2018
C/ Islas Baleares, 18 E - 07180 Santa Ponsa T.
(+34) 971 698 258
www.terrazabalear.com
ESSENTIAL MOMENTS
C/ Islas Baleares, 18 E - 07180 Santa Ponsa T.
(+34) 971 698 258
www.terrazabalear.com
TH E
ES SS
B
D A D T R S E E
DIE BESTEN ADRESSEN
LAS MEJORES DIRECCIONES
WELCOME! BENVINGUTS! BIENVENIDOS! WILLKOMMEN! BIENVENUS! VÄLKOMNA! VELKOMMEN! VELKOMMEN! WELKOM!
OF A C MALLOR
Get the new Reservations App now! Select & Reserve over 80 Top Restaurants
Review
Coolest Videos Hottest Photos Expert Reviews
Reserve
Fast Simple Easy to use
Rewards
Privileged Status Loyalty Cashback Best experiences!
More on: restaurants.abc-mallorca.com
DOWNLOAD NOW
EDITOR’S NOTE /abcMallorca
Dr. Helen Cummins
/abcMallorca
elcome to the third edition of ‘The Best Addresses of Mallorca’. Building on the phenomenal success of the 2017 issue we now present you with a selection of the best of the best businesses on the island. The aim of The Best Addresses is to be your ‘entry to Mallorca’. Whether you are planning to move here, or are a newcomer adjusting, this is a wayfaring system to help guide you directly to the finest of what this beautiful island has to offer. Each of our addresses presented here tells their unique story; what makes them extraordinary, and what you will experience as their patron. You will discover while reading these stories a common thread of passion, commitment, vision, and an inspired love for sharing their product with you. Although this publication has been predominantly aimed at those just arriving to Mallorca, I believe that all who read and connect with the stories will be more motivated to become committed customers and, in doing so, propogate the visions and values of these brands. I owe a great deal of credit to the hard-working production team who have crafted the stories, translated, coordinated and designed this premium edition of abcMallorca. I would like to also thank our loyal customers who put their faith and trust in us to tell their stories. My wish is that you will be moved to embrace these stories - to build up your knowledge and understanding of the heartfelt drive and talent that goes behind many of the wonderful businesses on Mallorca. No doubt these values contribute in many ways to the success of these businesses. We are inspired and we hope you will be too.
Te damos la bienvenida a la tercera edición de “Las mejores direcciones de Mallorca”. Basándonos en el éxito que cosechó la edición de 2017, ahora te presentamos una selección de las mejores empresas de la isla. El objetivo de “Las mejores direcciones de Mallorca” es convertirse en tu guía de referencia de Mallorca. Tanto si te estás planteando mudarte como si eres un recién llegado que todavía está conociendo la isla, esta guía te ayudará a encontrar de forma sencilla lo más selecto que ofrece esta bella isla. Cada una de las empresas que te presentamos tiene una historia única. Podrás averiguar qué hace que sean tan especiales y qué podrás experimentar como cliente. Cuando leas estas historias descubrirás que les une un común denominador: pasión, compromiso, visión y entusiasmo por compartir sus productos contigo. Aunque esta publicación se dirige principalmente a los que acaban de llegar a Mallorca, creo que todos aquellos que la lean y conecten con las historias que contiene se sentirán más motivados para convertirse en clientes fieles, y de esta forma, también contribuirán a difundir la visión y valores de estas empresas. Le debo mucho al equipo de producción, que ha trabajado duro para recopilar y traducir toda la información, así como para coordinar y diseñar esta edición prémium de abcMallorca. Me gustaría darles las gracias asimismo a nuestros fieles clientes, que confían en nosotros para que reflejemos su trayectoria. Deseo que lo que leas te inspire para hacer tuyas estas historias, y que conozcas mejor la profunda pasión y el talento que se esconden tras muchas de las maravillosas empresas que podemos encontrar en Mallorca. Sin duda estos valores contribuirán al éxito que cosecharán estos negocios. A nosotros nos inspiran y esperamos que a ti también.
Willkommen zur dritten Ausgabe der ‚Besten Adressen Mallorcas‘. Nach dem phänomenalen Erfolg des Magazins von 2017 präsentieren wir Ihnen hier eine Auswahl der Crème de la Crème der Unternehmen auf der Insel. Die Besten Adressen sollen Ihnen den ‚Einstieg auf Mallorca‘ erleichtern. Ob Sie einen Umzug hierher planen oder als Neuankömmling gerade dabei sind, sich einzurichten – dieser Wegweiser soll Ihnen als Orientierungshilfe dienen und Sie direkt zum Feinsten führen, was diese wunderschöne Insel zu bieten hat. Jede Adresse in diesem Heft erzählt von ihrer besonderen Geschichte, davon, was sie außergewöhnlich macht, und was Sie als Kunden erwarten können. Beim Lesen werden Sie gewiss die allgegenwärtige Leidenschaft erkennen, das Engagement, die Vision und die begeisterte Hingabe, mit der sie Ihnen ihre Produkte nahebringen möchten. Auch wenn sich dieses Magazin vor allem an die neu Zugereisten auf Mallorca wendet, glaube ich, dass alle Leser, die sich von diesen Geschichten mitreißen lassen, hier noch mehr Anregung finden, begeisterte Kunden zu werden und somit die Visionen und Werte dieser Marken weiter zu verbreiten. Mein besonderer Dank gilt dem engagierten Produktionsteam, das so eifrig an den Artikeln, der Übersetzung, der Koordination und dem Design dieser Premium-Edition von abcMallorca gearbeitet hat. Darüber hinaus möchte ich unseren treuen Kunden danken, die ihren Glauben und ihr Vertrauen in uns setzen und uns ihre Geschichten erzählen lassen. Ich wünsche mir, dass wir Sie mit unseren Berichten erreichen können – sodass Sie immer mehr über den aufrichtigen Tatendrang und das Talent hinter vielen der wunderbaren Unternehmen auf Mallorca erfahren und es noch besser verstehen können. Diese Werte tragen zweifellos auf vielerlei Art zum Erfolg dieser Unternehmen bei. Wir sind begeistert und hoffen, Sie werden es auch sein.
¡Disfruta de tu vida en Mallorca!
Genießen Sie das Leben auf Mallorca!
Helen y el equipo de abcMallorca
Helen & das abcMallorca Team
Enjoy life on Mallorca! Helen & the abcMallorca team
www.abc-mallorca.com
7
Index
TH E
ES SS
B
D A D T R S E E
RE
N DI E T RE S E CCI ONES · DIE B
REAL ESTATE
INMOBILIARIA · IMMOBILIEN Cap Adriano CCC Real Estate Kensington Pollensa Living Blue Mallorca Lucie Hauri Mallorca Gold Palma Markets Skandiamäklarna
8
www.abc-mallorca.com
AD
RE S
JO ME
SEN
LAS
S
14 16 18 20 22 24 26 28
INTERIOR DESIGN DISEÑO INTERIOR · INNENEINRICHTUNG Absolut Home Aquaquae Bed’s Birgit Müller BM Estudio Descanshop eezy Intermobel
32 34 36 38 40 42 44 46
Livingdreams Meridiano Mobles Riera Organic Studio Portic Mobles Ribes & Casals Terraza Balear
48 50 52 54 56 58 60
Index
HOME SERVICE PROVIDERS
SERVICIOS PARA EL HOGAR · DIENSTLEISTUNGEN FÜRS EIGENHEIM
PROFESSIONALS
PROFESIONALES · SPEZIALISTEN APS Glass & Bar Supply AT4 AXA Exclusiv Baleares International College Banca March Blevins Franks Lionsgate Capital Macià Batle Mallorca Hochzeiten Seippel & Seippel The Van Bar
100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120
3I5I3 arquitectes Alejandro Palomino Alibaz Construcción Construcciones Puchet CSV Empresa Constructora DG Solution Digital Cinema Edificam Epic Constructions
64 66 68 70 72 74 76 78 80
LIFESTYLE
abcMallorca East 26 Faser Yachts Gallery Red Jouells Luxury Lifestyle
136 138 140 142 144 146
SHOPPING 124 126 128 130 132
148 150 152 154 156 158
RESTAURANTS
Arrels by Marga Coll Astir Es Racó d’es Teix Fera Fulla d’Ostra HPC IKATZA Luna 36 Mar de Nudos
162 164 166 168 170 172 174 176 178
Melassa • Hotel Melbeach & Spa Nuru Ponderosa Beach Randemar Royal Beach Gastrosenses Sa Barca Sumailla Trespais
180 182 184 186 188 190 192 194
HOTELS
SALUD Y BIENESTAR GESUNDHEIT & WOHLBEFINDEN 228 230 232 234 236 238
Ocean Dream Charter Port Adriano Purobeach Sanlorenzo Spain Yates Mallorca Zonasander
RESTAURANTES · RESTAURANTS
HEALTH & WELLNESS Bodhana Wellness Centre Cal Reiet Holistic Retreat Clínica Juaneda Dra. Estrella Fernández EónCLINIC Speedfitness Boutique Studio
82 84 86 88 90 92 94 96
ESTILO DE VIDA · LIFESTYLE
SHOPPING · SHOPPING El Corte Inglés Mallorca Fashion Outlet Palma Dog Porto Pi Centro Rialto Living
Goccisa Jaime Salvá LF91 OIB Architecture Piscina y Jardín Signature Group Swiss Happy Home The Luxe of Wood
HOTELES · HOTELS Can Estades Es Príncep Es Revellar Art Resort Glòria de Sant Jaume Hotel Cort Hotel Hostal Cuba Hotel Tres
198 200 202 204 206 208 210
Jumeirah Port de Sóller Mr & Mrs Smith Palma Suites Sa Creu Nova Art Hotel & Spa Sant Francesc Hotel Singular Steigenberger Golf & Spa Resort Súmmum Prime Boutique Hotel
212 214 216 218 220 222 224
www.abc-mallorca.com
9
abcMallorca Luxury Lifestyle Magazine
DREAM HOMES CASAS DE ENSUEÑO TRAUMHÄUSER
2018
6,95 E
Property & Living SPECIAL
MEDITERRANEAN STYLE ESTILO MEDITERRÁNEO MEDITERRANER STIL
www.abc-mallorca.com
Photographer: Annie Spratt
Credits Publisher & Editor: Dr. Helen Cummins
abcMallorca available at over 250 Kiosks on Mallorca See the full list of kiosks at www.abc-mallorca.com/kiosk abcMallorca está disponible en 250 kioscos en Mallorca Encuentra la lista completa de kioscos en www.abc-mallorca.com/es/kiosko abcMallorca in über 250 Kiosken auf Mallorca erhältlich Hier finden Sie die vollständige Liste der Kioske www.abc-mallorca.com/de/kiosk
Graphic Design: Stefan Bragado-Spatz Production Manager: Hanna Bornebusch Contributors / Mitarbeiter: Emily Benet, Anna Rebecca Mason, Blaire Dessent, Orr Yoeli Rimmer, Danica Wilcox, Meike Grow, Hanna Bornebusch, Virginia Tur, Irene de la Torre, Sofía García de Blas, Ana López Photographers: Sara Savage, Estefania Duran, Theory4, Ana Garcia, Sandra Mañas, Mauricio Fuertes, Konvex Fotografie, Nando Esteva, Jörg Dickmann, Degroote Photography, Annie Spratt Account Managers / Anzeigen: Mariana Chacón, Katia Guixá, Bernat Paris, Laima Stomaite-Palomino, Myriam Wurm
www.amazon.es www.amazon.co.uk www.amazon.de 9,95 € + 2,80 € Postage & Packaging
On SALE Now! Visit www.abc-mallorca.com for more information
COPYRIGHT: 2018 abc-knowledge company S.L. All rights reserved. We cannot accept any responsability for any mistakes or misprints. Reproduction in part or whole is strictly prohibited without written permission from the publisher. D.L. PM890-2004 Please send your comments and feedback to: Bitte senden Sie Ihr Feedback an: editorial@abc-mallorca.com Published by: abc-knowledge company S.L. Can Verí, 7 entreplanta, 07001 Palma de Mallorca Tel. +34 971 708 888 editorial@abc-mallorca.com
A-Z OF THE BEST ADDRESSES A- Z DE LAS MEJORES DIRECCIONES A-Z DER BESTEN ADRESSEN 3I5I3 arquitectes abcMallorca Absolut Home Alejandro Palomino Alibaz Construcción APS Glass & Bar Supply Aquaquae Arrels by Marga Coll Astir AT4 AXA Exclusiv Baleares International College Banca March Bed’s Birgit Müller Blevins Franks BM Estudio Bodhana Wellness Centre Cal Reiet Holistic Retreat Can Estades Cap Adriano CCC Real Estate Clínica Juaneda Construcciones Puchet CSV Empresa Constructora Descanshop DG Solution Digital Cinema Dra. Estrella Fernández East 26 Edificam eezy El Corte Inglés EónCLINIC Epic Constructions Es Príncep Es Racó d’es Teix Es Revellar Art Resort Faser Yachts Fera Fulla d’Ostra Gallery Red Glòria de Sant Jaume Goccisa Hotel Cort Hotel Hostal Cuba Hotel Tres HPC IKATZA Intermobel Jaime Salvá Jouells Jumeirah Port de Sóller
64 136 32 66 68 100 34 162 164 102 104 106 108 36 38 110 40 228 230 198 14 16 232 70 72 42 74 76 234 138 78 44 124 236 80 200 166 202 140 168 170 142 204 82 206 208 210 172 174 46 84 144 212
Kensington Pollensa LF91 Lionsgate Capital Living Blue Mallorca Livingdreams Lucie Hauri Luna 36 Luxury Lifestyle Macià Batle Mallorca Fashion Outlet Mallorca Gold Mallorca Hochzeiten Mar de Nudos Melassa • Hotel Melbeach & Spa Meridiano Mobles Riera Mr & Mrs Smith Nuru Ocean Dream Charter OIB Architecture Organic Studio Palma Dog Palma Markets Palma Suites Piscina y Jardín Ponderosa Beach Port Adriano Portic Mobles Porto Pi Centro Purobeach Randemar Rialto Living Ribes & Casals Royal Beach Gastrosenses Sa Barca Sa Creu Nova Art Hotel & Spa Sanlorenzo Spain Sant Francesc Hotel Singular Seippel & Seippel Signature Group Skandiamäklarna Speedfitness Boutique Studio Steigenberger Golf & Spa Resort Sumailla Súmmum Prime Boutique Hotel Swiss Happy Home Terraza Balear The Luxe of Wood The Van Bar Trespais Yates Mallorca Zonasander
18 86 112 20 48 22 176 146 114 126 24 116 178 180 50 52 214 182 148 88 54 128 26 216 90 184 150 56 130 152 186 132 58 188 190 218 154 220 118 92 28 238 222 192 224 94 60 96 120 194 156 158
www.abc-mallorca.com
11
L A
A T T S E E
BI LI EN
RE
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
INM O he number of real estate agents on Mallorca is enormous but, as with every type of business, some are better-qualified and more effective than others. Our featured real estate agencies are all specialists in the property market on the island, with an in-depth knowledge of Mallorca’s dynamic real estate market, a good reputation, and useful connections in this industry sector. Some specialise in particular areas of the island, or types of property; some work mainly with clients of certain nationalities. They all know that listening and acting on the individual needs and wishes of their clients, whether buying or selling, are the building blocks of a good working relationship. If you want to buy a home, or find a rental property before committing to ownership here, there’s a huge variety of potential homes for every budget and taste. With one of our featured trusted real estate agents on your side, finding the ideal place on Mallorca to call home shouldn’t be difficult.
12
www.abc-mallorca.com
BILIARIA
El número de agencias inmobiliarias en Mallorca es enorme, pero, al igual que pasa en todo tipo de negocios, unas están más cualificadas y son más eficientes que otras. Las inmobiliarias que mencionamos están especializadas en el mercado inmobiliario de la isla y cuentan con un profundo conocimiento de su dinamismo, una buena reputación y contactos muy útiles en este sector. Algunas se especializan en zonas concretas de la isla, o en determinados tipos de propiedades; otras trabajan principalmente con clientes de nacionalidades específicas. Sin embargo, todos saben que escuchar las necesidades y los deseos individuales de sus clientes y actuar de acuerdo a las mismas, tanto para vender como para comprar, es la base de una buena relación profesional. Si quieres comprar una casa o buscas una propiedad en alquiler, Mallorca cuenta con una gran variedad de casas para todos los gustos y presupuestos. Con uno de los agentes de nuestras inmobiliarias de confianza a tu lado, encontrar esa propiedad ideal que será tu hogar en Mallorca no será difícil.
I
O M M
Die Zahl der Immobilienmaklerbüros auf Mallorca ist enorm, aber wie bei anderen Arten von Unternehmen auch, arbeiten manche besser und effizienter als andere. Unsere aufgeführten Agenturen verfügen sowohl über tiefe Kenntnisse des Grundstückmarktes der Insel, als auch des dynamischen, mallorquinischen Immobilienmarktes. Sie haben alle einen ausgezeichneten Ruf und nützliche Kontakte in dieser Branche. Einige haben sich auf bestimmte Regionen der Insel oder Immobilientypen spezialisiert; andere arbeiten vor allem mit Kunden gewisser Nationaliäten. Alle wissen, dass Zuhören und auf die individuellen Bedürfnisse und Wünsche der Kunden einzugehen, egal ob es um Kauf oder Verkauf geht, die Grundbausteine einer gut funktionierenden Beziehung sind. Wenn Sie eine Immobilie kaufen möchten oder ein Mietobjekt suchen, bevor Sie sich zum Eigentum entscheiden, steht Ihnen eine riesige Auswahl an potentiellen Häusern für jeden Geschmack und jedes Budget zur Verfügung. Mit einem unserer vertrauenswürdigen Immobilienmakler an der Seite sollte es nicht schwierig sein, den idealen Lebensraum auf Mallorca zu finden.
16
18
20
24
26 22 14 28
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
CAP ADRIANO REAL ESTATE
Engel & Völkers Santa Ponsa · Avda. Rey Jaime I, 111, Santa Ponsa · Tel +34 971 699 063 · www.capadriano.com
erhaps the famous saying: “life is about the journey and not the destination” needs to be updated to say: life is about the journey until you reach Cap Adriano and then, well, it’s about the destination. Cap Adriano is the ultimate in sea-front living with its exceptional geographical location in one of the most sought-after areas on the island, including direct coastal access, and panoramic sea views. It is located just near to the stylish, Philippe Starck designed Port Adriano, with its excellent shops and restaurants just waiting for your arrival. This gated community, located in Nova Santa Ponsa, is the very definition of exclusive luxury. Modern, elegant, and generously sized, each of these state-of-the-art villas feature floor-toceiling windows to maximize the Mediterranean light and sea views. The open-plan concept creates an easy flow between indoor and outdoor living, whether it’s to lounge by the pool, swim in the sea, or enjoy a meal al fresco on the terrace. The décor manages to be sumptuous and subtle, favouring natural materials like stone floors and light wood along with warm, neutral
14
www.abc-mallorca.com
Quizá la famosa frase que afirma que “en la vida lo importante es el viaje, no el destino”, debería adaptarse para que dijera que “en la vida lo importante es el viaje hasta que llegas a Cap Adriano y, entonces, también importa el destino”. Cap Adriano constituye el máximo exponente de cómo se vive en primera línea de mar gracias a su excepcional ubicación geográfica en una de las áreas más solicitadas de la isla. Este complejo residencial incluye acceso directo a la costa y vistas panorámicas al mar. Está situado justo al lado del elegante puerto deportivo de Port Adriano, diseñado por Philippe Starck, que cuenta con fantásticas tiendas y restaurantes que están esperando tu visita. Este conjunto residencial de acceso privado, ubicado en Nova Santa Ponsa, constituye el lujo personificado. En cada una de las modernas villas de vanguardia, que se caracterizan por su gran tamaño, se han instalado grandes ventanales para maximizar la entrada de la luz del Mediterráneo y las vistas al mar. Las plantas diáfanas logran crear una fluidez natural entre el interior y el exterior, tanto si deseas tumbarte junto a la piscina como si prefieres nadar en el
Vielleicht verdient das berühmte Sprichwort „Im Leben geht es um die Reise und nicht um das Ziel“ mal ein Update, zum Beispiel: Im Leben geht es um die Reise, bis man nach Cap Adriano kommt, und dann geht es eigentlich nur noch um das Ziel. Mit der einzigartigen geografischen Lage in einer der begehrtesten Gegenden Mallorcas ist Cap Adriano das Nonplusultra in Sachen Wohnen am Meer – mit direktem Küstenzugang und Panoramablick aufs Mittelmeer. Es liegt ganz in der Nähe des von Philippe Starck geplanten, stilvollen Hafens Port Adriano mit seinen exquisiten Läden und Restaurants, die nur auf Sie warten. Diese geschlossene Wohnanlage in Nova Santa Ponsa ist gewissermaßen die Definition von exklusivem Luxus. Modern, elegant und großzügig dimensioniert sind die topmodernen Villen mit ihren wandhohen Fenstern, die das mediterrane Licht und den Meerblick optimal zur Geltung bringen. Durch das offene Raumkonzept fließt das Leben im Innen- und Außenbereich mühelos ineinander, ob man am Pool relaxt, im Meer badet oder auf der Terrasse sein Essen genießt. Die Ausstattung wirkt üppig und dezent zugleich
Cap Adriano
You can be certain that once you arrive, you may never want to leave Cap Adriano. tones. Each of the villas comes with its own, private infinity pool. Oh, and did we mention the 24-hour concierge service? Yes—residents have a central concierge and security service, as well as other standout highlights such as a gym, cinema, and wine cellar. Picture 5-star hotel ex-
perience in the guise of your own home. Cap Adriano affords the ultimate in luxurious living and has become one of the most sought-after properties on the island. You can be certain that once you arrive, you may never want to leave Cap Adriano. •
Puedes estar seguro de que, una vez que llegues a Cap Adriano, nunca querrás marcharte. mar o disfrutar de una comida al aire libre en la terraza. La decoración destila suntuosidad y sutileza, y predominan los materiales naturales como los suelos de piedra y la madera clara, además de tonos neutros y cálidos. Cada villa cuenta con su propia piscina infinita privada. ¿Hemos mencionado que cuenta con servicio de conserje 24 horas? Así es. Este complejo, que dispone de gimnasio, cine y bodega, pone a disposición de sus residentes un servicio de conserje y de seguridad privada. ¿Te imagiund setzt auf Naturmaterialien wie Steinböden und helles Holz sowie warme, neutrale Farbtöne. Jede nas poder disfrutar de todo lo que puedes Villa verfügt über ihren eigenen, privaten Infinity Pool. Ach ja, haben wir schon den 24-Stunden-Concierge-Service erwähnt? Richtig gelesen – für die Bewohner encontrar en un hotel de 5 estrellas pero en tu propio hogar? Cap Adriano ofrece las más gibt es einen zentralen Concierge- und Sicherheitsdienst und darüber hinaus großartige Highlights wie ein Fitness-Studio, ein Kino und einen Weinkeller. Ganz wie ein Fünf-Sterne-Hotel-Erlebnis in den eigenen altas cotas de lujo y se ha convertido en uno vier Wänden. Cap Adriano bietet Wohnluxus auf allerhöchstem Niveau und zählt heute zu den begehrtes- de los complejos residenciales más solicitados de la isla. Puedes estar seguro de que, una vez ten Immobilienprojekten der Insel. Seien Sie sicher, dass Sie es nie wieder verlassen wollen, wenn Sie es que llegues, nunca querrás marcharte. • einmal betreten haben. •
Seien Sie sicher, dass Sie Cap Adriano nie wieder verlassen wollen, wenn Sie es einmal betreten haben.
www.abc-mallorca.com
15
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
CCC REAL ESTATE REAL ESTATE
Vía Mallorca 28, Cala Ratjada · Tel +34 971 566 178 · +34 682 755 801 · info@ccc-immo.com · www.ccc-immo.com
ecause buying or selling a property is a transactional one as much as an emotional one, you want to find a real estate specialist who not only knows the area where you want to buy or are looking to sell, but one who is as passionate about it as you are. The people should realise that the real estate market on Mallorca is as differentiated as its landscapes: people buying and selling a villa or finca in the southwest of Mallorca, have different goals, interests and ideas than someone who is interested in a property in the northeast, for example a finca near Artà versus a beach house in Canyamel. Certified Real Estate agent Anke Köhler, who also studied business administration, founded CCC Real Estate in 2010 after 20-years working in real estate. She had the vision of starting a business that would set new standards in the market —offering more personal client contact, support, and respect. To meet all customer requirements, CCC has created state-of-theart offices in Cala Ratjada and is one of the exclusive providers in the northeast of Mallorca. In 2010 Mrs. Köhler started her business alone.
16
www.abc-mallorca.com
Comprar o vender una propiedad constituye una transacción que lleva aparejado un componente emocional. Por ello, deberías ponerte en manos de un especialista en el sector inmobiliario que no solo conozca a la perfección la zona en la que deseas comprar o vender, sino que muestre la misma pasión que tú. Nunca debería olvidarse que el mercado inmobiliario en Mallorca es tan variado como sus paisajes. Los objetivos, intereses y percepciones de aquellas personas que compran o venden una villa o finca en el sudoeste de Mallorca difieren de los de alguien que está interesado en adquirir una propiedad en el noreste, como por ejemplo una finca cerca de Artà o una casa en la playa en Canyamel. Certificada en su campo, la agente inmobiliaria Anke Köhler fundó la inmobiliaria CCC en 2010 tras haber trabajado 20 años en el sector. Su objetivo era crear una empresa que marcara nuevas pautas en este mercado, ofreciendo un contacto más directo con los clientes, además de apoyo y respeto. Para cumplir con todos los requisitos de sus clientes, CCC ha creado una oficina de alto standing en Cala Ratjada, en el noreste de Mallorca, y se ha especializado en
Wenn man eine Immobilie erwerben oder veräußern möchte, so ist das nicht nur eine Transaktion, sondern auch eine emotionale Angelegenheit. Man wünscht sich einen Experten, der nicht nur die Gegend kennt, in der man eine Immobilie suchen oder verkaufen möchte, sondern der ebenso viel Begeisterung dafür aufbringt wie man selbst. Der Immobilienmarkt Mallorcas ist ebenso differenziert wie die Landschaften der Insel: Leute, die eine Villa oder Finca im Südwesten kaufen bzw. verkaufen, verfolgen andere Motive, Interessen und Ideen als jemand, der sich für ein Objekt im Nordosten interessiert – zum Beispiel eine Finca in der Nähe von Artà oder ein Strandhaus in Canyamel. Nach 20-jähriger Tätigkeit in der Immobilienbranche gründete die studierte Betriebs- und Immobilienfachwirtin Anke Köhler 2010 ihre Firma CCC Immobilien mit der Vision, neue Maßstäbe auf dem Markt zu setzen: mehr persönlichen Kontakt zum Kunden, Unterstützung und Respekt. Um allen Kundenwünschen gerecht zu werden, hat CCC hochmoderne, repräsentative Büroräume in Cala Ratjada geschaffen. CCC gehört so zu den exklusiven Anbietern im
Cala Ratjada
…a business that sets new standards in the market — offering more personal client contact, support, and respect. Now the agency has a 10-person professional team, making a point of knowing the Northeast like the back of their hands. She and her team are passionate about their profession, this diverse region that includes hidden beaches and wild landscapes as much as exceptional properties. When you buy a property on Mallorca, you are also buying a part of a dream—of having a piece of something all your own on this magical island.
Ein Unternehmen das neue Maßstäbe auf dem Markt setzt: mehr persönlichen Kontakt zum Kunden, Unterstützung und Respekt.
“Don’t dream your life-live your dream,” says Anke Köhler, and follows this up with a full-service agency that saves you time and promises to fulfil your needs in the process. When you read the positive testimonials of customers on their website, you know you are in contact with a reputable person and can feel good about your decision. •
…una empresa que sentará nuevas pautas en este mercado, ofreciendo un contacto más directo con los clientes, además de apoyo y respeto. Anke Köhler
Nordosten von Mallorca. Nach der Gründung arbeitete Frau Köhler zunächst allein, aber mittlerweile steht ihr in der Agentur ein zehnköpfiges Expertenteam zur Seite, das stolz darauf ist, den Nordosten wie seine Westentasche zu kennen. Sie alle lieben nicht nur ihren Beruf, sondern auch diese facettenreiche Gegend mit ihren verborgenen Stränden und wilden Landschaften sowie außergewöhnlichen Immobilien. Wenn man auf Mallorca ein Objekt erwirbt, kauft man in gewisser Weise auch einen Traum – von seinem ganz eigenen kleinen Reich auf dieser zauberhaften Insel. „Träume nicht dein Leben, sondern lebe deinen Traum“, sagt Anke Köhler und betreibt in diesem Sinne eine Full-Service-Agentur, die Ihnen Zeit einspart und in dem ganzen Prozedere auf Ihre Bedürfnisse einzugehen verspricht. Beim Lesen der positiven Kundenbewertungen auf der Website wird klar, dass man es mit einem seriösen Anbieter zu tun hat und die Entscheidung richtig ist. •
esta zona. En el año 2010 Anke Köhler creó su empresa en solitario, pero en la actualidad cuenta con un equipo profesional compuesto por 10 miembros que conocen el noreste de la isla a la perfección y que muestran la misma pasión que ella por su profesión y por esta diversa región, donde podrás encontrar playas recónditas, naturaleza salvaje y propiedades excepcionales. Cuando adquieres una propiedad en Mallorca, ves cumplido tu sueño de tener algo que sea solo tuyo en esta isla mágica. “No sueñes tu vida; vive tu sueño”, afirma Anke Köhler. Podrás conseguirlo gracias a esta agencia que ofrece un servicio integral que satisfará tus necesidades y que también te permitirá ahorrar tiempo. Cuando leas en su página web las valoraciones positivas de sus clientes, tendrás la certeza de que estás en buenas manos, y sabrás que es la decisión correcta. •
www.abc-mallorca.com
17
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
KENSINGTON POLLENSA REAL ESTATE
Vía Pollentia 9, Pollensa · Tel +34 971 533 323 · www.fengshui-realestate.com · www.mallorcaluxuryproperty.com
eople talk about a gut-feeling you get when you view a potential home. It might look right on paper, but then you step through the door and don’t feel any connection. Or alternatively, even when a property is visibly in need of work, you can’t help feeling good about it. Susanne Rodemann is not only a real estate agent with over 20 years experience, she’s also a certified Feng Shui consultant who has found that managing the energies within a property can make all the difference when it comes to buying and selling. Some of her clients were unable to shift their properties until they took on her recommendations and implemented changes. She also offers consultations for those who want to improve the energy in homes they want to remain in. “The way I optimise your home depends on whether you want to live in it or sell it,” Susanne explains. “If I’m using feng shui to help you and your family, I will optimise your home for you and make sure positive energy flows in a way that benefits your specific needs.” The 3,000-year-old Chinese practice has been
18
www.abc-mallorca.com
Algunas personas afirman sentir una corazonada cuando encuentran una vivienda que puede convertirse en su hogar. Tal vez sobre el papel sea ideal, pero cuando atraviesas el umbral, puede que no sientas ninguna conexión. Alternativamente, también puede ocurrir que, incluso en aquellos casos en los que la propiedad necesita una reforma urgente, no puedas evitar tener una buena sensación. Susanne Rodemann no solamente es una agente inmobiliaria con más de 20 años de experiencia a sus espaldas, sino que también es una consultora acreditada de feng shui que ha observado que, cuando se trata de vender y adquirir propiedades, gestionar las energías de una vivienda puede resultar determinante. Algunos de sus clientes no fueron capaces de vender sus propiedades hasta que hicieron caso a sus recomendaciones y aplicaron ciertos cambios. También ofrece asesoramiento a aquellas personas que desean mejorar la energía de los hogares en los que quieren residir. “La forma en la que optimizo tu propiedad depende de si quieres vivir en ella o venderla”, explica Susanne. “Si utilizo el feng shui para ayudaros tanto a ti como a tu familia, optimizaré tu casa y
Man redet immer vom Bauchgefühl, das einen überkommt, wenn man sich einen potenziellen neuen Wohnsitz anschaut. Doch obwohl es auf dem Papier super aussieht, kann man manchmal beim besten Willen keinen Bezug zu dem Objekt finden, sobald man es betritt. Oder andersherum kann eine Immobilie einen sofort in ihren Bann ziehen, selbst wenn man offensichtlich erst einmal eine Menge Arbeit hineinstecken muss. Susanne Rodemann ist nicht nur Immobilienmaklerin mit über 20 Jahren Berufserfahrung, sondern auch eine zertifizierte Feng-Shui-Beraterin, die erkannt hat, dass es beim Kauf oder Verkauf einer Immobilie einen gewaltigen Unterschied machen kann, wenn man sich dort um die Energieflüsse kümmert. Einige ihrer Klienten konnten ihre Objekte tatsächlich erst an den Mann bringen, nachdem sie ihre Ratschläge beherzigt und Änderungen vorgenommen hatten. Allerdings bietet sie auch solchen Leuten Beratungen an, die ihre Häuser behalten und die dortigen Energien in die richtigen Bahnen lenken möchten. „Wie ich Ihr Heim optimiere, hängt davon ab, ob Sie darin leben oder es veräußern wollen“, erklärt Susanne. „Wenn ich Ihnen und Ihrer Familie mittels
Pollensa
Managing the energies within a property can make all the difference. embraced by the likes of Oprah Winfrey, Bill Gates, Steven Spielberg, Deepak Chopra as well as in top offices in London and New York. But if that side of things doesn’t convince you, then perhaps Susanne Rodemann’s track record alone will. She set up her own real estate company in 1997, specialising in the North of the island, and in 2014 accepted the exclusive franchise of Kensington
…es kann einen gewaltigen Unterschied machen, wenn man sich um die Energieflüsse in einer Immobilie kümmert.
International, expanding further. The multi-lingual team are knowledgeable and dedicated, and their enticing property portfolio covers everything from designer townhouses to historic fincas. They offer a full service in sales and rentals and enjoy an excellent reputation. The option of choosing Feng Shui real estate with Susanne is an added bonus; the results speak for themselves. •
Susanne Rodemann
Feng Shui helfe, werde ich Ihr Zuhause für Sie besser machen und dafür sorgen, dass die positive Energie dort so fließt, dass sie Ihren speziellen Bedürfnissen entspricht.“ Schon Leute wie Oprah Winfrey, Bill Gates, Steven Spielberg und Deepak Chopra haben diese 3000 Jahre alte chinesische Lehre für sich entdeckt, ebenso wie manch hochrangige Amtsperson in London und New York. Und wenn Sie das nicht überzeugt, so tut das vielleicht die Erfolgsbilanz von Susanne Rodemann. Ihr erstes eigenes Immobilienbüro gründete sie 1997, damals noch auf den Norden der Insel spezialisiert. 2014 akzeptierte sie dann den exklusiven Franchise-Vertrag mit Kensington International und baute ihr Geschäft weiter aus. Das mehrsprachige Team ist kompetent und engagiert und ihr vielversprechendes Immobilienportfolio enthält alles vom Designer-Townhouse bis zur historischen Finca. Sie bieten einen Rundumservice bei Verkauf und Vermietung und genießen einen erstklassigen Ruf. Die Feng Shui-Option mit Susanne ist sozusagen ein zusätzlicher Bonus; die Ergebnisse sprechen für sich. •
me aseguraré de que la energía positiva fluye de una forma que sea beneficiosa y responda a tus necesidades específicas”. Personalidades como Oprah Winfrey, Bill Gates, Steven Spielberg o Deepak Chopra ya aplican esta técnica china, que cuenta con 3000 años de antigüedad. Se ha implementado asimismo en importantes empresas de Londres y Nueva York. Pero si esta forma de pensar no te convence, puede que sí lo haga la trayectoria de Susanne Rodemann. Fundó su propia agencia inmobiliaria en 1997, especializándose en el norte de la isla, y en el año 2014 aceptó hacerse cargo de la exclusiva franquicia de Kensington International, lo que contribuyó a su expansión. El equipo multilingüe está compuesto por personas expertas y volcadas en su trabajo, y su tentador portfolio de propiedades abarca desde adosados de diseño a fincas cargadas de historia. Ofrecen un completo servicio de venta y alquiler y hacen gala de una excelente reputación. La opción de elegir propiedades inmobiliarias basadas en el feng shui constituye un valor añadido. Los resultados hablan por sí mismos. •
…gestionar las energías de una vivienda puede resultar determinante. www.abc-mallorca.com
19
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
LIVING BLUE MALLORCA REAL ESTATE
Plaça de la Vila 13, Alaró · Plaça de Hostals 8, Santa Maria del Camí · Tel + 34 971 510 609 · www.livingblue-mallorca.com
t 11 years old, founder, Mandy Fletling, just knew she wanted to live on Mallorca. It was while on holiday visiting family, that she fell in love with the island of blue skies. After studying business in Barcelona, it didn’t take long for this mountain-loving German to hop over to the Balearics. She gained experience with a real estate agency for seven years, before setting up her own company with her Mexican marketer husband, Claudio Martinez, in 2012. Living Blue is currently made up of an international team who share Mandy’s deep love of the island. With exposed stone walls and rural chic decor, their offices in Alarò and Santa Maria del Camí transmit the Mediterranean vibe they champion. As well as their property sales and rental listings, they also offer a personal property finder services. “We strive to find what our clients are really after, without the sightseeing,” Mandy says. They have a selection of special properties you won’t find online, due to the owners request for discretion. A glance at their portfolio reveals stunning stone fincas with shimmering pools and mountain backgrounds. They work mostly in
20
www.abc-mallorca.com
Cuando tenía 11 años, Mandy Fletling, fundadora de Living Blue Mallorca, ya sabía que quería vivir en la isla. Fue durante unas vacaciones para visitar a su familia cuando se enamoró de la isla de cielos azules. Tras estudiar Administración de Empresas en Barcelona, esta alemana amante de las montañas no tardó mucho en mudarse a las Baleares. Adquirió experiencia trabajando en una agencia inmobiliaria durante siete años antes de fundar su propia empresa en 2012 junto con su marido, el mexicano Claudio Martínez, especializado en marketing. En la actualidad Living Blue está compuesto por un equipo internacional cuyos miembros comparten el profundo amor por la isla que siente Mandy. Sus oficinas en Alaró y en Santa Maria del Camí, que se caracterizan por sus paredes de piedra vista y su decoración rústica chic, transmiten el estilo Mediterráneo por el que abogan. Además de dedicarse a la venta y alquiler de propiedades, ofrecen asimismo un servicio personalizado de búsqueda de propiedades. “Nos esforzamos por encontrar aquello que realmente desean nuestros clientes, ahorrándoles las visitas”, afirma Mandy. Cuentan con una selección de propiedades especiales que no se publica en Internet,
Schon mit elf Jahren wusste Gründerin Mandy Fletling ganz genau, dass sie einmal auf Mallorca leben wollte. Verliebt hatte sie sich in die Insel unter dem strahlend blauen Himmel auf einer Ferienreise, bei der sie die Familie besuchte. Und nach ihrem Wirtschaftsstudium in Barcelona dauerte es nicht mehr lange, bis die bergaffine Deutsche auf den Balearen landete. Sieben Jahre lang sammelte sie Maklererfahrungen in einem Immobilienbüro und gründete dann 2012 mit ihrem mexikanischen Gatten und Marketingfachmann Claudio Martinez ihr eigenes Unternehmen. Momentan setzt sich Living Blue aus einem internationalen Team zusammen, das Mandys große Liebe zu der Insel teilt. Ihre Büros in Alarò und Santa Maria del Camí vermitteln mit freiliegenden Steinmauern und ländlicher Eleganz genau die mediterrane Stimmung, für die sie werben. Neben dem Verkauf und der Vermietung von Immobilien bieten sie auch einen Personal Property Finder Service an. „Wir bemühen uns, unseren Kunden genau das zu präsentieren, was sie wirklich suchen, ohne viele Besichtigungen“, so Mandy. Sie verfügen über eine spezielle Auswahl
Alaró, Santa Maria del Camí
The Living Blue team not only sell the dream, they live it. the region of the Serra de Tramuntana and the area around Alaró. The Living Blue team not only sell the dream, they live it. Based near the area they work in, in similar properties to the ones they market, they enjoy a lifestyle they wish for their future clients. Outdoorsy, animal-lovers who love nature; between the diverse multi-lingual group are a number of
four-legged friends, including dogs, cats and in some cases even sheep. They are united by a philosophy which makes the Living Blue a happy space to work in and the consequence is an experienced team which is consistent and reliable. From the first phone call to their after sales service, they promise to deliver a smooth and professional service. •
Los miembros del equipo de Living Blue no solo venden sueños, sino que también los viven. Mandy Fletling
Die Mitarbeiter von Living Blue verkaufen nicht nur den Traum, sie leben ihn auch. an Objekten, die online nicht einsehbar sind, weil deren Besitzer um Diskretion gebeten haben. Ein Blick in ihr Portfolio zeigt umwerfende Natursteinfincas mit schimmernden Pools und Bergen im Hintergrund. Aktiv sind sie vorwiegend in der Region der Serra de Tramuntana und in der Gegend rund um Alaró. Die Mitarbeiter von Living Blue verkaufen nicht nur den Traum, sie leben ihn auch. Sie wohnen, wo sie arbeiten, in ähnlichen Häusern, wie sie sie vermarkten und erfreuen sich an dem Lifestyle, den sie auch ihren künftigen Kunden wünschen. Zu der bunten, mehrsprachigen Truppe von Frischluftfanatikern, Tierfreunden und Naturliebhabern gehören auch ein paar Vierbeiner wie Hunde, Katzen und sogar Schafe. Geeint werden sie durch eine Philosophie, die Living Blue zu einem beliebten Arbeitsplatz macht, der wiederum ein erfahrenes, einheitliches und zuverlässiges Team hervorbringt. Vom ersten Anruf bis zum After-Sales-Service versprechen sie reibungslose und professionelle Dienstleistungen. •
debido a la petición expresa de sus propietarios, que desean discreción. Si echas un vistazo a su portfolio, podrás encontrar maravillosas fincas rústicas situadas en las montañas con relucientes piscinas. Trabajan principalmente en la zona de la Serra de Tramuntana y en el área cercana a Alaró. Los miembros del equipo de Living Blue no solo venden sueños, sino que también los viven. Residen cerca de donde trabajan, en propiedades parecidas a las que comercializan, y disfrutan del estilo de vida que desean para sus futuros clientes. Les gusta la vida al aire libre y son amantes de la naturaleza y de los animales. De hecho, el diverso grupo multilingüe incluye varios amigos de cuatro patas, entre los que se pueden citar perros, gatos y en algunos casos incluso ovejas. Les une una filosofía que consigue que Living Blue sea un espacio donde trabajar sea un placer y el resultado es un experimentado equipo que es constante y fiable. Desde la primera llamada telefónica a su servicio postventa, se aseguran de brindar un servicio impecable y profesional. •
www.abc-mallorca.com
21
REAL ESTATE
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
LUCIE HAURI
C/ Bisbe Verger 26, Santanyí · Tel. +34 971 825 062 · info@lucie-hauri.com Plaza San José 11, Alquería Blanca · Tel +34 971 164 373 · www.lucie-hauri.com
icture it: Countless dreamy bays with crystal-clear water, authentic villages in a breathtaking landscape, inhabited by Mallorcans and international residents living harmoniously side by side. This is Mallorca’s southeast; a corner of the island thrilling with its unspoilt beauty and the variety of the natural surroundings. Southeast Mallorca is your secret tip for where to buy property. “Only those who are changed remain faithful,” says Lucie Hauri, who succeeds time and time again in changing people’s lives for the better, earning her lifelong loyalty. Hauri began bringing buyers and sellers together over 30 years ago, making hers one of the first real estate addresses to exist on Mallorca. Since then, she’s satisfied hundreds of clients with her extraordinary ability to place the right home with the right purchaser, and thanks to her acute knack for identifying personal needs and wishes. Specialised in the whole of the southeast, with particular focus on the region around Santanyí -one of the most scenic and romantic corners of the island - the Swiss-German founder played a major role in the development of the ‘Hamburger Hügel’ through real estate sales to Hamburg’s entrepreneurs. Located between Santanyí and Alquería Blanca, this sought-after settlement is one of the most exclusive places on the island. Displaying as much energy and passion as
22
www.abc-mallorca.com
Imagínatelo: bahías de ensueño con aguas cristalinas, pueblecitos auténticos rodeados de un paisaje que te dejará sin aliento, habitados por mallorquines y residentes extranjeros que viven de forma armónica. Esto es el sudeste de Mallorca, un rincón de la isla con una belleza virgen y una gran variedad de entornos naturales. El sudeste mallorquín es tu as en la manga para adquirir una propiedad. “Solamente aquellos que cambian siguen siendo fieles”, afirma Lucie Hauri, quien consigue una y otra vez mejorar las vidas de las personas, ganando su lealtad para siempre. Hauri comenzó poniendo en contacto a compradores y vendedores hace más de 30 años, convirtiendo así a su agencia inmobiliaria en una de las primeras que abrió sus puertas en la isla. Desde entonces, ha dejado satisfechos a cientos de clientes por su extraordinaria habilidad para recomendar la casa apropiada para cada cliente, gracias a su preciso don para identificar las necesidades y los deseos personales. La fundadora, de origen suizo-alemán, está especializada en el sudeste de la isla, y se centra especialmente en la región que rodea a Santanyí, una de las zonas más pintorescas y románticas de la isla. Desempeñó un importante papel en el desarrollo del Hamburger Hügel a través de ventas inmobiliarias a empresarios hamburgueses. Ubicado entre Santanyí y Alquería Blanca, este
Stellen Sie sich folgendes vor: Unzählige verträumte Buchten mit kristallklarem Wasser, in atemberaubender Landschaft gelegene authentische Dörfer, von Mallorquinern und internationalen Residenten bewohnt, die in Harmonie nebeneinander leben. Das ist Mallorcas Südosten, eine Ecke der Insel, die mit unberührter Schönheit und der Vielfalt ihrer natürlichen Umgebung beeindruckt. Der Südosten Mallorcas ist Ihr Geheimtipp, wenn es um den Kauf von Immobilien geht. „Nur diejenigen, die sich verändern, bleiben sich treu“, sagt Lucie Hauri, der es immer wieder gelingt, das Leben vieler Menschen zum Besseren zu wenden, was ihr lebenslange Loyalität einbringt. Hauri begann vor über 30 Jahren, zwischen Käufern und Verkäufern zu vermitteln und wurde zu einer der ersten Immobilien-Adressen auf Mallorca. Seitdem hat sie mit ihrer außergewöhnlichen Gabe, das ideale Zuhause für den passenden Käufer zu finden, hunderte von Kunden zufrieden gestellt - dank ihres ausgeprägten Geschicks, persönliche Bedürfnisse und Vorlieben zu identifizieren. Spezialisiert auf den gesamten Südosten mit besonderem Fokus auf die Region um Santanyí - einer der schönsten und romantischsten Ecken der Insel - spielte die schweizerisch-deutsche Gründerin eine wichtige Rolle in der Entwicklung des “Hamburger Hügels“ durch Immobilienver-
Santanyí & Alquería Blanca
The southeast is still an insider tip for a special kind of lifestyle. she did three decades ago, Lucie Hauri continues to champion the great potential of her region: “The southeast is still an insider tip for a special kind of lifestyle, with its wonderful blend of splendid nature, Mallorcan and international culture, and culinary delights.” Out in front leading the pack in typically dynamic style - after two years of careful planning and development with EAST 26 - Lucie Hauri finalised her
outstanding headquarters Santanyí in 2016. Fusing real estate and project management, a restaurant, architect and interior design offices - Lucie and her partners have achieved a feel-good retreat for work, creative flow and connection. Come and take a look for yourself. The lifestyle you dreamed of awaits you in the southeast... •
El sudeste sigue siendo la perla secreta de la isla, donde se puede conseguir un especial de estilo de vida… codiciado emplazamiento es uno de los lugares más exclusivos de la isla. Lucie Hauri, que demuestra la misma energía y pasión que hace tres décadas, sigue abogando por el gran potencial de su región: “El sudeste sigue siendo la perla secreta de la isla, donde se puede conseguir un especial estilo de vida, gracias a su maravillosa mezcla de naturaleza espléndida, cultura mallorquina e internacional, y delicias gastronómicas”. Tras dos años de cuidadosa planificación y desarrollo junto con EAST 26, Lucie finalizó en 2016 su espectacular oficina principal en Santanyí en la que se refleja su característico estilo dinámico y vanguardista. Aunando propiedades inmobiliarias y gestión de proyectos, un restaurante, oficinas de arquitectura y diseño de interiores, Lucie y sus socios han creado un espacio donde sentirse a gusto y donde fluyen la creatividad y la complicidad. Ven y echa un vistazo. El estilo de vida que siempre has soñado te espera en el sudeste… •
Der Südosten ist nach wie vor ein Geheimtipp für eine besondere Art von Lebensstil. Lucie Hauri käufe an Hamburger Unternehmer. Zwischen Santanyí und Alquería Blanca gelegen, ist diese begehrte Siedlung einer der exklusivsten Orte auf der Insel. Lucie Hauri legt genauso viel Energie und Leidenschaft an den Tag wie vor drei Jahrzehnten und ist weiterhin Verfechterin des großen Potenzials ihrer Region: „Der Südosten ist nach wie vor ein Geheimtipp für eine besondere Art von Lebensstil; mit seiner wunderbaren Mischung aus herrlicher Natur, mallorquinisch-internationaler Kultur und kulinarischen Köstlichkeiten“. Nach zwei Jahren sorgfältiger Planung und
Entwicklung mit EAST 26, stellte die dynamische Führungspersönlichkeit Lucie Hauri ihren phantastischen, neuen Hauptsitz in Santanyí im Jahr 2016 fertig. Durch die Kombination von Immobilien- und Projektmanagement, einem Restaurant, Architekten- und Interior Design-Büros haben Lucie und ihre Partner ein Wohlfühl-Refugium für Arbeit, kreativen Flow und Vernetzung erschaffen. Kommen Sie und machen Sie sich selber ein Bild davon. Der Lebensstil, von dem Sie geträumt haben, erwartet Sie im Südosten… •
www.abc-mallorca.com
23
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
MALLORCA GOLD REAL ESTATE
Camí de Son Rapinya 40, Palma · Tel +34 971 790 701 · www.mallorcagold.com
REF 95799
o doubt you’ve seen the pictures: cliff top villas perfectly integrated with their surrounding natural landscape; stylish open-plan living rooms with panoramic views of the Mediterranean Sea, gardens perfumed by orange groves and fig trees, and the glittering pool framed by natural stone, providing the ultimate sanctuary. These visions are associated with the beauty of the island and exactly what Mallorca Gold specializes in. Be it in the sought-after extravagant and vibrant Southwest, the desirable tranquil region of the Serra de Tramuntana, the more remote but just as picturesque Northeast or Southeast, or fascinating Palma and elegant Son Vida close by, this luxury real estate agency focusses on properties starting from two million Euros. In fact, they have over 15 residences worth over 20 million Euros; some of which are not advertised publicly for confidentiality reasons. The company has expanded significantly since Heidi Warth founded it in 2006. With the arrival of experienced agent, Daniel Waschke, in 2014, they opened new offices in Sóller, Colónia Sant Pere and Port Andratx. The agency, which is
24
www.abc-mallorca.com
Sin duda habrás visto algunas fotos en las que aparecen villas situadas sobre acantilados que se fusionan perfectamente con el paisaje circundante, elegantes salones diáfanos que ofrecen vistas panorámicas al Mediterráneo, jardines perfumados con naranjos e higos, y piscinas rodeadas por piedra natural que conforman un verdadero remanso de paz. Estas imágenes se asocian a la belleza de la isla y constituyen el ámbito de especialización de Mallorca Gold. Esta agencia inmobiliaria de lujo se centra en propiedades a partir de dos millones de euros situadas en el animado sudoeste, siempre muy solicitado, en la tranquila región de la Serra de Tramuntana, en las zonas del noreste o sudeste, más alejadas pero igual de encantadoras, o en la fascinante ciudad de Palma y la elegante urbanización de Son Vida. De hecho, cuentan con más de 15 residencias cuyos precios sobrepasan los 20 millones de euros, algunas de las cuales no se publicitan por motivos de confidencialidad. La empresa se ha expandido de forma significativa desde que Heidi Warth la fundara en 2006. Gracias a la llegada del experimentado agente Daniel Waschke en 2014, abrieron nuevas oficinas
Gewiss kennen Sie die Bilder: Hoch oben auf Felsen thronende Villen, die sich perfekt in ihre umgebende Naturlandschaft einfügen, stilvolle offene Wohnbereiche mit Panoramablicken aufs Mittelmeer, duftende Gärten mit Orangenhainen und Feigenbäumen und der glitzernde, mit Natursteinen eingefasste Pool – kurzum das ultimative Refugium. Diese Visionen werden mit der Schönheit der Insel in Verbindung gebracht und sind haargenau das Spezialgebiet von Mallorca Gold. Ob im gefragten, extravaganten und lebhaften Südwesten, der begehrenswert ruhigen Region der Serra de Tramuntana, dem abgelegeneren, aber nicht weniger malerischen Nord- bzw. Südosten oder im faszinierenden Palma und dem eleganten Son Vida ganz in der Nähe – diese Luxusimmobilienagentur konzentriert sich auf Objekte ab zwei Millionen Euro. Sie haben sogar über 15 Wohnsitze im Wert von über 20 Millionen Euro im Angebot, von denen einige aus Diskretionsgründen nicht öffentlich ausgeschrieben werden. Das Unternehmen ist deutlich gewachsen, seit Heidi Warth es 2006 gegründet hat. Nachdem 2014 der erfahrene Makler Daniel Waschke hinzu-
Mallorca
Taking time for our clients is our most precious asset. the sole representative of Knight Frank on the island, will also soon have a branch in Pollença. “Taking time for our clients is our most precious asset,” says Waschke. By listening fully to their clients’ needs, and having extensive knowledge of the marketplace, the experienced multi-lingual team is able to narrow down the search, making the process efficient and rewarding. Their highend properties are either new constructions, or fully renovated, and are ready for their new owners to move straight in.
Specializing in the southwest, but not limited to that region, they also have properties in the North of the island, as well as the picturesque central areas of Santa María and Alaró. One thing you can count on with Mallorca Gold, is that every property they show you will stand out. Once you’ve chosen your slice of paradise, they will provide a seamless service from the very beginning, to the point where you’re admiring the azure sea, white yachts glimmering on the horizon, from your citrus-scented garden. •
REF 60450
Nuestro activo más preciado es el tiempo que les dedicamos a nuestros clientes.
REF 30281
Uns Zeit zu nehmen für unsere Kunden, ist unser kostbarstes Potenzial. Daniel Waschke gekommen war, eröffnete man neue Filialen in Sóller, Colónia Sant Pere und Port Andratx. Bald wird die Immobilienagentur und alleinige Vertretung von Knight Frank auf der Insel auch eine Niederlassung in Pollença betreiben. „Uns Zeit zu nehmen für unsere Kunden, ist unser kostbarstes Potenzial“, so Waschke. Weil es sich ein umfassendes Bild von den Bedürfnissen seiner Kunden macht und sich im Markt bestens auskennt, kann das erfahrene, mehrsprachige Team die Suche eingrenzen und somit den Prozess effizient und lohnenswert gestalten. Ihre hochkarätigen Immobilien sind entweder neu gebaut oder komplett renoviert, sodass die neuen Eigentümer auf der Stelle einziehen können. Sie sind auf den Südwesten spezialisiert, aber keineswegs auf diese Gegend beschränkt und bieten auch Objekte im Norden der Insel sowie in den pittoresken Zentralregionen Santa María und Alaró an. Bei Mallorca Gold können Sie sich absolut darauf verlassen, dass jedes Objekt, das Ihnen gezeigt wird, durch Einzigartigkeit besticht. Und wenn Sie Ihr kleines Stück vom Paradies gefunden haben, werden Sie hier mit einem lückenlosen Service versorgt – von Anfang an bis zu dem Moment, in dem Sie aus Ihrem nach Zitrusfrüchten duftenden Garten das azurblaue Meer mit den weiß schimmernden Yachten am Horizont bewundern. •
en Sóller, Colònia de Sant Pere y Port d’Andratx. La agencia, que es la única representante de Knight Frank en la isla, también contará pronto con una filial en Pollença. “Nuestro activo más preciado es el tiempo que les dedicamos a nuestros clientes”, afirma Washke. Al escuchar sus necesidades, y gracias a su experto equipo multilingüe y a los profundos conocimientos que demuestran tener del mercado, pueden acotar la búsqueda, logrando que el proceso sea eficiente y gratificante. Podrás encontrar propiedades de primera categoría, de nueva construcción o completamente renovadas, listas para que sus nuevos propietarios entren a vivir. Se especializan en el sudoeste de la isla, aunque no se limitan a esa zona, y también cuentan con propiedades en el norte de la isla y en las bonitas regiones de Santa María y Alaró, situadas en el centro. Una de las cosas que te aseguran en Mallorca Gold es que cada propiedad que visitarás será especial. Una vez que hayas elegido tu pedacito de paraíso, te proporcionarán un servicio impecable desde el primer momento hasta que te encuentres contemplando desde tu fragante jardín los yates que fondean en las cristalinas aguas. •
www.abc-mallorca.com
25
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
PALMA MARKETS C/de la Protectora 1, Palma · Tel +34 608 124 301 · www.palmamarkets.com
REAL ESTATE
he dream of owning a home on this sunny isle often remains just that. Daunted by the process of buying or refurbishing a property, many let the dream fade. Palma Markets, founded by Swedish interior designer, Carina Nilsson, was born out of a vision to unite all aspects of real estate purchasing by smoothing out the procedure and supporting their clients from beginning to end. Their chic headquarters in central Palma gives an insight into their great taste in design and love of the healthy Mediterranean/Scandinavian/Continental lifestyle. The talented multi-lingual team bring together a wealth of experience in different, yet interconnected areas; including, Roberto’s 15 years in real estate sales, Carina’s command of interior design, Andreus local networking and technical architect profession, Mar’s local knowledge of the island, and, last but for sure not least Hattaya Lonnqvist with her long experience as a real estate agent and top knowledge in El sueño de convertirse en propietario en esta soleada isla a menudo se queda solo en eso. Muchas personas, abrumadas por lo que supone comprar o reformar una propiedad, dejan que sus sueños se desvanezcan. Palma Markets, fundada por Carina Nilsson, diseñadora de interiores suiza, nació con la voluntad de reunir bajo un mismo techo todos los aspectos relacionados con el sector inmobiliario, facilitando el proceso y apoyando a los clientes de principio a fin. Su elegante sede, situada en el centro de Palma, refleja tanto el buen gusto del que hacen gala a la hora de diseñar como el amor que sienten por el sano estilo de vida mediterráneo/escandinavo/ continental. Su equipo multilingüe aporta mucha experiencia en las diferentes áreas, que están interconectadas. Así, destacan los 15 años que ha trabajado Roberto vendiendo propiedades inmobiliarias, el dominio que tiene Carina del diseño de interiores, la red local con la que cuenta Andreus, arquitecto técnico de Nicht selten bleibt der Traum, auf dieser sonnenverwöhnten Insel ein Heim zu besitzen, wirklich nur ein Traum. Denn viele lassen davon ab, weil sie sich von dem Prozess des Erwerbs oder der Renovierung einer Immobilie abschrecken lassen. Die von der schwedischen Innendesignerin Carina Nilsson gegründete Firma Palma Markets entstand aus einer Vision heraus, alle Dienstleistungen rund um Immobilien unter einem Dach zu vereinen, die Abläufe reibungsloser zu gestalten und ihre Kunden den gesamten Prozess hindurch zu unterstützen. Ihr eleganter Hauptsitz im Zentrum von Palma lässt ihren tollen Designgeschmack und ihre Liebe zum gesunden mediterranen/ skandinavischen/kontinentalen Lifestyle schon erahnen. Das talentierte, mehrsprachige Team bringt einen reichen Erfahrungsschatz in ganz verschiedenen und doch miteinander verbundenen Bereichen mit – dazu gehören Robertos 15-jährige Tätigkeit im Immobilienverkauf, Carinas Know-how im Innendesign, Andreus‘ lokale Vernetzung und sein Beruf als technischer Architekt, Mars Ortskundigkeit auf der Insel und, keinesfalls
26
www.abc-mallorca.com
Palma
The talented multi-lingual team brings together a wealth of experience in different yet interconnected areas. technical commerce. These experts in interior design, architecture, and real estate are on hand to guide future home-owners from finding the right property all the way through to furnishing it. Their impressive property portfolio includes some stunning residences and they have a focused division dedicated solely to renovation projects. With such a supportive group of experts striving for perfection, your romantic dream of a Mediterranean idyll is guaranteed to become reality. Proving their competence time and again, they have earned their great reputation on the island and have worked with well-known firms such as Sothebys and Engel & Völkers. Carina Nilsson recounts her move to the island from Sweden, and the struggles that ensued. “Today I have to say that everything turned out better than expected,” she says. Indeed it does seem that way. With creativity and professionalism, Nilsson has built a competitive one-stop stop shop for the property industry. Despite changes in the market and the new laws on renting holiday apartment, she feels positive about the future and confident their team will continue to provide the very best service to their clients. •
Su equipo multilingüe aporta mucha experiencia en las diferentes áreas, que están interconectadas. profesión, el conocimiento que tiene Mar de la isla, y finalmente, aunque no por ello menos importante, la amplia experiencia que atesora Hattaya Lonnqvist como agente inmobiliaria y los conocimientos de primer nivel que posee sobre comercio técnico. Estos expertos en diseño de interiores, arquitectura y propiedades inmobiliarias ayudarán a los futuros propietarios durante todas las fases, desde que encuentran la vivienda adecuada hasta que la amueblan. Su impresionante portfolio incluye varias propiedades extraordinarias y cuentan con un departamento especializado dedicado exclusivamente a proyectos de reforma. Gracias a este grupo de expertos que anhela la perfección, seguro que tu deseo de vivir una vida de ensueño en el Mediterráneo se convierte en realidad. Demostrando su saber hacer una y otra vez, se han ganado una gran reputación en la isla y han trabajado con empresas muy conocidas como Sotheby´s y Engel & Völkers. Carina Nilsson recuerda cómo se mudó a la isla desde Suecia y las dificultades que atravesó. “A día de hoy debo decir que todo ha ido mejor de lo que pensaba”, afirma. Ciertamente parece que así ha sido. Con creatividad y profesionalidad, Nilsson ha fundado una empresa que ofrece un servicio integral centrado en las propiedades inmobiliarias. A pesar de los cambios que se han producido en este ámbito y de la nueva legislación relativa al alquiler de apartamentos vacacionales, encara el futuro con optimismo y está segura de que su equipo seguirá ofreciendo el mejor servicio posible a sus clientes. •
Das talentierte mehrsprachige Team bringt einen reichen Erfahrungsschatz in ganz verschiedenen und doch miteinander verbundenen Bereichen mit. zuletzt, Hattaya Lonnqvists langjährige Erfahrungen als Immobilienmaklerin und ihre umfassenden Kenntnisse im technischen Handel. All diese Spezialisten für Innendesign, Architektur und Immobilienfragen stehen bereit, um künftige Eigenheimbesitzer auf ihrem Weg von der Suche nach der passenden Immobilie bis zu deren Einrichtung zu begleiten. Zu ihrem eindrucksvollen Immobilienportfolio gehören fantastische Objekte und sie verfügen sogar über eine Sonderabteilung ausschließlich für Renovierungsprojekte. Mit solch einer hilfreichen und stets um Perfektion bemühten Expertentruppe steht Ihrer romantischen Vision von der eigenen Mittelmeeridylle nichts mehr im Wege. Sie haben ihre Kompetenz immer wieder unter Beweis gestellt und sich
somit ihren hervorragenden Ruf auf der Insel verdient. Zusammengearbeitet haben sie schon mit namhaften Unternehmen wie Sothebys und Engel & Völkers. Carina Nilsson erzählt von ihrem Umzug aus Schweden nach Mallorca und der ganzen Mühsal, die darauf folgte. „Heute muss ich sagen, dass alles besser gelaufen ist als erwartet“, sagt sie. Und das scheint zuzutreffen. Mit Kreativität und Professionalität hat Nilsson eine wettbewerbsfähige Immobilienfirma aufgebaut, die alles aus einer Hand bietet. Trotz der Marktveränderungen und der neuen Gesetze zur Vermietung von Ferienwohnungen schaut sie gelassen in die Zukunft und vertraut darauf, dass ihr Team ihren Kunden auch weiterhin den allerbesten Service bereitstellt. •
www.abc-mallorca.com
27
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
SKANDIAMÄKLARNA REAL ESTATE
Plaza de la Porta Santa Catalina 2, Palma · Tel +34 691 892 596 · www.skandiamaklarna.se
t is no secret that Swedes have been absorbing Mallorcan sunshine and appreciating its rugged beauty for decades, and recently, many have been buying properties for second residencies as well as for investments. In fact, Swedes are in the top three countries purchasing property on the island for several years now. Since launching in the late 1980s, SkandiaMäklarna has been one of Sweden’s leading real estate agencies and today they count 90 offices across Sweden and Southern Spain, with nearly 500 employees. As of January 2018, that includes Mallorca, with a new agency recently opened in the Plaza de la Porta de Santa Catalina near the Passeig de Mallorca. Though its Swedish heritage and history has a direct appeal to Swedes, SkandiaMäklarna works with clients from around the globe. “We strongly feel that our way of working can make a difference. We are engaging and have a sharp intuition for the best quality properties for our clients,” says Anna Ronnqvist, an agent and office manager with SkandiaMäklarna.
28
www.abc-mallorca.com
No es ningún secreto que los suecos llevan décadas disfrutando del sol mallorquín y apreciando la escarpada belleza de la isla, y recientemente, muchos han adquirido propiedades como inversión y para convertirlas en segundas residencias. De hecho, desde hace varios años, los suecos están entre las tres nacionalidades que más propiedades adquieren en la isla. Desde su apertura a finales de la década de los 80, SkandiaMäklarna ha sido una de las agencias inmobiliarias más importantes de Suecia, y en la actualidad cuenta con 90 oficinas tanto en Suecia como en el sur de España, donde trabajan unos 500 empleados. En enero de 2018 Mallorca se ha sumado a la lista, puesto que la empresa acaba de abrir una oficina en la plaza de la Porta de Santa Catalina, cerca del Passeig de Mallorca. Aunque los suecos se sienten atraídos por su legado e historia, SkandiaMäklarana trabaja con clientes provenientes de todas partes del mundo. “Creemos firmemente que nuestra forma de trabajar puede marcar la diferencia. Somos dinámicos y poseemos una aguda intuición para
Es ist kein Geheimnis, dass die mallorquinische Sonne und die wilde Schönheit der Insel die Schweden schon seit Jahrzehnten in ihren Bann ziehen und in letzter Zeit viele von ihnen dort Immobilien erwerben – ob als Zweitwohnsitz oder als Investition. In der Tat zählt Schweden seit mehreren Jahren zu den drei Nationen, aus denen die meisten Immobilienkäufer auf der Insel kommen. SkandiaMäklarna gehört seit seiner Gründung gegen Ende der 1980er Jahre zu den führenden schwedischen Immobilienbüros und beschäftigt heute fast 500 Mitarbeiter in seinen 90 Niederlassungen in Schweden und Südspanien. Eine davon wurde im Januar 2018 auf Mallorca eröffnet – an der Plaza de la Porta de Santa Catalina unweit des Passeig de Mallorca. Obwohl das Büro aufgrund seiner Wurzeln und seiner Geschichte natürlich vor allem Schweden anlockt, arbeitet SkandiaMäklarna mit Klienten aus aller Welt zusammen. „Wir sind der festen Überzeugung, dass unsere Arbeitsweise einen Unterschied machen kann. Wir kümmern uns und haben ein feines Gespür
Palma
We are engaging and have a sharp intuition for the best quality properties for our clients.
Somos dinámicos y poseemos una aguda intuición para encontrar las mejores propiedades para nuestros clientes. encontrar las mejores propiedades para nuestros clientes”, afirma Anna Ronnqvist, agente y office manager de SkandiaMäklarna. En la isla suele repetirse la misma circunstancia: las personas visitan Mallorca para disfrutar de unas vacaciones y después desean quedarse para siempre, pero con un mercado inmobiliario tan competitivo y sin poseer los conocimientos adecuados, los sueños pueden desvanecerse rápidamente. Es en ese momento cuando SkandiaMäklarna entra en acción, ayudando a detectar nuevas tendencias en los diferentes barrios y creando oportunidades. Imagínate entrando en tu nueva casa en alguno de los barrios más solicitados de la isla. Ronnqvist afirma que a menudo trabajan directamente con contratistas y promotores que están interesados en reformar edificios para dar respuesta a las necesidades de los clientes del siglo XXI. En la actualidad han observado que barrios como El Terreno, que ofrecen una fantástica ubicación y mucho potencial, están en auge. Otra de las áreas más apreciadas es la que se extiende desde Sant Agustí hasta Portals. Esta zona constituye un polo de atracción para muchos de los europeos del norte que acuden tanto en temporada baja como durante el periodo estival y que quieren vivir cerca de la playa para disfrutar del sol, en un lugar que no se encuentre demasiado alejado para aprovechar todo lo que Palma tiene que ofrecer. Después de todo, eso es en primer lugar lo que les atrajo a la isla. •
The classic story on the island is coming for a vacation and wanting to stay forever, but with such a competitive real estate market and lack of knowledge, those dreams can quickly fade. This is where SkandiaMäklarna steps in—helping find new neighbourhood trends and create new opportunities. Imagine stepping into your brand new home in one of the most sought after neighbourhoods on the island? Ronnqvist says that they often work directly with contractors and promoters who are interested in giving new life to buildings that will fit with the needs of a 21st century client. Recently they have seen trends towards up and coming neighbourhoods like El Terreno, which offer a great location and a lot of potential. Another favourite area is the one spreading from San Augustin until Portals, a popular spot for many Northern Europeans who migrate down in the off season as well as the summer months, and who want to be near the beach to soak up the sun, but within easy distance to enjoy all that Palma has to offer. After all, this is what drew them to island to start with! •
Wir kümmern uns und haben ein feines Gespür für die hochwertigsten Immobilien für unsere Kunden. für die hochwertigsten Immobilien für unsere Kunden“, so Anna Ronnqvist, Maklerin und Office Manager bei SkandiaMäklarna. Der Klassiker auf der Insel: man verbringt seinen Urlaub hier und will nie wieder weg. Allerdings können solche Träume aufgrund der eigenen Unkenntnis der Gegebenheiten und des äußerst umkämpften Immobilienmarktes schnell verblassen. Und hier kommt SkandiaMäklarna ins Spiel – das Büro hilft, die angesagten Gegenden von morgen aufzuspüren, und schafft neue Möglichkeiten. Sehen Sie vor sich, wie Sie Ihr neues Zuhause in einer der begehrtesten Gegenden der Insel betreten? Ronnqvist zufolge arbeitet das Büro häufig direkt mit Bauträgern und Baufirmen zusammen, die alten Gebäuden neues Leben einhauchen und dabei den Bedürfnissen der Kunden im 21. Jahrhundert entsprechen wollen. In jüngster Zeit haben sie einen Trend zu aufstrebenden Gegenden wie El Terreno beobachtet, die mit ihrer tollen Lage und sehr viel Potenzial punkten. Ein weiterer bevorzugter Landstrich erstreckt sich von San Augustin bis nach Portals, dort lassen sich vor allem viele Nordeuropäer nieder, die sowohl außerhalb der Saison als auch in den Sommermonaten kommen. Sie erfreuen sich an der strandnahen Lage, um die Sonne genießen zu können, suchen aber auch die Nähe zu Palma, um von all den Vorzügen der Stadt zu profitieren. Schließlich sind sie genau aus diesen Gründen auf die Insel gekommen! •
www.abc-mallorca.com
29
DESIG R N O I R
D
hatever type of property you have on Mallorca, you’ll want to give it a unique look that reflects your tastes and suits your particular lifestyle. The services of an experienced interior designer can help you achieve a home you’ll love. Their expertise can save you time, money, and the frustration of making expensive purchases that don’t fit your desired look. If furniture and decorative items brought over to the island from cooler climes seem out of place in your new home, you’ll want to find more appropriate items to give it a dose of Mediterranean style and comfort. Mallorca’s climate enables us to spend more time outdoors, so our living space is extended into the garden, onto terraces and balconies – which become places to relax and entertain. Creating the home of your dreams starts with finding high-quality suppliers – such as those featured in this section. Whatever you want to achieve for your home on Mallorca, they are must-visit addresses.
30
www.abc-mallorca.com
IS EÑ
EI NR
ICH T
UN G
I NT
E
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
OD
E INT
ERIORES
Sea cual sea el tipo de propiedad que tienes en Mallorca, querrás darle un estilo único que refleje tus gustos y se adapte a tu estilo de vida. Los servicios de un diseñador de interiores con experiencia pueden ayudarte a lograr la casa que buscas. Su experiencia te ahorrará tiempo, dinero y la frustración de comprar cosas caras que no encajen con tu estilo. Si los muebles y los objetos de decoración traídos a la isla desde climas más fríos parecen fuera de lugar en tu nuevo hogar, seguro que quieres encontrar elementos que le añadan una dosis de estilo y comodidad mediterráneos. El clima de Mallorca nos permite pasar mucho tiempo al aire libre, así que nuestros espacios se extienden al jardín, a las terrazas y a los balcones y se convierten en lugares para relajarse y socializar. Crear la casa de tus sueños empieza por encontrar proveedores de alta calidad, tales como los que podrás ver en esta sección. Quieras lo que quieras para tu casa en Mallorca, estas son empresas que debes visitar.
I
N E NN
Egal, was für eine Art von Immobilie Sie auf Mallorca besitzen – Sie möchten dieser gerne ein besonderes Erscheinungsbild verschaffen, das Ihren Geschmack reflektiert und Ihrem Lebensstil entspricht. Die professionelle Hilfe eines erfahrenen Innenarchitekten kann Ihnen das Heim bescheren, von dem Sie träumen. Deren Expertise kann Ihnen Zeit und Geld sparen, sowie Sie vor der Frustration bewahren, teure Anschaffungen zu machen, die nachher nicht in Ihr ersehntes Gesamtbild passen. Wenn die Möbel und Dekoartikel, die Sie vielleicht aus kälteren Klimazonen mit auf die Insel gebracht haben, in Ihrem neuen Heim fehl am Platz sind, sollten Sie nach geeigneteren Artikeln suchen, die mediterranen Stil und Komfort mit sich bringen. Mallorcas Klima ermöglicht es uns, mehr Zeit draußen zu verbringen, so dass unser Lebensraum sich in die Gärten oder auf die Terrassen und Balkone ausweitet – welche zu einem Ort der Entspannung und Unterhaltung werden. Wählen Sie unter den Qualitätsanbietern in diesem Kapitel und gestalten Sie Ihr Traumhaus. Was auch immer Sie für Ihr Heim auf Mallorca erreichen wollen: Hier finden Sie die richtigen Anlaufstellen.
32
36
34
38
44 54
40
42
50
46 48
56
52 58
60
FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
ABSOLUT HOME C/ de Can Nofre Serra 8, Poligono Levante, Palma · Tel +34 971 859 586 · www.absoluthome.es
ensual fabrics you’ll want to reach out and touch, lush carpets that will make you wish you were barefoot, and daring designs which will stop you in your tracks; Absoluthome has landed in Mallorca to stir the senses of the design conscious and make you rethink the possibilities for your home. Their huge showroom may be located near Ikea, but they share little with the affordable Swedish chain. Absoluthome are the exclusive distributors of top global design brands including Kartell, Gorini, Polodivani, Himolla, Queboo, Cuborosso and Beltá. Their store is packed with exciting and creative combinations highlighting their ample stock, which consists of everything from tableware and soft furnishings, to furniture and lighting. You’ll find award-winning designs, such as the silhouette ‘Masters’ chair designed by Philippe Starck for the Italian firm, Kartell. These sinuous seats will certainly give your dining room a lift. As for your living room, you won’t be able to resist sinking into one of the luxurious sofas on display. Gorini offers sleek and modern styles without compromising on comfort. Their latest-generation polyurethane foam will make you want to curl up half way through your shopping trip. As for the German company,
32
www.abc-mallorca.com
Sus atrevidos diseños llamarán poderosamente tu atención. No podrás resistirte a acariciar las seductoras telas, y sus lujosas alfombras harán que desees caminar descalzo sobre ellas. Absoluthome ha aterrizado en Mallorca para despertar los sentidos de los amantes del diseño. Descubrirás todo un mundo de posibilidades para embellecer tu hogar. Puede que su enorme showroom esté situado cerca de Ikea, pero tiene poco en común con la cadena sueca. Absoluthome es el distribuidor exclusivo de marcas de diseño internacionales de primer nivel como Kartell, Gorini, Polodivani, Himolla, Queboo, Cuborosso y Beltá. Su tienda está repleta de atractivas combinaciones que rezuman creatividad y que resaltan su amplio abanico de productos, entre los que se incluyen textiles, vajilla, mobiliario e iluminación. Podrás encontrar diseños que han recibido diversos galardones, como la silla Masters, inspirada en diferentes siluetas y diseñada por Philippe Starck para la firma italiana Kartell. Estos sinuosos asientos sin duda realzarán tu comedor. No podrás resistirse a la tentación de probar alguno de los lujosos sofás para tu salón. Gorini ofrece un estilo elegante y moderno sin dejar de lado el confort. Su espuma de poliuretano de última generación conseguirá que desees tomarte un
Sinnliche Stoffe, die man berühren möchte, üppige Teppiche, über die man am liebsten barfuß laufen will und gewagte Designs, die alle Aufmerksamkeit auf sich ziehen – Absoluthome ist auf Mallorca angekommen, um die Sinne des designbewussten Publikums zu betören, sodass man kaum umhin kann, die Möglichkeiten für das eigene Zuhause neu zu überdenken. Obwohl sein riesiger Showroom in der Nähe von Ikea liegt, hat der Laden mit der preiswerten schwedischen Kette wenig zu tun. Denn Absoluthome ist der exklusive Vertriebspartner globaler Top-Designmarken wie Kartell, Gorini, Polodivani, Himolla, Queboo, Cuborosso und Beltá. Das Geschäft präsentiert jede Menge aufregender und kreativer Kombinationen, die auf den umfangreichen Lagerbestand verweisen, der von Geschirr über Wohntextilien bis hin zu Möbeln und Leuchten alles bietet. Hier gibt es preisgekrönte Designs, wie den Stuhl ‚Masters‘ mit seiner einzigartigen Silhouette, den Philippe Starck für die italienische Firma Kartell entworfen hat. Diese gewundenen Sitzmöbel werden Ihr Esszimmer zweifellos aufpeppen. Was den Wohnbereich angeht, fällt es schwer, sich nicht in eines der ausgestellten Luxus-Sofas fallen zu lassen, denn von Gorini kommen geschmeidige und moderne Formen, die in Sachen
Palma
They invite their customers to let their imaginations run free and cater for all preferences. Himolla, their luxurious recliners are the reason they claim to speak the language of relaxation. The allure of Absoluthome is that you aren’t limited to a few trends and palettes. Their vast showroom is alive with colour and texture. You’ll find natural wood coffee tables teamed with contemporary seating and vibrant glass lamps. They invite their customers to let their imaginations run free and cater for all preferences, be it modern, rustic, classic or eclectic styles; as long as it’s never, ever, boring. Once you’ve discovered that perfect design piece, or indeed, chosen the furniture for your entire home, Absoluthome promises a speedy delivery. They realise that when you fall in love, lengthy separations just won’t do at all. •
Invitan a que los clientes dejen volar su imaginación y además satisfacen todos los gustos. respiro y acomodarte en ellos. Por su parte, los maravillosos sillones reclinables de la empresa alemana Himolla dan buena prueba de que esta firma es una verdadera experta en relajación. Sin embargo, el atractivo de Absoluthome no se limita a unas pocas tendencias y paletas, sino que en su extenso showroom destacan diferentes colores y texturas. Podrás encontrar mesas de centro de madera natural a juego con modernos asientos y alegres lámparas de vidrio. Invitan a que los clientes dejen volar su imaginación y además satisfacen todos los gustos. Así, podrás encontrar diferentes estilos, entre los que cabe citar el moderno, rústico, clásico o ecléctico, y si hay algo que les caracteriza es que nunca son aburridos. Tras descubrir la pieza perfecta o elegir todo el mobiliario para tu hogar, Absoluthome promete una rápida entrega. Son conscientes del hecho de que cuando te enamoras de algo, deben evitarse a toda costa las esperas innecesarias. •
Die Kunden dürfen ihrer Fantasie freien Lauf lassen und für jeden Geschmack ist etwas dabei.
Komfort keine Kompromisse machen. Ihr neuester Polyurethanschaumstoff ist so verlockend, dass man es sich am liebsten nur noch gemütlich machen und seine Einkaufstour auf halbem Wege beenden möchte. Die Luxus-Ruhesessel von Himolla sind der Grund dafür, dass das deutsche Unternehmen behauptet, die Sprache der Entspannung zu sprechen. Der Reiz von Absoluthome liegt in der Vielfalt der Trends und Farben. Der weitläufige Showroom quillt geradezu über vor Farben und Strukturen. Couchtische aus Naturholz stehen einträchtig neben modernen Sitzmö-
beln und lebhaft anmutenden Glasleuchten. Die Kunden dürfen ihrer Fantasie freien Lauf lassen und für jeden Geschmack ist etwas dabei – ob es um moderne, rustikale, klassische oder auch gemischte Stilrichtungen geht. Nur langweilig darf es auf keinen Fall sein. Sobald Sie das perfekte Design-Teil entdeckt oder gar die Möbel für Ihr gesamtes Zuhause ausgewählt haben, verspricht Absoluthome eine zügige Lieferung. Denn sie haben verstanden: wenn man verliebt ist, sind langwierige Trennungen absolut unerwünscht. •
www.abc-mallorca.com
33
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
AQUAQUAE
C/ Llucmajor 38, Palma · Tel +34 971 420 600 · palma@aquaquae.com
INTERIOR DESIGN & FURNITURE STORE
omething happens to a person when they survey the bathrooms, kitchens and furniture on display at Aquaquae. Could it be love? Life on Mallorca should be colourful, harmonious, and out of the ordinary – and so should your home. That’s the reason for Aquaquae. In the mid 90’s, something started happening on the island. Demand for more quality, more design, more elegance and increased internationalism began to gather momentum; and Aquaquae responded by forming a point of sale and display of bathroom furniture. The type of person with the means and desire for living this way continued to arrive, and Aquaquae grew into the leader it is today, with its modish nucleus in the seaside neighbourhood of Es Portixol. A constant source of style and inspiration; delivering everything from a set of taps to complete design solutions. Algo les ocurre a aquellos que contemplan los baños, cocinas y muebles expuestos en Aquaquae. ¿Podría tratarse de amor? La vida en Mallorca debería ser colorida, armoniosa y fuera de lo común y tu hogar también debería ser así. Es por ello que existe Aquaquae. A mediados de los 90 algo comenzó a cambiar en la isla. Aumentaron las exigencias para disfrutar de una mayor calidad, elegancia e internacionalización, así como de un mejor diseño, y Aquaquae respondió abriendo un punto de venta y una exposición de muebles de baño. El número de personas con los medios y el deseo de vivir de este modo no cesó de aumentar y Aquaquae creció hasta convertirse en el líder que es hoy. Cuenta con un centro a la última en Es Portixol, situado al lado del mar, y constituye una fuente constante de estilo e inspiración, donde podrás encontrar desde un juego de grifos hasta propuestas globales de diseño. Un paseo por su showroom hará que vuele tu imaginación. En la Es geschieht etwas Wunderbares mit den Personen, die sich die Bäder, Küchen und Möbel von Aquaquae ansehen. Ist es Liebe auf den ersten Blick? Das Leben auf Mallorca sollte farbenfroh, harmonisch und außergewöhnlich sein – und so sollte auch Ihr Zuhause sein. Und deswegen sollte man Aquaquae wählen. Mitte der 90er veränderten sich die Bedürfnisse auf der Insel. Die Nachfrage nach Qualität, Design, mehr Eleganz und wachsende Internationalität verstärkten sich. Aquaquae reagierte darauf, indem es eine Verkaufsstelle für Badezimmermöbel gründete. Die Art von Kunden mit den entsprechenden Mitteln und dem Wunsch besagten Lifestyle zu leben, erhöhte sich und somit wurde Aquaquae zu dem führenden Unternehmen, das es heute ist. In ihrer modischen Geschäftsstelle in dem Küstenort Es Portixol sind sie eine konstante Quelle von Stil und Inspiration und können Alles, von Armaturen bis zu kompletten Designer-Lösungen, liefern. Ein Rundgang durch ihren Showroom regt die Fantasie an und ganz unwillkürlich beginnt man schon im Kopf, all die Acces-
34
www.abc-mallorca.com
Portixol
Life on Mallorca should be harmonious – and so should your home. A wander through their showroom will set your imagination rolling. You’ll find yourself putting together mental compositions with all the accessories in their “Aquaquae Objects” section. Tribal puffs and palm leaf stools, brightly coloured sika vases and sleek monochromatic ceramics; they even have fragrances and scented candles to set the desirable mood and aroma of your home. It’s not just about beauty and style either; Aquaquae only stock high-quality, durable products. Their interior design team have tried and tested the brands they offer. If, after exploring their large outlet, you’re left feeling inspired but unsure where to begin, they can help you with your vision as their main focus lies in the realization of interior design projects. It might be a refurbishment project you’re embarking on, or perhaps the interior of a completely new construction; the good news is the Aquaquae team are experienced in both. It’s no secret that some of the most creative and design-conscious people on the island have chosen Aquaquae to decorate their homes. Following their own particular style, they’ve created stunning spaces; spaces which evoke wonder, excitement, and quite possibly a good dose of healthy envy. •
La vida en Mallorca debería ser armoniosa y fuera de lo común, y tu hogar también debería ser así. sección llamada “Aquaquae Objects” no podrás parar de combinar los diferentes accesorios en tu mente. Su oferta incluye pufs con diseños tribales, banquetas realizadas a partir de hojas de palmera, coloridos jarrones de la gama sika o elegantes piezas monocromáticas de cerámica. Venden incluso fragancias y velas perfumadas para crear el ambiente que deseas en tu hogar. Pero la belleza y el estilo no lo son todo. Aquaquae pone a disposición de sus clientes únicamente productos duraderos de la más alta calidad, y el equipo de diseño de interiores ha probado las diferentes marcas disponibles. Tras explorar sus amplias instalaciones, recabarás muchas ideas, pero puede que no sepas muy bien por dónde empezar. Los miembros del equipo de Aquaquae te ayudarán a darles forma, puesto que se especializan en diseño de interiores. Tanto si acabas de embarcarte en un proyecto de reforma como si necesitas diseñar el interior de una propiedad de nueva construcción, satisfarán tus necesidades, dado que les avala una amplia experiencia. No es ningún secreto que algunos de los amantes del interiorismo más creativos de la isla han elegido Aquaquae para que se encargue de la decoración de sus hogares. Haciendo gala de un estilo particular, han creado unos espacios maravillosos que suscitan admiración, emoción, y muy posiblemente algo de envidia sana. •
Das Leben auf Mallorca sollte harmonisch sein – und so auch Ihr Zuhause. soires aus der Abteilung „Aquaquae Objects“ zu arrangieren. Es gibt Sitzkissen im Ethno-Look und Hocker aus Palmenblättern, bunte Sika-Vasen und elegante Schwarzweiß-Keramik, sogar Düfte und Duftkerzen zur Erzeugung der gewünschten Stimmungen und Wohlgerüche in Ihrem Zuhause. Dabei geht es nicht nur um Schönheit und Stil, denn Aquaquae führt ausschließlich hochwertige und langlebige Produkte. Alle angebotenen Marken wurden vom hauseigenen Innendesignteam getestet und erprobt. Wenn Sie sich nach dem Besuch dieser riesigen Ausstellungsflächen inspiriert fühlen und dennoch nicht so recht wissen, wo Sie anfangen sollen, werden Sie bei der Umsetzung Ihrer Vision unterstützt, denn das
Hauptaugenmerk des Geschäfts liegt auf der Realisierung von Innendesignprojekten. Ob es bei Ihnen um ein Modernisierungsvorhaben geht oder die Innengestaltung einer brandneuen Immobilie – es wird Sie freuen zu hören, dass das Team von Aquaquae in beidem sehr versiert ist. Jeder weiß, dass ein paar der kreativsten und designbewusstesten Menschen auf der Insel bei der Einrichtung ihrer Häuser auf Aquaquae gesetzt haben. Ihrem eigenen Stil folgend, haben sie spektakuläre Räume geschaffen, die Verwunderung, Begeisterung und ganz gewiss auch eine gesunde Portion Neid hervorrufen. •
www.abc-mallorca.com
35
FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
BED’S
Fertlizants 1, Son Valentín, Palma · Tel +34 971 253 614 · www.beds.es
f all the factors that affect our wellbeing and peace of mind, there aren’t many as important as a good night’s sleep. It boosts our energy levels, can put us in a positive mood, improves our physical and intellectual performance and contributes to a higher overall quality of life. However, finding that bed that provides you with the comfort and rest you need, while it washes away the worries of the day, can be a somewhat daunting task. Each of us have different needs and requirements that must be fulfilled in order to achieve that perfect night’s sleep. A national market leader, with over 30 years of experience and more than 200 stores across Spain and Portugal, Bed’s Store is the natural first stop in your quest for a good rest. They attend each client who walks through their doors on an individual basis, making sure that they recommend the beds and mattresses most relevant to the preferences and needs expressed by the customer. Visitors to the store are encouraged to test out mattresses and beds with no obligation to buy and staff are more than willing to answer questions and relieve any doubts. Boasting a wide selection of both national and
36
www.abc-mallorca.com
De todos los factores que afectan nuestro bienestar y tranquilidad, no hay muchos más importantes que una buena noche de sueño. Aumenta nuestros niveles de energía, nos puede poner de buen humor, mejora nuestro rendimiento físico e intelectual y contribuye a una mayor calidad de vida en general. Sin embargo, encontrar esa cama que te proporcione la comodidad y el descanso que necesitas, mientras eliminas las preocupaciones del día, puede ser una tarea algo desalentadora. Cada uno de nosotros tiene diferentes necesidades y requisitos que deben cumplirse para lograr el sueño perfecto de esa noche. Líder del mercado nacional, con más de 30 años de experiencia y más de 200 tiendas en España y Portugal, Bed’s Store es el referente en tu búsqueda de un buen descanso. Asisten a cada cliente de forma individual, asegurándose de que recomiendan las camas y los colchones más adecuados para las preferencias y necesidades expresadas por el cliente. Animan a los visitantes de la tienda a probar colchones y camas sin obligación de comprar, y el personal está más que dispuesto a responder preguntas y atender a cualquier duda. Con una amplia selección de marcas nacionales e internacionales, que van desde lo esencial hasta lo más sofisticado, Bed’s Store seguramente tendrá
Von all den Faktoren, die unser Wohlbefinden und unseren Seelenfrieden beeinflussen, ist kaum einer so wichtig wie eine erholsame Nachtruhe. Genug Schlaf gibt uns Energie, kann uns positiv stimmen, verbessert unsere körperliche und geistige Leistungsfähigkeit und trägt zu einer höheren Lebensqualität insgesamt bei. Genau das Bett zu finden, das Ihnen den Komfort und die Ruhe bietet, die Sie brauchen, und in dem man die Sorgen des Tages hinter sich lassen kann, kann jedoch eine schwierige Aufgabe bedeuten. Jeder von uns hat unterschiedliche Bedürfnisse und Anforderungen, die erfüllt werden müssen, um die perfekte Nachtruhe zu erreichen. Als nationaler Marktführer mit mehr als 30 Jahren Erfahrung und mehr als 200 Geschäften in ganz Spanien und Portugal ist der Bed‘s Store die erste Anlaufstelle auf Ihrer Suche nach erholsamem Ausruhen. Bed’s berät jeden Kunden, der hier hereinkommt, individuell, und stellt sicher, dass die Betten und Matratzen empfohlen werden, die sich am besten an die Vorlieben und Bedürfnisse des Kunden anpassen. Die Besucher des Geschäftes werden ermutigt, Matratzen und Betten ohne Kaufzwang auszuprobieren, und die Mitarbeiter sind immer dazu bereit, Fragen zu beantworten und Zweifel auszuräumen.
Palma
Bed’s Store is the natural first stop in your quest for a good rest. international brands, ranging from the essential to the luxurious, Bed’s store is certain to have a mattress to suit all tastes. They also offer delivery, expert assembly and a 30 night trial period, after which they’ll exchange your mattress if you’re not fully satisfied. If you’re considering upgrading your mattress and improving the quality of your sleep, Bed’s are happy to give you a free consultation. They are confident that, by providing customers with the right mattress, they can help people sleep better than they have ever slept before, enabling them to reap the many rewards that a better rest can bring. •
Toni Molina
Bed’s Store es el referente en tu búsqueda de un buen descanso.
un colchón para todos los gustos. También ofrecen entrega, montaje y un período de prueba de 30 noches, después del cual cambiarán tu colchón si no estás completamente satisfecho. Si estás considerando actualizar tu colchón y mejorar la calidad de tu sueño, Bed’s te ofrece una consulta gratuita. Confían en que, al proporcionar a los clientes el colchón adecuado, pueden ayudar a las personas a dormir mejor de lo que nunca antes lo hicieron, permitiéndoles cosechar las muchas recompensas que puede aportar un mejor descanso. •
Der Bed‘s Store die erste Anlaufstelle auf Ihrer Suche nach erholsamem Ausruhen. Mit einer breiten Auswahl an nationalen und internationalen Marken, die alles von Basisbis zu Luxusprodukten abdecken, hat Bed‘s Matratzen für jeden Geschmack im Sortiment. Das Unternehmen bietet auch die Lieferung, fachmännische Montage und eine 30-tägige Probezeit an, nach der Sie Ihre Matratze austauschen können, falls Sie nicht vollauf zufrieden sind. Wenn Sie überlegen, eine bessere
Matratze zu kaufen und so die Qualität Ihres Schlafes zu verbessern, berät Sie Bed’s gerne kostenlos. Die Firma ist davon überzeugt, dass sie ihren Kunden mit der richtigen Matratze helfen kann, besser zu schlafen, als sie jemals zuvor geschlafen haben und somit von all den Vorzügen einer erholsamen Nachtruhe profitieren können. •
www.abc-mallorca.com
37
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
BIRGIT MÜLLER LUXURY KITCHENS
Passeig Mallorca 4, Palma · Tel +34 971 669 188 · www.birgitmueller.com Isaac Peral 59, Port d’Andratx · Tel +34 971 674 633
t is always a pleasure to cook in a Birgit Müller kitchen, says Michelin-star chef Marc Fosh. Anyone who owns one would add that it’s also a pleasure to relax, chat, socialise and eat in one, too. It all happens in a Birgit Müller kitchen. The sunny breakfasts, preparing to start a new day; the impromptu coffee, when a friend calls by; the heartfelt talk with your partner, a moment to reconnect; and the high-spirited drinks party, when glasses of sparkling rosé dotted the counters. Your kitchen is the centrepiece of your home, around which all the colour of life revolves. Birgit Müller make sure the set is worthy of its modern purpose as so much more than a place to prepare meals. Found in some of the smartest addresses on Mallorca, these welcoming spaces go beyond luxury. Prototypes of the highest standards of bespoke design, each one is entirely original. Homes with the Birgit Müller effect never fail to elicit queries as to who did it. As testament to how highly thought of this third-generation firm is, out of every ten clients, six are referrals. Its hardworking team combine German quality with a ‘must-be.perfect’ mentality. After 30 years of designing, planning and building individual kitchens, their know-how is trusted by the most demanding of homeowners and
38
www.abc-mallorca.com
Siempre es un placer cocinar en una cocina de Birgit Müller, dice el chef profesional Marc Fosh, galardonado con una estrella Michelin. Todo aquel que es propietario de una, también añadiría que es un verdadero placer relajarse, charlar, reunirse y comer en ella. Una cocina de Birgit Müller es el espacio donde ocurren infinidad de cosas. Desayunos soleados, preparados para el comienzo de un nuevo día; cafés improvisados, al recibir inesperadamente la visita de un amigo; afectuosas conversaciones con tu pareja, momento en el que volvéis a conectar; y animadas fiestas de cócteles, en las que las copas del chispeante vino rosado salpican las encimeras. Tu cocina es el punto central de tu casa, en torno al que gira todo lo bueno de la vida. Brigit Müller se asegura de que el conjunto sea digno de esta moderna finalidad como algo más que un simple espacio en el que cocinar. Ubicados en algunos de los domicilios más elegantes de Mallorca, estos acogedores espacios van más allá del lujo. Prototipos de los estándares más elevados de diseño a medida, cada uno de ellos es plenamente original. Las casas bajo el efecto de Birgit Müller nunca dejan de suscitar preguntas como la de quién lo ha hecho. Como testimonio de la gran reputación que esta empresa de tres generaciones, seis de cada diez clientes han acudido recomendados
Es ist immer wieder eine Freude in einer Küche von Birgit Müller zu kochen, sagt Michelin-Sterne-Koch Marc Fosh. Jeder der eine besitzt, würde mir zustimmen, dass es auch eine Freude ist darin zu essen, zu plaudern und eine schöne Zeit mit Familie und Freunden zu verbringen. All das spielt sich in Birgit Müller-Küchen ab. Ein sonniges Frühstück zur Vorbereitung auf einen neuen Tag, ein spontaner Kaffee, wenn Freunde vorbeischauen, ein inniges Gespräch mit Ihrem Partner, lebendige Feiern mit fröhlichem Sektglas-Geklimper. Ihre Küche ist das Herzstück Ihres Zuhauses, in dem sich die bunten Facetten Ihres Lebens abspielen. Birgit Müller stellt sicher, dass Ihre Küche dem heutigen Anspruch gerecht wird, da sie so viel mehr ist als nur ein Ort, an dem Mahlzeiten zubereitet werden. Birgit Müller-Küchen finden sich an einigen der schicksten Adressen Mallorcas und verwandeln diese in einladende Orte, die weit mehr als Luxus bedeuten. Jede der maßgeschneiderten Küchen ist von höchster Qualität und ein absolutes Einzelstück. Häuser mit dem Birgit Müller-Effekt werfen immer wieder die Frage auf, wer diese Küche entworfen hat. Von dem hohen Ansehen des Unternehmens, das bereits seit drei Generationen betrieben wird, zeugt die Tatsache, dass sechs von zehn Kunden auf Empfehlung kommen.
Palma & Port d’Andratx
Ubicados en algunos de los domicilios más elegantes de Mallorca, estos acogedores espacios van más allá del lujo. por otras personas. Su equipo combina la calidad alemana con una mentalidad de “lograr la perfección”. Sus 30 años de experiencia en diseño, planificación y construcción de cocinas particulares, han hecho que los propietarios de viviendas más exigentes y las empresas de gestión de proyectos confíen plenamente en sus conocimientos sobre la materia. “Cuando hemos captado exactamente los deseos del cliente, nos involucramos personalmente en el proyecto y ponemos todo nuestro empeño en hacer que sea algo especial”, dice un empleado de Birgit Müller. El resultado es una muestra funcional y elegante de diseño frecuentemente galardonado. Los especialistas de Birgit Müller son conscientes de que «la cocina es la nueva sala de estar». Con su visión y destreza, premian a sus clientes con esas experiencias en la cocina que hacen que una casa sea realmente una casa. Por supuesto, las viviendas que cuentan con una cocina de Birgit Müller no solo ofrecen disfrute, sino que además aportan un valor añadido sustancial y un gran atractivo para el futuro comprador. Este es el mejor ejemplo de placer fundamentado en sólidos valores alemanes. •
Found in some of the smartest addresses on Mallorca, these welcoming spaces go beyond luxury.
project management companies. “When we’ve captured a person’s exact wishes, we put our heart into making something special,” say the Birgit Müller stable. The result is a functional, graceful show of multi-award-winning design. The specialists at Birgit Müller know that ‘the kitchen is the place to be.’ With their vision and craftsmanship, they gift their clients with those great kitchen experiences that make a home a home. Of course, properties with the Birgit Müller kitchen not only provide enjoyment, but hold substantial value-added and future buyer appeal. If ever there was an example of pleasure grounded in solid German values, this is it. •
Birgit Müller & carpenter-team / Equipo de ebanistas / Tischler-Team
Birgit Müller-Küchen finden sich an einigen der schicksten Adressen Mallorcas… Das fleißige Team verbindet deutsche Qualität mit absoluter Perfektion. Mit ihrer 30-jährigen Erfahrung in der Entwicklung, Planung und Konstruktion individueller Küchen, vertrauen heute anspruchsvollste Hauseigentümer und Projektmanagement-Unternehmen in ihr Wissen. „Wenn wir die exakten Wünsche unseres Kunden kennen, setzen wir alles daran, etwas besonderes zu entwerfen,” sagt ein Birgit Müller-Mitarbeiter. Das Ergebnis ist eine funktionale, anmutige Show eines mehrfach preisgekrönten Designs. Die Experten bei Birgit Müller wissen, dass ‘die Küche der Aufenthaltsort’ ist. Mit ihrer Vision und ihrem Handwerkswissen, schenken sie ihren Kunden einzigartige Küchenerlebnisse, die ein Haus zu einem Heim werden lassen. Birgit Müller-Küchen sorgen bei Immobilieninhabern nicht nur für mehr Genuss, sondern bedeuten auch eine Werterhöhung der Immobilie und einen zusätzlichen Reiz für potentielle Käufer. Birgit Müller-Küchen sind ein Beispiel für Vergnügen, das auf beständigen deutschen Werten basiert. •
www.abc-mallorca.com
39
INTERIOR DESIGN & FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
40
BM ESTUDIO C/ Bonaire esquina Conflent, Palma · Tel +34 971 726 313
have no recipe for how to combine things. But you must be sincere. And if you are, strangely, it will succeed,” the French designer, Andrée Putman, once said. It’s a quote favoured by BM Estudio, a family business, which began over 40 years ago, born out of a passion for interior design. Now in the hands of the second generation, the story continues with enthusiasm and drive. “Our parents took the plunge opening Roche Bobois and years later introduced new brands like Bd Barcelona, B&B Italia, Molteni, etc.,” Carolina Barcelo explains. BM Estudio is now the mother company of three further furniture and design showrooms in the centre of Palma. While Carolina has worked in set design in film and advertising, her sister, Olivia, is an architect; joining their parents’ company felt like a natural step and an opportunity to bring all their own wisdom and skill to an industry they feel passionate about. A visit to one of their shops may well provide the inspiration you need if you’re looking for a design solution. We are talking about spaces where you can find the best furniture brands that have been selected with great care. Whether your preferred style is timeless classic, sleek contemporary or something more eclectic, BM
www.abc-mallorca.com
La diseñadora francesa Andrée Putman afirmó una vez: “No sigo ningún método para combinar las cosas, pero tienes que ser sincera. Y curiosamente, si lo eres, lo harás bien”. Es una cita que ha interiorizado BM Estudio, una empresa familiar fundada hace más de 40 años que nació de la pasión por el diseño de interiores. En la actualidad es la segunda generación la que se encuentra al frente de la misma, y siguen dirigiéndola con entusiasmo y vocación. “Nuestros padres se aventuraron a abrir Roche Bobois y años más tarde incorporaron nuevas marcas como Bd Barcelona, B&B Italia, Molteni, etc.”, explica Carolina Barceló. BM Estudio es la empresa matriz y además cuenta con otros tres salones de exposiciones situados en el centro de Palma, donde los muebles y el diseño adquieren todo el protagonismo. Carolina ha trabajado en el diseño de decorados para películas y en publicidad, mientras que Olivia, su hermana, es arquitecta. Sumarse a la empresa de sus padres fue algo natural y supuso una oportunidad para aportar sus conocimientos y habilidades a una industria que les apasiona. Si entras en alguna de sus tiendas en busca de alguna solución de diseño, seguramente encontrarás la inspiración que necesitas. Se trata de lugares en los que puedes encontrar las mejores
„Ich habe kein Rezept dafür, wie man Dinge kombiniert. Man muss nur wahrhaftig sein. Und wenn einem das gelingt, stellt sich wie von Zauberhand der Erfolg ein“, sagte einst die französische Designerin Andrée Putman. Ein Zitat, das es dem Familienunternehmen BM Estudio besonders angetan hat. Dieses wurde vor über 40 Jahren aus Leidenschaft für das Innendesign gegründet und wird inzwischen in zweiter Generation weitergeführt – mit demselben Enthusiasmus und Schwung. „Unsere Eltern haben den Schritt gewagt: Roche Bobois eröffnet und Jahre später neue Marken wie BD Barcelona, B&B Italia, Molteni etc. auf den Markt gebracht“, erklärt Carolina Barcelo. Heute ist BM Estudio das Mutterunternehmen von drei weiteren Möbel- und Design-Showrooms im Zentrum von Palma. Carolina hat bei Film und Werbung im Bereich Bühnenbild gearbeitet und ihre Schwester Olivia ist Architektin. Für die beiden war es eine Selbstverständlichkeit, irgendwann in das Unternehmen ihrer Eltern einzusteigen – so konnten sie ihre eigenen Erfahrungen und Fähigkeiten in eine Branche einbringen, die ihnen sehr am Herzen liegt. Ein Besuch in einem ihrer Läden kann genau die Inspiration bringen, die Sie auf der Suche nach einer Designlösung brauchen. In diesen Räumen
Palma
In total, BM Estudio has 2,000m of exhibition space. 2
Estudio can transform a seed of an idea into a gorgeous reality. They work with a wide range of brands and designers synonymous with quality, experience and great design, to create sensational atmospheres rich in depth and texture. Over the years, they have made a lot of clients happy, many of whom return to say hello like old friends. Their excellent service, both during and after every project, clearly gives confidence, and their impeccable taste delivers exceptional results. Whether it’s their sincerity, as Putman referred to, or their innate sense of style, BM Estudio has evidently found a recipe for success. •
Carolina & Olivia Barceló Montanaro
BM Estudio dispone de 2.000 m2 de superficie de exposición en Mallorca. marcas de muebles, seleccionadas cuidadosamente. Tanto si prefieres un estilo clásico atemporal, como si te decantas por un estilo contemporáneo y elegante o por algo más ecléctico, BM Estudio puede transformar el germen de una idea en una maravillosa realidad. Trabajan con un amplio abanico de marcas y diseñadores que se caracterizan por su calidad, experiencia y fantástico diseño, para crear preciosos ambientes en los que destacan la profundidad y las texturas. A lo largo de los años han cumplido las expectativas de numerosos clientes, y muchos vuelven para saludar, como si de viejos amigos se tratara. La confianza que les brindan sus clientes nace del excelente servicio que ofrecen, tanto durante como después de cada proyecto, y, gracias al bueno gusto del que hacen gala, logran unos resultados excepcionales. BM Estudio ha encontrado claramente la fórmula de su éxito, ya sea gracias a su sinceridad, como afirmó Putman, o a su innato sentido del estilo. •
Insgesamt verfügt BM Estudio verfügt über 2.000m2 Austellungsfläche.
findet man die besten, mit großer Sorgfalt ausgewählten Möbelmarken. Egal ob Sie zeitlose Klassiker mögen, modern-elegantes Design oder einen bunten Stilmix – BM Estudio kann eine bloße Idee in eine traumhaft schöne Wirklichkeit verwandeln. Durch die Zusammenarbeit mit einem breit gefächerten Spektrum von Marken und Designern, die für Qualität, Erfahrungen und großartiges Design stehen, schafft man hier effektvolle Stimmungen mit viel Tiefe und Struktur.
Im Laufe der Jahre haben sie zahllose Kunden glücklich gemacht, von denen viele immer mal wieder vorbeischauen wie alte Freunde. Ihr exzellenter Service, der sogar über die Dauer ihrer Projekte hinausgeht, schafft Vertrauen, und ihr erlesener Geschmack sorgt für herausragende Ergebnisse. Ob es an ihrer Wahrhaftigkeit liegt, von der Putman gesprochen hat, oder an ihrem ureigenen Stilempfinden – BM Estudio hat offenkundig ein Erfolgsrezept gefunden. •
www.abc-mallorca.com
41
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
DESCANSHOP
C/Son Tomás 4, Polígono Son Bugadelles, Santa Ponsa · Tel +34 971 693 228 · www.descanshop.es
FURNITURE STORE
magine you are the lucky owner of a beautiful finca and want to furnish your interiors, without compromise, and also quickly so as to enjoy your new home while enjoying your vacation? Buying a new bed or sofa and receiving it two days later may once have seemed like something of a miracle on Mallorca. If you go to the Descanshop, you could be lounging on your comfortable new purchase sooner than you thought. While waits of a month for furniture deliveries to the island are the norm, Descanshop keeps a large amount of goods in stock year round. What’s more, they guarantee fast delivery to your door so all you need to do is decide where everything will go. With showrooms across the island-including Santa Ponsa, Palma, Inca, Alcudia, and a new 1600 m2 store in Manacor, it shouldn’t be a problem to find what you are looking for. Descanshop are specialists in furniture that is comfortable yet stylish: beds, mattresses, sofas and loungers are top priorities for them as Imagínate que tienes la suerte de ser el propietario de una bonita finca y quieres amueblarla rápidamente sin renunciar a la calidad para poder disfrutar de tu casa y de tus vacaciones cuanto antes. Comprar una cama o sofá nuevos y recibirlos dos días después puede parecer un milagro en Mallorca, pero si vas a Descanshop podrías estar descansando cómodamente en tu nueva adquisición antes de lo que piensas. Mientras que en la isla lo habitual es esperar cerca de un mes para que te traigan los muebles, Descanshop cuenta con una gran selección de productos en stock durante todo el año, y además garantizan una entrega rápida a domicilio, así que lo único que tendrás que hacer es decidir dónde los vas a colocar. Cuenta con tiendas en Santa Ponsa, Palma, Inca y Alcúdia, y acaban de abrir un nuevo establecimiento de 1600 metros cuadrados en Manacor. Así, no te resultará difícil encontrar lo que estás buscando. Descanshop vende muebles cómodos y elegantes y
Manacor store
42
www.abc-mallorca.com
Stellen Sie sich vor, Sie wären glücklicher Besitzer einer wunderschönen Finca und wollten deren Interieur gestalten – schnell und ohne Kompromisse, sodass Sie Ihr neues Heim und Ihren Urlaub so bald wie möglich genießen können. Auf Mallorca ein neues Bett oder Sofa zu kaufen und es schon zwei Tage später geliefert zu bekommen, mag einst an ein Wunder gegrenzt haben, aber wenn Sie zu Descanshop gehen, könnten Sie sich schneller als gedacht auf ihrer gemütlichen Neuanschaffung räkeln. Während bei Möbelauslieferungen auf der Insel Wartezeiten von etwa einem Monat an der Tagesordnung sind, hält Descanshop das ganze Jahr über große Warenmengen vorrätig. Und darüber hinaus garantiert er eine schnelle Lieferung nach Hause, sodass Sie nur noch entscheiden müssen, wo alles hinkommt. Ihre über die ganze Insel verteilten Showrooms liegen in Santa Ponsa, Palma, Inca, Alcudia und Manacor, wo es neuerdings einen 1600 Quadratmeter großer Laden gibt. Da sollte es kein Problem sein, das Passende zu finden. Komfort und Stil kennzeich-
Santa Ponsa, Palma, Inca, Alcúdia & Manacor
Descanshop keeps a large amount of goods in stock year round, and guarantees to bring your order to your door pronto. they should be for you. High-end brands such as Himolla, Divanistar, and Fama, are available, and the Manacor shop is featuring the British heritage brand, Vispring, whose luxurious, handmade beds are perfecting a good night’s sleep around the world. When it comes to accessories, objects, and lighting, there is a wide range of styles and price ranges to choose from, including the Artelore Home brand, which is exclusively distributed on the island at the Santa Ponsa and Manacor showrooms with their own, dedicated in-store spaces. Finally, you need to think about your terrace—with 300-days of sunshine, this is a second living room for most of the year. Make sure this space comes alive with the help of Descanshop’s offerings: Balinese beds, loungers, tables, parasols, and decorative pieces, as well as Weber barbeques, ensure that your guests will be happy and your summer parties will be a hit. Wait no longer-your new home is ready to enjoy. •
Descanshop tiene un elevado número de artículos en el almacén durante todo el año y garantiza una rápida entrega a domicilio. se especializan en camas, colchones, sofás y tumbonas, elementos fundamentales a los que también tendrías que prestar atención. Podrás encontrar marcas de primera categoría como Himolla, Divanistar y Fama, y además en la tienda de Manacor venden Vispring, marca británica que hace gala de una dilatada trayectoria, cuyas lujosas camas hechas a mano aseguran el perfecto descanso de los clientes en todo el mundo. Si deseas adquirir accesorios o buscas soluciones de iluminación, podrás encontrar un amplio abanico de estilos y precios, como por ejemplo de la marca Artelore Home. En la isla se distribuyen de forma exclusiva en las tiendas de Santa Ponsa y Manacor, donde cuentan con su propio espacio de exposición. Finalmente, también tienes que pensar en tu terraza. Gracias a los 300 días de sol que tenemos en la isla, durante la mayor parte del año será como tu segundo salón. Asegúrate de que llenas de vida este espacio gracias a la oferta de Descanshop, que incluye camas balinesas, tumbonas, mesas, sombrillas y objetos decorativos, además de barbacoas Weber. Así te asegurarás de que tus invitados estén a gusto y tus fiestas de verano sean todo un éxito. No esperes más. Tu casa está lista para ser disfrutada. •
Descanshop unterhält das ganze Jahr über ein großes Lager mit vielen Artikeln und garantiert so eine schnelle Lieferung. nen die Möbel in den Fachgeschäften von Descanshop: Betten, Matratzen, Sofas und Lounge-Sessel stehen bei ihnen an erster Stelle, genau wie es bei Ihnen zu Hause sein sollte. Zum Angebot gehören Premium-Marken wie Himolla, Divanistar und Fama. Das Geschäft in Manacor führt auch die britische Traditionsmarke Vispring, deren handgefertigte Luxusbetten rund um den Erdball für das vollkommene Schlaferlebnis sorgen. Die große Auswahl an Accessoires, Deko-Artikeln und Lampen verschiedenster Stilrichtungen und Preisklassen schließt auch die Marken von Artelore Home mit ein, die es auf der Insel exklusiv in den Geschäften von
Santa Ponsa und Manacor gibt, wo sie auf eigens dafür vorgesehenen Flächen ausgestellt werden. Und schließlich müssen Sie noch an Ihre Terrasse denken, denn bei 300 Sonnentagen wird sie den Großteil des Jahres zu Ihrem zweiten Wohnzimmer. Mit den Angeboten von Descanshop erwecken Sie diesen Raum zum Leben – balinesische Betten, Lounge-Sessel, Tische, Sonnenschirme und Deko-Artikel sowie Grillgeräte von Weber sorgen für die Zufriedenheit Ihrer Gäste und machen Ihre Sommer-Partys zum Hit. Verlieren Sie keine Zeit mehr, Ihr neues Heim wartet darauf, mit Leben gefüllt zu werden. •
www.abc-mallorca.com
43
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
EEZY
C/Hort de Ses Ànimes 18, Polígono de Levante, Palma · Tel +34 971 415 325 · www.eezydescanso.es
FURNITURE STORE
here’s no doubt that the selection of furniture and interior offerings on Mallorca has greatly improved in recent years. We now have every kind of store, ranging from tiny and bespoke to big box names. When eezy opened its showroom in Palma in 2015, it smartly positioned itself as a rare stockist of middle-market, designer goods. In other words, quality and style without a price that makes you cringe. Because, life is too short to be sitting on the wrong sofa, or indeed, lying in the wrong bed. After all, on average we spend a third of our lives sleeping—and a lot of time seated. So what would your ideal sofa be? If you are looking for something sleek and stylish, then you will find it at eezy. Likewise, daringly different, flawlessly chic, and richly sensual. If you’re not sure which brand encompasses the design aesthetic that most appeals to you, you’ll become quickly acquainted at this large showroom. No cabe duda de que la oferta de muebles e interiores en Mallorca ha mejorado mucho durante los últimos años. En la actualidad, disponemos de todo tipo de tiendas, desde las más pequeñas, con ofertas personalizadas, hasta las marcas grandes. Cuando eezy abrió su showroom en 2015 en Palma se posicionó inteligentemente como un excepcional distribuidor de productos de diseño con una buena relación calidad-precio. En otras palabras, ofrecen calidad y estilo por un precio que no te hará llorar. La vida es demasiado corta como para sentarse en el sofá equivocado o tumbarse en la cama equivocada. Después de todo, nos pasamos de media un tercio de nuestras vidas durmiendo y muchas horas sentados. Pero ¿cuál es tu sofá ideal? Tanto si buscas algo elegante y estiloso como si te decantas por algo atrevido y diferente, impecablemente chic y muy sensual, lo encontrarás en eezy. Si no estás seguro de qué marca refleja la estética de diseño que más te atrae, pronto lo sabrás visitando este showroom gigante. Es steht außer Frage, dass sich das Angebot an Möbeln und Inneneinrichtungen auf Mallorca in den letzten Jahren gewaltig verbessert hat. Auf der Insel gibt es jetzt jede Art von Geschäft, von den kleinen mit maßgeschneiderten Stücken bis hin zur Massenproduktion. Als eezy 2015 in Palma öffnete, etablierte sich das Unternehmen schnell als Fachhändler hochwertiger Produkte im mittleren Marktpreissegment. Übersetzt heißt das, dass Ihr hochwertiges Traumsofa nicht sündhaft teuer sein muss. Das Leben ist zu kurz, um auf einem falschen Sofa zu sitzen, geschweige denn in einem ungemütlichen Bett zu liegen. Wir verbringen immerhin ein Drittel unseres Lebens damit zu schlafen und sitzen außerdem auch sehr viel. Wie sollte also Ihr ideales Sofa aussehen? Wenn Sie nach etwas stilvollem, außergewöhnlichem, sinnlich-schickem suchen, dann finden Sie es bei eezy. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Marke das Design verkörpert, das Ihnen am besten gefällt, können Sie sich in dem großen Showroom schnell mit den Produkten vertraut machen.
44
www.abc-mallorca.com
Palma
Life’s too short to be sitting on the wrong sofa… Fatboy is the go-to-name for cool Dutch innovation, while Keyton delivers the ultimate massage-chair experience. Other sofa and bed brands like Divani Star, Fama, Acomodel, and “butacas relax” Lazboy, are available, as are exclusive home accessories including lighting, decorative objects, tables, and outdoor furniture-including barbeques. With eezy, you can decorate your entire home with a contemporary style that looks deceptively expensive, yet stays within your budget. Artistic additions including one of kind wood sculptures and paintings add to their whole home concept-so
that you can have an original style that will certainly get noticed. What’s more, you won’t have to wait long before settling into your new sofa or hosting your first summer barbeque, as eezy keeps a large inventory in their local warehouse, meaning speedy delivery to your door within days, rather than weeks. You are ready to relax and enjoy your time off—so why endure the stress of paying too much and waiting too long for your purchase. The eezy way is the easy way—with no compromise on finding you that special piece of furniture that makes you sit back and say, ‘aaah.’ •
La vida es demasiado corta como para sentarse en el sofá equivocado... Fatboy es la marca imprescindible si prefieres la innovación holandesa, mientras que Keyton es especialista en sillas de masaje. También cuentan con otras marcas de sofás y camas como Divani Star, Fama, Acomodel, butacas relax Lazboy, además de una amplia variedad de accesorios exclusivos para el hogar como lámparas, objetos decorativos, mesas y muebles de exterior, incluyendo barbacoas. Con eezy, podrás conseguir una espléndida decoración de estilo contemporáneo para todo tu hogar sin exceder tu presupuesto. Entre su oferta de arte se incluyen esculturas de madera y arte mural de tipo único que aportan gran valor a su concepto de hogar; su misión es ayudarte en todo lo necesario para conseguir ese estilo original y distintivo para tu vivienda. Es más, no tendrás que esperar mucho para disfrutar de tu nuevo sofá o ser el anfitrión de tu primera barbacoa de verano, ya que eezy tiene disponibilidad inmediata de la gran mayoría de artículos en su almacén local. Gracias a esto podrás recibir tu pedido en casa en cuestión de días, en lugar de semanas. Se supone que una nueva cama o sofá implica relajarte, así que ¿quién quiere sufrir el estrés de pagar mucho dinero por el suyo, para después tener que esperar semanas antes de recibirlo? eezy te lo pone fácil, guiándote sin presiones para que encuentres ese mueble especial que te hará decir “¡lo quiero!”. •
Das Leben ist zu kurz, um auf dem falschen Sofa zu sitzen... Fatboy ist eine trendige holländische Marke, während Keyton die neusten Modelle von Massagestühlen führt. Weitere Sofa- und Bettenmarken wie Divani Star, Fama, Acomodel und “butacas relax” Lazboy stehen ebenso zur Verfügung wie exklusive Accessoires für Ihr Heim wie Lichtanlagen, Dekoartikel, Tische und Outdoor-Möbel, inklusive Grills. Mit eezy können Sie Ihr gesamtes Haus in einem modernen Stil einrichten, der täuschend teuer aussieht, aber durchaus erschwinglich ist. Künstlerische Akzente wie einzigartige Skulpturen aus Holz und Gemälde vervollständigen das Rundum-Konzept und ermöglichen Ihnen, einen originellen Stil in Ihr Heim zu bringen. Es wird auch nicht lange dauern, bis Sie sich zu Hause auf Ihr Sofa kuscheln oder Ihr erstes Grillfest feiern können. Aufgrund des reichhaltigen Lagerbestands von eezy vor Ort können Kunden Ihren Einkauf schon in wenigen Tagen entgegennehmen und genießen. Ein neues Bett oder Sofa soll auf jeden Fall Entspannung bedeuten. Wer möchte sich also dem Stress aussetzen, erst Unsummen dafür zu bezahlen und dann auch noch wochenlang darauf zu warten? Der “eezy Weg” ist der einfach Weg, der keine Kompromisse zulässt, wenn es darum geht, das ideal zu Ihnen passende Möbelstück zu finden. •
www.abc-mallorca.com
45
FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
INTERMOBEL
C/ des Port 153, Port d’Andratx · Tel +34 971 671 359 · andratx@intermobel.es · www.intermobel.es Crta. Palma-Artà, km 48, Manacor · Tel +34 971 845 048 · manacor@intermobel.es Polígono Son Bugadelles, Carrer M. Mediterrània 35, Santa Ponsa · Tel +34 971 424 788 · santaponca@intermobel.es
ow do you feel welcoming guests into your home? Do you feel proud that your interior choices reflect who you are in the best sense, or do they lack individuality? If your decor is in need of a touch more flair, then you need to discover Intermobel. While anyone can buy quality furniture, it takes a certain knowhow to blend quality with personal charm, to successful effect. This Spanish firm gives you all the elements to create an ambient interior that takes your space from perfectly satisfactory, to perfectly, wow. Take a visit to one of the showrooms in Port d’Andratx, Manacor or Santa Ponsa, and you’ll step into 10,000m2 - that’s the equivalent of one-and-a-half football pitches - full of inspiration for each corner of your house and garden. The opening of the latter store on Polígono Son Bugadelles in 2016, is indicative of the company’s status as a firm island favourite. Twenty years ago, the Valverde family owners identified a need for somewhere international homeowners could go that provided a range of award-winning brands and looks, combined with personalised attention in all languages. Should you wish for help, interior designers
46
www.abc-mallorca.com
¿Cómo te sientes al recibir invitados en tu casa? ¿Te sientes orgulloso de que tu decoración de interiores refleje lo mejor de ti o le falta personalidad? Si tu decoración necesita un toque de estilo, tienes que descubrir Intermobel. A pesar de que cualquiera puede comprar mobiliario de calidad, se requieren unos ciertos conocimientos para combinar calidad y carisma personal con el objetivo de crear un efecto que tenga éxito. Esta compañía española te proporciona todos los elementos para crear un ambiente interior que pase de perfectamente satisfactorio a sencillamente increíble. Visita una de sus exposiciones en Port d’Andratx, Manacor o Santa Ponsa. Descubrirás un espacio de 10.000 metros cuadrados (una medida equivalente a un campo y medio de fútbol) en donde encontrarás inspiración para cada rincón de tu casa y jardín. La apertura de su última tienda en el Polígono de Son Bugadellas en 2016, demuestra que la compañía es una firma favorita en la isla. Los propietarios, la familia Valverde, identificaron hace veinte años la necesidad de que existiera un lugar al que pudieran acudir los propietarios extranjeros, donde hubiera una serie de marcas y estilos renombrados y donde todo ello se combinara con una atención personalizada en
Wie fühlt es sich für Sie an, wenn Sie Gäste in Ihrem Haus empfangen? Sind Sie stolz, dass die Wahl Ihrer Inneneinrichtung Ihre Persönlichkeit im besten Sinne widerspiegelt oder mangelt es an Individualität? Wenn Ihre Inneneinrichtung etwas mehr Flair benötigt, dann müssen Sie mal zu Intermobel gehen. Während jeder gute Möbel kaufen kann, braucht es ein gewisses Knowhow, um Qualität und persönlichen Charme erfolgreich miteinander zu verbinden. Dieses spanische Unternehmen hält alle Komponenten bereit, um ein Ambiente zu schaffen, das Ihre Räumlichkeiten von “vollkommen zufriedenstellend” in “vollkommen atemberaubend” verwandeln. Besuchen Sie einen der Ausstellungsräume in Port d’Andratx, Manacor oder Santa Ponsa und holen Sie sich auf 10.000m2, das sind 1 ½ Fußballfelder, Ideen für Ihren Garten und jede weitere Ecke Ihres Hauses. Die Eröffnung des neusten Geschäfts im Polígono Son Bugadelles in 2016 bestätigt den Status des Unternehmens als Inselfavorit. Vor 20 Jahren erkannten die Valverde-Besitzer die Notwendigkeit eines Möbelgeschäfts für internationale Hauseigentümer, das eine Bandbreite an preisgekrönten Marken führt und seinen Kunden mit persönlichem Rat in verschiedenen Sprachen
Port d’Andratx, Manacor & Santa Ponsa
... gives you all the elements to create an ambient interior that takes your space from perfectly satisfactory, to perfectly wow. work hand in hand with you, bringing out the best of your own personal taste so that you arrive at an effect you adore. Rooms that delight needn’t cost a fortune, either. Intermobel prides itself on sensible pricing, so that whether you require one single lamp or a whole set of furniture, you’ll get what you desire for markedly less than you may find elsewhere. Collaborations with a careful selection of some of Europe’s best luxury brands mean that the pieces Intermobel delivers free and quickly to your door add instant chic and wonderful comfort. So next time you open your doors to friends and acquaintances, see the ease with which they’re able to relax and feel at home, in your home – that touch of finesse added just right. •
Tienen todos los ingredientes para crear ambientes interiores sencillamente increíbles. todas las lenguas. En caso de que necesites ayuda, los diseñadores de interiores trabajan codo con codo contigo, revelando lo mejor de tu propio gusto personal para llegar a un efecto que adores. Y además, se trata de estancias que fascinan sin costar una fortuna. Intermobel se enorgullece de que sus precios sean razonables, así que si necesitas solamente una lámpara o todo un conjunto de muebles, encontrarás lo que deseas a un precio considerablemente inferior al que puedes encontrar en otros lugares. La colaboración con una cuidadosa selección de algunas de las mejores marcas de lujo europeas contribuye a que los muebles que Intermobel entrega de forma gratuita y rápida en tu casa, añadirán a tu casa un toque chic, así como un maravilloso confort. La próxima vez que abras tus puertas a amigos y conocidos, observa la facilidad con la que se relajan y se sienten en tu casa como si estuvieran en la suya, gracias a ese toque de finura que es simplemente perfecto. •
Dieses spanische Unternehmen hält alle Komponenten bereit, um ein Ambiente zu schaffen, das Ihre Räumlichkeiten von “vollkommen zufriedenstellend” in “vollkommen atemberaubend” verwandeln. zur Seite steht. Benötigen Sie Hilfe, arbeiten Innenarchitekten mit Ihnen Hand in Hand, um das Beste aus Ihrem persönlichen Geschmack hervorzubringen und in Ihrem Heim eine Wirkung zu erzielen, die Sie über alles lieben. Einrichtung, die andere in Entzücken versetzt, muss nicht unbedingt ein Vermögen kosten. Intermobel rühmt sich seiner guten Preise. Egal, ob Sie nur eine einzelne Lampe oder ein komplettes Möbelset brauchen, hier finden Sie, was Sie suchen deutlich günstiger als anderswo.
Intermobel arbeitet mit sorgfältig ausgewählten europäischen Luxusmarken zusammen. Daher sorgt jedes Stück, das Intermobel kostenfrei und schnell an Ihre Haustüre liefert, für sofortige Behaglichkeit in Ihrem Heim. Und wenn Sie das nächste Mal Ihre Türen für Freunde und Bekannte öffnen, werden Sie sehen, wie leicht sie sich in Ihrem Heim entspannen und zu Hause fühlen können - und das dank Ihrer neuen Note. •
www.abc-mallorca.com
47
LIFESTYLE & FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
LIVINGDREAMS Plaça Hostals 19, Santa Maria del Camí · Tel +34 971 140 016 · www.livingdreams.es
here did you get this amazing table?” says one of your dinner guests, casually running an admiring hand along the smooth ironwood. You knew the question was coming.... it usually does! So, what was its story? When the Swiss founder of Livingdreams, Nicole Hoch, touches down in Indonesia on her way to meet with local recycled-wood suppliers, she feels the friendliness of the people, the vibrancy of the culture, and the tradition inherent in the designs surrounding them. Some days later, after the negotiation of a fair material trade – mutually beneficial for the Indonesian family business and the luxe-eco company started in Zurich - she leaves enchanted by the hospitality she has experienced, resolving to capture the magical essence of this place in her next bespoke creation. With its splendid custom-made and imported furniture, Livingdreams brings the spirit of exotic destinations to Mallorca, directly into the island’s most select interior spaces. The friends and family who sit around a Livingdreams dining table are sitting at centuries of heritage,
48
www.abc-mallorca.com
“¿Dónde has comprado esta increíble mesa?”, te pregunta uno de tus invitados, mientras pasa su mano despreocupadamente sobre la suave madera de hierro. Sabías que te lo iban a preguntar… ¡te pasa muy a menudo! ¿Cuál es la historia que hay detrás? Cuando la fundadora suiza de Livingdreams, Nicole Hoch, aterriza en Indonesia, donde viaja para tener la oportunidad de conocer a proveedores locales de madera reciclada, siente la amabilidad de la gente, la vitalidad de la cultura y la tradición inherente en los diseños que la rodean. Unos días más tarde, tras una negociación sobre materiales de comercio justo – beneficiosa tanto para el negocio familiar de Indonesia como para la empresa ecológica de lujo fundada en Zurich – se va encantada por la hospitalidad que recibió, y decide capturar la mágica esencia de ese país en su próxima creación a medida. Con sus fantásticos muebles importados y personalizados, Livingdreams trae el espíritu de destinos exóticos a Mallorca, directamente a los interiores más selectos de la isla. La familia y los amigos que se sientan alrededor de una mesa de Livingdreams, se están sentando en siglos de
“Wo habt ihr diesen wunderschönen Tisch gekauft?”, fragt einer Ihrer Gäste beim Abendessen und streicht mit der Hand bewundernd über das glatte Eisenholz. Sie wussten schon, dass die Frage – wie gewöhnlich – kommen würde… Also, was für eine Geschichte steckt hinter diesem Tisch? Wenn die Schweizer Gründerin des Unternehmens Livingdreams, Nicole Hoch, in Indonesien landet, um den einheimischen Lieferanten des recycelten Holzes zu treffen, spürt sie die Freundlichkeit der Menschen, die Lebendigkeit der Kultur und die inhärente Tradition, die sie umgibt. Einige Tage später und nach den fairen Verhandlungen über das Material – welche für beide Seiten (das indonesische Familienunternehmen und die Luxus-Bio Firma aus Zürich) vorteilhaft ausgehen – fliegt sie wieder nach Hause. Sie verlässt diesen Ort ganz verzaubert von der empfangenen Gastfreundschaft und ist fest entschlossen, dessen magische Essenz in ihre nächsten maßgeschneiderten Kreationen einfließen zu lassen. Mit seinen phantastischen, importierten Möbeln
Santa María del Camí
Livingdreams brings the spirit of exotic destinations to Mallorca, directly into the island’s most select interior spaces. paired with a very modern aesthete. Your own Livingdreams furniture has become a regular curiosity to guests intrigued by its beauty and the feeling of cocooning comfort imbued, minimasterpieces of customisation. A visit to the Livingdreams concept store in Santa Maria, with its novel smoker’s lounge, wine cellar, and bistro, is a delight; the quiet garden a perfect showcase for the charming outdoor furniture. “What I like most is to inspire people to develop their
Livingdreams trae el espíritu de destinos exóticos a Mallorca, directamente a los interiores más selectos de la isla.
own style,” enthuses Nicole. “I love to create these unique pieces, and I hope this is the feel-good factor I pass on to their new owners.” The large live-edge table your friends are seated around, laughing and enjoying time together, is exactly what you were dreaming of when you bought it. A sense of nurturing comfort, and quietly confident individual flair. Honest values, and of fair making. It is a Livingdreams table. •
patrimonio, complementados por una estética notablemente moderna. Tu propio mobiliario de Livingdreams se ha convertido en una curiosidad habitual entre tus invitados, intrigados por su belleza y por la envolvente sensación de comodidad que les absorbe, siendo pequeñas piezas maestras personalizadas. Una visita a la tienda de Livingdreams en Santa Maria es una experiencia verdaderamente placentera, con su original espacio habilitado para fumadores, bodega y restaurante. Además, el silencioso jardín forma un escaparate perfecto para los encantadores muebles de exterior. “Lo que más me gusta es inspirar a la gente para el desarrollo de su propio estilo”, afirma con entusiasmo Nicole. “Me encanta crear estas piezas únicas, y espero que estas buenas vibraciones se trasmitan a su nuevo propietario”. La gran mesa de comedor en torno a la que tus amigos se reúnen, riendo y pasando un buen rato, es exactamente lo que soñabas en el momento en el que la compraste. Una sensación de bienestar enriquecedora y un estilo individual de confianza. Valores honestos y de comercio justo. Es una mesa de Livingdreams. •
bringt Livingdreams die Seele exotischer Destinationen nach Mallorca und direkt in einige der erlesensten Eigenheime der Insel. Die Freunde und Familien, die an einem Esstisch von Livingdreams sitzen, sitzen an einem jahrhundertealten, kulturellen Erbe, das mit moderner Ästhetik kombiniert wurde. Ihre eigenen Möbel von Livingdreams haben schon oft die Neugier von Gästen geweckt, die von der Schönheit und dem Komfort dieser Mini-Meisterwerke von Maßarbeit fasziniert waren. Ein Besuch des Livingdreams Concept Store in Santa Maria, mit seiner neuen Raucherlounge, einem Weinkeller und einem Bistro, ist eine Freude; der ruhige Garten ist das perfekte Schaufenster für die Außenmöbel. „Was mir am meisten Spaß macht, ist es die Leute dazu zu inspirieren, ihren eigenen Stil zu entwickeln”, äußert sich Nicole enthusiastisch. „Ich liebe es, diese einzigartigen Stücke zu erschaffen und hoffen dieses positive Gefühl auf den neuen Besitzer zu übertragen”. Der große, beeindruckende Tisch, an dem Ihre Freunde sitzen – lachend und die gemeinsame Zeit genießend – ist genau das, was Sie sich erträumt hatten, als sie den Tisch kauften. Individueller Komfort, ehrliche Werte und aus fairem Handel. Ein Tisch von Livingdreams eben. •
Livingdreams bringt die Seele exotischer Destinationen nach Mallorca und direkt in einige der erlesensten Eigenheime der Insel.
www.abc-mallorca.com
49
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
MERIDIANO FURNITURE STORE
Ctra. de Palma a Campos, km 36, Campos · Tel +34 971 652 888 · www.meridiano-mallorca.net
fter nearly 20-years in business, one thing that is constantly repeated about Meridiano Furniture and Decoration store, is that they are reliable— and they have earned their excellent reputation for their professional approach to both private and commercial clients. The company was taken over by Danish businessman, Christian Sand, a few years back, and this has only served to heighten the company’s status. Sand has a passion for the furniture industry. Constantly on the go, keeping up with the latest styles and the brand’s supply chain he ensures that there is the highest level of quality in every step of production. When listening to Sand talk about his business, his dedication to quality and his positive approach is clear. “Life is too short to waste time not doing what you love,” he says. “And that translates to what we buy and surround ourselves with as well.” Specialised in indoor and outdoor furniture, Meridiano, located in Campos, has managed to stay consistent and on-trend over the years, providing clients with an in-depth range of products that withstand the test of time. Added
50
www.abc-mallorca.com
Tras casi 20 años trabajando en el sector, una de las cosas que mejor define la tienda de muebles y decoración Meridiano es que ofrecen confianza, y se han ganado su excelente reputación gracias a la profesionalidad con la que tratan tanto a los clientes particulares como profesionales. El empresario danés Christian Sand se hizo cargo de la tienda hace algunos años, lo que contribuyó a aumentar aún más si cabe el prestigio del establecimiento. A Sand le apasiona la industria del mueble, y siempre se muestra muy activo. Intenta mantenerse al día de los últimos estilos controlando al mismo tiempo la cadena de suministro de la marca, para asegurarse de que cada fase del proceso de producción cumpla con las más altas exigencias de calidad. Cuando escuchas a Sand hablar acerca de su negocio, quedan patentes su compromiso con la calidad y la positividad que le caracteriza. “La vida es demasiado corta para perder el tiempo haciendo lo que no te gusta”, afirma. “Y lo mismo se aplica a lo que adquirimos y utilizamos en el día a día”. Meridiano, situada en Campos, se especializa en muebles de interior y de exterior, y a lo largo de los años siempre se ha mantenido al tanto de
Nach fast 20 Jahren im Geschäft wird das Möbelund Einrichtungshaus Meridiano immer wieder für seine Zuverlässigkeit gelobt – und diesen hervorragenden Ruf hat es sich mit seiner professionellen Herangehensweise an private und gewerbliche Aufträge verdient. Vor ein paar Jahren übernahm der dänische Geschäftsmann Christian Sand das Unternehmen, was dem Ansehen alles andere als geschadet hat. Sand hegt eine Leidenschaft für die Möbelbranche, ist immer in Bewegung und bleibt an den neuesten Trends dran, legt aber auch Wert auf die Lieferkette der Marke, sodass bei jedem Produktionsschritt die höchsten Qualitätsstandards eingehalten werden. Wenn man ihn über sein Geschäft reden hört, werden sein Engagement für Qualität und sein positiver Ansatz schnell klar. „Das Leben ist zu kurz, um Zeit mit etwas zu verschwenden, das man nicht gern tut“, sagt er, „und dasselbe gilt auch für die Dinge, die wir kaufen und mit denen wir uns umgeben.“ Als Spezialist für Indoor- und Outdoor-Möbel mit Sitz in Campos hat Meridiano es über die Jahre geschafft, konstant und trendig zu bleiben und seine Kunden mit einem umfassenden und
Campos
Taste is personal, quality is hot! to that are personalised consultations, with honest feedback and suggestions to ensure that what customers buy will not only fit their space, but stay fresh and beautiful for years to come. As Meridiano likes to say, “taste is personal, quality is hot!” Over the years Meridiano has collaborated with some of the leading brands and select suppliers in the furniture industry, gaining insight into
this niche market and developing new ideas of their own. In 2018, they will “spice it up,” as they say, and launch a new in-house brand called, Prerana, that will focus on furniture and accessories for both the contract and home market. With this endeavour, their experience and emphasis on quality will come through in a more personal way and will surely be a welcome addition to the market. •
El gusto es algo personal, pero la calidad es lo más importante. las últimas tendencias, ofreciendo a los clientes un amplio abanico de productos que perduran en el tiempo. Además, cuentan con un servicio de asesoramiento personalizado para proporcionar feedback y ofrecer sugerencias. Así se aseguran de que lo que adquieren los clientes no solamente se adapte a la perfección al espacio, sino que siga destilando originalidad y no pase de moda en el futuro. Como dicen en Meridiano, “el gusto es algo personal, pero la calidad es lo más importante”. A lo largo de los años, Meridiano ha colaborado con algunas de las principales marcas y con zeitlosen Produktsortiment zu versorgen. Hinzu kommt seine individuelle Beratung mit ehrlichem proveedores selectos de la industria del mueble, Feedback und Empfehlungen, damit die erworbenen Produkte nicht nur in die Räumlichkeiten der adquiriendo más conocimientos acerca de este Kunden passen, sondern auch in den nachfolgenden Jahren aktuell und schön bleiben. Wie man bei mercado y desarrollando sus propias ideas. En Meridiano gern sagt: „Geschmack ist sehr persönlich und Qualität ist das A und O!” 2018 subirán el listón y lanzarán al mercado su Im Laufe der Jahre hat Meridiano mit führenden Markenherstellern und ausgewählten Anbietern propia línea de productos llamada Prerana, que der Möbelbranche zusammengearbeitet, dabei Einblick in diesen Nischenmarkt bekommen und se centrará en mobiliario y accesorios destinados auch eigene Ideen entwickelt. 2018 wird alles etwas „aufgepeppt“, wie man hier sagt, und eine neue tanto a particulares como a profesionales. Gracias Eigenmarke namens Prerana eingeführt – mit Fokus auf Möbeln und Accessoires für den Wohn- und a esta iniciativa, harán gala de la experiencia Objektbereich. Damit werden die Erfahrungen und der Schwerpunkt des Hauses auf Qualität auf que han atesorado y de la atención que prestan noch persönlichere Art zum Ausdruck kommen und definitiv eine willkommene Ergänzung auf dem a la calidad de forma más personal y seguro que Markt darstellen. • supondrá una grata incorporación al sector. •
Geschmack ist sehr persönlich und Qualität ist das A und O!
www.abc-mallorca.com
51
FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
MOBLES RIERA Plaça Antoni Mus 2, Manacor · Tel +34 971 551 695 · www.moblesriera.com
hat began as a humble artisan workshop in 1932, has transformed into an impressive 2000m² showroom dedicated to high-end design. Determined to give clients an uplifting experience, the third generation of the Riera family are dedicated to the dynamic presentation of their products, mixing and matching styles and textures to create something unique. “We hate uniformity,” they say. Their search for the next generation of designers has taken them to Cologne, Paris, Milan, Barcelona and beyond. Distinctive products by up-and-coming artists compliment pieces by renowned, international designers. State of the-art lighting by Foscarint, Artemide, Flos, innovative kitchens by Veneta cucine, and the amazing Ligne Roset collection or the really luxurious Fendicasa are just a few to mention. “Our German and Swiss clients tell us they’ve never been to a shop like it,” co-owner, Onofre Munar Riera, tells us. Their friendly and personalised service sets them apart from the bigger chains. Eightythree years in the business and they remain as
52
www.abc-mallorca.com
Lo que en 1932 comenzó siendo un humilde taller se ha convertido en un impresionante showroom de 2000 m² dedicado al diseño de vanguardia. La tercera generación de la familia Riera se ha propuesto como objetivo que los clientes puedan vivir una experiencia enriquecedora, y para ello presentan de forma dinámica sus productos, combinando estilos y texturas para crear algo único. “Odiamos la homogeneidad”, afirman. Para encontrar a la próxima generación de diseñadores, han viajado a ciudades como Colonia, París, Milán o Barcelona. Ofrecen tanto productos exclusivos creados por prometedores artistas como piezas fabricadas por diseñadores internacionales de renombre. Así, podrás encontrar soluciones de iluminación de marcas como Foscarini, Artemide o Flos, innovadoras cocinas de Venetacucine, la maravillosa colección de Ligne Roset o lujosos productos de Fendi Casa, entre otras propuestas. “Nuestros clientes alemanes y suizos nos comentan que nunca habían estado en una tienda así”, dice el copropietario del establecimiento, Onofre Munar Riera. Su servicio personalizado es lo que les diferencia de empresas de mayor tamaño. Tras ochenta y
Was 1932 als bescheidener Handwerksbetrieb begann, hat sich zu einem eindrucksvollen Showroom von 2000 m2 Fläche entwickelt, der sich dem High-End-Design verschrieben hat. Die dritte Generation der Familie Riera will ihren Kunden ein erhebendes Erlebnis bieten und setzt auf eine dynamische Präsentation ihrer Produkte, wobei sie Stilrichtungen und Strukturen frei miteinander kombiniert und somit etwas Einzigartiges schafft. „Wir hassen Einförmigkeit“, sagen sie. Ihre Suche nach den Designern der nächsten Generation hat sie unter anderem nach Köln, Paris, Mailand und Barcelona geführt. Und nun stehen aparte Produkte von aufstrebenden Künstlern neben Werken namhafter internationaler Designer. Vertreten sind topmoderne Leuchten von Foscarint, Artemide und Flos, innovative Küchen von Veneta Cucine, die bemerkenswerte Kollektion Ligne Roset und die Top-Luxusmarke Fendicasa, um nur einige zu nennen. „Von unseren deutschen und Schweizer Kunden hören wir, sie seien noch nie in einem solchen Geschäft gewesen“, erzählt uns Miteigentümer Onofre Munar Riera.
Manacor
A 2,000m² showroom dedicated to high-end design. enthusiastic as the day they produced their first artisan chair. Though they have grown into something far more remarkable, there is no shame in recognising the old, passionate soul alive at the centre of their business. Contemporary sofas, luxurious beds, striking sculptures, stylish lamps and sumptuous carpets; customers can take their time perusing the vast array of goods, before consulting with one of the in-house interior designers to advise them, or indeed, take on their project. For decorators, interior designers and homemakers looking for inspiration and fresh perspective, Mobles Riera is well-worth a visit. Based in Manacor, it’s an easy journey by motorway, and they have plenty of free parking. Once you’ve arrived, let yourself sink into the harmony of a bespoke space, allowing it to help you envisage the transformation of your own. •
Un impresionante showroom de 2.000m² dedicado al diseño de vanguardia. Ein 2.000m2 großer Showroom für High-End-Design.
Durch den freundlichen und individuellen Service heben sie sich von den größeren Ketten ab. Nach 83 Jahren im Geschäft versprühen sie noch immer dieselbe Begeisterung wie an dem Tag, als sie ihren ersten Stuhl zusammengezimmert haben. Und obwohl sie inzwischen etwas viel Größeres auf die Beine gestellt haben, würdigen sie ganz unbefangen die uralte Leidenschaft, die noch immer den Kern ihres Geschäftes bildet. Moderne Sofas, luxuriöse Betten, beeindruckende Skulpturen, stilvolle Lampen und prächtige Teppiche – die Kunden können ganz in Ruhe in dem riesigen Sortiment stöbern, bevor sie einen der internen Innendesigner zu Rate ziehen oder ihn gegebenenfalls gleich mit ihrem Projekt betrauen. Für Dekorateure, Innendesigner und Hausfrauen auf der Suche nach Inspiration und neuen Perspektiven lohnt das Mobles Riera auf jeden Fall einen Besuch. Es liegt in Manacor, lässt sich ganz einfach über die Autobahn erreichen und Parkplätze gibt es jede Menge. Wenn man dort hineinkommt, sollte man sich auf die Harmonie eines ganz besonders gestalteten Raumes einlassen – vielleicht hilft es einem sogar dabei, sich die Umgestaltung im eigenen Zuhause auszumalen. •
tres años en el sector, siguen mostrando el mismo entusiasmo que el día en el que crearon su primera silla de manera artesanal. Aunque han cambiado mucho, la pasión y el respeto a la tradición siguen formando parte de la esencia de este negocio. Los clientes pueden tomarse el tiempo que necesiten para ver el amplio abanico de productos, que incluye modernos sofás, sorprendentes esculturas, camas y alfombras de lujo y lámparas que destilan elegancia. Asimismo, Mobles Riera cuenta con su propio equipo de diseñadores que se hará cargo de los diferentes proyectos, ofreciendo asesoramiento a los clientes que lo necesiten. Si te dedicas a la decoración, al diseño de interiores o a crear hogares y buscas inspiración y nuevas ideas, Mobles Riera bien merece una visita. Situada en Manacor, se llega fácilmente por autopista, y dispone de numerosas plazas de aparcamiento gratuitas. Cuando llegues, déjate envolver por la armonía de este espacio hecho a medida. Te resultará fácil imaginar tu nuevo hogar. •
www.abc-mallorca.com
53
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
ORGANIC STUDIO C/ Pau 10A, Palma · Tel +34 620 024 975 · www.organicstudiomallorca.com
INTERIOR DESIGN
he founding of Organic Studio was a natural progression for interior stylist, Andrea Pussin, and interiors photographer, Mauricio Fuertes. For almost a decade they arranged and captured ravishing interiors for leading international publications. By the time they decided to open their own interior design business, their instinct for selecting the right ingredients to conjure a stunning home, was truly honed. Organic Studio cater for both a simple restyling or a complete overhaul of a property. Sometimes all it takes is freshly upholstered sofas and new curtains to transform a tired room into a space you don’t want to leave. Other times, it’s a case of serious refurbishment, in which case Organic Studio counts on the collaboration of trustworthy architects and builders to take care of the technical and constructive part of the project. Their portfolio bears witness to their creative vision, where huge modernist spaces are warmed by natural materials and historic Abrir Organic Studio fue un paso lógico para la diseñadora de interiores Andrea Pussin y el fotógrafo Mauricio Fuentes. Durante casi una década se encargaron de crear y retratar fantásticos interiores para las publicaciones internacionales más importantes. Cuando decidieron abrir su propio negocio de diseño de interiores, potenciaron aún más si cabe su hábil instinto para seleccionar los mejores elementos con el objetivo de crear un hogar maravilloso. En Organic Studio llevan a cabo tanto pequeñas remodelaciones como transformaciones completas de una propiedad. A veces solamente se necesita retapizar unos sofás y colgar nuevas cortinas para transformar una habitación apagada en un acogedor espacio. Otras veces es necesaria una renovación integral, en cuyo caso Organic Studio cuenta con la colaboración de arquitectos y constructores de confianza para que se encarguen tanto de aquellos aspectos relativos a la edificación como de la parte técnica del proyecto. Su portfolio Die Gründung des Organic Studio war für die Wohnstylistin Andrea Pussin und den Interieurfotografen Mauricio Fuertes gewissermaßen eine logische Entwicklung. Fast zehn Jahre lang hatten sie hinreißende Inneneinrichtungen für führende internationale Publikationen arrangiert und fotografiert. Und als sie sich dann zur Eröffnung ihrer eigenen Innendesign-Firma entschlossen, hatten sie bereits ein geschultes Händchen für die Auswahl der richtigen Zutaten für fantastische Wohnumgebungen. Das Organic Studio nimmt sich sowohl einfacher Neugestaltungen als auch kompletter Überholungen ganzer Immobilien an. Mitunter genügen schon neu bezogene Sofas und neue Vorhänge, um ein langweiliges Zimmer in einen magischen Ort zu verwandeln. Allerdings ist manchmal auch eine massive Rundumerneuerung vonnöten, und dann setzt das Organic Studio auf die Zusammenarbeit mit zuverlässigen Architekten und Bauunternehmern, die die technischen und baulichen Teile des Projektes übernehmen. Ihr Portfolio zeugt von ihrer kreativen Vision – riesige modernistische Räume erhalten Wärme durch Naturmaterialien und
54
www.abc-mallorca.com
Palma
…simple restyling or a complete overhaul of a property. houses are updated with contemporary eclecticism. Their continued work with editorials enables the passionate team to effortlessly keep pace with the latest trends. In addition to their interior design service, Organic Studio also has an enticing decoration and furniture shop in central Palma. As the name suggests, they favour organic fabrics, natural dyes, recycled wood and natural stone. The selection of home accessories, artwork and furniture on display is just a part of what they can offer. They also work with a variety of national and international brands that they swear by. “Even the best homes need a professional hand, capable of reorganizing and creating scenes that make you feel at home,” Andrea says. Rather than looking towards the future, their philosophy centres on focusing on the present and connecting fully with each project they undertake. Strict on budget and keeping to the agreed timeframe, their results are, perhaps unsurprising given their background, always worthy of a photo shoot. •
…pequeñas remodelaciones como transformaciones completas de una propiedad.
Mauricio Fuertes Andrea Pussin
constituye un reflejo de su visión creativa. Los materiales naturales que emplean aportan un toque cálido a los enormes espacios modernistas y en las casas antiguas aplican un enfoque ecléctico y contemporáneo. Su trabajo con publicaciones les permite asimismo mantenerse al día de las últimas tendencias. Además de su servicio de diseño, Organic Studio también cuenta con una bonita tienda de decoración y muebles situada en el centro de Palma. Tal y como sugiere el nombre, abogan por las telas orgánicas, los tintes naturales, la madera reciclada y la piedra natural. Trabajan con varias marcas nacionales e internacionales, y los accesorios para el hogar, obras de arte y muebles que exponen constituyen solamente una pequeña muestra de lo que ofrecen. “Incluso las mejores propiedades necesitan una mano experta que sea capaz de reorganizar y crear espacios que te hagan sentir como en casa”, afirma Andrea. En vez de mirar al futuro, en Organic se centran en el presente y en implicarse al máximo en cada proyecto que llevan a cabo. Realizan sus proyectos ajustándose al presupuesto y respetando los plazos fijados, y sus resultados siempre son de revista, algo que quizá no resulte sorprendente si tenemos en cuenta su trayectoria profesional. •
…einfache Neugestaltungen als auch komplette Überholungen ganzer Immobilien. historische Gebäude werden mittels zeitgenössischer Stilmischungen modernisiert. Da das engagierte Team nebenbei seine Arbeit mit diversen Verlagen fortsetzt, kann es mühelos mit den neuesten Trends Schritt halten. Zusätzlich zu seinem Innendesign-Service betreibt das Organic Studio im Zentrum von Palma ein attraktives Möbel- und Einrichtungsgeschäft. Wie der Name schon vermuten lässt, bevorzugen sie Öko-Textilien, natürliche Farbstoffe, Recyclingholz und Natursteine. Die ausgestellten Wohnaccessoires, Kunstwerke und Möbelstücke sind nur ein Auszug aus ihrem Angebot, denn sie arbeiten auch mit vielen nationalen und internationalen
Marken zusammen, auf die sie vertrauen. „Selbst die besten Häuser können hin und wieder einen Fachmann vertragen, der Umgestaltungen vornehmen und Wohnkulissen zum Wohlfühlen schaffen kann“, so Andrea. Gemäß ihrer Philosophie schauen sie nicht so sehr in die Zukunft, sondern konzentrieren sich eher auf die Gegenwart und gehen jedes ihrer Projekte mit der gleichen Hingabe an. Unter strikter Einhaltung des vereinbarten Budget- und Zeitrahmens zaubern sie Ergebnisse hervor, die, was angesichts ihrer Vorgeschichte kaum verwundert, immer ein super Fotomotiv abgeben. •
www.abc-mallorca.com
55
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
PORTIC MOBLES FURNITURE STORE
C/ Manacor 179, Palma · Tel +34 971 421 408 · www.portic.com
here are approximately 889,000 people living in Mallorca. As of early March 2018, approximately 18,500 people had shopped at Pòrtic Mobles. What this means, is that roughly two out of every hundred people on the island have been a happy customer of the Palma furniture store. It may not sound like a lot, but in a region now saturated with furniture stores, this figure equates to a disproportionately large market share. So why the apparent popularity? Every one of the 18,500 people who walked through the door of the long-running Mallorca family business experienced something of the same: great variety of mid-to-high range products, encompassing all the best trends from vanguard to Nordic, classic to rustic to vintage, at pleasingly competitive prices. It’s a simple formula, and it’s one that works. Last year they also launched a department dedicated to interior design projects. They collaborate with a friendly team of architects and interior designers who are on hand to offer their expertise, providing as much input as you wish; from help identifying the small touches that
56
www.abc-mallorca.com
La población de Mallorca asciende aproximadamente a 889.000 personas. A principios de marzo de 2018, cerca de 18.500 personas habían comprado en Pòrtic Mobles. Estas cifras indican que en torno a dos personas de cada cien habían adquirido sus productos en esta tienda de muebles de Palma y habían quedado satisfechos. Puede que no parezca un número muy alto pero, en una región donde en la actualidad existen numerosos comercios de este tipo, esta cifra equivale a una cuota de mercado desproporcionadamente grande. ¿Cuál es la razón de tan evidente popularidad? Cada una de las 18.500 personas que acudieron a este negocio familiar mallorquín, que cuenta con una larga trayectoria, ha tenido la oportunidad de elegir entre una gran variedad de productos de gama media y alta que engloban las mejores tendencias, desde muebles de estilo vanguardista o nórdico a aquellos clásicos, rústicos o vintage, a unos precios muy competitivos. Es una fórmula sencilla, pero funciona. El año pasado también incorporaron un departamento dedicado a realizar proyectos de interiorismo. Colaboran con un equipo de arquitectos y diseñadores que estarán a tu disposición y te
Von den rund 889.000 auf Mallorca lebenden Menschen haben bis Anfang März 2018 etwa 18.500 bei Pòrtic Mobles eingekauft. Das heißt, dass zirka zwei von hundert Leuten auf der Insel zu den zufriedenen Kunden dieses Einrichtungshauses in Palma gehören. Das mag nicht sonderlich viel klingen, doch da sich in der Region mittlerweile etliche Möbelgeschäfte tummeln, steht diese Zahl für einen unverhältnismäßig großen Marktanteil. Woher kommt also diese offenkundige Beliebtheit? Jeder der 18.500 Menschen, die in das etablierte Familiengeschäft auf Mallorca gekommen sind, hat in etwa dasselbe erlebt: eine große Auswahl an Waren von guter bis erstklassiger Qualität, die sämtliche angesagte Trends abdecken – von Avantgarde bis Nordic Style, von Klassisch über Rustikal bis hin zu Vintage – und das zu erfreulich günstigen Preisen. Es ist eine ganz einfache Rechnung und sie geht voll auf. Im vergangenen Jahr hat das Unternehmen zusätzlich eine Abteilung für Inneneinrichtungsprojekte eröffnet. Dafür arbeitet es mit einem Team von Architekten und Innenarchitekten zusammen, die ihr Fachwissen anbieten und Ihnen
Palma
will have a big impact, to completely transforming your home or business. Pòrtic Mobles works with well-known designers as well as local manufacturers to give your project that bespoke edge. Pòrtic Mobles has enhanced thousands of interiors over the years. Thousands of customers are taking pleasure in that special something they acquired for a fair price. Those cushions that brighten up their living room,
that sofa they love to sink into after a hard day’s work; the bed their child snuggles into at night, or the lamp that casts the perfect glow. It’s no wonder why Pòrtic Mobles is quickly heading for 8,000 days open and working – and why the numbers of shoppers keep on surely and steadily climbing. Twenty years of furnishing dreams on Mallorca, with many more ahead. •
…you have an address designed to stand the test of time.
The Portic Mobles’ sales team
Villa in Cala Llombards by Portic Projects
Tendrás un lugar diseñado para resistir el paso del tiempo. proporcionarán la información necesaria, desde mejorar algunos pequeños detalles que provocarán un gran cambio en los espacios, hasta transformar completamente tu casa o negocio. En Pòrtic Mobles trabajan con reconocidos diseñadores y fabricantes locales para so viel Beratung angedeihen lassen wie erwünscht. Sei es um die Feinheiten auszumachen, brindar a tu proyecto un plus de personalización. die am Ende eine große Wirkung entfalten oder um Ihr Haus oder Bürogebäude komplett A lo largo de los años, miles de hogares han experizu verwandeln. Pòrtic Mobles arbeitet mit namhaften Designern sowie lokalen Herstellern mentado algún tipo de mejora gracias a Pòrtic Mobles. zusammen, um Ihrem Projekt das gewisse Etwas zu verleihen. Pòrtic Mobles hat im Laufe der Jahre tausende von Inneneinrichtungen auf irgendeine Weise Así, sus clientes disfrutan de esas piezas que adquirieron a un buen precio: aquellos cojines que iluminan su schöner gemacht. Und tausende von Kunden haben ihre Freude an diesen besonderen sala de estar; aquel sofá en el que adoran tumbarse Stücken, die sie zu fairen Preisen erworben haben. An den Kissen, die dem Wohnzimmer belebende Frische verleihen, dem Sofa, in das sie sich nach einem harten Arbeitstag so gern tras un duro día de trabajo; la cama en la que se acufallen lassen, dem Bett, in das sich ihr Kind nachts kuschelt, oder an der Lampe, die ein wohl- rruca su hijo por la noche o la lámpara que proyecta la luz perfecta. iges Leuchten ausstrahlt. No sorprende que Pòrtic Mobles lleve abierto más de Es ist nicht verwunderlich, dass Pòrtic Mobles demnächst die 8000er Marke knackt – so viele Tage hat es seine Türen schon geöffnet. Nicht ohne Grund steigen die Kundenzahlen langsam 8.000 días y que la cifra de compradores no cese de aber sicher immer höher. Zwanzig Jahre Einrichtungsträume auf Mallorca – und viele weitere aumentar de forma continua y evidente. Veinte años amueblando sueños en Mallorca. Y los que quedan. • sollen noch folgen. •
…ein wunderschön, zeitlos eingerichtetes Zuhause.
www.abc-mallorca.com
57
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
RIBES & CASALS FABRICS & ACCESSORIES
C/ Arxiduc Salvador 41, Palma · Tel +34 971 496 098 · www.ribescasals.com
t’s a textile lovers paradise. Founded in 1933 in Barcelona, Ribes & Casals’ launch was so successful their stocks were depleted by the end of their first day. There’s no danger of that these days, since their shops in Madrid, Seville, Malaga and now Palma, are overflowing with choice. “If you can’t find it here, you can’t find it anywhere,” their customers have been known to say. When it comes to decorating the home, a uniquely upholstered chair, bespoke curtains or some colourful cushions, can really add depth and creative flare to a room. Their customers are decorators, interior designers, fashionistas, restaurant and hotel owners contemplating refurbishment, and all those who relish a bit of DIY. In fact, the company holds lovers of handicrafts in high regard and actively encourages sewing, considering it to be “synonymous with creativity, craftsmanship, savings, and above all, a lot of joy.” For those who have the vision, but perhaps not the time or the know-how, a custom-made curtain service certainly takes off the pressure. As well as fabrics for the home, it’s the place to
58
www.abc-mallorca.com
Es el paraíso de los amantes de las telas. Fundada en 1933 en Barcelona, la inauguración de Ribes & Casals tuvo tanto éxito que se quedaron sin existencias al acabar el día. En la actualidad, no hay peligro de que esto ocurra, puesto que en sus tiendas situadas en Madrid, Sevilla, Málaga y ahora también en Palma, encontrarás un amplísimo surtido. “Si no lo puedes encontrar aquí, no lo puedes encontrar en ningún sitio”, afirman sus clientes. Cuando se trata de decorar un hogar, puedes añadir profundidad y aportar un toque creativo a una habitación adquiriendo un tapizado único para una silla, instalando cortinas personalizadas o colocando algunos cojines llenos de color. Entre sus clientes se encuentran decoradores, diseñadores de interiores, expertos en moda, propietarios de restaurantes y hoteles que desean llevar a cabo una reforma, así como muchas personas que adoran el bricolaje. De hecho, la empresa tiene a los amantes de las manualidades en alta estima y anima con entusiasmo a sus clientes a coser, actividad considerada como “sinónimo de creatividad, destreza, ahorro y, sobre todo, de alegría”. Si sabes qué quieres hacer, pero quizá no
Für Textilfreunde das reinste Paradies. Ribes & Casals wurde 1933 in Barcelona gegründet und das mit solchem Erfolg, dass ihre Lagerbestände schon nach dem allerersten Tag ausverkauft waren. Das kann heute nicht mehr passieren, denn ihre Läden in Madrid, Sevilla, Malaga, und neuerdings auch in Palma, quellen geradezu über vor Stoffen. „Wenn man es hier nicht findet, dann findet man es nirgendwo“, hört man ihre Kunden mitunter sagen. Wenn es um Wohnungsdekoration geht, können ein besonders bezogener Stuhl, maßgefertigte Vorhänge oder ein paar farbenfrohe Kissen einem Raum wirklich Tiefe geben und kreative Akzente setzen. Zu den Kunden von Ribes & Casals zählen Dekorateure, Innendesigner, Fashionistas, Restaurant- und Hotelbesitzer, die über eine Renovierung nachdenken, sowie all jene, die die Gestaltung ihres Heimes gern selbst in die Hand nehmen. Das Unternehmen schätzt solche passionierten Selbermacher sehr und spornt sie aktiv zum Nähen an, weil das „mit Kreativität, Handwerkskunst, Einsparungen und vor allem viel Freude verbunden ist“. Für Leute, die eine Vision haben, denen es aber
Palma
If you can’t find it here, you can’t find it anywhere. go if you’re after a special outfit. Dressmakers and costumiers are in for a treat, and can peruse materials to suit every event, from glittering carnivals to the flamenco-loving Feria de Abril in Seville. That said, you don’t need an excuse to leave the island. With so many fairs and fiestas taking place in Mallorca, there’s plenty of opportunities to get dressed up and show off your seamster skills.
The company chose to open in Mallorca because of its well-reputed sense of style and the value it places on artisanal products. Among the fabrics, you’ll find the traditional ‘roba de llengües’ designs; the simple geometric patterns which is so iconic of the island. Ribes & Casals also have a great online store tiendatelas.com; so you can start getting ideas straight away! •
Si no lo puedes encontrar aquí, no lo puedes encontrar en ningún sitio.
Wenn man es hier nicht findet, dann findet man es nirgendwo.
vielleicht an Zeit oder Know-how fehlt, werden hier Vorhänge nach Kundenwünschen maßgefertigt. Und neben solchen Heimtextilien bekommt man auch ganz spezielle Outfits. Schneider und Kostümbildner können hier aus dem Vollen schöpfen und Stoffe unter die Lupe nehmen, die sich für alle erdenklichen Events eignen – von glitzernden Karnevalsveranstaltungen bis hin zur Flamenco-verrückten Feria de Abril in Sevilla. Allerdings muss man für so etwas die Insel nicht verlassen. Denn bei all den Fiestas und Feierlichkeiten auf Mallorca bleiben jede Menge Möglichkeiten, sich in Schale zu werfen und seine Nähkünste zur Geltung zu bringen. Der Entschluss des Unternehmens, eine Filiale auf Mallorca zu eröffnen, basiert auf dem hiesigen, vielbeachteten Stilbewusstsein und der Wertschätzung kunsthandwerklicher Produkte. Unter den Stoffen befinden sich auch die traditionellen ‚Zungenstoff‘-Designs (‚roba de llengües’) – jene einfachen geometrischen Muster, die für die Insel so typisch sind. Ribes & Casals betreiben zudem einen tollen Online Store (tiendatelas.com), in dem man sich auch gleich mit Ideen versorgen kann! •
dispones del tiempo o de los conocimientos adecuados, puedes recurrir al servicio personalizado de cortinas, que te ayudará a que no te sientas tan estresado. Además de poder adquirir telas para el hogar, es el lugar al que debes dirigirte si deseas un traje especial. Los diseñadores y sastres están de enhorabuena, puesto que podrán examinar con detenimiento los tejidos adecuados para cualquier tipo de evento, desde los resplandecientes carnavales a la Feria de Abril sevillana, en la que el flamenco adquiere todo el protagonismo. Dicho esto, no necesitas una excusa para viajar fuera de la isla. Gracias a las numerosas ferias y fiestas que tienen lugar en Mallorca, dispondrás de numerosas oportunidades para vestirte de forma elegante y lucir tus habilidades como sastre. La empresa eligió abrir sus puertas en Mallorca debido a su reputado sentido del estilo y del buen gusto y al valor que otorga a los productos artesanos. Podrás encontrar telas con los tradicionales diseños de roba de llengües, que se caracterizan por sus sencillos motivos geométricos, tan icónicos en la isla. Ribes & Casals dispone asimismo de una fantástica tienda online (tiendatelas.com), para que puedas comenzar a recabar ideas desde ya mismo. •
www.abc-mallorca.com
59
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
TERRAZA BALEAR INTERIOR DESIGN & FURNITURE STORE
C/ Islas Baleares 18 - Polígono de Son Bugadelles, Santa Ponça · Tel +34 971 698 258 · www.terrazabalear.com
passion for interior design led Mariana Muñoz to set up her company, Terraza Balear, back in 2010. Her enthusiasm hasn’t faltered. After an extensive renovation of her own home last year, she admitted she would gladly do it seven times over because she loves the process so much. The multi-disciplinary team at Terraza Balear share her fervour, and strive to inject their special brand of contemporary Italian elegance and style into each project. A home by Terraza Balear will be rich in texture, have a soothing natural palette, sleek designer furniture and an unmistakeable essence of the Balearics. Each of their projects is unique. They don’t just aim to craft a stunning home, rather their mission is to go above and beyond that. “Our goal is to interpret the desires of our clients and transform them in living spaces with a soul, creating distinctive atmospheres which transmit sensations and emotions.” This is achieved through the dedication and passion of their in-house team of architects, interior designers and decorators. “We all love what we
60
www.abc-mallorca.com
Fue la pasión por el diseño de interiores la que empujó a Mariana Muñoz a fundar en el año 2010 su propia empresa, Terraza Balear. Su entusiasmo no ha mermado ni un ápice. Tras la amplia reforma que llevó a cabo en su propia vivienda el año pasado, reconoce que lo haría otras siete veces porque adora el proceso. El equipo multidisciplinar de Terraza Balear comparte su entusiasmo, e intenta que su sello especial, en el que la elegancia y el estilo italiano contemporáneo adquieren todo el protagonismo, quede patente en cada proyecto. Una casa diseñada por Terraza Balear hará gala de una gran riqueza de texturas, una relajante paleta compuesta por colores naturales, un elegante mobiliario de diseño y destilando la inconfundible esencia de las Baleares. Cada proyecto que llevan a cabo es único. No solamente tratan de crear una casa maravillosa, sino que pretenden ir todavía más allá. “Nuestro objetivo consiste en interpretar los deseos de nuestros clientes y transformarlos en lugares que tengan alma, creando espacios diferenciados que transmitan
Aus einer Leidenschaft für Innendesign heraus gründete Mariana Muñoz 2010 ihre Firma Terraza Balear. Und von dieser Begeisterung hat sie seither nichts verloren. Nachdem sie im vergangenen Jahr ihr eigenes Zuhause umfassend renoviert hatte, bekannte sie, dass sie das am liebsten noch siebenmal wiederholt hätte, weil sie von diesem Prozess einfach nicht genug bekommen kann. Das multidisziplinäre Team von Terraza Balear ist mit ebenso viel Herzblut dabei und setzt alles daran, jedes Projekt mit seiner besonderen Note zeitgenössischer, stilvoller italienischer Eleganz zu versehen. Ein von Terraza Balear gestaltetes Heim wird mit vielfältigen Strukturen, einer wohltuenden, natürlichen Farbpalette und edlen Designermöbeln unverkennbar das Wesen der Balearen widerspiegeln. Jedes ihrer Projekte ist einzigartig, denn sie sehen ihre Mission darin, weit über die Einrichtung eines fantastischen Heimes hinauszugehen. „Wir wollen die Wünsche unserer Kunden interpretieren, sie in Wohnräume mit Seele umwandeln und somit ganz
Santa Ponça
We interpret the desires of our clients and transform them in living spaces with a soul.
sensaciones y emociones”. Lo logran gracias a la dedicación y pasión que caracterizan a su propio equipo de arquitectos, diseñadores de interiores y decoradores. “Adoramos lo que hacemos”, afirma Mariana, dejando traslucir su entusiasmo. Se suele decir que tu casa está donde esté tu corazón, y en Terraza Balear son conscientes de la importancia de crear fluidez y buenas sensaciones en cada propiedad en la que trabajan. Se comprometen incondicionalmente con cada proyecto, otorgándoles a todos y cada uno de ellos la misma importancia. “Cada nuevo proyecto es como un bebé al que mimamos, cuidamos y alimentamos, dando lo mejor de nosotros mismos, logrando que crezcamos como personas y como profesionales”, afirma Mariana. “El resultado de esta auténtica y singular simbiosis, que es casi mágica, se refleja en nuestros espectaculares proyectos”. El showroom de Terraza Balear está en Santa Ponça pero han transformado residencias en toda la isla. Además, a lo largo de los años los clientes han requerido sus servicios para proyectos internacionales en Alemania, Bahamas, Saint Tropez, Dubai y Nueva York. Al conocer a Mariana, se puede apreciar su predilección por los espacios abiertos y la armonía de las proporciones, así como la importancia que otorga a la luz y la combinación de materiales naturales. Estos principios logran que un hogar creado por Terraza Balear irradie belleza naturalmente. •
do,” Mariana enthuses. Home is where the heart is, they say, and Terraza Balear is unequivocal about the importance of establishing a good flow and feeling within each property they work on. No project is too small and they commit wholeheartedly to each job. “Each new project is like a baby that we pamper, care for and feed, delivering the best of ourselves; making us grow as people and professionals,” Mariana says. “The fruit of this authentic and unique symbiosis, which feels almost magical, are spectacular projects.” Terraza Balear’s showroom is located in Santa Ponça and they have transformed residences all over the island. In addition, over the years clients have also called on them to work on international projects in Germany, The Bahamas, Saint Tropez, Dubai and New York. Upon meeting Mariana, one can appreciate the value she places on open spaces, the harmony of proportions, the importance of light and the interplay of natural materials. These principles make a home by Terraza Balear effortlessly beautiful. •
Mariana Muñoz
Wir interpretieren die Wünsche unserer Kunden und verwandeln sie in Wohnräume mit Seele. besondere Stimmungen schaffen, in denen Empfindungen und Emotionen zum Ausdruck kommen.“ Das gelingt ihnen durch das Engagement und die Hingabe ihres internen Teams aus Architekten, Innendesignern und Dekorateuren. „Wir alle lieben, was wir tun“, schwärmt Mariana. Ihr Motto: Zuhause ist, wo das Herz ist, und Terraza Balear lässt keinen Zweifel daran, dass in jedem Objekt, an dem sie arbeiten, am Ende alles fließen und ein wohliges Gefühl entstehen muss. Kein Projekt erscheint ihnen zu klein, um es mit ganzem Herzen anzugehen. „Wir sehen jedes neue Projekt als unser Baby, das wir verwöhnen, umsorgen und füttern, wobei wir immer unser Bestes geben. Dabei wachsen wir als Menschen und Profis in unserem Beruf“, so Mariana. „Die Früchte dieser echten und einzigartigen Symbiose, die sich fast magisch anfühlt, sind spektakuläre Projekte.“ Der Showroom von Terraza Balear liegt in Santa Ponça, die Ergebnisse ihrer Arbeit verteilen sich über die ganze Insel. Dazu kamen im Laufe der Jahre auch immer wieder Kunden, die sie mit internationalen Projekten in Deutschland, auf den Bahamas, in Saint Tropez, Dubai und New York betrauten. Wer Mariana begegnet, merkt schnell, wie viel Wert sie auf offene Räume, die Harmonie der Proportionen, die Bedeutung von Licht und das Zusammenspiel natürlicher Materialien legt. Diese Prinzipien verleihen den von Terraza Balear gestalteten Objekten ihre zwanglose Schönheit. •
www.abc-mallorca.com
61
R P O E V C I I D V
NG EN
I IC RV SE
FÜ RS E IGENHEIM
S ER
HOME SE R
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
OS PA TU S I RA LE EL H T S OGAR DIEN
uying a property or piece of land is just the beginning of the journey towards your perfect home on Mallorca. If you’ve built an existing property, chances are you’ll want to make some building modifications or maybe update important rooms such as the kitchen and bathrooms, to incorporate the latest hi-tech appliances and fittings. And how about replacing those tired old tiles with the warmth and sophistication of fine wooden floors? Whether it’s an improvement to the fabric and installations of your home, or the addition of a state-of-the-art home entertainment system, you’ll find specialist services at your disposal in this section. If your island property is your second home, you’ll want to know it’s in good hands when you’re not here and that, when you arrive for your next visit, everything will be in pristine condition and ready for you to enjoy straight away. You’ll find the ideal company here to look after your important investment on Mallorca in your absence.
62
www.abc-mallorca.com
Comprar una propiedad o un terreno es solo el principio del viaje que te llevará a tu casa soñada en Mallorca. Si has comprado una propiedad, seguro que quieres hacerle algunas modificaciones o actualizar algunas habitaciones, como la cocina o los baños, para incorporar los electrodomésticos y servicios más modernos. ¿Y qué tal si cambiamos esas viejas baldosas por el calor y la sofisticación de buenos suelos de madera? Tanto si es una mejora de la estructura y las instalaciones de tu hogar como si quieres añadir un sistema de cine en casa, en esta sección hallarás a los mejores especialistas a tu disposición. Si tu propiedad en la isla es tu segunda residencia, querrás saber que está en buenas manos cuando tú no estás aquí y que, cuando vuelvas en tu próxima visita, todo estará en una condición impecable y listo para que lo disfrutes. Aquí encontrarás la empresa ideal para cuidar de tu inversión en Mallorca durante tu ausencia.
Eine Immobilie oder ein Grundstück zu kaufen, ist nur der Anfang Ihrer Reise zu einem perfekten Haus auf Mallorca. Wenn Sie ein bereits bestehendes Haus gekauft haben, ist es wahrscheinlich, dass Sie umbauen oder zumindest wichtige Räume wie die Küche oder die Bäder renovieren wollen, um die neusten, modernen Haushaltsgeräte und Armaturen zu integrieren. Und wie wäre es damit, die alten, glanzlosen Fliesen durch einen schönen, eleganten Holzboden zu ersetzen? Ob es sich um die Veränderung der Stoffe oder die Installationen in Ihrem Haus oder um die Ergänzung eines hochmodernen Home Entertainment Systems handelt: In diesem Kapitel werden Ihnen die entsprechenden Spezialisten vorgestellt. Wenn Ihre Insel-Immobilie Ihr zweites Zuhause repräsentiert, möchten Sie sicher gehen, dass es in guten Händen ist, wenn Sie nicht hier sind und Sie es stets in tadellosem Zustand und direkt bereit zur Benutzung finden, wenn Sie auf Besuch herkommen. Hier stellen wir Ihnen das ideale Unternehmen vor, das sich in Ihrer Abwesenheit um diese bedeutende Investition auf Mallorca kümmern kann.
80
78
64
82
88
84
76
68
92
70 72
96 94
66 74
90
86
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
3I5I3 ARQUITECTES Avda Constitució 53, Alaró · Tel +34 971 879 099 · www.353arquitectes.com
ARCHITECT
he world of architecture has been in constant change and evolution over the past century. So how does a modern architect firm remain fundamentally the same over many decades? The answer traces back to 1947. Bartolome Pizá was an ordinary Mallorcan man with drive and vision. When he succeeded in building a small, graceful theatre in Alaró, he worked with humility and the attitude that contributing to the island landscape was a privilege not to be exploited. What was really important, much more than profit, was to do the work of building with total dignity, as he did in all of the numerous projects he completed throughout his career, leaving a remarkable mark in his hometown. Fast forward almost 70 years, and another client is sliding the key into the lock of a new house in the exact same place where the theatre built by Mr. Bartolomé Pizá stood. Created by the hand of the third generation of the family, the converted El mundo de la arquitectura ha estado en constante cambio y evolución a lo largo del pasado siglo. Por tanto, ¿cómo consigue un estudio de arquitectura permanecer básicamente igual a lo largo de tantas décadas? La respuesta se remonta al año 1947. Bartolomé Pizà fue un mallorquín de a pie con energía y visión. Realizó la construcción de un pequeño y elegante teatro en su pueblo natal de Alaró, trabajó con humildad y con la actitud de que contribuir con el paisaje de la isla era un privilegio que no debería de ser explotado. Lo realmente importante, mucho más que la obtención de beneficio, era realizar la labor de construir con total dignidad, como así lo hizo en todas las numerosas obras que realizó a lo largo de su trayectoria profesional, dejando una notable huella en su pueblo natal. Casi 70 años después, nos encontramos con que un cliente introduce la llave en el cerrojo de una nueva vivienda en el mismo lugar donde se erigió el teatro construido por Bartolomé Pizá, Die Welt der Architektur hat sich im vergangenen Jahrhundert stetig verändert und entwickelt. Wie kann eine moderne Architektenfirma dennoch über Jahrzehnte hinweg die gleichen Grundwerte beibehalten? Die Antwort geht auf das Jahr 1947 zurück. Bartolome Pizá war ein ganz normaler, mallorquinischer Mann mit Elan und Vorstellungskraft. Als es ihm gelang, ein kleines, elegantes Theater in Alaró zu errichten, arbeitete er mit Demut und der Einstellung, dass es ein Privileg war, etwas zur Insellandschaft beizutragen, wovon man nicht profitieren sollte. Wichtiger als der finanzielle Gewinn war es ihm, die Arbeit an dem Gebäude mit Würde durchzuführen, was er in all den zahlreichen Projekten tat, die er während seiner gesamten Karriere fertigstellte und damit in seiner Heimatstadt ein bemerkenswertes Erbe hinterließ. Wenn man 70 Jahre vorspult, schiebt wieder ein Kunde den Schlüssel in das Schloss eines neuen Hauses an exakt derselben Stelle, wo einst das Theater von Bartolomé Pizá stand. Die umgebauten Wohnräume wurden von der dritten Generation der Familie erschaffen und hauchen dem ehemaligen
64
www.abc-mallorca.com
Alaró
Every project requires empathy with the client to achieve personalized and exclusive spaces. dwellings breathe new life into the theatrical space and, like so many before them, the new owners radiate happiness at the result. Thoroughly impressed by 3I5I3 arquitectes’ way of doing things, they - like the others – will enthuse about the company to their friends. The bond of trust and confidence they experienced; the fact they were listened to and understood at all stages - these are the marks Bartolomé Pizá would approve of; the marks of true achievement worth more than gold. Bartolome Pizá was Antonia and Tomeu’s grandfather. Overseen by Mateo, the son of the owner, they head up a team of 60; a considerable jump up from the original five-strong team established in the 40’s. What’s also very different are the projects undertaken by this young, dynamic architectural outfit. Paradise
beach houses, urban masterpieces, rustic dream homes and sumptuous country hotels; not to mention the creative headquarters of global shoe brand Camper in collaboration with the great arquitect Rafael Moneo. Their remit could no longer be described as modest, though it continues to embody grace and elegance. “A project we feel passionate about is less about financial gain and more about personal and professional achievement,” says Antonia, demonstrating a commitment to the standards embraced by her father and grandfather. The constant and unshakable nature of 3I5I3 arquitectes is the key to its success. With the convictions of founding patriarch Bartolome Pizá at the bottom of their heart, they continue to move towards a promising future. •
Cada proyecto implica empatía con el cliente para conseguir espacios personalizados y exclusivos. de la mano de la tercera generación de la familia, dando una nueva visión al espacio teatral reconvertido en viviendas. Como muchos, irradian felicidad ante el resultado, totalmente impresionados por la manera de trabajar del estudio 3I5I3 arquitectes, que comentarán con gran entusiasmo. La relación de confianza y de seguridad que experimentaron, el hecho de que se les supo escuchar y entender en todas las fases constituyen las pautas que ya inculcaría Bartolomé Pizá, como verdadero logro profesional más que todo el oro del mundo. Bartolome Pizá fue el abuelo de Antonia y Tomeu y, siguiendo las riendas de su padre Mateo, hijo del fundador, dirigen un equipo de 60 personas, salto considerable desde las 5 personas con que se inició en los años 40. Lo que también diferencia verdaderamente a este equipo de arquitectos jóvenes y dinámicos son los proyectos que llevan a cabo: paradisíacas casas frente al mar, viviendas rústicas de ensueño y lujosos hoteles rurales, sin dejar de lado la rehabilitación de la sede de Camper bajo las órdenes del gran arquitecto Rafael Moneo. Su misión no podría seguir describiéndose como modesta, ya que continúa expresando excelencia y elegancia. «Nuestra satisfacción no se debe tanto al beneficio económico sino más bien al logro personal y profesional con cada encargo recibido», dice Antonia, demostrando un compromiso acorde con los estándares adoptados por su padre y su abuelo. La naturaleza constante e inquebrantable de 3I5I3 arquitectes es la clave de su éxito. Con las convicciones del patriarca fundador Bartolome Pizá desde lo más profundo de su corazón siguen avanzando hacia un futuro prometedor. •
Jedes Projekt erfordert Empathie mit dem Kunden, um persönlich gestaltete und exklusive Räume kreieren zu können.
Theaterraum neues Leben ein. Die neuen Besitzer strahlen (wie so viele vor ihnen), als sie das Ergebnis betrachten. Begeistert von der Vorgehensweise von 3I5I3 arquitectes, werden auch diese Kunden überschwenglich von der Firma schwärmen. Das Vertrauensverhältnis, das sie erlebt haben und die Tatsache, dass Ihnen zugehört wurde und sie stets über jeden Projektschritt informiert wurden, sind alles Markenzeichen, die Bartolomé Pizá billigen würde: wahre Leistung und Kundenservice, die mehr wert sind als Gold. Bartolome Pizá war Antonias und Tomeus Großvater. Unter der Leitung von Mateo, dem Sohn des Eigentümers, führen sie ein Team von 60 Personen. Ein beträchtlicher Fortschritt im Vergleich zu der ursprünglichen Fünfer-Mannschaft, die in den 40er Jahren gegründet wurde. Auch die Projekte, die von der jungen, dynamischen Architekturfirma durchgeführt werden sind jetzt anders als früher. Paradiesische Strandhäuser, urbane
Meisterwerke, rustikale Traumhäuser und üppige Landhotels - ganz zu schweigen von der kreativen Zentrale der weltweit bekannten Schuhmarke Camper, die aus einer Zusammenarbeit mit dem großartigen Architekten Rafael Moneo hervorging. Dieser Auftrag konnte nicht mehr als bescheiden beschrieben werden, obwohl weiterhin anmutige Eleganz verkörpert wurde. „Bei einem Projekt, das unsere Leidenschaft entfacht, geht es weniger um finanziellen Gewinn und mehr um persönlichen und professionellen Erfolg“, sagt Antonia und zeigt damit die Bindung an die Standards ihres Vaters und des Großvaters. Die konstante und unerschütterliche Natur der 3I5I3 arquitectes ist der Schlüssel zum Erfolg. Mit der Philosophie des Gründer-Patriarchen Bartolome Pizá im Herzen sind sie weiterhin auf dem Weg in eine vielversprechende Zukunft. •
Antonia Pizá & Marga Fonollar
www.abc-mallorca.com
65
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
ALEJANDRO PALOMINO ARCHITECT
Arquitecto Francisco Casas 17, Local B-23, Bendinat · Tel +34 971 676 185 · www.apalomino.com
hat is the purpose of a home? Shelter? Status? An expression of individuality, wealth-protecting investment, or a place to conversely entertain and recuperate from the world outside? Alejandro Palomino delivers all these things, but the mission at the heart of the Bendinat architect firm is something altogether deeper: quality of life. Building a house on Mallorca is a wonderful adventure – or so it should be. Alejandro Palomino not only gives people an experience they’ll recall with warmth; it makes a real difference to their state of wellbeing, too. All of the customers for whom Alejandro Palomino has created estates - who have come from more than 20 countries – live in a space designed to enrich their days with happiness and health. Known as the hippest architectural outfit on the island, Alejandro Palomino’s philosophy extends far beyond mere bricks and mortar to the ultimate goal of inhabitant prosperity. For more than 15 years, this young, spirited team has taken a fully conceptual approach to projects, rejecting
66
www.abc-mallorca.com
¿Cuál es el propósito de una casa? ¿Ponerse a resguardo? ¿Mostrar tu estatus? ¿Se trata de una expresión de la individualidad, una inversión para proteger el patrimonio o por el contrario un lugar para divertirse y recuperarse del mundo exterior? Alejandro Palomino ofrece todas estas cosas, pero la misión del estudio de arquitectura de Bendinat es la de proporcionar algo más profundo: calidad de vida. Construir una casa en Mallorca es una maravillosa aventura o al menos así debería ser. Alejandro Palomino no solamente proporciona a las personas una experiencia que recordarán con cariño, sino que también provoca un cambio real en su estado de bienestar. Todos los clientes para los que Alejandro Palomino ha creado casas, provenientes de más de 20 países, habitan un espacio diseñado para enriquecer sus días con felicidad y salud. Conocido como el estudio de arquitectura de moda de la isla, la filosofía de Alejandro Palomino va más allá de la mera estructura para alcanzar el objetivo último: el bienestar de los habitantes. Durante más de 15 años este joven y enérgico equipo ha
Wozu dient eigentlich ein Haus? Als Dach über dem Kopf? Statussymbol? Als Ausdruck von Individualität, vermögenssichernde Investition oder als Ort, um Gäste zu empfangen oder sich auch mal von der Welt da draußen zu erholen? All das bietet Alejandro Palomino, wobei der tatsächliche, tiefere Anspruch des Architekturbüros aus Bendinat in Lebensqualität liegt. Ein Haus auf Mallorca zu bauen, ist ein wunderbares Abenteuer – sollte es jedenfalls sein. Alejandro Palomino verschafft den Leuten nicht nur ein Erlebnis, an das sie sich gern erinnern, sondern macht auch einen echten Unterschied in Sachen Wohlbefinden. Sämtliche Kunden, für die das Büro Immobilien gebaut hat – die aus über 20 Ländern stammen – leben in Wohnumgebungen, die ihre Tage mit Glück und Gesundheit erfüllen sollen. Die Philosophie von Alejandro Palomino, dem angesagtesten Architekturbüro der Insel, geht weit über das reine Gebäude hinaus und setzt sich das Wohlergehen der Bewohner zum obersten Ziel. Seit über 15 Jahren geht dieses junge, beherzte
Bendinat
We are constantly developing, and we innovate every day. the idea of formal criteria in order to arrive at vanguard originality. It is a credo that could be deemed liquid architecture, a perfectly fluid adaptation to the environment and client’s needs. In refusing to be tied to any one marked styling, Alejandro Palomino earns the rightful title of innovator. If there are definite hallmarks, they are the exceptional treatment of light and space, respect for views, and a dedication to improving the visual quality of Mallorca. From a solid base cemented by profound local knowledge, Alejandro Palo-
mino designs dreams. Clients may pick and choose elements of architecture, interior design, consulting, or the entire end-to-end, turn-key whole. The journey is embraced with vigour and a refreshingly open-minded attitude. “Fortunately, we do not know where the future will lead us,” says Alejandro himself. “We are constantly developing, and we innovate every day.” Your private Alejandro Palomino-designed estate is purely bespoke. The only aspect you have in common with other owners is how you feel once inside its walls: inspired, renewed – really living. •
Estamos constantemente en desarrollo e innovamos cada día. adoptado un enfoque completamente conceptual al aproximarse a los proyectos, rechazando la idea de criterios formales para lograr una originalidad vanguardista. Se trata de una filosofía que podría considerarse arquitectura líquida, que consiste en una adaptación perfectamente fluida al entorno y las necesidades de los clientes. Al rechazar encasillarse en algún estilo concreto, Alejandro Palomino se ha ganado el justo título de innovador. Entre las características de su impronta personal cabe citar el excepcional tratamiento de la luz y del espacio, el respeto por las vistas así como una dedicación a mejorar la calidad visual de Mallorca. Alejandro Palomino diseña sueños a partir de una sólida base cimentada sobre un profundo conocimiento local. Los clientes pueden elegir elementos de la arquitectura y del diseño de interiores, recibir asesoramiento o decantarse por una solución integral llave en mano. El equipo se enfrenta al proyecto con vigor y una estimulante mente abierta. “Afortunadamente, no sabemos dónde nos llevará el futuro”, comenta el propio Alejandro. “Estamos constantemente en desarrollo e innovamos cada día”. Tu propiedad diseñada por Alejandro Palomino está completamente hecha a medida. Lo único que tendrás en común con otros propietarios es cómo te sientes una vez dentro de sus paredes: inspirado, renovado, viviendo de verdad. •
Team mit klaren Konzepten an seine Projekte heran und verzichtet auf formelle Kriterien zugunsten avantgardistischer Originalität. Dieses Credo könnte man als flüssige Architektur erachten – eine vollkommene, fließende Anpassung an die Umwelt und die Bedürfnisse des Kunden. Da sich Alejandro Palomino nicht auf einen bestimmten Baustil festlegen lassen möchte, darf er sich zurecht Innovator nennen. Wenn es überhaupt typische Eigenheiten gibt, so sind das der einzigartige Umgang mit Licht und Raum, die Wertschätzung von Aussichten und eine Leidenschaft für die Verbesserung der visuellen Qualität Mallorcas. Ausgehend von einer soliden Basis und umfassenden Kenntnissen der lokalen Gegebenheiten entwirft Alejandro Palomino Träume. Was Architekturelemente, Innendesign und Beratung anbelangt, dürfen die Kunden einzelne Elemente auswählen, sie können sich aber auch für das durchgängige, schlüsselfertige Gesamtpaket entscheiden. Und der ganze Prozess wird von einem Schwung und einer erfrischend offenen Einstellung getragen. „Zum Glück weiß niemand von uns, wohin uns die Zukunft führt“, so Alejandro. „Wir alle entwickeln uns fortwährend und schaffen jeden Tag Neuerungen.“ Ihre private Wohnimmobilie von Alejandro Palomino wird komplett auf Sie zugeschnitten. Das Einzige, was Sie mit den anderen Eigentümern gemeinsam haben werden, ist das Gefühl innerhalb der Mauern: inspiriert, voller Elan – eben wahrhaft lebendig. •
Wir alle entwickeln uns fortwährend und schaffen jeden Tag Neuerungen.
www.abc-mallorca.com
67
CONSTRUCTION
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
ALIBAZ CONSTRUCCIÓN C/ Colomer, 6. Pasaje particular, Polígono Son Bugadelles, Calvià · Tel +34 971 699 702 · alibaz@alibaz.es · www.alibaz.es
ome represents a multitude of things to all of us; tranquility, security, comfort, family. Far more than just the four walls that encompass it, home is the place where we start every morning, finish every evening and where we experience some of our most intimate and treasured moments. For these reasons and more, we are naturally cautious when entrusting the complicated and delicate process of home-building unto others. We all have our own ideas of what a home is and what a home should be. There are those of us who want our homes to be our haven, an escape from the hustle and bustle of modern life, some of us strive for functionality or an ergonomic creative space, whilst others among us live to entertain and dazzle our guests. Whatever the requirement, Alibaz Construcción provide professional and passionate accompaniment from the beginning of the process right to end. A family business with more than 20 years of experience and a portfolio consisting of a wide array of diverse projects from daring modernist villas to exacting restorations of historic properties, Alibaz specialise in construction of only the highest quality. Whether they be places of residence or of work, we are personally attached to the buildings we inhabit. The founder of Alibaz, Eduardo López,
68
www.abc-mallorca.com
Un hogar representa muchas cosas: tranquilidad, seguridad, comodidad, familia. Un hogar, que es mucho más que las cuatro paredes que lo delimitan, es el lugar donde comenzamos nuestra jornada, donde descansamos al acabar el día y donde vivimos algunos de nuestros momentos más íntimos y preciados. Por estas razones, entre otras, nos mostramos cautos a la hora de delegar el complicado y delicado proceso que supone la construcción de una vivienda. Todos tenemos una concepción acerca de lo que es un hogar y qué debería ser. Algunos quieren que sus hogares sean su refugio, un remanso alejado del bullicio y ajetreo de la vida moderna. Otros anteponen la funcionalidad o desean disponer de un espacio creativo ergonómico, mientras que a otros les encanta recibir y agasajar a sus invitados. Cualesquiera que sean tus requisitos, Alibaz Construcción te acompañará con pasión y dedicación durante todo el camino. Se trata de una empresa familiar que cuenta con más de 20 años de experiencia, que se especializa en construcciones de la más alta calidad. Les avala un portfolio compuesto por un amplio abanico de proyectos, desde villas de vanguardia a restauraciones de propiedades históricas. Sentimos apego por los edificios que habitamos, tanto si vivimos como si trabajamos en ellos. El fundador de Alibaz, Eduardo López, junto con
Zuhause bedeutet alles Mögliche für uns – Ruhe, Geborgenheit, Gemütlichkeit, Familie. Viel mehr als die vier Wände, die es umschließen, ist unser Zuhause der Ort, an dem wir morgens in den Tag starten, wo wir ihn abends beenden, und an dem wir einige unserer innigsten und kostbarsten Momente erleben. Aus diesen und anderen Gründen gehen wir natürlich mit Bedacht vor, wenn wir andere mit dem komplexen und heiklen Prozess des Hausbaus betrauen. Wir alle haben unsere eigenen Vorstellungen davon, was ein Zuhause ist und wie es sein sollte. Manche von uns sehen es als Zufluchtsort, an dem wir der Hektik unseres Alltagslebens entkommen können, andere setzen zuallererst auf Funktionalität oder einen ergonomischen und kreativen Raum, und manchen von uns liegt besonders daran, Gäste unterhalten und beeindrucken zu können. Egal wie die Anforderungen aussehen – Alibaz Construcción begleitet seine Kunden professionell und mit Hingabe durch den gesamten Prozess. Ob es um gewagte, modernistische Villen oder die akribische Restaurierung historischer Bauten geht – das Familienunternehmen mit seiner über 20-jährigen Erfahrung und seinem Portfolio aus einer Vielzahl verschiedenartigster Projekte ist auf Bauvorhaben mit allerhöchsten Qualitätsansprüchen spezialisiert. Ganz gleich, ob es sich um unsere Wohn- oder
Calvià
The testimonies of our clients define us. and his experienced and committed team understand that each individual and their property require a bespoke service, specially tailored to their specific needs. They place great emphasis on communication, ensuring that clients are included and consulted every step of the way. Fully ISO certified, Alibaz offer security and peace of mind to all those involved in their projects. The ability to convert dreams into reality, hope into realisation and trepidation into joy is no easy task. However, Alibaz have delivered exactly that to their numerous satisfied customers. The testimonies of clients and collaborators alike - all of them listed in their #reallives online campaign - emphasise the dedication, commitment and professionalism that the team at Alibaz Construcción continue to offer time and time again. •
Los testimonios de nuestros clientes nos definen.
su equipo, formado por profesionales expertos y comprometidos, comprenden que cada persona y su propiedad requieren un servicio personalizado, específicamente diseñado para satisfacer sus necesidades. Le otorgan gran importancia a la comunicación, y se aseguran de hacer a los clientes partícipes en todas las fases. Alibaz, que cuenta con la certificación ISO en Calidad y Medio Ambiente, ofrece tranquilidad y seguridad a todos los que participan en sus proyectos. No es fácil convertir los sueños en realidad, la esperanza en algo tangible y la inquietud en alegría. Sin embargo, Alibaz lo ha logrado, y lo pone al alcance de sus satisfechos clientes. Tanto los testimonios de sus clientes como de sus colaboradores, que aparecen en su campaña online #reallives, recalcan la dedicación, compromiso y profesionalidad que el equipo de Alibaz Construcción muestra una y otra vez. •
Unsere beste Beschreibung liefern die Erfahrungsberichte unserer Kunden.
Arbeitsorte handelt, wir fühlen uns persönlich mit den Gebäuden verbunden, in denen wir leben. Der Gründer von Alibaz, Eduardo López, und sein erfahrenes und engagiertes Team haben erkannt, dass jeder Einzelne für seine Immobilie einen maßgeschneiderten Service braucht, der speziell auf seine besonderen Bedürfnisse ausgerichtet ist. Sie legen sehr viel Wert auf Kommunikation und sorgen dafür, dass ihre Kunden bei jedem einzelnen Schritt miteinbezogen und angehört werden. Alibaz ist vollumfänglich ISO-zertifiziert und bietet allen Beteiligten an seinen Projekten
Sicherheit und inneren Frieden. Aus Träumen und Hoffnungen Wirklichkeit entstehen zu lassen und Beklommenheit in Freude zu verwandeln, sind keine einfachen Aufgaben. Alibaz jedoch hat für seine zahlreichen zufriedenen Kunden genau das bewerkstelligt. Die Erfahrungsberichte seiner Kunden und Mitarbeiter – aufgelistet in ihrer Online-Kampagne #reallives – heben den Einsatz, das Engagement und die Professionalität hervor, die das Team von Alibaz Construcción wieder und wieder unter Beweis stellt. •
www.abc-mallorca.com
69
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
CONSTRUCCIONES PUCHET CONSTRUCTION
Avda. Gabriel Roca 1, CC Ses Veles, planta 1 - local 17, Port d’Andratx · Tel +34 650 715 982 · www.puchet.com
he sense of inspiration you feel when you encounter a house converted into a work of art – a feeling comparable or superior to what you feel in front of an emotive painting or sculpture. You’ve already made up your mind about how your own house should be. A place that is exclusive to you and that contributes to your health, your strength and the pleasure of your spirit. If you’re dreaming of a home where you and your family can live harmoniously and that generates optimistic and positive energy, you need a good construction company. Says Toni Castro, manager at Construcciones Puchet - the firm that embraces art and craftsmanship and makes your dreams become reality -:”Good construction results from the ability of management not only to construct, to execute works, but to design and project them, to imagine them in order to fulfil the customers’ wishes.” Thanks to the vital knowledge of project management that Toni and his technicians have, you’ll be guided through the whole process, from the very beginning when you receive advice about acquiring a plot or property, during the purchase
70
www.abc-mallorca.com
La profunda emoción que sientes cuando te encuentras con una casa convertida en obra de arte es una emoción comparable o superior a lo que sientes frente a los buenos cuadros y esculturas que nos ha dejado de herencia el pasado. Ya has decidido cómo debería ser la casa de tus sueños. Un lugar que te pertenece en exclusiva y que contribuye a tu salud, a tu fuerza y al placer de tu espíritu humano. Si estás interesado en tener un hogar en el que tú y tu familia podáis vivir en armonía y con vibraciones llenas de optimismo y energía, debes contar con un buen constructor. Arte y artesanía son conceptos propios de Construcciones Puchet, que se encarga de convertir tus sueños en realidad. Es su compromiso no escrito; cumplirlo representa su supervivencia: “siempre tenemos que construir bien, para mantenernos vivos en la memoria de los tiempos”. “El arte del buen construir es poner toda nuestra capacidad de gestión no solamente en construir, en ejecutar las obras, sino en concebirlas y proyectarlas, en imaginarlas para cumplir los deseos del cliente”, confirma el gerente Toni Castro. Gracias a los importantes conocimientos del Project Management que posee Toni Castro y su
Die Erfüllung, die man beim Anblick eines Hauses empfindet, das zu einem Kunstwerk geworden ist, ähnelt dem Gefühl, das einen überkommt, wenn man vor einem aufwühlenden Gemälde oder einer Skulptur steht, oder übersteigt es sogar noch. Sie haben längst entschieden, wie Ihr eigenes Heim aussehen soll – ein Ort, der nur Ihnen gehört, Ihnen Gesundheit und Kraft gibt und Ihren Geist beflügelt. Wenn Sie von einem Zuhause träumen, in dem Sie und Ihre Familie in Harmonie und mit positiver Energie leben können, brauchen Sie ein gutes Bauunternehmen. Soweit Toni Castro, Manager von Construcciones Puchet – der Firma, die Kunst mit Handwerk verschmelzen und Ihre Träume Wirklichkeit werden lässt. „Eine gute Bauausführung gründet sich auf die Fähigkeit des Managements, nicht nur den reinen Aufbau mit den entsprechenden Arbeiten zu erledigen, sondern auch die Planung und Projektierung – man muss das Ergebnis vor Augen haben, um den Wünschen der Kunden gerecht zu werden.“ Mit ihrem umfassenden Know-how im Projektmanagement werden Sie Toni und seine Fachleute den gesamten Prozess hindurch begleiten
Port d’Andratx
The team of experts who make up the company know very well the importance of home. and design stages, right through to the placement of the last stone. The accumulated experience of more than 60 years in the field of construction, remodelling and project management led Construcciones Puchet to open a new site in Port d’Andratx in South West Mallorca in 2015. The team of experts who make up the company know very well the importance of home. Thanks to their help, you can bring your project forward in such a way that it will shape your future and be a reflection of not only who you are, but who you want to be.
Toni and his team incorporate the most innovative materials and architectural concepts to create structures which align spacial relationships with the well-being of the people who inhabit the house. You can count on emergency service, plus the carrying out of large and small instal-lations, repairs and maintenance work; Puchet will take care of all the details which results in a loyal clientele. With such high commitment in place, all you have to do is relax and en-joy the best lifestyle the island is waiting to give you. •
El equipo de expertos de esta empresa conoce bien la importancia que tiene un hogar.
Toni Castro
– angefangen bei der Beratung zum Kauf eines Grundstücks bzw. Objekts, während der Erwerbs- und Planungsphasen und bis schließlich der letzte Stein gesetzt ist. Mit über 60 Jahren Erfahrung im Bau, Umbau und Projektmanagement eröffnete Construcciones Puchet 2015 eine neue Filiale in Port d‘Andratx im Südwesten von Mallorca. Das Expertenteam der Firma weiß sehr genau um die Wichtigkeit des eigenen Heims. Mit dieser Hilfe können Sie Ihr Projekt so voranbringen, dass es Ihre Zukunft prägen wird. Es wird nicht nur widerspiegeln, wer Sie sind, sondern auch, wer Sie sein wollen. Toni und sein Team integrieren innovative Strukturen, Materialien und architektonische Konzepte so in Räume, dass sie das Wohlbefinden der Menschen erhöhen, die das Haus bewohnen. Außerdem bieten sie einen verlässlichen Notfallservice an und führen große und kleine Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten durch. Puchet kümmert sich um alle Einzelheiten und hat sich damit einen treuen Kundenstamm aufgebaut. Bei diesem großen Engagement können Sie sich entspannt zurücklehnen und das schöne Leben genießen, das die Insel für Sie bereithält. •
equipo técnico, podrán guiarte durante todo el proceso, aconsejándote sabiamente desde el principio acerca de adquirir una parcela o propiedad, durante la compra y el diseño de los planos, permaneciendo a tu lado hasta la colocación de la última piedra. La trayectoria de más de 60 años en el ámbito de la construcción, reformas y gestión de proyectos les llevó a abrir su nueva sede en Port d´Andratx, en el suroeste mallorquín, en el 2015. El equipo de expertos de esta empresa conoce bien la importancia que tiene un hogar. Gracias a su ayuda, podrás llevar adelante tus sueños y proyectos, que serán un reflejo de lo que eres y de quién quieres ser. Toni y su equipo incorporarán las estructuras, los materiales y los conceptos de la arquitectura más innovadores y combinarán y orientarán los espacios de manera que se potencie el bienestar de las personas que habiten la casa. Podrás contar con ellos tanto en caso de emergencia como cuando se trata de llevar a cabo obras de gran tamaño o pequeñas instalaciones, reparaciones o trabajos de mantenimiento. Se encargarán de todos los detalles. Resulta fácil comprender por qué este dedicado equipo de profesionales cuenta con una clientela fiel. Al fin y al cabo, gracias a su alto nivel de servicio al cliente y la gran calidad de su trabajo, todo lo que tendrás que hacer será relajarte y disfrutar al máximo de tu hogar y del estilo de vida de la isla. •
Das Expertenteam der Firma weiß sehr genau um die Wichtigkeit des eigenen Heims. www.abc-mallorca.com
71
Home service providers Category Categoriapara el hogar Servicios Kategorie Dienstleistungen fürs Eigenheim
CSV EMPRESA CONSTRUCTORA CONSTRUCTION
C/ Alicante, 43 Pol. Son Bugadellas, Calvià · Tel +34 971 699 077 · info@csvconstruccion.com · www.csvconstruccion.com
ince its founding fifteen years ago, by Daniel Mota and Juan Manuel González, CSV has been at the forefront of construction in Mallorca, building some of the island’s most noteworthy, high-end homes since 2003. Their creative vision and focus on quality reflects ocean-front villas to multi-unit properties and major renovations, CSV underscores an attention to detail with an emphasis on using only the best materials and technical precision, to create a new standard of luxury living that will live on with future generations. It’s one thing to have the architectural design for your dream home, it’s yet another to see it realised in a way that not only respects the vision, but is built for a lifetime. This is the challenge that CSV Construction is specialised in seeing through. With more than 200-employees, CSV is the only construction company on the island who does not sub-contract work. Every step of the building process is managed and controlled in-house, offering seamless service and innovative solutions
72
www.abc-mallorca.com
Daniel Mota y Juan Manuel González fundaron CSV hace quince años, y desde entonces su empresa ha estado a la vanguardia de la edificación en Mallorca, encargándose desde el 2003 de la construcción de algunas de las viviendas más llamativas y lujosas de la isla. Su visión creativa y su compromiso con la calidad se refleja en la construcción de villas frente al mar o de viviendas multifamiliares. También cuando llevan a cabo reformas integrales, en CSV prestan gran atención al detalle y utilizan únicamente los mejores materiales, haciendo gala de una gran precisión técnica, para llevar el lujo del que disfrutarán futuras generaciones a una nueva cota. Una cosa es disponer del diseño arquitectónico de la casa de tus sueños y otra muy diferente es llevarlo a la práctica de una forma que no solamente respete lo que tienes en mente sino que además perdure en el tiempo. Este es el reto que afronta la empresa constructora CSV. Gracias a su equipo formado más de 200 personas, CSV constituye la única constructora de la isla que no subcontrata. Desde la propia empresa se controla y gestiona
Seit Daniel Mota und Juan Manuel González vor 15 Jahren CSV gegründet haben, steht das Unternehmen an der Spitze der Bauwirtschaft von Mallorca und hat seit 2003 einige der bemerkenswertesten Luxus-Wohnimmobilien der Insel errichtet. Ihre kreative Vision und Qualitätsorientierung zeigen sich in Villen am Meer ebenso wie bei Mehrfamilienhäusern und großen Sanierungsprojekten. CSV zeichnet sich durch eine Liebe zum Detail aus und legt Wert auf allerbeste Materialien und technische Präzision, um neue Maßstäbe für luxuriöses Wohnen zu setzen, an dem auch künftige Generationen noch ihre Freude haben werden. Es ist eine Sache, den Architekturentwurf für sein Traumhaus in der Hand zu halten, aber eine ganz andere, dieses auf eine Art wachsen zu sehen, die sich nicht nur an die Vision hält, sondern ein Leben lang bestehen kann. Das ist die Herausforderung, der sich die Spezialisten von CSV Construction stellen. Mit über 200 Mitarbeitern ist es das einzige Bauunternehmen
Calvià
Creative thinking and innovative solutions. to even the most complicated of issues. In a newly constructed villa perched on the hills overlooking Port Andratx, CSV designed a unique, cantilevered bridge above the pool, that leads to a look-out point that offers the homeowners some of the most incredible views of the sea and the port down below. In a new family home in Santa Maria, modernist elements such as a Richard Serra-inspired, Corten-steel water feature and a black-iron floor-to-ceiling windows, blend in the with rustic elements such as the original stone walls, painted wood shutters and stunning landscapes. It’s the ability to offer clients something spectacular while maintaining an honest approach to construction that reaffirms a timeless architecture that is also completely 21st century. •
Creatividad y soluciones innovadoras.
cada fase del proceso de edificación, ofreciendo un servicio impecable y soluciones innovadoras incluso en los casos más complicados. CSV diseñó un exclusivo puente levadizo sobre la piscina de una villa recién construida enclavada en la ladera de una montaña con vistas a Port Andratx. Conduce a un mirador, desde el que sus propietarios pueden disfrutar de unas maravillosas vistas al mar y al puerto, situado más abajo. En una nueva casa familiar ubicada en Santa María desde la que se puede contemplar un espectacular paisaje la empresa conjugó elementos modernistas, como una fuente de acero corten inspirada en Richard Serra y grandes ventanales de hierro negro, con otros rústicos, como persianas de madera pintadas y paredes originales construidas en piedra. Es la habilidad que tienen de ofrecer a sus clientes unos resultados espectaculares, acompañada de una gran honestidad a la hora de construir, la que permite reafirmar la atemporalidad de la arquitectura que defienden, que hunde al mismo tiempo sus raíces en el siglo XXI. •
Innovation, Qualität und technische Perfektion. der Insel, das keine Subunternehmer beschäftigt. Jeder einzelne Schritt des Bauprozesses wird intern gemanagt und kontrolliert, sodass selbst bei kompliziertesten Problemen ein durchgängiger Service und innovative Lösungen angeboten werden können. Bei einer soeben erbauten Villa in Hanglage mit Blick auf Port Andratx entwarf CSV eine einzigartige, freischwebende Brücke über den Pool, die zu einem Aussichtspunkt führt, von dem aus die Hauseigentümer einen geradezu atemberaubenden Blick auf das Meer und den Hafen unterhalb genießen können. Und in einem neuen Familienhaus in Santa Maria vermischen sich modernistische Elemente – wie ein von Richard Serra inspiriertes Cortenstahl-Wasserspiel und in schwarzem Eisen eingefasste, raumhohe Fenster – mit rustikalen Elementen wie den Original-Steinmauern, bemalten Holzfensterläden und den herrlichen Landschaften. Es ist die Fähigkeit, den Kunden etwas Spektakuläres zu bieten und sich dennoch anständig mit dem Bauvorhaben auseinanderzusetzen, um eine zeitlose Architektur entstehen zu lassen, die zugleich absolut ins 21. Jahrhundert passt. •
www.abc-mallorca.com
73
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
DG SOLUTION PROPERTY MANAGEMENT AND SERVICES
Tel +34 610 908 925 · info@dgsolution.es · www.dgsolution.es
74
Dani Minkov Gala Velcheva
magine arriving at your gorgeous house in the sun, ready for a relaxing and rejuvenating stay, only to find that there’s a leak in your bathroom, the air-con is broken and your lawn is completely over-grown and full of weeds. The last thing any of us want is to spend our hard-earned time away phoning up plumbers for quotes, sweating on a faulty appliance or performing an emergency deweed of the garden. Wouldn’t it be great if all of these problems could just be taken care of before you stepped off the plane; allowing you to fully enjoy the stress-free delights of your home away from home. As the old saying goes, you can’t put a price on peace of mind, but with their tireless commitment to offering reliable support to owners of houses and villas throughout Southwest Mallorca, that is precisely what DG Solution consistently deliver to their many satisfied customers. As the single point of contact for all of your home maintenance needs, they provide the full range of services in a dependable and professional manner throughout the whole year, offering flexible packages catering specifically to each client’s particular requirements. One phone-call is all
www.abc-mallorca.com
Imagínate que estás a punto de llegar a tu fantástica propiedad para relajarte y sentirte como nuevo. Sin embargo, cuando entras, te encuentras que en el baño hay una gotera, el aire acondicionado no funciona y el jardín está descuidado y lleno de maleza. Lo último que deseas hacer es perder tu valioso tiempo intentando arreglar el aparato que se ha roto, arrancando las malas hierbas del jardín o llamando a diferentes fontaneros para solicitar presupuestos. ¿No sería maravilloso si todo estuviera solucionado antes de que bajaras del avión para que pudieras disfrutar con total tranquilidad de tu segunda residencia? Como dice el refrán, la tranquilidad no tiene precio, y tranquilidad es precisamente lo que DG Solution les brinda a sus satisfechos clientes, gracias a su firme compromiso por ofrecer a los propietarios de casas y villas en el sudoeste de Mallorca un servicio en el que podrán confiar. La empresa, que se caracteriza por su profesionalidad, ofrece un amplio abanico de servicios a lo largo de todo el año, y se encargará de todo aquello que necesites en lo que respecta al mantenimiento de tu casa. Además, cuentan con paquetes flexibles para satisfacer los requisitos específicos de cada cliente. Solamente necesitarás marcar un número de teléfono para que DG Solution se encargue de reparar
Stellen Sie sich vor, Sie kommen in Ihrem Traumhaus unter der Sonne an und freuen sich auf einen entspannten und erholsamen Aufenthalt, nur um festzustellen, dass es im Bad eine undichte Stelle gibt, die Klimaanlage kaputt und der Rasen kniehoch und von Unkraut überwuchert ist. Wohl niemand von uns will seine schwer verdiente Freizeit damit verbringen, mit Klempnern zu telefonieren und Angebote einzuholen, schweißgebadet an irgendwelchen defekten Geräten herumzubasteln oder erstmal einen notfallmäßigen Großeinsatz im Garten zu starten. Wäre es nicht toll, all diese Dinge wären einfach schon erledigt, wenn Sie aus dem Flieger steigen, sodass Sie die Auszeit in Ihrem zweiten Zuhause ohne Stress und in vollen Zügen genießen können? Einer alten Redensart zufolge ist innere Ruhe nicht mit Geld zu bezahlen. Aber genau die bekommen die zahlreichen zufriedenen Kunden von der Firma DG Solution, die sich unermüdlich dafür einsetzt, dass die Haus- und Villeneigentümer im ganzen Südwesten von Mallorca rund um die Uhr zuverlässige Unterstützung erhalten. Als alleiniger Ansprechpartner für sämtliche Instandhaltungsarbeiten in Ihrem Haus bietet sie verlässlich und professionell das ganze Jahr über
Southwest Mallorca
…they consistently deliver peace of mind to their many satisfied customers. it takes and DG Solution will sort out any repairs around the house and have your property looking spick and span ready for your, or your guests’, imminent arrival. Between them, Gala and Dani have the know-how, the experience and the team to ensure that you can focus on enjoying your time in Mallorca. A family-run business, composed of an experienced team of gardeners, pool-men, handymen, painters and builders, with trusted partners specialising in a number of trades including electricians, plumbers, air
conditioning experts and housekeeping staff, DG Solution really do have all the bases covered. So why spend your time fretting and worrying about the little things when you can let the experts sort them out, allowing you to dedicate your welldeserved time-off to soaking up rays, taking a relaxing dip in the pool and enjoying a glass of red wine on the terrace as the sun sets on another day in paradise. •
Esta empresa sabe cómo dar tranquilidad a sus muchos clientes. todo lo que sea necesario, y dejarán tu propiedad lista para que esté impecable a tu llegada. Gala y Dani, que atesoran mucha experiencia, cuentan con el equipo y los conocimientos necesarios para que tu única preocupación sea aprovechar al máximo tu estancia en Mallorca. Se trata de un negocio familiar en el que trabaja un experimentado equipo de jardineros, pintores, constructores, encargados de mantenimiento y personal especializado en el cuidado de piscinas. Colaboran asimismo con profesionales de total confianza como electricistas, fontaneros, expertos en aire acondicionado y personal de limpieza. DG Solution no deja nada al azar. No malgastes tu tiempo preocupándote de las pequeñas cosas. Déjalo todo en manos de profesionales que se encargarán de que puedas disfrutar de tu merecido tiempo libre en esta paradisíaca isla bronceándote, dándote un relajante chapuzón en la piscina o degustando una copa de vino tinto en la terraza mientras contemplas la puesta de sol. •
Diese Firma erreicht, dass ihre Kunden sorgenfrei und zufrieden sind. ein umfassendes Leistungsspektrum an – mit flexiblen Paketen, die genau auf die speziellen Bedürfnisse jedes einzelnen Kunden zugeschnitten werden. Ein Anruf genügt und DG Solution wird sich aller Reparaturen rund um das Haus annehmen und dafür sorgen, dass es vor Sauberkeit blitzt, wenn Sie oder Ihre Gäste eintreffen. Gala und Dani haben das Know-how, die Erfahrung und das Team, um sicherzustellen, dass Sie Ihre Zeit auf Mallorca einfach nur genießen können. Das familiengeführte Unternehmen setzt sich aus einer routinierten Mannschaft aus Gärtnern, Poolpflegern, Hand-
werkern, Malern und Bauarbeitern zusammen. Zusammen mit ihren bewährten Partnern samt Fachkräften aus verschiedensten Berufen wie Elektrikern, Installateuren, Klimatechnik-Experten und Raumpflegepersonal ist DG Solution für alle Anforderungen gerüstet. Warum sich also ärgern oder Sorgen machen über all diese Kleinigkeiten, um die sich doch viel besser die Experten kümmern können? So können Sie Ihre verdiente Freizeit lieber bei einem Sonnenbad, einem erfrischenden Sprung in den Pool oder einem Glas Rotwein im Schein der untergehenden Sonne auf der Terrasse verbringen – einfach paradiesisch. •
www.abc-mallorca.com
75
AUDIO VISUAL
Home Service Providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
DIGITAL CINEMA Carrer dels Montcades 2, Palma · Tel +34 971 724 951 · www.digitalcinema.es
ntelligent, sexy, talented and enduringly entertaining. Who wouldn’t want a Digital Cinema set up to partner them at home? Your stunning piece of kit not only looks good, but has the capabilities to match. And it is designed especially for you. One of Mallorca’s most Bond-worthy addresses was started by just one person, a visionary German with the help of a skilful technician. More than 12 years ago they found themselves in just the right place, at the right time, to start what would become a prodigious audio-visual firm. The advent of digital created widespread demand for integrated home entertainment systems; all the driven pair had to do was seize the perfect opportunity to deliver the technology. There was nobody else on Mallorca doing what Digital Cinema did. In 2018, the company’s sleek Jaume III showroom is the workplace of a pluri-cultural mix of nine talented people from Germany, England and Spain, handling every element from advice and consultation to installation, programming and maintenance, in three languages. Reverence for the clearest, crispest sound and images paired with beautifully simple usability
76
www.abc-mallorca.com
Inteligente, sexy, con talento y con gran capacidad de entretenimiento. ¿Quién no querría una instalación de Digital Cinema en casa? Este impresionante equipo no solo queda bonito, sino que además tiene la capacidad de conjuntar. Y está diseñado especialmente para ti. Uno de los negocios mallorquines más dignos de James Bond, fue creado por tan solo una persona: un alemán visionario (con la ayuda de un técnico habilidoso) que, hace más de 12 años, se encontraron en el sitio adecuado y en el momento adecuado para empezar lo que se convertiría en una prodigiosa empresa audiovisual. La llegada de la tecnología digital creó una gran demanda de sistemas de cine en casa, lo único que esta motivada pareja tenía que hacer era aprovechar la oportunidad perfecta para ofrecer la tecnología. Nadie más en Mallorca hacía lo que Digital Cinema estaba haciendo. En 2018, la elegante sala de exposición en Jaume III de la empresa es el lugar de trabajo de una mezcla pluricultural de nueve individuos llenos de talento, de Alemania, Inglaterra y España, que manejan cada situación, desde aconsejar y responder a consultas hasta la instalación, programación y mantenimiento, en tres idiomas.
Intelligent, sexy, talentiert und dauerhaft unterhaltsam… Wer hätte nicht gerne eine Digital Cinema Anlage, die ihnen zuhause Gesellschaft leistet? Das beeindruckende Gerät sieht nicht nur gut aus, sondern hat auch noch die Fähigkeit sich anzupassen. Und es wurde extra für Sie entworfen. Eine von Mallorcas Adressen, die auch James Bond ansteuern würde, wurde von nur einem Menschen gegründet – einem visionären Deutschen (mit Hilfe eines geschickten Technikers), die sich vor 12 Jahren zur richtigen Zeit am richtigen Ort befanden, um ein Unternehmen zu starten, das eine ungeheuerliche, audiovisuelle Firma werden sollte. Die Einführung der Digitalisierung hatte ein weit verbreitetes Verlangen nach Home-Entertainment-Systemen zur Folge, so dass das engagierte Paar nicht viel mehr machen musste, als die perfekte Gelegenheit zu nutzen, um die entsprechende Technik zu liefern. Es gab sonst niemanden auf Mallorca, der machte, was Digital Cinema machte. Im Jahre 2018 ist der elegante Showroom des Unternehmens auf der Avda. Jaume III der Arbeitsplatz einer multikulturellen Mischung von neun talentierten Leuten, die aus Deutschland, England und Spanien stammen und alles – von der Beratung über die Installation, Programmierung und
Palma
…to install smart house systems in some of the choicest venues and addresses on Mallorca. La devoción por los sonidos e imágenes más claros y definidos, emparejados con una usabilidad maravillosamente sencilla, ha llevado a estos nueve chiflados, en el mejor sentido de la palabra, por la música y la tecnología a instalar sistemas tecnológicos inteligentes en los locales y domicilios más selectos de Mallorca. “La música me fascina”, explica Patrick L. Popp. “Estudié en el conservatorio y soy pianista. Crecí entre músicos que valoraban los sonidos puros y claros”. Ahora Patrick hace que su equipo utilice sus habilidades en los hoteles y tiendas más chic, las residencias con mayor estilo y los yates más prestigiosos. El cliente moderno de hoy en día, tanto los de alto nivel como los más cotidianos, no tienen ni el tiempo ni la disposición para averiguar cómo funciona un complejo conjunto de controles para sus sistemas de televisión, música, satélites, luces, vídeovigilancia o configuración de Internet. Con esto en mente, Digital Cinema realiza instalaciones intuitivas que, con solo apretar un botón, hacen la vida más fácil. La demanda por la automatización rápida y efectiva de los hogares está creciendo cada vez más y este proveedor, que empezó en la isla, es el referente. Si el propio Bond buscara un sistema audiovisual, iría a Digital Cinema. •
have led the nine – music and tech geeks in the best sense – to install smart house systems in some of the choicest venues and addresses on Mallorca. “Music fascinates me,” says Patrick L. Popp. “I went to music school and am a pianist. I grew up among classical music people who valued pristine, pure sound.” Now, Patrick leads his team to work their magic in the chicest hotels and stores; the classiest residences and most prestigious yachts. Today’s modern client – both high calibre and more ordinary - simply doesn’t have the time or inclination to spend figuring out a set of complex controls for their TV, music and satellite systems, lighting, video surveillance, or internet set up. Understanding this, Digital Cinema makes user-friendly installations that, at the flick of a switch, make life more convenient. Demand for rapid and effective home automation is ever growing, and this locally-started island provider sets the benchmark. If Bond himself were looking for audio visual, he’d go to Digital Cinema. •
…a instalar sistemas tecnológicos inteligentes en los locales y domicilios más selectos de Mallorca. Savant Home Control Wartung, in drei Sprachen abwickeln können. Ehrfurcht für die klarsten, schärfsten Klänge und Bilder in Kombination mit wunderbar einfacher Benutzerfreundlichkeit, haben die neun Musik- und Technikfreaks (im positiven Sinne) dazu veranlasst, Systeme für vernetzbare Haushalte in diversen erlesenen Veranstaltungsorten und Privathäusern Mallorcas zu installieren. „Musik fasziniert mich”, sagt Patrick L. Popp, „ich war auf der Musikschule und spiele Klavier. Ich bin zwischen Menschen aufgewachsen, die klassische Musik und ursprünglich reine Klänge schätzen.” Jetzt leitet Patrick sein Team, um in den schicksten Hotels und Geschäften, sowie edlen Wohnräumen und prestigeträchtigen Yachten wahre Wunder
…Systeme für vernetzbare Haushalte in diversen erlesenen Veranstaltungsorten und Privathäusern Mallorcas zu installieren. zu wirken. Der heutige moderne Kunde hat einfach keine Zeit oder Muße, um sich mit komplizierten Fernsteuerungen für ihren Fernseher, Musik- und Satellitensysteme, Beleuchtungsanlagen, Videoüberwachung oder Interneteinrichtungen zu befassen. Digital Cinema versteht das und stellt benutzerfreundliche Einrichtungen her, die ihr Leben bei nur einem Knopfdruck angenehmer gestalten. Die Nachfrage für schnelle und effektive Heimautomatisierung wächst stetig und dieser regional operierende Anbieter setzt den Standard. Wenn Bond höchstpersönlich nach einem Audiosystem suchen würde, wäre seine Anlaufstelle sicherlich Digital Cinema. •
www.abc-mallorca.com
77
CONSTRUCTION
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
EDIFICAM
Arquitecto Francisco Casas 10, Local 1, Bendinat · Tel +34 971 466 500 · www.edificam.com
smooth journey - that’s their promise. Edificam will take everything in hand, from locating the ideal terrain right up until the handover of the keys. In their view, the creation of a state of the art property should be a pleasure from beginning to end. “We build to create life,” they say. Until a project uplifts the viewer, stirring genuine emotion in them, they won’t consider it finished. They seek perfection and yet are sensitive to traditional beauty. They can raise an ultra-modern gymnasium in the city, and also create a charming rural residence perfectly integrated with its natural environment. What they aren’t interested in, is building the ordinary and in their projects quality is the absolute priority. Pioneers in cutting edge construction for over 10 years, they count on a talented multidisciplinary team of over 100 staff. Flawless communication is their secret; both between the different departments as well as with the client. Everybody stays informed every step of the way. Different languages pose no barrier either, as their technical and administrative team are fluent in several, and they are used to dealing with a demanding, international clientele. Director, Francisco Pfitsch Fuster, regards keeping ahead of the game a priority, which is why Edificam employees are continually in training. Pfitsch Fuster’s enthusiasm for his work has not
78
www.abc-mallorca.com
Prometen que será un camino de rosas. Edificam se encarga de todo el proceso, desde encontrar la parcela perfecta hasta la entrega de llaves. Entienden que crear una propiedad de lujo debería suponer disfrutarla desde el principio. Su lema es “Construimos para crear vida”. Hasta que un proyecto satisfaga completamente a sus clientes, provocando una sincera emoción, no lo dan por finalizado. Buscan la perfección al tiempo que son sensibles a la belleza tradicional. Pueden levantar un gimnasio ultra moderno en la ciudad y al mismo tiempo crear una residencia rural con encanto integrada en su entorno natural. No quieren ser una constructora más; la calidad es su prioridad número uno. Pioneros en construcciones de vanguardia desde hace más de 10 años, cuentan con un talentoso equipo multidisciplinar de más de 100 personas. Uno de sus secretos es la comunicación fluida que mantienen tanto entre los diferentes departamentos como con los clientes. Todos están informados de cada paso que se da. Además, no existen barreras lingüísticas, ya que su equipo técnico y administrativo domina varios idiomas y están acostumbrados a tratar con una exigente clientela internacional. Su director, Francisco Pfitsch Fuster, considera que es indispensable ir un paso por delante de la competencia, razón por la cual los empleados de Edificam están formándose continuamente.
Was sie versprechen ist ein reibungsloser Ablauf. Von der Suche nach dem perfekten Grundstück bis zur Schlüsselübergabe kümmert sich Edificam um sämtliche Abläufe. In ihren Augen sollte die Erschaffung einer topmodernen Immobilie vom Anfang bis zum Schluss ein einziges Vergnügen sein. „Wir bauen, um Leben zu gestalten“, so lautet ihr Motto. Für sie ist ein Projekt erst dann abgeschlossen, wenn es den Betrachter erhebt und echte Emotionen in ihm auslöst. Sie streben nach Perfektion und haben dennoch einen Sinn für traditionelle Schönheit. Deshalb können sie ein ultra-modernes City-Fitnessstudio ebenso gut bauen wie ein anmutiges Landhaus, das sich vollkommen harmonisch in seine natürliche Umgebung einfügt. Nur allzu gewöhnliche Bauvorhaben interessieren sie nicht, und die Qualität steht bei ihren Projekten immer an erster Stelle. Seit über zehn Jahren leisten sie Pionierarbeit im innovativen Baugewerbe und zählen auf ihr fachübergreifendes Team aus 100 fähigen Mitarbeitern. Ihr Geheimnis liegt in der reibungslosen Kommunikation – sowohl zwischen den verschiedenen Abteilungen als auch mit den Auftraggebern. Alle Beteiligten bleiben stets auf dem Laufenden und es gibt keinerlei Verständigungsprobleme. Denn die Mitarbeiter aus dem technischen und dem Verwaltungs-
Bendinat
Edificam consistently steps up to the challenge, to make it happen. diminished through over a decade of the firm’s life. “If you work twelve hours a day without unconditional love towards your work the result will not be satisfying. Their passion is indisputable. Professionalism, discretion, and cohesion within the team, are the other values that
Edificam siempre se muestra a la altura de los retos que les proponen los clientes más exigentes, y convierten sus sueños en realidad.
have allowed this firm to thrive. At Edificam, each team member plays an essential part in the realization of every single project. For the exigent client chasing an incredible dream on Mallorca, this company consistently steps up to the challenge. •
Francisco Pfitsch Fuster
Edificam stellt sich jeder Herausforderung, um sie Wirklichkeit werden zu lassen. El entusiasmo de Pfitsch Fuster por su trabajo no ha decaído en estos más de diez años de vida de la empresa. “Si no amas el trabajo al que dedicas doce horas al día, el resultado no será satisfactorio”. Su pasión es indiscutible. La profesionalidad, la discreción y la cohesión del equipo son los demás valores que han permitido destacar a la empresa. En Edificam, cada miembro del equipo desempeña una labor esencial en la materialización de cada proyecto. Para el cliente que quiera encontrar una casa de ensueño en Mallorca, Edificam está dispuesta a asumir el reto. •
team sprechen mehrere Sprachen fließend und sind den Umgang mit einer anspruchsvollen, internationalen Klientel gewohnt. Geschäftsführer Francisco Pfitsch Fuster legt Wert darauf, immer einen Schritt voraus zu sein und sorgt deshalb für die ständige Weiterbildung der Mitarbeiter von Edificam. Seine Begeisterung für seine Arbeit hat seit der Gründung der Firma vor über zehn Jahren nicht nachgelassen. „Wenn man täglich zwölf Stunden arbeitet, ohne seinen Job bedingungslos zu lieben, wird das Ergebnis nicht zufriedenstellend sein.“ Neben ihrer unbestrittenen Leidenschaft sind es die Professionalität, die Diskretion und der Zusammenhalt im Team, die dieser Firma zum Erfolg verholfen haben. Bei Edificam kommt jedem Teammitglied eine wesentliche Rolle bei der Umsetzung jedes einzelnen Projektes zu. So anspruchsvoll die Kunden und so abgedreht ihre Träume auf Mallorca auch sein mögen – diese Firma nimmt jede Herausforderung an. •
www.abc-mallorca.com
79
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
EPIC CONSTRUCTIONS
Photos by Mauricio Fuertes
CONSTRUCTION
C/Reina Maria Cristina 22, Pollença · Tel +34 971 504 937 · www.epic-constructions.com
et up in 2011, it hasn’t taken Epic Constructions long to establish themselves as leaders in their field. With an impressive portfolio of both new builds and restorations, they stand out as a solid company committed to delivering work of the highest quality. One of their priorities is taking the stress out of the process for the client. With the collaboration of different specialized companies, they take charge of the project from the first sketched ideas to comprehensive advising, and monitoring. Everything is taken care of until the very last moment when it is time for you to move in to your brand new home. That’s not to say the client’s input isn’t welcomed. On the contrary, Epic Constructions, adapts to the clients wishes, only considering a project completed, once they are happy. Viewing their past works, from beautiful 150-yearold renovated farmhouses to striking modernist constructions, the satisfaction rate among their clientele is very high indeed. Many of their properties are perfectly integrated with Mallorca’s natural landscape. Respecting nature is another of their key values and they
80
www.abc-mallorca.com
A pesar de haberse fundado en 2011, Epic Construcciones no ha tardado demasiado en posicionarse como líder en el sector. Gracias a su impresionante cartera que incluye tanto nuevas construcciones como proyectos de reforma, destaca como una sólida empresa que hace gala de su compromiso por ofrecer resultados de la mejor calidad. Entre sus prioridades se encuentra la de intentar facilitar el proceso a los clientes. Gracias a la colaboración de diferentes empresas especializadas, se encargan del proyecto desde los primeros bocetos, asesorando y supervisando en todo momento, hasta el momento en el que entres a vivir en tu nueva propiedad. Esto no quiere decir que no aprecien las aportaciones de sus clientes. Todo lo contrario. Epic Construcciones se adapta a sus deseos, y solamente dan por finalizado un proyecto cuando se muestran satisfechos. Al observar los proyectos que han llevado a cabo con anterioridad, que incluyen desde la restauración de fincas de 150 años de antigüedad a llamativas construcciones vanguardistas, no cabe duda de que el grado de satisfacción de su clientela debe ser muy alto.
Die 2011 gegründete Firma Epic Constructions hat nicht lange gebraucht, um sich in ihrem Bereich als Marktführer zu etablieren. Mit ihrem eindrucksvollen Portfolio von Neubau- und Sanierungsprojekten zeichnet sie sich als solides Unternehmen aus, das es sich zur Aufgabe gemacht hat, nur höchste Qualitätsarbeit abzuliefern. Besonders viel liegt ihnen daran, den Prozess für ihre Kunden stressfrei zu gestalten. In Zusammenarbeit mit verschiedenen Fachbetrieben kümmern sie sich um das Projekt von den ersten skizzenhaften Entwürfen bis zur umfassenden Beratung und Überwachung der Abläufe. Es wird für alles gesorgt, bis zum allerletzten Moment, in dem Sie Ihr nagelneues Zuhause endlich beziehen können. Das bedeutet nicht, dass die Beteiligung der Kunden nicht willkommen ist. Ganz im Gegenteil – Epic Constructions richtet sich nach den individuellen Wünschen und betrachtet ein Projekt erst als abgeschlossen, wenn die Kunden vollends zufrieden sind. Wenn man sich ihre letzten Arbeiten so anschaut – von wunderschönen, 150 Jahre alten, renovierten Bauernhäusern bis hin zu großartigen modernistischen Bauten
Pollença
Everything is taken care of until the very last moment when it is time for you to move in to your brand new home. focus on certified energy efficient properties, committed to sustainability for the long term. Their homes are state-of-the-art and made with premium materials. Focusing on high-quality finishings, they don’t believe in cutting corners or cheap fixes, and all the latest gadgets can be installed for those after a luxury lifestyle. In short, this company pays attention to details.
Opting for open spaces and pleasing proportions, Epic Constructions hope to make the client feel free and comfortable in their new residences. “Our desire is to incorporate added value to the properties, making sure that each metre is 100% functional, liveable,” they say. With a proven track record in excellence, Epic Constructions is undoubtedly one the best construction companies on the island. •
Se encargan del proyecto desde los primeros bocetos, asesorando y supervisando en todo momento, hasta el momento en el que entres a vivir en tu nueva propiedad. Es wird für alles gesorgt, bis zum allerletzten Moment, in dem Sie Ihr nagelneues Zuhause endlich beziehen können.
– so muss die Kundenzufriedenheitsquote wirklich sehr hoch liegen. Viele ihrer Immobilien fügen sich harmonisch in die natürliche, mallorquinische Umgebung ein. Denn auch der Respekt vor der Natur gehört zu den Schlüsselwerten des Unternehmens, das seinen Schwerpunkt auf zertifizierte, energieeffiziente Häuser legt und sich somit langfristig der Nachhaltigkeit verpflichtet. Ihrer Häuser entsprechen dem neuesten Stand der Technik und bestehen aus erstklassigen Materialien. Man legt Wert auf eine hochwertige Verarbeitung und hält nichts von billigen Nachbesserungen oder Einsparungen am falschen Ende. Und für Luxus-Lifestyle-Fans kann die modernste technische Ausstattung installiert werden. Kurz: dieses Unternehmen achtet auf jedes Detail. Mit offenen Räumen und gefälligen Proportionen hofft Epic Constructions, seinen Kunden in deren neuen vier Wänden ein Gefühl von Freiheit und Behaglichkeit zu geben. „Wir möchten den Immobilien einen Wertzuwachs verschaffen und dafür sorgen, dass es sich auf jedem Quadratmeter 100-prozentig funktional leben lässt“, so ihr Anspruch. Mit seiner nachweislichen Erfolgsbilanz gehört Epic Constructions zweifellos zu den besten Bauunternehmen der Insel. •
Muchas de sus propiedades se integran a la perfección en el paisaje natural mallorquín. El respeto a la naturaleza constituye otro de sus valores principales, centrándose en propiedades eficientes a nivel energético, comprometidas con la sostenibilidad a largo plazo. Sus viviendas son punteras y en su construcción utilizan los mejores materiales. Prestan mucha atención a los acabados de primera calidad, trabajando con seriedad y rigor. Además, aquellos que deseen vivir un lujoso estilo de vida pueden optar por instalar dispositivos de última generación. Así, queda patente que la atención al detalle es una de las notas características de la empresa. Epic Construcciones, que aboga por los espacios abiertos haciendo hincapié en las proporciones, espera que sus clientes se sientan libres y cómodos en sus nuevas residencias. “Deseamos aportar valor añadido a las propiedades, asegurándonos de que cada metro es 100% habitable y funcional”, afirman. Gracias a su trayectoria en la que prima la excelencia, sin duda Epic Construcciones es una de las mejores empresas constructoras de la isla. •
www.abc-mallorca.com
81
Home service providers Category Categoriapara el hogar Servicios Kategorie Dienstleistungen fürs Eigenheim
GOCCISA CONSTRUCTION
C/ Indústria 5, 2º, Palma · Tel +34 971 711 943 · www.goccisa.com
occisa are celebrating fifty-five successful years in construction; proof that their founding values of honesty, prudence and responsibility get results. At the top of their list of priorities is providing their customers with an ally who can be trusted to carry out their projects with the same professionalism and attention to detail that they would apply if it were their very own. The multidisciplinary team at Goccisa, led by the second generation of the Panadés family, are justifiably proud of what they’ve achieved with projects such as the Grand Hotel headquarters of the Foundation of La Caixa, the Episcopal Museum, the Official College of Architects, and Can Alomar on Passeig del Born. More recently, they breathed life anew into the Can Escarrer building. Enter the walls of this impeccably restored Gaspar Bennàzar structure in Plaza del Mercat, and it’s apparent that only the most capable experts were entrusted with the preservation of this corner of Mallorcan heritage. In addition to these high-profile projects are the construction of numerous private residences of the highest quality. Foreign clients find in Goccisa
82
www.abc-mallorca.com
A Goccisa le avalan sus cincuenta y cinco años de experiencia en el sector de la construcción, lo que demuestra que los valores de la honestidad, prudencia y responsabilidad, que han estado presentes desde su fundación, le han dado buenos resultados. La prioridad de Goccisa es ofrecer a sus clientes la posibilidad de contar con un aliado en el que confiar para llevar a cabo los proyectos con la misma profesionalidad y atención al detalle que mostrarían ellos mismos. El equipo multidisciplinar de Goccisa, dirigido por la segunda generación de la familia Panadés, se enorgullece, y con razón, de lo que han conseguido gracias a proyectos como el edificio Gran Hotel, que acoge la sede de la Fundación La Caixa, el Museo Episcopal, el Colegio Oficial de Arquitectos y Can Alomar, situado en el Passeig del Born. Recientemente se han encargado de la reforma del edificio Can Escarrer. Cuando atraviesas las paredes de esta estructura de Gaspar Bennàzar situada en plaza del Mercat, reformada de forma impecable, resulta evidente que los expertos más competentes fueron los encargados de la conservación de este rinconcito del patrimonio mallorquín.
Bei Goccisa feiert man bereits 55 erfolgreiche Jahre im Baugewerbe – ein Zeichen dafür, dass ihre Grundwerte von Ehrlichkeit, Besonnenheit und Verantwortung sich bewähren. In allererster Linie möchten sie ihren Kunden ein Partner sein, dem sie vertrauen können und der ihre Projekte mit einer Professionalität und Liebe zum Detail betreut, wie er sie auch bei seinen ureigenen Angelegenheiten an den Tag legen würde. Das multidisziplinäre Team von Goccisa wird in zweiter Generation von der Familie Panadés geleitet und ist zu Recht stolz auf das Erreichte – Projekte wie den Hauptsitz der Stiftung La Caixa im Grand Hotel, das Museum im Palacio Episcopal, das Official College of Architects und das Can Alomar am Passeig del Born. Erst unlängst haben sie auch dem Gebäude Can Escarrer neues Leben eingehaucht. Und wer das tadellos restaurierte Bauwerk von Gaspar Bennàzar an der Plaza del Mercat betritt, merkt schnell, dass nur die fähigsten Experten mit der Erhaltung dieses Stücks mallorquinischer Geschichte betraut worden sind. Neben solchen hochkarätigen Projekten befasst
Palma
Foreign clients find in Goccisa a dependable partner who speaks their language, in all senses of the word. a dependable partner who speaks their language, in all senses of the word. In a complex and exciting industry, Goccisa stays true to a simple yet highly effective formula for success: a sense of responsibility, and total involvement. When a client begins a project with them, they will always find an interlocutor with whom to establish a relationship of mutual trust and with whom the understanding will be easy and fluid, in order to achieve a common goal: either the construction or rehabilitation of a building, the management of a project or the management and maintenance of a property. The world of construction has changed immeasurably since Goccisa’s founding in 1963, but the firm’s values have remained as steadfast – and as trustworthy - as the native stone it so competently conserves. •
sich Goccisa auch mit dem Bau zahlreicher Privatwohnsitze allererster Güte. Ausländische Kunden finden in dem Unternehmen einen verlässlichen Partner, der in jeder Hinsicht ihre Sprache spricht. In dieser komplexen und spannenden Branche hält Goccisa an seiner einfachen, aber überaus effektiven Erfolgsformel aus Verantwortungsbewusstsein und vollem Engagement fest. Wenn ein Kunde mit ihnen ein Projekt in Angriff nimmt, werden sie immer einen Gesprächspartner finden, mit dem sie eine von gegenseitigem Vertrauen geprägte Beziehung aufbauen können und mit dem die Verständigung einfach und flüssig vonstattengeht. Denn sie verfolgen ein gemeinsames Ziel: sei es die Errichtung oder Sanierung eines Gebäudes, das Management eines Projektes oder die Verwaltung und Instandhaltung einer Immobilie. Seit der Gründung von Goccisa im Jahre 1963 hat sich die Bauwirtschaft massiv verändert, doch die Werte des Unternehmens sind so unerschütterlich – und so verlässlich – geblieben wie der heimische Naturstein, den es so fachkundig zu erhalten vermag. •
Ausländische Kunden finden in dem Unternehmen einen verlässlichen Partner, der in jeder Hinsicht ihre Sprache spricht.
…un socio en el que pueden confiar y que habla su idioma, en todos los sentidos de la palabra.
Además de estos proyectos de primer nivel, también se centran en la construcción de numerosas residencias privadas de la más alta calidad. Los clientes extranjeros encuentran en Goccisa un socio en el que pueden confiar y que habla su idioma, en todos los sentidos de la palabra. En una industria compleja y apasionante, Goccisa se mantiene fiel a una fórmula para el éxito simple pero altamente efectiva a su vez: sentido de la responsabilidad e implicación total. Cuando un cliente comienza un proyecto con ellos, encontrará siempre un interlocutor con quien establecer una relación de confianza mutua y con quien el entendimiento será fácil y fluido, en aras de conseguir un objetivo común; ya sea la construcción o rehabilitación de un edificio, la gestión de un proyecto o la gestión y mantenimiento de una propiedad. El mundo de la construcción ha cambiado inmesurablemente desde la fundación de Goccisa en 1963, pero los valores de la empresa han permanecido tan firmes - y tan fiables - como la piedra original que conserva de forma tan competente. •
www.abc-mallorca.com
83
ARCHITECT
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
JAIME SALVÁ
Paseo del Borne nº15, 4ºD, Palma · Tel +34 971 727 977 · www.salvarq.com
e loved to cook, and she loved to read. A specially created corner of the kitchen, a large window sill sublimely designed to be a comfortable sofa placed by a window for the wife to enjoy books by natural light as her husband prepared dinner. A simple idea, yet a wonderful surprise; one typical of Jaime Salvá. ‘Simplicity is the ultimate sophistication,’ said Leonardo Da Vinci, a premise embraced by this renowned architect firm with its office on Paseo del Borne. Jaime Salvá experienced the heights of his trade in San Francisco for architectural great “Korth Sunseri Hagey Architects”, gaining involvement on heavyweight projects such as the home of George Lucas, or office buildings in Silicon Valley. The entrepreneurial spirit of Silicon Valley injected fresh vigour into Salvá’s approach, and exposed him to a most modern design sensibility. Innovation meets tried-and-tested, timeless values. Great-grandfather was in the world of construction; Great-uncle a respected contractor who built e.g. the Palau March; father was an interior designer, and Jaime Salvá continues the family aptitude for building prowess with valour and admirable dedication to excellence. A solid, trusting and personal relationship with the client is key, the foundation on which dreams can be built. Those who choose Jaime Salvá are
84
www.abc-mallorca.com
A él le encantaba cocinar, y a ella, leer. Una esquina de la cocina creada especialmente, un gran alféizar de una ventana diseñado de forma sublime para convertirse en un cómodo sofá colocado junto a la ventana para que la esposa disfrutara de la lectura aprovechando la luz natural mientras su marido preparaba la cena. Se trata de una idea sencilla pero a la vez una sorpresa maravillosa, algo típico cuando se trata de Jaime Salvá. Leonardo Da Vinci afirmó que la “simplicidad es la máxima sofisticación” y esta frase constituye un lema que defiende este conocido estudio de arquitectura situado en el Paseo del Borne. Jaime Salvá experimentó el punto álgido de su carrera en San Francisco, trabajando para el magnífico estudio Korth Sunseri Hagey Architects, donde participó en proyectos de gran envergadura, como la casa de George Lucas o edificios de oficinas en Silicon Valley. El espíritu emprendedor de Silicon Valley constituyó un impulso renovado para el planteamiento de Salvá, que le expuso a la sensibilidad del más moderno diseño. La innovación conlleva valores probados y atemporales. Su bisabuelo ya trabajó en el mundo de la construcción, su tío abuelo era un respetado contratista que edificó, entre otros, el Palau March, su padre era diseñador de interiores y Jaime Salvá sigue desarrollando la habilidad familiar de construir proezas haciendo gala de
Er kochte gerne und Sie liebte es zu lesen. Eine speziell eingerichtete Ecke der Küche, eine große Fensterbank, die als bequemes Sofa diente, wo die Ehefrau bei Tageslicht ihre Bücher genießen kann, während ihr Mann das Abendessen zubereitet. Eine einfache Idee, aber gleichzeitig eine wunderbare Überraschung – typisch für Jaime Salvá. „Einfachheit ist die ultimative Form der Perfektion” sagte Leonardo Da Vinci. Eine Prämisse, die sich das bekannte Architekturbüro auf dem Paseo del Borne zu eigen gemacht hat. Jaime Salvá erlebte einige Höhepunkte seines Gewerbes in San Francisco in dem berühmten Architekturbüro “Korth Sunseri Hagey Architects”. Dort wirkte er bei bedeutenden Projekten wie dem Hausbau von George Lucas, oder den Bürogebäuden des Silicon Valley mit. Der Unternehmergeist des Silicon Valley gab Salvas eigenem Ansatz neue Vitalität und offenbarte ihm ein unglaublich modernes Verständnis von Design. So traf Innovation auf bewährt und erprobt – beides zeitlose Werte. Sein Urgroßvater war in der Bauwelt tätig, sein Großonkel ein respektierter Unternehmer, der z.B. den Palau March konstruierte. Sein Vater war ein Interior Designer und Jaime Salvá setzt nun diese Neigung der Familie zur mutigen Konstruktion, bewundernswertem Engagement und Spitzenleistungen fort. Eine solide, vertrauensvolle und persönliche Beziehung zu seinen Kunden sind der Erfolgsschlüssel und die
Palma
Salvá realises that client’s potential to co-create a magnificent property by listening, liaising, and understanding them on a deep level. everywhere in his designs, solving needs they were themselves not aware they had, but in the construction of an asset, a valuable investment that they can reap the rewards of in years to come. Founding his own architecture studio at the early age of 26 and starting his successful career right after winning a contest to design an office building, takes energy, devotion, and a love for the game. As film director Lucas would have noted, the force is with Jaime Salvá. •
Photo by Sophisticated Projects
demonstrating they have aesthetic regard and sensitivity, and in turn Salvá and his team realise that client’s potential to co-create a magnificent property by listening, liaising, and understanding them on a deep level. Through curiosity and empathy comes brilliance. Whether American, British, French, Swedish, German, Chinese or Spanish, Jaime Salvá makes a difference to the existences of those whose lives he serves in a profound way. Not only in those thoughtful, clever details apparent
un gran valor y de una admirable dedicación a conseguir la excelencia. La clave está en una relación sólida, personal y de confianza con el cliente, que constituye la base sobre la que se pueden edificar los sueños. Aquellos que eligen a Jaime Salvá demuestran que poseen inquietudes estéticas así como sensibilidad, y a cambio, Salvá y su equipo descubren ese potencial del cliente para crear conjuntamente una magnífica propiedad escuchándolo, conectando con él y comprendiéndolo a un nivel profundo. A través de la curiosidad y la empatía llega la brillantez. Ya se trate de clientes norteamericanos, británicos, franceses, suecos, alemanes, chinos o españoles, Jaime Salvá marca una diferencia en la existencia de aquellas personas para las que trabaja de forma profunda. Y logra todo ello gracias no solamente a los detalles inteligentes y bien pensados que aparecen por doquier en sus diseños, dando respuesta a necesidades que los clientes no sabían que tenían, sino también construyendo un bien, una inversión valiosa de la que pueden obtener beneficios en años venideros. Fundar su propio estudio de arquitectura y comenzar una carrera llena de éxitos y ganar justo después un concurso para diseñar un edificio de oficinas requiere energía, devoción y pasión por el trabajo. Como hubiera dicho el director de cine Lucas, la fuerza está con Jaime Salvá. •
Jaime Salvá
Basis auf der Träume gebaut werden können. Diejenigen, die Jaime Salvá wählen, beweisen ästhetischen Geschmack und Feingefühl. Im Gegenzug erfassen Salvá und sein Team das Potential des Kunden und gestalten gemeinsam eine großartige Immobilie, indem sie zuhören, vermitteln und den Menschen auf einer tieferen Ebene begreifen. Aus Neugier und Einfühlungsvermögen ergibt sich Genialität. Ob es sich nun um Amerikaner, Briten, Franzosen, Schweden, Deutsche, Chinesen oder Spanier handelt: Jaime Salvá verändert das Leben derjenigen, für die er arbeitet. Nicht nur durch die durchdachten, cleveren Details, die überall
Salvá und sein Team erfassen das Potential des Kunden und gestalten gemeinsam eine großartige Immobilie, indem sie zuhören, vermitteln und den Menschen auf einer tieferen Ebene begreifen. in seinem Design auftauchen und die Erfüllung von Bedürfnissen, deren sich die Kunden gar nicht bewusst waren, sonder auch durch den Bau eines Vermögenswertes, einer Investition, deren Früchte sie noch viele Jahre später ernten können. Die Gründung seines eigenen Architekturbüros im zarten Alter von 26 und der Beginn seiner Karriere unmittelbar nachdem er einen Wettbewerb, ein Bürogebäude zu gestalten, gewonnen hatte, forderte Energie, Hingabe und Riskikofreudigkeit. Wie der Regisseur Lucas sagen würde: Möge die Macht mit Jaime Salvá sein. •
www.abc-mallorca.com
85
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
LF91
Rotonda de Can Berenguer s/n, Pollença · Tel +34 971 867 711 · www.lf91.com
ARCHITECT · PROJECT MANAGEMENT · DESIGN
he three things everyone wants when moving to Mallorca? Greater simplicity, less stress, and a stronger connection to nature. To this end, there is a firm specialized in design, project management, consulting and architecture with its finger firmly on the pulse of the structural and design advances that make quality of life happen. Everything LF91 does is geared to delivering the top three things desired by people making an ideal existence on Mallorca. Its fundamental approach is characterised by clean lines, order and beautiful functionality, both in the way it works, and in the homes it constructs. After all, building a new life on this sunny island isn’t supposed to be fraught with difficulties. These are homes that are built with intelligence, wherein everything works harmoniously, and the finish is the height of good taste, completely in tune with the owner’s style and preferences. LF91 is at the forefront of realising thoroughly modern dwellings ¿Qué tres cosas anhela todo el mundo al mudarse a Mallorca? Más sencillez, menos estrés y una mayor conexión con la naturaleza. Para conseguirlo, existe una empresa especializada en diseño, coordinación, asesoramiento y arquitectura que hace hincapié en los avances estructurales y de diseño para conseguir una gran calidad de vida. Todo lo que LF91 lleva a cabo está encaminado a proporcionar las tres cosas que más buscan las personas que aspiran a una vida perfecta en Mallorca. Su planteamiento básico se caracteriza por líneas limpias, orden y una hermosa funcionalidad, tanto en su forma de actuar como en las casas que construye. Después de todo, construir una nueva vida en esta soleada isla no tiene por qué conllevar dificultades. Estas casas están construidas de forma inteligente, integrando todos los componentes de forma armoniosa. Además, sus acabados son el epítome del buen gusto, acordes con el estilo y preferencias del propietario. Drei Dinge, die sich jeder wünscht, der nach Mallorca umzieht? Mehr Unkompliziertheit, weniger Stress und eine stärkere Verbindung zur Natur. Genau dafür gibt es auf Mallorca ein auf Design, Projekt-Management, Beratung und Architektur spezialisiertes Unternehmen, das Lebensqualität Wirklichkeit werden lässt. Das Konzept von LF91 orientiert sich an besagten Top 3 Wünschen der Kunden, die sich eine neue Existenz auf Mallorca aufbauen. Hierbei wird der grundlegende Ansatz durch klare Linien, Ordnung und bildschöne Funktionalität charakterisiert – und das bezieht sich sowohl auf die Arbeitsweise der Firma als auch auf die Häuser, die sie baut. Schließlich soll ein neues Leben auf dieser sonnigen Insel nicht mit Schwierigkeiten behaftet sein. Diese neuen Heime werden mit Intelligenz gebaut, es wird auf Harmonie geachtet, und der letzte Schliff zeichnet sich durch exquisiten Geschmack aus – all das komplett im Einklang mit dem Stil und den Vorlieben des Besitzers. LF91 steht an vorderster Front für die Verwirklichung von vollständig modernen Gebäuden, die sich durch effiziente Gestal-
86
www.abc-mallorca.com
Pollença
…greater simplicity, less stress, and a stronger connection to nature.
Photos by Mauricio Fuertes
marked by exquisitely streamlined design. The reform and construction of rustic dwellings integrated with the latest technology is its hallmark; the company’s name conjuring images of quintessentially Mallorcan properties, made of ravishing local stone and blending harmoniously into the natural surroundings - which brings us to landscaping. This international, multilingual team comprised of project managers, architects, technical architects, engineers, designers, interior designers and skilled administrators is adept at optimising a project so that the owners reap the benefits of the pristine island environment every day. Deep knowledge in the areas of garden planning, design and organisation mean that LF91 is one of the top companies for landscaping, leading to an outdoor space that connects seamlessly with the interior, of the kind everybody dreams of lolling in during their best Mallorca fantasies. For 10 years, this Pollença firm has been consulting, managing and controlling projects with the tightest hold over time, budget and operation. The easy elegance and purity of that technologically efficient luxury villa you see is matched by the neat handling of the process involved in building it. Simplicity, relaxation, ravishing natural beauty: three wishes granted by LF91. •
Más sencillez, menos estrés y una mayor conexión con la naturaleza. LF91 está a la vanguardia de la construcción de modernas viviendas que se caracterizan por un diseño exquisitamente elegante. Su sello distintivo consiste en la reforma y construcción de viviendas rústicas en las que se integra la última tecnología. El nombre de la empresa evoca inmediatamente imágenes de las propiedades mallorquinas por excelencia, construidas con cautivadora piedra local, y que se funden de forma armoniosa con el entorno natural, algo que nos lleva al paisajismo. El equipo internacional y plurilingüe compuesto por directores de proyecto, arquitectos, arquitectos técnicos, ingenieros, diseñadores, diseñadores de interiores y hábiles administradores está especializado en optimizar los proyectos de forma que los propietarios puedan disfrutar del inmaculado entorno de la isla cada día. Sus profundos conocimientos en el ámbito de la planificación, el diseño y la organización de jardines consiguen que LF91 sea una de las empresas líder en paisajismo, creando un espacio al aire libre que se funde de forma impecable con el interior y en el que todo el mundo desearía relajarse cuando se imagina su vida en Mallorca. Desde hace 10 años, esta empresa de Pollença ha aconsejado, gestionado y controlado proyectos con el mayor de los cuidados en lo que respecta a tiempos, presupuesto y ejecución. La cómoda elegancia y pureza de aquella villa de lujo tecnológicamente eficiente que ves viene acompañada de la transparente gestión de su construcción. Sencillez, relax y una fantástica belleza natural: tres deseos que LF91 te concederá. • tung auszeichnen. Die Reform und der Bau von rustikalen Wohnräumen, ausgestattet mit der neuesten Technologie, sind ihr Markenzeichen, Der Name des Unternehmens beschwört Bilder von durch und durch mallorquinischen Häusern herauf, die aus wunderschönem Naturstein bestehen und sich harmonisch in die natürliche Umgebung einfügen - was uns zur Landschaftsgestaltung führt. Dieses internationale, mehrsprachige Team, das aus Projektleitern, Architekten, Ingenieuren, Designern, Innenarchitekten und qualifizierten Verwaltern besteht, ist versiert in Projekt-Optimierung, so dass die Eigentümer die Vorzüge der unberührten Insellandschaft jeden Tag genießen können. Profunde Kenntnisse in den Bereichen Gartenplanung, -design und -orga-
Mehr Unkompliziertheit, weniger Stress und eine stärkere Verbindung zur Natur.
nisation bedeuten, dass LF91 eines der Top-Unternehmen für Landschaftsgestaltung ist, was zu Außenbereichen führt, die sich nahtlos mit dem Interieur verbinden – ein Bild, von dem alle träumen, wenn sie sich ihren Mallorca-Fantasien hingeben. Seit 10 Jahren berät, verwaltet und kontrolliert diese Pollença-Firma Projekte mit absoluter Termintreue, Budgeteinhaltung und einwandfreien Arbeitsmethoden. Die schlichte, pure Eleganz der High-Tech-Luxusvilla, die Sie vor sich sehen, entsteht durch die ordentliche Abwicklung des Bauprozesses. Unkompliziertheit, Entspannung und bezaubernde, natürliche Schönheit: Drei Wünsche, die von LF91 erfüllt werden. •
www.abc-mallorca.com
87
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
OIB ARCHITECTURE C/ Villalonga 2, Palma · Tel +34 971 072 005 · info@oibarchitecture.com · www.oibarchitecture.com
ARCHITECT
lamorous boutique hotels, serene villas and striking contemporary homes; OIB architecture have certainly proven their versatility. Known for their creativity and meticulous attention to detail, the small but driven team, are well-equipped to embrace the challenges set by their growing list of distinguished clients. The founding architects are Oliver Borries and Joan Ignaci Bibloni. Oliver honed his skills in Germany, Mexico and Chile, before bringing his talent to Mallorca. He’s a man of action, happier to be on the construction site than in the office. His Mallorcan business partner, Joan Ignaci Bibloni, is in charge of designing and giving shape to the ideas. In the process of realizing the concepts, he materializes them transforming the abstract into something concrete and it is at this point where all his creativity, technical knowledge and identity emerge. Should you choose OIB from the start, they’ll be able to give you La versatilidad de OIB Architecture es más que evidente. Buena prueba de ello son los glamurosos hoteles boutique, las elegantes villas y las impresionantes viviendas contemporáneas que ha creado su pequeño y motivado equipo. Conocido por su creatividad y por la gran atención que presta a los detalles, cuenta con las habilidades necesarias para dar respuesta a todas las necesidades de su distinguida clientela, que es cada vez más numerosa. Los fundadores de OIB son los arquitectos Oliver Borries y Joan Ignaci Bibiloni. Oliver Borries perfeccionó sus conocimientos en Alemania, México y Chile, antes de que su talento recalara en Mallorca, y es un hombre de acción que prefiere estar a pie de obra. Su socio mallorquín, Joan Ignaci Bibiloni, se encarga de diseñar y dar forma a las diferentes ideas: su creatividad, sus conocimientos técnicos e identidad emergen cuando materializa los conceptos, cuando transforma lo abstracto en algo concreto. Si te pones en manos de OIB desde un principio, te ayudarán a Glamouröse Boutique-Hotels, friedliche Villen und Sehenswertes im Bereich modernes Wohnen – seine Vielseitigkeit hat das kleine, aber engagierte Team von OIB Architecture allemal unter Beweis gestellt. Es ist für seine Kreativität und Perfektion bis ins kleinste Detail bekannt und bestens gerüstet, um sich den Herausforderungen seines immer größer werdenden, erlesenen Kundenstammes zu stellen. Gegründet wurde die Firma von den Architekten Oliver Borries und Joan Ignaci Bibloni. Oliver vertiefte seine Fähigkeiten in Deutschland, Mexiko und Chile, bevor er sein Talent auf Mallorca einbrachte. Als Mann der Tat hält er sich lieber auf der Baustelle auf als im Büro. Sein mallorquinischer Geschäftspartner Joan Ignaci Bibloni hingegen kümmert sich um die Planung und die Umsetzung der Ideen. Im Zuge der Realisierung der Konzepte wandelt er Abstraktes in Konkretes um – und genau an diesem Punkt kommen seine Kreativität, seine Fachkompetenz und seine Identität zum Vorschein. Wer sich von Anfang an für OIB entscheidet, bekommt sogleich
88
www.abc-mallorca.com
Palma
They can offer a complete service from planning to project management to interior design. plenty of advice on choosing the right location for a property, the feasibility of your ideas, the market trends and the future of the surrounding area. They can offer a complete service from planning to project management to interior design. Adept at anticipating what is required for a smooth journey is what makes OIB a sound option. They’re design-conscious too, as their extensive and stunning portfolio attests. Professionals in transformation, their understanding of the influence of lighting and fluid lines, gives them the necessary tools to update an existing property and give it a new lease of life. Though they have some impressive builds to their name, they don’t consider luxury to mean grandeur, but rather a standard of quality. The renovation of a small cottage is considered as significant, and is as carefully undertaken, as a cliff-top mansion. Efficient and dedicated, the team of five architects, surveyor and financial controller are proficient at handling any complications that can arise during a complex project. Their administrative staff are fluent in five languages and highly dependable. OIB may be based in Palma, but their mark has reached all corners of the island, and beyond. •
Ofrecen un servicio integral desde la planificación a la gestión del proyecto y el diseño de interiores. elegir el terreno adecuado y te indicarán en qué medida son factibles tus ideas, además de informarte acerca de las tendencias del mercado y la evolución de las zonas aledañas. En definitiva, ofrecen un servicio integral, que incluye desde la planificación a la gestión del proyecto, pasando por el diseño de interiores. En OIB, son especialistas en anticiparse a los acontecimientos para que todas las piezas del proceso de construcción encajen entre sí; eso es lo que les convierte en una apuesta segura. Además, en sus proyectos, el diseño adquiere una importancia fundamental, como atestigua su extenso y formidable porfolio. Expertos en transformar propiedades, su dominio de la iluminación del ambiente y su fluidez de líneas les proporcionan las herramientas necesarias para reformar una propiedad y darle un nuevo aire. Aunque han realizado importantes proyectos, a su juicio, el lujo se encuentra en las exigencias de calidad, más que en la majestuosidad. Prestan la misma atención y otorgan la misma importancia tanto a la reforma de una pequeña casa rural como a la de una mansión situada en lo alto de un acantilado. El equipo, compuesto por cinco arquitectos, un aparejador y un controlador financiero, se caracteriza por su eficiencia y su capacidad para resolver cualquier posible complicación que pueda surgir durante la realización del proyecto, por difícil que este sea. Tampoco defrauda nunca su equipo administrativo, que habla cinco idiomas. Con oficina en Palma, OIB ya ha dejado su impronta en muchos rincones de Mallorca, e incluso más allá de la isla. •
jede Menge Ratschläge bezüglich der Auswahl des richtigen Grundstücks für eine Immobilie, der Umsetzbarkeit seiner Ideen, der Marktentwicklung und der Zukunftsaussichten der umliegenden Gegend. Als verlässlicher und erfahrener Anbieter verspricht OIB einen Komplett-Service von der Planung über das Projektmanagement bis hin zur Innengestaltung – stets mit dem richtigen Gespür dafür, was für einen reibungslosen Ablauf nötig sein wird. Sein Designbewusstsein zeigt sich in seinem umfangreichen und bemerkenswerten Portfolio. Als Spezialisten in Sachen Umsetzung haben sie dank ihres Verständnisses vom Einfluss des Lichts und von fließenden Linien die notwendigen Werkzeuge parat, um existierende Immobilien zu modernisieren und
Joan Ignaci Bibiloni & Oliver Borries
OIB bietet einen Komplett-Service von der Planung über das Projektmanagement bis hin zur Innengestaltung.
ihnen zu neuer Blüte zu verhelfen. Obgleich sie einige beachtliche Bauten vorzuweisen haben, bedeutet Luxus für sie nicht Prunk, sondern vielmehr Qualitätsanspruch. Der Umbau eines kleinen Landhauses wird ebenso wichtig genommen und sorgfältig ausgeführt wie eine hoch auf den Felsen thronende Villa. Das effiziente und engagierte Team aus fünf Architekten, einem Gutachter und einem Finanzcontroller bewältigt kompetent alle Arten von Schwierigkeiten, die sich bei komplexen Projekten ergeben können. Seine zuverlässigen Verwaltungskräfte sprechen fünf Sprachen fließend. Auch wenn OIB seinen Sitz in Palma hat, findet man die Zeugnisse seiner Arbeit auf der ganzen Insel und darüber hinaus. •
www.abc-mallorca.com
89
LUXURY SPAS
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
PISCINA & JARDÍN
Avda. Juan Carlos I, 24 Capdepera · Tel +34 971 566 539 · info@piscinayjardin.com · www.piscinayjardin.com
he delicious climate in Mallorca naturally encourages an outdoor lifestyle. When we picture our dream Mediterranean home, a tranquil garden with olive trees and a glittering pool are often the first features which come to mind. The Mallorcan firm, Piscina & Jardín, are driven by this idyllic vision, and specialise in enhancing outdoor spaces with swimming pools and luxury hot tubs. It’s a family business which began over twenty-five years ago under a different name, and is now directed by the second generation. They have three shops in total. At Capdepera and Santanyí, you’ll be able to view their selection of spas, and they also have an outlet in Portocolom. If you feel overwhelmed by the possibilities, the Piscina & Jardín experts will be happy to view your property and offer their best advice. For some, a hot tub is synonymous with relaxation, for others, it conjures romance. The Spa Exclusive range are specially selected for their luxury design and high quality components. Made in Barcelona, exclusive spas like the brand new Cube, are not only delicious from the inside, but make for a stylish piece of outdoor decor. Or if you prefer, you can have it installed on your terrace or inside your home. The Spa Sport selection is for those who want a
90
www.abc-mallorca.com
El agradable clima mallorquín invita a pasar gran parte del tiempo al aire libre. Cuando nos imaginamos la casa mediterránea de nuestros sueños, a menudo lo primero que visualizamos es un tranquilo jardín con olivos y una reluciente piscina. Esta idílica imagen constituye el ámbito en el que se especializa la empresa mallorquina Piscina & Jardín, que embellece los espacios exteriores con sus piscinas y jacuzzis de lujo. Se trata de un negocio familiar que cuenta con tres tiendas. Dirigido en la actualidad por la segunda generación, se fundó hace más de veinticinco años con otro nombre. En Capdepera y Santanyí podrás admirar su selección de spas, mientras que en Portocolom podrás encontrar diversas ofertas. Si no sabes muy bien por dónde empezar, los expertos de Piscina & Jardín estarán encantados de visitar tu propiedad para poder ofrecerte el mejor asesoramiento. Para algunas personas, un jacuzzi es sinónimo de relajación. Para otras, evoca momentos cargados de romanticismo. La gama de spas Exclusive se ha seleccionado especialmente por su diseño de lujo y la alta calidad de sus componentes. Fabricados en Barcelona, estos spas exclusivos, como el nuevo modelo Cube, no solamente son preciosos por dentro sino que también se convierten en elementos decorativos que añaden un toque de elegancia a tus espacios
Bei dem herrlichen Klima auf Mallorca spielt sich der Großteil des Lebens natürlich im Freien ab. Wenn wir uns unser Traumhaus am Mittelmeer vorstellen, haben wir oft zuerst Bilder von einem beschaulichen Garten mit Olivenbäumen und einem glitzernden Pool vor Augen. Die mallorquinische Firma Piscina & Jardín sieht diese idyllische Vision als ihren Auftrag und spezialisiert sich auf die Aufwertung von Außenbereichen mit Swimmingpools und Luxus-Whirlpools. Das Familienunternehmen startete vor über 25 Jahren, noch mit anderem Namen und wird in zweiter Generation weitergeführt. Insgesamt unterhalten sie drei Geschäfte: in Capdepera und Santanyí stellen sie ihr Spa-Angebot aus und in Portocolom gibt es ein Outlet. Wenn Sie sich von den Möglichkeiten überfordert fühlen, werden die Experten von Piscina & Jardín gern Ihr Grundstück besichtigen und Sie optimal beraten. Für die einen bedeutet ein Whirlpool Entspannung pur, für andere eher Romantik. Die Linie Spa Exclusive wurde speziell wegen ihres Luxus-Designs und ihrer hochwertigen Komponenten ausgewählt. Die in Barcelona gefertigten, exklusiven Spas – wie etwa das brandneue Cube – sind nicht nur ein Genuss bei der Anwendung, sondern auch stylische Hingucker in Ihrem Außenbereich. Sie können sie natürlich auch gern auf der
Capdepera, Santanyí & Portocolom
...luxury design and high quality components. little more action. Their counter-current setting takes advantage of smaller spaces without compromising an energetic swim. As exclusive distributors of the leading hot tub and spa manufacturer ‘Aquavia’, Piscinas & Jardín are fully qualified to help you make the right choice. A favourite with many architects and decorators on the island, the Mallorcan company stocks everything you require for installation and maintenance of swimming pools too. Now there’s only one thing left to add to our Mediterranean snapshot; a barbecue on which to grill your perfect meal. In that, Piscinas & Jardín can also help, thanks to their range of electric, charcoal and gas barbecues by the reputable Weber brand. •
Pedro Sansó & Marga Servera
… diseño de lujo y componentes de alta calidad. exteriores. Si lo prefieres, puedes solicitar que lo instalen en tu terraza o dentro de tu hogar. La gama Spa Sport está diseñada para aquellos que desean un poco más de acción. Podrás darte un vigoroso baño gracias a su sistema que permite aprovechar los espacios más pequeños y nadar contracorriente. Piscinas & Jardín es el distribuidor exclusivo de “Aquavia”, el principal fabricante de jacuzzis y spas, y cuenta con los conocimientos necesarios para ayudarte a que tu elección sea la adecuada. La empresa mallorquina, que constituye el establecimiento favorito de muchos arquitectos y decoradores de la isla, ofrece asimismo todo lo que necesites para la instalación y mantenimiento de piscinas. Ya solo nos queda añadir un elemento más a esta pequeña radiografía de la vida en Mallorca: una barbacoa en la que preparar una deliciosa comida. Piscinas & Jardín ofrece una amplia gama de barbacoas eléctricas, de carbón y de gas, entre las que se incluye la reputada marca Weber. •
…Luxus-Designs und hochwertige Komponenten.
Terrasse oder im Haus installieren lassen. Wer ein bisschen mehr Action will, sollte sich für die Produkte der Reihe Spa Sport entscheiden, deren Gegenstromanlagen auch auf kleinerem Raum ein kraftvolles Schwimmerlebnis ermöglichen. Als exklusive Vertriebspartner des führenden Whirlpool- und Spa-Herstellers ‚Aquavia‘ ist man bei Piscinas & Jardín voll dafür qualifiziert, Ihnen bei der richtigen Kaufentscheidung behilflich zu sein.
Die bei vielen Architekten und Dekorateuren der Insel beliebte Firma bietet außerdem alles, was Sie für die Installation und Wartung von Swimmingpools brauchen. Fehlt eigentlich nur noch eines in unserem Bild vom Traumhaus am Mittelmeer: ein Grill, auf dem das Essen perfekt gelingt. Auch hier kann Piscinas & Jardín helfen – mit einer Auswahl an Elektro-, Holzkohle- und Gasgrills der renommierten Marke Weber. •
www.abc-mallorca.com
91
Home Service Providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
SIGNATURE GROUP PROJECT MANAGEMENT
C/ Mar Mediterrània 42, Poligono Son Bugadelles, Santa Ponça · Tel +34 871 570 524 · www.signature-estate.com
nderstated luxury is what their clients seek. To their mind, a Mediterranean haven should be sophisticated, rather than ostentatious. Signature champions this vision, and as project management specialists, their mission is to make constructing a dream property as fluid as the clean lines of their most modern villas. The design team is focused on bringing their best game to the architectural scene of the island, thus running just a handful of projects in parallel, giving them the much sought after exclusivity their clientele requires. The management team members developed their invaluable experience in different parts of the world and for luxury brands such as the Louis Vuitton Moet Hennessy group, which ranks Signature Group even higher on the list of project management & development firms in Mallorca. “German, English, Spanish, Portuguese, Polish, Romanian: We are internationally staffed,” the management team says. “The mixture of different mentalities makes us so creative.” That said, they’re keen to clarify that clients won’t be
92
www.abc-mallorca.com
Los clientes de Signature desean rodearse de un lujo que sea sutil. Creen que un refugio mediterráneo debería ser sofisticado, más que ostentoso. La empresa hace suya esta visión, y, como especialistas en gestión de proyectos, su misión consiste en lograr que la construcción de la propiedad de tus sueños sea un proceso tan fluido como las líneas depuradas de sus villas vanguardistas. Cuando hablamos del sector de la construcción en Mallorca, el objetivo de los miembros que componen el equipo de diseño es dar lo mejor de sí mismos, y para ello se centran únicamente en un reducido número de proyectos a la vez, dotándoles de la anhelada exclusividad que requiere su clientela. El equipo de gestión adquirió sus valiosos conocimientos en diferentes partes del mundo, trabajando para marcas como el grupo Louis Vuitton Moet Hennessy, lo que permite colocar a Signature Group en los primeros puestos de la lista de las principales empresas de gestión y desarrollo de Mallorca. “Alemanes, ingleses, españoles, portugueses, polacos y rumanos. Nuestro equipo está compuesto por diversas nacionalidades”, afirma el equipo de
Ihre Kunden stehen auf dezenten Luxus – für sie soll ihr Rückzugsort am Mittelmeer hochwertig und niveauvoll sein, aber nicht protzig. Und diese Vision verfolgen auch die Projektmanagement-Spezialisten von Signature, die ihre Mission darin sehen, den Bau einer Traumimmobilie so fließend zu gestalten wie die klaren Linien ihrer topmodernen Villen. Das Designteam setzt sein ganzes Können dafür ein, die Architekturlandschaft der Insel zu bereichern. Es arbeitet immer nur an einer überschaubaren Anzahl von Projekten gleichzeitig, damit die Exklusivität gewahrt bleibt, die sich ihre Kundschaft wünscht. Ihre unschätzbaren Erfahrungen haben die Mitglieder des Managementteams in verschiedenen Teilen der Welt gesammelt, wo sie für Luxusmarken wie die Louis Vuitton Moet Hennessy Group tätig waren, wodurch die Signature Group auf der Liste der Projektentwicklungs- und -managementfirmen auf Mallorca noch höher einzustufen ist. „Deutsche, Briten, Spanier, Portugiesen, Polen und Rumänen – unser Personal ist international aufgestellt“, so das Managementteam. „Und es ist die Mischung aus den Mentalitäten, die uns so kreativ macht“. Im gleichen Atemzug stellen sie aber auch
Santa Ponça
In order to deliver excellence, one must have a firm grasp on sophistication and refinement. subjected to a babel of voices, but rather they have one point of contact to inform them of progress every step of the way. Constructing a property abroad can certainly be complicated, with regional peculiarities to contend with and the occasional unpleasant surprise. After all, transparency is a key part of their philosophy. Neither will they leave a client without a solution. With their talented team, which includes architects, designers, project managers and civil engineers, they are able to navigate the complexities, and give their clients’ peace of mind. As you would expect from a firm invested in cutting-edge construction and design, they offer a high standard of service. Using the latest 3D technol-
ogy and virtual reality, clients can take a virtual tour of their future home. An online tool also allows them to track each detail of the development. The projects are managed by Signature Group from their headquarters in the industrial area of Son Bugadelles in Santa Ponça. There, the passion driven team is close to most of its customers and suppliers. “The best proof of our work is when private customers come back to us after the successful completion of a project to implement another project with us as an investment,” says the management team. Signature’s excellent reputation on the island would suggest repeat business isn’t rare at all. •
Para entregar excelencia, uno debe tener un entendimiento firme de la sofisticación y de la sutileza.
Um Spitzenleistungen anzubieten, muss man einen ausgeprägten Sinn für anspruchsvollste Eleganz und Finesse mitbringen. klar, dass die Kunden sich keineswegs auf ein Sprachengewirr einstellen müssen, sondern einen Ansprechpartner bekommen, der sie von Anfang an über sämtliche Fortschritte auf dem Laufenden hält. Der Bau einer Immobilie im Ausland kann gewiss Schwierigkeiten mit sich bringen – man muss sich mit regionalen Besonderheiten und gelegentlich auch mit unangenehmen Überraschungen auseinandersetzen. Deshalb ist Transparenz ein wesentlicher Teil ihrer Philosophie. Und sie finden für jeden Kunden eine Lösung. Mit ihrem talentierten Team aus Architekten, Designern, Projektmanagern und Bauingenieuren können sie die komplexen Herausforderungen bewältigen und ihren Kunden ein Gefühl von Sicherheit geben. Wie man es von einer Firma erwartet, die sich Planung und Bau der Spitzenklasse auf die Fahnen schreibt, bietet sie Service auf hohem Niveau. Mit Hilfe von modernster 3-D-Technologe und Virtual Reality können die Kunden eine virtuelle Tour durch ihr künftiges Zuhause unternehmen. Obendrein lässt sich mittels eines Online-Tools die Entwicklung in allen Einzelheiten mitverfolgen. Ihre Projekte managt die Signature Group von ihrem Hauptsitz im Gewerbegebiet Son Bugadelles in Santa Ponça aus. Dort profitiert das engagierte Team von der Nähe zu den meisten seiner Kunden und Vertragspartner. „Die größte Anerkennung unserer Arbeit erleben wir, wenn Privatkunden nach erfolgreichem Abschluss eines Projektes zurückkommen, um mit uns ein weiteres Projekt als Investition in Angriff zu nehmen“, so das Managementteam. Solche Folgeaufträge sollten angesichts des ausgezeichneten Rufs von Signature auf der Insel keineswegs eine Seltenheit sein. •
gestión. “La mezcla de diferentes mentalidades potencia nuestra creatividad”. Asimismo, hacen hincapié en que los clientes siempre dispondrán de una persona de contacto para que les informe de los progresos logrados a lo largo de todo el proceso. Construir una propiedad en el extranjero puede resultar complicado, puesto que debe tenerse en cuenta la idiosincrasia del lugar y en ocasiones hay que hacer frente a sorpresas desagradables. La transparencia es un elemento clave de su filosofía y siempre ofrecen a sus clientes posibles soluciones. Gracias a su talentoso equipo, que incluye arquitectos, diseñadores, gestores de proyectos e ingenieros civiles, sortean las posibles dificultades que puedan surgir, para que los clientes estén completamente tranquilos. Como cabe esperar de una empresa dedicada a la construcción y diseño de vanguardia, sus servicios se caracterizan por ser de la mejor calidad. Utilizando la tecnología 3D más puntera así como la realidad virtual, los clientes tienen la posibilidad de realizar un recorrido virtual por su futuro hogar. Asimismo, una herramienta online les permite estar al tanto de cada detalle del progreso de las obras. Signature Group dirige los proyectos desde su sede situada en el polígono de Son Bugadelles, en Santa Ponça, donde su motivado equipo trabaja codo con codo con la mayoría de sus clientes y proveedores. “El hecho de que un cliente particular, tras haber finalizado un proyecto, vuelva a ponerse en contacto con nosotros para encargarnos otro como inversión, da buena prueba del tipo de trabajo que llevamos a cabo”, afirma el equipo de gestión. La excelente reputación de la que goza Signature en la isla confirma que es algo que ocurre a menudo. •
www.abc-mallorca.com
93
HOME CLEANING SERVICE
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
SWISS HAPPY HOME C/ Gremi de Sabaters 21, Palma · Tel +34 871 551 275 · www.swisshappyhome.com
othing is more relaxing than arriving, after a long day at work or a gruelling journey, to a clean and tidy home. However, finding the time and energy to make that dream a reality is often easier said than done. The hectic rhythm of modern daily life often means that we find ourselves constantly playing catch-up, and as household tasks mount up it can be hard to keep on top of things. Luckily, that’s where Swiss Happy Home come in. Using their team of experts trained to world-renowned Swiss standards of efficiency and cleanliness, they guarantee customer satisfaction and deliver an immaculate service specially catered to each individual client’s specific needs. Whether it’s a deep spring cleaning, a quick once-over or a weekly top-up that you’re after, Swiss Happy Home have got you covered. Their fast and easy online reservation service means that your customised service can be arranged in a matter of minutes, allowing you to dedicate your valuable time to the things that really matter to you. After making your appointment at a time that suits you, available 7 days a week
94
www.abc-mallorca.com
No hay nada más relajante que llegar a casa tras un largo día de arduo trabajo y encontrártela limpia y ordenada. Sin embargo, no resulta sencillo dedicar el tiempo y la energía necesarios para conseguir que este sueño se convierta en realidad. El frenético ritmo que nos impone la vida moderna a menudo nos empuja a intentar constantemente ponernos al día, y a medida que se amontonan los quehaceres domésticos, puede resultar difícil controlarlo todo. Afortunadamente, este es el momento en el que Swiss Happy Home entra en acción. Gracias a su equipo de profesionales formados siguiendo los mundialmente famosos estándares suizos de eficiencia y limpieza, garantizan la completa satisfacción de sus clientes y ofrecen un servicio impecable diseñado especialmente para dar respuesta a sus necesidades concretas. Si deseas contratar una limpieza general, una limpieza puntual rápida o un servicio de limpieza semanal, Swiss Happy Home ofrece todo lo que necesitas. Su rápido y sencillo servicio de reservas online permite que puedas escoger tu servicio personalizado en cuestión de minutos, ofreciéndote así la posibilidad de que dediques
Nichts tut so gut, wie nach einem langen Arbeitstag oder einer strapaziösen Reise in ein sauberes und ordentliches Zuhause zu kommen. Doch oft ist es leichter gesagt als getan, die Kraft und die Zeit zu finden, um diesen Traum wahr werden zu lassen. Denn bei all der Hektik unseres Alltagslebens hinken wir in Sachen Haushalt nicht selten hoffnungslos hinterher, und je mehr sich die Arbeit auftürmt, desto schwerer fällt es uns, den Überblick zu behalten. Zum Glück kann Swiss Happy Home hier Abhilfe schaffen. Das Fachpersonal dieser Firma wurde nach den weltbekannten Schweizer Standards von Effizienz und Sauberkeit ausgebildet, sodass sie Kundenzufriedenheit garantieren und einen picobello Reinigungsservice bieten kann, der speziell auf die Bedürfnisse jedes einzelnen Kunden abgestimmt ist. Ob Sie einen tiefenreinigenden Frühjahrsputz, eine einmalige schnelle Putzaktion oder eine wöchentliche Reinigung wünschen – Swiss Happy Home deckt all diese Optionen ab. Dank des schnellen und einfachen Online-Reservierungs-Service kann Ihr individuelles Arrangement in wenigen Minuten getroffen werden,
Palma
Eda Biber Fragliasso & Temel Baklan
Wir können Ihnen dabei helfen, ihre kostbare Zeit für die Dinge zu verwenden, die Ihnen wirklich am Herzen liegen. sodass Sie Ihre wertvolle Zeit den wirklich wichtigen Dingen widmen können. Nach der Vereinbarung eines Termins, der Ihnen passt (montags bis sonntags zwischen 9 und 17.45 Uhr) und Ihrer Auswahl aus dem breiten Spektrum zusätzlicher Sonderleistungen (vom Bügeln bis zur Ofenreinigung) werden sogleich ein Reinigungsplan und ein Angebot erstellt, die wiederholt ausgeführt werden können, so oft Sie wünschen und solange Sie es für angebracht halten. Mit der für die Schweiz typischen Präzision und Qualität sorgt Swiss Happy Home für Sauberkeit in Ihrem Domizil auf Mallorca und gibt Ihnen somit die Chance, sich mehr Zeit für die schönen Seiten des Insellebens zu nehmen. Mehr Zeit für Familie und Freunde, für die Erkundung verborgener Ecken des ländlichen Mallorcas, für den Genuss kulinarischer Köstlichkeiten in Palma oder für ausgiebige Sonnenbäder am Strand. Swiss Happy Home kann Ihnen dabei helfen, dieses kostbare Gut für die Dinge zu verwenden, die Ihnen wirklich am Herzen liegen. •
We can help you save your precious time for those things that you really love doing.
from 9am to 5.45pm, and choosing from a wide variety of special extra services, from ironing to oven cleaning, an instant cleaning schedule and quote is generated and can be set to recur as frequently as you desire and for as long as you see fit. Delivering the precision and quality for which Switzerland is known right to your property in Mallorca, Swiss Happy Home offers you the opportunity to spend more of your time enjoying life on the island. Whether it be spending more time with friends and loved ones, exploring hidden corners of rural Mallorca, sampling the gastronomical delights on offer in Palma or soaking up the sun on the beach, Swiss Happy Home can help you save your precious time for those things that you really love doing. •
Podemos ayudarte a ahorrar tu preciado tiempo y dedicarlo a las cosas que realmente adoras hacer. tu valioso tiempo a las cosas que realmente te importan. Tras solicitar una cita a la hora que mejor te vaya, disponible los siete días de la semana de 9 a 17.45, y después de elegir entre un amplio abanico de servicios suplementarios especiales, que incluyen desde el planchado hasta la limpieza del horno, se genera inmediatamente un presupuesto y se reserva el horario de limpieza indicado. Puedes solicitarlo tantas veces como desees y durante el tiempo que necesites. Swiss Happy Home, que trabaja en tu propiedad mallorquina con la precisión y la calidad que caracterizan a Suiza, te ofrece la oportunidad de que disfrutes de tu vida en la isla. Tanto si deseas pasar más tiempo con tus amigos y seres queridos como si optas por explorar nuevos enclaves en la Mallorca más rural, degustar las exquisiteces gastronómicas que ofrece Palma o disfrutar del sol en la playa, Swiss Happy Home puede ayudarte a ahorrar tu preciado tiempo y dedicarlo a las cosas que realmente adoras hacer. •
www.abc-mallorca.com
95
WOODEN FLOORS
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
THE LUXE OF WOOD Avda Picasso 64, local 6, Palma · Tel +34 677 537 433 · www.theluxeofwood.com
our years working in Palma has been long enough for these master craftsman to have enchanted some of the best architects and interior designers on the island. Their quality wood flooring has transformed countless homes, imbuing them with a sense of presence. To walk across one of their luxurious parquets is to feel a solid foundation beneath you. Ignacio is the young entrepreneur behind the company. With more than 15 years experience in the field he founded The Luxe of Wood and will offer his clients a new showroom in the exclusive neighbourhood of Salamanca in Madrid from April onwards. His success, both in the Capital and the Baleares, hasn’t altered his meticulousness. When it comes to wood, he is a perfectionist. He works by appointment-only and takes a highly bespoke approach, in order to deliver stunning results. Perhaps you’ve never considered there to be much choice when it comes to floorboards. Take a look at their portfolio. It will introduce you to a whole world of possibility. The balance of a room can rest with the floor. Walnut floorboards can warm up the sleek edges of a contemporary bathroom; dark oak flooring can add depth to a room furnished with light, white furniture. Herringbone floorboards have a timeless feel,
97
www.abc-mallorca.com
Cuatro años trabajando en Palma han sido suficientes para que estos maestros artesanos hayan encantado a algunos de los mejores arquitectos y diseñadores de interiores de la isla. Su suelo de madera de alta calidad ha transformado innumerables casas, infundiéndoles una sensación de solemnidad. Pasear por uno de sus lujosos parqués es sentir una base sólida bajo tus pies. Ignacio es el joven emprendedor detrás de esta empresa. Con mas de 15 años en el oficio, nació The Luxe of Wood, marca bajo la cual volverá a ofrecer a sus clientes a partir del mes de abril un nuevo showroom en el exclusivo barrio de Salamanca de Madrid. Su éxito, tanto en la capital como en las Baleares, no ha alterado su meticulosidad. Cuando se trata de madera, es perfeccionista. Trabaja únicamente con cita previa y adopta un enfoque muy personalizado, por lo que puede ofrecer resultados sorprendentes. Tal vez nunca has considerado que haya muchas opciones cuando se trata de suelos, pero si te reúnes con ellos te presentarán un mundo de posibilidades infinitas. El suelo puede sustentar el estilo y la decoración de toda una habitación. Las tablas de madera de nogal pueden calentar los elegantes bordes de un baño contemporáneo; los suelos de roble oscuro pueden agregar profundidad a una habitación amueblada con muebles claros y blancos. Las tablas en espiga ofrecen una
In nur vier Jahren Arbeit in Palma haben diese Meisterhandwerker es geschafft, einige der besten Architekten und Innendesigner der Insel zu begeistern. Ihre hochwertigen Holzfußböden haben unzählige Wohnräume verwandelt und ihnen zu ganz neuer Präsenz verholfen. Über einen dieser luxuriösen Parkettböden zu gehen, ist wie eine solide Basis unter sich zu spüren. Ignacio heißt der Jungunternehmer hinter der Firma. Mit 15 Jahren Erfahrung in der Branche gründete er The Luxe of Wood und wird seinen Kunden im exklusiven Viertel Salamanca in Madrid ab April einen neuen Showroom bieten. Doch sein Erfolg in der Hauptstadt und auf den Balearen hat nichts an seiner akribischen Arbeitsweise geändert – was Holz angeht, ist er ein Perfektionist. Er arbeitet nur nach Voranmeldung und legt großen Wert auf kundenspezifische Lösungen, um herausragende Ergebnisse abzuliefern. Vermutlich denken viele, dass es bei Dielenbrettern eh keine großen Unterschiede gibt. Erst wenn man sich ihr Portfolio anschaut, entdeckt man die unglaubliche Vielfalt der Möglichkeiten. Ein Fußboden kann ein ganzes Zimmer ins Gleichgewicht bringen. Nussbaumdielen können die glatten Linien eines modernen Badezimmers wärmer wirken lassen, ein Bodenbelag aus dunkler Eiche kann einem mit hellen, weißen Möbeln eingerichteten Zimmer Tiefe geben. Ein
Palma
Un suelo de madera auténtica sustenta la casa, transmitiendo una sensación de estabilidad y permanencia. sensación atemporal; las tablas industriales delgadas pueden agregar un toque vintage a la vez que moderno. Los espacios al aire libre también pueden ser idóneos para apostar por un suelo de madera. Para un aspecto natural que integra una piscina con su jardín, puedes optar por los tonos cálidos de la plataforma Ipe. ¿O tal vez un parqué en un tono personalizado de color gris pálido es más acorde con el exterior de tu vivienda? Si tienes dudas, el equipo de The Luxe of Wood puede asesorarte y ofrecerte las mejores posibilidades. Sea cual sea tu estilo, estos profesionales son versátiles y podrás confiar en ellos para que te ofrezcan un nuevo punto de vista. Un suelo de madera auténtica sustenta la casa, transmitiendo una sensación de estabilidad y permanencia, a medida que las familias crecen y los huéspedes van y vienen. •
A real wood floor grounds the home, transmitting a sense of stability and permanence.
and slim industrial boards can add a vintage vibe with a modern twist. Outdoor spaces can benefit, too. For a natural look which integrates your swimming pool with your garden, you might opt for the warm tones of Ipe decking. Or, perhaps a parquet in a customised shade of pale grey is more in keeping with your exterior? If you’re in doubt, the team at The Luxe of Wood can advise you. Whatever your style, these artisans are versatile and confident they can manifest your vision. A real wood floor grounds the home, transmitting a sense of stability and permanence, as families grow and guests come and go. •
Ein Echtholz-Boden erdet das Zuhause, schafft eine Grundlage und strahlt Stabilität und Beständigkeit aus.
Fischgrätenparkett vermittelt Zeitlosigkeit und schmale Dielen im Industrie-Stil sorgen für Vintage-Flair mit einer modernen Note. Auch Outdoor-Bereiche gewinnen durch Holzböden. So entsteht beispielsweise durch die warmen Töne eines Ipe-Belags ein natürlicher Look, durch den sich Ihr Swimmingpool harmonisch in Ihren Garten einfügt. Oder vielleicht passt ein Parkett in einem individuellen Blassgrau besser zu Ihrem Außenbereich? Wenn Sie nicht sicher sind, berät das Team von The Luxe of Wood Sie gern. Ganz egal welchen Stil Sie bevorzugen – diese Kunsthandwerker sind vielseitig und überzeugt davon, Ihre Vision verwirklichen zu können. Ein Echtholz-Boden erdet das Zuhause, schafft eine Grundlage und strahlt Stabilität und Beständigkeit aus, während Familien immer größer werden und Gäste fröhlich ein- und ausgehen. •
www.abc-mallorca.com
98
E F
ONALS I S S
IA L
IST EN
PRO
Professionals Profesionales Spezialisten
PR O FE e all need help at times: some matters in life are best dealt with by qualified professionals who speak your language and can be trusted to work on your behalf, and in your best interests. If you’re buying property on Mallorca, you’ll certainly need the services of specialists who will make the process smoother and ensure that you avoid potential legal and other pitfalls. This section features reliable professional services with a reputation on the island for looking after their clients. You’ll find lawyers, architects, and insurance specialists, whose constantly updated knowledge will give you peace of mind. There are wealth management and financial services to advise and guide you through the complicated maze of taxation, investments, and other monetary issues. If you’re planning a wedding or other important celebration or event on the beautiful island of Mallorca, using the services of a professional organiser – with many years’ experience here – will ensure every detail is addressed, resulting in the perfect memorable occasion.
98
www.abc-mallorca.com
SIONALES
Todos necesitamos ayuda de vez en cuando, y algunos problemas de tu vida se solucionan mejor gracias a los profesionales cualificados que hablan tu idioma y en los que puedes confiar para que actúen en tu nombre, velando por tus intereses. Si adquieres una propiedad en Mallorca necesitarás con toda seguridad los servicios de especialistas que lograrán que el proceso sea más fácil y que se asegurarán de que evites posibles escollos legales o de cualquier tipo. Esta sección incluye servicios profesionales de confianza, de reconocido prestigio. Encontrarás abogados, arquitectos y especialistas en seguros, cuyos conocimientos, actualizados constantemente, te darán tranquilidad. Se pueden encontrar asimismo servicios de gestión patrimonial y financieros para asesorarte y guiarte a través del complicado laberinto de impuestos, inversiones y otras cuestiones burocráticas. Si estás planeando una boda u otra celebración o evento importante en la bella isla de Mallorca, utilizar los servicios de un organizador profesional, con muchos años de experiencia, asegurará que se aborde cada detalle, para que esa ocasión memorable salga a la perfección.
E SP
Z
Wir brauchen alle manchmal Hilfe und es gibt Dinge im Leben, die besser qualifizierte Experten übernehmen, welche die Sprache sprechen und denen man vertrauen kann, Ihre Interessen zu vertreten. Wenn Sie eine Immobilie auf Mallorca kaufen, werden Sie sicherlich die Unterstützung von Spezialisten benötigen, die den Prozess vereinfachen und sicher gehen, dass Sie potentielle legale Probleme oder andere Fallstricke vermeiden. Dieses Kapitel führt verlässliche, professionelle Dienstleister auf, die auf der Insel einen guten Ruf haben, weil sie sich angemessen um ihre Kunden kümmern. Sie können hier Rechtsanwälte, Architekten und Versicherungs-Experten finden, die stets auf dem neusten Stand sind und Ihnen zu innerer Ruhe verhelfen werden. Es gibt Vermögensberater und Finanzdienstleister, die Sie beraten und durch den komplexen Irrgarten der Steuern, Kapitalanlagen und andere monetäre Themen leiten können. Wenn Sie eine Hochzeit oder eine andere Art von bedeutender Veranstaltung auf dieser schönen Insel planen, werden Ihnen die Dienste einer professionellen Agentur mit langjähriger Erfahrung garantieren, dass auf jedes Details geachtet wird und das Fest so zu einem perfekten, unvergessslichen Erlebnis wird.
106 110 120
114
100
108
102
104 118 116
112
Professionals Profesionales Spezialisten
APS GLASS & BAR SUPPLY GLASS & BAR SUPPLY
Plaza Hostals 1, Santa Maria del Camí · Tel +34 971 621 034 · www.apssupply.es
famous chef and food personality once exclaimed that when it comes to serving food and beverages, ‘it’s all about the presentation.’ In today’s competitive restaurant industry this could not be more true. Selecting the right dishware and glass assortment for your restaurant that not only flatters the cuisine but adds to the design aesthetic and ambiance of the space, is essential. This also goes for the thriving cocktail culture and creative bar scene; Serving up a mojito or an Aperol Spritz demands the right looking glass and accessories to create that “wow” worthy cocktail. Enter APS Glass & Bar Supply, a 30-year old company that equips hotels, bars, restaurants, and cafes with their glasses, bar accessories, cutlery and dishware. APS Glass & Bar Supply offers the Balearic’s largest selection of glassware including such notable brands as Libbey, Nachtmann, and RCR, cutlery by such companies as Pintinox and Piazza, bar accessories by 47 Ronin, Hamilton Beach, and many more. APS Glass & Bar Supply launch about 100 products per year and currently have about 3500 items in their catalogue.
100
www.abc-mallorca.com
Un famoso chef, toda una celebridad en el mundo de la gastronomía, afirmó una vez que, cuando se trata de servir comida y bebida, “todo gira en torno a la presentación”. En la competitiva industria de la restauración de nuestros días esta afirmación no podría ser más cierta. Resulta esencial seleccionar la vajilla y la cristalería adecuada para tu restaurante, que no solamente realce la oferta culinaria sino que también añada un toque estético al diseño y que permita reflejar el ambiente que caracteriza al lugar. Lo mismo ocurre con la floreciente cultura coctelera y con los bares que destilan creatividad. Para servir un mojito o un Aperol Spritz es necesario contar con el vaso adecuado y los accesorios que permitan elaborar ese cóctel, de modo que el resultado final sorprenda. Visita APS Glass & Bar Supply, una empresa con 30 años de experiencia que suministra cristalería, accesorios para bares, cubertería y vajilla a hoteles, bares, restaurantes y cafeterías. En Baleares, APS Glass & Bar Supply ofrece la mayor selección de cristalería, en la que destacan productos de las marcas Libbey, Nacthmann y RCR, cubertería de Pintinox y Piazza, y accesorios para
Ein berühmter Koch und großer Name in der Gastronomiewelt sagte einst, dass es beim Servieren von Speisen und Getränken „in erster Linie auf die Präsentation ankommt“. In der umkämpften Restaurantbranche von heute trifft das mehr denn je zu – das passende Geschirr und Gläsersortiment für Ihr Lokal auszuwählen, das nicht nur dem kulinarischen Angebot schmeichelt, sondern sich auch ästhetisch in das Gesamtbild und das Ambiente des Raumes einfügt, ist unerlässlich. Das gilt ebenso für die blühende Cocktail-Kultur wie für die kreative Barszene, denn wenn man einen Mojito oder Aperol Spritz kredenzt – dann nur im perfekt geeigneten Glas und mit dem passenden Beiwerk für den “Wow“-Effekt. Willkommen bei APS Glass & Bar Supply, einem 30 Jahre alten Unternehmen, das Hotels, Bars, Restaurants und Cafés mit Gläsern, Barzubehör, Besteck und Geschirr beliefert. Auf den Balearen bietet es vor allem die größte Auswahl an Glaswaren an, darunter namhafte Marken wie Libbey, Nachtmann und RCR, Besteck von renommierten Firmen wie Pintinox oder Piazza, sowie Bar-Equipment von 47 Ronin, Hamilton
Santa Maria del Camí
The most professional selection of glass and bar-quipment on Mallorca. APS Glass & Bar Supply is a capable German company, founded in 1989 and today they have 12 branches in 10 countries. In 2016, the company launched their services in Mallorca, including a beautiful storefront shop in Santa Maria de Cami. Managing Director Karin König says: “in the Balearics, we see an immense demand for our products, not only for the trendy bars in Palma, but also for the sophisticated gastronomy of the Balearic Islands,
including in many exclusive hotels who have top in-house restaurants.” König also designed the chic and destination-worthy showroom, which features many of their products, with anything else from their catalogue available for speedy delivery. The shop is open for both commercial and private clients, and customers can also make appointments outside of business hours for personal consultations. •
La mejor selección de cristalería y equipamiento para baristas profesionales en Mallorca.
Das professionellste Sortiment an Gläsern und Bar- Equipment auf Mallorca.
Karin König
Beach und vielen anderen. APS Glass & Bar Supply nimmt jährlich etwa hundert neue Produkte in sein Programm auf und führt derzeit in seinem Katalog rund 3500 Artikel. Das kompetente deutsche Unternehmen wurde 1989 gegründet und unterhält heute zwölf Filialen in zehn Ländern. Seit 2016 bietet es seine Dienste auch auf Mallorca an und betreibt unter anderem ein attraktives Ladenlokal in Santa Maria de Cami. Dazu sagt Geschäftsführerin Karin König: „Auf den Balearen verzeichnen wir eine immense Nachfrage nach unseren Produkten, nicht nur seitens der angesagten Bars von Palma, sondern auch der gehobenen Gastronomie der Balearischen Inseln, darunter viele exklusive Hotels mit ihren hauseigenen Top-Restaurants“. Den eleganten und lohnenswerten Showroom mit etlichen Verkaufsartikeln hat Karin König ebenfalls gestaltet. Alles andere aus dem Katalog kann man zügig anliefern lassen. Der Laden steht Geschäftsund Privatkunden offen, die auch außerhalb der Öffnungszeiten Termine für persönliche Beratungen vereinbaren können. •
bares de marcas como 47 Ronin, Hamilton Beach y muchos más. APS Glass & Bar Supply lanza al mercado unos 100 productos al año y en la actualidad su catálogo incluye unos 3.500 productos. APS Glass & Bar Supply es una competente empresa alemana fundada en 1989 y hoy en día cuenta con 12 sucursales en 10 países. En 2016 la empresa abrió en Mallorca una bonita tienda a pie de calle en Santa Maria del Camí. Karin König, directora general, afirma que “en las Baleares asistimos a una gran demanda de nuestros productos, no solamente por parte de los bares de moda de Palma, sino también por parte de exclusivos hoteles que albergan restaurantes de primer nivel, en los que se ofrece la sofisticada oferta gastronómica de las Islas Baleares”. König se encargó también del diseño del elegante showroom, que bien vale la pena visitar, y que incluye muchos de sus productos. Además, se puede solicitar cualquier producto de su catálogo, que se recibe mediante envío urgente. La tienda recibe tanto a clientes comerciales como a particulares, que pueden asimismo concertar una cita fuera de las horas de apertura para reunirse en privado. •
www.abc-mallorca.com
101
TECHNOLOGY PARTNER
Professionals Profesionales Spezialisten
AT4
C/ Santiago Rusiñol, 8 (primero) Palma · Tel +34 971 228 870 · www.at4.net Antonio García, Antonio Marí and Julio García
hey’ve created some of the most used apps and web portals on the island. If you live on Mallorca, you may well have them on your phone right now. The MobiPalma app, Good Bike and Good Walk Mallorca have all been invented by at4. They don’t want to talk about their past successes, however. As with any technology company worth their salt, their interest lies firmly in the future. “What’s important isn’t that we’ve been building software for the last twenty years, what truly matters to our customers is that at4 is capable of creating the software that the market will demand tomorrow.” The speed of technological innovation is such that at4 believe it’s essential for companies to invest in digital transformation. Not every firm requires an app or a host of artificial intelligence assistants; not yet anyway. But on a basic level everyone would benefit from digitising supplier invoices, automatically entering them into a management programme, thereby reducing errors, saving time and lowering costs. After all, if you don’t take the plunge, who’s to say your competitors won’t? New technology needn’t be intimidating and rest assured it’s at4 who will do the work. The
102
www.abc-mallorca.com
Han creado alguna de las apps y portales web más utilizados en la isla. Si resides en Mallorca, puede que incluso los tengas instalados en tu teléfono. Las apps MobiPalma, Good Bike y Good Walk Mallorca son creaciones de at4. Sin embargo, no les gusta hablar de éxitos pasados. A semejanza de cualquier empresa tecnológica que se precie, miran hacia el futuro. “No importa que llevemos veinte años creando software. Lo que verdaderamente valoran nuestros clientes es que at4 es capaz de crear el software del mañana”. Las innovaciones tecnológicas tienen lugar a tal velocidad que en at4 creen que es fundamental que las empresas inviertan en transformación digital. No todas los negocios necesitan una app o alojamientos web con asistentes de inteligencia artificial, o al menos, todavía no. Pero a nivel de usuario, todos podrían beneficiarse de las ventajas que supone la digitalización de facturas de proveedores, para incorporarlas automáticamente en un programa de gestión para minimizar errores, ahorrar tiempo y reducir costes. Aunque tú no te arriesgues, tus competidores quizá sí lo hagan. Las nuevas tecnologías pueden intimidar, pero con at4 tendrás la tranquilidad de que serán
Sie haben ein paar der meistgenutzten Apps und Webportale der Insel entwickelt. Wenn Sie auf Mallorca leben, kann es gut sein, dass Sie bereits einige davon auf Ihrem Handy haben. So stammen beispielsweise die Apps MobiPalma, Good Bike und Good Walk Mallorca von at4. Doch viel Wind wollen sie um ihre vergangenen Erfolge nicht machen, denn wie in jedem Technologieunternehmen, das etwas auf sich hält, gilt das Interesse auch hier ausdrücklich der Zukunft. „Es ist nicht wichtig, dass wir schon seit 20 Jahren Software entwickeln. Für unsere Kunden geht es einzig und allein darum, dass at4 in der Lage ist, die Software zu entwickeln, die der Markt von morgen erfordert.“ Beim derzeitigen Tempo der technologischen Innovation hält at4 es für absolut unerlässlich, dass Unternehmen in digitale Transformation investieren. Sicher braucht nicht jede Firma eine App oder mit künstlicher Intelligenz ausgestattete Helfer – jedenfalls noch nicht. Aber grundsätzlich würden viele davon profitieren, wenn sie Lieferantenrechnungen digitalisieren, sie automatisch in Managementprogramme geben und somit Fehlerquoten reduzieren könnten, was wiederum Zeit sparen und Kosten senken würde. Und wenn Sie den Sprung nicht wagen
Palma
…what truly matters to our customers is that at4 is capable of creating the software that the market will demand tomorrow. multidisciplinary team include consultants, graphic designers specialised in interface design, programmers, software analysts, systems engineers and specialists in performance optimisation. They don’t pretend to know everything there is to know about the future, but they will be at the forefront as technological changes roll in, embracing innovation and learning every step of the way.
Lo que verdaderamente valoran nuestros clientes es que at4 es capaz de crear el software del mañana. ellos quienes se encarguen de todo. Su equipo multidisciplinar incluye consultores, diseñadores gráficos especializados en diseño de interfaces, programadores, analistas de software, ingenieros de sistema y especialistas en optimización del rendimiento. No pretenden saberlo todo acerca del futuro, pero estarán en primera línea a medida que se vayan sucediendo los cambios tecnológicos, incorporando las innovaciones y aprendiendo durante cada fase. at4 se mantiene al día de los últimos avances. Así, podrás confiar completamente en ellos si necesitas modelos de intermediación basados en tecnología Blockchain, elogiados por Fritz Jousson, CEO del grupo TUI; productos de realidad virtual y aumentada; auditorías de análisis y ciberseguridad para empresas; o “Internet de las cosas”, que permite conectar un amplio abanico de dispositivos físicos con software y sensores integrados para el intercambio de datos. •
From Blockchain-based intermediation models, praised by Fritz Jousson, the CEO of TUI Group; to Virtual and Augmented Reality products; to business analytics and cybersecurity measures; to the far-reaching Internet of Things, which connects a multitude of physical devices embedded with software and sensors to exchange data; with all this and more, you can trust at4 to have their finger firmly on the pulse. •
Für unsere Kunden geht es einzig und allein darum, dass at4 in der Lage ist, die Software zu entwickeln, die der Markt von morgen erfordert.
wollen – wer sagt, dass die Konkurrenz nict den ersten Schritt wagt? Neue Technologien müssen nicht zwangsläufig verunsichern. Bei at4 kann man davon ausgehen, dass sie die Arbeit übernehmen. Zu ihrem multidisziplinären Team gehören Berater, Grafikdesigner mit dem Fachgebiet Interfacedesign, Programmierer, Softwareanalysten, Systemingenieure und Spezialisten für Performanceoptimierung. Sie geben nicht vor, alles über die Zukunft zu wissen, sind aber immer ganz vorn dabei, wenn sich Technologiewandel ankündigen. Sie setzen auf Innova-
tion und halten sich stets auf dem neuesten Wissensstand. Von Blockchain-basierten Intermediationsmodellen, ausdrücklich gelobt von Fritz Jousson, dem CEO der TUI Group, über Virtual- und Augmented-Reality-Produkte, Unternehmensanalytik und Maßnahmen zur Cybersicherheit bis hin zum weitreichenden Internet der Dinge, das eine Vielzahl mit Software und Sensoren ausgestatteter physischer Geräte zwecks Datenaustausch miteinander verbindet – bei all dem und mehr können Sie darauf vertrauen, dass at4 ganz nah am Puls der Zeit ist. •
www.abc-mallorca.com
103
INSURANCE & INTERNATIONAL WEALTH ADVISER
Professionals Profesionales Spezialisten
104
AXA EXCLUSIV
Rafael Belloch, Consejero Patrimonial AXA Exclusiv · Monseñor Palmer 1, Palma · Tel +34 630 072 362 rafael.belloch@exclusiv.axa.es
n order to safeguard your wealth and assets, it’s wise to depend upon a great power, with a determined focus on financial protection. Like a world-famous sportsperson equipped with renowned skill, AXA Exclusiv specialises in an exact market, backed by hard-hitting global weight. When high-net-worth clients reach out to wealth adviser Rafael Belloch, they know they’re dealing with one of the world’s top providers. Voted Best Insurer Group by World Finance, AXA has 103 million customers in 59 countries, delivering rock-solid direct cover. Formed in response to demand from individuals who have attained a certain level of status, the Mallorca branch of AXA Exclusiv brings valuable benefits to people who live or have second homes on the island. The exacting Spanish and foreign clientele who opt to use this insurer want tailored strategies to take care of their interests. Their personal advisor gives them this and more, going further to secure customised solutions that will optimise their position in years to come – an appropriate, value-formoney return. AXA Exclusiv sees to it that you gain access to top private healthcare at a good rate, and
www.abc-mallorca.com
Para proteger tu patrimonio y activos, siempre es bueno depender de una gran potencia, con un definido enfoque en protección financiera. Al igual que un deportista de fama mundial con una habilidad especial, AXA Exclusiv se especializa en un mercado concreto, respaldada por un peso pesado de alcance global. Cuando los clientes con un patrimonio neto elevado acuden al consejero patrimonial Rafael Belloch, saben que están tratando con uno de los principales proveedores mundiales. Elegido el Mejor Grupo Asegurador por World Finance, AXA tiene 103 millones de clientes en 59 países, a los que proporciona cobertura directa de gran solidez. Creada en respuesta a la demanda de particulares que han alcanzado cierto nivel de estatus, la sucursal de AXA Exclusiv en Mallorca proporciona grandes beneficios tanto a los que viven en la isla, como a aquellos que tienen aquí su segunda residencia. Los clientes, tanto españoles como extranjeros, que optan por utilizar esta aseguradora quieren estrategias personalizadas para cuidar de sus intereses. Sus asesores personales les proporcionan esto y más: ofrecen a sus clientes soluciones a medida y se aseguran de optimizar su situación en los años venideros
Wenn Sie Ihre Kapitalanlagen und ihr Vermögen schützen wollen, lohnt es sich, auf ein renommiertes Unternehmen mit konsequenter Ausrichtung auf finanzielle Absicherung zu vertrauen. Wie weltberühmte Sportler sich durch ausgezeichnete Fähigkeiten hervortun, spezialisiert sich AXA Exclusiv auf einen genau definierten Markt und setzt dabei ihre ganze globale Schlagkraft ein. Wenn sich wohlhabende Kunden an Vermögensberater Rafael Belloch wenden, wissen sie, dass sie es mit einem weltweiten Top-Anbieter zu tun haben. Von dem Magazin World Finance zum Besten Versicherungsunternehmen gekürt, betreut AXA 103 Millionen Kunden in 59 Ländern und liefert grundsolide Direktversicherungen. Die Niederlassung der AXA Exclusiv auf Mallorca, die auf Nachfrage von Leuten mit einem gewissen Status gegründet wurde, verschafft Menschen, die auf der Insel leben oder einen Zweitwohnsitz haben, wertvolle Vorteile. Anspruchsvoll wie die spanische und ausländische Klientel ist, die sich für diesen Versicherer entscheidet, wünscht sie maßgeschneiderte Strategien zur Wahrung ihrer Interessen. Das und mehr geben ihnen persönliche Berater, die darüber hinaus individuelle Lösungen sichern, die ihre Lage auf Jahre hinaus optimieren – mit
Palma
When high-net-worth clients reach out to AXA Exclusiv, they know they’re dealing with one of the world’s top providers. unfailing cover for your family, homes, cars, yacht and valuable possessions. They’ll advise and implement retirement and succession planning, and deliver outstanding tax efficiency, so that you and your family make the most of what you have. The giant insurer’s track record of realising the best outcomes for those they serve says they are worthy of the responsibility of ensuring happy, prosperous futures. In it for the long run, they clear all hurdles to win trust. Five stars were awarded to the financial services firm by independent market-research company Defaqto, testament to its personal and intelligent approach. AXA Exclusiv is a winning formula: a globally-recognised face, with an honest and affable personality, committed to keeping its distinguished Mallorca clients ahead of the financial game, and on the optimum track for them. •
Cuando los clientes con un patrimonio neto elevado acuden a AXA Exclusiv, saben que están tratando con uno de los principales proveedores mundiales. y generar una rentabilidad adecuada, con una buena relación calidad-precio. AXA Exclusiv se asegura de que tengas acceso a la mejor atención sanitaria privada a buen precio y una cobertura garantizada para tu familia, casas, coches, yate y otras posesiones valiosas. Te asesorarán sobre tu jubilación y planificación de sucesión y pondrán en práctica los planes correspondientes, dándote siempre eficiencia fiscal de primera calidad para que tú y tu familia disfrutéis al máximo de lo que tenéis. La experiencia de este gigante de los seguros en obtener los mejores resultados para aquellos a los que sirve muestra que es digno de la responsabilidad de asegurar futuros prósperos y felices. Pensando a largo plazo, superan todos los obstáculos para ganar tu confianza. La empresa de servicios financieros fue premiada con cinco estrellas de la compañía de investigación de mercado independiente Defaqto, prueba de su enfoque inteligente y personal. AXA Exclusiv presenta una fórmula de éxito: una imagen reconocida mundialmente, una personalidad honesta y afable, comprometida con la idea de mantener a sus clientes de Mallorca al frente del sector financiero, y en el camino óptimo para ellos. •
Wenn sich wohlhabende Kunden an Vermögensberater Rafael Belloch und seine Kollegen in Palma wenden, wissen sie, dass sie es mit einem weltweiten Top-Anbieter zu tun haben. angemessenen und lohnenden Renditen. AXA Exclusiv verschafft Ihnen Zugang zu privater Top-Gesundheitsversorgung zu attraktiven Konditionen und einen zuverlässigen Versicherungsschutz für Familienangehörige, Häuser, Autos, Yachten und andere wertvolle Besitztümer. Auch bei Ruhestands- und Nachfolgeplanungen steht sie Ihnen mit Rat und Tat zur Seite und sorgt für außerordentliche Steuereffizienz, sodass Sie und Ihre Familie Ihr Vermögen optimal ausschöpfen können. Die Erfolgsbilanz des Versicherungsriesen bei der Erzielung optimaler Ergebnisse für seine Kunden offenbart, dass er seiner Verantwortung gerecht wird, ihnen eine glückliche Zukunft in Wohlstand zu sichern. Dabei räumt er langfristig sämtliche Hindernisse aus dem Weg, um Vertrauen zu gewinnen. Fünf Sterne verlieh das unabhängige Marktforschungsunternehmen Defaqto dem Finanzdienstleister und würdigte damit seinen persönlichen und intelligenten Ansatz. AXA Exclusiv ist ein Erfolgskonzept: ein weltweit anerkannter Name mit einer ehrlichen und freundlichen Persönlichkeit – immer verpflichtet, dem erlesenen Kundenkreis von Mallorca in finanziellen Belangen einen Vorsprung zu verschaffen und den optimalen Kurs zu halten. •
www.abc-mallorca.com
105
Professionals Profesionales Spezialisten
BIC
BALEARES INTERNATIONAL COLLEGE
INTERNATIONAL COLLEGE
Sa Porrassa Campus: Crta. Cala Figuera, 3A, Sa Porrassa, Calvià · Tel +34 971 133 167 Sant Agustí Campus: C/ de Maria Villangomez 17, Sant Agustí, Palma · Tel +34 971 403 161 · www.balearesint.net
elieve, Inspire and Challenge. That’s the goal of this long-standing international school, which, founded in 1957, has been a leading education provider on the island for over 60 years. Regardless of the changing times and technologies, they have remained steadfast in their values and ethos. A belief in their students, their abilities and talents is paramount, as is offering them the best learning opportunities in a safe and welcoming environment. BIC is a founding member of the National Association of British Schools in Spain, a member of the Council of British International Schools and is part of the Orbital Education Group. They have two different campuses, one in Sant Agustí and the other in Sa Porrassa. With regular family events, such as lunches on the beach and hiking days, it’s no wonder parents describe the smaller Sant Agustí school as a big family. It caters for children from 3-11, with classes limited to 20 students. The curriculum is enriched with a variety of sports, and the older children benefit from the proximity of the National Sailing School at nearby Calanova. The larger Sa Porrassa campus is open to children aged 4 to 18. In both schools, languages
106
www.abc-mallorca.com
Creer, inspirar y estimular. Son los objetivos de este colegio internacional con historia, fundado en 1957, y que se caracteriza por ser un centro educativo líder en la isla desde hace más de 60 años. Independientemente de los tiempos y tecnologías cambiantes, ha permanecido fiel a sus valores y su filosofía. Creer en sus estudiantes, sus habilidades y sus talentos es fundamental, tanto como ofrecerles las mejores oportunidades educativas en un entorno seguro y agradable. BIC es uno de los miembros fundadores de la Asociación Nacional de Colegios Británicos en España, miembro del Consejo de Colegios Internacionales Británicos y parte del Grupo Orbital Education. Tienen dos sedes, una en Sant Agustí y otra en Sa Porrassa. Con la celebración regular de eventos familiares, como comidas en la playa y salidas de senderismo, no sorprende que los padres y madres describan la escuela de Sant Agustí, de menor tamaño, como una gran familia. Admite a alumnos de entre 3 y 11 años, y las clases están limitadas a 20 estudiantes. El currículo se complementa con una amplia variedad de deportes, y los niños de más edad se benefician de la proximidad de la Escuela Nacional de Vela en la cercana Calanova.
Glaube, Inspiration, Herausforderung – diese Ziele verfolgt die alteingesessene internationale Schule, die 1957 gegründet wurde und seit über 60 Jahren einer der führenden Bildungsträger auf der Insel ist. Ungeachtet sich verändernder Zeiten und Technologien hat man hier seine Werte und sein Ethos bewahrt. Von allergrößter Bedeutung sind der Glaube an die Schüler und deren Fähigkeiten und Talente sowie die Bereitstellung der besten Lernmöglichkeiten in einer sicheren und freundlichen Umgebung. Das BIC ist ein Gründungsmitglied der National Association of British Schools in Spain, ein Mitglied des Council of British International Schools und Teil der Orbital Education Group. Ihre beiden Standorte befinden sich in Sant Agustí und Sa Porrassa. In der kleineren Schule von Sant Agustí finden regelmäßig Familien-Events wie Picknicks am Strand oder Wandertage statt, weshalb die Eltern sie als große Familie bezeichnen. Dort lernen Kinder im Alter von drei bis elf Jahren, wobei die Klassenstärke nicht die 20 übersteigt. Zum Lehrplan gehört ein umfangreiches Sportangebot und den älteren Kindern kommt die Nähe zur National Sailing School im nicht weit entfernten Calanova zugute. Der größere Campus in Sa Porrassa nimmt Schüler
Sa Porrassa & Sant Augustí
…an environment which promotes student independence and resilience. feature from an early age. French, German or ‘The Native German Programme’, and Spanish, are all available. Swedish and Mandarin are also an option on their extra-curricular programme, which includes diverse activities such as Brazilian jiu-jitsu and robotics. Outdoor pursuits are also prominent, both on the curriculum and as after-school interests. From golf to sailing, the school truly embraces a healthy Mallorcan lifestyle. Their excellent sports facilities include a running track, gymnasium, sports field and swimming pool. Following the National Curriculum for England and Wales, older
pupils sit GCSE and A-levels examinations granting them access to British universities and beyond. Qualifications can be convalidated by the Spanish Ministry of Education, so they have plenty of choices for their future. BIC provides a nourishing atmosphere, which promotes student independence and resilience, a deep understanding of key values and a sense of responsibility. In a fast-changing world, their students receive the grounding, the skills and the opportunities to succeed in this ever changing world. Baleares International College; Believe, Inspire, Challenge. •
…un entorno estimulante, que promueve la independencia y la resiliencia del alumnado.
Principal Sa Porrassa Duncan Giles
El campus más extenso de Sa Porrassa está abierto a niños de entre 4 y 18 años. En ambos centros, los idiomas juegan un papel importantísimo desde temprana edad. El francés, el alemán (con su “Programa Alemán Nativo”) y el español son indispensables, mientras que el sueco y el mandarín se ofrecen como lenguas optativas en su programa extracurricular, que también incluye actividades como el jiu-jitsu brasileño o la robótica. Las actividades al aire libre también son importantes, tanto en el currículo como a nivel extraescolar. Desde el golf a la vela, el colegio adopta plenamente un saludable estilo de vida mallorquín. Sus excelentes instalaciones deportivas incluyen una pista de atletismo, gimnasio, canchas deportivas y piscina. Siguiendo el Currículo Nacional para Inglaterra y Gales, los alumnos de mayor edad se presentan a exámenes GCSE y A-levels que les permitirán acceder a las universidades británicas y a centros internacionales de educación superior. Las calificaciones pueden convalidarse en el Ministerio de Educación español, por lo que tienen todo un abanico de posibilidades para su futuro. BIC aporta un entorno estimulante, que promueve la independencia y la resiliencia del alumnado, un profundo entendimiento de los valores fundamentales y un sólido sentido de la responsabilidad. En un mundo cambiante, sus estudiantes reciben los cimientos, las habilidades y las oportunidades para triunfar en esta dinámica sociedad. Baleares International College: creer, inspirar, estimular. •
Principal Sant Agustí Lowri Millar
…eine Atmosphäre, die den Schülern zu Unabhängigkeit und Stabilität verhilft.
zwischen vier und 18 Jahren auf. In beiden Schulen werden schon früh Sprachen unterrichtet – im Angebot sind Französisch, Deutsch bzw. das ‚Native German Programme‘, und Spanisch. Außerunterrichtlich kann man neben Schwedisch und Mandarin auch noch diverse Aktivitäten wie Brasilianisches Jiu-Jitsu und Robotertechnik wählen. Auch lehrplanmäßige und außerschulische Ausflüge stehen ganz oben auf dem Programm. Dass die Schule Wert auf eine gesunde mallorquinische Lebensweise legt, zeigt sich an dem Sportangebot vom Golf bis zum Segeln und an den hervorragenden Sportanlagen, zu denen eine Laufbahn, eine Turnhalle, ein Sportplatz und ein Schwimmbad gehören. Unterrichtet wird nach dem nationalen Lehrplan für England und Wales, die älteren Schüler legen GCSE- und A-Level-Prüfungen ab, mit denen sie Zugang zu britischen und anderen Universitäten erhalten. Die Abschlüsse können vom spanischen Bildungsministerium anerkannt werden, sodass ihnen in der Zukunft jede Menge Möglichkeiten offenstehen. Im BIC herrscht eine Atmosphäre, die den Schülern zu Unabhängigkeit und Stabilität verhilft, ihnen ein tiefgehendes Verständnis für die geltenden Grundwerte vermittelt und ihr Verantwortungsbewusstsein stärkt. In unserer schnelllebigen Welt erhalten sie hier eine fundierte Ausbildung und die Fähigkeiten, die ihnen die Chancen auf ein erfolgreiches Leben eröffnen. Baleares International College – Glaube, Inspiration, Herausforderung. •
www.abc-mallorca.com
107
BANKING
Professionals Profesionales Spezialisten
BANCA MARCH www.bancamarch.es
he Financial Times once referred to Banca March as ‘an anomaly in the Spanish financial system’. Why? Back in 2010, a story broke in the press concerning this Spanish bank. It was to do with a test; an exercise performed by the European Banking Authority to assess the financial strength of various banks. Of all those tested – and they are huge; think Santander, Sabadell, BBVA, Commerzbank, Lloyd’s & Co. – Banca March came out on top. In summary, without going into detail about percentages and banking terminology, this small player in the financial world was proven to have far lower sovereign debts than all the big players. Also, far from struggling with a colossal multi-billion property portfolio following the global crisis, Banca March was in possession of just € 96m of real estate.* Clearly, this family-owned bank was built on a very different model from the others. Founded in 1926 in Palma de Mallorca, Banca March has kept a tight hold of its values for more than 90 years. Prudent, serious and ever faithful to its customers, it is an island institution far removed from the recklessness of some of its peers, and this is why its customers stay loyal, trusting in the integrity of their bank, Banca March.
108
www.abc-mallorca.com
En cierta ocasión, The Financial Times se refirió a Banca March como “una anomalía del sistema financiero español”. Pero, ¿por qué? En 2010, apareció una noticia en la prensa con este banco como protagonista.Tenía que ver con un test, un ejercicio llevado a cabo por la Autoridad Bancaria Europea para evaluar la fortaleza financiera de sus bancos y cajas. De todos los que analizaron (y algunos de ellos eran enormes, como Santander, BBVA, Commerzbank, Lloyd’s y otros similares), Banca March acabó en primera posición. En resumen, y sin entrar en detalles sobre porcentajes ni terminología bancaria, este pequeño jugador del mundo financiero resultó tener menos deuda pública que los grandes. Además, Banca March poseía solamente 96 millones de euros en propiedades inmobiliarias, situándola en una posición holgada respecto a otros bancos, que tenían que lidiar con colosales carteras de propiedades valoradas en miles de millones de euros.* Resulta evidente que este banco familiar se basa en un modelo muy diferente al de los demás. Fundado en 1926 en Palma de Mallorca, Banca March se ha mantenido fiel a sus valores durante más de 90 años. Prudente, seria y fiel con sus clientes, se trata de una institución de peso en la isla, que está muy alejada de la imprudencia que mues-
Die Financial Times hat Banca March einmal als Anomalität innerhalb des spanischen Finanzsystems bezeichnet. Warum? In 2010 war eine Geschichte über diese spanische Bank in der Presse, die mit einem Test zu tun hatte, den die Europäisches Bankaufsichtsbehörde durchführte, um die finanzielle Stärke verschiedener Banken zu bewerten. Von allen getesteten Banken – und wir reden hier von den großen Konzernen wie Santander, Sabadell, BBVA, Commerzbank, Lloyd’s & Co – lag Banca March zum Schluss an der Spitze. Zusammengefasst und ohne über Prozentsätze oder im Bankenjargon zu sprechen, wurde belegt, dass dieser kleine Akteur in der Finanzwelt sehr viel weniger Schulden hatte, als alle seine großen Kollegen. Des weiteren besaß Banca March nach der globalen Immobilienkrise nur Immobilien im Wert von 96 Millionen Euro im Gegensatz zu Milliarden-Portfolios anderer Banken.* Es ist offensichtlich, dass diese Bank im Familienbesitz auf einem Modell außerhalb der Norm basiert. Banca March wurde 1926 in Palma de Mallorca gegründet und hält seit mehr als 90 Jahren an seinen Werten fest. Besonnen, seriös und seinen Kunden gegenüber loyal, handelt es sich hier um eine Insel-Institution, die sich von
Mallorca
You can’t think of Banca March without Mallorca, or Mallorca without Banca March. Solid and solvent, the company spread from Mallorca to the Balearics, the Balearics to the Peninsula, the Peninsula to the Canary Islands, and from thereon to London and Luxembourg. Ambition, however, is always based on something far more assuring and aspirational than just business profit: joint growth with shareholders, clients, professionals and the society that welcomes it. Banca March currently has one of the lowest delinquency ratios of the Spanish financial system and one of the highest solvency levels. The strength of Banca March’s business model has also been recognised by the rating agency Moody’s, which has raised Banca March’s long-term debt rating to A3, the highest level in the Spanish financial system. At a time when it seems a story is always breaking about instability in the banking world, how refreshing to see a bank adhering to its strong-held traditions. How Mallorcan – how Banca March. •
tran otros bancos y, precisamente por ello, los clientes le son fieles y confían en la integridad de su banco, Banca March. Sólida y solvente, la empresa se expandió desde Mallorca a todas las Baleares, desde las Baleares a la Península, de la Península a las Islas Canarias y de ahí a Londres y Luxemburgo. Sin embargo, la ambición siempre se basa en algo más humano e idealista que los meros beneficios empresariales: un crecimiento conjunto con accionistas, clientes, profesionales y la sociedad en la que desarrolla su actividad. En la actualidad, Banca March cuenta con uno de las ratios de morosidad más bajos del sistema financiero español y con uno de los niveles de solvencia más elevados. La agencia de calificación crediticia Moody’s también ha valorado la fortaleza del modelo de negocio de Banca March, elevando el rating de su deuda a largo plazo hasta A3, el mayor nivel del sistema financiero español. En estos momentos, cuando parece que la incertidumbre bancaria está a la orden del día, resulta reconfortante ver una institución que es fiel a sus sólidas tradiciones. Muy mallorquina. Muy Banca March. •
* Source: Financial Times
No puedes pensar en Banca March sin Mallorca, o en Mallorca sin Banca March.
Man kann sich Banca March nicht ohne Mallorca und Mallorca nicht ohne Banca March vorstellen. ihren manchmal übermütigen Kollegen unterscheidet. Und genau deswegen hat Banca March treue Kunden, die in ihre Integrität vertrauen. Das stabile und solvente Unternehmen breitete sich von Mallorca auf die gesamten Balearen, von den Balearen aufs Festland und weiter auf die Kanaren, nach London und Luxemburg aus. Die Ambitionen dahinter basieren nicht nur auf Streben nach Gewinn, sondern auch dem Streben gemeinsam mit den Aktionären, Kunden, Experten und der Gesellschaft zu wachsen. Banca March hat momentan einen der geringsten
Zahlungsverzuge im spanischen Finanzsystem und mit das höchste Solvenzniveau. Die Stärke ihres Unternehmensmodells wurde auch von Rating-Agentur Moody‘s anerkannt, welche Banca Marchs langfristiges Rating auf A3 einstufte, das höchste Niveau im spanischen Finanzsystem. Zu Zeiten, in denen die meisten Artikel über Banken in der Presse von Instabilität handeln, ist es sehr erfrischend zu beobachten, wie eine Bank an ihren soliden Traditionen festhält. Sehr mallorquinisch – sehr Banca March. •
www.abc-mallorca.com
109
Professionals Profesionales Spezialisten
BLEVINS FRANKS WEALTH MANAGEMENT ADVISORS
Gran vía des Castellet 1, Santa Ponsa · Tel +34 971 719 181 · www.blevinsfranks.com
here are so many benefits to living in Mallorca. Whether your pleasure is yachting, golf, or fine dining, the lifestyle here is quite unique and rewarding – it’s the perfect place to enjoy the next stage of your life after working hard to build up your wealth. We can’t deny, though, that setting up life here can be a complicated affair, particularly when it comes to the complexities of the Spanish tax regime and estate planning. But with Blevins Franks’ support and guidance it needn’t be a stressful affair. The Blevins Franks Mallorca team genuinely want everyone to enjoy living on the island as much as they do. They want to take away your tax and wealth management worries so you can focus on enjoying your new life here, while also helping you establish an effective estate plan to protect your family and heirs. And they have plenty of experience too. The firm has been advising British expatriates in Europe for over 40 years, with a dedicated office in Mallorca for more than 20 years. Specialising in international taxation, estate planning, investments and pensions, and with offices in seven countries, it has the cross-border expertise wealthy expatriates require.
110
www.abc-mallorca.com
Las ventajas de residir en Mallorca son muy numerosas. Si adoras salir a navegar, jugar al golf o deleitarte con una buena comida, el estilo de vida de la isla te resultará especial y gratificante. Constituye el lugar perfecto para disfrutar del siguiente estadio de tu vida, tras haber trabajado duro para incrementar tu patrimonio. Sin embargo, es innegable que comenzar una vida aquí puede ser complicado, especialmente cuando se trata de lidiar con las complejidades del sistema tributario español y de la planificación patrimonial. Pero gracias al apoyo y asesoramiento de Blevins Franks no tiene por qué resultar estresante. El equipo de Blevins Franks en Mallorca desea sinceramente que adores tu vida en la isla tanto como lo hacen ellos. Su objetivo es que te despreocupes de los aspectos impositivos y de la gestión de tu patrimonio para poder centrarte en disfrutar de tu nueva vida en Mallorca mientras te ayudan al mismo tiempo a elaborar un plan patrimonial efectivo para proteger a tu familia y a tus herederos. Les respalda una amplia experiencia. La empresa ha prestado asesoramiento a los ciudadanos británicos en Europa durante más de 40 años y la oficina en Mallorca abrió sus puertas hace
Das Leben auf Mallorca bietet viele Vorteile. Ob Sie gern segeln, Golf spielen oder schick essen gehen, der Lifestyle hier ist ziemlich einmalig und attraktiv. Es ist der ideale Ort für den Genuss Ihrer nächsten Lebensphase nach einem langen Arbeitsleben, in dem Sie sich Ihr Vermögen aufgebaut haben. Es lässt sich allerdings nicht leugnen, dass es recht schwierig sein kann, hier ein neues Leben zu beginnen, besonders was die Komplexität des spanischen Steuersystems und der Nachlassplanung betrifft. Doch mit Unterstützung und Anleitung von Blevins Franks kann das alles stressfrei über die Bühne gehen. Dem Team von Blevins Franks Mallorca liegt wirklich daran, dass alle das Leben auf der Insel ebenso genießen wie sie selbst. Es möchte Ihnen die Sorgen rund um Steuern und Vermögensverwaltung abnehmen, sodass Sie sich ganz auf die schönen Seiten Ihres neuen Lebens hier konzentrieren können. Und es möchte Ihnen bei der Erstellung eines effektiven Nachlassplanes helfen, um Ihre Familien und Erben zu schützen. Obendrein verfügt es über einen reichen Erfahrungsschatz, denn das engagierte Büro auf Mallorca existiert schon über 20 Jahre. Und die Firma berät britische Auswanderer in Europa be-
Santa Ponsa
…their aim is to take away your tax and wealth management worries so you can focus on enjoying your island lifestyle and the Mediterranean weather. If you contact Blevins Franks for advice on your situation and aims, the local team will welcome you into the comfortable, relaxed surroundings of their Santa Ponsa office, if that’s a convenient location for you. Over a coffee they’ll start to get to know you, what’s important to you, and the concerns you have for you and your family. By building a clear picture of your situation and aims, they’ll produce a comprehensive analysis and create a tailored wealth and estate plan designed to ensure you have peace of mind.
And with regular reviews they’ll keep an eye on any tax and legislative changes that may affect you, so you don’t need to worry about that, and revise your plan as needed over the years. So whether you have concerns about taxation, investment, residence or Brexit, Blevins Franks will be more than happy to have a chat with you and see how they can help you establish your dream life in Mallorca. •
Su objetivo es que te despreocupes de los aspectos impositivos y de la gestión de tu patrimonio para poder centrarte en disfrutar de tu estilo de vida en la isla y del clima mediterráneo.
más de 20 años. Se especializan en fiscalidad internacional, planificación del patrimonio, inversiones y pensiones. Además, gracias a su implantación en siete países, cuentan con los conocimientos transfronterizos que los expatriados solventes tanto necesitan. Si te pones en contacto con Blevins Franks para recabar asesoramiento acerca de tu situación y objetivos, el equipo local te dará la bienvenida en su cómoda y distendida oficina situada en Santa Ponsa, si te resulta conveniente. Te ofrecerán un café y comenzarán a conocerte mejor, dilucidando tus prioridades y averiguando qué deseas tanto para ti como para tu familia. Al obtener una clara idea de tu situación y objetivos, llevarán a cabo un detallado análisis y elaborarán un plan financiero y patrimonial diseñado para aportarte tranquilidad. Asimismo, lo revisarán regularmente para tener en cuenta cualquier posible modificación fiscal o legislativa que pueda afectarte, para que no tengas que preocuparte por nada, y reexaminarán tu plan a lo largo de los años, según vayan cambiando las necesidades. Si te preocupan el Brexit o ciertas cuestiones relativas a la fiscalidad, la residencia o las inversiones, en Blevins Franks estarán encantados de charlar contigo y averiguar cómo pueden ayudarte para que puedas comenzar a disfrutar de tu vida soñada en Mallorca. •
Sie wollen ihnen die Sorgen rund um Steuern und Vermögensverwaltung nehmen und ihnen ermöglichen, ihren Lebensstil auf der Insel und das mediterrane Klima mit allen Sinnen zu genießen.
reits seit mehr als 40 Jahren. Mit ihrem Fachwissen über internationale Besteuerung, Nachlassplanung, Investitionen und Renten sowie Niederlassungen in sieben Ländern verfügt sie über das grenzüberschreitende Know-how, das wohlhabende Auswanderer brauchen. Wenn Sie sich an Blevins Franks wenden, um sich zu Ihre Lage und Ihren Zielen beraten zu lassen, wird das Team vor Ort Sie gern in dem ungezwungenen Ambiente seines gemütlichen Büros in Santa Ponsa willkommen heißen, sofern Ihnen dieser Standort zusagt. Bei einem Kaffee lernen die Mitarbeiter Sie langsam kennen und machen sich ein Bild über Ihre Prioritäten und Sorgen in Bezug auf Ihr eigenes Wohl und das Ihrer Familie.
Ausgehend von Ihrer Situation und Ihren Zielsetzungen erstellen sie eine umfassende Analyse und eine maßgeschneiderte Vermögens- und Nachlassplanung, die Ihnen inneren Frieden verschaffen soll. Durch regelmäßige Prüfungen behalten sie außerdem Steuer- und Gesetzesänderungen im Auge, die Sie im Laufe der Jahre betreffen könnten, und überarbeiten bei Bedarf die Planung, sodass Sie sich darüber keinerlei Sorgen machen müssen. Sollten Sie also Fragen zu Besteuerung, Investitionen, Wohnsitz oder Brexit haben, werden die Mitarbeiter von Blevins Franks diese gern mit Ihnen besprechen und sehen, wie sie Ihnen beim Aufbau Ihres Traumlebens auf Mallorca helfen können. •
www.abc-mallorca.com
111
Professionals Profesionales Spezialisten
LIONSGATE CAPITAL LUXURY FINANCING
Paseo del Borne 17, 2º, Palma · Tel +34 971 100 637 · www.lionsgatecapital.com
hen Mallorca’s top lawyers and real-estate agents refer clients who are buying a home on Mallorca to someone who can obtain the best mortgage, Lionsgate Capital is the first company that comes to mind. ‘The right timing in all things is the most important factor’ said Greek poet Hesiod, a premise that perfectly applies to the company that opened in early 2016 and made bold moves to become one contact for over 20 banks. Lionsgate couldn’t have happened at a better time. With mortgage rates at an all-time low, many buyers are opting to mortgage today, freeing up capital to invest elsewhere. Their go-to experts located on Palma’s Borne - aptly next to the Louis Vuitton store – make the process easy, fast and cost-effective, taking clients from the first contact right through to completion, sourcing the best mortgage for each client at any given time. The Lionsgate Capital power team is formed by the crème of professionals in the field, who together add up over 40 years of banking experience. Led by President and Co-founder Juanita Casanas, who comes with a commendable career history as a Director at Santander, together with Chairman Drew Aaron, a formidable US entrepreneur with an extensive background in running
112
www.abc-mallorca.com
Cuando los principales agentes inmobiliarios o abogados de Mallorca quieren recomendar a sus clientes que están comprando una casa en Mallorca una empresa que pueda ayudarles a obtener la mejor hipoteca, Lionsgate Capital es la primera empresa que viene a la mente. “El momento adecuado es en todas las cosas el factor más importante”, dijo el poeta griego Hesíodo, una premisa que se aplica perfectamente a la empresa que abrió a principios de 2016 y dio los pasos necesarios para convertirse en un contacto para más de 20 bancos. Lionsgate no podría haber aparecido en un mejor momento. Con las tasas de interés en mínimos históricos, muchos compradores están optando por hipotecar, y así liberar capital para invertir en otras áreas. Su equipo de expertos, situados en el Paseo del Borne en Palma - convenientemente al lado de la tienda Louis Vuitton - hacen que el proceso sea fácil, rápido y rentable, acompañando a los clientes desde el primer contacto hasta el final de la compra. El equipo de Lionsgate Capital está formado por los mejores profesionales del sector, que juntos suman más de 40 años de experiencia bancaria y está liderado por la presidenta y cofundadora Juanita Casanas, que cuenta con una admirable trayectoria profesional que incluye una década
Wenn Kaufkunden bei den Top-Immobilienagenturen oder Rechtsanwälten Mallorcas nach einer Empfehlung für kompetente Hypothekenberatung fragen, ist Lionsgate Capital sicherlich die erste Empfehlung. Der griechische Dichter Hesiod sagte bereits, dass “Timing” das A und O bei allen Unternehmungen ist. Hieran hält auch Lionsgate Capital fest. Anfang 2016 gegründet, ist die Firma EIN Kontakt für mittlerweile mehr als 20 Banken und kann somit die am besten passenden Konditionen für den Kunden aus dem breiten Angebot herausfiltern. Lionsgate hätte keinen besseren Zeitpunkt wählen können. Viele Käufer von Immobilien entscheiden sich heute aufgrund der historisch niedrigen Zinssätze für Hypotheken, um so ihr Kapital gewinnbringend anderweitig zu investieren. Die Experten auf Palmas Borne – direkt neben Louis Vuitton – vereinfachen und beschleunigen den Beantragungs-Prozess und begleiten ihre Kunden von Anfang an bis zur notariellen Unterzeichnung. Das dynamische Lionsgate Capital Team besteht aus Fachleuten der Branche, die gemeinsam 40 Jahre Bankerfahrung mitbringen. Es wird von Präsidentin und Mitbegründerin Juanita Casanas, die schon auf eine beachtliche Karriere u.a. als
Palma
…a dream team, with the energy and expertise to handle the necessary details to make a Mallorca lifestyle a reality… large scale International organizations that include high-end art galleries, design, architecture and real estate development companies, amongst others. Together with 10 other team members they make a dream team, with the energy and expertise to handle all the necessary details to make a Mallorca lifestyle a reality for people from all over the world. Two years on, and the image of the lion is woven into the island’s prime service sector landscape – and the word Lionsgate is first out of the mouth of the bespoke
real estate agents, lawyers, developers and investors. What’s next for the firm that prides themselves on bringing the highest level of innovation to Mallorca? Recently, Lionsgate have launched Gallery Red, a luxury buying experience. Introducing the finest array of international modern art and 20th century designer furniture, vintage handbags and accessories, we continue to see that for Lionsgate Capital, this is still just the beginning of other exciting projects… •
…un equipo de ensueño, con la energía y experiencia necesaria para atender cada detalle y facilitar un lujoso estilo de vida en Mallorca.
como Directora en el Banco Santander. A su lado se encuentra el CEO Drew M. Aaron, un formidable empresario estadounidense con una amplia experiencia en dirección de organizaciones internacionales de gran escala que incluyen galerías de arte, empresas de diseño, estudios de arquitectura y promotoras inmobiliarias de alto nivel. Junto a otras 10 personas forman un equipo de ensueño, con la energía y experiencia necesaria para atender cada detalle y facilitar un lujoso estilo de vida en Mallorca para personas de todo el mundo. Dos años después, la imagen del león se ha grabado en la isla - y la empresa Lionsgate Capital es la primera que recomiendan los agentes inmobiliarios. ¿Qué será lo siguiente para la empresa que se enorgullece de ofrecer el más alto nivel de innovación? Recientemente inauguraron Gallery Red, lo último en experiencia de compras de lujo en la que ofrecen una gran variedad de arte moderno internacional, muebles de diseño del siglo XX y bolsos y accesorios vintage, y continuamos viendo que para Lionsgate Capital esto sigue siendo tan solo el comienzo de otros proyectos emocionantes... •
...ein Top-Team mit der Energie und Expertise, sich um alle Details zu kümmern, um den Mallorca Lifestyle wahr werden zu lassen.
Direktorin der Banco Santander zurückblicken kann, sowie von CEO Drew M. Aaron geleitet, einem beeindruckenden Unternehmer aus den USA, der viel Erfahrung in der Führung von großen, internationalen Organisationen und Firmen mitbringt, u.a. edle Kunstgalerien, Design-, Architektur- und Immobilienfirmen, die ihren Kunden die anspruchsvollsten Wünsche erfüllen. Zusammen mit weiteren 10 Personen bilden sie ein Traum-Team mit der Energie und Expertise, sich um alle notwendigen Details zu kümmern, um für Kunden aus aller Welt, den Mallorca Lifestyle wahr werden zu lassen. Nach nur zwei Jahren ist der Löwe
aus dem gehobenen Dienstleistungssektor der Insel schon nicht mehr wegzudenken und der Name Lionsgate ist vor allem bei exklusiven Immobilienmaklern in aller Munde. Was sind die aktuellen Neuigkeiten des Unternehmens, das stolz darauf ist, ein Höchstmaß an Innovation nach Mallorca zu bringen? Vor kurzem hat Lionsgate Gallery Red eröffnet, die sowohl ein luxuriöses Shopping-Erlebnis, als auch eine edle Auswahl internationaler, moderner Kunstwerke und aktueller Designermöbel, Vintage-Handtaschen und Accessoires bietet. Und dies ist nur der Anfang weiterer innovativer Projekte... •
www.abc-mallorca.com
113
Professionals Profesionales Spezialisten
MACIÀ BATLE WINERY
Camí de Coanegra s/n Santa Maria del Camí · Tel +34 971 140 014 · info@maciabatle.com · www.maciabatle.com
ituated in the heart of Mallorca, overlooking the picturesque market-town of Santa Maria del Camí, the vineyards of Macià Batle roll over the central plains of the island. Historically a crossroads for travellers, Santa Maria is home to these renowned winemakers who have been providing locals and voyagers alike with a glass (or bottle) of their finest for more than 150 years. For over two millennia, since the arrival of the first Roman settlers, the production and consumption of wine has played an integral part in Mallorcan gastronomy and culture, bringing life to festivals and celebrations year round. Ever since 1856, the Macià Batle family have been cultivating their own grapevines and making their own distinctive wines, deeply rooting them in that most ancient of Mediterranean traditions; viniculture. Their name has become synonymous with quality, tradition and the very best of local produce. Fully aware that the quality of their wine is inextricably linked to the unique soil conditions and climate of the the island, Macià Batle ensure that every inch of earth on their vineyard is treated
114
www.abc-mallorca.com
Desde los viñedos de Macià Batle, que se extienden por la llanura central de Mallorca, en pleno corazón de la isla, se puede divisar el encantador pueblo de Santa María del Camí. Es en Santa María, que históricamente ha sido un punto de encuentro para viajeros, donde se encuentran los famosos viticultores que desde hace más de 150 años ofrecen una copa (o botella) de sus mejores vinos, tanto a lugareños como a viajeros. Desde la llegada de los primeros pobladores romanos hace más de dos mil años, la producción y consumo de vino ha jugado un papel esencial en la gastronomía y cultura mallorquinas, añadiendo una nota de alegría a los festivales y celebraciones que tienen lugar a lo largo de todo el año. Desde 1856 la familia Macià Batle ha cultivado sus propias vides y ha elaborado sus vinos, enraizándolos en la vinicultura, considerada como la tradición mediterránea más antigua. Su nombre se ha convertido en sinónimo de calidad, tradición y excelencia local. La familia Macià Batle, que es plenamente consciente del hecho de que la calidad de su vino está estrechamente ligada a las condiciones únicas del suelo y al clima de la isla, se asegura de que cada centímetro de la tierra se cultive con cuidado y
Im Herzen von Mallorca, mit Blick auf die malerische Marktstadt Santa Maria del Camí, erstrecken sich die Weinberge von Macià Batle über die zentralen Ebenen der Insel. Historisch eine Art Treffpunkt für Reisende, beherbergt Santa Maria heute diese renommierten Winzer, die seit mehr als 150 Jahren sowohl Einheimische, als auch Reisende mit einem Glas (oder einer Flasche) ihrer edlen Tropfen versorgen. Seit mehr als zwei Jahrtausenden, seit der Ankunft der ersten römischen Siedler, haben die Produktion und der Konsum von Wein eine wichtige Rolle in der mallorquinischen Gastronomie und Kultur gespielt und das ganze Jahr über immer wieder Feste und Feiern belebt. Seit 1856 kultiviert die Familie Macià Batle ihre eigenen Weinstöcke und stellt unverwechselbare Weine her, die sie tief in der ältesten mediterranen Tradition des Weinanbaus verwurzeln. Der Name Macià Batle steht für Qualität, Tradition und hochwertige lokale Produkte. Im Bewusstsein, dass die Qualität ihres Weines untrennbar mit den einzigartigen Bodenverhältnissen und dem Klima der Insel verbunden ist, sorgt Macià Batle dafür, dass jeder Zentimeter Ihres
Santa Maria del Camí
Ever since 1856, the Macià Batle family have been cultivating their own grapevines and making their own distinctive wines. lovingly with care and respect. With patience, dedication and only the minimum of human interference, the fruits of the earth are transformed in the most natural way into wine of rare quality. In this way, they manage to transmit the island’s special character and identity into every bottle they produce and every glass that is poured. They create truly Mallorcan wines, imbued with the sunshine and the spirit of the island. More than anything, Macià Batle offers all those who visit these shores the opportunity to expe-
rience a most intimate part of the island, one deeply rooted in history and tradition. The bodega organizes guided visits, including wine tastings. Providing comfort, strength, and above all, joy in our lives, wine has always played a key role in the Mediterranean way of life. In the immortal words of Plato, “nothing more excellent or valuable than wine was ever granted by the gods to man.” •
Desde 1856 la familia Macià Batle ha cultivado sus propias vides y ha elaborado sus vinos. Seit 1856 kultiviert die Familie Macià Batle ihre eigenen Weinstöcke und stellt unverwechselbare Weine her.
Weinbergs mit Sorgfalt, Respekt und Liebe behandelt wird. Mit Geduld, Einsatz und so wenig menschlichen Eingriffen wie möglich werden die Erzeugnisse der Erde auf natürliche Art in Wein von seltener Qualität verwandelt. Auf diese Weise gelingt es ihnen, den besonderen Charakter und die Identität der Insel in jede Flasche und jedes Glas, das ausgeschenkt wird, zu übertragen. Sie kreieren echt mallorquinische Weine, die nach Sonnenschein und dem Geist der Insel schmecken. Mehr als alles andere bietet Macià Batle allen, die Mallorca besuchen, die Möglichkeit, einen Teil der Insel zu erleben, der tief in Geschichte und Tradition verwurzelt ist. Die Bodega organisiert geführte Besichtigungen und Weinproben. Ein Trostspender, eine Kraftquelle, und vor allem als Freude und Genuss in unserem Leben, hat Wein immer eine wichtige Rolle in der mediterranen Lebensweise gespielt. In den unsterblichen Worten Platons: „Nichts edleres oder wertvolleres als Wein wurde den Menschen je von den Göttern gewährt“. •
respeto. Con paciencia, dedicación y la mínima intervención humana, los frutos que dan la tierra se transforman de la forma más natural posible en vino de una calidad excepcional. Así, consiguen transmitir el carácter y la identidad que caracterizan a la isla en cada botella que producen y en cada copa que sirven. Elaboran vinos verdaderamente mallorquines, imbuidos del sol y del espíritu de Mallorca. Macià Batle ofrece ante todo a sus visitantes la oportunidad de conocer la parte más auténtica de la isla, profundamente arraigada en la historia y la tradición. La bodega organiza visitas guiadas con catas incluidas. El vino, que ofrece confort, da fuerzas, y, sobre todo, alegría a nuestras vidas, siempre ha jugado un papel fundamental en el estilo de vida mediterráneo. Como bien queda reflejado en las imperecederas palabras que pronunció Platón, “Los dioses no concedieron a los hombres nada más excelente y valioso que el vino”. •
www.abc-mallorca.com
115
Professionals Profesionales Spezialisten
MALLORCA HOCHZEITEN C/Sallent 20, Andratx · Tel +34 971 137 594 · Carrer Binerbo 6, Porreres · Tel +34 971 166 647 · www.mallorca-hochzeiten.com
WEDDING PLANNER
his is your day, your night. Your wedding, the hours you will remember for the rest of your days. It could be wild, romantic, majestic, or touchingly intimate. Hip, vintage, fantastically luxe or soaked in tradition. There may be dancers, drummers, or donkeys. Acrobatics, DJs, midnight swimming. There could be anything. Big or small, lavish or pared back: Mallorca Hochzeiten makes everything possible. All you need to do is share your wishes and deeply-held dreams; they turn them into real life, writing another chapter in your love story. It has been nearly 20 years since Katja Buhlan and Jutta Birfelder met in Mallorca, putting their smart heads together to start their wedding and event-planning business. What a journey it has been. Themselves enamoured with the romance of their home, Katja and Jutta have brought people from all over the world; from different cultures, of different religions, together on the
Foto: Ana Garcia
Foto: Sandra Manas
Foto: Sandra Manas
Foto: Sandra Manas
116
www.abc-mallorca.com
Foto: Ana Garcia
Hoy es tu día, tu noche. Tu boda, las horas que recordarás durante el resto de tu vida. Puede ser salvaje, romántica, majestuosa o conmovedoramente íntima. Moderna, clásica, fabulosamente lujosa o empapada en tradición. Puede que haya bailarinas, o tambores, o burros. Acrobacias, música en vivo o un chapuzón a media noche. Puede haber cualquier cosa. Grande o pequeña, espléndida o reducida. Mallorca Hochzeiten hace que todo sea posible. Todo lo que necesitas es compartir tus deseos y tus sueños y se convertirán en realidad, ayudándote a escribir otro capítulo en tu historia de amor. Hace casi 20 años que Katja Buhlan y Jutta Birfelder se conocieron en Mallorca, juntaron sus ideas y crearon su negocio de organización de bodas y eventos. ¡Y vaya viaje ha sido! Enamoradas del romance de su hogar, en la isla, Katja y Jutta han unido a gente de todo el mundo, de diferentes culturas y diferentes reliDas ist Ihr Tag, Ihre Nacht, Ihre Hochzeit: Die Stunden, an die Sie sich für den Rest Ihres Lebens erinnern werden. Sie könnten wild, romantisch, majestätisch oder rührend ausfallen. Modern, klassisch, unglaublich luxuriös oder ganz traditionell. Vielleicht werden Tänzer, Trommler, Esel, Akrobaten oder DJs da sein – oder Sie gehen um Mitternacht schwimmen. Es könnte alles passieren... umfangreich oder im kleinen Rahmen, aufwendig oder einfach: Mallorca Hochzeiten machts möglich. Sie müssen nur Ihre Wünsche und geheimen Träume übermitteln und das Unternehmen lässt es Wirklichkeit werden und schreibt somit ein weiteres Kapitel Ihrer Liebesgeschichte. Katja Buhlan und Jutta Birfelder lernten sich vor fast 20 Jahren auf Mallorca kennen und taten sich zusammen, um ihre Hochzeitsplanung- und Eventagentur aufzubauen. Und was für eine bewegte Laufbahn sie schon hinter sich haben! Die beiden haben Menschen von überall auf der Welt auf ihre Heimatinsel gebracht, in die sie selbst ganz verliebt sind. Menschen mit verschiedenen Kulturen oder Glaubensrichtungen, die hier auf
Andratx & Porreres
Just say YES! island to experience moments they’ll hold close forever. Perfect partners, together with their powerhouse of a team - a brilliant fusion of creativity, energy and fantastic organisation - they get to work co-ordinating what they often know to be the most important day in their clients’ lives. The same dedication they apply to all manner of events, ranging from spectacular corporate gatherings, to intimate anniversary parties. “Just say YES!” is their adage, and they apply it themselves at every stage, taking care of the smallest details with the aid of their extensive contacts book and streaks of perfectionism. Accommodating all requests with pleasing flexibility, these accomplished women enable their clients to arrive at their special date without stress or pressure, free to simply enjoy. Each event the Mallorca Hochzeiten team puts its talented hand to is different and unique, but one thing, they all have in common: faces full of pleasure, and eyes gleaming with happiness. As the magic unfolds, the team melt discreetly into the background, surveying what their hard work has done. That is their reward, and when they finally fall into bed, exhausted but thrilled, they can’t wait to do it all over again. • Katja Hadler
¡Simplemente di SÍ! giones, que han experimentado momentos que atesorarán para siempre. Las socias perfectas, junto con su equipo, una brillante fusión de creatividad, energía y fantástica organización, coordinan el que a menudo es uno de los días más importantes de la vida de sus clientes. Esa misma dedicación la aplican a todo tipo de eventos, desde espectaculares reuniones corporativas hasta pequeñas fiestas de aniversario. “¡Simplemente di SÍ! és su lema y se lo aplican a ellas mismas en cada paso, cuidando de los pequeños detalles con la ayuda de su amplia agenda y su afán de perfeccionismo. Ajustando todas las solicitudes con afable flexibilidad, estas mujeres consiguen que sus clientes lleguen a su día especial sin estrés ni presión, libres para disfrutarlo. Cada evento que el equipo de Mallorca Hochzeiten organiza es diferente y único, pero todos tienen una cosa en común: rostros llenos de satisfacción y ojos relucientes de felicidad. Y mientras la magia se abre camino, el equipo se funde discretamente con el fondo, observando el fruto de su duro trabajo. Esa es su recompensa y, cuando por fin se acuestan, agotados pero felices, apenas pueden contener las ganas de volver a empezar. •
Mallorca Momente teilen, die sie nie vergessen werden. Als perfektes Gespann formen sie zusammen mit ihrem engagierten Team eine brilliante Mischung aus Kreativität, Energie und phantastischer Organisation. Sie koordinieren gemeinsam den Tag, der für viele ihrer Kunden der wichtigste Tag im Leben ist. Denselben Einsatz zeigen sie bei allen Arten von Veranstaltungen, sei es umfangreiche Firmenevents oder intime Jubiläumsfeiern. “Sag einfach JA!”, ist ihre Devise und diese wenden sie auch bei sich selbst an, wenn es um die einzelnen Schritte im Prozess geht. Sie kümmern sich perfektionistisch und mit Hilfe ihrer umfangreichen Kontakte um die
Foto: Konvex Fotografie
Foto: Ana Garcia
Jutta Birfelder
Sag einfach JA!
kleinsten Details. Alle Anliegen werden mit erfreulicher Flexibilität bearbeitet und die fähigen Frauen schaffen es tatsächlich, dass ihre Kunden ihren besonderen Tag ohne Stress und Druck erreichen; bereit diesen einfach nur zu genießen. Jeder Event, den das Mallorca Hochzeiten-Team in die Hände bekommt, ist einzigartig. Dennoch haben sie alle etwas gemeinsam: Fröhliche Gesichter und Augen, die strahlen. Wenn sich die Magie ausbreitet, zieht sich das Team diskret in den Hintergrund zurück und beobachtet die Früchte seiner harten Arbeit. Das ist die Belohnung und wenn sie abends erschöpft, aber zufrieden ins Bett fallen, freuen sie sich schon auf die nächste Veranstaltung. •
www.abc-mallorca.com
117
Professionals Profesionales Spezialisten
SEIPPEL & SEIPPEL INSURANCE BROKER
Gran Via Puig des Castellet, Bl. 2, local 1 - Boulevard de Santa Ponça, Santa Ponça · Tel +34 971 671 214 · www.seippel.com
s a potential customer looking for insurance—whether it be health, home, or other, the language of policies, and the ever fluctuating markets, can be turn offs—too opaque or often too intimidating to deal with, and they certainly don’t feel client focused. Ever deal with getting insurance on your valuable art object? From something as simple as a motor scooter, to private clients, multinational companies, to International Transport Insurance throughout the world, Seippel has both the knowledge and the solutions. After more than 30 years on Mallorca, the mission of Seippel and Seippel Insurance Brokerage has remained the same: to supply the highest quality in insurance, yet at the most competitive premiums. What does that mean for clients? Consistent and trusted service, which combined with their in-house personal claims management, adds something rare in the insurance world as well—personal service. Having an in-house personal claims management department has allowed Seippel to continue serving even their very first clients. “We do the impossible to please our clients”
118
www.abc-mallorca.com
Si estás buscando un seguro, ya sea de salud, de hogar o de otro tipo, el lenguaje empleado en las pólizas e incluso la actividad de los mercados, siempre fluctuantes, pueden desanimarte. Es posible que te resulten demasiado opacos y a menudo, hasta te puedes sentir intimidado. Además, no parecen pensar demasiado en el cliente. ¿Alguna vez has tratado de asegurar tu valiosa obra de arte? Seippel cuenta con los conocimientos y las soluciones que requieren tanto clientes privados como multinacionales de todo el mundo. Así, podrás asegurar objetos tan sencillos como un ciclomotor o contratar un seguro de transporte internacional. Tras más de 30 años en Mallorca, la misión de la correduría de seguros Seippel & Seippel sigue siendo la misma: ofrecer los productos y servicios de seguros de la mejor calidad, consiguiendo las primas más competitivas. ¿Qué implica para sus clientes? Un servicio sólido en el que podrán confiar. Además, podrán disfrutar de una atención personalizada, algo poco común en el mundo de los seguros, gracias a la gestión que realizan in situ de las reclamaciones. El hecho de disponer de su propio departamento de gestión
Potenzielle Kunden auf der Suche nach Versicherungsschutz – ob für Gesundheit, Haus oder anderes – werden nicht selten von den Formulierungen auf den Policen und den ständig schwankenden Märkten abgeschreckt. Man will sich damit gar nicht befassen, weil es viel zu unverständlich und oft auch zu einschüchternd und ganz gewiss nicht kundenorientiert wirkt. Haben Sie schon einmal versucht, eine Versicherung für Ihr wertvolles Kunstobjekt abzuschließen? Vom einfachen Motorroller über Privatkunden und multinationale Unternehmen bis hin zu internationalen Transportversicherungen für die ganze Welt bietet Seippel das ganze Know-how und die Lösungen. Auch nach über 30 Jahren auf Mallorca ist die Mission des Versicherungsmaklers Seippel & Seippel dieselbe geblieben: Versicherungsleistungen von höchster Qualität zu attraktiven Prämien anzubieten. Doch was bedeutet das für die Kunden? Einen konstant guten und vertrauenswürdigen Service, der zusammen mit dem internen Schadensfallmanagement noch einen zusätzlichen und in der Versicherungsbranche recht seltenen Vorteil birgt – persönlichen Service. Durch die interne Bearbeitung persönlicher
Santa Ponça
We try to do the impossible to please our clients. states Phillip Seippel, who knows that, after all, the people he serves are not interested in policy wording. What they want is a brokering service that handles their every insurance need from A to Z, so they don’t have to worry about anything. Phillip told us he is fully confident the company’s core principles are deeply ingrained and client satisfaction is guaranteed. They all know, as Phillip says, that “Quality does not cost more, on the contrary, often less” – and the
service they get ultimately saves them not only money, but precious time. Clients also benefit from having 12 dedicated professionals in the Seippel office in Santa Ponsa. Throughout the years, the company has never stopped investing in its people. In fact, rarely does any brokerage count on so many fully licensed insurance professionals as at Seippel and Seippel. This is what makes Seippel & Seippel one of Mallorca’s very best addresses. •
Intentamos lograr lo imposible con tal de satisfacer a nuestros clientes.
de reclamaciones ha permitido a Seippel seguir contando con la fidelidad de sus primeros clientes. “Intentamos lograr lo imposible con tal de satisfacer a nuestros clientes”, afirma Phillip Seippel, sabiendo que, después de todo, las personas a las que él atiende no están interesadas en el texto de los contratos de póliza. Lo que les interesa es un servicio que se encargue de todas sus necesidades aseguradoras de la A a la Z, para no tener que preocuparse por nada. Phillip tiene la total certeza de que los valores fundamentales de la empresa están firmemente arraigados, y la satisfacción de los clientes está asegurada. Según sus propias palabras, tanto él como su equipo saben que “la calidad no cuesta más, al contrario, a menudo cuesta menos”, y el servicio que obtienen les ahorra, en última instancia, no solo costes, sino también tiempo. En la oficina de Seippel en Santa Ponsa el equipo está formado por 12 expertos. A lo largo de los años, la empresa no ha cesado de invertir en su personal. De hecho, en una correduría no es frecuente encontrar tantos profesionales cualificados como en Seippel & Seippel. Esto es lo que hace que Seippel & Seippel aparezca en la lista de los mejores negocios de Mallorca. •
Jasmine Seippel Mariagrazia Valentini Phillip Seippel
Wir versuchen das Unmögliche zu tun, um unsere Kunden zufriedenzustellen. Schadensfälle kann Seippel seine Dienste selbst den Kunden der ersten Stunde weiterhin bereitstellen. „Wir machen das Unmögliche möglich, um unsere Kunden zufriedenzustellen“, so Phillip Seippel, der genau weiß, dass seine Kunden sich ganz sicher nicht mit dem Wortlaut in den Policen herumschlagen wollen. Denn sie wünschen sich einen Maklerservice, der ihre sämtlichen Versicherungsangelegenheiten von A bis Z regelt, sodass sie sich keine Gedanken darüber machen müssen. Phillip hat uns erklärt, er sei fest davon überzeugt, dass die Grundprinzipien der Firma tief verwurzelt sind und die Kundenzufriedenheit garantiert ist. Ihm zufolge wissen sie alle, dass „Qualität nicht mehr kostet, sondern im Gegenteil, oft weniger“ – und dass der Service, den sie bekommen, ihnen letztlich nicht nur Geld einspart, sondern auch wertvolle Zeit. Darüber hinaus profitieren die Kunden von den zwölf engagierten Fachkräften in dem Büro von Seippel in Santa Ponsa. In all den Jahren hat das Unternehmen nie aufgehört, in seine Mitarbeiter zu investieren – so viele voll lizenzierte Versicherungsprofis wie bei Seippel & Seippel findet man selten in einem branchenüblichen Maklerbüro. Und das macht Seippel & Seippel zu einer der allerbesten Adressen Mallorcas. •
www.abc-mallorca.com
119
Professionals Profesionales Spezialisten
THE VAN BAR Tel +34 630 058 465 · www.thevanbar.com
WINE & COCKTAIL TRUCK
alvador Esquinas and Lili Torras, both with a long career in the world of gastronomy, and in particular in the field of mixology and sommelier, decided to start The Van Bar, a mobile cocktail and avant-garde wine bar with great retro style. With the food truck scene in full bloom on the island, they both saw a possibility to bring something new to the gastronomic four-wheel experience. Sourcing a vintage Citroën HY van in the south of France, they brought it to Mallorca, gave it a nice revamp, and have been adding a good dose of vintage glamour to parties across the island ever since. The Van Bar is available for any kind of event- from weddings, to birthday parties, to business events, or holiday celebrations. With the cocktail craze reaching new heights, drinking has never been so delicious. Now, Salvador and Lili are adding even more of a twist, by creating instant ambiance and sense of fun.
Salvador Esquinas y Lili Torras, ambos con una larga trayectoria profesional en el mundo de la gastronomía, y en particular en el ámbito de la mixología y la sumillería, decidieron abrir The Van Bar, un bar móvil de coctelería y vinos de vanguardia, que se caracteriza por su fantástica estética retro. Los food trucks estaban en pleno apogeo en la isla y ambos vieron la posibilidad de aportar algo nuevo a la experiencia gastronómica sobre cuatro ruedas. Se hicieron con una furgoneta vintage Citroën HY en el sur de Francia, la trajeron a Mallorca, la restauraron con acierto y desde entonces su presencia ha aportado un toque de glamour de época en las fiestas que se celebran por toda la isla. The Van Bar está disponible para cualquier tipo de evento, desde bodas o fiestas de cumpleaños a eventos de empresa o celebraciones tradicionales. La locura por los cócteles está alcanzando niveles sin precedentes y beber nunca había resultado tan delicioso. Ahora Salvador y Lili van más allá, creando ambiente Salvador Esquinas und Lili Torras, die beide über viel Erfahrung im Bereich der Gastronomie verfügen, insbesondere in Mixologie und Wein, entschlossen sich, die Van Bar aus der Taufe zu heben – eine mobile Cocktail- und Weinbar im angesagten Retro-Style. Angesichts der boomenden Food-Truck-Szene auf der Insel witterten die beiden die Chance, dem gastronomischen Angebot auf vier Rädern etwas ganz Neues hinzuzufügen. Also besorgten sie sich in Südfrankreich einen alten Kleintransporter der Marke Citroën HY, brachten ihn nach Mallorca, peppten ihn schön auf und sorgen seither bei Partys überall auf der Insel für eine gehörige Portion Vintage-Glamour. Die Van Bar lässt sich für alle möglichen Veranstaltungen buchen – von Hochzeiten über Geburtstagspartys und Firmen-Events bis hin zu Feiertagsfestivitäten. Bei dem aktuell überschäumenden Cocktail-Hype war das Trinken noch nie so lecker. Und jetzt setzen Salvador und Lili noch einen drauf, indem sie im Handumdrehen ein einzigartiges Flair schaffen, bei dem auch der Spaßfaktor nicht zu kurz kommt.
120
www.abc-mallorca.com
Mallorca
… adding a good dose of vintage glamour to parties across the island… Customize your cocktails according to the theme of the party- or the season. You can choose from a wide range of different styles like classic cocktails, tiki or signature drinks, molecular mixology, or even healthy cocktails… with delicious options like White Negroni, edible cocktails in the shape of a lipstick, cocktails based on ecological liquors or the super food ones without alcohol. For a 1920s style party they have the “pre-prohibition era” cocktail menu that includes the American Beauty, the Millionaire, Whisky Sour, Pisco Punch and many more. Yum. A perfect party theme is born. Another popular item is their personalised aperitif cocktails- with options like vermouth, aperol, or gin fizzthat are filled in pretty vintage glasses with custom lettering that is personalised for the event. Hello party favour! Additionally, The Van Bar offers an exclusive service of pairing with cigars, choosing the perfect combination between the best cigars and the best whiskeys, cognacs and rums world-wide. If you want to have one of the best bar services on the island at your party, do not hesitate. Viva the mobile cocktail revolution! •
…aportando un toque de glamour de época en las fiestas que se celebran por toda la isla. y proporcionando diversión desde el primer momento. Personaliza tus cócteles según la temática o estación en la que se celebre la fiesta. Podrás elegir entre una gran variedad de estilos de coctelería clásica, molecular, tiki, eco-saludable, de autor…con cócteles deliciosos como el White Negroni, cócteles comestibles en formato pintalabios, con destilados ecológicos o los de super food sin alcohol. Si celebras una fiesta estilo años 20, disponen de un menú de cócteles que marcaron época antes de la ley seca, entre los que se incluyen el American Beauty, el Millonario, Whisky Sour, Pisco Punch y muchos más. ¡Mmmm! La fiesta temática perfecta acaba de ver la luz. Sus cócteles aperitivo personalizados también están muy solicitados. Podrás elegir un vermut, un Aperol o un Gin Fizz, servidos en bonitas copas vintage que constituyen el recuerdo perfecto gracias a su estilo de letra personalizado para el evento. Asimismo, The Van Bar ofrece un servicio exclusivo de maridaje con puros, eligiendo la combinación perfecta entre los mejores puros y los mejores wiskeys, coñacs y rones del mundo. Si quieres tener en tu fiesta uno de los mejores servicios de bar en la isla, no lo dudes. ¡Viva la revolución de la coctelería móvil! •
Lassen Sie sich je nach Partythema oder Saison Ihre eigenen Cocktails kreieren. Sie haben die Möglichkeit aus einem breiten Angebot verschiedenster Stilrichtungen zu wählen, wie z.B. klassische Cocktails, Tiki-Drinks oder Spezialitäten, molekulare Mixologie oder auch gesunde Cocktails… Darunter sind köstliche Optionen wie White Negroni, essbare Cocktails in der Form eines Lippenstifts, andere die auf Bio-Spirituosen basieren oder auch die Super-Food Cocktails ohne Alkohol. Außerdem gibt es eine Cocktailkarte der “Vor-Prohibitionszeit“ für 1920er Partys (mit dabei der “American Beauty“, der “Millionaire”, Whisky Sour, Pisco Punch und viele mehr). Genuss pur. Und ein perfektes Party-Thema. Sehr gefragt sind auch die personalisierten
…sorgen seither bei Partys überall auf der Insel für eine gehörige Portion Vintage-Glamour.
Aperitif-Cocktails – mit Zutaten wie Wermut, Aperol oder Gin Fizz – abgefüllt in hübschen Vintage-Gläsern mit individueller Beschriftung – passend zum Ereignis. Ein echt witziges Party-Extra! Darüber hinaus bietet die Van Bar einen exklusiven Service zur perfekten Kombination von Getränken mit Zigarren an und paart die besten Exemplare mit den besten Whiskys, Cognacs und Rums weltweit. Wenn Sie auf Ihrer Party einen der besten Bar-Services auf der Insel haben wollen, zögern Sie nicht. Es lebe die mobile Cocktail-Revolution! •
www.abc-mallorca.com
121
S
Shopping Shopping Shopping
f your idea of a blissful day out is spending it shopping, Palma is the must-visit place to indulge in your passion. Mallorca’s sophisticated capital has a wide variety of stores, shops, and boutiques, with tempting eye-catching window displays. It’s fun to wander aimlessly around the shops but, for some serious retail therapy, it pays to have insider knowledge of the stores and boutiques that can satisfy the most discerning customers. And it’s good to know that you can also find superb shopping – including an outlet mall – outside the capital. Browse our featured retailers for some of Mallorca’s best places to shop: businesses that pride themselves on their stylish high-quality goods (including international designer labels) and helpful assistants – whose friendly service will enhance your shopping experience. Shop ‘til you drop: for men’s and women’s designer fashions; carefully crafted jewellery; gorgeous home décor items and accessories, and even something special for man’s four-legged best friend. Shopping never felt as pleasurable as it does on Mallorca!
122
www.abc-mallorca.com
H
O
G N I P P
Si tu idea de un día ideal conlleva ir de compras, Palma es un lugar imprescindible para disfrutar de lo que te apasiona. La sofisticada capital de Mallorca tiene una gran variedad de almacenes, tiendas y boutiques con tentadores escaparates. Es divertido vagar sin dirección entre todas las tiendas, pero, para una terapia de compras seria, es bueno tener información privilegiada sobre las tiendas y boutiques que pueden satisfacer mejor a los clientes. Y también es bueno saber que puedes encontrar lugares fabulosos para ir de compras, incluyendo un centro outlet en las afueras. Echa un vistazo a los lugares que mencionamos y decide cuál de ellos se ajusta más a tus necesidades: empresas que se enorgullecen de la elevada calidad de sus productos (incluidas marcas internacionales) y dependientes que realmente ayudan, cuyo amistoso servicio mejorará tu experiencia. Compra hasta más no poder. Encontrarás moda de diseñadores para hombre y mujer, joyería creada cuidadosamente, preciosos accesorios y elementos de decoración para el hogar, e incluso algo especial para el mejor amigo del hombre (y cada una de sus cuatro patas). ¡Comprar nunca ha sido tan placentero como en Mallorca!
Wenn Ihre Vorstellung eines perfekten Tages ein Einkaufstrip ist, müssen Sie unbedingt Palma besuchen, um dieser Leidenschaft nachzugehen. Mallorcas elegante Hauptstadt bietet eine große Auswahl an Geschäften, kleineren Läden und Boutiquen mit auffälligen Schaufensterauslagen. Es macht Spaß, einfach nur planlos bummeln zu gehen, aber für eine wirkliche ‘Einkaufstherapie’ ist es praktischer, wenn man Insidertipps über die Geschäfte erhält, die auch die anspruchsvollsten Kunden befriedigen können. Außerdem ist es gut zu wissen, dass es auch außerhalb der Hauptstadt gute Shopping-Möglichkeiten gibt – ein Outlet-Einkaufszentrum inklusive. Schauen Sie sich hier unsere Einzelhändler an, um die besten Shopping-Optionen Mallorcas kennen zu lernen. Unternehmen, die stolz auf ihre hochwertigen Produkte (welche auch internationale Designermarken einschließen) und hilfsbereiten Mitarbeiter sind, deren freundlicher Service Ihr Einkaufserlebnis noch verbessern wird. Einkaufen bis zum Umfallen: Designermode für Männer und Frauen, selektiv hergestellter Schmuck, wunderschöne Dekoartikel und Accessoires für Ihr Heim und sogar etwas Besonderes für die vierbeinigen, besten Freunde des Menschen. Einkaufen fühlt sich nirgendwo so gut wie auf Mallorca an!
130
132
126 124 128
Shopping Shopping Shopping
EL CORTE INGLÉS
Avda. de Jaime III 15, Palma · Avda. Alexandre Rosselló 12, Palma · Tel +34 971 770 177 · www.elcorteingles.es
DEPARTMENT STORE
very day is Christmas at El Corte Inglés... or should we say spring? The company’s early logo, ‘It’s spring in El Corte Inglés’ is a nod to the promise of feel-good optimism within its walls. Spain’s answer to Macy’s, Selfridges and KaDeWe or Galeria Kaufhof has become an institution. Anyone who walks through the door is guaranteed to be met with a hive of happy activity and the most exciting collections of goods, appealingly displayed. In 2016, the classic locale celebrated its 75-year anniversary. What began as a small tailor shop in Madrid is now Spain’s only chain department store, and has been a constant presence in the lives of several generations. There is a cheerful vibe about the two Palma stores that makes browsing a pleasure. Forgetting yourself as you peruse the delightful brand offerings is an indulgent way to escape for a time, lost in shopping heaven. Cada día es Navidad en El Corte Inglés... ¿o debería ser primavera? Uno de los primeros eslogans de la empresa “Ya es primavera en El Corte Inglés” es un guiño a la promesa de optimismo que hay entre sus paredes. La respuesta española a Macy’s, Selfridges y KaDeWe o Galeria Kaufhof se ha convertido en una institución. Todos los que cruzan sus puertas tienen garantizada una actividad constante y atractiva y las colecciones más excitantes, expuestas de la forma más atrayente. En 2016, este clásico local celebró su 75º aniversario. Lo que empezó como una pequeña sastrería en Madrid es ahora la única cadena de grandes almacenes de España, con una presencia constante en la vida de varias generaciones. En las dos tiendas de Palma, hay un ambiente alegre que hace que el comprar sea un placer. Olvidarte de todo mientras buscas entre los productos de marca es una forma complaciente de escaparte por un rato, perdiéndote en el cielo de las compras. Im El Corte Inglés ist jeden Tag Weihnachten... oder sollte man Frühling sagen? Das frühere Logo des Unternehmens ‘Im El Corte Inglés ist der Frühling da’ weist auf die positiven Schwingungen innerhalb seiner Filialen hin. Spaniens Antwort auf Macy’s, Selfridges und KaDeWe oder Galeria Kaufhof ist zu einer Institution geworden. Jeder, der hier durch die Tür schreitet, wird von geschäftiger, fröhlicher Aktivität begrüßt und kann sich an aufregenden Sortimenten verschiedenster Produkte erfreuen, die ansprechend präsentiert werden. Das klassische Unternehmen feierte 2016 seinen 75. Geburtstag. Was als kleine Schneiderei in Madrid begann, ist heute Spaniens einzige Kaufhauskette und hat bereits zahlreiche Generationen beglückt. In den zwei Geschäften in Palma herrscht immer heitere Stimmung, die das Einkaufen sehr angenehm macht. Man kann hier für eine Weile in den Einkaufshimmel abtauchen und beim Stöbern durch die vielen Markenangebote die Zeit vergessen.
124
www.abc-mallorca.com
Palma
…a nod to the promise of feel-good optimism within its walls. The first department store in Europe prides itself on warm, helpful service, the roots of which have become fabled. At 15 years old, Ramón Areces Rodriguez migrated to Havana, Cuba. Working at a rudimental level in a retail chain store there, he learned the basics of the department store business, and with it, the way to treat a customer. Years later, with a partner, Cesar Rodriguez Gonzalez, he formed El Corte Inglés – and a legend was born. In modern times, El Corte Inglés has carefully cultivated its services for international customers by offering special benefits and amenities exclusively for tourists. In addition to personal shoppers and
multilingual staff, foreign customers have access to a 10% Reward on their purchase in addition to a VAT deduction made easily accessible via in-store tax refund facilities. With a refund of up to 15.7%, Spain offers one of the highest tax breaks for international shoppers in all of Europe. The shopper walking out of the El Corte Inglés door, returns eagerly, because what they experienced was a date with affordable luxury, feel-good familiarity, and, of course, something they can’t wait to taken home swinging from their arm. •
Das frühere Logo des Unternehmens ‘Im El Corte Inglés ist der Frühling da’ weist auf die positiven Schwingungen innerhalb seiner Filialen hin.
Das erste Kaufhaus Europas ist stolz auf seinen freundlichen, hilfsbereiten Service, dessen Wurzeln legendenumwoben sind. Mit 15 Jahren wanderte Ramón Areces Rodriguez nach Havana, Cuba, aus. Er arbeitete dort in einer Einzehlandelskette, wo er die Grundlagen des Kaufhausgeschäfts erlernte. Jahre später gründete er mit einem Partner - Cesar Rodriguez Gonzalez – El Corte Inglés. Und die Legende war geboren… In der modernen Zeit hat El Corte Inglés seine Dienstleistungen sorgsam auf die internationale Kundschaft abgestimmt und bietet für Touristen Sondervorteile und extra Annehmlichkeiten. Außer dem Zugang zu Einkaufsberatern und mehrsprachigen Angestellten, erhalten ausländische Klienten auch Gutscheine über 10% ihres Erwerbs und der Vorsteuerabzug wird durch Einrichtungen zur Steuererstattung in den Filialen erleichtert. Mit Rückerstattungen von bis zu 15.7% bietet Spanien internationalen Einkäufern mit die höchsten Steuervergünstigungen in ganz Europa. Die ‘Shopper’, die El Corte Inglés mit Tüten am Arm verlassen, werden wiederkommen, weil sie erschwinglichen Luxus, ein familiäres, positives Ambiente und natürlich etwas erstanden haben, was sie Zuhause nicht bekommen können. •
Uno de los primeros eslogans de la empresa ‘Ya es primavera en El Corte Inglés’ es un saludo a la promesa de optimismo que hay entre sus paredes. El primer gran almacén de Europa se enorgullece de su servicio útil y cálido, las raíces del cual son objeto de fábulas. A los 15 años, Ramón Areces Rodríguez emigró a La Habana, Cuba. Trabajando en un nivel elemental en unos almacenes, aprendió lo básico sobre el negocio de los grandes almacenes y, con ello, la forma de tratar a los clientes. Años después, con su socio, César Rodríguez González, fundó El Corte Inglés... y nació una leyenda. En la actualidad, El Corte Inglés cultiva cuidadosamente sus servicios para los clientes internacionales, ofreciendo beneficios especiales exclusivos para turistas. Además de personal shoppers y personal multilingüe, en El Corte Inglés los clientes extranjeros también tienen un 10% de recompensa en sus compras, además de una deducción del IVA, fácil de solicitar en las instalaciones de devolución de impuestos de las mismas tiendas. Con una devolución de hasta el 15,7%, España ofrece una de las deducciones fiscales más altas para compradores internacionales de toda Europa. El comprador que sale de El Corte Inglés siempre vuelve, porque ha disfrutado de un día de lujo, familiaridad y, por supuesto, porque colgado del brazo lleva algo por lo que apenas puede esperar a llegar a casa. •
www.abc-mallorca.com
125
Shopping Shopping Shopping
MALLORCA FASHION OUTLET Autopista Palma-Inca, Km 7,1. Marratxí · Tel +34 971 140 925 · www.mallorcafashionoutlet.com
FASHION OUTLET
allorca Fashion Outlet is the essential destination for all lovers of shopping on the island. Housing more than 60 local and international brands and offering up to a 70% discount on some of the most sought-after and well known names in fashion, you can stock up on your favourite items all year round. A true shopping mecca, packed to the brim with varied stores, and open from 10am to 10pm Monday to Sunday, Mallorca Fashion Outlet is the place to go to have a great shopping experience. Set in a premium and spacious outdoor expanse, only a 15 minute drive from Palma and easily accessible by both road and public transport, strolling the ample boulevards and leisurely browsing around Mallorca Fashion Outlet without the hustle and bustle of crowded city-centre shopping delivers a truly relaxing dose of retail therapy. Complete with attractions for children of all ages, a multiplex cinema, a wide array of dining options and over 2.500 Si adoras ir de compras, Mallorca Fashion Outlet es un lugar para ti imprescindible. En un entorno moderno, encontrarás moda internacional y prêt à porter de más de 60 firmas locales y globales. En tiendas de algunas de las marcas más solicitadas y conocidas, hacen hasta un 70% de descuento, así que podrás adquirir tus piezas favoritas a un precio muy ventajoso. El outlet es un verdadero paraíso donde tendrás la oportunidad de disfrutar del Shopping sin estrés alguno, gracias a su extensa selección de tiendas, que abren desde las 10 de la mañana hasta las 10 de la noche, de lunes a domingo. Ubicado en una espaciosa y elegante área al aire libre, está a solo 15 minutos en coche de Palma y además cuenta con transporte público. Mallorca Fashion Outlet te permite disfrutar de una auténtica terapia de compras: allí puedes pasear con tranquilidad por amplios bulevares sin tener que enfrentarte al ajetreo del concurrido centro de la ciudad. Es el lugar ideal para Mallorca Fashion Outlet ist ein absolutes Muss für alle Shoppingfans auf der Insel. Mit mehr als 60 einheimischen und internationalen Marken und Angeboten von bis zu 70 Prozent Rabatt auf einige der meistgefragten und renommiertesten Namen in der Modewelt können Sie sich das ganze Jahr über mit Ihren Lieblingsstücken eindecken – ganz ohne die gefürchtete Kaufreue. Ein wahres Shopping-Mekka, vollgepackt mit verschiedensten Läden und montags bis sonntags von 10 bis 22 Uhr geöffnet – im Mallorca Fashion Outlet kann man stressfrei und vielfältig einkaufen. Es schmiegt sich in ein edles Umfeld mit weitläufigen Außenflächen, nur 15 Fahrminuten von Palma entfernt und lässt sich bequem mit dem Auto oder den öffentlichen Verkehrsmitteln erreichen. Wenn man die breiten Boulevards entlangschlendert und – ohne das übliche Gedränge beim Shoppen in überfüllten Innenstädten – gemütlich durch das Mallorca Fashion Outlet bummelt, so erlebt man eine Einkaufstour der ganz entspannten Art. Nebenbei gibt es Attraktionen für Kinder jeden Alters,
126
www.abc-mallorca.com
Marratxí
…the ideal place for shopping and to spend a fun-packed day with all the family. free parking spots, Mallorca Fashion Outlet is the ideal place for shopping and to spend a fun-packed day with all the family. Popular with locals and tourists alike since its opening in 2002, it has recently been refurbished and revamped and is now home to more brands than ever before. The enormous variety of stores at Mallorca Fashion Outlet mean that there really is something for everyone. As well as the latest in fashion, there’s also a wide variety of household products, accessories, decorative options and sports collections to choose from. The ever expanding list of brands available at Mallorca Fashion Outlet includes; Adolfo Dominguez, Bimba y Lola, Calvin Klein, Desigual, Diesel, El Ganso, G-Star Raw, Guess, Levi’s, Mango, Nike, Superdry, Swarovski, Asics, Tommy Hilfiger and many, many more. Shopping to your heart’s content in a premium and relaxing environment, with the assurance that you are getting the best possible deals on the most reputable international retail brands, is a truly unbeatable experience. Mallorca Fashion Outlet is a shopaholic’s dream come true! •
Es el lugar ideal para ir de compras y pasar un divertido día en familia. ir de compras y pasar un divertido día en familia. Dispone de atracciones para niños de todas las edades, un multicine, un amplio abanico de restaurantes y un espacioso aparcamiento con más de 2.500 plazas gratuitas. Frecuentado tanto por residentes como por turistas, desde que abrió sus puertas en 2002, ha sido reformado recientemente y ahora tiene más tiendas que nunca. Gracias a la gran variedad de comercios de Mallorca Fashion Outlet, siempre habrá algo a gusto de cada cliente. Además de lo último en moda, también encontrarás accesorios para el hogar, objetos decorativos, complementos y deporte. Adolfo Domínguez, Bimba y Lola, Calvin Klein, Desigual, Diesel, El Ganso, G-Star Raw, Guess, Levi’s, Mango, Nike, Superdry, Swarovski, Asics y Tommy Hilfiger, entre otras, son marcas que allí podrás encontrar. Ciertamente es una gran experiencia poder comprar hasta quedar plenamente satisfecho en un entorno elegante y relajado, sabiendo que te beneficiarás de las mejores ofertas de algunas de las firmas internacionales más conocidas. Sin duda, Mallorca Fashion Outlet es un sueño hecho realidad para cualquier amante de las compras. •
…der ideale Ort, um einzukaufen und einen erlebnisreichen Tag mit der ganzen Familie zu verbringen. ein Multiplex-Kino, jede Menge Restaurants und über 2.500 kostenlose Parkplätze. Mallorca Fashion Outlet ist der ideale Ort, um einzukaufen und einen erlebnisreichen Tag mit der ganzen Familie zu verbringen. Seit seiner Gründung im Jahr 2002 lockt es Einheimische und Touristen gleichermaßen an. Und nach seiner erst kürzlich erfolgten Renovierung und Umgestaltung sind dort mehr Marken vertreten als je zuvor. Die ungeheure Vielfalt der Geschäfte im Mallorca Fashion Outlet bietet tatsächlich für jeden etwas. Neben den neuesten Modetrends gibt es auch ein großes Angebot an Haushaltswaren, Dekorationsobjekten, Accessoires und
Sportartikel. Zu der immer länger werdenden Liste von Marken im Mallorca Fashion Outlet gehören: Adolfo Dominguez, Bimba y Lola, Calvin Klein, Desigual, Diesel, El Ganso, G-Star Raw, Guess, Levi’s, Mango, Nike, Superdry, Swarovski, Asics, Tommy Hilfiger und noch viele andere mehr. In einer edlen und entspannten Umgebung nach Herzenslust zu shoppen und dabei sicher zu sein, dass man für einige der namhaftesten internationalen Marken die bestmöglichen Schnäppchenpreise zahlt, ist ein wahrhaft unschlagbares Erlebnis. Mallorca Fashion Outlet ist der wahr gewordene Traum eines jeden Shopaholics! •
www.abc-mallorca.com
127
Shopping Shopping Shopping
PALMA DOG SHOPPING
C/ Tous i Maroto 5, local 7, Palma · Tel +34 971 773 471 · www.palmadog.com
Ulf Bernström
ike many of the best loved stores, Ulf Bernström, opened Palma Dog because he wasn’t finding the good quality and well-designed products that he wanted to buy for his dogs, so he decided to open up a shop that would sell them. “A bed is not just a bed--for me it also has a design value in your home, as you will always see it,” says the Lapland native, who has been on the island since 2003. Ulf understands that dogs are humans’ best friends and they deserve to be treated as such. “Knowing that your dog is happy with healthy food and a good bed makes you feel good. I guess it feels the same as when you do good things for your human family members,” says Ulf. “The same goes for toys,” he says, “why not have beautiful dog toys lying around that also fit into a contemporary home.”
A semejanza de lo que ocurre con muchas otras tiendas bien valoradas, Ulf Bernström abrió Palma Dog porque no encontraba productos de buena calidad y con un bonito diseño para sus perros, así que decidió abrir una tienda donde los clientes los pudieran encontrar. “Para mí, una cama no es simplemente una cama, sino que también constituye un elemento que aporta diseño a tu hogar, puesto que siempre lo verás”, comenta Ulf, nacido en Laponia y residente en la isla desde 2003. Ulf está convencido de que los perros son los mejores amigos de los humanos y merecen ser tratados como tal. “Saber que tu perro es feliz gracias a una alimentación sana y a una buena cama hace que te sientas bien. Supongo que se siente lo mismo cuando haces cosas buenas para los miembros de tu familia humana”, afirma Ulf. “Ocurre lo mismo con los juguetes”, comenta. “¿Por qué no adquirir algunos preciosos juguetes para perros que ade-
Genau wie viele der beliebtesten Geschäfte aus einer Unzufriedenheit mit dem verfügbaren Angebot entstehen, eröffnete auch Ulf Bernström seinen Laden Palma Dog, weil er nicht die hochwertigen und gut designten Produkte fand, die er sich für seine Hunde wünschte. Also beschloss er, sie selbst zu verkaufen. „Ein Bett ist nicht einfach nur ein Bett – für mich besitzt es auch einen Designwert im eigenen Heim, weil man es ja ständig um sich hat,“ so der gebürtige Lappländer, der seit 2003 auf der Insel lebt. Für Ulf sind Hunde die besten Freunde des Menschen und verdienen es, auch so behandelt zu werden. „Es gibt einem ein gutes Gefühl, wenn man weiß, dass es seinem Hund gut geht, mit gesundem Essen und einem bequemen Schlafplatz. Ich denke, es ähnelt dem Gefühl, seinen menschlichen Familienmitgliedern etwas Gutes zu tun“, so Ulf. „Dasselbe gilt auch für Spielzeug“,
Palma
Why not have beautiful dog toys lying around that also fit into a contemporary home? Ulf wants Palma Dog to be a reference for dog-stores, and he has created a loyal following of customers who go back time and again to shop there and see the latest merchandise. The attractive shop, which fits right in with the surrounding design and fashion boutiques in central Palma, sells organic or sustainably produced foods and snacks. Collars and leashes are available for many occasions, whether looking good for a Saturday
¿Por qué no adquirir algunos preciosos juguetes para perros que además complementan un hogar contemporáneo?
market, dressing up for a holiday, or out for some sports activities in the mountains. Ulf knows where all of his products come from, what the value of dogs are in those countries, and how they are made. His friendly and happy dogs, Wifi, a Dachshund, and Mac, a Jack Russell, are known around town and are perfect reflections of a healthy and chic lifestyle, and that, as Ulf says, is also a reflection of your own life. •
más complementan un hogar contemporáneo?” Ulf desea que Palma Dog sea un referente en tiendas para perros y ha conseguido ganarse la lealtad de numerosos clientes que acuden al establecimiento una y otra vez para comprar y conocer los productos más novedosos. La atractiva tienda, situada en el centro de Palma, complementa a la perfección los establecimientos de moda y diseño circundantes, y vende alimento y snacks orgánicos o elaborados de forma sostenible. Podrás encontrar collares y correas para utilizar en diversas ocasiones. Tu perro podrá lucirlos mientras visitáis los mercadillos de los sábados, en ocasiones especiales aportando un toque de elegancia o en las montañas mientras practicáis actividades deportivas. Ulf sabe de dónde proceden todos sus productos, cuánto se aprecia a los perros en esos países, y cómo se elaboran. En el barrio todo el mundo conoce a sus cariñosos y alegres perros (Wifi, un Dachshund, y Mac, un Jack Russell), que son el perfecto reflejo de su estilo de vida sano y chic, y eso, afirma Ulf, constituye asimismo un reflejo de tu propia vida. •
Mac & Wifi
meint er, „warum nicht Hundespielzeug herumliegen haben, das mit einem gelungenen Design zum modernen Zuhause passt?“ Mit Palma Dog möchte Ulf sich einen Namen machen – sein Hundegeschäft hat schon jetzt eine treue Kundschaft, die immer mal wieder zum Shoppen hereinschaut und sich nach den neuesten Waren umsieht. Der attraktive Laden fügt sich nahtlos in die umgebenden Design- und Modeboutiquen in Palmas Zentrum ein, verkauft Biokost sowie nachhaltig produziertes Futter und Snacks. Halsbänder und Leinen gibt es für die verschiedensten Anlässe – ob zum Feinmachen für den samstäglichen Marktbesuch, zum Herausputzen für ein Fest oder für die sportliche Betätigung in den Bergen. Ulf weiß, wo all seine Produkte herkommen, wie sie hergestellt werden und welchen Stellenwert Hunde in jenen Ländern haben. Seine eigenen, zutraulichen und zufriedenen Lieblinge – Dachshund Wifi und Jack Russell Terrier Mac – sind stadtbekannt und ein perfektes Abbild ihres gesunden und eleganten Lebensstils, der sich Ulf zufolge auch in seinem eigenen Leben widerspiegelt. •
Warum nicht Hundespielzeug herumliegen haben, das mit einem gelungenen Design zum modernen Zuhause passt? www.abc-mallorca.com
129
Shopping Shopping Shopping
PORTO PI CENTRO SHOPPING MALL
Avda. Gabriel Roca 54, Palma · Tel +34 971 701 500 · www.portopicentro.es
ocation, location, location. Porto Pi Centro Comercial, situated in front of Palma’s port on Paseo Marítimo, one of the most privileged spots in what has been named the best city in the world to live, enjoys a dream site. Where else can you take an easy stroll to from the city centre or easily park your car, before enjoying happy hours in cool, spotlessly clean surroundings with a glittering sea backdrop? Porto Pi Centro, a Mediterranean gem that would leave an unfillable vacuum if it were to disappear, does what every good mall should; which is to grant each person who walks through its door a sizeable dose of retail therapy, letting them escape their cares before emerging cheerful with a spring in their step. Away from the crowds, with unobstructed views over the Bay of Palma from some of the large outdoor terraces, shopping, eating and having fun here feels relaxed and exclusive. There are more than 130 shops spread over two floors offering everything from fashion and jewellery to home décor, cosmetics and sporting goods. This, Mallorca’s very first shopping centre, knows what people want and curates its boutiques accordingly. Not only do the likes of
130
www.abc-mallorca.com
El emplazamiento lo es todo. Porto Pi Centro Comercial, frente al puerto de Palma, en el Paseo Marítimo (uno de los lugares más privilegiados de la que ha sido designada como la mejor ciudad del mundo para vivir), está ubicado en un lugar de ensueño. ¿En qué otro lugar tienes la posibilidad de llegar dando un agradable paseo desde el centro de la ciudad o aparcar tu coche cómodamente, antes de disfrutar de un agradable rato de compras en un entorno privilegiado con un brillante mar de fondo? Porto Pi Centro, una verdadera joya en el mediterráneo, logra lo que cualquier centro comercial debería perseguir: que cada persona que atraviese sus puertas viva una experiencia inolvidable, dejando atrás sus preocupaciones, para salir de allí con las pilas bien cargadas. Dado que está alejado de las aglomeraciones y gracias a sus despejadas vistas sobre la bahía de Palma, de las que se puede disfrutar desde algunas de las grandes terrazas al aire libre, aquí comer y pasear proporciona una sensación de relax y de exclusividad únicas. Cuenta con más de 130 tiendas divididas en 4 plantas que ofrecen de todo, desde moda y joyas a decoración del hogar, cosmética y artículos deportivos. Este centro comercial mallorquín de referencia, que fue el primero en la isla,
Die Lage ist ausschlaggebend. Porto Pi Centro Comercial verfügt über einen der priveligiertesten Standorte in der Stadt, die zu einer der besten zum Leben weltweit erklärt wurde. Direkt vor dem Hafen von Palma auf dem Paseo Marítimo gelegen, glänzt es mit einer Traumlage. Wo kann man sonst in einer angenehmen, makellos sauberen Umgebung mit dem glitzernden Meer als Kulisse einkaufen und dort von der Innenstadt aus zu Fuß hingehen oder das Auto bequem parken? Porto Pi Centro ist ein mediterranes Juwel, das definitiv eine Lücke hinterlassen würde, falls es verschwinden sollte. Es bietet, was jedes gute Einkaufszentrum bieten sollte: Allen Personen, die hier einkehren, eine Art Einkaufstherapie zu gewähren, damit sie ihre Sorgen mal hinter sich lassen können und glücklich und beschwingten Schrittes nach Hause gehen. Einkaufen, Essen und sich amüsieren fühlt sich hier entspannt und exklusiv an – weg von den Menschenmassen. Von einigen der großen Terrassen genießt man einen freien Blick über die Bucht von Palma. Auf zwei Etagen gibt es mehr als 130 Geschäfte, die alles von Mode und Schmuck über Artikel für die Wohnungseinrichtung bis hin zu Kosmetik und Sportwaren bieten.
Palma
…shopping, eating and having fun here feels relaxed and exclusive. Zara, Massimo Dutti, Uterqüe, Mango, H & M, Tommy Hilfiger, Lacoste and Intimissimi join forces under its roof, it also holds cinemas, a gym and the Gran Casino de Mallorca, plus continuous promotions and free services, such as personal shopping. This city staple is as much a part of the landscape as the yachts bobbing in the harbour opposite. With a gleam to rival that of the sparkling Mediterranean out front, the retail and leisure institution born in 1995 is the go-to
mall of choice for thousands of residents and countless visitors. Reviews ring to the same tune: “Great place to escape the heat on hot days”; “Brilliant selection of stores”; “Enjoy spending time with the family shopping and eating here”; “Love this place”. Fabulous location, super choice, stress-free shopping and fun entertainment. What would Paseo Marítimo be without Porto Pi Centro? •
Comprar, comer y divertirse aquí te proporcionará una sensación de relax y de exclusividad única.
sabe lo que desean los clientes y selecciona sus boutiques en consonancia. Bajo su techo no solamente podrás encontrar marcas como Zara, Massimo Dutti, Uterqüe, Mango, H & M, Tommy Hilfiger, Lacoste e Intimissimi sino que también podrás pasar un rato agradable en los cines, en su gimnasio o en el Gran Casino de Mallorca, además de poder beneficiarte de continuas promociones y servicios gratuitos, como el de personal shopper. Este centro comercial forma parte del paisaje tanto como los yates que se mecen en el puerto que se encuentra enfrente. Con un brillo que no tiene nada que envidiar al Mediterráneo, esta institución de las compras y el ocio, creada en 1995, es el lugar indispensable donde acuden miles de residentes e incontables visitantes. Las opiniones van en el mismo sentido: “Un lugar maravilloso para tomar un respiro del calor cuando el sol aprieta”; “Brillante selección de tiendas”; “Disfruta con tu familia comprando y comiendo aquí”; “Nos encanta este lugar”. Una ubicación fabulosa, una selección impresionante, compras sin estrés y ameno entretenimiento. ¿Qué sería el Paseo Marítimo sin Porto Pi Centro? •
Einkaufen, Essen und sich amüsieren fühlt sich hier entspannt und exklusiv an.
Mallorcas allererstes Einkaufszentrum weiß, was die Kunden wollen und hat seine Boutiquen entsprechend gewählt. Hier versammeln sich nicht nur Zara, Massimo Dutti, Uterqüe, Mango, H & M, Tommy Hilfiger, Lacoste und Intimissimi unter einem Dach, sondern auch ein Kino, ein Fitnesstudio, das Gran Casino de Mallorca, sowie regelmäßige Werbeaktionen, wie z.B. eine persönliche Einkaufsberatung. Dieses Einkaufzentrum gehört schon genauso zu der Stadt wie die Yachten, die im Hafen gegenüber liegen und konkurriert mit dem glitzernden Mittel-
meer vor seiner Haustür. Die in 1995 gegründete Einzelhandels- und Freizeiteinrichtung ist ein populäres Ziel für Tausende von Einwohnern und unzähligen Besuchern. Das beweisen auch die Kommentare von Besuchern: „Der perfekte Ort, um der Hitze an heißen Tagen zu entkommen“; „Brillante Auswahl an Geschäften“; „Genießen Sie es, hier mit der Familie einkaufen und essen zu gehen“; „Mein Lieblings-Einkaufszentrum“. Fabelhafte Lage, tolle Auswahl, stressfreies Einkaufen und viel Unterhaltung. Was wäre der Paseo Marítimo ohne das Porto Pi Centro? •
www.abc-mallorca.com
131
Shopping Shopping Shopping
RIALTO LIVING C/ Sant Feliu 3, Palma · Tel +34 971 713 331 · www.rialtoliving.com
LUXURY LIFESTYLE STORE
dd it to your sight-seeing list; it certainly has the history. Before it’s birth as a lifestyle store back in 2007, Rialto Living was a Baroque-style ‘palacio’, and later on a popular theatre and cinema. Its architecture conserves the beauty of its past, making shopping here an uplifting experience. Variety. That’s what strikes you when you walk through the arched entrance of this stunning store. From textiles and ceramics, to furniture, fashion, jewellery and flowers, there is so much to feast your eyes upon. There’s even an art gallery upstairs with ever-changing exhibitions and a relaxing café bathed in natural light. The owners, entrepreneurial Swedish couple, Barbara Bergman and Klas Kall, always wanted Rialto Living to be unique. They envisaged a place which would unite everything they loved. To this day, they won’t stock anything they wouldn’t have in their own home. While Barbara worked in advertising, Klas was one of the three
Añádelo a tu lista de lugares que bien merecen una visita, porque sin duda tiene una larga historia detrás. Antes de abrir sus puertas como tienda de estilo de vida en 2007, Rialto Living fue un palacio de estilo barroco y, más tarde, un teatro y un cine. Su arquitectura conserva la belleza de tiempos pasados, y comprar aquí constituye una experiencia que te inspirará. Variedad. Es lo primero que te llama la atención cuando atraviesas los arcos que coronan la entrada de este asombroso establecimiento. Podrás regalarte la vista con sus telas, piezas de cerámica, muebles, prendas de ropa, joyas y flores. En el piso superior cuentan incluso con una galería de arte con diferentes exposiciones temporales, y también encontrarás una relajante cafetería bañada en luz natural. Los propietarios, la pareja de empresarios suecos formada por Barbara Bergman y Klas Kall, siempre quisieron que Rialto Living fuera un espacio único. Imaginaron un lugar que aunara todo lo que amaban. A día de hoy, solamente venden objetos que
Diese Location sollte definitiv auf Ihrer Sightseeing-Liste stehen, die Geschichte dafür bringt sie mit. Bevor das Gebäude im Jahr 2007 als Lifestyle-Laden wiedergeboren wurde, war Rialto Living ein Stadtpalast im Barockstil und später ein bekanntes Theater und Kino. Die Architektur bewahrt die Schönheit ihrer Vergangenheit und macht jeden Einkauf hier zu einer erbaulichen Erfahrung. Vielfalt. Das ist das Erste, was einen beeindruckt, wenn man durch den gewölbten Eingang dieses atemberaubenden Ladens geht. Textilien und Keramik, Möbel, Mode, Schmuck und Blumen bieten einen wahren Augenschmaus. Im Obergeschoss gibt es sogar eine Kunstgalerie mit wechselnden Ausstellungen, im hinteren Bereich des Geschäfts ein entspanntes Café mit natürlichem Tageslicht. Die Eigentümer, das schwedische Unternehmerpaar Barbara Bergman und Klas Kall, wollten mit Rialto Living etwas Einzigartiges schaffen. Sie stellten sich einen Ort vor, der alles vereinen könnte, was ihnen selbst gefällt. Bis heute gibt es dort nichts auf Lager, was sie sich nicht für ihr eigenes Haus anschaffen würden.
132
www.abc-mallorca.com
Palma
...a constant source of inspiration, desire, and sublime good taste. designers behind the global fashion brand Gant. Great taste and an eye for detail was always innate in them – two facts that are also reflected in the Interior Design projects the store carries out. The store celebrated its 10th anniversary last year, and its bright future is testament to this couple’s talent and vision. A love of the Mediterranean lifestyle is evident in the store’s relaxed vibe and the many products which would sit perfectly in a seaside villa or rustic farmhouse. Rialto Living doesn’t limit itself to one particular style, how-ever.
On the contrary, it offers customers plenty of inspiration. Their stock is chosen for its high quality and distinctiveness; you won’t find mass-produced goods here. Located just off the elegant Passeig del Born, Rialto Living is in the beating heart of Palma. Flanked by global luxury brands, it doesn’t just hold its own, but stands out for its creativity and selectiveness. It may not appear in your sight-seeing guidebook, but if I were you, I’d scribble it in. •
…una constante fuente de inspiración, deseo y buen gusto… tendrían en su propio hogar. Barbara trabajó en publicidad, mientras que Klas fue uno de los tres diseñadores y fundadores de la marca de moda Gant. Desde siempre han demostrado su buen gusto y pasión por los detalles, algo innato en ellos, que se refleja asimismo en los proyectos de diseño de interiores que llevan a cabo. El establecimiento celebró su décimo aniversario el año pasado, y ante ellos se abre un prometedor futuro, prueba del talento y de la perspicacia que les caracteriza. El amor que sienten por el estilo de vida mediterráneo queda patente en el ambiente relajado de la tienda, así como en los numerosos productos que encajarían a la perfección en una villa junto al mar o en una finca rústica. Sin embargo, Rialto Living no se limita a un único estilo. Más bien al contrario. Ofrecen a sus clientes una inagotable fuente de inspiración. Los productos que venden han sido elegidos por su gran calidad y su carácter distintivo, y no encontrarás nada que haya sido producido en serie. Situada a poca distancia del elegante Passeig del Born, Rialto Living se encuentra en pleno centro de Palma. Rodeada de marcas de lujo, no solamente ha logrado estar a la altura sino que además destaca por su creatividad y carácter exclusivo. Puede que no aparezca en tu guía, pero si yo fuera tú, no me la perdería. •
Klas Käll Barbara Bergman
…ein Ort der Inspiration, der Sehnsucht und des vollendeten Geschmacks.
Während Barbara in der Werbebranche arbeitete, war Klas einer der drei Designer hinter der globalen Modemarke Gant. Ein guter Geschmack und ein Auge fürs Detail waren beiden immer angeboren - zwei Eigenschaften, die sich auch in den Interior Design-Projekten widerspiegeln, die der Laden durchführt. Das Geschäft feierte letztes Jahr sein 10-jähriges Bestehen und die glänzend aussehende Zukunft ist ein weiterer Beweis für das Talent und die Vision dieses Paares. Die Begeisterung für den mediterranen Lebensstil zeigt sich sowohl in der entspannten Atmosphäre des Ladens, als auch den vielen Produkten, die perfekt in einer Villa am Meer oder in einem rustikalen Bauernhaus aussehen würden. Rialto Living beschränkt sich jedoch nicht auf einen bestimmten Stil. Im Gegenteil, es bietet Kunden viel Raum zur Inspiration. Die Bestände werden aufgrund hoher Qualität und Unverwechselbarkeit ausgewählt - Massenware wird man hier nicht finden. Das Rialto Living liegt direkt am eleganten Passeig del Born im Herzen von Palma. Flankiert von globalen Luxusmarken behauptet es sich dort nicht nur, sondern sticht durch Kreativität und Selektivität hervor. Es mag vielleicht nicht in Ihrem offiziellen Sightseeing-Führer erscheinen, aber an Ihrer Stelle würde ich es reinschreiben. •
www.abc-mallorca.com
133
Lifestyle Estilo de Vida Lifestyle
ES TY L
E
LI
L E Y T S E F
EST
aving achieved the dream of moving to Mallorca, it’s time to embrace the Mediterranean way of living. This means a more leisurely pace of life; spending time outdoors (particularly by the sea); entertaining friends, and discovering the culture of this cosmopolitan island. Whether you’re searching for the perfect work of art to grace your home or a luxury yacht to call your own, you’ll find experts who will help you invest wisely in the right purchase for your personal needs and desires. Part of what makes living here special is being able to gaze out at the Mediterranean Sea: it could be from the quayside of a glamorous marina; whilst eating a delicious seafood paella on the beach (toes buried in the sand), or sharing a gourmet lunch with friends on your terrace. Our featured businesses are at your service to help you enjoy your new island lifestyle.
134
www.abc-mallorca.com
F LI ILO DE VIDA
Ahora que ya has cumplido tu sueño de mudarte a Mallorca, es hora de adoptar el estilo de vida mediterráneo, que conlleva un ritmo de vida más tranquilo, pasar tiempo al aire libre (especialmente junto al mar), disfrutar de la compañía de tus amigos y descubrir la cultura de esta cosmopolita isla. Tanto si deseas adquirir la obra de arte perfecta para aportar una nota de sofisticación a tu hogar como si quieres comprar un yate, encontrarás expertos que te ayudarán a invertir sabiamente y a tomar la mejor decisión de compra para satisfacer tus necesidades y deseos personales. La vida aquí es especial gracias, en parte, a la posibilidad de contemplar el Mediterráneo, ya sea desde el muelle de un glamuroso puerto deportivo, mientras degustas una sabrosa paella de marisco en la playa, con los dedos de los pies en la arena, o mientras disfrutas de una exquisita comida con amigos en tu terraza. Las empresas que encontrarás a continuación están a tu disposición para ayudarte a disfrutar de tu nuevo estilo de vida en la isla.
Ist der Traum vom Umzug nach Mallorca einmal wahr geworden, kann man sich auch endlich die mediterrane Lebensweise zu eigen machen. Dazu gehört, dass man das Leben geruhsamer angeht, viel Zeit im Freien verbringt (besonders am Meer), Freunde einlädt und die Kultur dieser kosmopolitischen Insel entdeckt. Ob Sie auf der Suche nach dem perfekten Kunstwerk sind, das Ihr Zuhause zieren soll, oder nach einer eigenen Luxusyacht – Sie werden Fachleute finden, die Ihnen helfen, sinnvoll in die richtige Anschaffung zu investieren – ganz nach Ihren persönlichen Wünschen und Bedürfnissen. Was das Leben hier unter anderem so besonders macht, ist fraglos der Blick aufs Mittelmeer: sei es vom Kai eines glamourösen Yachthafens, während des Genusses einer köstlichen Paella mit Meeresfrüchten am Strand (mit den Füßen im Sand), oder bei einem Gourmet-Lunch mit Freunden auf Ihrer Terrasse. Unsere hier vorgestellten Unternehmen stehen Ihnen zu Diensten, damit Sie Ihren neuen Insel-Lifestyle genießen können.
136
144
138
140
142 148
146 152
150 154
156
158
LUXURY LIFESTYLE NETWORK
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
ABCMALLORCA Can Verí 7, Palma · Tel +34 971 708 888 · www.abc-mallorca.com
icture yourself sitting round a table on a white sandy beach, shaded by pine trees, your feet resting in the sand. The sun is setting, bathing your companions in a soft pink light, and the grilled gambas you’re eating taste sublime. A smooth daiquiri cools your throat, and happiness fills your soul. Later, you’ll dance under the stars with your new friends… you were invited to this place by an acquaintance, who heard about it through abcMallorca. It is the ‘go to place’ for finding inspiration and up-to-date information, having built a reputation as a trusted source of the best recommendations for what to do, see, where to eat and stay; as well as publishing comprehensive guides and insider tips about living on the island, and the contacts of the professionals who make it all happen. A love of the island is the glue that binds abcMallorca with its multi-million strong audience of holidaymakers, and foreign and local residents, which make up the cosmopolitan population of Mallorca. In 2004, Dr. Helen Cummins wrote of her love affair with Mallorca in her first editorial, driven by a passion to share with others the wonderful
136
www.abc-mallorca.com
Imagina que estás sentado alrededor de una mesa situada en una playa de arena blanca, cobijado por la sombra de los pinos que la rodean y descansando los pies en la arena. El sol comienza a ponerse, desprendiendo un suave y cálido resplandor rosado que ilumina los rostros de tus compañeros. Las gambas a la parrilla que estás comiendo tienen un sabor exquisito, sientes cómo el último trago de tu daiquiri baja por tu garganta y la felicidad te desborda. Más tarde, bailarás bajo las estrellas con tus nuevos amigos... La persona que te invitó a este lugar se enteró por abcMallorca. abcMallorca es una fuente de inspiración e información actualizada. Con gran esfuerzo, la empresa ha logrado establecerse como un recurso fiable para obtener las mejores recomendaciones sobre actividades, lugares, restaurantes y hoteles, y acceder a una amplia variedad de guías y sugerencias prácticas para vivir en la isla. Una profunda pasión por Mallorca es lo que conecta a abcMallorca tanto con los millones de veraneantes que visitan la isla cada año, como con los residentes extranjeros y locales que habitan en la cosmopolita isla de Mallorca. En 2004, la Dra. Helen Cummins escribió acerca
Stellen Sie sich vor an einem runden Tisch auf einem weißen Sandstrand zu sitzen, von Pinien überschattet und mit den Füßen im Sand vergraben. Die Sonne geht langsam unter und hüllt Ihre Begleiter in ein sanftes, rosa Licht; die gegrillten Gambas, die Sie gerade essen, sind köstlich. Ein Daiquiri wärmt Sie von innen, Sie fühlen sich rundum glücklich. Später werden Sie mit Ihren neuen Freunden unter den Sternen tanzen… Sie wurden zu diesem Ort von einem Bekannten eingeladen, der darüber von abcMallorca gehört hatte. abcMallorca ist bekannt als vertrauenswürdige Quelle für Inspiration und aktuelle Informationen und hat einen ausgezeichneten Ruf bezüglich Empfehlungen, was man auf der Insel erleben und sehen kann, wo man gut essen gehen oder übernachten kann. Des Weiteren bietet es eine Fülle von hilfreichen Guides und Insider Tipps für das Leben auf Mallorca und hilfreiche, professionelle Kontakte. Die Liebe zu Mallorca verbindet abcMallorca mit seinem weitreichenden Publikum, das aus Urlaubern, sowie ausländischen Residenten und Einwohnern besteht, welche die kosmopolitische Bevölkerung der Insel ausmachen. Dr. Helen Cummins schrieb 2004 in ihrem ersten
Palma
…we are responsible for so many successful business collaborations, memorable moments, and most importantly, lasting friendships. experiences, hidden places, interesting people and vibrant culture that she had enjoyed since arriving. In the space of a decade and a half, the abcMallorca brand has grown into a multimedia platform, with a luxury lifestyle magazine, a strong business network, and highly popular website which receives 3.5 million visits each year and is turning into the ultimate destination management platform, effectively offering a one stop website for planning and booking your holiday on Mallorca. Their Reservation App has transformed online bookings
and demonstrated their passion for technological innovation. Through richer and leaner times, abcMallorca has stood fast, proving that with tenacity, energy and a clear mission, it is possible to thrive on this island. Its purpose always stays the same: inspiring the sophisticated traveller or resident to have the best possible experience of this amazing place. Helen says, “our greatest legacy is knowing that we are responsible for so many successful business collaborations, memorable moments, and most importantly, lasting friendships.” •
…somos los responsables de muchas colaboraciones entre empresas, momentos inolvidables y, aún más importante que todo eso, amistades duraderas.
de su historia de amor con Mallorca en su primer editorial. Dicho artículo surgió de su gran pasión por compartir las maravillosas experiencias, los lugares secretos, contactos con personas interesantes y la cultura tan dinámica que había tenido el privilegio de conocer desde su llegada a la isla. En una década y media, la marca abcMallorca creció hasta abarcar una plataforma multimedia, una revista acerca del lujo y estilo de vida, una fuerte red de negocios y una de las páginas web más visitadas, con un promedio actual de 3.5 millones de visitas anuales. La página web de abcMallorca se está convirtiendo en una plataforma online única y efectiva para planificar y reservar tus vacaciones en la isla. Su App de Reservas ha dado un giro al modo de hacer reservas online, dejando constancia de su pasión por la innovación tecnológica. A lo largo de tiempos mejores y peores, abcMallorca ha permanecido siempre firme, demostrando con tenacidad, energía y una clara misión, que es posible prosperar en la isla. Su propósito siempre ha sido el mismo: inspirar a los sofisticados viajeros y residentes para que puedan vivir las mejores experiencias de este maravilloso lugar. Helen dice que “nuestro mayor legado es saber que somos los responsables de muchas colaboraciones entre empresas, momentos inolvidables y, aún más importante que todo eso, amistades duraderas”. •
…wir sind für so viele erfolgreiche Kooperationen von Unternehmen, unvergessliche Momente und vor allem andauernde Freundschaften verantwortlich. Leitartikel eine Liebeserklärung an Mallorca und wurde dabei von der Leidenschaft bewegt, die wundervollen Erlebnisse, Geheimtipps, interessante Menschen und aufregenden Kulturangebote, die sie seit ihrer Ankunft auf der Insel genießen konnte, zu teilen. In bald schon 15 Jahren ist die abcMallorca Marke zu einer Multimedia-Plattform geworden, die ein Luxury-Lifestlye Magazin, ein fundiertes Netzwerk und eine der meistbesuchten Webseiten mit mehr als 3.5 Million Besucher pro Jahr, aufweist. Letztere entwickelt sich zur ultimativen Destinationsmanagement-Plattform, die auf nur einer Webseite alles für die Planung und Buchung Ihres Urlaubs auf Mallorca bietet. Des Weiteren hat die Reservierungs-App der Firma das Konzept von On-line-Buchungen verbessert, was auf eine Leidenschaft für technologische Innovationen hinweist. In guten und schlechten Zeiten hat abcMallorca seinen Mann gestanden und bewiesen, dass man mit Beharrlichkeit, Energie und einer klaren Mission auf dieser Insel Erfolg haben kann. Das Ziel blieb dabei immer gleich: Den anspruchsvollen Urlauber oder Residenten zu unterstützen, die bestmöglichen Erfahrungen auf dieser phantastischen Insel zu machen. Helen sagt, “unsere größte Errungenschaft ist das Bewusstsein, dass wir für so viele erfolgreiche Kooperationen von Unternehmen, unvergessliche Momente und vor allem andauernde Freundschaften verantwortlich sind”. •
www.abc-mallorca.com
137
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
EAST 26
C/Bisbe Verger 26, Santanyí · Tel +34 971 825 062 · www.east26-mallorca.com
CREATIVE MEETING CENTRE
his new creative meeting centre in the east of the island is an innovative and imaginative space, which unites different aspects of real estate, decoration and design under one roof. The location is a lovingly reformed Mallorcan manor house in which Lucie Hauri, an experienced estate agent, saw great potential. Together with her colleague John Peeters, who specialises in project management, the basic concept for East 26 was developed. Two years of gutting followed. Today it is a spacious, design-conscious venue with a light-filled courtyard which is a pleasure to walk through. From her office, Lucie Hauri continues to offer her luxury real estate expertise acquired over thirty years working with an international clientele. The companies sharing the building subscribe to her high standards of quality and professionalism. Swiss couple Sibylle and Pascal Schaller, run the internationally active interior architecture office, ‘Iria Degen Interiereurs’, offering the
Este novedoso centro de encuentro que rezuma creatividad situado en el este de la isla constituye un espacio innovador e imaginativo que reúne diferentes aspectos del mundo inmobiliario, de la decoración y del diseño bajo un mismo techo. Está ubicado en una casa señorial mallorquina, reformada con mucho gusto, a la que Lucie Hauri, experimentada agente inmobiliaria, vio un gran potencial. Junto con su socio John Peeters, que se especializa en gestión de proyectos, sentó las bases de East 26. Tras dos años vaciando el edificio, en la actualidad es un lugar espacioso donde el diseño adquiere gran protagonismo. Recorrer su patio bañado de luz constituye un verdadero placer. En su oficina, Lucie Hauri pone a disposición de sus clientes los conocimientos acerca del mercado inmobiliario de lujo que ha ido atesorando a lo largo de los más de treinta años que lleva trabajando con clientela internacional. Las empresas radicadas en el edificio también hacen gala de los mismos estándares de
Dieses neue, kreative Zentrum der Begegnung im Osten der Insel ist ein innovativer und fantasieanregender Ort, der verschiedene Aspekte rund um Immobilien, Ausstattung und Gestaltung unter einem Dach vereint. Er fügt sich in ein liebevoll restauriertes, mallorquinisches Herrenhaus ein, in dem die erfahrene Immobilienmaklerin Lucie Hauri jede Menge Potenzial gesehen hat. Zusammen mit ihrem Kollegen John Peeters, einem spezialisierten Projektmanager, entwickelte sie das Basiskonzept für East 26. Es folgten zwei Jahre des Umbaus und heute ist es ein geräumiger, designbewusster Ort mit einem lichtdurchfluteten Hof, in dem man gern herumspaziert. Von ihrem Büro aus stellt Lucie Hauri weiterhin ihre Luxusimmobilien-Kompetenz zur Verfügung, die sie in über 30 Jahren Arbeit mit einem internationalen Kundenkreis erworben hat. Auch die anderen Firmen, die sich in dem Gebäude angesiedelt haben, teilen ihre hohen Standards von Qualität und Professionalität. Das Schweizer Paar Sibylle und Pascal Schaller betreiben das international aktive
138
www.abc-mallorca.com
Santanyí
…a spacious, design-conscious venue with a light-filled courtyard which is a pleasure to walk through. design of interior and exterior spaces, as well as planning advice. Next step is interior design. Koyo has an irresistible selection of indoor and outdoor furniture, which include French design label ‘Rivière Maison’, as well as products from renowned German kitchen manufacturers. Run by enthusiastic duo Carola and Jörd Brinkmöller, they relish the challenge of complex interior projects, and are supported by a great network developed over the years.
To appeal to all the senses, East 26 also enjoys the creative gastronomy of Melanie and ‘Peppo’ Mayer at the onsite restaurant, which specialises in Mediterranean and Asian cuisine. A cocktail bar and garden for events completes the facilities of this hub of talent and fresh ideas. East 26 offers a snapshot of the Mediterranean lifestyle which has seduced so many, with the services needed to realize it. •
Recorrer su patio bañado de luz constituye un verdadero placer. calidad y profesionalidad que caracterizan a Lucie. Los suizos Sibylle y Pascal Schaller dirigen el estudio de arquitectura de interiores Iria Degen Interieurs, con presencia a nivel internacional, y se encargan del diseño de espacios interiores y exteriores, además de ofrecer asesoramiento. Por su parte, Koyo es una tienda de diseño de interiores que ofrece una irresistible selección de muebles de interior y de exterior. Podrás encontrar colecciones de la marca francesa Rivière Maison, así como productos creados por famosos fabricantes alemanes. Los entusiastas Carola y Jörd Brinkmöller, que se encuentran al frente de Koyo, disfrutan con el reto que suponen los complejos proyectos de interiorismo, para cuya realización cuentan con una gran red que han ido construyendo a lo largo de los años. Para despertar todos los sentidos, en East 26 también se pueden degustar las propuestas gastronómicas llenas de creatividad que elaboran Melanie y “Peppo” Mayer en su restaurante, especializado en cocina mediterránea y asiática. Un bar de cócteles y un jardín donde se pueden celebrar eventos completan los diferentes espacios que pueden encontrarse en este centro que destila talento e innovación. East 26 ofrece una instantánea del estilo de vida mediterráneo que ha seducido a tantas personas y reúne los servicios necesarios para poder disfrutar de él. •
…ein geräumiger, designbewusster Ort mit einem lichtdurchfluteten Hof, in dem man gern herumspaziert.
Innenarchitekturbüro ‚Iria Degen Interiereurs‘, in dem sie die Gestaltung von Innenräumen und Außenbereichen sowie Planungsberatung anbieten. Als nächster Schritt folgt das Innendesign. Zu der unwiderstehlichen Auswahl an Indoor- und Outdoor-Möbeln von Koyo gehören das französische Design-Label ‚Rivière Maison‘ und Produkte von renommierten deutschen Küchenherstellern. Das engagierte Inhaberduo Carola und Jörg Brinkmöller lieben die Herausforderung komplexer Einrichtungsprojekte und werden von einem über die Jahre aufgebauten, großartigen Netzwerk unterstützt. Um auch wirklich alle Sinne anzuregen, erfreut sich East 26 der kreativen Küche von Melanie und ‚Peppo‘ Mayer im dazugehörigen Restaurant, das sich auf mediterrane und asiatische Küche spezialisiert. Abgerundet wird die Anlage dieses Talent- und Ideenzentrums durch eine Cocktail-Bar und einen Garten für Veranstaltungen. East 26 bietet einen Auszug aus dem mediterranen Lifestyle, der so viele Menschen verzaubert hat, und die für dessen Realisierung erforderlichen Dienstleistungen. •
www.abc-mallorca.com
139
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
FRASER YACHTS YACHTING
C/Porto Pi, 4 A-2, Palma · Tel +34 971 700 445 · www.fraseryachts.com/palma-de-mallorca
years excelling in the industry means Fraser has become synonymous with luxury yachting. Even the young David Fraser couldn’t have anticipated that his dream of sailing the high seas, or the building of his very first vessel, would lead to the renowned company it is today. When it comes to yachting, there is little Fraser doesn’t cover. They are a world-leader in yacht chartering, brokerage, yacht management and new builds. Working with a team of experts across 15 global offices, they take confident charge of purchases and sales for their clients, advising and assisting in every aspect of luxury yacht ownership and operation. Organising sublime charter experiences is another of their specialities. Fiona McCarthy from the Palma office, describes tantalising and unique adventures. From deep-sea diving in the atolls of the South Pacific, exploration voyages to the arctic, and glamorous stays in Saint Tropez; the ways of enjoying the ocean aboard a yacht are endless. Spoilt for choice, Fraser’s portfolio is virtually unchallenged, since it manages one of
140
www.abc-mallorca.com
Tras 70 años destacando en el sector náutico, el nombre de Fraser se ha convertido en sinónimo de yates de lujo. De pequeño, David Fraser soñaba con construir una embarcación y surcar los mares, pero jamás hubiera imaginado que su deseo le llevaría a fundar la famosa empresa en la que se ha convertido hoy. Cuando hablamos de yates, en Fraser se encargan prácticamente de todo. Son líderes en servicios de alquiler, intermediación, gestión y construcción de este tipo de embarcaciones. Gracias a su plantilla de expertos repartidos en las 15 oficinas que tienen alrededor del mundo, se encargan de vender y adquirir yates de lujo para sus clientes, brindando apoyo y asesoramiento en cada aspecto relativo a su propiedad y gestión. Asimismo, se especializan en alquilar yates para vivir experiencias inolvidables. Fiona McCarthy, que trabaja en la oficina de Palma, describe algunas de las exclusivas aventuras que ofrecen. Las formas de disfrutar del océano a bordo de un yate son infinitas. Así, tendrás la oportunidad de sumergirte en los atolones del Pacífico sur, participar en viajes de exploración por el Ártico
70 Jahre Spitzenleistungen in der Branche haben Fraser zu einem Synonym für Luxus-Yachting gemacht. Nicht einmal der junge David Fraser hätte ahnen können, dass sein Traum, über die Weltmeere zu segeln, oder der Bau seines ersten Bootes eines Tages in dem namhaften Unternehmen münden würden, das es heute ist. Rund um das Yachtgeschäft gibt es kaum etwas, das Fraser nicht anbietet. Das Unternehmen gehört zur Weltspitze in den Bereichen Yacht-Charter, -Brokerage, -Management und -Bau. Es arbeitet mit einem Expertenteam in 15 Niederlassungen weltweit, wickelt zuverlässig Käufe und Verkäufe für seine Kunden ab und steht ihnen in allen Belangen des Besitzes und Betriebs von Luxusyachten beratend und unterstützend zur Seite. Ein weiteres seiner Spezialgebiete ist die Organisation außergewöhnlicher Charter-Erlebnisse. Fiona McCarthy aus dem Büro in Palma kann von spannenden und einzigartigen Abenteuern erzählen. Vom Tiefseetauchen in den Atollen des Südpazifik über Erkundungsreisen in die Arktis bis hin zu glamourösen Aufenthalten in Saint Tropez – die Möglichkeiten, das Meer an Bord einer Yacht
Palma
…a world-leader in yacht chartering, brokerage, yacht management and new builds. the largest fleet of superyachts, including some of the most prestigious, in the world. Created by and for lovers of the ocean, Fraser demonstrates their ethics through promoting actions and initiative which protect the marine environment. With plastic pollution such a pressing issue today, it is encouraging to know that Fraser is working with the charity Plastic Oceans on tackling the problem. Their sense of responsibility to their staff, and commitment to their founding values of honesty and transparency, make them a company yacht-lovers want to work for. It can be a complex business, but with their team of experts on hand, from knowledgeable sales professionals, to experienced charter brokers and first-rate yacht and project management teams, they can promise their client peace of mind. Fraser’s presence in Palma comes as no surprise, since it is one of the key yachting hubs in the Mediterranean, and a perfect destination for those wanting to embark on an ocean adventure. • o disfrutar de todo el glamour de Saint Tropez. La amplia oferta de Fraser no tiene parangón, puesto que gestiona una de las mayores flotas de superyates, en la que se incluyen algunas de las embarcaciones más prestigiosas del mundo. Fraser, creado por y para los amantes del océano, muestra su compromiso con los valores éticos a través de la promoción de actividades e iniciativas centradas en la protección del mundo marino. La contaminación por plásticos constituye un grave problema, y es alentador saber que Fraser trabaja codo con codo con la organización benéfica Plastic Oceans para abordar el problema. El sentido de responsabilidad que muestran hacia su plantilla, y el compromiso que han adoptado con los valores de la honestidad y la transparencia, presentes desde su fundación, convierten a Fraser en el lugar donde todos los amantes de los yates anhelan trabajar. A pesar de las dificultades que pueden encontrarse en este sector, sus experimentados brókeres y sus excelentes equipos de gestión de yates y proyectos infunden tranquilidad a sus clientes. La presencia de Fraser en Palma no resulta sorprendente, puesto que se trata de uno de los principales puertos del Mediterráneo, y constituye el destino perfecto para todos aquellos que deseen embarcarse en una aventura marítima. •
Son líderes en servicios de alquiler, intermediación, gestión y construcción de este tipo de embarcaciones.
zu genießen, sind endlos. Dank der unglaublichen Auswahl ist das Portfolio von Fraser geradezu unerreicht, denn das Unternehmen managt eine der größten Flotten von Superyachten, zu denen einige der prestigeträchtigsten der Welt gehören. Bei Fraser arbeitet man nicht nur für Meeresfans, sondern liebt auch selbst das Meer und demonstriert seine ethischen Grundsätze durch die Unterstützung von Aktionen und Initiativen zum Schutz der Meeresumwelt. Und da die Verschmutzung durch Plastikabfälle heute so ein drängendes Problem darstellt, ist es erfreulich zu wissen, dass Fraser an der Seite der Plastic Oceans Foundation dagegen ankämpft. Das Verantwortungsbewusstsein für sein Personal und die Verpflichtung ge-
Das Unternehmen gehört zur Weltspitze in den Bereichen YachtCharter, -Brokerage, -Management und -Bau. genüber seinen Grundwerten von Ehrlichkeit und Transparenz machen das Unternehmen unter Yachtfreunden zu einem beliebten Arbeitgeber. Auch wenn das Geschäft sehr komplex sein kann – dieses Team aus Fachleuten (von kompetenten Verkaufsprofis über erfahrene Charter Broker bis hin zu exzellenten Yacht- und Projektmanagementteams) sorgt dafür, dass seine Kunden ruhig schlafen können. Dass Fraser eine Filiale in Palma unterhält, ist nicht weiter verwunderlich, da die Stadt zu den wichtigsten Yacht-Drehkreuzen am Mittelmeer gehört und ein ideales Reiseziel für Leute darstellt, die sich auf ein Meeresabenteuer begeben möchten. •
www.abc-mallorca.com
141
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
GALLERY RED GALLERY
C/ Can Puigdorfila 4, Palma · Tel +34 971 718 787 · www.galleryred.com
ove it or hate it - what Gallery Red doesn’t want to do is leave you feeling indifferent. Officially launched in late 2017 this gallery is anything but traditional. The space was designed to be a luxury lounge buying experience with an international presence. Located in the heart of Palma a stone’s throw from the Paseo Del Borne in the old town, you’ll slow down when you spot it. Drawn towards the bold window displays, you’ll discover its glass front makes no secrets of the unique luxuries within. Cool vintage furniture, iconic contemporary art and the most coveted designer handbags are the main attraction. Against the white canvas of the gallery walls, the vibrant juxtaposition of colors, textures and eras injects the atmosphere with great energy. “We focus on pieces with wow-factor, which are made up of a fun mix of the most in-vogue artists from the last century and new emerging artists that are the next likely to make it big,” explains founder, Drew Aaron. With an abundant inventory of great “talking pieces” for your home being rotated constantly, meaning one visit to Gallery Red will likely lead to an on-going occurrence.
142
www.abc-mallorca.com
Te encantará o la odiarás, pero Gallery Red no te dejará indiferente. Oficialmente abrió sus puertas a finales de 2017 y esta galería es de todo menos tradicional. El lugar se diseñó para que fuera un lujoso espacio con presencia internacional donde poder comprar. Ubicada en pleno casco antiguo de Palma, a tan solo unos pasos del Paseo del Borne, cuando la veas no podrás apartar tu mirada. Te atraerán los atrevidos escaparates, y descubrirás que son la antesala del lujo exclusivo que te aguarda en el interior del establecimiento. Su principal atractivo radica en los maravillosos muebles vintage, en su arte contemporáneo icónico y en los codiciados bolsos de diseño. La alegre yuxtaposición de colores, texturas y épocas, que resaltan sobre las blancas paredes de la galería, logran que la energía impregne el ambiente. “Nos centramos en piezas que te dejarán con la boca abierta, ofreciendo una divertida combinación de trabajos de los artistas más actuales del último siglo y de nuevos artistas emergentes que sin duda cosecharán grandes éxitos”, explica su fundador, Drew Aaron. El amplio abanico de obras cargadas de expresividad que podrás adquirir para tu hogar varía constantemente, lo que implica que si visitas una vez Gallery Red, con toda probabilidad volverás
Man soll sie lieben oder hassen – das Letzte, was die Gallery Red auslösen möchte, ist Gleichgültigkeit. Offiziell gegründet wurde diese keineswegs traditionelle Galerie gegen Ende 2017. Hier sollen Luxus-Lounge und Shopping-Erlebnis aufeinandertreffen, mit internationaler Präsenz. Mitten in Palmas Altstadt, unweit des Paseo Del Borne, verlangsamt man seine Schritte, sobald der Laden in Sicht kommt. Die gewagten Schaufensterauslagen hinter der Glasfassade ziehen einen magisch an und machen keinen Hehl aus dem einmaligen Luxus, der sich dahinter verbirgt. Coole Vintage-Möbel, kultige, zeitgenössische Kunst und heißbegehrte Designer-Handtaschen sorgen für den besonderen Clou. Und das lebendige Nebeneinander von Farben, Strukturen und Epochen vor der weißen Leinwand der Galeriewände lässt die Atmosphäre geradezu sprühen vor Energie. „Wir setzen auf Stücke mit Wow-Faktor und präsentieren einen heiteren Mix aus den angesagtesten Künstlern des vergangenen Jahrhunderts und neu aufkommenden Talenten, die womöglich ganz groß ‘rauskommen werden“, erklärt der Gründer Drew Aaron. Das reichhaltige Inventar aus hinreißenden Objekten, über die man spricht, hält gewiss auch das Passende für Ihr
Palma
Cool vintage furniture, Iconic contemporary art and the most coveted designer handbags are the main attraction. Aaron was named one of the Top 50 under 50s Art Collectors in the World and Gallery Red is the result of his great passion as well as a sound business mind. He’s the Chairman of Lionsgate Capital, the leading mortgage finance company in Mallorca and Ibiza, as well as a savvy collector of art, design and real estate. Original works by Andy Warhol, Basquiat, Damien Hirst hang alongside the likes of Banksy and a few exclusively represented Spanish artists in the Balearics including Santiago Picatoste. Designs by Eero Saarinen, George Nelson, Arne Jacobsen, and Gio Ponti, are flanked by influencers of the next generation.
One room of the boutique is solely dedicated to carefully selected vintage designer bags and accessories by Hermès, Chanel, Dior, Yves Saint Laurent, and Gucci. A special relationship with the best private collectors in the world is how these exceptional pieces find their way to Palma. Outside on the stylish terrace, where events are held, you’ll find striking sculptures. Aaron admits it’s an ongoing challenge uncovering unusual and marvelous creations for the gallery. Judging by the current sensational display, it’s fair to say his standards are high. •
Su principal atractivo radica en los maravillosos muebles vintage, en su arte contemporáneo icónico y en los codiciados bolsos de diseño.
una y otra vez. Aaron fue nombrado uno de los mejores coleccionistas de arte del mundo de menos de 50 años y Gallery Red es fruto tanto de su pasión como de su gran habilidad para los negocios. Es el presidente de Lionsgate Capital, empresa líder en servicios hipotecarios en Mallorca e Ibiza, además de un experto coleccionista de arte, piezas de diseño e inmuebles. En Gallery Red encontrarás obras originales de Andy Warhol, Basquiat, Damien Hirst o Bansky, y algunas piezas exclusivas en las Baleares de artistas españoles, como Santiago Picatoste. Podrás disfrutar asimismo de los diseños de Eero Saarinen, George Nelson, Arne Jacobsen y Gio Ponti, cuyos trabajos aparecen junto a influyentes artistas de la próxima generación. Una de las salas de la galería está dedicada en exclusiva a accesorios y bolsos vintage, seleccionados cuidadosamente y creados por importantes diseñadores como Hermès, Chanel, Dior, Yves Saint Laurent y Gucci. Estas piezas excepcionales llegan a Palma gracias a la relación especial que mantiene la galería con los mejores coleccionistas privados del mundo. En la elegante terraza exterior, donde se celebran diferentes eventos, encontrarás sorprendentes esculturas. Aaron admite que continuamente se enfrenta al reto de descubrir espectaculares creaciones poco habituales para incorporarlas a la galería. A juzgar por la maravillosa colección expuesta, no cabe duda de que pone el listón muy alto. •
Coole Vintage-Möbel, kultige, zeitgenössische Kunst und heiß begehrte Designer-Handtaschen sorgen für den besonderen Clou. Zuhause bereit. Und bei dem ständig wechselnden Angebot wird Ihr Besuch in der Gallery Red sicher kein einmaliges Ereignis bleiben. Aaron wurde zu einem der Top 50 Kunstsammler der Welt unter 50 Jahren erklärt und die Gallery Red lässt sich sowohl auf seine große Leidenschaft als auch auf seinen gesunden Geschäftssinn zurückführen. Er ist nicht nur Vorstand von Lionsgate Capital, der führenden Hypothekenfinanzierungsfirma auf Mallorca und Ibiza, sondern auch ein versierter Sammler von Kunst, Design und Immobilien. Originalwerke von Andy Warhol, Basquiat oder Damien Hirst hängen neben Arbeiten von Größen wie Banksy und einigen exklusiv auf den Balearen ausgestellten spanischen Künstlern wie Santiago Picatoste. Zwischen Designs von Eero Saarinen, George Nelson, Arne Jacobsen und Gio Ponti findet man Influencer der kommenden Generation. Ein Raum der Boutique widmet sich ausschließlich den handverlesenen Vintage-Designertaschen und Accessoires von Hermès, Chanel, Dior, Yves Saint Laurent und Gucci. Diese außergewöhnlichen Stücke finden ihren Weg nach Palma durch die besondere Beziehung zu den besten privaten Sammlern der Welt. Draußen auf der stilvollen Terrasse, wo mitunter auch Veranstaltungen stattfinden, stehen eindrucksvolle Skulpturen. Aaron räumt ein, dass es eine stetige Herausforderung darstellt, immer wieder ausgefallene und faszinierende Kreationen für die Galerie zu beschaffen. Bei der sensationellen, aktuellen Kollektion der Galerie man fairerweise sagen, dass er selbst die Messlatte sehr hoch gehängt hat. •
www.abc-mallorca.com
143
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
LUXURY LIFESTYLE
Photos by Ivan Pomposo
LUXURY LIFESTYLE NETWORK
Can Verí 7, Palma · Tel +34 971 708 888 · www.helencummins.com
inter sunshine dappling her face, she strolls towards a side street and slips through an archway into the gallery cum café. Beginning to liven again after the post-lunch lull, the space buzzes with conversation and the clink of coffee cups. It’s a place for discovering art; for meeting interesting acquaintances; a favourite secret corner of Palma. Meet Sarah. Just one year ago, Sarah dedicated all her energy to her career at a big-name publishing house. She was accomplished, successful and materially very well off. There were fivestar holidays, and she could splurge on a new wardrobe every season if she so wished – but there was a gnawing sense of dissatisfaction, and ever-increasing stress. Afternoons were spent in pressured meetings, never like this, she reflected. This was worth more than any standard designer closet. This is the new luxury: time. The freedom to escape, to explore, to experience all the pleasure immersive travel brings. Opening up this exciting alternative world, is HelenCummins.com. Bookmarked on the iPad of many in the know, HelenCummins.com is an invaluable source of insider knowledge and inspiration for those
144
www.abc-mallorca.com
Con el sol invernal acariciando su rostro, se dirige hacia una calle lateral, donde atraviesa la entrada coronada con arcos de esta galería, que alberga un café en su interior. Tras la calma que reina después de comer, el espacio se anima otra vez y por doquier se pueden oír fragmentos de conversaciones y el tintineo de las tazas de café. Esta esquina secreta de Palma constituye el lugar perfecto para descubrir el arte y conocer personas interesantes. Te presentamos a Sarah. Hace justo un año, se dedicaba en cuerpo y alma a su trabajo en una de las editoriales más importantes. Disfrutaba de las mieles del éxito y financieramente su situación era privilegiada. Pasaba sus vacaciones en hoteles de cinco estrellas y, si quería, podía renovar su armario cada temporada. Sin embargo, no acababa de sentirse satisfecha, y cada vez sufría más estrés. Se pasaba las tardes en reuniones en las que estaba sometida a gran presión. Afirma que estaba inmersa en una dinámica muy diferente. Sin embargo, lo que vive ahora es mejor que cualquier armario repleto de ropa de firma. Ahora puede disfrutar del nuevo lujo: el tiempo. Conlleva la libertad de escaparte, explorar y experimentar todos los placeres que te aportan los viajes en los que aprovechas al máximo todo lo que te rodea.
Die Wintersonne malt ihr Tupfer ins Gesicht, sie schlendert in eine Seitenstraße und schlüpft durch einen Torbogen in das Galerie-Café, das sich nach der Mittagsflaute langsam wieder mit Leben füllt – überall Stimmengewirr und klappernde Kaffeetassen. Hier kann man Kunst entdecken und interessante Leute kennenlernen – eine beliebter verborgener Winkel von Palma. Die Rede ist von Sarah, die noch vor einem Jahr all ihre Energie in ihre Karriere in einem namhaften Verlagshaus gesteckt hat. Sie war versiert, erfolgreich und stand materiell super da. Sie machte Urlaub in Fünf-Sterne-Hotels, und wenn sie sich zu jeder Saison eine komplett neue Garderobe zulegen wollte, so konnte sie das ganz unbekümmert tun. Allerdings setzten ihr eine fortwährende Unzufriedenheit und der zunehmende Stress zu. Ihre Nachmittage verbrachte sie gehetzt in Meetings, nie so wie jetzt, erinnert sie sich. Dies war viel mehr wert als jeder Standard-Designerschrank. Denn dies ist der neue Luxus: Zeit. Die Freiheit, entfliehen, entdecken und all die Freuden erleben zu können, die das immersive Reisen mit sich bringt. Einblicke in diese spannende, andere Welt gewährt HelenCummins.com. Kenner haben die Website längst auf ihren iPads
Palma
…wellbeing, memories to treasure, and nourishment for the soul. searching for something more. The reason Sarah – who now works as an independent agent, splitting her time between her home country and Mallorca and travelling to inspiring destinations whenever she chooses – always has HelenCummins.com at her fingertips is its authenticity. The tips she finds there - the addresses, the experiences insights, the guides – aren’t penned by detached writers journalists. They come direct from the editor, Helen Cummins, and her lifestyle-savvy team of international writers and photographers. Arriving in Mallorca some years ago, Helen saw the island’s potential for unmatched quality of life and set about building her own dream. At the
height of a world-wide financial crisis, she glimpsed a lifestyle that could offer so much more than the earn-spend cycle. These days Helen travels extensively, spends weekends with family and friends cooking, hiking or cycling and always manages to find inspiration in her surroundings. The HelenCummins.com mission? To chronicle everything there is worth knowing about a life filled with memorable experiences for an ever more discerning audience. The new luxury brings wellbeing, memories to hold onto, and nourishment for the soul. How are you spending your afternoons? •
… bienestar, recuerdos que atesorar y alimento para el alma.
HelenCummins.com es la puerta de entrada a este emocionante mundo alternativo y una de las páginas que encontrarás en los iPads de los entendidos. Sin duda una valiosa fuente de inspiración y de conocimientos de primera mano para todos aquellos que buscan algo más. Sarah trabaja en la actualidad como agente independiente y divide su tiempo entre su país natal y Mallorca. Además, viaja a destinos llenos de inspiración cuando quiere. La razón que explica por qué siempre tiene HelenCummins.com a mano es la autenticidad. Encuentra consejos, experiencias y guías escritas directamente por la editora, Helen Cummins, así como por su equipo de redactores y fotógrafos internacionales, grandes expertos en estilo de vida. Helen, que llegó a Mallorca hace algunos años, vio que la isla tenía potencial para disfrutar de una calidad de vida sin parangón y se decidió a convertir su sueño en realidad. En el punto álgido de la crisis financiera mundial, se dio cuenta de que existía una forma de vivir que iba más allá del mero hecho de ganar dinero para luego gastarlo. En la actualidad, Helen viaja muchísimo, pasa los fines de semana con familiares y amigos cocinando, haciendo senderismo o paseando en bici y siempre logra encontrar la inspiración en su entorno. ¿Cuál es el objetivo de HelenCummins.com? Recopilar todas aquellas experiencias inolvidables que vale la pena conocer, dirigidas a un público cada vez más exigente. El nuevo lujo trae consigo bienestar, recuerdos que atesorar y alimento para el alma. Seguro que ahora tus tardes serán diferentes. •
…Wohlbefinden, wertvolle Erinnerungen und Nahrung für die Seele. als Lesezeichen gespeichert, denn sie ist eine unschätzbare Quelle des Insiderwissens und der Inspiration für alle, die mehr wollen. Auch Sarah – die inzwischen als selbstständige Agentin arbeitet, ihre Zeit zwischen ihrem Heimatland und Mallorca aufteilt und zu interessanten Orten reist, wann immer sie Lust hat – hat sie immer parat, und zwar weil sie authentisch ist. Alle Tipps, die sie hier findet – Adressen, Erfahrungen Einblicke und Guides – sind nicht von irgendwelchen unbeteiligten Journalisten verfasst worden, sondern kommen direkt von der Herausgeberin Helen Cummins und ihrem Lifestyle-erfahrenen Team aus internationalen Autoren und Fotografen. Als Helen vor ein paar Jahren nach Mallorca kam, erkannte sie das Potenzial der Insel für eine unübertroffene Lebensqualität und machte sich daran, ihren eigenen Traum zu verwirklichen. Auf dem Höhepunkt einer weltweiten Finanzkrise sah sie hier einen Lebensstil, der so viel mehr zu bieten hatte als den ewigen Kreislauf von Geld verdienen und ausgeben. Heute reist Helen sehr viel, verbringt die Wochenenden mit Familie und Freunden beim Kochen, Wandern oder Radeln und kann fortwährend Inspiration aus ihrer Umgebung ziehen. Die Mission von HelenCummins.com? Alles Wissenswerte aufzuzeichnen über ein Leben voller unvergesslicher Erlebnisse für ein immer anspruchsvolleres Publikum. Der neue Luxus bringt Wohlbefinden, Erinnerungen, an denen man sich festhalten kann, und Nahrung für die Seele. Wie verbringen Sie Ihre Nachmittage? •
www.abc-mallorca.com
145
DESIGNER JEWELLERY
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
JOUELLS
Tel +34 971 717 165 · administracion@jouells.com www.instagram.com/jouells/ · www.facebook.com/Jouells/
ike many before her, María José Castellví, fell in love with Mallorca. First it was her holiday home, and then five years ago, she decided to sell her Art Gallery in Barcelona and move permanently. Her previous work as a curator had nourished her interest in art and design and she’d always visited galleries, auctions and antique dealers. She was appointed to the committee of the art fair in Barcelona and was on the guild of “Galerías de Cataluña”. It was at one of the island’s antique shops that she came across the gold buttons worn on the ‘gipó’, which is the black top of Mallorcan women’s traditional dress. These pure gold buttons are now at the heart of Jouells, her bespoke artisan business. She repurposes them into rings, earrings, necklaces and cufflinks. In her Antique Collection, she has buttons dating back to the 17th to 19th century. Each are unique, and many set with precious stones such as sapphires, emeralds and rubies. Her New Antique collection are reproduction buttons, which she is able to replicate and make in silver as well as the traditional gold. Her third collection is called Signature, and gives her free reign to play with her own designs, giving the emblematic button a contemporary spin.
146
www.abc-mallorca.com
Siguiendo la estela de otras muchas personas, María José Castellví también se enamoró de Mallorca. Al principio solamente veraneaba en la isla, pero hace cinco años decidió vender su galería de arte de Barcelona para instalarse aquí permanentemente. Su anterior trabajo como comisaria de exposición fue lo que hizo que se interesara por el arte y el diseño, y se convirtió en asidua de galerías, subastas y anticuarios. Además, formaba parte del comité de feria de arte de Barcelona y pertenecía a la dirección del gremio de galerías de Cataluña. Fue en una de esas tiendas de antigüedades de la isla donde encontró los botones de oro que se llevan en el gipó, la pieza de vestir de color negro que cubre el torso y que forma parte del traje tradicional mallorquín. Estos botones de oro puro se han convertido en el alma de Jouells, su firma de joyas artesanales. Los transforma en anillos, pendientes, collares y gemelos. Las joyas que forman parte de la gama Antique Collection incluyen algunos botones que datan de los siglos XVII al XIX. Cada uno es único, y muchas piezas llevan incrustadas piedras preciosas como zafiros, esmeraldas y rubíes. Para su colección New Antique ha creado botones en plata y en oro desde cero, basándose en modelos antiguos. Su tercera colección recibe el nombre de
Wie schon viele andere vor ihr hat sich auch María José Castellví in Mallorca verliebt. Zuerst verbrachte sie nur ihre Ferien hier, doch vor fünf Jahren beschloss sie dann, ihre Kunstgalerie in Barcelona zu verkaufen und dauerhaft zu bleiben. Ihre frühere Arbeit als Kuratorin nährte ihr Interesse für Kunst und Design, sie war ein ständiger Gast in Galerien, bei Auktionen und Antiquitätenhändlern. Außerdem wurde sie in das Komitee der Kunstmesse von Barcelona berufen und arbeitete im Management der „Galerías de Cataluña“. Eines Tages fielen ihr in einem Antiquitätengeschäft der Insel die goldenen Knöpfe auf, die die mallorquinischen Frauen an ihrem ‚Gipó‘ trugen, dem schwarzen Oberteil ihrer traditionellen Tracht. Und diese Knöpfe aus purem Gold bilden heute den Kern von Jouells, ihrem ganz persönlichen Kunsthandwerksbetrieb. Sie verwandelt sie in Ringe, Ohrringe, Halsketten und Manschettenknöpfe. Einige Knöpfe aus ihrer Antique Collection gehen sogar bis auf die Zeit zwischen dem 17. und 19. Jahrhundert zurück. Jeder ist einzigartig und viele werden mit Edelsteinen wie Saphiren, Smaragden und Rubinen besetzt. Für ihre New Antique Collection fertigt sie Kopien aus Silber oder auch traditionsgemäß aus Gold an. Ihre dritte Kollektion heißt Signature und lässt ihr freie Hand, um mit ihren eigenen Designs zu
Palma
Intricate, unusual and inspired by Mallorcan tradition. Jouells’ showroom is situated in Palma and runs on an appointment-only basis. This allows María José to deliver a truly personalised service and artisan experience. “Often these old buttons are passed down through families, and people are really happy that they can be repaired and reused in different way,” she says. The business may only be a year old, but it’s already making a name for itself. This year, actress Agnès Llobet, of the popular Cable Girls series, wore jewellery by Jouells at a special gala to celebrate the Day of the Balearic Islands. Intricate, unusual and inspired by Mallorcan tradition; Jouells creates a work of art with each new piece. •
María José Castellví
Joyas de minuciosa elaboración, poco habituales y basadas en la tradición mallorquina. Signature, y en ella despliega toda su creatividad para crear sus propios diseños, que incluyen botones con aires más modernos. El showroom de Jouells está ubicado en Palma y para visitarlo deberás solicitar una cita previamente. Así, María José puede proporcionar un servicio verdaderamente personalizado para que los clientes puedan conocer de cerca el trabajo artesanal. “A menudo estos viejos botones se transmiten de generación en generación, y la gente se alegra cuando descubre que se pueden reparar y reutilizar de formas diferentes”, afirma. Aunque inauguró su empresa hace tan solo un año, ya se está haciendo un hueco en el sector. Este año, la actriz Agnès Llobet, que participa en la famosa serie Las chicas del cable, llevó joyería diseñada por Jouells en una gala especial para celebrar el Día de las Islas Baleares. Se trata de joyas de minuciosa elaboración, poco habituales y basadas en la tradición mallorquina. Con cada nueva pieza, Jouells consigue crear una verdadera obra de arte. •
Aufwändig gearbeitet, ungewöhnlich und inspiriert von mallorquinischer Tradition.
spielen und dem symbolträchtigen Knopf eine moderne Note zu verpassen. Der Showroom von Jouells liegt in Palma und öffnet nur nach Vereinbarung. So kann María José einen wahrhaft individuellen Service und ein echtes Handwerkserlebnis anbieten. „Oft werden diese alten Knöpfe in den Familien weitervererbt und die Menschen freuen sich sehr, dass sie repariert und auf ganz andere Arten wiederverwendet werden können“, erzählt sie.
Auch wenn das Geschäft erst ein Jahr alt ist, macht es sich langsam aber sicher einen Namen. Auf einer besonderen Gala zum diesjährigen Tag der Balearen trug beispielsweise die Schauspielerin Agnès Llobet aus der beliebten Serie ‚Cable Girls‘ Schmuck von Jouells. Aufwändig gearbeitet, ungewöhnlich und inspiriert von mallorquinischer Tradition – Jouells gelingt es, mit jedem neuen Schmuckstück ein Kunstwerk zu schaffen. •
www.abc-mallorca.com
147
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
OCEAN DREAM CHARTER Gran Vía 22, Port Adriano Village, El Toro · Tel +34 971 404 588 · info@oceandreamscharter.com · www.oceandreamscharter.com
YACHTING
ust relax. You’re in good hands. That’s the message of Ocean Dream Charter, who have made it their business to alleviate their clients’ stresses with their high-quality, personalised yacht charters. Close your eyes and picture it. Flying in from a busy metropolis and being transported to the middle of the ocean, your favourite flowers on the table, a bottle of wine of your choice open and ready to accompany a meal specially prepared to your taste. That first refreshing swim will wash off the worries you may have brought along. After 18 years in the industry, founder, Béatrice Lafaille, knows what it takes to provide a truly luxurious service. She developed her extensive knowledge and experience while working in the prestigious English Princess Yacht shipyards. The creation of Ocean Dreams Charter in 2014 fulfilled this French sea-lover’s desire to expand from sales to leisure, Relájate. Estás en buenas manos. Es el mensaje de Ocean Dream Charter, empresa cuyo objetivo es hacer que sus clientes se olviden del estrés gracias a sus servicios de yates personalizados de gran calidad. Cierra tus ojos e imagínatelo. Escapar de una ajetreada ciudad y ser transportado a alta mar, donde encontrarás tus flores favoritas sobre la mesa así como una botella de vino de tu elección abierta y lista para acompañar una comida elaborada especialmente a tu gusto. Ese primer chapuzón refrescante te despojará de cualquier preocupación que ronde tu cabeza. Después de 18 años en el sector, su fundadora Béatrice Lafaille sabe lo que hace falta para ofrecer un servicio de lujo. Ha recabado conocimientos y experiencia trabajando en los prestigiosos astilleros ingleses Princess Yacht. Con la constitución de Ocean Dreams Charter, en 2014, culminó el sueño de esta francesa amante del mar. Así, y tras el interés mostrado por sus clientes, pasó del sector de ventas al de servicios turísticos Lehnen Sie sich zurück, hier sind Sie in guten Händen – so die Message von Ocean Dreams Charter, die es sich mit ihrem hochkarätigen und individuellen Yachtcharter-Service zur Aufgabe gemacht haben, ihren Kunden Entspannung zu bieten. Schließen Sie die Augen und stellen Sie sich vor, wie Sie aus der Hektik der Großstadt herfliegen und aufs Meer hinaus gefahren werden. Ihre Lieblingsblumen stehen auf dem Tisch neben einer offenen Flasche Wein Ihrer Wahl, zu dem bald darauf ein nach Ihren Wünschen zubereitetes Essen serviert wird. Und das erste erfrischende Bad im Meer wird die Sorgen, die Sie vielleicht mitgebracht haben, ganz einfach fortspülen. Nach 18 Jahren in der Branche weiß Béatrice Lafaille, worauf es ankommt, wenn man echten Luxus-Service bieten möchte. Ihr umfassendes Know-how und ihre Erfahrungen hat sie sich bei der Arbeit für die renommierte englische Werft Princess Yachts angeeignet. Und mit der Gründung von Ocean Dreams Charter im Jahre 2014 erfüllte sich die französische Meeresanbeterin
148
www.abc-mallorca.com
Port Adriano
They know what it takes to provide a truly luxurious service. and provide the service that her past clients had expressed an interest in. Mallorca is a paradise for those seeking a nautical adventure. To be able to explore the islands of Ibiza, Menorca and Cabrera in the privacy of your own floating boutique hotel, creates lasting memories which nourish you even after you’ve left. Spectacular landscapes and reliable sunshine are a gift from nature - while on land, the island offers a wealth of culture and fine gastronomy. Whether you’re a young family wishing to mix relaxation with fun activities, a group of friends eager to indulge in water sports or a couple seeking
romance, Ocean Dream Charter can tailor the experience to suit you. You can choose your vessel from their extensive fleet, which is composed of catamarans, large monohull sailboats, gullets, motor yachts, super yachts and mega yachts. They can also organise charters in other parts of the world and have bases in St Martin, Raiatea and Seychelles. But relax, if you find the choices overwhelming, the multi-lingual Ocean Dream team will only be too happy to take the pressure off with their expert recommendations. •
Sie wissen worauf es ankommt, wenn man echten Luxus-Service bieten möchte.
ihren Wunsch, sich neben dem Verkauf auch dem Freizeitangebot zu widmen und einen Service bereitzustellen, an dem frühere Kunden ein Interesse bekundet hatten. Mallorca ist ein Paradies für Seefahrtsabenteurer. Die Inseln Ibiza, Menorca und Cabrera in der Zurückgezogenheit seines eigenen, schwimmenden Boutique-Hotels erkunden zu können, schafft bleibende Erinnerungen, die Sie noch lange nach Ihrer Abreise begleiten werden. Von der Natur bekommen Sie spektakuläre Landschaften und Sonne satt, und an Land gibt es obendrein noch jede Menge Kultur und ein kulinarisches Angebot vom Feinsten. Egal ob Sie als junge Familie Entspannung mit Freizeitvergnügungen verbinden wollen, sich als Clique zum Wassersport verabreden oder als Pärchen auf der Suche nach Romantik sind – Ocean Dreams Charter arrangiert genau das Erlebnis, das Ihnen vorschwebt. Wählen Sie das passende Schiff aus ihrer riesigen Flotte, zu der Katamarane, große Einrumpf-Segelboote, Gulets, Motoryachten sowie Super- und Megayachten zählen. Darüber hinaus können sie Charters in anderen Teilen der Welt organisieren und haben Niederlassungen auf St. Martin, Raiatea und den Seychellen. Und keine Sorge, falls Sie sich von dem Angebot überfordert fühlen – das mehrsprachige Team von Ocean Dreams wird Ihnen sehr gern mit fachkundigen Empfehlungen zur Seite stehen und Ihnen so die Auswahl erleichtern. •
Saben lo que hace falta para ofrecer un servicio de lujo. Béatrice Lafaille
y de ocio. Mallorca es un paraíso para quienes buscan aventuras náuticas. Poder explorar las islas de Ibiza, Menorca y Cabrera en la privacidad de tu propio hotel boutique flotante, te hará recordar las Baleares incluso después de finalizar tu estancia. Paisajes espectaculares y un sol casi garantizado son todo un regalo de la naturaleza, mientras que, en tierra, la isla ofrece riqueza cultural y una refinada gastronomía. Tanto si quieres relajarte en familia, disfrutar entre amigos de actividades acuáticas o vivir una escapada romántica en pareja, Ocean Dream Charter adaptará la experiencia a tus deseos. Puedes elegir tu embarcación de entre una extensa flota, compuesta de catamaranes, veleros monocascos de gran eslora, goletas, yates a motor, superyates y megayates. Pueden organizar también escapadas en otras partes del mundo y tienen bases en San Martín, Raiatea y Seychelles. Pero tranquilo, si no sabes cuál elegir, el equipo multilingüe de Ocean Dream estará encantado de ayudarte con sus expertas recomendaciones. •
www.abc-mallorca.com
149
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
PORT ADRIANO MARINA
El Toro s/n, Calvià · Tel +34 971 232 494 · www.portadriano.com
ou live on Mallorca and your urbane friends from London are coming - the ones who remain cynical about your move to this ‘holiday island’ which, as they see it, surely has a dearth of culture. Naturally, you want to prove them wrong. So, you bring out the big guns, and take them to Port Adriano. A couple of hours after strolling around this Philippe Starck-designed marina at the buzzing social hub of the annual Street Food Festival, where superyachts face-off with the vintage food trucks, your friends have taken on a look of slight bewilderment. This turns to pure enjoyment as the sun sets pink-orange over the harbour. Who knew Mallorca was like this? The beauty of Port Adriano is the sublime transcendence from nautical centre to major platform for music, art and events. Its visionary team was never satisfied with being ‘just’ a spectacular multi-million euro marina (considered one of the best in Europe by the sailing set). Since its redesign in 2012, residents and visitors to Mallorca have flocked to this atmospheric meeting place to experience food festivals, concerts from international artists, regattas, water sports, theatre, comedy, nautical exhibitions, classic cars...the list goes on.
150
www.abc-mallorca.com
Vives en Mallorca, y tus amigos cosmopolitas de Londres vienen a hacerte una visita, los mismos que siguen mostrándose escépticos sobre tu mudanza a esta «isla de vacaciones» que, tal y como ellos la ven, seguro que no ofrece ninguna actividad cultural. Obviamente, les quieres demostrar que se equivocan. Para ello, intensificas tus esfuerzos y les llevas a Port Adriano. Tras pasearse durante un par de horas por esta marina diseñada por Philippe Starck en el animado meollo social del festival anual de comida callejera con grandes yates compartiendo espacio con los camiones vintage de comida, tus amigos se han quedado ligeramente perplejos al observar el entorno. Sin embargo, dicha perplejidad pronto se convierte en puro disfrute mientras el sol se pone tras el puerto, dejando un cielo de tonos rosas y naranjas. ¿Quién se iba a imaginar que Mallorca era así? La belleza de Port Adriano es su trascendencia sublime, que va desde un centro náutico hasta una importante plataforma para música, arte y eventos. Su visionario equipo no se conformó nunca con ser ‘simplemente’ un puerto deportivo espectacular y multimillonario, considerado uno de los mejores de Europa por parte del mundo de
Sie leben auf Mallorca und Ihre urbanen Freunde aus London kommen zu Besuch. Die Freunde, die immer noch Zweifel über Ihren Umzug auf die „Urlaubsinsel” haben, wo „sicherlich ein Mangel an kulturellen Angeboten herrscht”… Verständlicherweise möchten Sie ihnen das Gegenteil beweisen, also fahren Sie schwere Geschütze auf und fahren mit dem Besuch nach Port Adriano. Nach ein paar Stunden, in denen Sie durch die von Philippe Starck entworfene Marina schlendern, wo gerade in lebhafter Atmosphäre das jährliche “Street Food Festival” stattfindet, und wo Super-Yachten den altmodischen Imbisswagen gegenüberliegen, hat sich der leicht verwunderte Gesichtsausdruck ihrer Freunde in reine Begeisterung gewandelt. Dann geht die Sonne noch in pink-orange farbenen Tönen im Hafen unter - wer hätte gedacht, dass Mallorca auch solche Seiten hat? Die Attraktivität Port Adrianos liegt in seiner erhabenen Transzendenz zwischen Nautik-Zentrum und Plattform für Musik, Kunst und Veranstaltungen. Das visionäre Team der Marina hat sich niemals damit zufrieden gegeben, einfach nur einen spektakulären, millionenschweren Hafen zu gestalten, der mittlerweile zu einem der bes-
Port Adriano
It is a chic and super modern, lively and fun leader of happenings and arts on the island. A stroll around the 4,000 square-foot commercial area next to the dock reveals more than 50 locations that house high-end fashion boutiques, a great variety of world-cuisine restaurants, plus a new night club that opened last summer. The yacht crew finds their every need taken care of, and there is a variety of famous-name nautical stores for yacht sales, boat rentals, brokerage. All are welcome, regular people and billionaire yacht owners alike; making
for some superb people watching. Port Adriano has changed the face of the southwest extraordinarily, adding a dimension of luxury lifestyle that would leave a vast empty space if it were to disappear. It is a chic and super-modern, lively and fun leader of happenings and arts on the island. Your sophisticated, overworked London friends are already dreaming of a Balearic move. •
Es un centro artístico y de actividades altamente elegante y moderno, a la par que animado y divertido.
la navegación. Desde su rediseño en 2012, tanto residentes como turistas que visitan Mallorca han acudido en masa a este evocador punto de encuentro para formar parte de festivales de comida, conciertos de artistas internacionales, regatas, deportes náuticos, teatros, comedias, exposiciones náuticas, coches clásicos... y la lista continúa. Dar un paseo por la zona comercial de 4.000 metros cuadrados que se encuentra junto al muelle, pone al descubierto más de 50 locales que albergan tiendas de moda de alta gama, una amplia variedad de restaurantes de cocina internacional y una nueva discoteca que abrió sus puertas el verano pasado. La tripulación de yates puede satisfacer aquí todas sus necesidades, y existe una variedad de tiendas náuticas de renombre para la venta de yates, el alquiler de barcos y el corretaje. Este espacio está abierto a todos los públicos, tanto a personas de la calle como a propietarios de yates multimillonarios, provocando una mezcla interesante de gente de diferentes ámbitos. Port Adriano ha dado vida a la parte suroeste de la isla, añadiendo una dimensión de estilo de vida de lujo que dejaría un gran vacío si desapareciera. Es un centro artístico y de actividades altamente elegante y moderno, a la par que animado y divertido. Tus amigos de Londres, sofisticados y saturados de trabajo, ya sueñan con mudarse a las Baleares. •
Ein schicker, super moderner, lebhafter und unterhaltsamer Veranstaltungsort für Events und Kunst auf der Insel.
ten Europas gezählt wird. Seit der Neugestaltung 2012 strömen Residenten und Besucher Mallorcas zu diesem stimmungsvollen, sozialen Treffpunkt, um Food Festivals, Konzerte von internationalen Künstlern, Regatten, Wassersport-Aktivitäten, Theater, Komödien, Bootsmessen, Oldtimer-Ralleys, und vieles mehr zu erleben. Ein Spaziergang über die 4.000 m² große, kommerzielle Fläche enthüllt mehr als 50 Lokale, darunter gehobene Mode-Boutiquen, eine gute Auswahl an internationalen Restaurants und eine neue Diskothek, die letzten Sommer eröffnet wurde. Schiffsbesatzungen werden hier in allen Aspekten bestens versorgt und es gibt eine Reihe von bekannten Geschäften für den Nautikbedarf, Bootsverkauf, -verleih und –vermittlung. Alle sind hier willkommen, ganz normale Menschen, ebenso wie Milliardäre und Yacht-Besitzer – die Mischung lädt dazu ein, Leute zu beobachten. Port Adriano hat das Gesicht des Südwestens aufgeheitert und eine neue Luxus-Dimension hinzugefügt, die man nicht mehr missen möchte. Ein schicker, super moderner, lebhafter und unterhaltsamer Veranstaltungsort für Events und Kunst auf der Insel. Ihre anspruchsvollen, überarbeiteten Freunde aus London träumen bereits vom Umzug auf die Balearen… •
www.abc-mallorca.com
151
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
PUROBEACH
Purobeach Palma: Cala Estancia, Palma · Tel +34 971 744 744 Purobeach Illetas: Passeig Illetes 60, Illetes · Tel +34 971 703 235 · www.purobeach.com
BEACHCLUB
ow do you like to spend a day at the beach? Sunbathing or swimming in a pool? Maybe sipping a fresh juice while reading on a large, dreamy bed on the cliffs overlooking the sea? Or why not have a beach and spa day with a bit of yoga and an organic facial? There is a reason that Purobeach Illetas and Purobeach Palma have been dubbed as an Oasis del Mar—and this is why. Today, a beach club is more than about the beach-it’s about getting that lifestyle experience that caters to all our needs and Puro Group has perfected its style. The beach clubs are not just about spending a day lounging by the sea—of course that is a main attraction, but today you may not want to bake in the sun like past generations, and rather might prefer to work on your body or mind as a way to disconnect from day to day stress. Imagine an hour of mindfulness yoga before lunch or a relaxing massage by the sea, with aromatic oils that are ¿Qué te gusta hacer cuando disfrutas de un día en la playa? ¿Tomar el sol o nadar en la piscina? Quizá prefieras saborear un zumo recién exprimido mientras lees tumbado en una cama de ensueño situada sobre un acantilado con vistas al mar. ¿O por qué no optas por practicar yoga y hacerte un tratamiento facial con productos orgánicos mientras te relajas en la playa y en el spa? En Purobeach Illetas y Purobeach Palma podrás hacer todo esto y más. Por eso, se les considera verdaderos Oasis del Mar. En la actualidad, el concepto de beach club no se circunscribe únicamente al entorno en el que está situado. El objetivo es poder disfrutar de una experiencia de estilo de vida que satisfaga todas nuestras necesidades, algo que el Puro Group logra con creces. Aunque relajarse junto al mar durante todo el día constituya una de las principales atracciones de los beach clubs, puede que ya no te apetezca tomar tanto el sol como antes. Tal vez prefieras trabajar tu cuerpo o mente para desconectar del estrés diario. ¿Te imaginas poder participar durante una hora Wie verbringen Sie am liebsten einen Tag am Strand? Vielleicht mit Sonnenbaden und einem erfrischenden Bad im Pool? Oder mit Lesen auf einer großen, bequemen Liege direkt auf den Klippen und mit verträumtem Blick aufs Meer? Eine andere Möglichkeit ist ein Strand- und Wellnesstag mit etwas Yoga und einer biologischen Gesichtsbehandlung... All das sind Gründe, warum Purobeach Illetas und Purobeach Palma als “Oasis del Mar“ getauft wurden. Heutzutage geht es in einem Beachclub um weit mehr als nur um den Strand. Es geht darum, eine bestimmte Art von Lifestyle zu erleben, der all unseren Bedürfnissen gerecht wird - und genau darauf hat sich die Puro Group spezialisiert. Die Beachclubs sind nicht nur dazu da, einen Tag am Meer zu verbringen, obwohl das natürlich weiter eine der Hauptattraktionen darstellt. Nichtsdestotrotz möchten Sie vielleicht heutzutage nicht mehr wie frühere Generationen endlos in der Sonne braten, sondern lieber etwas für Ihren Körper oder Seelenfrieden
152
www.abc-mallorca.com
Palma & Illetes
It’s about getting that lifestyle experience that caters to all our needs. all-natural to boot? At both Purobeach Illetas and Purobeach Palma beach clubs, modern yet inviting interiors inspired by Bali, Morocco and Scandinavia, set the mood. Healthy and creative food, as well as excellent freshpressed juices by day and cocktails by night, and resident DJs who spin elegant, soulful music (as heard on both the Puro Urbano and Purobeach The Global Adventure compilation series). When they opened their second beach club on Mallorca last year in Illetas,
tun, um vom Alltagsstress abzuschalten. Wie wärs mit einer Stunde Mindfulness-Yoga vor dem Mittagessen oder einer entspannenden Massage am Meer mit aromatischen, natürlichen Ölen? In den Beachclubs Purobeach Illetas und Purobeach Palma sorgen moderne, aber dennoch einladende Räumlichkeiten mit Akzenten aus Bali, Marokko und Skandinavien für eine stimmungsvolle Atmosphäre. Es erwartet sie gesunde und innovative Gastronomie, sowie leckere, frisch gepresste Säfte am Tag und Cocktails bei Nacht. Hauseigene DJs legen stilvolle Musik auf, der man auch auf den Alben der “The Global Adventure“-Reihe von Puro Urbano und Purobeach lauschen kann. Als die Puro Group letztes Jahr den zweiten Beachclub auf Mallorca in Illetas eröffnete, bewies sie erneut das Talent, das passende Ambiente für ein anspruchsvolles Publikum zu schaffen. Wie der Geschäftsführer der Puro Group, Matias Mut, sagte: „Illetas brauchte einen eleganten, seriösen und komfortablen Beach Club“. Der Club verfügt über die richtige Kombination aus Eleganz, Entspannung und Gastronomie und ist bei Einheimischen und Touristen zu einer Lieblingsadresse geworden. Für Ihren Kalender: Die Beachclubs öffnen am 24. März. •
they once again showed their talent for creating the right atmosphere for a discerning crowd. As Managing Director of Puro Group, Matias Mut said, “Illetas needed an elegant, serious and comfortable beach club,” and one that combines the right mix of sophistication, relaxation and gastronomy. This has led it to become a favorite for locals as much as tourists. Get yourself ready, because the beach clubs reopen on March 24th. •
…ein Lifestyle-Erlebnis, das all unseren Bedürfnissen gerecht wird.
…una experiencia de estilo de vida que satisfaga todas nuestras necesidades. en una clase de mindfulness yoga antes de comer o darte un relajante masaje junto al mar con aceites aromáticos naturales? En los clubes de playa de Purobeach Illetas y en Purobeach Palma, los interiores modernos y acogedores inspirados en Bali, Marruecos y Escandinavia ayudan a crear el ambiente perfecto. También podrás encontrar una propuesta gastronómica sana y creativa así como deliciosos zumos recién exprimidos durante el día y cócteles por la noche. Además, disfrutarás de la música selecta que pinchan los DJs residentes y que también podrás escuchar en las recopilaciones de Puro Urbano y Purobeach The Global Adventure. Cuando abrieron el año pasado su segundo beach club en Mallorca, Purobeach Illetas, hicieron gala una vez más de su talento para crear el lugar idóneo para su exigente clientela. Matías Mut, director general del Puro Group, afirmó que “Illetas necesitaba un club de playa elegante, serio y cómodo”, uno que combinara a la perfección sofisticación, relajación y gastronomía. Estas características son las que han llevado a que se convierta en uno de los rincones favoritos tanto de locales como de turistas. Prepárate, porque los clubes de playa abren sus puertas de nuevo el 24 de marzo. •
www.abc-mallorca.com
153
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
SANLORENZO SPAIN YACHTING
C/Benito Jerónimo Feijóo, Local 7, Puerto Portals, Calvià · Tel: +34 971 676 930 · info@sanlorenzospain.com · www.sanlorenzospain.com
or those who live and breathe yachting, the Sanlorenzo name will conjure an image of timeless, understated elegance. Beautiful and bespoke, these Italian yachts range from 23.3m to 64m in length, and are created according to the exact specifications of a most discerning clientele. The significant time and passion required to produce each luxury vessel naturally leads to limited production. Through their office in Puerto Banus, Marbella and Puerto Portals, Sanlorenzo Spain are the exclusive distributors of these Italian marvels in Spain and the Balearic Islands. Director, Andrew McDougall, has been in the Mediterranean yacht industry since 1987, and his handpicked team in the Balearics are passionate, experienced and between them, speak nine languages fluently. Their year has certainly set off to a winning start with the sale of a new build 24.6m SL78 and delivery of 34m SD112 ‘Kia Ora’, both to be berthed in Mallorca. With Sanlorenzo Spain’s 10th new-build delivery scheduled for this summer, and 5 new build yachts delivered in 2017 alone, in recent years there has been a substantial infrastructural investment into a dedicated Sanlorenzo Spain after-sales service department. Headed by Jeremy Clayton,
154
www.abc-mallorca.com
Para los amantes de los yates, el nombre de Sanlorenzo evoca una elegancia refinada y atemporal. Estos preciosos yates italianos, completamente personalizados, tienen entre 23,3 y 64 metros de eslora, y se crean de acuerdo con las especificaciones exactas de su exigente clientela. El número de yates de lujo que se construyen es reducido, debido a la pasión y al gran número de horas que deben invertirse en cada uno. Sanlorenzo, que cuenta con oficinas en Puerto Banús (Marbella) y en Puerto Portals, distribuye en exclusiva estas maravillas italianas en España y en las Islas Baleares. Su director, Andrew McDougall, lleva trabajando desde 1987 en el sector de los yates en el Mediterráneo, y los miembros del equipo que trabajan codo con codo con él en la oficina de las Baleares han sido cuidadosamente seleccionados. Hacen gala de un gran entusiasmo y atesoran mucha experiencia. Además, entre todos hablan con fluidez nueve lenguas. Sanlorenzo Spain no podría haber empezado 2018 con mejor pie, gracias a la entrega del “Kia Ora”, un yate de la serie SD 112 de 34 metros de eslora, y de otro yate SL78 de nueva construcción de 24,6 metros de eslora. Ambos fondearán en aguas mallorquinas. Durante 2017 salieron cinco yates de sus astilleros,
Wer mit Leib und Seele dem Yachting verfallen ist, hat bei dem Namen Sanlorenzo sofort Bilder von zeitloser, dezenter Eleganz im Kopf. 23,3 bis 64 Meter Länge messen diese schönen, maßgeschneiderten italienischen Yachten, die genau nach den Vorgaben eines höchst anspruchsvollen Kundenkreises gefertigt werden. Die geringen Stückzahlen sind auf den erheblichen Zeitaufwand und die Leidenschaft zurückzuführen, die für den Bau einer jeden Luxus-Yacht erforderlich sind. Mit Büros am Yachthafen Puerto Banus in Marbella und in Puerto Portals vertreibt Sanlorenzo Spain diese italienischen Wunderwerke in Spanien und auf den Balearischen Inseln exklusiv. Direktor Andrew McDougall arbeitet seit 1987 in der Yachtbranche am Mittelmeer. Sein handverlesenes Team auf den Balearen ist mit Begeisterung und Erfahrung dabei und spricht neun Sprachen fließend. Für sie hat das Jahr schon sehr erfolgreich angefangen, denn sie haben eine neugebaute SL78 mit 24,6 Metern Länge verkauft und eine 34 Meter lange SD112 ‚Kia Ora‘ ausgeliefert, beide mit Liegeplatz auf Mallorca. In diesem Sommer plant Sanlorenzo Spain bereits seine zehnte Auslieferung eines Yachtneubaus, allein 2017 wurden fünf neue Yachten ausge-
Puerto Portals
Exclusive distributors of these Italian marvels. who has over 30 years of experience, the team went on to receive the ‘After Sales Service Award’ by Sanlorenzo. S.p.A, on the eve of the Cannes Yachting ceremony. The new Sanlorenzo SX range, and its flagship the SX88, has enjoyed enormous success and international acclaim since its initial unveiling at Cannes Yachting Festival 2017. This highly innovative range of new models will combine Sanlorenzo’s distinct heritage styling with the latest innovations in the yachting industry. With a large beach club astern, Volvo IPS propulsion and
a ground-breaking design, the SX range is truly the perfect yacht for cruising the Balearic coastline. The SX range will be further expanded in 2018 with the introduction of the SX72. Few need convincing of the appeal of yachting in Mallorca. Its stunning landscape, heavenly climate and charming local character combine to make it an idyllic destination for a Mediterranean adventure. Aboard a Sanlorenzo yacht, it’ll be a luxurious adventure you won’t want to end. •
The revolutionary Sanlorenzo SX88 Launch ceremony Sanlorenzo SD112 ’Kia Ora’
Sanlorenzo Spain receive the Best After Sales Service Award
y está previsto que en verano de 2018 Sanlorenzo Spain haga entrega de su décimo yate de nueva construcción. En los últimos años se ha realizado una inversión sustancial en el departamento de postventa de Sanlorenzo Spain. Dirigido por Jeremy Clayton, que cuenta con más de 30 años de experiencia, el equipo recibió el Best Sales After Service Award 2017 (Premio al Mejor Servicio Postventa), otorgado por Sanlorenzo S.p.a. en la víspera del inicio del Cannes Yatching Festival. La nueva serie SX creada por Sanlorenzo, así como su yate insignia, el SX88, han cosechado numerosos éxitos a nivel internacional desde su presentación en el Cannes Yatching Festival de 2017. Esta innovadora gama, que incluye nuevos modelos, aúna el característico estilo tradicional de Sanlorenzo y las últimas novedades en el sector de los yates. Gracias a su club de playa situado en la popa, sus motores de propulsión Volvo IPS y su revolucionario diseño, la serie SX, que se ampliará en 2018 gracias a la incorporación del SX72, constituye la opción ideal para navegar por las Baleares. Te será difícil no sucumbir a la tentación de navegar por Mallorca. Gracias a sus maravillosos paisajes, su clima de ensueño y el encantador carácter de sus habitantes, constituye un destino idílico para embarcarse en una aventura por el Mediterráneo. A bordo de un yate Sanlorenzo, vivirás una lujosa experiencia, y desearás que nunca llegue a su fin. •
…distribuidor en exclusiva de estas maravillas italianas en España. Sanlorenzo Spain vertreibt diese italienischen Wunderwerke in Spanien und auf den Balearischen Inseln exklusiv.
liefert. Deshalb gab es in den vergangenen Jahren erhebliche Infrastrukturinvestitionen in eine firmeneigene Kundendienst-Abteilung. Unter der Leitung von Jeremy Clayton mit seiner über 30-jährigen Erfahrung erhielt dieses Team am Vorabend des Cannes Yachting Festivals 2017 den ‚After Sales Service Award‘ von Sanlorenzo S.p.A. Die neue SX-Serie von Sanlorenzo samt ihrem Flaggschiff SX88 erfreut sich seit ihrem Debüt auf dem Cannes Yachting Festival im vergangenen Jahr internationaler Anerkennung und riesiger Erfolge. Die überaus innovative neue Modellreihe wird das unverwechselbar traditionelle Design von Sanlorenzo mit den aktuellsten Neuerungen aus der Yachtbranche verbinden. Mit einem geräumigen Beach Club im Heckbereich, dem Volvo-IPS-Antrieb und einem bahnbrechenden Design eignen sich die Yachten der SX-Reihe absolut perfekt zum Cruisen entlang der balearischen Küstenlinien. 2018 soll die SX72 auf den Markt gebracht und somit die Serie weiter ausgebaut werden. Das Yachting auf Mallorca übt eine ungeheure Anziehungskraft aus. Mit ihren herrlichen Landschaften, dem traumhaften Klima und den reizvollen lokalen Gegebenheiten lockt die Insel als malerischer Ort für ein Abenteuer am Mittelmeer. Und dieses wird an Bord einer Yacht von Sanlorenzo so luxuriös, dass Sie wünschten, es würde niemals enden. •
www.abc-mallorca.com
155
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
YATES MALLORCA Club de Mar, Palma · Tel +34 971 707 397 · www.yates-mallorca.com
YACHTING
or John and Matthias, sailing is in their blood. They’re the second generation of this family business, which was founded by their parents over thirty years ago. Originally from Germany, their parents were so enamoured with sailing, they decided to give up their jobs in their homeland to move to Mallorca and immerse themselves completely in the nautical life. The brothers were brought up in the business, swiftly becoming enthusiasts and experts in the exciting world of navigation. For twenty-eight years Yates Mallorca were the official representatives of Bavaria Yachts in the whole of Spain. Today they are the official and very successful distributors of motor yachts by Galeon Yachts, sailing yachts from Dufour Yachts and multihull by Fountaine Pajot. A sailing holiday in the Balearics can be a truly restorative experience. Away from your busy routine, and surrounded by El mar corre por las venas de John y Matthias. Sus padres fundaron esta empresa familiar hace más de treinta años, y ahora son ellos quienes se encuentran al frente de la misma. Aunque nacieron en Alemania, a sus padres les encantaba salir a navegar y por ello decidieron dejar sus trabajos en su país natal y mudarse a Mallorca para sumergirse por completo en el sector náutico. Los hermanos crecieron viendo de cerca cómo se gestionaba el negocio, y poco a poco su pasión por el mundo de la navegación fue en aumento, hasta convertirse en expertos. Durante veintiocho años Yates Mallorca fue el representante oficial de Bavaria Yachts en toda España, y en la actualidad son los distribuidores oficiales de diversos modelos de yates a motor de Galeon Yachts, veleros de Dufour Yachts y catamaranes de Fountaine Pajot. Si disfrutas de unas vacaciones navegando por las Baleares, te sentirás como nuevo. Es fácil que te invada una sensación de paz cuando te alejas del ajetreo diario y te rodeas de aguas color turJohn und Matthias liegt das Segeln im Blut. In zweiter Generation führen sie den Familienbetrieb weiter, der vor über 30 Jahren von ihren Eltern gegründet wurde. Die kommen ursprünglich aus Deutschland und waren so segelvernarrt, dass sie beschlossen, ihre Jobs in der Heimat an den Nagel zu hängen, nach Mallorca zu gehen und komplett ins nautische Leben einzutauchen. Die Brüder wuchsen in dem Business auf und wurden schon früh zu begeisterten Experten für die spannende Welt der Schifffahrt. 28 Jahre lang war Yates Mallorca offizieller Repräsentant von Bavaria Yachts in ganz Spanien und heute sind sie die überaus erfolgreichen Vertragshändler von Motoryachten der Marke Galeon Yachts, Segelyachten von Dufour Yachts und Mehrrumpfbooten von Fountaine Pajot. Ein Segelurlaub auf den Balearen kann wahrlich ein erholsames Erlebnis sein. Weit weg vom Arbeitsalltag und umgeben von dem azurblauen Wasser stellt sich schnell ein Gefühl vollkommenen Friedens ein. Allerdings können nur die wenigsten mehr als ein paar Wochen im Jahr Urlaub machen. Die Vorstellung, dass die
156
www.abc-mallorca.com
Palma
They can take charge of your yacht and make it pay while you’re away. an azure sea, it’s easy to sink into a feeling of deep peace. The trouble is, few can escape for more than a few weeks a year, and the idea of your yacht moored and unused in the port might put you off making the leap to own one. With their Purchase-Charter option, Yates Mallorca can take charge of your yacht and make it pay while you’re away. The upkeep of a yacht is significant, and the last thing you want to do on your holiday is spend time getting your vessel ready, before you can actually set sail. By entrusting it to the experts who will maintain and prepare it for you, you’ll be relieved of the stresses of ownership. Their sales & charter offices are located in the well-known Club de Mar at the end of Palma’s Paseo Marítimo. Just across from there, they sell and store a large array of spare parts and run all the company’s administration. The charter fleet is situated in the well-maintained Marina La Lonja. It’s an idyllic location, being so close to the airport, but also to the vibrant capital. After all, though Yates Mallorca are lovers of the sea first and foremost, they’re also up-to-date with all that’s happening on land, and can advise you on every aspect of island life. •
Pueden hacerse cargo de tu yate para que sea rentable mientras estás fuera. quesa. El problema es que por lo general tan solo dispones de unas pocas semanas de vacaciones al año, y puede que el hecho de tener un yate amarrado en el puerto sin poder darle uso sea el factor que te disuada de convertirte en propietario de una embarcación de este tipo. Gracias a su opción de compra-alquiler, Yates Mallorca puede hacerse cargo de tu yate para que sea rentable mientras estás fuera. El mantenimiento de un yate puede resultar bastante gravoso, y lo último que deseas hacer durante tus vacaciones es invertir horas y horas de tu valioso tiempo preparando tu embarcación para poder salir a navegar. Si lo dejas en manos de expertos, lo mantendrán de forma apropiada y lo pondrán a punto antes de tu llegada. Así, no tendrás que sufrir el estrés que conlleva el hecho de ser el propietario. Su oficina de ventas y alquiler está situada en el conocido Club de Mar, al final del Paseo Marítimo. Justo enfrente, encontrarás el local donde venden y almacenan diferentes piezas de repuesto y donde se encargan de la administración de la empresa. La flota de alquiler está situada en la Marina La Lonja. Se trata de un idílico lugar situado tanto cerca del aeropuerto como de la capital, llena de vida. Aunque los miembros de Yates Mallorca sientan ante todo pasión por el mar, también conocen a la perfección qué sucede en tierra firme, y te podrán asesorar acerca de cualquier cuestión que desees preguntar sobre la isla. •
John Rossbach Anja Schuchhardt Matthias Ebert
…sie nehmen Ihre Yacht in ihre Obhut und lassen sie während Ihrer Abwesenheit für Sie arbeiten. eigene Yacht ungenutzt am Hafen vertäut läge, schreckt sicher viele davon ab, den Schritt zu wagen und sich selbst eine zuzulegen. Deshalb gibt es bei Yates Mallorca die Kaufcharter-Option – sie nehmen Ihre Yacht in ihre Obhut und lassen sie während Ihrer Abwesenheit für Sie arbeiten. Die Wartung einer Yacht ist sehr wichtig und gewiss möchten Sie in Ihrem Urlaub nicht die kostbare Zeit damit verschwenden, Ihr Boot klar zu machen, bevor Sie endlich in See stechen können. Diesen ganzen Eigentümerstress erspart man sich, wenn man die Pflege und Vorbereitung in die Hände von Experten gibt.
Im bekannten Club de Mar am Ende des Paseo Marítimo in Palma befinden sich die Sales-&-Charter-Büros von Yates Mallorca. Direkt gegenüber verkaufen und lagern sie eine Vielzahl von Ersatzteilen und dort sitzt auch die Verwaltung der Firma. Ihre Charter-Flotte liegt in der gepflegten und malerisch gelegenen Marina La Lonja – unweit des Flughafens und obendrein ganz nah an der quirligen Hauptstadt. Denn obwohl die Leidenschaft von Yates Mallorca zuallererst dem Meer gilt, so weiß man hier doch auch immer, was gerade an Land abgeht und hat viele Tipps zu allen Aspekten des Insellebens für Sie parat. •
www.abc-mallorca.com
157
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
ZONASANDER CHAMPAGNE BAR, VINTAGE SHOP & INTERIOR DESIGN STUDIO
C/ de la Concepció 5, Palma · Tel + 34 667 679 587 · www.zonasander.com
158
The Sander family Maria, Armand and son Axel
ocated in the historical heart of Palma, on one of the charming alleys that winds it’s way up from the Avenida Jaume III, Zonasander is a unique new enterprise bringing a dose of Scandinavian cool to hot Mallorca. Part Champagne Bar, Vintage Shop, Interior Design Studio and Property Development, Zonasander brings together one family’s passion for innovation, craftsmanship and quality to create a truly original concept. Enjoying success in their native Sweden - with over 30 years of experience overseeing numerous developments and interior design projects Maria and Armand Sander have chosen Mallorca as the setting for their latest exciting endeavour. With son Axel on board as the Operations and Bar Manager, Zonasander represents a genuine family affair. Focusing on quality, innovative design and the use of sustainable materials, the Sander family deliver a consistently excellent service. Whether it be exciting residential developments, creative interior design or bespoke handcrafted furniture, Zonasander offer those who wish to surround themselves with only the finest, simplistic
www.abc-mallorca.com
Ubicada en el centro histórico de Palma, en una de las pequeñas calles llenas de encanto cercanas a la Avenida Jaume III, Zonasander constituye una nueva y exclusiva propuesta que trae aires escandinavos a la cálida Mallorca. Zonasander aúna bajo el mismo techo una champanería, una tienda vintage, un estudio de diseño de interiores y una promotora inmobiliaria, y es fruto de la pasión de una familia que se propuso crear un concepto verdaderamente original basándose en la innovación, la artesanía y la calidad. Maria y Armand Sander ya alcanzaron un gran éxito en su Suecia natal, donde a lo largo de más de 30 años supervisaron numerosos proyectos de desarrollo y diseño de interiores, atesorando mucha experiencia. Mallorca fue el lugar que eligieron para embarcarse en su última aventura. A Zonasander se ha sumado su hijo Axel como director de Operaciones y gerente del bar, lo que permite hablar de una empresa verdaderamente familiar. La familia Sander ofrece un servicio excelente, prestando atención a la calidad, al diseño innovador así como a la utilización de materiales sostenibles. Destacan por sus atrevidos desarro-
Im historischen Herzen von Palma schmiegt sich an eine der zauberhaften Gassen, die sich von der Avenida Jaume III wegschlängeln, das Zonasander – ein einzigartiges neues Geschäft, das der Hitze Mallorcas eine ordentliche Portion skandinavischer Frische beschert. Champagner-Bar, Vintage Shop, Innendesign-Studio und Immobilienentwicklungsfirma in einem – das Zonasander bündelt die Leidenschaft einer Familie für Innovation, Handwerkskunst und Qualität und bastelt daraus ein wahrhaft originelles Konzept. Nach erfolgreicher Tätigkeit in ihrer schwedischen Heimat und mit über 30 Jahren Erfahrung in der Betreuung zahlreicher Entwicklungs- und Innendesignprojekte haben sich Maria und Armand Sander Mallorca als Schauplatz ihres neuesten ausgefallenen Vorhabens ausgesucht. Da auch Sohn Axel als Betriebs- und Bar-Manager mit von der Partie ist, geht Zonasander als echtes Familienunternehmen durch. Mit dem Schwerpunkt auf Qualität, innovativem Design und nachhaltigen Materialien bietet die Familie Sander einen durchweg vortrefflichen Service. Ob es um spannende Siedlungsentwick-
Palma
Enjoy a glass of bubbly while you marvel at the vintage furniture on show in the adjacent candle-lit studio. and functional designs, crafted from responsibly sourced substances, the opportunity to do so. The prevalence of multinational chains these days means that unique furniture and interior design solutions can be very difficult to encounter. However, Zonasander, as a family run boutique property development and design company, offers an antidote to our modern ills by promising originality and ingenuity in all of their undertakings.
The inclusion of a Champagne Bar on the premises means that you can enjoy a glass of bubbly, carefully selected by the Sanders from their favourite independent Champagne houses, while you marvel at the vintage furniture on show in the adjacent candle-lit studio. A singular concept, Zonasander offers curious individuals the chance to explore creative, inventive and experimental design in an inviting and luxurious setting. •
Podrás disfrutar de una copa de champán, mientras contemplas el maravilloso mobiliario vintage expuesto en el estudio contiguo iluminado con velas.
Hier können die Gäste ein Glas Schampus genießen, während sie im angrenzenden Studio bei Kerzenschein die ausgestellten VintageMöbel bestaunen.
lungen geht, kreatives Innendesign oder nach Kundenwünschen handgefertigte Möbel – wer sich nur mit den schönsten Dingen in schlichtem, funktionalem Design umgeben möchte, hergestellt aus umweltfreundlichen Materialien, ist bei Zonasander an der richtigen Adresse. Denn angesichts der momentanen Vorherrschaft der multinationalen Ketten fällt es nicht leicht, einzigartige Möbel- und Innendesignlösungen zu entdecken. Hier bildet die familienbetriebene Boutique-Immobilienagentur und Designfirma Zonasander einen Gegenpol zu den aktuellen Gegebenheiten und verspricht Originalität und Erfindungsgeist bei all ihren Unternehmungen. Die in den Komplex integrierte Champagner-Bar serviert sorgsam ausgewählte Marken, die die Familie Sander aus ihren bevorzugten Champagnerhäusern bezieht. So können die Gäste ein Glas Schampus genießen, während sie im angrenzenden Studio bei Kerzenschein die ausgestellten Vintage-Möbel bestaunen. Mit diesem einzigartigen Konzept bietet Zonasander den Neugierigen die Chance, in einladendem und luxuriösem Ambiente kreative, originelle und experimentelle Designs zu erkunden. •
llos residenciales, la creatividad que despliegan en la realización de los proyectos de diseño de interiores y su mobiliario personalizado hecho a mano. Si deseas rodearte de los mejores diseños sencillos y funcionales, creados a partir de materiales obtenidos de forma responsable, podrás encontrarlos en Zonasander. En la actualidad, el predominio de las multinacionales hace que resulte difícil encontrar mobiliario y soluciones de diseño de interiores que sean realmente exclusivos. Sin embargo, Zonasander, como empresa familiar dedicada al diseño y propiedades exclusivas, viene a paliar esta homogeneidad prometiendo originalidad y creatividad en todas sus propuestas. Gracias a la champanería que encontrarás en el propio establecimiento, podrás disfrutar de una copa de algunos de los champanes favoritos de los Sander, elegidos cuidadosamente por ellos, mientras contemplas el maravilloso mobiliario vintage expuesto en el estudio contiguo iluminado con velas. Zonasander representa un concepto singular, y ofrece a todas aquellas personas que sientan curiosidad la posibilidad de explorar un tipo de diseño creativo, ingenioso y experimental en un entorno acogedor y lujoso. •
www.abc-mallorca.com
159
N A TS R U A T
AU
RA NT
S
RE S
Restaurants Restaurantes Restaurants
RE n exciting destination for gastronomy, Mallorca has nine Michelin-starred restaurants and several future contenders for the coveted star, as well as establishments with a Spanish ‘Guía Repsol’ Sun to their credit. These restaurants have set a benchmark for many others aspiring to be among the best that Mallorca has to offer. As a result, standards of cuisine, service, and décor have risen considerably to meet the dining public’s growing demand for gastronomic experiences – rather than just a meal out. In the past few years, an astonishing number of new restaurants have opened all over the island. Many of these are owned by foreigners who have moved here, bringing culinary and other influences from their home countries and, in some cases, from their own global travels. Talented chefs from Mallorca and beyond are cooking up a revolution for the island’s culinary scene. Our featured restaurants include Michelin-starred, foreign-owned, urban, seafront, and hotel – and offer a superb choice for gourmets eating out on Mallorca.
160
www.abc-mallorca.com
STA URANTES
Un nuevo y excitante destino para la gastronomía, Mallorca tiene nueve restaurantes con estrellas Michelin y varios candidatos para la codiciada estrella; además, también tiene establecimientos con Soles de la Guía Repsol. Estos restaurantes han creado el referente para muchos otros que aspiran a estar entre lo mejor que Mallorca puede ofrecer. Como resultado, los estándares de cocina, servicio y decoración han aumentado considerablemente para satisfacer la creciente demanda de experiencias gastronómicas, más que de comidas fuera de casa. En los últimos años, se ha abierto un sorprendente número de nuevos restaurantes por toda la isla. Muchos de ellos son propiedad de extranjeros que, cuando se mudaron aquí, trajeron influencias culinarias y culturales de sus países y, en algunos casos, de sus viajes por todo el mundo. El talento de los chefs de Mallorca está creando una revolución en la escena culinaria de la isla. Los restaurantes mencionados incluyen restaurantes con estrellas Michelin, con propietarios extranjeros, urbanos, en primera línea de playa y hoteles; y ofrecen una increíble selección de lugares en los que comer a los paladares más exigentes de Mallorca.
T S RE
Als aufregendes, gastronomisches Reiseziel bietet Mallorca neun mit Michelinsternen ausgezeichnete Restaurants, diverse Anwärter für diesen begehrten Preis und verschiedene Lokale, die eine spanische ‘Guía Repsol’ Sonne tragen. All diese Restaurants haben Maßstäbe für viele weitere gesetzt, die danach streben, unter den Besten Mallorcas zu sein. Infolgedessen hat sich der Standard von Cuisine, Service und Deko generell gesteigert, um die wachsende Nachfrage der Öffentlichkeit für gastronomische Erlebnisse – und nicht nur ein Abendessen auswärts - zu befriedigen. In den letzten Jahren haben erstaunlich viele, neue Restaurants überall auf der Insel geöffnet. Mehrere davon gehören Ausländern, die sich hier niedergelassen haben und die kulinarischen Einflüsse aus ihrer Heimat oder in einigen Fällen von ihren Weltreisen mitgebracht haben. Talentierte Köche aus Mallorca und darüber hinaus hecken eine gastronomische Revolution für die Restaurantszene der Insel aus. Unter unseren aufgeführten Restaurants finden Sie Lokale mit Michelinstern, Restaurants in ausländischer Hand, in der Stadt oder am Meer gelegen oder in Hotels integriert – alle sind für Feinschmecker die perfekte Wahl, wenn sie auf Mallorca auswärts essen gehen möchten.
162 164
166
170
174
172
168
176
178
182
180
186
184 188
190
192
194
Restaurants Restaurantes Restaurants
ARRELS BY MARGA COLL RESTAURANT
Gran Meliá de Mar · Paseo de las Illetas 7, Illetas · Tel +34 971 402 511 arrelsbymargacoll@melia.com · www.restaurantearrels.com
ou’ve arrived on Mallorca and want to experience the island’s authentic cuisine, but where should you go for a meal? The choice of traditional Mallorcan restaurants is enormous, making it hard to choose, but you’re also something of a gourmet, who likes to eat in a sophisticated setting, with professional service from multilingual staff. Although the hearty fare served in many establishments may be tasty enough and satisfying, the overall dining experience may lack the sensorial finesse you look for when eating out. Set your GPS for the 5-star Gran Meliá de Mar (now part of The Leading Hotels of the World), take advantage of the complimentary valet parking, and enter the hotel’s hidden jewel Arrels restaurant. Here you’ll find an avant garde gastronomic interpretation of authentic island cuisine served in elegant surroundings – right on the edge of the Mediterranean Sea. The name Arrels is the ‘mallorquín’ word for roots – appropriate when the delicious food served is rooted in authentic island flavours and dishes. The recently renovated adults-only hotel opened Arrels in 2015, in collaboration with Marga Coll – the renowned chef and owner of the restaurant Miceli in the village of Selva – who adds a generous dash of modernity to her own delicious interpretations of Mallorca’s traditional cuisine. Marga Coll’s culinary concept is based on the
162
www.abc-mallorca.com
Has llegado a Mallorca y quieres disfrutar de la auténtica cocina de la isla, pero ¿a dónde puedes ir a comer? La selección de restaurantes tradicionales de Mallorca es enorme, lo cual hace que elegir sea difícil. Resulta eres algo gourmet, te gusta comer en entornos sofisticados, con un servicio profesional y personal multilingüe. Aunque las copiosas viandas que se sirven en muchos establecimientos son lo suficientemente sabrosas, a la experiencia general le puede faltar esa delicadeza sensorial que buscas cuando sales a comer fuera de casa. Configura tu GPS para llegar al Gran Meliá de Mar de 5 estrellas (que ahora forma parte de The Leading Hotels of the World), disfruta del servicio de aparcacoches gratuito y entra en la joya oculta que es el restaurante Arrels. Aquí encontrarás una interpretación gastronómica de vanguardia de la auténtica cocina de la isla, servida en un entorno elegante, justo a la orilla del Mediterráneo. El nombre, Arrels, es la palabra mallorquina para raíces, muy apropiada cuando la deliciosa comida que sirven está enraizada en los auténticos sabores y platos isleños. El recientemente renovado hotel, solo para adultos, abrió Arrels en 2015, en colaboración con Marga Coll, la conocida chef y propietaria del restaurant Miceli en Selva, quien añade un generoso toque de modernidad a sus deliciosas interpretaciones de la cocina tradicional de Mallorca. El
Sie sind auf Mallorca angekommen und haben den Wunsch authentische Inselküche zu erleben, wissen aber nicht, wo Sie zum Essen hingehen sollen. Die Auswahl an traditionellen, mallorquinischen Restaurants ist enorm, was eine Entscheidung noch schwieriger macht. Außerdem sind Sie schon so eine Art Feinschmecker und speisen gerne in gediegenem Ambiente, das professionellen und mehrsprachigen Service bietet. Auch wenn die Hausmannskost in verschiedenen Lokalen sicherlich schmeckt, fehlt oft die Feinheit für alle Sinne, die Sie beim Essen suchen. Steuern Sie daher das 5-Sterne Gran Meliá de Mar an (jetzt auf der Liste der “The Leading Hotels of the World”), nutzen Sie dort den kostenlosen Parkservice und betreten Sie dann das versteckte Juwel des Hotels: Das Arrels Restaurant. Hier finden Sie avangardistische, gastronomische Interpretationen authentischer, mallorquinischer Cuisine, die in elegantem Umfeld serviert wird – und das direkt am Mittelmeer. Der Name Arrels ist das mallorquinische Wort für Wurzeln, was durchaus passend ist, da die Küche auf authentischen Aromen und Gerichten der Insel basiert. Das kürzlich renovierte ‘Adults-only’ Hotel eröffnete 2015 in Zusammenarbeit mit Marga Coll das Arrels. Letztere ist die bekannte Köchin und Besitzerin des Restaurants Miceli im Dorf Selva, die ihren köstlichen Interpretationen, traditioneller, mallorquinischer Cuisine eine gute Prise Moderni-
Illetas
Arrels offers traditional Mallorcan cuisine, using local products in a creative way and in a 5-star setting by the Mediterranean sea. best fresh seasonal produce, carefully selected at the market each morning; every of the 7 dishes of the fine-dining tasting menu offered in Arrels pays homage to the island of her birth. The restaurant’s privileged position affords beautiful views out to sea and along the coast which you can take in while enjoying an authentic, full breakfast (5 courses - a new concept introduced by Marga Coll in 2016) or in the evening
during dinner at the mentioned tasting menu. This can also be enjoyed at lunchtime on Saturdays and Sundays during April-June as well as in September and October. Arrels attracts locals, foreigners living on Mallorca, and all those who love the island’s authentic cuisine, and anyone in search of new culinary experiences in an elegant tranquil setting, with exquisite service. •
Arrels ofrece cocina tradicional mallorquina, utilizando productos locales de forma creativa en un hotel de 5 estrellas junto al mar Mediterráneo. concepto culinario de Marga Coll se basa en el mejor producto de temporada, cuidadosamente seleccionado en el mercado cada mañana. Cada uno de los 7 platos del menú de degustación que se sirve en Arrels ofrece un homenaje a la isla en la que nació. La privilegiada situación del restaurante ofrece preciosas vistas del mar y la costa que pueden disfrutarse saboreando el auténtico y completo desayuno mallorquín compuesto de 5 platos (una nueva oferta by Marga Coll del 2016) o, por la noche el mencionado menú degustación (también se sirve los mediodías de sábado y domingo durante los meses de abril, mayo, junio, septiembre y octubre). Arrels atrae a locales, extranjeros que viven en Mallorca y a todo aquel que ama la auténtica cocina de la isla y que busca nuevas experiencias culinarias en entornos tranquilos y con un servicio exquisito •
Marga Coll
tät hinzufügt. Marga Colls kulinarisches Konzept basiert auf den besten, frischen Erzeugnissen, die jeden Morgen sorgsam auf dem Markt ausgewählt werden. Jedes der 7 Gerichte des edlen Degustationsmenüs, das im Arrels angeboten werden, ist eine Hommage an die Insel, auf der sie entstanden sind. Die privilegierte Lage des Restaurants bietet wunderschöne Blicke auf das Meer und die Küste, die man entweder bei einem authentischen, ausgedehnten Frühstück (5 Gänge - ein Konzept,
Das Arrels bietet traditionelle, mallorquinische Cuisine, bei der regionale Erzeugnisse auf kreative Art und Weise in einem 5-SterneUmfeld direkt am Meer verarbeitet werden.
das 2016 von Marga Colll eingeführt wurde) oder abends bei dem erwähnten Degustationsmenü genießen kann. Dieses wird von April bis Juni, im September und Oktober samstags und sonntags auch mittags serviert. Das Arrels zieht Einheimische, Ausländer, die auf Mallorca leben und all diejenigen an, die authentische Inselküche lieben, neue, kulinarische Erlebnisse suchen und gerne in einem ruhigen, eleganten Umfeld bei ausgezeichnetem Service speisen. •
www.abc-mallorca.com
163
Restaurants Restaurantes Restaurants
ASTIR RESTAURANT
C/ Falconer 19, Portals Nous, Calvià · Tel +34 971 100 215 · www.iberostar.com
verlooking the crystalline waters and jagged cliffs of Cala Portal Nous, the ASTIR restaurant offers firstclass gastronomical delights in a unique setting, merely a stone’s throw from the Mediterranean. Boasting a warm and stunning interior décor curated by Dutch designer Marcel Wanders, as well as a wonderful ambiance, both offer guests an undoubtably feast for the eyes. It’s “the best meat in the world” from the famous “Bodega El Capricho” which makes this new restaurant at the recently opened luxury hotel Iberostar Grand Hotel Portals Nous unique. ASTIR, exclusively in Mallorca, uses meat sourced from ‘El Capricho’ in León. Considered to be the suppliers of “best meat in the world” by leading food critics writing in international publications such as Time, The Wall Street Journal and the Guardian, ‘El Capricho’ provide only the best quality cuts from their free-range oxen of different breeds that are raised with loving care and attention. Head Chef Ruben Aguilar, himself a renowned Chef with experience in several Michelin starred restaurants across Spain and Europe, delicately balances this incomparable prime ingredient with only the freshest of local and organic ingredients, while fusing Mallorca’s gastronomic
164
www.abc-mallorca.com
Con vistas a las aguas cristalinas y a los acantilados de Cala Portals Nous, el restaurante ASTIR ofrece delicias gastronómicas de primer nivel en un entorno único a un paso del Mediterráneo. Con una cálida y maravillosa decoración, a cargo del diseñador holandés Marcel Wanders, y un espectacular entorno que suponen un verdadero deleite para la vista, son “las mejores carnes del mundo” de la famosa Bodega El Capricho, lo que hace único a este nuevo restaurante situado en el recientemente inaugurado hotel de lujo Iberostar Grand Hotel Portals Nous. En Mallorca, ASTIR ofrece de forma exclusiva carnes provenientes de El Capricho en León. Reconocidos como los proveedores de “la mejor carne del mundo” por críticos gastronómicos de medios internacionales como Time, The Wall Street Journal o The Guardian, El Capricho vende únicamente cortes de la mejor calidad de sus bueyes de diferentes razas, que se crían al aire libre con todos los cuidados posibles. El conocido chef y jefe de cocina, Rubén Aguilar, cuenta con una amplia experiencia en restaurantes con estrella Michelin situados en España y Europa. Aguilar combina la incomparable materia prima con los más frescos productos locales orgánicos y una fusión entre las tradiciones de la gastronomía mallorquina y la cocina más actual
Vor spektakulärer Kulisse direkt am Mittelmeer bietet das Restaurant ASTIR erstklassige kulinarische Köstlichkeiten und überblickt dabei das kristallklare Wasser und die zerklüfteten Felsen der Cala Portals Nous. Während die umwerfende Inneneinrichtung des niederländischen Designers Marcel Wanders und das atemberaubende Umfeld zweifellos eine Augenweide darstellen, ist es das „beste Fleisch der Welt“ aus der berühmten “Bodega El Capricho“, welches dieses neue Restaurant im kürzlich eingeweihten Iberostar Grand Hotel Portals Nous zu etwas Besonderem macht. ASTIR verwendet – exklusiv auf Mallorca – nur Fleisch aus der “Bodega El Capricho“ in León. Von Gastronomiekritikern aus aller Welt und Zeitschriften wie Time, The Wall Street Journal und The Guardian als Lieferanten des „besten Fleisches der Welt“ anerkannt, verkauft “El Capricho“ ausschließlich die besten Stücke seiner freilaufenden Rinder verschiedener Rassen, die mit viel Sorgfalt und Pflege aufgezogen werden. Küchenchef Ruben Aguilar, selbst ein berühmter Koch mit Erfahrungen aus diversen Sterne-Restaurants in Spanien und anderen europäischen Ländern, zaubert dann aus dieser unvergleichlichen Premium-Zutat und nur den frischesten lokalen Ingredienzen wahrhaft einmalige
Portals Nous
A truly unique, comprehensive and modern dining experience. traditions with an avant-garde cuisine in order to deliver high-quality and truly unique dishes. Providing the perfect counterpoint, the rich variety of fish and seafood native to Balearic waters is delivered fresh on a daily basis, embedding ASTIR’s culinary experience in the rich gastronomical history of the island. The magnificent cuisine on offer is complemented by an extensive wine menu offering a wide array of fantastic options from specially selected vineyards, the sophisticated Champagne Bar with live music and sea views, and the adjacent dedicated cocktail bar, Selini. ASTIR provides guests with a truly unique, comprehensive and modern dining experience amidst an unrivalled Mediterranean backdrop, offering a tribute to the island’s cultural history. This place will for sure convert into a must for everyone wishing to enjoy a unique sensorial experience. •
Una experiencia culinaria única, completa y moderna. para presentar platos de alta calidad y verdaderamente únicos. Como contrapunto perfecto, el pescado y el marisco proveniente de las aguas de baleares, se sirven frescos a diario, ligando la experiencia culinaria de ASTIR con la rica historia gastronómica de la isla. La magnífica oferta culinaria se ve complementada por una amplia carta de vinos, en la que podrás encontrar fantásticas opciones provenientes de viñedos seleccionados, el sofisticado Champagne Bar con música en directo y vistas al mar, y el bar de cócteles Selini, situado junto al restaurante. ASTIR ofrece a sus clientes una experiencia única, completa y moderna en el incomparable marco del Mediterráneo, haciendo un homenaje especial a la historia cultural de la isla. Se convertirá sin duda en una parada imprescindible para aquellos que quieran experimentar un viaje espectacular para los sentidos. •
Ruben Aguilar
Ein wahrhaft einzigartiges, komplettes und modernes Esserlebnis. Gerichte, indem er die traditionelle, mallorquinische Küche mit einer hochmodernen Cuisine verschmelzen lässt. Als ideales Kontrastprogramm dazu werden tagtäglich fangfrische, in den balearischen Gewässern heimische Fische und Meeresfrüchte angeliefert, womit sich das Gourmet-Erlebnis im ASTIR in die reichen gastronomischen Traditionen der Insel einfügt. Ergänzt wird dieses wunderbare, kulinarische Angebot durch eine beachtliche Weinkarte mit
einer breiten Auswahl an fantastischen Sorten von handverlesenen Weingütern, der eleganten “Champagne Bar“ mit Live-Musik und Meerblick und der benachbarten Cocktail-Bar Selini. Das ASTIR bereitet seinen Gästen ein wahrhaft einzigartiges, komplettes und modernes Esserlebnis vor einer unübertroffenen Mittelmeerkulisse – eine Hommage an die Kulturgeschichte der Insel. Dieses Restaurant wird sicherlich zu einer Anlaufstelle für diejenigen werden, die eine einzigartige Geschmacksreise erleben möchten. •
www.abc-mallorca.com
165
Restaurants Restaurantes Restaurants
ES RACÓ D’ES TEIX RESTAURANT
C/ Sa Vinya Vella 6, Deià · Tel +34 971 639 501 · www.esracodesteix.es
t’s often said that a married couple shouldn’t work together, but German chef Josef Sauerschell and his Mallorcan wife Leonor Payeras have been doing just that since 1986 – and seemingly without any detrimental effect on their relationship. They first worked together at the hotel now known as Belmond La Residencia, in Deià, where Josef ran the El Olivo kitchen. In 2000, the couple achieved the dream of many chefs: opening their own restaurant, also in Leonor’s home village, Deià. Michelin had previously awarded Josef’s cuisine a star at El Olivo and, a year after Es Racó d’es Teix opened, Michelin awarded it one star – an achievement that has been repeated every year. Since 2001, Josef and Leonor’s delightful restaurant has been the only establishment in this part of Mallorca to have the enviable star. The romantic restaurant took its name from its hideaway location, along a steep lane on the edge of the village: ‘racó’ is the Mallorcan word for ‘corner’ or ‘nook’; Teix is the mountain that feels like a mighty protective presence over the village. Josef is, of course, in the kitchen – where he creates honest, flavourful and delicious Mallor-
166
www.abc-mallorca.com
Se suele decir que un matrimonio no debería compartir su lugar de trabajo, pero el chef alemán Josef Sauerschell y su mujer mallorquina Leonor Payeras han estado haciéndolo desde 1986, aparentemente sin ningún efecto negativo sobre su relación. Primero trabajaron juntos en el hotel conocido como Belmond La Residencia, en Deià, donde Josef estaba al mando del restaurante El Olivo. En el año 2000, la pareja logró el sueño de muchos cocineros profesionales: abrir su propio restaurante, también en Deià, el pueblo natal de Leonor. Michelín ya había galardonado la cocina de Josef con una estrella en El Olivo y, tras un año desde la apertura de Es Racó d’es Teix, éste también adquirió una, logro que se ha ido repitiendo cada año. Desde el año 2001, el encantador restaurante de Josef y Leonor ha sido el único establecimiento de esta parte de Mallorca que cuenta con una envidiable estrella. El romántico restaurante debe su nombre a su ubicación refugiada, a lo largo de un camino empinado al final del pueblo: racó significa rincón o escondrijo en mallorquín; Teix es la montaña que se siente como una poderosa presencia protectora sobre el pueblo. Como era de esperar, Josef trabaja en la coci-
Es wird oft gesagt, dass verheiratete Paare nicht zusammen arbeiten sollten, aber der deutsche Koch Josef Sauerschell und seine mallorquinische Frau Leonor Payeras haben genau das seit 1986 getan, ohne dass es negative Auswirkungen auf ihre Beziehung gehabt hätte. Zuerst arbeiteten sie zusammen in dem Hotel, das jetzt in Deià als Belmond La Residencia bekannt ist, wo Josef die Küche des El Olivo leitete. Im Jahr 2000 gelang es dem Paar, den Traum vieler Köche wahr zu machen und ein eigenes Restaurant, ebenfalls in Deià, dem Heimatdorf von Leonor, zu eröffnen. Josefs Küche war bereits im El Olivo mit einem Michelinstern ausgezeichnet worden und ein Jahr nach der Eröffnung des Es Racó d’es Teix gewann auch sein eigenes Restaurant einen Stern – eine Leistung, die bisher jedes Jahr wiederholt wurde. Seit 2001 ist das entzückende Restaurant von Josef und Leonor das einzige in dieser Gegend der Insel, welches den begehrten Stern trägt. Das romantische Restaurant erhielt seinen Namen aufgrund seiner versteckten Lage in einer steilen Gasse am Rande des Dorfes. ‘Racó’ ist das mallorquinische Wort für Ecke oder Schlupfwinkel und Teix ist der Berg, der das Dorf mit seiner mächtigen Präsenz zu beschützen scheint.
Deià
... for those who appreciate gastronomy, professional but warm service, and a superb choice of carefully selected wines. can/Mediterranean cuisine that makes the most of high-quality fresh produce from the surrounding area. The fish tastes of the Mediterranean, the flavour of the lamb is evocative of the Tramuntana mountains; because Josef uses high-quality produce, he allows the main ingredient to shine as the star of each dish, which has clearly definable flavours. Service is led by the charming maître d’ Leonor, and the front-of-house team has a warm family feel to it – one of the aspects of this place that has won it many fans. Es Racó d’es Teix is for those who appreciate gastronomy, professional but warm service, and a superb choice of carefully selected wines. “Our clients are surprised not only by our setting, hidden away in the village of Deià and with spectacular views, but also by the high level of cuisine and service,” says Josef. •
…un restaurante para todos los que aprecien la gastronomía, el servicio profesional pero a la vez cercano y una estupenda selección de vinos cuidadosamente elegidos. na, donde prepara platos honestos, sabrosos y deliciosos típicos de la cocina mallorquina/mediterránea, aprovechando al máximo los productos frescos de los alrededores. Los sabores del marisco del Mediterráneo y el gusto del cordero evocan la Serra de Tramuntana. Al utilizar productos de alta calidad, Josef permite que el ingrediente principal brille como la estrella de cada plato, que cuenta con sabores claramente definidos. Del servicio se encarga la amable maître Leonor, y el equipo de cara al cliente aporta una agradable sensación casera, uno de los aspectos que le ha hecho ganar tantos seguidores a este lugar. Es Racó d’es Teix es un restaurante para todos los que aprecien la gastronomía, el servicio profesional pero a la vez cercano y una estupenda selección de vinos cuidadosamente elegidos. «Nuestros clientes se quedan fascinados no solo por nuestro emplazamiento, escondido en el pueblo de Deià y con espectaculares vistas, sino también por el alto nivel de la cocina y del servicio», dice Josef. •
Leonor Payeras Tamara Sauerschell Josef Sauerschell Josef arbeitet natürlich in der Küche, wo er ehrliche, geschmackvolle und köstliche Cuisine (mallorquinisch-mediterran) kreiert und dafür hochwertige, frische Erzeugnisse aus der unmittelbaren Umgebung verwendet. Der Fisch schmeckt nach Mittelmeer, das Lammfleisch nach den Tramuntanabergen. Da Josef nur hochqualitative Produkte benutzt, lässt er die Hauptzutaten in den Vordergrund treten und alle Gerichte haben eindeutig definierbare Geschmacksrichtungen. Der Service wird von der charmanten Leonor
Es Racó d’es Teix ist ideal für Gäste, die Gastronomie, professionellen, aber herzlichen Service und eine hervorragende Auswahl von sorgfältig ausgewählten Weinen wirklich schätzen. geleitet und das Team versprüht eine warme, familiäre Arbeitsatmosphäre – einer der Gründe, warum dieses Lokal so viele Fans für sich gewonnen hat. Es Racó d’es Teix ist ideal für Gäste, die Gastronomie, professionellen, aber herzlichen Service und eine hervorragende Auswahl von sorgfältig ausgewählten Weinen wirklich schätzen. „Unsere Kunden sind sowohl von unserem Standort mit seinen spektakulären Ausblicken, versteckt im Dorf von Deià, als auch von dem hohen Niveau von Cuisine und Service überrascht”, sagt Josef. •
www.abc-mallorca.com
167
Restaurants Restaurantes Restaurants
FERA
C/ de la Concepció 4, Palma · Tel +34 971 595 301 · www.ferapalma.com
RESTAURANT
astronomes and art-lovers will feel their spirits soar as they enter the spacious environs of fera. It’s difficult to decide why the restaurant is so glamorous; whether the fact it’s housed in a restored city palace, shares the building with the oldest and most distinguished social club on the island, or its position on Palma’s highly regarded golden mile. There’s a positive pulse in the atmosphere; an energy which interior designer and co-owner, Sheela Levy, has enhanced with her application of Feng shui philosophy. Everywhere you look, there’s some eye-catching manifestation of creativity. Work by local contemporary artists, who have achieved international recognition, adorn the walls and shelves. Their paintings, photography and sculptures are all part of the sensory experience. Austrian chef, Simon Petutschnig, accepts the challenge of awakening your senses further. The success of leading restaurants Quadrat at Hotel Sant Francesc and The Kitchen have been largely Los amantes de la gastronomía y el arte se llenarán de gozo al adentrarse en el amplio local que ocupa Fera. Resulta difícil decantarse por una única razón que explique por qué este restaurante es tan glamuroso. Puede que a ello contribuya su ubicación en un antiguo palacio restaurado, edificio que también alberga el club social más antiguo y prestigioso de la isla; o tal vez se deba a su ubicación en la milla de oro de la ciudad de Palma. El ambiente rezuma positividad, característica que Sheela Leevy, diseñadora de interiores y copropietaria, ha realzado gracias a la aplicación de la filosofía fengshui. Dondequiera que mires descubrirás que el local desprende creatividad. El trabajo de artistas locales contemporáneos que gozan de reconocimiento internacional adorna paredes y estantes. Sus cuadros, fotografías y esculturas forman parte de la experiencia sensorial. El chef austríaco Simon Petutschnig pretende despertar todos los sentidos, y lo logra con creces. El éxito de restaurantes de primera Gastronomen und Kunstliebhaber werden spüren, wie ihre Stimmung steigt, sobald sie die großzügigen Räumlichkeiten des fera betreten. Es ist schwer festzulegen, warum das Restaurant so glamourös wirkt - ob es daran liegt, dass es in einem restaurierten Stadtpalast untergebracht ist und das Gebäude mit dem ältesten und angesehensten Club auf der Insel teilt, oder aufgrund seiner Lage in unmittelbarer Nähe zu Palmas geschätzter “Goldener Meile“. Es liegt eine positive Atmosphäre in der Luft und diese Energie wurde von der Innenarchitektin und Miteigentümerin Sheela Levy durch den gezielten Einsatz der Feng-Shui-Philosophie noch verstärkt. Jede Ecke strahlt hier Kreativität aus. Werke von lokalen zeitgenössischen Künstlern, die international anerkannt sind, schmücken die Wände und Regale. Die Gemälde, Fotografien und Skulpturen sind Teil der sinnlichen Erfahrung. Der österreichische Küchenchef Simon Petutschnig nimmt die Herausforderung an, Ihre Sinne noch weiter zu verwöhnen. Der Erfolg der führenden Restaurants Quadrat im Sant Francesc Hotel
168
www.abc-mallorca.com
Palma
…a tranquil and sophisticated escape during the day, or an energising and stylish setting for the evening. down to his creativity in the kitchen. His specialty is MediterrAsian cuisine, and his delectable dishes inspire with their presentation alone. The three-course lunch menu changes every two weeks, and is a wonderful way of immersing yourself in the flavours and style of Petutschnig’s delicate cuisine. An à la carte menu is also available, with popular dishes such as the California roll with crabmeat, or hake in green sauce, turning firsttime customers into regulars. A wine list of over sixty specially curated wines is another draw of this premium dining experience. fera can be whatever you need it to be; a tranquil and sophisticated escape during the day, or an energising and stylish setting for the evening. For the gourmets and the cocktail connoisseurs, the oenophiles and the artists, fera proves that exploring Palma’s historic flag stone streets can lead you to real gems. Beneath the shell chandeliers from Bali and striking installations: a romantic date, a reunion with friends or even a networking meal will become that little bit more special. •
categoría como The Kitchen y Quadrat, este último situado en el Hotel Sant Francesc, se debe en gran parte a la creatividad que este chef despliega en la cocina. Su especialidad es la fusión de las cocinas mediterránea y asiática, y sus deliciosas propuestas gastronómicas suscitan entusiasmo desde el primer momento gracias a una cuidada presentación. El menú, que está compuesto por tres platos y cambia cada dos semanas, constituye una fantástica manera de sumergirte en los sabores y en el estilo de la delicada cocina de Petustschnig. También podrás elegir un menú a la carta, que incluye platos tan famosos como el California Roll, con carne de cangrejo, o la merluza en salsa verde. Con ellos, se consigue que los clientes que acuden al establecimiento por primera vez se conviertan en habituales. Además, gracias a la carta de vinos, con más de sesenta propuestas especialmente seleccionadas, en Fera vivirás una experiencia única. Allí encontrarás lo que necesites: un remanso de paz tranquilo y sofisticado durante el día y por la noche un elegante lugar lleno de energía. Fera demuestra a gourmets, amantes de los cócteles, enófilos y artistas que un paseo por las adoquinadas calles del casco antiguo de Palma puede llevarles a descubrir verdaderas joyas. Las lámparas de concha provenientes de Bali y sus sorprendentes instalaciones a gran escala lograrán que una cita romántica, una reunión con amigos o incluso una comida de trabajo sean todavía más especiales. •
und The Kitchen basierte weitgehend auf seiner Kreativität in der Küche. Seine Spezialität ist mediterran-asiatische Cuisine, die köstlichen Gerichte begeistern mit ihrer Präsentation. Das dreigängige Mittagsmenü wechselt alle zwei Wochen und ist eine wunderbare Möglichkeit, die Aromen und den Stil von Petutschnigs edler Cuisine kennenzulernen. Auch eine reguläre Speisekarte steht zur Verfügung, auf der beliebte Gerichte wie die “California Roll“ mit Krebsfleisch oder Seehecht in grüner Soße zu finden sind – letzterer lässt Erstbesucher zu Stammgästen werden. Eine Weinkarte mit über 60 sorgsam kuratier-
Sheela Levy
Photo by eventone
…un remanso de paz tranquilo y sofisticado durante el día y por la noche un elegante lugar lleno de energía.
Simon Petutschnig
Tagsüber eine ruhige und elegante Oase, abends ein stilvolles Lokal voller Leben.
ten Weinen ist ein weiterer Bestandteil dieses erstklassigen kulinarischen Erlebnisses. Das fera passt sich an Ihre Bedürfnisse an: Tagsüber eine ruhige und elegante Oase, abends eine belebende und stilvolle Kulisse. Für Feinschmecker und Cocktailfans, Weinkenner und Künstler ist fera der Beweis, dass die Erkundung von Palmas historischen Gassen mehr als lohnenswert sein kann. Unter den Muschelkronleuchtern aus Bali, die von eindrucksvollen Installationen überragt werden, wird ein romantisches Date, ein Treffen mit Freunden oder auch ein Geschäftsessen zu etwas Besonderem. •
www.abc-mallorca.com
169
Restaurants Restaurantes Restaurants
FULLA D’OSTRA C/ Cotoner 47, Palma · Tel +34 629 759 904 · www.fulladostra.com
RESTAURANT
ow great is it to have that perfect local restaurant—one that will impress out of town friends and also be the perfect place for a romantic dinner? The restaurant that has just the mood—welcoming, stylish, and atmospheric, and of course, consistently delicious and creative food? Fulla d’Ostra, which opened in mid-2017, ticks all the boxes. After a successful run in Barcelona, the team behind this new wave-Mediterranean restaurant, which includes owner and manager, Claudio Gutmann, chef Hector Marceló, and Martha Arais, up and moved to Mallorca, setting up their new restaurant in vibrant Santa Catalina. Born in Chile, chef Hector Marceló, worked for numerous top chefs in Latin America and across Spain, before starting Fulla d’Ostra (which means oyster leaf: edible plant that highly resembles oysters), with Gutmann and Arais. He brings an international vision to the rich heritage of Spanish and Mediterranean ¿Qué te parecería poder comer en un restaurante que esté bien situado, que cause buena impresión a tus visitas y que constituya a la vez el lugar perfecto donde poder disfrutar de una cena romántica? ¿Un restaurante que sea acogedor y elegante, y que por supuesto se caracterice por sus deliciosas propuestas culinarias, llenas de creatividad? Fulla d´Ostra, que abrió sus puertas a mediados de 2017, cumple todos los requisitos. Tras cosechar numerosos éxitos en Barcelona, Claudio Gutmann (propietario y gerente), Héctor Marceló (chef) y Martha Arais decidieron trasladarse a Mallorca, donde han abierto su nuevo restaurante de cocina mediterránea en el vibrante barrio de Santa Catalina. Nacido en Chile, Héctor Marceló trabajó para numerosos chefs de primera categoría, tanto en Sudamérica como en España, antes de empezar a trabajar en Fulla d´Ostra junto con Gutmann y Arais. El nombre del restaurante se puede traducir como hoja de ostra, y hace referencia a una planta comestible que se parece mucho a Wie schön es doch wäre, das perfekte Restaurant in der Nähe zu haben – mit dem man auswärtige Freunde beeindrucken, wo man aber auch selbst wunderbar romantische Abendessen zelebrieren kann. Einfach ein Restaurant mit dem gewissen Etwas – einladend, stylish, stimmungsvoll und natürlich immer mit köstlicher und kreativer Küche. All das findet man im Fulla d’Ostra (dt. “Austernblatt“, eine essbare Pflanze, deren Geschmack stark an Austern erinnert), das Mitte 2017 eröffnet hat. Nach erfolgreicher Tätigkeit in Barcelona ging das Team hinter diesem modernen mediterranen Lokal, zu dem Besitzer und Manager Claudio Gutmann, Koch Hector Marceló und Martha Arais zählen, nach Mallorca und richtete sein neues Restaurant im lebhaften Santa Catalina ein. Der in Chile geborene Koch Hector Marceló hatte schon in Lateinamerika und Spanien für zahlreiche Spitzenköche gearbeitet, bevor er mit Gutmann und Arais im Fulla d’Ostra anfing. Er fügt dem reichen Erbe der spanischen und mediterranen Küche eine internationale Vision hinzu und kreiert einzigartige Geschmacks-
170
www.abc-mallorca.com
Palma
In both food and atmosphere, the recipe here is just right. cuisine, creating unique pairings of flavours that explode in your mouth, such as smoked Galicia oysters with a “pearl of tequila,” Vegan Tartar with beetroot and mango Campari sphere, avocado foam and shiso leaf or the much praised Atun Rapa Nui – a tribute to the Chilean island in the southeastern Pacific Ocean – with a Yucca chip symbolizing a Moai. Connecting to his Chilean roots, Marceló specialises in seafood, taking grilled octopus and ceviche to new levels. Additionally, the creative chef prepares special menus for emblematic dates, like local holidays, Easter, Christmas, and Boxing Day. One that will definitely be repeated in 2018 is the unforgettable New Year’s Eve menu. Beyond the food, what brings you back time and again is the restaurant itself. The interiors, by Paca Iglesias are elegant and dynamic, with gold-hued walls and cool contemporary art, making Fulla d’Ostra inviting for all occasions. Here, you can go out for a special meal with a loved one, pop in to share a few dishes with a friend, or come with a group—and incredibly the restaurant feels right in each setting. In both food and atmosphere, the recipe here is just right. •
Entre la comida y el ambiente han encontrado la fórmula del éxito. estos moluscos. Marceló aporta un toque internacional a la cocina española y mediterránea, y crea una explosión de sabores únicos. Así, podrás degustar platos como las ostras gallegas ahumadas con una perla de tequila, el tártaro vegano de remolacha con esfera de mango al Campari y espuma de aguacate servido sobre hoja de shiso o el famoso Atún Rapa Nui, que constituye un pequeño tributo a la isla chilena situada en el Océano Pacífico, y que se sirve con un chip de yuca que representa a un Moai. Marceló se especializa en marisco, llevando el pulpo a la plancha y el ceviche a nuevas cotas, aunque siempre tiene presentes sus raíces chilenas. Además, este chef, que destila creatividad por los cuatro costados, prepara menús especiales para fechas señaladas, como festividades locales, Semana Santa, Navidad o San Esteban. En 2018 tiene previsto repetir el inolvidable menú que creó para Nochevieja. Tanto la oferta gastronómica como el propio restaurante conseguirán que vuelvas una y otra vez. El interior, diseñado por Paca Iglesias, es elegante y dinámico. Las paredes están pintadas en color dorado y por doquier podrás contemplar objetos de arte contemporáneo, que convierten a Fulla d´Ostra en el lugar ideal para cualquier ocasión. Podrás comer con tu pareja, pedir platos para compartir con un amigo o venir en grupo, y siempre te sentirás a gusto. No cabe duda de que han encontrado la fórmula del éxito. •
paarungen, die im Mund zu wahrhaft explosiver Entfaltung kommen, darunter geräucherte galicische Austern mit einer “Pearl of Tequila“, veganes Tartar mit roter Bete, Mango-Campari-Kugel, Avocado-Schaum und einem Shiso-Blatt oder das vielgerühmte Atún Rapa Nui – ein Tribut an die chilenische Osterinsel im Südostpazifik – mit einem Yucca-Chip, der eine Moai –Steinfigur symbolisiert. In Anlehnung an seine chilenischen Wurzeln spezialisiert sich Marceló besonders auf Meeresfrüchte und setzt bei gegrilltem Oktopus und Ceviche ganz neue Maßstäbe. Obendrein bereitet der kreative Küchenchef auch spezielle Menüs für besondere Ereignisse wie lokale Feiertage, Ostern oder Weihnachten. Eines, das 2018 garantiert noch
Héctor Marceló
Mit dem Essen und der Atmosphäre hat man hier einfach das richtige Rezept gefunden.
einmal aufgetischt wird, ist sein unvergessliches Silvestermenü. Doch nicht nur das Essen zieht einen immer wieder magisch an, auch das Restaurant selbst. Die Inneneinrichtung von Paca Iglesias wirkt elegant und dynamisch – mit goldfarbenen Wänden und cooler, zeitgenössischer Kunst – und macht das Fulla d’Ostra zu einem verlockenden Lokal für alle Gelegenheiten. Man kann auf ein besonderes Essen zu zweit hingehen, mit einem Freund vorbeischauen und gemeinsam ein paar Gerichte verdrücken oder mit einer ganzen Gruppe kommen – das Restaurant fühlt sich tatsächlich immer richtig an. Mit dem Essen und der Atmosphäre hat man hier einfach das richtige Rezept gefunden. •
www.abc-mallorca.com
171
Restaurants Restaurantes Restaurants
HPC
C/ Cristòfol Colom 5, Portocolom · Tel +34 971 825 323 · www.restaurantehpc.com
RESTAURANT, COCKTAIL LOUNGE & HOSTEL
elcoming guests thrugh all seasons, HPC restaurant is an attractive dining proposition in the serene, sheltered bay of Portocolom. Situated along a relaxed quay, its terraces enjoy uplifting sea views, which provide a memorable backdrop for any occasion. Even in winter, outdoor heaters might well convince you to stay outside to breathe in the sea air and savour that holiday feeling. For some, a visit to a harbour, isn’t complete without the mouth-watering smell of grilled fish or an enticing seafood dish. HPC prides itself on its delicious paellas, as well as locally-sourced fish and shellfish. That’s not all. Striving to satisfy the many different taste buds in families and groups, they also have exquisite meat, pasta and salad dishes made, where possible, with local and seasonal ingredients. If your idea of heaven is a gourmet pizza or homemade burger, you won’t be disappointed either. Upstairs you’ll find their stylish Blue Cocktail Bar, with its Estando abierto durante todo el año, el restaurante HPC es una atractiva propuesta gastronómica en la idílica y protegida bahía de Portocolom. Situadas a lo largo del muelle, sus terrazas gozan de vistas al mar que crean un ambiente memorable para cualquier ocasión. Incluso en invierno, los calentadores exteriores podrían convencerte de que te quedes fuera para respirar el aire marino y saborear ese permanente aroma a vacaciones. Para algunos, una visita a un puerto no está completa sin el delicioso olor a pescado a la parrilla o un tentador plato de marisco. HPC se enorgullece de ofrecer deliciosas paellas, así como pescados y mariscos frescos. Eso no es todo. Esforzándose por satisfacer las diferentes papilas gustativas en familias y grupos, también tienen platos exquisitos de carne, pasta y ensaladas elaborados, siempre que sea posible, con ingredientes locales y de temporada. Si tu idea de delicatessen es una pizza gourmet o una hamburguesa casera, tampoco te decepcionará. Das ganzjährig geöffnete HPC Restaurant bietet eine attraktive Adresse zum Abendessen in der ruhigen, geschützten Bucht von Portocolom. An der entspannten Hafenpromenade gelegen, bietet es die ideale Kulisse für die verschiedensten Anlässe; von der Terrasse aus genießt man einen herrlichen Meerblick. Selbst im Winter sorgen Heizkörper dafür, dass man sich weiter im Außenbereich niederlässt, um die frische Seebrise und ein bißchen Ferien-Feeling einzuatmen. Für manch einen fühlt sich der Besuch eines Hafens ohne den verlockenden Duft von gegrilltem Fisch oder leckeren Meeresfrüchten nicht komplett an. Das HPC ist stolz auf seine köstlichen Paellas, sowie auf verschiedene Gerichte mit Fisch und Schalentieren aus der Region. Und das ist längst nicht alles. Um die unterschiedlichen Geschmäcker von Familien und Gruppen zu befriedigen, werden auch ausgezeichnete Fleisch- und Pastagerichte, sowie Salate angeboten - nach Möglichkeit aus lokalen und saisonalen Zutaten zubereitet. Wenn Ihre Leibspeise eine gute Pizza oder hausgemachte Burger sind, werden Sie auch diesbezüglich nicht enttäuscht werden.
172
www.abc-mallorca.com
Portocolom
…offers a traditional appeal with a modern twist. own terrace area, perfect for watching the sunset. Fresh and contemporary décor, a chill-out zone warmed with ambient lighting and space for live music and DJ’s, is a winning combination for a private party. HPC are enthusiastic about helping you organise a unique event, offering personalised menus, Finger Food menus, canapé and tapas options and dessert tables for the sweet tooths. If you have a theme in mind, they’ll be eager to work with you on it. Having to leave Portocolom won’t be easy, and this is where HPC’s hostel comes in. You can book yourself in to one of their cosy rooms if you want to enjoy a bit more time in this charming place. With colonial décor and nautical accents the hostel, much like its restaurant, offers traditional appeal with a modern twist. Waking up to a buffet breakfast, overlooking the harbour, is a great way of extending a pleasurable trip to Mallorca’s charming east coast. •
…tiene un atractivo tradicional con un toque moderno. En la planta superior encontrarás el elegante Blue Cocktail Bar, con terraza propia, perfecta para ver la puesta de sol. La decoración fresca y contemporánea, una zona desenfadada con iluminación ambiental y espacio para música en vivo y DJ’s, es la combinación perfecta para un evento privado. En HPC están encantados de colaborar en la organización de un evento único, ofreciendo menús personalizados, opciones de tapas, menús Finger Food y canapés así como mesas de postres para los más golosos. Si tienes una idea en mente, estarán dispuestos a ayudarte a obtener una experiencia memorable. Negarte al encanto de Portocolom no será fácil, y es allí donde entra en juego el Hostel HPC. Puedes reservar en una de sus acogedoras habitaciones para poder disfrutar de una estancia más larga. Con una decoración colonial y acentos náuticos, el establecimientos, al igual que su restaurante, tiene un atractivo tradicional pero con un toque moderno. Despertar y degustar su excelente desayuno bufé, con vistas al puerto, es una manera ideal de extender un viaje agradable a la encantadora costa este de Mallorca. •
Es bietet traditionellen Charme mit einem modernen Touch. In der oberen Etage befindet sich die stilvolle Blue Cocktail Bar mit eigener Terrasse, von der aus Sie den Sonnenuntergang genießen können. Die frische und moderne Inneneinrichtung, ein Chill-Out-Bereich mit stimmungsvoller Beleuchtung und genug Raum für Live-Musik und DJs, bilden ideale Voraussetzungen für eine private Party. HPC freut sich, Ihnen bei der Organisation einer besonderen Veranstaltung zu helfen und bietet maßgeschneiderte Menüs, Fingerfood-Optionen, Kanapees und Tapas, sowie Nachtischbüffets für alle Naschkatzen. Wenn Sie ein bestimmtes Motto im Kopf haben, wird das Team des HPC auch diesbezüglich gerne mit Ihnen zusammenarbeiten.
Das charmante Portocolom wieder zu verlassen, wird nicht einfach sein, aber hier kommt das Hostal HPC ins Spiel. Sie können dort eines der gemütlichen Zimmer reservieren, wenn Sie ein bisschen mehr Zeit in diesem angenehmen Ort verbringen möchten. Mit kolonialem Dekor und nautischen Akzenten bietet das Hostal, ähnlich wie sein Restaurant, traditionellen Charme mit einem modernen Touch. Ein Frühstücksbuffet mit Blick auf den Hafen zu genießen ist eine verlockende Art & Weise, um einen schönen Ausflug an Mallorcas attraktive Ostküste auszudehnen. •
www.abc-mallorca.com
173
RESTAURANT
Restaurants Restaurantes Restaurants
IKATZA
Gran Meliá Victoria · Av. Joan Miro 21, Palma · Tel +34 971 732 542 · Ikatza.Mallorca@melia.com · www.melia.com
f the restaurant names Arzak, Martín Berasategui, and Mugaritz are enough to make you salivate, it’s likely that you are a fan of Basque food. Basque Country cuisine is widely believed to be one of the finest in the world, but you don’t have to go to San Sebastian, Bilbao, or Biarritz to enjoy delicious dishes from this region’s culinary repertoire. Here on Mallorca, Palma is home to IKATZA, “coal” in basque – the modern fine-dining Basque grill located within the 5-star Hotel Gran Meliá Victoria. Open every night for dinner from 19:30h, Ikatza offers traditional Basque food with refined creative touches. Meat and fish dishes are the mainstay of this region’s cuisine and the meats here are expertly cooked, as is traditional, on a specially designed grill by a master of the art. Prime-quality locally sourced meat, fish, and fresh vegetables are used in the à la carte dishes and ‘menú degustación’ (tasting menu). If you’re in Palma, with a yearning to feel the sea breezes and proximity of the Mediterranean as you dine, this restaurant offers a different culinary experience right on the Paseo Marítimo. The elegantly designed restaurant, with luxurious decorative touches, boasts elevated views over the Bay of Palma to the Cathedral. After a cocktail at one of Palma’s foremost bars
174
www.abc-mallorca.com
Si con los nombres de los restaurantes de Arzak, Martín Berasategui y Mugaritz ya se te hace la boca agua, probablemente seas un amante de la gastronomía vasca. La gastronomía del País Vasco es ampliamente conocida por ser de las de mejor calidad del mundo, pero no será necesario que viajes a San Sebastián, Bilbao o Biarritz para degustar exquisitos platos del repertorio culinario de esta región. Aquí, en Mallorca, Palma alberga IKATZA, carbón en euskera, – el moderno asador vasco del hotel Gran Meliá Victoria. Abierto cada noche desde las 19.30h, Ikatza ofrece una gastromonía vasca tradicional con elegantes toques creativos. Los platos de carnes y de pescados son los pilares de la cocina de esta región y las carnes se cocinan, como es tradición, en un asador especialmente diseñado por un maestro. Carnes, pescados y verduras frescas de origen local y de alta calidad se incluyen en los platos a la carta y en el menú degustación. Si te encuentras en Palma, deseoso de sentir la brisa marina y la proximidad del Mediterráneo mientras degustas una deliciosa cena, este restaurante ofrece una excepcional experiencia culinaria en el mismo Paseo Marítimo. El restaurante de diseño elegante, con toques decorativos de lujo, disfruta de vistas elevadas a la Catedral sobre la Bahía de Palma.
Wenn Ihnen bei der Erwähnung von Restaurants wie Arzak, Martín Berasategui und Mugaritz schon das Wasser im Mund zusammenläuft, sind Sie wohl ein Fan der baskischen Küche. Die Cuisine des Baskenlandes ist weltweit als eine der besten bekannt, aber man muss nicht unbedingt nach San Sebastian, Bilbao oder Biarritz reisen, um köstliche Gerichte aus dem kulinarischen Repertoire dieser Region zu genießen. Hier auf Mallorca finden Sie das IKATZA (auf baskisch “Kohle”) in Palma – ein modernes, baskisches Edel-Grillrestaurant, das in das 5-Sterne Hotel Gran Meliá Victoria integriert ist. Ikatza öffnet jeden Abend ab 19:30 Uhr zum Abendessen und bietet traditionelle, baskische Speisen mit raffinierten, kreativen Nuancen. Fleisch- und Fischgerichte sind das Standbein der Küche dieser Region und das Fleisch wird hier fachmännisch und traditionell von einem Experten auf einem speziell entwickelten Grill zubereitet. Hochqualitatives und lokal bezogenes Fleisch, Fisch und frisches Gemüse werden für alle Gerichte der Speisekarte und für das “menú degustación” (Degustationsmenü) verwendet. Wenn Sie in Palma sind und Lust haben, direkt am Meer zu speisen und dabei eine sanfte Seebrise zu spüren, steht Ihnen dieses Restaurant direkt auf dem Paseo Marítimo zur Verfü-
Palma
…a memorable night out along one of Europe’s most picturesque waterfronts. – DRY by master mixologist Javier de las Muelas –enjoy enviable views from Ikatza’s al fresco terrace, dining by warm candlelight. In summer, a Full Moon dinner is unforgettable. Ikatza’s exquisite service and delicious Basque cuisine make for a memorable night out along one of Europe’s most picturesque waterfronts. Not surprisingly, local and visiting foodies eat here, as well as guests staying in the hotel. It’s a short taxi ride from the city centre and the nearby resorts in the southwest of Mallorca but, if you drive here, there’s complimentary valet parking. If you’ve ever strolled along Palma’s Paseo Marítimo and gazed up at the Hotel Gran Meliá Victoria, wondering what the views would be like from that extensive terrace, satisfy your curiosity – and your appetite for delicious Basque cuisine – with a visit to Ikatza. •
…una velada memorable a lo largo de uno de los litorales más pintorescos de Europa. Tras saborear un cóctel en uno de los bares más destacados de Palma – DRY por el maestro coctelero Javier de las Muelas – podrás disfrutar de envidiables vistas desde la terraza exterior de Ikatza, cenando a la cálida luz de las velas. Durante el verano, una cena bajo la luna llena será algo inolvidable. El exquisito servicio de Ikatza y la deliciosa gastronomía vasca, contribuyen a una velada memorable a lo largo de uno de los litorales más pintorescos de Europa. No es sorprendente que los amantes de la buena comida, tanto locales como extranjeros, acudan a este restaurante, así como los huéspedes del hotel. Se encuentra a un corto trayecto en taxi desde el centro de la ciudad y desde los complejos cercanos del suroeste de Mallorca pero, si vienes hasta aquí en coche, podrás disfrutar de su servicio de estacionamiento de cortesía. Si alguna vez has paseado a lo largo del Paseo Marítimo de Palma y alzaste la vista hacia el Hotel Gran Meliá Victoria preguntándote cómo serían las vistas desde su amplia terraza, te animamos a que satisfagas tu curiosidad – y tu apetito de deliciosa comida vasca – haciendo una visita a Ikatza. •
…einen denkwürdigen Abend in einem der malerischsten Hafenviertels Europas. gung. Das elegant eingerichtete Restaurant mit luxuriösen, dekorativen Elementen glänzt mit erhabenen Blicken über die Bucht von Palma bis hin zur Kathedrale. Nach einem Cocktail in einer der trendigsten Bars von Palma - DRY vom Meistermixologen Javier de las Muelas - können Sie in einer beneidenswerten Aussicht von Ikatzas Terrasse aus schwelgen und dort bei warmem Kerzenlicht speisen. Im Sommer ist ein Vollmond-Dinner unvergesslich. Ikatzas ausgezeichneter Service und die köstliche baskische Küche sorgen für einen denkwürdigen Abend in einem der malerischsten Hafenviertels Europas. Es ist nicht überra-
schend, dass hier sowohl lokale Feinschmecker als auch Urlauber und Hotelgäste einkehren. Es ist nur eine kurze Taxifahrt vom Stadtzentrum und von den nah gelegenen Resorts im Südwesten Mallorcas entfernt und wenn Sie selber fahren, gibt es einen kostenlosen Parkservice. Wenn Sie jemals auf Palmas Paseo Marítimo entlanggeschlendert sind, zum Hotel Gran Meliá Victoria hochgeblickt und sich gefragt haben, wie die Aussicht von dieser weitläufigen Terrasse aus sein würde, können Sie mit einem Besuch im Ikatza Ihre Neugierde leicht befriedigen - und gleichzeitig Ihren Appetit auf köstliche baskische Küche. •
www.abc-mallorca.com
175
Restaurants Restaurantes Restaurants
LUNA 36
C/ de sa Lluna 36, Sóller · Tel +34 971 942 179 · www.luna36.es
RESTAURANT
hen venturing into an unknown eatery in an unfamiliar location, what do you hope for? If it’s a warm welcome with a genuine smile, Luna 36 awaits you in the heart of Sóller. “We are well known locally as ‘the smiling restaurant’ and for our friendly staff,” says Helle Alexandersen, who has co-owned and run this popular restaurant with her Italian business partner Claudio Bernaschi since 2015. Although Helle moved to Mallorca some years ago from her native Denmark, Luna 36 is infused with her innate sense of hygge – the concept said to be one of the reasons Danish people are the world’s happiest. “I love to make other people happy too and see them enjoying themselves,” says Helle, whose hospitality industry experience is evident. The aim is to give their customers an experience, rather than just a meal out. Helle and Claudio designed their method of interviewing prospecCuando te atreves a entrar en un restaurante en el que nunca has estado, en un lugar desconocido, ¿qué es lo que esperas encontrarte? Si se trata de una cálida bienvenida con una verdadera sonrisa, Luna 36 te espera en el corazón de Sóller. “A nivel local, se nos conoce por ser el ‘restaurante sonriente’, así como por nuestro amable personal”, dice Helle Alexandersen, copropietaria y gerente desde 2015 de este popular restaurante con su socio italiano Claudio Bernaschi. Aunque Helle se mudó a Mallorca hace algunos años desde Dinamarca, su país natal, Luna 36 se encuentra permeado con su sentimiento innato del hygge, el concepto que constituye una de las razones por las que los daneses son los más felices del planeta. “Me encanta hacer felices a otras personas y verles disfrutar de su momento”, dice Helle, cuya experiencia en el sector de la hostelería resulta evidente. El objetivo es el de ofrecer a sus clientes una experiencia, más que simplemente salir a comer fuera de casa. Was erwarten Sie, wenn Sie ein bisher unbekanntes Lokal betreten? Wenn es ein herzliches Willkommen und ein aufrichtiges Lächeln sind, dann sollten Sie das Luna 36 im Herzen von Sóller ansteuern. “Wir sind bei den Einheimischen als das “lächelnde Restaurant” und für unser freundliches Personal bekannt, sagt Helle Alexandersen, die das beliebte Lokal zusammen mit ihrem italienischen Geschäftspartner Claudio Bernaschi seit 2015 leitet. Auch wenn Helle schon vor einigen Jahren ihre Heimat Dänemark verließ, um sich auf Mallorca niederzulassen, spürt man im Luna 36 deutlich ihren angeborenen Sinn für “hygge” – das Konzept, das die Dänen angeblich zu einem der glücklichsten Völker dieser Erde macht. “Ich mache gerne andere Menschen glücklich und schaue Ihnen beim Genießen zu”, sagt Helle, deren Erfarung im Gastronomiegewerbe offensichtlich ist. Das Ziel vom Luna 36 ist, den Gästen eher ein Erlebnis, als nur eine Mahlzeit außerhalb des eigenen Heims zu bieten. Helle und Claudio haben eine bestimmte Methode und Philoso-
176
www.abc-mallorca.com
Deià
We are well known locally as ‘the smiling restaurant’ and for our friendly staff. tive staff to identify candidates who would fully embrace their own hospitality philosophy. “In that way, we are different to other restaurants,” explains Helle. Mallorcan produce inspires the modern and varied Mediterranean cuisine with Spanish, Italian and incorporating French influences. Environmental awareness means sourcing produce very locally and choosing organic where possible, them into delicious homemade dishes. San Sebastian-trained chef Hector Suizer – Helle’s student chef back in 2008 – works with local citrus fruits, olive oil from the town co-operative, seafood from Port de Sóller and other high-quality local ingredients. Luna 36 is located in a building that once housed one of Sóller’s historical chocolate-making factories. It is still home to a business that brings great pleasure to its customers – both tourists and the locals, who are increasingly becoming regulars. “I love that Sóller is a little old-fashioned, in that it still has a sense of community,” Helle says. “In the evenings, when the tourists have gone, real Sóller life is on the streets.” Or at Luna 36, enjoying dinner with a side order of smiles. • Helle Alexandersen Claudio Bernaschi
A nivel local, se nos conoce por ser el ‘restaurante sonriente’. Helle y Claudio diseñaron su propio proceso de selección de personal para identificar a los candidatos que se acogerían completamente a su particular filosofía de atención al cliente. “En ese aspecto, somos distintos al resto de restaurantes”, explica Helle. Los productos mallorquines inspiran a la moderna y variada cocina mediterránea, que cuenta con influencias españolas, italianas y francesas. La sensibilización ambiental se traduce en obtener los productos a escala local y elegir alimentos orgánicos siempre que sea posible. Héctor Suizer, el chef formado en San Sebastián y cocinero aprendiz de Helle en 2008 los convierte en platos caseros verdaderamente deliciosos. Trabaja con cítricos locales, aceite de oliva de la cooperativa del pueblo, mariscos del Port de Sóller y otros ingredientes locales de elevada calidad. Luna 36 se encuentra situado en un edificio que en su día albergaba una de las fábricas de chocolate históricas de Sóller. A día de hoy, continúa albergando un negocio que ofrece un enorme placer a sus clientes, ya sean turistas o residentes locales que acuden cada vez de forma más regular. “Me encanta que Sóller se haya quedado un poco en el pasado, y que aún mantenga un sentido de comunidad”, dice Helle. “Por las noches, cuando todos los turistas se han ido, se puede respirar en sus calles la verdadera vida de Sóller “. O en Luna 36, saboreando una cena con una guarnición de sonrisas. •
phie, wenn sie potenzielle Kandidaten für das Personal interviewen. “Hier unterscheiden wir uns von anderen Restaurants”, erklärt Helle. Mallorquinische Erzeugnisse inspirieren die moderne und vielseitige, mediterrane Cuisine, die spanische, italienische und französische Einflüsse aufweist. Wenn möglich, werden regionale Bio-Produkte verwendet, die in köstliche, hausgemachte Gerichte verwandelt werden. Der in San Sebastian ausgebildete Koch Hector Suizer – Helles Lehrling in 2008 – arbeitet mit hochwertigen Zutaten wie Zitrusfrüchten aus der Gegend, Olivenöl aus einer Kooperative in Sóller und Fisch und Meeresfrüchten aus Port de
Wir sind bei den Einheimischen als das “lächelnde Restaurant” und für unser freundliches Personal bekannt.
Sóller. Luna 36 befindet sich in einem Gebäude, das einst eine von Sóllers historischen Schokoladenfabriken beherbergte. So ist es weiterhin ein Unternehmen, das seinen Kunden Genuss beschert – egal ob Touristen oder Einheimischen. “Ich mag es, dass Sóller ein bisschen altmodisch ist und dass man hier noch einen Sinn für die Gemeinde spürt”, sagt Helle. “Wenn die Touristen abends weg sind, findet das echte Sóller-Leben auf der Straße statt”. Oder im Luna 36 bei einem Abendessen mit einer Portion gratis Lächeln. •
www.abc-mallorca.com
177
Restaurants Restaurantes Restaurants
MAR DE NUDOS C/Muelle 6, Palma · Tel +34 971 214 722 · www.mardenudos.com
RESTAURANT & MODERN BRASSERIE
t takes an experienced restaurateur to own three successful restaurants. Italian-born Marco di Loreto is one such professional; as well as Anima Beach and Gastrobar at Casal Solleric in Palma, he owns Mar de Nudos. This smart waterside restaurant first opened in October 2014, where the city’s ‘golden mile’ meets the Mediterranean, and is open all year. It has a smart interior, impressive authentic Italian ham-carving machine, and separate terraces for dining and drinks that are close enough to the water to inspire fantasies about owning one of the luxurious motor-yachts moored in front of the restaurant. Born in Ancona, Marco came to Mallorca in 1986 as a gourmetconsultant (co-launching the former Tristán restaurant in Puerto Portals). On Mallorca, restaurants where he has worked have been awarded a total of three Michelin stars (two at Tristán and one at Ca’s Puers in Sóller). His culinary experience also includes working in Japan, and being a consultant to Michelin-starred restaurants.
Es necesario ser un experto restaurador para llegar a ser propietario de tres restaurantes de éxito. Italiano de nacimiento, Marco di Loreto es todo un profesional: además de Anima Beach y de Gastrobar en el Casal Solleric de Palma, también es propietario de Mar de Nudos. Este elegante restaurante abrió sus puertas por primera vez en octubre de 2014, donde la «milla de oro» de la ciudad se junta con el Mediterráneo. Está abierto durante todo el año y dispone de un elegante interior, impactantes máquinas italianas cortadoras de jamón y terrazas separadas para cenar y tomar algo, que se encuentran lo suficientemente cerca del mar como para hacer volar la imaginación con el sueño de ser propietario de uno de los yates de lujo anclados frente al restaurante. Nacido en Ancona, Marco se trasladó a Mallorca en el año 1986 como asesor profesional de cocina (siendo cofundador del antiguo restaurante Tristán del Puerto de Portals). En Mallorca, los restaurantes en los que ha trabajado han sido galardonados con un total
Nur ein erfahrener Gastronom kann drei erfolgreiche Restaurants besitzen. Der Italiener Marco di Loreto ist ein solcher Profi: Neben dem Anima Beach und der Gastrobar im Casal Solleric in Palma, gehört ihm auch das Mar de Nudos. Das schicke, ganzjährig geöffnete Restaurant direkt am Wasser eröffnete im Oktober 2014 dort, wo die „goldene Meile“ der Stadt auf das Mittelmeer trifft. Es verfügt über ein schickes Interieur, eine eindrucksvolle, authentisch-italienische Schinkenschneide-Maschine und separate Terrassen für Speisen und Getränke, die so nah am Wasser liegen, dass man schnell ins Träumen kommt, eine der luxuriösen, vor dem Restaurant vertäuten Motoryachten zu besitzen. In Ancona geboren, kam Marco 1986 als ausgebildeter Gastronomie-Berater nach Mallorca und war mit verantwortlich für die Eröffnung des ehemaligen Tristán-Restaurants in Puerto Portals. Auf Mallorca sind Restaurants, in denen er gearbeitet hat, mit insgesamt drei Michelin-Sternen ausgezeichnet worden (zwei im Tristán und einer im Ca‘s Puers in Sóller). Seine kulinarischen
178
www.abc-mallorca.com
Palma
…enjoy a full sensory experience… Even today, when Marco wears front-of-house clothes to oversee the service in the smart Mar de Nudos, he uses his experience to direct the restaurant’s two distinct culinary concepts. Deciding on the Japanese and Mediterranean dishes offered here is done in conjunction with the chefs leading the separate brigades. Chef Diego Buitrago – a sushi expert – is responsible for the Japanese dishes that are popular with many regular customers (locals and foreign residents). A fellow Italian is responsible for the Mediterranean cuisine on the appealing menu: Giovanni Chiodi – who has also worked in Leipzig and Monaco – was sous chef at Mar de Nudos when it first opened and was promoted to head chef in February 2015. Marco wants his clients to enjoy a full sensory experience when they come to Mar de Nudos; the cuisine, service, ambience, décor, and its privileged location at the end of Palma’s so-called ‘golden mile’. Many appreciate what he has created, returning again and again for the complete Mar de Nudos package. Marco di Loreto invites you to “Let your soul fly”. •
…disfruten de una experiencia sensorial completa… de tres estrellas Michelín (dos en Tristán y una en Ca’s Puers de Sóller). Su experiencia culinaria también incluye haber trabajado en Japón, y haber sido asesor de restaurantes galardonados con estrellas Michelín. Incluso a día de hoy, cuando Marco se viste para el servicio de cara al cliente, sigue supervisando el servicio en el elegante Mar de Nudos, haciendo uso de su experiencia para dirigir los dos conceptos culinarios distintivos del restaurante. La decisión sobre los platos japoneses o mediterráneos que se ofrecen se realiza conjuntamente con los chefs que están al frente de brigadas separadas. El chef Diego Buitrago, experto en sushi, es el responsable de los platos japoneses populares entre los numerosos clientes habituales (autóctonos y residentes extranjeros). Un compañero italiano es el responsable de la cocina mediterránea del irresistible menú: Giovanni Chiodi, que también trabajó en Leipzig y en Mónaco, fue nombrado subchef en Mar de Nudos cuando abrió sus puertas y fue promocionado a cocinero jefe en febrero de 2015. Marco quiere que sus clientes disfruten de una experiencia sensorial completa al visitar Mar de Nudos: la cocina, el servicio, el ambiente, la decoración y su ubicación privilegiada al final de la llamada «milla de oro» de Palma. Muchos de los que ya han estado valoran lo que ha creado, repitiendo una y otra vez para volver a vivir la experiencia completa que ofrece Mar de Nudos. Marco di Loreto te invita a «dejar volar tu alma».•
…ein insgesamt sinnliches Erlebnis genießen… Erfahrungen beinhalten auch einen Arbeitsaufenthalt in Japan und seine Funktion als Berater für Michelinsterne-Restaurants. Obwohl Marco heute vorrangig den Service im eleganten Mar de Nudos beaufsichtigt, nutzt er seine Erfahrungen, um die zwei verschiedenen kulinarischen Konzepte des Restaurants zu überwachen. Die Entscheidung über die hier angebotenen japanischen und mediterranen Gerichte erfolgt in Zusammenarbeit mit den Köchen, die die jeweiligen Teams leiten. Chef Diego Buitrago - ein Sushi-Experte - ist verantwortlich für die japanischen Gerichte, die bei vielen Stammkunden (Einheimischen und ausländischen Einwohnern) beliebt sind. Ein Landsmann von Marco kümmert sich um die mediterrane Küche auf der ansprechenden Speisekarte: Giovanni Chiodi - der auch in Leipzig und Monaco gearbeitet hat - war bei Mar de Nudos zuerst als Sous-Chef tätig und wurde im Februar 2015 zum Chefkoch befördert. Marco möchte, dass seine Kunden ein insgesamt sinnliches Erlebnis genießen, wenn sie ins Mar de Nudos kommen: die Küche, den Service, das Ambiente, das Dekor und die privilegierte Lage am Ende der sogenannten „goldenen Meile“ Palmas. Viele schätzen, was er hier erschaffen hat, und kommen immer wieder, um das Mar de Nudos zu genießen. Marco di Loreto lädt ein „dir Seele baumeln zu lassen“. •
www.abc-mallorca.com
179
Restaurants Restaurantes Restaurants
RESTAURANT MELASSA • HOTEL MELBEACH & SPA Via Costa i Llobera s/n, Canyamel · Tel +34 971 564 000 · www.hotelmelbeach.com
RESTAURANT & HOTEL
ou’ll feel them melting away as you settle back against the crisp white sheets of a romantic Balinese bed. Those worries you brought along with you have no place here. Soon they’ll be exchanged for a sense of wellbeing, as you sink into the sea views from the comfort of the chill out zone. Hotel Melbeach & Spa specialises in relaxation and they’ve chosen the idyllic resort of Canyamel in the east coast from which to pamper their adult-only guests. Intimate and exclusive, the hotel is popular with couples. The tasteful decor extends throughout this contemporary establishment; the choice of double rooms and suites are spacious and elegant, and all have views of the seafront. The blue flag beach is a natural focus with its crystalline waters and you can even enjoy it as you exercise on the terrace of the outdoor gym. Whether your muscles are aching from the workout or some serious unwinding on the sun bed, a relaxing massage or session in the hot tub at the spa will soon restore you.
Cuando descanses sobre las blancas sabanas de tu cama balinesa sentirás que tus preocupaciones irán quedando atrás. Aquí no tienen cabida. Desde la confortable zona chill out podrás contemplar las increíbles vistas al mar mientras te invade una placentera sensación de bienestar. El Hotel Melbeach & Spa, es un hotel solo para adultos que busca proporcionar al cliente todos los instrumentos para llegar a un estado completo de relajación. Han elegido el idílico enclave de Canyamel, en la costa este, para ofrecer lo mejor a sus huéspedes. El hotel se caracteriza por ser íntimo y exclusivo, por ello posee un alto número de clientes fieles. La decoración de este moderno establecimiento destila sencillez y buen gusto. Las habitaciones dobles son espaciosas y elegantes y todas tienen vistas al mar. La playa, galardonada con bandera azul, constituye el principal atractivo natural gracias a sus aguas cristalinas, que tendrás la posibilidad de contemplar desde la terraza donde
Sobald Sie sich auf den frischen, weißen Laken eines romantischen balinesischen Bettes zurücklehnen, werden sie einfach verfliegen – all die mitgebrachten Sorgen haben hier keinen Platz. Dafür stellt sich im Handumdrehen ein Wohlbefinden ein, wenn Sie sich auf der behaglichen Chillout-Terrasse einfach nur dem Meerblick hingeben. Im Hotel Melbeach & Spa stehen alle Zeichen auf Erholung – man hat den idyllischen Urlaubsort Canyamel an der Ostküste dazu auserkoren, seine ausschließlich erwachsenen Gäste nach Strich und Faden zu verwöhnen. Vor allem Paare kommen gern in das beschauliche, exklusive Hotel mit seiner durch und durch geschmackvollen und modernen Einrichtung. Die verschiedenen Doppelzimmer und Suiten sind geräumig und elegant und bieten allesamt einen Blick aufs Meer. Allgegenwärtig ist der mit der „blauen Flagge“ ausgezeichnete Strand mit seinem kristallklaren Wasser, den man sogar beim Trainieren auf der Terrasse des Outdoor-Gyms genießen kann. Und wenn nach dem Training die Muskeln schmerzen oder Sie sich ausgiebig
180
www.abc-mallorca.com
Canyamel
…transporting you to a feeling of utter peace. No getaway, romantic or other, is complete without great food. At Restaurant Melassa you’re in expert hands. Chef David Moreno, who previously worked at the Michelin-starred Andreu Genestra, works alongside a talented team made up of Edgar Rodriguez, Miguel Angel Bordoy, Guillermo Quiles and Carlos Palomar, to deliver a gourmet experience to remember. Expect Mediterranean cuisine with a Mexican influence, Mexico being Moreno’s homeland, and also dishes with an Asian twist. The good news is you don’t have to be a guest to get a table at Melassa. It’s open to adults-only for lunch and dinner, and in the evening you can try a special 5 or 7-course tasting menu. Not content to impress with just one beautiful hotel, the company will also be launching brand new Hotel Creu de Tau in the historic town of Capdepera next spring. Two very different settings, but both equally capable of transporting you to a feeling of utter peace. •
…lograrán que experimentes un estado de calma absoluta. se encuentran las máquinas de deporte. Después de una intensa sesión de ejercicio o si te has relajado demasiado en la hamaca, un reconfortante masaje o una visita al spa pronto lograrán que te sientas mejor. Ya sea una escapada romántica o no, será perfecta si la acompañas de una buena selección de propuestas gastronómicas. En el restaurante Melassa estarás en buenas manos. El chef David Moreno, que estuvo anteriormente a la cabeza del equipo del restaurante con estrella Michelin de Andreu Genestra, está trabajando con un talentoso equipo compuesto por Edgar Rodríguez, Miguel Ángel Bordoy, Guillermo Quiles y Carlos Palomar, para ofrecerte una experiencia gourmet inolvidable. Degustarás diferentes propuestas mediterráneas con influencias mexicanas, puesto que Moreno es originario de este país, así como platos con toques asiáticos. La buena noticia es que no tienes que alojarte en el hotel para poder comer en Melassa. Abre sus puertas solo a mayores de dieciocho años al mediodía y por la noche. Para cenar tienes la opción de saborear su menú degustación especial, compuesto por cinco o siete platos. Parece que los propietarios tienen ganas de seguir sorprendiendo y está previsto para la próxima pimavera inaugurar el nuevo Hotel Creu de Tau en la histórica ciudad de Capdepera. Son dos entornos muy diferentes, pero nada tendrán que envidiarse uno al otro, ambos lograrán que experimentes un estado de calma absoluta. •
Chef David Moreno
…ein Gefühl vollkommenen Friedens… auf der Sonnenliege geaalt haben, fühlen Sie sich nach einer entspannenden Massage oder einem Bad im Whirlpool des hauseigenen Spa bald wieder wie neu. Nun wird eine Auszeit – ob romantischer oder anderer Art – ja erst mit köstlichem Essen so richtig rund. Zu dem Zweck sind im Restaurant Melassa ausgewiesene Experten am Werk. Der aus Mexiko stammende Koch David Moreno, der früher im Sternerestaurant Andreu Genestra gearbeitet hat, sorgt gemeinsam mit seinen begabten Kollegen Edgar Rodriguez, Miguel Angel Bordoy, Guillermo Quiles und Carlos Palomar für unvergessliche Gourmet-Erlebnisse. Hier kommen neben mediterraner Kost mit mexikanischem Einschlag auch Gerichte mit asiatischer Note auf den Tisch. Erfreulicherweise muss man kein Hotelgast sein, um im Melassa einen Tisch zu bekommen. Es öffnet zum Mittag- und Abendessen, bedient nur Erwachsene, und abends kann man ein besonderes, fünf- oder siebengängiges Degustationsmenü bestellen. Weil es dem Unternehmen nicht genügt, mit nur einem wunderschönen Hotel zu beeindrucken, wird es im kommenden Frühjahr in der geschichtsträchtigen Stadt Capdepera das nagelneue Hotel Creu de Tau eröffnen. Zwei ganz unterschiedliche Umgebungen, und doch gelingt es beiden gleichermaßen, Ihnen ein Gefühl vollkommenen Friedens zu verschaffen. •
www.abc-mallorca.com
181
Restaurants Restaurantes Restaurants
NURU RESTAURANT
C/ Annibal 11, Santa Catalina, Palma · Tel +34 871 964 931 · www.nuru.restaurant
rothers Jerome, Julien, and Joel love cooking as a hobby and used to dream of having their own restaurant. That dream became a reality in March 2015 with the opening of Nuru, named with the Swahili word meaning ‘light, vitality, and new beginnings’. The perfect location for the siblings’ smart restaurant was Santa Catalina – one of Palma’s hottest areas for eateries and bars. Nuru survives amidst a large choice of eateries because the brothers apply a high degree of business acumen to the project and have a passionate desire to offer the level of high-quality cuisine they would want to eat as restaurant customers. There is no compromise on comfort or quality for those who lunch or dine at this Santa Catalina establishment, open daily except Sundays and Mondays. Nuru is a contemporary-styled two-storey restaurant for 60 diners, with a chill-out roof terrace. The attractive light interior décor is enhanced by works of art by the famous Spanish Hollywood actor Jordí Mollá – whose visits to eat here are not infrequent. An open kitchen at the back reveals the chef at work. Despite being keen amateur chefs themselves, the brothers employed a professional for their restaurant. Although his experience includes working at establishments including El Bulli,
182
www.abc-mallorca.com
A los hermanos Jerome, Julien y Joel les encanta cocinar como hobby y soñaban con abrir su propio restaurante. Ese sueño se convirtió en realidad en marzo del 2015, cuando abrieron Nuru, que en swahili significa luz, vitalidad y nuevo comienzo. Los dueños pensaron que el lugar perfecto para su elegante restaurante era Santa Catalina, una de las zonas de moda de Palma repleta de restaurantes y bares. Nuru destaca entre un amplio abanico de restaurantes porque estos hermanos tienen una excelente visión para los negocios y se muestran deseosos de ofrecer una cocina de alta calidad, la misma de la que les gustaría disfrutar como clientes. La comodidad y la calidad son dos de las cualidades de las que podrán gozar los comensales que acudan para comer o cenar a este local de Santa Catalina, que abre a diario de martes a sábado. Nuru es un restaurante de estilo contemporáneo de dos plantas con capacidad para 60 personas y que cuenta además con una terraza chill out en la azotea. La atractiva decoración interior minimalista se ve realzada por las obras de arte de Jordi Mollà, famoso actor español que se ha abierto camino en Hollywood, y que visita a menudo el local. Gracias a su cocina abierta podrás ver al chef en acción. Los hermanos, a pesar de ser aficionados a la cocina, prefirieron contratar a un profesional para su restaurante. Jesús Pérez de la Fuente, conocido
Die Brüder Jerome, Julien und Joel sind Hobbyköche und träumten schon immer davon ihr eigenes Restaurant aufzumachen. Dieser Traum wurde im März 2015 wahr, als sie das Nuru eröffneten, was auf suaheli so viel wie “Licht, Lebensfreude und neue Anfänge” bedeutet. Der ideale Standort für das geschmackvolle Restaurant der Geschwister war Santa Catalina - eines der trendigsten Viertel Palmas mit unzähligen Lokalen und Bars. Das Nuru behauptet sich inmitten einer großen Konkurrenz an Restaurants, weil die Brüder ein hohes Maß an Geschäftssinn in das Projekt investieren und den leidenschaftlichen Wunsch verfolgen, ein so hochwertiges Niveau an Cuisine anzubieten, wie sie es als Gäste in anderen Restaurants selber gerne genießen würden. Bezüglich Komfort oder Qualität werden in diesem Etablissement Santa Catalinas, das mittags und abends außer Sonntag und Montag geöffnet ist, keine Kompromisse gemacht. Nuru ist ein modernes, zweistöckiges Restaurant für 60 Gäste, das obendrein über eine Chill-Out-Dachterrasse verfügt. Die attraktive, helle Inneneinrichtung wird durch Kunstwerke des berühmten spanischen Hollywood-Schauspielers Jordí Mollá ergänzt, der hier selber gerne des Öfteren einkehrt. Eine offene Küche auf der
Palma
Happiness is as good as food.
Photo: Jörg Dickmann
Arzak, and Nobu (London), Jesús Pérez de la Fuente – affectionately known as chef Chus – has his heart firmly in Nuru and in Santa Catalina, his birthplace. Chef Chus has the benefit of nearby Santa Catalina’s covered market, where he chooses most of the fresh seasonal produce used to create his much-appreciated cuisine, which reveals plenty of Asian influences. Starter plates are designed for sharing, which bonds people over the dining table and makes Nuru perfect for friends or families to enjoy consistently good well-presented food and a nice bottle from the extensive wine list, together. As the old Maasai proverb goes, ‘Happiness is as good as food.’ Interviewed for abcMallorca’s Top 101 Restaurants guide, chef Chus said: “A successful restaurant needs good food, a good location, and a tight-knit team of staff who are happy to work together.” Having worked in several successful restaurants – including Nuru – he should know. •
Joel, Julien & Jerome
…la felicidad es tan buena como la comida. cariñosamente como chef Chus, ha trabajado en establecimientos como El Bulli, Arzak y Nobu (en Londres). Sin embargo, su corazón pertenece a Nuru y a Santa Catalina, su lugar de nacimiento. El chef Chus acude al cercano mercado cubierto de Santa Catalina, donde selecciona los productos más frescos para elaborar su cocina, que revela numerosas influencias asiáticas. Los entrantes están diseñados para compartir, algo que permite que los comensales creen un vínculo mientras comen, convirtiendo a Nuru en el lugar perfecto para aquellos amigos o familias que deseen disfrutar de una comida bien presentada mientras degustan una buena botella de vino de la extensa carta. Como dice el viejo proverbio masái, “la felicidad es tan buena como la comida”. abcMallorca entrevistó al chef Chus para su guía de los 101 mejores restaurantes y comentó que “un restaurante con éxito requiere una buena comida, una buena ubicación y un equipo unido que se sienta feliz trabajando de forma compenetrada”. Lo sabe bien, puesto que ha trabajado en varios restaurantes que han saboreado las mieles del éxito, y Nuru está entre ellos. •
…Glück kann man mit Essen gleichstellen. Rückseite zeigt den Küchenchef bei der Arbeit. Selbst begeisterte Amateurköche, stellten die Brüder einen Profi für ihr Restaurant an. Jesús Pérez de la Fuente (liebevoll bekannt als Chef Chus) hat zwar seine Erfahrung in bekannnten Lokalen wie El Bulli, Arzak und Nobu (London) gesammelt, sein Herz gehört jedoch dem Nuru und dem Viertel Santa Catalina, seinem Geburtsort. Der Koch nutzt gerne die nah gelegene Santa Catalina Markthalle, wo er die meisten der frischen saisonalen Produkte einkauft, die er für die Kreation seiner hoch geschätzten Küche verwendet, die viele asiatische Einflüsse aufweist. Die Vorspeisen eignen sich gut zum Teilen, was eine gesellige Atmosphäre fördert
und das Nuru zum perfekten Treffpunkt für Freunde oder Familien macht, die zusammen konstant gute und attraktiv angerichtete Speisen sowie eine schöne Flasche aus der umfangreichen Weinkarte genießen möchten. Wie das alte Maasai-Sprichwort sagt, kann man Glück mit Essen gleichstellen. In einem Interview für die “101 besten Restaurants“ von abcMallorca sagte Chef Chus: „Ein erfolgreiches Restaurant braucht gutes Essen, eine gute Lage und ein eingespieltes Team, das gerne zusammenarbeitet“. Da er bereits in mehreren angesehenen Restaurants gearbeitet hat - darunter Nuru – wird er sich hiermit auskennen… •
www.abc-mallorca.com
183
Restaurants Restaurantes Restaurants
PONDEROSA BEACH Ses Casetes des Capellans, Playa de Muro · Tel +34 971 184 118 · www.ponderosabeach.com
RESTAURANT & BEACH CLUB
ass tourism hadn’t arrived on the island when, in 1968, this restaurant first opened on Muro beach. Back in the day, it attracted locals and holidaymakers staying nearby; today, island residents and visitors come from all over Mallorca for the unique Ponderosa Beach experience. In 2018 Ponderosa Beach Club is celebrating its 50th anniversary, so prepare for several events during the year! This stand-out business is on one of Mallorca’s most gorgeous stretches of sand, facing the Bay of Alcúdia’s turquoise waters. But this is no ordinary beach eatery. Ponderosa Beach is a front-line restaurant, bar, meeting place, and DJ and live music venue. Its fame is global: for 2017, for the third consecutive year, it was nominated as ‘Best Beach Club in Spain’ in the Vicious Music Awards. Daytime, Ponderosa Beach is the perfect place for a drink before a dip in the sea, or a break from sunbathing for some good food. Locals come for lunch, taking a welcome break from their daily routine. From June 15 to September 15, Ponderosa Aun cuando el turismo de masas no había llegado a la isla, en el año 1968 este restaurante abrió sus puertas en la playa de Muro. Por aquel entonces, era un punto de atracción de mallorquines y turistas que se alojaban en los alrededores; a día de hoy, los residentes de la isla y los visitantes vienen de todas partes de Mallorca para vivir la experiencia única de Ponderosa Beach. Este año cumplen 50 años y van a celebrarlo por todo lo alto con diferentes eventos a lo largo de esta temporada. Este notable negocio se encuentra situado en una de las extensiones de arena blanca más maravillosas de Mallorca, frente a las aguas cristalinas de la Bahía de Alcudia. No se trata de un bar cualquiera, Ponderosa Beach es un restaurante en primera línea de mar, bar, punto de encuentro y lugar donde disfrutar de un DJ después de una excelente comida. Durante el día, Ponderosa Beach es el lugar idóneo para tomar un refresco antes de un chapuzón en el agua, o para descansar de un baño de sol degustando un delicioso manjar. Los residentes loca-
Edgar Jimenez, Abraham Artigas & Kike Martí Miguel Rodriguez & Barbara Fraga
Alex Martinez y Andrea Betegón
184
www.abc-mallorca.com
Der Massentourismus hatte die Insel noch nicht erreicht, als dieses Restaurant im Jahr 1968 am Strand von Muro eröffnete. Damals zog es Einheimische und Urlauber aus der Umgebung an, heute kommen Inselbewohner und Besucher von überall auf Mallorca her, um das einzigartige Ponderosa Beach zu erleben. In 2018 hat das Ponderosa sein 50. Jubiläum und wird dies über das Jahr hinweg mit verschiedenen Events feiern. Dieses außergewöhnliche Lokal befindet sich auf einem der schönsten Strände Mallorcas, mit Blick auf die türkisblaue Bucht von Alcúdia. Das Ponderosa Beach ist keine gewöhnliche Strandbude, sondern ein Restaurant direkt am Meer, eine Bar, ein Treffpunkt und Veranstaltungsort für DJ- und Live-Musik. Mittlerweile ist es weltweit bekannt und wurde 2017 auf den “Vicious Music Awards“ im 3. Jahr in Folge zum „Besten Beach-Club Spaniens“ ernannt. Tagsüber ist das Ponderosa Beach der perfekte Ort für einen Drink, bevor man ins Meer springt oder für ein gutes Essen während einer Pause vom Sonnenbaden. Einheimische essen hier
Playa de Muro
With your bare feet buried in the sand, and the sea as your window on the world. Beach is also open for dinner – sometimes with live music acts. The menu offers a variety of accomplished dishes from chef Abraham Artigas, including vegetarian, fusion, market-fresh fish and seafood – as well as daily suggestions. Love paella? Valencian rice maestro Kike Martí’s creations include new recipes inspired by Mallorca. Rabbit stew with onions and pumpkin, creamy rice served with pulpo and tomato de Ramallet, or “presa ibérica”, cod and porc negre Sobrassada, are some of the dishes on offer. In 2018 the team gets several additional members; Miguel Rodriguez and Barbara Fraga are the new Maitres, both of whom worked for 5 years for Ferran Adrià in elBulli. They have
just arrived from Bilbao, where they worked at the 3-star Restaurant Azulmendi. Alex Martinez is behind the bar and will mix up the best cocktails. He learned his shaking skills in the prestigious Basque Culinary Center in Donosti. Andrea Betegón - who worked in London under Chef Heston Blumental - is the new pastry chef. Everyone working here does so tirelessly and with passion to ensure that the Ponderosa Beach experience remains unique. TripAdvisor has named it the number one restaurant on Playa de Muro. “With your bare feet buried in the sand, and the sea as your window on the world,” is an apt ethos for this 21st-century business. •
Con los pies descalzos en la arena y el mar como ventana al mundo. les acuden simplemente para almorzar, haciendo un merecido descanso de su rutina diaria. De junio a septiembre, Ponderosa Beach también abre sus puertas para la cena, a veces con actuaciones de música en vivo. El menú ofrece una variedad de platos del chef Abraham Artigas, que incluye platos vegetarianos, de cocina mediterránea contemporánea, pescados frescos del mercado y mariscos, así como sugerencias del día que no defraudan. ¿Te encanta la paella? Las creaciones del maestro arrocero Kike Martí incluyen una amplia gama de nuevos arroces inspirados en Mallorca, como el preñado de conejo, cebolla y calabaza, el meloso de pulpo y tomate de ramallet, o el conocido de presa ibérica, bacalao y sobrasada de cerdo negro. El equipo se refuerza con nuevas incorporaciones: Miguel Rodríguez y Bárbara Fraga, que vienen del restaurante Azurmendi en Bilbao con 3 estrellas Michelin y trabajaron durante más de 5 años en elBulli bajo las órdenes de Ferran Adrià y Juli Soler, son los nuevos Maitres. Alex Martínez es el nuevo coctelero, formado en el prestigioso Basque Culinary Center en Donosti. Andrea Betegón, que estuvo trabajando en el restaurante Dinner en Londres bajo el chef Heston Blumental, será la responsable de la repostería. Todo el personal trabaja apasionadamente y sin descanso para asegurar que la experiencia de Ponderosa Beach se mantenga única. Aquí, donde nacen los buenos recuerdos, se juntan los placeres de la vida, “con los pies descalzos en la arena y el mar como ventana al mundo”, dicen los hermanos Ramis, propietarios de este negocio del siglo XXI. •
Mit den nackten Füßen im Sand und dem Meer als Fenster zur Welt. als willkommene Abwechslung von ihrem Alltag gern zu Mittag. Vom 15. Juni bis zum 15. September ist das Ponderosa Beach auch abends geöffnet - gelegentlich mit Live-Musik Einlagen. Die Speisekarte bietet abwechslungsreiche Gerichte von Küchenchef Abraham Artigas, die vegetarische Speisen, Fusionscuisine, marktfrischen Fisch und Meeresfrüchte, sowie Tagesgerichte enthalten. Mögen Sie Paella? Zu den Kreationen des valenzianischen Reis-Meisters Kike Martí gehören dieses Jahr viele Gerichte, die sich an der traditionellen mallorquinischen Küche orientieren. Darunter finden sich der Eintopf „Reventat“ vom Hasen mit Zwiebel und Kürbis, cremiger Reis mit Pulpo und Tomate de Ramallet oder die Spezialität „presa ibérica“ (Nackenkern), Kabeljau und Sobrassada. In 2018 wird das Team des Ponderosas noch weiter verstärkt. Miguel Rodriguez und Barbara Fraga, die vom 3-Sterne-Restaurant Azulmendi aus Bilbao kommen und über 5 Jahre mit Ferran Adrià im elBulli zusammen gearbeitet haben, sind die neuen Maitres des Ponderosa. Alex Martinez ist der Mann, der sich in der kommenden Saison um die Cocktails kümmern wird. Geschult wurde er im angesehenen Basque Culinary Center in Donosti. Für den süßen Abschluss sorgt nun Andrea Betegón, die zuletzt in London unter Chefkoch Heston Blumental gearbeitet hat. Jeder Mitarbeiter arbeitet unermüdlich und mit viel Leidenschaft, um zu erreichen, dass das Ponderosa Beach-Erlebnis einzigartig bleibt. TripAdvisor hat es zum besten Restaurant auf der Playa de Muro ernannt. „Mit den nackten Füßen im Sand und dem Meer als Fenster zur Welt“, sagen die Ramis-Geschwister, denen das moderne Unternehmen gehört. •
www.abc-mallorca.com
185
Restaurants Restaurantes Restaurants
RANDEMAR
Photos: Nando Esteva
RESTAURANT
Es Través 16, Port de Sóller · Tel +34 971 634 578 · www.randemar.com
oni Oliver grew up in the restaurant business: his parents owned La Lonja in Port de Sóller for 26 years – an establishment frequented by the former King Juan Carlos, among royal and famous clients. Toni’s father bought his 18-year-old son a Mallorcan seafront house, and, at the age of just 19, the young man opened the property as his own restaurant, Randemar. Attending a wedding in La Romana (Dominican Republic) changed Toni’s life: he met Cristina Egurrola, an American, who would become his wife. Cristina’s background in fashion and design in Miami is evident in the cool décor and design of this landmark restaurant in Port de Sóller. Every year the couple visits Florida’s coolest city, returning to Mallorca with ideas inspired by the latest American restaurant trends, to keep Randemar ahead of the local competition. For 26 seasons, this hospitable couple and their team have been making their clients happy enough to return year after year. A Toni Oliver creció conociendo de cerca el negocio de la restauración, puesto que sus padres fueron los propietarios de La Lonja, en Port de Sóller, durante 26 años. Era un local frecuentado por el emérito Rey Juan Carlos, entre otros famosos clientes y de familias reales. El padre de Toni adquirió una casa mallorquina con vistas al mar para su hijo de 18 años quien, con tan sólo 19 años, convertiría la propiedad en su propio restaurante, Randemar. Su vida cambió tras asistir como invitado a una boda en La Romana (República Dominicana), donde conoció a la norteamericana Cristina Egurrola, que después se convirtió en su mujer. Al observar la fantástica decoración y diseño de este emblemático restaurante de Port de Sóller, se puede apreciar la formación en moda y diseño que recibió Cristina en Miami. Todos los años la pareja visita la ciudad más de moda de Florida y vuelven a Mallorca con ideas inspiradas en las últimas tendencias de los restaurantes norteamericanos, para mantener a Randemar por Toni Oliver wuchs im Gastronomiegewerbe auf: Seine Eltern führten 26 Jahre das La Lonja in Port de Sóller; ein Lokal, das auch vom ehemaligen König Juan Carlos und weiteren berühmten Kunden besucht wurde. Tonis Vater kaufte seinem 18-jährigen Sohn ein mallorquinisches Haus am Meer und mit nur 19 Jahren eröffnete der junge Mann dort sein eigenes Restaurant, Randemar. Tonis Leben veränderte sich, als er auf einer Hochzeit in La Romana (Dominikanische Republik) die Amerikanerin Cristina Egurrola kennelernte, die später seine Frau werden sollte. Cristinas Mode und Design-Hintergrund in Miami wird in dem coolen Dekor und der Einrichtung dieses Wahrzeichens von Port de Sóller deutlich. Jedes Jahr besucht das Paar Floridas angesagteste Stadt und kehrt, inspiriert durch die neusten, amerikanischen Trends, voller Ideen nach Mallorca zurück, wo das Randemar die lokale Konkurrenz hinter sich lässt. Das gastfreundliche Paar und sein Team stellen ihre Kunden seit 26 Saisons so zufrieden, dass sie Jahr für Jahr wiederkommen.
186
www.abc-mallorca.com
Port de Sóller
We want our clients to leave with a sense that they have been at home, even if they were thousands of miles away. mix of mainly North Europeans and Russians, their diners have also included American singer Barbra Streisand and her husband James Brolin, who ate here during their holiday on Mallorca. Toni and Cristina have created a restaurant of cool contemporary dining rooms and lovely terraces, where clients can disconnect from their hectic routine and find a sense of peace that invites relaxation. “We want our clients to leave with a sense that they have been at home, even if they were thousands of miles away,” say Toni and Cristina.
The stylish setting, beautiful sea views, relaxed music, chef Aleix Viada’s tasty seasonal Mediterranean cuisine, and good service, combine in this lovely place that has won so many hearts and created fond memories over more than two decades, celebrating their 25th aniversary this year. The warm family ambience is the key to Randemar’s appeal to holidaymakers, people visiting the port, or those planning celebration events with family and friends. “I welcome you at my table, my story, my family, reaching the world,” says Toni. “Make yourself at home.” •
Queremos que cuando los clientes se vayan tengan la sensación de que han estado como en casa, incluso si han estado a miles de kilómetros de ella. delante de sus competidores locales. Durante 26 temporadas esta amable pareja y su equipo han conseguido que sus clientes se sientan tan felices que no duden en volver año tras año. Sus comensales provienen principalmente del norte de Europa y de Rusia y cabe destacar a la cantante estadounidense Barbra Streisand y a su marido James Brolin, que comieron aquí durante sus vacaciones en Mallorca. Toni y Cristina han creado un restaurante formado por un fantástico comedor contemporáneo y una encantadora terraza, donde los clientes pueden desconectar de su frenética rutina y encontrar un poco de paz que invita a la relajación. “Queremos que cuando los clientes se vayan tengan la sensación de que han estado como en casa, incluso si han estado a miles de kilómetros de ella”, comentan Toni y Cristina. El ambiente elegante, las bellas vistas al mar, la música relajante, la sabrosa comida mediterránea de temporada del chef Aleix Viad, así como un buen servicio, se combinan en este encantador lugar que ha ganado tantos corazones y ha creado gratos recuerdos durante más de dos décadas, celebrando este año su 25º aniversario. El cálido ambiente familiar es la clave del interés que suscita Randemar entre las personas que se encuentran de vacaciones, las que visitan el puerto o que piensan celebrar algún evento con familia y amigos. “Te doy la bienvenida a mi mesa, mi historia, mi familia, y mi mundo”, comenta Toni. “Ponte cómodo”. •
Wir möchten, dass unsere Kunden das Restaurant mit dem Gefühl verlassen, dass sie Zuhause waren, auch wenn sie meilenweit davon entfernt sind.
Normalerweise eine Mischung aus Nordeuropäern und Russen, waren unter den Gästen aber auch schon die amerikanische Sängerin Barbra Streisand und ihr Ehemann James Brolin, die hier während ihres Urlaubs auf Mallorca einkehrten. Toni und Cristina haben ein Restaurant mit modernem Speisesaal und einer hübschen Terrasse geschaffen, welche zur Entspannung einladen und wo die Besucher von ihrer hektischen, täglichen Routine abschalten und etwas Frieden finden können. „Wir möchten, dass unsere Kunden das Restaurant mit dem Gefühl verlassen, dass sie sich wie Zuhause gefühlt haben, auch wenn sie meilenweit davon entfernt sind”, sagen Toni und Cristina. Die stilvolle Kulisse, wunderschöne Meerblicke, entspannte Hintergrundmusik und die geschmackvolle, saisonale und mediterrane Cuisine von Aleix Viada in Kombination mit dem guten Service, haben dieses wunderbare Lokal viele Herzen gewinnen lassen und über mehr als zwei Jahrzehnte schöne Erinnerungen beschert. Dieses Jahr feiern sie ihr 25. Jubiläum. Das warme, familiäre Ambiente ist der Schlüssel zu Randemars Anziehungskraft für Urlauber, Besucher des Hafens oder Einheimische, die dort Feste mit Familien und Freunden planen. „Ich heiße Sie an meinem Tisch, bei mir selber, in meiner Familie und in meiner Welt willkommen”, sagt Toni. “Fühlen Sie sich wie Zuhause”. •
www.abc-mallorca.com
187
Restaurants Restaurantes Restaurants
ROYAL BEACH GASTROSENSES C/ des Flamencs 5, Playa de Muro · Tel +34 871 707 127 · www.theroyalbeach.com
RESTAURANT
very year adds a fresh chapter to the story of Royal Beach Gastrosenses, which has been a part of Playa de Muro’s history for over 35 years. Torn down by the violent storms of 2001, then restored by the owner’s son, Tolo Carbonell, this beach club has been flourishing ever since. Once again, the Michelin-starred Inca-born chef, Andreu Genestra, has created the menu and will be offering his top advice on their delicious Mediterranean and Mallorcan dishes. To accompany the meal, is a wine list of over eighty vintages. A wide choice of flavours is one way Tolo satisfies his clientele. Enticing the taste buds further this year, is Tuan, a well-known sushi chef. He will be heading the new oriental gastronomic station and his unusual presentations will leave few feeling indifferent. Ranked among the top 10 beaches in Europe, the view of Alcúdia bay’s white sand beach and turquoise waters is a huge draw. Royal Beach Gastrosenses enhances your experience further by providing all those ingredients which make a beach day Royal Beach Gastrosenses, que lleva formando parte de la historia de Playa de Muro desde hace más de 35 años, intenta innovar cada año. Tolo Carbonell, hijo del propietario, se encargó de la restauración de este club de playa, que se vio gravemente afectado por las fuertes tormentas de 2001. Desde entonces, el Royal Beach encadena un éxito tras otro. Andreu Genestra, chef nacido en Inca y ganador de una estrella Michelin, ha sido el encargado una vez más de diseñar la carta, y además ofrece asesoramiento de primer nivel acerca de los deliciosos platos mediterráneos y mallorquines. Para acompañar la comida encontrarás una selección de vinos que incluye más de ochenta referencias. Pero Tolo no solo ofrece un amplio abanico de propuestas gastronómicas para satisfacer a su clientela. Tuan, un conocido chef especializado en sushi, intentará cautivar aún más si cabe los paladares de los comensales, puesto que dirigirá la nueva sección de gastronomía oriental, y sus presentaciones Jedes Jahr schlägt das Royal Beach Gastrosenses, das seit 35 Jahren von der Playa de Muro nicht wegzudenken ist, ein neues Kapitel auf. Nachdem der Beachclub 2001 von heftigen Stürmen zerstört worden war, wurde er von Tolo Carbonell, dem Sohn der Eigentümer, wiederaufgebaut und schreibt seither eine Erfolgsgeschichte. Wieder einmal zeichnet der aus Inca stammende Sternekoch Andreu Genestra für die Speisekarte verantwortlich und wird dem Lokal als Top-Berater zur Seite stehen, was dessen köstliche mediterrane und mallorquinische Gerichte betrifft. Auf der dazu passenden Weinkarte stehen über 80 Jahrgangsweine. Um seine Kundschaft zu überzeugen, legt Tolo Wert auf eine große Auswahl an Geschmacksrichtungen, weshalb in diesem Jahr noch der renommierte Sushikoch Tuan dazukommt. Er wird den neuen Bereich für Kulinarisches aus Fernost leiten und sicher viel Beifall ernten mit seinen außergewöhnlichen Präsentationen. Die Bucht von Alcúdia gilt als einer der zehn Top-Strände Europas,
188
www.abc-mallorca.com
Playa de Muro
We wanted to create something unique to awaken all the senses: taste; sight; touch; sound and smell. memorable. Sun beds and umbrellas are available to rent, or if you prefer, you can unwind on a Balinese bed in an exclusive area. Tolo’s love of music means a great vibe is guaranteed. “Royal Beach is a space created with a lot of feeling and unites the five natural elements,” Tolo says. “There’s ‘Water’, from our beautiful Mediterranean Sea; ‘Wind’, from the delicious summer breeze; ‘Earth’ from which we get all our organic ingredients; ‘Fire’, which we use to cook our dishes
and lend atmosphere to the summer evenings; and ‘Ether’, which is the spirit you feel. Together with the music, it awakens all your senses.” For Tolo, engaging the senses is what Royal Beach Club is all about. And indeed, sitting in the sun, sipping a cocktail created by an award-winning mixologist, with great music playing in the background and a stunning view, it would be very hard not to. •
Queríamos crear algo único para despertar todos los sentidos: sabor, vista, sonido y aroma.
poco habituales no dejarán a nadie indiferente. Playa de Muro está considerada una de las 10 mejores playas de Europa, y las vistas que ofrece esta playa de arena dorada y de aguas turquesa situada en la Bahía de Alcúdia constituyen un gran atractivo. Royal Beach Gastrosenses consigue que tu experiencia sea todavía más inolvidable ofreciéndote todo lo necesario para que tu día de playa sea perfecto. Así, podrás alquilar hamacas y sombrillas, o si lo prefieres, tendrás la oportunidad de relajarte en una cama balinesa situada en una zona exclusiva. Además, la buena música está garantizada, puesto que constituye una de las pasiones de Tolo. “Royal Beach es un espacio creado con mucho sentimiento, donde confluyen los cinco elementos naturales”, afirma Tolo. “Así, están presentes el agua, gracias a nuestro bello mar Mediterráneo; el viento, que es la agradable brisa veraniega; la tierra, de donde obtenemos todos nuestros ingredientes ecológicos; el fuego, que utilizamos para cocinar nuestros platos y para crear ambiente en las tardes de verano; y el éter, que es el espíritu que sientes. Junto con la música, despiertan todos tus sentidos”. Para Tolo, en Royal Beach Club se proponen ante todo estimular los sentidos, y lo logran con creces, como podrás comprobar cuando te tumbes al sol para degustar un cóctel creado por un galardonado barman, mientras disfrutas de las maravillosas vistas y una exquisita selección musical. •
Andreu Genestra & Tolo Carbonell
Wir wollten etwas Einzigartiges schaffen, um alle Sinne anzusprechen: Schmecken, Sehen, Tasten; Hören und Riechen.
der Blick auf den weißen Sand und das türkisfarbene Wasser lockt viele Menschen an. Und das Royal Beach Gastrosenses möchte dieses Erlebnis noch schöner machen, indem es sämtliche Zutaten für einen unvergesslichen Strandtag bereitstellt. Man kann Sonnenliegen und -schirme mieten oder auch in einem exklusiven Bereich auf einem balinesischen Bett entspannen. Für die passende Stimmung sorgt in jedem Fall Musikliebhaber Tolo. „Das Royal Beach ist ein Ort, der mit viel Gefühl entstanden ist und in sich die fünf natürlichen Elemente vereint“, so Tolo. „Es gibt ‚Wasser‘ von unserem schönen Mittelmeer; ‚Wind‘, der mit der herrlichen Sommerbrise herüberweht; ‚Erde‘, von der wir all unsere Bio-Zutaten bekommen; ‚Feuer‘, mit dem wir unsere Speisen garen und das uns stimmungsvolle Sommerabende beschert; und ‚Ether‘, der für den Geist steht, den man hier spürt. Zusammen mit der Musik erwecken sie alle Sinne.“ Genau darum geht es Tolo im Royal Beach Club – alle Sinne anzuregen. Und wenn man da so in der Sonne sitzt mit einem Cocktail von einem preisgekrönten Mixologen in der Hand, der coolen Musik im Hintergrund und der grandiosen Aussicht, dann gibt es keinen Zweifel daran, dass das funktioniert. •
www.abc-mallorca.com
189
Restaurant Restaurante Restaurant
SA BARCA RESTAURANT
Passeig Es Través 19, Port de Sóller · Tel +34 971 639 943 · www.sabarcasoller.com
ndrea Müller and Jürgen Lichtenauer had a restaurant on the island of Sylt, Germany, for 12 years. The hospitable German couple holidayed for several years on Mallorca, staying in the beautiful Sóller valley. They fell in love with the island, and Port de Sóller. “The weather was one of the reasons,” says Jürgen. “You can spend nine months outdoors.” In September 2013, after their three-year search in the port, they found the right premises. Leaving Sylt, they transformed a vacant property – with a fantastic seafront location – into one of Port de Sóller’s most appealing restaurants; Sa Barca opened in May 2014. The couple sourced furniture and fittings from Barcelona and Holland for the seasonal restaurant’s attractive interior and spacious front terrace. In summer the restaurant’s glazed frontage is opened up to create a larger al fresco area. “We want our customers to be happy and comfortable here,” says Andrea. Candlelight adds to the romance of sunset dining by the sea. Sa Barca has 90 covers and – for its high quality – is priced in the mid-range. It’s designed for people who appreciate fresh-tasting dishes, cooked to order from quality ingredients, and friendly but professional service. The ‘solleric’ servers are happy to share their local knowl-
190
www.abc-mallorca.com
Andrea Müller y Jürgen Lichtenauer regentaron un restaurante en la isla de Sylt, Alemania, durante 12 años. La amable pareja de alemanes vino de vacaciones a Mallorca en numerosas ocasiones, alojándose en el bonito valle de Sóller. Se enamoraron de la isla y del Port de Sóller. “El clima fue una de las razones”, afirma Jürgen. “Puedes pasarte nueve meses fuera de casa”. En septiembre de 2013, tras buscar durante tres años en el puerto, encontraron lo que buscaban. Dejaron Sylt atrás y transformaron una propiedad vacía con una fantástica ubicación frente al mar en uno de los restaurantes más atractivos del Port de Sóller. Sa Barca abrió sus puertas en mayo de 2014. La pareja adquirió mobiliario y accesorios en Barcelona y Holanda para decorar el atractivo interior y la espaciosa terraza delantera del restaurante, que abre en temporada. En verano, la fachada acristalada se abre para crear una mayor zona al aire libre. “Queremos que nuestros clientes se sientan felices y cómodos aquí”, dice Andrea. Las luces de las velas contribuyen a crear un ambiente romántico cuando se cena al caer el sol junto al mar. Sa Barca puede acoger a 90 comensales y a pesar de la alta calidad, sus precios son moderados. Está diseñado para aquellas personas que disfrutan de platos frescos, cocinados al gusto a partir de ingredientes de calidad y que cuenta con un ser-
Andrea Müller und Jürgen Lichtenauer führten 12 Jahre lang ein Restaurant auf der Insel Sylt in Deutschland. Das gastfreundliche, deutsche Paar verbrachte viele Urlaube auf Mallorca und wohnte dann immer im schönen Sóller Tal. Sie verliebten sich in die Insel und in Port de Sóller. „Das Klima war einer der Gründe”, sagt Jürgen. „Man kann hier neun Monate draußen leben”. Im September 2013, nach dreijähriger Suche nach dem richtigen Lokal im Hafen, wurden sie endlich fündig. Sie verließen Sylt und verwandelten die leerstehende Immobilie mit phantastischer Lage direkt am Wasser in eines von Port de Sóllers attraktivsten Restaurants. Sa Barca öffnete im Mai 2014. Das Paar bezog Möbel und Zubehör für den ansprechenden Innenraum des saisonalen Restaurants, sowie die geräumige, vordere Terrasse, aus Barcelona und Holland. Im Sommer wird die verglaste Vorderseite des Restaurants geöffnet, um die Terrasse zu vergrößern. „Wir wünschen uns, dass sich unsere Gäste hier wohlfühlen”, sagt Andrea. Abends wird die Romantik eines Dinners bei Sonnenuntergang mit Kerzenlicht noch unterstrichen. Sa Barca bietet Platz für 90 Gäste und ist – bei sehr hoher Qualität – in der preislichen Mittelklasse angesiedelt. Es ist ideal für Leute, die
Port de Sóller
Candlelight adds to the romance of sunset dining by the sea. edge with visitors. The mainly British and German (in equal proportion) and Scandinavian clientele includes people staying at the Hotel Espléndido and the Jumeirah Port Soller Hotel & Spa. Conveniently, the kitchen is open from noon until 22:30h, every day. Korean-born chef Thom Bell moved from the Sylt restaurant to work here, saying it was “an easy decision.” Raised in Germany since infancy, his Asian roots are reflected in Sa Barca’s delicious, well-presented Mediterranean ‘crossover’ cuisine. Added value for customers includes a complimentary appetizer – a soup of a different variety every day – and live Spanish guitar music every Friday night from April to October. Added value means added appeal and popularity. “I work with my heart,” Jürgen says. “I blossom when we’re full and busy.” •
vicio amable a la par que profesional. Los camareros sollerics comparten gustosamente su conocimiento acerca de la zona con los visitantes. La clientela – fundamentalmente británica y alemana, a partes iguales, así como escandinava – incluye a los huéspedes del Hotel Espléndido, así como del Jumeirah Port Soller Hotel & Spa. La cocina está convenientemente abierta desde el mediodía hasta las 22.30h cada día. El chef de procedencia coreana Thomas Bell se trasladó del restaurante de Sylt para trabajar en Sa Barca, y comenta que fue “una decisión fácil”. Criado en Alemania desde que era niño, sus raíces asiáticas se reflejan en la deliciosa y bien presentada cocina mediterránea de mestizaje. El valor añadido para los clientes incluye un aperitivo por cuenta de la casa que consiste en una sopa diferente cada día, así como música de guitarra española en vivo cada viernes por la noche desde abril hasta octubre. El valor añadido también conlleva atractivo y popularidad añadidos. “Trabajo con mi corazón”, afirma Jürgen. “Me siento pleno cuando tenemos el restaurante lleno y estamos muy ocupados”. •
Las luces de las velas contribuyen a crear un ambiente romántico cuando se cena al caer el sol junto al mar.
Thom Bell
Abends wird die Romantik eines Dinners bei Sonnenuntergang mit Kerzenlicht noch unterstrichen.
freundlichen, professionellen Service und frische Gerichte schätzen, die erst bei Bestellung und nur aus Qualitäts-Zutaten zubereitet werden. Die Bedienungen stamen alle aus Sóller und teilen ihre Ortskenntnisse gerne mit den Besuchern. Das vor allem britisch, deutsche und skandinavische Klientel umfasst auch Urlauber, die im Hotel Espléndido und dem Jumeirah Port Soller Hotel & Spa absteigen. Angenehmerweise ist die Küche täglich von 12.00 – 22:30 Uhr geöffnet. Der aus Korea stammende, aber in Deutschland aufgewachsene Koch Thom Bell, zog aus dem Sylt Restaurant mit auf die Insel, um hier zu
arbeiten und sagt, dass es „eine einfache Entscheidung”gewesen sei. Seine asiatischen Wurzeln spiegeln sich in Sa Barcas köstlicher, ansprechend präsentierter, mediterranen ‘Crossover’ Cuisine wider. Weitere Mehrwerte für die Gäste sind ein komplementärer Aperitif – jeden Tag eine andere Suppe und jeden Freitagabend von April bis Oktober Livemusik mit spanischer Gitarre. Mehrwerte bedeuten zusätzliche Attraktivität und Beliebtheit. „Ich stecke mein Herz in die Arbeit”, sagt Jürgen. „Ich blühe sprichwörtlich auf, wenn wir voll und ausgelastet sind”. •
www.abc-mallorca.com
191
Restaurants Restaurantes Restaurants
SUMAILLA RESTAURANT
Almirante Riera Alemany 19, Port d’Andratx · Tel +34 971 238 785 · www.restaurantsumailla.com
ining front line to the sea overlooking the picturesque port of Andratx with its luxury yachts as well as local fishermen boats, can you think of a better evening? Toni Vera’s restaurant Sumailla fuses Japanese and Peruvian cooking to exceptional standards, while keeping its originality. Chef Mauricio Farinola combines his passion for cooking with his Argentinian roots to add his personal touch to the food. Having been brought up by Spanish/ Italian parents, his passion for food allows him to understand the importance of quality and value of the kitchen. Mauricio started his career in cooking at the Institute of Gastronomy in Argentina, in Gato Dumas where he went through vigorous training by the well-known Japanese cooking specialist, Iwao Komiyama. After having worked in various sushi restaurants in Buenos Aires, he started his travel adventures to Spain where he fell in love with Mallorca and has since been named one of the best sushi chefs on the island. The restaurant itself is filled with natural light and designed to minimalistic standards (courtesy
192
www.abc-mallorca.com
¿Se te ocurre mejor manera de disfrutar de tu velada que con una cena junto al mar con vistas al pintoresco Puerto de Andratx, donde se mecen yates de lujo y embarcaciones de pescadores locales? El restaurante Sumailla, fundado por Toni Vera, fusiona la gastronomía japonesa y peruana ofreciendo los más altos estándares mientras mantiene al mismo tiempo su originalidad. El chef Mauricio Farinola aúna su pasión por la cocina con sus raíces argentinas para añadir su toque personal a la oferta gastronómica. Sus padres son de origen español e italiano, y su pasión por la comida le permite comprender la importancia de la calidad y el valor de la cocina. Mauricio comenzó su carrera entre fogones en el Instituto Argentino de Gastronomía y en Gato Dumas, donde Iwao Komiyama, el famoso experto en cocina japonesa, le impartió una intensa formación. Tras haber trabajado en varios restaurantes de sushi en Buenos Aires, se embarcó en un viaje a España, donde se enamoró de Mallorca, y desde entonces ha sido calificado como uno de los mejores chefs de sushi de la isla. El restaurante está bañado en luz natural y el interior, ideado por el arquitecto Jaime García Ruiz, des-
Direkt am Wasser mit Blick auf den malerischen Hafen von Andratx speisen und dabei die Luxusyachten und Fischerboote betrachten - können Sie sich einen besseren Abend vorstellen? Das Restaurant Sumailla von Toni Vera verbindet japanische und peruanische Cuisine auf höchstem Niveau, ohne dabei an Originalität zu verlieren. Küchenchef Mauricio Farinola kombiniert seine Leidenschaft fürs Kochen mit seinen argentinischen Wurzeln, um den Speisen seine persönliche Note zu verleihen. Der von spanisch-italienischen Eltern aufgezogene Koch versteht aufgrund seiner Passion für Essen die Bedeutung von Qualität und den Wert einer guten Küche. Mauricio begann seine Kochkarriere am Institut für Gastronomie in Argentinien, im Gato Dumas, wo er von dem bekannten japanischen Experten Iwao Komiyama intensiv ausgebildet wurde. Nachdem er in verschiedenen Sushi-Restaurants in Buenos Aires gearbeitet hatte, begann er seine Reiseabenteuer nach Spanien, wo er sich in Mallorca verliebte und seitdem als einer der besten Sushi-Köche der Insel bekannt ist. Das Restaurant selbst wird von natürlichem Licht
Port d’Andratx
Sumailla fuses Japanese and Peruvian cooking to exceptional standards. of architect Jaime Garcia Ruiz). With decoration that integrates the natural surroundings to make the most of its position - which is one of the most privileged natural harbour in Mallorca and probably in the Mediterranean. You can eat al fresco on the terrace, almost touching the water, and see some of the most beautiful vistas on the island as the sun sets behind the hills of Andratx. If you like to enjoy a glass of wine with your meal, you will be pleased with Sumailla’s selection that features some of the best wines from the island as
well as the mainland and International. There is also a cocktail bar inside, offering an expansive menu of speciality cocktails as well as a superior list of international champagnes. Sumailla’s philosophy is “to maintain maximum care for detail, provide originality, be top quality and to create flavours and sensations that will never leave you”. This certainly proves true in the result of their loyal customer following. •
Sumailla fusiona la gastronomía japonesa y peruana ofreciendo los más altos estándares. Sumailla verbindet japanische und peruanische Cuisine auf höchstem Niveau. Toni Vera Mauricio Farinola durchflutet und ist nach minimalistischen Standards gestaltet, für die Architekt Jaime Garcia Ruiz verantwortlich ist. Die Dekoration integriert die natürliche Umgebung und macht das Beste aus der privilegierten Lage in einem der schönsten Naturhäfen Mallorcas und des Mittelmeerraums. Sie können im Freien auf der Terrasse essen, dabei fast das Wasser berühren und eine der schönsten Aussichten auf der Insel genießen, wenn die Sonne hinter den Hügeln von Andratx untergeht. Wenn Sie Lust auf ein Glas Wein zum Essen haben, werden Sie sich über Sumaillas Auswahl freuen. Auf der Weinkarte stehen einige der besten Tropfen der Insel, vom Festland und anderen Ländern. Im Innenraum des Restaurants gibt es auch eine Cocktailbar, die eine große Auswahl an ausgefallenen Cocktails sowie eine ausgezeichnete internationale Champagnerkarte bietet. Sumaillas Philosophie umfasst „viel Liebe zum Detail, Originalität, Top-Qualität und Aromen und Eindrücke kreieren, die man nicht mehr vergisst“. Dieses Konzept bestätigt sich in ihrer treuen Kundschaft. •
taca por su minimalismo. La decoración se integra en el paisaje para aprovechar al máximo su ubicación en uno de los puertos naturales más privilegiados de Mallorca y posiblemente del Mediterráneo. Podrás comer al aire libre en la terraza, situada justo al borde del mar, y disfrutar de una de las vistas más bonitas de la isla a medida que el sol se pone tras las montañas de Andratx. Si te gusta disfrutar de una copa de vino mientras comes, la selección de Sumailla será sin duda de tu agrado, puesto que incluye algunos de los mejores vinos mallorquines, peninsulares e internacionales. En el interior del establecimiento podrás encontrar asimismo un bar que ofrece una extensa selección de cócteles además de los mejores champanes internacionales. En Sumailla tratan de “cuidar al máximo los detalles, aportar originalidad, ofrecer la mejor calidad y crear sabores y sensaciones inolvidables”. Y lo consiguen, a tenor de la lealtad que demuestra su clientela. •
www.abc-mallorca.com
193
Restaurant Restaurante Restaurant
TRESPAIS
C/ Antonio Callafat 24, Port d’Andratx · Tel +34 971 672 814 · www.trespais-mallorca.com
RESTAURANT
en years ago the chef Domenico Curcio (half-Italian/ half-German), moved to Mallorca – which he describes as the world’s best place to live. He opened this Port d’Andratx restaurant in 2011, with Jenny Terler, from Austria, who runs front of house with the warm hospitality that’s typical of her native country. Appropriately, the restaurant name Trespais means ‘three countries’. Both the restaurant name and its high-quality cuisine reflect the three nationalities that Domenico and Jenny have between them. This means that Trespais (open for dinner only) has a different gastronomic offering to the many other restaurants in Mallorca’s most-southwestern port. In Germany, Domenico had worked with some top chefs producing Michelin-starred cuisine, including the renowned Alexander Herrmann. Domenico’s innovative and experimental cuisine at Trespais is evidence of the valuable experience he gained working alongside chefs in some top German Hace diez años el chef Domenico Curcio (de origen italiano y alemán) se mudó a Mallorca, isla que describe como el mejor lugar del mundo para vivir. Abrió este restaurante en el Port d´Andratx en 2011, junto con Jenny Terler, austríaca, que se encarga de la sala con la cálida hospitalidad típica de su país natal. El nombre del restaurante Trespais es muy apropiado puesto que significa tres países. Tanto el nombre del restaurante como su cocina de alta calidad reflejan las tres nacionalidades que suman Domenico y Jenny y ello implica que Trespais (que solamente abre para las cenas) tenga una oferta gastronómica diferente de la que ofrecen numerosos restaurantes situados en el puerto más al suroeste de Mallorca. En Alemania, Domenico trabajó con algunos de los chefs más importantes con estrella Michelin, entre los que se cabe citar al famoso Alexander Herrmann. La cocina innovadora y experimental de Domenico en Trespais refleja la valiosa experiencia que ha adquirido trabajando codo con codo con los chefs de las cocinas de algunos Vor zehn Jahren zog der Koch Domenico Curcio (halb-Italiener/ halb-Deutscher) nach Mallorca, was er als den besten Ort der Welt zum Leben beschreibt. Er eröffnete 2011 das Port d’Andratx Restaurant mit der Österreicherin Jenny Terler, die den Service mit der herzlichen Art ihres Heimatlandes leitet. Der Name des Restaurants ist passenderweise Trespais, was ‘drei Länder’ bedeutet. Sowohl der Name des Restaurants, als auch die hochwertige Cuisine reflektieren die drei Nationalitäten, die Domenico und Jenny gemeinsam repräsentieren. Das bedeutet, dass Trespais (nur abends geöffnet) ein anderes gastronomisches Angebot als die meisten mallorquinischen Restaurants in dem südwestlichen Hafenort hat. In Deutschland arbeitete Domenico mit einigen Sterne-Köchen zusammen, die Michelin-Küche produzierten; wie z.B. der bekannte Alexander Herrmann. Domenicos innovative und experimentelle Cuisine im Trespais bescheinigt die wertvollen Erfahrungen, die er an der Seite von besagten berühmten Köchen in deutschen Restaurantküchen sammelte.
194
www.abc-mallorca.com
Port d’Andratx
Trespais is for people who really appreciate good food. restaurant kitchens. The new kitchen member Kristin Reeske is contributing new culinary ideas without losing the essence of Trespais. They use only high-quality ingredients in the creation of his European crossover cuisine. This concept has proved successful and table reservations are recommended if you want to dine here. It’s not just the food and good selection of reasonably priced wines that have made Trespais a success: diners enjoy warm hospitality and friendly yet professional service, overseen by the delightful Jenny, in an intimate setting that is unlike any other in Port d’Andratx. Even without the benefit of a seafront location, Trespais stands out in the local restaurant market, for its culinary offering and the genuinely warm welcome that bring diners back time and time again. And for those months when al fresco dining is a must, there’s an attractive courtyard garden. “Trespais is for people who really appreciate good food,” says Domenico. “Our clients return because they enjoy our European crossover gastronomy and our very different ambience.” •
Trespais es para aquellas personas que aprecian verdaderamente la buena comida. de los restaurantes alemanes más prestigiosos. El nuevo miembro en la cocina, Kristin Reeske, aporta nuevos aires culinarios sin perder la escencia del Trespais. Los dos utilizan únicamente ingredientes de alta calidad para crear una cocina europea de mestizaje. Este concepto ha resultado ser un acierto y se recomienda que reserves mesa si quieres cenar en este restaurante. No son únicamente la comida y la buena selección de vinos a un precio razonable los que han convertido a Trespais en un lugar de éxito, sino que durante las cenas se puede disfrutar asimismo de la cálida hospitalidad y del amable a la par que profesional servicio, supervisado por la encantadora Jenny, en un entorno íntimo que no se parece en nada a cualquier otro en el Port d´Andratx. Trespais, incluso si no tuviera la suerte de estar situado cerca del mar, sobresale de la oferta local de restaurantes, ya que su concepto de cocina y la cálida bienvenida atrae a los comensales una y otra vez. Y durante aquellos meses en los cenar al aire libre resulte apetecible, el restaurante cuenta con un atractivo jardín interior. “Trespais es para aquellas personas que aprecian verdaderamente la buena comida”, afirma Domenico. “Nuestros clientes vuelven porque disfrutan de la gastronomía europea de mestizaje y de nuestro ambiente, que es muy diferente”. •
Neu mit in der Küche dabei ist Kristin Reeske, die originelle Ideen mitbringt, ohne jedoch die ursprüngliche Essenz der Speisen aufzugeben. Für die Kreation der europäischen ‘Crossover’ Küche werden nur hochqualitative Zutaten verwendet und das Konzept hat sich als erfolgreich erwiesen. Wenn man im Trespais speisen möchte, sollte man vorher reservieren! Es sind aber nicht nur das Essen und die gute Auswahl an preisgünstigen Weinen, die das Restaurant zum Erfolg geführt haben. Die Gäste genießen außerdem die warme Gastfreundschaft und den freundlichen, professionellen Service, der von der bezaubernden Jenny überwacht wird. All das in
Das Trespais ist für Menschen, die gutes Essen wirklich schätzen.
einem intimen Rahmen, den es so in Port d’Andratx sonst nicht gibt. Sogar ohne den Vorteil am Wasser zu liegen, hebt sich das Trespais aufgrund der kulinarischen Freuden und dem authentisch-herzlichen Willkommen vom Restaurantmarkt vor Ort ab und lässt viele Gäste ein ums andere Mal zurückkehren. Und für die Monate, wenn man einfach draußen essen muss, steht ein attraktiver Innenhof-Garten zur Verfügung. „Das Trespais ist für Menschen, die gutes Essen wirklich schätzen”, sagt Domenico. „Unsere Kunden kommen wieder, weil sie unsere europäische ‘Crossover’ Cuisine und unsere besondere Atmosphäre genießen”. •
www.abc-mallorca.com
195
Hotels Hoteles Hotels
LS
H
O
S L E T
HOTELES hether it’s for a holiday or just the occasional night away, a hotel becomes your temporary home for the duration. It should offer all the comforts and the modern conveniences you count on in daily life, along with warm hospitality and attentive service to make you feel welcome, able to wind down and relax, and at home. There has been a boom in the number of new high-quality hotels on Mallorca – particularly in the increasingly desirable boutique sector. Many of the island’s boutique hotels are located in former traditional Mallorcan townhouses and ‘palacios’ that have been spectacularly renovated and converted into intimate and exclusive hotels with a high level of personal service. Our featured hotels include a wide spectrum of types: urban, rural, resort, independent, family-owned, and luxury international brands. Some offer unique features – such as art and antiques, an astonishing wine cellar, unexpected sensory experiences, exceptional views. From traditional to cutting-edge contemporary, here you’ll find the perfect hotel as your home-away-from-home.
196
www.abc-mallorca.com
Tanto si es para unas vacaciones como para una sola noche, un hotel se convierte en tu hogar temporal mientras te alojas en él. Debería ofrecer todas las comodidades y ventajas modernas con las que cuentas en tu vida diaria, junto con una hospitalidad cálida y un servicio atento que te hagan sentir como en casa, para que puedas relajarte y desconectar. Ha habido un gran aumento en el número de hoteles de alta calidad de Mallorca, particularmente en el cada vez más deseado sector boutique. Muchos de los hoteles boutique de la isla se encuentran en casas de pueblo tradicionales y en palacetes que han sido renovados de forma espectacular y se han convertido en hoteles íntimos y exclusivos con un servicio de alto nivel. Nuestros hoteles incluyen un gran abanico de tipos: urbanos, rurales, resort, independientes, familiares y marcas de lujo internacionales. Algunos tienen características únicas, como obras de arte y antigüedades, una increíble bodega, experiencias sensoriales inesperadas o vistas excepcionales. Desde hoteles tradicionales hasta los más modernos, aquí encontrarás el hotel perfecto que se convertirá en tu casa lejos de casa.
E T HO
Ob es nun für einen Urlaub oder nur für eine vereinzelte Nacht auswärts ist: Ein Hotel wird zu ihrem vorübergehenden Zuhause, wenn Sie sich dort aufhalten. Es sollte jeglichen Komfort und alle Annehmlichkeiten bieten, die Sie auch in Ihrem alltäglichen Leben genießen, und obendrein herzliche Gastfreundschaft und aufmerksamen Service mit einschließen, damit Sie sich entspannen können, willkommen und wie daheim fühlen. Es hat einen explosionsartigen Anstieg in der Zahl neuer, hochwertiger Hotels auf Mallorca gegeben, besonders im immer gefragteren Boutique-Hotel Sektor. Viele dieser befinden sich auf der Insel in ehemaligen, traditionellen Stadthäusern und ‘palacios’ (Palästen), die renoviert und in intime und exklusive Hotels mit einem hohen Niveau von persönlichem Service verwandelt wurden. Unsere aufgeführten Hotels decken ein umfangreiches Spektrum verschiedener Arten ab: Städtisch, ländlich, Urlaubs- oder Privathotels, in Familienbesitz und internationale Luxusmarken. Einige bieten einzigartige Charakteristiken wie Kunst und Antiquitäten, einen außergewöhnlichen Weinkeller, unerwartet sinnliche Erfahrungen oder bemerkenswerte Ausblicke. Von traditionell bis hin zu hochmodern: Hier finden Sie das perfekte Hotel, wo Sie sich wie Zuhause fühlen können.
198
206 208
212
200 202
214 216 222 224 210 220 218
204
FINCA HOTEL
Hotels Hoteles Hotels
CAN ESTADES Camí de Son Pillo 15, Calvià · Tel +34 971 670 558 · www.can-estades.com
uests have been known to shed a few tears when leaving Can Estades. This finca hotel – just outside rural town Calvià – is part of a glorious pastoral scene of almond orchards, rolling hills, and the Serra de Tramuntana. The generously proportioned property has well-restored original architectural features, spacious terraces, and every modern comfort and facility today’s sophisticated independent travellers expect. What sets this finca hotel apart is delightful German couple, Christiane and Norbert Amthor, who call themselves hosts – rather than managers. They manage superbly, but in a way that suggests it possibly all happens by magic – instead of the hard work fuelled by their passion for making guests happy. Arriving here feels like being welcomed into the enviable home of new-found friends. Many guests become friends. Fifty per cent of guests return . . . some booking their next stay even before leaving. Christiane and Norbert have that rare talent for identifying people who prefer their independence, and those who may welcome their superb knowledge of Mallorca, personal recommendations, and help with arrangements. This year will be the fifth season of the couple’s
198
www.abc-mallorca.com
A los huéspedes de Can Estades se les conoce por haber derramado alguna lágrima en el momento de irse. Esta finca hotel – justo a las afueras del pueblo rural de Calvià – forma parte de un espectacular paisaje bucólico de fincas de almendros, colinas onduladas y la Serra de Tramuntana. Esta propiedad de gran tamaño cuenta con elementos arquitectónicos originales perfectamente restaurados, espaciosas terrazas y todo tipo de comodidades e instalaciones modernas que los viajeros sofisticados e independientes de hoy en día esperan encontrar. Lo que marca la diferencia en esta finca hotel es la encantadora pareja alemana, Christiane y Norbert Amthor, que se hacen llamar anfitriones, en lugar de gerentes. Gestionan el negocio estupendamente, pero de tal forma que se respira la sensación de que todo sucede fruto de la magia, en lugar del gran trabajo impulsado por su pasión de satisfacer a sus clientes. Al llegar aquí se tiene la sensación de ser acogido en la envidiable casa de nuestros nuevos amigos. Muchos de los huéspedes acaban entablando amistad. El cincuenta por ciento de los huéspedes vuelve, y algunos hasta reservando su próxima estancia en el momento de irse. Christiane y Norbert cuentan con un talento especial a la hora de
Es gab schon Gäste, die ein paar Tränen vergossen haben, als sie Can Estades wieder verlassen mussten. Dieses Finca Hotel, direkt außerhalb des kleinen Städtchens Calvià, liegt in ländlicher Idylle zwischen Mandelhainen, Obstplantagen, sanften Hügeln und der Serra de Tramuntana. Das großzügig angelegte Anwesen mit gut restaurierten, architektonischen Originalelementen, verfügt über weitläufige Terrassen und jede Art von modernem Komfort, den der heutige, kultivierte Reisende erwartet. Was diese Finca einzigartig macht, ist das bezaubernde, deutsche Paar, Christiane und Norbert Amthor, die sich selber lieber Gastgeber als Manager nennen. Sie ‘managen’ allerdings alles auf perfekte Art und Weise, so dass man meist den Eindruck hat, die Dinge würden einfach wie durch Magie passieren und nicht auf harte Arbeit zurückgehen, die auf dem leidenschaftlichen Wunsch basiert, die Gäste glücklich zu machen. Wenn man hier anreist, fühlt man sich wie in dem beneidenswerten Zuhause von neuen Freunden willkommen. Tatsächlich werden auch viele Gäste zu Freunden und 50% kommen wieder – manche buchen ihren nächsten Aufenthalt schon bevor sie wieder abreisen. Christiane und Norbert besitzen die seltene Gabe
Calvià
…switch off, find peace, and enjoy personal attention and service. popular Culture At Night concerts, held on the first Wednesday of each month (March to October). The season offers international and local artistes performing different musical genres, with concerts attracting up 100 guests from the finca and locality. The hosts have drawn on previous hospitality industry experience and their own travels. Liking people, their dream was to own or run a B&B. After falling in love with Mallorca, Norbert sold his company, they moved here – and seized an opportunity to live their dream. Five years later, they
are “still loving” running this cocooning home-from-home; guests still love Norbert’s renowned breakfast scrambled eggs, home-grown produce, and personalised amenities, such as birthday and anniversary surprises, and seasonal greetings. “After three days here, guests change completely,” says Christiane. They switch off, find peace, and enjoy personal attention and service. Guests do as they please: socialize, or spend time on their own; go sightseeing, or find a space to call their own at the finca. No wonder many are sad to leave . . . •
…desconectan, encuentran la paz y disfrutan de la atención y del servicio personalizado.
Christiane & Norbert Amthor identificar a aquellas personas que prefieren su independencia, y a aquellas que están encantadas de escuchar su magnífico conocimiento de Mallorca, recomendaciones personales y ayuda con diferentes planes. Este año la pareja organiza por quinta vez la popular serie de conciertos Culture At Night, que dará lugar el primer miércoles de cada mes desde marzo hasta octubre. Esta temporada tendrá una amplia variedad de artistas locales e internacionales que interpretarán diferentes estilos musicales y ofrecerán conciertos con capacidad de hasta 100 personas, que atraerán a gente de la finca y del municipio. Los anfitriones se han basado tanto en su experiencia previa en el sector hotelero como en sus propios viajes. Al gustarles el trato con la gente, su sueño era el de ser propietarios o dirigir una pequeña posada de alojamiento y desayuno. Tras enamorarse de Mallorca, Norbert vendió su empresa, se mudaron a la isla, y se apoderaron de la oportunidad de vivir su sueño. Cinco años después, siguen “encantados” de dirigir este cálido lugar que te hace sentir como en casa: a los huéspedes todavía les encanta el famoso desayuno de huevos revueltos de Norbert, el cultivo autóctono y los servicios personalizados, tales como sorpresas de cumpleaños y de aniversario, y felicitaciones de Navidad y de Pascua. “Tras pasar tres días aquí, los huéspedes cambian completamente”, dice Christiane. Desconectan, encuentran la paz y disfrutan de la atención y del servicio personalizado. Los huéspedes hacen lo que les apetezca: socializar o pasar tiempo en solitario; hacer turismo o encontrar su rincón favorito de la finca. No es de extrañar que a muchos les dé pena irse. •
zu erkennen, welche Kunden lieber unabhängig unterwegs sind und welche gerne ihre profunde Kenntnis Mallorcas, persönliche Empfehlungen und Hilfe bei Organisatorischem in Anspruch nehmen. Dieses Jahr organisiert das Paar zum 5. Mal die beliebte Konzertreihe “Culture at Night”, die immer am ersten Mittoch des Monats (März bis Oktober) stattfinden. Auch in dieser Saison treten wieder internationale und lokale Künstler verschiedener Musikgenre auf – bis zu 100 Gäste (der Finca und Umgebung) werden zu diesen Konzerten angezogen. Die Gastgeber greifen auf Erfahrung im Gastgewerbe und ihre eigenen Reisen zurück. Als Menschenfreunde war ihr Traum, ein Bed&Breakfast zu besitzen und zu führen. Nachdem sie sich in die Insel verliebt hatten, verkaufte Norbert seine Firma, sie zogen nach Mallorca und packten die Gelegenheit beim Schopfe, ihren Traum zu leben. Fünf Jahre später genießen sie es immer noch, das heimelige ‘Home from Home’ zu leiten. Und die Gäste lieben immer noch Norberts berühmte Frühstücksrühreier, selbst angebaute Erzeugnisse, sowie die personalisierten Details wie Überraschungen zum Geburtstag und zum Jubiläum oder die Weihnachtskarten. “Nach drei Tagen hier, verändern sich die Gäste völlig”, sagt Christiane. Sie schalten ab, finden ihren Frieden und genießen die persönlichen Aufmerksamkeiten und den Service. Jeder tut hier was er will: sich mit anderen austauschen oder Zeit alleine verbringen; Stadtbesichtigungen machen oder seine eigene, kleine Ecke auf der Finca finden. Kein Wunder, dass viele traurig sind, wenn sie abreisen müssen… •
…Sie schalten ab, finden ihren Frieden und genießen die persönlichen Aufmerksamkeiten und den Service. www.abc-mallorca.com
199
Hotels Hoteles Hotels
ES PRÍNCEP
Bala Roja 1, Barrio Calatrava, Palma · Tel +34 971 720 000 · info@esprincep.com · www.esprincep.com
HOTEL
magine waking up on a gloriously sunny day; morning light streaming into your luxury suite, drawing your attention to the stunning view beyond your window. With vistas overlooking the historic city wall, the glistening Mediterranean Sea or medieval flag stone streets, the brand new five-star Hotel Es Príncep couldn’t have chosen a more desirable location for a city break in Palma. Hotel Es Príncep belongs to a Mallorcan family who are committed to conveying the warmth and hospitality of the island. “Això és ca teva”, meaning, “this is your home,” is the vibe they strive to transmit. Though this hotel has only just launched, they have over sixteen years experience as hoteliers, with Mon Port and La Pergola in Port d’Andratx also under their hat. A number of boutique hotels have sprung up in the old town over the recent years, but Hotel Es Príncep is a little larger than most, with no less than sixty-eight tastefully decorated rooms to Imagina que te acabas de despertar. La luz del sol penetra en tu suite de lujo, y te invita a contemplar la fantástica panorámica desde tu ventana. El nuevo hotel de cinco estrellas Es Príncep no podría estar mejor situado. Sus vistas a las históricas murallas de la ciudad, al brillante mar Mediterráneo o a las calles medievales adoquinadas lo convierten en el lugar idóneo en el que alojarse si realizas una escapada a Palma. El Hotel Es Príncep pertenece a una familia mallorquina que pretende transmitir ante todo la calidez y la hospitalidad de la isla. Desean que sientas que “això es ca teva”, es decir, que “este es tu hogar”. Aunque el hotel acaba de abrir sus puertas, ya cuentan con 16 años de experiencia como hosteleros, puesto que los hoteles Mon Port y La Pérgola, situados en Port d´Andratx, también son de su propiedad. En los últimos años han proliferado los hoteles boutique en el casco antiguo, pero el Hotel Es Príncep es un poco más grande Stellen Sie sich vor, Sie erwachen an einem strahlend sonnigen Tag, an dem das morgendliche Licht Ihre Luxus-Suite durchflutet und Ihre Aufmerksamkeit auf den herrlichen Blick aus dem Fenster lenkt. Mit seinen Aussichten auf die historische Stadtmauer, das glitzernde Mittelmeer oder mit Platten gepflasterte, mittelalterliche Straßen hätte sich das nagelneue Fünf-Sterne-Hotel Es Príncep keine schönere Location für einen Stadtaufenthalt in Palma aussuchen können. Das Hotel gehört einer mallorquinischen Familie, die sich nach Kräften bemüht, ihren Gästen die Herzlichkeit und Gastfreundschaft der Insel nahezubringen. „Això és ca teva“ bedeutet „Dies ist Ihr Zuhause“ – und dieses Gefühl möchten sie gern vermitteln. Das Mon Port und das La Pergola in Port d‘Andratx gehören ebenfalls zum Familienunternehmen. Insgesammt sammeln sie seit mehr als 16 Jahren Erfahrungen als Hoteliers. In den vergangenen Jahren sind in der Altstadt so einige Boutique-Hotels entstanden, allerdings ist das Hotel Es Príncep etwas größer als die meisten von ihnen – mit sage und
200
www.abc-mallorca.com
Palma
…luxury isn’t about what you own, but the experiences you can enjoy.
Photos by Nando Esteva
choose from. The interior design team’s use of stone, wood and leather pays homage to traditional Mallorcan houses; while plush white robes, sink-in furniture and luxury linen ensure utmost comfort during your stay. Satisfy your desire for fine gastronomy at one of their restaurants, overseen by the Michelin star chef, Andreu Genestra. Restaurant Mura serves top-quality Mediterranean cuisine, while Bala Roja aims even higher, with a gourmet experience to create lasting memories. Few can resist the allure of a rooftop terrace. Roof Bar Almaq is the soul of the hotel, where you can soak up the panoramic views while you sip a cocktail created by the famed Menorcan mixologist, Andreu Genestar. Even if you aren’t staying at the hotel, from 7pm you’re warmly invited to enjoy this premium location. The team at Hotel Es Príncep share an affinity with those who understand that luxury isn’t about what you own, but the experiences you can enjoy. A stay in this beautiful hotel in the heart of Palma, will be an experience worth savouring indeed. •
…el verdadero lujo no reside en lo que uno posee, sino en las experiencias que atesora. que el resto. Dispone de sesenta y ocho habitaciones, todas decoradas con mucho gusto. El cuidadoso uso de la piedra, la madera y el cuero evoca las casas señoriales mallorquinas, mientras que los suaves albornoces blancos, el mobiliario que invita a acomodarse y la lujosa ropa de cama garantizan el mayor confort posible durante tu estancia. Si deseas degustar propuestas culinarias de primera categoría podrás hacerlo en alguno de sus restaurantes, supervisados por el chef Andreu Genestra, galardonado con una estrella Michelin. El restaurante Mura sirve cocina mediterránea de la mejor calidad, mientras que el Bala Roja apunta incluso más alto, puesto que ofrece la posibilidad de disfrutar de una inolvidable experiencia gourmet. Es difícil resistirse al encanto de la terraza situada en la azotea, donde encontrarás el Bar Almaq. Constituye el alma del hotel, y podrás disfrutar de las vistas panorámicas mientras degustas un cóctel creado por Andreu Genestar, el famoso barman menorquín. Este enclave único también abre sus puertas a los clientes que no se alojan en el hotel. El equipo del Hotel Es Príncep considera que el verdadero lujo no reside en lo que uno posee, sino en las experiencias que atesora. Sin duda, alojarse en este bonito hotel en el centro de Palma constituirá una experiencia que no querrás perderte. •
schreibe 68 geschmackvoll eingerichteten Zimmern. Die Verwendung von Stein, Holz und Leder ist eine Hommage des Innendesign-Teams an die traditionellen mallorquinischen Häuser. Dazu kommen flauschige, weiße Bademäntel, gemütliche, weiche Sitzmöbel und luxuriöse Bettwäsche für den maximalen Komfort während Ihres Aufenthalts. Ihr Verlangen nach erlesener Kochkunst können Sie in einem ihrer Restaurants stillen, dessen Aufsicht dem Sternekoch Andreu Genestra obliegt. Das Restaurant Mura serviert feinste mediterrane Küche und das Bala Roja will noch höher hinaus – mit einem Gourmet-Erlebnis, das bleibende Erinnerungen hinterlässt.
…Luxus bedeutet nicht Besitz, sondern genussvolle Erlebnisse.
Dem Reiz einer Dachterrasse können nur wenige widerstehen. Die Roof Bar Almaq ist die Seele des Hotels – dort können Sie die Panoramablicke auf sich wirken lassen, während Sie einen Cocktail des berühmten Barmixers Andreu Genestar aus Menorca schlürfen. Auch wer nicht im Hotel wohnt, ist ab 19 Uhr herzlich eingeladen, sich an dieser vorzüglichen Lage zu erfreuen. Das Team im Hotel Es Príncep fühlt sich jenen verbunden, die Luxus nicht mit Besitz gleichsetzen, sondern mit genussvollen Erlebnissen. Und ein Aufenthalt in diesem wunderschönen Hotel im Herzen von Palma ist in der Tat ein purer Genuss. •
www.abc-mallorca.com
201
Hotels Hoteles Hotels
ES REVELLAR ART RESORT Camí des Revellar km 3,7, polígono 4, parcela 74, Campos · Tel +34 971 160 274 · www.revellarartresort.com
ART RESORT
s cultural homogenization increases, genuinely different travel experiences become rarer – particularly within Europe. But to follow the advice of the American travel writer Kathleen Lee – “If you travel, it must be to seek difference” – you need journey only as far as Mallorca and a 600-year-old rural estate outside the market town of Campos. Es Revellar Art Resort is different. Best described as an art museum with 17 individually designed and decorated guest rooms, it’s the only land art centre in the Mediterranean – where art meets nature. In this extraordinary place – one man’s dream made a reality – you are immersed in the unique experience of sharing time and space with numerous fascinating works of art. Some are indoor exhibits; for example, three museum-like spaces house what’s probably the most-important collection of ethnic art in southern Europe. Many other works are amidst trees, shrubs, lawns, and A medida que aumenta la homogeneización cultural, las experiencias de viaje genuinamente diferentes se vuelven poco comunes, especialmente en Europa. Pero seguir el consejo de la escritora estadounidense especialista en viajes Kathleen Lee - “Si viajas, debe ser para buscar la diferencia” - sólo necesitas un viaje hasta Mallorca y una finca rural de 600 años a las afueras del pueblo de Campos. Es Revellar Art Resort es diferente. Mejor descrito como un museo de arte con 17 habitaciones diseñadas y decoradas individualmente, es el único centro Land art en el Mediterráneo, donde el arte se encuentra con la naturaleza. En este lugar extraordinario, el sueño de un hombre hecho realidad, estás inmerso en la experiencia única de compartir tiempo y espacio con numerosas obras de arte fascinantes. Algunas estám en exposiciones interiores; por ejemplo, en tres espacios museísticos, se alberga lo que probablemente sea la más importante colección de arte étnico en el sur de Europa. Muchas otras obras pueden enconWährend die kulturelle Homogenisierung zunimmt, werden “einmalig andere“ Reiseerlebnisse seltener - vor allem in Europa. Den Rat der amerikanischen Reiseschriftstellerin Kathleen Lee befolgend („Wenn Sie reisen, dann, um Unterschiede zu suchen“), brauchen Sie jedoch nur so weit wie Mallorca zu fliegen und ein 600 Jahre altes Landgut außerhalb der Marktstadt Campos zu besuchen. Das Es Revellar Art Resort ist “einmalig anders”. Am besten lässt es sich als Kunstmuseum mit 17 individuell gestalteten und dekorierten Zimmern beschreiben und ist das einzige Landkunstzentrum im Mittelmeerraum - wo Kunst auf Natur trifft. An diesem außergewöhnlichen Ort - der Traum eines Mannes wurde Realität – können Sie die einzigartige Erfahrung machen, Zeit und Raum mit zahlreichen, faszinierenden Kunstwerken zu teilen. Bei einigen handelt es sich um Ausstellungen in geschlossenen Räumen, wie z.B. die drei museumsähnlichen Säle, in denen wohl die bedeutendste Sammlung ethnischer Kunst Südeuropas präsentiert wird. Viele andere Werke befinden sich inmitten von
202
www.abc-mallorca.com
Campos
The antidote to impersonal bedrooms in cookie-cutter and design hotels. water features in the extensive landscaped gardens, where the soul-soothing serenity and beauty awaken every sense. Es Revellar Art Resort has the ability to surprise even the worldliest of discerning travellers – be they art collectors, connoisseurs, or simply aesthetes seeking a unique holiday or short break without the irksome aspects of long-haul travel. The mass tourism often associated with Mallorca seems as far away as the moon, yet the Caribbean-like Es Trenc virgin beach and cosmopolitan capital Palma are just a short drive away. Guests may instead choose to stay within the estate, as if invited by friends to stay at their large characterful country home – staffed by a young and highly trained hospitality team. Es Revellar Art Resort opens to non-resident guests twice a week for the ‘Noche de Arte’: a guided tour, followed by dinner in ‘La Cocina del Huerto’ (the breakfast and dining room located in the heart of the kitchen’s fresh produce garden) and an unforgettable sound and light show. The restaurant also welcomes daily diners who are looking for somewhere really different to eat out. International recognition has included being featured this year in ‘How to Spend It’ (‘The Financial Times’). The antidote to impersonal bedrooms in cookie-cutter and design hotels, Es Revellar Art Resort offers authentic accessible luxury… and a difference. Kathleen Lee would surely approve. •
El antídoto contra las habitaciones impersonales en los hoteles diseño. trarse en medio de árboles, arbustos, céspedes y elementos de agua en los extensos jardines, donde la calma, la serenidad y la belleza despiertan todos los sentidos. Es Revellar Art Resort tiene la capacidad de sorprender incluso a los viajeros más exigentes del mundo, ya sean coleccionistas de arte, aficionados o simplemente amantes de la estética que buscan unas vacaciones únicas o un breve descanso sin los fastidiosos aspectos de los viajes de larga distancia. El turismo de masas a menudo asociado con Mallorca parece tan lejano como la luna; sin embargo, “la caribeña” playa virgen de Es Trenc y la cosmopolita capital de Palma estan sólo a un corto trayecto en coche. Los huéspedes pueden optar por quedarse dentro de la finca, como si fueran invitados por amigos a permanecer en su gran casa de marcado carácter rural, atendidos por un equipo joven y altamente capacitado. Es Revellar se abre todas las noches a los adultos no residentes que deseen encontrar un espacio realmente diferente para cenar. Dos veces por semana, además, se ofrece la Noche del Arte, una visita guiada, seguida también por una cena en el restaurante La Cocina del Huerto, con el comedor situado en el corazón del huerto de la finca, que ofrece productos frescos. Termina con un espectáculo de luz y sonido inolvidables. El reconocimiento internacional lo ha llevado a ser presentado este año en el suplemento “How to spend it” (The Financial Times). Les presentan como el antídoto contra las habitaciones impersonales en los hoteles diseño. Es Revellar Art Resort ofrece auténtico lujo accesible y una diferencia. Kathleen Lee seguramente lo aprobaría. • Bäumen, Sträuchern, Rasenflächen und Wasserspielen in den weitläufigen Landschaftsgärten, deren Gelassenheit und Schönheit Balsam für die Seele und die Sinne sind. Es Revellar Art Resort kann auch die weltgewandtesten, anspruchsvollsten Reisenden überraschen - seien es Kunstsammler, Kenner oder einfach nur Ästheten, die auf einen unvergesslichen Urlaub oder eine kurze Auszeit ohne die unangenehmen Aspekte von Langstreckenreisen aus sind. Der Massentourismus, der oft mit Mallorca assoziiert wird, scheint unendlich weit weg, doch der karibische, unberührte Es Trenc-Strand und die kosmopolitische Hauptstadt Palma liegen nur eine kurze Autofahrt entfernt. Die Gäste können aber auch in dem Anwesen bleiben, wo man sich fühlt, als ob man von Freunden in deren charaktervolles Landhaus eingeladen wurde,
…ein Kontrast zu unpersönlichen Schlafzimmern in sterilen Designhotels.
in dem man von einem gut ausgebildeten Team betreut wird. Es Revellar Art Resort öffnet 2 Mal pro Woche der Öffentlichkeit für die „Noche de Arte“ seine Türen: eine geführte Tour, gefolgt von einem Abendessen in “La Cocina del Huerto“ (Frühstücks- & Speisesaal im Zentrum des Küchengartens) und einer unvergesslichen Klang- und Lichtshow. Das Restaurant empfängt außerdem täglich Gäste von außerhalb, die auf der Suche nach einem besonderen Restaurant sind. Der internationale Bekanntheitsgrad des Hotels wurde dieses Jahr durch die Erwähnung in dem Artikel „How to Spend It“ (The Financial Times) bewiesen. Als Kontrast zu unpersönlichen Schlafzimmern in sterilen Designhotels, bietet Es Revellar Art Resort authentischen und erschwinglichen Luxus ... und “etwas Anderes“. Kathleen Lee würde das sicherlich bestätigen. •
www.abc-mallorca.com
203
Hotels Hoteles Hotels
GLÒRIA DE SANT JAUME C/ Sant Jaume 18, Palma · Tel +34 971 717 997 · www.gloriasantjaume.com
HOTEL
he art of telling a good story requires part art and part science; the storyteller must know intimately about a place and also how people think and live, there. Seated with a cup of tea in the foyer of Boutique Hotel Glòria de Sant Jaume in Palma one senses they are part of a perfectly crafted tale, told in 14 rooms, with a restaurant, bar and spa. The fabled hotel — situated on a tiny cobbled street in historic Central Palma — has been on the land registry of Palma the 16th century. A traditional Spanish manor house, it was reformed by a Mallorquin family in Belle Epoque grandeur in 1870. The plot twist? A family saga ensued, and when the hoteliers Jordi Cabau and Heidi Wolf bought the property, it had been virtually untouched for 50 years. A passion project of epic proportions began. Cabau and Wolf own the Mallorcan hotel group Cabau Hotels, and understand intimately what guests desire. They are collectors of art and beautiful artifacts, true epicureans. Together, the couple Para contar una buena historia, hay que tener arte y ciencia, hay que conocer bien el lugar en cuestión y saber cómo son sus gentes. Uno se sienta a tomar algo en el vestíbulo del hotel boutique Glòria de Sant Jaume y siente que el establecimiento, con sus 14 habitaciones, restaurante, bar y spa, te está contando un cuento. El Glòria de Sant Jaume es un hotel de fábula. Situado en una adoquinada calle del centro de Palma, aparece ya en el registro de la propiedad de la ciudad del siglo XVI. Una familia mallorquina reformó la antigua casa señorial mallorquina en 1870, en sintonía con el esplendor de la belle époque. ¿Y qué giro dio entonces nuestro cuento? Un asunto de familia hizo que el inmueble permaneciera intacto durante cinco décadas. Los hoteleros Jordi Cabau y Heidi Wolf lo compraron y pusieron en marcha un proyecto de proporciones épicas. Propietarios del grupo mallorquín Cabau Hotels, saben cómo satisfacer a sus huéspedes. Además, son coleccionistas de arte y de bellos artefactos, unos Wer eine gute Geschichte erzählen will, muss sich sowohl der Kunst als auch der Wissenschaft bedienen. Der Erzähler muss den Ort ganz genau kennen und wissen, wie die Menschen dort denken und leben. Wenn man mit einer Tasse Tee im Foyer des Boutique-Hotels Glòria de Sant Jaume in Palma sitzt, hat man das Gefühl, die Gäste seien Teil einer formvollendeten Erzählung, die sich in 14 Zimmern, einem Restaurant, einer Bar und einem Spa abspielt. Das legendäre Hotel an einer schmalen Kopfsteinpflasterstraße im historischen Zentrum von Palma war schon im 16. Jahrhundert im Grundbuchamt von Palma erfasst. 1870 ließ eine mallorquinische Familie das altehrwürdige spanische Herrenhaus im prachtvollen Stil der Belle Époque umgestalten. Die überraschende Wendung? Es folgte eine Familiensaga, und als die Hoteliers Jordi Cabau und Heidi Wolf die Immobilie erwarben, war sie 50 Jahre lang kaum verändert worden. Mit viel Leidenschaft wurde nun ein Projekt epischen Ausmaßes in Gang gesetzt. Cabau und Wolf sind die Eigentümer der mallorquinischen Hotelgruppe Cabau Hotels und wissen ganz genau, was Gäste sich wün-
204
www.abc-mallorca.com
Palma
A storied establishment, imbued with history and passion.
Photos by Degroote Photography
began the task of repurposing the architectural elements from the various periods of the building to maintain a sense of history in the hotel; hydraulic tiles in the bedrooms were copied to continue floor patterns, the marès walls and giant wood beams of the original structure were exposed, and parquet herringbone floors were installed. As in any great story arc, love prevailed, and the hotel is glorious. From modernist inspired light fixtures to hand-hewn banisters, no details were overlooked, no expense spared. Cabau drew many of the renderings for the bar and restaurant by hand, hiring local craftsmen on the island to create wooden cabinetry and casement windows based on his own designs. Wolf ensured the hotel feels like a home, albeit, a fantasy one. Bedrooms exuded Spanish conviviality, with rich textures, collections of personal artifacts from the family´s own collection, and all the thoughtful amenities of a five-star hotel. With a comforting menu of delicious Mallorcan specialties and a wine list that is personal and unpretentious (including difficult to procure Billecarte Salmon Champagne alongside favourite Mallorcan vintners) the restaurant, Patio de Gloria is for those who know decadence is discerning, not flamboyant. More than once the Hotel Glòria de Sant Jaume has been compared to the Parisian institution, Hotel Costes, and for good reason. It exudes the intrigue of a storied establishment, imbued with history and passion. •
Un establecimiento de leyenda, también rodeado de historia y pasión. auténticos epicúreos. Preservaron los elementos arquitectónicos del edificio que daban fe de su historia: reprodujeron los diseños del pavimento hidráulico original, instalaron parqué en espiga y dejaron al descubierto enormes vigas de madera y paredes de la típica arenisca mallorquina, conocida como marés. Y como en toda gran historia, el amor triunfó y el hotel luce ahora en toda su gloria. Con lámparas de inspiración modernista y barandillas hechas a mano, ningún detalle se ha dejado al azar y no se ha reparado en gastos. El propio Cabau diseñó gran parte del mobiliario de madera del bar y el restaurante, que luego encargó a artesanos locales. Wolf se aseguró de que el hotel resultara hogareño, aun cuando parece sacado de un cuento. Las habitaciones rezuman hospitalidad, con suntuosos materiales, objetos de la colección de la familia y las amenities propias de los hoteles de cinco estrellas. El Patio de Gloria, el restaurante del hotel, ofrece un reconfortante menú de especialidades mallorquinas. Su carta de vinos es muy personal, aunque sin pretensiones; incluye desde una cuidada selección de producción mallorquina hasta el champán Billecarte Salmon, tan difícil de encontrar. Con todo, es para los que gustan del refinamiento del pasado. No en vano más de una vez se ha comparado al Glòria de Sant Jaume con toda una institución parisina, el Hotel Costes, un establecimiento de leyenda, también rodeado de historia y pasión. • schen. Sie sammeln Kunst und schöne Dinge – eben echte Genussmenschen. Gemeinsam nahm das Paar das Vorhaben in Angriff, die architektonischen Elemente aus den verschiedenen Epochen umzufunktionieren, um den historischen Geist des Hotels zu bewahren. Die hydraulischen Fliesen in den Zimmern wurden nachgebaut, um die Muster der Böden aufzugreifen, die Marès-Wände und riesigen Holzbalken des Originalgebäudes wurden freigelegt und Fischgrätenparkettböden verlegt. Wie in jeder guten Geschichte hat die Liebe gesiegt, und das Hotel ist einfach wundervoll. Ob modernistisch inspirierte Leuchten oder von Hand bearbeitete Treppengeländer – kein Detail blieb unberücksichtigt und keine Kosten wurden gescheut. Cabau zeichnete viele Skizzen für die Bar und das Restaurant von Hand und beauftragte Handwerker von der Insel damit, Holzmobiliar und Flügelfenster nach seinen eigenen Entwürfen zu bauen. Wolf sorgte dafür, dass man sich in dem Hotel wie zu Hause fühlt, auch wenn
Ein sagenumwobes Etablissement, geprägt von Geschichte und Leidenschaft.
es der Fantasie entsprungen scheint. Die Zimmer verströmen spanische Heiterkeit – mit vielfältigen Strukturen, persönlichen Artefakten aus der eigenen Familiensammlung und all den gut durchdachten Annehmlichkeiten eines Fünf-Sterne-Hotels. Mit einem wohltuenden Angebot köstlicher mallorquinischer Spezialitäten und einer ganz persönlichen und unprätentiösen Weinkarte (auf der neben schwer zu beschaffenen Champagner-Sorten von Billecart-Salmon auch beliebte mallorquinische Winzer vertreten sind) lockt das Restaurant Patio de Gloria Leute an, die Dekadenz als anspruchsvoll, aber nicht als extravagant empfinden. Das Hotel Glòria de San Jaume wurde schon mehrfach mit der Pariser Institution Hotel Costes verglichen, und das aus gutem Grund. Denn es strahlt die Faszination eines sagenumwobenen Etablissements aus, geprägt von Geschichte und Leidenschaft. •
www.abc-mallorca.com
205
BOUTIQUE HOTEL
Hotels Hoteles Hotels
HOTEL CORT
Placa de Cort 11, Palma · Tel +34 971 213 300 · info@hotelcort.com · www.hotelcort.com
ow do you find the city behind the city … an authentic slice of life in Palma? Follow in the footsteps of other discerning visitors who have sought their own unique experience of Palma (and Mallorca): stay at Hotel Cort in the heart of the capital and immerse yourself in the surrounding rich cultural and architectural heritage. This urban boutique hotel is in the important Plaça de Cort, facing Palma’s handsome 17th-century town hall and the emblematic ancient olive tree, featured in millions of tourist photographs. In the four years since it opened, Hotel Cort has welcomed winter guests from all over Europe and, during summer, people from around the world. These visitors have discovered that it’s the best hotel for exploring the Old Town, shopping on the city’s ‘Golden Mile’, and trying out exciting new restaurants. A mere 15-minute walk from the hotel and you can hear the Mediterranean lapping on the shore, sink your toes into the sand, or enjoy the vibes of an urban beach club. When not out exploring, enjoy relaxing in your spacious suite – designed to be comfortable
206
www.abc-mallorca.com
¿Cómo captar el alma de la ciudad, la auténtica esencia de la vida palmesana? Sigue los pasos de otros visitantes entendidos que han ido en busca de su propia experiencia única de Palma (y de Mallorca): alójate en el Hotel Cort, situado en el corazón de la capital, y sumérgete en la riqueza de su patrimonio cultural y arquitectónico. Este pequeño hotel boutique urbano se encuentra situado en la importante Plaça de Cort, frente al hermoso ayuntamiento del siglo XVII y al antiguo olivo emblemático, objetivo de múltiples fotografías. En los cuatro años que lleva abierto, el Hotel Cort ha hospedado en invierno a turistas de toda Europa, mientras que en los meses de verano da la bienvenida a huéspedes de todo el mundo. Todos ellos han descubierto que es el mejor hotel para explorar el casco antiguo, ir de compras en la «milla de oro» de la ciudad y probar fascinantes restaurantes. A tan solo 15 minutos caminando del hotel podrás percibir el sonido de las olas del Mediterráneo rompiendo en la orilla, sumergir los pies en la arena o disfrutar del ambiente de un club de playa urbano. Cuando no estés explorando el entorno, podrás relajarte en su espaciosa suite, diseñada para ser
Wie kann man als Besucher an dem echten Leben in Palma teilnehmen? Machen Sie es wie andere anspruchsvolle Touristen, die nach einer einzigartigen Erfahrung in Palma (und auf der Insel) suchten: Reservieren Sie im Hotel Cort im Herzen der Hauptstadt und tauchen Sie in das reiche, kulturelle und architektonische Erbe der unmittelbaren Umgebung ein. Das urbane Boutiquehotel befindet sich auf der bekannten Plaça de Cort, die Palmas hübschem Rathaus aus dem 17. Jahrhundert und dem uralten, emblematischen Olivenbaum gegenüberliegt, der in Millionen von Urlaubsfotos auftaucht. In den vier Jahren seit seiner Eröffnung hat das Hotel Cort Wintergäste von überall aus Europa willkommen geheißen – und im Sommer von überall aus der Welt. Diese Besucher haben entdeckt, dass dieses Hotel ideal gelegen ist, um die Altstadt zu erkunden, auf der “goldenen Meile” der Stadt einkaufen zu gehen oder aufregende neue Restaurants auszuprobieren. Ein nur 15-minütiger Spaziergang bringt Sie ans Mittelmeer, wo Sie die Zehen im Sand vergraben oder einen der urbanen Beachclubs genießen können. Wenn Ihnen mal nicht nach Ausflug ist, können
Palma
Stylishly decorated, with easy access to the best that Palma has to offer. and stylish, but also homely. Or enjoy food and drinks sitting in the square on Hotel Cort’s restaurant terrace – the largest in the centre of Palma. It’s the perfect place to sip a cappuccino, watch the world go by, and remind yourself that this privileged address is home for the duration of your stay. The ‘less is more’ maxim could not be more true than with the food offering at Rawbar, with its fresh seafood and renowned tartars. The Swedish-and-Mallorcan-owned hotel is run by Norwegian general manager Tone Adserø and her team of personable young people, all dedicated to looking after their guests. Your stay will be enriched by these confident communicators, who keep themselves up to date with the latest of everything that Palma has to offer and can share stories and insights – not found in popular tourist publications – about local history and traditions. “Such interaction helps build relationships between guests and staff that create return visits and loyalty,” Tone says. “I want our team to do our utmost for our guests, so that they too fall in love with Hotel Cort, Palma, and the rest of Mallorca.” •
Elegantemente decorado y bien equipado, con fácil acceso a lo mejor que Palma tiene que ofrecer.
cómoda y estilosa, pero a la vez sencilla y sin pretensiones. O bien disfrutar de un refresco o de un almuerzo en la terraza del restaurante del hotel, la más grande del centro de Palma. También es el lugar ideal para degustar un capuchino, ver el mundo pasar ante tus ojos, y acordarte de que este lugar privilegiado va a ser tu casa durante toda tu estancia. La máxima “menos es más” se convierte en una realidad absoluta con las especialidades de marisco fresco y tártaros de su Raw Bar. El hotel, de propiedad sueca y mallorquina, está dirigido por la directora general noruega Tone Adserø y su equipo de personal joven y amable, todos ellos consagrados a cuidar de sus huéspedes. Tu estancia se verá enriquecida por estos comunicadores con gran seguridad en sí mismos, que se mantienen al día de las últimas ofertas de la ciudad de Palma, y que pueden compartir historias y percepciones – que no aparecen en las guías turísticas – sobre la historia local y las tradiciones. “Dicha interacción ayuda a construir relaciones entre los huéspedes y el personal, lo que a su vez hace que los clientes repitan y que se cree una relación de fidelidad”, dice Tone. “Quiero que nuestro equipo haga lo máximo posible por nuestros huéspedes, para que ellos también se enamoren del Hotel Cort, de Palma y del resto de Mallorca”. •
Stilvoll dekoriertes und gut ausgerüstetes Hotel mit unmittelbarem Zugang zum Besten, was Palma zu bieten hat. Sie einfach in Ihrer geräumigen Suite entspannen, die nicht nur komfortabel und stylisch, sondern auch heimelig sind. Oder Sie erfreuen sich an Speis & Trank auf der Hotelterrasse, die auf dem größten Platz in Palmas Zentrum aufgebaut wird – der gleichnamigen Plaza Cort. Das perfekte Fleckchen, um einen Cappuccino zu schlürfen, dabei Leute zu beobachten und sich über seinen privilegierten Aufenthaltsort zu freuen. Das Motto ‘weniger ist mehr’ trifft genau auf die Gerichte zu, die in der Raw-Bar angeboten werden mit seinen frischen Meeresfrüchten und berühmten Tatars. Das Hotel ist in schwedisch-mallorquinischem Besitz, wird aber von der Norwegerin Tone Adserø und ihrem Team von symphatischen Mitarbeitern gemanagt, die alle ein Hauptanliegen haben: Sich gut um die Gäste zu kümmern. Dadurch wird Ihr Aufenthalt noch angenehmer gestaltet, da Sie von dem kenntnisreichen Personal alles über Palma, seine Traditionen, Geschichten und Geschichte, sowie Geheimtipps erfahren können – etwas, das man nicht in den üblichen Reiseführern findet. “Diese Art von Interaktion etabliert persönliche Beziehungen zwischen den Gästen und unseren Mitarbeitern, was wiederrum dazuf führt, dass sie wiederkommen”, sagt Tone. “Ich möchte, dass unser Team die Gäste so zufrieden stellt, dass sie sich in das Hotel Cort, Palma und das restliche Mallorca verlieben”. •
www.abc-mallorca.com
207
Hotels Hoteles Hotels
HOTEL HOSTAL CUBA HOTEL
C/ San Magín 1, Palma · Tel +34 971 452 237 · www.hotelhostalcuba.com
ne of the keys to a successful city break is landing at the right hotel. Situated in the trendy Santa Catalina neighbourhood, a short walk from the seaside promenade and Palma’s old town, makes Hotel Hostal Cuba a perfect starting point for exploring the Balearic capital. Soaking up the spectacular views from their rooftop Sky bar while you dig into an excellent breakfast is bound to put you in a great mood for the day. A stone’s throw away from the hotel are independent boutiques, bustling cafés and the sensory delight of Santa Catalina fresh food market. On a Saturday afternoon, locals flock to the market for tapas and vermut, before moving up the road for an early dance. The area is chock-ablock with restaurants too, serving everything from Caribbean and Japanese cuisine to gourmet burgers and vegetarian gastronomy. The 15-room boutique hotel is in an attractive 1904 modernist building (completely reformed in 2014) which is hard to miss. Inside, it has been refurbished with stylish contemporary interior design which will make staying there feel a real treat. Choose the Doble Cuba Corner
208
www.abc-mallorca.com
Alojarse en el hotel adecuado constituye una de las claves fundamentales para que tu escapada urbana sea perfecta. El Hotel Hostal Cuba, situado en el moderno barrio de Santa Catalina, a una corta distancia del Paseo Marítimo y del casco antiguo de Palma, supone el perfecto punto de partida para explorar la capital balear. Tras disfrutar de las espectaculares vistas desde el Sky Bar, situado en la azotea, mientras degustas un espectacular desayuno, seguro que estarás de buen humor durante todo el día. A corta distancia del hotel, encontrarás boutiques independientes, animadas cafeterías y el mercado de productos frescos de Santa Catalina, que es todo un placer para los sentidos. Los sábados por la tarde, los palmesanos quedan en el mercado para salir de tapas y beber vermú, antes de ir a bailar. La zona también está repleta de restaurantes que sirven propuestas caribeñas, vegetarianas, japonesas y hamburguesas gourmet, entre otras muchas opciones. Este hotel boutique de 15 habitaciones, reformado en su totalidad en 2014, está situado en un atractivo e inconfundible edificio modernista que data de 1904. En su interior destaca el elegante
Zu einem gelungenen Städtetrip gehört auf jeden Fall die Wahl des richtigen Hotels. Ein erstklassiger Ausgangspunkt für die Erkundung der balearischen Hauptstadt ist das Hotel Hostal Cuba im angesagten Viertel Santa Catalina, nur einen Steinwurf von der Uferpromenade und der Altstadt von Palma entfernt. Nichts versetzt einen in eine bessere Stimmung für den Tag, als in der Sky Bar auf der Dachterrasse des Hotels bei einem grandiosen Frühstück die spektakuläre Aussicht auf sich wirken zu lassen. Ganz in der Nähe locken eigenständige Boutiquen, lebhafte Cafés und das Genusserlebnis des Frischmarktes von Santa Catalina. Scharenweise strömen an den Samstagnachmittagen die Einheimischen auf den Markt, um Tapas und Wermut zu genießen und später die Straße hoch schon mal ein Tänzchen zu wagen. Außerdem wimmelt es in der Gegend von Restaurants, in denen man von der karibischen über die japanische Küche bis hin zu Gourmet-Burgern und vegetarischen Delikatessen einfach alles bekommt. Das Boutique-Hotel mit seinen 15 Zimmern befindet sich in einem schönen, modernistischen
Palma
Feel on top of the world at their Sky bar. rooms or the Cathedral Superior Suites for the best views. Even if you don’t get a room at Hotel Hostal Cuba, you can still enjoy its restaurant, bar and club. Take a seat in the sunshine for some laid-back people-watching during the day, or soak up the atmosphere of Palma’s nightlife as the sun sets. If you want to feel on top of the world, head upstairs to the Sky bar (open March-October) for a cocktail or two before
heading back downstairs to dance the night away. The hotel warmly welcomes visitors and locals and is proud to be a part of Palma’s beating heart. It caters for private groups too, for both business and pleasure; so whatever the reason for your time in picturesque Palma, this emblematic hotel is sure to do its best to meet your needs. •
Si quieres sentirte radiante, dirígete al Sky Bar, que abre sus puertas de marzo a octubre, para degustar un cóctel o dos.
Wer ganz hoch hinaus will, kann sich in der Sky Bar den einen oder anderen Cocktail genehmigen.
Gebäude von 1904, das 2014 komplett umgestaltet wurde und kaum zu verfehlen ist. Modern und stylish ist die neue Inneneinrichtung, die den Aufenthalt hier zum reinsten Vergnügen macht. Die besten Aussichten bieten die Doble Cuba Corner Rooms und die Cathedral Superior Suites. Und auch wenn Sie im Hotel Hostal Cuba kein Zimmer mehr bekommen, stehen Ihnen dessen Restaurant, Bar und Club offen. Tagsüber kann man sich entspannt in die Sonne setzen und Leute gucken und bei Sonnenuntergang lässt man sich einfach von der Atmosphäre des Nachtlebens von Palma mitreißen. Wer ganz hoch hinaus will, kann sich in der Sky Bar (geöffnet März bis Oktober) den einen oder anderen Cocktail genehmigen, bevor er – wieder am Boden – die Nacht durchtanzt. Das Hotel heißt Besucher wie Einheimische herzlich willkommen und ist stolz darauf, so nah am Pulsschlag von Palma zu sein. Es empfängt auch private Gruppen – zum Vergnügen oder auch bei geschäftlichen Anlässen. Also egal was Sie in das malerische Palma verschlagen hat, dieses beispielhafte Hotel wird gewiss alles daran setzen, Ihren Bedürfnissen gerecht zu werden. •
diseño contemporáneo que logrará que tu estancia sea un verdadero placer. Elige alguna de las habitaciones dobles Cuba Corner o de las Suites Superior Catedral, desde donde podrás disfrutar de las mejores vistas. Incluso si no te alojas en el Hotel Hostal Cuba, puedes divertirte en su restaurante, bar y club. Durante el día, siéntate y disfruta del sol si quieres contemplar el ir y venir de la gente, o descubre la vida nocturna de Palma mientras el sol se pone. Si quieres sentirte radiante, dirígete al Sky Bar, que abre sus puertas de marzo a octubre, para degustar un cóctel o dos antes de dirigirte a la planta baja para bailar y dejarte la piel en la pista. En este hotel, tanto visitantes como lugareños se sentirán bienvenidos y el establecimiento se enorgullece de formar parte del vibrante corazón de Palma. Recibe asimismo a grupos privados que se reúnen por trabajo o por placer. Independientemente de cuál sea la razón que te lleve a pasar un tiempo en la animada ciudad de Palma, este emblemático hotel seguro que satisfará tus necesidades. •
www.abc-mallorca.com
209
Hotels Hoteles Hotels
HOTEL TRES BOUTIQUE HOTEL
C/ Apuntadores 3, Palma · Tel +34 971 717 333 · www.hoteltres.com
t was as though a phoenix had risen from the ashes when Hotel Tres opened in 2004. Built in 1576 as a stately merchant’s palace, in Palma old town’s La Lonja, further construction work in the 1960s had turned it into a hostel. Fortunately, two Swedish entrepreneurs with an eye for design were able to envision this fallen-from-grace property as today’s stylish contemporary boutique hotel. They have recently renovated its ground floor – including a courtyard, bar, and bistro. Through the impressive wrought-iron entrance gates, there’s seating in the lush medieval courtyard, where birdsong enhances this oasis of calm. It’s easy to forget that the hotel is in the heart of vibrant Palma, with everything a visitor could want not far beyond the gates. Up on the rooftop terrace, superb views take the breath away and fill the heart with a sense of peace and joy. Hotel Tres is a harmonious blend of restored 16th-century architectural features and 21stcentury Scandi-cool design, but still has the ambience of modern Palma. It’s designed for
210
www.abc-mallorca.com
Cuando el Hotel Tres abrió sus puertas en 2004 fue como si un fénix renaciera de sus cenizas. Construido en 1576 como un palacio mercantil señorial ubicado en el barrio histórico de La Lonja, no fue hasta 1960 que se convirtió en hostal, después de haber sido sometido a reformas adicionales. Afortunadamente, dos emprendedores suecos con buen ojo para el diseño fueron capaces de imaginar esta estupenda propiedad caída del cielo como lo que es en la actualidad: un elegante y contemporáneo hotel boutique. Su planta baja ha sido renovada recientemente, incluyendo el patio, el bar y el pequeño restaurante. A través de las impresionantes puertas de entrada de hierro forjado, podrás tomar asiento en su lujoso patio medieval, donde el canto de los pájaros realza este oasis de tranquilidad. Es fácil olvidar que el hotel se encuentra en el corazón de la dinámica ciudad de Palma, con todo lo que un huésped se podría imaginar situado a pocos metros de sus puertas. En la azotea, las increíbles vistas serán capaces de dejarte sin aliento y de llenar tu interior de una sensación de paz y bienestar. El Hotel Tres es una mezcla armoniosa de ele-
Als das Hotel Tres 2004 eröffnete, war es, als ob ein Phönix aus der Asche auferstand. Das Gebäude wurde im Jahre 1576 in Palmas Altstadtviertel La Lonja als prächtiger Stadtpalast für einen Kaufmann errichtet. In den 60er Jahren wurde es dann zu einem Hostal umgebaut. Glücklicherweise waren zwei schwedische Unternehmer mit einem Auge für Design dazu in der Lage, sich die heruntergekomme Immobilie als das stilvolle, moderne Boutique-Hotel, das es heute ist, vorzustellen. Kürzlich wurde noch einmal das Erdgeschoss renoviert, inklusive des Innenhofes, der Bar und des Bistros. Wenn man durch die imposanten, schmiedeeisernen Eingangstore geschritten ist, kann man sich im mittelalterlichen, mit Pflanzen bestückten Innenhof niederlassen, wo Vogelgesang diese Oase der Ruhe noch aufwertet. Man kann leicht vergessen, dass sich das Hotel mitten im Herzen von Palma befindet, wo alles, was sich ein Besucher nur wünschen kann, direkt vor der Tür liegt. Oben auf der Dachterrasse warten atemberaubende Blicke, die das Herz mit einem Gefühl von Frieden und Freude füllen.
Palma
We care about the guest, and that’s the single most important thing for us. comfort as well as good looks, making it a stylish place for discerning travellers to call home. But Hotel Tres’ excellent reputation hasn’t been built only on aesthetics and its prime location. The genuinely service-minded staff members are dedicated to making their guests feel happy and spoilt. The new ‘Scandi menu’ of open Danish sandwiches and fresh salads, offers an alternative to La Lonja’s traditional Spanish fare, but retains classics such as the Tres burger and club sandwich. General manager Svenn Rudow believes that his guests’ two most important requirements are a supremely comfortable bed, and friendly staff – both of which await those who choose to stay in this well-run hotel. “We care about the guest, and that’s the single most important thing for us,” he says. “We go a long way to ensure that our guests are happy!” For Svenn and his genuinely hospitable team, adding value to a stay at Hotel Tres is about exceeding their guests’ expectations. • mentos arquitectónicos restaurados del siglo XVI y moderno diseño escandinavo del siglo XXI, pero que aún conserva el carácter de la Palma contemporánea. Su diseño está enfocado a la comodidad, así como a una agradable estética, convirtiéndolo en un lugar elegante donde los viajeros más exigentes se sienten como en casa. Sin embargo, la excelente reputación del Hotel Tres no se debe exclusivamente a su atractivo y su ubicación privilegiada. El personal, altamente orientado al cliente, está consagrado a hacer que sus huéspedes se sientan felices y mimados. El nuevo menú Scandi de tostas danesas y ensaladas frescas, ofrece una alternativa a los menús tradicionales de La Lonja, pero también mantiene los clásicos, como la hamburguesa Tres y el club sándwich. El director general, Svenn Rudow, cuenta que los dos principales requisitos de sus huéspedes son una cama sumamente cómoda y un personal agradable, cualidades de las que disfruta este hotel bien gestionado. “Cuidamos del huésped, y eso es lo más importante para nosotros”, dice Svenn. “¡Hacemos todo lo posible para asegurar que nuestros huéspedes estén contentos!”. Para Svenn y su maravilloso equipo, añadir valor a una estancia en el Hotel Tres es sinónimo de superar las expectativas de sus huéspedes. •
Cuidamos del huésped, y eso es lo más importante para nosotros.
Hotel Tres ist eine gelungene Mischung von architektonischen Elementen aus dem 16. Jahrhundert in Kombination mit coolem, nordischem Design aus dem 21. Jahrhundert, und bietet das Ambiente des modernen Palma. Es ist auf Komfort und gutes Aussehen ausgerichtet, was es zu einem stilvollen Ort für anspruchsvolle Reisende macht. Der ausgezeichnete Ruf des Hotel Tres basiert jedoch nicht nur auf Ästhetik oder der erstklassigen Lage. Das Service-orientierte Team widmet sich den Gästen in einem Maße, das diese sich verwöhnt fühlen. Das neue skandinavische Menü mit dänischen Sandwiches und frischen Salaten bietet eine Alternative zu der traditionell spanischen Cuisine in
Unsere Gäste liegen uns am Herzen und haben absolute Priorität. La Lonja, führt aber weiterhin Klassiker wie den Tres Burger und das Club Sandwich. Der Geschäftsführer Svenn Rudow glaubt, dass die wichtigsten Ansprüche seiner Gäste ein bequemes Bett und freundliches Personal sind. Beides wartet in dem gut geführten Hotel auf diejenigen, die sich für einen Aufenthalt hier entscheiden. „Unsere Gäste liegen uns am Herzen und haben absolute Priorität”, sagt er. „Wir hören nicht auf, uns zu bemühen, bis der Gast zufrieden ist”! Svenn und sein authentisch gastfreundliches Team im Hotel Tres wollen die Erwartungen ihrer Kunden vorzugsweise immer übertreffen. •
www.abc-mallorca.com
211
Hotels Hoteles Hotels
JUMEIRAH
PORT SOLLER HOTEL & SPA
HOTEL & SPA
C/ Belgica s/n, Port de Sóller · Tel +34 971 637 888 · jumeirah.com/Mallorca · jpsreservations@jumeirah.com
elebrating its sixth season in 2018, Jumeirah Port Soller Hotel & Spa still epitomises understated luxury in the North Coast of Mallorca. Nestled amidst the Sóller Valley and the UNESCO Heritage Tramuntana Mountain range, this escapist enclave offers unique views over the Mediterranean and the charming town of Port Sóller, whilst having the quaint towns of Sóller, Deià and Valldemossa at its doorstep. The 121 beautifully designed rooms – all featuring a terrace or balcony – offer every modern comfort for the discerned traveller, and spread across 11 low-rise buildings. The internal passageways and lush garden walks feature natural rock and vegetation native to the island, providing a real sense of place. A true feast of dining options includes fabulous fresh seafood at Cap Roig restaurant, refreshing cocktails and light snacks at Infinity Pool and Sa Talaia Pool bars, or signature tapas at Es Fanals restaurant, set on the highest panoramic point of the resort. To enjoy some of the best sunsets on the island while tasting locally inspired cocktails and Asian style tapas, Sunset Sushi Lounge is just the place. The awarded Talise Spa is an oasis of relaxation and rejuvenation offering a new generation of spa treatments based on natural ingredients
212
www.abc-mallorca.com
En su sexto aniversario en 2018, Jumeirah Port Soller Hotel & Spa continúa siendo un referente del lujo en la costa norte de Mallorca. Situado en el valle de Sóller y la Serra de Tramun tana, patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, y muy cerca de pueblos de renombre como Sóller, Deià y Valldemossa, este hotel con una ubicación privilegiada ofrece unas impresionantes vistas so bre el Mediterráneo y el encantador Port de Sóller. Las 121 habitaciones elegantemente decoradas, todas con terraza o balcón, y distribuidas a lo largo de 11 edificios de poca altura, ofrecen todas las comodidades para el más distinguido viajero. Los frondosos jardines que se encuentran en todos los rincones del hotel, están construidos en piedra natural, típica de la arquitectura mallorquina y con vegetación autóctona de la isla, transmitiendo una sensación de conexión con el entorno natural. La amplia oferta gastronómica va desde el pescado y marisco fresco del restaurante Cap Roig, a los refrescantes cócteles en Infinity Pool y Sa Talaia Pool Bar, o las deliciosas tapas de autor en el restaurante Es Fanals, ubicado en el punto panorámico más alto del complejo. Sunset Sushi Lounge es un lugar ideal desde donde se puede disfrutar de una de las mejores puestas de sol en la isla, acompañado de un refrescante cóctel de inspiración local y saboreando unas deliciosas tapas asiáticas.
Jumeirah Port Soller Hotel & Spa feiert 2018 seine sechste Saison und verkörpert weiterhin diskreten Luxus an der Nordküste Mallorcas. Inmitten des Sóller Tals und des von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärten Gebirgszuges Sierra de Tramuntana gelegen, bietet dieser Rückzugsort in der Nähe von bekannten Ortschaften wie Sóller, Deià und Valldemossa, herrliche Ausblicke auf das Mittelmeer und den reizenden Hafen Port de Sóller. Die 121 geschmackvoll gestalteten Zimmer (alle mit Terrasse oder Balkon) bieten jeglichen Komfort für den anspruchsvollen Reisenden und verteilen sich auf 11 diskrete Gebäude. Die internen Gänge und üppigen Gärtenpfade sind mit für die Insel typischem Naturstein und einheimischen Pflanzen ausgestattet. Eine umfassende Auswahl an gastronomischen Angeboten beinhaltet fabelhaft-frische Meeresfrüchte im Cap Roig Restaurant, erfrischende Cocktails und leichte Snacks in den Infinity Pool und Sa Talaia Poolbars, oder typische Tapas im Es Fanals Restaurant, das sich am höchsten Aussichtspunkt des Resorts befindet. Um einige der besten Sonnenuntergänge der Insel zu genießen und dabei lokal inspirierte Cocktails und asiatische Tapas zu kosten, ist die Sunset Sushi Lounge der ideale Ort. Das prämierte Talise Spa ist eine Oase der Ruhe
Port de Sóller
Ofrecemos a nuestros huéspedes la esencia de Mallorca. El galardonado Talise Spa es un oasis de relajación y rejuvenecimiento que ofrece una nueva generación de tratamientos basados en ingredientes naturales, como naranjas, almendras y aceite de oliva. Aquellos que buscan experiencias auténticas y locales pueden aprovechar el programa de Experiencias Únicas y descubrir la cultura, la gastronomía, el paisaje y los productos de la isla. Desde paseos idílicos en barco al atardecer, hasta visitas exclusivas en helicóptero y experiencias de contemplación de las estrellas que brindarán recuerdos inolvidables. A unas instalaciones de primer nivel y un servicio impecable, Jumeirah Port Soller Hotel añade un compromiso de estar culturalmente conectado con el entorno que le rodea. Ofrece aceite de oliva producido en la cooperativa de Sóller y zumo de naranja recién exprimido, con el que se da la bienvenida a los clientes. Cada pequeño detalle está diseñado para inspirar y conectar con la cultural local en todos los sentidos. La conexión con el entorno se ve también reflejada en la colección de arte de más de 400 piezas, The Art Experience, que incluye 400 obras de arte inspiradas en la naturaleza y el paisaje local y producidas por una docena de artistas mallorquines. “Ofrecemos a nuestros huéspedes la esencia de Mallorca”, dice el director general, Jordi E. Tarrida. •
We offer our guests the essence of Mallorca. such as oranges, almonds and olive oil. Those looking for authentic, local experiences can take advantage of the Unique Experiences programme and discover the special culture, cuisine, scenery and produce of the island. From idyllic sunset boat trips to exclusive helicopter tours and unique stargazing experiences, guests will be able to take home stories to last a lifetime. Jumeirah Port Soller Hotel & Spa top-class facilities and impeccable service are combined with its culturally connected ethos. From the locally sourced Olive oil to the freshly squeezed oranges guests are welcomed with, every small detail is designed to inspire and stimulate all the senses. The hotel’s sense of place is further enhanced by “The Art Experience”, including 400 art pieces inspired by nature and local landscape and produced by a dozen of Mallorcan artists. “We offer our guests the essence of Mallorca”, says General Manager Jordi E. Tarrida. •
Wir bieten unseren Gästen die Essenz Mallorcas an.
und Entspannung mit modernen Wellnessanwendungen, die auf natürlichen Produkten wie Oliven, Orangen oder Mandeln basieren. Wer Lust auf authentische Erlebnisse hat, kann die Auswahl an “Unique Experiences“ nutzen, ein exklusives Freizeitprogramm, mit dem man die Kultur, Cuisine, Landschaft und die lokalen Produkte der Insel entdecken kann. Von idyllischen Bootsfahrten in den Sonnenuntergang über exklusive Helikopterflüge bis hin zu einzigartigen Nächten der Sternenbeobachtung: Die Gäste werden lebenslange Erinnerungen mit nach Hause nehmen. Die hochkarätigen Einrichtungen des Jumeirah Port Soller Hotel & Spa und der tadellose Service werden mit einer Philosophie der lokalen Verbundenheit kombiniert. Von den vor Ort bezogenen Oliven bis hin zum frisch gepressten Orangesaft, mit dem die Gäste begrüßt werden, ist jedes noch so kleine Detail dafür entworfen, zu inspirieren und alle Sinne anzusprechen. Die Philosophie der lokalen Verbundenheit wird durch “The Art Experience“ noch unterstrichen. Hierbei handelt es sich um von der natürlichen Umgebung inspirierte 400 Kunstwerke, die von mallorquinischen Künstlern geschaffen wurden. „Wir bieten unseren Gästen die Essenz Mallorcas an“, sagt Geschäftsführer Jordi E. Tarrida. •
www.abc-mallorca.com
213
Hotels Hoteles Hotels
MR & MRS SMITH TRAVEL CLUB
smith24@smithhotels.com · Tel +44 (0)20 8338 7753 · www.mrandmrssmith.com/apply
Es Rotagut (Mallorca)
o be a member of award-winning travel club Mr & Mrs Smith is to have access to some of the most incredible hotels in the world. Recognised as a leader in luxury curation, the company counts some of the planet’s most affluent and discerning travellers among its 1.5 million members. But they didn’t just stop at hotels… With over 100 exclusive residences in the Balearics and beyond, Mr & Mrs Smith have become bona fide experts in private villa curation, too. Tellingly, the company has just won Best Villa Operator at the 2017 Telegraph Travel Awards. If you own a Balearic villa with exceptional design, unique features and an enviable location – and you’re searching for a like-minded partner to attract the right kind of clientele – then Mr & Mrs Smith would love to hear from you. As an established villa booking partner with an on-island concierge team and a group of client-service managers in the Balearics, plus an in-house team of travel specialists, Smith24, operating around the clock from Ibiza, London, New York, Los Angeles and Singapore, Mr & Mrs Smith promise seamless service for top-tier travellers.
214
www.abc-mallorca.com
El mejor servicio de reservas para las villas más espectaculares.
Ser miembro del galardonado travel club Mr & Mrs Smith permite poder acceder a algunos de los hoteles más increíbles del mundo. Son líderes en la selección de alojamientos de lujo y, entre sus 1,5 millones de afiliados, se encuentran algunos de los viajeros más adinerados y exigentes del planeta. Asimismo, gracias a las más de 100 residencias exclusivas que tienen en catálogos tanto en las Baleares como en otros lugares, en Mr & Mrs Smith también se han convertido en auténticos expertos en la selección de villas privadas. La empresa acaba de ganar el premio al Best Villa Operator en los Telegraph Travel Awards, concedidos en 2017. Si eres propietario de una villa en las Baleares con un diseño excepcional, unas características exclusivas y una ubicación envidiable, y estás buscando a un socio que piense como tú para atraer a una clientela exclusiva, a Mr & Mrs Smith les encantaría que contactaras con ellos. Hacen gala de una amplia trayectoria, y se encargan del alquiler de villas. Cuentan con un equipo en la isla que realiza tareas de conserje en las Baleares, que se encargan de servicios de atención al cliente. Además, destaca su propio
Den Mitgliedern des preisgekrönten Travel Clubs Mr & Mrs Smith stehen einige der unglaublichsten Hotels der Welt offen. Die Spitzenanbieter im Luxussegment zählen 1,5 Millionen Mitglieder, die zu den wohlhabendsten und anspruchsvollsten Reisenden der Erde gehören. Doch sie sind nicht nur in Hotels abgestiegen… Mit über 100 exklusiven Wohnsitzen auf den Balearen und anderswo sind Mr & Mrs Smith mittlerweile auch ausgewiesene Experten für die Unterbringung in Privatvillen. Bezeichnenderweise hat das Unternehmen bei den Telegraph Travel Awards von 2017 den Preis als Best Villa Operator gewonnen. Wenn Sie auf den Balearen eine Villa in einzigartiger Lage besitzen, die sich durch eine herausragende Bauweise und andere Besonderheiten hervortut – und einen gleichgesinnten Partner suchen, um die richtige Klientel zu erreichen –, dann würden Mr & Mrs Smith gern von Ihnen hören. Als etablierte Villen-Buchungspartner mit einem Concierge-Team auf der Insel, einer Gruppe von Kundenservice-Managern auf den Balearen und einem internen Team von Reisespezialisten namens Smith24, das rund um die Uhr von Ibiza, London, New York, Los Angeles und Singapur aus arbeitet,
Worldwide
A top-tier booking partner for the most exquisite villas. Families and groups, who make up nearly half of Smith bookings, know they can expect to find everything covered during their Balearic breaks, from airport transfers and fridge restocks to private chefs and bespoke itineraries. In fact, if it’s legal, Mr & Mrs Smith can arrange it. But who are they? The real Mr & Mrs Smith, it turns out, are co-founders James and Tamara Lohan. After one particularly disastrous stay, the two British hotel lovers brainstormed their ideas for the perfect travel experience.
Can Esfera (Ibiza)
grupo de especialistas en viajes, llamado Smith 24, que opera durante las 24 horas del día desde Ibiza, Londres, Nueva York, Los Ángeles y Singapur. Mr & Mrs Smith ofrece un servicio impecable para los viajeros de primer nivel. Las familias y grupos, que constituyen casi la mitad de las reservas de Smith, saben que tendrán todas sus necesidades cubiertas durante sus vacaciones en las Baleares: traslados al aeropuerto, ayuda con compras, contar con chefs privados y elegir entre itinerarios personalizados. De hecho, si se trata de algo legal, Mr & Mrs Smith se encargará de ello. ¿Pero de quién estamos hablando? Parece ser que los verdaderos Mr & Mrs Smith son James y Tamara Lohan. Tras una estancia que resultó ser un desastre, estos dos británicos amantes de los hoteles idearon varias propuestas para una experiencia turística perfecta. Tras lanzar al mercado una guía de hoteles boutique en 2003, vieron el potencial para expandirse. Así, desarrollaron su servicio online de reservas de hotel de lujo un par de años después. En la actualidad, Mr & Mrs Smith prestan servicios de la más alta calidad y cuentan con un extraordinario portfolio de hoteles y villas que consiguen que valga la pena atravesar el mundo. Si sientes pasión por tu villa en las Baleares, hay muchas posibilidades de que a Mr & Mrs Smith les ocurra lo mismo. •
They began with a guidebook of boutique hotels in 2003, and seeing the potential to expand, developed the online luxury-hotel booking service a couple of years later. Today, Mr & Mrs Smith enjoy a reputation for service of the highest quality and a portfolio of extraordinary hotels and villas worth crossing the globe for. So, if you’re passionate about your Balearic villa, there’s a very good chance Mr & Mrs Smith will be too. •
Can Joya (Ibiza)
Ein erstklassiger Buchungspartner für die erlesensten Villen.
versprechen Mr & Mrs Smith einen reibungslosen Service für Reisende mit höchsten Ansprüchen. Fast die Hälfte alle Buchungen fallen auf Familien und Gruppen, die wissen, dass sie sich darauf verlassen können, auf ihrem Balearen-Trip alles organisiert vorzufinden – vom Flughafentransfer über die Wiederauffüllung des Kühlschranks bis hin zu privaten Köchen und maßgeschneiderten Reiseplänen. Sofern es legal ist, können Mr & Mrs Smith es auf jeden Fall arrangieren. Doch wer sind die beiden eigentlich? Hinter Mr & Mrs Smith verbergen sich die Firmengründer James und Tamara Lohan – zwei britische Hotelfans, die sich nach einem besonders miesen
Hotelaufenthalt Gedanken darüber gemacht haben, wie ein perfektes Reiseerlebnis aussehen muss. Und nachdem sie 2003 zunächst einen Boutique-Hotelführer verfasst hatten, erkannten sie das Potenzial zum Ausbau des Geschäfts und entwickelten wenige Jahre später den Online- Buchungsservice für Luxushotels. Heute stehen Mr & Mrs Smith für einen Service von absoluter Spitzenqualität und ein Portfolio mit außergewöhnlichen Hotels und Villen, für die es sich lohnt, kreuz und quer durch die Welt zu reisen. Wenn Sie also für Ihre Villa auf den Balearen schwärmen, so besteht eine sehr gute Chance, dass Mr & Mrs Smith das auch tun. •
www.abc-mallorca.com
215
Hotels Hoteles Hotels
PALMA SUITES APARTHOTEL
Plaça del Mercadal 8, Palma · Tel +34 971 727 900 · www.palma-suites.com
n recent years a growing trend in the hospitality industry that originally started in the United States has taken hold in Mallorca and particularly around Palma—meaning longer term stays in larger, more spacious, self-catering accommodations. For some, it is based around work travel, but for most it is the desire to holiday in a way that brings all of the luxury of a high-end boutique hotel, but with the feeling of being in your own home away from home. Palma Suites was quick to understand this concept and translate it to the needs of tourists coming to Mallorca, offering their clients something different than the traditional lodging in Palma. Just as New Yorkers have gone down to Florida for long term stays in the winter, increasingly so are the Northern European “snowbirds” —think Scandinavians in particular—coming to spend more time on the island to escape the frosty temperatures. For any length of stay, the thirty-five, Scandi-style suites offer all the comforts and modern-day necessities of a second residence, without any of the associated hassle and costs. The hotel residence offers adjusted rates with
216
www.abc-mallorca.com
Desde hace algunos años se puede observar en Mallorca, especialmente en Palma, una tendencia importada desde Estados Unidos que está en auge en el sector hotelero, consistente en hospedarse durante un mayor número de días en alojamientos más grandes y espaciosos, que además ofrecen la posibilidad de que los huéspedes se preparen su propia comida. Para algunos, constituye una opción cuando se viaja por trabajo; pero para la mayoría responde al deseo de pasar unas vacaciones disfrutando de todo el lujo que ofrece un hotel boutique de clase superior sintiéndose al mismo tiempo como en casa. Palma Suites comprendió rápidamente este concepto y lo aplicó en Mallorca, dando respuesta a las necesidades de los turistas que viajan hasta Mallorca, ofreciéndoles algo diferente al alojamiento tradicional que puede encontrarse en Palma. A semejanza de los neoyorquinos, que se trasladan a Florida durante el invierno para pasar largas temporadas, los europeos del norte, particularmente los escandinavos, también desean disfrutar de climas más cálidos y viajan hasta la isla para escapar de las gélidas temperaturas. Las 35 suites de estilo escandinavo, disponibles para estancias de cualquier duración, ofrecen todas
In den letzten Jahren hat sich auf Mallorca und insbesondere in Palma eine zunehmende Tendenz in der Hotelbranche entwickelt, die ursprünglich aus den USA stammt. Es handelt sich dabei um längerfristige Aufenthalte in großen, geräumigen Unterkünften für Selbstversorger. Für einige sind diese Aufenthalte arbeitsbedingt, aber die meisten kommen ihrem Wunsch nach, in einem Rahmen Urlaub zu machen, der all den Luxus eines hochwertigen Boutiquehotels enthält, aber gleichzeitig das Gefühl vermittelt, sich wie zuhause zu fühlen. Palma Suites verstand dieses Gefühl schon früh und passte es an die Bedürfnisse der Mallorca-Touristen an, indem es seinen Gästen eine Alternative zur traditionellen Unterbringung in Palma bietet. Genau wie z.B. die New Yorker gerne und häufig im Winter mehrere Wochen in Florida verbringen, kommen mittlerweile auch die nordeuropäischen “snowbirds” (besonders die Skandinavier) immer mehr für längere Zeiträume auf die Insel, um frostigen Temperaturen zu entkommen. Die 35 Suiten im skandinavischen Stil bieten für jeden beliebig langen Aufenthalt jeglichen
Palma
Our incredible suites offer our clients everything they need for day-to-day life. prices per night, week or month. Palma Suites has a strong appeal for visitors who might dream of living in Palma but who are not ready to commit to owning, but more importantly, they are providing a unique service with a particular style that is rare to find in the hotel industry. Peter Ödlund, one of three founding partners of Palma Suites, spent 30-years travelling around the world for work and says his experience of
long stays abroad shaped the concept of Palma Suites. “It would have been the ideal place for me to live when away from home; Our incredible suites offer our clients everything they need for day-to-day life.” Indeed, with a friendly and multilingual staff who provide concierge style service such as dinner reservations, theatre tickets, or insight about the best beaches to visit, it’s no wonder guests keep coming back. •
Nuestras increíbles suites ofrecen a nuestros huéspedes todo lo que necesitan para su vida diaria.
Unsere wunderbaren Suiten bieten unseren Kunden alles, was sie für den Alltag brauchen.
Komfort und alle Notwendigkeiten des modernen Alltags in einer Zweitwohnung – allerdings ohne die häufig damit verbundenen Mühen und Kosten. Das Aparthotel bietet wettbewerbsfähige Tarife mit Preisen pro Nacht, Woche oder Monat an. Palma Suites spricht vor allem Gäste an, die davon träumen in Palma zu leben, sich aber kein Eigenheim kaufen wollen. Sie bieten vor allem einen außergewöhnlichen Service mit persönlichem Stil an, was ansonsten in der Hotelbranche schwer zu finden ist. Peter Ödlund, einer der drei Gründungspartner des Unternehmens, verbrachte 30 Jahre damit, geschäftlich um die Welt zu reisen, und sagt, dass sich aus seinen Erfahrungen mit längeren Auslandsaufenthalten das Konzept von Palma Suites entwickelt hat. “Es wäre für mich der ideale Ort gewesen, um auswärts zu leben. Unsere wunderbaren Suiten bieten unseren Kunden alles, was sie für den Alltag brauchen”. Die freundlichen und mehrsprachigen Angestellten fungieren als Concierge und übernehmen Reservierungen fürs Abendessen, für Theaterkarten oder verraten Ihnen die schönsten Strände, die man aufsuchen sollte. Kein Wunder, dass die Gäste immer wieder kommen… •
las comodidades y responden a todas aquellas necesidades de la vida moderna que se pueden tener en una segunda residencia, sin las dificultades y costes asociados. El hotel residencia ofrece tarifas ajustadas con precios por noche, por semana o por mes. Palma Suites atrae a aquellos visitantes que sueñan con vivir en Palma pero que sin embargo todavía no están preparados para comprometerse a convertirse en propietarios. Y lo que es más importante, proporciona un servicio exclusivo con un estilo particular que raramente se encuentra en el sector hotelero. Peter Ödlund, uno de los tres socios fundadores de Palma Suites, pasó 30 años viajando alrededor del mundo por motivos laborales y explica que la experiencia que adquirió tras haber pasado largas estancias en el extranjero dio forma al concepto de Palma Suites. “Para mí, habría sido el lugar ideal para vivir lejos de casa. Nuestras increíbles suites ofrecen a nuestros huéspedes todo lo que necesitan para su vida diaria”. En efecto, su amable personal, que habla varias lenguas, ofrece un servicio personalizado, encargándose de reservar mesa en restaurantes, de adquirir entradas para teatros, o de proporcionar información acerca de las playas que merece la pena visitar. Así, no es de extrañar que los huéspedes vuelvan una y otra vez. •
www.abc-mallorca.com
217
Hotels Hoteles Hotels
SA CREU NOVA
ART HOTEL & SPA
ART HOTEL, SPA & RESTAURANTS
C/ Nou 10, Campos · Tel +34 871 515 345 · www.sacreunova.com
ancy that special vacation you won’t forget? Sa Creu Nova, the art hotel and spa in Campos, gives its guests multiple reasons to feel truly pampered during their stay… Before its opening in 2017, many would not have equated luxury, Haute-Japanese cooking, and contemporary art with the low-key, rural village of Campos, but Sa Creu Nova has quickly changed that impression. A 16-room (plus a singular, 200-sqm suite), hotel that oozes discreet luxury, features 2-top rated restaurants, a fitness centre, wellness spa, and individually designed rooms—all of which are decorated with a curated selection of contemporary art that fits beautifully with the rustic, muted and minimal surroundings. Did we mention no kids? Sa Creu Nova is truly a destination for escaping and relaxing, where thoughts of daily responsibilities have departed, leaving time for contemplation and rejuvenation. Don’t bother trying to plan your day—let one of the friendly staff members offer itineraries and ideas based on your interests whether beach, markets, food or shopping and
218
www.abc-mallorca.com
¿Te apetece disfrutar de unas vacaciones que nunca olvidarás? Sa Creu Nova, situado en Campos, es un hotel con spa donde el arte adquiere especial protagonismo, y les ofrece a sus huéspedes múltiples razones para sentirse verdaderamente complacidos durante su estancia. Antes de abrir sus puertas en 2017, a muchos les hubiera resultado extraño asociar el lujo, la alta cocina japonesa y el arte contemporáneo con el discreto pueblo de Campos, pero Sa Creu Nova ha contribuido a cambiar rápidamente esa percepción. Se trata de un hotel que destila un discreto lujo. Cuenta con 16 habitaciones (además de una suite especial de 200 metros cuadrados), 2 restaurantes de primer nivel, un centro de fitness así como un spa. Todas las habitaciones han sido diseñadas individualmente, y están decoradas con una cuidada selección de arte contemporáneo que encaja a la perfección con el entorno rústico y minimalista donde impera la tranquilidad. ¿Hemos mencionado que es solo para adultos? Sa Creu Nova constituye verdaderamente un destino para realizar una escapada, relajarse, y dedicarle tiempo a la reflexión y al rejuveneci-
Haben Sie Lust auf diesen ganz besonderen Urlaub, den Sie nie vergessen werden? Das Art Hotel & Spa Sa Creu Nova bietet seinen Gästen zahlreiche Gründe, um sich während eines Aufenthalts wirklich verwöhnt zu fühlen... Vor der Eröffnung in 2017 hätten wenige die Begriffe Luxus, hochwertige japanische Küche und zeitgenössische Kunst mit der ruhigen, ländlich gelegenen Ortschaft Campos assoziiert. Sa Creu Nova hat diesen Gesamteindruck jedoch schnell verändert. Das Hotel (16 Zimmer plus eine beeindruckende Suite von 200qm) verkörpert diskreten Luxus und verfügt über zwei erstklassige Restaurants, ein Fitnessstudio, ein Spa und individuell gestaltete Zimmer. Diese sind alle mit einer kuratierten Auswahl von zeitgenössischen Kunstwerken dekoriert, was wunderbar in die rustikal-minialistische Umgebung passt. Und all das im Rahmen des “adults-only” Konzepts? Sa Creu Nova ist ein Ort, an dem man tatsächlich entspannen und sich zurückziehen kann – ohne sich um die täglichen Pflichten kümmern zu müssen, was Zeit für Besinnung und Regenerierung bietet. Ihren Tag müssen Sie hier auch nicht planen – lassen Sie sich einfach von
Campos
Sa Creu Nova is sure to bring its guests moments of pure and blissful transformation. then finish the day sipping a signature cocktail at the intimate hotel bar. What’s best is staying within the walls of this lovingly restored, traditional Mallorcan manor house, and eating some of the finest gastronomy on the island. No driving, no GPS navigation, just a few short steps from your room and you have incredible choices. Tess de Mar is a Mediterranean restaurant
led by chef Juan Ocamo, which practices the 0-km cooking using the finest ingredients on the island. The 10-seat Japanese restaurant, Kairiku, offers an omakase tasting menu created by chef, Cesar León that will transport the senses to another world—much like the whole of Sa Creu Nova, which is sure to bring its guests moments of pure and blissful transformation. •
Sa Creu Nova proporciona a sus huéspedes la posibilidad de llevar a cabo una feliz y completa renovación.
Sa Creu Nova entführt Sie in eine andere Welt, in der Sie Momente der Glückseligkeit erleben werden.
Tess de Mar
den freundlichen Angestellten bezüglich Ausflügen und Ideen beraten, die zu Ihren Interessen passen. Egal ob es um Strände, Märkte, Restaurants oder Einkaufen geht… den Tag können Sie immer bei einem ausgefallenen Cocktail in der gemütlichen Hotelbar ausklingen lassen. Es ist sowieso empfehlenswert, sich viel in diesem liebevoll restaurierten, traditionell-mallorquinischen Herrenhaus aufzuhalten und dort die edle, inselweit bekannte Gastronomie zu genießen. Sie müssen weder fahren noch suchen, sondern haben “direkt vor Ihrem Zimmer” eine phantastische kulinarische Auswahl. Tess de Mar ist ein mediterranes Restaurant, das von Chefkoch Juan Ocamo geleitet wird, der das Konzept des 0-Kilometer vertritt und einige der edelsten Zutaten der Insel verwendet. Das japanische Restaurant Kairiku (10 Sitzplätze) bietet ein “omakase” Degustationsmenü von Cesar León an, das ihren Gaumen auf die Reise schicken wird… wie auch Sa Creu Nova insgesamt in eine andere Welt entführt, in der Sie Momente der Glückseligkeit erleben werden. •
miento, dejando atrás las responsabilidades de la vida diaria. No pierdas tiempo planificando tu día. Deja que alguno de los amables empleados te proponga itinerarios e ideas basados en tus intereses. Así, podrás optar entre ir a la playa, a los mercadillos, a comer o de compras. Más tarde podrás acabar tu día saboreando un cóctel de autor en el discreto bar del hotel. No hay nada mejor que alojarse en esta casa señorial mallorquina tradicional, restaurada con mucho gusto, y tener la posibilidad de disfrutar de algunas de las mejores propuestas gastronómicas de la isla. No necesitarás conducir ni utilizar el GPS. A unos pocos pasos de tu habitación, dispondrás de opciones increíbles. Tess de Mar es un restaurante mediterráneo que dirige el chef Juan Ocamo. Se basa en el concepto de “kilómetro 0”, y aboga por utilizar los mejores ingredientes de la isla. El Kairiku, restaurante japonés que puede albergar a 10 comensales, ofrece un menú degustación omakase creado por el chef César León que te transportará a otra dimensión, al igual que el propio hotel Sa Creu Nova, que proporciona a sus huéspedes la posibilidad de llevar a cabo una feliz y completa renovación. •
www.abc-mallorca.com
219
Hotels Hoteles Hotels
SANT FRANCESC
HOTEL SINGULAR
BOUTIQUE HOTEL & RESTAURANT
Plaça Sant Francesc 5, Palma · Tel +34 971 495 000 · www.hotelsantfrancesc.com
upid played a role in the creation of the 5-star palace, Sant Francesc Hotel Singular. The Soldevila family (owners of the Majestic Hotel Group in Barcelona) were searching for a historical building to develop into a hotel unlike any other. Andres Soldevila Ferrer explained how his brother fell in love with a Mallorcan girl which led to the family discovering Palma. On the day marriage was proposed, the family was walking around the old town and saw this 19th century neo-classical style mansion. Located in a prominent square opposite the Basilica de Sant Francesc, the building was the former home of the Alomar Femenia family. The Soldevila’s recognized the property’s potential and a project was born. A sensitive and impeccable redevelopment – involving specialists in architecture, interior design, and artisan crafts – began. Opened in 2015, this unique hotel offers guests a new type of luxury: more informal, but powered by professionalism and aesthetics. Savvy sophisticated travelers from around the world stay for its excellent service, unpretentious luxury, beautiful design, and immaculately restored traditional Mallorcan architectural features. Attention to detail is a hallmark evident in everything from the construction of the build-
220
www.abc-mallorca.com
Cupido jugó un papel importante para la creación del hotel 5 estrellas Sant Francesc Hotel Singular. La familia Soldevila – dueños del Majestic Hotel Group en Barcelona – estuvieron buscando edificios históricos para convertirlos en hoteles que se diferenciasen del resto. Andrés Soldevila Ferrer nos contó cómo su hermano se enamoró de una chica mallorquina, que hizo que su familia descubriese la ciudad de Palma. El día del compromiso, su familia dio un paseo por el centro histórico y se topó con esta mansión neoclásica del siglo XIX. Situada en la destacada plaza frente la basílica de Sant Francesc, el edificio era la antigua casa de la familia Alomar Femenia. La familia Soldevila fue consciente del potencial del que disponía la propiedad, y fue así como nació el proyecto. De esta forma, comenzó una delicada e impecable remodelación, que involucraba especialistas en arquitectura, diseño de interiores y trabajo artesanal. Habiendo abierto sus puertas en 2015, este hotel exclusivo ofrece a sus huéspedes una nueva clase de lujo, más informal, pero impulsado por el profesionalismo y por la estética. Viajeros sofisticados y entendidos procedentes de todo el mundo se alojan en este hotel por su excelente servicio, lujo sin pretensiones, hermoso diseño y elementos arquitectónicos mallorquines impecablemente restaurados. La atención al detalle es
In der Enstehung des 5-Sterne Sant Francesc Hotel Singular hatte Amor seine Hände im Spiel. Die Soldevila Familie (Besitzer der Majestic Hotel Group in Barcelona), suchten nach einem historischen Gebäude, um es in ein Hotel zu verwandeln, das keinem anderen gleichen sollte. Andres Soldevila Ferrer erzählte, wie sein Bruder sich in ein mallorquinisches Mädchen verliebte….was dazu führte, das die Familie Palma entdeckte. Am Tag des Heiratsantrages, ging die Familie in der Altstadt spazieren und entdeckte das neo-klassische Herrenhaus aus dem 19. Jahrhundert. Das Gebäude, das sich an dem bekannten Platz gegenüber der Basilika Sant Francesc befindet, war einst das Heim der Alomar Femenia Familie. Die Soldevila Sippe erkannte sofort das Potenzial der Immobilie, was den Anfang eines Projektes bedeutete. Es begann eine feinfühlige und makellose Sanierung, die Spezialisten aus den Bereichen Architektur, Interior Design und Kunsthandwerk involvierte. Eröffnet in 2015 bietet das einzigartige Hotel seinen Gästen eine neue Art von Luxus: weniger formell, aber durch und durch professionell und ästhetisch. Versierte und anspruchsvolle Reisende aus aller Welt kehren hier ein aufgrund des exzellenten Service, unprätentiösen Luxus, schönen Einrichtung und den einwandfrei restaurierten, traditionell mallorquinischen,
Palma
Savvy sophisticated travellers from around the world stay here. ing, furnishings, and specially commissioned artworks, to the immaculate attentive service. General Manager Miguel Feliz and his team are dedicated to ensuring their guests have a flawless experience in the hotel, and on the island. They are delighted to offer advice about the best of Mallorca, so guests feel pampered even when outside the hotel. The team feels rewarded by the smiles of people who – having been sad to leave on their previous stay – choose
to check in again. The 2016 Condé Nast Traveler’s ‘Readers’ Choice Awards’ named it one of the ‘Best 50 Hotels in the World’ and in 2017 a ‘Top Hotel in Spain and Portugal. “We are passionate about what we do,” says Andres Soldevila Ferrer. “Providing guests with the opportunity to experience the mystique of a stay at Sant Francesc Hotel Singular is how we offer added value.” And some added romance too. •
Viajeros sofisticados y entendidos procedentes de todo el mundo se alojan en este hotel. un distintivo evidente en su totalidad, desde la estructura del edificio, mobiliario y obras de arte encargadas especialmente, hasta el impecable servicio personalizado. El director general, Miguel Feliz, y su equipo se dedican a asegurar que sus huéspedes tengan una magnífica experiencia en el hotel y en la isla. Están encantados de dar consejo a sus huéspedes sobre lo mejor que ofrece Mallorca, de forma que éstos se sienten bien cuidados incluso cuando salen del hotel. El equipo se siente premiado por las sonrisas de aquellos que, habiéndose ido tristes por tener que dejarlo, vuelven a elegir el hotel una vez más. El premio de los lectores de la revista Condé Nast Traveler lo denominó uno de los “mejores 50 hoteles del mundo” y “el mejor hotel” de España y Portugal. “Nos apasiona lo que hacemos”, dice Andrés Soldevila Ferrer. “Dándoles a los huéspedes la oportunidad de experimentar el misterio de alojarse en el excepcional Sant Francesc Hotel Singular es nuestra forma de ofrecer valor añadido”. Y también algo de romance añadido. •
Quadrat Restaurant & Garden
Versierte und anspruchsvolle Reisende aus aller Welt kehren hier ein.
architektonischen Besonderheiten. Die Liebe zum Detail ist ein offensichtliches Gütesiegel – von den Stoffen, über die Möbel, die speziell in Auftrag gegebenen Kunstwerke, bis hin zum tadellos aufmerksamen Service. Der Geschäftsführer Miguel Feliz und sein Team engagieren sich dafür, ihren Kunden einen perfekten Aufenthalt im Hotel und auf der Insel zu garantieren. Sie geben sehr gerne Auskunft und Tipps für das Beste, was Mallorca zu bieten hat, so dass sich die Gäste auch noch außerhalb des Hotels verwöhnt fühlen. Das Team fühlt
sich durch das Lächeln der Kunden belohnt, die erneut einchecken – nachdem sie das letzte Mal traurig abgereist waren. Die “Condé Nast Traveler’s Readers’ Choice Awards” 2016 ernannten es zu einem der 50 besten Hotels weltweit und zum “Top Hotel in Spanien und Portugal”. „Wir handeln aus Leidenschaft”, sagt Andres Soldevila Ferrer. „Wir bieten Mehrwert an, indem wir unseren Gästen die Gelegenheit geben, die Mysterie eines Aufenthaltes im Sant Francesc Hotel Singular zu erleben”. Und einen Hauch von Romantik ebenfalls… •
www.abc-mallorca.com
221
Hotels Hoteles Hotels
STEIGENBERGER GOLF & SPA RESORT C/ Taula 2, Camp de Mar · Tel + 34 971 628 125 · www.mallorca.steigenberger.com · www.hotel-campdemar.com
GOLF & SPA RESORT
hough most of us intend to travel for relaxation and rejuvenation—the truth is that between the organising and coordinating of what to visit, where to eat, renting a car, children’s needs, and so forth—holidays can be exhausting! This is where Steigenberger hotels comes to the rescue. This leading German hotel group is renowned for its dedication to service and they have unique philosophy of hospitality that puts the well being of each guest first. In Mallorca, Steigenberger Golf and Spa Resort is located in Camp de Mar, right on the 18th hole of the Golf d’Andratx golf course— already golf-lovers can rest assured—and just 250m from the Mediterranean Sea. Sound like a good start? It only gets better. Steigenberger seems to understand that people on holidays should not need to make too many decisions and with that in mind, guests really don’t have to think about anything but which sunblock to use and whether to swim in the pool or sea. Aunque la mayoría solemos viajar para relajarnos y sentirnos rejuvenecidos, la verdad es que, entre organizar y coordinar qué visitar y dónde comer, alquilar un coche, ocuparse de los niños, etc., las vacaciones pueden resultar de lo más agotadoras. Aquí es donde entran en juego los hoteles Steigenberger. Este grupo hotelero alemán, líder en el sector, es conocido por su dedicación al servicio, y hace gala de una filosofía única, que antepone el bienestar de cada uno de sus huéspedes. En Mallorca, podrás encontrar el Steigenberger Golf and Spa Resort en Camp de Mar, junto al hoyo 18 del campo de golf Golf d´Andratx, así que los amantes de este deporte pueden estar tranquilos. Además, se encuentra a tan solo 250 metros del mar Mediterráneo. ¿Suena bien? Espera, que aún queda lo mejor. Steigenberger es consciente de que las personas que están de vacaciones no deberían tomar demasiadas decisiones. Así, teniendo esto en cuenta, los huéspedes solamente tendrán que Obwohl die meisten von uns zwecks Entspannung und Erholung reisen, ist die Realität häufig, dass zwischen der Organisation und Koordination von dem, was zu besichtigen ist, wo man essen sollte, ein Auto zu mieten, den Bedürfnissen der Kinder und so weiter und so fort, Urlaub richtig anstrengend sein kann! Hier kommen die Steigenberger Hotels zu Hilfe. Diese führende deutsche Hotelgruppe ist bekannt für ihren Service und eine einzigartige Philosophie der Gastfreundschaft, die das Wohlbefinden jedes Gastes in den Vordergrund stellt. Auf Mallorca befindet sich das Steigenberger Golf & Spa Resort in Camp de Mar nicht nur bloß 250 Meter vom Meer entfernt, sondern auch direkt am 18. Loch des Golfplatzes, so dass sich Fans dieses Sports schon mal freuen können. Klingt das schon mal verlockend? Es wird noch besser! Das Steigenberger scheint zu verstehen, dass Menschen im Urlaub nicht zu zu viele Entscheidungen gezwungen werden sollten und in diesem Sinne müssen die Gäste hier wirklich nur darüber nachdenken, welche Sonnencreme sie benutzen wollen und ob man im Pool oder Meer schwimmen geht.
222
www.abc-mallorca.com
Camp de Mar
Relaxing holiday, spa, rejuvenation, excellent food and beautiful surroundings. To help with any aches and pains that might have come with you from home, medical beauty and spa treatments as well as pain management therapies, can be booked in the hotel’s 1400-sqm Spa Centre, while the children’s club offers kids the chance to be free of their parents for an afternoon or morning and play games and meet new friends. If you have come to play golf, you won’t be disappointed. Steigenberger has their own Golf Service Centre and you can reserve green-fees for all golf courses islandwide before or upon arrival. To the first tee of Golf de Andratx it is only 150m. As they like to say, they are “hoteliers with a passion,” offering clients the “complete package: relaxing holiday, spa, rejuvenation, excellent food and beautiful surroundings.” One can imagine that the look on people’s faces upon arrival and departure is transformational. •
Unas relajantes vacaciones, la posibilidad de sentirse rejuvenecido, una comida excelente y un maravilloso entorno. pensar en qué crema solar utilizar y en si nadar en la piscina o en el mar. Para ayudarte a aliviar cualquier dolor o molestia que tuvieras antes de llegar al hotel, podrás elegir entre diversos tratamientos médicos y de belleza. Además, podrás relajarte en el spa, que tiene 1.400 metros cuadrados de extensión, donde también podrás reservar diversos tratamientos para el control del dolor. El club infantil ofrece a los niños la posibilidad de jugar por la tarde o por la mañana sin la presencia de sus padres y hacer nuevas amistades. Si has venido a jugar al golf, el establecimiento no te decepcionará. Steigenberger cuenta con su propio Centro de Golf donde podrás reservar cualquier green-fee para cualquier campo de golf de la isla antes o después de tu llegada. El primer tee en el Golf de Andratx está solo a 150 metros. Como suelen decir, son “hoteleros apasionados”, que ofrecen a sus huéspedes “el pack completo: unas relajantes vacaciones, la posibilidad de sentirse rejuvenecido, una comida excelente y un maravilloso entorno”. No resulta difícil imaginar que los rostros de los huéspedes experimentan una auténtica transformación durante su estancia. •
Einen erholsamen Urlaub, ein Spa, Regenerierung, eine ausgezeichnete Küche und eine wunderschöne Umgebung. Um etwaige Beschwerden und Schmerzen zu lindern, die Sie vielleicht von zu Hause mitgebracht haben, können medizinische Schönheits- und Wellnessanwendungen sowie Schmerztherapie im hoteleigenen 1.400 m² großen Spa-Center gebucht werden, während der Kinderclub den Kleinen die Chance gibt, einen Nachmittag oder Morgen ohne ihre Eltern zu spielen und neue Freunde zu treffen. Auch wenn Sie zum Golfspielen gekommen sind, werden Sie nicht enttäuscht sein. Steigenberger verfügt über ein Golf Service Center und Sie können direkt vor der Anreise oder wenn Sie im Haus sind hier alle
Green fees für alle Golfplätze der Insel reservieren. Bis zum Golf de Andratx und zum Tee 1 sind es nur 150m. Wie das Hotel selber gerne sagt, sind sie “Hoteliers mit Leidenschaft“, die Kunden ein “Komplettpaket“ bieten: Einen erholsamen Urlaub, ein Spa, Regenerierung, eine ausgezeichnete Küche und eine wunderschöne Umgebung. Wenn Sie das Hotel betreten haben Sie das Gefühl angekommen zu sein. Genießen Sie die Zeit , lassen Sie die Seele ein wenig baumeln und finden Sie die Entspannung und Ruhe, die Sie sich für Ihren Urlaub verdient haben. •
www.abc-mallorca.com
223
Hotels Hoteles Hotels
SÚMMUM
PRIME BOUTIQUE HOTEL
Photos by Nando Esteva
BOUTIQUE HOTEL
Carrer de la Concepció 26, Palma · Tel +34 971 875 837 · info@hotelsummum.com · www.hotelsummum.com
he Golden mile has just acquired another jewel. Luxurious and elegant, Summum is the latest boutique hotel to open in Palma’s glamorous epicentre. Its stunning contemporary restoration doesn’t detract from its historic value as a prestigious 15th century stately home. For those wanting to pack culture, shopping and fine dining into their city break, the location is hard to rival. It’s walking distance from the upmarket shopping street of Jaime III, as well as the elegant Born avenue where luxury brands have taken root. Along the cobble-streets of the old town, art galleries and museums spring up between charming boutiques; while traditional patios and historic architecture are a constant reminder of the city’s rich history. With so much to see and do near the hotel, the only real challenge you’ll face is avoiding the temptation of staying in your luxurious hotel room. The Morgana Group, the family company behind this hotel, have proved that thirty years in the hotel industry can make all the difference. The 18 rooms are exquisitely decorated and
224
www.abc-mallorca.com
La “milla de oro” cuenta con una nueva joya. Lujoso y elegante, Súmmum es el último hotel boutique en inaugurarse en el glamuroso centro de Palma. Su sorprendente restauración contemporánea no desmerece el valor histórico de este prestigioso palacio del siglo XV. Si deseas disfrutar de propuestas culturales, salir de compras y comer en los mejores restaurantes durante tu estancia en la ciudad, su ubicación no tiene rival. Está a un paso de Jaime III, la mejor calle comercial, así como del Paseo del Borne, donde se han asentado las marcas de lujo. Junto a las calles adoquinadas del casco histórico, han abierto numerosas galerías de arte, museos y encantadoras boutiques. Además, los patios tradicionales y la arquitectura histórica son un recordatorio constante del rico pasado de la ciudad. Con tanto que ver y hacer cerca del hotel, el verdadero reto que tendrás que superar es evitar la tentación de quedarte en tu lujosa habitación. La empresa familiar The Morgana Group, que se encuentra al frente de este hotel, ha demostrado que treinta años en el sector hotelero pueden marcar la diferencia. Las 18 habitaciones están exquisitamente decoradas y cada una tiene su
Soeben ist die Goldene Meile um ein Juwel reicher geworden – das luxuriöse und elegante neue Boutique-Hotel Summum im glamourösen Epizentrum von Palma. Seine gelungene, zeitgemäße Restaurierung hat dafür gesorgt, dass nichts von dem historischen Wert des vornehmen Herrenhauses aus dem 15. Jahrhundert verlorenging. Wer bei seinem Städtetrip auf Kultur, Shopping und erlesene Speisen aus ist, findet kaum eine bessere Bleibe. Die Nobeleinkaufsstraße Jaime III lässt sich zu Fuß erreichen, ebenso wie die elegante Allee Passeig del Born, wo sich diverse Luxusmarken etabliert haben. Hinzu kommen die Pflasterstraßen der Altstadt, an denen sich zwischen reizvollen Boutiquen Kunstgalerien und Museen ansiedeln. Und überall erinnern traditionelle Patios und historische Bauten an die ereignisreiche Geschichte der Stadt. Bei allem, was es in der Nähe des Hotels zu sehen und zu tun gibt, besteht die einzige Herausforderung darin, der Versuchung zu widerstehen, in seinem luxuriösen Hotelzimmer zu bleiben. The Morgana Group heißt das Familienunternehmen hinter dem Hotel, das bewiesen hat, dass 30 Jahre in der Hotelbranche den Unterschied
Palma
...exclusivity in the bustling heart of the Balearics. have their own distinctive colour and aroma. All their suites have sumptuous beds with feather-mattress toppers and upscale amenities, characteristic of a premium establishment. The most lavish suite is the Parietti, which has a ceiling fresco painted by the 19th century Mallorcan artist, Francesc Parietti. Also part of the package when you book this room, is a Porsche Macan S, at your exclusive disposal. If any stresses remain after checking in, they can be soaked away under the vaulted ceiling of Wellness Spa.
Where stables once would have been, the unconventional creations of their experienced French chef now take guests on a sensory journey. The restaurant, Equus, specialises in French cuisine and uses only the finest ingredients. A love of local culture is also reflected in their imaginative dishes. Certainly, it’s a great place to begin your gastronomic tour while in Mallorca. Hotel Súmmum may be new but, unsurprisingly, given its location and fivestar status, is fast attracting admirers. If you’re looking for exclusivity in the bustling heart of the Balearics, then look no further. •
Equus Cuisine Gourmande
…exclusividad en pleno corazón de las Baleares.
…Exklusivität im pulsierenden Herzen der Balearen.
machen können. Alle 18 Zimmer sind mit erlesenem Geschmack eingerichtet und bestechen durch ganz eigene Farben und Aromen. In den Suiten stehen opulente Betten mit Daunen-Matratzenauflagen und gehobener Ausstattung, wie es sich für ein Top-Hotel gehört. Am prächtigsten gestaltet ist die Parietti-Suite mit einem Deckenfresko vom mallorquinischen Künstler Francesc Parietti aus dem 19. Jahrhundert. Wer dieses Zimmer bucht, bekommt dazu einen Porsche Macan S zur vollen und alleinigen Nutzung. Und wenn einen der Stress nach dem Check-in immer noch begleitet, so verschwindet er spätestens unter der gewölbten Decke des Wellness Spa. Wo sich einst Stallungen befanden, verwöhnen heute die unkonventionellen Kreationen des erfahrenen französischen Kochs die Sinne der Gäste. Das Restaurant Equus spezialisiert sich also auf die französische Küche und verwendet nur feinste Zutaten. Doch auch die Liebe zur einheimischen Kultur zeigt sich in seinen fantasievollen Gerichten. Auf jeden Fall ist dies der ideale Ausgangspunkt für Ihre kulinarische Entdeckungsreise auf Mallorca. So neu das Hotel Súmmum auch sein mag – bei seiner Lage und dem Fünf-Sterne-Status zieht es, wie nicht anders zu erwarten, im Handumdrehen Bewunderer an. Wer im pulsierenden Herzen der Balearen nach Exklusivität sucht, hat sein Ziel hier erreicht. •
color y aroma distintivo. Todas las suites cuentan con suntuosas camas, con edredones de plumas y amenities exclusivas, características básicas de un establecimiento de lujo. La más fastuosa de las suites es la Parietti, que debe su nombre a los techos pintados con frescos del artista mallorquín del siglo XIX Francesc Parietti. Al reservar esta habitación, tendrás un Porsche Macan S a tu entera y exclusiva disposición. Si después de todo sigues estando estresado, podrás remediarlo en el Wellness Spa, que se caracteriza por su techo abovedado. En el restaurante Equus, situado donde antaño hubo establos, los huéspedes podrán degustar las creaciones poco convencionales de su experimentado chef francés, que les transportarán a un viaje sensorial. El establecimiento está especializado en cocina francesa y utiliza solo los ingredientes más exquisitos. El amor por la cultura local también se refleja en sus imaginativos platos. Sin duda, es un lugar perfecto para empezar tu visita gastronómica por Mallorca. Puede que el Hotel Súmmum sea nuevo, pero no sorprende, dada su ubicación y sus cinco estrellas, que esté ganando adeptos rápidamente. Si buscas exclusividad en pleno corazón de las Baleares, ya la has encontrado. •
www.abc-mallorca.com
225
W E L L NE & S H
D here is nothing more important than our own and our loved ones’ health and wellbeing and, fortunately, Mallorca is home to many specialist practitioners and services ready to help anyone achieve their optimal self – in body, mind, and spirit. Here you’ll find well-equipped clinics offering advanced technology and innovative procedures to treat health problems or offer aesthetic medicine solutions. Being in the safe hands of highly qualified practitioners, with communication in your own language, removes any doubts about diagnoses or the nature of treatments available. Yoga, massage, and other practices can all enhance a feeling of wellbeing and this section includes some specialist teachers and therapists. For a complete break from daily route, you can even enjoy a 5-star holistic wellness retreat for rest, restoration, and rejuvenation.
226
www.abc-mallorca.com
&
Y
BI EN E
I E H
T
LU SA
WO HL
BEFINDEN
S
HEAL T
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
STAR
UN S E G
No hay nada más importante que tu salud y bienestar, así como la de tus seres queridos y, afortunadamente, Mallorca cuenta con numerosos servicios, médicos y especialistas dispuestos a ayudar a que cada persona alcance la mejor versión de sí mismo, cuidando cuerpo, mente y espíritu. Aquí encontrarás clínicas bien equipadas que cuentan con una avanzada tecnología y procedimientos innovadores para tratar problemas de salud y ofrecer soluciones estéticas. Cuando te pones en manos de médicos altamente cualificados y te comunicas en tu propia lengua desaparecen las posibles dudas que pudieras tener respecto a los diagnósticos o a la naturaleza de los tratamientos disponibles. El yoga, los masajes y otras técnicas pueden fomentar la sensación de bienestar. Esta sección incluye algunos profesores y terapeutas especialistas. Para tomarte un descanso de tu rutina diaria, podrás incluso disfrutar de un retiro holístico de 5 estrellas donde podrás descansar, recuperarte y rejuvenecer.
D
Es gibt nichts Wichtigeres als Gesundheit und Wohlbefinden für uns selbst und unsere Lieben. Umso erfreulicher ist es, dass auf Mallorca zahlreiche Fachärzte und andere Dienstleister einem gern dabei helfen, sein optimales Selbst zu finden – in Körper, Geist und Seele. Gut ausgestattete Kliniken bieten hochmoderne Technologien und innovative Verfahren zur Behandlung von Gesundheitsproblemen und im Bereich der ästhetischen Medizin. Wenn man sich in die kompetenten Hände hochqualifizierter Ärzte begibt und in seiner eigenen Sprache kommunizieren kann, verschwindet die Ungewissheit rund um Diagnosen oder verfügbare Behandlungsmöglichkeiten. Yoga, Massagen und andere Methoden können allesamt das Wohlbefinden steigern, und in diesem Abschnitt werden speziell ausgebildete Lehrer und Therapeuten vorgestellt. Um den Alltag mal komplett hinter sich zu lassen, können Sie sogar eine ganzheitliche Fünf-Sterne-Wellness-Auszeit genießen – zur Erholung, Wiederherstellung und Verjüngung.
234 238
232 230
228 236
WELLNESS CENTRE
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
Chetana Annette Adelskamp
BODHANA
bodhana wellness centre · C/Benito Jerónimo Feijóo 2, Puerto Portals · Tel +34 971 676 469 · www.bodhana.com info@bodhana.com · Chetana Annette: +34 639 935 776 · Centre mobile: +34 660 739 926
ou’re in the midst of a journey through your senses, back to your true self; to a state of heady relaxation free from the worries of the world. Resting warm and comfortable between the softest, fluffiest towels, the two adept hands of your massage therapist knead away tension from your back and shoulders with the perfect firm pressure, lulling you into bliss. Soft, ambient light emanates from candles; meditative music plays, and subtle burning incense transports you further in. Sighing, you drift into a state of heavenly calm as the stress and knots melt away. Bodhana Wellness Centre was created by Chetana, a long-experienced counsellor, meditation teacher, and Reiki master; its integrity evident throughout the beautiful treatment experiences it provides. At Bodhana, you’ll never feel hurried, you don’t get entangled in product sales or obliged to chat during your powerfully therapeutic massage or facial. These havens at Puerto Portals and Illetas beach - the latter in a natural cave, set to the sound of the gently lapping sea - are wholly dedicated to peace, recuperation, and refuge – seven days a week. With their comfortable mobile massage tables,
228
www.abc-mallorca.com
Te encuentras inmerso en un viaje a través de tus sentidos, adentrándote en ti mismo, en un estado de fascinante relajación libre de las preocupaciones mundanas. Cubierto con las toallas más suaves y esponjosas, te sientes abrigado y cómodo y las manos expertas de tu masajista terapéutica hacen desaparecer la tensión de tu espalda y hombros aplicando la presión justa, induciéndote un estado de felicidad. Una luz suave y tenue emana de las velas colocadas en la habitación. Suena música para meditación y el sutil incienso te transporta aún más lejos. Con un suspiro, te sumes en un estado de calma celestial a medida que el estrés y las tensiones desaparecen. Bodhana Wellness Centre fue fundado por Chetana, consejera, profesora de meditación y maestra de Reiki con una larga trayectoria a sus espaldas. Su integridad queda reflejada en sus excelentes tratamientos. En Bodhana nunca te sentirás con prisas, obligado a comprar un producto o hablar durante el poderoso masaje terapéutico o el tratamiento facial que recibas. Estos remansos en Puerto Portals y la playa de Illetas, situados en una cala natural, donde las olas del mar rompen suavemente, están completamente dedicados a la paz, la recuperación y el
Sie befinden sich auf einer Reise durch Ihre eigenen Sinne, zurück in Ihr Innerstes. Sie gleiten in einen Zustand berauschender Entspannung und vergessen all Ihre Sorgen. Während Sie bequem auf weichen, kuscheligen Handtüchern ruhen, kneten die geschickten Hände Ihres Massagetherapeuten die Anspannung aus Ihren Schultern und Ihrem Rücken – der ausgeübte Druck ist genau richtig und Sie spüren eine Welle der Glückseligkeit. Sanftes Kerzenlicht umgibt Sie und erhellt den ganzen Raum. Im Hintergrund spielt meditative Musik und der dezente Duft von Räucherstäbchen lullt Sie noch weiter ein. Sie seufzen und driften in einen Zustand himmlischer Ruhe, während Ihr Stress und Ihre Verspannungen dahinschmelzen. Bodhana Wellness Centre wurde von Chetana gegründet, einer erfahrenen Beraterin, Meditationslehrerin und Reiki-Meisterin. Die Integrität wird in den wundervollen Behandlungen deutlich. Bei Bodhana fühlt man sich nie gehetzt, wird nicht zum Kauf von Produkten oder dazu verpflichtet, während der potenten, therapeutischen Massage oder einer Gesichtsbehandlung Konversation betreiben zu müssen. Diese Oasen in Puerto Portals und am Strand von Illetas, wo man in der natürlichen Bucht die sanft
Puerto Portals & Illetas Beach
The present moment is the only moment available to us, and it is the door to all moments. Thich Nhat Hanh
Bodhana’s loyal and long standing team also comes out to your home, yacht or hotel. They are flexible, spontaneous and also welcome lastminute call outs. This is the Bodhana way. They believe in what they do and have enjoyed doing it for almost 20 years now. With her strong involvement in the island’s wellbeing movement and the Mallorca Meditation Festival, Chetana sows the seeds for people and projects to grow to their full potential, helping them find their way back to their natural state of
wellbeing through therapeutic, holistic massage and treatments, meditation, yoga, workshops and events. Ask yourself: who am I, underneath all the stress and tension of daily life? Bodhana reconnects you to the joy that lies within; triggering the body’s innate healing mechanisms that protect you from the damaging effects of anxiety and burnout. As you arrive and remove your shoes at Bodhana, you remove yourself from the world for a time. That is Bodhana time. •
El momento presente es el único del que podemos disponer y es la puerta a todos los momentos. Thich Nhat Hanh
plätschernden Wellen im Hintergrund hört, sind vollständig dem Frieden, der Erholung und der Entspannung gewidmet – und das sieben Tage in der Woche. Mit seinen komfortablen, mobilen Massageliegen kommt das eingespielte Bodhana Team auch zu Ihnen nach Hause, auf Ihre Yacht oder ins Hotel. Sie sind flexibel, spontan und reagieren auch auf kurzfristige Anfragen. Das ist die Devise von Bodhana. Sie glauben an das, was sie tun und haben seit fast 20 Jahren Spaß daran. Chetana, die stark in die Strömungen rund ums Wohlbefinden auf der Insel sowie in das Mallorca Meditation Festival involviert ist, pflanzt für viele Personen und Projekte den Samen, damit diese zu ihrem vollen Potenzial heranwachsen. Sie hilft ihnen durch therapeutische, holistische Massagen und Behandlungen, Meditation, Yoga, Workshops und Veranstaltungen zu ihrem natürlichen Zustand des Wohlbefindens zurückzufinden. Fragen Sie sich einmal: Wer bin ich unter all dem Stress und der Anspannung im Alltag? Bodhana verbindet Sie wieder mit Ihrer eigenen, inneren Freude und regt den Körper zur Selbstheilung an, was Sie vor den schädlichen Auswirkungen von Angst oder Burnouts schützt. Wenn Sie bei Bodhana ankommen und Ihre Schuhe abstreifen, lassen Sie für eine Weile die Welt hinter sich. Das bedeutet Bodhana. •
descanso durante toda la semana. Con sus cómodas mesas de masaje plegables, el leal equipo de Bodhana también puede ir a tu casa, yate u hotel. Son flexibles, espontáneos y aceptan llamadas de última hora. Ésta es la filosofía de Bodhana. Creen en lo que hacen y llevan disfrutándolo desde hace casi 20 años. Chetana está muy involucrada en movimientos de bienestar en la isla y gracias a la gran implicación en los talleres y el Festival de Meditación de Mallorca, siembra la semilla para que las personas y los proyectos alcancen su máximo potencial, ayudando a que las personas vuelvan a su estado natural de bienestar mediante masajes y tratamientos terapéuticos y holísticos, meditación, yoga, talleres y eventos. Formúlate la siguiente pregunta: debajo de todo el estrés y la tensión de la vida diaria, ¿quién soy yo? Bodhana te reconecta con la alegría que se encuentra en el interior, desencadenando los mecanismos de curación innatos del cuerpo para protegerte de los perniciosos efectos de la ansiedad y del agotamiento. En cuanto llegues y te quites los zapatos en Bodhana, desapareces del mundo durante un rato. Es el tiempo en Bodhana. •
Das Jetzt ist der einzige Moment, der uns zur Verfügung steht und ist die Tür zu allen anderen Momenten. Thich Nhat Hanh
www.abc-mallorca.com
229
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
CAL REIET HOLISTIC RETREAT C/ de Cal Reiet 80, Santanyí · Tel +34 971 947 047 · enquiries@calreiet.com · www.calreiet.com
HOLISTIC RETREAT
al Reiet Holistic Retreat in Santanyí - it’s where mind, body, and soul find not only sanctuary and serenity, but also encouragement and inspiration to step forward into growth. Set amidst nature, spacious light-filled Cal Reiet is where sophisticated yet wellness-orientated travellers and yogis find rest, restoration, and rejuvenation. These guests become part of a like-minded community but still find their own space and time for silence and meditation. Petra (Swiss) and Henning Bensland (Swedish) live in Switzerland and bought the estate in 2012. Opening Cal Reiet in summer 2015 fulfilled their dream of bringing to life a “house of friendship” – where people who embrace personal and spiritual development, as well as lifelong learning, could recover some of what everyday life drains from them. Cal Reiet offers upmarket retreats within the field of mindEl retiro holístico de Cal Reiet en Santanyí es el lugar en el que mente, cuerpo y espíritu encuentran no sólo refugio y serenidad, sino también estímulos e inspiración para dar un paso adelante hacia el crecimiento. Situado en plena naturaleza, espacioso y con una gran luminosidad, Cal Reiet es el alojamiento que eligen viajeros y yoguis sofisticados (pero con enfoque en su bienestar), para descansar, recuperarse y revitalizarse. Estos huéspedes forman parte de una comunidad afín, pero a la vez encuentran su propio espacio y tiempo para el silencio y la meditación. Petra, suiza, y Henning Bensland, sueco, viven en Suiza y compraron esta casa en 2012. La apertura de Cal Reiet en el verano de 2015 cumplió su sueño de dar vida a una “casa de amistad”, donde personas que se dedican a cultivar el lado más espiritual, así como un aprendizaje personal, se pueden recuperar del estrés de la vida diaria. Cal Reiet ofrece retiros de lujo en el ámbito del bienestar de la Im Cal Reiet Holistic Retreat in Santanyí finden der Geist, der Körper und die Seele nicht nur einen ruhigen Zufluchtsort, sondern auch Ermutigung und Inspiration, einen Schritt nach vorne zu gehen in Richtung Entwicklung. Inmitten der Natur gelegen, ist das großzügig angelegte, helle Cal Reiet ein Ort, wo sich kultivierte, auf Wellness ausgerichtete Reisende und Yogis ausruhen, entspannen und regenerieren. Diese Gäste werden Teil einer gleichgesinnten Gemeinschaft, haben aber die Möglichkeit für Zeit alleine, Stille und Meditation. Petra (Schweizerin) und Henning Bensland (Schwede) leben in der Schweiz und kauften das Anwesen 2012. Mit der Eröffnung von Cal Reiet im Sommer 2015 erfüllten sie sich den Traum, “ein Haus der Freundschaft” zu erschaffen, wo Menschen bereit sind zu lernen, sich persönlich und spirituell zu entwickeln, um so Werte zurückzugewinnen, die der Alltag ihnen entzogen hat. Cal Reiet bietet gehobene Retreats, die sich immer um Themen kreisen, die mit dem Wohlbefinden und der Balance zwischen
230
www.abc-mallorca.com
Santanyí
Our promise is to deliver a unique transformative experience that will assist guests to live a more illuminated, happier, and healthier life. body-spirit wellbeing, such as yoga (classes open to the public are also available), mindfulness, stress management, and detox (March-June and September-November). In winter months it can be booked for Teacher Trainings. Easter, July and August are reserved for indiviual travellers who would like to enjoy a peaceful holiday and Cal Reiet is also the perfect place for a wedding or birthday celebration. The team here is infused with kindness, consideration for others, and devotion to wellbeing. The experienced hotelier Johanna Schinker has been lead-
ing the hotel since 2016. Chef Rafel Mulet whose restaurant is also open to the public offers ‘culinary wellness’ based on fresh, local, organic ingredients turned into simple but delicious, vegetarian and plant based cuisine. “We offer hospitality from our hearts and space for our guests to reconnect with themselves, others, and the world around them,” Henning says. “Our aim is that guests leave here with more energy, mental clarity, connection, and vibrancy.Our promise is to deliver a unique transformative experience that will assist guests to live a more illuminated, happier, and healthier life.” •
Wir versprechen ein einzigartiges, transformatives Erlebnis, das es den Gästen erlaubt, ein helleres, glücklicheres und gesünderes Leben zu leben.
Geist, Körper und Seele zu tun haben, wie z.B. Yoga (die Klassen sind auch für die Öffentlichkeit zugänglich), “mindfulness”, Stressmanagement, und Entschlackung (März-Juni und September-November). Im Winter finden dort auch Ausbildungen für Yogalehrer statt. Ostern, sowie die Monate Juli und August sind für Einzelreisende reserviert, die einen geruhsamen Urlaub verbringen möchten. Cal Reiet ist außerdem der ideale Ort für eine Hochzeits- oder Geburtstagsfeier. Das Team hier ist ausgesprochen freundlich, rücksichtsvoll und voller Leidenschaft für das allgemeine Wohlbefinden. Die erfahrene Hotelierin Johanna Schinker führt das Hotel seit 2016. Küchenchef Rafel Mulet, dessen Restaurant ebenfalls für die Öffentlichkeit zugänglich ist, kreiert “kulinarische Wellness”, die auf frischen, lokalen Bio-Zutaten basiert, verwandelt in einfache, aber köstliche vegetarische Cuisine. “Wir sind von ganzem Herzen aus gastfreundlich und wollen unseren Gästen einen Ort bieten, an dem sie sich wieder mit sich selbst und mit anderen Menschen verbinden können”, sagt Henning. “Unser Ziel ist es, dass unsere Besucher mit mehr Energie, geistiger Klarheit, Verbindungen und Lebendigkeit im Gepäck abreisen. Wir versprechen ein einzigartiges, transformatives Erlebnis, dass es den Gäste erlaubt, ein helleres, glücklicheres und gesünderes Leben zu leben”. •
Nuestra promesa es la de proveer una experiencia transformativa única que ayude a nuestros clientes a llevar una vida más iluminada, feliz y saludable. mente, el cuerpo y el espíritu, con el fin de la práctica de yoga (también tienen clases abiertas al público), mindfulness, gestión del estrés y detox (marzo-junio y septiembre-noviembre). En invierno también se puede reservar para dar clases de formación de profesores de yoga. La Semana Santa y los meses de julio y agosto se reservan para para viajeros individuales que deseen disfrutar de unas vacaciones tranquilas. Además, Cal Reiet es el lugar ideal para celebrar bodas o cumpleaños. El equipo está cargado de amabilidad, consideración con los demás y devoción por el bienestar. Avalada por una amplia experiencia en el sector, la hotelera Johanna Schinker dirige el hotel desde 2016. El chef Rafel Mulet, cuyo restaurante también está abierto al público, ofrece un “bienestar culinario” basado en ingredientes frescos, locales y ecológicos convertidos en una cocina sencilla pero deliciosa, vegetariana y elaborada a base de hortalizas. “Ofrecemos hospitalidad desde nuestro corazón y un espacio para que nuestros huéspedes reconecten consigo mismos, los demás y con el mundo que les rodea” afirma Henning. “Nuestra intención es que los clientes se marchen de aquí con más energía, claridad mental, conexión y vibración”. Nuestra promesa es la de proveer una experiencia transformativa única que ayude a nuestros clientes a llevar una vida más iluminada, feliz y saludable”. •
www.abc-mallorca.com
231
Health & Wellness Category Categoria Salud y bienestar Kategorie & Wohlbefinden Gesundheit
CLÍNICA JUANEDA HOSPITAL · MEDICAL CENTRE
Company 30, Palma · Tel +34 971 731 647 · www.juaneda.es
Dr. Juan Alguersuari Bes, máximo accionista del Grupo Juaneda
línica Juaneda has been a constant, and widespread presence across Mallorca since 1917. More than 100,000 European residents, second home owners and visitors to the island rely on this leading healthcare provider every year, safe in the knowledge that their hospital or clinic experience will be a positive one. Wherever you are on the island, it is always a comfort to know that you are within easy reach of a Juaneda centre. There are more than 30 centres spread north, south, east and west - including 3 superb hospitals (Clínica Juaneda, Hospital Juaneda Miramar and Clínica Juaneda Muro), the International Medical Centre Juaneda (tailor-made for the needs of foreigners and just a 100 metres away from Clínica Juaneda en Palma). The new center Juaneda Sport Health in the sports facilities from Rafa Nadal in Manacor, specialized in the care of athletes. All with the greatest commitment to patient care and wellbeing. A prime concern for people coming to live or stay on Mallorca is what would happen in the event they required medical assistance. Would they feel as secure accessing treatment abroad as in their home country? Clínica Juaneda answers the
232
www.abc-mallorca.com
La Clínica Juaneda ha tenido una presencia en Mallorca constante y extensa desde su fundación en 1917. Más de 100.000 europeos, propietarios de segundas residencias y visitantes de la isla confían cada año en estos profesionales de la salud, sabiendo que su experiencia en el hospital o en la clínica será positiva. Independientemente de la zona de la isla en la que te encuentres, siempre ayuda saber que estás cerca de un centro Juaneda. Existen más de 30 centros en el norte, sur, este y oeste de la isla, entre los que se incluyen 3 magníficos hospitales (Clínica Juaneda, Hospital Juaneda Miramar y Hospital Juaneda Muro), así como el International Medical Center Juaneda, pensado para satisfacer las necesidades de los extranjeros y a sólo 100 metros de la Clínica Juaneda, en Palma, y Juaneda Sport Health, especializado en la atención integral al deportista y situado en el complejo deportivo de Rafa Nadal, en Manacor. Todos los centros están comprometidos al máximo con el cuidado al paciente y su bienestar. Una de las mayores preocupaciones que tienen aquellas personas que se trasladan a la isla para vivir o residir durante un tiempo es qué ocurriría si necesitaran asistencia médica. ¿Se sentirían igual
Clínica Juaneda ist seit seiner Gründung 1917 auf Mallorca präsent. Mehr als 100.000 europäische Residenten, Besitzer von Ferienhäusern und Besucher der Insel verlassen sich jedes Jahr auf diesen führenden Gesundheitsdienstleister und wissen sicher, dass ihr Krankenhausaufenthalt positiv sein wird. Wo auch immer Sie sich auf der Insel befinden, ist es stets gut zu wissen, dass das nächste Juaneda Zentrum nicht weit weg ist. Es gibt mehr als 30 Zentren, die sich über den Norden, Süden, Osten und Westen verteilen – inklusive drei ausgezeichneter Krankenhäuser (Clínica Juaneda, Hospital Juaneda Miramar y Clínica Juaneda Muro), sowie das International Medical Centre Juaneda, das speziell auf die Bedürfnisse von Ausländern ausgerichtet ist und nur 100 Meter entfernt von der Clínica Juaneda liegt und das neue Zentrum Juaneda Sport Health in dem Sportkomplex von Rafa Nadal in Manacor, das auf die Versorgung von Sportlern spezialisiert ist. Alle verbindet das größtmögliche Engagement gegenüber der Versorgung und dem Wohlbefinden der Patienten. Eine der Hauptsorgen, die Menschen haben, die nach Mallorca kommen, um hier zu leben oder Urlaub zu machen, ist die potentiell notwendige,
Palma
Caring for patients for over a 100 years.
100 años al servicio del paciente. de seguros que en su país de origen al seguir un tratamiento en el extranjero? La Clínica Juaneda responde a esta pregunta con un reconfortante y rotundo sí. Sus servicios multidisciplinares y multilingües garantizan que se cumplan las más altas expectativas de cualquier paciente internacional ingresado. El personal habla más de 15 idiomas, entre ellos alemán, inglés, español, francés, sueco, checo, ruso y polaco, asegurando una comunicación sencilla y fácil. Este servicio, junto con el ambiente de confianza que promueven los afectuosos médicos y enfermeras de laClínica Juaneda, ayuda a que los pacientes y sus familiares se sientan completamente tranquilos. La Clínica Juaneda cubre un amplio abanico de especialidades médicas. El servicio de urgencias, que incluye un servicio de ambulancia que cubre toda la isla, está disponible 24 horas al día, 7 días a la semana. Ya se trate del vanguardista Centro de Fertilidad o de las áreas de estética, odontología, atención domiciliaria o diagnóstico médico y cirugía, los pacientes pueden tener la seguridad de que accederán a una tecnología innovadora, unas modernas instalaciones y un confortable servicio. El Dr. Juan Alguersuari Bes, máximo accionista de Grupo Juaneda, ha situado este grupo como la primera red hospitalaria privada de las Islas Baleares. Juaneda ha cumplido 100 años y siguen creciendo exponencialmente, pero siempre fiel a sus valores originales: tratar a los pacientes igual que a su propia familia”. •
question with a heartening and authoritative yes. Its multidisciplinary, multilingual service guarantees that it meets the highest expectations of any international patient admitted. The staff speaks more than 15 languages, e.g. German, English, Spanish, Swedish, Czech, Russian and Polish, ensuring clear and easy communication. This element, and the atmosphere of trust fostered by the caring and competent doctors and nurses, helps to give patients and family members complete peace of mind. A comprehensive range of medical specialities come under the umbrella of Clínica Juaneda. Emergency service - including island-wide ambulance service - is available 24 hours a day, 7 days a week. Whether at the cutting-edge Fertility Centre or in the areas of aesthetic procedures, dentistry, home care or medical diagnosis and surgery; patients can be assured that they will gain access to innovative technology, modern facilities, and optimal comfort. Dr. Juan Alguersuari Bes, the main shareholder of the ‘Red Asistencial Juaneda’ has established this medical group as the first private hospital network of the Balearic Islands. Juaneda Group has existed for 100 years and keeps growing exponentially - while always holding fast to its original values – to treat its patients like they were family. •
100 Jahre im Dienste der Patienten. medizinische Versorgung. Sie fragen sich, ob sie sich bei einer Behandlung im Ausland so sicher wie in der Heimat fühlen würden. Clínica Juaneda beantwortet diese Frage mit einem ermutigenden und maßgebendem JA. Sein interdisziplinärer, mehrsprachiger Service garantiert, den höchsten Erwartungen jedes internationalen Patienten zu entsprechen. Das Team spricht über 15 Sprachen, darunter deutsch, englisch, spanisch, schwedisch, tschechisch, russisch und polnisch, was klare und einfache Kommunikation ermöglicht. Dieser Aspekt in Kombination mit der vertrauenswürdigen Atmosphäre, die von den fürsorglichen und kompetenten Ärzten und Schwestern der Clínica Juaneda kreiert wird, hilft dabei, den Patienten und Familienangehörigen innere Ruhe zu verschaffen. Eine breite Palette von medizinischen Fachrichtungen werden unter dem Dach von Clínica Juaneda vereint. Ein Notdienst, inklusive inselweitem Rettungsdienst, steht 24 Stunden pro Tag und 7 Tage die Woche zu Verfügung. Die Patienten können sicher sein, Zugang zu innovativen Technologien, modernen Einrichtungen und absolutem Komfort zu haben – sei es im hochmodernen Kinderwunschzentrum oder in den Abteilungen für ästhetische Behandlungen, Zahnheilkunde, häusliche Krankenpflege, ärztliche Diagnosen oder Operationen. Dr. Juan Alguersuari Bes, Hauptaktionär der ‚Red Asistencial Juaneda‘ hat den Konzern als erstes, privates Krankenhausnetzwerk der Balearen eingerichtet. Die Juaneda ist 100 Jahre alt geworden und vergrößert sich konstant weiter, hält aber immer an den traditionellen Werten fest, seine Patienten wie Familienmitglieder zu behandeln. •
www.abc-mallorca.com
233
EYES & FACIAL REJUVENATION
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
DRA. ESTRELLA FERNÁNDEZ C/ Aragó 44, 4ºB, Palma · Tel +34 871 968 652 · www.draestrellafernandez.es New address from Spring onwards • Nueva dirección a partir de primavera • Neue Addresse ab Frühjahr C/ Sindicato 74 - 1ºB, Palma
othing looks better than a healthy, vibrant appearance. After all, when you look good you feel good too. The appearance of your face can affect not only your confidence but also your relationships and everyday happiness. Dr Estrella Fernández understands this and with a Palma practice dedicated to oculoplastics and facial rejuvenation, she strives to bring out the best in each person. Dr Fernández’s medical experience spans 20 years. She has performed more than 5,000 blepharoplasty surgeries (eyelid surgeries) and while specialising in oculoplasty and facial rejuvenation her training was linked to some of the best hospitals in the world including the Chelsea and Westminster Hospital in London and the Augenklinik Herzog Carl Theodor Clinic in Munich. She has been the director of the Oculoplastic Surgery Unit of the Hospital Clínic in Barcelona since 2007. Four years ago, she decided to set up her own clinic in Palma. “We wanted to offer, in Mallorca, facial rejuvenation using only the most innovative and cutting edge of techniques,” says Dr Fernández. “Techniques that only four or five surgeons in Europe are able to perform.”
234
www.abc-mallorca.com
No hay nada mejor que tener un aspecto saludable y vital. Al fin y al cabo, cuando tienes buen aspecto también te sientes bien. La apariencia de tu rostro puede afectar no solamente a tu confianza sino también a tus relaciones y a tu felicidad diaria. La Dra. Estrella Fernández también comparte esta visión y en su consulta de Palma dedicada a la Oculoplástica y al rejuvenecimiento facial, aspira a sacar lo mejor de cada persona. La Dra. Fernández cuenta con una experiencia de 20 años. Ha llevado a cabo más de 5000 blefaroplastias (cirugía de los párpados) y durante su especialización en Oculoplástica y rejuvenecimiento facial se formó en algunos de los mejores hospitales del mundo, entre los que cabe citar el Chelsea and Westminster Hospital de Londres y el Augenklinik Herzog Carl Theodor Clinic, en Múnich. Ha desempeñado el cargo de directora de la Unidad de Cirugía Oculoplástica del Hospital Clínic de Barcelona desde 2007. Hace cuatro años decidió abrir su propia clínica en Palma. “Queríamos ofrecer un tratamiento de rejuvenecimiento facial en Mallorca utilizando solamente las técnicas más innovadoras y vanguardistas”, comenta la Dra. Fernández. “Se trata
Nichts sieht besser aus als ein gesundes, vitales Erscheinungsbild. Letztendlich fühlt man sich auch gut, wenn man gut aussieht. Ihr Aussehen kann nicht nur Ihr Selbstvertrauen, sondern auch Ihre Beziehungen und alltägliches Glück beeinflussen. Dr. Estrella Fernández versteht das und bemüht sich mit ihrer Palma-Praxis, die der okuloplastischen Chirurgie und der Gesichtsverjüngung gewidmet ist, das Beste in jeder Person herauszubringen. Dr. Fernández‘ Erfahrung als Ärztin erstreckt sich über 20 Jahre. Sie hat mehr als 5.000 Blepharoplastik Operationen (Augenlidchirurgie) durchgeführt und hat sich auf Okuloplastik und Gesichtsverjüngung spezialisiert. Ihre Ausbildung fand in einigen der besten Krankenhäusern der Welt statt, darunter das Chelsea und Westminster Hospital in London und die Augenabteilung der Herzog Carl Theodor Klinik in München. Seit 2007 ist sie Direktorin der Abteilung für okuloplastische Chirurgie der Hospital Clínic in Barcelona. Vor vier Jahren entschied sie sich, ihre eigene Klinik in Palma zu eröffnen. „Wir wollten auf Mallorca eine Gesichtsverjüngung anbieten und dafür nur die innovativsten und modernsten
Palma
Techniques that only four or five surgeons in Europe are able to perform. At her clinic, each case is handled with sensitivity and discretion. While many surgeons will look at a patient and perform a standard blepharoplasty, Dr Fernández is committed to delivering excellent individual care. Thanks to her expertise, and developed techniques with micro-incisions, she is able to customise her approach to give the best and most natural-looking results. Many patients who undergo cosmetic facial surgery are back at work the next day. Recovery time is fast with no visible marks or scars. Dr Fernández’s high-precision techniques and professionalism provide
excellent results. An individual may arrive at the clinic with a tired or aged face but they leave with a rested, fresh look. “We rejuvenate our patients,” she says. “Our goal is to make patients feel at ease with their eyes, with themselves and with others.” Quality is of the upmost importance and with patients feeling satisfied, it’s clear that her surgical and non-surgical treatments are delivering superior results that are helping people both look better and feel great. •
Técnicas que solamente saben aplicar cuatro o cinco cirujanos en Europa.
Dra. Estrella Fernández
Techniken anwenden.“, sagt Dr. Fernández. „Techniken, die nur vier oder fünf Chirurgen in Europa durchführen können.“ In ihrer Klinik wird jeder Fall mit Einfühlungsvermögen und Diskretion behandelt. Während viele Chirurgen bei ihren Patienten Standard-Augenlidstraffungen durchführen, engagiert sich Dr. Fernández für eine hochwertige, persönliche Betreuung. Dank ihrer fachlichen Kompetenz und entwickelten Techniken mit Mikro-Inzisionen, ist sie in der Lage, ihre Vorgehensweise individuell anzupassen, um die besten und natürlichsten Ergebnisse zu erzielen. Viele Patienten, die sich einer kosmetischen Gesichtschirurgie unterziehen, sind am nächsten Tag wieder am Arbeitsplatz. Die Genesungszeit ist schnell, ohne sichtbare Spuren oder Narben. Dr. Fernández hohe Präzisionstechniken und Professionalität liefern herausragende Ergebnisse. Eine Person kann in der Klinik mit einem müden oder gealtertem Gesicht ankommen, aber sie mit einem ausgeruhten, frischen Look wieder verlassen. „Wir verjüngen unsere Patienten.“, sagt sie. „Unser Ziel ist es, dass sich die Patienten mit ihren Augen, mit sich selbst und mit anderen wohl fühlen.“ Qualität ist von höchster Wichtigkeit und die zufriedenen Patienten zeigen, dass ihre chirurgischen und nicht-chirurgischen Behandlungen ausgezeichnete Ergebnisse erzielen, die Menschen dabei helfen, sowohl besser auszusehen, als auch sich gut zu fühlen. •
de técnicas que solamente saben aplicar cuatro o cinco cirujanos en Europa”. En su clínica cada caso se trata con delicadeza y discreción. Tras estudiar a los pacientes, numerosos cirujanos optan por llevar a cabo una blefaroplastia estándar, pero la Dra. Fernández se compromete a proporcionar una excelente atención individualizada. Gracias a sus conocimientos y a las avanzadas técnicas con microincisiones que aplica, puede personalizar sus tratamientos para conseguir los mejores resultados en los que prima la naturalidad. Muchos pacientes que se someten a una cirugía plástica facial vuelven a trabajar el día siguiente. El tiempo de recuperación es muy corto, y no se aprecian marcas visibles o cicatrices. Las técnicas de alta precisión y la profesionalidad de la Dra. Fernández consiguen unos resultados excelentes. Puede que una persona llegue a la clínica mostrando en su rostro signos de cansancio o de la edad, pero cuando se va, tiene un aspecto descansado y fresco. “Rejuvenecemos a nuestros pacientes”, comenta. “Nuestro objetivo consiste en hacer que los pacientes se sientan cómodos con su zona periocular, consigo mismos y con otras personas”. La calidad es de primordial importancia, y numerosos pacientes satisfechos avalan que sus tratamientos quirúrgicos y no quirúrgicos están logrando unos resultados de primer nivel que están contribuyendo a que los clientes tengan mejor aspecto y se sientan muy bien. •
Techniken, die nur vier oder fünf Chirurgen in Europa durchführen können. www.abc-mallorca.com
235
AESTHETIC CLINIC
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
EÓN CLINIC
C/ Chopin 5, Residencial Las Adelfas, Nova Santa Ponça · Tel +34 971 915 961 · www.eonclinicpalma.com
ver the course of our lives, our body experiences great change, and it’s not always easy to accept these physical transformations caused by the passage of time. Sometimes, this “non-acceptance” of a part of our anatomy, is with us from birth, other times it might arise after an accident or an illness. At EónCLINIC, Dr. Marta Payá and her team can remedy your problem with plastic surgery and aesthetic medicine, physiotherapy and other more avant-garde treatments related to the integral care of the body and facial image. Their sensitive team of top professionals will explain the different treatments available to obtain an optimal and natural result, correcting whichever aspect of your appearance concerns you. At EónCLINIC, the fundamental mission is for a result which appears natural and in harmony with the body, since this is what most of their patients are seeking. Each treatment therefore, is designed to measure and take into account the needs of each particular case. With over 20 years of experience and a great career trajectory, Dr. Marta Payá, has gained recognition in Mallorca and beyond. Her passion in the field of cosmetic and reconstructive surgery has led her to participate actively in conventions and conferences and to be a member of im-
236
www.abc-mallorca.com
A lo largo de la vida nuestro cuerpo experimenta cambios, y no siempre resulta fácil aceptar las transformaciones que el paso del tiempo ejerce sobre nuestro físico y anatomía. Otras veces el rechazo a alguna parte del cuerpo llega desde el nacimiento o bien tras accidentes o enfermedades. En EónCLINIC, la Dra. Marta Payá y su equipo pueden ayudarte con los tratamientos de Cirugía Plástica y Medicina Estética, Fisioterapia y otros afines más vanguardistas para el cuidado integral de la imagen corporal y facial. Aquí encontrarás los mejores profesionales y equipo humano para explicarte las diferentes opciones de tratamiento para obtener un resultado óptimo y natural y corregir aquello que te preocupa e inquieta para mejorar tu aspecto. En EónCLINIC la premisa fundamental es la naturalidad en los resultados y la armonía del cuerpo, pues esto es lo que buscan la mayoría de los pacientes que acuden a sus consultas. Cada tratamiento se diseña a medida y teniendo en cuenta las necesidades de cada caso particular. A la gran trayectoria y experiencia de casi 20 años de la Dra. Marta Payá, le sigue un gran reconocimiento en la sociedad mallorquina y fuera de ella. Su pasión en el campo de la Cirugía Estética y Reparadora le ha llevado a participar activamente en convenciones y congresos y a ser miembro de importantes sociedades científicas.
Im Laufe unseres Lebens macht unser Körper große Veränderungen durch, und es fällt nicht immer leicht, diesen physischen Wandel zu akzeptieren, den die Zeit mit sich bringt. Manche von uns haben von Geburt an mit dieser „Nicht-Akzeptanz“ eines Teils unserer Anatomie zu tun, andere möglicherweise erst nach einem Unfall oder einer Krankheit. In der EónCLINIC können Dr. Marta Payá und ihr Team solchen Problemen mit plastischer Chirurgie, ästhetischer Medizin, Physiotherapie und anderen, noch fortschrittlicheren Methoden begegnen, während sie bei der Behandlung von Körper und Gesicht einem ganzheitlichen Ansatz folgen. Ihr einfühlsames Team aus Top-Fachleuten wird Ihnen die verschiedenen Verfahren erklären, die zur Verfügung stehen, um bei der Korrektur jener Aspekte Ihres Erscheinungsbildes, mit denen Sie sich nicht wohlfühlen, ein optimales und natürliches Ergebnis zu erzielen. Ihre grundlegende Mission sieht die EónCLINIC darin, natürlich wirkende Ergebnisse im Einklang mit dem Körper hervorzubringen, denn das wünschen sich die meisten ihrer Patienten. Deshalb sollen bei jeder Behandlung die Bedürfnisse des Einzelnen genau ermittelt und berücksichtigt werden. Mit über 20 Jahren Erfahrung und einer beachtlichen Karriere hat Dr. Marta Payá auf Mallorca und darüber hinaus viel Anerkennung erworben. Ihre Leidenschaft für die kosmetische und
Nova Santa Ponça
…the fundamental mission is for a result which appears natural and in harmony with the body. portant scientific societies. She performs interventions and treatments of plastic and aesthetic surgery, such as correction of wrinkles and flaccidity, correction of separated ears, eyelids, nasal problem, fallen abdomen or liposculpture. But most importantly, it’s worth mentioning and highlighting her experience in breast surgery, which is one of the most demanded procedures today: increasing breast volume or elevating and rounding it, reducing it or rebuilding it. Outstanding results have also been achieved
at EónClinic’s Hair Transplant Unit, with techniques to recover its density or loss: FUE and FUS. Dr. Marta Payá is aware of the pressures we face from society to look our very best, and has managed to create an atmosphere of relaxation and discretion in an environment which invites you to breathe out the stress of the city, as privately as possible. By entrusting your safety and well-being to the team at EónCLINIC and their wide range of techniques and treatments, you’re sure to find what you are looking for. •
…la premisa fundamental es la naturalidad en los resultados y la armonía del cuerpo. Realiza intervenciones y tratamientos de cirugía plástica y estética como corrección de arrugas y flacidez, corrección de orejas separadas, párpados, problema nasal, abdomen caído o también lipoescultura lipoláser. Pero sobre todo, cabe mencionar y destacar su experiencia y resultados en la cirugía mamaria, que además es una de las más demandadas hoy en día: aumentar volumen del pecho o elevarlo y redondearlo, reducirlo o bien reconstruirlo. Destacada es también la Unidad de Transplante Capilar de EónClinic, con las técnicas de implante de cabello para recuperar la densidad o su pérdida: FUE y FUS. La Dra. Marta Payá es consciente de la presión a la que nos somete la sociedad para que tengamos el mejor aspecto posible, y ha conseguido crear en su Clínica una atmósfera de relajación y discreción en un entorno que invita a respirar aire fresco fuera del estrés de la ciudad, y que permite la mayor discreción posible. Confiar en el equipo de EónCLINIC es seguridad y bienestar, y con su amplia gama de técnicas y tratamientos seguro que encontrarás lo que buscas. •
Dra. Marta Payá
Ihre grundlegende Mission besteht darin, natürlich wirkende Ergebnisse im Einklang mit dem Körper hervorzubringen. rekonstruktive Chirurgie hat sie veranlasst, aktiv an Tagungen und Konferenzen teilzunehmen und bedeutenden wissenschaftlichen Gesellschaften als Mitglied beizutreten. Sie führt Eingriffe und Behandlungen auf dem Gebiet der plastischen und ästhetischen Chirurgie durch, wie beispielsweise Faltenkorrektur und Hautstraffung, Korrektur von abstehenden Ohren, Augenlidern oder Nasenproblemen sowie Bauchstraffung oder Fettabsaugung. Besonders hervorzuheben seien jedoch ihre Erfahrungen mit Brustoperationen, da diese heute zu den meistgefragten Verfahren gehören: Brustvergrößerung, -straffung, -formgebung, -verkleinerung oder -wiederaufbau. Außerordentliche
Resultate hat auch die Hair Transplant Unit der EónClinic erzielt – mit Verfahren zur Wiedergewinnung der Haardichte und zum Kampf gegen den Haarverlust – genannt FUE und FUS. Dr. Marta Payá kennt den Druck, den uns die Gesellschaft auferlegt, so gut wie möglich aussehen zu müssen. Es ist ihr gelungen, eine entspannte und diskrete Atmosphäre zu schaffen – in einer weitestgehend privaten Umgebung, in der man den Großstadtstress hinter sich lassen kann. Wenn Sie Ihre Sicherheit und Ihr Wohlbefinden in die Hände des Teams der EónCLINIC geben, die mit einer Vielzahl von Verfahren und Behandlungen arbeitet, werden Sie ganz sicher finden, wonach Sie suchen. •
www.abc-mallorca.com
237
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
SPEEDFITNESS BOUTIQUE STUDIO Calle Samaniego1, planta baja local B, Portals Nous · Tel +34 615 626 000 · www.speedfitness-mallorca.com
FITNESS
t’s remarkable what you can do in twenty minutes. If you’re a busy person, you’ll know that already. Most of us won’t be aware that in such a short time, we could drastically improve our fitness level and physical appearance. And the professionals at Speedfitness aren’t proposing twenty minutes a day, but once a week. Speedfitness is a modern gym experience in Portals Nous, which specialises in revolutionary miha bodytec EMS training method, originally developed in Germany, and has been used for a long time in professional sport and rehabilitation. Leave your trainers at home, you won’t need them here. Instead, electrodes will be fastened across your bigger muscle groups to help induce strong and intense muscle contractions. It seems too good to be true, but the science behind EMS training makes sense. The electrical impulses activate muscles you might not normally engage, and when combined with deliberate musEs increíble todo lo que puedes hacer en veinte minutos. Si eres una persona muy ocupada, probablemente ya lo sepas, pero lo que la mayoría desconoce es que en este breve espacio de tiempo se puede mejorar significativamente tanto la forma física como la apariencia. Y además, ni siquiera se trata de algo que tendrás que hacer a diario, puesto que Speedfitness solamente te robará veinte minutos a la semana. Speedfitness es un moderno gimnasio situado en Portals Nous que se especializa en un método de entrenamiento basado en la revolucionaria tecnología EMS de miha bodytec. Aunque nació en Alemania, se lleva usando desde hace tiempo en el deporte profesional y durante las rehabilitaciones. Déjate las deportivas en casa, porque aquí no las necesitarás. Te conectarán unos electrodos en los grupos musculares de mayor tamaño para provocar contracciones musculares fuertes e intensas. Parece demasiado bueno para ser verdad, pero la explicación Es ist schon erstaunlich, was man in 20 Minuten alles schaffen kann. Als vielbeschäftigter Mensch wissen Sie das natürlich längst. Allerdings wissen die wenigsten von uns, dass wir in so kurzer Zeit unser Fitnesslevel und unser äußeres Erscheinungsbild spürbar verbessern könnten. Und das Fachpersonal von Speedfitness empfiehlt nicht 20 Minuten am Tag, sondern nur einmal pro Woche. Spezialisiert hat sich das moderne Fitnessstudio Speedfitness in Portals Nous auf das revolutionäre EMS-Training von miha bodytec, das ursprünglich in Deutschland entwickelt wurde und schon lange im Profisport und Reha-Bereich angewendet wird. Ihre Sportschuhe können Sie zu Hause lassen, die brauchen Sie hier nicht. Stattdessen werden an Ihre größeren Muskelgruppen Elektroden befestigt, die die Erzeugung starker und intensiver Muskelkontraktionen unterstützen sollen. Klingt fast zu schön um wahr zu sein, doch die Wissenschaft hinter dem EMS-Training macht durchaus Sinn. Denn die elektrischen Impulse aktivieren Muskeln, die man sonst vielleicht gar nicht beansprucht. Wenn man das mit bewusster Muskelanspan-
238
www.abc-mallorca.com
Portals Nous
More muscle fibres are activated than would be during a regular workout. cle tension without bearing any weight, it works muscles extra hard, but safely. More muscle fibres are activated than would be during a regular workout - including ones you can’t even feel or control - and all major muscle groups are worked at the same time. It’s not a case of one size fits all either. Speedfitness offers tailored sessions for individuals or couples. The method can help increase stamina, provoke weight loss, reduce cellulite, speed up recovery from injury and aid women recovering after labour. “Even clients with very bad back problems can exercise using EMS,” explains owner, Georg Várdai. If you’re feeling skeptical that twenty minutes of four second long electrical pulses could make any serious difference to your fitness, then consider this: Your muscles will contract 200 more times than they would in a normal two hour gym session. Whether you choose to adopt EMS as your sole fitness workout, or you use it to enhance your current one, you will simply love it. A complimentary protein shake at the end of your session, weekly motivation and nutritional consultancy from the friendly and competent trainers, and regular body composition analysis rounds off the concept. If you want to give it a go, book yourself in for an exclusive free trial for Best Addresses readers. •
…impulsos eléctricos activan los músculos que normalmente no utilizas. científica que respalda el método EMS no deja lugar a dudas. Los impulsos eléctricos activan los músculos que normalmente no utilizas. Cuando se contraen deliberadamente sin cargar peso, se logra una activación profunda y segura de los mismos. Se activan más fibras musculares que durante un entrenamiento habitual, incluso las que no puedes sentir o controlar, y además, los grupos musculares principales trabajan al mismo tiempo. Cada cuerpo es diferente. Teniendo en cuenta esto, Speedfitness ofrece sesiones personalizadas individuales o para parejas. El método puede ayudar a incrementar la energía, perder peso, reducir la celulitis, acelerar la recuperación de una lesión y ayudar a las madres tras el parto. “Incluso los clientes que sufren graves dolencias en la espalda pueden hacer ejercicio utilizando EMS”, explica su propietario, Georg Várdai. Si te cuesta creer que veinte minutos de impulsos eléctricos de cuatro segundos de duración puedan realmente mejorar tu forma física, ten en cuenta que los músculos se contraerán 200 veces más que durante una sesión normal de entrenamiento de dos horas de duración. Tanto si utilizas EMS en exclusiva como si lo utilizas como complemento a tu rutina deportiva, no cabe duda de que te encantará. Al acabar tu sesión, podrás reponer fuerzas con un batido proteínico gratuito. Los entrenadores profesionales te motivarán y asesorarán a nivel nutricional semanalmente, y también podrás analizar regularmente tu cuerpo. Si quieres probarlo, reserva una prueba gratuita exclusiva para los lectores de Best Addresses. • nung kombiniert, ohne Gewichte zu stemmen, werden die Muskeln besonders stark und trotzdem sicher trainiert. Es werden mehr Muskelfasern aktiviert als beim herkömmlichen Workout – sogar solche, die man noch nicht einmal spüren oder kontrollieren kann – und sämtliche großen Muskelgruppen werden zur selben Zeit trainiert. Ein Universalkonzept für alle gibt es nicht. Speedfitness bietet maßgeschneiderte Einheiten für Einzelpersonen und Paare. Die Methode kann dazu beitragen, die Ausdauer zu verbessern, abzunehmen, Cellulite zu reduzieren, nach Verletzungen schneller zu genesen und dazu, dass Frauen nach der Geburt wieder fit werden. „Selbst Kunden mit schweren Rückenproblemen können mit EMS trainieren“, erklärt der Besitzer Georg Várdai.
…die elektrischen Impulse aktivieren Muskeln, die man sonst vielleicht gar nicht beansprucht.
Wer nicht so recht glauben kann, dass sich viersekündige elektrische Impulse in 20 Minuten ernsthaft auf seine Fitness auswirken können, sollte Folgendes bedenken: Ihre Muskeln werden 200-mal häufiger kontrahieren als bei einem gewöhnlichen zweistündigen Training im Fitnessstudio. Egal ob Sie sich EMS als einzige Trainingsmethode ausgesucht haben oder zur Unterstützung Ihres derzeitigen Workouts – sie werden es lieben. Abgerundet wird das Konzept durch einen ergänzenden Protein-Shake am Ende Ihrer Session, die wöchentliche Motivation und Ernährungsberatung durch die freundlichen und kompetenten Trainer sowie regelmäßige Körperzusammensetzungsanalysen. Wenn Sie das ausprobieren möchten, können Sie sich gern zu einem kostenlosen Probetraining anmelden – exklusiv für die Leser von Best Addresses. •
www.abc-mallorca.com
239
Ref. 95938 I CALVIA I Price € 19.500.000
“SON SASTRE”, a Mallorcan “Possessió” of the 15th century completely refurbished on a plot of 296 hectares
2.000 m2
2.960.000 m2
14
14
In Progress
PALMA - SON VIDA OFFICE Tel. +34 971 790 701
PORT ANDRATX OFFICE Tel. +34 971 329 800
SOLLER OFFICE Tel. +34 971 638 785
COLONIA SANT PERE OFFICE Tel. +34 971 589 586
POLLENSA OFFICE Opening in Spring / Summer 2018
S O P H I S T I C AT E D G U I D A N C E Ref. 88846 I BUGER
Son Sastre is without doubt one of the more significant estates on the island. Whilst having been meticulously and extensively renovated (and maintained), particular care has been taken to retain the original charm of a 15th centruy finca: shutters, exposed beams, open fireplaces, and terraces. These, together with the addition of modern fixtures and fittings, along with an effortless floor plan, have created an extremely comfortable family villa, fit for modern living. Whether you're travelling as a small "party" or catering for mulitple guests, the layout of Son Sastre is perfect to entertain on both an intimate and grand level. With 3 bedrooms in the main house, and 7 bedrooms in the guest house (as well as an additional 5 bedroom staff house) the accommodation is wonderfully flexible.
MALLORCAGOLD.com
I
C ON TA C T U S : +34 971 790 701
I
i n f o @m a llorcagold. com