(чаще госслужащие, коммерсанты, студенты, школьники….) априори оказывая «помощь» пострадавшим, подавленным, ущербным и неуверенным… Далее все как по сценарию, нуждавшийся когда-то в помощи и нашедший себя в этом «кругу» (семье) считает себя просто обязанным быть отзывчивым, щедрым, нескупым на пожертвования во благо «миссии»… Иногда подобные случаи приводят к неблагоприятным последствиям. К наиболее серьезным и глобальным проблемам в области миссионерства относятся политические секты. В них скрыта глубокая угроза человечеству. Данные организации тщательно маскируются, и разоблачить их довольно сложно. Это так называемые экстремистские группировки. К сожалению, по словам психологов, тем, кому посчастливилось «покинуть» такие организации смогут вернуться в нормальную, человеческую жизнь лишь спустя 1,5 года. Миссия не заставляет, не принуждает, а уж тем более не «вымогает». Хотелось бы сказать, что миссия - это основа творения добра, помощи, и хорошего самочувствия. Религиозные устои, которые твердо держатся на ногах, никогда не ошибутся, не примут миссию за секту. Все сектанты - миссионеры, но не все миссионеры - сектанты. Во избежание попадания в деструктивные, тоталитарные секты нужно изначально прививать в подрастающем поколении правильную трактовку о религии. Пропагандировать здоровый образ жизни. Слабые в убеждениях люди чаще всего подвергаются влиянию сектантов. Немаловажным является тот факт, что целенаправленная работа по просвещению традиционными религиями - залог безопасного будущего. Гаухар Кожахметова
Миссия не заставляет, не принуждает, а уж тем более не «вымогает». Перечень основных миссионерских организаций: Католицизм. На сегодня в мире насчитывается более 1 миллиарда католиков Православие. Восточная ветвь христианства. Протестантизм. Протестантизм отрицает католические догматы. В протестантизме существует множество самостоятельных течений, привожу в пример некоторых из них: Лютеранство. Лютеране верят, что читать и толковать Библию могут не только священники, но и простые верующие. Баптизм. Название «баптизм» происходит от греческих слов «погружаться в воду». Одной из главных идей баптизма является понимание того, что крестить можно только взрослых людей. Пятидесятничество. По духу близко баптизму. Само богослужение отличается экстатичностью и пугает незнающих. В некоторых течениях пятидесятничества производят жертвоприношения. Адвендизм. Это одно из течений баптизма. Особо выделяется направление «адвендисты седьмого дня», которые проповедуют добродетельный образ жизни, ограниченный в отношениях с миром. В жизни адвендистов много ограничений и в еде, и в отношениях. Очень ревностно почитают субботу. Отличаются адвендисты активной миссионерской деятельностью. Свидетели Иеговы. Сегодня штаб-квартира находится в Бруклине. Издается много периодики. Последователей насчитывается около 5,5 миллиона человек почти во всех странах мира. Для вовлечения в общину новых людей проводятся многочисленные мероприятия и индивидуальная работа с людьми на улице, в квартирах. Поощряется поквартирный обход домов, беседы. Ведется строгий учет времени на беседы. Секта носит тоталитарный характер, так как отличается строгим контролем за деятельностью каждого. Меннониты. Проповедуют замкнутый образ жизни, абсолютный пацифизм, труд на пользу общины. Источником веры является Библия. Кальвинизм. Отличие взглядов кальвинистов от христианских состоит в упрощении обрядов и демократизации церкви. Основу учения составляет понятие об абсолютном предопределении. Цель жизни христианина видится в добросовестном труде, мирском аскетизме. Конгреационализм. Название течения произошло от латинского слова «соединение». Основная идея учения - строгий пуританизм верующих, воспитание людей через общину, через коллективные дела. Англиканская церковь. Оформилась в Англии в период реформации, очень близка к католической церкви, но существуют некоторые отличия: главой англиканской церкви является монарх. Идеи: упрощение и удешевление обрядов, отвергаются монашество и закон целибата. Принято положение, что божественной благодатью обладают не только представители духовенства, но и каждый человек. Существуют также и другие течения: моравские братья, квакеры, армия спасения, христианская наука, христианское содружество, перфекционисты, вальденсы, мормоны, церковь Христа, церковь учеников Христа и др.
43
57
46 46
6 4
Р
А
З
Н
Ы
Х*
Пребывание за границей всегда откладывает неизгладимый отпечаток. Особенно, если побывать в такой достаточно закрытой стране как Япония. Юрист Ольга Склярова попала туда благодаря программе Казахстанско-японского центра развития человеческих ресурсов по обучению представителей малого и средего бизнеса. Пройдя конкурсный отбор среди слушателей бизнес-курсов Центра, Ольга получила возможность стать стажером практического бизнес-курса в Японии, финансируемого японским правительством. Она вернулась влюбленной в Страну Восходящего Солнца. Иногда Ольге казалось, что она находится дома, в Казахстане, поскольку японцы оказались похожи на родных казахов не только обликом, но и своей открытостью и внимательным отношением к гостям. О некоторых штрихах из жизни любезной ее сердцу страны Ольга рассказывает сегодня в нашем журнале.
Япония: далекая и близкая БезопАсность - пРежДе ВсеГо и вот Япония. В осаку прилетели поздно вечером. В аэропорту, где мы обменивали свои доллары на иены, рядом с нами стояла огромного, прямо-таки гренадерского роста японка. Мы были ошарашены: в нашем представлении все японцы были маленькими и изящными. нам очень хотелось сфотографировать великаншу, но она так ловко уворачивалась от объектива, что пришлось оставить эти попытки. Мы – это группа из пяти казахстанцев, состоящая из двух представителей сферы образования - султанбека из Алматы и серика из Астаны, кризис-менеджера Гульнар из Кзыл-
74
орды, директора IT-компании Вадима из Акмолинской области и юриста ольги скляровой из Алматы, то есть меня. В общем, компания подобралась разношерстная. нас встречала девушка с плакатом. она спросила: вам одно такси или два? – Конечно, одно, – ответили мы. но до того как сесть в такси, нас к нему из аэропорта Кансай отвез специальный автобус. Дело было ночью, но мы видели, как наш автобус, едущий по эстакаде, оказывался над зияющей внизу пропастью то примерно на уровне восьмого этажа, то –одиннадцатого, а внизу едут машины, ходят люди. Когда мы спросили нашу сопровождающую, бывали ли случаи, что автобусы падали, она
очень удивилась и почему-то привела в пример колесо обозрения в городском парке осаки, откуда года два назад вывалился человек. теперь эта компания обанкротилась. наконец мы приехали в гостиницу – девятиэтажный корпус с площадкой для большого тенниса и мини-футбола. нас разместили в одноместных номерах и дали неделю на адаптацию. Мы могли заниматься чем угодно – спать, есть, заниматься спортом. и все это за счет пригласившей нас стороны. АРМЯнсКий КоньЯК и ЯпонсКое сАКе Через день после нашего приезда у японцев был какой-то праздник. Мы
решили поехать в нару – древнюю столицу страны, где находится самая большая в мире бронзовая статуя сидящего Будды. надо сказать, английским владеет очень мало японцев, но они все такие доброжелательные и отзывчивые, что видя наши беспомощные попытки узнать у них дорогу, расстраивались больше, чем мы сами, и изо всех сил старались помочь при помощи жестов и мимики. Когда мы собрались в нару, нам сказали, что нужно будет сделать две пересадки и что на другой станции нужно будет доплатить за билет. но мы не знали, как это делать, а японцы, не понимали, чего мы от них хотим. Когда мы спрашивали «where ticket Nara», нам показывали на по-
75
езд: типа езжайте на нем. ну мы и поехали зайцами. сходя с поезда, посмеивались: не такие уж и умные эти японцы: нам сказали билет стоит тысячу иен, а мы проехали всего за 200. но японцы оказались вовсе не простачками. полицейский, сидящий на выходе из вокзала в город, увидев наши билеты, купленные еще в осаке, показал на калькуляторе, сколько еще нужно доплатить. В наре мы увидели спокойно разгуливающих среди людей косуль. они были даже несколько нагловатые. если им нравилось угощение, то они, шагая следом, толкали в коленки: типа – дай еще. В коротеньких неглубоких прудах (с метр глубиной) пла
вали здоровенные полуметровые рыбины, которых никто не пытался отлавливать. они бесстрашно высовывали из воды свои рыбьи морды, чтобы схватить кусок хлеба из протянутой руки. по вечерам мы ходили в спортзал при JICA – Японском агентстве международного сотрудничества, созданном в 60-е годы прошлого века правительством Японии для поддержки и оказания помощи развивающимся странам. играли в волейбол и бадминтон с аргентинцами, малайцами, пакистанцами и в большой теннис с индонезийцами. Я, можно сказать, влюбилась в Японию с первого взгляда. Кстати, в токио мы встретили Гургена тадевосяна, представителя автомобильных дорог Армении, занимающегося закупками оборудования. Угощая нас армянским коньяком 15-летней выдержки, он обиженно рассказывал, что никто – ни японцы, ни представители других стран – не понимают вкуса настоящего коньяка. он для них «вери стронг», они предпочитают «этот свой компот саке». ДеКольте и топы зДесь не В МоДе Мы были поражены, что при жарком, даже душном климате, многие японки и молодые, и пожилые ходят в шляпах и под зонтиками. Кимурасан, наша переводчица, сказала, что они не хотят испортить цвет кожи. А еще мы заметили, что подавляющее большинство местных женщин одеты в черно-белой гамме. если когото и встречали в цветной блузе или платье, то каких-то приглушенных, не ярких оттенков. Многие молодые девушки носят короткие юбки, но при этом верхняя часть тела полностью закрыта одеждой. Глубокие декольте и открытые топы носили только иностранки вроде нас. обувь, за исключением модниц, предпочитающих высокие каблуки, японские женщины носят на низком каблуке и, как нам показалось, на размер, а то и два больше. Девушки любят перекраши-
вать волосы на тон светлее, чем родной черный. парни от них не только не отстают, а даже обгоняют: у многих на голове разноцветные перья. ЯпонсКоМУ БизнесУ Все ВозРАсты поКоРны наша группа посетила в Японии много предприятий. о том, какие там работают люди, как строятся отношения между сотрудниками и руководством можно рассказывать долго, но я остановлюсь пока только трех. Все они руководители высшего звена. Кеши-сан, самый младший (ему нет и 30), руководит интернетмагазином «Ваки». Фумико-сан, ему чуть за 40, владелец предприятия, занимающегося производством и продажей замороженной продукции, в первую очередь пельменей. Коно-сану, представителю старшего поколения японского бизнеса, уже за 80. Все трое нам очень понравились. первый, несмотря на молодость, вел себя спокойно и рассудительно, на все вопросы, какими бы они сложными ни были, отвечал предельно конкретно и образно. Мне запомнились его слова: продается не товар, а образ и отношение к нему – Возьмем, к примеру, компанию, производящую машины марки «Хонда». ее девиз «Хонда для всей семьи» явился предпосылкой для массовых продаж. «Как вы думаете, почему?» – спросил Кеши-сан у нас. пока мы искали ответ, юный президент ответил сам: этот девиз был рассчитан на женщин. если жена уверяет, что эта машина хороша для всей семьи, муж, естественно, купит ее. 98 процентов продаж на предприятии, которым руководит Кеши-сан, происходит через интернет. он сделал ставку на людей с доходом чуть выше среднего – у них нет времени ходить по магазинам, чтобы выбрать себе нужный товар. Компания «Ваки» существует уже около 100 лет. Был период, когда она находилась на стадии банкротства. Чтобы спасти ее, Кеши-сан бро-
76
сил университет после первого курса и взял управление в свои руки. сейчас, когда в его подчинении около десятка человек (среди них и его родители), он убежден: чтобы успешно заниматься бизнесом, университетское образование не обязательно. – Мне было скучно на лекциях, – говорит он. – Бизнес интересен тем, что здесь есть риск, просчитав который, можно его избежать. Учусь я по ходу: если мне хватает знаний по маркетингу, я хожу на семинары и покупаю книги по теме, если чувствую, что не могу управлять достаточно эффективно персоналом, – делаю то же самое. Говоря все это, он был выдержан и немножко холодно отстранен. - А как вы учились в школе? – спросила я, полагая, что отличником он уж точно не был. переводчица одернула было: вы задаете некорректный вопрос. но он, добродушно улыбнувшись, признался: не очень хорошо. Будучи уверены, что спорт и бизнес шагают рядом, поинтересовались, каким видом спорта занимается красавец-президент? оказалось, Кеши-сан увлекается футболом и гольфом. первый – это командная игра, где, как в бизнесе, нужно чувствовать партнера и ситуацию, а игра в гольф предполагает хладнокровный спокойный расчет. теперь о представителях бизнеса, которым руководит среднее поколение. Когда мы пришли на предприятие, занимающееся производством замороженной продукции, нас попросили обуться в тапочки и одеть на голову белые колпаки. пока мы, разглядывая друг друга, смеялись над собой – мужчины в чепчиках выглядели очень забавно – некий человек лет 40 (мы его приняли за рядового служащего) вежливо улыбаясь, терпеливо ожидал нас. К нашему удивлению, этот скромняга в халате и чепчике оказался владельцем крупнейшего в Японии предприятия по производству замороженных продуктов. Когда Фумико-сан беседовал с нами, то
больше напоминал хорошего лектора, чем успешного бизнесмена. проведя нас по предприятию и ответив на все наши вопросы, он оставил нас. сотрудники, угощая нас пельменями, показали ролик, где президент компании, рассказывая о своем предприятии, собственноручно – очень элегантно и ловко - лепил пельмени. некоторая небрежность в его облике – он был с легкой щетинкой – мне кажется, делала его еще ближе к потенциальным покупателям замороженных пельменей и посетителям сети ресторанов, которыми он владеет. так оно, оказывается, и было: по словам сотрудников, после того, как ролик был показан по японскому телевидению, объем продаж резко вырос. Кстати говоря, пельмени они делают такие, как у нас, правда, форма чуть другая – полумесяцем. и они их не варят, а запекают в специальном противне. теперь о старшем поколении японского топ-менеджмента. 82-летний Коно-сан появился перед нами только после того, как мы осмотрели его предприятие. Маленького энергичного господина язык не поворачивался называть стариком – настолько он живой и энергичный. никто из нас не знал японского, но когда он разговаривал с нами, нам всем почему-то казалось, что перед нами наш родственник. А Коно-сан просто рассказал о своей жизни. ему было 26 лет, когда решил начать свой бизнес. Денег у него в тот момент не было, единственной союзницей и помощницей была жена. Коно-сан тоже не заканчивал университетов, но создал такие измерительные приборы (они необходимы при строительстве дорог), что они мгновенно нашли свою нишу на рынке. он – образчик того, как в Японии относятся к старикам. Многие из них, достигнув 60 лет, начинают вторую жизнь. Это самое время вспомнить об увлечениях юности и молодости. Коно-сан, например, как только ему стукнуло 60, часть своих президентских обя-
занностей переложил на плечи внука, а сам каждое утро полтора-два часа посвящает бегу (раньше было некогда), а еще он ежегодно ездит в Америку, чтобы принять участие в соревнованиях среди таких же, как и сам, бегунов в возрасте. судя по тому, как 70-летние старушки рассекают по осаке на велосипедах, – не только Коно-сан, все японские пенсионеры жить не могут без спорта. Когда мы уезжали из осаки, здесь отмечали какой-то городской праздник. пенсионеры, одетые в желтые футболки и черные штанишки-велосипедки, трусцой бежали в сторону парка. …В стране Восходящего солнца культивируется такая мысль: чтобы предприятие было успешным, необходимо выработать правильную философию. В качестве примера можно привести известную во всем мире компанию «Kyocera», где наша группа также побывала с экскурсией. Главные требования, предъявляемые руководством компании «Kyocera» к своим сотрудникам: энтузиазм, профессионализм и позитивный образ мышления (последнее включает в себя заботу о людях и об их безопасности). если последнее из перечисленных качеств отсутствует, то два первых ничего не значат. заметив, что мы удивленно переглядываемся между собой, пресс-секретарь компании прояснил: высокие технологии, разрабатываемые человеком, не имеющим позитивное мышление, не могут быть безопасными для окружающих. А безопасность японцы, как известно, ставят превыше всего. РоДные и Милые сеРДцУ КАРтины Бездомных мы практически не видели, но однажды в Киото (древняя столица Японии) нам встретилась развеселая компания, расположившаяся на лестнице при выходе из станции метро. они нам живо напомнили наших бомжей, только почище и как-то более вольно себя чув-
77
ствующих. о том, что они люди без определенного места жительства, напоминали слегка одутловатые и небритые лица. Компания, выпивая (явно не минералку) из пластмассовых стаканчиков и закусывая морепродуктами, вела себя так, словно находилась не на улице, а где-нибудь в кафе: мужчины обнимали своих подруг, те кокетливо хихикали в ответ. наш переводчик заметила: «Вам повезло – квартиры достались бесплатно от социализма. А у нас, если лишаешься работы, то и из квартиры (арендованной, как правило) выгоняют, если не можешь за нее платить» А как мы были обрадованы, когда в идеально чистой Японии, проезжая по эстакаде, увидели под мостом с десяток пустых банок, бутылок и коробок. потрясенные, схватились за фотоаппараты, чтобы запечатлеть, можно сказать, милую сердцу картину, так напоминающую родину. но вообще увидеть в Японии соринку нереально. профессор Андрей Белов, приехавший сюда 18 лет назад из санкт-петербурга (он преподает по контракту в одном из университетов осаки финансы и экономику), считает, что Япония самая безопасная страна в мире. здесь, как нигде, ценится уважительное отношение к личности. приехав в Японию, в начале 90-х, он семь лет проработал в банке. однако, несмотря на хорошую зарплату, он при первой же возможности ушел на преподавательскую работу. жениХ «нА ВыДАнье» о Казахстане в Японии все слышали. Японцы интересуются Казахстаном не только потому, что наша страна в последние годы стала громко заявлять о себе на международной арене. В стране Восходящего солнца ныне модна теория о том, что ее жители имеют общее с казахами происхождение. и, правда, ребят казахов из нашей делегации, пока они не заговаривали, японцы принимали за
своих. Да и в семейных отношениях у нас много общего. В один из дней мы посетили обычную японскую семью: муж предприниматель – его небольшая фирмочка занимается ремонтом автомобильных насосов, жена после окончания университета почти сразу вышла замуж, родила двоих детей и благополучно превратилась в домохозяйку. Чем не типичная казахстанская семья? Вместе с «нашей семьей» мы сходили в family clab. здесь родители и дети устраивают между собой соревнования – бегают, а в перерывах все садятся в большой круг (дети при этом не перестают баловаться и мутузить друг друга) и семьи рассказывают что-нибудь смешное на каком-нибудь иностранном языке. А всем этим руководит пожилая дама с лукавым и пронзительным взглядом. она не спеша подошла к нам и представилась: «Май нейм ис сучья». пока мы делали усилия, чтобы не рассмеяться, дама медленно и со смаком повторила: сс – у - чья. Когда мы обменялись визитками, у нее оказалось совершенно другое имя. Видя наши недоуменные взгляды, сучья, хитровато прищурившись, сказала: «А это мое прозвище». – но по-русски это не очень хорошее
Те самые японские бомжи
слово, – не удержалась я от реплики. – А я знаю, – с обескураживающей простотой заявила сучья, при этом в глазах у нее плясали чертики. Для любопытных: в японском языке такого слова нет вообще, хулиганистая сучья придумала себе прозвище ради прикола. …Вернувшись из страны, которая стала ей близкой и родной, полунемка ольга склярова сказала, что менталитет японцев ей намного ближе, чем русских и немцев. ей, человеку очень общительному, доброжелательному и любознательному, импонировала азиатская мягкость японцев, их деликатность и желание общаться с внешним миром, быть удобным в коллективе, а не проявлять индивидуализм и настаивать на этом. – наверное, это и есть одна из составляющих «японского чуда, – считает она. P.S. Пока материал готовился к печати, мы получили комментарий одного из героев – профессора А. Белова, почти два десятка лет живущего и работающего в Японии. Он, например, объяснил нам, почему японка-великанша уворачивалась
78
от фотоаппарата: в большинстве общественных зданий Японии запрещена видеофотосъемка! В некоторых зонах аэропорта (паспортный, санитарный и таможенный контроли) висят плакаты, информирующие об этом запрете. В холлах, ресторанах и магазинах, как правило, плакатов нет, и никто запрет не контролирует. Но, в принципе, действует закон об охране частной информации. Дать в эфир нечто конкретное о человеке, хотя бы и просто фото или неизмененный голос, особенно в связи с аварией, травмой, посещением некоторых общественных мест или организаций – можно лишь с его согласия, или по официальному сообщению полиции. Нельзя также с неизвестными целями фотографировать чужих детей, особенно по дороге в школу и обратно – об этом сразу сообщат в полицию с указанием места, времени и примет фотографа. Так что хваленая японская безопасность дорого стоит и даром не дается!
Рассказ Ольги Скляровой, записала Галия Шимырбаева
ПЕРСОНА
Танец – это душа В эТОм гОду гРАН-ПРи ВТОРОгО мЕждуНАРОдНОгО кОНкуРСА бАлЕТА ОСТАлСя В СТОлицЕ. ПРиз зАВОЕВАлА бАлЕРиНА ОдНОй из САмых мОлОдых ТРуПП СТРАН СНг – НАциОНАльНОгО ТЕАТРА ОПЕРы и бАлЕТА им. к. бАйСЕиТОВОй мАдиНА бАСбАЕВА (дО зАмужЕСТВА ОНЕРбАЕВА). В АСТАНЕ ОНА РАбОТАЕТ СЕдьмОй гОд.
закончила Алматинское хореографическое училище имени Селезнева в 2005 году (поступила в 1985 году). В Национальном театре оперы и балеты им. к. байсеитовой работаю седьмой год. участвовала в конкурсах италии России, казахстана, где не всегда все получалось. Но участвовать необходимо, таким образом можно развиваться, идти вперед. конкурсов не нужно бояться, несмотря на внутренние переживания. Сколько бы вы раз не проходили через испытания, всегда будете испытывать волнение. В моей семье не было людей искусства. Только сейчас, когда познакомилась с супругом, могу сказать, они есть. муж по профессии – художник. дочери исполнился год и семь месяцев. когда она слышит музыку, пытается танцевать. я бы не хотела, чтобы она пошла по моим стопам, но если она выберет путь балета – помогу ей. я бы посоветовала ей школу в СанктПетербурге. балет – тяжелый труд. даже если у вас что-то случилось и вам плохо на душе, вы не имеете права показывать это на сцене. Там артисты играют, танцуют, а не рассказывают о своей личной печали. В моем холодильнике есть мясо, фрукты. Себе ни в чем не отказываю – могу съесть шоколад, пирожное,
84
85
ПЕРСОНА мороженое. Никогда диету не держала! когда поправлялась, то не ела после шести часов вечера, выпивала лишь стакан кефира или ела яблоко. На мой рост 161-162 см по балетным меркам я должна весить 39-40 кг, но у меня не было бы сил танцевать. Сейчас мой вес 43-44 кг – это норма. Раньше с артистов больше требовали, сейчас другое время. когда я вышла в декрет, то сильно поправилась. думала, что уже не похудею и даже решила бросить балет. когда ребенку исполнилось 4 месяца, вышла на работу и обрела форму за месяц. хочу открыть свою балетную студию. можно было бы принимать детей с 6 лет, хотя они в этом возрасте не все понимают. как и мы, когда поступали в училище, не знали, что это – адский труд. Но желания уйти никогда не было. Везение не поможет. Нужно честно работать-работать и тогда все появится. Чем чаще выходишь на сцену, тем больше эмоций, переживаний вкладываешь в танец, вырабатываешь артистизм. Есть талантливые люди, которые передают все легко и сразу, но многим надо трудиться усердно. Важны и терпение, выносливость. я – терпеливый человек. могу до последнего терпеть, если не получается, нервничаю, переживаю, но в себе сдерживаю и пытаюсь сделать еще и еще пока не получится. Если все выдержали от начала до конца, выплеснули эмоции – это и есть высшая отдача искусству. у меня нет свободного времени. Ребенок ходит в детский сад. иду на репетиции. когда нет работы в театре, занимаюсь домашними делами. иногда хочется полежать, отдохнуть. к счастью, меня понимает супруг, с которым познакомилась в Алматы. Он переехал из-за меня в Астану и сидел с дочкой с четырех месяцев до года дома. и во время конкурса, когда ребенок болел, а я участвовала в конкурсе, он ухаживал за Айшой. мне важна его поддержка. живем в общежитии. ждем квартиру. Артисты, стоящие в очереди с 2000 года, еще ничего не получили. условия в общежитии, как в однокомнатной квартире: удобно, тепло, но хочется иметь свой угол. Не изобрели пуант, в которых не чувствуешь боль. я покупаю американские (их можно стирать), кому-то удобно в российских или китайских. В пуантах болят пальцы ног, от этого никуда не деться. Обычно репетиции занимают время с утра до обеда. А когда готовим постановочные спектакли, то заняты весь день. исполняю марию в «бахчисарайском фонтане», машу – в «Щелкунчике», Айгерим – в «Алкиссе», гамзати – в «баядерке» и т. д. мне нравится балет «Щелкунчик», в нем прекрасна музыка, в которой выражено особенное душевное начало. хотела бы станцевать в «дон кихоте», «жизели». Начинала танцевать в НТОбе с кордебалета, затем были вариации и наконец ведущие партии. Спортом не занимаюсь. Читаю мало, не успеваю. люблю смотреть фильмы о балете, они вдохновляют. из современных артистов балета восхищаюсь Натальей Осиповой из большого театра в москве. Танцую со своим партнером уже 8 лет. Таир гатауов участвует в конкурсах вместе со мной. В этому году он завоевал третье место. Танцевала и с жандосом Аубакировым, Сержаном кауковым, но все равно привыкла к Таиру. у меня не сложный характер, но когда не получается что-то в танце, начинаю ему говорить о его ошибках. Он, может быть, обижается, но как мужчина старается эмоции не показывать, поддерживает меня во всем. Что человек находит в танце? Танец – это душа! мне 24 года, в январе исполнится 25. для балерины это средний возраст. я никогда не жалела, что выбрала балет.
86
беседу провела жанар Секербаева
м
узыка – самое абстрактное из искусств. С одной стороны, музыка не требует перевода, ее понимают все народы, – язык музыки универсален. А с другой стороны, серьезная музыка требует определенных навыков для того, чтобы научиться ее любить и понимать. говорят, что даже в утробе матери еще не родившиеся младенцы реагируют на музыку: если она веселая, то они быстрее и чаще толкаются, а если умиротворяющая – то успокаиваются. Но когда человек не слушает и не понимает серьезной музыки до зрелого возраста – то привить ему любовь к ней будет трудно, нужны специальные занятия, разъяснения... Времени для чтения мало, но перед сном я всегда прочитываю несколько страниц либо своих любимых классиков, таких как бунин, к примеру, либо биографии музыкантов и людей, связанных с музыкой и балетом… В частности, сейчас вышла великолепная книга голландского писателя Шенга Схейена о дягилеве, от которой просто не оторваться! Надеюсь, она будет переведена на русский со временем. люблю стихи, часто перечитываю произведения своих любимых авторов-классиков (Пушкина, Тютчева, боратынского, Фета, Пастернака, мандельштама). Нравятся критические статьи Юрия колкера, уже четверть века живущего в лондоне, но пишущего по-русски. Если музыкант следит только за тем, чтобы в точности выполнить указания автора музыкального произведения, то он не продвинется далеко на поприще исполнительства. без вдохновения, а, следовательно, без привнесения своего видения и понимания, ничего интересного не получится. это касается любого аспекта творчества. Возьмем, к примеру, кулинарию. у одной хозяйки суп или жаркое выходят такими, что пальчики оближешь, а у другой – из тех же самых ингредиентов – съедобными, но не вкусными. Почему? Потому что они приготовлены без вдохновения. Вы ведь сами знаете, одна и та же ария у разных певцов звучит по-разному, - но не только потому, что голоса отличаются по тембру, по высоте, по силе, а еще и потому, что каждый имеет свой жизненный опыт, свой багаж страданий и радости, которым пользуется при исполнении. Вы можете с уверенностью опыта и таланта нажимать на клавиши или водить смычком, но этого недостаточно, нужно глубокое понимание того, что вы хотите сказать вместе с автором. Отец мариуса (мариус Стравинский, сын элеоноры бековой – прим. авт.), пианист. Возможно, что тяга к музыке была заложена у него в генах – и от меня, и от отца. и невозможно было не обучать мариуса игре на каком-либо инструменте, потому что у него абсолютный музыкальный слух, который очень рано проявился. Выбрали скрипку, потому что она как-то подходила к его облику. В раннем детстве с мариусом занималась моя сестра эльвира, скрипачка из нашего трио. Но в лондоне его признали вундеркиндом, приняли в школу иегуди менухина, потом он (в числе самых первых выходцев из СССР) сдал экзамены и был зачислен в аристократическую школу итон – на полную стипендию, как бывает только с очень одаренными
детьми. это одна из самых дорогих школ мира, обучение там стоит целое состояние, так что сама я бы не смогла платить за учебу сына. А после окончания итона, во время учебы в королевской музыкальной Академии лондона, мариус увлекся дирижированием. Наш первый учитель, Роман мазанов, был исключительно добрым и талантливым педагогом в карагандинской музыкальной школе. заметив, что у нас, всех трех сестер, отличный музыкальный слух, то, что мы непрерывно устраиваем какие-то домашние и уличные музыкальные представления, он решил, что из нас выйдет отличное трио и сам подобрал нам музыкальные инструменты, тем самым создав наш ансамбль. именно он окунул нас в мир настоящей музыки, наделил нас ощущением того, что музыка – наша миссия в этом мире. это чувство всю жизнь сопровождает нас во всех наших делах. мы всегда будем с благодарностью и любовью вспоминать нашего первого учителя. идея устраивать казахские концерты (казах-гала) в Великобритании целиком принадлежит мне, но в одиночку, без спонсоров и людей, готовых поддержать это начинание, я бы не справилась. я организовываю представления не для того, чтобы удивить публику. искусство должно возвышать, а не удивлять. я считаю, что искусство – это способ показать то прекрасное в мире, что сам художник (в широком смысле слова) увидел и пережил. и настоящее сопереживание зрителей или слушателей приносит художнику (музыканту, артисту, живописцу) радость. Вот эту радость я и хочу доставить и художникам, и музыкантам, участвующим в казах-гала. А зрители получают возможность оценить искусство, родившееся в другой стране, с другими традициями, с другим мировоззрением, – то есть, расширить свой кругозор и насладиться прекрасным. британская публика открыта новому, как никакая другая в мире. мне кажется, что за последние полвека люди в целом стали добрее и мягче. Но всегда были (и всегда, наверное, будут) и такие, кто в своих корыстных целях пользуется добротой и мягкостью других – для собственного обогащения, славы и власти. мне уютно жить в британии. дружелюбие народа формировалось здесь на протяжении многих веков на принципах уважения к личности. я вижу и то, что, несмотря на 70-летнее неправедное правление большевиков, казахи не потеряли своего лица, своего природного гостеприимства, не оскудели талантами. мне кажется, наш народ, получив независимость, уже крепко стоит на ногах и будет идти вперед. После падения берлинской стены границы почти всех государств открыты для людей, причастных к искусству. им редко чинят препятствия при пересечении границ. Но до того дня, когда мы все станем ездить без паспортов и виз, пройдет, боюсь, еще немало времени. у меня есть маленький садик за домом и крохотный палисадник перед домом. Вот там я вожусь со своими цветами в свободное время.
89
беседу провела жанар Секербаева