Bon Appetit! เชฟคานิ โดย อ.อมราภรณ์ วงษ์ฟัก และ Chef Water Lee Another V.M.C. Idea www.venturetec.co.th
Contents
ย�ำสายบัว คานิก้อน เฝอไก่ ข้าวเหนียวสอดไส้กล้วย Vietnamese Lotus Stem Vietnamese Chicken Sticky Rice with Stuffed Salad with KANI KANI Noodles (Pho Ga)............. 5 Banana (Chuoi Nep Nuong) (Goi Ngo Sen).................. 4 ........................................ 6
ขนมจีนหน้าเนื้อ ข้าวเกรียบปากหม้อ คานิ Filet Mignon Vermicelli Vietnamese Steamed Rice Soup (Bun Bo Hue).......... 7 Rolls KANI (Banh Cuon) ........................................ 8
ข้าวสวยหมูย่าง ปอเปี๊ยะทอด แกงเปรี้ยว แกงส้มญวน Grilled Pork with Steamed Vietnamese Spring Rolls Vietnamese Sour Tamarind Rice (Com Tam Suon (Cha Gio)...................... 11 Soup (Canh Chua)........ 12 Nuong).......................... 10
ปลาช่อนทอดสไตล์เวียดนาม ขนมครกเวียดนาม Fried Snakehead Fish Grilled Coconut-Rice Hot Vietnamese Style (Cha Ca Cake Vietnamese Style La Vong)........................ 13 (Banh Khot)................. 14
Letter from the
Ambassador
Vietnamese cuisine adheres distinctively to the principle of yin and yang as well as the notion of five flavors (sweet, salty, bitter, sour, and spicy). Traditional Vietnamese cooking is admired for its fresh ingredients, minimal use of oil, and reliance on herbs and vegetables, making Vietnamese food one of the healthiest cuisines worldwide. Vietnamese traditional dishes appeal to gastronomes via all the five senses: food arrangement attracts eyes, sounds come from crisp ingredients, five spices are detected on the tongue, aromatic ingredients stimulate the nose, and finger foods can be perceived by touching. Vietnamese culinary tradition differs from region to region: In northern Viet Nam, foods are often less spicy and black pepper is used for spicy flavors. Its iconic dish is pho. Central Viet Nam is distinct in its extreme spices and color of food. Hue’s cuisine, affected by royal cuisine, emphasized on quality and quantity – a meal constitutes of many complex dishes served only at small proportions. Foods in southern Viet Nam are often vibrant and flavorful, with liberal uses of garlic, shallots, and fresh herbs. The preference for sweetness in southern Viet Nam can also be seen through the widespread use of coconut milk. Vietnamese restaurants across the five continents attract delicate food lovers as well as ordinary guests alike every day. The Embassy of the Socialist Republic of Viet Nam in Thailand wishes to congratulate Venturetec Marketing Company Ltd. for showcasing Vietnamese Cuisine recipe in this booklet of the Maeban magazine. This publication will contribute positively to the realization of our ASEAN Community in 2015. H.E. Mr Nguyen Tat Thanh
พระราชวังเว้ (Complex of Hue Monuments)
Ambassador of Viet Nam to Thailand
อาหารเวียดนามอาศัยหลักปรัชญาความสมดุลระหว่างหยินและหยาง น�ำมาพัฒนารสชาติทั้งห้า อันได้แก่ หวาน เค็ม ขม เปรี้ยว และเผ็ดร้อน รวมเป็น หนึง่ เดียว นอกจากนี้ อาหารเวียดนามแบบดัง้ เดิมยังเน้นเรือ่ งความสดของวัตถุดบิ การใช้น�้ำมันน้อย และสมุนไพรกับผักสด อาหารเวียดนามจึงเป็นหนึ่งในอาหารที่ดี ต่อสุขภาพมากที่สุดในโลก อาหารเวียดนามสามารถดึงดูดความสนใจจากผู้ที่ชื่นชอบการรับประทาน อาหารชัน้ เลิศ ผ่านทางรูปลักษณ์การจัดวางทีส่ วยงาม รสชาติทอี่ ร่อยลิน้ ส่วนผสม ที่มีกลิ่นหอม และความกรุบกรอบ อาหารเวียดนามบางเมนูยังมีเสน่ห์ตรงที่จะต้อง ใช้มือหยิบจับอาหารเพื่อรับประทาน ด้วยลักษณะของภูมิประเทศที่ทอดตัวเป็นแนวยาวจากเหนือจรดใต้ ท�ำให้ อาหารเวียดนามมีความแตกต่างกันไปในแต่ละภูมิภาค อาหารทางภาคเหนือจะมีรสชาติอ่อน รสเผ็ดจะได้มาจากพริกไทยด�ำ อาหาร ขึ้นชื่อได้แก่ เฝอ อาหารภาคกลางมีความโดดเด่นทั้งสีสันและรสชาติที่เผ็ดร้อน อาหารเมืองเว้ ซึง่ ได้รบั อิทธิพลมาจากอาหารในวัง เป็นอาหารขึน้ ชือ่ ทีผ่ สมผสานทัง้ วิธกี ารปรุงและ การจัดจานที่สวยงาม ภาคใต้ของเวียดนาม นิยมรับประทานอาหารที่มีส่วนผสมของสมุนไพร เช่น กระเทียม หอมแดง และสมุนไพรสด ความหวานทีเ่ ป็นเอกลักษณ์เกิดจากความนิยม อย่างแพร่หลายในการใช้น�้ำกระทิเป็นส่วนผสม ภัตตาคารและร้านอาหารเวียดนามมากมายทีต่ งั้ กระจายอยูท่ กุ ภูมภิ าคทัว่ โลก พร้อมให้การต้อนรับผู้ที่รักในอาหารเวียดนามรวมถึงนักกินทั่วไป สถานทูตเวียดนามประจ�ำประเทศไทยขอขอบคุณ บริษทั เวนเจอร์เทค มาร์เก็ตติง้ จ�ำกัด ที่ได้จัดท�ำต�ำราอาหารเวียดนามเล่มนี้ขึ้นมา ซึ่งถือได้ว่าเป็นส่วนหนึ่งในการ ช่วยเสริมสร้างประชาคมเศรษฐกิจอาเซียนที่จะเกิดขึ้นในปี 2558 H.E. Mr Nguyen Tat Thanh
ท่านเอกอัครราชทูต เวียดนาม
ย�ำสายบัว คานิก้อน
ส่วนผสม แผ่นแป้งเอนกประสงค์ ตราฮิปโป 1 แผ่น | คานิก้อน 1/2 ถ้วยตวง | สายบัวสดหั่นเฉียง 3 ถ้วยตวง | กุ้งลวก 4 ตัว | คอหมูย่างหั่นบาง ๆ 1/4 ถ้วยตวง | หอมแดงซอยบาง ๆ 3 หัว | แคร์รอตซอย 3 ช้อนโต๊ะ | ใบสะระแหน่ 1/4 ถ้วยตวง | ถั่วลิสงคั่ว 2 ช้อนโต๊ะ | น�้ำมันพืชส�ำหรับทอด 3 ถ้วยตวง วิธีท�ำ 1. ตั้งกระทะใส่น�้ำมันพืช ใช้ไฟปานกลางพอร้อน น�ำ แผ่นแป้ง เอนกประสงค์ ตราฮิปโป ลงทอดโดยใช้ทัพพีช่วยกดให้เป็น รูปกระทง ทอดจนสุกเหลืองตักขึ้นพักให้สะเด็ดน�้ำมัน 2. เรียงสายบัว คานิก้อน กุ้งลวก คอหมูย่าง หอมแดง และ แคร์รอต ลงบน แผ่นแป้งเอนกประสงค์ ตราฮิปโป ที่ทอดไว้ ราดน�้ำย�ำ โรยใบสะระแหน่ ถั่วลิสง จัดเสิร์ฟ ส่วนผสมน�้ำย�ำ น�้ำปลา 3 ช้อนโต๊ะ | กระเทียมสับละเอียด 1 ช้อนโต๊ะ | น�ำ้ ตาลทราย 3 ช้อนโต๊ะ | น�ำ้ ส้มสายชู 1 ช้อนโต๊ะ | น�ำ้ มะนาว 1 ช้อนโต๊ะ | พริกชี้ฟ้าสีแดงสับละเอียด 1 ช้อนโต๊ะ วิธีท�ำ • ผสมน�้ำปลา น�้ำตาลทราย และน�้ำส้มสายชู ตั้งไฟคนจน น�้ำตาลทรายละลาย ยกขึ้นตั้งไฟพอเดือดใส่กระเทียม พริกชี้ฟ้า เคี่ยวต่อสักครู่ ยกลง ใส่น�้ำมะนาวคนให้เข้ากัน
เฝอไก่
ส่วนผสมน�้ำซุป โครงไก่ 1 กิโลกรัม | พริกไทยเม็ดบุบพอแตก 1 ช้อนชา | รากผักชีทุบพอแตก 1 ช้อนโต๊ะ | กระเทียมทุบพอแตก 2 ช้อนชา | ขิงหั่นแว่น 1 แง่ง | หอมหัวใหญ่ย่างทุบพอแตก 2 หัว | ซอสปรุงรส 4 ช้อนชา | น�้ำตาลทราย 1 ช้อนชา | เกลือป่น 1 ช้อนชา | หัวไช้เท้าหั่นชิ้นหนา ๆ 1 หัว | น�้ำเปล่า 2.5 ลิตร วิธีท�ำ • ใ ส่ส่วนผสมทั้งหมดลงในหม้อ ยกขึ้นตั้งไฟพอเดือด หมั่น ช้อนฟองจนน�้ำซุปใส เบาไฟ เคี่ยวประมาณ 1-2 ชั่วโมง ส่วนผสมลูกชิ้นไก่สอดไส้คานิมอน คานิมอน 4 แท่ง | เนื้ออกไก่ 250 กรัม | เกลือป่น 1 ช้อนชา | น�้ำมันพืช 1 ช้อนชา | ผงฟู 1/2 ช้อนชา | พริกไทยป่น 1 ช้อนชา | น�้ำตาลทราย 1 ช้อนชา | แป้งข้าวโพด 1 ช้อนโต๊ะ | ต้นหอมซอย 2 ช้อนโต๊ะ วิธีท�ำ 1. ดึงหนังไก่ออกสับให้ละเอียด ปรุงรสด้วยเกลือป่น พริกไทยป่น นำ�้ ตาลทราย ใส่ผงฟู น�ำ้ มันพืช และแป้งข้าวโพด น�ำเข้าตูเ้ ย็น พักไว้ประมาณ 30 นาที ใส่ต้นหอม คลุกเคล้าให้เข้ากัน 2. ปั้นส่วนผสมเป็นก้อนกลมแผ่ให้บาง ใส่คานิมอน และปั้นให้ เป็นรูปยาว ห่อด้วยแผ่นพิมพ์ถนอมอาหาร น�ำไปนึง่ ในน�ำ้ เดือด ไฟปานกลาง ประมาณ 12 นาทีหรือจนสุก ยกลงพักไว้ให้เย็น
Vietnamese Chicken Noodles
Vietnamese Lotus Stem Salad with KANI KANI (Goi Ngo Sen) Ingredients
• 1 pcs of “HIPPO” Original Recipe Frozen Dough • 1/2 cup of KANI KANI • 3 cups of lotus stem (sliced diagonally) • 4 pcs of boiled prawns • 1/4 cup of sliced grilled pork • 3 heads of shallots (thinly sliced) • 3 tbsp of chopped carrot • 1/4 cup of peppermint • 2 tbsp of fried peanuts • 3 cups of vegetable oil for deep frying
Direction
1. Fry “HIPPO” Original Recipe Frozen Dough over medium heat; fold into basket shape using a ladle, until golden brown. Scoop out and drain. 2. Place lotus stem, KANI KANI, boiled prawns,
4
โดย อ.อมราภรณ์ วงษ์ฟัก และ Chef Water Lee Another V.M.C. Idea www.venturetec.co.th
grilled pork, shallots, carrots on the fried “HIPPO” Original Recipe Frozen Dough (no.1), pour the spicy dipping sauce, sprinkle with peppermint and peanuts.
Ingredients for Spicy Dipping Sauce
• 3 tbsp of fish sauce • 1 tbsp of ground garlic • 3 tbsp of sugar • 1 tbsp of vinegar • 1 tbsp of lime juice • 1 tbsp of minced red chilies
Direction
• Mix and heat fish sauce, sugar and vinegar until sugar dissolved. Once boiled, add garlic and chilies. Simmer, then add lime juice and stir well.
Ingredients for Soup
(Pho Ga)
• 1 kg of chicken bones • 1 tsp of pounded pepper • 1 tbsp of pounded coriander root • 2 tsp of pounded garlic • 1 stem of chopped ginger • 2 heads of grilled pounded onions • 4 tsp of flavored sauce • 1 tsp of sugar • 1 tsp of salt • 1 head of radish (cut into thick slices) • 2.5 liters of water
Direction of Soup
Put all ingredients in the pot and boil together. Get rid of bubbles till soup is clear then simmer for about 1-2 hours (low heat).
Ingredients for Chicken Balls stuffed with KANI-MON
• 4 pcs of KANI-MON • 250 g of chicken breast • 1 tsp of salt • 1 tsp of vegetable oil • 1/2 tsp of baking powder • 1 tsp of pepper • 1 tsp of sugar • 1 tbsp of corn starch • 2 tbsp of chopped spring onion
Direction
ส่วนผสมอื่น ๆ ก๋วยเตี๋ยวเส้นเล็ก | ถั่วงอก | ต้นหอมซอย | กระเทียมเจียว | พริกอ่อนเผาลอกเปลือกออก | ไก่ตม้ ฉีก | หอมหัวใหญ่หนั่ บาง ๆ | ขึ้นฉ่ายซอย | มะนาว | กะปิเผา | ซอสพริก | ผักสด เช่น ผักกาดหอม ถั่วฝักยาว ใบโหระพา ผักชีฝรั่ง ใบสะระแหน่ ผักแพว ถั่วงอก | วาซาบิซอส วิธีท�ำเฝอไก่ 1. ลวกก๋วยเตีย๋ วเส้นเล็ก และถัว่ งอกพอสุก สะบัดให้แห้งใส่ชาม 2. วางไก่ต้มฉีก ลูกชิ้นสอดไส้คานิมอน ราดน�้ำซุปร้อน ๆ โรยต้นหอม ขึ้นฉ่าย กระเทียมเจียว จัดเสิร์ฟพร้อมพริก อ่อนเผา หอมหัวใหญ่ มะนาว กะปิเผา ซอสพริก ผักสด และวาซาบิซอส
1. Chopped chicken thoroughly. Season with salt, pepper, sugar and baking powder, add the vegetable oil and corn starch. Keep in the refrigerator about 30 minutes, add spring onion and mix well.
2. Mold the mixture to small ball, flatten to thin sheet and put KANI-MON inside, fold to a long shape, wrap with hygienic food wrapping film. Steam in boiling water over medium heat about 12 minutes or till cooked. Set aside.
Other Ingredients
• Fresh rice noodles • Bean sprouts• Chopped spring onion • Fried garlic • Peeled roasted bell peppers • Shredded boiled chicken • Sliced onions • Chopped celery • Lime• Burned shrimp paste • Chili sauce • Fresh vegetable; lettuce, yard long beans, basil, parsley, peppermint, Vietnamese coriander, bean sprouts • “WASABI-O” Wasabi Sauce
Direction
1. Soak rice noodles and bean sprouts in hot water. Scoop out and put in a bowl. 2. Put shredded chicken, chicken balls stuffed with KANI-MON in the bowl, add hot soup. Sprinkle chopped spring onion, celery and fried garlic. Served with peeled roasted bell peppers, sliced onions, lime, shrimp paste, chili sauce, fresh vegetables and “WASABI-O” Wasabi Sauce.
5
ข้าวเหนียวสอดไส้กล้วย
ส่วนผสม แผ่นแป้งเอนกประสงค์ ตราฮิปโป 5 แผ่น | ข้าวเหนียวเขี้ยวงู 1 กิโลกรัม | หัวกะทิ 2 1/2 ถ้วยตวง | น�ำ้ ตาลทราย 1 1/2 ถ้วยตวง | เกลือป่น 1 ช้อนโต๊ะ | กล้วยน�้ำว้าสุก | งาขาวคั่ว | น�้ำมันพืช ส�ำหรับทอด | น�้ำเปล่า วิธีท�ำ 1. แช่ขา้ วเหนียวเขีย้ วงูไว้ประมาณ 1 คืน ล้างด้วยน�ำ้ เปล่า 3-4 ครัง้ 2. ตั้งลังถึงใส่น�้ำเปล่า 3/4 ของลังถึง ใช้ผ้าขาวบางชุบน�้ำวาง รองในลังถึง ใส่ข้าวเหนียว นึ่งประมาณ 20 นาทีหรือจนสุก 3. ผสมน�้ำตาลทราย เกลือป่น และหัวกะทิ ยกขึ้นตั้งไฟ คน พอละลาย 4. น�ำข้าวเหนียวที่นึ่งสุกร้อน ๆ เทใส่ภาชนะที่มีฝาปิด แล้วเท สว่ นผสมข้อที่ 3 ลงไป คนให้ทวั่ ปิดฝา พักไว้ประมาณ 20 นาที 5. ตั้งกระทะก้นแบนใส่น�้ำมันพืชเล็กน้อย พอร้อนน�ำแผ่นแป้ง เอนกประสงค์ ตราฮิปโป ลงทอดพอสุกเหลืองไม่ต้องกรอบ ตักขึ้น 6. น�ำข้าวเหนียวมูนห่อกล้วยให้มิด ห่อทับด้วยแผ่นแป้งเอนก ประสงค์ ตราฮิปโป ที่ทอดไว้ น�ำไปทอดให้เหลืองทั่วอีกครั้ง ตัดเป็นชิ้นพอค�ำ ราดหัวกะทิ โรยงาขาวคั่ว จัดเสิร์ฟ ส่วนผสมหัวกะทิส�ำหรับราด หัวกะทิ 1 ถ้วยตวง | แป้งข้าวโพด 2 ช้อนชา วิธีท�ำ • ผสมหัวกะทิกับแป้งข้าวโพดคนให้เข้ากัน ยกขึ้นตั้งไฟ คน ตลอดเวลาพอข้นยกลง
Sticky Rice
with
Stuffed Banana
Ingredient
• 5 pcs of “HIPPO” Original Recipe Frozen Dough • 1 kg of sticky rice • 2 1/2 cups of coconut cream • 1 1/2 cups of sugar • 1 tbsp of salt • Cultivated banana • Roasted white sesame • Vegetable oil for deep frying • Water
Direction
1. Soak sticky rice for 1 night, rinse 3-4 times. 2. Steam sticky rice for about 20 minutes or until cooked. 3. Mix sugar, salt and coconut cream together. Heat till melted.
6
โดย อ.อมราภรณ์ วงษ์ฟัก และ Chef Water Lee Another V.M.C. Idea www.venturetec.co.th
(Chuoi Nep Nuong)
4. Put hot cooked sticky rice in a container with a lid. Add ingredients (no.3) and stir thoroughly, cover with lid and set aside for about 20 minutes. 5. Fry “HIPPO” Original Recipe Frozen Dough until cooked (not crispy). 6. Wrap bananas with sticky rice (no.4), then fried “HIPPO” Original Recipe Frozen Dough. Fry them until golden brown. Cut into pieces, topped with coconut cream and sprinkle with roasted white sesame.
Ingredients for Coconut Cream • 1 cup of coconut cream • 2 tsp of corn starch
Direction
• Mix coconut cream and corn flour and stir well. Heat and stir until thicken well.
ขนมจีนหน้าเนื้อ
ส่วนผสมน�้ำซุป เนื้อสันวัว 1 กิโลกรัม | ห างวัวหั่นชิ้น 1 หาง | ตะไคร้ทุบ พอแตก 4 ต้น | พริกไทยป่น 1 ช้อนชา | หอมแดงซอย 1/3 ถ้วยตวง | ตะไคร้สับละเอียด 1/4 ถ้วยตวง | พริกป่น 2 ช้อนโต๊ะ | กระเทียมสับ 1 ช้อนโต๊ะ | กะปิ 1 ช้อนโต๊ะ | น�้ำตาลทราย 2 ช้อนโต๊ะ | น�้ำมันพืช 1/4 ถ้วยตวง | เกลือป่น 2 ช้อนโต๊ะ | น�้ำเปล่า 3 ลิตร | เส้นขนมจีน | ผักชี ต้นหอมซอย | ผักสด เช่น ใบโหระพา ผักแพว กะหล�่ำปลี ใบสะระแหน่ เลมอน และหอมหัวใหญ่ซอย วิธีท�ำ 1. ใส่เนื้อสันวัว หางวัว ลงในหม้อ เติมน�้ำเปล่า ตะไคร้ทุบ ยก ขึ้นตั้งไฟต้มจนเนื้อนุ่ม ตักเนื้อ และหางวัวขึ้น ส่วนน�้ำซุป กรองด้วยกระชอนเตรียมไว้ 2. ตั้งกระทะใส่น�้ำมันพืช พอเริ่มร้อนใส่พริกป่น หอมแดง กระเทียม ตะไคร้ และกะปิ ผัดประมาณ 2 นาที หรือจน มีกลิน่ หอม ตักใส่ในหม้อน�ำ้ ซุปทีก่ รองไว้ ปรุงรสด้วยเกลือป่น น�้ำตาลทราย พริกไทยป่น เคี่ยวต่อประมาณ 20 นาที 3. จัดเส้นขนมจีนใส่ภาชนะ วางเนื้อตุ๋นหั่นชิ้นและหางวัว ราด น�้ำซุป วางคานิแพ โรยผักชี ต้นหอม เสิร์ฟพร้อมผักสด ส่วนผสมคานิแพ คานิสุพรีม ฉีกเป็นเส้น 100 กรัม | แป้งทอดกรอบ 1/2 ถ้วยตวง | น�้ำพริกแกงเผ็ด 1/2 ช้อนโต๊ะ | น�้ำตาลทราย 1/4 ช้อนชา | น�้ำเปล่า 1/2 ถ้วยตวง | น�้ำมันพืชส�ำหรับทอด
วิธีท�ำ 1. ผสมแป้งทอดกรอบ น�้ำพริกแกงเผ็ด น�้ำเปล่า และน�้ำตาลทราย คนให้เข้ากัน 2. ใส่คานิสุพรีม คนให้เข้ากัน ตักส่วนผสมลงทอดในน�้ำมันพืช ร้อนไฟปานกลาง ให้มีลักษณะเป็นแผ่น (อย่าให้หนามากจะ ไม่กรอบ) ทอดจนเหลืองกรอบ ตักขึ้นพักไว้ให้สะเด็ดน�้ำมัน
Filet Mignon Vermicelli Soup Ingredients for Soup
(Bun Bo Hue)
minutes or until fragrant. Put them in broth pot (no. 1). Season with salt, sugar, ground pepper. Simmer for about 20 minutes. 3. Put rice vermicelli, pieces of filet mignon and oxtail in a bowl. Pour soup, top with fried KANI. Sprinkle with coriander and spring onion. Serve with fresh vegetables.
• 1 kg of filet mignon • 1 pcs of oxtail (cut into pieces) • 4 stalks of lemongrass (pounded) • 1 tsp ground pepper • 1/3 cup of chopped shallots • 1/4 cup of minced lemongrass • 2 tbsp of chili powder • 1 tbsp of minced garlic • 1 tbsp of shrimp paste • 2 tbsp of sugar • 1/4 cup of vegetable oil • 2 tbsp of salt • 3 liters of water • Rice vermicelli • Coriander, sliced spring onion • Fresh vegetables; basil, Vietnamese coriander, cabbage, peppermint, lemon and sliced onion
• 100 g of KANI SUPREME (tear into small pieces) • 1/2 cup of crispy flour • 1/2 tbsp of curry paste • 1/4 tsp of sugar • 1/2 cup of water • Vegetable oil for deep frying
1. Put filet mignon and oxtail in a pot, add water, pounded lemongrass and boil until tender. Then set filet mignon and oxtail, aside. Prepare the broth by filtration sieve. 2. Heat pan, add chili powder, shallots, garlic, lemongrass and shrimp paste. Stir fry for 2
1. Mix crispy flour, curry paste, water and sugar. Stir well. 2. Add KANI SUPREME into the mixture and stir well. Fry them in hot vegetable oil over medium heat. Flatten it (beware not to be too thick). Scoop out and drain.
Direction
Ingredients for Fried KANI
Direction
7
ข้าวเกรียบปากหม้อ คานิ
ส่วนผสมแป้ง แป้งข้าวเจ้า 2 ถ้วยตวง | แป้งมันส�ำปะหลัง 3 ช้อนโต๊ะ | เกลือป่น 1 ช้อนชา | น�้ำเปล่า 2 ถ้วยตวง | หม้อส�ำหรับท�ำข้าว เกรียบปากหม้อ, ผ้าสาลู, หนังยาง | น�้ำเปล่าส�ำหรับต้ม วิธีท�ำ 1. ร่อนแป้งข้าวเจ้า แป้งมัน ใส่ภาชนะ เติมเกลือป่น ค่อย ๆ ใส่น�้ำเปล่าผสมให้เป็นเนื้อเดียวกัน 2. น�ำผ้าสาลูชุบน�้ำบิดพอหมาด ขึงปากหม้อมัดด้วยหนังยาง จนตึง เติมน�้ำเปล่าลงในหม้อ ปิดฝา ยกขึ้นตั้งไฟจนเดือด 3. เปิดฝาหม้อละเลงแป้งลงบนหน้า ปิดฝาไว้สักครู่พอแป้งสุก วาง คานิโอ ตรงกลาง ตามด้วยไส้ที่ผัดไว้ ใช้ไม้พายแซะ แป้งปิดไส้ให้มิด ตักใส่จาน โรยหอมเจียว หมูยอ และ คานิเฟรชทอด จัดเสิร์ฟพร้อมน�้ำจิ้ม ส่วนผสมไส้ คานิโอ 10 แท่ง | เนื้อหมูบด 1 ถ้วยตวง | กระเทียมสับ 1 ช้อนโต๊ะ | น�้ำตาลทราย 1 ช้อนชา | ซอสหอยนางรม 2 ช้อนโต๊ะ | ต้นหอมซอย 1 ถ้วยตวง | เกลือป่น 1 ช้อนชา | พริกไทยป่น 1 ช้อนชา | น�้ำมันพืช 2 ช้อนโต๊ะ วิธีท�ำ • ตั้งกระทะใส่น�้ำมันพืชพอร้อน ใส่กระเทียมลงเจียวพอหอม และเริ่มเหลือง ใส่เนื้อหมูผัดพอสุก ปรุงรสด้วยน�้ำตาลทราย
ซอสหอยนางรม เกลือป่น และพริกไทยป่น ใส่ต้นหอมผัดให้ เข้ากัน ตักขึ้นเตรียมไว้ ส่วนผสมคานิเฟรชทอด คานิเฟรช ฉีกเป็นเส้น 3 แท่ง | แป้งทอดกรอบ 1 ช้อนโต๊ะ | น�้ำมันพืชส�ำหรับทอด วิธีท�ำ • น�ำคานิเฟรช คลุกแป้งทอดกรอบ ใส่ลงทอดในน�้ำมันพืช ร้อนไฟปานกลางจนเหลืองกรอบ ตักขึ้นพักให้สะเด็ดน�้ำมัน ส่วนผสมอื่น ๆ หมูยอหั่นเส้น 1 ช้อนโต๊ะ | หอมแดงเจียว 1/2 ถ้วยตวง ส่วนผสมน�้ำจิ้ม พริกชี้ฟ้าสีแดงน�ำเมล็ดออกโขลกละเอียด 1 เม็ด | น�้ำตาลปี๊บ 1/2 ช้อนโต๊ะ | น�้ำปลา 1 ช้อนโต๊ะ | น�้ำเปล่า 1/2 ถ้วยตวง เกลือป่น 1/2 ช้อนชา | กระเทียมดองบดละเอียด 3 ช้อนโต๊ะ น�้ำมะขามเปียกคั้นข้น ๆ 2 ช้อนโต๊ะ | ถั่วลิสงคั่วโขลกหยาบ 1/4 ถ้วยตวง วิธีท�ำ • น�ำน�ำ้ ตาลปีบ๊ น�ำ้ เปล่า น�ำ้ ปลา เกลือป่น และน�ำ้ มะขามเปียก ใส่หม้อยกขึ้นตั้งไฟ เคี่ยวจนน�้ำตาลปี๊บละลาย ใส่พริกชี้ฟ้า กระเทียมดอง เคี่ยวต่อสักครู่ ยกลงพักไว้ให้เย็น ตักใส่ถ้วย โรยถั่วลิสง จัดเสิร์ฟ
Vietnamese Steamed Rice Roll with KANI
Ingredients for Flour
Ingredients for Filling
Direction
Direction
• 2 cups of rice flour • 3 tbsp of tapioca starch • 1 tsp of salt • 2 cups of water • Pot for steamed rice-skin dumplings, cloth diaper, rubber band • Water
1. Sift rice flour and tapioca starch, put them into a bowl, slowly add water and mix them together. 2. Wet cloth diaper, stretch it on the pot mount, tied with a rubber band. Add water into the pot, close the lid and boil up. 3. Open the lid, smearing the dough on the top. Close the lid for a moment until dough cooked. Put KANI-O in the center of dough, follow by the filling. Using a spatula, wrap the filling. Put the steamed rice roll on dish, top with fried shallots, sliced Vietnamese ham and fried KANI FRESH. Serve with sauce.
8
(Banh Cuon)
โดย อ.อมราภรณ์ วงษ์ฟัก และ Chef Water Lee Another V.M.C. Idea www.venturetec.co.th
10 pcs of KANI-O • 1 cup of ground pork • 1 tbsp of minced garlic • 1 tsp of sugar • 2 tbsp of oyster sauce • 1 cup of chopped spring onion • 1 tsp of salt • 1 tsp of pepper • 2 tbsp of vegetable oil Fry garlic until golden brown then add ground pork and fry till cooked. Season with sugar, oyster sauce, salt and pepper. Add spring onion and stir well, then set aside.
Ingredients for Fried KANI FRESH
Other Ingredients
Direction
Ingredients for Sauce
• 3 pcs of KANI FRESH (tear into small pieces) • 1 tbsp of crispy flour • Vegetable oil for pan frying Mix KANI FRESH with crispy flour, then deep fry till golden brown. Scoop out and drain.
• 1 tbsp of sliced Vietnamese ham • 1/2 cup of fried shallots • 1 pcs of pounded red chili • 1/2 tbsp of coconut palm sugar • 1 tbsp of fish sauce • 1/2 cup of water • 1/2 tsp of salt • 3 tbsp of grind pickled garlic • 2 tbsp of tamarind juice • 1/4 cup of ground fried peanuts
Direction
Put coconut palm sugar, water, fish sauce, salt and tamarind juice into the pot and boil together. Simmer until sugar dissolved then add red chili and grind pickled garlic. Continue simmer for a moment. Set aside then serve in a bowl and sprinkle with peanuts.
9
ข้าวสวยหมูย่าง
ส่วนผสม คานิโอ 5 แท่ง | เนื้อหมูสันนอก 400 กรัม | ไข่ไก่ 1 ฟอง | ตะไคร้สบั ละเอียด 1 ช้อนโต๊ะ | กระเทียมสับละเอียด 1 ช้อนโต๊ะ | ซอสปรุงรส 1 ช้อนโต๊ะ | น�้ำตาลทราย 1 ช้อนชา | ข้าวสวย 1 ถ้วยตวง | ต้นหอมซอย 2 ช้อนโต๊ะ | น�้ำปลา 1 ช้อนโต๊ะ | พริกไทยป่น 1/4 ช้อนชา | น�้ำมันพืช 2 ช้อนโต๊ะ | วาซาบิซอส วิธีท�ำ 1. หมักหมู กับตะไคร้ กระเทียม ต้นหอม น�้ำปลา ซอสปรุงรส น�้ำตาลทรายและพริกไทยป่น คลุกเคล้าให้เข้ากัน หมักไว้ ประมาณ 2 ชั่วโมง 2. น�ำหมูไปย่างให้สุกเหลือง อย่านานเกินไปหมูจะกระด้าง พอหมูอุ่นหั่นชิ้น เตรียมไว้ 3. ทอดไข่ดาวโดยใช้พิมพ์วงกลม จนสุกเหลือง 4. ตักข้าวสวยใส่จาน วางหมูยา่ งสลับกับคานิโอ ตามด้วยไข่ดาว เสิร์ฟคู่กับผักดองสามรสและวาซาบิซอส ส่วนผสมผักดองสามรส น�้ำส้มสายชู 1/2 ถ้วยตวง | น�้ำตาลทราย 1/2 ถ้วยตวง + 2 ช้อนโต๊ะ | เกลือป่นหยาบ 1/4 ช้อนชา | แคร์รอตและหัวไช้เท้า ขูดเส้นอย่างละ 1/2 ถ้วยตวง วิธีท�ำ ผสมน�้ำส้มสายชู น�้ำตาลทราย และเกลือป่น ยกขึ้นตั้งไฟพอ เดือด เบาไฟเคีย่ วต่อสักครู่ ยกลง พักไว้ให้เย็นสนิท น�ำแคร์รอต และหัวไช้เท้าลงแช่ประมาณ 15 นาที ตักขึ้น จัดเสิร์ฟ
ปอเปี๊ยะทอด
ส่วนผสม คานิเฟรช ฉีกเป็นเส้น 1/2 ถ้วยตวง | หมูสบั 150 กรัม | วุน้ เส้น แช่นำ�้ พอนุม่ ตัดสัน้ 1 ถ้วยตวง | กระเทียมสับ 1 ช้อนโต๊ะ | แคร์รอตหัน่ ฝอย 1/2 ถ้วยตวง | ซีอวิ๊ ขาว 2 ช้อนชา | น�ำ้ ตาลทราย 2 ช้อนชา | แผ่นแป้งปอเปีย๊ ะเวียดนาม 1 ห่อ | ถัว่ งอก 100 กรัม เห็ดหูหนูสดหั่นฝอย 1/4 ถ้วยตวง | ซอสปรุงรส 1 ช้อนโต๊ะ | น�ำ้ มันพืชส�ำหรับผัด 2 ช้อนโต๊ะ | น�ำ้ มันพืชส�ำหรับทอด | น�ำ้ เปล่า วิธีท�ำ 1. ตัง้ กระทะใส่นำ�้ มันพืชพอร้อน ใส่กระเทียม ลงเจียวพอเหลือง ใส่หมูสบั ผัดพอเริม่ สุกใส่แคร์รอตและเห็ดหูหนู ผัดให้เข้ากัน 2. ปรุงรสด้วยซีอวิ๊ ขาว ซอสปรุงรส และน�ำ้ ตาลทราย ใส่คานิเฟรช วุ้นเส้น และถั่วงอก ผัดพอเข้ากัน ยกลงพักให้เย็น 3. น�ำแผ่นแป้งปอเปี๊ยะเวียดนาม ชุบน�้ำเปล่าให้ทั่ว วางบน ภาชนะเรียบ ใส่ไส้ที่ผัดไว้ห่อให้มิด น�ำลงทอดในน�้ำมันพืช ร้อนไฟปานกลางจนสุกเหลือง ตักขึ้นพักให้สะเด็ดน�้ำมัน จัดเสิร์ฟพร้อมน�้ำจิ้ม ส่วนผสมน�้ำจิ้ม วาซาบิสดบด | น�้ำตาลทราย 3 ช้อนโต๊ะ | น�้ำมะพร้าว 1 ช้อน โต๊ะ | พริกชี้ฟ้าสีแดงโขลกละเอียด 2 ช้อนโต๊ะ | เกลือป่น 1/4 ช้อนชา | น�้ำส้มสายชู 2 ช้อนโต๊ะ | หัวไช้เท้าและแคร์รอตขูด ฝอยรวมกัน 1/4 ถ้วยตวง วิธีท�ำ ต่อสักครู่ ยกลงพักไว้ให้เย็น ใส่หัวไช้เท้าและแคร์รอต คนให้ • ผสมน�้ำตาลทราย น�้ำมะพร้าว และเกลือป่น คนให้น�้ำตาล เข้ากัน ตักใส่ถ้วยน�้ำจิ้ม ใส่วาซาบิสดบด ด้านบน จัดเสิร์ฟ ทรายละลาย ใส่น�้ำส้มสายชู ยกขึ้นตั้งไฟ ใส่พริกชี้ฟ้า เคี่ยว
Grilled Pork with Steamed Rice Ingredients
• 5 pcs of KANI-O • 400 g of sirloin pork • 1 egg • 1 tbsp of minced lemongrass • 1 tbsp of minced garlic • 1 tbsp of flavored sauce • 1 tsp of sugar • 1 cup of steamed rice • 2 tbsp of chopped spring onion • 1 tbsp of fish sauce • 1/4 tsp of pepper • 2 tbsp of vegetable oil • “WASABI-O” Wasabi sauce
Direction
1. Mix pork with garlic, onion, lemon grass, fish sauce, soy sauce, sugar and pepper. Well marinated for about 2 hours.
10
โดย อ.อมราภรณ์ วงษ์ฟัก และ Chef Water Lee Another V.M.C. Idea www.venturetec.co.th
(Com Tam Suon Nuong)
2. Roast pork till cooked. Set aside to warm and slice into pieces. 3. Fried egg in circle plate until cooked. 4. Serve steamed rice with roasted pork, KANI-O, fried egg, pickles and “WASABI-O” Wasabi sauce.
Ingredients for Pickles
• 1/2 cup of vinegar • 1/2 cup + 2 tbsp of sugar • 1/4 tsp of salt • 1/2 cup of scraped carrot • 1/2 cup of scraped radish
Direction
Boil vinegar, sugar and salt together, then simmer for a moment. Add carrots and radish into the mixture for 15 minutes. Ready to serve.
Vietnamese Spring Rolls
Ingredients
• 1/2 cup of KANI FRESH (tear into small pieces) • 150 g of ground pork • 1 cup of vermicelli (soaked in water until soften, cut short) • 1 tbsp of minced garlic • 1/2 cup of shredded carrot • 2 tsp of soy sauce • 2 tsp of sugar • 1 pack of Vietnamese rice paper • 100 g of bean sprouts • 1/4 cup of shredded ear mushroom • 1 tbsp of flavored sauce • 2 tbsp of vegetable oil for pan frying • Vegetable oil for deep frying • Water
Direction
1. Heat oil in a pan; fry garlic until golden brown, add ground pork and stir fry until medium cooked. Add carrot and ear mushroom. Stir fry together. 2. Season with soy sauce and sugar. Add KANI FRESH, vermicelli and bean sprouts. Stir fry then set aside.
(Cha Gio)
3. Soften Vietnamese rice papers with water and place on flat container. Put the filling in the moist rice paper, fold the rice paper over the filling and roll. Deep fry the spring rolls till golden brown, then drain the oil. Serve with sauce.
Ingredients for Sauce
• “WASABI-O” Wasabi Paste • 3 tbsp of sugar • 1 tbsp of coconut juice • 2 tbsp of pounded red chilies • 1/4 tsp of salt • 2 tbsp of vinegar • 1/4 cup of scrape carrot and radish
Direction
Mix sugar, coconut water and salt together. Stir to dissolve sugar, add vinegar and boiled. Add red chilies and simmer for a moment then set aside. Add radish and carrot, stir until blended. Top with “WASABI-O” Wasabi Paste.
11
แกงเปรี้ยว แกงส้มญวน
ส่วนผสม คานิโอหั่นชิ้น 7 แท่ง | กุ้งสดปอกเปลือกไว้หาง 100 กรัม | สับปะรดศรีราชาหั่นชิ้น 150 กรัม | ก้านคูนลอกเปลือก หั่นชิ้น 3 ก้าน | มะเขือเทศดิบหั่นชิ้น 100 กรัม | กระเทียม ทุบพอแตก 3 กลีบ | พริกชี้ฟ้าสีแดงหั่นเฉียง 3 เม็ด | ผักชี ฝรั่ง 3 ต้น | ผักแขยง 3 ต้น | น�้ำมะพร้าวน�้ำหอม 3 ถ้วยตวง | หอมแดงเจียว 3 ช้อนโต๊ะ | น�้ำปลา 2 ช้อนโต๊ะ | น�้ำมะขาม เปียก 3 ช้อนโต๊ะ | น�้ำตาลทราย 1 ช้อนชา | เกลือป่น 1/2 ช้อนชา วิธีท�ำ 1. น�ำน�้ำมะพร้าวใส่หม้อต้มด้วยไฟแรงจนเดือด ปรุงรสด้วย น�้ำมะขามเปียก น�้ำปลา น�้ำตาลทราย และเกลือป่น พอเดือดอีกครั้งใส่สับปะรด ก้านคูน มะเขือเทศ พริกชี้ฟ้า และกระเทียม ต้มจนน�้ำแกงมีรสกลมกล่อมจากสับปะรด 2. ใส่กุ้ง พอกุ้งสุก ใส่คานิโอ ผักชีฝรั่ง ผักแขยง 3. ตักใส่ชาม โรยหอมเจียว จัดเสิร์ฟ
ปลาช่อนทอดสไตล์เวียดนาม
ส่วนผสม แผ่นแป้งเอนกประสงค์ ตราฮิปโปทอด 3 แผ่น | เนื้อปลาช่อน แล่ 500 กรัม | ผงขมิ้น 1 ช้อนชา | ขิงสดขูด 1/2 ช้อนโต๊ะ | ใบผักชีลาวสับ 1 ช้อนโต๊ะ | ต้นหอมหั่นท่อนยาว 2 นิ้ว 1/2 ถ้วยตวง | ผักชีลาวเด็ดใบ 1 ถ้วยตวง | ถั่วลิสงคั่วบดหยาบ 1/2 ถ้วยตวง | น�้ำปลา 3 ช้อนโต๊ะ | กระเทียมสับละเอียด 1 ช้อนโต๊ะ | หอมแดงสับหยาบ 2 ช้อนโต๊ะ | พริกไทยด�ำบด หยาบ 1/4 ช้อนชา | หอมแดงซอย 4 ช้อนโต๊ะ | น�้ำมันพืช 6 ช้อนโต๊ะ | พริกชี้ฟ้าสีแดงซอย 3 ช้อนโต๊ะ | ขนมจีน | ผักชี ลาวและต้นหอมส�ำหรับโรย | วาซาบิซอส วิธีท�ำ 1. ผสมน�้ำปลา ผงขมิ้น กระเทียมสับ ขิงสด หอมแดงสับ ใบ ผักชีลาวสับ และพริกไทยด�ำ คนให้เข้ากัน ใส่เนื้อปลาช่อน เคล้าเบา ๆ ให้เข้ากัน น�ำเข้าตู้เย็นหมักไว้ 1-2 ชั่วโมง 2. ตั้งกระทะใส่น�้ำมันพืชพอร้อน ใส่หอมแดงซอย ผัดจนมีสี เหลืองอ่อน ใส่พริกชี้ฟ้า ผักชีลาว และต้นหอม ผัดประมาณ 1-2 นาที ตักขึ้นพักไว้ 3. น�ำปลาช่อนลงทอดในกระทะจนสุกเหลือง ตักขึ้นวางบนผัก ที่ผัดไว้ในข้อที่ 2 โรยหน้าด้วยผักชีลาว ต้นหอม ถั่วลิสง จัด เสิร์ฟพร้อมขนมจีนที่พันด้วยแผ่นแป้งเอนกประสงค์ ตราฮิปโป และวาซาบิซอส
Fried Snakehead Fish Vietnamese Style (Cha Ca La Vong)
Vietnamese Sour Tamarind Soup
(Canh Chua)
Ingredients
• 7 pcs of sliced KANI-O • 100 g of shelled and deveined prawns (with tail) • 150 g of sliced Sriracha pineapple • 3 stalks of kroon (peeled and sliced) • 100 g of sliced raw tomato • 3 cloves of pounded garlic • 3 pcs of red chilies (sliced diagonally) • 3 stalks of parsley • 3 stalks of balloon vine • 3 cups of coconut water • 3 tbsp of fried shallots • 2 tbsp of fish sauce • 3 tbsp of tamarind juice • 1 tsp of sugar • 1/2 tsp of salt
12
โดย อ.อมราภรณ์ วงษ์ฟัก และ Chef Water Lee Another V.M.C. Idea www.venturetec.co.th
Direction
1. Boil coconut water in a pot over high heat until boiled. Season with sugar, fish sauce, tamarind juice and salt. Once it boiled again, add pineapple, kroon, tomatoes, red chilies and garlic. Continue boiling soup. 2. Add prawns and boil until cooked, then KANI-O, parsley and balloon vine. 3. Serve in a bowl and sprinkle with fried shallots.
Ingredients
• 3 pcs of fried “HIPPO” Original Recipe Frozen Dough • 500 g of sliced snakehead fish fillets • 1 tsp of turmeric powder • 1/2 tbsp of ground ginger • 1 tbsp of chopped dill leaves • 1/2 cup of spring onion (cut into pieces, 2 inches long) • 1 cup of dill leaves • 1/2 cup of ground fried peanuts • 3 tbsp of fish sauce • 1 tbsp of minced garlic • 2 tbsp of chopped shallots • 1/4 tsp of ground black pepper • 4 tbsp of chopped shallots • 6 tbsp of vegetable oil • 3 tbsp of chopped red chili
• Rice vermicelli • Dill and spring onion for sprinkle • “WASABI-O” Wasabi Sauce
Direction
1. Mix fish sauce, turmeric powder, garlic, ginger, shallots, dill leaves and black pepper, and stir well. Add fish fillets, lightly mix together. Refrigerate for 1-2 hours. 2. Heat oil, fry chopped shallots until yellow. Add red chilies, dill and spring onion. Fry for 1-2 minutes then set aside. 3. Fry fish in the pan until golden brown, scoop out and put on fried vegetables (no 2). Top with dill, spring onion, and roasted peanuts. Served with fried rice vermicelli wrapped with fried “HIPPO” Original Recipe Frozen Dough and “WASABI-O” Wasabi Sauce.
13
ขนมครกเวียดนาม
ส่วนผสมแป้งขนมครก แป้งข้าวเจ้า 1 ถ้วยตวง | แป้งข้าวเหนียว 5 ช้อนโต๊ะ | หัวกะทิ 1/2 ถ้วยตวง | น�้ำเปล่า 1 ถ้วยตวง | เกลือป่น 1/2 ช้อนชา | ผงขมิ้น 1/4 ช้อนชา | ต้นหอมซอย 1 ต้น ส่วนผสมหน้าขนมครก โอคานิหนั่ ชิน้ 7 แท่ง | กุง้ สดปอกเปลือกไว้หางผ่าครึง่ 100 กรัม | กุ้งแห้งป่น 3 ช้อนโต๊ะ | หมูสับ 1/2 ถ้วยตวง | เห็ดหอมแห้ง แช่น�้ำหั่นชิ้นเล็ก ๆ 3 ดอกใหญ่ | ถั่วเขียวเลาะเปลือกต้มสุก 1/4 ถ้วยตวง | น�้ำมันพืช 1 ช้อนโต๊ะ | น�้ำมันพืชส�ำหรับทา เตาขนมครก | น�ำ้ จิม้ สูตรหน้าที่ 11 | ผักสด เช่น ผักกาดหอม ผักแพว ใบโหระพา ใบสะระแหน่ ผักชีฝรั่ง | วาซาบิซอส วิธีท�ำ 1. ผสมแป้งทัง้ สองชนิดใส่ภาชนะ ใส่ผงขมิน้ และเกลือป่น เคล้า ให้เข้ากัน ค่อยๆ เติมหัวกระทิกับน�้ำเปล่าทีละน้อย คนให้ เข้ากัน พักไว้อย่างน้อย 30 นาที ใส่ตน้ หอมซอย คนให้เข้ากัน 2. ตั้งกระทะใส่น�้ำมันพืชพอร้อน น�ำหมูสับและเห็ดหอมลงผัด พอสุก ใส่กุ้งแห้งผัดจนแห้ง ตักขึ้นพักไว้ 3. น�ำเตาขนมครกตั้งไฟปานกลางค่อนข้างอ่อน พอร้อนทา น�้ำมันพืชให้ทั่ว ตักแป้งหยอดใส่ พอแป้งเซ็ตตัวใส่ถั่วเขียว เลาะเปลือก กุ้งสด ส่วนผสมข้อที่ 2 และโอคานิ ปิดฝา สักครู่จนส่วนผสมสุก แซะขึ้น จัดเสิร์ฟพร้อมน�้ำจิ้ม ผักสด และวาซาบิซอส
Vietnamese Style Coconut Savoury Pancake Ingredients
• 1 cup of rice flour • 5 tbsp of glutinous rice flour • 1/2 cup of coconut cream • 1 cup of water • 1/2 tsp of salt • 1/4 tsp of turmeric powder • 1 stalk of spring onion (chopped)
Ingredients for Topping
• 7 pcs of sliced O-KANI • 100 g of shelled and deveined prawns (with tail) • 3 tbsp of grind dried shrimp • 1/2 cup of ground pork • 3 pcs of dried Chinese mushroom (soak in water and cut into small pieces) • 1/4 cup of green beans (boiled and peeled) • 1 tbsp of vegetable oil • Vegetable oil for rubbing Banh Khot pan • Direction of Sauce (see page 11) • Fresh vegetables; lettuce, Vietnamese coriander, basil, peppermint, parsley • “WASABI-O” Wasabi Sauce
14
โดย อ.อมราภรณ์ วงษ์ฟัก และ Chef Water Lee Another V.M.C. Idea www.venturetec.co.th
Direction
(ฺBanh Khot)
1. Mix both types of flour in a bowl, add turmeric powder and salt. Slowly add coconut cream and water while stirring. Set aside for 30 minutes, add chopped spring onion. Stir well. 2. Fry ground pork and Chinese dried mushroom in a hot pan (medium heat). Add grind dried shrimp and stir until dried, then set aside. 3. Heat Banh Khot pan over medium heat. Rub vegetable oil all over the pan. Pour (no.1) in each hole until cooked, then add green beans, shelled and deveined prawns, ingredients (no.2), and O-KANI. Close the lid until cooked. Serve with sauce, fresh vegetables and “WASABI-O” Wasabi Sauce.