LIFESTYLE DESIGN

Page 1

LIFESTYLE Auction

鏡墨・流白 Flux of Shadows 林炳存 Joshua Lin Solo Exhibition

快門落下、光影明滅,幀幀照片 30 年來 中港台韓巨星精華歲月停滯瞬間,林炳存 的商業攝影技術在兩岸三地早已是首屈一 指,然而卸下光環回歸如常生活,細膩觀 察一景一物,攝影成了創作媒材。距離前 一次正式展出睽違十年,扣準東方美學, 林炳存將光影作為畫筆、底片當成畫布, 留下女體舞動的殘影,象徵水墨畫裡的飛 白,留給觀者思緒紛飛的空間,展覽「鏡

尺寸 Size:106 X 106(cm) 材質 Materials:數位輸出 digital output 油畫布 canvas (2017 - 2020)

墨・流白」模糊了繪畫與攝影、東方與西 方、新舊時代的界線。

尺寸 Size:106 X 106(cm) 材質 Materials:數位輸出 digital output 油畫布 canvas (2017 - 2020)

88 ENYA MAGAZINE

The shutter captures, the bright light dims and flickers, and frozen moments have been captured in photographs of celebrities in China, Hong Kong, Taiwan, and South Korea over the last 30 years. Skills of the commercial photographer Joshua Lin have been second to none in mainland China, Taiwan and Hong Kong. Nevertheless, he lives his private life behind the glamor in a simple style with the careful observation of every scene and details of objects, photography becomes the material media of his creation. It's been 10 years since his last formal exhibition, and eastern aesthetics was the theme; Joshua Lin used light and shadow as paintbrushes, the film was used as the canvas that keeps the partial images of dancing feminine figures as the symbolic of hollow strokes in Chinese paintings for leaving space for spectators' emotions and thoughts. The exhibition called Flux of Shadows blurs the boundaries between painting and photography, the east and the west, the new and the old times.

回歸攝影初衷

像攝影講求精細校準,場景布置謹慎規劃、臉部線條

然相遇,在對話中抽絲剝繭東西方繪畫的不同,這才

仔細雕琢,透過他者的加入和林炳存的攝影技術,絕

讓他萌生「虛無縹緲」四字靈感,擷取過往接觸水墨

對的話語反映在被攝者的眉宇之間,看著林炳存成就完美瞬

畫的經驗,以鏡頭為墨、女體和背景為布,並為攝影

間的俐落身影和宏亮嗓音,出神入化的攝影功力已是身體記

展取名「鏡墨・流白」,透過底片相機呈現女體舞動

憶。然而,一旦卸下首席攝影師身分,他的生活卻彷彿掛上

姿態。

藝術濾鏡,生活周遭的美學俯拾即是,可以是花草樹木、天

黑白影像寫入水墨語彙,讓攝影與繪畫的分界顯得曖

光雲影,也能是刻意翻閱的水墨畫,攝影不再只是工具,此

昧不明,卻引人更想一探究竟。為呈現水墨留白寫意

刻成了藝術創作的媒材。

之美,林炳存採用頻閃攝影技法,以閃光為單位瞬時

純粹的攝影創作成為另類出口,每段時間總能帶領林炳存回

畫下現實世界裡躍動的女模,影像裡留有走過時空的

到初衷,他分享「沒目的去創作是很開心的,有了目的壓力

殘影,成了水墨畫裡經典的飛白墨痕。

也隨之而來。」也因此成就了清朝仕女圖、原住民圖騰時尚

此次展覽作品推翻過往精準的人像拍攝,「把人的臉

攝影等作品,然而強烈的東方語彙和在地美學,讓林炳存的

都去掉,少了複雜元素,單純以女體線條表現所有氛

個人創作陸續展至美國、日本,成為與國際對話的窗口,日

圍。」創作從簡卻好似呼應水墨作畫精髓,肢體結構

常積累的創作能量,終究撼動外界眼光。

留在拍攝現場,生動的氣韻只傳神不傳意,觀者的眼

三年反覆創作

光得以隨著影像裡的飛白無限延伸,填補畫外之意,

三年前,林炳存的東方攝影美學引起法國主動邀請開辦展

林炳存雖謙稱不到能真的提筆創作水墨畫的境界,然

覽,疫情延宕意外讓作品留駐國內。在他心中創作不會是

而無數個舞者踏過三年光陰,一次次拾起底片相機 20

舊有模式的延伸,「想讓自己嘗試新感覺和創作」再度以

餘張照片終究在數位時代裡顯影,淋漓盡致展現底片

攝影呈現另類東方美學令他陷入苦思,一次與藝術家的偶

的生命力。

ENYA MAGAZINE 89


LIFESTYLE Auction

Back to the Enthusiasm for Photography

P

The black and white images that are inscribed with the lexicons

ortrait photography takes precision and acuity, a carefully

of ink paintings have made the boundary between paintings and

planned background, and delicate enhancements of

photographs become ambiguous and attempted to trigger the

facial features; through collaborations and the photographic

spectator's curiosity. In order to present the aesthetics of spaces

techniques of Joshua Lin, the absolute meaning is

in ink painting, Joshua Lin adopted the repeating flash technique

expressed through the features of the subjects. The visible

in photography; the flashing lights capture the movements

accomplishment of Joshua Lin is adept with an attractive

of dancing models in the real world, the shadows of time and

loud voice at perfectly capturing moments; the supreme

space are kept in the images to form the classic hollow strokes in

photography skills have become memories stored in his

Chinese paintings.

body. However, once he took off the identity as the chief

The works in this exhibition unfollow the rule of acuity in portrait

photographer, he seemingly lives his life with artistic filters,

photography. "The removal of faces eliminates the element

esthetics can be found everywhere around him, either flowers,

of complexity; the whole ambiance is created from feminine

grass, trees, or sky, light, cloud, or quickly browsed Chinese

figurative lines." The simplicity of the creation seemingly responds

paintings. Photography is no longer just a tool but a material

to the essence of Chinese painting by leaving the structure of

2020 年 台北內湖 TKG+ 個展「鏡墨・流白」

media of art creation.

the body at the photoshoot location, and the vitality conception

2019 年 LA MER 跨界聯名講座「攝影大師眼中的大海」

The pure creation in photography turns out to be an

of art is expressive instead of displayed. The spectator's vision

unconventional exit, and it can always lead Joshua Lin back to

is extended infinitely with the hollow strokes in the images for

2015 年 Giorgio Armani Beauty X Vogue 名人、彩妝師拍

his original purpose. He shared his thoughts, "creation without

a visual metaphor. Joshua Lin is a very modest man, refusing to

攝展覽

a purpose is a pleasure; stress comes along with intention."

take any credit for creating an atmosphere like a Chinese painting.

2015 年 微風廣場信義店開幕「Our Fashion, Our Style」時

Consequently, his photography, such as Portrait of a lady and

While it is true that numerous dancers were involved throughout

Fashion. Aborigines , were created. Yet, the strong sense of

the past 3 years of using film cameras during different times, the

2013 年 學學文創學院「商業藝術攝影」講師

eastern lexicon and local aesthetics have allowed Joshua Lin's

creation of more than 20 photos fully describes the vitality of film

2012 年 Mercedes-Benz「M-Benz 時裝週」創作

personal creation exhibited in the US and Japan, becoming an

in the digital era.

林炳存 亞洲知名時尚攝影師、MV 導演、雜誌《ABOOK》創辦人。

2016 年 克蘭斯 Clarins 「Power of Double 美麗相遇影像概 念展」之底片作品展示於華山文創園區

尚攝影展 2014 年 金鐘獎典禮開幕片頭

2012 年 《拓時誌 PARTTIME》改版為《ABOOK MAGAZINE》 2011 年 美國國際專業管理組織機構頒發 「世界傑出華人

international dialog box of communication. The accumulation

藝術攝影專家普林頓名人獎」受邀至普林頓大學演講

of his creative power has eventually impressed the vision

2010 年 成立原創前衛時尚藝術誌《拓時誌 PARTTIME》 2010 年 名人公益攝影展 PHOTO TAIPEI 主題「家」攝影

worldwide.

Three-Years of Repeated Creation Three years ago, Joshua Lin's Eastern Aesthetics in Photography got an invitation from France to host an exhibition. However,

作品義賣 2006 年 日本東京 Olympus Gallery「時尚.原住民」

尺寸 Size:40 X 53 X 53(cm) 材質 Materials:數位輸出 digital output 油畫布 canvas (2017 - 2020)

1989 年 美國紐約 Parsons School of Design「中國古代仕女 圖」 1988 年 美國加州美國攝影教育展

it was canceled due to the global COVID-19 pandemic and his

Brooks Institute of Photography「中國古代仕女圖」

collection of works was kept locally. The creations in his mind are never the extension of an existing model; He "expects to try the new senses of creation." The use of photography in the presentation of unconventional aesthetics of the east made him deal with stuck thoughts. At an encounter with an artist, their conversation that got down to every difference between eastern and western paintings inspired him with the four-word Chinese phrase, "Hsu Wu Piao Miao (it means illusory)." With the

鏡墨・流白 Flux of Shadows

retrieval of his past experience in Chinese paintings, the lens

展出資訊 展期 / 即日起 – 2020.9.12

was used as the ink, feminine figurative lines and background

地點 / TKG+ 台北市 114 內湖區瑞光路 548 巷

sets were used as the canvas, and the photography exhibition was given the name, Flux of Shadows , which manifests dancing postures of feminine figures through film cameras.

90 ENYA MAGAZINE

15 號 3 樓 尺寸 Size:106 X 106(cm) 材質 Materials:數位輸出 digital output 油畫布 canvas (2017 - 2020)

ENYA MAGAZINE 91


LIFESTYLE Traveling

Casa Ostia: The Home for Travelers 旅人宿泊之地 聽著海聲迷路旅居

深處都市的我們,心底都藏著一首關於大海的詩。遠方 潮浪的拍打,像是那層深藍海水低沉音節,起身循著浪 聲走入起霧,心心念念的大海於眼前豁然展開。 For us city dwellers, a poem about the ocean sings truly in our heart. The tides churn in a distance, beating against the shore, singing in low syllables sunken deep in the dark blue waters. So let us follow the sound of waves and enter the morning mist, as the oceanic view we all yearn for unravels in front of our eyes.

橄欖樹灣兩人房。 The Olive Room for two.

卡布里之歌兩人房。 The Capri Double Room.

116 ENYA MAGAZINE

離海五米之美

透露求學時期就讀電子工程領域,因為喜歡衝浪,讓自己

起,站在面海露台上,輕柔的海風溫和地拂過臉龐,

生活在自然生態中,故在墾丁落腳,建立旅居目前有開設

像是情人間最纏綿的呢喃。旅居於墾丁迷人的小漁

三館經營接近十年,談及現今最大的危脅是近幾年氣候異

村萬里桐,離海約 5 米為最美潮間帶與海域保護區,將建

常。他反覆強調與自然共生,提供軟體從服務與實務去精

築設計為旅行風格的海邊老房子,面海而生舒朗錯落沒有

進,除了旅居以外,更想帶客人去體驗海底世界的多重面

過多修飾,裝潢大多為老木製品、鏽鐵、斑駁石牆,毫無

貌,伴隨著珊瑚礁、熱帶嶼與海龜,入住後感受美好生活

刻意的喧嘩,另以綠植稍作點綴自然簡單。房型名稱徜徉

樣貌,讓旅人回到城市思考著努力的意義。

著文學浪漫之詩意,A 棟以地中海旅行風格房間命名《海

品嚐慢時光

邊卡夫卡》、《卡布里之歌》、《月光海岸》,而 B 棟以

把自然引進空間,喝一杯手沖咖啡,窩在椅子上舒服地

異國的流浪的波西米亞風格為主的《南風之地》跟《橄欖

曬個全身日光浴,離海岸線旁的海龜咖啡館也是休閒娛

樹灣》,以雙人房為主適合情侶與夫妻,透過口碑與社群

樂的好場所,讓時光在陽光裡慢慢溜走。設計旅行居所,

行銷將旅居知名度打開。

旅居主人 Klein 想起了村上春樹《遠方的鼓聲》,從進入

徜徉海底風貌

這個空間開始,內心的浮塵已漸漸被衝散,只留下了一

傍晚,看燦爛的霞光灑向天際,像金色的鳳凰展開五彩的

隅平靜讓你去探索細節上的每一處美好。早晨醒來,側

羽翼,與海水連成一片相互映照,那麼壯觀迷人,從旅居

耳傾聽遠方大鼓聲,想要去旅行對於這個建築想像的開

走入海和熱帶魚共泳玩耍或沿著海岸散步,途中小沙灘可

始,我彷彿聽到一處一景像夢一樣裝進記憶長廊,等待

玩玩水、曬曬太陽。藉由旅居作為載體,旅居主人 Klein

下一次的回放。

ENYA MAGAZINE 117


LIFESTYLE Traveling

What's Under the Sea

to the city with a new understanding of what it means

As dusk approaches, the glowing sun sets below the

to live life.

horizon like a golden phoenix spreading its technicolor

A Slow Savor of Time

wings and soaring above the reflective waters—how

Invite nature into the living space, enjoy a cup of pour

majestic and captivating! Walk into the water to swim with

over, and lay back comfortably for a sunbath—Sea

the tropical fish or take a stroll down the shore, enjoy your

Turtle Cafe is the perfect place for both leisure and

time at the beach for some fun while basking in the sun.

entertainment, to let time slip through the beams

Using the guest house as a medium, Klein Wu, the owner

of sunlight. When designing Casa Ostia, Klein drew

of Casa Ostia, actually majored in electronic engineering

inspiration from Haruki Murakami's travel narrative, "A

back in college. Enjoyed surfing and spending his time in

Distant Drum." From the moment of stepping into the

nature, he decided to move to Kenting to run a guesthouse

guest house, any form of dismay and anxiety gradually

of his own. Opened for ten years and having established

dissolves and is replaced by an inner peace that seeks

three different buildings by now, Casa Ostia now faces

for the beauty in every detail. Waking up to the distant

its biggest threat: climate change. Klein reiterates the

drums in the morning and finally understanding the

importance of a symbiosis between humans and nature

owner's aspiration to finish building the guest house,

and aspires to utilize better software and client service to

I allowed each scene and detail of Casa Ostia to be

achieve his goal. Besides the guest house, he also wishes to

placed into a hall of memories, already anticipating for

take his customers on an adventure under the sea, to see

the next replay.

the versatile nature of the creatures in the ocean. With the company of coral reefs, tropical islands, and sea turtles, his 旅居前方的藍海是自潛天堂。 A free dive heaven right in front of the guest house.

guests can better enjoy the warming hospitality and return

南風之地兩人房。 The Sirocc Double Room.

F

ive Meters of Oceanic Beauty Dawn arrives, we stand on the terrace that faces the

sea. The soft ocean breeze brushes against our skin with warmth, like whispering a lover's most intimate words. Residing in a charming fishing village in Kenting called Wanlitong, Casa Ostia is surrounded by the most beautiful intertidal zone and marine conservation areas. Homely and natural, the buildings are designed after old beach houses without much embellishments and decorated with antique wood, rusty metal, and mottled stone walls. No intentional exaggerations, only the simple and intuitive beautifications of greenery. The room names all ring with a poetic romance, such as "Kafka," "Capri," "Moonlight." The rooms in Casa Aperta are designed with a mediterranean style, while the rooms in Casa Ostia—"Sirocco" and "Olive"—radiate with this wandering exoticism and Bohemian flair and are designed mainly for couples. With such distinctive styles, the guest house successfully built its popularity through the establishment of a positive image and effective social media management.

月光海洋海景兩人房落日景觀。 Sunset view from the Moonlight room.

聽著海聲迷路旅居 / 08-886-9866 / 地址 : 946 屏東縣恆春鎮山海里萬里路 25-3 號

118 ENYA MAGAZINE

ENYA MAGAZINE 119


LIFESTYLE Traveling

In Search of Jiufen's Nostalgic Beauty 尋覓九份懷舊之美

觀一道風景線

於九份老街上,樸實風景寫照,房屋沿著陡 峭的山坡星羅棋佈,高低錯落有致,層次漸

進分明,夜晚更具韻味,總讓人想起江南的麗江老 街,熱鬧中亦擁有僻靜清幽的環境。地理環境上的 優勢擁有絕美山海景,搭配五星設備,提供旅客自 在安逸的空間。民宿主人劉旻費心找尋精緻建材, 鋪陳深具質感的設計美學,每間房型裝潢風格皆不

山城逸境 Something Easy Inn

同,現代混合的陳設美學,一一展露出民宿主人獨 到的美學鑑賞。

慢品人間烟火 歲月因靜而美好,浮華世事如過眼雲煙,九份老街

很多人在思考著旅行的意義在哪

於晚間 7 點陸續歇業,考慮到顧客夜間會肚子餓,

裡,車水馬龍的街道,濃濃人文

民宿主人提供 24 小時的 mini bar,可以拿到頂樓露

氣息一片繁榮景象,沿街市各色

台邊賞景邊享用,坐望山城美景,暢快談笑風生。

商鋪,各式小吃特色,滿街紅色

採訪中她透露,很注重民宿細節的品質與永續環保

燈籠,走過你來時的路,恬靜美

的提倡,逸境館全館使用玉檀木地板和席夢思床

好,於九份山城邂逅一份逸境中

墊,房間內部牙刷使用桔梗材質,梳子、刮鬍刀等

之感動。

使用的是玉米澱粉環保材質,使用很舒適建議旅人 帶回家多次使用。而床頭貼心地配備著藍芽音響可 以連接手機放音樂,浴室暖化機、免治馬桶,提供 更舒適的奢享給冬季怕冷的旅客或長輩。

閒聊舊城時光 探索《悲情城市》的懷舊與寧靜,走進《千與千尋》 的世界,聽著那些熱鬧非凡有著生活氣息的聲響, 又是一翻時光老去,你我安好之景象。喜歡手作,

What is the true meaning of travel? Perhaps it is the bustling streets, the prosperous cities overflowing with rich culture. Or the array of shops and local restaurants amidst a sea of bright red lanterns. Reflect upon the steps you have taken—through the tranquil and beautiful landscapes— and embark on an adventure with Something Easy Inn in search of the most heartfelt sentiment within the old alleys of Jiufen.

88 ENYA MAGAZINE

擁有獨到品味的民宿主人劉旻,設計出幾款人文風 情明信片,提供房客寫下筆觸情懷,民宿將免費寄 出。美好的寓意,或許妳也忍不住在那裡留念一 張,希望如它所言,自此通往幸福的路程。晚間清 冽透明的空氣撲鼻而來,坐在逸茶酒室 Golden Bar 看著老街上的華燈初起,聽著海風吹著門前風鈴 的聲音,基山街的景觀茶酒吧,以台灣原創調酒為 主,嚴選多款台灣在地的精釀啤酒,期許在九份傳 遞台灣文化精神。夜已漸深,月沉風住,以民宿作 為載體,生活美學的分享平台,一杯茶酒,一晌無 敵山海景之美,便是人間最好時光。

ENYA MAGAZINE 89


LIFESTYLE Traveling Reminiscing Old Town Memories So why not explore the nostalgic serenity of A City of Sadness and step into the world of Spirited Away? Listen, to the music of life, tunes of bustling peculiarity. Wave goodbye to the past and welcome a collective exuberance into our open arms. A handicraft-enthusiast with exceptional taste, Min designed a collection of postcards printed with traditional, amorous illustrations. The mailing service is completely free of charge, simply because she wishes that her guests can jot down their feelings with each brushstroke and send them to their loved ones—like a promise to find that genuine happiness encapsulated in each handwritten postcard. Feel the brisk night air's tickle as you sit in the Golden Bar, the blue hour hanging above the old-fashioned streets, the sound of wind chimes echoing in the air. Sitting on the old street of Jiufen, it serves original, Taiwan-inspired cocktails and an exclusive selection of locally crafted beer. A landscape bar with teathemed drinks, the Golden Bar aspires to pass on the spirit of Taiwanese culture amidst Jiufen. As the night gets dark, the moon hangs lower and lower, one begins to wonder: perhaps Something Easy can become a medium, this platform to 逸隱房附有日式浴缸,整間房間開窗面積大徜徉於絕美山海景。 The Deluxe Double Room with Japanese-styled bathtub, panoramic windows, and a breathtaking view of the sea.

share the aesthetics of living. With a tea cocktail in hand, enjoy the beauty of the awe-inspiring nature—the best moment is thus created.

O

山城逸境·漫山逸旅秉持,「房間,就是 顧客的私人觀景台」。 Something Easy Inn and TWO Easy Inn both follow the motto, "The room is the guest's exclusive landscape terrace."

ne Breathtaking Panorama Located on the old street of Jiufen, among the

fair simply becomes bygones. Closing around dinner

scenery of rustic landscapes, the buildings scattered on

time, the old streets of Jiufen usually call it a day by 7

the steep mountains with a mix-match of highs and lows,

P.M which is why Min decides to make the mini bar a 24

with layer unravelling upon layer. After the sun sets, the city

hour service. Bring your late night snacks to the rooftop

itself becomes even more captivating against the night

balcony while taking in the awe-inspiring night view of

sky, reminding us of the old streets of Lijiang in Jiangnan—

the old town, share with your companion the hopes, the

a peaceful oasis hidden in the hustle and bustle. With the

dreams, the secrets. During our interview, she explains

promising location overlooking a breathtaking view and

her emphasis on the living quality of the guest house

the exemplary amenities, Something Easy provides its

and the implementation of sustainability. Not only does

guests with a comforting living experience. From the high-

Something Easy use Bulnesia sarmientoi flooring and

quality construction materials to the clean-lined interior,

Simmons foam mattresses, but the bathroom accessories

the guest house's owner, Min Liu, made sure every room is

are also reusable and biodegradable—platycodon

designed with its own unique style—a layout aesthetics of

toothbrush, combs and razors made of Plastarch

modernity revealing her distinctive taste in beauty.

Material. Meanwhile, the nightstands are all installed

Savor the Meaning of Life

with Bluetooth speakers that connect to your phone,

The beauty of time is not defined by a matter of

and bathroom heaters and washlets prepared to bring a

milestones, but moments—moments in which the vanity

luxurious but warming experience for the guests.

逸茶酒室,九份老街景觀茶酒吧,夜晚裡,星星、漁船、伴隨著山海美景之中。 The Golden Bar, a landscape bar on the old streets of Jiufen with the company of the dark sky, the stars, the ships, and the picturesque view.

漫山逸旅日沐房,銀狐配上船型白色浴缸,獨家私人大陽台。 The Deluxe Room with boat-shaped white bathtub and a private terrace.

山城逸境 0905 369 728/ 地址 : 新北市瑞芳區基山街 195 號 3 樓

90 ENYA MAGAZINE

ENYA MAGAZINE 91


LIFESTYLE Traveling

Drunkland: A Private Indulge of Nature's Beauty

私享山水裡的美醉 爛醉仙境 Drunkland 深處陽明山上的綠洲,以熱帶沙漠為配色,彷若置入南亞度假風情小島。 With the colors of a tropical desert, the oasis on Yangmingshan takes us on a trip to a South Asian island.

漫享城市綠洲 脫酒吧既定框架,身處陽明山高處腹地廣大的優

曼谷學習考察,雖沒有傳統的料理根基,卻能玩出不同創

勢,錯落有致分隔為三個區塊,結合餐廳與酒吧不

意,探索本地食材融合泰式手法帶來的獨特風味。

同區域之中,凸顯著風格相異,卻有相同調性的渡假風設

玩出新態度

計。以熱帶沙漠配色的綠洲,北歐植栽風情的景觀餐廳、

或許多數人認為爛醉仙境只屬於年輕人的專屬,張靖強調

洞穴裡的岩石酒吧、視野遼闊的階梯水池,室外空間可容

年齡層沒有特別限制,老少咸宜,致力於打造成休閒文化

納 450 人,帶入多重的裝潢調性,變化多元。身為爛醉仙

生活場域,「其實 70、80 歲的白髮族有很多,來了爛醉

境主要負責人楊世宏,延續著於「爛醉咖啡」酒吧與派對

仙境之後,反而會去體驗一輩子都沒有抽過的純天然水煙

風格的結合,於攝影出身,將「爛醉仙境」調整以歡樂休

《翡翠仙境》,嘗試年輕化與新世代樂趣。」談及初期營

閒文化場域為主,於陽明山的綠洲中,以大自然設計、景

運很感動的記憶點,「有些客人很可愛,掃了候位先下

觀造景倒影呼應,原始留下來的樹與植栽,創造了沙漠仙

山,去士林夜市先吃一些東西,在散步回來,剛好進來喝

境。開幕近 5 個月,除了酒吧與景觀餐廳,未來也將舉行

兩杯。」著實觸動內心,張靖更透露目前沒有接受訂位,

更多複合式百人活動,如性別派對、夕陽瑜珈,野餐派對

現場客太多光消化都消化不完,提供員工多元的創意發展

等等,他表示或許品牌與企業選擇這樣獨特場域也會感覺

空間,如何在營業型態與客人消費滿足中取得平衡,營造

新鮮與前衛。

最 CHILL 的台北都會秘境,或許是下一個階段爛醉仙境要

連綿起伏的山巒,微風拂起,猶如一片綠色海洋,啜飲一口草原

醉心品泰味

思考的課題。

風味的琴酒,俯瞰全城繁華美景,令人嚮往與留戀。夜幕垂下,

有別於一般的酒吧業者,為了要容納更多的顧客與提升業

將周圍的環境利用極致,自然景觀與空間融為一體,設計出一片

績,將座位之間排得很緊密,對居家、環境設計頗感興

葫蘆形狀的階梯水池,不同光束打下的美,猶如海天一線,唯美

趣,身為弟弟的楊世易主要負責爛醉仙境裝潢上的設計細

詩意彷彿身處一座都市秘境。

節,平時喜歡大量瀏覽 YouTube 平台上熱帶國家的景觀影

Picture the ocean as the canvas, nature as its paint. The mountain ranges rise and fall, while the breeze blows with kindness. Take a sip of gin infused with natural flavors as you take in the beauty of the prosperous city below. Night falls, you'll realize how the surrounding environment is utilized to its max by integrating the natural landscape into the venue—a gourd-shaped stepped pool is thus created. The beauty of the different lighting enhances as the sea blends into the sky, showcasing the poetic beauty of this secret oasis hidden within the city: welcome to Drunkland.

片,或是些許電影片段、腦海閃過的景象都能成為他靈感

86 ENYA MAGAZINE

爛醉仙境三位創辦人,張靖 ( 左 )、楊世宏 ( 中 )、楊世易 ( 右 )。 The three founders of Drunkland, Jing Chang (left), ENOS(middle), NY (right).

設計泉源。於他而言,在日常營業之際,希望人與人能保 有專屬的空間,故將座位區間拉大,靠背沙發換成 LARGE SIZE,讓消費者享受心靈的釋放,不會產生空間上的壓迫 感。與自然共飲,在秀色可餐的風景中,一飽口福,細品 辛香青菜卷,淺嚐一口酸甜水果沙拉,能看出爛醉團隊 對於食材的研究與用心。細問得知身為團隊公關發言人張 靖,對泰國菜有很深的熱愛與執著,甚至親自去了清邁、

ENYA MAGAZINE 87


LIFESTYLE Traveling

W

andering in a City Oasis

以大自然設計、景觀造景倒影呼應,原始留下來的樹與植栽,創造了沙漠仙境。 With the natural design echoing the reflection of the landscape, the primitive trees and plants together create a desert wonderland.

Breaking the established norms of modern bars,

extremely close to one another to ensure maximum

Drunkland is located on the vast hinterland of Yangmingshan

occupancy and a higher income, Drunkland is designed

and divided into three different sections. The sections

with space and comfort. Interested in home and landscape

combine elements of restaurants and bars that highlight the

design, Enos's younger brother, NY, is in charge of the

different styles, while maintaining the same tones of holiday

venue's interior design and decoration details. He enjoys

design. An oasis with tropical colors, a landscape restaurant

browsing YouTube for landscape videos of tropical countries

with Nordic greenery, a bar with cave-styled interior design,

and allows glimpses of movie scenes or memories to

a stepped pool with an infinite view—the outdoor area

become the source of his inspiration. To NY, the intimate yet

accommodates 450 guests and incorporates a wide variety

private space people share with their friends is the key to

of interior decoration styles. As Drunkland's executive

comfort, which is why he purposefully set the seats far from

director, Enos continues to follow the style of Drunk Cafe,

one another and changed all the sofas into larger sizes. With

which mixes the ambience of a bar with parties. Used to be a

the spatial pressure of a crowded seating area eliminated,

photographer, he readjusts Drunkland to be a cultural venue

the guests can finally enjoy the relaxation of the soul and

for guests to have fun and relax. Located on Yangmingshan,

body. As if having dinner with Mother Nature, let us enjoy

solely for the younger generation and yet Jing disagrees by reiterating that there is no age limit

the natural elements echo the landscape design through the

the beautiful scenery while savoring the Spicy Aoba Roll

here; it is a place for everyone. "To be honest, a lot of people who are in their seventies and eighties

preservation of trees and plants, all together creating a desert

and the signature Mixed Fruits and Nuts Salad—a perfect

come here too. They even tried our all natural shisha such as Emerald Land, which only uses food

wonderland. Now having opened for about five months,

showcase of the Drunkland culinary team's dedication and

grade spices as its ingredients." Speaking of some memorable moments during their soft opening,

Drunkland not only has its own bar and landscape restaurant,

hard work. As the PR director of the team, Jing Chang is

he tells us, "some of the customers were really cute, they would put their names down first, drive

but also plans on hosting different events in the future, such

also a lover of Thai food. He even went to Chiang Mai and

to Shilin Night Market for a stroll, then walk back up here for a drink." Jing explains that, at the

as gender reveal parties, sunset yoga, picnic parties, and

Bangkok for research and explored the essence of Thailand.

moment, Drunkland still doesn't take reservations. All hands are on deck to manage the over flux

more. By offering such a unique venue, Enos hopes for brands

Even without the groundwork of the local cuisine, Jing is

of customers, while the directors are also trying to make sure all employees get the chance to

and corporations to be able to see the creativity and avant

still able to play with different ideas and create an array of

be creative. To find the balance between establishing a creative business model and achieving

garde of Drunkland.

unique Thai dishes made with local Taiwanese ingredients.

customer satisfaction, while building the most "chill" secret venue in Taipei, is perhaps the next

Dazing Savor of Thai Flavors

A Brand New Attitude

lesson Drunkland needs to consider on its future path.

Different from normal bars where the seats are set up

A lot of people would assume that Drunkland is a place 細品辛香青菜卷,淺嚐一口酸甜水果 沙拉,探索本地食材融合泰式手法帶 來的獨特風味。 Savor the Spicy Aoba Roll, taste the Mixed Fruits and Nuts salad, and explore the unique flavors of local ingredients combined with Thai techniques.

爛醉仙境傍晚迷人景色。 Enchanting scenery of Drunkland in the evening.

88 ENYA MAGAZINE

Drunkland 爛醉仙境 / 02-2831-9111 / 地址 : 臺北市士林區仰德大道二段 11

11 號

ENYA MAGAZINE 89


LIFESTYLE Life Topic

舌尖上的風味

廳於今年八月份出了最新一季的菜品,2020 第 三季亞洲餐桌,取名「風味記憶,鮮」。風味,

意涵美好的口味與秋天的季節,而主廚蔡元善 Johnny 也正好是風向星座。鮮,旨味,美味的,拆開來就成 了魚與羊,象徵這一季的餐桌上有海亦有陸。從本季 每一道菜中,可以去細微地感受到亞洲人是很懂的吃 「鮮」民族。 本季菜品中由鴨胸製成的高湯凍、紅甘魚、番茄、醃 黃瓜、鱈魚、味噌、香菇、花菇高湯、發酵乳等等, 都是富含胺基酸的食材,也幾乎是個亞洲國家常見的 街頭小吃、家常菜餚。有趣的是,人類最初的「美食 記憶」,就是母乳中的鮮味;換句話說,對於鮮味的 喜愛與仰賴,是人類味覺記憶中相當重要,直覺的感 受。由於今年一整年受到疫情的影響,也讓這一季的

T+T 主廚蔡元善 Johnny Tsai。 T+T chef Johnny Tsai.

菜單賦予人安全感與回家的味道。

食域空間美學 T+T 整體裝潢理念,由內場而外場的空間設計:取 bistro 的小巧、平易近人,提供道地的小食、輕鬆的 小酌,但融合了 fine dining 的選材與料理水準。用餐

The Power of Extreme Aesthetics in Cuisine T+T 極致料理美學的真食力

區極簡主義的風格,捨棄過度裝飾,保留了「空間」 的本質,是希望由主廚、料理與賓客共構的對話、來 營造整個餐廳的氛圍,維持一定的張力與平衡,一種 友誼與分享的關係。

在料理中感知世界 主廚蔡元善 Johnny 的料理,呈現的不僅是一道美味 ,更是一種詩意與情懷,每一道菜都是一幅畫卷,充 滿奇思妙想。專注於料理本身,將食物呈現為「姿造 」,是對食客的一種尊重,亞洲風味西方化,轉譯成

以亞洲美味為根基,結合視覺與美學,融合現代跨藝多元精神,導入西方餐酒文化,成立兩年的 T+T,位於

精緻的料理,展開餐桌上國際對話,或許他希望用美

敦化北路的小巷,大隱隱於市,光芒藏心不顯露。Tapas & Tasting 意指精緻、淺嚐、品味,而 +,crossover

食語言對話世界,做心有所向的料理夢想家。

則有跨藝、跨域、跨系的象徵。 The foundation of Asian flavors is fused with visual aesthetics incorporated with the interdisciplinary spirit of modern art is presented through bistro culture. After hiding in operation for 2 years in an alley behind Dunhua North Road, T+T remains a hidden gem of the city. The restaurant is named after Tapas and Tasting, signifying exquisite bites that give a slight taste while"+"symbolizes the restaurant's crossover into art, other fields, and disciplines.

88 ENYA MAGAZINE

< 豆漿 ˙ 豆酥 ˙ 味噌 >,靈感來自豆酥鱈魚,使用三種豆類的組合, 以圓鱈作為結合的橋樑。 Soy Milk | Bean Crisp | Miso,inspired by bean crisp cod, it uses a combination of three kinds of beans, take the round cod as the bridge of the combination, take the round cod as the bridge of the combination.

ENYA MAGAZINE 89


LIFESTYLE Life Topic

< 紅甘 ˙ 番茄 ˙ 椰奶 >,先品嚐醃漬過的 紅甘沾著番茄醬料,再把椰奶冰淇淋拌開一起享用。 Buri | Tomato | Coconut Milk,taste the buri pickled with tomato sauce, mix the coconut milk ice cream and enjoy it together.

forgoing excessive adornments to maintain the nature of the"space"that is hopefully filled by dialogue created between the chef, cuisine, and guests. The atmosphere of the restaurant is created to maintain a sense of tension and balance, a type of friendship and relationship based on sharing.

The Sensory World of Cuisine T+T 主廚蔡元善 Johnny Tsai 料理日常。 T+T chef Johnny Tsai cooking daily.

Flavors on the Tip of the Tongue

T

Chef Johnny presents dishes that are not only delicious, 〈T+T〉的裝潢設計開放式餐桌,時尚現代且溫暖。 The decoration design of <T+T> is an open dining table, stylish, modern and warm.

mystical ideas. He focuses on cuisine and respectfully presents

buni, tomatoes, pickled cucumbers, cod, miso, mushrooms,

his August, the restaurant released The Flavors of Memory

mushroom stock, and cultured milk. Interestingly, a human's

– Umami, their new seasonal menu for the Asian Dining

ver y first"memor y of deliciousness"is the umami from

Table in the third quarter of 2020. Flavors represent the delicious

breastmilk; in other words, the love and reliance on umami is a

taste of autumn and it just so happens that Chef Johnny is a

key, intuitive feeling in the taste memory of all individuals. Due

wind sign. Unami is savoriness, deliciousness, but deconstruct

to the impact of COVID-19 since early this year, the new menu

the character and you'll end up with fish and lamb which allude

aims to give people a sense of security and a taste of home.

to the presence of both seafood and meats in this season's fare.

Dining Space Aesthetics

Every dish in this season makes it delicately obvious that Asians

The overall philosophy of the décor at T+T is designed around

are a group of people who are very adept at savoring "umami".

interior and exterior spaces; the space borrows the coziness and

This season's ingredients are all rich in amino acids and

accessibility of a bistro by providing small plates of authentic

commonly found in Asia's street food or home cooking.

food and relaxing drinks fused with the ingredient selection

This includes items such as jelly made from duck stock,

and techniques of fine dining. The dining area is minimalistic,

but sentimental and poetic; each dish is a canvas filled with each ingredient to his guests by interpreting westernized Asian flavors through fine dining. The international dialogue presented on his dining table could perhaps be his wish to communicate with the world through food and convey his intent and dreams as a chef.

< 松阪豬 ˙ 花生 ˙ 布里歐 >,以越南三明治概念作為發想。 Matsusaka Pork | Peanut | Brioche,use Vietnamese sandwiches as inspiration.

T+T (02)2719-9191 地址:105 台北市松山區敦化北路 165 11 號

90 ENYA MAGAZINE

ENYA MAGAZINE 91


LIFESTYLE Life Topic

嵜本 SAKImoto Bakery 精品吐司 Shoku Pan & Jam

興餐飲集團成立拾楀股份有限公司引進嵜本 SAKImoto Bakery,在時 尚潮流匯聚的信義區裡,原汁原味的日本關西仿舊風吹入靜巷,幾乎

完整仿造大阪難波本店樣貌,以暮色提煉木質裝潢從櫃檯、餐桌至商 品陳列架溫暖了視線,但也透過新穎的水泥灰色工業冷調,以及外 頭庭園包裹的綠意,調和出淡漠卻愜意的氛圍。 集團執行長曾柏憲以餐廳思維經營,翻轉一般麵包店營運模 式,除了店內裝潢考究,物件使用細節也悉心規畫,以套餐 呈現餐食,包括盛裝生吐司的烤網、果醬專用瓷器皆由日本 進口,而木質托盤則委託台灣廠商製作,溫潤手感和天然紋 路就連社長嵜本將光都驚嘆於台灣工藝之美。 待氣候微涼時,最適合坐在戶外庭園區享受抽離都市的 靜謐時光,現烤生吐司在手裡透出微微暖意,日本直送 果醬質地通透,恍若寶石舖鑲於吐司隱隱閃耀,咬 上一口齒頰間立刻流淌著別樣的甜蜜滋味。 日本直送果醬有寶石、珠光及和風三系列,共 15 種口味能選擇。 Jewel Jams directly delivered from Japan include the Fruit, Milk, and Japonisme series for a total of 15 flavors.

嵜本 SAKImoto Bakery 聯名屏東巧克力品牌福灣推出「福灣巧克力生吐司」。 SAKImoto X Fu Wan Chocolate, releasing the "Fu Wan Chocolate Shoku Pan".

「因為一份份驚喜,堆砌出人們相互體貼而幸福的世界。」是日本關西洋菓子集團 DOROQUIA HOLATHETA 社長嵜本將光的經營理念。旗下專賣果醬和吐司的㟢本 SAKImoto Bakery,生吐司「減去」蛋奶保留濃郁麥 香和鬆軟咬感。這股純然美味源自社長的父愛,因為女兒對蛋、奶過敏,而投身兩年製作出專屬她的「禮物」。 2017 年底推向市場,再度喚醒食物真味的療癒力,先是在日本帶起風潮,SAKImoto Bakery 擴店海外選址台 北信義區,不到半年再進駐觀光地標 101 大樓,於台灣烘焙業掀起逆勢革命。

"A series of surprises create a world of happiness where people are compassionate."This is the operating philosophy held by the CEO Sakimoto Masamitsu of Doroquia Holatheta in Japan. SAKImoto Bakery, a subsidiary that specializes in jams and Shoku Pan that foregoes dairy and eggs but manages to retain rich wheat aromas and fluffy texture. The source of these natural flavors come from a father's love for his daughter, who is allergic to eggs and dairy; after 2 years of research, he created a"present"specifically for his daughter. When it launched at the end of 2017, it revived the therapeutic powers of food's natural flavors. SAKImoto Bakery became a hit in Japan before expanding overseas to Taipei's Xinyi District; within half a year, the brand expanded into Taipei 101 and revolutionized Taiwan's bakery industry by conquering adversity. 84 ENYA MAGAZINE

執行長曾柏憲以餐廳思維經營,翻轉一般麵包營運模式。 CEO Henry Tseng revolutionized the bakery model through the use of restaurant concepts.

ENYA MAGAZINE 85


LIFESTYLE Life Topic

一片吐司兩種文化 SAKImoto Bakery 來台不到半年,便拓點觀光地標台北 101,用餐 區前,一面聳立的玻璃牆,其紋路恰似清澈水流,一旁還引入 綠色植栽,而社長嵜本將光喜愛的多肉植物,則沿著天花板擺 放形成綠色環景。 事實上,嵜本將光與和興集團執行長曾柏憲是好朋友,籌畫 101 店時配合社群魅力計畫設起玻璃牆作為打卡點,一度讓堅守本 店古樸風格的嵜本十分猶豫,然而曾柏憲「希望未來展店都能 保有台灣特性」多次商討才讓 SAKImoto Bakery 朝向融合台日文 化的可能。 除了經常探訪日本培養餐飲敏銳度,進而帶起台灣生吐司熱潮, 曾柏憲也回頭看見家鄉土地蘊含的力量。101 店聯名屏東巧克力 品牌福灣,選用其於 2017 年「世界巧克力大賽」冠軍品項「台 灣一號屏東黑巧克力 62%」獨家製作「福灣巧克力生吐司」。經 來回試驗揀選出 0.1 公分的巧克力磚,透白的吐司頓時添上幾筆 大理石紋,可可酸味與自然麥香相輔相成,日方社長更願意將 嵜本與福灣商標並列印燙,令台日加乘的美妙滋味在精裝小盒 裡醞釀芬芳。嵜本 SAKImoto Bakery 年底渴望開設第三間分店, 甚至逐步推往中南部,生吐司「減法」製作,如同一份驚喜篩 去華美只為聊表心意,以慢工烘焙出感動人心的美味。

嵜本 SAKImoto Bakery101 店打造玻璃牆作為打卡點。 Glass wall of SAKImoto Bakery at Taipei 101 aims to be a popular check-in location.

嵜本 SAKImoto Bakery 台北 101 店引入綠色植栽,以及社長嵜本將光喜愛的多肉植物,形成綠色環景。 Potted plants and the CEO SAKImoto Masamitsu's favorite succulents accentuate the space with a hint of nature in SAKImoto Bakery Taipei 101.

精品吐司原初感動 近年台灣烘焙產品趨之若鶩,推陳出新的口味挑戰消費者味蕾,行銷公 關許嘉莉則表示 SAKImoto Bakery 台灣店製作吐司就像打造精品,「精品 不會有過多裝飾,不希望太花俏,可以回歸到最自然的模樣。」 台灣團隊赴日學藝,展店前主廚也親自來台「驗收」成果,4 月營運至 今單日千條吐司的產能,是團隊每日清晨現烤,最終悉心於左下角印燙 品牌商標「嵜」字的是「極美自然吐司」,右下角則為「極生自然吐司」。 採訪當日實際品味不含蛋奶的「極美自然吐司」,以湯種手法延續更強 化吐司濕潤口感,也得把關麵糰發酵、烘烤的溫度和製程時間,雙手掰 開濃郁麥香已經沾滿空氣,手中仍能感受麵體的濕潤感,入口原始直接 的麥香和社長對女兒的愛一般簡單卻深刻。另一款「極生自然吐司」則 得歷經 18 小時的低溫發酵,超越一般吐司至多 2 小時的發酵時程而能鎖 住麵體水分,製作時多了奶油和鮮奶,為該款吐司平添醇濃奶香,喚起 童趣而單純的美好時光。

台灣團隊赴日學藝,每日清晨現烤生吐司。 Taiwanese team in Japan, waking up early each morning to bake toast. 寶石系列 - 草莓果醬。 Jewel Jam – Strawberry Garnet.

86 ENYA MAGAZINE

ENYA MAGAZINE 87


LIFESTYLE Life Topic his daughter. "Gokunama Milk Butter Shoku Pan" is another

possibility of integrating both cultures from Taiwan and Japan.

product that surpasses the maximum 2-hour fermentation

In addition to frequenting Japan to hone his sensitivity

time of regular toast by undergoing an 18-hour fermentation

towards food and driving the trend of natural toast in Taiwan,

at low temperature to lock in moisture. Butter and milk are

Henry Tseng also has his eyes set on Taiwan's potential. The

added to the toast to give it an extra layer of richness that calls

101 location will collaborate with Fu Wan Chocolate and

back to the simplicity and beauty of childhood.

utilize their champion product "62% Taiwan NO. 1 Ping-Tung Chocolate", awarded first place at the 2017 "International

果醬質地通透,恍若寶石舖鑲於吐司隱隱閃耀。 Jewel Jams glitters like gems.

S

hih Yu Food and Drink Co., Ltd introduced SAKImoto

Gokubi Natural Shoku Pan

Bakery and their authentically retro Kansai-style into a

In recent years, Taiwan's bakeries have flocked towards

quiet alley of the ultra-trendy Xinyi District. The store nearly

releasing new flavors that challenge the taste buds of

replicates the style of the original store in Namba, Osaka. The

consumers. Public relations manager Dora Hsu states that

wooden decor extends from the counter to the tables and

SAKImoto Bakery's toast is produced as a luxury good, "luxury

display shelves, eliciting a feeling of warmth which contrasts

items lack adornment and avoid being excessively fancy,

with the cold industrial-style cement. Greenery located in the

allowing them to exhibit the most natural state."

outdoor garden harmonize into a cozy atmosphere.

A team from Taiwan traveled to Japan for learning and prior

CEO Henry Tseng revolutionized the bakery operation model

to opening, the chef personally traveled to Taiwan to "inspect"

through the use of restaurant concepts. Attention has been

their results. Since operations began in April, the store boasts

paid to the shop's decor down to the planning of every object;

a daily output of 1,000 toasts all baked by the team at dawn.

food is presented in set menus, including the grill racks used

The store's trademark "㟢" is branded onto each loaf with the

to hold the natural toast. Ceramics for the sole purpose of

"Gokubi Natural Shoku Pan"displaying the logo on the bottom

containing jam are imported from Japan while the wooden

left corner and "Gokunama Milk Butter Shokupan" displaying

trays are manufactured in Taiwan. Even president Sakimoto

the logo on the bottom right.

Masamitsu was amazed by the warmth and natural patterns

On the day of the interview, we tasted the egg and dairy-less

created through beautiful Taiwanese craftsmanship.

"Gokubi Natural Shoku Pan" which is produced through strict

Sitting in the outdoor garden will be perfect once the weather

monitoring of dough fermentation, baking temperature, and

becomes a bit chilly. It offers a tranquil escape from the city

production time as well as the Utane method to enhance the

where the warmth of fresh toast radiates in the hand as the

toast's moist texture. As soon as we broke open a loaf, the

imported Japanese jam glitters like a carpet of gems. Take

aroma of wheat filled the air while the bread still felt moist

one bite and the sweetness will immediately become an

in the hands. When eaten, the simple, primal flavor of wheat

otherworldly experience for the taste buds.

left a lasting impression, similar to the president's love for

88 ENYA MAGAZINE

A Piece of Toast Flavors with Two Cultures

Chocolate Awards", in the exclusive creation "Fu Wan Chocolate

Less than 6 months since arriving in Taipei, SAKImoto Bakery

Shoku Pan".

has expanded to the tourist landmark Taipei 101. In the dining

After repeated testing, 0.1 cm chocolate tiles were selected

area stands a glass wall with a pattern eliciting images of

to add marbling to the pristine toast. The sourness of cacao

clear, flowing water. Nearby are several green plants and CEO

matches perfectly with the natural aroma of wheat. CEO

Sakimoto Masamitsu's favorite succulents lined across the

Sakimoto has also given his blessing to brand his logo

ceiling to accentuate the space with a hint of nature.

alongside that of Fu Wan, creating an exquisite and flavorful

Truthfully, Sakimoto Masamitsu and CEO Henry Tseng are good

product born from the synergy of Taiwan and Japan. Sakimoto

friends. While preparing the 101 location, plans to transform

hopes to expand to a third location by the end of this year,

the glass wall into a popular check-in location caused the quite

possibly moving southward to Taiwan's central or southern

the dilemma for Sakimoto, a champion of the quaint style

regions. The design by subtraction method adopted in the

of the original location. However, multiple discussions and

creation of natural toast is a time consuming labor of love, yet

Henry's insistence in the hope that "all new branch stores can

the no frills approach is the perfect vehicle for conveying the

preserve Taiwanese cultural" finally gave SAKImoto Bakery the

chef's intent.

台北 101 店用餐區。 The dining area in Taipei 101.

SAKImoto Bakery 嵜本信義旗艦店、台北 101 店網路訂位:https://reurl.cc/pymGd8

ENYA MAGAZINE 89


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.