Plurilingüismo e Innovación Educativa (Nº 2)

Page 1

PLURILINGÜISMO E INNOVACIÓN EDUCATIVA

Irene Arrimadas

Directora del Departamento de Innovación Pedagógica de Escuelas Católicas

Leandro Roldán

“Solidez y eficacia del Plan PIPE”

Carlos Robla

“PIPE: respuesta adaptada a las necesidades del día a día”

PIBLEA, una ley necesaria para Aragón


Communicative, personalised exams, preparing students for the real world Graded Examinations in Spoken English (GESE) Assess speaking and listening skills ◗ 12 grades from pre-A1 to C2 on the CEFR — for beginners to advanced learners

Integrated Skills in English (ISE) Assess speaking, listening, writing and reading skills ◗ Five levels from A2 to C2 on the CEFR — for beginners to advanced learners ◗ Suitable for school, college and university students

Spoken English for Work (SEW) Assess work-related speaking and listening skills ◗ Four levels from B1 to C1 on the CEFR ◗ Applies to any sector ◗ Suitable for learners aged 16+ either seeking work or in work, those looking for promotion or an opportunity to improve career prospects

Assessing English language since 1938

www.trinitycollege.com/esol /TrinityCollegeLondon

@TrinityC_L


#editorial

Una misión que requiere de todos

SUMARIO

C

uando nos propusimos el reto de hacer realidad el exigente proyecto de potenciar el plurilingüismo por los centros educativos de toda España, tuvimos claro desde un primer momento que una de las claves del éxito era la colaboración. Como sucede en la vida, no íbamos a ningún lado si nos lanzábamos a esta aventura por nuestra cuenta, sin nadie que nos guiara y ayudara a dar pasos en la dirección correcta. Debíamos implicar a la gente, intentar que todo el mundo se subiera a este barco y entre todos pusiéramos rumbo hacia la consecución de unos objetivos comunes. Sólo haciendo partícipes a todos de este proyecto podíamos conseguir los resultados que todos anhelábamos.

través de diferentes enfoques y opiniones, esta revista sobre plurilingüismo educativo trata de perfilar y hacer visible y entendible la realidad educativa actual y la innovación pedagógica por la que apostamos en nuestros planes y programas. Y desde estas líneas quiero agradecer a todos los que han participado en esta iniciativa y a todos los que, aun no apareciendo en esta revista, merecen nuestro agradecimiento y reconocimiento.

La realidad de la educación en idiomas en España ha sufrido en los últimos años una serie de cambios muy positivos, cambios que ACTIVA está ayudando a realizar con la colaboración de muchas personas. Por eso hemos querido elaborar una recopilación de avances y experiencias que sirva como altavoz de las grandes cosas que se hacen en los colegios, de la educación que pretende innovar constantemente y fomentar así el aprendizaje de las lenguas. De la mano de esas entidades colaboradoras, aportamos soluciones innovadoras pero, sobre todo, flexibles y adaptadas a las necesidades de cada centro. Y lo hacemos en todos los ámbitos de la vida escolar del mismo, tanto curricularmente, como en la formación del equipo docente o en el ámbito extraescolar.

Todos nuestros esfuerzos tienen una clara vocación de servicio, de esfuerzo y de entrega. Y todo ello es posible gracias a la enorme dedicación de un grandísimo equipo formado por más de 1.700 profesionales de la educación. Profesionales que se dejan la piel en cada acción para ofrecer lo mejor de sí mismos, trabajando al servicio de colegios, instituciones públicas y privadas, a las que aportan soluciones innovadoras. Esa exigente labor no está exenta de muchos kilómetros y horas de viaje. Todo con el objetivo de dar soporte a colegios a lo largo de toda la geografía española. El premio a ese esfuerzo resulta notable, ya que hemos mejorado la imagen, la comunicación y la estructura que da apoyo a clientes, familias y alumnos de toda España, que en la actualidad son más de 60.000.

Nos sentimos orgullosos de estar ayudando, junto al esfuerzo de cientos de profesores y la dedicación de miles de alumnos, a elevar el nivel del panorama plurilingüístico de nuestro país. Precisamente por eso, la revista que usted tiene ahora mismo en sus manos pretende mostrar diversos ejemplos y experiencias que crecen a diario con el esfuerzo de muchos. Hemos querido darle a muchos de nuestros clientes, estén en nuestros planes de plurilingüismo o no, un lugar para expresarse y explicar la realidad que ellos viven a diario en sus centros. A

Esa cadena de esfuerzos propios y ajenos nos ha permitido avanzar y perfeccionar iniciativas como el Plan PIPE, un proyecto que ha cambiado la forma de entender la formación en idiomas gracias a la sublimación de los conceptos implicar e involucrar. Dos cualidades que definen a la perfección nuestro trabajo. Esa es la fórmula que ha sostenido nuestros proyectos.

3 Editorial 4 Firma invitada: Irene Arrimadas 6 Firma invitada: José A. Solórzano 7 Entrevista: Leandro Roldán 8 Entrevista: Carlos Robla 9 Escola Idiomas ACTIVA 10 Escuelas Católicas de Aragón 11 ¿Por qué apostar por PIPE? 12 La importancia de saber idiomas 13 Entrevista: Santiago Serrano 14 Entrevista: Xavier Ballesteros 15 Entrevista: Barry Lynam 16 “Izando Velas” Sor Amelia Sánchez

Carlos del Pozo Cuevas Gerente de Activa

18 Francés como segunda lengua 20 Nuevos centros PIPE 22 Marco Común Europeo de Referencia 24 “Innovación & Renovación” P. Antonio Peña 26 “Abiertos a los avances pedagógicos” Ramón Iceta 27 “Encender la inquietud por saber” P. Enrique Martín 28 Proyecto Escuelas Hermanadas 30 Editorial Pedagógico: Raquel Rodríguez 31 Alianza Imaginarium-ACTIVA 32 Entrevista: Departamento de Calidad 34 Inmersión Lingüística en Logroño 36 Entrevista: José A. García Entrevista: Javier López

EDITA: Actividades Formativas, S.L. Avd. Juan Carlos I, 20 Zaragoza www.activa.org CONSEJO DE REDACCIÓN: Carlos del Pozo, Raquel Rodríguez, Rebeca Establés, Jonathan García, Yves-Alexandre Nardone, Juan Pablo Montaner.

37 Entrevista: Cristina García 38 Escuela de Idiomas FESD-ACTIVA 39 Turismo Lingüístico en Palencia 40 Premio Sello Europeo de las Lenguas 41 Entrevista: Mª Carmen Roca Centro de Educación Castroverde 42 Carta de un auxiliar de conversación 43 Entrevista: Juan José Luna 44 Escuchar y hacerse comprender 45 ¿Por qué el plurilingüismo? 46 ACTIVA tu red social 47 Experiencias

DISEÑO: Lidia Gracia Golvano MAQUETACIÓN: Lidia Gracia Golvano, Juan Pablo Montaner EDICIÓN: Juan Pablo Montaner

3


#firma_invitada Irene Arrimadas

Directora del Departamento de Innovación Pedagógica de Escuelas Católicas

El alumno líder de su aprendizaje Estamos inmersos en una verdadera revolución social, que está demandando un nuevo modelo educativo en las aulas. Según el informe “Trabajar en 2033” de la consultora PricewaterhouseCoopers, en ese año el mercado laboral se transformará profundamente y los trabajadores más demandados tendrán que ser más independientes, internacionales y emprendedores que ahora, trabajarán en varias empresas a la vez, en distintos puestos de trabajo, e incluso en varios sectores de actividad. Muy probablemente, el entorno laboral ya no será mayoritariamente una oficina, sino que el uso generalizado de la tecnología fomentará contextos más virtuales. La flexibilidad y la creatividad serán competencias dominantes. Y ese mundo cambiará cuatro veces más rápido que el actual. Con este panorama que se nos avecina, nuestra responsabilidad educativa con los alumnos es prepararlos de la mejor manera posible para afrontar estos retos en un futuro incierto. Debemos re-pensar y re-diseñar los proyectos educativos que estamos llevando a la práctica en nuestros centros para potenciar que los alumnos sean los protagonistas de su propio aprendizaje. Somos conscientes y creemos firmemente en el poder de la educación para construir una sociedad mejor en este porvenir desconocido pero apasionante. Para ello, contamos con las sólidas raíces que conforman nuestras instituciones, con una clara visión de lo que significa el liderazgo pastoral y pedagógico, y con una consolidada comunidad educativa de la que todos nos sentimos parte. Ante esta visión educativa compartida, se está produciendo un proceso de reflexión profunda sobre nuestra misión como escuela católica que se materializa en las revisiones de los proyectos educativos con un enfoque prioritario hacia los modelos pedagógicos que den respuesta a las necesidades de los alumnos sin perder de vista la identidad del centro (Arrimadas y

4

García, 2014). Nuestras instituciones y centros están afianzando modelos pedagógicos que reflexionan sobre el proceso de enseñanza-aprendizaje centrado en el alumno, orientan la acción educativa a la personalización del aprendizaje, introducen metodologías participativas en las que el trabajo cooperativo es fundamental, apoyan el rol del docente como guía o mediador de un aprendizaje más autónomo de los alumnos, generan modelos de organización del centro al servicio del aprendizaje de los alumnos, y establecen redes de colaboración entre centros educativos (Escuelas Católicas, 2013). Este modelo exige un cambio del rol del educador, que ya no sólo tiene que facilitar contenidos (que pueden ser encontrados fácilmente por otros medios), sino que se centra en potenciar el aprendizaje en sus educandos. Una de las razones que contribuyen al fracaso escolar de nuestros alumnos es que fomentamos un proceso de aprendizaje muy superficial; no damos la oportunidad de ofrecer aproximaciones profundas, entendidas como experiencias de aprendizaje duraderas en el tiempo, útiles, conectadas con la realidad y suficientes como para resolver problemas semejantes en contextos aproximados o dispares. Se ha extendido la concepción popular de que más contenido implica mayor profundidad, y que sólo con grandes cantidades de información pueden llegarse a despertar procesos cognitivos de comprensión. De este modo, hemos convertido las clases en actividades rutinarias, con la presentación constante de información basada en la falsa creencia de que a mayor memorización, mayor capacidad de comprensión. Nada más alejado de la realidad. Fomentar la presentación de contenidos sin ofrecer caminos del pensamiento para procesarlos es lo que ha generado el proceso de superficialidad de la educación. La profundidad en el pensamiento y la comprensión no

la aportan sólo los contenidos, sino las rutas y destrezas cognitivas de la competencia de aprender a aprender, las cuales ofrecen una guía para ahondar en la información. Así es como el Profesor David Perkins transmite sus siete principios para lograr un aprendizaje pleno: 1. Un correcto proceso de aprendizaje necesita experiencias que sean un buen modelo de los problemas reales que se presentan en la vida cotidiana. 2. Es fundamental generar motivación intrínseca en el alumno; de lo contrario, si sólo trabajamos la motivación extrínseca estamos favoreciendo baja creatividad y estudiar sólo para aprobar, no para aprender. 3. Se necesita la práctica sistemática de las lecciones difíciles, e insistir en los temas más complicados, si no queremos formar aprendices “mediocres”. 4. Hay que centrarse en promover el pensamiento abstracto y el establecimiento de relaciones, trabajar los mismos conceptos en contextos diferentes, o de lo contrario fallará el uso flexible del conocimiento. 5. El aprendizaje explícito es mejor que el aprendizaje tácito; por eso es imprescindible trabajar rutinas de pensamiento en clase que favorezcan que el proceso de aprendizaje salga a la luz a través de ejemplos, discusiones o explicaciones entre los propios alumnos. 6. Se debe programar la realización de tareas en colaboración con otros alumnos, porque el aprendizaje es una tarea colectiva que se potencia interactuando con otros. 7. Por último, y lo más importante, es aprender el juego del aprendizaje. Los estudiantes necesitan ser los “conductores” de su propio proceso de aprendizaje,


no sólo los “pasajeros” del mismo, y ello implica que deben hacer sus elecciones y tomar decisiones. Y el eje de esta transformación es el profesor, que tiene la misión de guiar el aprendizaje del alumno, que lo apoya, y que actúa como entrenador del pensamiento. Por eso, es necesario una nueva concepción de la educación y del rol del profesor donde se entienda que a mayor reflexión sobre las destrezas y los procesos de razonamiento, al mismo tiempo que se trabaja con contenidos, mayor saber, considerado profundo y conectado con la realidad, útil y duradero en la memoria del alumno. La enseñanza de destrezas y rutinas cognitivas, como caminos que crean conocimiento en la maraña informativa, está en la base del cambio de la figura docente y de la revolución tan necesaria que precisa la escuela hoy. Enseñar a aprender para aprender a aprender.

Llevamos ya tiempo hablando de la necesidad de caminar hacia un modelo de educación más personalizada, en la que debemos adecuar la enseñanza al ritmo y al estilo de aprendizaje de cada alumno, desvelando las inteligencias y las potencialidades de cada uno, estimulando la implicación y el esfuerzo, desde una metodología que ponga en práctica la búsqueda, la pregunta y no sólo se trabaje desde las respuestas absolutas. Así estimularemos en nuestros alumnos las competencias para aprender a lo largo de toda su vida, imprescindibles para vivir y responder a los retos de nuestra sociedad en cambio constante. Este modelo de enseñanza más personalizada exige un mayor esfuerzo se seguimiento personalizado (y ahí las herramientas de coaching encuentran todo su sentido) para trabajar en el alumno su autonomía, responsabilidad, asertividad, comunicación, responsabilidad, trascendencia, etc. También así estimularemos en nuestros alumnos las

competencias para aprender a aprender para toda su vida, imprescindibles para vivir y responder a los retos de nuestra sociedad de cambio constante. Desde Escuelas Católicas queremos ser protagonistas con vosotros de este cambio educativo tan necesario, y de facilitar al máximo la tarea de responsables institucionales, equipos directivos y profesores. Por eso, es fundamental que reflexionemos juntos sobre las estrategias de innovación que debemos poner en marcha en nuestros centros y aulas para mejorar las oportunidades de aprendizaje de nuestros alumnos en un contexto de cambio continuo, donde es primordial ayudarles a gestionar su propio aprendizaje, para que los alumnos encuentren mejor su camino de crecimiento personal, y los educadores sepamos acompañar ese crecimiento donde la búsqueda de la verdad, la bondad y la belleza construyan el mejor de los mundos posibles.

5


#firma_invitada José Antonio Solórzano Secretario Autonómico en Escuelas Católicas de Cantabria

Miro hacia atrás y busco entre los recuerdos... Miro hacia atrás y busco entre los recuerdos... Así canta Luz Casal. Busco entre los recuerdos... Aunque no estaría nada mal buscar entre los olvidos. Todo tiene su edad. Mi mente se resiste a la excesiva innovación. He dicho excesiva. Mi corazón, algo cansado, me dice: o te renuevas o vete dándote por estacionado en el rincón de los cacharros viejos. Cada mañana me renuevo un poco, a sabiendas de que no rejuvenezco, pero que en mí hay ganas de salir a la calle, a los encuentros, al trabajo con, al menos, la ilusión y las ganas si no ya de no comerme el mundo, al menos de no dejar que el mundo me coma. ¡Ha cambiado tanto el mundo; es todo tan vertiginoso, tan voraz! Cuando estudié pedagogía me tocó examinarme sobre la “escuela nueva” y los “nuevos movimientos pedagógicos”, lo que hoy llaman innovación educativa y nuevas tendencias. Cuando estudié orientación profesional y vocacional, me tocó examinarme de la importancia del acompañamiento, de la tutorización, de la mediación; lo que hoy llaman coaching. Cuando me tocó examinarme de biología, la pregunta fue sobre los neurotransmisores y los nuevos experimentos neurocientíficos, hoy se habla de neurolingüística y nuevas formas de... Han pasado no pocos años. Suele suceder que desde que las nuevas ideas se explican en la universidad, tardan años en propagarse y calar en los ámbitos respectivos, en este caso, en el educativo. ¿Nada nuevo bajo el sol? Sí, muchas cosas nuevas en sus enfoques, en sus conclusiones ¿abiertas? En las formas de implantar los nuevos avances científicos en esa relación nunca fácil entre pedagogía, psicología, ciencias físicas, médicas y tecnológicas. ¿Habrá que olvidar la poesía educativa? De momento, parece estacionada, por no decir arrinconada. Ya volverá, porque el ser humano necesita del sacramento de la palabra, que diría Ortega. En filosofía educativa comenzaba

6

a imperar el personalismo de Mounier, entre otros, para quien “la acción” era la base fundamental de la reflexión. Nunca como ahora se ha hablado tanto de la “acción educativa”. Y está bien. En aquel entonces la bibliografía que nos daban era muy francesa. Marché a Suiza -¡tres veranos!- a perfeccionar el francés, a aprender italiano, mientras fregaba platos en un hotel o trabajaba en una cadena de supermercados. El inglés vino un poco más tarde. Algunas palabras de alemán también cayeron. ¿Estaba entonces ya al día...? ¿Vivía de cara al futuro...? He de decir(me) que sí. Desde niño miré al futuro inmediato con una ilusión poco común entre los que me rodeaban. Ya soy mayor sin ser viejo del todo, pero no por eso mi mirada y mi ser dejan de tender hacia el mañana incierto (a sabiendas de que lo más seguro es una regular jubilación, unos achaques más agudos y un horizonte vital más diáfano y recortado). Vivo, no ya con equilibrio, sino con “tensión”; una tensión moderada por cierta experiencia, unas dosis de escepticismo (gotas, no más) y un convencimiento profundo y algo socarrón de que no se puede bajar la guardia ante el cambio y transformación del mundo educativo, empresarial, relacional, incluso ético y moral que ha llegado para quedarse. La innovación requiere ideas nuevas... La educación tiene una responsabilidad frente a la tradición... Siempre mostré una no pequeña perplejidad ante aquellos que aceptaban con naturalidad, admiración y casi ceguera “los cambios modernos”: mejor coche, mejor casa, mejor cacharrería tecnológica... Iban/van de modernos, y en cambio, había/hay una resistencia reticente y dogmática ante ideas educativas, ideas sociales, ideas políticas, ideas religiosas que supongan adaptación, cambio, giro de actitudes ante lo que se nos ofrece. Tarea ardua asimilar ideas que requieran una actitud (posicionamiento, dicen ahora)

de más estudio, más lecturas, más trabajo en equipo, más de todo. También más silencio. Materialidades consumibles, sí; ideas transformadoras, no. Este parece ser el caldo de cultivo educativo en que no pocos se mueven aún. Pero por suerte, las cosas (no me gusta la palabra “cosas”) están cambiando. Las nuevas propuestas educativas impulsan el aprendizaje de idiomas, sin los cuales el mundo se quedaría en una aldea rala y chiquita. Se promueven cursos de cambio e innovación en el profesorado. Se toma conciencia de la importancia de “saber acompañar sin molestar”, que el buen coach debe concretar. Las Tic se han implantado con una fuerza tal de las que no se puede prescindir, con sus luces y sombras, como todo conocimiento. La inteligencia ya no se reduce al puro raciocinio lingüístico-matemático, sino que otras inteligencias se cuidan porque el ser humano es más, mucho más: es arte, es relación inter e intra personal, es gusto por la naturaleza, es sentimientos y emociones, es espiritual... La inteligencia ya es múltiple y todos tenemos un poco de todo con unas capacidades más acentuadas que otras. ACTIVA - nombre apropiado para una empresa de servicios educativos ha sabido recoger todos estos afanes y tareas y los ha transformado en un compromiso de fidelidad, atención y cuidados educativos de primer orden. La educación consiste en ayudar a un niño a llevar a la realidad sus aptitudes, decía Erich Fromm, y eso se consigue aprendiendo actitudes, cultivándolas con cuidado, dedicación y pasión. Es lo que hacemos ya en nuestros centros y a lo que ayuda y colabora ACTIVA. Todos necesitamos colaboradores activos que hagan realidad nuestros pequeños sueños cotidianos. Contar con ellos es una garantía para los padres, para los educadores, para el futuro...


#entrevista Leandro Roldán Director del Departamento de Innovación Educativa de Escuelas Católicas de Castilla y León

“Los próximos años harán evidente la solidez y eficacia del Plan PIPE” ¿Cómo analiza la evolución del Plan Integral de Plurilingüismo Educativo (PIPE)? El plan PIPE se puso en marcha hace cuatro cursos como una apuesta fuerte de Escuelas Católicas de Castilla y León por la enseñanza plurilingüe que se llevaba a cabo en nuestros colegios. En Castilla y León la Consejería de Educación empezó a autorizar de forma oficial las secciones bilingües tanto en primaria como en secundaria en 2006 y en estos momentos el 76% de nuestros centros cuenta con una sección bilingüe, por ello vimos la necesidad de vertebrar un Plan que persigue potenciar y mejorar la enseñanza de idiomas, creando así un marchamo propio en la enseñanza de idiomas de nuestros colegios para que sean distinguidos y reconocidos por su valor añadido en educación. Cada vez más centros forman parte de este proyecto, cuyo fin es el de convertirse en una plataforma de referencia no solo para aquellos que comienzan a dar sus primeros pasos en el bilingüismo, sino también para los que ya han comenzado con programas de plurilingüismo. En estos cuatro cursos ya contamos con un total de 60 colegios dentro de PIPE (el primer curso 14 colegios, el segundo 19, el tercero 12, y este último 15), cifra que denota la inquietud de nuestras instituciones y colegios en concreto por PIPE. El hecho de que el crecimiento esté siendo equilibrado y paulatino está permitiéndonos incorporar nuevos aspectos, limar aquellos que no tenían la fuerza que deseábamos y conseguir un equipo humano que realmente cuide y atienda a los colegios PIPE. ¿Qué resultados percibe que se están obteniendo en esta apuesta por los idiomas que hace Escuelas Católicas en los centros escolares a través del plan? Este último curso hemos contado con más de 2.500 alumnos participando en los diferentes proyectos educativos complementarios de idiomas que se han puesto a disposición de los colegios participantes. Así, 1258 alumnos de Castilla y León certificarán sus conocimientos por medio de los diferentes exámenes oficiales que las entidades colaboradoras Trinity College London y Cambridge English, ponen a disposición de los alumnos castellanos y leoneses a través de PIPE. No solo esto, sino que además este último curso 247 profesionales de la educación han participado en los diferentes cursos (tanto de capacitación lingüística, desde niveles iniciales a

niveles superiores, como complementaria y metodológica ofrecidos por la editorial Macmillan) todo ello con el objetivo de ser cada día mejores profesionales y ofrecer la mayor calidad educativa a sus alumnos y familias. Hasta 13 asistentes de conversación han participado en la formación de alumnado, profesorado y padres y madres, además de acercar la cultura de sus respectivos países a nuestros centros PIPE, un aspecto especialmente motivador para todos ellos. ¿Reciben un feedback positivo por parte de los centros educativos? Al finalizar cada curso escolar los centros PIPE deben realizar una evaluación exhaustiva de todo aquello que se refiere a la enseñanza plurilingüe del centro: docencia, actividades complementarias, formación del profesorado, acreditaciones externas de competencia lingüística, etc... lo que nos permite valorar el funcionamiento del Plan, así como conocer realmente la opinión de toda la comunidad educativa. En general, la valoración de los centros es positiva pero nunca ausente de ideas y propuestas novedosas que dan pie a incorporarlas al año siguiente en nuestro proyecto renovado. ¿Cree que este plan tiene un buen margen de crecimiento de cara a los próximos años? Los datos que he expuesto anteriormente reflejan que más del 30% de los colegios de Escuelas Católicas de Castilla y León ya están integrados en PIPE, por lo tanto hay mucho trabajo aún por realizar para que esta apuesta sea acogida de forma general. Tampoco debemos olvidar que el Plan está vertebrado en 4 programas distintos dependiendo de cuál sea la implicación del colegio en la enseñanza de idiomas. Nos congratula el ver cómo a lo largo de estos años de andadura han sido ya varios los colegios que han alcanzando el nivel del programa superior al que empezaron o que incluso han entrado directamente en niveles de profundización plurilingüe. También existe un programa de Excelencia Plurilingüe como marco ideal de lo que sería una educación plurilingüe global en un colegio al que todos nuestros centros deben tender. Así pues, es mucho el margen de crecimiento que existe y estamos convencidos de que los próximos años harán evidente la solidez y eficacia de PIPE. 7


#entrevista Carlos Robla Secretario General Escuelas Católicas de Asturias

“Esperamos de PIPE una respuesta adaptada a las necesidades del día a día” ¿Qué razones les han llevado a apostar por el Plan PIPE? Escuelas Católicas de Asturias venía asesorando ya a los colegios desde el curso 2006/07 para la implantación de secciones bilingües. Este proceso ha supuesto durante estos años una gestión ante la administración y los correspondientes periodos de formación y presentación de proyectos. Durante este largo periodo, la sede autonómica ha acompañado a los centros sin intervenir en el modelo que cada equipo directivo escogía. Considerábamos necesario que desde EC Asturias diéramos un paso más y nos planteáramos presentar un modelo propio que apostara por la calidad y que significara un refuerzo de los programas de bilingüismo existentes, otorgando para ello a los centros la posibilidad de poner a su disposición todas las herramientas diseñadas para que éstos pudieran seguir desarrollando sus propios proyectos educativos sin interferencias, independientemente del estadio en el que se encontraran con respecto a la enseñanza de idiomas. Los resultados, a fecha de finales del curso pasado son (sobre un censo total de 59 colegios asociados): 33 colegios con implantación de enseñanza bilingüe oficial reconocida por la Consejería de Educación; 11 centros con algún tipo de enseñanza bilingüe no oficial; 15 colegios que no tienen enseñanzas bilingües. Una realidad muy diversa a la cual pretendíamos dar respuesta desde EC Católicas de Asturias. En este sentido PIPE se adaptaba perfectamente a las diferentes situaciones que nos encontrábamos en nuestra Comunidad Autónoma. ¿Qué esperan obtener con esta apuesta por el plurilingüismo? Esperamos que los centros puedan encontrar en PIPE una respuesta adaptada a las necesidades reales que se plantean en el día a día. Con una doble vertiente, aprovechando la flexibilidad del Plan. Por un lado posibilitar que estos 15 centros que por razones diversas no se han incorporado aún a estos proyectos, puedan desarrollar enseñanzas bilingües y plurilingües a través de un plan avalado por diferentes entidades internacionales de prestigio reconocido, pero además, por otro lado, que aquellos centros que cuentan con enseñanzas bilingües tanto oficiales como no oficiales, puedan obtener ayuda y orientación para la implantación de estos proyectos, reforzando su proyecto bilingüe propio y estandarizándolo mediante unos criterios de calidad, con un seguimiento y asesoramiento continuo. Además en el propio Plan se esta8

blecen diferentes iniciativas para reforzar y crear estos proyectos bilingües como: talleres gratuitos de formación metodológica, cursos de capacitación lingüística destinados al profesorado, incorporación a un proceso de evaluación externo para el profesorado y el alumnado, diferentes proyectos educativos complementarios y la posibilidad de la incorporación de auxiliares de conversación tanto a nivel curricular como extraescolar. En definitiva, pretendemos que el Plan se convierta en una referencia en la enseñanza de idiomas para los centros pertenecientes a EC Asturias. Asturias es la cuarta comunidad que ha respaldado el plan, un plan presente además en un total de 11 comunidades autónomas, ¿los buenos resultados obtenidos en otras Comunidades les han ayudado a decidirse? Conocíamos el Plan PIPE y su implantación, sobre todo en la comunidad vecina de Castilla y León. Nuestro objetivo era apostar por un plan flexible y adaptado a las necesidades de cualquier centro que optara por su adhesión independientemente de su tamaño, localización o enseñanzas impartidas. Además considerábamos una ventaja que tuviera diferentes programas de implantación a los cuales los centros pudieran acceder de una manera progresiva independientemente de su situación con respecto a la enseñanza de idiomas, así el proyecto plurilingüe tendría que suponer un fuerte potencial para que otros colegios, ya iniciados en el proceso, pudieran incorporarse aprovechando la versatilidad de PIPE en cuanto al acceso a esos programas de implantación. ¿Cuántos centros educativos se incorporan al Plan? Comenzamos este curso 2014/15 con cuatro nuevos centros incorporados al Plan, tres de ellos lo harán en el Programa de Iniciación Plurilingüe, y uno comenzara su andadura dentro de PIPE en el programa de Avance Continuo. ¿Hasta qué punto creen que es importante la formación en idiomas en la actualidad? Aparte del enriquecimiento personal que supone el conocimiento de otras culturas a través de sus lenguas, es indispensable el aprendizaje temprano de uno a más idiomas para tener abiertas las puertas a un mundo en el que la movilidad y la globalización son las claves del futuro.


#artículo

Escola de Idiomas ACTIVA (Proyecto avalado por Escolas Católicas de Galicia)

Innovación e calidade Nun mundo globalizado, o dominio de linguas estranxeiras ten que ser máis que nunca un dos obxectivos das futuras xeracións. Ademais do inglés, lingua internacional de referencia e polo tanto imprescindible, o coñecemento de máis idiomas constitúe sen dúbida unha chave que abrirá as perspectivas académicas e laborais dos nosos alumnos, nun contexto económico difícil. As leis educativas estatais e autonómicas suscitan unha potenciación progresiva do ensino dos idiomas e do seu uso natural no ámbito escolar, pautando uns obxectivos de participación en actividades de idiomas e de certificación, tanto para alumnos como para profesores.

alemán, chinés, ruso etc. Aborda o ensino da lingua desde un claro enfoque comunicativo orientado á acción con tres obxectivos ben definidos: 1. Desenvolver, mellorar e/ou perfeccionar as competencias comunicativas para satisfacer as necesidades reais de comunicación do alumno e ensinarlle a empregar os coñecementos adquiridos en contextos reais, 2. Facilitar a acreditación dos niveis de competencia comunicativa mediante exames oficiais, 3. Integrar as novas tecnoloxías ao proceso de aprendizaxe - ensino dos idiomas, sempre que estean dispoñibles no centro.

Sen saír do centro e cun gran compromiso por parte deste, a Escola de Idiomas ofrece aos alumnos e ás súas familias un servizo de gran calidade de ensino de idiomas, coa posibilidade de obter Certificacións oficiais de recoñecemento internacional: Cambridge ESOL para o inglés, DELF e DALF para o francés, Goethe InstiÉ una fórmula ilusionante, totalmente flexible, aberta e dinámica, di- tut para o alemán… Constitúe, sen dúbida, un gran valor engadido rixida a alumnos, profesores e adultos para os centros. Animámosvos a coñe(si así o considera o Equipo Directivo), cer este gran proxecto con todo detalle cuxo obxectivo é favorecer a comunida man dos seus creadores e xestores, La Escuela de idiomas Activa cación eficaz en calquera das linguas ACTIVA IDIOMAS. estranxeiras (L2) que se queiran traFEREGA-CECA es 100% COMPATIBLE ballar desde a Escola: inglés, francés, Marcada por este obxectivo de excelencia plurilingüe, a Escola de Idiomas Activa é unha ferramenta de calidade ao servizo dos centros para a consecución dos seus obxectivos de plurilingüismo.

CON LOS OBJETIVOS DEL PROGRAMA BEDA

¿QUÉ ES? Es un servicio totalmente flexible que se adapta a cada centro que lo acoge, acorde con sus propios objetivos. La Escuela de Idiomas Activa ofrece a los alumnos gran calidad en la enseñanza de idiomas, abordando estos desde un claro enfoque comunicativo orientado a la acción para favorecer la comunicación eficaz a la vez que ofrece la posibilidad de obtener certificaciones oficiales de reconocimiento internacional: títulos de Cambridge English, Ministerio Francés de Educación, Goethe Institut… OBJETIVOS BÁSICOS Generales: desarrollar, mejorar y/o perfeccionar las competencias comunicativas para satisfacer las necesidades reales de comunicación del alumno y enseñarle a emplear los conocimientos aprendidos en contextos reales integrando las nuevas tecnologías como elemento motivador del proceso aprendizaje-enseñanza de los idiomas. Específicos: con un compromiso de resultados desde el principio, la Escuela de Idiomas Activa apunta a un alto nivel de competencia definiendo unos objetivos claros y realistas para cada etapa. ¿A QUIÉN VA DIRIGIDO? La Escuela de Idiomas Activa es una propuesta abierta a toda la comunidad educativa independientemente de la edad del alumno. Desde etapas infantiles hasta adultos, los grupos de la Escuela de Idiomas se adaptan a las necesidades, madurez y nivel lingüístico de cada participante.

CARACTERÍSTICAS Organizativas: realización de pruebas de nivel estandarizadas; formación de grupos reducidos y homogéneos; seguimiento personalizado del alumno;  selección de materiales específicos para cada etapa/nivel. Pedagógicas: en el plano lingüístico, con un enfoque basado en los estándares que rigen el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). Validación de conocimientos mediante exámenes de reconocimiento internacional. En el plano cultural, la realización de eventos especiales: programa complementario que incluye celebraciones, actividades y talleres variados que apoyan la adquisición de la lengua y acercan al alumno a la cultura y costumbres de los países del idioma estudiado. Informativas: informes de contenidos al fin de cada trimestre; tutorías entre profesor y familia (en el caso de alumno de edad escolar) para comentar aspectos sobre la evolución y progreso del alumno;  newsletter – boletín informativo periódico. Equipo humano: se cuenta con tres figuras esenciales para un correcto y productivo desarrollo del servicio: profesor bilingüe, altamente cualificado y con experiencia. Asistente lingüístico incluido en el servicio de Escuela de Idiomas (interacción, apropiación del idioma e interculturalidad). Y  coordinador de idiomas – responsable final de dar un servicio9 adecuado que cumpla con las expectativas planteadas.


#artículo

Escuelas Católicas de Aragón

PIBLEA, una ley que era necesaria El 18 de febrero de 2013 se dio un paso decisivo en el avance del plurilingüismo en nuestra Comunidad. Ese día se publicó en el Boletín Oficial de Aragón la Orden por la que se regula el Programa Integral de Bilingüismo en Lenguas Extranjeras en Aragón (PIBLEA), una ley autonómica que ha potenciado el aprendizaje de diferentes idiomas en las escuelas y que se antoja muy beneficiosa para todos los jóvenes de nuestra Comunidad Autónoma. La aprobación de PIBLEA ha abierto una nueva e interesante etapa en los diferentes procesos de enseñanza y aprendizaje que ha permitido democratizar la enseñanza de idiomas. Gracias a esta ley, todos los centros escolares han tenido la opción de unirse a este Programa tan necesario dadas las exigencias del mercado laboral actual. Los resultados no se han hecho esperar: en el curso 2013-2014 se multiplicó por dos el número de centros que optaron por este programa para potenciar su enseñanza de idio-

mas hasta alcanzar los 200 centros escolares. Una cifra que este curso 2014-2015 ha vuelto a crecer notablemente. La mejora de la competencia lingüística era un campo que se debía mejorar. Esa mejora se ha abordado en un escenario ideal, justo en un momento en el que la apuesta por programas de plurilingüismo está suscitando un creciente interés. Los centros educativos han entendido la necesidad de especializarse en ese aspecto y gracias al PIBLEA y a la colaboración de entidades privadas se ha logrado articular una serie de procedimientos y actuaciones que fomentan el desarrollo de los programas plurilingües, asentando al mismo tiempo una sólida base sobre la que desarrollar los avances del futuro. Desde Escuelas Católicas de Aragón estamos plenamente convencidos de que la enseñanza de idiomas se encuentra en el buen camino en nuestra Comunidad. Lo demuestran los buenos datos académicos de los alumnos que participan en diversos programas y el aumento del número de certificaciones que están obteniendo tanto estudiantes como los propios profesores de los centros académicos, que se benefician del apoyo que les conceden los programas de fomento del plurilingüismo. Aquí se encuentra una de las claves del crecimiento y la mejora de la calidad en la enseñanza de idiomas en Aragón, no se trata sólo de intentar mejorar los conocimientos de los alumnos, sino que también se pretende formar al formador para que este pueda ofrecer unos conocimientos de mayor calidad al alumno. José Luis Sampériz Cinca Secretario Autonómico de EC Aragón

Foto: woodleywonderworks

Los centros concertados de Aragón se benefician de la experiencia y calidad de ACTIVA en este campo. Esta promotora de servicios educativos

y

planes

de

plurilingüismo

que

son

totalmente

compatibles con la normativa autonómica, aporta un gran conocimiento sobre los procesos a seguir, gracias a su amplia trayectoria en la enseñanza de idiomas. Una experiencia que renueva y fortalece cada día con su llegada a nuevos centros educativos.

10


#artículo

¿Por qué apostar por PIPE? Colegio La Milagrosa de Gijón, el primer centro de Asturias en sumarse a este Plan A la hora de explicar las razones para decantarnos por un proyecto de este tipo, es esencial tener en cuenta la realidad de nuestro centro, las necesidades que nos encontramos, los obstáculos a superar y las metas que se quieren alcanzar. Nuestra realidad es como la de muchos otros centros en los que el aprendizaje del inglés es, o mejor dicho, era, una cuestión académica, una materia que aparece en el currículo y mediante la

cosas bien y satisfacer las necesidades del alumnado. Y ahí es en ese contexto donde entra en juego PIPE. Este proyecto nos ofrece la posibilidad de integrar de un modo natural, adaptándose a la dinámica del centro una segunda lengua en la vida escolar y cotidiana de nuestros alumnos, de momento una, pero en el futuro serán con seguridad más. Además nos permitía impregnar en la vida diaria del centro esta cultura bilingüe, convirtiendo al inglés en lo que debe ser, un idioma, no solo una asignatura. Así iniciativas como cartelería plurilingüe, propuesta de actividades complementarias, culturales y extraescolares en las que los alumnos realizan una inmersión lingüística esencial. Pero cumplimentándolo mediante diferentes propuestas de formación del profesorado (lingüística y metodológica), un profesorado bien formado es la garantía del éxito del proyecto. En el momento en que tuvimos la oportunidad de conocer con detenimiento el Plan, respondiendo a las lógicas dudas iniciales, fuimos el primer centro en Asturias en sumarnos a él, pero lejos de que esto supusiera un inconveniente, al contrario, lo entendimos como una puerta abierta hacia el futuro, una oportunidad de ofrecer a nuestros alumnos lo que la sociedad demanda de una manera natural, consiguiendo que esa convivencia entre primera y segunda lengua vaya calando día a día.

cual el profesorado intenta sacar el máximo rendimiento posible de su alumnado con las herramientas de las que dispone. Teniendo en cuenta que los grupos son numerosos, con esfuerzo y mucha dedicación por parte del profesorado se consigue alcanzar los objetivos propuestos. Pero, ¿cuál es realmente nuestra meta? Conseguir un alumnado bilingüe, capaz de comunicarse en una lengua extranjera y de integrarla en su vida diaria. Para alcanzar esa meta es esencial un alumnado motivado e inmerso en esa segunda lengua. Los alumnos necesitan plasmar sus conocimientos, que pasen de ser algo abstracto a una necesidad y una realidad. Teniendo en cuenta estas premisas iniciales, en nuestro caso contábamos con una herramienta indispensable, la buena disposición del profesorado, su motivación y empeño en hacer las

Entendemos que el bilingüismo es mucho más que aprender vocabulario o gramática de una lengua extranjera, es la capacidad de comunicarse en diferentes contextos, no únicamente en el meramente académico. El aprendizaje de una lengua no debe ser una isla en la que sólo habitamos unas horas por semana. Y esta es una de las grandes ventajas de PIPE, la concepción global, e integral del aprendizaje y la enseñanza de idiomas, adaptándose a las necesidades y a los requerimientos de nuestro centro. Entendemos que la educación debe tener siempre la mirada puesta en el futuro y estamos convencidos de que un proyecto como PIPE nos ayudará a dar los pasos necesarios.

Mayte Fernández. Directora Colegio La Milagrosa Gijón

11


#artículo

La importancia de saber idiomas El conocimiento de idiomas es uno de los elementos fundamentales en la empleabilidad de un trabajador En un mundo cada vez más globalizado, con empresas multinacionales que operan en cualquier parte del planeta y donde Internet permite relaciones comerciales con empresas, clientes y usuarios de cualquier nacionalidad y ubicados en cualquier punto geográfico del Globo, el conocimiento de idiomas se está convirtiendo en una necesidad vital. Si además se trata de conseguir empleo, una segunda lengua puede ser la llave que abra las puertas a una contratación. Los datos hablan por si solos: según el Informe Infoempleo Adecco 2014, el 32% de las ofertas de empleo requiere el conocimiento de una lengua extranjera. Requisito que puede llegar a duplicarse en el caso de perfiles cualificados o sectores de actividad específicos. Además, según la I Encuesta Adecco Professional sobre Exigencia de Idiomas, el 53,7% de los españoles afirma que se le exigía el conocimiento de una lengua extranjera en la última entrevista de trabajo a la que acudió frente al 46,3% que reconoce que no era necesario el dominio de idiomas para optar al puesto ofertado. Es decir, en 1 de cada 2 entrevistas de trabajo se pide el conocimiento de un segundo idioma. En este sentido, no todas las lenguas tienen la misma presencia en la oferta de empleo. Sin duda, el inglés es la lengua extranjera que más solicitan las empresas en esas entrevistas de trabajo y en las vacantes que publican (más del 80% de las ofertas que piden idiomas). Sin embargo, ¿son realmente necesarios estos conocimientos en el desempeño normal de todos los puestos que los requieren? ¿o simplemente es un plus que las empresas exigen a sus candidatos de cara a futuros proyectos o para diferenciar unas candidaturas de otras en su afán por conseguir al mejor empleado? Estas cuestiones tienen una rápida respuesta. El conocimiento de idiomas es uno de los elementos fundamentales en la empleabilidad de un trabajador. Esto se debe a que cada vez más las empresas establecen relaciones comerciales con otras de fuera de su ámbito nacional y necesitan encontrar un lenguaje común válido para la intermediación. Es interesante resaltar que la exigencia de conocimientos de lenguas extranjeras en la oferta de empleo está relacionada con tres factores muy distintos de los que va a depender directamente: la actividad desarrollada en el puesto, los referentes de conocimiento especializado para el desempeño de tareas y la nacionalidad de la propia empresa. Además, no hay que olvidar el contexto actual de nuestro mercado de trabajo. Con la crisis, se ha destruido mucho empleo y ahora la contratación de un profesional cualificado (especialmente 12

de ámbito universitario) es muy meditada, porque suelen ser posiciones muy críticas y de largo recorrido en la empresa. De ahí que los reclutadores no sólo quieran evaluar que se trate del mejor profesional para el puesto en este momento, sino que también lo será en un futuro para la organización. En Adecco, como empresa especializada en la gestión de Recursos Humanos, vemos con frecuencia situaciones en las que algunos de los requisitos que se piden a un candidato, no son siempre necesarios u obligatorios para poder desarrollar sus funciones en el día a día (como un alto nivel de inglés), pero sin embargo se convertirá en un requisito imprescindible si esa persona quiere seguir desarrollándose en la organización. Las empresas quieren invertir en el talento de su organización y eso empieza por ser capaz de seleccionarlo bien, pero sin olvidar la tarea y responsabilidad de seguir desarrollándolo una vez que ya lo tienen en sus organizaciones. En una época en la que el acceso a la formación es abierto y general, son los conocimientos específicos (postgrados, conocimiento de idiomas, habilidades y aptitudes…) los que diferencian a una persona de otra, y son la clave para conseguir un puesto de trabajo. Ante dos candidatos con igual formación y expediente, siempre primará el CV de aquel que pueda aportar más talento y recorrido para desarrollarlo, aunque en este momento no sea necesario para la tarea a desempeñar. Las empresas cada vez tienen más claro la inversión que es contratar y formar a un candidato para que con los años devuelva esa inversión en forma de talento para la empresa. De ahí que el conocimiento de idiomas sea un requisito cada vez más presente en los procesos de selección, incluso en puestos donde podría parecer innecesario. Y no sólo basta con escribir en el CV que dominamos una lengua. Es habitual que desde los departamentos de recursos humanos se valoren estas habilidades a través de diferentes pruebas, que les servirán para medir el manejo de un idioma por parte de los candidatos. Las más habituales son dinámicas de grupo, pruebas escritas o entrevistas personales en el idioma a valorar. Apostar por esta formación, es por tanto, una inversión de futuro en el ámbito laboral, un plus estratégico a la hora de definir nuestra búsqueda de empleo.

Departamento de Formación Adecco


#entrevista Santiago Serrano Departamento de Relaciones Institucionales de Macmillan

“Existe una necesidad de renovar la metodología” ¿Cómo ven la enseñanza de idiomas en España? En estos momentos existe una necesidad creciente de renovar la metodología escolar y la didáctica en el contexto de un nuevo paradigma educativo gestado por la tecnología y la necesidad de un aprendizaje más competencial. En ese sentido, las competencias personales y profesionales relacionadas con el aprendizaje de un idioma de la importancia del inglés hacen indispensable el establecimiento de planes lingüísticos y plurilingües en los centros educativos, como elemento diferencial hacia la excelencia educativa.

profundización en las destrezas lingüísticas a la vez que una mayor interrelación entre diferentes departamentos del centro educativo para una propuesta educativa más competencial.

¿Hasta qué punto la labor que hace su empresa o iniciativas como el Plan PIPE son importantes para la enseñanza de idiomas en nuestro país? Macmillan lidera la elaboración de contenidos impresos y digitales para la enseñanza y el aprendizaje de la lengua inglesa en todos los niveles educativos de la enseñanza reglada y extracurricular. Además, Macmillan lleva 25 años formando a miles de profesores en nuevos paradigmas educativos de aplicación práctica en el aula. Por ello, Macmillan realiza la formación de los centros PIPE en exclusiva. El plurilingüismo es ahora mismo uno de los pilares de la excelencia educativa de los centros, pues permite una mayor

¿Qué aporta su empresa al Plan PIPE? Macmillan ofrece su experiencia formativa de un cuarto de siglo para una capacitación práctica y puntera en la metodología CLIL.

¿Qué supone el Plan PIPE para una empresa como la suya? Permite reforzar nuestra identidad formativa a la vez que introduce un nuevo punto de encuentro entre el profesorado que está liderando estos proyectos y nuestra oferta en contenidos y servicios educativos.

¿Los resultados que se están logrando son significativos? Sin duda. Los planes plurilingües como PIPE permiten un enfoque más holístico y sistémico en el camino hacia la excelencia educativa y hacia un plurilingüismo entroncado con las destrezas para toda la vida y el aprendizaje significativo, incrementando el rendimiento en el idioma inglés por parte de los alumnos de aquellos centros que se integran en el plan.

At Macmillan we understand the importance of lifelong learning and support your commitment as educators, delivering classes that address the changing profile of modern-day learners. From Pre-primary all the way into Adult and Business English, Macmillan offers courses that share a common theme – that their methodology and content deliver both successful language acquisition and support the development of these key life skills. 13

www.macmillanelt.es/lifeskills


• Preliminary for Schools, nivel B1

• First for Schools, #entrevista nivel B2

www.CambridgeEnglish.org/es info@cambridgeenglish.es

Xavier Ballesteros Head of Marketing - Cambridge English Language Assessment Spain & Portugal

“Cada vez más alumnos alcanzan el nivel B1o el B2” ¿Cómo ven la enseñanza de idiomas en España? Estamos en un momento de profundos cambios en lo que se refiere a la enseñanza de idiomas en nuestro país. El sector escolar, que incluye aproximadamente 8 millones de alumnos, ha apostado de manera decisiva por el aprendizaje del inglés, y esto se deja notar en todo el sector. Por poner un ejemplo, cada vez es más patente la estrecha colaboración entre las academias privadas y los colegios. También se nota la presencia de cada vez más auxiliares de conversación en los centros escolares y una mayor oferta de formación para el profesorado. ¿Hasta qué punto la labor que hace su fundación o iniciativas como el Plan PIPE son importantes para la enseñanza de idiomas en nuestro país? Se engloba dentro de esa mayor involucración de un número creciente de entidades en el sector escolar, siendo importante la aportación de otras organizaciones, expertas en áreas muy concretas de la enseñanza, para ayudar en el despegue de estas iniciativas. ¿Qué supone el Plan PIPE para una empresa como la suya? El programa PIPE ofrece a los colegios una serie de contribucio-

nes necesarias, y bajo un mismo paraguas, para que el bilingüismo pueda ir dando sus primeros pasos en el contexto escolar, creciendo y haciéndose cada vez más robusto. ¿Qué aporta su empresa al Plan PIPE? Ofrecemos a los colegios las herramientas de evaluación necesarias para que el centro pueda ir observando los resultados palpables de la potenciación del bilingüismo y certificamos el nivel de inglés de los alumnos. Además, también apoyamos a los colegios con nuestro programa de seminarios, compartiendo nuestras experiencias en esta área. Cambridge English está presente en más de 135 países y hemos participado en una gran multitud de programas bilingües, lo cual nos proporciona un bagaje de conocimientos que podemos compartir con los colegios en España. ¿Cree que los resultados que se están logrando son significativos? Se están dando pasos decisivos y esto, sin duda, se está notando. Cada vez hay más alumnos que alcanzan el nivel B1 e incluso el B2 antes de acabar el Bachillerato, cuando antes la norma era el A2.

El examen de inglés de Cambridge English Language Assessment en su centro. Exámenes de inglés para estudiantes de Primaria, Secundaria y Bachillerato. Cambridge English: • Young Learners English Tests, nivel hasta A2 • Key for Schools, nivel A2 • Preliminary for Schools, nivel B1 • First for Schools, nivel B2

www.CambridgeEnglish.org/es 14 info@cambridgeenglish.es


#entrevista Barry Lynam National Consultant Spain & Portugal - Trinity College London

“PIPE nos permite ayudar en el desarrollo del alumno en su aprendizaje del inglés” ¿Cómo ve el panorama de la enseñanza de idiomas que existe en España actualmente? La enseñanza de idiomas en España se está desarrollando a marchas forzadas. Los colegios y las administraciones se están esforzando mucho en ponerse al día a través de proyectos bilingües, proyectos como el Plan PIPE o programas de formación lingüística del profesorado para asegurar que pueden dar clases CLIL. Y los resultados se están notando. En este contexto, Trinity es cada vez más popular como entidad de acreditación del idioma para los profesores porque, a diferencia de otros exámenes, garantiza los conocimientos tanto a nivel oral como a nivel de lectura y escritura y por las mismas razones, como evaluación para los alumnos. ¿Hasta qué punto la labor que hace su entidad o iniciativas como el Plan PIPE son importantes para la enseñanza de idiomas en nuestro país? Tener una evaluación externa siempre es saludable, como ejemplo están las auditorías financieras externas, que se utilizan desde hace muchísimos años. Pero contar con una evaluación tipo Trinity, que se adapte a las necesidades del centro, al programa de estudios y al tipo de aprendizaje de cada alumno realmente no tiene precio. Ofrecemos apoyo al equipo docente a través de talleres metodológicos gratis que son de gran utilidad en su desarrollo profesional, ¡decidan presentarse después al examen o no! Los resultados de Trinity están a la vista en la mejora constante de notas obtenidas por los alumnos (en la Comunidad de Madrid la mayoría de los niños ya alcanzan el B1 con Trinity a la edad de ¡10 años!) y en el aumento del washback (impacto) positivo en la clase y el fomento de la motivación para aprender más. ¿Qué supone el Plan PIPE para una organización como la suya? Para Trinity supone otra oportunidad para mostrar la validez de sus planteamientos educativos en otro proyecto de gran envergadura. PIPE nos permite ayudar en el desarrollo del alumno en su aprendizaje del inglés y, mucho más importante, ayudarle en su desarrollo como persona de manera organizada. Tenemos una manera diferente de hacer las cosas que tiene que ver con la educación en toda su amplitud, todo ello centrado en el desarrollo del alumno. Piense un momento qué prefiere: ¿Un mero examen de inglés que solamente requiera practicar un poco de vocabulario y algo de gramática con una técnica de examen basada en unos ejercicios mecánicos o prefiere enseñar a los alumnos a comuni-

car para la vida real, usando tareas vivas basadas en los conocimientos y experiencias del mismo alumno? ¿Usted confiaría su vida a un chófer que consiguió el carnet después de realizar unas preguntas tipo test y unos ejercicios de aparcamiento mecánicos? ¿Qué aporta su entidad al Plan PIPE? Trinity College trae modernización y formación. Los resultados de la enseñanza y la evaluación tradicional de inglés en España no han logrado resultados satisfactorios, incluso en los últimos 20 años, cuando ha tenido la oportunidad de usar metodologías y materiales comunicativos. Sin embargo, en los últimos 10 años el apoyo de Trinity ha sido importante en el logro de los alumnos para que obtengan resultados muy avanzados. Ofrecemos a nuestros centros una atención personalizada a través de consultores dedicados, formadores líderes en metodología y exámenes académicamente rigurosos, que gozan de la Marca Q de ALTE, la más alta calificación en el campo de la evaluación lingüística. También tienen la oportunidad de realizar evaluaciones a la carta para niños desde los 3 años hasta pre-universidad y así adelantarse a las necesidades lingüísticas del Plan Bolonia. ¿Cree que los resultados que se están logrando en la actualidad son significativos? Como ya hemos mencionado anteriormente, en mis 25 años de carrera con Trinity College los casi 2.500 centros en España que ya confían en nuestra institución (a través de programas bilingües, colegios individuales, academias, asociaciones de profesores….) encuentran que los resultados son muy buenos y van in crescendo como muestran los resultados antes mencionados, pero también en otras Comunidades Autónomas y proyectos como PIPE donde trabajamos. El promedio de aprobados de Trinity en España ya suele ser más del 93% en los niveles entre A1 y B1, y más del 85% en B2 (todos ellos con una nota de corte de aproximadamente 6,5). Pero el balance no solamente es positivo en resultados de inglés, sino también en la motivación de sus alumnos y sus habilidades comunicativas. Está claro que no es resultado de un día, como la educación en sí, sino un movimiento acumulativo que ayuda en la mejora constante del nivel lingüístico y humano de nuestros jóvenes. Los colegios que han elegido Trinity, entre los que está el colegio votado como el número 1 de España durante los últimos 3 años, así lo constatan. ¿Impactante verdad? Más información en: info@trinitycollege.eu 15


#trending_topic

Izando Velas Un septiembre especial en Santander con sabor a mar daba comienzo al nuevo curso escolar. El campeonato mundial de vela, sin despertar las pasiones del fútbol, vistió de gala nuestra ciudad y disfrutamos de una gran variedad de actividades culturales y lúdicas que hicieron nuestro comienzo mucho más llevadero. No sólo el buen tiempo que nos acompañó, días de sol, luz y calor, sino la riqueza cultural que nos aportaron estos días y este gran evento. Ya desde finales de agosto iban llegando gentes de distintos países con sus barcos y en una zona acotada de la playa se iban viendo los trabajos preliminares, los ajustes y pruebas, los entrenamientos y paseos por la bahía… Y este ajetreo, este ir y venir, esta vida me llevaba a pensar en la escuela, en nuestros alumnos, en la educación en general. Porque vivimos en un mundo complejo, cambiante que nos exige estar atentos, despiertos, al día para poder dar respuestas desde la escuela, a tantos y tantos interrogantes que se nos plantean constantemente. No cabe duda que los barcos son preciosos en el puerto pero… deben estar listos para navegar y para navegar necesitamos conocer el rumbo y fijarlo. Son muchas las variables que sin duda van a ir surgiendo en la travesía, variables que no podemos controlar y para las que no existe una única forma de solución. Variables que van a condicionar nuestro trayecto y nos van llevando a analizar y a tomar decisiones adecuadas y posibles para cada momento. ¡Qué cómodo sería no hacer nada, quedarnos en el puerto seguros, cuidar nuestro barco para que nada ni nadie, ninguna circunstancia o dificultad lo deteriore, gire o cambie!… Este es nuestro reto, es un riesgo que difícilmente se hace realidad en el mundo de la educación, en aquellos que amamos la educación, en los que la vivimos como vocación. El tema del mar me parece una buena metáfora para el nuevo curso escolar con sus muchas variables. Aplicación de una nueva ley de educación; unos recortes implacables que a todos nos agobian; necesidad en los centros de formación en tecnologías y lenguas extranjeras; nuevos retos, enfoques, y maneras de realizar el proceso enseñanza-aprendizaje. Somos conscientes de que nuestros centros son del siglo XIX, con profesores del XX y educando a los alumnos del XXI; la relación familiaescuela con todo lo que conlleva; alumnos

16

conocedores de lo relacionado con el mundo de internet, de las nuevas tecnologías… pero con grandes carencias a otros niveles; y todo lo cotidiano que tiene que ver con la motivación, el esfuerzo, la disciplina, el respeto… No cabe duda de que nuestra sociedad evoluciona, el mundo cambia y nosotros en muchos momentos permanecemos. Nos cuesta dejar lo conocido, lo que nos da seguridad, lo que siempre nos ha servido. Es urgente que nos preparemos, que cuestionemos nuestros métodos y que nos preguntemos qué pasos debemos dar para lograr ese sueño que nos guía. Hacer que nuestros alumnos sean no sólo personas preparadas, sino honestos, autónomos, creativos, comprometidos… en definitiva, personas con todo lo que ello significa. Es imprescindible abrirnos a nuevos aprendizajes, tenemos que hacernos preguntas, analizar nuestras prácticas para no caer en la rutina, el individualismo y el fracaso en una sociedad compleja y multicultural. El mundo exige flexibilidad y creatividad para adaptarse a una vida profundamente cambiante. No podemos olvidar que educar es más que transmitir contenidos y conocimientos. Es ayudar a nuestros alumnos a crecer, prepararles para afrontar retos, para desarrollar al máximo sus capacidades, para ser personas íntegras el día de mañana, para contribuir en la construcción de un mundo y una sociedad donde el esfuerzo, el trabajo, la constancia, la superación, la honradez… tengan cabida. Por parte de los centros se está realizando una inversión muy fuerte en tiempo y dinero en formación del profesorado, en innovación de la metodología, en la puesta en práctica de experiencias que pueden ayudarnos en el camino del cambio y de la transformación. Es oportuno mencionar algunos de estos caminos como: Inteligencias múltiples, basado en las teorías de Howard Gardner (todos somos inteligentes), Destrezas de pensamiento (TBL y PBL ) (aprender pensando, aprender a través de resolución de problemas), Currículum bimodal, Trabajo cooperativo, Cambio del Rol de instructores a guías, Proyectos interdisciplinares. Debemos saber hacia dónde vamos para ajustar e izar nuestras velas continuamente.


Nuestros alumnos hoy son los hombres que navegarán mañana y es responsabilidad nuestra enseñarles a dirigir su propio barco. La escuela, como dice el proverbio chino, debería ser un lugar para entregar cañas de pescar y no pescado a los estudiantes. No se trata solo de dar contenidos, sino de proporcionar herramientas y recursos para que su andadura, sea por el mar de la vida que sea, pueda ser lo más satisfactoria posible. Creo interesante citar a Theodore Sizer, un reformador de la escuela fallecido hace unos años, y que habla en sus escritos sobre” LOS RESIDUOS DE LA EDUCACIÓN”. ES DECIR:”Hemos de luchar especialmente hoy por aquello que deseamos que quede en nuestros niños cuando acabe la escolarización”. Interesante, ¿verdad? Pongámonos en camino, preparemos nuestros barcos, estudiemos nuestras rutas para poder apostar por una escuela que forme individuos más autónomos, que sientan, piensen, valoren y actúen por sí mismos. Que les despierte el interés por conocer, averiguar, la necesidad de hacerse preguntas y la capacidad de asombro. Que no nos asusten el mal tiempo y las dificultades. El remar en aguas bravas nos mantendrá despiertos, abiertos al cambio, disponibles y generosos. Aprovechemos este momento, difícil y complicado a la vez que apasionante, para dar lo mejor de nosotros mismos y para ayudar a nuestros alumnos a llegar a ser todo lo que un hombre puede y debe llegar a ser. Como persona con una marcada vocación por la enseñanza, que ha tenido la suerte de dirigir el colegio María Reina Inmaculada y como Presidenta de Escuelas Católicas de Cantabria, que aúna a muchos centros, creo que es fundamental que todas las personas que, de algún modo, nos dedicamos al apasionante mundo de la educación y participamos de esta visión, pudiéramos compartir los instrumentos y herramientas en las que nos apoyamos y que están dando buenos resultados: planes de fomento del plurilingüismo con todo lo que ello implica, aplicación de nuevas tecnologías y metodologías, nuevos (y antiguos) enfoques peda-

gógicos, colaboraciones y alianzas con empresas externas que están añadiendo valor a nuestra oferta educativa, etc. Porque en este mar estamos todos y, sólo uniendo esfuerzos, compartiendo experiencias y aprovechando sinergias, conseguiremos nuestro objetivo: que todos los barcos vuelvan a puerto, seguramente con rasguños en el cascarón, pero con la satisfacción de haber vivido como hombres plenos.

Sor Amelia Sánchez Martín Directora Colegio Mª Reina Inmaculada (Santander) Presidenta de Escuelas Católicas de Cantabria

17


#reportaje

Il n’est jamais trop tard !

Francés como segunda lengua extranjera Errare humanum est… y rectificar es de sabios. Uno tiene que saber reconocer cuando se equivoca. Todos los que enseñamos francés hemos intentado durante años competir con el inglés, más o menos conscientes de nuestras (pocas) posibilidades y viendo, impasibles, como cada día perdíamos un poco más de terreno. ¿Por qué entonces librar un combate que se sabe ya perdido? me diréis. Fácil (demasiado) y básico (entender como sinónimo de ‘tonto’): a diferencia de otros países, el sistema educativo español sólo incluye una lengua extranjera como obligatoria a nivel curricular. Por lo tanto, no nos pasó ni por un segundo por la cabeza apuntar a un posible estatuto de segunda lengua extranjera más estudiada. Es que no se puede pedir a los franceses quedar segundos detrás de los ingleses. Oh là là, non ! Tocamos aquí un enorme tabú que va mucho más allá de lo lingüístico… Y pasó lo que tenía que pasar… Por su innegable y asentadísimo estatuto de lengua de comunicación internacional, en apenas un par de generaciones el inglés ha sustituido al francés en los conocimientos generales de los españoles. ¿Se podría entender por aquí la expresión que algunos de mis compañeros usan cuando se refieren a mi lengua materna: “el inglés del pasado”? Volveré sobre ello. Bien cierto es que este absurdo combate lo llevamos con las mismas armas que durante tantos años nos funcionaron para atraer a los alumnos. De hecho, ya en 2014, poco ha cambiado el discurso… Sin ir más lejos, para escribir a conciencia este artículo introduje en mi motor de búsqueda preferido de internet –que confieso americano– “bonnes raisons pour apprendre le français”. Me reí, luego lloré. Más de lo mismo, anclado en el pasado, fosilizado: la langue de la culture, la langue de l’amour, referencias incontournables al Siglo de la Ilustración y a los filósofos des las Lumières, con guiños a los más recientes –¿recientes? –- realizadores de la Nouvelle vague… Una interminable lista de clichés con regusto a déjà vu que me dejó perplejo. ¿De verdad cree alguien que estos argumentos pueden provo18

car alguna respuesta emocional entre los jóvenes del Siglo 21? Para ser del todo objetivo, tengo que señalar un argumento nuevo e inesperado que encontré en esta búsqueda por la toile y que me devolvió la sonrisa –¿o fueron más lágrimas? –: c’est la langue de Céline Dion. Personalmente, me niego a tirar la toalla, à jeter l’éponge… He defendido la lengua francesa durante muchos años como profesor y autor de métodos, y pienso seguir haciéndolo ahora en un marco tan propicio como es PIPE. Y para acabar de una vez con el absurdo combate entre idiomas, propongo fijarnos el siguiente objetivo de plurilingüismo: que el inglés se llegue a percibir no como lengua extranjera –quitémosle este adjetivo que ya no le corresponde– sino como un imprescindible en el ‘kit de supervivencia’ que constituye la educación obligatoria. Bajo esta perspectiva, toda lengua añadida –estas sí extranjeras – será un plus diferenciador en el futuro laboral y personal de nuestros alumnos. Es lo que de verdad está en juego cuando habla-


DELF-DALF Diplôme d’études en langue française / Diplôme approfondi de langue française

Los diplomas oficiales de lengua francesa Otorgados por el Ministerio de Educación Nacional de Francia y diseñados siguiendo las directrices del Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas, los diplomas DELF-DALF son los únicos diplomas oficiales de lengua francesa, reconocidos internacionalmente por 173 países. En 2014, más de 21.000 candidatos se han presentado al DELF o DALF en España. ¿Por qué presentarse a los diplomas DELF-DALF? En el ámbito académico, los diplomas DELF-DALF favorecen la movilidad estudiantil internacional al certificar el conocimiento en lengua francesa: • El DELF B2 permite obtener una beca Erasmus. • El DELF B2 o el DALF constituyen un acceso directo a las universidades francesas, sin tener que realizar ningún test lingüístico. • Los diplomas DELF-DALF son reconocidos por la CRUE (Conferencia de Rectores de las Universidades Españolas), voz de las universidades, tanto a nivel nacional como internacional. En el sector profesional: • En cualquier contratación en el extranjero y en un contexto globalizado, ser titular de un certificado oficial en lengua francesa puede constituir una baza añadida, tanto en los países francófonos como en aquellos de otras lenguas. • Ser titular de un certificado oficial en francés puede otorgar puntos adicionales en oposiciones profesionales.

Diplomas correspondientes

Volumen aproximado de horas de aprendizaje que representa cada nivel

Maestría

DALF C2

Volumen horario variable

Dominio operativo eficaz

DALF C1

800-850 horas

Avanzado

DELF B2

550-600 horas

Umbral

DELF B1

350-380 horas

Plataforma

DELF A2

180-200 horas

Acceso

DELF A1

80-100 horas

Denominación de los niveles

C B A

Usuario competente Usuario independiente Usuario básico

Sin fecha de caducidad, son diplomas válidos toda la vida. Se trata de diplomas independientes: un candidato puede presentarse directamente al diploma que corresponde a su nivel. Un candidato puede presentarse a un examen DELF o DALF tantas veces como sea necesario hasta la obtención del diploma. Todas las versiones del DELF (Prim, junior, todos los públicos y opción profesional) tienen el mismo valor, ofreciendo las mismas ventajas.

Roja Internacional y en varias instancias jurídicas internacionales… Su dominio es indispensable para cualquiera que se proponga hacer una carrera diplomática.

mos de plurilingüismo. Los idiomas tienen que dejar de ser percibidos como las demás asignaturas… ya. Entonces, ¿qué razones podrían motivar a un joven de hoy para aprender francés? La primera que se me ocurre es su dimensión internacional, acudir a la francophonie. Si algo comparte el francés con el inglés, es que se habla en los cinco continentes. De hecho, hay más francófonos fuera de Francia que en el hexágono y la segunda ciudad francófona en número de habitantes es Montréal, en Quebec (Canadá). Ampliemos la mirada más allá de la Tour Eiffel. Ya oigo a mis compañeros –los mismos que mencionaba antes–: “¿Ves, como es el inglés del pasado?”. Si es cierto que la francofonía es heredada del pasado, sigue vigente, actual, viva y muy, muy activa. Me impresiona con qué esfuerzos y constancia defienden nuestra lengua común los quebequenses, belgas, senegaleses, vietnamitas… ¡La Francofonía abarca 68 estados y gobiernos! Prosiguiendo en la dimensión internacional, el francés es lengua de trabajo y oficial de muchas instituciones como la ONU, la Unión Europea, la UNESCO, la OTAN, el Comité Olímpico Internacional, la Cruz

Este ángulo de visión no nos tiene que hacer olvidar las oportunidades que brinda Francia, quinta potencia comercial mundial, con numerosas multinacionales –muchas de las cuales están implantadas en España– en diferentes y atractivos sectores de actividad: automóvil, lujo, aeronáutica, distribución,... Francia cuenta además con universidades de prestigio (Sorbona, Universidad Pierre et Marie Curie...) y grandes escuelas (HEC, Politécnica, ESSEC), que cada año acogen a estudiantes procedentes de todo el mundo. La diversidad cultural es parte de los valores sociales del pueblo galo, con muchos siglos de inmigración e integración. Podría seguir con más argumentos en búsqueda de la motivación. Pero ¿por qué proponer una lista cerrada? Si extendemos el concepto de la motivación a la vida, ¿acaso son tipificables nuestros motivos para descubrir, experimentar, aprender… o hacer? La motivación (real) por aprender uno u otro idioma es la de un encuentro, un encuentro que se produce (o no) con lo que vincula la lengua en cuestión. Nuestro primer papel, fundamental, tiene por lo tanto que ser el de un guía o celestina que provoque este encuentro, que sepa con ayuda de las TICs y en general de Internet conectar con los propios gustos, valores e intereses de los jóvenes. El Marco Común definió el aprendiz (anteriormente conocido como alumno) como un “actor social”. Tiene mucho sentido… Yves-Alexandre Nardone Profesor, formador y autor de métodos de francés Departamento pedagógico de ACTIVA

19


Nuevos centros PIPE en el curso 2014-15 Cada vez son más los colegios que quieren formar parte de PIPE.

Amor de Dios (Valladolid)

Virgen Niña (Valladolid)

Colegio Marista Centro Cultural Vallisoletano

(Valladolid)

San Agustín (Salamanca)

Marista Castilla (Palencia)

Paula Montal (Astorga - León)

Ntra. Sra. del Carmen (León)

Discípulas de Jesús (León)

Colegio Calasanz Villacarriedo (Villacarriedo - Cantabria)

Colegio Alcalá (Villaviciosa de Odón - Madrid)

Colegio Santa Faz (Alicante)

Colegio Pío XII (Valencia)

Escola Sant Josep de Calassanç (Terrassa - Barcelona)

Verge del Roser (Vallirana - Barcelona)

Col·legi Sant Domènec de Guzman (Tarragona)

Colegio San José - Sotrondio (Sotrondio - Asturias)

CPR Plurilingüe Torre de Lemos (Monforte de Lemos - Lugo)

Colegio Plurilingüe Santo Ángel (Ourense)

Escola Profesional Santo Cristo (Ourense)

Colexio Fillas de María Inmaculada (Vigo)


Agustinas - Ntra. Sra. de la Consolación (Valladolid)

Divino Maestro (Salamanca)

Santa Clara de Asís (Palencia)

Santa María la Nueva y San José Artesano (Burgos)

Jesús-María (Burgos)

MM. Concepcionistas (Burgos)

Amor de Dios (Arévalo - Ávila)

Ntra. Sra. de la Consolación (Castellón)

Colegio Concertado San Francisco de Asís (Lorca - Murcia)

Colegio Concertado Julián Romea (El Raal - Murcia)

Virgen Niña (Amurrio - Vizcaya)

Colegio La Milagrosa - Gijón (Gijón - Asturias)

Amor Misericordioso - Colloto (Colloto - Asturias)

Colegio Santo Tomás - Avilés (Avilés - Asturias)

Colexio Fogar de Santa Margarida (A Coruña)

Centro de Educación Secundaria San Valero (Zaragoza)

Escuelas Pías Santa Engracia (Zaragoza)

Inmaculada Concepción (Zaragoza)

Colegio Virgen de Guadalupe (Zaragoza)


#reportaje

Retomemos el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas

Herramienta fundamental de calidad en la enseñanza de idiomas Todos los que nos dedicamos a la enseñanza de idiomas lo nombramos a menudo y es muy habitual usar las siglas de los seis niveles para referirse a los distintos grupos/niveles. Este referente de 267 páginas contiene sin embargo muchísimas ideas y orientaciones pedagógicas hacia la excelencia plurilingüe. ¿Recordamos algunas de las interesantísimas líneas de trabajo del MCERL?

NIVELES COMUNES DE REFERENCIA

Es sin duda lo primero que nos viene a la mente cuando nos referimos al MCERL. Sin embargo, su número (6) ha generado una confusión muy común entre los alumnos y sus familias: la idea de que se puede alcanzar un C2 en 6 cursos. Estos niveles son en realidad peldaños de competencia y la escalera que conduce al C2 – Maestría presenta escalones de distinta altura. Volumen aproximado Denominación de los niveles

de horas de aprendizaje que representa cada nivel

C

B

A

Usuario

C2

Maestría

competente

C1

Dominio operativo eficaz

800-850 horas

Usuario

B2

Avanzado

550-600 horas

independiente Usuario básico

variable

B1

Umbral

350-380 horas

A2

Plataforma

180-200 horas

A1

Acceso

80-100 horas

Tanto es así que podemos preguntarnos si el objetivo marcado por las distintas legislaciones autonómicas en materia de plurilingüismo –B2 e incluso C1 en algunas CC.AA. al finalizar el bachillerato– es alcanzable mediante lo previsto a nivel curricular. Crucemos en una gráfica las horas curriculares de la recién estrenada LOMCE, los objetivos a alcanzar (B2 o C1 según CC.AA.) y observemos… Se hace patente la necesidad de un complemento formativo para maximizar las posibilidades de certificar un nivel B2, aún más si hablamos de C1.

22

ENFOQUE PEDAGÓGICO ORIENTADO A LA ACCIÓN

A pesar de preceder el capítulo anterior en el MCERL, este cambio de prisma bajo el cual se mira y enfoca el aprendizaje de idiomas es el gran olvidado del Marco en nuestro país. Contiene sin embargo las claves para acabar con la asociación lenguaasignatura e integrar la extensión de competencias que constituye la adquisición de una nueva lengua en el desarrollo personal del alumno, que adquiere todo el protagonismo del proceso enseñanza-aprendizaje, y por lo tanto la responsabilidad de resultado que conlleva. Vuelve a colocar el uso de la lengua en el contexto natural del que nunca se hubiera tenido que extraer: la vida. Existe una comunicación porque una situación real en un contexto real requiere que se produzca. Este mismo capítulo sitúa la competencia lingüística como parte de la competencia comunicativa global del individuo; esto cambia radicalmente la orientación de los primeros pasos: a pesar de “poseer poca lengua”, el aprendiz ya es actor social competente y puede (y debe) movilizar todos sus recursos para llevar a cabo sus acciones. La presencia de nativos en los centros brinda sin duda la oportunidad de hacer este concepto realidad. Y funciona.


Estimados profesores, os animamos a volver a leer y guardar presente esta definición:

El uso de la lengua –que incluye el aprendizaje– comprende las acciones que realizan las personas que, como individuos y como agentes sociales, desarrollan una serie de competencias, tanto generales como competencias comunicativas lingüísticas, en particular. Las personas utilizan las competencias que se encuentran a su disposición en distintos contextos y bajo distintas condiciones y restricciones, con el fin de realizar actividades de la lengua que conllevan procesos para producir y recibir textos relacionados con temas en ámbitos específicos, poniendo en juego las estrategias que parecen más apropiadas para llevar a cabo las tareas que han de realizar. El control que de estas acciones tienen los participantes produce el refuerzo o la modificación de sus competencias. Las competencias son la suma de conocimientos, destrezas y características individuales que permiten a una persona realizar acciones. MCERL. Capítulo 2.1 Un enfoque orientado a la acción

Iniciativas como la implantación de Complementary Hour nacen del mismo objetivo. El conjunto de actividades que la componen podrían impartirse en lengua materna, pero se toma la (sabia) decisión de impartirlas en otra, principalmente en inglés. De esta manera, la lengua extranjera adquiere el estatuto de vincular, mientras que los objetivos pedagógicos de cada módulo son extralingüísticos.

REPENSAR LA EVALUACIÓN

No es la parte más desarrollada del MCERL, pero viene muy bien su (re)lectura para volver a situar la función que cumple la evaluación en el proceso de aprendizaje de idiomas. El capítulo subraya tres conceptos “fundamentales en cualquier análisis de la evaluación: la validez, la fiabilidad y la viabilidad”. Por validez y fiabilidad se entiende que se tiene que conseguir que la prueba evaluativa sea una muestra representativa del nivel global de competencia del alumno. En este sentido, cuanto más se acerque dicha prueba a una situación dentro de un contexto, con una problemática que resolver o una acción que llevar a cabo, más nos acercamos a este ideal evaluativo. De hecho, las numerosas evoluciones que han conocido los distintos exámenes oficiales desde la publicación del Marco han ido en este sentido. La viabilidad nos trae de vuelta a la realidad. Todos los exámenes se hacen en base a una prueba idéntica para todos los alumnos de un mismo nivel y en un tiempo establecido. Por muy trabajada que sea la prueba, nunca será fiable al 100%. Por viabilidad también se tiene que entender la casi obligación para un alumno de poseer un título que acredite un nivel de idioma anunciado, a ser posible de indudable reconocimiento, hasta poder demostrar su verdadero nivel de competencia. Yves-Alexandre Nardone Profesor, formador y autor de métodos de francés Departamento pedagógico de ACTIVA

23


#trending_topic

Innovación & renovación Hoy en día somos más conscientes que nunca de las características de la sociedad europea actual su diversidad cultural y lingüística. Sabemos que comunicarnos conlleva el necesario intercambio cultural que aporta cohesión y terreno común a los miembros de una sociedad. Hablando ya no sólo se entiende la gente sino que además se desarrolla, crece, se encuentra y en definitiva se es gente. Durante estos últimos años estamos tomando conciencia de la importancia de las lenguas extranjeras y también de los nuevos retos sociales vinculados a la construcción y el equilibrio entre la identidad pluricultural-plurilingüe de la Europa del siglo XXI y las propias identidades nacionales y territoriales. Hoy nadie cuestiona que el aprendizaje de las lenguas, las lenguas extranjeras, es un objetivo educativo que estimula el desarrollo competencial e integral de los alumnos. Una sociedad globalizada demanda ciudadanos capaces de esta globalización. El idioma es una herramienta indispensable para situarse. Es evidente que todo esto supone un mayor contacto plurilingüístico y multicultural para el que nuestro alumnado debe estar preparado y los docentes dispuestos. En nuestra comunidad valenciana este objetivo se ha ido concretando por parte de las administraciones educativas en diferentes documentos oficiales, “con el interés, en primer lugar, de dar un tratamiento a las lenguas cooficiales que garantice la adquisición de competencias lingüísticas tanto en valencià como en castellano, y en segundo lugar dando respuesta a la creciente demanda social, tanto por parte de las familias como del alumnado y de los centros, de avanzar progresivamente hacia el plurilingüismo y la diversidad lingüística que define a las sociedades más avanzadas”. Sucesivos decretos han aspirado mejorar la competencia lingüística de los ciudadanos tanto en lenguas extranjeras como en castellano y valencià. Las leyes y decretos, siendo necesarios no mejoran la calidad de la educación, la mejoran los docentes. Este colectivo es un colectivo yo diría “lesionado”, no sólo por decisiones achacables a las administraciones de turno sino también por varios factores propios de la dinámica del desempeño entre otros: su sobreexposición social, la propia necesidad de adaptación continua, la presión de la cultura social, la no profesionalización oficial, el cuestionamiento de la autoridad y la disciplina en las aulas y las familias, también los diversos modelos de gestión de las personas que se han desarrollado a lo largo del tiempo. Innovación y plurilingüismo son dos términos que se reciben en un colectivo acostumbrado, en algunas ocasiones, a tratar superficialmente proyectos de fondo, es un colectivo muy “trasegado”. Todavía recuerdo los primeros días de las clases prácticas de conducir hace años, pisaba el acelerador sin poner la marcha, como creo que hemos hecho más de un novato (el coche no era automático claro), por más que pretendía acelerar sólo conseguía 24

calentar el motor y hacer ruido pero sin conseguir ningún movimiento, a pesar del esfuerzo el coche seguía donde estaba. En ocasiones sucede, valga la comparación, algo parecido en nuestros claustros. A todos nos sonará la siguiente sucesión de palabras: información, formación y educación (voy a omitir de la lista por respeto a los lectores: doma, adiestramiento y uniformidad). La lista gana en interés si sumamos a cada uno de estos términos el prefijo “de”… ¿En tu centro qué predomina, entre nuestros docentes, qué se lleva? La situación nos impulsa a renovar e innovar, parece que el modelo tradicional de escuela hace aguas pero ¿En qué dirección hacerlo? Podríamos apuntar varias líneas de desarrollo pero sólo voy a señalar alguna que afectan a la gestión de la organización y a la cultura propia de los centros. Hoy llamamos innovación a la consolidación e implantación de la mejora. Efectivamente la innovación va unida a nuestro desempeño, y al consenso, pero ¿sólo a eso? Parece urgente asumir y mantenernos en este proceso lento y no exento de dificultades y resistencias, pero al mismo tiempo tan apasionante y profundamente inspirador para los verdaderos docentes en el que cada área de gestión de centro debe renovarse en lo propio. Quizá la sequedad y la volatilidad tóxica de las numerosas leyes de educación han conseguido agotarnos o distraernos, entre papeles y papeles, de nuestra verdadera vocación que es enseñar y aprender con los alumnos. ¿Es este interés por la innovación y el plurilingüismo en la acción docente un poco más de toxicidad legal? Rotundamente no. La innovación-renovación vienen exigidas por la coherencia y fidelidad al primer objetivo de todo educador: conseguir el aprendizaje. Quizá sea esta es la primera línea de trabajo innovador, asumir esta mentalidad de mejora continua, inherente a nuestra profesión y restar fuerza a los inmovilismos clásicos del colectivo. Todo arranca por creer en la mejora, e invertir. Pisar el acelerador con la marcha puesta, y soltar el embrague…poco a poco. Sabemos que toda innovación conlleva un costo añadido, y no siempre económico, puede ser personal y estructural. Dicen que la innovación nace de la detección de una o varias carencias, disfunciones o simplemente errores en cualquiera de los momentos de la acción educativa. ¿Seguro…? Solemos hacer buenos diagnósticos, cada quien tiene el suyo, pero deficientes o escasos planes de mejora. Estoy convencido que de donde verdaderamente nace toda innovación-renovación es de la voluntad y del deseo de reaccionar ante esos errores, carencias o resultados con fuerza, creatividad e ilusión. Nace del convencimiento decidido y firme de mejorar


uno mismo, mejorar el entorno educativo, los modelos de gestión, también los métodos, los objetivos y todo lo demás que vendrá a continuación. Nace del deseo de conseguir y ofrecer el mejor desarrollo competencial en las aulas, porque seguimos creyendo en la persona. Esta es nuestra obligación y nuestro compromiso con la sociedad. Toda plan de mejora deberá ir acompañado de un plan de formación pero no todo se “arregla” con cursos, no todo es formación (que nos falta), quizá se trate de atender, facilitar, acompañar, reconocer, promocionar, proyectar el desarrollo personal y profesional de los docentes, también desde la perspectiva de su interés. Deberemos facilitar el propio desarrollo vocacional, el margen de inercia que nos permitimos. Impulsar y priorizar la atención a los agentes del cambio. La centralidad es de las personas, alumnos y docentes, no podemos olvidar que las relaciones son una de nuestras principales herramientas educativas y desarrolladoras, de “todas” las personas. La acción docente, (no profesionalizada en España) se caracteriza por la flexibilidad y la capacidad de adaptación a las necesidades y características del momento y de los destinatarios, es una profesión dinámica. Esta dinamicidad puede generar descoordinación y aislamiento de los docentes en sus aulas, esos recelos históricos yo en mi aula hago… La innovación educativapedagógica y cualquier proyecto de mejora en la acción docente, incluyendo el plurilingüismo, será eficaz, si nuestra mentalidad está alineada con la apertura, la generosidad y la exigencia que implica asumir nuevos retos, enmarcados en un proyecto global y en la medida de lo posible consensuado; si no es así cualquier apuesta se verá como otro nubarrón tóxico amenazante, incluido el plurilingüismo. Tendremos que clarificar las características del propio proyecto educativo, nuestras características de identidad, esas que nos diferencian y hacen rica la oferta global (MVV) eso que algunos llamamos carácter propio, clarificar las propias opciones de centro, la propia estrategia, y ser capaces de contarlo y exigirlo. El tercer paso, clarificar la proyección. Los colectivos y organizaciones están obligados a hacer un esfuerzo en reestructurar sus modelos de gestión de la propia organización, especialmente urgente es la gestión de las personas, el talento y su desempeño. ¿Renovación? La innovación siempre habla de sumar e implementar los esfuerzos comunes, nos recuerda la necesidad de establecer redes y canales de comunicación y de coordinación hacia dentro de nuestras organizaciones y hacia fuera. Siempre lo hemos hecho, mejorar, innovar, renovarnos, pero no siempre se ha sistematizado o se ha compartido la mejora y la innovación. El trabajo en equipo, la participación, responden a una necesidad social del aprendizaje en personas e instituciones. Los centros

educativos podemos aprender a mirar hacia fuera. No sólo tendremos alumnos que aprenden sino organizaciones que aprenden y trasmiten lo aprendido, sabiendo dejar de lado planteamientos sectarios, y recelos históricos; es el momento de aprovechar las propuestas y ofertas empresariales que aporten valor a nuestras ofertas educativas en horario escolar o extraescolar. Aprovechar sinergias y alianzas facilitando que nuestras organizaciones maduren, aprendan y compartan en red, incorporando colaboraciones y alianzas externas. Impulsar organizaciones capaces de innovación. Toda innovación-renovación, en definitiva es un reto personal y organizativo de toda la comunidad y que afecta a todas sus áreas. Parece que socialmente vamos virando hacia enfoques de la educación en los que algunas instituciones con ideario cristiano nos sentimos especialmente cómodas porque han sido bandera de identidad durante todos estos años: la centralidad de la persona con una opción preferencial por los más débiles, las relaciones como herramientas educativas, la proyección de las competencias personales (alumnos y docentes) y la opción por experimentar las cosas en equipo… en esto no somos tan noveles, y aquí hemos de mantenernos. Quizá el término sea lo de menos, innovar-renovar, lo crucial es responder a las exigencias de la educación en la situación actual con eficacia y honestidad. Un buen sistema de gestión y organización, un proyecto definido y ambicioso, un colectivo alineado institucionalmente y favorecido, hará posible cualquier sueño. Esto no se improvisa. Toda innovación pasa por la renovación de nuestras expectativas y organizaciones. No hay máquinas de enseñar, y siempre existirá la necesidad de aprender en las personas, podemos seguir enseñando con la ilusión y la pasión que merece esta profesión, y nuestros alumnos, queda mucho por compartir y dialogar ¿En Inglés? También, claro que sí, ¿juntos? Por supuesto. Padre Antonio Peña López Representante del Colegio Pío XII Valencia 25


#trending_topic

Abiertos a los avances pedagógicos Me han pedido un artículo sobre el Colegio Santa María (Marianistas), y me cuesta escribirlo, porque, por un lado, siento sinceramente que este colegio no hace nada especial ni tiene nada de particular, y no merece, por lo tanto que se hable de él en una revista.

Por otro lado, pedir a un director que hable de “su” colegio y pretender que sea objetivo es difícil. Y más si se siente orgulloso del mismo, aunque no se crea por encima de nadie. Lo comienzo, por lo tanto pidiendo perdón, si parezco presuntuoso, consciente de que no debería hacerlo, sino fuera porque me lo pide un amigo. Nuestro Colegio, en Logroño, ha sabido adaptarse a las circunstancias y ha pasado por muchas fases en épocas muy diferentes; en la penúltima, hace unos pocos años, era un colegio de ESO, de una sola línea: 4 aulas, nada más. Pero, por distintas circunstancias,fue implantando año por año una segunda línea, que, en cuanto se ha completado, ha seguido ensanchándose en una tercera. Así, en siete años, hemos pasado a tener 11 aulas, (tres líneas hasta 3º de ESO y dos aún, en 4º). Pienso que ha influido en la demanda el claustro que forma el colegio, unido y joven, con ganas de trabajar, cercano a los alumnos y motivado para que la mayoría de nuestros alumnos titulen, y, en su mayoría, muy comprometido con el colegio y su desarrollo. La fuerza de un claustro así es inmensa. Estoy convencido de que es nuestro principal valor. Ello hace que sea un claustro preocupado por cada alumno, y que la atención a la diversidad quiera ser una de nuestras características principales, lo que nos lleva a procurar tener mucha relación con las familias, las primeras educadoras de nuestros alumnos. Esas dos preocupaciones, la atención personal, y el esfuerzo por conseguir que la mayoría de los alumnos titule, no impide que intentemos estar abiertos a los avances pedagógicos, todo lo contrario. Hay sistemas que ya no funcionan. El claustro, en formación permanente como tantos otros, ha pasado de centrar su formación en estrategias de aula (competencias básicas, tics, resolución de conflictos…) a centrarse en la preocupación por aprender nuevos métodos de enseñanza: el bilingüismo (por el que apostamos también desde FERE con la implantación del Plan Plurilingüe PIPE, avalado por la Consejería de Educación del Gobierno de La Rioja) y su importancia para hacer competentes a nuestros alumnos en el mundo abierto y sin fronteras que 26

les toca vivir, la educación emocional y las inteligencias múltiples, para considerar a cada uno de ellos como uno y único, y tratar de formarlo de manera integral, sacando lo mejor de sí mismo, y el aprendizaje cooperativo, que influirá positivamente en su visión de un mundo mucho más solidario y plural. A todo ello nos arrastra la principal novedad de nuestro colegio, la Educación Infantil. El anuncio de que tanto nuestros superiores marianistas como las autoridades educativas de La Rioja nos autorizaban a implantar las etapas de Educación Infantil y Primaria, nos llegó hace cuatro cursos, menos de cuatro años todavía. Fue recibida con entusiasmo por el claustro de aquel momento, que la recibió como una gran noticia y el mejor regalo. Tuvimos la suerte de encontrar una gran directora de Ed. Infantil, dentro de casa: una profesora que había implantado anteriormente esta etapa en dos colegios marianistas. Que aceptara el reto que le propusimos fue la mejor noticia que pudimos recibir. Con ella, que venía con un diseño claro y experimentado con éxito de la Etapa, todo iba a ser muy fácil. Los pilares educativos de nuestro proyecto iban a ser: la pastoral, la adaptación, la pedagogía (rincones, el juego, el cuento, el teatro, el ajedrez…), el trabajo cooperativo por proyectos, la educación emocional y para la convivencia, la psicomotricidad relacional y dirigida, la educación musical, el inglés desde los 3 años, y la comunicación familia-colegio. Desde el comienzo nos hemos empeñado en que nuestros alumnos adquieran un buen manejo del inglés, invirtiendo muchas horas en este idioma desde los tres años. Una buena especialista en la enseñanza del inglés, ha conseguido unos buenos resultados, con aparente facilidad. Hoy podemos decir que hemos completado los tres cursos del segundo ciclo y hemos implantado el tercer curso del primero, dos años, con un equipo cohesionado e ilusionado con su trabajo. Y que estamos felices. El curso próximo,si Dios y las autoridades lo permiten, comenzaremos Primaria. Queremos que esta etapa siga las líneas pedagógicas de Educación Infantil, y que las mismas se prolonguen en E.S.O. Por ello, en esta última etapa, miramos hacia Infantil, a la hora de preocuparnos de nuestra renovación didáctica. Ella nos motiva y empuja. En un pabellón de nuestro colegio, aunque independiente del mismo, en la medida de lo posible, existe también otra etapa, el Bachillerato. No es solo marianista. La responsabilidad está repartida entre la Compañía de María, las Escolapias, los Escolapios, los Marianistas y los Maristas. Es una experiencia de Iglesia que ha constituido el mayor bachillerato de La Rioja. En sus dos años tratamos de que nuestros alumnos vivan una experiencia positiva de amistad y compañerismo, de esfuerzo, de descubrimiento de la belleza del conocimiento y el estudio, de solidaridad, y de vivencia de la fe. Ramón Iceta Presidente Autonómico de Escuelas Católicas de La Rioja


#trending_topic

Encender la inquietud por saber Se le atribuye a William Butler Yeats (1865-1939), premio nobel de literatura en 1923, la siguiente frase sobre educación: “Para educar no hay que llenar un balde sino encender una llama”. Efectivamente, durante mucho tiempo se ha tenido la idea de que educar era llenar de contenidos la cabeza de los alumnos para que luego, volcaran esos contenidos o parte de ellos en los exámenes y así, ser evaluados. Más que educar era enseñar. Quizás, este sistema funcionaba cuando, salvo la escuela y el maestro, no había otros modos de aprender. En el siglo XXI los caminos que nuestros niños y jóvenes tienen para conocer y aprender son variados. Por eso, la función del maestro o del profesor es más “encender” la inquietud por saber, impulsar la curiosidad por el conocimiento y acompañar en el camino madurativo de la persona que, sólo y exclusivamente, enseñar, trasmitir conceptos. Así pues, se plantea a la escuela retos que hasta ahora no existían. Estos retos se engloban en lo que conocemos como innovación metodológica o pedagógica. El método memorísitco está desprestigiado. Quizás porque la memoria es frágil y lo que aprendes de memoria hoy, sin comprender, se olvida mañana. Sin rechazar del todo una de las facultades más importantes que tiene el ser humano, la memoria y teniendo en cuenta que hay fundamentos del conocimiento que son necesarios memorizar para poder construir posteriormente, hoy se nos presentan otros sistemas de aprendizaje más comprensivos y más activos para el alumno. El trabajo cooperativo o el trabajo por proyectos son alternativas en donde se potencia que el alumno sea activo y no pasivo, que el alumno se interese por aprender por sí mismo y no por recibir información elaborada por otros. Desde aquí, es más fácil poder aplicar los conocimientos adquiridos y tiene mucho más sentido la evaluación en competencias. En el fondo, las competencias básicas no son más que los conocimientos adquiridos aplicados a la realidad.

También, la incorporación de las nuevas tecnologías en el aula ha abierto un mundo nuevo de posibilidades educativas. Las pizarras digitales interactivas, el libro digital son nuevas maneras de motivar, de interesar al alumno. Aunque, la experiencia nos dice que la persona que mejor puede motivar a un alumno para que guste una materia es el maestro o el profesor de la misma. Siguiendo con los retos educativos, también se incluye el aprendizaje de los idiomas. Es verdad que la gramática de un idioma es importante. Sin ella es imposible aprender una lengua pero el objetivo principal cuando aprendemos idiomas es desarrollar la capacidad de comunicación. Los centros educativos estamos haciendo un esfuerzo para mejorar la competencia comunicativa en otros idiomas de nuestros alumnos, principalmente en inglés. Poco a poco se están transformando nuestras aulas en centros bilingües. Esto supone que el profesorado está trabajando duro para adquirir el nivel de inglés requerido para poder dar clase de su especialidad en inglés. ¿Cuál es el objetivo de esta transformación? Considero que el único objetivo es que nuestros alumnos sean competentes en otro idioma para que puedan llegar a la universidad con el nivel adecuado y sean competitivos, en el futuro, para enfrentarse al mundo laboral dentro de nuestro país y fuera, en nuestro entorno más inmediato, es decir Europa. Por eso, el bilingüismo, o mejor, el plurilingüismo, es uno de los retos inmediatos en España. Sin embargo, no olvidemos que el aprendizaje de un idioma requiere esfuerzo, trabajo personal y dedicación, así como dejar aparcado nuestro miedo al ridículo y lanzarse a practicar aunque la pronunciación o la construcción de las frases, al principio, no sean las más adecuadas. Como se puede observar, la escuela es un mundo apasionante en constante cambio y que no teme afrontar nuevos retos y nuevos proyectos. Padre Enrique Martín Sanz Director General Colegio San Agustín (Santander)

Foto: foam

27


#reportaje

Proyecto Escuelas Hermanadas

Col·legi Sant Domènec de Guzman (Tarragona) Shree Mahendra Pratap Secondary School (Dhuskun-Nepal)

El colegio Sant Domènec de Guzman, de la Fundación Educativa Dominicas de la Enseñanza en Tarragona, forma parte, desde este curso 2014-2015, de los centros ACTIVA-PIPE tras varios cursos de haber desarrollado un proyecto propio multilingüe con el inglés y el alemán como primera y segunda lengua extranjera respectivamente.

Para alcanzar esta finalidad, la implantación de este proyecto ha llevado a desarrollar varias actividades con el objetivo de aumentar las horas de exposición de los alumnos a la lengua extranjera y, sobretodo, motivar al alumnado del centro, desde la etapa infantil hasta la secundaria, en el aprendizaje de los idiomas no habituales en sus ambientes familiares y sociales.

Enmarcado en el Plan Lingüístico de Centro (PLC), el proyecto multilingüe de las Dominicas de Tarragona, denominación tradicional del centro, pretende impulsar el aprendizaje sobretodo de la lengua inglesa con el fin de mejorar su adquisición y uso con buen nivel.

Una de las actividades con mayor proyección es el hermanamiento con la escuela Shree Mahendra Pratap Secondary School de la población nepalí de Dhuskun que tuvo lugar el curso 2009-2010. Este hermanamiento se realizó gracias a la colaboración de Namlo Europa, una ONG registrada en Cataluña y que lidera la ex alpinista catalana Magda Nos. Dhuskun es una pequeña comunidad agrícola localizada en las montañas del Nepal, camino del Tíbet, y que Magda visitó por primera vez el año 2002 a petición de varios campesinos que pedían ayuda para construir una escuela para sus hijos.

28

El objetivo principal del proyecto de hermanamiento es doble: principalmente colaborar con el centro nepalí en el desarrollo de sus instalaciones y de la acción pedagógica de su profesorado y, al mismo tiempo, motivar los alumnos de los dos cole-


gios para que se comuniquen en lengua inglesa mediante mensajes escritos y fotografías que se envían por correo postal. Y como objetivos específicos, el proyecto propone: • Trabajar conjuntamente alumnos y profesores en la preparación de materiales y actividades de aprendizaje para el colegio hermanado, siempre en lengua inglesa. • Adquirir un compromiso de intercambio pedagógico y cultural para que se produzca un enriquecimiento mutuo. • Favorecer la educación en la solidaridad, la cooperación internacional, la amistad y el trabajo en equipo. • Educar en valores y sensibilizar con las situaciones mundiales como la pobreza, los recursos mundiales, los derechos humanos, el desarrollo de los países y comunidades… • Promover la colaboración profesional a nivel pedagógico entre docentes. • Colaborar económicamente en las campañas solidarias y de sensibilización para ayudar a financiar proyectos urgentes de la comunidad escolar del Nepal. • Favorecer el trabajo por competencias, principalmente la comunicativa, la lingüística y audiovisual, la artística y cultural y la social y ciudadana. El estilo de educación que reciben los niños y niñas de Dhuskun está basado en la repetición. Memorizan una gran cantidad de conceptos sin, generalmente, entender realmente lo que están aprendiendo. Por esto, el proyecto del colegio de las Dominicas pretende, también, formar el profesorado del colegio hermanado aportando materiales didácticos que conlleven una metodología más activa y manipulativa para sus alumnos, sobre todo en las áreas de lengua y matemáticas.

murales, mapas, dominós de vocabulario, juegos de cartas y juegos de palabras entre otros, que se elaboran en diferentes momentos del curso escolar en las clases de inglés y de plástica, materia que también se imparte en inglés. Finalmente, después motivar a los alumnos conociendo la escuela de Dhuskun, redactando mensajes en inglés para los compañeros hermanados, y de crear estos materiales, el colegio organiza una cena-concierto solidario en la que se recaudan fondos para colaborar en la adquisición de mobiliario escolar y en becas para que los alumnos con mejores notas del centro nepalí puedan acceder a estudios superiores en Kathmandu, la capital.

Para implicar mejor a los alumnos del colegio de Tarragona y hacerles protagonistas de este hermanamiento lingüístico y, sobretodo, solidario, el profesorado de lengua inglesa les pide colaboración en la creación de materiales didácticos como El proyecto multilingüe del colegio Sant Domènec de Guzman tiene varios proyectos más, como el hermanamiento con el instituto berlinés Rosa-Luxemburg-Gymnasium llevando a cabo un intercambio escolar de una semana de duración con los alumnos de 3º de Secundaria de las dos instituciones, y ha favorecido que en los tres últimos cursos escolares los resultados de los exámenes de Competencias Básicas que la Generalitat de Catalunya pasa a los alumnos de 6º de Primaria y 4º de ESO de todos los centros catalanes hayan crecido de una manera muy importante, consolidando el aprendizaje de la lengua inglesa como uno de los referentes del centro tarraconense. Marcel Pallejà Blay (@marcel_palleja) Director del centro 29


#editorial_pedagógico

Adaptar la educación al nuevo mundo Las exigencias de la sociedad actual plantean a los educadores y a empresas como ACTIVA constantes retos ante los que no vale quedarse estancado. El mercado laboral actual reclama profesionales cada vez más formados y realza a aquellos que manejan bien alguna o varias lenguas extranjeras. Ante eso, nuestra responsabilidad a la hora de formar alumnos alcanza una importancia capital. Si el mercado avanza y requiere cada vez a personas más capaces y hábiles, debemos plantear y planificar unos procesos formativos adaptados a esa exigencia, procesos que muestren un cambio y aporten una ventaja a los alumnos a la hora de mejorar su proceso de adquisición y asimilación de conocimientos, especialmente en el campo de los idiomas.

mos conocimientos con un menor esfuerzo. O que con el mismo esfuerzo que dedicaba antes, sea capaz de ir un paso más allá, subir de nivel. Un claro ejemplo es el Plan PIPE impulsado por ACTIVA, un Plan que como demuestran los resultados ha elevado notablemente el nivel lingüístico de alumnos y profesores, hecho que queda constatado en el aumento de certificaciones que han experimentado los centros que han decidido apostar por él. Esa es la filosofía de trabajo que defendemos y que tratamos de mejorar a diario. Una vez que hemos descubierto las múltiples ventajas y posibilidades que ofrece la innovación educativa hemos entendido que el futuro ha de seguir ese camino. Y, ¿por qué hay que apostar por la innovación educativa? Existen tres pilares básicos: permite obtener mejores resultados como han demostrado estos años las cifras de nuestros planes plurilingües, aumenta la calidad de la enseñanza y permite, al mismo tiempo, satisfacer las nuevas demandas que requiere una sociedad cambiante y cada vez más globalizada. Ese paso valiente y decidido que hemos dado en busca de una educación adaptada y acorde al mundo en el que vivimos nos ha permitido adquirir un estilo propio. Un estilo educativo que sale fortalecido a diario por la experiencia de tantos colegios que han apostado por nuestros métodos y proyectos, creando de esta manera una red sólida y muy bien conectada en la que apoyarnos y basar nuestra evolución. Ello ha permitido que hoy ACTIVA pueda presumir de haber marcado una línea pedagógica adaptada al siglo XXI.

Un proverbio chino apunta de manera directa a la importancia de esta cuestión: “Regala un pescado a un hombre y le darás alimento para un día; enséñale a pescar y lo alimentarás para el resto de su vida”. Desde ACTIVA hemos entendido el mensaje y hemos tratado de adoptar nuestros programas y objetivos a ese nuevo escenario que genera la innovación educativa. ¿Y qué es la innovación educativa? Básicamente introducir novedades que mejoren el proceso formativo. Novedades que fortalezcan y favorezcan el proceso formativo del alumno, dándole las herramientas y materiales necesarios para que sea capaz de aprender los mis-

30

Pero como decimos y defendemos, no vale sólo con eso. No podemos quedarnos mirando lo que hicimos ayer, sino que cada día debemos poner sobre la mesa nuevas propuestas y proyectos que nos permitan ir un paso más allá en esa tarea ineludible de alcanzar la excelencia en la formación. Por eso cada día que pasa desarrollamos nuevas actividades basadas en la innovación (a través de expertos educadores que forman parte del Departamento Pedagógico de la empresa), proponemos proyectos a empresas también referentes dentro del sector educativo,... Acciones que nos permiten ir dando pasos que afianzan nuestra experiencia y aumentan al mismo tiempo nuestra calidad. Por todo esto, sólo me queda decirles que este es el camino. Raquel Rodríguez Directora Pedagógica de Activa


#reportaje

Imaginarium y Activa

ponen en marcha actividades educativas para colegios Imaginarium y Activa, dos empresas líderes en los ámbitos del juego y la educación, unen sus fuerzas para emprender un proyecto de innovación educativa para los colegios de toda España. La dilatada experiencia de Imaginarium en el ámbito del aprendizaje de los niños a través del juego se suma al gran conocimiento de Activa en la gestión de proyectos educativos, dando lugar a una serie de novedosas actividades en las que destacan el aprendizaje mediante la experiencia y en las que lo más importante es que los niños pueden tocar, experimentar y descubrir por sí mismos mediante el juego. Estas actividades estarán dirigidas a niños de diferentes edades y contarán con productos de Imaginarium para llevarlas a cabo. De esta forma, siempre guiados por la experiencia y conocimientos de Activa, se trata de dar respuesta a las necesidades formativas

que tienen los niños, así como adaptarse a sus gustos y sobre todo a las nuevas tendencias y tecnologías que serán de gran utilidad en el futuro de los pequeños. Por su parte, Activa organizará las actividades aportando recursos didácticos propios, encargándose de gestionar y controlar los contenidos pedagógicos de esos talleres. Su dilatada experiencia durante más de 20 años le ha permitido liderar en cada momento el sector de los servicios educativos. Imaginarium ya ha colaborado en ocasiones anteriores con Activa, como ocurrió recientemente en la difusión de Imaginieer. Esta actividad supuso toda una innovación a nivel nacional ya que fue el primer concurso de construcción de juguetes en 3D para colegios. Una iniciativa por la que apostar con fuerza ambas empresas y que en estos momentos sigue en marcha a nivel internacional.

i-wow es una nueva forma de aprender jugando que les dejará con la boca abierta.

Una nueva forma de aprender jugando Aplicación multilingüe: Enséñarles lo que más les gusta en el idioma que prefieras

i-wow atlas world 3.0 App

new!

+

=

i-wow atlas world 3.0

i-wow civilizations egypt 3.0 I-WOW CIVILIZATIONS EGYPT 3.0

24,95€ Desde 8

App

años (75556)

+

new!

i-wow

= civilizations egypt 3.0

i-wow human body 3.0 I-WOW ATLAS HUMAN BODY 3.0

24,95€ 8-14 años (77257)

App

+

El mundo físico y el on line se pondrán de acuerdo para que la tablet y el mundo real interactúen y ocurran cosas sorprendentes.

¡Sorpréndeles!

Una sorprendente vuelta por nuestro planeta

I-WOW ATLAS WORLD 3.0

39,95€ 8-14 años (67812)

Solo necesitan su tablet, la app iwow que más les guste y un objeto físico que vendrá con la aplicación.

i-wow

human = body 3.0

Con su tablet y esta aplicación descubrirán países, monumentos, animales, montañas, gente, cultura... para que puedan aprender y visitar cualquier país del mundo sin salir de casa.

“Así es su mundo Así es como aprenden Así usan su tablet”

Sumérgete en el Egipto de hace más de 3000 años ¡Como viajar en la máquina del tiempo! Este i-wow nos sumerge en la cultura del antiguo Egipto y nos revela todos los misterios de la momificación, de sus tumbas, de la escritura de jeroglíficos, de sus gentes... y ¡mucho más!

Un viaje interactivo por el interior del cuerpo humano Conocer el interior del cuerpo humano nunca ha sido tan divertido. Con esta aplicación y su tablet aprenderán dónde tenemos todos los órganos, huesos y músculos de nuestro cuerpo.

www.imaginariumtecnologia.info // www.imaginarium.es

31


#entrevista Departamento de Calidad de Planes Plurilingües Rebeca Establés / Jonathan García / Yves-Alexandre Nardone

“Realizamos una labor de asesoramiento y seguimiento continuo personalizado” ¿Cuál es la misión de un responsable de calidad PIPE/PLEI? Jonathan García: Supervisar los avances y logros de cada uno de los centros, marcar objetivos tangibles, realizables e involucrarnos en el proceso que desembocaría en su consecución, canalizar e informar a cada centro de las actividades propuestas dentro del Plan. Estas serían las que podríamos establecer como líneas maestras en las que se fundamenta el trabajo que se lleva a cabo desde el Departamento de Calidad y Seguimiento de Planes Plurilingües. Para comenzar con nuestro trabajo debemos empezar por realizar un análisis retrospectivo, partiendo de la fijación del objetivo a conseguir en cada caso, para que una vez establecido las actuaciones que se diseñen, siempre de un modo conjunto con cada centro, tengan como resultado la consecución de las metas marcadas. ¿Qué ventajas aporta PIPE a un centro que ya cuenta con actividades y servicios de potenciación de los idiomas? Rebeca Establés: La verdadera aportación de valor de PIPE/ PLEI no está en la implantación de servicios de enseñanza de idiomas sino que consiste en dar cohesión, coordinación y en definitiva un sentido a todas las iniciativas de potenciación de los idiomas Como su nombre indica, PIPE es un Plan, y como tal, persigue la consecución de unos objetivos para lo que cuenta con una serie de medios, formula programas a corto, medio y largo plazo y se apoya en diversas estrategias, siempre sin perder de vista las metas marcadas y la realidad de cada centro y se somete a un proceso de evaluación constante El departamento de calidad de PIPE realiza una labor de asesoramiento y seguimiento continuo personalizado: partiendo de la fotografía lingüística del centro y siempre teniendo en cuenta la realidad socioeconómica y cultural en la que se está desarrollando el plan, identifica los límites y los define (viendo siempre más allá de lo que se nos pide), propone soluciones y genera alternativas para finalmente, y siempre consensuando con el equipo directivo del centro, determinar las actividades y acciones de potenciación de los idiomas que nos llevarán a lograr la meta. Para ello no nos limitamos a “dar que hacer” sino que proponemos el cómo y el cuándo hacerlo, damos seguimiento y realizamos evaluaciones continuas. Un centro PIPE cuenta con guías de actuación, tiene unos objetivos de participación y de certificación muy bien establecidos y hay completa coordinación con el centro. De hecho, es un proyecto de centro que involucra a toda la comunidad educativa. PIPE es un valor añadido en los centros que han demostrado inquietud e interés por la potenciación del plurilingüismo ya que permite coordinar todas las actividades existentes, mejorarlas, darle nuevas 32

orientaciones si es necesario y, en definitiva, crear continuidad y darles credibilidad para que el plurilingüismo en el centro sea una realidad. ¿Cómo funciona PIPE/PLEI a nivel práctico en cada centro? Jonathan García: Conscientes de que cada uno de los centros que forma parte de PIPE tiene una realidad diferente, las directrices que se marcan solo tienen sentido si consideramos a cada centro como es: único. No hay por tanto dos centros PIPE iguales, y en consecuencia no existe una única herramienta que sea útil en todos los centros. El objetivo general y que dota de sentido al Plan es el incremento de nivel de idiomas de alumnos y profesores a través de entidades certificadoras de prestigio y reconocimiento internacional como son Cambridge English y Trinity College London (que además forman parte del Plan) un objetivo que solo podremos conseguir trabajando de un modo conjunto con cada centro. Un trabajo en equipo que se oriente a desarrollar acciones y actividades adecuadas, consensuadas y eficaces que acaben por acercarnos a nuestra meta común. En definitiva, esta naturalización pretendida del idioma dentro de la vida no solo escolar, sino cotidiana de los alumnos es un pilar fundamental en el que todas las iniciativas en torno a él deben de estar articuladas, para que consigamos crear “centros referentes” en el aprendizaje y enseñanza de idiomas, independientemente del punto de partida en el que un centro se encuentre en relación a la enseñanza de idiomas. Éste se va a encontrar con una serie de herramientas orientadas a la potenciación y naturalización del idioma o idiomas elegidos, todo ello enmarcado bajo unos principios de calidad en el que la consecución de titulaciones oficiales es el resultado lógico de un proceso y no un mero trámite. ¿Cómo se traduce esto? Más de 50.000 kms recorridos en un año, más de 400 reuniones, alguna semana con falta de horas de sueño, intentando innovar en cada uno de los casos, buscando las herramientas oportunas para cada objetivo concreto, planificando agendas y solicitando reuniones con cada equipo directivo, pero también compartiendo con cada centro momentos de reconocimiento, entregas de certificados, bienvenidas al Plan, cambios de programas… Eso sí, con la ilusión y las ganas intactas, puesto que solo con ganas, ilusión y afán de superación vamos a conseguir que aquellos objetivos que nos planteamos como propios sean superados, y en segunda instancia podamos plantearnos nuevos retos de futuro a los que llegar, como siempre, conjuntamente. La figura del responsable de calidad PIPE está un poco difuminada en los centros. ¿En qué aspectos un centro PIPE


puede y debe contar con vosotros? Yves-Alexandre Nardone: Todos nos conocen por nuestras presentaciones del Plan. En el momento que un centro manifiesta su interés a una de nuestras delegaciones, acudimos para explicar todas sus posibilidades y ventajas. Viene luego la fase de personalización en la que junto con los equipos directivos optamos por las primeras herramientas de implantación de la potenciación lingüística. Creo que hasta aquí nadie tiene dudas sobre nuestro papel. Pero no termina aquí... sino que empieza aquí. Nos encargamos entonces de la ejecución del seguimiento, una serie de procesos para garantizar la calidad en todo momento y mantener el compromiso de PIPE, que debe conducir a los alumnos a un alto nivel de competencia que se pueda acreditar mediante una certificación, imprescindible para su futuro estudiantil y laboral. Nos vean o no los centros, estamos presentes en cada acción del plan. Nuestro papel de asesores me parece sin duda el más interesante. Como especialistas en idiomas y observadores de los progresos de más de 130 centros adscritos, nuestros recursos no paran de multiplicarse y cada consulta que se nos hace nos enriquece para beneficiar a otros centros. Además de supervisar la calidad en cada centro, aportamos apoyo pedagógico, marketing, e incluso a veces jurídico. Revisamos periódicamente la evolución de cada centro y proponemos medidas para seguir avanzando. Tomamos una parte activa en la comunicación a las familias, cuya implicación es fundamental para lograr el éxito.

tiempo y ha sido a veces percibido como engorroso. Sin embargo, es nuestra herramienta de base para prestar el mejor consejo personalizado. Con las certificaciones, no sólo evaluamos a los alumnos sino la eficacia de las soluciones de potenciación lingüística que hemos desarrollado en el centro. Este tipo de funcionalidades son las que tenemos que explicar más y mejor. Deseamos más implicación de los centros –lo comentamos a menudo en el equipo- y sólo la conseguiremos si logramos que sea percibida como una ayuda. Es de hecho uno de nuestros grandes objetivos para este curso. En el primer trimestre, cada centro PIPE recibirá una visita informativa y formativa sobre las certificaciones oficiales en idiomas… En resumen, ser más pragmáticos y menos conceptuales en nuestra relación con los centros.

¿Por qué desde PIPE se insiste tanto en la necesidad de certificación? Rebeca Establés: En primer lugar porque todo proceso tiene que ser evaluado para saber cuál ha sido el grado de consecución de los objetivos marcados. Además de ser un elemento evaluador externo que contribuye como tal a la mejora del plan en toda su extensión, certificarse no tiene que ser percibido como algo negativo sino todo lo contrario: un alumno que tiene como meta, además de aprender idiomas, certificarse, es un alumno con un objetivo, más motivado, concentrado e implicado en el aprendizaje de la lengua. Con esto no se quiere decir que la certificación sea el fin, porque no lo es, pero sí que es un elemento fundamental para medirnos a nosotros mismos y que nos va a dar un potente impulso adicional hacia el dominio de una lengua no materna. Y en segundo lugar porque los alumnos de los colegios de hoy se van a encontrar en un futuro muy próximo con la exigencia de estar certificado independientemente del camino que decidan seguir en la vida porque, y en este caso nos referimos (de momento) sólo al inglés, es un requisito requerido tanto por parte de las universidades como por parte de las empresas. Y un poco de autocrítica... Yves-Alexandre Nardone: Quizás damos por hecho que todos los centros adheridos a PIPE son buenos conocedores del Plan, y me consta que no siempre es así. Sin duda tenemos que centrar nuestros esfuerzos en seguir explicando todas las posibilidades del Plan y las acciones de seguimiento del mismo para que los colegios expriman aún más sus recursos, que son muchos. El ejemplo que se me ocurre es nuestra solicitud anual de puesta al día de los datos del centro mediante un juego de anexos y la elaboración de una pequeña memoria. Supone dedicarle algo de 33


#reportaje

Inmersión lingüística en Logroño

Diary of a Summer Camp Once upon a time… No, that’s not the way I should start my diary, even though the whole experience I lived through a few months ago felt like a kind of fairytale. A real-life fairytale with real characters and a real world, in all its complexity of people and linguistic variety. When PIPE and Activa first offered me the opportunity to teach English in a language immersion camp, I thought to myself: ‘This is my chance to prove that people, especially children, can best learn a foreign language by learning to

think in that language, not only by pure translation.’ I strongly believe in this famous quote: “Learning another language is not only learning different words for the same things, but learning another way to think about things.” I really believed in this project, which was organized in La Rioja by Activa, through PIPE’s initiative The World Around Us Speaks English. So, naturally, I said ‘Yes’! I packed everything I needed for those three days in Bernedo, a sleepy little village close to Logroño. I still remember that chilly morning when I caught the bus. I rounded the corner and spotted a flock of children carrying enormous bags, hugging their parents and promising to behave. Their eyes were sparkling with hope, expectation and excitement. Clearly, they were eager to start their new linguistic adventure. On the bus, I met my new friend for the first time. We connected instantly. We had the link: English. So we began to talk, we introduced ourselves and we promised to have fun above all. At some point, I don’t know how, we began to sing “The Wheels on the 34

Bus”... and they did go round and round -- all the way to Bernedo! We finally arrived. The landscape was amazing: tiny mountains covered in lush forest, which cradled the camp like a kind of natural protection. The kids were really excited when they saw the beauty all around them. They were constantly asking: ‘When are we going up that mountain?’ ‘When are we going to the forest?’ I told them that we’d do it all, and we’d have lots of fun.

After we had all organized our rooms and unpacked our luggage, we were ready to discover more about the environment, which was after all the main topic of the camp. The children filed obediently into the classroom, just like at school. Maybe at that point they were whispering ‘Classes again… so boring.’ But when we all started clapping hands, creating kind of a rain clap song, they quickly started to realize that this was not a traditional English class! And yes, they guessed: we were going to talk about water, how important it is for our life and how can we help to conserve it. I was so surprised to see how emotional they became upon watching a video about water scarcity in Africa. After the video, we brainstormed some solutions to save water. Even though their English was not perfect, they tried really hard and managed to express their ideas in English -- with help, of course. They came up with some brilliant ideas to save water: taking a shower instead of a bath, using the dishwasher only when full, and many others. Then we played a game with questions and answers. Let the competition begin! We played in teams and they laughed a lot. But at


the same time, they started to increase their understanding of the topic, and they learned a lot of new words and phrases: water scarcity, storage, water supply, hard water. When I told them that an egg is 74 per cent water, they didn’t believe it. They couldn’t stop asking: ‘Really?’ The next day, after breakfast, we were all eager to start a new topic: this time, flora and fauna. We began to talk about animals, about pollution, about species in danger of extinction. I even read them a story about a baby polar bear in a zoo, and then we debated the subject: should we keep zoos or not? They were really enthusiastic during the debate, as they all love animals. At some points I thought they were better than politicians at arguing their case.

We started talking about the human impact on the environment, concluding that human beings are destroying everything around them through deforestation, industrialization and pollution. The children were really surprised when they watched a video about it: ‘Are we really doing that?’ they asked. They were eager to learn how we could help to rescue damaged ecosystems. We all thought of ideas to fight against the destruction of nature: planting as many trees as possible, creating awareness by celebrating Green Day and Earth Day, avoiding the use of plastic bags and so on. Adding another word to our inner English dictionary -- awareness -- we started the battle. Each team had to create a TV commercial spot to convince people that everyone can make a difference: that we, as individuals, can make a valuable contribution towards preserving the environment. Using pictures cut out from old magazines, each team made an educational poster bearing the slogan ‘Stay Green and Save the Planet’. My team even wrote a rap song, including lyrics like ‘Smile to the earth / save the earth / and the earth will save you!’ When they’d finished writing the song, we all performed it. Thinking back to that episode still makes me laugh! Finally, we decided: we were all winners, winners of an amazing linguistic experience. That day, after lunch and a short chat about our rap skills, we went for a walk through the forest nearby. We joked, we played, we sang. We learned to discover the real world in English.

After that, we told the story of The Giving Tree, which made them feel closer to nature -- but also closer to the people they really care about. ‘Who’s your giving tree?’ I asked, and I received classic answers like ‘My mom’ and ‘My dad’, but also funny ones. For example: ‘My giving tree is my neighbour as he always brings me sweets and toys when he comes visit.’ The origami planting pot experiment was one of the activities they enjoyed most, as everyone managed to create a personalized planting pot for lentils using old newspapers, an empty egg box, soil, seeds and water. As you can imagine, there were a lot of funny incidents: soil and water everywhere, on their clothes, their smiling faces, but finally we made it! We made Juan’s Pot, Marta’s Pot, and everybody had a great time! On the third day, we could hardly believe that it was already our last day together. We had to start coming to terms with the fact that we probably wouldn’t see each other anymore. We had shared every moment of the last three days as a big family. We had done everything together: breakfast, lunch, dinner, classes. We also now shared a strong belief: to save nature, as we can’t live without it.

The next morning we packed our things. It was hard to look at the sadness in everyone’s eyes. Questions like ‘When can I see you again?’ or ‘Can you write your name on my hand?’ made me think about the wonderful linguistic fairytale I had lived through for the last few days. I was part of their world and they were part of mine. It was our English world. Tears were inevitable. After a short photo session, hugs and more tears we got on the bus. And the wheels went round and round… All the children were now expressing their feelings, thoughts, hellos and goodbyes in vastly improved English. Looking at the evidence, it feels clear to me that this kind of linguistic experience is the best way to gain a better understanding of a foreign language. For me, this was a project of progress and development, of real linguistic achievements. And I am extremely proud that I was part of it. With this new linguistic initiative, PIPE and Activa have managed to create a real language immersion: an authentic English environment in which children learn to view their world through the prism of a foreign language! Raluca Toma Languages Coordinator 35


#entrevista José A. García Lasheras Director y Orientador Colegio Rey Pastor de Logroño

“El aprendizaje de los idiomas va mucho más allá del aula” ¿A qué retos se van a tener que enfrentar los alumnos en su futuro? A un mundo laboral cambiante, flexible y global que le obligue a una formación permanente, a viajes y cambios de lugar y a una mentalidad abierta y capaz de trabajar en equipos plurilingüísticos y multidisciplinares. Necesitarán manejar mucha información y transformarla en conocimiento para poderla aplicar en su vida laboral, personal, etc. Por esta razón han de tener habilidades y estrategias que les hagan competentes lingüísticos, digitales, emocionales, etc. El aprendizaje de los idiomas, como el de las nuevas tecnologías, como la educación emocional va más allá del aula y de las áreas curriculares. Hay que preparar a nuestros alumnos para que puedan desenvolverse en un mundo global. ¿Cómo contribuye PIPE a preparar a los alumnos para afrontar dichos retos? Inquietando y concienciando al profesorado de la necesidad de adquirir la competencia comunicativa en inglés, como lengua franca global de comunicación mundial. Potenciando el aprendizaje de idiomas desde edades tempranas, lo cual además tiene aspectos positivos adicionales, puesto que, como se señala en la LOMCE, “se ha constatado que el estudio de otras lenguas favorece el desarrollo de la memoria auditiva y la capacidad de escuchar, contribuyendo de este modo significativamente al desarrollo de las habilidades de comunicación en todos los aspectos”. Impulsando la enseñanza y certificación de idiomas, sobre todo de inglés, pero también de otros idiomas. Es muy importante para ampliar estudios y para acceder al mercado laboral, ya que no basta con decir que se tiene un nivel determinado en un idioma, sino que es necesario que este nivel esté acreditado con su correspondiente certificación. Además, esta certificación está homologada y da una idea más aproximada del ni-

vel adquirido, dentro de una escala de niveles común en diferentes países, el Marco Común Europeo. Y por último, potenciando la formación del inglés a toda la comunidad educativa (padres, profesores y alumnos). Además de los alumnos, ¿en qué medida cree que PIPE va a influir en la comunidad educativa en lo que a plurilingüismo se refiere? El Plan PIPE anima al profesorado en una formación permanente en inglés, aunque no se sea especialista en ello. Además, despierta el interés de las familias por el aprendizaje de lenguas extranjeras. Por último, propicia en los Equipos directivos la reflexión y planificación de acciones educativas encaminadas a la adquisición eficiente de la competencia comunicativa en inglés. Los tres ejes de potenciación del proyecto educativo del Rey Pastor de Logroño son la informática, la educación emocional y los idiomas. ¿Qué ha motivado este enfoque? La introducción de las nuevas tecnologías, que es más que la informática, y el aprendizaje de una lengua extranjera surgen de una prospección de las necesidades futuras del mercado laboral y del perfil exigible para cualquier profesional. Además en sí mismas contienen suficientes aspectos educativos muy interesantes para el desarrollo intelectual de nuestros alumnos. Pero bien es cierto que no puede haber grandes profesionales bien formados, si no sientan sus bases sobre una personalidad equilibrada, estable, capaz de trabajar en grupo, con buena autoestima, empatía, etc. Ahí entraría la educación emocional. Debemos aunar esfuerzos en aras al desarrollo integral de la persona para conseguir que nuestros alumnos sean competentes en “saber hacer”, “saber estar” y “saber ser”.

Javier López Morcillo Jefe de Estudios del Colegio Julián Romea (El Raal - Murcia) / Presidente de la S. C. Julián Romea

“Los idiomas han pasado a ser una necesidad” ¿Cuál es la situación lingüística actual del centro y de su entorno? Hoy día estamos condicionados a vivir en continua superación. Nuestro entorno, y por tanto el Centro, se encuentra en una zona socio-cultural donde los idiomas, como en otros tantos centros, no han sido una prioridad. Actualmente, esta prioridad se ha convertido en una necesidad, que todos, incluidos padres, alumnos y profesores, nos proponemos alcanzar. ¿Qué razones le han motivado a implantar PIPE? La globalización y otros factores como libros, audio, redes sociales, etc. contribuyen y nos empujan a subir al tren de la inmersión sociolingüística mediante el proceso de aprendizaje de otras lenguas, muy importante en nuestro día a día, en nuestro trabajo y en nuestra satisfacción personal. Todo esto es lo que PIPE nos ofrece. 36

¿Qué servicios se van a introducir en el Centro para iniciar el plurilingüismo? Hemos creado una escuela de idiomas como actividad extraescolar para alumnos del Centro o de fuera de él. Además, vamos a contar con un auxiliar de conversación de inglés que participará en las clases acompañando al titular. Por último, el profesorado del Centro está realizando cursos de Inglés para poder dar un servicio de calidad a nuestros alumnos. Como Jefe de Estudios de un Centro que se acaba de unir al plan PIPE, ¿qué beneficios espera obtener? Contribuir a la mejora de la calidad del Centro dando un servicio de calidad acorde con las expectativas puestas tanto por los padres como por nuestra comunidad educativa, de la que cada día me siento más orgulloso.


#entrevista Carolina García Pina Coordinadora Programa Lingüístico y Coordinadora BEDA Colegio Joaquín Alonso (Talavera de la Reina)

“Es bueno y necesario tener un plan de potenciación de idiomas en el centro” ¿Que opina sobre la potenciación de idiomas en los Centros Educativos en Castilla La Mancha? En una sociedad cada vez más globalizada, hablar dos idiomas, tiene evidentes ventajas, ya no sólo el poder conversar con una gama más amplia de personas, sino que incluso, el bilingüismo puede mejorar las habilidades cognitivas no relacionadas con el lenguaje únicamente. Por eso la implantación del bilingüismo se ha convertido en uno de los principales objetivos de los Centros Educativos, atendiendo siempre al objetivo común que es la formación integral de sus alumnos para que desempeñen en la sociedad un buen papel no sólo personal sino también constructivo. Para ello creemos que es una buena y necesaria iniciativa un plan de potenciación de idiomas con el que podamos impulsar el conocimiento de otras lenguas a nuestros estudiantes.

la enseñanza de dicha lengua. Particularmente, nuestro Centro se ha incorporado a un programa de potenciación de la enseñanza de la lengua inglesa promovido por Escuelas Católicas de Madrid con la colaboración de la Universidad de Cambridge. Además tratamos de fomentar un ambiente en el Centro que propicie la mejora y familiarización de la lengua inglesa, como por ejemplo la colocación de carteles traducidos al inglés en pasillos, despachos y zonas comunes del colegio. Creando cómo no, en las aulas un English Corner, donde los alumnos exponen sus trabajos, y carteles con frases relativas a órdenes, normas de conducta, mobiliario… Se realizan también actividades en lengua inglesa, como son teatros, musicales, películas, etc. Además de esto, el Centro hace especial hincapié en la formación del profesorado ya no sólo en la adquisición del idioma, sino también en el perfeccionamiento didáctico de dicha lengua. ¿Qué opina de las titulaciones oficiales de idiomas como herramienta educativa? Un pilar importante también en nuestro programa de potenciación de la lengua inglesa es la evaluación externa del nivel alcanzado por nuestros alumnos a través de una entidad de reconocido prestigio como es la Universidad de Cambridge. Por ello, gran parte del material utilizado en las aulas está enfocado al sistema que utiliza Cambridge, una metodología que potencia todas las habilidades necesarias para la adquisición de una lengua extranjera.

¿De qué manera se trabaja este aspecto en vuestro centro? Con el fin de mejorar el nivel de inglés de nuestros alumnos, consideramos importante un incremento cuantitativo y cualitativo de

¿Qué le gustaría alcanzar en este sentido y de qué manera Activa les puede ayudar a cumplir sus expectativas (auxiliar de conversación, Escuela de Idiomas)? La incorporación de un auxiliar de conversación al Centro ampliará y reforzará sin duda el uso oral de la lengua inglesa. Las clases extraescolares son un recurso muy importante también, ya que pensamos que son escasas las sesiones que a nivel curricular reciben nuestros estudiantes, por lo que Activa, nos proporciona ese pequeño incremento y refuerzo que nuestros alumnos necesitan para mejorar y avanzar en el idioma.

37


#artículo

Escuela de Idiomas FESD-ACTIVA Un compromiso de calidad con marca e identidad propias En los centros de la Fundación Educativa Santo Domingo, el conocimiento de los idiomas –particularmente el inglés– es una prioridad. Con el fin de alcanzar en el menor tiempo posible la condición de bilingüismo para sus centros, la Fundación ha volcado muchos esfuerzos en la preparación de sus cuadros docentes y está implantando proyectos que permitan, con la implicación de toda la comunidad educativa, alcanzar este propósito. El camino hacia la excelencia plurilingüe es sin duda una carrera de fondo que pide constancia y alta implicación. Para marcar las etapas de crecimiento del plurilingüismo, la FESD ha adoptado el Programa BEDA, presente ya en la mayoría de nuestros centros. Con estos objetivos claramente definidos nos pusimos a concretar y desarrollar potentes y prácticas herramientas al servicio de nuestros alumnos y profesores. Muchos de nuestros centros confiaban ya en los servicios educativos de ACTIVA Idiomas, y algunos contaban ya con su modelo de Escuela de Idiomas, con resultados más que satisfactorios. Apostamos por lo tanto por este modelo efectivo de potenciación lingüística, además de nuestros programas Summer FESD y Schooltime FESD. Animados por los resultados, quisimos dar un paso más solicitando a ACTIVA Idiomas un mayor grado de personalización e integración a nuestro proyecto pedagógico. El departamento pedagógico de ACTIVA se puso manos a la obra y juntos creamos la Escuela de Idiomas FESD-Activa, totalmente compatible con los objetivos de participación y de certificación oficial del Plan BEDA. Conserva por supuesto todas las características de adaptabilidad a cada centro de la Fundación, además de sus rigurosos criterios de calidad. Complemento ideal de las clases curriculares, su objetivo es favorecer una comunicación eficaz en cualquiera de los idiomas que se quieran trabajar: inglés, francés, alemán, chino, ruso... Sólo de esta manera se pueden maximizar las posibilidades de aprobar los exámenes oficiales que conducen a la obtención de un certificado emitido por entidades de gran prestigio e indudable reconocimiento internacional: Cambridge English para el inglés, DELF y DALF del Ministerio Francés de Educación, títulos del Goethe-Institut para el alemán...

38

La Presentación (Villava - Navarra)

Como valor añadido, la Escuela de Idiomas FESD-Activa ofrece cursos de formación del profesorado (lingüísticos y pedagógicos) y un atractivo programa propio de servicios y actividades complementarias que incluye celebraciones culturales, tutorías y resolución de dudas (punto de encuentro), actividades y talleres variados y cursos de verano en el extranjero que apoyan la adquisición de lenguas extranjeras y acercan al alumno a la cultura y costumbres del país, elementos fundamentales de la motivación del alumno. Otro gen de calidad de la Escuela de Idiomas FESDActiva es la presencia de auxiliares de conversación nativos, figura clave de la autenticidad del aprendizaje y de la práctica de la lengua. Potencian el ambiente plurilingüe en el Centro están en constante coordinación con el profesorado y el equipo de gestión de cada Escuela de Idiomas FESD-Activa. Conectan el idioma con la realidad de su uso, otro factor imprescindible de motivación y respuesta emocional.

San Vicente Ferrer (Sagunto - Valencia)

CALIDAD VISIBLE Como último paso en la elaboración del proyecto, quisimos que esta fusión de competencias y compromiso de calidad de la FESD y ACTIVA Idiomas llegara a toda la comunidad educativa de cada uno de nuestros centros: darle la máxima difusión para que cualquier alumno, profesor o incluso padre de alumno tenga acceso al fruto de nuestro trabajo: una excelente herramienta especializada, con toda la comodidad que representa no tener que salir del centro educativo. Para su promoción, se ha creado desde el departamento de diseño de ACTIVA un logotipo unificado para todos los centros de la Fundación que lucimos con orgullo en unas placas que ya se pueden ver en las fachadas de los centros que cuentan con el servicio.

Santo Domingo FESD (A Coruña)

Santo Domingo de Guzmán - FESD (Oviedo)


#artículo

Palencia, destino de referencia para el ‘Turismo Lingüístico’

El Ayuntamiento potencia la enseñanza del español como lengua extranjera El Ayuntamiento de Palencia, a través de la Concejalía de Cultura y Turismo, se ha marcado como objetivo establecer la ciudad de Palencia como un destino de referencia para la enseñanza del español como lengua extranjera, dentro de lo que comúnmente se denomina “Turismo Lingüístico”, y así lo tiene recogido en el Plan Estratégico 2012-2020. Soy consciente de que la tarea no es fácil, porque hay otras ciudades de la geografía española que llevan ya bastantes años trabajando en este terreno, pero, por otra parte, estoy plenamente convencida de que la ciudad de Palencia tiene un gran potencial que es necesario aprovechar. Palencia es una ciudad tranquila, segura, muy bien comunicada y en la que, por descontado, se habla un excelente castellano. Por este motivo, pensamos que puede ser un destino especialmente interesante para alumnos extranjeros de Secundaria y Bachillerato. Desde el Ayuntamiento colaboramos con aquellos centros escolares, tanto públicos como concertados, que participan en programas de intercambios de estudiantes con otros centros educativos de países de la Unión Europea, y agradecemos enormemente el esfuerzo que realizan los docentes palentinos, que redunda no sólo en beneficio de sus alumnos, sino que también sirve para dar a conocer nuestra ciudad en diferentes países. Además, una de las primeras medidas que hemos tomado es contactar con los colegios, así como academias de idiomas y agencias especializadas en la enseñanza de idiomas, para sondear las posibilidades de empezar a desarrollar un proyecto para Palencia. De este modo es como contactamos con la em-

Santo Domingo de Guzmán - FESD (Mieres - Asturias)

Beata Imelda (La Felguera - Asturias)

presa Activa, quienes han diseñado un programa de cursos de español para extranjeros, en colaboración con el Colegio Santa Clara de Asís. La labor ahora es promocionar la oferta de cursos de nuestra ciudad y hacer difusión de la misma a través de encuentros con agentes extranjeros y en eventos como ferias de idiomas para conseguir que este proyecto cuaje y nuestra ciudad pueda empezar a acoger a alumnos extranjeros en un futuro que esperamos sea muy próximo.

Santo Tomás de Aquino (La Felguera - Asturias)

Carmen Fernández Caballero Concejal-Delegada de Cultura y Turismo Ayuntamiento de Palencia

Santa Rosa (Zaragoza)

39


#reportaje Colegio Santa Teresa (León)

Segundo premio Sello Europeo de las Lenguas El Boletín Oficial del Estado publicaba la resolución, en la que el Segundo Premio Sello Europeo de las Lenguas 2012 era concedido al Colegio Santa Teresa de León por su Proyecto: TIC y el Marco Europeo en el Aprendizaje de Lenguas Extrajeras: la Clave para la Motivación. El “Sello Europeo para las iniciativas innovadoras en la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas“ es una actividad de la Comisión Europea que refleja su interés por incentivar el aprendizaje de lenguas como vehículo necesario para una auténtica integración europea. Este galardón distingue las experiencias innovadoras en el campo de la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas ya sean extranjeras, nacionales, regionales o propias de comunidades emigrantes llevadas a cabo por la ciudadanía. Viene otorgándose en el Estado español mediante convocatoria pública desde 1998. El Proyecto nació como respuesta a las necesidades del Centro, que busca el desarrollo de actitudes que ayuden a valorar la cultura propia a partir del conocimiento y contraste con otras, propiciando el acercamiento y la eliminación de barreras en la comunicación y el reconocimiento de la presencia de la lengua extranjera. En él participó todo el alumnado del Centro: Educación Infantil, Primaria, ESO y Bachillerato y las unidades de apoyo a ACNEE, Diversificación Curricular y Educación Compensatoria. Se pretendió sensibilizar al alumnado sobre cómo la diversidad entre países representa un enriquecimiento mutuo e importante para el desarrollo de Europa y con ello mejorar el interés de los estudiantes por el aprendizaje de una segunda lengua a través de su participación en programas europeos, el conocimiento de otros colegios, países y culturas y el desarrollo de destrezas en el ámbito de las TIC. Se proporcionaron herramientas al alumnado para que pudiera comunicarse en una segunda lengua de manera correcta y adquirir las competencias básicas necesarias para que fuese consciente de que el principal objetivo en el aprendizaje de lenguas es la comunicación, lo que implica hacer al estudiante responsable de su propio aprendizaje con el objetivo de que pueda aprender un idioma y los contenidos culturales de un modo más dinámico y eficaz, dando cabida también a su creatividad. La metodología comunicativa, la inclusión del alumnado y la utilización de las TIC fueron los enfoques metodológicos clave en este Proyecto. Con el objetivo de aumentar la motivación del alumnado a la hora de aprender una segunda lengua se pretendió realizar un Proyecto globalizador en el que el trabajo cooperativo y la autonomía del aprendizaje fuesen también fuente de inspiración del mismo al hacer que el alumnado se sintiese partícipe de su propio proceso de aprendizaje y formación. Las actividades, 40

orientadas desde un principio a la acción, pretendieron a la vez que el alumno utilizase sus destrezas comunicativas, lingüísticas y sociales. Se desarrollaron distintos materiales didácticos, entre ellos la creación de un libro sobre las artes y las manualidades y se elaboraron blogs educativos de los proyectos e-Twinning: Happy Easter, Our World, Storymaker, The Magic of Christmas, Traditions, More Europe in the School, I’m Creative in my World, ECookery, European History o Making The World a Better Place For Future Life. También se obtuvieron diferentes reconocimientos al trabajo realizado con la adjudicación de los premios Célula Europa, así como el premio al mejor blog educativo del II Concurso de Blogs Espacio Europa 2010 y los Sellos de Calidad e-Twinning en diferentes proyectos realizados tanto en Educación Primaria como en Educación Secundaria. ITC and The European Framework in L2 Learning: The Key to Motivation fue un Proyecto rico, creativo, con una amplia gama de temas y metodologías que propiciaron el que los participantes disfrutasen con el trabajo realizado para desarrollar valores como la ayuda, el respeto, la tolerancia y el esfuerzo; con una amplia gama de temas que permitieron alcanzar los objetivos propuestos. A través de actividades variadas, haciendo un uso diverso de las TIC y empleando el inglés como lengua vehicular, el proyecto supuso un aumento en la motivación del alumnado, que asumió la información y los conocimientos derivados de las tareas del Proyecto de una manera innovadora y dinámica. Todos lo pasaron bien y algunos incluso descubrieron que el aprendizaje de idiomas también puede ser un medio de diversión. Reconocimientos de este tipo sitúan al Colegio Santa Teresa de León a la cabeza de los centros pioneros en las iniciativas innovadoras en la enseñanza-aprendizaje de idiomas. Interesados siempre en innovar pedagógicamente buscando nuevos retos, desde el año 2013 formamos parte del Plan Integral de Plurilingüismo Educativo (PIPE) en el que la naturalización del uso de la lengua extranjera supone un refuerzo a todas las iniciativas que se venían realizando desde el centro tradicionalmente. La coordinación y elaboración de proyectos supone un gran esfuerzo por parte de todos e iniciativas de este tipo no serían posibles sin la colaboración de todo el Equipo Docente y la buena respuesta y motivación del alumnado. Mª Mercedes Ávila Renedo Directora de centro


#entrevista Mª Carmen Roca Escuder Directora del Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías (Carabanchel) / Fundación Escolapias Montal

“Nuestra meta es llegar al bilingüismo sin quemar etapas y con pasos firmes” ¿Qué opina sobre la potenciación de idiomas en los Centros Educativos en Madrid? Los nuevos tiempos nos ofrecen nuevos desafíos en el campo de la educación. En nuestros colegios, para responder a la necesidad de preparar a nuestros alumnos para ser ciudadanos competentes, trabajamos con nuevas metodologías empleando, a la vez, nuevas tecnologías. Una de las realidades que nuestra sociedad globalizada exige, dada la situación de movilidad, interculturalidad, etc… es prepararles para que sean competentes en el dominio de varias lenguas. La Comunidad de Madrid ha visto con claridad esta necesidad y ha facilitado caminos para que los Centros puedan lograr este objetivo. Lo importante es que cada Colegio, sin prisas pero sin pausa, vaya dando los pasos posibles y adecuados a su realidad. ¿De qué manera se trabaja este aspecto en vuestro centro? Llevamos bastantes años trabajando por mejorar el nivel de inglés de nuestros alumnos. Pero hasta este año no hemos entrado en un programa, aunque eran muchas y diversas las actividades que ofrecíamos en esta línea. Entre las actividades realizadas podemos destacar que hemos impulsado en nuestro profesorado la necesidad e inquietud para ir completando su titulación en Inglés. Para ello hemos diseñado un programa de formación por niveles. Además, incrementamos las horas lectivas de la asignatura en la mayoría de los niveles educativos. Además, en Bachillerato, hemos ofertado una asignatura de Inglés oral. Actualmente ya realizamos dos intercambios anuales con un Colegio Dartford Grammar School de Inglaterra para 2º ESO y 1º Bachillerato. También, y desde hace varios años, en todos los cursos, desde 1º de Educación Infantil hasta 2º de Bachillerato, contamos con una hora de auxiliar de conversación de ingles todas las semanas. Esta experiencia está siendo muy positiva y valorada.

Nuestros últimos auxiliares de conversación de Inglés para secundaria son profesores bilingües seleccionados por ACTIVA que han dado un toque de calidad. Por último ofrecemos en colaboración con ACTIVA actividades extraescolares de inglés. Actividades que prepararan a nuestros alumnos de Educación Infantil para disfrutar aprendiendo y, a los alumnos de Primaria y Secundaria a superar los exámenes oficiales de Trinity, en un principio, y Cambridge después. Esta oferta la completamos con un campamento urbano en inglés en el mes de julio. Para nuestra satisfacción los alumnos que se apuntan van creciendo curso a curso. Nuestra meta es llegar al bilingüismo sin quemar etapas y con pasos firmes. ¿Qué opina de las titulaciones oficiales de idiomas como herramienta educativa? En el colegio, antes de entrar en el programa oficial Beda, estuvimos preparando a nuestros alumnos para el examen de Trinity. La experiencia fue muy positiva. Ahora el programa nos exige el cambio al examen de Cambridge, lo cual creemos se está viviendo con naturalidad. En este momento, además de aprender, nuestros alumnos necesitan tener una titulación oficial. ¿Qué le gustaría alcanzar en este sentido y de qué manera Activa puede ayudar a cumplir sus expectativas (auxiliar de conversación, Actividades de Idiomas, Campamentos……)? En estos momentos la colaboración de Activa en nuestra oferta es importante y de calidad. El auxiliar de conversación de secundaria, las clases extraescolares, el campamento de verano han supuesto una ayuda importante para nuestros alumnos y, además, es satisfactoria para las familias. En todo momento hemos contado con su asesoramiento y ayuda.

Centro de Educación Castroverde (Santander)

Comprometido con el plurilingüismo y la educación en valores El Centro de Educación Castroverde forma parte de la Red de Centros Educativos que la Institución Teresiana gestiona en España. Esta red está coordinada por el Secretariado Poveda, y su acción está inspirada en los principios educativos de la Pedagogía Povedana. Estos Centros comparten experiencias educativas, actividades deportivas y culturales, formación del profesorado y proyectos de innovación educativa. Nuestra propuesta educativa parte de la convicción de que una educación, con

voluntad democrática y solidaria, y que ofrece conocimientos y habilidades para la vida, es el medio más importante para formar personas autónomas, conscientes de su dignidad y capaces de actuar como ciudadanos responsables. Y entendemos la acción educativa como un compromiso, desde los valores del Evangelio, con la realidad sociocultural del mundo y de la sociedad concreta en la que estamos insertos, todo ello en un entorno plurilingüista gracias a la implantación del Plan PIPE.

Adhesión del centro a PIPE en el curso 2013-14

41


#artículo

ACTIVA School year 2013-2014

Carta de un auxiliar de conversación a su sucesor en un centro de Ourense Dear Incoming Language Assistant: First of all, congratulations for getting the job and being here in Spain with Activa! I’m sure, as I was, that you’re a bit nervous and unsure as to what is to come of your time here in Spain and in your placement city. I’m hoping that this letter will help ease your worries and help elucidate your expectations. Let me begin by telling you a little bit more about me and my experience! My name is Nithin and I am from the United States and the great state of Michigan. I went to the University of Michigan where I studied Anthropology and Public Health. I took this gap year before going back and starting medical school next year to give myself a break from studying for a year. I have never taught or had any type of teaching experience, so if you’re in the same boat, don’t be worried! Whether or not you have taught in the past, it is definitely an adjustment and learning process in the beginning for everybody (just a slightly higher learning curve for us non-teachers). In Spain, my placement city was in Ourense, Galicia. It’s not a very well-known place, but I ended up loving the city, the schools I worked in, and most importantly, my local supervisors (Christina and Noelia). As far as the work goes, it was a very different experience for all the interns based on the placement city and what your expectations are from your school and supervisor. I never taught classes alone, and was always a language assistant in the classroom, helping out the Spanish teachers in whichever way they needed. Your primary role in the classroom is to be an “auxiliar de conversación”. So whether or not you have taught before, always remember that you are in these classrooms to improve fluency in speaking and listening, and plan your lessons around that. If I had one piece of advice for your upcoming job it is to be flexible! Teaching with Activa can be difficult at times because you are expected to have a presence in many different classrooms. Although you are expected to work 30 hours a week, these are across multiple different schools, with multiple different teachers, and teaching multiple different ages (infantil up until secundaria). For me, I was in about 30 different classrooms a week, teaching around 300 different students of different ages every week. I’m not throwing out these numbers to overwhelm you. It’s more to drive home the point that you have to be flexible in the way you 42

work based on what teachers you work with, and what ages you are teaching. For me, the first month was the hardest because of the adjustment period to this runaround. But once you get to know your classrooms, get into a routine, and get used to lesson planning for the different classes, the job becomes automatic. Socially, it’s great. If you find a way to balance your social life with your work life (which is very important), you can make the most of your time here in Spain. Spain is cheap enough and the job pays well enough to where you can save a lot of cash for traveling. It’s such a great country to travel that I can’t recommend enough that you get out there and see it. Also make an emphasis to carve out a niche in your own city. I found that it was important to connect with foreigners and Spaniards. Seek out other auxiliares de conversación that are hired by the government or Erasmus students in your city. There are bound to be a surprisingly large amount in your placement city who are in the same situation as you and make great travel companions! Connect with locals by giving intercambios or having Spanish roommates, it’ll help improve your Spanish and their English. You’ll be surprised how easy and willing it will be to find these opportunities if you make yourself friendly and available. At the end of the day, each interns experience is different based on where they’re placed. I’ve heard placements range from Great to ok to not so great. But no matter what your experience is, always remember that this is truly a once in a lifetime opportunity. You are having such a great impact on so many students in your city while learning and growing yourself through the job and living abroad. Don’t waste a second, embrace every opportunity and the time you have here in Spain. It goes by surprisingly fast. If you have any questions don’t hesitate to shoot them over to me at nsravi@umich.edu. Good luck, have fun, and enjoy España! Sincerely, Nithin Ravi


#entrevista Juan José Luna Director del Centro de Secundaria San Valero (Zaragoza)

“Los adolescentes actuales están destinados a vivir y trabajar con más de un idioma” ¿Qué sitio ocupan los idiomas en el futuro de los alumnos? Bien podríamos hacer un pequeño juego de palabras transformando la pregunta y planteándola como ¿cuál será el idioma del futuro para nuestros alumnos? Indudablemente las generaciones adolescentes actuales están irremediablemente destinadas a vivir, socializar y trabajar con más de un idioma. Los retos más inmediatos que nos está exigiendo la evolución de la sociedad humana en la escuela se basan fundamentalmente en el dominio de tecnologías interactivas, en el aprendizaje competencial y en la fluidez de la expresión en otro idioma. Muchos estudios resaltan el bajo nivel actual de competencia en idiomas de la población activa. Si siempre se ha enseñado idiomas en los colegios, ¿a qué se debe este resultado? Ya no hace falta que ningún sesudo lingüista nos recuerde que el auténtico aprendizaje de un idioma se consigue principalmente contemporizándolo y adaptándolo a las necesidades de comunicación del hablante. Es decir, práctica, práctica y práctica. Aunque es cierto que la escuela tradicional ha pecado excesivamente de rigidez y monotonía en la enseñanza del idioma, cada vez se va notando una mayor expansión de metodologías más eficaces y, sobre todo, más atractivas. No obstante, la escuela, con su media de 25-30 alumnos por aula en muchos niveles, en muchas ocasiones no puede competir con la eficacia y frescura que pueda proporcionar una academia especializada o una clase particular con nativos. ¿Qué medidas han tomado en el CES San Valero para invertir esta tendencia? En nuestro centro se están dando pequeños pasos para otorgarle al aprendizaje de idiomas un mayor atractivo. Desde intervenciones periódicas de auxiliares de conversación nativos a proyectos Erasmus+ pasando por intercambios escolares con otros países, días culturales en diversos idiomas, programa de bilingüismo en Inglés en ESO, metodologías interactivas en el aula, etc. Todo ello proporciona un valor evaluable y constatable de que los idiomas se aprenden yendo más allá del simple libro de texto. ¿Cómo contribuye PIPE a preparar los alumnos para afrontar los retos académicos y profesionales? El Plan de Plurilingüismo del centro nos va a ayudar a facilitar que

los alumnos otorguen mayor relevancia no sólo al mero aprendizaje sino también a la enorme importancia de su certificación. Cuando un alumno dedica buena parte del curso a asistir a clases extras y, además, ve luego su esfuerzo recompensado con una titulación lingüística emitida por una organización de peso, entonces su interés y motivación hacia los idiomas adquiere un nivel precioso como para poder mantenerlo toda su vida. ¿En qué medida cree que PIPE va a influir en la comunidad educativa en lo que a plurilingüismo se refiere? Obviamente, un plan ambicioso de plurilingüismo no se puede ceñir exclusivamente al alumnado y descuidar la formación lingüística del resto de la comunidad educativa. El profesorado especialmente, pero también el resto del personal y las familias deben estar involucrados también en esta dinámica. Facilitar que la comunidad educativa tenga la posibilidad de adquirir competencias en otros idiomas se convierte en algo prioritario, sobre todo cuando el reto de un centro pasa por adecuarse a las necesidades de un centro bilingüe y no sólo en una etapa. Para ello, es fundamental ofertar posibilidades reales de formación complementaria y, sobre todo, de certificación. ¿A quién cuesta más convencer de la importancia de saber idiomas: alumnos, profesores o familias? ¿A quién cuesta más convencer de los beneficios de una alimentación sana y ejercicio saludable? ¿A quién cuesta más convencer de la prudencia en la carretera o de la inexcusable necesidad de ser solidario con nuestros semejantes? Cada colectivo educativo tiene sus facilidades y sus pegas a la hora de abordar el reto de aprender idiomas. Desde luego que en el devenir diario del aula, uno se enfrenta con más frecuencia a reticencias directas de parte del alumnado, pero después, en la sala de profesores o en una reunión de padres uno también se puede encontrar reacciones (cada vez más atípicas, eso sí) que, más que mostrar un rechazo al aprendizaje, en muchas ocasiones lo que realmente transmiten es una oculta frustración o lamento por no haber tenido o aprovechado la oportunidad de aprender un idioma en su momento. Ante una actitud así, lo más acertado es esbozar una sonrisa y confesarle con toda sinceridad que nunca es tarde para empezar a aprender un idioma y animarle con un pequeño empujón a que dé un primer paso, tenga la edad y el contexto social que tenga. 43


#artículo Colegio Nuestra Señora del Carmen (Zaragoza)

Del escuchar y hacerse comprender ¿Qué significa plurilingüismo en educación? ¿La enseñanza de lenguas (cuanto más mejor…) o el dominio de aquellas habilidades lingüísticas/paralingüísticas que subyacen de toda lengua para que nuestros alumnos sean capaces de desenvolverse en cualquier ámbito que le exija un intercambio comunicativo? La respuesta no es fácil, ni de plantear ni de responder; pero afortunadamente nos ha abierto un camino y una vía de trabajo en la que el mero hecho de planteárnosla nos exige un cambio metodológico, una apertura hacia nuevas necesidades y consecuentemente hacia nuevos objetivos mucho más exigentes con y para nuestro alumnado. Desde la creciente demanda de una mayor y profunda formación de la sociedad en cuanto a idiomas se refiere (venimos de años de gramática escrita y listas interminables de vocabulario que no hacían más que formar interminables apuntes con formato diccionario), hemos abierto en nuestros centros las puertas hacia la escucha activa del idioma, la comprensión de textos tanto orales como escritos relacionados con la cultura del país del idioma a trabajar, intercambios comunicativos en donde se hace más necesario escuchar que recitar palabras, y sobre todo la puesta en práctica de todas esas habilidades que interrelacionan el uso del idioma: dominio oral y escrito de toda lengua a trabajar; en partes iguales, pues tan importante es el saber leer como escribir, y por lo tanto, saber escuchar y hacerse escuchar, o mejor dicho, comprender y hacerse comprender. Los programas de bilingüismo se basan en el CFER (Common European Framework of Reference for Languages), en donde se plasma las habilidades y niveles de concreción del dominio de un idioma (desde el básico A1 hasta el dominio del C2). Dichos niveles, son aplicables a grandes rasgos (y digo grandes rasgos) en una escala evolutiva en nuestro alumnado, en donde si contamos la primera etapa educativa obligatoria hablamos con un nivel de A1A2 al terminar la etapa de Primaria, un nivel de B1-B2 al terminar Secundaria y un nivel de B2-C1 al terminar Bachiller. Esto no es ni utopía ni imaginación desbordada, es una realidad que se está empezando a reflejar en los centros cuya enseñanza del idioma ha dado un vuelco total (ampliación de las horas lectivas del idioma, asignaturas cuya lengua vehicular es el idioma elegido por el centro, asignaturas extraescolares impartidas en el idioma a potenciar..) Desde el colegio FEC Nuestra Señora del Carmen de Zaragoza asumimos como eje fundamental y proyecto vertebrador de centro nuestro programa PIBLEA- CILE 2, con la enseñanza del 30% de la jornada lectiva en el idioma inglés, lo que significa contar con 4 horas semanales de enseñanza de la lecto-escritura del idioma (Literacy) y otras 4 horas semanales de enseñanza de asignaturas con el inglés como lengua vehicular (Science, Natural Science, Social Science y Arts, todas ellas dependiendo del nivel). Además, contamos con la empresa ACTIVA como complemento a nuestro proyecto, ya que aporta una excelente apoyo a nuestro programa puesto que su gestión tanto de las actividades extraescolares (Click 44

and Play, Phonics, Literacy, Drama, Science …) como escuela de idiomas son desarrolladas en inglés. Todas estas actividades programadas y consensuadas con el equipo directivo del centro así como con el departamento de idiomas para poder trabajar el proceso de enseñanza y aprendizaje en la misma línea educativa. No debemos olvidar que todo proyecto bilingüe debe contar con un pragmatismo en donde el alumnado vea reflejado de algún modo su evolución más allá de la mera nota calificativa, por ello y desde el pasado 2013 fuimos nombrados centro examinador Cambridge, de manera que a finales del curso escolar un gran porcentaje de nuestro alumnado se presenta a exámenes oficiales Cambridge en nuestro propio colegio sin necesidad de desplazarse a otro. Los resultados obtenidos de la primera convocatoria (junio 2013) fueron excelentes, presentamos alumnos en todos los niveles con un porcentaje de aprobados del 85 % para titulaciones oficiales (KET, PET, FCE) y un 95 % de obtención de la mejor calificación posible en las titulaciones no oficiales (Young Learners) Como todos los comienzos el nuestro no fue un camino de baldosas amarillas: dudas, miedos, preocupaciones por cómo afectaría el proyecto a nuestro alumnado, interminables horas de preparación del temario, altas dosis de reuniones acaloradas por la dicotomía de la enseñanza simultánea de la lecto-escritura español e inglés….. y con todo ello no puedo más que agradecer y alabar el trabajo de todas mis compañeras de Educación Infantil, colaboradores y coordinadores del proyecto que antes que yo vivieron todo esto, dando el primer paso y marcando la hoja de ruta para todo nuestro nuevo modelo de enseñanza-aprendizaje. Actualmente nuestro proyecto bilingüe se desarrolla desde Infantil hasta 4º de EP, ya que nuestra programación original empezó a fraguarse en 2008 (fuimos uno de los 4 colegios aprobados para desarrollar un proyecto experimental en lengua inglesa); promocionando año tras año al nivel siguiente. Desde el departamento de idiomas vemos necesaria este progreso y consiguiente evaluación paulatina, ya que ayuda a una visión más amplia de todos los aspectos que rodean un programa de semejantes características y favorece la prevención de necesidades en cuanto a metodología, formación y recursos. No sería justo si no abarcara todo el trabajo que se realiza en el resto del colegio en cuanto a idiomas se refiere, pues como he comentado con anterioridad no se trata de enseñar idiomas como una “moda”, si no ser capaz de hacer interiorizar en nuestro alumnado aquellos aspectos lingüísticos necesarios para el manejo en la comunicación oral y escrita. Por ello, desde el centro apostamos fervientemente por el francés como segunda lengua optativa, introducida en 5º y 6º de Educación Primaria (comenzando con rutinas básicas de utilización del idioma) y mantenida a lo largo de todos los niveles de Secundaria.


#artículo ¿Qué nos depara el futuro en los programas bilingües? El futuro es cuanto menos incierto, y los continuos cambios políticos y por ende educativos (lamentablemente hoy en día son dos adjetivos demasiado ligados el uno al otro) no aclaran el panorama actual. Como la historia tristemente nos ha enseñado no hemos sido capaces a lo largo de nuestros 36 años de democracia en consensuar leyes educativas que se mantengan el tiempo suficiente para valorar sus resultados, ya sean por lamentos políticos o por presupuestos económicos que nunca llegaron. Pero sigo siendo muy optimista, sigo viendo “Somewhere over the rainbow…”, veo la ilusión con la que cada día mis alumnos se levantan ávidos y fervientes por aprender, veo los quebraderos y

malabares con las que los equipos directivos de centro manejan unos presupuestos insuficientes para hacer llegar todos los recursos demandados por el claustro, veo los esfuerzos inhumanos con los que las familias afrontan el día a día; y sí, creo en la enorme labor que mis compañeros Maestros están realizando (la M mayúscula no es casualidad), confío en un sociedad consciente de seguir avanzando a pesar de la tormenta, y anhelo el tiempo en el que política, economía y Educación no sean tres meros sustantivos en donde los dos primeros predominen sobre el tercero, pero todo ello y termino citando al gran Michael Ende: “..and that’s another story, and shall be told another time”. Guillermo Mallén Coordinador de Bilingüismo del Centro

El Colegio Santo Ángel de Ourense apuesta por el plurilingüismo ¿Por qué el Plurilingüismo? En un mundo globalizado como el que vivimos, el conocimiento de idiomas constituye un elemento esencial para el desarrollo profesional de las personas. La misión, visión y valores de nuestro centro, que es nuestra identidad e imagen como colegio Calasancio, católico, nos obligan a estar siempre en la vanguardia de las innovaciones metodológicas y curriculares.

En el Colegio Santo Ángel, ya hace años que hemos apostado por la enseñanza temprana del Inglés en los cursos de Infantil -antes de que fuera obligatorio- y creemos que la implantación de este Proyecto PIPE facilita un contacto directo, natural y continuo con el idioma, lo cual permite al alumno desarrollar capacidades y habilidades lingüísticas.

Por ello -conscientes de la importancia de que nuestros jóvenes no sean víctimas de esa falta de formación idiomática que evidencia este estudio-, en este curso 2014-2015 el Colegio Santo Ángel ha apostado por el Plan PIPE con la intención de mejorar nuestro plurilingüismo.

Los fundamentos en los que nos basamos para la enseñanza de la lengua son tres: 1. La lengua es un instrumento fundamental para la comunicación. El lenguaje nos permite manifestar opiniones, emociones, e interactuar con el resto de hablantes con los que se interacciona. 2. Las lenguas se han de aprender mediante el uso. Aprendemos a hablar hablando y a escribir escribiendo. El alumno ha de percibir el sistema lingüístico como una entidad concreta, como una herramienta de uso y no como un sistema abstracto. 3. La didáctica de la lengua ha de ser integral en todo el centro. La coordinación de nuestro equipo docente resulta fundamental para unificar las estrategias de enseñanza del aprendizaje, coordinación de actividades y utilizar las mismas herramientas de evaluación.

Por esta razón y con la autonomía que nos permita la legislación, creemos firmemente en la creación de un programa lingüístico que recoja la enseñanza de diferentes lenguas extranjeras además de las propias de nuestra comunidad autónoma. Foto: Colegio Santo Ángel

Creemos que Activa da respuesta a lo que desde dirección se pretendía, y es por eso que apostamos con ellos en las actividades extraescolares, la Complementary Hour y la Escuela de Idiomas. Esperamos y deseamos que con la implantación de PIPE vaya consiguiendo el objetivo de tener cada vez más alumnos y profesores plurilingües. M. María Luisa Cid Colegio Santo Ángel (Ourense) 45


#reportaje

ACTIVA

tu red social

La innovación educativa exige estar al día y, en ese aspecto, una sólida apuesta por las nuevas tecnologías resulta obligada. Desde ACTIVA siempre hemos apostado por una educación en la que los avances tecnológicos tengan un peso muy importante y sirvan como apoyo al alumno, como un recurso más que le permita avanzar en su formación de una manera más veloz y eficaz sin perder calidad. Como habrán leído ya varias veces a lo largo de esta revista, las formas tanto de educar como de aprender han cambiado y no podemos desaprovechar esos nuevos modelos que facilitan y potencian el proceso de aprendizaje. Las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TICs) permiten potenciar campos que consideramos de vital importancia en nuestra manera de entender la formación. Gracias a ellas se puede generar un contacto más directo y avanzado con el alumno, se potencia la cercanía, se gana en rapidez y se multiplica de forma notable el acceso a contenidos y materiales que ayudan a ampliar y solidificar los conocimientos. Ventajas impensables hasta hace apenas unos pocos años y en las que creemos como símbolo de innovación educativa. En este sentido, desde ACTIVA trabajamos para ofrecer una completa comunicación a través de las diferentes redes sociales y herramientas que la tecnología pone a nuestro alcance en beneficio de todos. A través de ellas se comparten artículos de alto interés, recursos educativos que pueden ayudar a los alumnos e interesados así como también se contribuye a la difusión e interacción de los usuarios de las mismas, todo ello fomentando la creación de unas redes dinámicas y gratuitas, enriquecedoras para todos los participantes. Desde este momento os invitamos a probar y a seguirnos si aún no lo hacéis: @ActivaRedes y facebook/ActividadesFormativas.

46

No podíamos quedarnos solo en iniciativas de este tipo y, siguiendo con el espíritu inquieto que nos caracteriza, hemos decidido dar un paso más mediante la creación y puesta en marcha de un blog (www.plurilinguismoeducativo.com) dedicado a recoger todas las iniciativas que tienen que ver con la enseñanza y aprendizaje de idiomas y las novedades más interesantes en este aspecto: información sobre seminarios, noticias, eventos, aplicaciones… En definitiva, un blog en el que se vuelque puntualmente la información que pueda resultar de interés para cualquier centro con inquietud en la enseñanza y aprendizaje de idiomas. Además pretende ser un foro en el que acercar el uso de estas nuevas tecnologías a nuestros docentes de un modo simple y cómodo para ellos, a través de diferentes “newsletters” periódicas que resumirán las diferentes iniciativas publicadas. Ya sea a través de este nuevo blog o de los perfiles en las redes sociales, el contacto directo con alumnos y educadores permite ir un paso más allá, examinar y mejorar de forma constante nuestros métodos y procesos y, por supuesto, innovar, caminando conjuntamente hacia una educación de calidad y con valores. Por ello estamos convencidos de que cada día seremos más. ¡ACTIVA tu red social!


#experiencias

Colegio Calasanz Padres Escolapios (A Coruña)

PIPE ha cambiado la fisonomía lingüística del centro La implantación de PIPE en nuestro Centro pretendía ser la punta de lanza de la respuesta que desde el Colegio queríamos dar a las necesidades que nuestros alumnos deberán hacer frente en su inserción en el mundo laboral. Un año después, la evaluación de este proyecto es más que satisfactoria. PIPE ha cambiado la fisonomía lingüística del Centro. ¡Ha cambiado los sonidos que se emiten! PIPE extiende sus tuberías en todas las aulas con la presencia de auxiliares de conversación nativos. En los recreos con el Break Time, en el tiempo libre de los alumnos de Bachillerato con el Teen Club. En el ámbito extraescolar con la Complementary Hour y la Escuela de Idiomas. Se hace presente en las posibilidades de formación que ofrece a los docentes del Centro…

tructura y cohesión a ese esfuerzo dotándolo de rigor, con unos objetivos y una metodología clara y definida. Estoy convencido de que muchos de los que estéis leyendo estas líneas sabréis que un proyecto así descansa ineludiblemente en el hacer de las personas que lo llevan a cabo. Permitidme pues la ocasión para agradecer la ilusión y el trabajo a todos los que colaboran en el “Universo P.I.P.E.” Juan Pablo Santiso Director General y director de Bachillerato

No podemos olvidar en este elenco de actividades las inmersiones lingüísticas, tanto las realizadas en Galicia como las salidas al extranjero. PIPE nos ha permitido aunar distintas iniciativas que buscaban crear alumnos competentes en el uso de idiomas. Nos ha permitido dar es-

Colegio Sagrados Corazones (Talavera de la Reina)

La potenciación de los idiomas es una urgencia educativa Nadie discute que la globalización es la característica de la sociedad de principios del siglo XXI, fruto de las TIC que nos permiten conocer a tiempo real cualquier acontecimiento en cualquier parte del mundo. Los medios digitales nos hablan principalmente a través de la imagen, sin embargo, pese a la elocuencia de esta, no por ello la palabra es prescindible. La actividad realmente propia del ser humano; el conocimiento profundo, el razonamiento, la comprensión y el diálogo sólo son posibles mediante el lenguaje. En nuestro entorno cultural el inglés es el idioma vehicular, común a una inmensa mayoría, herramienta indispensable para movernos en esa gran red, que es la sociedad internacionalizada. Debemos preparar a nuestros alumnos para que puedan hacer frente a los retos culturales, sociales y laborales que les esperan, por lo que la potenciación de los idiomas, especialmente

del inglés, es una urgencia educativa y así lo entiende nuestro Colegio, que ya en su día, participó en la experiencia pionera de la utilización del Portfolio (PLE) en Castilla la Mancha, diseñó un proyecto propio, impartir parte de Conocimiento del Medio en inglés en E.P. y, desde el año 1998, cuenta con un laboratorio multimedia para la enseñanza de los idiomas. Para el presente curso 2014/15 solicitamos la colaboración de ACTIVA cuya prestigiosa andadura en este campo, nos lleva a confiar que con su aportación, la formación de nuestro alumnado se verá beneficiada y enriquecida, logrando así que sus conocimientos lingüísticos se vean certificados mediante la obtención de títulos internacionales principalmente a través de la presentación a exámenes de Cambridge. Sor Cristina de Macedo Vitorino Responsable del Departamento de Idiomas del centro 47


#experiencias

Nuestra Señora de la Consolación - Agustinas (Valladolid)

Una apuesta por la educación en idiomas conocimiento a través de un idioma diferente al materno. Como todo proyecto de este calado, hubo que hacer matizaciones, mejoras y reestructuraciones hasta manejar una organización firme, consolidada y estable. Este curso, la educación bilingüe alcanza 2º de ESO en nuestro colegio (desde 1º de Primaria) con un compromiso firme por parte de alumnos, padres y profesores de avanzar en este sentido. Las clases se valen de las nuevas tecnologías y del nivel pedagógico y lingüístico de los docentes para convertirse en escenarios multiactividad con un elemento común: el idioma extranjero.

Facilidad para adaptarse a una situación nueva o inesperada, mayor capacidad de resolución de problemas, toma de decisiones más razonada, mayor agilidad mental... Podríamos seguir enumerando multitud de razones por las que está demostrado con creces que la educación plurilingüe acarrea ventajas objetivas para los alumnos. A buen seguro que se podrían sacar algunos argumentos en el sentido contrario, la mayoría basados en la mera implantación. Pero la confrontación entre unas y otras decantaría la balanza decisivamente siempre a favor de las virtudes del modelo de educación en idiomas. En Agustinas Valladolid hace años que decidimos embarcarnos en esta travesía sin final que es el aprendizaje y la mejora del

Aparte de lo meramente curricular, queremos destacar la arriesgada apuesta del colegio por la inmersión lingüística. Parece una proeza, en estos tiempos, aceptar el desafío de llevar un grupo de alumnos, de edades no avanzadas (5 y 6º de Primaria o 1º y 2º de ESO) a un país extranjero, con una familia local a compartir una semana desenvolviéndose en todo aspecto posible en Inglés. En este sentido celebramos alcanzar este año la tercera convocatoria de dicha semana de inmersión aumentando cada curso el número de participantes (aparte de los consabidos intercambios, incluso en el apartado de Francés). Como colofón a estas actividades el colegio, en colaboración con Activa, ha propulsado su Escuela de Idiomas, que facilitará a los alumnos lograr los distintos grados de acreditación lingüística del marco europeo preparándose y examinándose en el mismo centro. Como decíamos, en tiempos de dificultad se necesitan ánimos y manos que se sobrepongan. Y en Agustinas Valladolid apostamos por el progreso y el avance, sobre todo en idiomas. Natalia Niño Diez de Baldeón Responsable de comunicación Ntra. Sra. de la Consolación

Colegio Alcalá (Villaviciosa de Odón)

Miramos hacia el futuro El Colegio Alcalá de Villaviciosa de Odón (Madrid) es un Centro Privado Concertado que cuenta con 50 años de historia en el mundo educativo. Conscientes de la evolución y del cambio social en cuanto a la formación en idiomas, el Colegio Alcalá desarrolla un proyecto propio e innovador desde Educación Infantil a Bachillerato. Con el fin de potenciar la calidad de enseñanza de nuestros alumnos, proporcionamos una metodología eficaz que conjuga los contenidos curriculares con la realización de pruebas externas: Trinity College of London y Cambridge English. La entrada del Colegio Alcalá en PIPE supone un avance en la forma48

ción bilingüe del alumnado como pasaporte a su formación y a su futuro. La figura del auxiliar de conversación optimiza la dinámica y la metodología en nuestras aulas. La educación integral que ofrece el Colegio Alcalá se implementa con el aprendizaje de la Inteligencia Emocional y con técnicas de Coaching Educativo. Nuestros alumnos gestionan de forma adecuada sus emociones, dirigiéndolas a conductas efectivas, con los hábitos necesarios, como herramientas clave para alcanzar el éxito como personas y como estudiantes.


#experiencias

Colegio San Francisco de Asís (Lorca)

Un centro pionero en plurilingüismo Los retos a los que nuestros alumnos se tienen que enfrentar en el futuro están en relación directa con la calidad profesional. El mercado laboral demanda jóvenes muy preparados, responsables y con valores, que sepan mejorar la sociedad a través de sus conocimientos.

que aporta al ambiente escolar esa familiarización integral con los idiomas y a través de la cual uno de los objetivos primordiales es conseguir que el alumno esté en contacto directo y continuo con el idioma y lograr como meta final tener un colegio plurilingüe con alumnos certificados.

Nuestro Colegio San Francisco de Asís , es un centro pionero en la Región de Murcia, en cuanto a la acogida del Plan PIPE se refiere. Nos hemos embarcado en este proyecto con gran ilusión y muchas ganas, con el objetivo de que nuestros alumnos tengan un incentivo más para aprender idiomas, teniendo en cuenta que desde este curso ya somos centro bilingüe.

Isabel Soto Pérez de Tudela Directora del Colegio San Francisco de Asís de Lorca

Hemos apostado por el plan PIPE ya que este plantea una metodología novedosa y pretende formar bien a la juventud para así garantizar un mejor futuro profesional puesto que la formación bilingüe y plurilingüe supone una ventaja competitiva en la sociedad actual. Creemos que a través de PIPE nuestros alumnos podrán afrontar dichos retos con mucha más facilidad teniendo en cuenta que una preparación de calidad y un dominio de diversos idiomas es imprescindible en la sociedad cambiante que nos toca vivir a nivel internacional. Desde nuestra comunidad educativa, animamos a los demás centros de la Región de Murcia para que nos sigan en esta iniciativa,

Colegio Virgen Niña (Amurrio)

Una convivencia natural con las lenguas extranjeras El colegio Virgen Niña de Amurrio se ha adherido recientemente a la red de centros PIPE. Consciente de las necesidades y expectativas de toda la comunidad educativa, el centro, entre otras muchas nuevas iniciativas emprendidas, ha dado un paso hacia el plurilingüismo, confiando a Activa la gestión de las actividades encaminadas a lograrlo dentro del marco del plan PIPE. Referente educativo en la histórica Tierra de Aiara, el centro tiene una marcada vocación de renovación y visión de futuro y la certeza de no estar improvisando; como afirma al conmemorar su 60 aniversario, su hacer de hoy responde a un carisma y a una identidad que les distingue y enorgullece, y que es la base ”para mirar con determinación y energía hacia el futuro, mirar con inteligencia los actuales desafíos del mundo y proponer soluciones que es-

tén en sintonía con las necesidades y expectativas que tienen las personas y las familias que hoy constituyen nuestra comunidad educativa” Desde PIPE trabajaremos juntos para que la meta de un plurilingüismo real sea vista como algo con lo que se convive, naturalmente. Itziar Garay Directora del centro escolar

49


#experiencias

Colegio Santa Teresa de Jesús (Soria)

Educando en el Siglo XXI Dime y olvidaré, muéstrame y podría recordar, involúcrame y lo aprenderé (Proverbio chino) En el colegio Escolapias de Soria llevamos tiempo apostando por un cambio metodológico que impulse nuestra tarea docente con el objetivo de ayudar a afrontar los nuevos retos que nuestros jóvenes tienen y tendrán en el futuro. Un cambio hacia la modernidad y las metodologías más efectivas e innovadoras que, siendo fieles a nuestras tradiciones pedagógicas y coherentes con los valores que inspiraron a nuestra fundadora, nos conviertan ante todo en educadores del siglo XXI. Es nuestra responsabilidad dar respuestas actuales, creativas y de calidad a las necesidades formativas que nos plantean nuestros alumnos, y por ello, compartimos con ellos retos tan importantes como el plurilingüismo, el uso de dispositivos tecnológicos como herramientas de trabajo o actividades grupales que ayuden a su desarrollo personal y social. Las lenguas son llave de la cultura y herramienta de socialización, por ello uno de nuestros retos es el plurilingüismo. Es necesario dotar a nuestros alumnos de las destrezas comunicativas y lingüísticas que les permitan descubrir la riqueza de las diferentes culturas y ampliarles horizontes sociales y laborales. Para reforzar este reto así como la diversidad cultural y étnica, organizamos en el colegio cada año una semana cultural dedicada a un país. Durante esa semana todo el centro trabaja interdisciplinarmente diferentes aspectos de esa cultura. A través de situaciones reales de comunicación vamos descubriendo su historia, sus costumbres y sus modos de vida. Es una experiencia muy enriquecedora que consolida nuestro trabajo diario en el campo de las lenguas. El hecho de ser centro PIPE avala el esfuerzo mutuo por ofrecer un plurilingüismo de calidad. Como se ha expuesto anteriormente, asistimos a cambios socioculturales que implican innovaciones estructurales en el aula: cambio de roles del docente y de los alumnos. El alumno pasa de ser un mero receptor de información, a ser el constructor de sus aprendizajes mediante la investigación, el trabajo cooperativo y por tareas y el aprendizaje entre iguales. Por otra parte, el profesor experimenta también un cambio de roles, convirtiéndose en guía que facilita esos aprendizajes. Algunas de las metodologías que han hecho posible la innovación 50

en nuestro centro han sido: Flipped classroom (clase invertida), Problem Based Learning (PBL), Currículum Bimodal y BYOD (Bring Your Own Device). ¿Cómo aplicamos estas nuevas prácticas educativas en el aula? • Afrontando el currículum de manera globalizada, programando tareas que facilitan el desarrollo de diferentes competencias y la aplicación de contenidos propios de distintas áreas del conocimiento. • Abriendo el aula a la comunidad educativa. Los padres participan activamente en el proceso de enseñanza-aprendizaje de sus hijos mediante charlas, experiencias fuera del aula, visitas educativas…etc. • Aprovechando cualquier espacio para educar y aprender. Saliendo del aula, experimentando y vivenciando los aprendizajes que la vida diaria nos ofrece. Por ejemplo, aprendiendo y aplicando conceptos matemáticos en el parque, en el patio, en la calle… • Provocando la creatividad a través de nuestros proyectos de arte bilingües :“Esco-Art” • Incorporando dispositivos tecnológicos en el aula. En nuestro caso decidimos hacerlo a través de Apple y sus i Pad debido a la calidad y continuo apoyo técnico, así como por su versatilidad técnica. La incorporación de estos elementos de última generación ayuda a mejorar el interés de los alumnos, potenciar sus habilidades y prepararlos con las herramientas del S. XXI. Es por ello también muy importante que entiendan siempre estos dispositivos como una herramienta, como un medio, y no como fin. Un ejemplo de la utilidad del uso de estos dispositivos, ha sido acceder a la información de los huesos y músculos del cuerpo humano, o del sistema solar a través de códigos QR. Concluyendo, tenemos en nuestras manos a los futuros profesionales. Las nuevas realidades exigen nuevas respuestas. Es necesario reinventarse y ofrecer espacios de aprendizaje reales. Ayudar a nuestros alumnos a desarrollar al máximo sus capacidades. En el colegio Escolapias de Soria, potenciamos el trabajo cooperativo, fomentamos el trabajo en equipo, despertamos la capacidad de aprender investigando y el trabajo por proyectos, provocamos la creatividad y el juego…y sobre todo... formamos personas del siglo XXI. Mª Inés Unanua Pagola / Mª Isabel Ania Velasco Directora Titular y Directora Pedagógica. Fundación Educativa Escolapias. Colegio Sta. Teresa de Jesús de Soria.


#experiencias

Congregación de Hermanas de Ntra. Sra. de la Consolación Fundadora Madre María Rosa Molas

Desarrollo de la enseñanza “de” y “en” lenguas extranjeras En el marco del proyecto de centro PoPL@R (Project of Plurilingual Learning @ Rooms) -adherido a los Programas PIBLEA y POLE del Gobierno de Aragón- el Colegio Madre María Rosa Molas (Zaragoza) desarrolla su práctica de enseñanza y aprendizaje “de” y “en” lenguas extranjeras. La labor conjunta del Departamento de Idiomas y del equipo de Célula Europa ha posibilitado la participación del centro en diversos proyectos en diferentes entornos plurilingües, lo cual ha aumentando la exposición e interacción de los alumnos en lengua inglesa y ha favorecido el aprendizaje de la lengua francesa. En su calendario anual de actividades figuran tanto celebraciones promovidas por el propio centro (Día Europeo de las Lenguas, Día Escolar de la Paz y la No Violencia, Día de Europa) como aquellas a cargo de instituciones europeas (Juvenes Translatores, Your Europe, Your Say, sesión regional de Zaragoza de European Youth Parliament de España). Además, el centro participa en iniciativas propuestas por la Asociación de Profesores de Francés y la red Schools Online del British Council. Actualmente están hermanados con los centros ingleses de Great Bowden Primary School (Cardiff), Crossgates Primary School (Manchester), Redborne Upper School (Ampthill) y Comberton Village College (Cambridge). El intercambio de cartas (penpals y epals), los miniprojects y los proyectos eTwinning

fueron los primeros entornos comunes de trabajo colaborativo con estos colegios. En este curso escolar se están llevando a cabo dos intercambios escolares de alumnos de 2º y 3º ESO con Comberton Village College y Redborne Upper School respectivamente, un encuentro unilateral con el colegio The Marist, el Proyecto Comenius multilateral sobre medio ambiente y sostenibilidad The Whole World in our Hands y el Proyecto K2 Light the Flame del Programa Erasmus +. Todas estas acciones desarrolladas, desde una perspectiva inclusiva, suponen un aprendizaje significativo para los alumnos y están siendo una fuente de enriquecimiento cultural para toda la Comunidad Educativa. El Colegio Madre María Rosa Molas recibió en septiembre el reconocimiento como centro PIPE de nivel 3P de Profundización Plurilingüe. Con el objetivo de alcanzar el nivel 4PEP de Excelencia Plurilingüe, sus profesores y alumnos se prepararán para obtener las diferentes certificaciones de los agentes evaluadores externos de Cambridge ESOL y Trinity College London participando en las actividades en inglés de la Hora Sexta, en los talleres de lengua inglesa y en la Escuela de Idiomas. María José Sierras Jimeno Coordinadora PoPL@R (Proyecto POLE) Colegio Madre María Rosa Molas (Zaragoza)

Un carácter innovador al servicio de la comunidad “La Consolación está y estará en el devenir constante”. Son palabras de la escritora María Esperanza Casaus que sintetizan el proyecto de la Consolación en Castellón. Desde su llegada, si se tuviera que definir su carácter más allá del humanizador y evangelizador, probablemente se debería resaltar su capacidad de respuesta y de adaptación a las necesidades de la sociedad y su gran perseverancia. Y como una muestra más de este espíritu de transformación, el colegio Nuestra Señora de la Consolación de Castellón lleva años apoyando e impulsando la innovación tecnológica y pedagógica y evidentemente el plurilingüismo tanto a nivel curricular, incorporándose entre otras acciones a la red de centros plurilingües de la Comunidad Valenciana, como potenciando iniciativas extraescolares. Recientemente ha dado un paso más para hacer del pluri-

lingüismo un proyecto de centro adhiriéndose a la red de centros plurilingües PIPE e incorporando un auxiliar de conversación a la vida cotidiana del colegio. Ambas iniciativas suponen un salto de calidad y un gran avance hacia la naturalización del uso de diferentes idiomas, y en particular del inglés, en el día a día de la comunidad educativa. Siguiendo el hilo del profundo sentido de servicio de la Consolación, estamos seguros de que contribuirá a la apertura a la pluralidad de las culturas humanas a las que siente parte de su realidad y de su existencia. M. Concepción Goterris Casasnovas Directora Titular Colegio Ntra. Sra. de la Consolación (Castellón) 51


#experiencias

Colegio San Juan Bosco (Salamanca)

Una decidida apuesta por los idiomas El centro San Juan Bosco de Salamanca viene haciendo en los últimos años una gran apuesta por favorecer el estudio de lenguas extranjeras y la práctica de varios idiomas en diferentes países europeos.

francés como segundo idioma extranjero, continuando su estudio en Ed. Secundaria. El Colegio San Juan Bosco fue el primero en la provincia de Salamanca en apostar en el año 2006 por las Secciones Bilingües en inglés, lo cual ha permitido que en el presente curso se haya implantado en 3º de Ed. Secundaria, estando prevista su continuidad en 4º de ESO para el próximo curso. El Colegio San Juan Bosco fue también el primer centro de Castilla y León en adherirse, en el curso 2011-12 al Plan PIPE, lo cual le ha permitido contar dentro de su jornada lectiva con ayudantes lingüísticos nativos, para trabajar con los alumnos diferentes destrezas de comunicación. Además, cuentan con su propia escuela de idiomas con más de 100 alumnos. Cabe destacar que durante los últimos tres cursos, 85 alumnos preparados en ella optaron a certificaciones en diferentes grados del Trinity College London, consiguiendo el meritorio registro de 100% de aprobados.

Para ello, ha desarrollado en los cursos 2012-13 y 2013-14, su tercer proyecto lingüístico Comenius: “Face to face with equality”. Este proyecto ha permitido realizar numerosas actividades multidisciplinares en torno a la igualdad y la realización de diferentes intercambios con otros países europeos asociados como Polonia, Italia y Noruega. A principios de mayo de 2014 el Colegio San Juan Bosco fue el anfitrión del último encuentro de dicho proyecto, acogiendo a 16 profesores y 23 alumnos de los diferentes colegios europeos partícipes en el proyecto lingüístico. Dicho encuentro les sirvió para intercambiar múltiples vivencias, practicar diversos idiomas, lo cual enriqueció tanto a docentes como al alumnado.

El centro San Juan Bosco de Salamanca realiza también viajes lingüísticos. El pasado curso visitaron Inglaterra (Norwich), Francia (Tours) y Praga como viaje de fin de curso para los alumnos de 1º de Bachillerato.

El centro apuesta decididamente por este tipo de proyectos, los alumnos de Ed. Secundaria participan activamente en el proyecto (investigando, exponiendo, viajando…), por otra parte los más pequeños se forman para cuando llegue su momento. Para ello, los alumnos de 5º y 6º de Ed. Primaria, además de inglés, estudian el

En definitiva, el Colegio San Juan Bosco está realizando una fuerte apuesta, ofreciendo una formación lingüística de primer nivel, para que el alumnado finalice sus estudios con una formación lingüística en lenguas extranjeras excepcional. Este esfuerzo encuentra sus frutos, día a día en las aulas, entre sus alumnos. Enhorabuena y a continuar con esta brillante formación.

Escuelas de Idiomas de Cataluña

Sesiones de formación para profesores y coordinadores A principio de curso decenas de profesores, coordinadores y auxiliares de conversación nativos de las Escuelas de Idiomas de Activa Cataluña recibieron la formación en el proyecto. Más de 1000 alumnos disfrutarán de sus clases este curso y queremos ofrecerles lo mejor. ¡Os deseamos mucho éxito! 52

Jesús Calvo Director Colegio San Juan Bosco Salamanca


#experiencias

Colegio Santo Domingo de Guzmán (Aranda de Duero)

La lengua extranjera es protagonista en el centro alumnos de otros países; intercambios lingüísticos internacionales; formación continua del profesorado acreditado con un alto porcentaje en certificaciones B2, C1 y C2 y la realización de una evaluación externa del alumnado y del profesorado por parte de instituciones internacionales de reconocido prestigio como Trinity College y Cambridge ESOL.

Convencidos de la importancia de la formación en idiomas para los ciudadanos del siglo XXI, nuestro colegio Santo Domingo de Guzmán en Aranda de Duero, se embarcó en una iniciativa ambiciosa de la mano de ACTIVA en 1998, apostando por un proyecto que persigue potenciar y mejorar la enseñanza de idiomas. A lo largo de ese camino se han ido dando pasos hacia adelante: en el año 2000, nuestro colegio fue asignado como centro examinador de Trinity. Posteriormente, en 2007, se implantó la Sección Bilingüe en Educación Primaria. Tras mucha reflexión, pensando en lo mejor para nuestros alumnos, optamos por las asignaturas de Educación Artística y Educación Física. Esto nos ocasionaba dos problemas fundamentales: tener profesorado acreditado en Inglés y falta de materiales, sobre todo en Música. Contando con la ilusión y el compromiso de los profesores, nos decantamos por esta opción. Seguimos creyendo que fue un acierto. Y por fin, este curso, aquellos alumnos que comenzaron la Sección Bilingüe en Primaria la han inaugurado en Secundaria. En 2010, se implantó la enseñanza de una segunda lengua extranjera (alemán) en 5º curso de Primaria.

Hace 14 años comenzamos a presentar a nuestros alumnos a los exámenes de Trinity College, obteniendo excelentes resultados. El curso pasado fuimos reconocidos por ser el centro de la provincia de Burgos que más alumnos certificaron en dichos exámenes. También obtuvimos el Sello de Calidad Nacional de E-Twinning por el proyecto “Sharing Experiences” con un colegio de Alemania, usando el inglés y el alemán como lenguas vehiculares. Continuando con la línea de mejora en el aprendizaje de idiomas por la que apuesta nuestro Centro, nuestros alumnos de Primaria seguirán presentándose a los exámenes de Trinity y podrán continuar haciéndolo en Secundaria, o presentarse al PET y FIRST de Cambridge, preparándose a través de nuestra Escuela de Idiomas Santo Domingo de Guzmán - Activa. Además, seguiremos abriendo nuevos proyectos E-Twinning e intentaremos formar parte del plan Erasmus +, una de nuestras metas más ansiadas. Con todo ello pretendemos que nuestros alumnos terminen la etapa de Secundaria obteniendo la certificación B1/B2 del Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas, y sobre todo, que sean capaces de comunicarse con fluidez en inglés, preparados para la Europa sin fronteras y el mundo globalizado que les toca vivir. Aurelio García Director del Colegio

Para consolidar este objetivo se han llevado a cabo numerosos proyectos E-Twinning con diferentes colegios europeos, con la finalidad de aprender el idioma de una manera más práctica y natural, además de conseguir una mayor motivación del alumnado a través del uso de la web 2.0. En el año 2011 entramos a formar parte del Plan Integral de Plurilingüismo Educativo (PIPE). Entre las acciones llevadas a cabo para optimizar la eficacia de la enseñanza de idiomas en nuestro Centro, impartimos 2,5 horas en inglés en Educación Infantil; se cuenta con la presencia de un auxiliar de conversación nativo; videoconferencias con 53


#experiencias Colegio Siervas de San José (Palencia)

We love christmas time! El colegio Siervas de San José de Palencia apuesta una vez más por la innovación educativa, y si en el año 2012 nos incorporamos a PIPE, durante el curso escolar 2014/2015 vamos a seguir tabajando con los proyectos e-twinning. Se trata de proyectos de innovación educativa a través de internet, entre dos o más centros escolares de al menos, dos países europeos. Su objetivo es fomentar la colaboración escolar en Europa a través del uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, brindando a todos los colegios los apoyos necesarios para la puesta en marcha de estos proyectos. Los proyectos e-twinning favorecen el aprendizaje en colaboración, los alumnos aprenden unos de otros, interactúan y se comunican en otra lengua, sintiéndose responsables de su propio aprendizaje. Este tipo de trabajos están encaminados a desarrollar la competencia intercultural, gracias al hermanamiento entre varios centros escolares procedentes de diferentes países y al intercambio de diferentes culturas e idiomas mediante el uso y desarrollo de una única lengua, en este caso el Inglés como lengua principal para poder comunicarse entre sí. Este año se está llevando a cabo un proyecto en nuestro centro en la clase de Primero y Segundo de Educación Primaria, titulado “Christmas Trip”. El objetivo principal del mismo, es dar a conocer las diferentes tradiciones navideñas de cada país participante, así como crear conexiones entre el alumnado de nuestro colegio con otros niños y niñas de diferentes países europeos. Durante el desarrollo de este trabajo colaborativo, cada alumno ha realizado una estrella personalizada y en cada una de ellas representan una tradición típica de nuestro país, como son, el Belén

de Navidad con sus estatuillas típicas, el delicioso roscón de reyes que comemos en familia, los villancicos que se cantan en Navidad acompañados de instrumentos como la zambomba, las cabalgatas de los tres Reyes magos y por supuesto el día de Nochevieja comiendo las doce uvas por cada campanada a medianoche. Todas estas tradiciones las han ido recogiendo nuestros alumnos y una vez que ya las tenían claras, las han incorporado a nuestras estrellas para enviarlas a nuestros países hermanados: Chipre, Grecia, Italia, Rumania y Turquía. Cada centro participante realizará sus estrellas navideñas y todas ellas serán enviadas respectivamente de un centro a otro por correo postal el día 14 de Noviembre y una vez recibidas, éstas servirán para decorar bonitos árboles navideños en cada colegio. Nuestra experiencia es que gracias a este tipo de trabajos los alumnos son más conscientes de la importancia que tiene el estudio de diferentes lenguas para poder comunicarse con el resto del mundo, así como desarrollan otra serie de competencias más generales relacionadas con el trabajo en equipo, la negociación, el conocimiento intercultural, etc. Pensamos que este proyecto está siendo y será muy motivador para el alumnado, ya que les permite conocer de primera mano una serie de culturas muy diversas entre sí y les ayudará a poder enfocar de otra manera lo que aprenden en el aula y así a tener una visión más amplia y enriquecedora de la Navidad, realizando un viaje estelar alrededor de Europa. Isabel Acitores Martínez

Colegio Medalla Milagrosa (Zamora)

The british week

Multilingualism shall not be understood just as the common support of schools towards teaching and learning languages; it also implies a wide variety of cultural activities and events that bring us closer to other cultures. Following this aim “Medalla Milagrosa School” in Zamora celebrated its 2014 British Week, where a series of cultural events took place from Pre-school to High School. The implication of the whole school rests on the idea that multilingualism should be connected to daily school life within the school community: students, teachers, administration staff…everyone! Using English naturally (The naturalization of English) is one of our targets; that is why linking both the didactic and playful part of the learning process in activities such as “The British Week” represents a great success for all! The British week took place the first week of April, 2014. Every morning we used to start with different prayers in English as well as one song by the Beatles. The whole school got involved in different activities dealing with the English culture. The Pre-school section decorated the corridors with posters showing the famous ‘Yellow submarine’, and some typical English symbols (red buses, red letter boxes...). 54

In the Primary section, students dealt with a wide variety of topics: from typical English dishes to the weather forecast, British flags, English movies, typical British monuments..., all the posters showing this work were displayed on the walls, and some pictures were uploaded to the English Primary blog. As for the ESO students, they were also involved in different interesting activities: year 2 worked on different British cities and showed their work to the 5th and 6th years of Primary. Some posters with quotations by famous British writers (Shakespeare, Oscar Wilde...) as well as funny riddles were displayed on every door. Years 3 and 4 of ESO worked on different British newspapers and they did a research about ‘Crime and punishment in Shakespeare’s times’. Students of A-levels also participated in the British week by writing a review of ‘The Great Gatsby’ in the digital school magazine ‘Punto y aparte’. We all, teachers and students, enjoyed the fist British week in our school.


Calidad en la alimentación escolar Nuestra empresa de Restauración de Colectividades, Seral, presta un servicio de calidad, que pretende ser un elemento de conciliación entre la vida familiar y laboral, proporcionando además de una dieta con garantías nutricionales e higiénicas, un nuevo concepto de labor educativa a la que se realiza en el centro escolar. El espacio del comedor es un lugar ideal para trabajar aspectos relacionados con esta temática: desde conocer cuáles son las necesidades nutricionales, dieta equilibrada, cuáles son los alimentos naturales y transformados, el proceso de producción, transformación y comercialización, los hábitos de alimentación saludables hasta la educación de la persona consumidora, etc. No sólo es importante la alimentación como educación para la salud, sino también como una educación cívica. Comer es un acto colectivo.

Nos distinguimos por desarrollar e implantar una metodología propia apoyada en un proceso de mejora e innovación continua que asumimos como uno de nuestros compromisos fundamentales. Ello nos ha valido para obtener las certificaciones de calidad UNE-EN ISO9001 e UNE-EN ISO 22000. Además de nuestra cercanía, nos comunicamos a través de canales dinámicos como nuestra web, aplicación para móvil, noticias mensuales relacionadas con la alimentación de nuestros niños. Propuestas de cena saludable. Facilitamos el menú mensual en varios idiomas. Todo ello en continua coordinación con los responsables del centro y padres.


Implantación de programas plurilingües Escuela de idiomas Gestión de actividades extraescolares (Aprendizaje y

Formación de profesorado Preparación de títulos oficiales

desarrollo, artístico-culturales, programas deportivos,...)

Implantación de programas de refuerzo Plan Integral de Plurilingüismo Educativo

Gestión de monitores

Ludotecas (Navidad, Semana Santa, ...) Tardes activas (junio y/o septiembre) Campamentos urbanos de verano

Libros de informática para Educación Primaria (en castellano y en inglés)

English Afternoons (junio y/o septiembre) English Summer Camp Cursos de idiomas en el extranjero (KELLS) Programas de intercambio

902 36 34 21 Síganos en:

www.activa.org

info@activa.org

Delegaciones en Barcelona, Burgos, Gijón, La Coruña, León, Logroño, Madrid, Murcia, Pamplona, Santander, Valencia, Valladolid, Vitoria y Zaragoza

Cerca de 150 proyectos de potenciación plurilingüe. Cuatro modelos de implantación progresivos hacia la excelencia plurilingüe. 11 Comunidades Autónomas son PIPE (Aragón, Asturias, Cantabria, Castilla y León, Cataluña, C. Valenciana, Galicia, La Rioja, Madrid, Murcia y País Vasco)

Con PIPE, Spain is NOT so different... INFORMACIÓN: Aragón, Cataluña, C. Valenciana, Galicia, Madrid, Murcia, País Vasco...

902 36 34 21

info@activa.org

Cantabria

942 36 00 97

pipeescuelascatolicascantabria@activa.org

Castilla y León

902 09 01 16

pipeescuelascatolicascyl@activa.org

La Rioja

941 20 55 64

larioja@escuelascatolicas.es

Asturias

902 36 34 21

pipeescuelascatolicasasturias@activa.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.