inacio Arthur Henriques Ferreira Mendes Ramos Italo Vitor de Souza Figueiredo TÉCNICO João Vitor Galindo da Silva Reis Wilky Lohan da Silva Lima Rogério Itapicuru Perdigão TÉCNICO João Carlos Mattos TÉCNICO Nycollas Taymison Paula Santos William dos Santos Maciel Carlos Eduardo P. F. dos Santos TÉCNICO Mauricio Gabriel Maldonado da Silva Miguel Gonçalves de Menezes Espino

Braçadas AAJ

Club Athlético Paulistano

Bernardo

Albertotti

59
Luiza Lourenço dos Reis Ricardo Duarte Victoria Liss Brito Leticia Barreto Perin Henrique Costa Matheus Henrique Coelho de Oliveira Enrico Sucupira Ana Clara Santos Silva Leo Gallo Sérgio Guilherme Dutra Marcelo Winter Antônio Marcos Mendes dos Santos Mathias Wulfhorst Vitor Casemiro Heitor Costa Gustavo Schimit Oliveira Rafael Levorin Matheus Pereira Guilherme Bove Felipe da Silva Junior Leandro Machado Melissa Bueno de Oliveira TÉCNICA Paulo Henrique Coutinho TÉCNICO Pietro Brunelli Bueno João Pedro Horst Pedro Sampaio Costa TÉCNICO Luiz Oliveira TÉCNICO Alexandre Martins dos Santos Júnior Flavio Moron Israel Gustavo Ferreira TÉCNICO

Clube de Regatas Guanabara

Clube Jundiaiense

60
Ygor Luiz Caetano Loureiro Emanuel da Silva Ricardo Yan Luiz Caetano Loureiro Paulo Höltz Ferreira Almeida Nicolas Daniel Rodrigues Siviriano de Jesus Chaim Elbaum Cunha Maria Clara de Sousa Protacio Maria Flor Braga Paredes Miguel Moura Carvalho Juan Agustin Braga Merino Pedro Moura Carvalho Henrique Riera de Farias TÉCNICO Luan Evandro de Sousa Caio Serpa TÉCNICO Rafael Sudário Tavares Bruno Mendes Gustavo Bispo Vinicius Meira Pietro Bigotti Vinicius Duarte Vitor Maranha Rodrigues Matheus Macedo Danilo Stella Martin Thiago Molina Lorenzo Mussi Gabriel Picarelli Mauricio Schmitsler Pereira Lima TÉCNICO Henry Pantaleão da Silva Henrique Brisque TÉCNICO Lucca Oliveira Fornari

Colégio Santo Américo

Polo Monstros

61
Stefano Tonanni Rivetti João Luis Dietzsch Imbroise João Pedro Guerra de Almeida Prado Felipe Arthur Sá Fischer Jorge Rossetti Nogueira Antônio Miletti Jorge Chammas Forte Nair Nunes Coelho de Oliveira Daniel Alexandre Monteiro dos Santos Ferreira Eduarda Chiorlin Lima Felipe Abi Jaudi Lunardelli Théo França Rafael Carpes Blanco Carvalho Rafael Cruz Bastos João Eduardo Hoffmann S P Redher Pedro Santiago Satelis Sousa Guilherme Davoli Monegaglia Luana Brasil Siqueira Pedro Meyer Pflug Manuela Kishi Sautchuk Pedro Henrique Brandao Pablo Iannini Malgueiro Antonio B Vital TÉCNICO Deivisson Rogerio Satelis Sousa TÉCNICO Breno Sylos Caio Rosa de Castro Teixeira Ricardo Arakaki TÉCNICO Marcelo Henriques Sousa Salgado TÉCNICO Pedro Tranquillini de Moura Gomes Carvalho ÉCNICO Samuel Bolé Pellegrini

Feminino

Masculino

62
Julia Porto Hall João Felipe Martins Barion Ana Beatriz Borges Miguel Diego Simarro Rafaela Porto Hall Davi Gama Pereira Nayara Inacia de Melo Barbosa Alexandre Sarubbi Cysneiros Figueiredo Rayra Gomes dos Reis Leonardo Ruffo Rezende Lara Mayara Souza da Silva Lucas Medeiros de Oliveira Leticia Mendes Lopes de Sousa Igor Martiniano Santos da Silva Rafael da Costa Hall TÉCNICO Gabriel Elblink Almeida Ana Sophia Martins da Silva Henrique Leite Rocha Natanel Gomes Bonfim TÉCNICO Francisco Salles Arruda Botelho Jeniffer Gabrielly Benvindo dos Santos Paulo Roberto Durão de Queiroz Illana Pinheiro TÉCNICA Rafaella Castelo Branco Figueiredo Vicente Trezzi Barcinski Domynique Bazilio Ferreira Rafael Assis Sanson Portella

Diamante

63
Ouro
André Fridman Eduardo Ganc Pedro Cassius Zac Andraus Alexandre Finkesztain Beny Rays Noah Waissmann Rodrigo Weberman Arthur Salles Felipe Diamante Raphael Lederman Yan Roizenblit Beny Frankel Ilan Liberman Adriano Silva TÉCNICO Nicolas Felipe Bueno TÉCNICO Daniel Topczewski Leo Harari Nicolas Felipe Bueno TÉCNICO Adriano Silva TÉCNICO Daniel Kahn Michel Tajchman Ziggy Bogdan TÉCNICO Ziggy Bogdan TÉCNICO Eduardo Bitran Rafael Goldenberg Leon Skaf Rafael Weberman

Masculino

Matheus Evangelista Chaves

Misto

Samara Assis

Lavínia

Maia

Thainá

Dario

Isabella

64
Antônio Tadine Varela Martins Felipe Evangelista Chaves Bruno Jorge Salles Filho Pedro Luiz Barros Moreira Leticia Nascimento de Matos Enzo Barros Jordão Maria Rita L. das Neves Carvalho de Alencar Emanuel Tavares Regateiro Couto Melissa Moreira Cezar de Souza Amorim Igor Mariano Fagundes da Silva Julia Almeida Reis José Tadine Varela Emmanuelle Dário Chaves Moisés Ramos da Costa Giovanna da Silva Santos Pedro Henrique Abreu Mendes Maria Eduarda do Carmo Souza Santos Leonardo Kenzo Hassimotto Chaves Antonio Edson Basaglia TÉCNICO Israel Alves Gomes de Santana TÉCNICO Murilo Bergamini Manhan Martins dos Santos José Carlos Ávila Paz Magalhães Lívia Freire Barbosa Cunha

Floripa - Time A

Floripa - Time B

65
Arthur Eduardo Martinelli Navarro Jorge Henrique Vargas de Souza Nickolas Santos Mendes TÉCNICO Roger Strassmann Berriel Iuri Daniel Ferreira de Moraes Linda do Nascimento Otto Tszesnioski Luca Moretto Marques José Paulo Waitman de Souza Leon Nascimento Otto Tszesnioski João Pedro Martins do Nascimento André Anastásio TÉCNICO Saulo Fernando Dias Gonzaga Davi Neves Rodrigues da Silva Isabelle Souza Lourenço Carolina Morcelles Gomes TÉCNICA Pedro Sérgio Nabas Sá da Silva Lunna Machado Vieira Fagner Costa de Carvalho TÉCNICO Renato Gonçalves de Oliveira Vaz Lima Anna Luiza Guimarães Ribeiro Erica Corsato de Almeida TÉCNICA Letícia Vieira Hosch Kassyano Meine Machado Bernardo Cruz Domingues Maria Manuela Marques Cordeiro

Pinheiros A

Pinheiros B

66
Nicola Escobar Sarra Gustavo Giorgi Camargo Inácio Schaefer Ramos Caio Foschini Queiroz João Pedro Serpa Roberti Maria Isabel Alvez Torezan Lara Camargo Mendes Henrique Sacilotto Issa Mateo Micheloni Creazzo Pedro Terra Fachin Antonio José Bertolucci Locoselli Francesca Maria Bertolucci Locoselli Felipe Severi Lara Helena Severi Lara Rafael Ferrao Baroni Clara Ogando Monteiro Machado João Mello Passos Eric Moscan Silveira Mota Olivia Francis Reade Melani Palaro Dias TÉCNICA Felipe Belluzo Gentil Maya Konen Moura Lucas Pereira Vita TÉCNICO Lucas Pereira Vita TÉCNICO Arthur Konen Moura Giovanna Lima Corte Melani Palaro Dias TÉCNICA Enzo Lima Corte Rafael Doria Carvalho Alves de Araujo

Stadio Italiano (Chile)

Barretos

67
Renzo L eonelli Álvarez Lorena Gonçalves Ferreira Turcato Alejandro Hernan Aburto Viveros Eduardo Oliveira Matos Pedro Luca Zunino Valiente Isabeli dos Reis Caroni Gianni Paolo Marconi Diaz Luís Henrique Viana de Souza Bruno Leonelli Álvarez Kauan Fortunato Cintra Gabriel Salvador Tirado Alberti Pedro Henrique Miron Quemelo Raimundo Funés Correa Lucas Nogueira Batista Josefina Tirado Alberti Rafael Yuri Silva Costa Benjamin Alonso Bustos Hormilla Davi Roberto Gonçalves Ribeiro Thomas Dias Sampaio Amaral Victor Henrique Ferreira Joaquín Hernán Bustos Hormilla Daniel Silveira de Canais Agustín Andrés Fantini Igor Lucas Oliveira da Silva TÉCNICO Benjamin Estrada Suarez Arthur Araújo de Oliveira Tomás Plaut Dekock Breno Mori Ferraz TÉCNICO Emilio Alonso Maulen Gallegos João Matheus Picelli Cabral João Brandão TÉCNICO

Jundiaí Feminino

Jundiaí Masculino

68
Laura Bonifacio Pedro Camargo Marques Matheus Marques Oliveira Melissa Paulinetti Muniz Luis Augusto Martimiano Bragaia Ludimila Camargo Cremonesi Isadora Poli Buscariolo Matheus Lobato da Cunha Ana Julia de Moura Campos Emerson Júnior Bueno Aguiar Julia Vitoria Castelli Moraes Pagani Caio Gabriel Correa Bueno Thayane de Morais Lime Davi Faustini Martins Paloma da Silva Ferreira Victor Rodrigues Teles de Oliveira Rafaela Ogawa Fernandes Arthur Lambert Lara Andrade Lisboa Victor Claudino Pedroso Maria Julia Pires Matheus Ailton Silva Brito Eduardo Bruno Nunes TÉCNICO Eduardo Bruno Nunes TÉCNICO Larissa Cristine de Castro Gustavo Ribeiro Silva Rodrigo Fernandes TÉCNICO Rodrigo Fernandes TÉCNICO Isabela Rosário Thiago Santos Silva

Mogi A

Mogi B

69
Daniel Serrão de Souza Melyssa do Espírito Santo Barbosa Gyovanna Blaustein Regino Gaudêncio Sarah Jannine Navarro Pereira Bruno Hideki Yokogawa Pedro Henrique Oliveira Sant Ana Neiva Lima Gabriela Oliveira Deodato Mateus Brito Maekawa Felipe Pereira da Costa Rafael Batista Coelho Ana Clara Teodoro Santos Luana dos Santos Romero Ryan Melo dos Reis Eduardo Mota Mello Freire Gustavo Rafael Ramos Venancio TÉCNICO Isabela Brito Maekawa Pedro Abílio Gomes Roberto Pereira Batista Silva Guilherme Ruiz de Melo George Lucas Araújo do Espírito Santo Miguel Henrique de Souza Silva Anderson Fu Wa Chan TÉCNICO Jonas Gabriel Araujo do Espírito Santo Luis Felipe Monteiro Dias Larah Gabriela de Almeida Melo Murilo H. Silva Bezerra

Ribeirão Preto A

Ribeirão Preto B

70
Brunna Proença Csatlos Arthur Daleck D’aquila Felipe Augusto Souza Silva Vinicius de Souza Pedro Murilo Barradas Malardo Miguel Arcanjo Carvalho Yuri Aguiar da Silva Leticia Frigeri Enzo Francoi Pupim Guilherme Prado Barreto Luiz Raul Luiz da SilvaFreitas Marcus Vinícius da Silva Ulian Tiago Figueiredo da Silva Gabriel Ramos Sousa Theodoro Troiani Paloni Iane de Alencar Ogawa Lorenzo Mumic Santa Terra James Henrique Pedreira Marcelo Ferreira de Freitas TÉCNICO Sophia Beatriz da Cruz Gabriel Martins Arias Iago Felipe Nunes Veronez Gabriel Dotto Carlos TÉCNICO Gabriel Dotto Carlos TÉCNICO Tales Artur Marques Laureano Tiago Pereira Neca Marcelo Ferreira de Freitas TÉCNICO Sabrina Yamagishi Maria Eduarda do Nascimento Scandelai

Santo André Amarelo

Santo André Verde

71
Vitor Gomes da Silva Thiago Oliveira José Pietro Borba Constancio Gustavo de Azevedo Benedito Marzola Rodrigo Gasoli Ribeiro Sofia Gomes Oliveira Luiz Henrique Rozão Barati Gabriela Csuraji Paula Gabriel Nascimento Ribeiro Juliana Gomes Lima Gabriel Pereira Dias Mariana de Azevedo Benedito Marzola Renato William Rocha dos Anjos Fernanda Csuraji Paula Enrico Bino Folgoni Miguel Carvalho de Jesus Gustavo Pires Klampfl Vetturi Henricco Prado Rodrigues Carlos Eduardo Lins Santos Soares Bruno Henrique Chierico Sanches Bernardo Pinheiros Medeiros Helena Lauer Fagner Maximo dos Santos TÉCNICO Caio Italo Dantas de Araujo TÉCNICO Pedro Henrique Borges Rodrigues Joel Moraes de Albuquerque Pedro Oliveira de Souza Bueno Thayna Cristina da Silva

Vila Leopoldina Branco

Vila Leopoldina Preto

Guilherme Oliveira Pereira Miguel Calçada Sarah Evellyne Abrão Alem Pedro Sciré Miguel Pinheiro Pedro Henrique Soares João Henrique Vida Donega Theo Bastos de Souza Pinto Danilo Gomes Silva Guilherme Sforsin Miguel Lucas Souza Quass Vitor de Oliveira Guedes Marcos Vinicius dos Santos Vitor Enzo Rossi João Pedro Ferrarezi Dias Juan Silva Ronaldo Schmidth Filho Samuel Cordeiro Handro João Sciré Carvalho Maria Julia Luna Lembo Buso Maria Clara Faria de Luna Murilo Fiori Floro da Silva Luis Carlos Cardenuto TÉCNICO Thiago Ferreira TÉCNICO Lara Aparecida Nunes da Cruz Leonardo Guimarâes de Santana Luca de Deus Marques Rossi Pedro Gomes de Oliveira

Feminino

Masculino

73
Juliana Marins da Silva Muniz Bernardo Milezi Campos Luma Vitória Henriques Abrantes Mainieri Bruno Vieira Peixoto de Assis Pacheco Ilanna Farias de Souza Arthur Benedito Gama Ana Beatriz Santos da Cruz Carlos Gael Guimarães de Freitas Coelho Marina Drummond Darriba Macêdo Leandro Milezi Campos Jasmyne Pereira Generoso Terto Matheus Nunes de Araujo Maya Drioli Eduardo Guilherme Damasceno Praes Leonardo Bastos Ferreira TÉCNICO Leonardo Bastos Ferreira TÉCNICO Samara Rodrigues da Silva Carneiro Fred Luiz Zein Duque Estrada Adeildo Martins da Silva TÉCNICO Adeildo Martins da Silva TÉCNICO Yasmin de Paula Saraiva Nascimento Lorran Borges Rebello Roberta Leal dos Santos TÉCNICA Roberta Leal dos Santos TÉCNICA Kayllane Vitoria de Oliveira da Silva Wallace de Paula Saraiva Nascimento Cristal Sibanto Pires da Costa Arthur Menezes Serpa

Alessandra Dourado Marques

Alex Fernandes

Alexandre Alvarenga

Ana Beatriz Buzatto

Ana Julia Barros Silva

Ana Julia Batista

Ana Luisa Magotti

Bruno Gomes

Bryan Amaro

Caio Ferrari

Carlos Alberto Santos

Carolina Bernardino

Cauã de Souza Rosa

Cesar Henrique Storti

Claudia Ferreira

Cleverson Junior

Cristiano Goncalves da Silva

Daniel Gaspar

Daniela Aiello D’Alkimin

Daniela Moraes

Danilo Pulls

Débora Silva

Deivid Magalhães

Douglas Paulino

Eloa Campmann

Evellin Ianca Passos

Fábio Amano

Fabrício Fernando Ferreira

Fernando Pakatcholo

Flávia Henes

Gabriel Brisola

Gislaine Luqueto

Giulia Alvarez

Gustavo Avelaneda

Heloisa Albino

Henry Augusto

Henry Monteiro

Icaro Gimenes Godooy

Indayara Rosa

Irandi Daroz

Isa Andrade

Janaína Parra Grossi

Jhonatan Previlato

Jhuan da Silva Martins

Jislaine Santos

João Batista Mariano

João Caumo

João Pedro Barros

João Rene

José Ribeiro Jr.

Josiane Correia

Júlia Monteiro Lopes

Júlia Morgado

Júlia Simões

Júlio César Oliveira Abreu

Kamilly Rocha

Karen Silva

Kelbia de Oliveira

Kemily Leão

Lauana Basílio

Leandro Lanzoni Pereira

Leonardo Fernandes

Leonardo Marinho

Letícia Leão

Leticia Lorieto

Luana Bonetti

Luana Forte

Luana Fortes

Lucas Borges

Lucas Vieira Guimarães

Luciano de Souza

Luciano Manduca

Luiz Fellipe Vieira de Carvalho

Luka Miguel Silvério

Lukas Fernando Bastos

Madalena Lázari

Manuela Chagas

Manuela Lambertini

Marcelo Chagas

Marcelo Ferreira Torres

Marcelo Sanches

Marco Antônio dos Santos

Marcos Antonio Leite

Maria Eduarda Ferreira

Maria Helena Koch da Silva

Maria José Baessa

Mariana Ribeiro

Mariany Santana

Martha Paulino

Neto Gonçalves

Nickolas Tibães

Paula Azenha

Paulo Rogério Moraes Rocha

Pedro da Silva

Raunith dos Santos

Rayanne Moura

Robinson Zizza de Camargo

Rosa Tolon

Salvador Lopes

Sarah Bedani

Sheila Junqueira

Silvio de Albuquerque Hamilton

Stefany Azevedo

Thiago Policarpo

Tiago Barretta

Victor Hugo Ferreira

Victoria Brison Silva

Vinicius Garcia

Vinicius Marques

Vitor Hugo Mendes

Walter Talhamento

74
STAFF STAFF

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Luiz Felipe Cardoso

3min
pages 42-47

CRISTIANA PINCIROLI

3min
pages 40-41

ATTILA SUDÁR

1min
pages 38-39

TURISMO EM BAURU

1min
pages 35-37

NOVO THERMAS É DIVERSÃO

1min
pages 30-34

ARENA ABDA

1min
pages 16-17

ARBITRAGEM ARBITRATION

0
page 15

CÓDIGO DE ÉTICA

1min
page 14

TROFÉU FAIR PLAY

2min
pages 12-13

5 MOTIVOS

1min
page 11

O QUE É HABAWABA?

1min
page 10

BOAS -VINDAS DE CLÁUDIO ZOPONE

4min
pages 6-9

Luiz Felipe Cardoso

3min
pages 42-47

CRISTIANA PINCIROLI

3min
pages 40-41

ATTILA SUDÁR

1min
pages 38-39

TURISMO EM BAURU

1min
pages 35-37

NOVO THERMAS É DIVERSÃO

1min
pages 30-34

ARENA ABDA

1min
pages 16-17

ARBITRAGEM ARBITRATION

0
page 15

CÓDIGO DE ÉTICA

1min
page 14

TROFÉU FAIR PLAY

2min
pages 12-13

5 MOTIVOS

1min
page 11

O QUE É HABAWABA?

1min
page 10

BOAS -VINDAS DE CLÁUDIO ZOPONE

4min
pages 6-9

Luiz Felipe Cardoso

3min
pages 42-47

CRISTIANA PINCIROLI

3min
pages 40-41

ATTILA SUDÁR

1min
pages 38-39

TURISMO EM BAURU

1min
pages 35-37

NOVO THERMAS É DIVERSÃO

1min
pages 30-34

ARENA ABDA

1min
pages 16-17

ARBITRAGEM ARBITRATION

0
page 15

CÓDIGO DE ÉTICA

1min
page 14

TROFÉU FAIR PLAY

2min
pages 12-13

5 MOTIVOS

1min
page 11

O QUE É HABAWABA?

1min
page 10

BOAS -VINDAS DE CLÁUDIO ZOPONE

4min
pages 6-9
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.