asean LAO
โดย อ.อมราภรณ วงษ�ฟ�ก และ Chef Walter Lee Another V.M.C Idea www.venturetec.co.th
T Embasshyeo Republic off the Laos the in Bangkok Thailand ,
Cooking and eating in the Philippines have traditionally been an informal and communal affair centered around the family kitchen. Today, Philippines cuisine continues to evolve as new techniques, styles of cooking and ingredients are discovered and developed each day. The Philippine Embassy in Bangkok congratulates Chef Kani and Maeban Magazine for a Filipino recipe booklet, which will surely appeal to more diverse clientele who delight in trying the equally diverse cuisine of the Asian region, specifically the Phillippines. Mabuhay! JOCELYN BATOON-GARCIA Ambassador
ไม่วา่ จะเป็นอาหารสเปน, จีน, มาเลเซีย, ตะวันออกกลางและอเมริกา ทั้งนี้ชาวฟิลิปปินส์ยังคงไว้ซึ่งเอกลักษณ์และรสชาติเฉพาะตัว ยกตัวอย่างเมนูอาหารขึ้นชื่อ อโดโบ้ หมู เป็นต้น ทางสถานทูตฟิลิปปินส์ประจำประเทศไทยขอขอบคุณ เชฟ คานิ และนิตยสารแม่บ้าน ที่จัดทำเมนูอาหารฟิลิปปินส์เพื่อให้ผู้อ่านได้ สัมผัสความหลากหลายด้านวัฒนธรรมของทวีปเอเชียผ่านเมนูอาหาร โดยเฉพาะอาหารฟิลิปปินส์ มาบูไฮ !
นางจอสลิน บาทูน-การ์เซีย
Bon Appetit! เชฟคานิ
Content
Luang Prabang Salad สลัดหลวงพระบาง...........................................4 Baguette Sandwich Lao-Style แป้งจี่............................................................5 Keng No Mai Bai Yanang แกงหน่อไม้ใบย่านาง........................................6 Som Tum Poo Ma ส้มตำปูม้าดอง................................................7 Khao Poon Nam Phik
4
5
6
7
Jewl Luang Prabang
แจ่วหลวงพระบาง.........................................10 Nam Kho ข้าวทอดแหนม.............................................11 Or Lam
เอาะหลาม...................................................12 Ua No Mai
หน่ออั่ว......................................................13 Banana Rice Pudding
ข้าวปุ้นน้ำพริก............................................8-9
10
11
12
13
ข้าวเหนียวเปียกกล้วย...................................14
14
8
สลัดหลวงพระบาง
ส่วนผสม ไข่ไก่ต้มสุกหั่นแว่น 2 ฟอง | ปูอัดคานิมอน 6 แท่ง | หอมเจียว 2 ช้อนโต๊ะ | กระเทียมเจียว 1 ช้อนโต๊ะ | ถั่วลิสงคั่วบดพอแหลก 1 ช้อนโต๊ะ | ผักกาดหอมฉีกเป็นชิ้นพอดีคำ 2 ถ้วยตวง | ผักกาดแก้ว ฉีกเป็นชิ้นพอดีคำ 1 ถ้วยตวง | ผักน้ำหรือWatercress (เด็ดเฉพาะ ยอด) 1 ถ้วยตวง | มะเขือเทศท้อหั่นชิ้น 1-2 ลูก | แตงกวาหั่นชิ้น 1-2 ลูก วิธีทำ 1. จัดผักกาดหอม ผักกาดแก้ว ผักน้ำ มะเขือเทศ และแตงกวา ใส่ภาชนะ 2. เรียงไข่ตม้ ด้านบนพร้อมทัง้ ปูอดั คานิมอน 3. โรยหอมเจียว กระเทียมเจียว และถัว่ ลิสง 4. ราดด้วยน้ำสลัดทีเ่ ตรียมไว้ จัดเสิรฟ์ ส่วนผสมน้ำสลัด ไข่ไก่ต้มสุก (เฉพาะไข่แดง) 2 ฟอง | วาซาบิสดบด 2 ช้อนโต๊ะ | น้ำตาลทราย 3 1/2 ช้อนโต๊ะ | น้ำปลา 3 ช้อนโต๊ะ | น้ำมะนาว 5 ช้อนโต๊ะ วิธีทำ 1. ผสมน้ำตาลทรายกับน้ำปลา คนให้ละลายเตรียมไว้
2. บีไ้ ข่แดงให้ละเอียดผสมรวมกับส่วนผสม ข้อที่ 1 ปรุงรสด้วย วาซาบิสดบด และน้ำมะนาว คนให้เข้ากัน
Luang Prabang Salad
4
Ingredients
Direction
• 2 boiled eggs, (sliced) • 6 sticks of “KANI-MON” • 2 tablespoons of fried shallot • 1 tablespoon of fried garlic • 1 tablespoon of grinded roasted peanuts • 2 cups of lettuce • 1 cup of iceberg lettuce • 1 cup of watercress • 1-2 of sliced cucumbers • 1-2 of sliced tomatoes
1. Put lettuce, iceberg lettuce, tomato, cucumber and watercress in a serving plate. 2. Then place boiled eggs and “KANI-MON”. 3. Top salad with roasted peanuts, fried garlic and fried shallot. 4. Pour dressing over salad before serving.
Ingredients for Salad Dressing
Direction
• 2 boiled eggs (only yolk) • 2 tablespoons of “WASABI-O” Wasabi Paste • 3 1/2 tablespoons of sugar • 3 tablespoons of fish sauce • 5 tablespoons of lime juice
1. Mix sugar with fish sauce. 2. Then add egg yolk with sauce in no.1 and flavor with “WASABI-O” Wasabi Paste and lemonade juice.
แป้งจี่
ส่วนผสม ขนมปังฝรั่งเศสหั่นท่อน 2 ท่อน | คานิสุพรีมฉีกเป็นเส้น 6 แท่ง | หมูยอหั่นเส้น 1/4 ถ้วยตวง | หมูหย็อง 1/4 ถ้วยตวง | กุนเชียงต้ม หั่นชิ้น 1/4 ถ้วยตวง | ผักกาดหอม 1 ต้น | มะเขือเทศหั่นแว่น 2 ลูก แตงกวาหั่นตามยาวลูก 2 ลูก | วาซามาโยซอส 1/4 ถ้วยตวง | เนยสด 3 ช้อนโต๊ะ | วาซามาโยซอส และซอสพริกสำหรับจัดเสิร์ฟ วิธีทำ 1. ผ่าขนมปังตามยาว นำไปย่างพอร้อน ทาเนยสดด้านในที่ผ่าไว้ให้ทั่ว 2. ทา วาซามาโยซอส จัดผักกาดหอม แตงกวา และมะเขือเทศ ใส่ตรงกลาง 3. ใส่ คานิสพุ รีม หมูหย็อง หมูยอ กุนเชียง
4. จัดเสิรฟ์ พร้อม วาซามาโยซอส และซอสพริก
Baguette Sandwich Lao-style
Ingredients
Direction
• 2 sticks of baguette • 6 sticks of “KANI SUPREME” • 1/4 cup of sliced Vietnamese sausage • 1/4 cup of sliced pork floss • 1/4 cup of sliced Chinese sausage • 1 lettuce • 2 sliced tomatoes • 1-2 of sliced cucumbers • 1/4 cup of “WASABI-O” Wasabi Mayonnaise. • 3 tablespoons of butter • “WASABI-O” Wasabi Mayonnaise and chili sauce for serving
1. Slice the baguette in half horizontally. Slightly roast and spread butter inside. 2. Spread “WASABI-O” Wasabi Mayonnaise; place lettuce, cucumber and tomatoes in the middle. 3. Add “KANI SUPREME”, pork floss, Vietnamese sausage and Chinese sausage. 4. Serve with “WASABI-O” Wasabi Mayonnaise and chili sauce.
5
แกงหน่อไม้ใบย่านาง
ส่วนผสม หน่อไม้ไผ่ตงปอกเปลือกหั่นชิ้นบาง 1 ถ้วยตวง | คานิโอ 50 กรัม | ยอดชะอม 1/4 ถ้วยตวง | ฟักทองหั่นชิ้น 1/2 ถ้วยตวง | เห็ดฟาง ผ่าสี่ส่วน 1/4 ถ้วยตวง | มะเขือยาวลูกเล็กหั่นชิ้น 3 ลูก | บวบหอม หั่นชิ้น 2 ลูก | ใบแมงลักเด็ดเป็นใบ ๆ 1/4 ถ้วยตวง | ใบย่านาง 40 ใบ ข้าวเบือโขลกละเอียด 2 ช้อนโต๊ะ | น้ำปลาร้าต้มสุก 1/4 ถ้วยตวง | น้ำปลา 2 ช้อนโต๊ะ | น้ำเปล่าสำหรับคั้นใบย่านาง 5 ถ้วยตวง | น้ำเปล่า ส่วนผสมน้ำพริกแกง พริกแห้งกรีดเมล็ดออกแช่น้ำพอนุ่ม 4 เม็ด | หอมแดงซอยหยาบ 4 หัว | ตะไคร้ซอยหยาบ 2 ต้น วิธีทำ 1. โขลกส่วนผสมน้ำพริกแกงรวมกันให้ละเอียดเตรียมไว้
2. ต้มหน่อไม้ในน้ำเดือดรินน้ำทิ้ง (เพื่อล้างรสขมออก) ตักขึ้นพักไว้ 3. โขลกใบย่านางพอแหลก นำไปขยำกับน้ำเปล่าจนมีสีเขียวเข้ม และสีของใบย่านางจางลง กรองเอาแต่น้ำใส่หม้อ ยกขึ้นตั้งไฟ ให้เดือด
4. ใส่น้ำพริกแกงคนให้ละลาย ตามด้วยข้าวเบือ และหน่อไม้ที่ต้มไว้ รอให้เดือดอีกครั้งปรุงรสด้วยน้ำปลา และน้ำปลาร้า ใส่ฟักทอง มะเขือยาว บวบหอม เห็ดฟาง พอสุกใส่ยอดชะอม คานิโอ และ ใบแมงลัก คนให้เข้ากัน ยกลง พร้อมเสิร์ฟ หมายเหตุ ข้าวเบือ คือ ข้าวเหนียวดิบแช่น้ำจนนุ่มนิยมใส่ในอาหารอีสาน เพื่อให้น้ำแกงมีรสหวานและข้นขึ้นเล็กน้อย
Keng No Mai Bai Yanang Ingredients • 1 cup of sliced bamboo shoot (take off skin) • 50 g of “KANI-O” • 1/4 cup of cha-om leaf (Acacia pennata) • 1/2 cup of sliced pumpkin • 1/4 cup of straw mushroom • 3 eggplants, cut into pieces • 2 sliced zucchinis • 1/4 cup of sweet basil leaves • 40 yanang leaves • 2 tablespoons of sticky rice flour • 1/4 cub of fermented fish sauce • 2 tablespoons of fish sauce • 5 cups of water (for squeezing yanang leaves) • Water 6
Ingredient for Curry Paste • 4 dried chilies (seedless) • 4 chopped shallots • 2 chopped lemon grass
Direction 1. Mix curry ingredients together. 2. Boil bamboo shoot then drain it in a bowl. 3. Pound yanang leaves and squeeze in water till it turns green. Filter water from yanang leaves with a fine white cloth, and then set water to boil. 4. Add curry paste, sticky rice, sliced bamboo shoot and season with fish sauce, pickled fish sauce, other vegetables and “KANI-O”, and then slightly cook before serving. Remark: For sticky rice flour, you can also use kneaded cooked sticky rice.
ส้มตำปูม้าดอง
ส่วนผสม มะละกอดิบปอกเปลือกสับ หรือ ขูดเป็นเส้นยาว 2 1/2 ถ้วยตวง | คานิโอ 6 ชิ้น | ถั่วฝักยาวหั่นท่อนยาว 1 นิ้ว 1/2 ถ้วยตวง | น้ำตาลปี๊บ 1 1/2 ช้อนโต๊ะ | น้ำมะนาว 3 ช้อนโต๊ะ | มะเขือเทศสีดาผ่าครึ่ง 1/2 ถ้วยตวง | พริกแห้งหรือพริกสด 3-5 เม็ด | กระเทียม 5 กลีบ | น้ำปลา 2 ช้อนโต๊ะ | ปูม้าดองน้ำปลา 1 ตัว | น้ำปลาร้า 1 ช้อนโต๊ะ | น้ำมะขาม เปียก 2 ช้อนโต๊ะ | วาซาบิสดบด 1/2 ช้อนโต๊ะ | แผ่นแป้งเอนกประสงค์ ตราฮิปโป | ผักสด เช่น กะหล่ำปลี ผักบุ้ง ถั่วฝักยาว | เนยสดชนิดเค็ม วิธีทำ 1. ตั้งกระทะใส่เนยสดพอร้อน นำแผ่นแป้งเอนกประสงค์ ตราฮิปโป ลงทอดพอเหลืองทั้งสองด้านแล้วตักขึ้น 2. ทุบก้ามปูพอแตก สับเนือ้ ปูเป็นชิน้ พอดีคำ เตรียมไว้ 3. โขลกพริกแห้ง กระเทียมพอแหลก ใส่ถวั่ ฝักยาว พอแตก 4. ใส่มะเขือเทศ ปรุงรสด้วยน้ำปลา น้ำตาลปีบ๊ น้ำปลาร้า น้ำมะนาว น้ำมะขามเปียก วาซาบิสดบด ใส่มะละกอ โขลกเบา ๆ พอเข้ากัน 5. ใส่ปมู า้ คานิโอ คลุกให้เข้ากันดี ตักใส่จาน เสิรฟ์ คูก่ บั แผ่นแป้ง เอนกประสงค์ ตราฮิปโป ทอด พร้อมผักสด หมายเหตุ : แกะกระดองปูม้า ดึงสิ่งสกปรกออกล้างให้สะอาด พักให้สะเด็ดน้ำ เทน้ำปลาให้ท่วม นำไปแช่ในตู้เย็น ประมาณ 2-3 ชั่วโมง จึงนำออกมาใช้
Som Tum Poo Ma Ingredients
Direction
• 2 1/2 cups of unripe papaya, scraped • 6 pieces of “KANI-O” • 1/2 cup cow-pea (cut into piece length 1 inch) • 1 1/2 tablespoons of coconut palm sugar • 3 tablespoons of lime juice • 1/2 cup of cherry tomatoes (cut in half) • 3-5 of dried and fresh chili • 5 cloves of garlic • 2 tablespoons of fish sauce • 1 pickled blue crab • 1 tablespoon of fermented fish sauce • 2 tablespoons of tamarind juice • ½ tablespoon of “WASABI-O” Wasabi Paste • “Hippo” Original Recipe Frozen Dough • Vegetables: cabbage, morning glory, cow-pea • Butter (salt)
1. Heat the pan and fried “Hippo” Original Recipe Frozen Dough. Fried over medium heats until turns g olden brown both sides. 2. Crack claws of crab and chop crab meat into pieces. 3. Pounded chilies, garlic and cow-pea. 4. Add cherry tomatoes, season with fish sauce, coconut palm sugar, cooked fermented fish sauce, lime juice, tamarind juice, “WASABI-O” Wasabi Paste and scraped papaya and mix together. 5. Add pickled blue crab and “KANI-O”. Serve with fried “Hippo” Original Recipe Frozen Dough. Remark: Clean fresh blue crab, set aside and mix with fish sauce. Keep refrigerated for 2-3 hours before using as ingredient. 7
Ingredients • 300 g of fermented rice flour noodle • 300 g of catfish • 25 g of chopped lemon grass • 20 g of chopped galangal (Kha) • 30 g of chopped shallot • 20 g garlic • 30 g of pounded galingale (Krachai) • 15 g of dried hot peppers • 5 pieces of cut kaffir lime leaves • 3/4 cup of pickled fish sauce (Pla Raa) • 4 cups of coconut milk • 4 sliced of spring onion • 1 1/2 tablespoons of salt • Water 8
• Wonton “KANI KANI” • Serve with fresh vegetable salad: spring onion, banana blossom, cow-pea, and mint.
Direction 1. Cut the fish head and clean thoroughly. 2. Put sliced shallot, garlic, hot peppers, galangal, lemon g rass and galingale in a pot with water. 3. Bring it to boil and add catfish fillet. After it is cooked, t ake fillet out and continue cooking with medium heat. 4. Filter out ingredients in a pot and keep stock water for 4 cups. Pound well remained ingredients then add pounded fish fillet. 5. Put pounded ingredients (no.4) in stock water;
ข้าวปุ้นน้ำพริก
ส่วนผสม ขนมจีน 300 กรัม | ปลาดุก 300 กรัม | ตะไคร้ซอยหยาบ 25 กรัม | ข่าหั่นแว่น 20 กรัม | หอมแดงซอยหยาบ 30 กรัม | กระเทียม 20 กรัม | กระชายทุบพอแตก 30 กรัม | พริกชี้ฟ้าแห้งแช่น้ำพอนุ่ม 15 กรัม | ใบมะกรูดฉีก 5 ใบ | น้ำปลาร้าต้มสุก 3/4 ถ้วยตวง | หัวกะทิ 4 ถ้วยตวง | ต้นหอมหั่นท่อน 4 ต้น | เกลือป่นหยาบ 1 1/2 ช้อนชา | น้ำเปล่า | เกี๊ยวแก้วคานิคานิ | ผักสดรับประทานแกล้ม เช่น ต้นหอม หัวปลี ถั่วฝักยาว ผักแพว สะระแหน่ วิธีทำ 1. ตัดหัวปลาดุกควักไส้ออก ล้างให้สะอาด 2. ใส่หอมแดง กระเทียม พริกชีฟ้ า้ แห้ง ข่า ตะไคร้ กระชายลงในหม้อ เติมน้ำเปล่าพอท่วม 3. ยกหม้อขึน้ ตัง้ ไฟ รอจนเดือด ใส่ปลาดุก พอปลาสุกตักขึน้ แกะเอา แต่เนือ้ ส่วนผสมทีเ่ หลือเบาไฟเคีย่ วต่อจนนุม่
4. กรองเอาเครือ่ งทีต่ ม้ ออก (เก็บน้ำไว้ 4 ถ้วยตวง) โขลกส่วนผสม ทีก่ รองไว้ให้ละเอียด ใส่เนือ้ ปลาทีแ่ กะไว้โขลกต่อให้เข้ากัน 5. นำส่วนผสมทีโ่ ขลกใส่ในหม้อเติมน้ำต้มทีเ่ ก็บไว้ และหัวกะทิยกขึน้ ตัง้ ไฟเคีย่ วสักครู่ ปรุงรสเค็มด้วยน้ำปลาร้า และเกลือป่น ใส่ใบมะกรูด ต้นหอม พอเดือดยกลง 6. จัดขนมจีนใส่ชาม ราดด้วยน้ำยา เสิรฟ์ พร้อม เกีย๊ วแก้วคานิคานิ และผักสด
ส่วนผสมเกี๊ยวแก้วคานิคานิ แป้งตั้งหมิ่น (Wheat Starch) 140 กรัม | เกลือป่น 1/4 ช้อนชา น้ำต้มเดือด ๆ 200 กรัม | เนยขาว (Shortenning, Cisco) 1 ช้อนชา แป้งมันสำปะหลัง (Topioca Starch) 1 ช้อนโต๊ะ | คานิคานิ 40 ชิ้น | น้ำมันพืช วิธีทำ 1. ผสมแป้งตั้งหมิ่นกับเกลือป่นใส่ชามกระเบื้อง หรือชามแก้ว เทน้ำเดือดลงไป คนเร็ว ๆ ด้วยไม้พายหรือตะเกียบให้ทั่ว เอาจาน กระเบื้องปิด พักไว้ 3-5 นาที (ถ้าแป้งค่อนข้างกระด้างเติมน้ำร้อน ได้อีกเล็กน้อย ) 2. โรยแป้งมันสำปะหลังบนโต๊ะเล็กน้อย เทแป้งทีพ่ กั ไว้ออกมา โรยแป้งมันสำปะหลังทีเ่ หลือ แล้วนวดให้เข้ากัน (ต้องทำเร็ว ๆ ในขณะทีแ่ ป้งยังร้อนอยูห่ รืออุน่ จัด) พอเริม่ เข้ากัน ทาเนยขาว ให้ทวั่ แป้งแล้วนวดต่อจนเนียนเข้ากันดี 3. คลึงแป้งเป็นท่อนยาว ตัดให้ได้ 40 ก้อน เอาพลาสติกคลุมไว้ แป้งจะได้ไม่แห้งแข็ง จากนัน้ แบ่งออกมา คลึงให้บาง ใส่คานิคานิ จับจีบให้สวยงาม เรียงใส่จานทีท่ าน้ำมันพืชไว้
4. นำขึน้ นึง่ บนน้ำเดือดไฟปานกลางประมาณ 5 นาที ยกลง พรมน้ำมันพืชไม่ให้ตดิ กัน
Khao Poon Nam Phik add coconut milk and season with fermented fish sauce, salt, fresh kaffir leaves, and spring onion. Cook with medium heat till boil. 6. Serve with rice noodle, curry dressing, wonton “KANI KANI” and fresh vegetable. Ingredients for Wonton KANI KANI • 140 g of wheat starch • 1/4 teaspoon of salt • 200 g of boiled water • 1 teaspoon of shortening • 1 tablespoon of tapioca starch • 40 pieces of “ KANI KANI “ • Vegetable oil
Direction
1. Mix wheat starch with salt in a ceramic bowl. Pour boiled water and quickly stir with chopsticks, then cover with ceramic plate for 3-5 minutes. If the dough is still sticky, you should add a little bit of hot water. 2. Scatter the wheat starch on both sides, and knead the dough and shortening till it is smooth. 3. Roll dough into long and thin sheet and cut into 40 pieces then cover with plastic. Then take one piece out and put “KANI KANI”. Put on the plate spread with vegetable oil on the surface. 4. Steam with medium heat for 5 minutes and coat with vegetable oil. 9
แจ่วหลวงพระบาง
ส่วนผสม ปลากรอบย่างแกะเอาแต่เนื้อโขลกละเอียด 1/2 ถ้วยตวง | พริกชี้ฟ้าแห้งหั่นท่อน 10 เม็ด | กระชายหั่นท่อน 4 แง่ง | กระเทียม 6 กลีบ | หอมแดง 4 หัว | น้ำปลาร้าต้มสุก 3 ช้อนโต๊ะ | หนังควายต้มหั่นชิ้น 1/4 ถ้วยตวง | ข้าวเหนียว นึ่งสุก 1/2 ถ้วยตวง | แผ่นแป้งเอนกประสงค์ ตราฮิปโป 3 แผ่น | น้ำมันพืชสำหรับผัดและทอด | คานิเฟรช | ผักสด ต่าง ๆ ตามชอบ | สาหร่ายน้ำจืดชุบแป้งทอด | น้ำเปล่า | เกลือป่น วิธีทำ 1. ขูดหนังควายแห้งให้สะอาด ต้มน้ำเปล่าพอเดือด ใส่ เกลือป่น และหนังควายลงไปต้ม หรี่ไฟลงต้มต่อประมาณ 20 นาที เทน้ำทิ้ง ต้มใหม่ทำเช่นนี้สัก 2-3 ครั้ง จนหนัง ควายนุ่ม นำมาหั่นเป็นชิ้นเล็กพักให้สะเด็ดน้ำ 2. คั่วพริกชี้ฟ้า กระชาย หอมแดง และกระเทียมให้หอม 3. โขลกส่วนผสมที่คั่วไว้ให้ละเอียด ปรุงรสด้วยน้ำปลาร้า ใส่ปลากรอบ หนังควายคลุกให้เข้ากัน 4. ตั้งกระทะใส่น้ำมันพืชเล็กน้อย นำน้ำพริกที่โขลกไว้ลงผัด ให้ส่วนผสมสุกทั่ว ตักขึ้น 5. ทำข้าวเหนียวขลุ่ยโดยนำ แผ่นแป้งเอนกประสงค์ตรา ฮิปโป คลึงให้บาง แบ่งสามส่วนตามยาว นำข้าวเหนียว วางตามยาวม้วนเป็นแท่งยาวใช้ไม้กลัดให้แน่น นำลงทอด ในน้ำมันพืชร้อนไฟปานกลางจนสุกเหลืองทั่วตักขึ้นพักไว้ 6. จัดแจ่วใส่ภาชนะเสิร์ฟพร้อม คานิเฟรช ข้าวเหนียวขลุ่ย สาหร่ายน้ำจืดชุบแป้งทอด และผักสด
Jewl Luang Prabang
10
Ingredients
Direction
• 1/2 cup of grilled fish fillet, pounded • 10 dried chili, sliced • 4 roots of sliced galingale • 6 cloves of garlic • 4 shallots • 3 tablespoons of fermented fish sauce • 1/4 cup of sliced boiled buff • 1/2 cup of steamed sticky rice • 3 pieces of “Hippo” Original Recipe Frozen Dough • Vegetable oil • “Kani Fresh” • Fresh vegetables • Seaweed fritters • Water • Salt
1. Set water to boil, add salt and cleaned buff- reduce heat and cook for 20 minutes, and then pour water away. Repeat boiling process 2-3 times until buff is soften, the cut into small pieces. 2. Roast chilies, galingale, shallots and garlic. 3. Pound ingredients in no.2, season with fermented fish sauce and then add grilled fish fillet and buff. 4. Put a little oil in a pan and cook ingredients no.3 5. Make sticky rice (Khao Nael Klui) by cutting “Hippo” Original Recipe Frozen Dough into three in a pot with medium heat till golden brown. 6. Serve with “Kani Fresh” fresh vegetables, seaweed f ritter and sticky rice.
ข้าวทอดแหนม
ส่วนผสมข้าวทอด ข้าวสวย (หุงแข็ง ๆ ) 2 ถ้วยตวง | น้ำพริกแกงเผ็ด 1 ช้อนโต๊ะ | น้ำปลา 1/2 ถ้วยตวง | ไข่ไก่ 2 ฟอง | น้ำมันพืชสำหรับทอด วิธีทำ 1. ผสมข้าวสวย น้ำพริกแกงเผ็ด น้ำปลา ไข่ไก่ 1 ฟอง นวดให้เข้ากัน ปั้นเป็นก้อนกลม ชุบไข่ไก่ที่ตีพอแตกใส่ลงทอดในน้ำมันพืชร้อนไฟ ปานกลางจนสุกเหลืองกรอบ ตักขึ้นพักให้สะเด็ดน้ำมัน (ข้าวสวย ควรหุงแข็ง ๆ เวลาทอด ข้าวจะกรอบไม่แฉะ) ส่วนผสมแหนมคลุก หมูสับ 1 ถ้วยตวง | หนังหมูต้มสุก 1 ถ้วยตวง | กระเทียมสับละเอียด 3 ช้อนโต๊ะ | เกลือป่น 1/2 ช้อนชา | ข้าวสวย 1/4 ถ้วยตวง วิธีทำ 1. นวดส่วนผสมทั้งหมดให้เหนียวเข้ากัน ปั้นเป็นก้อนพักไว้ ส่วนผสมข้าวทอดแหนม ข้าวทอด 2 ก้อน | คานิสุพรีมฉีกเป็นเส้น 3 แท่ง | แหนมคลุก 4 ก้อน | น้ำมะนาว 2 ช้อนโต๊ะ | หอมแดงซอย 2 ช้อนโต๊ะ | ขิงอ่อนซอยฝอย 1 ช้อนโต๊ะ | ต้นหอมหั่นฝอย 2 ช้อนโต๊ะ | ถั่วลิสงคั่ว 1/4 ถ้วยตวง | น้ำปลา 1 1/2 ช้อนโต๊ะ | พริกป่น ตามชอบ | ผักสด เช่น ผักกาดหอม ใบชะพลู ผักชี สะระแหน่ วิธีทำ 1. บี้แหนม และข้าวทอดพอแตก ใส่หอมแดง ขิง คานิสุพรีม 2. ปรุงรสด้วยน้ำมะนาว น้ำปลา พริกป่น ให้มีรสเค็มเปรี้ยว 3. ใส่ต้นหอม คลุกให้เข้ากัน 4. ตักใส่จาน แต่งหน้าด้วยถั่วลิสงคั่ว เสิร์ฟคู่กับผักสด
Nam Kho Ingredients for Fried Rice
• 2 cups of rice • 1 tablespoon of chili curry paste • 1/2 tablespoon of fish sauce • 2 eggs • Vegetable oil
Direction
1. Mix rice, chili curry paste, fish sauce and 1 egg together. Knead all ingredients into ball shape. Dip a ball in souffle egg and then fry with medium till golden brown.
Ingredients for Sour Pork Mix
• 1 cup of ground pork • 1 cup of pork skin • 3 tablespoons of chopped garlic • 1/2 teaspoon of salt • 1/4 cup of rice
Direction
1. Knead all ingredients into cube shape.
Mix the Ingredients • 2 chunks of fried rice • 3 sticks of “Kani-Supreme”, tear into small pieces • 4 pieces of sour pork mix • 2 tablespoons of lime juice • 2 tablespoons of chopped onions • 1 tablespoon of chopped ginger • 2 tablespoons of chopped spring onion • 1/4 cup of roasted peanuts • 1 1/2 tablespoons of fish sauce • Cayenne pepper • Vegetables: fresh lettuce, mint, parsley, betel leaf bush
Direction 1. Mix sour pork, fried rice, ginger, spring onion and “Kani-Supreme”. 2. Season with cayenne pepper, lime juice and fish sauce. 3. Add spring onion and mix well. 4. Scatter with roasted peanuts and serve with vegetables. 11
เอาะหลาม
ส่วนผสม ซี่โครงหมูหั่นท่อน 350 กรัม | หนังหมู 100 กรัม | เกลือป่น 2 ช้อนโต๊ะ | สะค้าน ขนาดประมาณ 7 นิ้ว 1 ชิ้น | พริกไทยป่น 1 ช้อนชา | น้ำปลาร้า ต้มสุก 1/4 ถ้วยตวง | ตะไคร้ทุบ 2 ต้น | พริกขี้หนูทุบ 10 เม็ด | มะเขือเปราะ 9 ลูก | เห็ดหูหนู 1 ถ้วยตวง | พริกหยวกหั่นเฉียง 2 เม็ด | ถั่วฝักยาวหั่นท่อน 1 ถ้วยตวง | ข้าวเบือ โขลกละเอียด 3 ช้อนโต๊ะ | ใบตำลึง 1 1/2 ถ้วยตวง | ใบแมงลัก 1 ถ้วยตวง | ผักชีลาว 1/2 ถ้วยตวง | น้ำเปล่า ส่วนผสมลูกชิ้นคานิคานิ หมูสับ 50 กรัม | คานิคานิ 50 กรัม | รากผักชี กระเทียม พริกไทยโขลก ละเอียด 1 ช้อนโต๊ะ | แป้งข้าวโพด 1 ช้อนโต๊ะ | ซีอิ๊วขาว 1/2 ช้อนโต๊ะ วิธีทำ 1. ทำลูกชิ้นคานิคานิ โดยผสมหมูสับ รากผักชี กระเทียม พริกไทย แป้งข้าวโพด ซีอิ๊วขาว นวดให้เข้ากัน พอเหนียว
2. ผ่า คานิคานิ บรรจุไส้ที่เตรียมไว้ ้ 3. ขูดหนังหมูให้สะอาดต้มน้ำเปล่าให้เดือดใส่เกลือป่น และหนังหมูลงต้ม หรี่ไฟอ่อน ต้มประมาณ 20 นาที เทน้ำทิ้ง ต้มใหม่ทำเช่นนี้สัก 2-3 ครั้ง จนหนังหมูนุ่ม นำมาหั่นเป็นชิ้นพอคำ 4. ผ่าไม้สะค้านตามแนวยาว แล้วแบ่งออกเป็น 4 ส่วน แกะเปลือกออก ใช้เฉพาะส่วนเนื้อไม้สะค้านข้างในที่เป็นสีขาว ๆ เท่านั้น ตั้งหม้อใส่น้ำ เปล่า 5 ถ้วยตวง พอเดือด ใส่ตะไคร้ พริกขี้หนู เนื้อไม้สะค้าน และ ซี่โครงหมูลงต้ม ใส่พริกไทยป่น น้ำปลาร้า ต้มจนเนื้อไม้สะค้านเริ่มนุ่ม 5. ใส่หนังหมู มะเขือเปราะ 6 ลูก ต้มจนมะเขือเปราะสุกนุ่ม ตักมะเขือ เปราะขึ้นใส่ครกโขลก ให้ละเอียด เตรียมไว้ 6. ใส่เห็ดหูหนู พริกหยวก ถั่วฝักยาว มะเขือเปราะที่เหลือผ่าสี่ ต้มจนสุก เติมข้าวเบือ คนให้เข้ากัน ต้มต่อไปจนน้ำแกงเริ่มข้น 7. ใส่ใบตำลึง เนื้อมะเขือเปราะที่โขลกเอาไว้ ลูกชิ้นคานิคานิ คนให้เข้า กัน และ ต้มต่อพอเดือดใส่ใบแมงลัก และผักชีลาวยกลงตักใส่ชาม พร้อมเสิร์ฟ
12
Or Lam
Ingredients
• 350 g of pork ribs cut into pieces • 100 g of pigskin • 2 tablespoons of salt • 1 piece of Sacgan (Piper interruptum Opiz) about 7 inches long • 1 teaspoon of cayenne pepper • 1/4 cup of fermented fish sauce • 2 stalks of pounded lemon grass • 10 pieces of pounded guinea pepper/chili • 9 pieces of Thai eggplant • 1 cup of ear mushroom • 2 sweet peppers, sliced obliquely • 1 cup of chopped cow-pea • 3 tablespoons of pounded glutinous rice • 1 1/2 cups of coccinia grandis leaf • 1 cup of sweet basil • 1/2 cup of dill • water
Direction 1. Clean pigskin then put in boiled water with salt. Reduce to low heat and cook for 20 minutes. Pour water and repeat boiling process for 2-3 times till pigskin is soften then cut into pieces. 2. Split sacgan into four parts and peel off its skin, keep only white wood inside sacgan. Put 5 cups of water into a pot and set to boil. Then add the lemon grass, chili, sacgan and pork ribs. Season with pepper and fermented fish sauce, and then cook till sacgan is softened. 3. Boil pigskin and 6 Thai eggplants till eggplant is softened. Then pound eggplant. 4. Add sweet pepper, ear mushroom, cowpea, 3 eggplants (cut into 4 pieces) and boil again. Add glutinous rice, stir and cook till soup is thickened. 5. Put in coccinia grandis leaf, eggplant (no.3) and “Kani Kani” ball, stir well and boil with sweet basil and dill. Serve in a bowl.
Ingredient Meatball Kani Kani
Direction
• 50 g of ground pork • 50 g of “Kani Kani” • 1 tablespoon of pounded parsley, garlic and pepper • 1 tablespoon of corn flour • 1/2 tablespoon of soy sauce
1. Mix all ingredients together except “Kani Kani” until sticky. 2. Insert mixed ingredients from no.1 into “Kani Kani”.
หน่ออั่ว
ส่วนผสม หน่อไม้ไผ่ตงยาวประมาณ 10 เซนติเมตร 2 หน่อ | หมูสับ 1 1/2 ถ้วยตวง | คานิโอหั่นท่อน 6 แท่ง | หอมแดงสับหยาบ 5 หัว | ไข่ไก่ 1 ฟอง | แป้งข้าวโพด 2 ช้อนโต๊ะ | น้ำปลา 2 ช้อนโต๊ะ | พริกไทยดำป่น 1/2 ช้อนชา | ต้นหอมหั่นท่อน 3 ช้อนโต๊ะ | วาซาบิซอส | เกลือป่น วิธีทำ 1. ผสมหมูสับ หอมแดง ไข่ไก่ แป้งข้าวโพด น้ำปลา พริกไทยดำป่นนวดให้ เข้ากัน ใส่คานิโอ ต้นหอมคลุกพอเข้ากัน 2. ต้มหน่อไม้ ใส่เกลือป่นเล็กน้อย ต้มสัก 2-3 ครัง้ ให้หายขม 3. คว้านหน่อไม้ตรงกลางให้เป็นช่อง บรรจุไส้ทที่ ำไว้ให้เต็ม 4. ตัง้ ลังถึงไฟแรง ให้นำ้ เดือดนำหน่ออัว่ ทีเ่ ตรียมไว้ ขึน้ นึง่ นานประมาณ 20 นาที หรือจนกระทัง่ สุก ยกลงพักให้เย็น 5. หัน่ หน่ออัว่ เป็นแว่น เสิรฟ์ คูก่ บั วาซาบิซอส
Ua No Mai
Ingredients
Direction
• 2 bamboo shoots (10 cm. long) • 1/2 cups of ground pork • 6 “Kani-O” sticks • 5 chopped onions • 1 egg • 2 tablespoons of corn flour • 2 tablespoons of fish sauce • 1/2 teaspoon of black pepper • 3 tablespoons of chopped spring onion • Wasabi Sauce • Salt
1. Knead ground pork, onions, egg, corn flour, fish sauce and pepper in a large bowl; then add “Kani-O” and spring onion. 2. Boiled bamboo shoots 2 -3 times with a little bit of salt. 3. Scoop out a hole in the middle of bamboo shoots and fill with ingredients no.1. 4. Steam stuffed bamboo for 20 minutes or until cooked. 5. Sliced stuffing inside bamboo “Ua No Mai” and serve with “WASABI-O“ Wasabi Sauce
13
ข้าวเหนียวเปียกกล้วย
ส่วนผสม ข้าวเหนียวดำ 1/2 ถ้วยตวง | ข้าวเหนียวขาว 1/4 ถ้วยตวง | น้ำเปล่า 3 1/4 ถ้วยตวง | น้ำตาลทราย 3/4 ถ้วยตวง | กล้วย น้ำว้าห่ามนึ่งสุกหั่นแว่น 1 ถ้วยตวง | หัวกะทิ 1/2 ถ้วยตวง | เกลือป่น 1/2 ช้อนชา | ลูกจันทน์ป่น 1 ช้อนชา | แผ่นแป้ง เอนกประสงค์ ตราฮิปโป 4-5 แผ่น วิธีทำ 1. ซาวข้าวทั้งสองชนิดให้สะอาด 2. นำข้าวใส่หม้อ เติมน้ำเปล่าเปิดไฟกลางค่อนข้างแรง พอ เดือด ลดไฟลง หมั่นคนเป็นระยะ ๆ เพื่อไม่ให้ข้าวติดก้น หม้อ 3. พอข้าวสุกบานตามต้องการ ใส่น้ำตาลทราย คนให้น้ำตาล ทรายละลายเข้ากัน 4. ใส่กล้วยน้ำว้า คนส่วนผสมให้เข้ากัน ปล่อยให้ส่วนผสม เดือดอีกครั้ง ยกลง 5. ผสมหัวกะทิ กับเกลือป่น ตั้งไฟคนให้เกลือป่นละลาย ยกลง 6. คลึง แผ่นแป้งเอนกประสงค์ ตราฮิปโป ให้เรียบ นำไปกรุ ในพิมพ์ให้มีลักษณะคล้ายถ้วย เข้าอบอุณหภูมิ 180 องศา- เซลเซียส ประมาณ 12 นาที หรือจนเหลือง นำออกจาก พิมพ์ พักให้เย็น 7. จัด แผ่นแป้งเอนกประสงค์ ตราฮิปโป ที่อบไว้ใส่จานตัก ข้าวเหนียวเปียกใส่ ราดหัวกะทิ โรยด้วยลูกจันทน์ป่น
Banana Rice Pudding
14
Ingredients
Direction
• 1/2 cup of black sticky rice • 1/4 cup of sticky rice • 3 1/4 cups of water • 3/4 cup of sugar • 1 cup unripe cultivated banana, steamed and sliced • 1/2 cup of coconut cream • 1/2 teaspoon of salt • 1 teaspoon of cinnamon powder • 4-5 pieces “Hippo” Original Recipe Frozen Dough.
1. Clean both types of sticky rice and put it into the pot. Add water and boil with high heat, and then reduce the heat. Stir occasionally to avoid rice sticks a pot. 2. Once rice is cooked, add sugar and stir till sugar is dissolved. 3. Add sliced banana and boil all ingredients again. 4. Mix coconut cream and salt. Heat to dissolve the salt and then set aside. 5. Spread “Hippo” Original Recipe Frozen Dough and fit into the cup-shaped type. Bake at 180 ํ C for about 12 minutes or until golden brown. 6. Place baked “Hippo” Original Recipe Frozen Dough on the plate. Scatter with sticky rice (no.3), coconut cream and cinnamon powder.