intoulouse n°67
hiver 2018-2019 winter 2018-2019
CAMILLE CERF
Miss France 2015 se dévoile Miss France 2015 Tells All
AFRIQUE DU SUD éMOTIONS INTENSES South Africa: Powerful Sensations
Les Pyrénées côté aqualudisme Aqua-Fun in the Pyrenees
Magazine offert par your complimentary copy
intoulouse
Nouvelle Audi A1.
n°67
HIVER 2018-2019 WINTER 2018-2019
Mode Intense Activé. bouts du monde From around the world
temps libres Free time
l'entrevue The meeting suds Souths Hors pistes, plongée dans les eaux chaudes et bienfaisantes des Pyrénées.
Immersion in the wilderness and intense sensations RESTO of South Africa.
Camille Cerf, for a look behind the scenes of beauty pageants, and her own "before" and "after".
Off the beaten track, for a plunge into the warm, beneficial waters of the Pyrenees.
Mon aéroport
Immersion dans la nature sauvage et émotions intenses en Afrique du Sud.
Camille Cerf dévoile les coulisses des Miss, son « avant » et son « après »...
Le festival Détours de Chant mêle valeurs sûres et jeunes talents de la chanson française. The festival Détours de Chant combines top performers and young talent of French popular songs.
Salade 3,60 € + smoothie 4,70 € les 30 cl
Fraîcheur
Salad €3.60 + smoothie €4.70 - 30cl
Freshness
Boisson gourmande chaude + madeleine 7,40 € Gourmet hot beverage + madeleine €7.40
goûter
Coffee break
04 14
20 30
pause gourmande au super wild coffee Inédit en France, Super Wild Coffee propose une offre de café de spécialité couplée à une large gamme de produits frais, sains et gourmands répondant à tous les goûts et à tous les moments de la journée ; à emporter ou à consommer sur place dans une ambiance relaxante et chaleureuse. « Convivialité - Simplicité - Produits savoureux » telle est la promesse de Super Wild Coffee.
38 42
Yaourt grec/granola + mocchacino - 8,40 € Greek yoghurt/granola + mochaccino - €8.40
Petite faim Snacking
Bloomer + thé glacé (ou citronnade) - 8,60 € Bloomer + iced tea (or lemonade) - €8.60
46 54
Croissant toasté jambon cheddar + jus carotte/pomme/gingembre - 8,20 € Toasted ham and cheddar croissant + carrot/apple/ginger juice - €8.20
Gourmet break at the SUPER WILD COFFEE New in France, Super Wild Coffee offers a selection of speciality coffees along with a wide range of fresh, healthy and gourmet products to suit all tastes, at any time of day; for takeaway or to be enjoyed on site in a relaxed, welcoming atmosphere. “Fun - Simple - Tasty products” is Super Wild Coffee’s motto.
en immersion In immersion
la ville en rose
SHOPPING
Les bons plans des Toulousains pour se faire une beauté, sortir, manger, bouger...
Les bonnes adresses des Locavores pour manger local, sain et de saison.
Pause gourmande au nouveau Wild Coffee.
Business class
Voyage en images dans Prague, la Ville dorée. 54 6
classe affaires InToulouse / Hiver Winter Spring 2019 / Mon aéroport My airport / Resto Resto
Picture-postcard travel to Prague, the Golden City.
Tips from Toulouse residents for beauty treatment, an evening out, dining, and being on the go.
SUPER WILD COFFEE : côté ville, niveau arrivées, Hall D - côté pistes, niveau départs, Hall B
SUPER WILD COFFEE: - Hall D, arrivals level, land side - Hall B, departures level, air side
The pink city
Excellent places for locavores to find healthy, locally produced food.
Shopping
55 7
Take a gourmet break at the brand new Wild Coffee.
Location longue durée sur 36 mois et 30 000 km avec Garantie(2), Entretien plus(3) et Assistance inclus. 1er loyer de 2 900 € et 35 loyers de 250 €. Offre valable du 27 septembre au 31 décembre 2018. (1) Exemple pour une Audi A1 30 TFSI BVM 6 avec option incluse dans les loyers : 1 an de garantie additionnelle. Modèle présenté : Audi A1 30 TFSI BVM 6 Launch Edition
410 €
avec option incluse dans les loyers : 1 an de garantie additionnelle, 1er loyer de 3 800 € et 35 loyers de en location longue durée sur 36 mois et pour 30 000 km maximum, hors assurances facultatives. (2) Garantie 2 ans + 1 an de garantie additionnelle incluse. Offre réservée aux particuliers et valable chez tous les distributeurs présentant ce financement, dans la limite des stocks disponibles pour toute commande du 27/09 au 31/12/2018 livrée avant le 31/12/2018, sous réserve d’acceptation du dossier par Volkswagen Bank GmbH – SARL de droit allemand – Capital 318 279 200 € – Succursale France : Bâtiment Ellipse – 15, avenue de la Demi-Lune, 95700 Roissy-en-France – RCS Pontoise 451 618 904 – ORIAS : 08 040 267 (www.orias. fr). (3) Entretien plus obligatoire souscrit auprès de Volkswagen Bank GmbH, détail et limites prévues dans les conditions générales, disponibles sur demande auprès de votre Distributeur. Volkswagen Group France S.A. – RCS Soissons 832 277 370. Audi recommande Castrol EDGE Professional. Gamme Nouvelle Audi A1 : émissions CO₂ NEDC corrélé en cycle mixte : 108 – 111 g/ km. Consommations NEDC corrélé en cycle mixte : 4,8 – 4,9 L/100km. (Données d’homologation WLTP converties en valeurs NEDC). « Tarif » au 27/09/2018 maj du 26/10/2018. Valeurs susceptibles d’être revues à la hausse. Pour plus d’informations, contactez votre Partenaire. Publicité diffusée par le concessionnaire en qualité d’intermédiaire de crédit, à titre non exclusif, de Volkswagen Bank.
Sterling Automobiles - Audi Toulouse
IN TOULOUSE • Magazine trimestriel édité par Groupe La Dépêche du Midi • Avenue Jean Baylet - 31095 Toulouse cedex 9 • Tél. : 05 62 11 96 20 - Fax : 05 67 80 68 94 • Directeur de la publication : Jean-Nicolas Baylet • Directeur délégué : Frédéric Touraille • Direction éditoriale : Philippe Crébassa, Président du directoire d’Aéroport Toulouse-Blagnac • Comité éditorial : Philippe Crébassa, Jean-Nicolas Baylet, Jean-Benoît Baylet, Catherine Gay, José Biosca, Arnaud Austruy, Christian de Montmagner (Rédacteur en chef - christian.demontmagner@ ladepeche.fr) • Commercialisation : O2Pub (05 62 11 95 82 - contact@o2pub.fr) • Traduction : Tim Bowler (AAA&P - timothywbowler@gmail.com) • Création graphique : New Compact www.new-compact.com • Mise en page : Occitane d’imprimerie • Impression : Cayfosa (Barcelone - Espagne) • Origine géographique du papier : Belgique, ne comportant pas de fibres recyclées, issu de forêts durablement gérées. Eutrophisation : P=14,51 mg par exemplaire. • Groupe La Dépêche du Midi : SA au capital de 3.577.010 € • RCS Toulouse 570 804 542 Actionnaire principal : Société Occitane de Communication • Dépôt légal : décembre 2018 • La reproduction, même partielle, des textes publiés est interdite. Le contenu des publicités est sous la responsabilité des annonceurs • Photo de couverture : Thierry Pons. // IN TOULOUSE • Quarterly magazine published by Groupe La Dépêche du Midi • Avenue Jean Baylet 31095 Toulouse cedex 9 • Phone. 05 62 11 96 20 - Fax. 05 67 80 68 94 • Responsible Publisher : Jean-Nicolas Baylet • Managing Director : Fréderic Touraille • Editorial Director : Philippe Crébassa, Chairman of Aéroport Toulouse-Blagnac SA • Editorial committee : Philippe Crébassa, Jean-Nicolas Baylet, Jean-Benoît Baylet, Catherine Gay, José Biosca, Arnaud Austruy, Christian de Montmagner (Editor in chief - christian.demontmagner@ladepeche.fr) • Advertising : O2Pub (05 62 11 95 82 - contact@o2pub.fr) • English version : Tim Bowler (AAA&P - timothywbowler@gmail.com) • Advertising art : New Compact - www.new-compact.com • Page Layout : Occitane d’imprimerie • Printed by : Cayfosa (Barcelone - Espagne) • Geographical origin of the paper: Belgium; no recycled fibers; produced from sustainably managed forests. Eutrophication: P = 14.51 mg per copy • Groupe La Dépêche du Midi : Société Anonyme with capital of €3.577.010 • RCS Toulouse 570 804 542 Principal shareholder : Société Occitane de Communication • Legal deposit: December 2018 • All rights reserved, copying all or part of this publication is prohibited. The content of advertisements herein is under the sole responsibility of the advertisers. • Photo of cover : Thierry Pons.
Zac de la Masquère 31 Escalquens - www.auditoulouse.fr
3
Élégamment coiffée de quelques nuages, « la montagne de Vignobles, la Table » s’est habillée de pourpre, teintée par un doux so- nature leil couchant. Sur la puissante falaise qui domine la ville du sauvage Cap, du haut de ses 1 000 mètres, vous survolez un paysage et mémoire éblouissant et vertigineux : l’océan qui joue avec la monPour les amateurs de tagne, les palmiers et le sable blanc de Camps Bay, l’une des bons vins et de gastroplus belles plages de la planète. nomie, direction la route Bienvenue en Afrique du Sud, terre du bout du monde où la des vignobles, un itinéraire nature, omniprésente, vous déroule en permanence un spec- d’une centaine de kilomètres tacle d’une rare beauté et la variété infinie de ses paysages. qui court au nord du Cap, sur de belles vallées entouRedescendons de la montagne en téléphérées de montagnes granrique pour se poser à Cap Town, cité énerdioses. Grands crus, propriétés gique et animée, blottie dans un décor épousPlongez sublimes, restaurants réputés et patrimoine touflant, mêlant influences baroques, fort dans l’atmosphère vous attendent dans les beaux villages de colonial du XVIIe siècle, quartier typique des Paarl ou Stellenbosh. unique de la Côte Constantia, Malais aux maisons colorées, et style de vie Plus à l’est, plongez dans l’atmosphère unique à l’américaine. Sauvage de la Côte sauvage qui s’étire sur 300 km et Dans cette partie sud-ouest du pays baignée vous emmène au cœur d’une nature vierge, par l’océan Atlantique et l’océan Indien, imparfois inhospitalière, mais fascinante. possible de ne pas aller s’étourdir du vent du large et admi- Pas de paysage urbain, ici on prend le temps de découvrir les rer le site mythique et magique du Cap de Bonne-Espérance, petits ports isolés et le peuple Xhosa qui habite des huttes rondes et colorées. caressé par les flots ou balayé par les tempêtes.
© Luce Vomscheid
Voyage
L’éléphant est l’un des symboles de la faune extraordinaire du pays. The elephant is one of the symbols of the country's extraordinary wildlife.
bouts du monde
AFRIQUE DU SUD émotions intenses au bout du monde
4
© SA Tourism
© Adobe Stock
Puissance de la nature envoûtante, infinie diversité des paysages, sentiment d’éternité. L’Afrique du Sud vous emporte très loin, dans un voyage sensoriel et émotionnel.
Les swazis sont l’un des nombreux peuples de la Nation Arc-en-ciel . The Swazis are one of the many peoples of the Rainbow Nation.
5
Les incontournables must-sees
Une visite s’impose à Johannesburg, la plus grande ville du pays, et Soweto, haut lieu du combat contre l’apartheid. Émouvante plongée dans l’histoire contemporaine au Musée Mandela et autres lieux dédiés à la lutte contre la ségrégation.
South Africa
Powerful Sensations at Land's End In South Africa, nature's captivating power, infinite diversity of landscapes, and impression of timelessness takes you to the ends of the Earth on a sensory and emotional journey.
6
In this celebration of African fauna, the photographer pays tribute to the charms of the animal kingdom.
© AFP
Dans la province du Mpumalanga, admirez l’un des plus grands canyons du monde In Mpumalanga, admire one of the largest canyons in the world
3.
- Nelson Ma ndela
TLS > JNB ET CPT Vols en correspondance avec Air France, British Airways, Iberia, Lufthansa, Turkish Airlines, Alitalia Connecting flights with Air France, British Airways, Iberia, Lufthansa, Turkish Airlines, Alitalia
˝ It matters not how stra it the gate, with punishm How charged ents the scro ll
, I am the m of my fate, aster I am the ca ptain of my William E He so ul˝ nl ey , qu ot ed at the en of the film Invictus insp d ired by Nels on Mandela
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Voyage Travel / Bouts du monde From around the world
ritage await you in the beautiful villages of Constantia, Paarl and Stellenbosh. Further east, immerse yourself in the unique atmosphere of the Wild Coast, stretching over 300 km and leading into a land of pristine nature – sometimes rugged, but always fascinating. You'll find no urban landscapes here. Instead, take a leisurely moment to revel in the serenity of the secluded ports and the majesty of the Xhosa people in their colourful, round houses. Next on the must-see list is Johannesburg, the largest city, and Soweto, the burning heart of the anti-apartheid struggle. Plunge into moving, contemporary history at the Mandela Museum and other places dedicated to the fight against apartheid. Magical Fauna and Flora
South Africa protects its unique flora and fauna in unique reserves and extraordinary nature parks. One of the oldest and most famous in the world, Kruger National Park, offers a fascinating environment between bush and mountains, home to reptiles, felines and large mammals. Another enchanting site, Pilanesberg National Park, the most beautiful man-made park in Africa, flourishes in the crater of an ancient volcano, home to over 8,000 animals. The Hluhluwe-Umfolozi reserve, in the heart of Zulu country, presents a savannah habitat for white rhinos. Emotions, strong sensations, and the magical appeal of nature are constantly renewed as South Africa opens its vast horizons to you.
saint lucia
Hippopotames et crocodiles se prélassent dans l'estuaire sur la Côte Sauvage
© Luce Vomscheid
L’Afrique du Sud protège sa flore et sa faune exceptionnelle au sein de réserves et d’extraordinaires parcs naturels. L’un des plus anciens et des plus connus au monde est le Parc national Kruger qui offre un environnement magique entre plaines de bush et montagnes, pour observer reptiles, félins et mammifères. D’autres sites enchanteurs sont à découvrir comme le Pilanesberg National Park, le plus beau parc artificiel d’Afrique, implanté dans le cratère d’un ancien volcan, où vivent plus de 8 000 animaux. Ou encore la réserve de Hluhluwe-Umfolozi, au cœur du pays zoulou, décor de savane où l’on peut admirer notamment des rhinocéros blancs. Émotions, sensations, magie « Aussi étro du spectacle de la nature sans it soit le ch emin, Nombr infâmes, Je cesse renouvelé… L’Afrique du eux les chât suis le maît iments re de mon Sud vous ouvre des horizons le capitaine destin, Je su d e mon âme » is immenses.
Blyde river canyon
St Lucia Estuary is an excellent place to see hippos and crocodiles
le saviez-vous ? did you know? Le braai, nom du barbecue en Afrique du Sud, est une véritable institution. Le terme désigne d’ailleurs à la fois l’objet et tout ce qui se passe autour car le braai accompagne tous les événements de la vie sociale et familiale. Lamelles de viandes séchées, saucisses ou poulets épicés et côtes de bœuf constituent les mets les plus appréciés. Le tout arrosé de umqombothi, la bière locale traditionnelle. Braai, the South African barbecue, is quite an institution here. The term refers to both the utensil and everything that happens around it. Braai accompanies all events of social and family life. Slices of dried meat, sausages or spicy chicken and beef ribs are the most popular dishes. All washed down with umqombothi, the traditional, local beer.
© SA Tourism
Lovers of fine wines and good dining will appreciate the vineyards, on a route of about a hundred kilometres running north of Cape Town, through beautiful valleys surmounted by magnificent peaks. Fine and subtle wines, renowned restaurants and architectural he-
Family Album of Wild Africa, by Laurent Baheux.
2.
Faune et flore magiques
Table Mountain, elegantly capped with wisps of cloud and reflecting the purple hue of the setting sun, offers a dazzling perspective from its mighty cliff 1,000 meters above Cape Town. The dizzying view of the landscape of ocean and mountains, palm trees and white sand of Camps Bay is one of the most beautiful sights on the planet. Welcome to South Africa, at ends of the Earth where omnipresent nature permanently unfolds a spectacle of rare beauty and infinite variety. Descend from the mountain by cable car to Cape Town, a lively, energetic metropolis, nestled in a breath-taking setting, blending Baroque influences with a 17th century colonial fort, a typical Malay neighbourhood of colourful houses, and an American lifestyle. In this south-western part of the country washed, by the Atlantic and Indian Oceans, the offshore wind and the legendary magic of the Cape of Good Hope, alternately bathed by gentle waves or ravaged by tempests, all offer the onlooker heady exhilaration. Vineyards, Nature, Memories
Survolez un paysage éblouissant et vertigineux
See the Big Five: lions, leopards, rhinos, elephants, buffaloes
Album de famille de l'Afrique sauvage, de Laurent Baheux. Une célébration en images de la faune africaine. Les prises de vue du photographe rendent hommage au charme du règne animal.
Boulders Beach à Cap Town . Boulders Beach in Cap Town.
A la découverte du Big five : lions, léopards, rhinocéros, éléphants, buffles
© Luce Vomscheid
▲
© Luce Vomscheid
The takeaway book
1. safari © Adobe Stock
Le livre à Emporter
7
Voyage
Ha Penny Bridge à Dublin. Ha Penny Bridge at Dublin.
DUBLIN FESTIVE ET CULTURELLE Capitale à taille humaine, Dublin est à l’image de son pays, conviviale et chaleureuse. Lovée dans sa superbe baie au bord de l’océan, cette cité verte et ouverte vous enveloppe dans une ambiance cosy très « british » pour mieux vous faire apprécier son patrimoine unique et vous faire voyager entre traditions et modernité. Énergétique et jeune, la belle a su se transformer et se renouveler pour devenir une destination très tendance qui affiche une belle vitalité culturelle. Au cœur de Dublin, plongez dans le quartier branché de Temple Bar, sur la rive sud de la Liffey, c’est là que vibre le cœur de l’animation nocturne. Rues typiques, galeries d’art, restos en vue et pubs animés, idéal pour s’immerger dans l’atmosphère festive irlandaise et déguster la fameuse Guinness. Et voulez tout savoir sur la célèbre bière, direction le MuUne superbe siséevous Guinness Storehouse. Admirez la magnifique université escapade Trinity College, découvrez le château médiéval, la cathédrale pour animer Saint-Patrick ou encore les très belles demeures géorgiennes. portuaire, Dublin s’ouvre sur l’océan. Laissez-vous enivotre hiver. Ville vrer par l’air du large en observant les dauphins, profitez des alentours TLS > DUB pour de magnifiques balades sur la côte sauvage et tourmentée. A une demi-heure de train à peine, le joli port de pêche de Howth, vous offre un dépaysement total, ses 4 vols/semaine impressionnantes falaises et des panoramas époustou4 flights/week flants. Une superbe escapade pour animer votre hiver.
8
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Voyage Travel / échappées Breakaways
Les fameux pubs de Temple Bar The famous pubs of Temple Bar
dublin
FESTIVE AND CULTURAL Dublin, a capital on a very human scale, reflects the country's warm and friendly image. This green, open city, next to its magnificent bay, surrounds you in a very cozy Irish atmosphere to help you better appreciate its unique heritage of solid traditions and resolute modernity. The handsome, energetic, young capital has transformed and renewed itself, becoming a very trendy destination revealing charming cultural vitality. Enjoy the trendy Temple Bar district where the nightlife vibrates on the south bank of the River Liffey , running through Dublin's center. Typical streets, art galleries, prominent restaurants and lively pubs, offer ideal locations to enjoy Ireland's festive atmosphere and savor the country's famous brew, about which you can learn everything at the Guinness Storehouse Museum. Marvel at magnificent Trinity College; discover the medieval castle, St. Patrick's Cathedral and the beautiful Georgian residences. As a port, Dublin opens to the sea. Take in the magnificent salt air while watching the dolphins. Enjoy the beautiful surroundings on a walk along the rugged coast. Half an hour away by train, the beautiful fishing port of Howth offers you a complete change of scenery: stunning cliffs and breathtaking panoramas. Enjoy a superb getaway to liven up your winter.
© Fotolia
© Adobe Stock
échappées
DUBLIN
Coup de cœur
Dublin n’est pas appelée la ville aux mille et une portes colorées pour rien, ici on ne s’interdit aucune excentricité !
#Igersdublin
Dublin is not called the "city of a thousand and one colorful doors" for nothing. Here, every eccentricity is welcomed!
Le Dublin des Dublinois
Le quartier des docks de Grand Canal a été totalement réhabilité : architecture contemporaine audacieuse, omniprésence de l'eau et espaces aérés jalonnés de bars et de restaurants The Grand Canal docks area has been totally rehabilitated, and now sports bold, contemporary architecture, with water on every side, and open spaces brimming with bars and restaurants.
The Dubliners' Dublin
A travers ce compte instagram Igers Dublin, découvrez Dublin comme vous ne l’avez jamais vu ! Through this Instagram account Igers Dublin, discover Dublin's surprises!
#gra
ndca
ors blindo
#du
naldo
ck
Tenerife au départ de Toulouse à partir de
ck
atri
ntp #sai
#pheonixpark Tombez sous le charme d’un des daims du troupeau sauvage protégé, lors d’une balade en vélo dans le plus grand des espaces verts de la capitale ! The fallow deer of the protected, wild herd, will surely charm you during a bike ride through the largest green spaces in the capital!
10
Notez le 17 mars dans vos agendas ! Au programme de cette fête populaire : parades, concerts, dégustations des meilleurs produits gastronomiques irlandais ! Sans oublier… chants et danses arrosés de bière jusqu’au bout de la nuit ! You can't help but save the date of March 17! This popular festival includes parades, concerts, sampling the best Irish dishes, and enjoy the songs and dances with innumerable toats until the end of the night!
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Voyage Travel / échappées Breakaways
#dunlaoghaire Le petit village portuaire de Dun Laoghaire est le repère des Dublinois le week-end , pour un bol d’air à 20 minutes de la capitale. The little port of Dun Laoghaire is the Dubliners' favored destination for the weekend and a breath of salt air just 20 minutes from the capital.
30
€*
aller simple par personne
Voyage
EN BONNE COMPAGNIE
26 destinations
C A N E T- P L A G E FA C E A U P O R T DERNIÈRES OPPORTUNITÉS À PROXIMITÉ DE LA MER
vers tous les horizons LANZAROTE
NICE
1 vol par semaine (le samedi)
2 vols par semaine (le mardi et le vendredi)
1 flight/week (Saturday)
2 flight/week (Tuesday and Friday)
Du 29 décembre 2018 au 4 mai 2019 From December 29, 2018 to May 4, 2019
A partir du 19 avril 2019 From April 19, 2019
Prague
26 destinations
Caen
Strasbourg
Brest Nantes
explore new horizons
TOULOUSE Nice nouveau Ajaccio
Fuerteventura Lanzarote nouveau GRANDE CANARIE Tenerife SUD
Alicante
Des appartements du T2 au T4 Une adresse d’exception
Venise Pise Baastia Figari Napless Cagliari
Split
RÉSIDENCE
BLEU D’ANCRE
Corfouu
Palma de Majorque Palerme
Catane
Santorin
P O R T A L IZ É S
Malaga Héraklionn AMÉNAGEMENT
• Nombre de destinations : 26 • Tarifs : à partir de 19€ • Volotea relie les capitales régionales, petites et moyennes villes d'Europe entre elles par des vols directs et sans escale
12
• Number of destinations: 26 • Rates: from €19 • Volotea connects small and medium sized European cities with non-stop direct flights
InToulouse / Printemps Spring Hiver Winter 20182018 - 2019 / Voyage Travel / En bonne compagnie In good company
Informations et réservations sur : Informations and reservations at:
www.toulouse.aeroport.fr www.volotea.com
· Des appartements avec vues mer ou montagne · Des prestations rares et innovantes : piscine sur le toit, logements connectés (système domotique)... . Bénéficiez de tous les attraits du bord de mer sans renoncer aux commodités citadines
PYRAMIDE D’ARGENT 2018 PRIX SPÉCIAL DU JURY
PTZ : Dispositif d’aide gouvernementale à l’accession à la propriété. En complément d’un prêt principal, il est réservé aux personnes physiques primo-accédantes sous conditions de ressources et d’éligibilité. Pinel : Le dispositif de défiscalisation loi Pinel est une mesure gouvernementale de réduction d’impôts soumise à conditions. Comme tout investissement, investir dans l’immobilier comporte des risques. Le non-respect des engagements de location entraîne la perte du bénéfice des incitations fiscales. Détail des conditions sur le site angelotti.fr ou auprès de notre équipe de vente. Logements connectés : système domotique.
Voyage
© DR
1
La Cité aux cents tours offre un mélange de tradition et de modernité.
© DR
GOLDEN CITY
P R G
© Unsplash
PRAGUE VILLE DORéE 3
© DR
© Fotolia
4
en immersion
The City of One Hundred Towers blends tradition and modernity.
4 lieux à ne pas manquer 4 places not to miss
1 • Le pont Charles, long de 515 mètres et orné de statut baroques. Il est le théâtre quotidien des artistes de rue.
2
2 • Mala Strana. Dans ce quartier historique de la ville, un mur tagué en l’honneur de John Lennon attire les fans du monde entier. 3 • Ne manquez pas d’aller découvrir la place de la vieille ville, son architecture gothique ainsi que l’horloge astronomique vieille de 600 ans ! 4 • Le château de Prague est composé d’un très vaste ensemble de palais, d’églises, de cours et de jardins avec une vue imprenable sur la cité. 1 • Charles Bridge, 515 meters long, decorated with Baroque statues, is a daily venue for street artists.
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Voyage Travel / En immersion In immersion
© Unsplash
14
© Fotolia
TLS > PRG 2 vols/semaine 2 flights/week
2• Mala Strana. In this historic district of Prague, a graffiti portrait honoring John Lennon attracts fans from around the world. 3 • Be sure to visit the Old Town Square, with its Gothic architecture and the 600-year-old astronomical clock! 4 • P rague Castle occupies a site composed of a large complex of palaces, churches, courtyards and gardens with a breathtaking view of the city.
15
Voyage
à ne pas manquer TLS > GVA 1 vol par jour
© gims.swiss
1 daily flight
Geneva, Car Capital
© Fotolia
Genève, capitale de l’auto
16 février - 5 mars
Magique et romantique, Venise est encore plus fascinante quand elle sort ses masques et se déguise pour mieux vous attirer dans ses somptueux palais et vous dévoiler ses mystères. C’est le temps du célébrissime carnaval, une grande fête enivrante, folle et colorée. Animations festives et culturelles, spectacles sur l’eau, concerts, bals, défilés… Vivez une expérience hors du commun dans la cité des Doges.
Genève accueille l’un des plus importants salons automobiles du monde. Un évènement qui attire près de 700 000 personnes et qui propose souvent en avant-première des modèles encore jamais vus ailleurs. Axé cette année sur la mobilité, il accueille tous les acteurs qui contribuent à la voiture électrique, connectée, numérique, autonome… Genève réserve toujours des surprises technologiques qui font accélérer l’automobile. Au Palexpo, du 7 au 17 mars 2019.
Venice - Even More Beautiful for Carnival • February 16 to March 5
Magical, romantic Venice fascinates all the more when the carnival masks and costumes come drawing you to the sumptuous palaces and revealing the city's mysteries. Venice's renowned carnival is a great intoxicating, crazy, colorful party. Festive and cultural entertainment, shows on the water, concerts, balls, and parades combine for an extraordinary experience in the city of the Doges.
© I. Picarel - FFR
Venise encore plus belle masquée
7-17 mars
• March 7 to 17
Geneva hosts one of the largest automobile shows in the world, attracting nearly 700,000 people and offers previews of models not yet seen elsewhere. This year it focuses on mobility, welcoming all players who contribute to elaborating the electric, connected, digital, autonomous car. Geneva always unveils technological surprises that stimulate the automobile industry. At Palexpo, from March 7 to 17, 2019.
France vs. England in London • February 10
Rugby buffs, supporters of the French team, get your jerseys! The traditional Six Nations Tournament, where the northern hemisphere's best teams compete, will take place from February 1 to March 16. The tournament promises a unique experience in the impressive atmosphere of an international match, to feel a whole country unite, especially if it's France vs. England at Twickenham Stadium in London, near Heathrow Airport.
France-Angleterre à Londres 10 février TLS > VCE © Fotolia
EASYJET volotea
16
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Voyage Travel / à ne pas manquer Not to miss
Jusqu'à 5 vols/semaine 5 flights/week
Mordus de rugby, fous du ballon ovale, supporters de l’équipe de France, à vos maillots ! Le traditionnel Tournoi des 6 nations, qui voit s’affronter les meilleures équipes de l’hémisphère nord, aura lieu du 1er février au 16 mars. C’est l’occasion de vivre une expérience unique dans l’ambiance inoubliable d’un match international, pour sentir vibrer tout un pays, surtout s’il s’agit d’un France-Angleterre au Twickenham Stadium de Londres, près de l’aéroport d’Heathrow.
TLS > LHR 3 vols par jour 3 daily flights
17
Voyage
LISBONNE
bazar
Les belles trouvailles à ramener LISBON: Beautiful Finds to Take Home
Le vin de Porto Le breuvage exquis de la vallée du Douro. A boire néanmoins avec modération. Port wine Exquisite nectar from the Douro Valley. To drink in moderation.
Le fado Le chant traditionnel du Portugal, émotions garanties ! FADO Portugal's traditional songs brim with rich emotions
.
Des objets en liège Premier producteur au monde, le Portugal décline le liège sous toutes ses formes et pour tous les goûts. CORK OBJECTs Portugal, the world's leading producer, offers cork in all its variations for every taste.
L’azulejo Petit carreau de faïence, souvent utilisé comme décoration dans l’architecture portugaise. Azulejos Colorful, intricately enameled tiles, often used to decorate Portuguese buildings.
Incontournable Les pasteis de Nata La spécialité portugaise dont vous ne pourrez plus vous passer !
18
© Adobe Stock
Pasteis de Nata The Portuguese specialty you can't resist.
Le coq de Barcelos Symbole qui représente la foi, la justice et la chance pour les Lisboètes.
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Voyage Travel / Bazar Bazaar
The Rooster of Barcelos Lisboners consider that this emblem symbolizes faith, justice and good luck.
TLS > LIS ryanair tap
3 vols par jour 3 daily flights
Couronne et bijoux Julien d'Orcel - Robe Nicolas Fafiotte Couture - Coiffure Saint Algue - Maquillage Make Up For Ever - Montre Charriol.
CAMILLE CERF
Miss France 2015 ne reste pas sur ses lauriers : elle a remplacé la « patronne », Sylvie Tellier, à la tête du Comité Miss France pendant son congé maternité, est animatrice sur NRJ 12 et envisage de lancer une marque de lingerie… avec de la dentelle de Calais, sa ville natale. Propos recueillis par Joëlle Porcher
20
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / L’entrevue Meeting
© Getty Images
A C MI L L E
• Nom / Surname : CERF • Prénom / Name : Camille • Date de naissance : 9 décembre 1994 Birth date : December 9, 1994
• Lieu de naissance : Calais Birthplace: Calais, France
• Taille : 1,83 m Height: 1.8 m (5 ft 11")
• Études de commerce à l'EGC Lille Business studies at EGC Lille
PaRCOURS • 2009 Finaliste du concours de mannequins Elite Model Look • 2014 Élue Miss Nord-Pas de Calais • 2015 Élue Miss France au Zénith d'Orléans • 2016 Candidate à Miss Univers en Floride. Arrive dans le Top 15
© Getty Images
© SIPA
l'entrevue
En bref / summary
Lille, ville étudiante avec une vie culturelle foisonnante. Lille, student city with a rich cultural life.
• Depuis 2015 Participe à « Vendredi, tout est permis », émission d’Arthur sur TF1 • 2015 - 2016 - 2017 - 2018 Participe au jeu Fort Boyard sur France 2 • Depuis 2017 Anime Le Super Bêtisier sur NRJ 12 • 2018 Participe à The Island Célébrités sur M6 HIGHLIGHTS • 2009 Finalist in the Elite Model Look contest • 2014 Elected Miss Nord-Pas de Calais • 2015 Elected Miss France at the Zénith in Orléans • 2016 Miss Universe France 2014 in Florida, in the top 15 • Since 2015 Participant in "Vendredi, tout est permis, Avec Arthur" a TV program on TF1
Le Cap Vert, des paysages superbes et des gens chaleureux ! Cape Verde, beautiful landscapes and friendly people !
Avant d’être Miss, quel a été votre parcours ? Avec ma sœur jumelle, Mathilde, nous étions un peu garçons manqués. On passait notre temps dans les centres équestres. A quinze ans, nous avons été approchées dans les rues de Lille par un « talent scout » qui nous a conseillé de nous inscrire au concours de mannequins Elite. Cela n’intéressait pas ma sœur, moi si ! J’ai participé à la finale et j’ai intégré l’agence Elite. Après le Bac, j’ai opté pour le mannequinat à temps complet, tout en suivant des cours de langues étrangères.
• 2015 - 2016 - 2017 - 2018 Participated in Fort Boyard on France 2 TV • Since 2017 Hostess on the Super Bêtisier on NRJ 12 • 2018 Participant in The Island Célébrités on M6
Avez-vous aimé ce job de rêve ? Au bout de quelques mois, j’ai commencé à en avoir marre ; je me suis rendu compte que je n’aimais pas ce milieu. Puis, mon père est tombé malade et je me suis rapprochée de lui. Il considérait d’ailleurs que ce métier n’était pas très Miss France 2015 is not resting on her sain... laurels: she substituted for the "boss," Sylvie Tellier, as head of the Miss France Comment êtes-vous devenue Miss ? Mon agent me disait que, si je ne voulais Committee during her maternity leave, pas maigrir, perdre des fesses, je fini- and Camille appears on NRJ 12 TV and rai Miss ! C’est ce qui s’est passé. J’ai plans to launch a brand of lingerie... with rencontré une ancienne Miss Nord-Pas lace from Calais, her hometown. de Calais, Emmanuelle Jagodsinski, Interview by Joëlle Porcher
CAMILLE CERF
21
Before being a beauty queen, what was your background? With my twin sister, Mathilde, we were sort of tomboys. We spent our time at riding stables. At the age of fifteen, we were approached in the street in Lille by a "talent scout" who advised us to enter the Elite models competition. My sister wasn't interested, but I was! I participated in the final and I joined the Elite Agency. After graduating, I opted for full time modeling, while taking foreign language courses. Did you like that dream job? After a few months, I started getting fed up; I realized that I didn't like the environment. Then, my father got sick and I spent more time with him. And he didn't have a very high opinion of that industry...
What's your favorite memory? The day where I came back to Calais, my hometown, with the crown and sash of Miss France. Calais is my home town, where I grew up. There were so many people in the street, people happy and proud, and it was about me! And the worst? Fatigue, sometimes! You never stop. Sometimes we spend twelve hours in a plane and then have to face hordes of on-lookers and journalists. We aren't always at the top of our form and we get unpleasant comments... The cruelty of people on social networks – I wasn't expecting that. © Thierry Pons
Would you like to succeed Sylvie Tellier, whom you substituted for last year? No. She just had a baby boy, Romeo, and she went back to work in December for the election of Miss France. But I hope to be more and more involved in the Committee.
Quand j’étais mannequin, mon agent me disait que si je ne perdais pas des fesses, je finirai Miss ! qui m’a donné une image tout à fait différente des Miss et l’envie de me présenter. Et ça a été très vite : Miss Nord-Pas de Calais en 2014 et Miss France en 2015.
Et le pire ? La fatigue, parfois ! On ne s’arrête jamais. Quelquefois, on a douze heures de vol derrière nous et on est face à des hordes de curieux, de journalistes. On n’est pas toujours au top et on récolte des commentaires pas sympas... La méchanceté des gens sur les réseaux sociaux, je ne m’y attendais pas.
Quel a été votre meilleur souvenir ? Le jour où je suis revenue à Calais, ma ville natale, avec la couronne et l’écharpe de Miss France. C’est ma ville, j’y ai grandi. Il y avait tant de Aimeriez-vous succéder à Sylvie monde dans la rue, des gens heu- Tellier, dont vous avez assuré l’inreux et fiers, et c’était pour moi ! térim l’an dernier ?
22
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / L’entrevue Meeting
What attracted you to TV? I didn't to just start the tape, but NRJ 12 suggested that I work on the Super-Betisier writing mini-skits. I liked that. And I'm also with Arthur on the program Vendredi, tout est permis (SlideShow). You also participated in Fort Boyard and The Island Célébrités with Mike Horn... For Fort Boyard, with other beauty contestants we created the association Les Bonnes Fées (the good fairies) to help women and children. Participating in this game helps make money for this association. With Mike Horn, it was something special. I'd always dreamed about this kind of adventure, but I was afraid of the reality-TV aspect. It wasn't easy, it readjusts your perspectives, but in the long run it was very fulfilling. Do you have other projects? I intend to create a collection of Calais lace lingerie. I went to a business school and I want to highlight the expertise of my region.
© CdM
How did you become a beauty queen? My agent told me that if I didn't want to lose weight or slim my bottom, I'd become a beauty queen! That's what happened. I met a former Miss NordPas de Calais, Emmanuelle Jagodsinski, who gave me a completely different image of beauty pageants and I got interested. And it was very quick: Miss Nord-Pas de Calais in 2014 and Miss France in 2015.
Les Miss se préparent sur l’île Maurice : climat tropical, plages tranquilles et eaux turquoises ! The beauty pageant prepares on Mauritius: tropical climate, quiet beaches and turquoise waters!
Non. Elle a eu un petit garçon, Roméo, et elle reprend du service en décembre pour l’élection de Miss France. Mais j’espère m’investir de plus en plus dans le Comité. Qu’est-ce qui vous a attirée à la télé ? Je ne voulais pas faire du « lancement magnéto », mais NRJ 12 m’a proposé, pour animer le Super-Bêtisier, d’écrire des mini-sketches. Cela m’a convaincue. Et je suis aussi avec Arthur dans « Vendredi, tout est permis ». Vous avez également participé à Fort Boyard et The Island Célébrités avec Mike Horn... Pour Fort Boyard, nous avons créé, avec d’autres Miss, l’association Les Bonnes Fées qui vient en aide aux femmes et aux enfants. Participer à ce jeu permet de gagner de l’argent pour cette association. Avec Mike Horn, c’est autre chose, j’ai toujours rêvé de ce genre d’aventures, mais j’avais La méchanceté peur du côté télé-réalité. Cela n’a pas été facile, ça des gens vous remet les idées en sur les réseaux place, mais, finalement, sociaux, je ne m’y c’est très épanouissant.
attendais pas.
D’autres projets ? J’ai l’intention de créer une collection de lingerie en dentelle de Calais. Je viens d’une école de commerce et j’ai envie de mettre en avant le savoir-faire de ma région.
ses coups de cŒur Lille et l'ÎLE MAURICE Her Favorite Places LILLE AND MAURITIUS Pour cette ancienne Miss Nord-Pas de Calais, sa destination favorite, c’est évidemment Lille. « J’y étais étudiante, j’y vis, j’y ai mes amis, je m’y sens chez moi ! J’aime son architecture et sa vie culturelle foisonnante avec les expos, les musées. » Avec les Miss, Camille a parcouru le monde et en garde des souvenirs éblouis : « J’adore le Cap Vert, les gens, les paysages, c’est superbe ! ». Elle apprécie particulièrement l’île Maurice où elle était encore récemment. « C’est là que les Miss se préparent pour la compétition finale, c’est génial avec les grandes plages, le lagon… » For the former Miss Nord-Pas de Calais, her favorite destination is the town of Lille, close to home. "I was a student here. This is where I live and where my friends are, I'm at home here!" I like its architecture and plentiful cultural life with exhibitions and museums. In beauty pageants, Camille has traveled the world and collected dazzling memories: "I love Cape Verde, and its people and landscapes. It's superb! She particularly appreciates Mauritius where she visited recently. "That's where the beauty pageant prepares for the final competition. It's great with beautiful beaches, and the lagoon."
23
© Manuel Huynh
actus
t o u l o u se i n
janvier january
8 janvier
Canal des Mélodies Concert solidaire d’Archipels, l’atelier vocal des Éléments, sur les traces de Claude Nougaro, au profit de la replantation du Canal du Midi. À l’auditorium Saint-Pierredes-Cuisines, à Toulouse. www.replantonslecanaldumidi.fr
8 January
t o u l o u se i n
age n da
c ' est da n s l ' ai r
au cœur de l'AVENTURE
L’Envol des Pionniers Cent ans après son premier vol, on redécouvre la fabuleuse épopée de l’Aéropostale dans ses bâtiments historiques, au bord de la Piste des Géants ! Un défi irréalisable pour beaucoup, à revivre dans un parcours scénographique plongeant au cœur d’une grande aventure humaine. Portes ouvertes, les 22 et 23 décembre. Du mercredi au dimanche jusqu’à fin janvier, puis du mardi au dimanche. Toulouse-Montaudran - www.lenvol-des-pionniers.com
e n chiff r es
Pioneering Aviators
One hundred years after its first flight, we can relive the fabulous epic of the Aéropostale Airline in its historical buildings, at the edge of the Runway of the Giants! This seemingly impossible challenge can be experienced in series of scenes that take you to the heart of a great human adventure.
Canal of Melodies Archipels charitable concert, the vocal workshop of the Elements, in the footsteps of Claude Nougaro, proceeds will go to replanting trees along the Canal du Midi. In the auditorium of Saint-Pierredes-Cuisines, in Toulouse. www.replantonslecanaldumidi.fr
Open house December 22 and 23. From Wednesday to Sunday until then end of January, and then from Tuesday to Sunday. Toulouse-Montaudran www.lenvol-des-pionniers.com
Occitanie Innov Premier vol direct Tokyo – Toulouse !
24
© Getty Images
C’est une première pour un aéroport français, hors Paris : Toulouse-Blagnac accueillera exceptionnellement un vol direct en provenance de Tokyo (Japon), le 14 mai 2019. Ce vol charter aller simple et unique, affrété par le tour-opérateur japonais Was, a vocation à se répéter si le succès de ce coup d’essai, fruit d’un long travail de préparation, se confirme. Toulouse s’active pour devenir aussi la porte d’entrée des touristes chinois en provenance de Tianjin.
First Direct Flight Tokyo - Toulouse!
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Actus News
This is a first for a French airport, outside Paris: ToulouseBlagnac will receive a direct flight from Tokyo, Japan on May 14, 2019. This special, one-way flight – chartered by Japanese tour operator Was – may be repeated if this first run, the fruit of long preparation, achieves commercial success. Toulouse is also ramping up to become a gateway for Chinese tourists from Tianjin.
31
Les rencontres de l’innovation avec 200 exposants, des ateliers et un concours. Au centre de congrès Diagora, à Labège. www.occitanie-innov.com Occitanie Innov Innovation encounters with 200 exhibitors, workshops, and a contest. At the Diagora Congress center in Labege. www.occitanie-innov.com
age n da
22>23
Entreprendre dans la Culture
Forum sur les innovations en entrepreneuriat culturel en Occitanie : conférences, ateliers, tables-rondes. À la Drac Occitanie, à Toulouse. www.ma-sphere.eu Cultural Entrepreneurs Forum on innovation in cultural entrepreneurship in Occitania: conferences, workshops, round tables. At the DRAC Occitania in Toulouse. www.ma-sphere.eu
février february
1-2 février
Spa Thalasso Salon Spa Thalasso et cures thermales (conférences, 70 exposants). Au centre de congrès Pierre-Baudis, à Toulouse. www.salon-soins.com
1 - 2 february
Spa Thalasso Spa Thalasso Expo and spa treatments (conferences, 70 exhibitors). At the Pierre Baudis Congress center of Toulouse. www.salon-soins.com
c ' est da n s l ' ai r
e n chiff r es
29 28>30
Intelligence Artificielle Millésime Bio « L'intelligence artificielle, le présent et le futur possible » est le thème de conférence de Claude Roche, ancien directeur de programme à la DGA, à 18h à la Médiathèque José Cabanis, à Toulouse. www.academie-air-espace.com Artificial Intelligence Artificial intelligence, the Present and Possible Future is the theme of a conference by Claude Roche, former program director at the DGA, at 6 pm in the José Cabanis Library, Toulouse. www.academie-air-espace.com
15>17
Logement neuf
Salon mondial du vin biologique, avec un forum d’affaires agroalimentaire. Au Parc des expos de Montpellier. www.millesime-bio.com
Organic Vintages International organic wine fair, with an agri-food business forum. At the Park des Expos in Montpellier. www.millesime-bio.com
mars march
17-25 mars
Salon des promoteurs de l’immobilier toulousain. Au Stade Ernest-Wallon, à Toulouse. www.salondulogementneuftoulouse.com
Foire d’Albi Avec 200 exposants et les salons du Made in France et des Bières artisanales. Au Parc des expos d’Albi. www.foire-albi.fr
New Housing Toulouse real estate developers' forum. At Stade Ernest Wallon, Toulouse. www.salondulogementneuftoulouse.com
17 - 25 march
Albi Fair With 200 exhibitors, the Made in France fair and craft beers. In the Parc des Expos of Albi. www.foire-albi.fr
25
c ' est da n s l ' ai r
e n chiff r es
Airseas réinvente la marine à voile !
Airseas Reinvents Sail Power
In view of energy transition, sail power brings a breath of fresh air to maritime transport, thanks to Airseas, a Toulouse start-up. Supported by Airbus, which has ordered a transport ship La Ville de Bordeaux (links with the US), Airseas is developing SeaWing, a 100% automatic kit, based on a modular wing, to tow big ships for a fuel savings of over 20%. The market looks colossal: three of the world's biggest ship owners have already signed letters of intent!
© Airseas
A l’heure de la transition énergétique, la voile trouve un nouveau souffle dans la marine avec la start-up toulousaine Airseas. Soutenue par Airbus, qui a passé commande pour son futur navire « Ville de Bordeaux » (liaison avec les USA), elle développe SeaWing, un kit 100 % automatique, basé une aile modulaire, pour tracter les gros bateaux en économisant plus de 20 % de carburant. Le marché s’annonce colossal : trois des cinq plus gros armateurs du monde ont déjà signé une lettre d'intention !
LANZAROTE EN DIRECT DE TOULOUSE !
Le Comité Riquet porte l’art de vivre occitan Douze entreprises prestigieuses d’Occitanie se sont réunies dans le Comité Riquet pour promouvoir l’excellence dans les métiers de l’Art de Vivre en région. Cela concerne la gastronomie, l’accueil touristique, l’artisanat... Ce club d’entreprises novateur lance un plan d’actions pour les faire rayonner à l’international : web, salons, lobbying, partenariats, créations de Prix…
Twelve prestigious Occitania companies have joined forces in the Riquet Committee to promote excellence in professions related to the art of good living in the region, involving gourmet foods, tourism, and hand crafts. This innovative business club has developed a plan of action to promote this sector internationally, via the web, trade fairs, lobbying, partnerships, and the creation of awards.liters) and a more comfortable cabin.
Le futur « Central Park » de Toulouse Après le départ du Parc des Expos à Aussonne en 2020, cinq de ses halls laisseront la place à un grand parc de 7 ha sur l’île du Ramier (260 ha). Un jardin botanique, une esplanade pour des manifestations sportives et 4 passerelles piétonnes compléteront les espaces verts actuels remis en valeur, avec des jardins partagés. Un hall deviendra la Cité des sports urbains (BMX, escalade, skate…), un autre le Pavillon du bien-être (spas, hammams…). Fin des aménagements vers 2030.
e n chiff r es
Future "Central Park" of Toulouse
When the Parc des Expos moves from Toulouse to its Aussonne in 2020, five of its exhibition halls will give way to a seven-hectare park on the current site of Ramier Isle (260 hectares). A botanical garden, an esplanade for sports events and four pedestrian footbridges will be added to existing green spaces to be upgraded, with shared gardens. One hall will become the Cité des Sports Urbains (BMX, climbing wall, skateboarding), while another will become a well-being center (spas, Turkish baths). Completion is planned for 2030.
Conseil et Chasseur Immobilier 15 rue Saint-Bernard 31000 Toulouse 05 62 27 22 60 www.domicilium.fr
© CdM © Causse Gantier
Volcanique et mystérieuse, Lanzarote (Canaries) est désormais reliée par des vols directs opérés par Volotea. Avec cette liaison assurée tous les samedis jusqu’au 9 mars, quatre des cinq îles principales de l’archipel des Canaries sont désormais connectées à Toulouse.
© CdM
© T. Pons
© Domaine Pennautier
c ' est da n s l ' ai r
Nouvelle ligne vers Tenerife L’offre de vols directs vers Tenerife (Canaries) est renforcée par easyJet qui propose deux vols par semaine, les mercredis et samedis, jusqu’au 30 mars prochain. Pour encore plus d’escapades nature et soleil au cœur de l’hiver. New Line to Tenerife
easyJet expands service to Tenrife, Canary Islands by offering two flights a week, on Wednesdays and Saturdays, through March 30, for more getaways to nature destinations and mid-winter sunshine.
CPI n° 3101 2018 000 026 816
Lanzarote Direct from Toulouse
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Actus News
age n da
Chercheur de biens immobiliers
The Riquet Committee Supports the Art of Good Living in Occitania
26
t o u l o u se i n
© Getty Images
age n da
© Patrice Nin
t o u l o u se i n
Volcanic and mysterious Lanzarote, Canary Islands is now accessible by direct flights with Volotea every Saturday through March 9. Consequently, four of the five main islands of the archipelago now have flight connections to Toulouse.
DOMICILIUM Chasseur Immobilier
Vous êtes en recherche active d’un appartement, d’une maison, d’un produit d’investissement, d’un local professionnel, etc. Vous manquez de temps et/ou souhaitez un service personnalisé afin d’être suffisamment informé et réactif pour concrétiser sereinement votre projet ? Dédiée aux acheteurs, DOMICILIUM propose cette prestation sur-mesure de conseils et de recherche immobilière ciblée.
Constituée d’une équipe au savoir-faire connu et reconnu depuis plus de 11 ans, DOMICILIUM explore pour vous l’intégralité du marché, évalue au juste prix le bien trouvé et désiré, le négocie au mieux de vos intérêts. A votre écoute, rémunérée au résultat, DOMICILIUM sécurise votre achat via un accompagnement technique et juridique jusqu’à la signature de l’acte de vente chez le notaire. Pour en savoir plus : www.domicilium.fr
27
t o u l o u se i n
age n da
c ' est da n s l ' ai r
e n chiff r es
DE L'espace au stade toulousain C’est l’une des retombées concrètes des vols spatiaux : trois rugbymen du Stade Toulousain seront suivis, la saison prochaine, comme des astronautes. Le protocole du CNES Toulouse (Centre national d'études spatiales), utilisé par Thomas Pesquet lors de son séjour dans la Station spatiale internationale (ISS) l’an dernier, sera adapté pour optimiser les performances physiques des joueurs. A tangible benefit of space flight comes to Stade Toulousain, where three rugby players will be monitored like astronauts. The protocol of CNES Toulouse (French space agency) used by astronaut Thomas Pesquet last year during his stay in the International Space Station, will be adapted to optimize athletes' performance.
Constitué de 9 fermes de panneaux photovoltaïques, il couvrira d’ici 2023 l’équivalent de près de 3 000 terrains de foot ! Installé autour de Houeillès, à la limite de la Gascogne et des Landes, ce parc sera le plus grand d’Europe. Il produira 1,2 gigawatt et créera près de 250 emplois.
1h
Europe's Largest Photovoltaic Park
© CC Landes d'Armagnac
Composed of nine solar panel farms, il will cover the equivalent of 3,000 football fields, around Houeillès, near the line between Gers and Landes. As the largest solar park in Europe, it will produce 1.2 GW and result in the creation of 250 new jobs.
20 km
2
Le vol le plus long du monde !
« Offrons aux démunis une richesse que nous possédons tous : le temps ! », proposent deux jeunes Tarnais, Baptiste Azéma et Quentin Liottier. Ils ont créé l’association Onenvit pour inciter à « donner une heure par mois à une association locale, nationale ou internationale, pour faire bouger les choses ! ». Aides et partenaires sont recherchés pour créer un site web interactif. onenvit@gmail.com www.facebook.com/vit/
16 700 km
Un Airbus A350-900 ULR opéré par Singapour Airlines a effectué une liaison Singapour – New-York à la mi-octobre, soit 16 700 km non-stop en près de 19 heures, réalisant ainsi le plus long vol commercial du monde ! Cette version « Ultra Long Range » de l’A350 est équipée de réservoirs plus grands (24 000 litres) et d’une cabine plus confortable. The World's Longest Flight
An Airbus A350-900 ULR operated by Singapore Airlines made a Singapore-New York flight in mid-October, covering 16,700 km non-stop in under 19 hours, making it the longest commercial flight in the world! This ultra-long range version of the A350 is equipped with larger tanks (24,000 liters) and a more comfortable cabin.
28
Sauver le monde... en 1 heure !
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Actus News
© Onenvit
Le plus grand parc solaire d’Europe
© Singapore Airlines
© DR
3
Space Tech at Stade Toulousain
Save the world... in one hour!
"Let's offer the poor an asset we all possess: time!" This idea of two young, local men, Baptiste Azéma and Quentin Liottier, has led to the creation of Onenvit Association to encourage people to "to make a difference by giving an hour a month to a local, national or international organization!". They are seeking funds and partners to create an interactive web site onenvit@gmail. com www.facebook.com/
économie
Envie de se refaire une petite beauté avant de se lancer dans l’exploration des bonnes trouvailles dans la Ville rose ? Oui, mais sans vous faire tondre à des prix qui défrisent. La solution existe, des salons de coiffure proposent des formules à moitié prix à certains moments de la journée. C’est l’astucieux concept développé par leciseau.fr qui regroupe une trentaine de coiffeurs pratiquant des baisses de prix en heures creuses. Malin et sympa.
air, à 5 € seulement la séance. Sans engagement et toute l’année. Autre solution proposée par la mairie de Toulouse, des parcours sportifs gratuits encadrés par des éducateurs, utilisant le mobilier urbain. Vous respirez déjà mieux ! Nouvelle tête, remise en forme… Sans doute qu’un peu de culture ne vous ferait pas de mal. Et vous réalisez tout à coup que vous n’avez jamais poussé la porte des musées. Toulouse dispose d’un superbe patrimoine et regorge de trésors culturels souvent ignorés à force de trop les voir, sans vraiment les connaître. Avec le Pass Tourisme, il est possible Pour le corps et l’esprit de redécouvrir sa ville sans se ruiner (1 jour, 15 €, 2 jours Vous vous sentez déjà mieux et cela vous donne la pêche. 22 €, 3 jours, 29 €), ce sésame donne accès à tous les sites Vous auriez presque envie de faire bouger votre corps, à touristiques et aux musées, aux transports en commun et à condition de ne pas transpirer pour régler la facture. Courrez des réductions dans certaines boutiques. découvrir les parcours de Check in Gym, un réseau de coachs Pour ceux qui veulent se remettre à la peinture, au desprofessionnels qui encadrent des activités sportives en plein sin ou à d’autres disciplines artistiques, direction La petite
classe affaires
Et aussi…
© Thierry Pons
© Thierry Pons
Meubles : Les trocs, Emmaus Électro-ménager : Association Envy, réparation, vente Vêtements : Vide-dressing, Girls Fashions Days, Zone de Gratuité (marché gratuit et solidaire à Borderouge. Animabord.com) Musées : Gratuit avec la carte « Musée Libre » et les premiers dimanches du mois Librairies : Rencontreslectures gratuites Skirail : Trajet en TER et forfait, jusqu’à moins 50% dans 13 stations
Vide-dressing Emmaüs. Emmaüs announces its clearance sale.
Drive Tout Nu, à Pibrac. Drive Tout Nu at Pibrac.
Plus de plaisir moins de dépenses
Dénichez les bons plans toulousains !
30
Bien manger, bouger, visiter, se cultiver… Sans se fâcher avec son banquier. C’est possible, Toulouse fourmille de bons plans. Marc Pouiol
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / économie Economy / Classe affaires Business Class
50 %
de remise pour aller skier en train avec Skirail
More pleasure Less Expense
Sniff out great bargains in Toulouse! Eat well, exercise, see the sights, enjoy culture… without putting too much strain on your budget – yes you can in Toulouse; it’s abuzz with great deals.
15€
la journée pour se déplacer et tout visiter avec le Pass Tourisme
Want to have a little beauty pick-me up before setting out to seek the great bargains in the Pink City? Of course, but without spending a young fortune! Solutions abound; hair salons offer formulas at half price at certain times of the day. This is the smart concept created by leciseau.fr which is an umbrella organization of about thirty hairdressers who offer reduced prices at off-peak hours. Smart and good looking. For mind and body
You already feel better and that gives you a lift. You almost feel like getting a little exercise
as long as the bill doesn’t put you in a sweat. Check out the list of Check in Gym classes, a network of professional coaches who supervise outdoor sports activities for only €5 per session. No commitment and available all year. Another solution proposed by the city of Toulouse is free sports courses supervised by monitors using urban fixtures. You can already feel yourself breathing more freely! New look, fit body ... No doubt a little culture wouldn’t go amiss. And you suddenly realize that you haven’t yet visited the museums. Toulouse has a superb heritage and brims with
31
Académie, école d’art-atelier-boutique qui propose des cours et activités pour toutes les générations (abonnement annuel et cours payants à la carte). Art et convivialité, chaque jeudi avec des séances apéros artistiques. Encore un peu de culture, côté scène cette fois. Pour les petites bourses, le Théâtre du Grand Rond offre des « billets suspendus », accrochés dans les toilettes, financés par des amoureux du théâtre qui paient un peu plus cher pour que d’autres puissent en profiter. Une petite envie… de spectacle. Il suffit d’aller où vous savez pour retirer vos billets.
Plus proche du bonheur Il y a tout pour se faire une beauté, retrouver la pêche, manger, sortir…
Marre de manger cher, mal, plus envie de gaspiller ? De nombreuses solutions existent, telles que celles que nous vous proposons, en pages 42-43, avec « Les bonnes adresses des Locavores » dédiées aux adeptes toujours plus nombreux de la tendance « locavore », en recherche de produits locaux, en circuits courts. C’est bon pour la santé et l’environnement et ça redonne du sens et du lien avec des paysans qui perçoivent ainsi un revenu équitable.
On peut aussi faire des économies en achetant les produits en vrac dans des boutiques innovantes, comme Ceci & Cela, O Local Bio, Day by Day ou encore le tout nouveau Drive Tout Nu, à Pibrac, un concept unique en France. Moins cher et plus écolo : zéro déchet, zéro emballage. La troisième ville étudiante de France (hors Paris) regorge de bons petits restos sympas et pas chers, tels Le May, La Maison des Nems, Foxy, Occi Fast Good, Boca, O Delices d'Emilie…
Nouveau, Les Façonniers propose de la restauration rapide 100 % bio, locale et artisanale. Un concept anti mal-bouffe qui fait aussi épicerie et micro-brasserie. Beaucoup d’autres bons plans existent pour se déplacer, en covoiturage quotidien (coovia.fr), auto-partage (citiz.fr), se garer moins cher (Yes Park, One Park), faire de la mécanique (Café Bricol) ou s’entraider entre voisins (smiile.com / entraide.consoglobe.com / ensembl.fr / mesvoisins.fr).
Les marchés sont souvent moins chers que la grande distribution. Farmers' markets are often cheaper than retail outlets.
L'Occitanie est leader en produits bio. Occitania is the leader in organic products.
© Thierry Pons
© Thierry Pons
Check in Gym. Check in Gym.
• Quidditch Enfourchez votre balai et rejoignez le Muggle Quidditch de Toulouse. Pas complètement magique mais très sympa, ce sport mêle rugby et basket, sans faire tomber le balai. www.quidditch.fr
Pass Tourisme. Pass Tourisme.
© Thierry Pons
• Fight club médiéval Unique en Occitanie, Les Bécuts de Gascogne pratiquent le full-contact médiéval, en armure intégrale comme au Moyen-âge. Sportif, ludique, stratégique. www.medievaltoulouse. com
© Thierry Pons
© Thierry Pons
Des loisirs pas comme les autres
Citiz, auto-partage. Citiz, car sharing.
Plus… Furniture: Jumble sales Emmaus Electrical appliances: Association Envy, repairs, sales Clothing: Second-hand clothes sales, Girls' Fashion Days, Free Zone (free, solidarity swap meet at Borderouge. Animabord.com Museums: Free with the Musée Libre card and on every first Sunday of the month Libraries: Free Meetings-Lectures Skirail: Journey by TER and for a fixed price, up to 50% off in 13 resorts
32
Unusual Leisure Activities
You'll find everything from beauty treatments to fitness, to dining, entertainment and more cultural treasures often ignored because they seem too familiar and yet you don’t really know them in depth. With the Pass Tourisme, you can explore the city's treasures without breaking the bank (1 day, €15, 2 days €22, 3 days €29). This pass gives you access to all the tourist sites and museums, public transport and discounts in certain stores. For those who want to indulge painting, drawing or other artistic disciplines, head for La Petite Académie art school-workshop-boutique that offers courses and activities for all ages (annual subscription and à la carte courses), for art and
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / économie Economy / Classe affaires Business Class
conviviality every Thursday with artistic aperitif sessions. A little bit more culture, on the stage this time. For smaller budgets, the Théâtre du Grand Rond offers "hanging tickets", pinned up in the restroom, funded by theater lovers who pay a little more so that others can also enjoy it. Feel like seeing a show? You just need to know where to go to pick up your tickets. Happiness around the corner
Have you had enough of paying a lot of money to eat? Want to stop wasting? A host of different
• Medieval fight club
solutions exist like the ones we suggest on pages 42-43 under “Great Places for Locavores” dedicated to the increasing number of citizens seeking local, short-chain food products. It’s good for our health and the environment. Plus it restores the importance of a link with farmers who thus receive a fair price. You can also save by purchasing bulk products in innovative boutiques such as Ceci & Cela, O Local Bio, Day by Day or in the very latest Drive Tout Nu, in Pibrac, a unique concept in France – lower costs and more ecologically-friendly: zero waste, zero packaging.
France's third biggest university town in (outside of Paris) has loads of cheap and cheerful restaurants like Le May, La Maison des Nems, Foxy, Occi Fast Good, Boca, O Delices d'Emilie, etc. and the new Les Façonniers, serving 100% organic, homemade fast-food. An anti-bad food concept that also offers a grocery store and micro-brewery. Lots of other great bargains help you get around, everyday carpooling (coovia.fr), car sharing (citiz.fr), cheaper parking lots (Yes Park, One Park), DIY mechanics (Café Bricol) or mutual help between neighbors (smiile.com / entraide.consoglobe.com / ensembl.fr / mesvoisins.fr).
Unique in Occitania, Les Bécuts de Gascogne practice full-contact medieval combat, with full armor like in the Middle Ages. Sporty, fun and strategic. www.medievaltoulouse.com • Quidditch Straddle your broom and join the Toulouse Muggle Quidditch. Not totally magic, but very friendly, combining rugby and basketball without dropping your broom. www.quidditch.fr
33
économie
posts
Clinique Croix du Sud Avec ses 33 000 m², 29 blocs opératoires, 400 lits, 200 médecins et 650 employés, la toute nouvelle clinique Croix du Sud (100 M€ investis par le groupe Capio) construite à Quint-Fonsegrives (Est toulousain) est l’une des plus grandes de la région. Spécialisée notamment en gastro-entérologie, urologie et chirurgie digestive, elle disposera aussi d’un pôle d'excellence inédit en pathologies du rachis, de la rhumatologie et de la douleur.
Intelligence artificielle Toulouse voit grand
Toulouse est l’une des 4 villes retenues par l’État pour créer des instituts universitaires en intelligence artificielle (3IA). S’appuyant sur 40 ans de recherche sur ce thème menée aujourd’hui par plus de 500 scientifiques, la Ville rose peut légitimement devenir un pôle mondial. le projet toulousain Aniti mise sur l'interdisciplinarité pour trouver des solutions nouvelles pour la santé, le transport et l’environnement. Les 3IA se répartiront une enveloppe de 100 M€. Par ailleurs, la première École IA Microsoft en région vient d’ouvrir près de Montpellier.
ARTIFICIAL INTELLIGENCE TOULOUSE THINKS BIG
Toulouse is one of four cities selected by the government to create academic institutes in artificial intelligence – 3IAs. With the benefit of 40 years of research on this topic, now undertaken by 500 scientists, Toulouse can rightfully become a global hub. The Toulouse-based Aniti project will leverage interdisciplinarity to find new solutions for health, transport and the environment. The 3IAs will share an envelope of €100 M. Moreover, the first Microsoft AI School in the region has just opened near Montpellier.
Formations professionnelles Avec plus de 86 000 formations dispensées pour les demandeurs d'emploi, l’Occitanie est la première région de France dans ce domaine, en 2017.
Implanté à Dieupentale, en Tarn-et-Garonne, le fabricant de fixations et vis aéronautiques Gillis Aero a décroché le prix ‘Industrie du futur et performance industrielle’ des Trophées de l’Aéronautique 2018. Il a été distingué pour sa cellule robotisée utilisant 3 cobots et 2 machines à chargement automatique. Award to Gillis Aero
Gillis Aero, in Dieupentale, Tarn-et-Garonne, manufacturer of aeronautics fasteners and screws, has won the prize for Industry of the Future and Industrial Performance as part of the 2018 Aviation Trophies. The company gained recognition for its robotic cell using three cobots and two automatic loading machines.
34
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / économie Economy / Posts Posts
With 33,000 m², 29 operating rooms, 400 beds, 200 doctors and 650 employees, the new Croix du Sub clinic (€100 M invested by the Capio Group) in Quint-Fonsegrives, east of Toulouse is one of the largest in the region. It specializes in gastroenterology, urology and digestive surgery, and will also have a new center of excellence in spinal column pathologies, rheumatology and pain management.
est nommé directeur des ventes Air France-KLM pour la région Occitanie, en remplacement de Jean-Jacques Labadie.
Geotrend décroche le Prix Galaxie
86 000
Gillis Aero primé
Croix du Sud Clinic
Le président d'Airbus Helicopters et d'Airbus Aviation commerciale prendra les commandes d’Airbus en succédant à Tom Enders en avril prochain. The current head of Airbus Commercial Aviation, and previously a senior manager at Eurocopter, will become the Airbus Group CEO, succeeding Tom Enders next April.
David Marey
Professional Training
With more than 86,000 training courses for job-seekers, Occitania was France's leading region in this field in 2017.
Guillaume Faury
Placé sur le thème « Big Data et Intelligence Artificielle », le Prix Galaxie 2018, décerné par le Club Galaxie adossé à la Cité de l’Espace, à Toulouse, a été attribué à la start-up toulousaine Geotrend, pour sa solution Saas de veille stratégique basé sur l’intelligence artificielle. Maathics (outil de gestion des risques de discrimination) a reçu le Prix Étoile, Boby (assistant visuel) le Prix Graine d’étoile, et Flybot (chatbot pour le tourisme) le Prix Spécial du Jury.
Geotrend Wins the Galaxy Award
The Galaxie 2018 prize, on the theme of Big Data and Artificial Intelligence, awarded by the Galaxie Club on behalf of the Cité de l'Espace in Toulouse, was attributed to the Toulouse start-up Geotrend, for its SAAS-based artificial intelligence for business intelligence solution. Maathics (management of the risk of discrimination tool) received the Étoile Prize, Boby (visual assistant) received the Graine d'Étoile Prize, and Flybot (tourism chatbot) the Jury's Special award.
Emmanuelle Garnier est la nouvelle présidente de l'Université Toulouse Jean-Jaurès.
has been appointed Sales Manager of Air France-KLM for the Occitania region, taking over from Jean-Jacques Labadie.
is the new President of University Toulouse Jean Jaurès.
André-Hubert Roussel est nommé président exécutif d’Ariane Group où il prend la succession d’Alain Charmeau will become CEO of the Ariane Group, taking over from Alain Charmeau.
Etienne Guyot qui était directeur de la CCI de Paris, est le nouveau préfet d’Occitanie où il succède à Pascal Mailhos. formerly Director of the Paris Chamber of Commerce and Industry, is the new Prefet of Occitania, succeeding Pascal Mailhos.
Barbara Bergmeier est nommée directrice des opérations Airbus Defence & Space où elle succède à André-Hubert Roussel. succeeds André-Hubert Roussel as Head of Operations for Airbus Defence & Space.
Alain Di Crescenzo président de la CCI Occitanie et PDG d’IGEXAO, devient président de l’institut Télémaque pour l’égalité des chances. President of the Occitania Chamber of Commerce and Industry and CEO of IGE-XAO, is now president of the Telemachus Institute for equal opportunities.
35
L’Occitanie mise sur l’Éolien flottant Pour devenir la première région à énergie positive d'Europe en 2050, l'Occitanie mise, notamment, sur l’éolien flottant. S’appuyant sur sa filière de 250 entreprises, 1,5 GW sont visés dès 2030. Port-la-Nouvelle sera la base industrielle de la création de fermes d’éoliennes d’ici 2025. Une ambition qui pourrait être brisée par le manque d’aide de l’État qui « a tout faux et doit revoir sa copie », selon Carole Delga, la présidente de la Région. Occitanie Bets on Floating Wind Generators
Occitanie aims to be the leading positive energy region in Europe by 2050, and is counting on floating wind generators in particular. With the assets of 250 companies in this sector, the Region expects to produce 1.5 GW by 2030. Port-la-Nouvelle will be the industrial base for the creation of wind farms by 2025. But this ambitious project requires assistance from the French government, which "got it all wrong and needs to rework its plan," according to Carole Delga, President of the Region.
La Cité des Start-up décollera avec Latécoère Les Halles Latécoère, à Toulouse-Montaudran, classées bâtiment historique, vont abriter de nouveaux pionniers, après ceux de l’aviation. La Région Occitanie va y aménager sa Cité des start-up d’ici 2020. Sur ces 10 000 m² réaménagés seront hébergés l’incubateur accélérateur régional Nubbo, un tiers-lieu, un fablab, l’agence régionale de développement économique Ad’Occ et un espace événementiel. The City of Start-Ups Gets Off the Ground with Latécoère
The Latécoère aviation hangars in Toulouse-Montaudran, classified as historic monuments, will house new pioneers. The Occitania Region will install its City of Start-Ups there by 2020. A redesigned area of 10,000 m² will accommodate Nubbo, the regional innovation accelerator, a "third place," a fablab, Ad'Occ - the regional economic development agency and an event venue.
L’agriculture fait éclore son Semoir L’École d’Ingénieurs de Purpan, à Toulouse, vient de créer son incubateur, Le Semoir. Objectif : créer un terreau fertile pour faire germer de jeunes pousses en sciences du vivant et en agroéconomie. Il accueille déjà sa première startup, Hoope qui a créé une pâte à tartiner bio à base de spiruline (photo).
Chapeau Les petits débrouillards !
SAVEZ-VOUS GARDER UN SECRET ?
Les Petits Débrouillards Occitanie ont décroché le prix ‘Lutte contre les exclusions’ parmi les Grands Prix de la Finance Solidaire, organisés par Finansol et le journal Le Monde. Une belle reconnaissance pour ce mouvement qui associe depuis 30 ans éducation populaire et démarche scientifique afin de « Faire pour comprendre, comprendre pour agir ! ». 35 000 jeunes en ont bénéficié en 2017.
e g a r r Démaravaux
Hats Off to Les Petits Débrouillards!
Les Petits Débrouillards Occitanie won the Fight Against Exclusion prize during the Solidarity Financing Grands Prix, organized by the newspaper Le Monde and Finansol. This is fitting recognition for a movement which has combined popular education and the scientific approach for 30 years with the motto "Do to understand, understand to act!" 35,000 young people benefited in 2017.
1 500
des t
25 logements de standing en cœur de ville
ATR a livré son 1 500e appareil ! Leader mondial des avions de transport régionaux, le constructeur toulousain ATR a livré fin octobre son 1 500e appareil, un ATR 72-600 aux couleurs de Japan Air Commuter. Créée il y a 30 ans, la joint-venture entre Airbus et Leonardo a pris 75 % du marché des turbopropulseurs depuis 2010.
W W W. P R O C I V I S - M P. C O M 05 34 43 42 42 - 30, bd Carnot - Toulouse
ATR Delivers its 1,500th Plane! Agriculture Has its Incubator - Semoir
The Purpan School of Engineering in Toulouse, has created its business incubator – Semoir – for the purpose of offering fertile ground to budding companies devoted to life sciences and agricultural economics. Semoir is already hosting its first start-up, Hoope, creator of an organic, spirulina-based chocolate spread (photo).
36
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / économie Economy / Posts Posts
At the end of October, ATR, the French regional transport aircraft manufacturer and world leader, delivered its 1,500th aircraft, an ATR 72-600 displaying the livery of Japan Air Commuter. ATR, created 30 years ago as a joint venture between Airbus and Leonardo (former Alitalia), has controlled 75 percent of the market for turboprops since 2010. « Le PTZ est réservé aux primo-accédants pour l’acquisition de leur résidence principale neuve située dans certaines zones éligibles. Les conditions du nouveau PTZ 2016 (notamment plafond de ressources) sont fixées par les articles L 31-10-1 et suivants et R-31-10-1 et suivants du code de la construction et de l’habitation tels que modifiés par la loi de finances pour 2016 et le décret du 29 décembre 2015. » « Réduction d’impôt pour l’acquisition d’un logement neuf situé dans certaines zones géographiques, destiné à la location pendant 6 ans ou 9 ans à un loyer plafonné, et à des locataires sous plafond de ressources. Les conditions sont définies à l’article 199 novovicies du code général des impôts tel que modifié par la loi de finances pour 2015. La réduction d’impôt sur le revenu est de 12% pour 6 ans de location ou 18% pour 9 ans de location, calculée sur le prix d’acquisition du bien retenu dans la limite de 300 000 €. Faire un investissement immobilier présente des risques. Tout décalage dans la signature de l’acquisition et/ou dans le calendrier de livraison est susceptible d’entraîner la perte du bénéfice de la réduction d’impôt. Cette réduction d’impôt est prise en compte pour le calcul du plafonnement global de certains avantages fiscaux visés à l’article 200-0 A du CGI. »
suds
Les Pyrénées
Bientôt un camping Wellness à Loudenvielle Le premier camping Wellness de France ouvrira à Noël dans les Pyrénées, à l’initiative de Paul Cohen, qui a lancé en 2005 la franchise des Flowercampings. Il comprendra un bâtiment d’accueil, un bassin japonais semblable à celui de Balnéa, des bains nordiques pleine nature, et des mobile-homes en bois confortables. Les activités proposées seront évidemment zen : yoga, taï-chi, respirologie…
Coming soon a Wellness campsite In Loudenvielle
L’Occitanie compte une trentaine de sites d’aqualudisme dont la plupart sont situés dans les Pyrénées. En hiver, c’est l’occasion de combiner les plaisirs du ski et ceux de la détente en eaux chaudes. Joëlle Porcher
Balnéa, à Loudenvielle Détente exotique Au pied des pistes de Peyragudes, c’est l’un des tout premiers centres de détente en eau thermale des Pyrénées françaises. Il propose quatre types de bains : romains (un univers de détente minéral), amérindiens (plus actifs avec jacuzzis, cascade, bains bouillonnants et contre-courant), incas (en plein air) et, depuis 2011, japonais. Nouveau : des séances d’acupuncture et modelages Tui-Na, et des massages avec une ventouse pour détendre le dos et les lombaires. www.balnea.fr
Les Bains du Rocher, à Cauterets De plus en plus Bio Piscine intérieure avec jets, bains à remous, jacuzzis, bains extérieurs à tester quand les premiers flocons de neige virevoltent à la surface, salle de relaxation aux pierres de sel. Ici, tout concourt à la détente, au bien-être et à la remise en forme. Après les soins aux plantes et aux huiles essentielles, sont proposés, cette saison, des soins gourmands au miel bio des Pyrénées. A savourer sans modération. www.bains-rocher.fr
38
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Alentours Surroundings / Suds Souths
The Pyrenees
Great Big Aquatic Playground
Occitanie has around 30 aquatic centers, the majority of which are located in the Pyrenees. Winter is the ideal occasion to combine the joys of skiing with those of relaxing in lovely heated water. Joëlle Porcher
Balnéa, Loudenvielle Exotic relaxation
At the foot of the ski slopes of the Peyragudes resort, you'll find one of the leading hotspring spas in the French Pyrenees. Balnéa offers four types of baths: Roman (mineral relaxation), American-Indian (more active with jacuzzi, waterfall, whirlpools and counter-currents), Inca (open-air) and since 2011, Japanese. New introduction of acupuncture and Tui-Na massages as well as massages with suction cups help relax the back and lumbar region. www.balnea.fr
© Pierre Brunet
P
The first Wellness campsite in France will open at Christmas in the Pyrenees thanks to Paul Cohen, who launched the Flowercamping franchise in 2005. It will have a reception building, a Japanese pool similar to that of Balnéa, outdoor Nordic baths and fully-equipped mobile homes. Activities will focus on feeling Zen of course: yoga, tai-chi, respirology, etc.
Luzéa, à Luz-Saint-Sauveur Familial Implanté en Pays Toy dès 1996, Luzéa offre une vue imprenable sur le gave de Pau. Ses eaux ont des vertus relaxantes et sédatives. Pour un programme antistress, on les combine avec des séances de sophrologie ou de cohérence cardiaque. Les soins sont également axés sur la minceur et l’anti-âge. Cette saison, de nouvelles baignoires d’hydromassage combinent hydrojets, aérobain et chromothérapie (pouvoir curatif des couleurs). www.luzea.fr
Les Bains du Rocher, Cauterets Increasingly organic
Experience the indoor pool with jets, whirlpools, jacuzzis, or outdoor pools where you might see the first snowflakes of winter meeting the surface of the water, and relaxation room with salt stones. Here everything evokes relaxation, well-being and fitness. This season, after a treatment with plants and essential oils, you can try a gourmet treatment with organic Pyrenees honey. Enjoy without moderation. www.bains-rocher.fr
Les Bains du Rocher à Cauterets. Les Bains du Rocher in Cauterets.
Luzéa, Luz-Saint-Sauveur Family oriented
Luzéa, created in the Pays Toy in1996, offers breathtaking views over the Gave de Pau torrent. Its relaxing, soothing waters reduce stress. Try a combined program with sophrology or cardiac coherence sessions. Slimming and anti-ageing treatments are also available. This season, new hydromassage baths combine hydrojets, jacuzzi and chromotherapy (healing power of colors). www.luzea.fr
© Bains du Rocher
un grand terrain de jeux aquatiques
© J. Sierpinski
Alentours
Balnéa à Loudenvielle. Balnéa at Loudenvielle.
39
rno
aude
©C
. Ja
source ch
Aquensis, à Bagnères-de-Bigorre Une cathédrale de bois
Plus que jamais, il mérite son nom : nouveau site web, mise en lumière du vaporarium qui permet d’identifier les ambiances, gamme de soins esthétiques repensée et nouveaux produits… On profite tranquillement de la piscine ronde, des soins (jets toniques modelants, bains hydromassants, enveloppements de boue thermale) et du seul hammam naturel d’Europe. Et des bienfaits d’une eau qui surgit à 74 degrés connue pour ses propriétés apaisantes et déstressantes. www.thermes-luchon.fr
déte
nte
Caldéa, en Andorre Le pionnier
© Caldéa
Et aussi…
Ciéléo, à Barèges Calme et équilibre
© Aquensis
Doté, dès 1994, d’une architecture spectaculaire – ses flèches de cristal évoquent les sommets voisins et reflètent les constructions -, il s’est étoffé au fil des ans. En 2013, est crée un espace Inuu, réservé aux adultes pour plus de zénitude. Un autre dédié aux enfants, Likids, est ouvert en 2016. A l’été 2019, une nouvelle lagune panoramique avec vue sur la rivière Valira prolongera le plaisir des bains en extérieur. Les eaux jaillissant à 70 °C sont antiallergiques et décongestionnantes. www.caldea.fr
© Bagnères-de-Luchon
Dans cet élégant bâtiment bleuté du XIXe siècle, l’architecture marie le noir, le marbre et un toit de verre au-dessus d’un grand bassin de 300 m². On peut aussi profiter d’un bassin où l’on peut écouter la musique les oreilles dans l’eau, ainsi que d’un hammam typiquement oriental. En extérieur, des bains finlandais permettent d’admirer la montagne en barbotant. Nouvelle gamme de soins pour femmes enceintes, dont un massage au lait d’ânesse. www.aquensis.fr
Espace Forme et Bien-être, à Luchon Très nature
Aquensis, à Bagnères-de-Bigorre. Aquensis in Bagnères-de-Bigorre.
De nombreux autres centres aqualudiques ont été créés dans les Pyrénées ou dans la région :
Le centre d’aqualudisme Ciéléo à Barèges est une extension des thermes construits sous Napoléon. Sous un dôme de verre, il abrite un bassin principal avec bains à bulles, effets remous, becs à jets, mais aussi des jacuzzis, saunas et hammam. Particularité du lieu, on peut y venir avec de très jeunes enfants car ceux-ci sont acceptés à partir de six mois, à condition d’avoir une couche spécial piscine. De nombreux soins sont proposés pour les amateurs de détente : enveloppement de boue, douches et bains hydro-massants, douches écossaises, modelages divers. Une parenthèse remise en forme à savourer au pied du Pic du Midi et de son observatoire. www.cieleo-barreges.com
Plus… A large number of other aquatic centers have also opens in the Pyrenees and elsewhere in the region: • Les Thermes d’Aulus 09140 Aulus-les-Bains www.thermes-aulus.fr • Jardins des Bains 65400 Argelès-Gazost www.lejardindesbains.com • Barbotan-les-Thermes 32150 Cazaubon www.compagniedesspas.fr barbotan-les-thermes
Caldéa, en Andorre. Caldéa, Andorre.
Caldéa, Andorra The pioneer
Espace Forme & Bien-être, Luchon Pure nature
In this 19th century building, with an elegant light-blue facade, the architecture combines marble and a glass roof over a 300m² pool. In another pool, you can listen to music under water. You can also enjoy a traditional MiddleEastern hammam. Outside, Finnish baths let you admire the mountains while having a splash. A new range of treatments for expectant mothers includes a massage with donkey milk. www.aquensis.fr
With its spectacular architecture constructed in 1994 – crystal spires that parallel the neighboring summits and reflect the buildings around – it has increased its range of services over the years. In 2013, the Inuu space was created, reserved for adults and guaranteeing a totally Zen ambiance. Another space dedicated to children called Likids opened in 2016. And in the summer of 2019, a new panoramic lagoon with views over the River Valira will extend the pleasures of swimming to the world outdoors. The water that emerges at 158°F is anti-allergenic and has decongestant properties. www.caldea.fr
Purer and more natural than ever before: new website, new lighting in the vaporarium to highlight the ambiances, new updated range of beauty treatments and new products. Enjoy the tranquility of the round pool, the special features (strong massaging jets, hydromassage baths, thermal mud wrappings) and the only natural hammam in Europe. Plus all the benefits of water that emerges from the ground at 165°F known for its soothing and relaxing properties. www.thermes-luchon.fr
40
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Alentours Surroundings / Suds Souths
CIéléo, barèges Calm and balance
© Ciéléo
Aquensis, Bagnères-de-Bigorre A cathedral of wood
• Thermes de Lectoure 32700 Lectoure www.valvital.fr/stations-thermales/lectoure
The Cieleo aqua-park in Barèges is an extension of the baths built during the time of Napoleon. A glass dome covers the main pool with bubble baths, hot tub, water jets, jacuzzis, saunas and hammam. The particularity here is that children are welcome from the age of six months. Many treatments are available: mud packs, hydro-massage baths and showers, Scottish showers, and various massages. And you can enjoy all this at the foot of the Pic du Midi and its observatory. www.cieleo-bareges.com
41
Alentours
Les bonnes adresses AMAP
la ville en rose
pitole
Square De-Gaulle, derrière le Capitole www.marchebiotou louse.org
r l’agglo 60 groupes su au-mp.org se www.amapre
© Thierry Pons
La ville Rose est très locavore avec près d’une centaine de points de vente de produits locaux dans l’agglomération. Il s’en ouvre presque tous les jours, multipliant les concepts innovants et conviviaux. Ils côtoient les bons vieux marchés, couverts ou de plein vent, dont le Marché Bio du Capitole (www.marchebiotoulouse.org). Parmi les pionniers des circuits courts, les AMAP (Association pour le maintien d'une agriculture paysanne) continuent de tisser une toile de plus de 60 groupes (www. amapreseau-mp.org). Ils réunissent paysans et consommateurs qui s’engagent à acheter chaque semaine un panier de fruits ou légumes de saison et souvent bio. La Ruche qui dit Oui propose de faire son marché librement sur internet (https : la-
Best Places for
Locavores
Les bonnes adresses des...
Locavores
Manger local et de saison, c’est mieux pour la santé, la Planète et même parfois le portefeuille, grâce à l’essor des circuits courts entre la fourche et la fourchette. Une philosophie née au XIXe siècle et devenue une évidence aujourd’hui pour les locavores. Petit tour parmi leurs bonnes adresses, souvent encore méconnues…
FERME DE BORDE
MARCHé bio ca
Eating seasonal local produce is better for our health, the planet and even sometimes our wallets thanks to the short food chains from field to fork – a philosophy that emerged in the 19th century and has become an everyday concept for locavores. Here are a few useful addresses, including some not yet widely known…
bio
79 chemin des Izards - Toulou se 05 62 72 02 90
ruchequiditoui.fr/fr) sur une gamme de produits plus large (fruits, légumes, pain, fromage, viande, bière…). La commande se récupère dans une cinquantaine de points relais à date fixe. Sur le web aussi, le Drive fermier Toulousain (6 points de livraison - www.drivefermiertoulousain.fr) et lepotiron.fr qui met en relation particuliers et petits producteurs, amateurs ou professionnels, qui proposent leurs surplus (6 jardins sur l’agglo). Un jardin de Cocagne est une exploitation d’insertion qui vend des paniers de légumes bio toutes les semaines (www.jardinsdecocagnemidipyrenees.org - 21 points de dépôts sur l’agglo). Pour ceux qui préfèrent voir, toucher et choisir eux-mêmes, il y a des magasins fer-
The Pink City is very locavore oriented, with almost 100 local produce sales outlets in the city. A new one opens almost every day offering an increasing number of innovative and convivial concepts. They operate alongside the good old markets, both indoor and outdoor including the Marché Bio du Capitole (www.marchebiotoulouse.org). Among the pioneers of short food chains is the AMAP (association for community supported agriculture) which continues to weave a web of more than 60 groups (www.amapreseau-mp.org). It brings together farmers and consumers who agree to purchase a basket of seasonal and often organic fruit or vegetables every week. La Ruche qui dit Oui offers locavores the opportunity to shop for their products online (https://laruchequiditoui.fr/fr) with a wider range of products (fruit, vegetables, bread, cheese, meat, beer, etc.). Orders can be picked up from 50 collection points on a set date. Another online outlet is the Fermier Toulousain drive-in (six pickup points - www.drivefermiertoulousain. fr) and Lepotiron.fr that puts private individuals in contact with producers, amateurs or professionals who offer their
magasin ceci & cela
louse 7 rue Baour-Lormian - Tou 05 82 74 90 31
miers, tels que Ferme Attitude (2 adresses à Toulouse : https :fermeattitude.fr/), Le Récantou (05 61 15 59 97), Campillo (https : epicerie-campillo.fr/), Minjat à Colomiers (www.minjat.com), Cultures paysannes à Cugnaux (https :culturespaysannes.com/)… D’autres élargissent leurs rayons au non alimentaire, comme Ceci & Cela (2 adresses à Toulouse : http://ceci-et-cela.fr/) ou L'Haut Ga Drive (Plaisance-du-T. : www.lhaut-gadrive) en attendant l'ouverture du premier supermarché associatif toulousain, La Chouette Coop (https : lachouettecoop.fr). Enfin, il reste la possibilité de s'approvisionner directement à la ferme, dans l'une des 27 situées à moins de 25 km de Toulouse (www.bienvenue-a-la-ferme.com/ haute-garonne).
surplus produce (six vegetable gardens in the city). The Jardin de Cocagne is an association striving to get people back into the workforce. It sells baskets of organic vegetables every week (www.jardinsdecocagnemidipyrenees.org - 21 collection points in the city). For those who prefer to see, touch and select their food for themselves, there are farm outlets, such as Ferme Attitude (2 locations in Toulouse : https://fermeattitude.fr/), Le Récantou (05 61 15 59 97), Campillo (https://epicerie-campillo.fr/), Minjat in Colomiers (www.minjat.com), Cultures Paysannes in Cugnaux (https://culturespaysannes.com/), etc. Other outlets, such as Ceci & Cela, extend their ranges to include non-food items (2 locations in Toulouse: http://ceci-et-cela.fr/) while waiting for the opening of the first cooperative, participative and associative supermarket in Toulouse: La Chouette Coop (https://lachouettecoop.fr). And finally it is also possible to buy directly from the farm in one of the 27 farms 25 kilometers of Toulouse (www.bienvenue-a-la-ferme.com/haute-garonne).
Christian de Montmagner
42
InToulouse / Hiver winter 2018-2019 / Alentours Surroundings / La ville en rose Pink city
43
kilomètres
Alentours
410
ici et là
Pass Grand ski Pyrénées
Pyrenees Grand Ski Pass
Fromages à volonté ! Les Grands Buffets, un incroyable restaurant, unique en France et qui attirent à Narbonne les gourmands de toute l’Europe, se distingue encore en proposant le plus grand plateau de fromages au monde ! 110 fromages rassemblés sur 25 m. de long avec le concours de Xavier Thuret, Meilleur Ouvrier de France Fromager ! Grands Buffets, Narbonne - www.lesgrandsbuffets.com
unique !
le saviez-vous ?
410 km de pistes accessibles avec un seul pass ! C’est la nouvelle offre des stations des vallées de Garvarnie qui permet de profiter de 5 domaines alpins (Grand Tourmalet, Pic du Midi, Cauterets, LuzArdiden, Gavarnie-Gèdre et Hautacam) et de 3 domaines nordiques (Val d’Azun, Hautacam et Pont d’Espagne à Cauterets). www.valleesdegavarnie.com
Unlimited Cheese!
You can ski on 410 km of runs with one lift ticket! This is the new Grand Ski Pass, offered by the resorts in the Garvarnie valleys to explore five downhill ski areas (Grand Tourmalet, Pic du Midi, Cauterets, Luz Ardiden, GavarnieGèdre and Hautacam) and three Nordic areas (Val d'Azun, Hautacam and Pont d'Espagne in Cauterets). www.valleesdegavarnie.com
Le Skylodge de Piau-Engaly
Les Grands Buffets - a unique and amazing restaurant, which attracts gourmets from across Europe – also stands out by offering the largest cheese platter in the world! 110 cheeses presented on a 25-meter platter by Xavier Thuret, designated "Best Cheese Maker" of France! Grands Buffets, Narbonne - www.lesgrandsbuffets.com
3 Petits Futés en Languedoc-RoussillON
C’est le premier Hostel des Pyrénées ! Un concept original, au pied des pistes, design et très économique, associant des chambres classiques, des cabines et des dortoirs, à partir de 16 €/nuit petit-déjeuner inclus. Il y a aussi bar, restaurant, rooftop, sauna, chill zone et animations ! Piau-Engaly (Hautes-Pyrénées) - www.skylodge.fr
Chambres, cabines ou dortoirs
SKYLOGDE AT PIAU-ENGALY The first hostel in the Pyrenees, an original concept, at the foot of the slopes, combines nice design at very economical rates. Standard rooms, in cabins and dormitories, start at 16 euros per night including breakfast. Also relax in the bar, restaurant, rooftop sauna, chill zone and delight in the entertainment! Piau-Engaly (Hautes-Pyrénées) - www.skylodge.fr
Le Petit Futé publie ses nouveaux guides sur les Pyrénées-Orientales et le Pays Catalan, l’Hérault et Montpellier. Avec plein d’idées de visites, découvertes insolites, randos et bonnes adresses : restaurants, hébergements, boutiques, producteurs et la version numérique offerte.
Guidebook - 3 petits fûtés in Languedoc-roussillon Le Petit Futé has brought out new guide books on the Pyrenees-Orientales and Catalan region, Hérault and Montpellier. And as always, it provides plenty of ideas for tours, unusual finds, hikes and useful addresses, including restaurants, accommodation, shops, and farm outlets. There is also a digital version.
A vendre : le château de Léo Ferré
Gastro au sommet !
Le château de Pech-Rigal (XIVe), qui domine Saint-Clair, près de Gourdon (Lot) est à vendre. Ce beau domaine de 65 ha a appartenu au chanteur, écrivain et compositeur Léo Ferré. Il a été racheté en 1998 et converti en prestigieux lieu de réception doté également de 17 chambres. Un festival Léo Ferré se tient chaque année à Gourdon. chateau-de-pechrigal.com
Le restaurant d’altitude Quartier d’Hiver (1 950 m), hisse la gourmandise en haut des pistes avec la complicité du chef étoilé toulousain Stéphane Tournié (Jardins de l'Opéra). Il propose une cuisine authentique et goûteuse, mêlant les saveurs d’antan et montagnardes autour d’un buffet. Animations certaines soirées. Matin, midi et certains soirs - Peyragudes - www.quartierdhiver.fr
For Sale: Léo Ferré's Chateau
GOURMET DINING ON THE SLOPES!
The 14th-century chateau of Pech-Rigal, overlooking St. Clair, near Gourdon in the Lot Department, is for sale. This beautiful 65-hectare estate belonged to the singer, writer and composer Léo Ferré. He bought it in 1998 and converted it into a prestigious venue for receptions, with 17 rooms. A Leo Ferré festival takes place every year in Gourdon. chateau-de-pechrigal.com
The restaurant Quartier d’Hiver at 1,950 m, brings gourmet dining to the top of the slopes under the guidance of Toulouse star chef Stéphane Tournié (Jardins de l'Opéra). The authentic, tasty cuisine includes classic flavors and mountain specialties buffet style. Enjoy entertainment some evenings. Morning, midday and some evenings. Peyragudes. www.quartierdhiver.fr
GLISSE FUN à cauterets Les « Cauterets Fun Park » sont 3 nouvelles zones ludiques(bank slalom, JIB, Yéti Park) réparties sur le Cirque du Lys qui bénéficie d’un enneigement d’exception lié à son exposition (www.n-py.com). Insolite, le 1er « vin des neiges », un graves blanc ou rouge, ensevelit 6 mois sous la neige, se déguste au Restaurant du Lys.
44
Tourisme et gastronomie L’Organisation mondiale du tourisme lance le premier concours mondial de start-up de tourisme de gastronomie. Objectif : trouver des idées neuves pour booster l’attrait gourmand de plus en plus déterminant dans les choix de destinations. Les lauréats seront présentés au Forum mondial de tourisme de gastronomie, en mai prochain, à Saint-Sébastien (Espagne. Photo).
Board Sport Fun in Cauterets
Tourism & Fine Dining
The Cauterets Fun Park offers three new areas for fun: Slalom Bank, JIB and Yeti Park at the Cirque du Lys, with exceptional snow cover thanks to its northern exposure (www.n-py.com). Treat yourself to the first "snow wine," a white or red Graves, mellowed in the snow for six months, and served at the Restaurant du Lys.
The World Tourism Organization is launching the first global competition of gastronomic tourism start-ups to find new ideas to boost gourmet appeal, an increasingly decisive factor in the choice of destinations. The winners will be announced at the World Forum of Gastronomy Tourism, next May in San Sebastián, Spain.
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Alentours Surroundings / Ici et là Here and there
Plein d'idées de balades et de bonnes adresses
45
TOURBILLONNER
Au Concert du Nouvel An
écouter
La chanson française avec Détours de chant
1
Comme tous les ans, L’Orchestre National du Capitole invite à passer la fin de l’année en musique. Sous la baguette de Evan Rogister, trois représentations « Dans le tourbillon du Nouvel An » seront consacrées à la danse : valses viennoises, danses espagnoles, danses rituelles de l’Amour Sorcier et « Le Beau Danube bleu ». Pour fêter l’entrée dans 2019, en compagnie de Strauss, de Falla et Tchaïkovski. Du 30 décembre au 1er janvier, à la Halle aux Grains. 05 61 63 13 13
2 3
PARTIR
A l’aventure avec Stéphane Lévin L’explorateur toulousain a vécu de multiples aventures au service de la science et de la recherche médicale en s’exposant lui-même dans des conditions extrêmes. Ainsi, il a hiverné 121 jours en solitaire en Arctique, dont 60 dans l’obscurité totale à – 80 °C ! Il en a tiré un livre, « Seul dans la nuit polaire », ressorti aux Éditions de L’Homme. Il publie également son autobiographie « Métier, explorateur scientifique », avec le « Guide de l’explorateur » inclus.
SPIN At the New Year’s Concert
Le festival Détours de chant, créé à l’initiative de Philippe Pagès, l’ancien patron du Bijou à Toulouse, fête cette année ses 18 ans ! L’âge de la fin de l’adolescence, du début de la maturité, mais l’âge aussi des aventures et des découvertes. L’événement est entièrement consacré à la chanson française, sous toutes les formes et à tous les rythmes, mêlant les détours vers de jeunes talents et le retour de valeurs sûres. Sont invités 44 artistes dans 25 lieux de l’agglomération toulousaine. Au programme, des têtes d’affiche comme la chanteuse Dani, Yves Jamait (nouvel album) ou encore Dick Annegarn qui se produira à l’Escale de Tournefeuille, tandis que Govrache sera au Bijou et au Casino-Barrière. A voir également Laura Wilde, Tavagna (polyphonies corses), Marie Sigal, les Femmouzes T, les Hurlements d’Léo, Bonbon Vaudou, Vanina de Franco (photo)… Du 22 janvier au 2 février. 25 lieux de l’agglomération toulousaine www.detoursdechant.com
© N. Boughourlian
LISTEN To French songs with Détours de Chant The Détours de Chant festival, which owes its existence to Philippe Pagès, formerly director of the Bijou Theater in Toulouse, will celebrate its 18th anniversary this year. Consequently, the festival has reached the beginning of adulthood, the age for new adventures. The event focuses entirely on la chanson française, that is, French songs in all their glory, spotlighting bright young talent and confirmed troupers. Forty-four performers will sing in twenty-five venues in greater Toulouse. The program includes headliners such as Dani, Yves Jamait (with a new album) and Dick Annegarn appearing at the Escale in Tournefeuille, while Govrache will be at the Bijou and the Barrière Casino. Other voices include Laura Wilde, Tavagna (Corsican harmonies), Marie Sigal, the Femmouzes T, Hurlements d’Léo, Bonbon Vaudou, and Vanina de Franco (photo)… From January 22 to February 2, at 25 venues in greater Toulouse - www.detoursdechant.com
46
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Temps libres Free time
As is the custom every year, the Orchestre National du Capitole gives us the occasion to bring the year to a musical end. Under the direction of Evan Rogister, three performances of Dans le tourbillon du Nouvel An will be dedicated to dance: Viennese waltzes, Spanish dances, ritual dances from El Amor Brujo and The Blue Danube. Celebrate the arrival of 2019, in the company of Strauss, de Falla and Tchaikovsky. From December 30 to January 1 in the Halle aux Grains. 05 61 63 13 13
S’AMUSER
Seul dans la nuit polaire Stéphane Lévin éditions de L'Homme
SET OUT For an adventure with Stéphane Lévin
This explorer from Toulouse has been on a multitude of adventures for the benefit of science and medical research by exposing himself to extreme conditions. For example, he spent 121 days alone above the Arctic Circle, 60 of which were in total darkness at -112° F! He wrote a book about it, Seul dans la nuit polaire (Alone in the Polar Night) published by Éditions de L’Homme. He also published his autobiography Métier, explorateur scientifique (Profession, scientific explorer) with the Guide de l’explorateur (Explorer’s Guide) included. Seul dans la nuit polaire Stéphane Lévin éditions de L'Homme
4
Scientifiquement aux Quai des Petits Un miroir magique, de curieux liquides, un tunnel un peu spécial, un photomaton à émotions… Ce sont quelques-unes des expériences ludiques et joyeuses proposées aux 2 à 7 ans au nouveau Quai des Petits. Un espace de jeux pour découvrir ce que les sciences racontent du monde par l’expérimentation, l’écoute et l’observation, en trois temps : Moi et mes capacités, Moi et les autres, Moi et mon environnement. Quai des Savoirs, 39 allées Jules Guesde. Ouvert mercredi, samedi et dimanche, et tous les jours pendant les vacances scolaires, sauf lundi www.quaidessavoirs.fr
HAVE FUN Scientifically at Quai des Petits
A magic mirror, curious liquids, a special tunnel, a photo booth of emotions are among the fun experiments offered to youngsters ages 2 to 7 at Quai des Petits. In a play area kids can find out what scientists discover about the world through experimentation, listening and observing, with three themes: Me and My Abilities, Me and Others, Me and My Environment. Quai des Savoirs, 39 allées Jules Guesde. Open Wednesday, Saturday and Sunday, and daily during school holidays, except Monday - www.quaidessavoirs.fr
© Patrice Nin
temps libres
47
OUBLIER
HALLUCINER
5
La grisaille de janvier en riant
Dans la Halle de la Machine
De nombreux humoristes passent dans la Ville rose en début d’année, comme Olivier de Benoist, qui sera au Casino Barrière le 9 janvier. Constance sera à la Comédie de Toulouse pour un pot pourri les 18 et 19 janvier. Bernard Mabille, ancien complice de Thierry Le Luron, Claudia Tagbon (photo) et Malik Benthala viendront réjouir les spectateurs du Casino, les 27, 30 et 31 janvier. Au Zénith, on découvrira les nouveaux spectacles des Chevaliers du Fiel (15 janvier) et de Franck Dubosc (31 janvier - Photo). Casino Barrière : 05 61 33 37 77. Comédie de Toulouse : 08 99 19 91 91. Zénith : zenith-toulouse metropole.com
L’opéra urbain Le Gardien du Temple a fasciné près de 900 000 personnes dans les rues de Toulouse, début novembre, pour sa première mondiale ! Les machines géantes qui en étaient les héros, le minotaure Astérion et l’araignée Ariane (sur lesquels on peut monter), accueillent désormais le public dans leur écurie, la Halle de la Machine. On les voit en action aux côtés de près de 1 000 autres créations mécaniques, insolites et poétiques, animées par des machinistes-comédiens.
The 2nd edition of this spectacular Chinese festival, in the Foucaud Park in Gaillac, presents the Palace of Light, dragons, Tang Dynasty characters, porcelain elephants, and more Through February 6 - Gaillac,Tarn - www.festivaldeslanternes-gaillac.fr expo
expo
© Halle de la Machine
Want to know what's happening behind the scenes during a show, or how electricity is used for sound and light during a concert? Electrosound reveals all the secrets. Through March 10 - Espace EDF Bazacle - Toulouse.
Sa déco chez Sostrene Grene
49 rue Alsace-Lorraine, Toulouse
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Temps libres Free time
Benjamin Biolay et Melvil Poupaud
cabaret cabaret
music
Moulin Rouge and Folies Bergères together in the same place: a frenzy of feathers and sequins, with choreography by Rodophe Viaud. December 21 - Altigone - Saint-Orens.
Concert pour Haïti
gospel gospel
300 choristes participent au concert caritatif « La Ville rose chante en chœur pour Haïti ». Avec James Carlès, Emmanuel Pi Djob, l’Orchestre de Chambre de Toulouse. A l’origine de ce projet DeeDee Daniel, chanteuse de Gospel Walk à Aucamville. 12 janvier - Zénith - Toulouse.
Benjamin Biolay and Melvil Poupaud
Concert for Haiti
classic
Camille et Julie Bethollet Deux musiciennes, sœurs, jeunes, rousses, talentueuses. Camille a été le prodige de l’émission télé homonyme et elles ont décroché une Victoire de la Musique classique en 2016. Airs classiques, pops, musiques de films. 9 février - Odyssud - Blagnac.
REDESIGN Your interior at Sostrene Grene
This Danish brand opened its first boutique in the center of Toulouse with a surface area of 450 m2. You will find Danish style furniture at affordable prices, along with decorative items that promote a slow-life philosophy. There is also a DIY section where you can create your own decorative items. 49 rue Alsace-Lorraine, Toulouse
Follies
Ils ont deux points communs, ils sont nés en 1973 et ont ont été amoureux de Chiara Mastroianni. L’un est auteur compositeur, l’autre acteur ; ils ont réalisé un album commun. 29 janvier - Casino-Théâtre Barrière - Toulouse.
classique
Camille and Julie Bethollet
Two sisters, young redheads and talented musicians – Camille was the prodigy in the TV show of the same name and they won a Victoire de la Musique Classique in 2016 – will perform classics, pop songs, and film soundtracks. February 9 - Odyssud - Blagnac.
Folies
Réunis dans dans un même lieu Moulin Rouge et Folies Bergères : une frénésie de plumes et de paillettes. Chorégraphie de Rodophe Viaud. 21 décembre. Altigone - Saint-Orens.
musique
They have two things in common, both were born in 1973 and both have been in love with Chiara Mastroianni. One is a songwriter, the other is an actor. And now they've made an album together. January 29 - Casino-Théâtre Barrière - Toulouse.
RELOOKER
Cette enseigne danoise ouvre sa première boutique au centre de Toulouse. Sur 450 m2, on y trouve du mobilier de style danois à un prix abordable, ainsi que des objets déco qui mettent en avant la slow-life. Ou encore un rayon de Do It Yourself (DIY) pour réaliser ses propres éléments de décoration.
An adaptation of the Josiane Balasko's play. After a night of drunkeness, a TV host wakes up with a man he has promised to marry. With Jean-Luc Reichmann. January 13 - Casino-Théâtre Barrière - Toulouse.
Electrosound
Electrosound
© Thierry Pons
7
Nuit d’ivresse
Envie de savoir ce qui se passe derrière le rideau pendant un spectacle ? Comment l’électricité se met au service du son et de la lumière pendant un concert ? Electrosound dévoile tous ces mystères. Jusqu’au 10 mars - Espace EDF Bazacle - Toulouse.
The urban opera Gardien du Temple fascinated nearly 900,000 people in the streets of Toulouse in early November during its world premiere! Giant machines were the heroes, including Asterion the Minotaur and Ariadne the spider (which you can ride on). They now welcome their fans at the Halle de la Machine. You can see them in action alongside nearly 1,000 other unusual and poetic mechanical creations, directed by Machinist actors. 3 avenue de l'Aérodrome de Montaudran, Toulouse. From Tuesday to Sunday (closed January 7 to February 8) www.halledelamachine.fr
FORGET The grey days of January with a chuckle
Théâtre Theater
Nuit d’ivresse
Une adaptation de la pièce de Josiane Balasko. Après une nuit d’ivresse, un animateur se retrouve face à un homme à qui il aurait promis le mariage. Avec Jean-Luc Reichmann. 13 janvier - Casino-Théâtre Barrière - Toulouse.
Festival of Lanterns
3 avenue de l'Aérodrome de Montaudran, Toulouse. Du mardi au dimanche (fermé du 7 janvier au 8 février) www.halledelamachine.fr
6
48
festival
2ème édition de ce festival chinois spectaculaire, installé dans le parc Foucaud à Gaillac. Palais lumineux, dragons, personnages de la dynastie Tang, éléphants de porcelaine... Jusqu’au 6 février - Gaillac (Tarn) www.festivaldeslanternes-gaillac.fr
EXPERIENCE The Halle de la Machine
A large number of comedians will visit Toulouse at the beginning of the year, including Olivier de Benoist, at the Casino Barrière on January 9. Constance will be at the Comédie de Toulouse with Pot Pourri on January 18 and 19, Bernard Mabille, the former partner of Thierry Le Luron, Claudia Tagbo (photo) and Malik Benthala will delight audiences at the Casino on January 27, 30 and 31. At the Zénith, we will discover new shows by the Chevaliers du Fiel (January 15) and Franck Dubosc (January 31 - Photo). Casino Barrière: 05 61 33 37 77. Comédie de Toulouse: 08 99 19 91 91. Zénith: zenith-toulousemetropole.com
fête
Festival des Lanternes
300 singers will participate in Toulouse Sings in Harmony for Haiti, a charity concert with James Carlès, Emmanuel Pi Djob, and the Orchestre de Chambre of Toulouse. This project originated with singer DeeDee Daniel, of Gospel Walk in Aucamville. January 12 - Zénith - Toulouse.
CONCERT concert
Pascal Obispo
Il présente les titres de son nouvel album « On n’est jamais seul sur la terre » avec un duo avec Isabelle Adjani et un texte écrit par Benjamin Biolay. 30 janvier - Bikini, Ramonville.
Pascal Obispo
He will present songs from his new album On n’est Jamais Seul sur la Terre, including a duet with Isabelle Adjani and lyrics by Benjamin Biolay. January 30 - Bikini, Ramonville.
49
8
12
S’INITIER
À la « Paléo food » chez Silex & Fourchette
9
Pas question ici de se vêtir de peaux de bêtes pour manger du mammouth assis par terre ! La cuisine ‘paléo’, c’est juste un retour aux sources de l’alimentation de nos ancêtres chasseurs-cueilleurs : des aliments frais non-transformés, sans ajout de sucre ni de conservateurs. Poulet, bœuf, patates douces et légumes anciens de saison, graines, cuits à basse température. Et que des desserts végans et des prix très digestes. Du lundi au samedi, de 10h30 à 17h30 42 rue des Lois, Toulouse - www.silexetfourchette.com
You don't have to wear animal pelts and sit on the flower chewing raw mammoth ribs to appreciate paleo food. This trend simply involves a return to the food sources of our hunter-gatherer ancestors, in other words fresh, non-processed food, no added sugar or preservatives. Chicken, beef, sweet potatoes, seasonal, rustic vegetables and cereals, all cooked at low temperature illustrate the idea. And then finish off with vegan desserts at a very digestible price. From Monday to Saturday, from 10:30 am to 17:30 pm - 42 rue des Lois, Toulouse www.silexetfourchette.com
10
11 10
RETOURNER
Jusqu’au 24 février, 58 allées Charles-de-Fitte, Toulouse. 05 81 91 79 17
50
Matou, the new name for the Musée de l’Affiche in Toulouse, brings schools of the past back to life via posters and advertisements. These are the schools of grey blouses, blackboards, ink pots and fountain pens. You will find blotting pads used as advertising media, sheets with advice on hygiene, educational posters, works by Savignac and Peyné promoting the merits of Poulain chocolate or Mir cleaning products. Until February 24, 58 allées Charles-de-Fitte, Toulouse - 05 81 91 79 17
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Temps libres Free time
Vous avez jusqu’au 31 janvier pour voter pour votre restaurant préféré et élire le prix Lucien Vanel 2019 sur www.prixlucienvanel.org. C’est devenu, en 10 ans, l’événement gourmand de la Ville rose, révélant de futurs chefs étoilés. Près de 130 établissements concourent dans 5 catégories, dont, cette année, des bars à cocktails. Le palmarès sera dévoilé en mai prochain. TASTE To Pick the Prix Vanel Winner
You have until January 31 to vote for your favorite restaurant and help select the winner of the Lucien Vanel 2019 Prize on www.prixlucienvanel.org. In the last 10 years, this has become the gourmet event of Toulouse, highlighting future great chefs. Nearly 130 establishments compete in five categories, including, as of this year, cocktail bars. The awards will be announced in May.
Autour de la Méditerranée
180 pages, 17,50 €. En librairie ou sur www.gibraltar-revue.com TRAVEL Around the Mediterranean
Henry de Monfreid, the privateer child; the Middle East so near, yet far from its artists; Marseille, popular neighborhoods and speculation; Egypt through the eyes of novelist Khaled Al Khamissi; Spain of 1939 in comics by Marc N'Guessan; Syria, landscapes after battle... These are some of the stories, investigations and testimonies which bridge the Mediterranean, all published in the annual review Gibraltar. This book, brimming with freedom and new perspectives, strength and humanity, reflects the image of its creator, Santiago Mendieta, journalist and writer from Toulouse. 180 pages, €17.50. In book stores on online www.gibraltar-revue.com
DÉGUSTER pour élire le Prix Vanel
À l’école, au Matou
RETURN To school at Matou
Du 14 janvier au 15 mars, espace Saint-Cyprien, Toulouse
This photographer from Toulouse loves the Basque Country and Guéthary in particular where his aunt had a house. After she died, he invited photographers to come there for a residency. They all worked on the theme of our relationship with the sea – the result is a collection called Itsasoan that conjures up travel and sailing. From January 14 to March 15 at Espace Saint-Cyprien, Toulouse
DISCOVER Paleo food at Silex & Fourchette
Le Matou, nouveau nom du Centre de l’Affiche à Toulouse, fait revivre, à travers affiches et publicités, l’école d’autrefois. Celle des blouses grises, des tableaux noirs, des encriers et des portes-plumes. A voir, des buvards servant de supports publicitaires, des bons points donnant des conseils d’hygiène, des affiches pédagogiques, des œuvres de Savignac ou Peyné vantant les mérites du chocolat Poulain ou du nettoyant Mir.
Ce photographe toulousain est très attaché au Pays Basque et en particulier à Guéthary où sa tante avait une maison. A son décès, il y invite des photographes en résidence. Tous y travailleront sur le rapport à la mer, « Itsasoan », un mot qui évoque le voyage, la navigation.
ROAM With Pierre Montagnez
© Matou
© Silex & Fourchette
Avec Pierre Montagnez
Et aussi..
Henry de Monfreid, l’enfant corsaire ; un si Proche-Orient... loin de ses artistes ; Marseille, quartiers populaires et spéculation ; l’Égypte vue par le romancier Khaled Al Khamissi ; l’Espagne de 1939 en BD par Marc N’Guessan ; Syrie, paysages d’après bataille… Tels sont quelques-uns des récits, enquêtes et témoignages qui tendent des ponts sur la Méditerranée et publiés dans la belle revue annuelle Gibraltar. Pleine de regards libres et inédits, de force et d’humanité, elle est à l’image de son créateur, Santiago Mendieta, journaliste et écrivain toulousain.
© Heriman Avy
VAGUER
VOYAGER
danse
dance
Désordres
En 2004, Samuel Murez crée avec les danseurs de l’Opéra de Paris le groupe « 3e étage ». Au programme : sérieux et humour, classique et inventivité. 7 et 8 janvier - Odyssud, Blagnac.
Désordres
In 2004, Samuel Murez created 3e Étage, a troupe with dancers from the Paris Opera. The program combines seriousness, humour, classic form and inventiveness. January 7-8 - Odyssud, Blagnac.
Jacques CETTOLO Président Directeur Général
Développement & Croissance Vous le voyez, tout va très vite après être leader national, nous sommes un leader mondial de par notre structure en étant en amont et en aval de tout opérateur de réseaux.
Le Groupe PARERA, dont le siège est à L’Isle Jourdain dans le Gers, a fêté ses 50 ans en juin 2018. Spécialiste de la cartographie, topographie, gestion du patrimoine, maitrise d’oeuvre, détection de réseaux, orienté vers les opérateurs de réseaux et les collectivités, vient de passer la barre des 550 employés. Le Groupe PARERA poursuit encore et toujours son développement par de la croissance organique et de la croissance externe,
d’où la création de PARERA SERVICES en décembre 2015, le rachat d’ILS à Madagascar, en juin 2016, le rachat de GÉOTECH en mars 2017 puis le rachat de la Société SCIDE en septembre 2017, la création de PAREREA CONSEIL et de PARERA FORMATION en novembre 2017 et le dernier né PARERA Côte d’Ivoire en avril 2018. Courant octobre une agence Ouest à Rennes vient d’ouvrir ainsi que des nouveaux locaux à Toulouse.
Siège social : ZI BUCONIS –32600 L’ISLE JOURDAIN Tél : 05 62 67 92 30 - Fax : 05 62 67 78 66 commercial@parera.fr www.parera.fr SAS au Capital de 300 000 € RCS Auch 351 521 778 TVA Intracommunautaire FR 67 351 521 778
51
EXCLUSIF
SAINT-ORENS-DE-GAMEVILLE
JOUER
Au Quizz Toulouse
Vous croyez bien connaître Toulouse... Petit test : Mon père était baryton et ma mère pianiste, qui suis-je ? Pour (re) découvrir la Ville rose en s’amusant, le Quizz Toulouse vous propose 550 questions dans 6 domaines et 110 cartes pour jouer en famille ou entre amis au « meilleur Toulousain » (2 à 10 joueurs). Des indices aident à avancer. Existe aussi pour Bordeaux et le Pays Basque. (Réponse : Claude Nougaro). Éditions Cairn, 13,90 € www.editions-cairn.fr
13
DÎner
Chez un Jeune Talent
« Toulouse est devenue un vivier de chefs talentueux », martèle Côme de Cherisez, président du guide Gault & Millau. Dans sa dernière édition, apparaissent dix nouvelles tables et deux nominés Jeunes Talents. Katsu Nakanishi, ex-chef du Cette à Paris, a créé avec son complice Toshiyuki Kondo, ex-sommelier de La Pente Douce, Les Planeurs (56 bd. des Minimes) où les saveurs françaises se mêlent aux pointes nippones. Remarqué aussi, le jeune Thomas Vonderscher (photo), chef du Cénacle (restaurant de l’hôtel La Cour des Consuls, rue des Couteliers), après être passé chez Sébastien Chambru (Moulin de Mougins) et Jérémy Morin (L’Aparté, Toulouse).
14
HAVE DINNER Prepared by a promising young chef
PLAY The Toulouse Quiz
"Toulouse has become a hotbed of talented chefs," insists Côme de Cherisez, president of the Gault & Millau guide. Ten new establishments and two Jeunes Talents nominees appear in the guide book's latest edition. Katsu Nakanishi, former chef of Cette à Paris, and his associate, Toshiyuki Kondo, former wine captain of La Pente Douce, have created Les Planeurs (56 bd. des Minimes) where French flavors mingle with Japanese accents. Thomas Vonderscher (photo), chef of Cénacle (restaurant of the hotel La Cour des Consuls, Rue des Couteliers) has also drawn attention, after having worked for Sébastien Chambru (Moulin de Mougins) and Jérémy Morin (L’Aparté, Toulouse).
© Rémi Benoit
So, you think you know Toulouse, do you? Here's a little test: my father was a baritone and my mother a pianist, who am I? To discover Toulouse in a fun way, play Quizz Toulouse, with 550 questions on six topics and 110 cards to play for the title of Best Toulousan with family or friends (2 to 10 players). Clues help you move forward. Versions are also available for Bordeaux and the Basque country. (Answer: Claude Nougaro) Éditions Cairn, €13.90 www.editions-cairn.fr
15
DÉNICHER
Un concept store où ne figurent que des créateurs 100 % Made in France, c’est ce qu’ont imaginé deux Toulousaines, qui après avoir testé la formule en boutique éphémère, s’installent pour durer. On y trouve de la bière made in Toulouse, du miel occitan, des livres de cuisine (Fabrice Mignot), des cosmétiques pour la barbe (Bivouak), des accessoires, des vêtements et des objets de déco pour la maison. Une belle vitrine pour des « pépites françaises qui ne demandent qu’à être valorisées ».
© Thierry Pons
Des créations Made in France au 7 Mood
22 rue du Fourbastard - Toulouse
52
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Temps libres Free time
FIND Creations Made in France at 7 Mood
A concept store where you will only find products 100% Made in France. This is the concept of two women from Toulouse who, after having tested the formula in a pop-up store, decided to set up for good. You will find beer made in Toulouse, Occitan honey, cookery books (Fabrice Mignot), cosmetics for beards (Bivouak), accessories, clothes and decorative objects for the house. A beautiful showcase for “little French treasures crying out to be discovered”. 22 rue du Fourbastard - Toulouse
Appartements neufs du T1 au T5 En plein coeur de ville Dans un environnement résidentiel et pavillonnaire Echappées vertes à proximité Bassin d’emplois de Labège-Innopole
RETROUVEZ-NOUS À L’ESPACE ACANTYS 22 avenue de Gameville - 31300 Saint-Orens
05 61 121 121 - www.acantys.fr
Mon aéroport
RESTO Salade 3,60 € + smoothie 4,70 € les 30 cl
Fraîcheur
Salad €3.60 + smoothie €4.70 - 30cl
Freshness
Boisson gourmande chaude + madeleine 7,40 € Gourmet hot beverage + madeleine €7.40
goûter
Coffee break
pause gourmande au super wild coffee
Yaourt grec/granola + mocchacino - 8,40 € Greek yoghurt/granola + mochaccino - €8.40
Petite faim Snacking
Bloomer + thé glacé (ou citronnade) - 8,60 € Bloomer + iced tea (or lemonade) - €8.60
Inédit en France, Super Wild Coffee propose une offre de café de spécialité couplée à une large gamme de produits frais, sains et gourmands répondant à tous les goûts et à tous les moments de la journée ; à emporter ou à consommer sur place dans une ambiance relaxante et chaleureuse. « Convivialité - Simplicité - Produits savoureux » telle est la promesse de Super Wild Coffee.
Croissant toasté jambon cheddar + jus carotte/pomme/gingembre - 8,20 € Toasted ham and cheddar croissant + carrot/apple/ginger juice - €8.20
Gourmet break at the SUPER WILD COFFEE New in France, Super Wild Coffee offers a selection of speciality coffees along with a wide range of fresh, healthy and gourmet products to suit all tastes, at any time of day; for takeaway or to be enjoyed on site in a relaxed, welcoming atmosphere. “Fun - Simple - Tasty products” is Super Wild Coffee’s motto. SUPER WILD COFFEE : côté ville, niveau arrivées, Hall D - côté pistes, niveau départs, Hall B
SUPER WILD COFFEE: - Hall D, arrivals level, land side - Hall B, departures level, air side
54 6
InToulouse / Hiver Winter Spring 2019 / Mon aéroport My airport / Resto Resto
55 7
PRO
Mon aéroport
carnet de bord légende / Legend Comptoir compagnies et tour opérateur
accès à l'aérogare
Airlines and Tour Operator Counter
+ d’informations
Boutiques et restauration / Shops and Restaurant
More information
www.tisseo.fr
Zone publique / Public Area Salle embarquement / Boarding Lounge
Terminal acces
Zone travaux / Construction work
Plan des départs departure map
Contrôle aux frontières / Border Control Douanes / Security Checkpoint Enregistrement / Check-in Embarquement / Boarding Porte d’Arrivée / Arrival Gate Infirmerie / Infirmary
TRAMWAY / TRAMWAY
NAVETTE AÉROPORT / Airport shuttle buses
La ligne T2 offre une liaison directe entre l’aéroport et le centre-ville.
PROXI
ECO
The tramway line T2 offers you a direct way between the toulouse city center and the airport.
A departure every 20 minutes between the airport and the train station. Stop ground floor gate C2, arrival levels. PROXI
parcs autos
More information
www.toulouse.aeroport.fr
ECO
Parking au confort optimal et accès le plus direct ECO à l’aérogare. Optimal comfort parking and the most direct access to the airport terminal.
EXPRESS PARCS
Express Parks
Parks for drop-off or pick-up someone.
accueil information PRO
EXPRESS
PROXIECO
PROXI PRO PROXIECO PROXI PROXIECO
Pour accompagner ou venir chercher un proche.
ECO
Plus tôt vous réservez, moins vous payez ! PROXI
EXPRESS
Premium Parks
PROXI
PROXI
PROXI
PARC PREMIUM PROXI
ECO
+ d’informations
parcs autos
PROXI
Un départ toutes les 20 minutes entre l’aéroport et la gare. Arrêt au niveau des arrivées, porte C2.
PROXI PARCS
Un stationnement au plus près de l’aérogare PROXIECO PROXI PROXI EXPRESS pour un accès plus facile et plus rapide. PROXI PARkS
Parks with direct accessPROXI PROXI EXPRESS to the terminal.
EXPRESS
EXPRESS
The sooner you book, the less you pay
PROXI ECO
ECO
PROXI ECO
ECO
ECO PARCS
Des parcs économiques avec accès en navette gratuite.
PROXI ECO
PRO
ECO PARkS
Plan des arrivées
Economical parks, access with free shuttle. EXPRESS
PRO
PRO
PRO
arrivals map
PRO
Information desk Situé au niveau des Arrivées du Hall C Ouvert du lundi au dimanche de 5h30 à 00h00 0 825 380 000 (service 0.18€/min + prix appel)
56
Arrival level – Hall C Monday to Sunday 5.30 am - midnight 0 825 380 000 (€0.18 incl. VAT/min)
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Mon aéroport My airport / Carnet de bord Road Map
57
Mon aéroport
Ouverture du NH Toulouse Airport bienvenue chez vous !
& créons ensemble
Directement connecté au Hall A, sans avoir à passer par l’extérieur, l’établissement moderne propose 148 chambres, 1 000 m² d’espaces dédiés aux réunions, conférences et séminaires, un bar, un espace bien-être et un restaurant « La Table Midi 31 » avec terrasse extérieure chauffée. Le nouvel hôtel offre toutes les prestations et critères de la marque NH Hotels : un emplacement de choix, à proximité des moyens de transport pour des déplacements faciles, un excellent rapport qualité/prix, des chambres confortables et fonctionnelles, des prestations et des infrastructures adaptées aux besoins et aux attentes des voyageurs, et une attention particulière aux détails et au service. Ce projet illustre les fortes ambitions de développement de NH Hotel Group en France, troisième chaîne hôtelière d’hébergement d’affaires. Le groupe exploite près de 400 hôtels, 60 000 chambres dans 29 pays et souhaite s’implanter à proximité des grands aéroports, avec ses marques NH Hotels, NH Collection et nhow. L’établissement est présent sur toutes les plateformes de réservations en ligne, sur le site internet de l’aéroport et en agences de voyage.
la maison qui vous ressemble
© ATB
© ATB
© ATB
Début décembre a ouvert, à l’extrémité sud de l’aéroport, le NH Toulouse Airport. Un hôtel 4* de la marque NH Hotels situé à 30 pas des enregistrements.
Exprimez toutes vos envies
ACTUS
Opening of Hotel NH Toulouse Airport WELCOME HOME!
At the beginning of December, Hotel NH Toulouse Airport opened at the southern end of the terminal, bringing a 4-star NH Hotel next door to the airport.
58
The modern establishment, directly connected to Hall A, without having to go outside, offers 148 rooms, 1,000 m² of floor space for meetings, conferences and seminars, a bar, a wellness area and a restaurant "La Table Midi 31" with heated outdoor terrace. The new hotel offers all the services and criteria of the NH Hotels brand: a prime location, close to transport for easy travel, excellent value for money, comfortable, functional rooms, services and infrastructure to meet travelers' needs and expectations, and
InToulouse / Hiver Winter 2018-2019 / Mon aéroport My airport / Actus News
special attention to details and service. This project illustrates the strong development ambitions of the NH Hotel Group in France, the third hotel chain for business accommodations. The group operates nearly 400 hotels with 60,000 rooms in 29 countries and wants to establish itself near major airports, with its NH Hotels, NH Collection and nhow brands. You can reserve a room on all online booking platforms, on the airport website and in travel agencies.
© Villas et Maisons de France - Marque de SAS SOCAMI au capital de 1 000 000 €. RCS Toulouse 480 855 154 00021 - Titulaire NF Habitat N° 31-09-0160 - A - Marque HQE™ obtenue le 15/09/2015 - Crédits Photos © insituarchi.com
Constructeur en région toulousaine, Villas et Maisons de France conçoit des maisons d'exception 100% sur-mesure, parfaitement adaptées aux goûts, styles de vie et budgets de chacun. A votre écoute depuis 10 ans, nous nous engageons à construire, avec et pour vous, une maison au plus près de vos attentes !
Retrouvez-nous sur vmfrance.com ou au 05 34 48 00 00
nouveau volvo XC60 Disponible en hybride rechargeable
• 49 g de CO2/km • Jusqu’à 45 km d’autonomie en 100 % électrique*
VO LVO C A R S . F R
Nouveau Volvo XC60 : Consommation Euromix (L/100 km) : 2.1-7.7 - CO2 rejeté (g/km): 49-176. * Peut varier à la baisse selon la conduite et l’environnement.
VOLVO SIPA AUTOMOBILES TOULOUSE SUD ZA LA BOURGADE - 31 LABÈGE - 05 62 47 52 52 www.volvo-toulouse.com