RE
TS
NEW
16
!
TOP 101 RESTAURANTS 2021
STAURAN
Fine island dining
Experiencias culinarias Kulinarische Genüsse
www.espaciohdg.com
Interior Design & Furniture
Santa Ponsa - Calvià
Kitchen Design Projects
IN I NTTEERRI O I ORR DDEESS
Germany
Johann Stork GmbH, Melanchthonstr. 114, 75015 Bretten, Tel.: +49 (0) 7252 91 40
www.stork-die-einrichtung.de
SSI G I GNN KKI TI TCCHHEENN
Mallorca
Stork -Interior Design Y Cocinas SL, C/.Islas Baleares 37 (Son Bugadelles), 07180 Santa Ponsa Tel.:+34 971694154
www.stork-mallorca.de
If you’re looking for something special
Palma de Mallorca . Paseo Mallorca, 4 . Tel. +34 971 669188 / Port d’ Andratx . Isaac Peral, 59 . Tel. +34 971 674633 info@birgitmueller.com . www.birgitmueller.com
Kitchens by
#MolteniGroup
HECTOR NIGHT— VINCENT VAN DUYSEN BUTACA ROUND D.154.5— GIO PONTI
ESPACIO HOME DESIGN EUSEBIO ESTADA, 11B PALMA T 971 759 700 — SANT FELIU, 6 PALMA T 971 713 258 ESPACIOHDG.COM MOLTENI@HOME - VIRTUAL DESIGN CONSULTANCY AT MOLTENI.IT
Your lifestyle store in Palma RIALTO LIVING, C/ SANT FELIU 3, PALMA DE MALLORCA. TEL 971 71 33 31. WWW.RIALTOLIVING.COM COME AND SEE US, WE ARE OPEN MONDAY – SATURDAY 11.00 – 19.00.
Editor’s Note Dr. Helen Cummins
/LivingbyHelenCummins
/helen_cummins
Subscribe to: helencummins.com Welcome to the 9 th edition of the Top 101 Restaurants of Mallorca 2021. This year, we present you with 16 new establishments that have recently opened - quite an achievement given the level of uncertainty in the hospitality sector over the past 18 months! I’ve noticed a new sense of appreciation from diners, who once again can enjoy Mallorca’s balmy evenings together and sample freshly-made Mediterranean cuisine. I think we’ve all missed those beautiful moments sharing a meal in an unforgettable location with friends and family. The local restaurant owners are also grateful, happy to see their clientele returning. So much so, that you might experience an even warmer welcome! Not so long ago, we received an email from an English gentleman who had recently moved to Mallorca. He was surprised that some of Mallorca’s better-known chefs were not as celebrated on our website compared to others. He made the point that instead of fame and Michelin stars, we value “restaurants with a distinctive feel, history and ambience.” He perfectly summed up our
Bienvenido a la 9ª edición de los 101 Mejores Restaurantes de Mallorca 2021. Este año te vamos a presentar 16 nuevos establecimientos que han abierto recientemente - ¡Todo un logro dado el nivel de incertidumbre en el sector de la hostelería durante los últimos 18 meses! He notado una nueva sensación de aprecio por parte de los comensales, que vuelven a disfrutar de las cálidas tardes de Mallorca y a degustar la deliciosa cocina mediterránea. Creo que todos hemos echado de menos esos momentos compartiendo mesa en un con amigos y familiares (lugar inolvidable). Los dueños de los restaurantes locales también están agradecidos, felices de ver que su clientela regresa. Tanto es así, que es posible que experimenten una bienvenida aún más cálida, si cabe. No hace mucho, recibimos un correo electrónico de un señor inglés que se había mudado recientemente a Mallorca. Se sorprendió de que algunos de los chefs más conocidos de Mallorca no fueran tan reconocidos en nuestra página web, como otros. Observó que en
Herzlich willkommen zur 9. Ausgabe der Top 101 Restaurants auf Mallorca 2021. Dieses Jahr stellen wir Ihnen 16 neue Lokale vor, die kürzlich eröffnet wurden - eine beachtliche Leistung angesichts der Unsicherheit im Gastronomiesektor in den letzten 18 Monaten! Ich bemerke eine neue Art der Wertschätzung bei den Gästen, die wieder die lauen Abende auf Mallorca genießen und die frisch zubereitete mediterrane Küche verkosten. Ich glaube, wir alle haben diese schönen Momente vermisst, in denen wir mit Freunden und Familie an einem unvergesslichen Ort essen. Auch die einheimischen Restaurantbesitzer sind dankbar. Sie freuen sich über die Rückkehr ihrer Kundschaft - und zwar so sehr, dass Ihnen vielleicht ein noch herzlicherer Empfang zuteil wird! Vor nicht allzu langer Zeit erhielten wir eine E-Mail von einem englischen Herren, der vor kurzem nach Mallorca gezogen war. Er war überrascht, dass einige der bekannteren Köche Mallorcas auf unserer Website nicht so prominent vertreten waren wie andere. Er fand, dass wir anstelle von Ruhm und
9
Editor’s Note Dr. Helen Cummins
vision. We value the chefs working under the radar, the ones that are brimming with talent and are oozing passion for their craft. The email also went on to outline what we offer readers. “I know you have a strong and loyal following, and it’s obvious why. Unlike much of what passes for good living promotion, it is sensitive and emotionally intelligent.” In a nutshell, this is the basis of how we select recommendations for our magazines and online content. The restaurants included in this edition are not necessarily the fanciest (although many are) but more importantly, the ones that do what they do with love. We’re looking at the whole experience from the moment you make your table reservation to when you say goodbye. Experiencing any restaurant is subjective but we spend hours reviewing and researching to ensure your experience of Mallorca is the best it can be. If you like our selection of restaurants and boutique hotels, you can reserve your favourites on our new abcMallorca holiday booking platform. Visit abc-mallorca.com for the best places to book, plan and enjoy. No need to download an app, you can manage all your bookings through the website. It’s simple, fast and secure. With open minds and empty stomachs, we hope you visit restaurants all over the island, sample the best wines made locally and embark on an unforgettable culinary journey with this magazine as your guide. Enjoy an authentic experience of Mallorca, Helen and the abcMallorca team
lugar de la fama y las estrellas Michelin, valoramos “los restaurantes que tienen un toque distintivo, su historia y su ambiente”. Resumió perfectamente nuestra visión. Valoramos a los chefs que trabajan discretamente, los que rebosan talento y rezuman pasión por su oficio”. El correo electrónico también resumía lo que ofrecemos a nuestros lectores. “Sé que tienen un público leal, y el por qué de ello es obvio. A diferencia de gran parte de lo que pasa por una buena promoción vuestro contenido, es sensible y emocionalmente inteligente”. En pocas palabras, esta es la base de cómo seleccionamos las recomendaciones para nuestras revistas y para nuestro contenido online. Los restaurantes incluidos en esta edición no son necesariamente los más elegantes (aunque muchos de ellos lo sean), sino, sobre todo, son los que hacen lo que hacen con amor. Nos fijamos en la experiencia completa, desde el momento en que haces la reserva de la mesa, hasta que te despides. La experiencia de cualquier restaurante es subjetiva, pero nosotros pasamos horas revisando e investigando para asegurarnos de que tu experiencia en Mallorca sea la mejor posible. Si te gusta nuestra selección de restaurantes y hoteles boutique, puedes reservar tus favoritos en nuestra nueva plataforma de reservas vacacionales abcMallorca. Visita abc-mallorca.com para conocer los mejores lugares para reservar, planificar y disfrutar. No hace falta que te descargues una app, puedes gestionar todas tus reservas a través de la web. Es sencillo, rápido y seguro. Con la mente abierta y mucho apetito, esperamos que visites los restaurantes de toda la isla, pruebes los mejores vinos elaborados localmente y te embarques en un viaje culinario inolvidable con esta revista como guía. Disfruta de una auténtica experiencia en Mallorca,
Michelin-Sternen „Restaurants mit einem unverwechselbaren Flair, einer besonderen Historie und Ambiente“ empfehlen. Damit brachte er unsere Vision perfekt auf den Punkt. Wir schätzen die Köche, die (noch) unbemerkt arbeiten, die vor Talent nur so strotzen und Leidenschaft für ihr Handwerk versprühen. Außerdem führte er in seiner E-Mail aus, was wir unseren Lesern bieten. „Ich weiß, dass Sie eine starke und treue Fangemeinde haben. Es ist offensichtlich, warum. Im Gegensatz zu vielem, was als Werbung für ein gutes Leben verkauft wird, ist es einfühlsam und emotional intelligent.“ Dies ist, kurz gesagt, die Grundlage dafür, wie wir Empfehlungen für unsere Magazine und Online-Inhalte auswählen. Die Restaurants, die in dieser Ausgabe vorgestellt werden, sind vielleicht nicht die nobelsten (auch wenn es viele sind). Es sind aber vor allem diejenigen, die alles, was sie tun, mit viel Hingabe umsetzen. Uns geht es um das Gesamterlebnis, von der Tischreservierung bis hin zur Verabschiedung. Jedes Restaurant ist natürlich ein subjektives Erlebnis. Wir verbringen jedoch viele Stunden damit, es zu bewerten und zu überprüfen, um sicherzustellen, dass Ihre Erfahrung auf Mallorca die bestmögliche ist. Wenn Ihnen unsere Auswahl an Restaurants und Boutique-Hotels gefällt, können Sie Ihre Favoriten auf unserer neuen abcMallorca Urlaubsbuchungsplattform reservieren. Besuchen Sie abc-mallorca.com für die besten Orte zum Buchen, Planen und Genießen. Sie brauchen keine App herunterzuladen, denn Sie können alle Ihre Buchungen über die Website verwalten. Das ist einfach, schnell und sicher. Wir hoffen, dass Sie mit einer aufgeschlossenen Einstellung und großem Appetit Restaurants auf der ganzen Insel besuchen, die besten Weine der Region probieren und sich auf eine unvergessliche kulinarische Reise begeben - mit diesem Magazin als Reiseführer.
Helen y el equipo de abcMallorca
Genießen Sie das authentische Mallorca, Helen und das abcMallorca-Team
10
Mallorca: a safe haven in the Mediterranean Mallorca’s reputation as a leading safe haven in the Mediterranean, offering a quality lifestyle and workplace, has boosted sales for the first half of this year, to the extent that Engel & Völkers is breaking all previous sales records in its 30-year history on the island. The unprecedented demand for property in Mallorca has created a faster-selling market than ever before. So, whether you are buying or selling, make your starting point Engel & Völkers Mallorca!
Mallorcas Ruf als führender und sicherer "Hafen" im Mittelmeerraum, mit hoher Lebensqualität im beruflichen wie privaten Bereichen hat im ersten Halbjahr dieses Jahres einen derartigen Verkaufsanstieg bewirkt, dass Engel & Völkers alle bisherigen Verkaufsrekorde in seiner 30-jährigen Geschichte auf der Insel übertraf. Die beispiellose Nachfrage nach Immobilien auf Mallorca hat einen Markt geschaffen, der sich schneller verkauft als je zuvor. Egal, ob Sie kaufen oder verkaufen wollen, machen Sie diesen Schritt mit Engel & Völkers Mallorca!
Get a detailed Property Market Overview in our Mallorca Market Report 2021/22
Engel & Völkers Mallorca Tel.: +34 971 23 85 84 · Mallorca@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/mallorca
Contents Contenido | Inhalt
| 40 |
| 79 |
| 30 |
PALMA
| 70 |
SOUTHWEST El suroeste DER SÜDWESTEN
| 90 |
NORTHWEST El noroeste DER NORDWESTEN
| 96 |
| 108 |
NORTHEAST El noreste DER NORDOSTEN
| 118 |
SOUTHEAST El sureste DER SÜDOSTEN
| 128 |
CENTRAL MALLORCA El centro DIE INSELMITTE
| 138 |
THE BUSINESS DIRECTORY Directorio de negocios FIRMENVERZEICHNIS
| 140 |
LAST WORD La última palabra DAS LETZTE WORT Tonight’s special is nature itself El especial de esta noche es la propia naturaleza Unser heutiges Angebot ist die Natur selbst
| 122 |
Advertorial
Can Axartell
The traditional island bodega making exceptional ecological wines Una bodega tradicional de la isla que elabora vinos ecológicos excepcionales Eine traditionelle Insel-Bodega, die außergewöhnliche Weine in Bioqualität herstellt
The journey the humble grape must make to become a great wine is a long and delicate one. It takes principles, patience, expertise, but most of all, respect. Bodega Can Axartell understands this, favouring traditional methods, unhurried processes, and expert know-how in the production of their wines. Because of this, the bodega has also become a hot-spot on the island for cultural events and meetings. Everyone is invited to visit the bodega to taste their wines and to learn the art of traditional winemaking in Mallorca. A SUSTAINABLE PHILOSOPHY When the former German cosmetics entrepreneur Hans-Peter Schwarzkopf bought the Can Axartell estate at the end of the nineties, he had no intention of starting a winery. However, it soon became apparent that the conditions were perfect for just that, from the ideal mineral content in the soil for growing vines to the cool mountain quarry for the vinification and storage. A guiding principle at Can Axartell was established from the start, that production would be based on 100% organic cultivation – not out of fad but a philosophy of sustainability. Since planting their first vineyard 20 years ago not a single grape has been grown with the use of artificial chemicals. Production also relies on the ‘mètode gravetat’, using gravity rather than a mechanical pump to ensure the grape
16
Para convertirse en un gran vino, la humilde uva tiene que hacer un largo y delicado recorrido. El periplo ha de planificarse con principios, paciencia, conocimientos y, ante todo, respeto. Así lo entiende la bodega Can Axartell, que produce vinos aprovechando el saber hacer de los expertos, con métodos tradicionales y sin prisas. Por ello, esta bodega se ha convertido también en un punto de encuentro y de eventos culturales en la isla. Todo el mundo está invitado a visitar la bodega para degustar sus vinos y aprender el arte de la elaboración tradicional del vino en Mallorca. UNA FILOSOFÍA SOSTENIBLE Cuando el emprendedor alemán del sector de la cosmética Hans-Peter Schwarzkopf compró la finca de Can Axartell, a finales de los noventa, no tenía intención de crear una bodega. Pero pronto vio que las condiciones eran perfectas para eso, pues la mineralización del suelo era ideal y había una antigua cantera que podía proporcionar buena temperatura para la vinificación. Una filosofía se impuso en Can Axartell desde el principio: el cultivo sería 100 % ecológico, no porque estuviera de moda sino por una cuestión de sostenibilidad. Desde la primera siembra de la vid hace 20 años no se ha usado en ningún momento la química artificial. La producción también se caracteriza por el empleo del método
Der Prozess von einer einfachen Traube bis hin zu einem großartigen Wein ist lang und anspruchsvoll. Er muss nach festen Regeln ablaufen und benötigt Geduld, Erfahrung und, ganz wichtig: Respekt. Bodega Can Axartell ist sich dessen bewusst und greift bei der Weinproduktion auf traditionelle Methoden, langsame Prozesse und Expertenwissen zurück. Aus diesem Grund ist die Bodega auch zu einem Hot-Spot für kulturelle Veranstaltungen auf der Insel geworden. Jeder ist herzlich willkommen, die Bodega zu besuchen, um ihre Weine zu probieren und die Kunst der traditionellen Weinherstellung auf Mallorca kennenzulernen. AUF NACHHALTIGKEIT AUSGERICHTET Als der ehemalige Kosmetikunternehmer Hans-Peter Schwarzkopf Ende der Neunziger das Anwesen Can Axartell erwarb, hatte er nicht die Absicht, ein Weingut aufzubauen. Doch es stellte sich bald heraus, dass Can Axartell die perfekten Konditionen hierfür bot; vom idealen Mineralgehalt des Bodens für den Anbau der Rebstöcke bis hin zum kühlen Steinbruch für die Weinverarbeitung und -lagerung. Von Anfang an war die Produktion von Can Axartell zu 100 % biologisch – und zwar nicht aus Zufall, sondern aus Gründen der Nachhaltigkeit. Seit der erste Weinberg vor 20 Jahren wurde keine einzige Traube
Restaurants in X X X X Restaurantes en X X X X Restaurants im X X X X
has minimum contact with machines, preserving nuances of flavour. RECOVERING A FORGOTTEN MALLORCA Their patience has been proven, with the first wines produced at Can Axartell being the 2013 vintage of red and 2015 of white and rosé – nothing would be released without achieving the high standards and uncompromising quality of the Can Axartell brand. With the strategic guidance of Professor Josep Cifre, from the Department of Agricultural Engineering at the University of the Balearic Islands, Can Axartell has applied special expertise to their plantation of approximately 4 hectares to revive old local grape varieties. The passionate, energetic young winemaker Joan Manuel Ochogavia is actively expanding and utilising this knowledge for constant improvements of Can Axartell’s organic wines and new creations. Giró, Escursac and others have been used to produce Can Axartell’s latest line – the ultimate show of respect for the island’s ancient wine producing past. And so the modest grape’s carefully orchestrated journey comes to an end, as a wine that not only celebrates ecological farming, traditional production, and the island’s history, but tastes truly exceptional. |
de la gravedad, que reemplaza al bombeo mecánico para que la uva tenga el mínimo contacto con las máquinas y conserve así los matices de su sabor. RECUPERANDO UNA MALLORCA OLVIDADA La paciencia queda probada: la cosecha de 2013 produjo el primer tinto de Can Axartell y la de 2015, el blanco y el rosado; nada sale al mercado sin tener el máximo nivel posible y estar a la altura de la calidad que distingue a la marca. Con la orientación estratégica del profesor Josep Cifre, del Departamento de Ingeniería Agrícola de la Universidad de las Islas Baleares, Can Axartell ha aplicado conocimientos especiales a su plantación, de aproximadamente 4 hectáreas, para revivir antiguas variedades de uva locales. El joven y apasionado enólogo Joan Manuel Ochogavia está ampliando y utilizando activamente estos conocimientos para mejorar constantemente los vinos ecológicos de Can Axartell y sus nuevas creaciones. Giró, Escursac y otras se han utilizado en la producción actual, como muestra de respeto hacia el pasado vitivinícola mallorquín. Y así concluye el periplo de la humilde uva. Cuidadosamente planificado, resulta en un vino que no solo celebra la agricultura ecológica, la producción tradicional y la historia de la isla, sino que además es realmente excepcional. |
Ctra.Vella de Pollensa a Campanet km 1.5, Pollensa www.canaxartell.com
chemisch behandelt. Zudem basiert die Produktion auf der ‘mètode gravetat’, bei der anstelle von mechanischen Pumpen die Schwerkraft genutzt wird, um die Traube möglichst wenig in Kontakt mit Maschinen zu bringen und ihre feinen Aromen zu erhalten. WIEDERGEWINNUNG EINES VERGESSENEN MALLORCAS Die Geduld hat sich ausgezahlt. 2013 produzierte Can Axartell den ersten Rotwein, 2015 den ersten Weißwein und Rosé. Nur, was den hohen Ansprüchen und der kompromisslosen Qualität von Can Axartell entspricht, wird frei gegeben. Unter der strategischen Leitung von Prof. Joseph Cifre, Dekan der landwirtschaftlichen Fakultät der Universität der Balearen, wurden auf ca. 4 ha Versuchsplantagen des Weingutes Can Axartell viel Erfahrung und spezielles Fachwissen zur Wiederbelebung von fast ausgestorbenen Weinsorten gesammelt. Der passionierte dynamische junge Winzer Joan Manuel Ochogavia treibt diese Arbeiten aktiv voran und nutzt sie für die ständige Verbesserung der Bio-Weine und Neuentwicklungen von Can Axartell. Als neue Sorten verwendet Can Axartell Giró, Escursac und andere Trauben und erweist der mallorquinischen Weinherstellungstradition damit höchsten Respekt. Und so mündet eine einfache Traube nach einer sorgfältig geplanten Reise in einem Wein, der nicht nur der ökologischen Landwirtschaft, traditionellen Herangehensweisen und der Geschichte der Insel entspricht, sondern auch noch hervorragend schmeckt. |
Everyone is welcome to visit the bodega for an exclusive wine and olive oil experience. Please book an appointment in advance with Maria Cerda Garcia. Todo el mundo es bienvenido a visitar la bodega para una experiencia vinícola y cata de aceite de oliva exclusiva. Puedes reservar una cita previa con Maria Cerdà García. Jeder ist herzlich willkommen, die Bodega für ein exklusives Wein- und Olivenölerlebnis zu besuchen. Bitte vereinbaren Sie vorher einen Termin bei Maria Cerda Garcia.
tel. +34 871 870 353 / +34 638 036 282 | maria.garcia@canaxartell.es
17
How to use this guide Cómo utilizar esta guía | Wie dieser Restaurantführer anzuwenden ist Which restaurants are in for 2021? See our alphabetical listing on page 24 to find the 101 featured establishments. Each one falls within one of Mallorca’s six regions: Central, Northeast, Northwest, Southeast, Southwest and Palma. At the beginning of each section, the abcMallorca team have put forward their top picks and categorised them by style and taste, meaning your new favourite restaurant is close at hand. Visit www.abc-mallorca.com to read the full review of each restaurant and to use our booking platform, where you can Plan, Book and Enjoy your holiday in Mallorca. Reserve your table in just a few simple steps!
¿Qué restaurantes recomendamos para 2021? Consulta nuestra lista ordenada alfabéticamente en la página 24 para encontrar los 101 restaurantes destacados. Cada uno se ubica en una de las seis regiones de Mallorca: Centro, Noreste, Noroeste, Sureste, Suroeste y Palma. Al principio de cada sección, el equipo de abcMallorca presenta su selección clasificada por estilo y tipo de comida, lo que significa que tendrás tu nuevo restaurante favorito al alcance de la mano. Visita www.abc-mallorca.es para leer la reseña completa de cada restaurante y utilizar nuestra plataforma de reservas, en la que podrás planificar, reservar y disfrutar de tus vacaciones en Mallorca. ¡Reserva tu mesa en solo unos pasos!
Please note that all the reviews expressed in this edition and online are those of abcMallorca and are subjective. Our selection of the top 101 restaurants considers not only the level of gastronomy, but the location, service and value for money as well.
Ten en cuenta que todas las reseñas recogidas en esta edición y en la plataforma online están hechas por abcMallorca y por lo tanto son subjetivas. En nuestra selección de los 101 mejores restaurantes tomamos en consideración no solo el nivel de la gastronomía, sino también la ubicación, el servicio y la relación calidad-precio.
Welche Restaurants sind 2021 angesagt? In unserer alphabetischen Liste auf Seite 24 finden Sie die 101 vorgestellten Gastronomiebetriebe. Jedes dieser Restaurants gehört zu einer der sechs Regionen Mallorcas: Inselmitte, Nordosten, Nordwesten, Südosten, Südwesten und Palma. Zu Beginn des jeweiligen Abschnitts hat das Team von abcMallorca seine TopListe vorgeschlagen und sie nach Stil und Geschmack kategorisiert, so dass Ihr neues Lieblingsrestaurant einfach zu finden ist. Um die vollständigen Bewertungen der einzelnen Restaurants zu lesen, besuchen Sie www.abc-mallorca.de. Nutzen Sie auch unsere Buchungsplattform, wo Sie Ihren Urlaub auf Mallorca planen, buchen und genießen können. Reservieren Sie Ihren Tisch in nur wenigen, einfachen Schritten!
Bitte beachten Sie, dass alle in dieser Ausgabe und online geäußerten Kritiken von abcMallorca sind und subjektiven Charakter haben. Unsere Auswahl der 101 besten Res-taurants berücksichtigt nicht nur das gastronomische Niveau, sondern auch die Lage, den Service und das Preis-LeistungsVerhältnis.
Definition of symbols ∙ Definición de iconos ∙ Bedeutung der Symbole Michelin Star Estrella Michelin Michelin-Stern
Tables outside for alfresco dining Posibilidad de comer o cenar al aire libre Tische zum Essen im Freien
Average price up to 30 € per head for dinner (without drinks) Precio medio hasta 30 € por persona (sin bebidas) Durchschnittspreis von bis zu 30 € pro Kopf (ohne Getränke)
Lunch Almuerzo Mittagessen
Near the sea Cerca del mar In der Nähe des Meeres
Average price between 31 € and 50 € for dinner (without drinks) Precio medio entre 31 € y 50 € (sin bebidas) Durchschnittspreis zwischen 31 € und 50 € (ohne Getränke)
Dinner Cena Abendessen
Open during the winter Abierto durante el invierno Auch im Winter geöffnet
Average price 50 € + for dinner (without drinks) Precio medio 51 €+ (sin bebidas) Durchschnittspreis 51 € + (ohne Getränke)
THE
H E R MÈ S K E L LY
R O U G E I S T H E U LT I M AT E L U X U R Y C O L L E C T I O N S T O R E L O C AT E D I N T H E H E A R T O F PA L M A D E M A L L O R C A I N T H E M O S T I C O N I C L A N D M A R K B U I L D I N G O N PA S E O D E L B O R N E
THE FINEST AUTHENTIC LUXURY BAGS AND ACCESSORIES BY
HERMÈS | CHANEL | DIOR | GUCCI | LV
PA L M A D E M A L LO R C A W W W.ROUGEMALLORCA.COM
@ROUGEMALLORCA
Credits
Photo by Sara Savage at La Sal Port de Sóller (see p. 94)
Publisher & Editor: Dr. Helen Cummins Graphic Design: Samantha de la Piedra
Business Development Manager: Katia Guixá
Chief Editor: Rosie Foot
Office Manager: Kelvin Tara
Contributors: Leon Beckenham, Alice Belz, Joanna Kresimon, Emily Benet, Ché Miller, Bernat París, Margit Unser
IT Manager: Kaloyan Pavlov
Photographers: Sara Savage, Jonatan Barzola
Accounts & Administration: Giorgiana Jercan
COPYRIGHT: 2021 abcMallorca Digital Media S.L.U. All rights reserved. We cannot accept any responsability for any mistakes or misprints. Reproduction in part or whole is strictly prohibited without written permission from the publisher. D.L. PM890-2004 Please send your comments and feedback to: editorial@abc-mallorca.com Published by: abcMallorca Digital Media S.L.U. Sant Jaume 17 07012 Palma de Mallorca Tel. +34 971 70 88 88
INDIVIDUAL FURNISHING AND DECORATION SERVICE ON MALLORCA
IN- AND OUTDOOR FURNITURE - HOME DECORATION WESCO BRAND STORE - OUTDOOR KITCHENS KITCHEN ACCESSORIES Your lifestyle store in Santa Maria VILLA WESCO MALLORCA Calle Bernat de Santa Eugenia 28 · Santa Maria del Camí · ES-07320 Mallorca mallorca@villa-wesco.com · www.villa-wesco.com · Tel. +34 871 805 608 We carry the following brands:
A-Z 101 Top Restaurants 89 106 76 62 65 114 52 51 78 68 79 96 74 66 136 105 116 102 105 69 69 86 36 63 137 50 48 64 95 32 86 101 122 98 95 40 82 112 111 38 54 44 130 135 126 59 124 94 68 80 75
1661 Banyalbufar 365 Restaurant at Son Brull Hotel & Spa Adelfas by Jens Adrián Quetglas Andana Andreu Genestra Anima Beach Aromata Arrels by Marga Coll at Gran Melia del Mar Arume Astir Restaurant at Iberostar Grand Portals Nous Bens d’Avall Blue Nest Botànic at Hotel Can Bordoy Brut Ca’n BoQueta Can March Cap Roig at Jumeirah Port Sóller Hotel Casa Alvaro Casa Maruka Clandestí Taller Gastrònomic coast by east Colmado Hispania CUIT at Nakar Hotel DaiCa De Tokio a Lima at Hotel Can Alomar DINS Santi Taura at El Llorenç Parc de la Mar Duke El Olivo at Belmond La Residencia El Txoko de Martín Es Fum at St. Regis Mardavall Es Passeig Es Pinaret Es Raco d’es Teix Es Taller Fera Restaurant & Bar Flanigan Forn Nou Fusion19 Hakka Dim Sum Isaan Thai Cuisine Izakaya Jacaranda at Finca Serena Mallorca Joan Marc Kairiku at Sa Creu Nova Hotel La Malvasia La Pérgola Restaurant at Hotel El Coto La Sal Port Sóller La Vieja de Jonay Hernández Las Terrazas del Bendinat at Hotel Bendinat Latitud 39
83 104 110 42 64 46 62 84 134 132 58 131 99 100 89 111 121 65 117 104 131 117 99 34 79 120 82 100 72 113 63 121 125 56 67 120 61 55 106 92 88 107 126 67 127 87 88 66 87 115
Lila Portals Luna 36 Maca de Castro Maleva Raimundo Manataco Mar de Nudos Marc Fosh at Hotel Convent de la Missió Max Garden Miceli Mirabona at Can Beneit Miranda Na Burguesa Molí des Torrent Nama Neni at Bikini Island & Mountain Hotel Oliu Ponderosa Beach Port Petit Quadrat at Sant Francesc Hotel Quince Restaurante & Cantina Randemar Restaurant 19 by Livingdreams Restaurant Roland Restaurant Sebastian Restaurant Xalest at Hotel Concepció by Nobis Restaurante Bruno Restaurante Colón Ritzi Portals Sa Barca Sa Clastra at Castell Son Claret Sa Cova Negra Sadrassana Sal de Cocó Salicornia Santa Restaurant & Bodega Schwaiger Xino’s Sea Club at Cap Rocat Shaka Restaurant Stagier Stay Restaurant Suculenta Sumailla Terrae Tess de Mar at Sa Creu Nova Hotel The Merchants at Palacio Can Marqués Tomates Verdes Trespais Urbano Vandal Verico Voro at Cap Vermell Grand Hotel
Advertorial
Why retirement planning matters at any age By Cathal Rochford, Partner, Blevins Franks
Whether you are nearing retirement or it is several years away, it is never too early to start thinking about how you will finance your golden years. Even if you are already retired, you should regularly review your arrangements to ensure you continue meeting your retirement goals. It might be that you enjoy spending time in Mallorca and would like to retire on the island, now or a few years down the line. Or maybe you are already living here and are unsure what your options are. Whatever your situation, what do you need to think about to secure the retirement of your choice? APPROACHING RETIREMENT Even if retirement is a way off, there are certain things you need to consider – the earlier the better – to make sure you are on the right track financially. There may be steps you can take today to help make your dream retirement a reality. Questions you should ask include: • Will I be able to afford to retire when I want to? • What is the best strategy for withdrawing from my business or employment? • What options do I have for my pensions? Are they likely to change? • Will I be able to retain my existing wealth and assets? • Do I want to spend some or all of my retirement abroad?
26
Let’s say that you plan to retire within the next five years and move permanently to Mallorca. You may have concerns about whether you can afford your preferred lifestyle without having to sell existing assets. You may not want to have to downsize your home, for instance, as you would like this to eventually pass on to your family. Perhaps you have a business to sell and are unsure how best to convert your years of hard work into a retirement nest egg. Then there are the complex residence and tax implications of living in a different country. Here, professional financial advice can prove invaluable. An adviser can take a holistic view of what you have – your savings, investments, assets, pensions – together with what you want – your timeline, income requirements, legacy wishes – and an objective assessment of who you are – your circumstances, goals, risk appetite – to design a personalised retirement plan for you. ALREADY RETIRED If you have already reached retirement age or stopped working, that doesn’t mean you should forget about retirement planning. After all, you could be retired for thirty years or more! Regular reviews allow you to adapt your strategy to suit your changing circumstances and goals, such as incorporating new family members, addressing health issues or relocating. It also enables you to keep up with the ever-changing tax and pensions landscape, including new opportunities that could work in your favour.
YOUR PENSION OPTIONS Pensions are usually the foundations of retirement, so deciding what to do here may be one of life’s most important financial decisions. Pensions are complex anyway, but with greater freedom and choice than ever – and an increase in sophisticated pension scams – you must take extreme care. You might benefit from consolidating several UK pensions into one to provide a coherent, more cost-effective investment platform for your retirement income. However, this may not be the most tax-efficient approach if you live in Spain. By receiving pension income in sterling, you would also be exposed to conversion costs and exchange rate risk. Britons resident abroad have the option of transferring UK pensions to a Qualifying Overseas Pension Scheme (QROPS). Doing so can unlock advantages you do not always get with UK pensions, such as flexibility to take income in euros and more freedom to pass benefits to chosen heirs. Transferred funds would also be protected from UK lifetime allowance charges and future UK pension rules that may adversely affect you – an increasing possibility after Brexit. If you transfer UK pensions to an EU-based QROPS as an EU resident, you can currently do so tax-free, but transfers outside the EU/EEA invite a 25% UK tax penalty. There was speculation that the UK government would widen this taxation net to capture EU-based QROPS after Brexit, but the good news is that this hasn’t happened so far and EU transfers remain tax free for now. But it may still change in the future, so bear this possibility in mind. Transferring is by no means a one-size-fits-all solution and the benefits of a QROPS can vary greatly between providers and jurisdictions. Be sure to take regulated, specialist advice before making any significant pension decision to protect your benefits and establish the most suitable option for you. RETIRING ABROAD If moving permanently to Spain is on the cards, it is especially important to review your retirement strategy early. Not only will you need to consider your residence status and cross-border tax implications in a post-Brexit world, you will need to adapt your estate planning to suit Spain’s very different succession rules. In any case, careful planning is the key to minimising taxation and maximising the available opportunities so that you can enjoy the retirement you want for as long as you need. For the best results, take specialist, cross-border advice. At Blevins Franks, we provide integrated advice on the wealth management aspects you need to consider when retiring in Mallorca and setting up a new home here. This includes local and cross-border tax advice, estate planning, investment portfolios and UK pensions. We can also guide you on residence issues in this new, post-Brexit world. Blevins Franks has 45 years of experience helping British expatriates in Spain and we have had an established office in Mallorca for over 20 years. |
Cathal Rochford, Partner Gran vía Puig de Castellet Boulevard 1, Santa Ponsa Tel +34 971 719 181 cathal.rochford@blevinsfranks.com www.blevinsfranks.com
Tax rates, scope and reliefs may change. Any statements con-
cerning taxation are based upon our understanding of current
taxation laws and practices which are subject to change. Tax information has been summarised; individuals should seek personalised advice.
Blevins Franks Wealth Management Limited (BFWML) is
authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority, registered number C 92917. Authorised to conduct investment services under the Investment Services Act and
authorised to carry out insurance intermediary activities un-
der the Insurance Distribution Act. Where advice is provided outside of Malta via the Insurance Distribution Directive or the
Markets in Financial Instruments Directive II, the applicable regulatory system differs in some respects from that of Malta.
BFWML also provides taxation advice; its tax advisers are fully qualified tax specialists. Blevins Franks Trustees Limited
is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority for the administration of trusts, retirement schemes
and companies. This promotion has been approved and issued by BFWML.
With 20 Offices in Europe
27
“Everything under one roof”
C/ Valencia 45, Poligono Son Bugadelles | www.knoxdesign.net | Tel. +34 971 693092 | knox@knoxdesign.net
h o m e s t o r e LIVING ROOM DINING ROOM BEDROOM KITCHEN BATHROOM GARDEN & TERRACE CURTAINS & RUGS
Furniture Store & Design Studio
Anima Beach, p. 52
Palma
Over the past few years, Mallorca’s cosmopolitan capital, Palma, has earned an international reputation among both epicureans and chefs. The bounty of fresh seafood, year-round growing season, and burgeoning bodegas here are putting the island at the forefront of Spain’s gastronomical scene. And Palma’s diverse neighbourhoods host equally varied restaurants; from old-world paella in Portíxol to upscale molecular gastronomy in La Llonja and ethnic-fusion cuisine in Santa Catalina. The city is a paradise for the palate.
30
En los últimos años, la cosmopolita capital de Mallorca, Palma, se ha hecho merecedora del reconocimiento de sibaritas y chefs. Los productos de temporada y los pescados y mariscos disponibles durante todo el año, junto con el auge de las bodegas locales, están situando a la ciudad a la cabeza del prestigioso panorama gastronómico nacional. Los diferentes barrios y zonas de Palma ofrecen restaurantes igualmente diversos: desde la clásica paella del Portitxol a la excelsa gastronomía molecular de La Llotja y la cocina de fusión étnica de Santa Catalina. Sin duda, Palma es un paraíso para los amantes del buen comer.
Im Laufe der letzten Jahre, hat sich Mallorcas weltoffene Hauptstadt Palma unter Feinschmeckern und Köchen internationale Anerkennung verschafft. Dank der Fülle von frischen Meeresfrüchten, der ganzjährigen Anbausaison und der aufstrebenden Bodegas nimmt die Insel in der spanischen Gastronomieszene mittlerweile eine Spitzenposition ein. Unterschiedlichste Viertel von Palma bringen unterschiedlichste Restaurants hervor – es gibt alles, von der althergebrachten Paella in Portíxol über die gehobene Molekularkost in La Llonja bis hin zu internationaler Fusionsküche in Santa Catalina. Palma ist zum reinsten Paradies für den Gaumen geworden.
Palma Palma Palma
RESTAURANTS NOT TO MISS RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE INTERESSANTE RESTAURANTS IF YOU’RE DINING AS A FAMILY SI ESTÁS EN FAMILIA WENN SIE ALS FAMILIE ESSEN GEHEN p. 46
p. 60
64 Manataco 64 Duke 60 Shaka Restaurant IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE PARA UNA VELADA ROMÁNTICA WENN SIE EIN ROMANTISCHES DATE PLANEN 66 48 67 58
Botànic at Hotel Can Bordoy DINS Santi Taura at El Llorenç Parc de la Mar The Merchants at Palacio Can Marqués Miranda Na Burguesa
IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY SI BUSCAS MÁXIMA CALIDAD WENN SIE AUF DER SUCHE NACH STERNE-NIVEAU SIND
p. 50
62 Adrián Quetglas 62 Marc Fosh 40 Fera Restaurant & Bar 32 El Txoko de Martín 51 Aromata IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT SI ACABAS DE ANCLAR TU YATE WENN SIE GERADE IHRE YACHT VOR ANKER GELEGT HABEN 46 67 52
Mar de Nudos The Merchants at Palacio Can Marqués Anima Beach
p. 44
p. 40
IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM SI BUSCAS UN TESORO OCULTO WENN SIE EINE VERSTECKTE PERLE SUCHEN 66 Vandal 56 Santa Restaurant & Bodega 38 Hakka Dim Sum 34 Restaurant Xalest at Hotel Concepció by Nobis p. 56
INSIDER TIP RECOMENDACIONES EXPERTAS GEHEIMTIPP
Michelin-star quality doesn’t have to be expensive in Palma. Visit Adrian Quetglas for a wellpriced lunch menu that is both bold in presentation and delightful in flavour. La calidad de un estrella Michelin no tiene por qué ser caro. Visita a Adrián Quetglas para disfrutar de un menú de mediodía a buen precio, con una presentación atrevida y un sabor delicioso. Michelin-Sterne-Niveau muss in Palma nicht teuer sein. Besuchen Sie das Adrian Quetglas für ein preiswertes Mittagsmenü. Es wird außergewöhnlich angerichtet und ist besonders köstlich im Geschmack. p. 00
31 p. 00
Place / Place
NEW!
El Txoko de Martín Plaza del Pont, Santa Catalina · Tel +34 871 004 080 · www.eltxokodemartin.com Basque for ‘the corner’ and pronounced ‘cho-ko’, ‘El Txoko’ aptly occupies a busy corner of Plaza del Pont – a bustling junction on the fringes of Santa Catalina. But more important is the ‘de Martín’, the man behind this instant hit opening. Martín Berasategui is certainly a chef whose reputation precedes him. He’s scooped an extraordinary 12 Michelin stars between his various restaurants – more than any other Spanish chef and third in the world. One of the mains we tried was a substantial fillet of cod with porrusalda, a traditional Basque leek sauce. The snow-white fish has a delicacy of flavour that is testimony to its freshness. So, will ‘El Txoko’ be Martín’s 13th star? Probably not, but that’s not the point. It’s wonderfully executed cuisine that is accessible and unpretentious, both in terms of price and flavours.
32
El Txoko, que en euskera significa “la esquina” y se pronuncia “cho-ko”, ocupa un rincón muy concurrido de la Plaza del Pont, un animado cruce en un extremo de Santa Catalina. Pero lo más importante es el “de Martín”, el hombre que está detrás de esta apertura de éxito asegurado. Martín Berasategui es, sin duda, un chef a quien la reputación le precede. Ha conseguido la extraordinaria cifra de 12 estrellas Michelin entre sus distintos restaurantes, más que ningún otro chef español y el tercero del mundo. Uno de nuestros platos principales, fue un sustancioso filete de bacalao con porrusalda, una salsa de puerros tradicional vasca. El pescado blanco nieve cuenta con una gran delicadeza de sabor, testimonio de su frescura. ¿Será ‘El Txoko’ la 13ª estrella de Martín? Probablemente no, pero eso no es lo importante. Es una cocina maravillosamente ejecutada, accesible y sin pretensiones, tanto por el precio como por los sabores.
Das ‚El Txoko‘, baskisch für ‚Ecke‘ und ‚cho-ko‘ ausgesprochen, liegt passenderweise an einer geschäftigen Ecke der Plaza del Pont eine lebhafte Kreuzung am Rande von Santa Catalina. Noch entscheidender ist jedoch ‚de Martín‘, der Mann hinter dieser erfolgreichen Neueröffnung. Martín Berasategui ist zweifellos ein Chefkoch, dessen Ruf ihm vorauseilt. Er hat in seinen verschiedenen Restaurants 12 Michelin-Sterne errungen - mehr als jeder andere spanische Koch und der drittbeste weltweit. Eines unserer Hauptgerichte ist ein kräftiges Kabeljaufilet mit Porrusalda, einer traditionellen baskischen Lauchsauce. Der schneeweiße Fisch war vorzüglich im Geschmack, der von seiner Frische zeugte. Wird das ‚El Txoko‘ also Martíns 13. Stern sein? Wahrscheinlich nicht, aber darum geht es gar nicht. Es ist eine wunderbar umgesetzte Küche, die ansprechend und unprätentiös ist, sowohl in Bezug auf den Preis als auch geschmacklich.
Place / Place
33
y!
M
ust tr
Restaurant Xalest
at Hotel Concepció by Nobis NEW! Hotel Concepció by Nobis opened in 2021 on the fringe of Palma Old Town. Once a soap factory, this historic property has been designed to impress and includes an equally stylish culinary experience at Restaurant Xalest. The chef at the helm is Xema Álvarez who wowed judges at the 2019 TaPalma and won, beating 50 top chefs in the city. His menu at Restaurant Xalest is reflective of his creative talent, offering a colourful array of Mediterranean tapas and signature dishes. This restaurant is for typical Spanish sharing, made for groups of friends who want to tuck into a variety of flavours. Between us, we shared a dish of tuna tartar, steak tartar (perfectly spiced!) and a crispy egg with foie and potato sauce (a real highlight). El Hotel Concepció by Nobis abrió sus puertas en 2021 en alrededores del casco antiguo de Palma. Esta propiedad histórica, que fue una antigua fábrica de jabón, ha sido diseñada para impresionar e incluye una experiencia culinaria igualmente elegante en el Restaurante Xalest. El chef al mando es Xema Álvarez, que cautivó a los jueces en el TaPalma 2019 y ganó, superando a 50 de los mejores chefs de la ciudad. Su menú en el Restaurante Xalest es un reflejo de su talento creativo, ofrece una colorida gama de tapas mediterráneas y platos de autor. Es el típico restaurante español donde compartir platos, hecho para grupos de amigos que quieren arrojar una variación de sabores. Entre nosotros, compartimos un plato de tartar de atún, steak tartar (¡perfectamente condimentado!) y un huevo crujiente con salsa de foie y patatas (todo un acierto).
| Chef Xema Álvarez
Das Hotel Concepció by Nobis wurde im Jahr 2021 am Rande der Altstadt von Palma eröffnet. Das historische Gebäude, eine ehemalige Seifenfabrik, wurde so umgestaltet, dass es beeindruckt. Ebenso verspricht es, ein stilvolles kulinarisches Erlebnis im Restaurant Xalest. Chefkoch Xema Álvarez begeisterte die Jury bei der TaPalma 2019 und setzte sich gegen 50 Spitzenköche der Stadt durch. Seine Speisekarte im Restaurant Xalest spiegelt mit der bunten Auswahl an mediterranen Tapas und unverwechselbaren Gerichten sein kreatives Talent wider. Dieses Restaurant versprüht typisch spanisches Flair mit seinen Gerichten zum Teilen. Es ist ideal für ein Treffen mit Freunden, die alle verschiedene Geschmacksrichtungen probieren möchten. Wir teilten uns ein Gericht mit Thunfisch-Tartar, Steak-Tartar (perfekt gewürzt!).
C/ de la Concepció, 34, Palma Tel +34 971 915 025 · www.concepciobynobis.com
34
Palma
Colmado Hispania The best flavours from Northern Spain have descended on Paseo de Mallorca at Colmado Hispania. Opened in 2021, this vibrant new tapas restaurant is filling seats with its delightful offering of traditional tapas and classic Spanish wines. Head chef Valentín Pérez is behind the vision, and has curated an authentic selection of celebrated small plates and pintxos from the areas of Cantabria, Basque Country and Navarra. The menu at Colmado is all about sharing. In classic Mediterranean style, it’s best to order a variety of tapas here to guarantee enough to satisfy. Between the two of us, we ordered a tuna tartar, poached egg with truffle oil and mushroom croquettes with Mediterranean herbs. The poached egg in truffle oil was presented in a little bowl with crispy French fries and cubes of delicious ‘jamón ibérico’. Los mejores sabores del norte de España han llegado al Paseo de Mallorca en Colmado Hispania. Inaugurado en 2021, este nuevo y vibrante restaurante de tapas está llenando mesas con su deliciosa oferta de tapas tradicionales y vinos clásicos españoles. El chef Valentín Pérez está detrás de la visión, y ha seleccionado una auténtica variedad de pequeños platos y pintxos de las zonas de Cantabria, País Vasco y Navarra. El menú del Colmado Hispania es para compartir. Al clásico estilo mediterráneo, lo mejor es pedir una variedad de tapas para garantizar que te satisfaces lo suficiente. Entre dos, pedimos un tartar de atún, huevo escalfado con aceite de trufa y croquetas de setas con hierbas mediterráneas. El huevo escalfado en aceite de trufa se presentó en un pequeño cuenco con patatas fritas crujientes y dados de jamón ibérico. Im Colmado Hispania auf dem Paseo de Mallorca werden die besten Köstlichkeiten aus Nordspanien serviert. Das 2021 eröffnete, lebhafte neue Tapas-Restaurant füllt mit seinem köstlichen Angebot an traditionellen Tapas und klassischen spanischen Weinen alle Plätze. Chefkoch Valentín Pérez entwickelte das Konzept. Er hat eine authentische Auswahl an den berühmten kleinen Tellern und Pintxos aus Kantabrien, dem Baskenland und Navarra zusammengestellt. Auf der Speisekarte des Colmado steht das Teilen im Vordergrund. Im klassischen mediterranen Stil bestellt man hier am besten mehrere Tapas, damit man auch wirklich satt wird. Wir bestellten zu zweit ein Thunfischtartar, ein pochiertes Ei mit Trüffelöl und Pilzkroketten mit mediterranen Kräutern. Das pochierte Ei in Trüffelöl wurde in einem Schälchen mit knusprigen Pommes frites und Würfeln von Jamón Ibérico serviert.
Paseo de Mallorca, 16, Palma Tel +34 971 849 314 · www.colmadohispania.com
36
NEW!
Palma
NEW!
Hakka Dim Sum Small and cute, Hakka Dim Sum opened in 2019 and was quick to adopt a loyal fan base. Located just minutes from Santa Catalina market, this Asian tapas restaurant scores high on homemade dim sum, spring rolls and great value cocktails. The interior gives a firm nod to a rustic beach shack, complete with bamboo seating and wicker lampshades. Chef Pasqua Turi makes all his East Asian dumplings and gyozas from scratch which are served in traditional wooden steamers. This is a great place for anyone looking for a relaxed, easy dinner before heading out to enjoy Santa Catalina’s clubs and bars. It might be small in interior, but grab yourself a seat here and you won’t be disappointed. Pequeño y coqueto, Hakka Dim Sum abrió sus puertas en 2019 y no ha tardado en hacerse con una base de fieles seguidores. Situado a pocos minutos del mercado de Santa Catalina, este restaurante de tapas asiáticas se caracteriza por su dim sum casero, sus rollitos de primavera y sus cócteles a buen precio. El interior del restaurante recuerda a una cabaña de playa rústica, con sus propios asientos de bambú y pantallas de mimbre. El chef Pasqua Turi elabora todos sus dumplings y gyozas de Asia Oriental desde cero y todos se sirven en vaporeras tradicionales de madera. Es un lugar estupendo para quien busque una cena relajada y sencilla antes de salir a disfrutar de los bares de Santa Catalina. Puede que su interior sea pequeño, pero si reservas un asiento aquí, no te decepcionará. Das kleine und niedliche Hakka Dim Sum wurde 2019 eröffnet und hat sich schnell eine treue Fangemeinde erobert. Dieses asiatische Tapas-Restaurant liegt nur wenige Minuten vom Santa Catalina-Markt entfernt und punktet mit hausgemachten Dim Sum, Frühlingsrollen und günstigen Cocktails. Das Interieur erinnert an eine einfache Strandbar, mit Bambussitzmöbeln und Lampenschirmen aus Weidengeflecht. Küchenchef Pasqua Turi stellt alle seine ostasiatischen Teigtaschen und Gyozas selbst her und serviert sie in traditionellen Dampfgarkörben. Dies ist ein großartiger Ort für alle, die ein entspanntes, einfaches Abendessen suchen, bevor sie sich in die Clubs und Bars von Santa Catalina begeben. Das Lokal ist zwar klein, aber wer hier einen Platz ergattert, wird nicht enttäuscht werden.
C/ Annibal, 26, Palma Tel +34 871 538 812 · hakka-dim-sum.business.site
38
B Y
MADE -TO - M E A SU R E tables for your home. C/Paraires, 23c, Palma | +34 971 72 95 50 | info@casa-lima.es | www.casa-lima.es
y!
Palma
M
ust tr
Fera Restaurant & Bar Incorporating philosophies of feng shui with sensuous design and striking contemporary art in a beautifully restored old palace, Fera scores high on aesthetics. But it’s the inventive menu of ‘Borderless Mediterranean’ fusion cooking combining the local with the exotic that really takes this restaurant to the next level. And, naturally, it’s all exquisitely presented. We ate our lunch in the beautiful secret garden, surrounded by potted tropical plants and palm trees. If you’re visiting Fera, this is without a doubt where you should be seated. The garden is a paradise in the middle of the city centre and offers plenty of leafy shade in the summer months. Chef Simon Petutschnig is a master at what he does, combining beautiful flavours of the East with the best ingredients from the Mediterranean. His tasting menu is simply stunning with standout dishes such as nori steak tuna and Kvitsoy salmon tatami. We loved it all, but the Sea Bass with textured artichoke and basil gnocchi came right out on top. For us, this is the restaurant in Palma for 2021 and so worth a Michelin-star. Fera incorpora la filosofía del feng shui con un diseño sensual y un sorprendente arte contemporáneo en un antiguo palacio bellamente restaurado. Pero es el ingenioso menú de cocina fusión “mediterránea sin fronteras”, que combina lo local con lo exótico, lo que realmente lleva a este restaurante al siguiente nivel. Y, naturalmente, todo está exquisitamente presentado. Comimos en el hermoso jardín secreto, con plantas tropicales y palmeras. Si visitas Fera, este es sin duda el lugar en el que debes sentarte. El jardín es un paraíso en pleno centro de la ciudad y ofrece frondosa sombra durante los meses de verano. El chef Simon Petutschnig de Fera es un maestro en lo que hace, combinando los bellos sabores de Oriente con los mejores ingredientes del Mediterráneo. Su menú degustación es simplemente impresionante, con platos destacados como el filete de atún Nori y el Tatami de salmón Kvitsoy. Nos encantó todo, pero la Lubina con alcachofa texturizada y los ñoquis de albahaca se llevaron la palma. Para nosotros, este es el restaurante de Palma para 2021 y por ello merece una estrella Michelin.
40 Chef Simon Petutschnig and team
Palma Palma Palma
Das Fera verbindet in einem wunderschön restaurierten alten Palast die Philosophie des Feng Shui mit harmonischem Design und beeindruckender zeitgenössischer Kunst. Dabei besticht es mit seiner Ästhetik. Es ist jedoch die einfallsreiche Speisekarte mit der „grenzenlosen mediterranen“ Fusionsküche, die das Lokale mit dem Exotischen verbindet, und dieses Restaurant wirklich auf das nächste Level hebt. Und natürlich wird alles exquisit präsentiert. Wir haben unser Mittagessen in einem wunderschönen, geheimen Garten mit tropischen Pflanzen und Palmen eingenommen. Wenn Sie das Fera besuchen, sollten Sie auf jeden Fall hier Platz nehmen. Der Garten ist ein Paradies mitten im Stadtzentrum und bietet in den Sommermonaten viel Schatten. Chefkoch Simon Petutschnig vom Fera ist ein Meister seines Fachs. Er kombiniert die wunderbaren Aromen des Ostens mit den besten Zutaten aus dem Mittelmeerraum. Sein Degustationsmenü ist einfach umwerfend, mit herausragenden Gerichten wie Nori Steak Thunfisch und Kvitsoy Lachs Tatami. Uns schmeckte wirklich alles, aber der Wolfsbarsch mit Artischocken und Basilikumgnocchi war der absolute Spitzenreiter. Für uns ist dies das Restaurant 2021 in Palma und damit einen Michelin-Stern wert.
C/ de la Concepció, 4, Palma Tel +34 682 319 471 · www.ferapalma.com
41
Palma
Maleva Raimundo C/ Ca’n Salat, 1, Palma · Tel +34 687 03 92 96 · www.malevamallorca.com/maleva-raimundo
NEW!
| Chef Matías N. Provvidenti
After building up a solid fan base at La Despensa del Barón, Argentinian chef Matías N. Provvidenti went on to open Maleva Raimundo. The main concept is focused on the best quality cuts of grass-fed Spanish meat. We’d recommend visiting for the fillet steak,dry-aged and served tender. This is the first restaurant to open under the Maleva name, with another in 2021 that opened close to Paseo Maritímo. The name carries with it the guarantee of quality red meat, sourced from the mainland and grilled on a low charcoal flame. Their speciality is prime steaks which arrive well-paired with a bottle of Spanish red wine and a side of roasted potatoes. Other grilled dishes include lamb, duck breast, chicken and Mallorcan black pork. A small selection of fish and seafood is also available.
42
Después de conseguir una sólida base de seguidores en La Despensa del Barón, el chef argentino Matías N. Provvidenti abrió Maleva Raimundo. El concepto principal se centra carne española de alta calidad. Te recomendamos que lo visites para probar el solomillo, envejecido en seco y que es muy tierno. Este es el primer restaurante que abre bajo el nombre de Maleva, junto a otro, en 2021, que abrió cerca del Paseo Maritímo. El nombre lleva consigo la garantía de una carne roja de calidad, procedente de la península y asada a fuego lento. Su especialidad son los chuletones de primera, que llegan bien acompañados de una botella de vino tinto español y una guarnición de patatas asadas. Otros platos a la parrilla son el cordero, la pechuga de pato, el pollo y el cerdo negro de Mallorca. También hay una pequeña selección de pescados y mariscos.
Nachdem er sich im La Despensa del Barón eine treue Fangemeinde aufgebaut hat, eröffnete der argentinische Küchenchef Matías N. Provvidenti nun sein Restaurant Maleva Raimundo. Das Gesamtkonzept beruht auf bester Qualität bei spanischem Fleisch aus Weidehaltung. Wir empfehlen besonders das Filetsteak aus Trockenreifung, welches wunderbar zart serviert wird. Dies ist das erste Restaurant, das unter dem Namen Maleva eröffnet wurde. Ein weiteres wird 2021 in der Nähe des Paseo Maritímo folgen. Der Name bürgt für rotes Qualitätsfleisch, das vom Festland stammt und auf niedriger Flamme gegrillt wird. Ihre Spezialität sind erstklassige Steaks, zu denen eine Flasche spanischer Rotwein und Röstkartoffeln gereicht werden. Weitere Grillgerichte enthalten Lamm, Entenbrust, Hähnchen und Fleisch vom schwarzen Schwein aus Mallorca. Eine kleine Auswahl an Fisch und Meeresfrüchten ist ebenfalls erhältlich.
THE BEST OF MALLORCA ON YOUR MOBILE.
PLAN
|
BOOK
|
ENJOY
P l an a nd b ook your nex t holidays in Mallorca at abc-mallor c a . c o m
Palma
Izakaya C/ d’Espartero, 15, Palma · Tel +34 871 037 633 · www.izakayamallorca.com
The competition amongst sushi restaurants in Palma is high, but Japanese tavern Izakaya has already secured a loyal local following. Owner Dani Celis has employed Japanese master Masahide Ozawa to take charge of the menu. A wise decision given his 40 years’ experience working in haute Japanese cuisine. We enjoyed a mixture of dishes – both raw and cooked. The Ususkuri de Toro from the raw bar was a beautiful arrangement of the finest cuts of tuna (from the underbelly) and decorated with yuzu pearls, wasabi kizami sprouts and fresh-cut vegetables. It was soaked in a chef’s special sauce and laid out like a flower – exercising real attention to detail. The foodie neighbourhood of Santa Catalina is the perfect location for Izakaya. Other Japanese restaurants are close by, but for artisan sushi and Japanese dishes rarely found in Mallorca, Izakaya reigns high.
44
La competencia entre los restaurantes de sushi en Palma es alta, pero la taberna japonesa Izakaya cuenta un buen número de fieles seguidores. Su propietario, Dani Celis, ha contratado al maestro japonés Masahide Ozawa para que se encargue del menú. Una decisión acertada teniendo en cuenta sus 40 años de experiencia en la alta cocina japonesa. Disfrutamos de una mezcla de platos que incluían tanto platos crudos como cocinados. El Ususkuri de Toro de su Raw Bar era una buena selección de los mejores cortes de atún (de la parte inferior) y decorado con perlas de yuzu, brotes de wasabi kizami y verduras frescas cortadas. Estaba empapado en una salsa especial del chef y colocado como una flor - ejerciendo una verdadera atención al detalle. El barrio gastronómico de Santa Catalina es el lugar perfecto para Izakaya. Hay otros restaurantes japoneses cerca, pero para el sushi artesanal y los platos japoneses que raramente se ven en Mallorca, Izakaya destaca claramente.
Die Konkurrenz unter den Sushi-Restaurants in Palma ist groß. Das japanische Restaurant Izakaya hat sich bereits eine treue Anhängerschaft gesichert. Der Besitzer Dani Celis hat den japanischen Meister Masahide Ozawa eingestellt, um die Speisekarte zu gestalten. Eine weise Entscheidung, denn er verfügt über 40 Jahre Erfahrung in der japanischen Haute Cuisine. Wir genossen eine Mischung von Köstlichkeiten, die sowohl rohe als auch gekochte Speisen enthielten. Der Ususkuri de Toro von der Raw Bar war ein wunderschönes Arrangement aus feinsten Thunfischstücken (aus dem Unterbauch), dekoriert mit Yuzu-Perlen, Wasabi-KizamiSprossen und frisch geschnittenem Gemüse. Der Thunfisch war in einer Spezialsauce des Küchenchefs getränkt und wie eine Blume angerichtet - echte Liebe zum Detail. Das Feinschmeckerviertel Santa Catalina ist der perfekte Ort für das Izakaya. Andere japanische Restaurants befinden sich in der Nähe. Wenn es jedoch um handgefertigte Sushi und japanische Kochkunst geht, welche auf Mallorca selten zu finden sind, ist das Izakaya die erste Adresse.
Mar de Nudos Marco di Loreto is the experienced restauranteur behind two successful restaurants in Palma: Anima Beach Club and the ever-popular Mar de Nudos. His second restaurant is arguably the most loved by locals, who book days ahead for his Mediterranean and Japanese menu. Two talented chefs are working together to create innovative fare at Mar de Nudos. Chef Diego Buitrago (a sushi expert) is responsible for the Japanese dishes. On the other side, Italian-born Chef Giovanni Chiodi is running the kitchen for the Mediterranean cuisine. All the way through our meal we played between the two offerings. The Italian staple of burrata fresca was beautiful and we loved the lobster niguiri (the equivalent of a Japanese sandwich). Of course, to finish, we couldn’t help but travel back to Italy for a beautiful tiramisu. If you love both Italian and Japanese cuisine on equal par, Mar de Nudos is sure to satisfy. Marco di Loreto es el experimentado restaurador detrás de dos exitosos restaurantes en Palma: Anima Beach Club y el siempre popular Mar de Nudos. Su segundo restaurante es sin duda el más apreciado por los palmesanos, que reservan con días de antelación su menú mediterráneo y japonés. Dos talentosos chefs trabajan juntos para crear una propuesta innovadora para Mar de Nudos. El chef Diego Buitrago (experto en sushi) es el responsable de los platos japoneses. Por otro lado, el chef Giovanni Chiodi, de origen italiano, se encarga de la cocina mediterránea. Durante nuestra comida disfrutamos de ambas cocinas. El plato clásico italiano de burrata fresca era precioso y nos encantó el Niguiri de langosta (el equivalente a un sándwich japonés). Y, por supuesto, para terminar, no podíamos dejar de viajar a Italia y tomar un fantástico tiramisú. Si te gusta la cocina italiana y la japonesa a partes iguales, Mar de Nudos seguro que te satisface. Marco di Loreto ist der erfolgreiche Gastronom der zwei populären Restaurants in Palma: Dem Anima Beach Club und dem beliebten Mar de Nudos. Sein zweites Restaurant ist wohl das beliebteste bei den Einheimischen, die schon Tage im Voraus für sein mediterranes und japanisches Menü reservieren. Um im Mar de Nudos innovativste Küche zu kreieren, haben sich zwei talentierte Köche zusammengetan. Küchenchef Diego Buitrago (ein Sushi-Experte) ist für die japanischen Gerichte verantwortlich. Auf der anderen Seite leitet der in Italien geborene Küchenchef Giovanni Chiodi die Küche für die mediterranen Köstlichkeiten. Während des gesamten Menüs bewegten wir uns zwischen beiden Geschmackswelten hin und her. Der italienische Klassiker Burrata fresca war wunderbar, aber wir genauso begeistert vom Hummer-Niguiri (das Äquivalent eines japanischen Sandwichs).Und zum Abschluss konnten wir natürlich nicht widerstehen, zurück nach Italien zu reisen und ein herrliches Tiramisu zu genießen. Wenn Sie die italienische und japanische Küche gleichermaßen lieben, wird das Mar de Nudos Sie sicher überzeugen. C/ Muelle, 6, Palma Tel +34 971 214 722 · www.mardenudos.com
46
Palma Palma Palma
47
Star
Palma Palma Palma
l
in
Miche
DINS Santi Taura
at El Llorenç Parc de la Mar
Santi Taura is a name well-known by Mallorcans interested in gastronomy. The local chef enriches his creative dishes with the “historical memory” of Balearic cuisine, pleasing the traditionalist, as well as the adventurous diner. Taura’s original DINS, meaning ‘inside’ in Mallorcan, offers an intimate setting with a tasting menu, which has influenced DINS Santi Taura at El Llorenç. When we visited, our mains comprised of ‘Fish of the day with capers’ following a recipe that dates back to the 18th century, and ‘Lamb with plums’ - a rich dish with origins in the 4th or 5th century, each was served with much appreciated fresh servings of salad and vegetables. Guests can enjoy a tasting menu presented by the beloved Mallorcan chef each Friday and Saturday for lunch, and dinner from Wednesday to Saturday. Santi Taura es un nombre más que conocido en la escena gastronómica mallorquina. Este chef local enriquece sus platos creativos con la “memoria histórica” de la cocina balear complaciendo tanto a los comensales más tradicionales como a los más aventureros. El original DINS, que en mallorquín significa “dentro”, ofrecía un ambiente íntimo con un menú degustación. Ahora en el DINS del hotel El Llorenç los comensales pueden deleitarse con un menú degustación de mediodía cada viernes y sábado. Nuestros platos principales consistían en pescado del día con alcaparras, siguiendo una receta que se remonta al siglo XVIII, y cordero con ciruelas, un exquisito plato con orígenes en el siglo IV o V. Ambos platos venían acompañados de ensalada y verduras frescas. Los comensales pueden deleitarse con un menú degustación de mediodía cada viernes y sábado. Si prefieres un menú completo, está disponible de miércoles a sábado. Reserva tu espacio en la barra para ver a este artista gastronómico trabajar cada plato en directo. Santi Taura ist ein Name, der den an der Gastronomie interessierten Mallorquinern bekannt ist. Der ortsansäßige Küchenchef reichert seine kreativen Gerichte mit „historischen Erinnerungen“ der balearischen Küche an, die sowohl den traditionsbewussten, als auch den experimentierfreudigen Gourmet erfreuen. Tauras ursprüngliches DINS, was „in Mallorca“ bedeutet, bot in einer vertrauten und angenehmen Umgebung ein Degustationsmenü, dass das DINS Santi Taura in El Llorenç beeinflusst hat. Unser Hauptgerichte war der „Fisch des Tages mit Kapern“ nach einem Rezept aus dem 18. Jahrhundert und „Lamm mit Pflaumen“, einem reichhaltigen Gericht aus dem 4. oder 5. Jahrhundert, das jeweils mit sehr willkommenen, frischem Salat und Gemüse serviert wurde. Die Gäste können jeden Freitag und Samstag ein spezielles Menü zum Mittagessen und von Mittwoch bis Samstag ein Abendessen genießen, die jeweils von dem beliebten mallorquinischen Koch präsentiert werden. Plaza de Llorenç Villalonga, 4, Palma Tel +34 656 738 214 · www.dinssantitaura.com
48
Your new life in Mallorca starts here! Helen and her expert team can support you while you transition to Mallorca.
Book a consultation now! www.hcmallorcaliving.com
C/del Jardí Botànic 2, Palma de Mallorca ∙ welcome@hcmallorcaliving.com ∙ +34 971 708 888
Place / Place
De Tokio a Lima at Hotel Can Alomar
De Tokio a Lima is amongst the top restaurants in Palma for an à la carte menu – ideal between hours of shopping and city sightseeing. It is located above the ‘golden mile’ in El Borne and is sought-after for its sandstone terrace, where both lunch and dinner are served with eloquence. Chef German de Bernardi’s version of scallops with vegetables well exemplifies the level of creative cooking you’ll find at De Tokio a Lima. The tuna tartar with guava dressing, avocado and fish roe impressed us for its imaginative kick, and so did the mango and avocado with green sprouts and lemon vinaigrette. The cuisine at De Tokio a Lima is a successful and trendy fusion of Japanese, Peruvian and Mediterranean served à la carte - sectioned into starters, raw/marinated, and from the stove. Their caviar is some of the best in Palma and they offer a 22 year old roe (available only in season.) De Tokio a Lima es uno de los mejores restaurantes de Palma para degustar un menú a la carta, ideal entre horas de compras y visitas a la ciudad. Está situado en la Milla de Oro de Palma, el Paseo del Borne, y es codiciado por su terraza de piedra arenisca, en la que tanto el almuerzo como la cena se sirven con elocuencia. La versión del chef German de Bernardi de las vieiras con verduras ejemplifica bien el nivel de la cocina creativa que encontrarás en De Tokio a Lima. El tartar de atún con aderezo de guayaba, aguacate y huevas de pescado nos impresionó por su imaginativo golpe de efecto, al igual que el mango y aguacate con brotes verdes y vinagreta de limón.La cocina de De Tokio a Lima es una acertada y moderna fusión de lo japonés, lo peruano y lo mediterráneo con un menú a la carta (dividido en entrantes, crudos/marinados y de los fogones). Su caviar es uno de los mejores de Palma y ofrecen una hueva de 22 años (disponible sólo en temporada). Zwischen stundenlangem Shopping und Stadtbesichtigungen gilt das De Tokio a Lima als TopRestaurant in Palma für ein à-la-carte-Menü. Es liegt oberhalb der Goldenen Meile El Borne. Vor allem seine Sandsteinterrasse, auf der sowohl Mittag- als auch Abendessen mit viel Hingabe serviert werden, ist sehr beliebt. Chefkoch German de Bernardis Version von Jakobsmuscheln mit Gemüse zeigt das Niveau der kreativen Küche, die Sie im De Tokio a Lima erwartet. Das Thunfischtartar mit Guavendressing, Avocado und Fischrogen beeindruckte uns mit seinem fantasievollen Kick, ebenso wie die Mango und Avocado mit grünen Sprossen und Zitronenvinaigrette. Die Küche im De Tokio a Lima ist eine gelungene und moderne Mischung aus japanischen, peruanischen und mediterranen Einflüssen. Das à la carte Menü ist in Vorspeisen, roh/ mariniert und aus dem Ofen unterteilt. Ihr Kaviar gehört zu den besten in Palma und sie bieten 22 Jahre alten Rogen an (nur in der Saison erhältlich). C/ Sant Feliu, 1, Palma Tel +34 871 592 002 · www.detokioalima.com
50
Palma
Aromata C/ Concepción, 12, Palma Tel +34 971 495 833 · www.aromatarestaurant.com
Opened in 2014 by Mallorcan born, Michelinstarred chef, Andreu Genestra, Aromata is located in the historic Sa Nostra Cultura Centre in Palma, steps from the Paseo del Born and Avenida Jaume III. Aromata is known for having one of the city’s best midday menus, offering people an opportunity to experience the food without being too expensive. At both of his restaurants, Genestra has helped fuel a ‘back to the land’ approach to cuisine, with minimal mileage and the freshest ingredients. Here the concept is no different. Always fresh, always seasonal, the menus shift according to what is in the markets, with an underlying essence of Mallorcan spirit and gastronomic heritage. The popular midday menu, which changes weekly, includes a starter, main and dessert, while the evening menus - Aromata or Sentidos, are more elaborate with 5-6 dishes each.
Inaugurado en 2014 por parte del chef mallorquín Andreu Genestra, galardonado con una Estrella Michelín, Aromata se encuentra ubicado en el histórico Centro Cultural de Sa Nostra, en Palma, a unos pasos del Paseo del Borne y de la Avenida Jaume III. Aromata es conocido por ofrecer uno de los mejores menús del día de la ciudad, ofreciendo una experiencia culinaria a buen precio. En sus dos restaurantes, Genestra ha ayudado a impulsar un enfoque culinario más próximo a la tierra, con el minimalista y usando ingredientes frescos. El concepto aquí no es distinto. Siempre fresco, siempre de temporada, el menú varía en relación a la oferta del mercado, con una esencia subyacente de alma mallorquina y herencia gastronómica. El famoso menú del día, que cambia cada semana, incluye un entrante, un plato principal y postre, mientras que los menús para cenar, Aromata o Sentidos, son algo más elaborados, con 5-6 platos cada uno.
2014 eröffnete der mallorquinische Sternekoch Andreu Genestra sein Restaurant Aromata in dem historischen Kulturzentrum Sa Nostra in Palma, das nur wenige Schritte vom Paseo del Born und der Avenida Jaume III. entfernt ist. Aromata ist dafür bekannt, eines der besten Mittagsmenüs der Stadt zu servieren. Eine tolle Gelegenheit lecker zu essen, ohne dabei zu tief in die Tasche greifen zu müssen. Mit seinen zwei Restaurants treibt Genestra die ländliche Küche mit lokalen und frischen Zutaten voran. Hier ist die Idee eine andere. Frisch und saisonal sind die Menüs von Aromata, die je nach Saison und Marktangebot variieren, denen aber immer eine mallorquinische Essenz und die gastronomischen Traditionen der Insel zugrunde liegen. Das beliebte Mittagsmenü, das jede Woche wechselt, umfasst eine Vorspeise, eine Hauptspeise und ein Dessert, während die Menüs zum Abendessen, Aromata oder Sentidos, mit 5-6 Gängen aufwendiger sind. Fisch und Fleisch sind fester Bestandteil, doch der Schwerpunkt liegt auf Gemüse.
51
Fast Food Palma
Place / Place
Anima Beach Walk along the seafront from Palma Cathedral and the first beach bar awaiting you is Anima Beach Club. Complete with Tiki umbrellas and Balinese beds, this sea-facing restaurant is where city dwellers escape the busy centre and disconnect. The level of cuisine is high and diners thinking Anima Beach offers just a basic beach club menu would be wrong. Marco Di Loreto is a well-regarded restauranteur in Palma (also the owner of Mar de Nudos) and serves nothing less than high quality cuisine. We loved the Prawn Cocktail Anima to start, which was freshly-made and mixed with crunchy salad leaves, tomatoes and avocado – a welcoming refreshment in the hot summer months. The crispy salmon with teriyaki and wok sautéed vegetables was also a winner, and the tagliatelle with truffle arrived drizzled in olive oil. Camina por el paseo marítimo desde la Catedral de Palma y el primer chiringuito que te encuentras es Anima Beach Club. Con sombrillas Tiki y camas balinesas, este restaurante frente al mar es el lugar donde los palmesanos pueden escapar del ajetreado centro y desconectar. El nivel de la cocina es alto y los comensales que piensen que Anima Beach ofrece sólo un menú básico de club de playa se equivocarían. Marco Di Loreto es un restaurador bien considerado en Palma (también es propietario de Mar de Nudos) y sirve nada menos que cocina de alta calidad. Como entrante nos encantó el cóctel de gambas Anima, que estaba recién hecho y mezclado con crujientes hojas de ensalada, tomates y aguacate - un refresco en los calurosos meses de verano. El salmón crujiente con teriyaki y verduras salteadas al wok también fue un éxito y los tagliatelle con trufa llegaron rociados con aceite de oliva. Wenn Sie von der Kathedrale von Palma aus die Strandpromenade entlanggehen, erwartet Sie direkt die erste Strandbar, der Anima Beach Club. Mit TikiSonnenschirmen und balinesischen Betten ausgerüstet, ist dieses Restaurant mit Meerblick ein Ort, an dem Bewohner dem geschäftigen Stadtzentrum entfliehen und abschalten können. Das Niveau der Küche ist hoch. Wer denkt, der Anima Beachclub bietet nur ein einfaches Strandclub-Menü, liegt falsch. Marco Di Loreto ist ein angesehener Gastronom in Palma (er ist ebenso der Eigentümer des Mar de Nudos) und serviert qualitativ hochwertige Küche. Wir liebten den Garnelen-Cocktail Anima als Vorspeise. Frisch zubereitet, war er mit knackigen Salatblättern, Tomaten und Avocado gemixt - eine willkommene Erfrischung in den heißen Sommermonaten. Der knusprige Lachs mit Teriyaki und im Wok gebratenem Gemüse war ebenfalls ein Volltreffer, sowie die Tagliatelle mit Trüffel und Olivenöl beträufelt.
Autopista de Llevant, S/N, Palma Tel +34 971 595 592 · www.animabeachpalma.com
52
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Place / Place
Isaan Thai Cuisine Located in Palma’s buzzing Santa Catalina neighbourhood, Isaan Thai Cuisine is the first fully Thai restaurant in the Mallorcan capital. Opened in 2017, the Asian eatery is named after Isaan, the largest region of Thailand particularly renowned for its love of cooking. Isaan Thai Cuisine accompanies its impressive Thai flavours with interiors inspired by its culture. Our tour of their Thai menu began with the Isaan Starters – a selection of deep-fried Asian deliciousness including the delectable duck filled samosas - all of which were presented beautifully along with the popular papaya salad with sticky rice. The king prawn curry and Pad Thai were also delivered to an exceptional standard. An open kitchen allows diners to see their food being prepared by Thai chef, Chef Aew, with the help of sous-chefs Noo and Ji. Ubicado en el bullicioso barrio de Santa Catalina de Palma, Isaan Thai Cuisine es el primer restaurante completamente tailandés de la capital mallorquina. Inaugurado en 2017, este restaurante lleva el nombre de Isaan, la región más grande de Tailandia ubicada al noroeste, una parte del país particularmente conocida por su amor por la cocina. Isaan Thai Cuisine acompaña sus impresionantes sabores tailandeses con interiores inspirados en el país. Nuestro recorrido por la cocina tailandesa comenzó con los entrantes de Isaan - una selección de delicias asiáticas fritas que incluía las deliciosas samosas rellenas de pato - todas ellas muy bien presentadas junto con la popular ensalada de papaya con arroz pegajoso. El curry de langostinos y el Pad Thai también tienen un nivel excepcional. Su cocina abierta permite a los comensales ver en acción al chef tailandés, Chef Aew, con la ayuda de los chefs Noo y Ji. Isaan Thai Cuisine befindet sich in Palmas pulsierendem Viertel Santa Catalina und ist das erste authentische thailändische Restaurant in der mallorquinischen Hauptstadt. Das 2017 eröffnete asiatische Restaurant ist nach Isaan benannt, der größten Region Thailands im Nordwesten. Eine Region des Landes, die besonders für seine Liebe zum Kochen bekannt ist. Unsere Tour durch die thailändische Küche begann mit der Vorspeise Isaan - eine Auswahl an gebackenen asiatischen Köstlichkeiten, darunter die vorzügliche Ente und gefüllte Samosas. Diese waren zusammen mit dem beliebten Papayasalat und Klebereis wunderschön präsentiert. Das Curry mit Riesengarnelen sowie das Pad Thai wurden ebenfalls auf höchstem Niveau serviert. Durch die offene Küche können die Gäste dabei zusehen, wie ihr Essen vom thailändischen Koch Aiw mit Hilfe der Sous-Köche Noo und Ji.
C/ Pursiana, 14, Palma Tel +34 971 158 679 · www.isaanthaicuisine.com
54
Place / Place
Stagier Happiness, that’s what stays in the memory after lunch at Stagier Bar. A small tapas restaurant in Santa Catalina owned by chef Joel Baeza and partner Andrea Sertzen, with just seven tables (seating a maximum of eighteen guests), this restaurant feels more like a cosy dwelling and instantly induces calm. On our visit, we tried ten plates in total, some tapas made to share – the creamy confit artichokes were a delight – and others made as individual portions. The cuisine is Mediterranean but there are some welcome South American flavours that shine through. Before moving to Mallorca, Chilean Joel spent time in Madrid where he worked at the Michelin star restaurant Zaranda. Whispers of “gorgeous food” have spread since its opening in 2018 and now there is a lot of buzz around Joel’s tapas masterpieces. Felicidad. Esa es la sensación que se experimenta tras haber comido en el Stagier Bar, un pequeño restaurante de tapas de Santa Catalina, regentado por el chef Joel y su compañera, Andrea. Mucha felicidad. Con solo siete mesas (para un máximo de dieciocho comensales), este restaurante, que es como una acogedora casa, enseguida transmite calma. En total probamos diez platos, algunos para compartir -las cremosas alcachofas confitadas están buenísimas- y otros individuales. La cocina es mediterránea, pero con ciertos sabores latinos que despuntan mucho. Antes de mudarse a Mallorca, Joel, originario de Chile, pasó un tiempo en Madrid, donde trabajó en el restaurante con estrella Michelin Zaranda. Desde la apertura del restaurante en 2018, ha corrido la voz de que es estupendo y ahora las tapas de Joel, que son auténticas obras maestras, dan mucho que hablar. Nach einem Mittagessen in der Stagier Bar stellt sich ein tiefes Gefühl der Glückseligkeit ein. Das kleine TapasRestaurant in Santa Catalina von Koch Joel und Partnerin Andrea verfügt gerade einmal über sieben Tische (für maximal 18 Personen) und erinnert an ein gemütliches Wohnzimmer. Einige Tapas sind zum Teilen ausgelegt, andere als Einzelportion - das cremige Artischocken-Confit ist ein absoluter Traum. Die überwiegend mediterrane Küche weist hier und da südamerikanische Akzente auf. Zuvor arbeitete der gebürtige Chilene Joel in dem Sternerestaurant Zaranda in Madrid. Das köstliche Speisenangebot hat sich seit seiner Eröffnung 2018 herumgesprochen, wobei Joels Tapas momentan für besonders viel Furore sorgen. | Chef Joel Baeza
C/ d’Espartero, 11, Palma Tel +34 871 041 970 · www.stagierbar.com
55
Palma Palma Palma
Santa Restaurant & Bodega NEW!
Dark and mysterious Santa Restaurant & Bodega opened in 2021 on Santa Catalina’s infamous foodie street, Calle Fábrica. Within just two weeks of opening, the restaurant received unprecedented popularity which still today, shows no sign of waning. There are two reasons for this. Firstly, celebrated chef Bernabé Caravotta (from Vandal) is in the kitchen and is renowned in Mallorca for experimental cuisine. Secondly, the restaurant menu is themed by the seven deadly sins - an evil culinary twist seductive enough to lead diners astray. Like so many seated around us, we were quickly tempted by Caravotta’s menu. Dishes under Pride, Gluttony and Wrath were the first to sway our appetites, which included fried prawns (Thai style) and Bluefin tuna sautéed with coconut, soy and pine nuts. El oscuro y misterioso Santa Restaurant & Bodega abrió sus puertas en 2021 en la famosa calle Fábrica de Santa Catalina. A las dos semanas de su apertura, el restaurante ya contaba con una popularidad sin precedentes y, a día de hoy, sigue sin mostrar signos de decaimiento. Esto se debe a dos razones. En primer lugar, cuenta con el célebre chef Bernabé Caravotta (de Vandal) que dirige la cocina y es famoso en Mallorca por su cocina experimental. Comer bajo la dirección de Caravotta garantiza los sabores más inusuales. En segundo lugar, el menú del restaurante está tematizado con los siete pecados capitales. Un giro culinario maligno lo suficientemente seductor como para llevar a los comensales por el mal camino. Al igual que muchos de los que se sentaron a nuestro alrededor, nos sentimos rápidamente tentados por la propuesta de Caravotta. Los platos de Orgullo, Gula e Ira fueron los primeros en despertar nuestro apetito, e incluían gambas fritas (al estilo tailandés) y atún rojo salteado con coco, soja y piñones. Das düstere und geheimnisvolle Santa Restaurant & Bodega eröffnete 2021 in Santa Catalinas berühmtberüchtigter Flaniermeile, der Calle Fábrica. Innerhalb von nur zwei Wochen nach der Eröffnung erfreute sich das Restaurant einer beispiellosen Beliebtheit, die bis heute nicht nachgelassen hat. Dafür gibt es zwei Gründe. Zum einen steht hier der gefeierte Koch Bernabé Caravotta (von Vandal) in der Küche, der auf Mallorca für seine experimentelle Küche bekannt ist. Ein Essen unter Caravottas Leitung garantiert die ungewöhnlichsten Geschmackserlebnisse. Zweitens ist die Speisekarte des Restaurants den sieben Todsünden gewidmet. Eine teuflische kulinarische Interpretation, die verführerisch genug ist, um die Gäste zu verblüffen. Wie viele um uns herum, wurden auch wir schnell von der Speisekarte des Caravotta in Versuchung geführt. Die Gerichte Stolz, Völlerei und Zorn waren die ersten, die unseren Appetit anregten, darunter gebratene Garnelen (nach thailändischer Art) und mit Kokosnuss, Soja und Pinienkernen sautierter Blauflossenthunfisch.
C/ Fábrica, 18, Palma Tel +34 871 530 363 · www.santarestaurant.com
56
57
Palma
NEW!
Miranda Na Burguesa Nestled into the mountainside near Génova is Miranda Na Burguesa, positioned 300 metres above sea level. It is one of the only restaurants in Palma to secure views of the city, mountains and sea, and with it, a great tasting Mediterranean menu. Miranda Na Burguesa has changed hands numerous times over the years, but since coming under new ownership in 2021, the restaurant has mapped out a fresh identity. With expertise in building luxury homes in Mallorca, the owners have constructed a well-lit outdoor terrace with bar. We enjoyed their homemade cherry gazpacho with mascarpone and red peppers so much that we were tempted to ask for the recipe. The sweet cherry and creamy mascarpone carried an almost dessert-like flavour, although made deliciously savoury by the garden red pepper. Enclavado en la ladera de la montaña, cerca de Génova, se encuentra Miranda Na Burguesa, situado a 300 metros sobre el nivel del mar. Es uno de los únicos restaurantes de Palma que tiene vistas a la ciudad, las montañas y el mar, y con ello, un menú mediterráneo de gran sabor. Miranda Na Burguesa ha cambiado de manos en numerosas ocasiones a lo largo de los años, pero desde que pasó a manos de nuevos propietarios en 2021, el restaurante ha trazado una identidad más fresca. Con la experiencia en la construcción de casas de lujo en Mallorca, los propietarios han construido una terraza exterior con bar bien iluminada. Disfrutamos de su gazpacho casero de cerezas con mascarpone y pimientos rojos, tanto que estuvimos tentados de pedir la receta. La cereza dulce y el cremoso mascarpone tenían un sabor casi de postre, aunque el pimiento rojo del jardín lo hacía deliciosamente sabroso. Das Miranda Na Burguesa schmiegt sich an einen Berghang bei Génova 300 Meter über dem Meeresspiegel. Es ist eines der wenigen Restaurants in Palma, das einen Blick auf die Stadt, die Berge und das Meer bietet und zudem auch noch ein hervorragendes mediterranes Menü. Das Miranda Na Burguesa hat im Laufe der Jahre mehrmals den Besitzer gewechselt. Seit es 2021 in neuen Händen ist, hat das Restaurant eine frischere Identität erhalten. Mit ihrem Fachwissen über den Bau von Luxuswohnungen auf Mallorca haben die Eigentümer eine toll beleuchtete Außenterrasse mit Bar geschaffen. Die hausgemachte Kirsch-Gazpacho mit Mascarpone und roter Paprika hat uns so gut geschmeckt, dass wir versucht waren, nach dem Rezept zu fragen. Die süße Kirsche und die cremige Mascarpone hatten einen fast dessertähnlichen Geschmack, der jedoch durch die rote Paprika aus dem eigenen Garten hervorragend abgerundet wurde.
Camino na Burguesa, S/N, Palma Tel +34 971 401 796 · Instagram @miranda_naburguesa
58
Palma
NEW!
La Malvasia In the centre of Palma, the delightful shady square of Plaza del Mercat is home to La Malvasia, a bright red restaurant with a special offering. Named after the famous grape harvested in Banyalbufar, La Malvasia is devoted to giving its clients a memorable experience. Diners are spoiled with the local white wine, alongside a delicious homemade menu of mini burgers, tacos, salads and fresh fish. All the ingredients are sourced from within the Mediterranean and a special effort has gone into making sure the food and wine match in quality. The restaurant is positioned in one of the best parts of the plaza as its seating stretches under the giant ficus tree in the centre. Dining al fresco is usually graced with live music played nearby. En el centro de Palma, la encantadora y sombreada plaza del Mercat alberga La Malvasia, un restaurante de color rojo intenso con una oferta muy especial. Con el nombre de la famosa uva cosechada en Banyalbufar, La Malvasia se dedica a ofrecer a sus clientes una experiencia inolvidable. Los comensales son mimados con el vino blanco local, junto con un delicioso menú casero de mini hamburguesas, tacos, ensaladas y pescado fresco. Todos los ingredientes proceden del Mediterráneo y se ha hecho un esfuerzo especial para que la comida y el vino coincidan en calidad. La Malvasia está situada en una de las mejores zonas de la plaza, ya que sus mesas se extienden bajo el gigantesco ficus del centro. Cenar al aire libre, implica cenar en uno de los mejores lugares de la ciudad, las inmediaciones suelen estar amenizados con música en directo. Im Zentrum von Palma, auf dem schönen, schattigen Platz Plaza del Mercat, befindet sich La Malvasia. Ein knallrotfarbenes Restaurant mit einem besonderen Angebot. Benannt nach der berühmten Traube, die in Banyalbufar geerntet wird, bietet das La Malvasia, seinen Gästen ein unvergessliches Erlebnis. Neben dem köstlichen hausgemachten Menü mit Mini-Burgern, Tacos, Salaten und frischem Fisch werden die Gäste mit dem lokalen Weißwein verwöhnt. Alle Zutaten stammen aus dem Mittelmeerraum. Es wird besonders darauf geachtet, dass die Qualität der Gerichte und des Weins übereinstimmen. La Malvasia ist ideal auf der Plaza positioniert, denn die Sitzplätze erstrecken sich unter dem riesigen Ficus-Baum in der Mitte. Hier im Freien zu speisen, ist einer der besten Standorte der ganzen Stadt. Häufig sogar begleitet von Live-Musik.
Plaça del Mercat, 15, Palma Tel +34 871 51 20 05 · www.lamalvasiamallorca.com
59
Place / Place
NEW!
Shaka Restaurant From the same chef as Maleva is Shaka Restaurant, a funky flowery eatery to hit the cobbled square of Plaza de Raimundo in 2019. The tropical design by Cristina Egurrola (Lala Home) encompasses straw lampshades and leafy wallpaper – the perfect setting for Matías N. Provvidenti’s Asian meets South American cuisine. Step inside Shaka and you’re transported to a place thousands of miles away from Mallorca. Large tropical prints, a golden plated bar and messy straw lighting conjure both the tribal rhythms of South America and the waves crashing off a beach in South East Asia. The restaurant is a hybrid of both, which follows through into Provvidenti’s vibrant menu and the surrounding upbeat music. Dishes of noteworthy excellence were the pork tacos (slow roasted for 48 hours), the vegan poke bowl (with light shitake mushrooms) and the fried sushi with radishes and lime. Del mismo chef que Maleva, llega Shaka Restaurant, un restaurante florido y divertido que se sitúa en la conocida plaza Raimundo desde el 2019. El diseño tropical de Cristina Egurrola (Lala Home) incorpora pantallas de lámparas de paja y papel pintado de hojas - el escenario perfecto para la cocina asiática y sudamericana de Matías N. Provvidenti. Al entrar en Shaka, uno se siente de inmediato como si estuviera de vacaciones a miles de kilómetros de Mallorca. Grandes estampados tropicales, una barra cromada de oro y una iluminación hecha con paja que evocan tanto los ritmos tribales de Sudamérica, como las olas que rompen en una playa del sudeste asiático. El restaurante es un híbrido de ambos, lo que se refleja en el vibrante menú de Provvidenti y en la música que lo rodea. Platos de notable excelencia fueron los tacos de cerdo (asado a fuego lento durante 48 horas), el poke bowl vegano (con setas shitake light) y el sushi frito con rábanos y lima. Das Shaka Restaurant, 2019 auf dem gepflasterten Plaza de Raimundo eröffnet, ist ein flippiges, blumiges Restaurant und stammt vom selben Küchenchef wie das Maleva. Tropisches Design von Cristina Egurrola (Lala Home) aus strohbedeckten Lampenschirmen und Tapeten mit Blattmustern bilden den perfekten Rahmen für Matías N. Provvidentis asiatische und südamerikanische Küche. Wenn man das Shaka betritt, fühlt man sich sofort wie im Urlaub, tausende Kilometer von Mallorca entfernt. Große tropische Prints, eine Bar im Bambusstil und eine verspielte Strohbeleuchtung erinnern sowohl an die Stammesrhythmen Südamerikas als auch an das Wellenrauschen an einem südostasiatischen Strand. Das Restaurant ist eine Mischung aus beidem, was sich auch in der lebhaften Speisekarte von Provvidenti und der fröhlichen Musik widerspiegelt. Weitere ausgezeichnete Gerichte sind die Schweinefleisch-Tacos (48 Stunden lang langsam gegart), die vegane Poke Bowl (mit milden ShitakePilzen) und das geröstete Sushi mit Radieschen und Limette.
C/ Hostal de Santayí, 11, Palma Tel +34 871 177 066 · www.shakamallorca.com
60
Place / Place
61
Star
Palma
l
in
Miche
Marc Fosh
at Hotel Convent de la Missió The first and only British chef to be awarded the coveted Michelin star in Spain, Marc Fosh is a veteran of the Mallorca dining scene. Housed in Hotel Convent de la Missió, a stylishly converted 17th-century monastery, is his restaurant where cool urban decor sets the scene for some top-notch dining. Creative modern Mediterranean cuisine reflects Marc’s passion for fresh and seasonal ingredients which are sourced from across the Balearics. Primer y único chef británico con el codiciado galardón de Michelin en España, Marc Fosh es un veterano del panorama gastronómico mallorquín. Su restaurante está ubicado en el hotel Convent de la Missió, un monasterio del siglo XVII reformado con mucho estilo. En un espacio de elegante estilo urbano, se sirve cocina mediterránea moderna y creativa, fruto de la pasión de Marc por el producto balear fresco y de temporada. Als erster und einziger britischer Michelin-Koch Spaniens, ist Marc Fosh ein Vorreiter und Veteran in der Gastro-Szene Mallorcas. Im Hotel Convent de la Missió, einem stilvoll umgebauten Kloster aus dem 17. Jahrhundert, hat er sein Stammlokal. Hier bietet cooles, urbanes Interior-Design den Rahmen für ein erstklassiges, kulinarisches Erlebnis. Die kreative, mediterrane Küche spiegelt Marcs Leidenschaft für moderne Gerichte mit frischen Zutaten der Saison wider, die alle von den Balearen kommen.
Adrián Quetglas is the Argentinian-born, Mallorcan-by-blood chef behind this eponymous Palma-based restaurant. His mission to “democratise haute cuisine” is reflected in the restaurant’s reasonably priced five-course lunch and seven-course dinner tasting menus. Cosily understated interiors make this experience feel accessible to all. Nacido en Argentina y emparentado con Mallorca, Adrián Quetglas es el chef del restaurante de Palma del mismo nombre. Su idea de “democratizar la alta cocina” queda reflejada en el razonable precio de su menú degustación de cinco platos del mediodía y el de siete platos de la noche. El interiorismo del local, acogedor y discreto, también muestra que la alta cocina es para todos. In Argentinien geboren, fühlt sich Adrián Quetglas dennoch als 100 %iger Mallorquiner und ist das Gesicht des gleichnamigen Restaurants in Palma. Seine Mission, die „Haute Cuisine zu demokratisieren“, spiegelt sich sowohl in der moderaten Preispolitik des 5-Gänge-Mittagsmenüs sowie im 7-GängeDinner wider. Gemütliches Understatement im Interior-Design trägt ebenfalls dazu bei, die erstklassige Küche einem breiten Publikum zugänglich zu machen.
Paseo Mallorca, 20, Palma Tel +34 971 781 119 · www.adrianquetglas.es
62
l
in
Adrián Quetglas
Star
C/ de la Missió, 7A, Palma Tel +34 971 720 114 · www.marcfosh.com
Miche
Palma
CUIT at Nakar Hotel Located on the 8th floor of the Nakar Hotel, this modern dining space is run by celebrated local chef Miquel Calent who combines island flavours with on-trend cuisine. Practically all the ingredients are sourced from Mallorca, down to pork from pigs raised by the chef’s own father and organic fruit and veg from their gardens. An alfresco terrace with cathedral and bay views complete an impressive package. En la octava planta del hotel Nakar, este moderno espacio está capitaneado por el reputado chef local Miquel Calent, que combina sabores de la isla con cocina de última generación. Prácticamente todos los ingredientes que usa proceden de Mallorca, incluida la carne de los cerdos que cría su padre y la fruta y hortalizas orgánicas de sus huertos. Una terraza al aire libre con vistas a la Catedral y la bahía completan la impresionante experiencia en este lugar.
Sadrassana The restaurant of Horrach Moya Gallery, Sadrassana’s glamourous vintage interiors make a wonderful setting to sample their outstanding Balearic-inspired cuisine. An à la carte menu of tapas combines traditional island produce and flavours, with many dishes perfect for sharing. A dining terrace on Drassana square provides an alfresco experience for balmier evenings, while there’s always innovative art spaces to explore indoors. Con un glamuroso interiorismo de estilo retro, el restaurante de la Galería Horrach Moya ofrece un maravilloso espacio en el que degustar excelente cocina de inspiración balear. Su carta de tapas combina productos y sabores típicos insulares, y los platos son perfectos para compartir. Su terraza de la plaza Drassana proporciona apacibles veladas al aire libre, mientras que siempre hay innovadoras propuestas artísticas que explorar en el interior.. Das Restaurant befindet sich im glamurösen Vintage-Interior der Horrach Moya Galerie, welche den idealen Rahmen für die ausgezeichnete Küche liefert, die von der Kochtradition der Balearen Inseln inspiriert wird. Die Karte bietet Tapas à la carte mit inseltypischen Zutaten und Gewürzen sowie andere Gerichte zum Teilen. Die Terrasse auf dem Drassana-Platz lädt an lauen Sommerabend zum Verweilen ein, während drinnen aktuelle Kunstausstellungen zu bewundern sind.
Plaza de la Drassana, 15, Palma Tel +34 971 72 85 15 · www.sadrassana.com
Im 8. Stockwerk des Nakar Hotel befindet sich dieses moderne Restaurant, das vom renommierten lokalen Chefkoch Miquel Calent geführt wird und traditionelle Küche mit kulinarischen Trends verbindet. So gut wie alle Produkte kommen von der Insel, so ist das Schwein aus der Zucht des Vaters und Früchte sowie Gemüse aus dem hauseigenen Garten des Chefs. Eine Frischluft-Terrasse mit Blick auf die Kathedrale und den Hafen machen das Angebot perfekt. Av. Jaime III, 21, Palma Tel +34 871 510 046 · www.nakarhotel.com/cuit-restaurant
Duke There’s no surfboard park outside the door, but this place – named after a Hawaiian surfing legend – exudes a relaxed surf shack ambience. Choose from a tempting selection of dishes, influenced by the cuisines of the Med, Asia, and South America. The place is fun, friendly, youthful and incredibly popular. Fuera no encontrarás ningún lugar donde dejar las tablas, pero este lugar, cuyo nombre hace referencia a la leyenda hawaiana del surf, cuenta con una desenfadada decoración que refleja motivos relativos a este deporte. Podrás escoger entre una tentadora selección de platos, con toques mediterráneos, asiáticos y sudamericanos. El lugar es divertido, amable, joven… e increíblemente popular. Hier fehlen nur die Surfbretter vor der Tür! Das nach einer hawaianischen Surflegende benannte Restaurant hat das Ambiente eines echten Surfer-Treffpunkts. Die verlockenden Gerichte basieren auf einer mediterran-asiatischen Fusionküche mit südamerikanischen Einflüssen. Das Lokal ist lustig, jung, freundlich ... und extrem angesagt!
Manataco In recent years, the craving for freshly-made Mexican food has increased in Palma. Locals swarm to its authentic places on the lookout for traditional dishes served just as they would in Mexico. And this is precisely what you’ll find at Manataco. Situated on the cobbled streets behind Paseo del Born, this modern taco restaurant takes on a casual yet refined approach to dining. En los últimos años ha aumentado en Palma el ansia por la comida mexicana recién hecha. Los lugareños acuden a locales auténticos en busca de platos tradicionales servidos tal y como se haría en México. Esto es precisamente lo que encontrarás en Manataco. Situado en una de las calles empedradas detrás del Paseo del Born, este moderno restaurante de tacos adopta un enfoque informal para cenar. In den letzten Jahren ist in Palma die Nachfrage an frisch zubereiteten mexikanischen Speisen gestiegen. Einheimische suchen nach authentischen Restaurants mit traditionellen Gerichten. Diese sollen wie in Mexiko schmecken. Genau das bekommen Sie im Manataco. In den gepflasterten Gassen hinter dem Paseo del Born gelegen, bietet dieses moderne Taco-Restaurant eine ungezwungene und doch raffinierte Küche.
C/ Ca’n Puigdorfila, 2, Palma Tel +34 971 227 974 · www.manataco.com
64
C/ Soler, 36, Palma Tel +34 971 071 738 · www.dukepalma.com
Palma
Quadrat
at Sant Francesc Hotel Set in the former stable block of an elegantly restored 19th-century mansion, Quadrat Restaurant & Garden is the restaurant of the acclaimed luxury Sant Francesc Hotel. Whether eating in the intimate dining room or al fresco in the tranquil garden, executive chef Álvar Albaladejo offers top-quality Mediterranean cuisine in the form of à la carte and tasting menus, as well as a good value set lunch menu. Ubicado en los antiguos establos de una mansión del siglo XIX elegantemente restaurada, Quadrat Restaurant & Garden es el restaurante del reputado hotel de lujo Sant Francesc. Se puede comer en la íntima sala del establecimiento o al aire libre, en un tranquilo jardín. Tanto los platos de la carta como los menús degustación y el menú de mediodía, de muy buena relación calidad-precio, muestran la elevada calidad de la cocina mediterránea que ofrece el chef ejecutivo, Alvar Albaladejo. In den ehemaligen Stallungen des elegant restaurierten Herrenhauses aus dem 19. Jahrhundert befindet sich das Quadrat Restaurant & Garden, das Restaurant des renommierten Luxushotels Sant Francesc. Die erstklassigen mediterranen Gerichte von Chefkoch Alvar Albaladejo bekommt man à-lacarte oder als Degustationsmenü im gemütlichen Speisesaal oder im ruhigen Garten serviert. Außerdem gibt es ein preislich attraktives Mittagsmenü. Plaza Sant Francesc, 5, Palma Tel +34971 787 230 · www.hotelsantfrancesc.com
Andana Andana has just pulled into the platform at Plaza de España and Chef Maca de Castro is in the driving seat. The award winner of a Michelin star for her restaurant in Port d’Alcúdia is now making her gastronomy accessible in the heart of Palma. Beneath the lofty wood-beamed ceilings of a spacious 19th century building, a row of dark green booths accommodates diners looking for authentic Mediterranean cuisine. Andana acaba de llegar a la estación de Plaza de España. La chef Maca de Castro está en el asiento del conductor. La galardonada con una Estrella Michelin por su restaurante en Port d’Alcúdia hace ahora accesible su gastronomía en el corazón de Palma. Debajo de los altos techos con vigas de madera de un espacioso edificio del siglo XIX, una fila de cabinas de color verde oscuro dan la bienvenida a los comensales que buscan auténtica cocina mediterránea. Andana ist soeben am Bahnsteig an der Plaza de España neu eingetroffen. Chefköchin Maca de Castro sitzt auf dem Fahrersitz. Die Preisträgerin eines Michelin-Sterns für ihr Restaurant in Port d‘Alcúdia macht nun ihre Gastronomie auch im Herzen von Palma zugänglich. Unter den hohen Holzbalkendecken beherbergt das geräumige Gebäude aus dem 19. Jahrhundert in einer Reihe dunkelgrüner Bänke Gäste, die auf der Suche nach authentischer mediterraner Küche sind. Plaza España, 6, Palma Tel +34 971 100 201 · www.andanapalma.es
65
Palma
Vandal An edgy exterior marked by striking graffiti has occasionally led Vandal to be mistaken for a nightclub. Chef, Bernabé Caravotta, is keen for the atmosphere to be informal, however, his calibre of cooking guarantees a sophisticated experience. This isn’t a place for hearty, filling mains, but a space to experiment with new flavours you may not have tried before. Una atrevida fachada marcada por un grafiti hace que el restaurante Vandal sea confundido a menudo con un pub o club nocturno. Al chef, Bernabé Caravotta, le interesa crear un ambiente informal, aunque su nivel de cocina garantiza una sofisticada experiencia.No se trata de un lugar para degustar platos principales abundantes y llenarse, sino de un espacio en el que experimentar con nuevos sabores que posiblemente pruebes por primera vez. Seine ausgefallene Fassade mit auffälligem Graffiti hat schon manches Mal dazu geführt, dass das Vandal für einen Nachtklub gehalten wurde. Dem Koch Bernabé Caravotta ist es wichtig eine informelle Atmosphäre zu erhalten, aber seine Kochkünste garantieren Ihnen ein erstklassiges gastronomisches Erlebnis.Das Vandal ist kein Ort für herzhafte, füllende Speisen. Hier können Sie vielmehr mit neuen, unbekannten Aromen experimentieren.
Plaza Progreso, 15, Santa Catalina, Palma Tel +34 871 045 174 · www.vandalpalma.com
Botànic
at Hotel Can Bordoy The chef at the helm of Botànic, Andrés Benitez, has created a menu driven by his passion for healthy cuisine and organic ingredients. And besides the excellent tasting menu, they provide an all-day menu of super-nutritious dishes that include ‘single-course meal’ combos, sharing platters and tapas that compromise nothing on flavour. El cocinero al frente de Botànic, Andrés Benítez, ha creado una carta impulsado por su pasión por la comida saludable y por los ingredientes orgánicos. Además, además del excelente menú degustación que probamos, ofrecen una carta ininterrumpida durante todo el día de platos altamente nutritivos, donde se incluyen platos combinados, opciones para compartir y tapas que no comprometen en nada al sabor. Der Chefkoch von Botànic, Andrés Benitez, hat ein Menü kreiert, das von seiner Leidenschaft für gesunde Küche und Bio-Zutaten bestimmt wird. Abgesehen von den hervorragenden Verkostungsmenüs,, die wir probiert haben, wird ganztags eine Karte mit gehaltvollen Gerichten geboten, darunter „EinGang-Menüs“, große Platten zum Teilen und Tapas, die nichts an Geschmack und Aromen einbüßen. C/ Forn de la Glória, 14, Palma Tel +34 871 871 202 · www.canbordoy.com/zvc
66
Palma
Schwaiger Xino’s Acclaimed German chef, Gerhard Schwaiger, has been honing his culinary skills on the island for several decades now, and it shows. The broadly Mediterranean menu combines flavours with finesse and flair, its dishes celebrating fresh island ingredients with an unfussy approach. Set on Palma’s outskirts, the unusual location also makes for some wonderful mountain views from the rooftop terrace. Se nota que el reputado chef alemán Gerhard Schwaiger ya lleva varias décadas afinando sus habilidades culinarias en la isla. La carta de este restaurante, que es principalmente mediterránea, combina sabores con delicadeza y elegancia. Sus platos celebran los productos frescos mallorquines con gran naturalidad. La singular ubicación del local, en las afueras de Palma, permite que su azotea ofrezca unas estupendas vistas a las montañas.
The Merchants
at Palacio Can Marqués
Within the walls of the iconic 5-star hotel Palacio Can Marques is the must-visit, The Merchants. The restaurant opened in 2020 in La Lonja and draws inspiration from its proximity to the sea and historical location, where originally merchants would come to buy and sell. Edgar Lagassi and Irish chef Stephen Sullivan have designed a menu that brings together fresh seafood and premium steaks.
Der renommierte, deutsche Küchenchef Gerhard Schwaiger hat seine Kochkunst bereits viele Jahre auf der Insel verfeinert und das kann man hier schmecken: Das breit gefächerte mediterrane Angebot verbindet Aromen mit Raffinesse, Flair und Erfahrung und zelebriert gekonnt den Einsatz marktfrischer Inselprodukte. Von der Terrasse aus hat man dank der etwas abgelegenen Lage außerhalb von Palma einen traumhaften Blick auf die Berge.
Camino de La Vileta 39, 2º, Palma Tel +34 971 666 819 · www.schwaiger.es
Detrás de las paredes del emblemático hotel de 5 estrellas Palacio Can Marques se encuentra el esperado The Merchants. Un restaurante de nueva apertura en 2020 en la emblemática zona de La Lonja de Palma que se inspira en su proximidad al mar y su ubicación histórica, donde originalmente los comerciantes y marineros venían a comprar y vender pescado. Edgar Lagassi y el chef irlandés Stephen Sullivan han diseñado un menú que reúne mariscos frescos y carnes de primera calidad. Innerhalb der Gemäuer des berühmten 5-Sterne-Hotels Palacio Can Marques befindet sich ein neues Restaurant des Jahres 2020 in Palma. Im Stadtteil La Lonja gelegen, geprägt von der Nähe zum Meer und der historischen Lage, wo ursprünglich Krämer und Seeleute zum Handel herkamen, hat sich The Merchants von seiner Historie inspirieren lassen. Edgar Lagassi und der irische Chefkoch Stephen Sullivan stehen an der Spitze des Konzepts, das frische Meeresfrüchte und erstklassige Steaks vereint. C/dels Apuntadors, 15, Palma Tel +34 871 520 289 · www.merchantspalma.com
67
La Vieja de Jonay Hernández Opened in 2018, La Vieja offers a menu of imaginative cooking based on the Canary Island roots of its head chef and owner Jonay Hernández. The eatery is set in a bright and buzzing locale with a fun and friendly vibe, located in the trendy and regenerated Sa Gerreria neighbourhood on the edge of Palma’s old town. Abierto desde 2018, La Vieja de Jonay Hernández es un vistoso restaurante a la última que ofrece una carta de cocina imaginativa, basada en las raíces canarias de su chef y propietario, Jonay Hernández. El establecimiento está en un local luminoso y animado de ambiente divertido y amable en Sa Gerreria, una zona en el perímetro del casco antiguo de Palma que se puso de moda después de haber sido sometida a un intenso proceso de modernización.
Arume Chef Tomeu Martí developed his Asian culinary skills during his time spent in Tokyo, which he applies to the cuisine at his popular Palma restaurant. While the menus are centred around Eastern cuisine, Tomeu artfully integrates traditional Spanish ingredients, as well as Mallorcan produce, to create dishes that are both innovative and memorable. El chef Tomeu Martí, que potenció su habilidad para la cocina asiática durante el tiempo que pasó en Tokio, ahora aplica su amplia experiencia a la excelente gastronomía de su popular restaurante de Palma. Su propuesta está centrada en la cocina oriental, pero integra con mucho arte los ingredientes de la tradición española y el producto mallorquín para crear platos que son tan innovadores como inolvidables. Chef Tomeu Martí studierte die asiatische Kochkunst in Tokio und verwendet seine bemerkenswerten Kenntnisse zur Kreation exzellenter Gerichte in seinem Restaurant in Palma. Auch wenn sich die Karte auf fernöstliche Küche konzentriert, läßt Tomeu kunstvoll traditionell spanische Zutaten sowie Mallorca Produkte mit einfließen. Ein innovatives und nachhaltiges Gourmet-Erlebnis.
C/ San Miguel, 83, Palma Tel +34 971 214 121 · www.tomeumarti.com
68
Im Jahr 2018 eröffnet, bietet das hippe und auffällig farbenfrohe Restaurant La Vieja seinen Gästen eine kreative Küche, die auf den kanarischen Wurzeln des Besitzers und Chefkochs Jonay Hernández beruht. Im erneuerten Viertel Sa Gerreria am Rande der Altstadt von Palma hat das Restaurant, in einer hellen, pulsierenden Lokalität mit fröhlichem und lockerem Ambiente, seinen perfekten Platz gefunden.
Plaza Raimundo Clar, 11, Palma Tel +34 871 531 731 · www.lavieja.net
Palma
Casa Maruka Tucked away down a small side street, steps from Palma’s bustling Plaza de España, Casa Maruka is the insider tip for great-value, top-quality Mallorcan cooking. Chef-owner Alberto Serrano serves up his take on authentic island cuisine focused on seasonal market produce in a relaxed, intimate setting. For honest, home-cooked food at a reasonable price, Casa Maruka is definitely the place to go. Ubicado en una pequeña calle de los alrededores de la plaza de España es el lugar que recomendaría un conocedor del panorama gastronómico de la ciudad a quien busque cocina mallorquina con una gran relación calidad-precio. Su chef y propietario, Alberto Serrano, ofrece auténtica gastronomía isleña de temporada en un ambiente relajado e íntimo. Si deseas degustar propuestas gastronómicas caseras y honestas a un precio razonable, Casa Maruka no puede faltar en tu lista.
| Chefs Pau Navarro y Ariadna Salvador
Clandestí Taller Gastrònomic No printed menu awaits diners at this hip, unique restaurant in Palma, where two talented young chefs – Pau Navarro y Ariadna Salvador – have really made a name for themselves. Here a maximum of 12 diners share an intimate dining experience, watching the chefs in action close-up, before eating lunch or dinner all together. Creative recipes draw daily from Mallorcan market produce, with delicious results.
In einer kleinen Seitenstraße unweit der Plaza de España befindet sich die Casa Maruka, ein Geheimtipp für echte, mallorquinische Küche zu moderaten Preisen. Besitzer und Koch Alberto Serrano serviert authentische Inselgerichte mit marktfrischen Zutaten in gemütlich, entspannter Atmosphäre. Für ehrliches, hausgemachtes Essen zu einem vernünftigen Preis ist Casa Maruka definitiv der richtige Ort.
Reina Mª Cristina, 7, Palma Tel +34 971 200 272 · www.restaurantecasamaruka.com
No hay carta impresa en este singular restaurante de Palma tan a la moda, donde los jóvenes y talentosos chefs, Pau Navarro y Ariadna Salvador, se han ganado un enorme prestigio. Un máximo de doce comensales comparten una experiencia íntima, que permite observar a los cocineros en acción antes de comer o cenar todos juntos. Las recetas son creativas y surgen a diario de los productos que ofrece el mercado, con fantásticos resultados. In diesem hippen Trendrestaurant gibt es keine Karte! Die jungen talentierten Köche - Pau Navarro und Ariadna Salvador - haben sich einen Namen gemacht und versprechen eine außergewöhnliche kulinarische Erfahrung. Bis zu 12 Gäste kommen in den Genuß eines privaten Kochevents, bei dem sie den Köchen auf die Finger schauen können, bevor das Dinner oder Mittagessen an einer Tafel zelebriert wird. Die kreativen Gerichte richten sich nach dem täglichen Marktangebot mit köstlichen Ergebnissen.
C/ Guillem Massot, 45, Palma Tel +34 663 909 053 · www.clandesti.es
69
Verico Restaurant, p. 77
Southwest | Suroeste | Südwesten
Glittering yachts glide into Mallorca’s glamorous marinas along the Southwest coast, where the jet-set disembark to dine al fresco on the moonlit terraces of five-star hotels and in modern Mediterranean restaurants with famous chefs at the helm. The bustling Port d’Andratx is where fishing boats dock each morning with their catch of the day; Salmonete, Dorada, and Lubina will appear on the menus of the local restaurants hours after they have been caught.
70
Resplandecientes yates recalan en los puertos más glamurosos de la costa suroeste de Mallorca, donde la jet set desembarca para cenar a la luz de la luna en las terrazas de hoteles de cinco estrellas y modernos restaurantes mediterráneos regentados por prestigiosos chefs. Nos referimos, por ejemplo, al animado puerto de Andratx, donde los barcos de pesca atracan cada mañana con la captura del día; salmonetes, doradas y lubinas están presentes en las cartas de los restaurantes locales horas después de haber sido pescados.
Glänzende Yachten gleiten entlang M a llo r c a s g la m o u röse Mari nas der Südwestküste. Dort geht der Jetset von Bord, um auf den mondbeschienenen Terrassen von Fünf-Sterne-Hotels und modernen mediterranen Restaurants ihre Mahlzeiten einzunehmen, zubereitet von berühmten Küchenchefs. So auch im lebhaften Port D’Andratx, wo die Fischerboote jeden Morgen mit ihrem Fang des Tages anlegen. Wenige Stunden später erscheinen die Streifenbarben, Doraden und Wolfsbarsche auf den Speisekarten der örtlichen Restaurants.
Southwest Sureste Südwesten
RESTAURANTS NOT TO MISS RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE INTERESSANTE RESTAURANTS
IF YOU’RE DINING AS A FAMILY SI ESTÁS EN FAMILIA WENN SIE ALS FAMILIE ESSEN GEHEN 84 74 79
p. 80
p. 79
Max Garden Blue Nest Restaurante Bruno
IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE PARA UNA VELADA ROMÁNTICA WENN SIE EIN ROMANTISCHES DATE PLANEN 79 75 80
Astir Restaurant at Iberostar Grand Portals Nous Latitud 39 Las Terrazas del Bendinat at Hotel Bendinat
p. 72
IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY SI BUSCAS MÁXIMA CALIDAD WENN SIE AUF DER SUCHE NACH STERNE-NIVEAU SIND 72 78 86
Sa Clastra at Castell Son Claret Arrels by Marga Coll at Gran Melia del Mar Es Fum at St. Regis Mardavall
IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT SI ACABAS DE ANCLAR TU YATE WENN SIE GERADE IHRE YACHT VOR ANKER GELEGT HABEN
p. 75
p. 74
82 Ritzi Portals 82 Flanigan 88 Sumailla IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM SI BUSCAS UN TESORO OCULTO WENN SIE EINE VERSTECKTE PERLE SUCHEN 89 1661 Banyalbufar 76 Adelfas by Jens 87 Trespais
p. 76
INSIDER TIP RECOMENDACIONES EXPERTAS GEHEIMTIPP
If you like Sumailla Restaurant in Port Andratx, try its new sister restaurant Latitud 39 further along the harbour from the same talented chef, Mauricio Farinola. Si te gusta el restaurante Sumailla en Port Andratx, prueba su nuevo restaurante Latitud 39, más allá del puerto y del mismo talentoso chef, Mauricio Farinola. Wenn Sie das Sumailla Restaurant in Port Andratx mögen, sollten Sie das neue Partnerrestaurant Latitud 39 weiter unten am Hafen probieren. Es stammt ebenso vom talentierten Koch Mauricio Farinola. p. 00
71 p. 00
Place / Place
NEW!
y!
Sa Clastra M
ust tr
| Chef Jordi Cantó
at Castell Son Claret Situated outside the tranquil town of Es Capdellà is the fivestar hotel Castell Son Claret. The hotel is recognised as a Leading Hotel of the World, which its fine dining restaurant Sa Clastra equals in excellence. If only a Leading Restaurant of the World category would exist, Sa Clastra would deservedly take its place. Sa Clastra is one of two fine dining restaurants on the country estate. The food is complex yet true to what it is. Chef Jordi Cantó showcases his skills and creative talents by delicately balancing his menu between simplicity and innovation – producing food that guests can understand. For our mains, the lamb ensaimada was the real highlight of the evening. The lamb was cooked in Ras El Hanout, a blend of typical spices from North Africa. It was a fantastic reimagining of the island’s typical dessert and one of the best dishes we tried in 2021. En las afueras del tranquilo pueblo de Es Capdellà encontramos el hotel de cinco estrellas Castell Son Claret. Esta finca del siglo XIV se encuentra ubicada en 326 hectáreas de campo virgen a los pies de la Serra de Tramuntana. El hotel cuenta con el reconocimiento de “Leading Hotel of the World”, y su restaurante de alta cocina Sa Clastra iguala en excelencia. Si existiera una categoría de Restaurante Líder del Mundo, Sa Clastra ocuparía merecidamente su lugar en ella. Sa Clastra es uno de los dos restaurantes de alta cocina de la finca. La comida es compleja pero fiel a lo que es. El chef Jordi Cantó demuestra sus habilidades y su talento creativo al equilibrar delicadamente su menú entre la sencillez y la innovación, creando paltos que los comensales pueden entender. En cuanto a nuestros platos principales, la ensaimada de cordero fue lo mejor de la noche. El cordero estaba cocinado en Ras El Hanout, una hermosa mezcla de especias del norte de África. Una fantástica reimaginación de la pastelería típica de la isla. Außerhalb des beschaulichen Städtchens Es Capdellà liegt das Fünf-Sterne-Hotel Castell Son Claret. Das Hotel wurde als Leading Hotel of the World ausgezeichnet, und das Restaurant Sa Clastra steht dem in nichts nach. Gäbe es eine Kategorie für das „Leading Restaurant of the World”, so würde das Sa Clastra diesen Platz verdientermaßen einnehmen. Das Sa Clastra ist eines von zwei Feinschmeckerrestaurants auf diesem Landgut. Die Speisen sind anspruchsvoll, aber dennoch ehrlich. Küchenchef Jordi Cantó beweist sein Können und kreatives Talent, indem er sein Menü zwischen Leichtigkeit und Innovation ausbalanciert. Die Gerichte sind so zubereitet, dass die Gäste sie verstehen können. Den Höhepunkt des Abends bildete das Hauptgericht, die LammEnsaimada. Das Lamm wurde in Ras El Hanout gekocht, eine herrliche Gewürzmischung aus Nordafrika. Eine fantastische Neuinterpretation des typischen Gebäcks der Insel und eines der besten Gerichte, die wir im Jahr 2021 probiert haben.
Ctra. Es Capdellà, KM 1,7, Calvià · Tel +34 971 138 629 www.castellsonclaret.com/sa-clastra-restaurant
72
Southwest Sureste Südwesten
73
Southwest Sudoeste Südwesten
Blue Nest Port Adriano, El Toro s/n, El Toro · Tel +34 971 658 875 · www.bluenest.es
NEW!
The Blue Nest restaurant in Port Adriano is located at the entrance of the new marina, where the sea and swish superyachts are within metres of the terrace. You get the fabulous combination of waterfront setting and flavourful cuisine – and all at an attractive price point. On our visit to Blue Nest, we thoroughly enjoyed the variety of cuisine on offer. The dish of Pita Caprice was a great choice to start with its sweet potato and peanut hummus. Chef Oleksandr Pidmohylnyy’s choice of Mediterranean and oriental flavours are expertly fused together, which is consistent from start to finish. The service was carried out to the same high standard and our dishes were delivered with ease and a smile. We’d recommend Blue Nest restaurant for relaxed dining in Port Adriano.
74
El restaurante Blue Nest de Port Adriano está situado a la entrada del puerto deportivo, donde el mar y los elegantes superyates están a pocos metros de las mesas. Se trata de una fabulosa combinación de entorno frente al mar y sabrosa cocina, y todo ello a buen precio. Durante nuestra visita a Blue Nest, disfrutamos mucho de la variedad de la oferta gastronómica. El plato de Pita Caprice fue una gran elección para empezar con un hummus de boniato y cacahuete. La elección de sabores del Chef Oleksandr Pidmohylnyy se fusiona de una manera experta, consistente de principio a fin. El servicio se llevó a cabo con el mismo alto nivel y nuestros platos fueron presentados con soltura y una sonrisa. Recomendamos el restaurante Blue Nest para una cena relajada en Port Adriano.
Das Restaurant Blue Nest in Port Adriano befindet sich am Eingang des neuen Yachthafens, nur wenige Meter vom Meer und schicken Superyachten entfernt. Eine fabelhafte Kombination aus schmackhafter Küche und direkte Lage an der Uferpromenade - alles zu einem attraktiven Preis-Leistungsverhältnis. Bei unserem Besuch im Blue Nest haben wir vorallem die Vielfalt der Küche genossen. Das Gericht Pita Caprice war mit seinem Süßkartoffelund Erdnuss-Hummus eine gute Wahl zum Start. Chefkoch Oleksandr Pidmohylnyy hat die Geschmacksrichtungen gekonnt miteinander kombiniert. Der Service war ebenso auf hohem Niveau. Unsere Gerichte wurden mit Leichtigkeit und einem Lächeln serviert. Wir empfehlen das Restaurant Blue Nest für ein entspanntes Essen in Port Adriano.
Place / Place
Latitud 39
NEW!
If Sumailla restaurant in Port d’Andratx is to your liking, you’ll recognise a warm familiarity in its sister restaurant, Latitud 39. Located just a few doors down from Sumailla, this waterfront restaurant inhabits the same turquoise views with open terrace. The difference, however, lies in its menu, which includes classic Mediterranean dishes using local ingredients. Latitud 39 is for those who love the Mediterranean cuisine but expect some creativity in flavour and presentation. Our starters arrived swiftly and so began our journey into the delicious culinary world of the Mediterranean. Alioli, homemade hummus and olives arrived and from the first mouthful it was evident that all had been prepared with care. Just like in Sumailla, Chef Mauricio Farinola knows exactly how to satisfy his clientele – perfectly balancing flavour, culture and presentation in one very swish waterfront restaurant. Si el restaurante en Port d’Andratx Sumailla es de tu agrado, reconocerás una cálida familiaridad en su restaurante gemelo, Latitud 39. Situado a poca distancia de Sumailla, este restaurante frente al mar disfruta de las mismas vistas turquesas con una terraza abierta. La diferencia radica en su carta, que incluye platos clásicos con un toque y una vuelta de tuerca de ingredientes mediterráneos. Latitud 39 es para los amantes de la cocina mediterránea pero que esperan algo de creatividad en el sabor y la presentación. Los entrantes llegaron rápidamente y así comenzó nuestro viaje al delicioso mundo culinario del Mediterráneo. Llegaron el alioli, un hummus casero y aceitunas y desde el primer bocado fue evidente que todo había sido preparado con mimo. Al igual que en Sumailla, el chef Mauricio Farinola sabe exactamente cómo satisfacer a su clientela, equilibrando a la perfección el sabor, la cultura y la presentación en un elegante restaurante frente al mar. Wenn Ihnen das Sumailla Restaurant in Port d‘Andratx gefällt, werden Sie die warme Atmosphäre in seinem Pendant, Latitud 39, sogleich wiedererkennen. Nur ein paar Schritte vom Sumailla entfernt, bietet dieses Restaurant am Wasser mit seiner offenen Terrasse denselben türkisfarbenen Ausblick. Den Unterschied macht die Speisekarte aus, die klassische Gerichte mit einem Hauch von mediterranen Komponenten enthält. Latitud 39 ist für diejenigen, die die mediterrane Küche lieben, aber etwas Kreativität im Geschmack und in der Präsentation wünschen. Die Vorspeisen wurden schnell gebracht und so begann unsere Reise in die köstliche kulinarische Welt des Mittelmeers. Alioli, Dips, hausgemachter Hummus und Oliven wurden gereicht. Vom ersten Bissen an war offensichtlich, dass alles mit Sorgfalt zubereitet worden war. Ganz wie im Sumailla weiß Küchenchef Mauricio Farinola genau, wie er seine Kundschaft zufriedenstellen kann - mit einer perfekten Balance zwischen Geschmack, Kultur und Präsentation in einem sehr schicken Restaurant am Wasser.
Av. Almirante Riera Alemany, 21, Port d’Andratx Tel +34 871 046 780 · www.restaurantlatitud39.com
75
Southwest Sureste Place / Place Südwesten
Adelfas by Jens NEW!
Jens Bräuning and wife Nicole are the driving force behind Adelfas by Jens, a gourmet restaurant in the residential area of Nova Santa Ponsa. Jens already has a strong local following from his years at Lila in Portals. The talented chef is a welcome addition to the culinary scene in Santa Ponsa which is not known for its high-end restaurant offering. The restaurant opened in 2020 and has been a huge success, particularly with second home owners living close-by. Our starter of tuna tartare with mango, avocado cream and homemade chips was delightful – well-presented and full of fresh flavour. A sweet watermelon gazpacho followed and arrived with a homemade ham croquette positioned on top. Jens is a master at creating wholesome food made from the heart, with a sophisticated twist made with an experienced hand. Jens Bräuning y su esposa Nicole son la fuerza motriz de Adelfas by Jens, un restaurante gourmet de la zona residencial de Nova Santa Ponsa. Jens ya cuenta con un gran número de seguidores locales gracias a sus años en Lila, Portals. El talentoso chef es una incorporación bien recibida a la escena culinaria de Santa Ponsa, que no es precisamente conocida por su oferta de restaurantes de alta gama. El restaurante abrió sus puertas en 2020 y ha tenido un gran éxito, especialmente entre los propietarios de segundas residencias que viven cerca. Nuestro entrante de tartar de atún con mango, crema de aguacate y patatas fritas caseras era delicioso, bien presentado y lleno de sabor fresco.Le siguió un gazpacho de sandía dulce que llegó con una croqueta de jamón casera encima. Jens es un maestro en la creación de comida saludable hecha desde el corazón, con un toque sofisticado hecho con una mano experimentada. Jens Bräuning und seine Frau Nicole sind die treibenden Kräfte hinter dem Adelfas by Jens, einem Gourmetrestaurant in der Urbanisation Nova Santa Ponsa. Jens hat bereits eine große lokale Fangemeinde aus seiner Zeit im Lila in Portals. Der talentierte Koch ist eine willkommene Bereicherung der Restaurantszene Santa Ponsas, die nicht gerade für ihr hochwertiges Angebot bekannt ist. Das Restaurant wurde 2020 eröffnet. Es ist ein großer Erfolg, vor allem bei Zweitwohnungsbesitzern, die in der Nähe wohnen. Unsere Vorspeise, Thunfischtartar mit Mango, Avocadocreme und hausgemachten Pommes frites, war köstlich - schön angerichtet und voller Geschmack. Es folgte eine süße Wassermelonen-Gazpacho, auf der eine hausgemachte Schinkenkrokette platziert war. Jens versteht es meisterhaft, gesunde Gerichte zu kreieren, die von Herzen kommen und von erfahrener Hand mit einem raffinierten Touch versehen werden.
C/ de Chopin, 5, Santa Ponsa Tel +34 871 774 151 · www.adelfas-restaurant.com
76 | Chef Jens Bräuning & wife Nicole
Southwest Sureste Südwesten
77
Place / Place
Arrels by Marga Coll at Hotel de Mar, Gran Meliá
Situated in the Hotel de Mar, Gran Meliá in Illetes is Arrels by Marga Coll, an upmarket restaurant from one of the island’s more renowned chefs. Not unlike a female equivalent of Santi Taura, Marga Coll merges old-style Mallorcan recipes with ingredients from the Balearic Islands. Everything from the cheeses of Mahón to the vegetables from Inca market are what Marga uses as the base to her exceptional tasting menu. This adults-only Melia hotel is also known as the ‘Chocolate Hotel’ amongst locals, given its brown tiled exterior that looks similar to blocks of chocolate. While its exterior divides opinion, everyone can agree that its location in Illetes has one of the clearest views of the bay. Those familiar with Mallorcan cuisine will love Marga’s plate of homemade ‘coca de trampo’ which arrives on one of Mallorca’s typical ceramic dishes. En el Hotel de Mar, Gran Meliá, en Illetes, se encuentra Arrels by Marga Coll, una de las chefs más reconocidas de la isla. Como el equivalente femenino de Santi Taura, Marga Coll fusiona recetas mallorquinas a la antigua con ingredientes de las Islas Baleares. Desde los quesos de Mahón, hasta las verduras del mercado de Inca son lo que Marga utiliza como base de su excepcional menú degustación. Este hotel Meliá, sólo para adultos, también es conocido tradicionalmente como el “Hotel de Chocolate”, por su exterior de azulejos marrones que se asemejan a bloques de chocolate. Aunque su exterior divide opiniones, todos están de acuerdo en que su ubicación en Illetes tiene una de las vistas más claras de la bahía. A los conocedores de la cocina mallorquina les encantará el plato de ‘coca de trampó’ casera que se sirve en un plato de cerámica típico de Mallorca. Im Hotel de Mar, Gran Meliáin Illetes befindet sich das Arrels by Marga Coll. Sie ist eine der renommiertesten einheimischen Köchinnen der Insel und könnte als das weibliche Pendant zu Santi Taura gesehen werden. Marga Coll verbindet altbewährte mallorquinische Rezepte mit Zutaten von den Balearen. Angefangen bei den Käsesorten aus Mahón bis hin zum Gemüse vom Inca-Markt verwendet Marga all dies als Grundlage für ihr außergewöhnliches Degustationsmenü. Das Melia-Hotel nur für Erwachsene ist unter den Einheimischen auch als „Schokoladenhotel“ bekannt, da die braunen Fließen an Schokoladenblöcke erinnern. Auch wenn die Meinungen über das äußere Erscheinungsbild geteilt sind, sind sich alle einig, dass es in Illetes liegt und einen der schönsten Ausblicke auf die Bucht bietet. Diejenigen, die mit der mallorquinischen Küche vertraut sind, werden das hausgemachte „Coca de Trampo“ lieben, das auf einer der typischen Keramikschalen Mallorcas serviert wird.
Paseo de Illetas, 7, Calvià Tel +34 971 40 25 11 · www.restaurantearrels.com
78
Southwest Sudoeste Südwesten
Place / Place
Astir Restaurant
at Iberostar Grand Portals Nous
C NEW LO
ATION!
Restaurante Bruno
Overlooking the crystalline waters and jagged cliffs of Cala Portal Nous, Astir restaurant offers first-class gastronomical delights in a unique setting merely a stone’s throw from the Mediterranean. The magnificent culinary menu is complemented by an extensive wine list offering a wide array of fantastic options from specially selected vineyards. Con vistas a las aguas cristalinas y a los acantilados de Cala Portals Nous, el restaurante Astir ofrece delicias gastronómicas de primer nivel en un entorno único a un paso del Mediterráneo. La magnífica oferta culinaria se ve complementada por una amplia carta de vinos, en la que podrás encontrar fantásticas opciones provenientes de viñedos seleccionados. Vor spektakulärer Kulisse in unmittelbarer Nähe des Mittelmeers bietet das Restaurant Astir erstklassige kulinarische Köstlichkeiten mit Blick auf kristallklares Wasser und die zerklüfteten Felsen der Cala Portals Nous. Ergänzt wird dieses wunderbare kulinarische Angebot durch eine beachtliche Weinkarte mit einer breiten Auswahl an fantastischen Sorten von handverlesenen Weingütern.
C/ Plaza España, s/n, Portals Nous Tel +34 871 774 642 · www.restauranteastir.com After many years in Port Adriano, Bruno Bar and Restaurant has moved to Port Calanova close to Palma. The menu is focused on a palette of Mediterranean flavours, inspired by seasonal market produce and an impressive seafood selection. Superyacht views from the terrace add to the relaxed-yet-upmarket vibe, while the accompanying cuisine is befittingly top quality. Después de muchos años en Port Adriano, el Bar y Restaurante Bruno se ha trasladado a Port Calanova, cerca de Palma. La carta, que se basa en los sabores mediterráneos, toma inspiración de los productos de cada estación del año y ofrece una impresionante selección de pescados y mariscos. Las vistas a los yates desde la terraza contribuyen a crear un ambiente de lujo, aunque relajado, en consonancia con su cocina también de elevada calidad. Nach vielen Jahren in Port Adriano ist die Bruno Bar und das Restaurant nach Port Calanova in der Nähe von Palma umgezogen. Die Karte konzentriert sich auf mediterrane Gerichte angereichert mit frischem Saisongemüse und einem beeindruckenden Angebot an Fisch und Meeresfrüchten. In entspannter Jet-Set Atmosphäre kann man von der Terrasse aus die Mega-Yachten beobachten, während erstklassige Küche zum Top-Ambiente beiträgt. Avda Joan Miró 327, Palma Tel +34 626 185 397 · www.restaurantebrunocalanova.com
79
Southwest Sureste Südwesten
Las Terrazas del Bendinat at Hotel Bendinat
Situated in Old Bendinat within the elegant setting of Hotel Bendinat, Las Terrazas del Bendinat has built up a great reputation among local residents for its unique location, good food and service. Hotel guests will find the best culinary experience a Mediterranean kitchen can offer. Think relaxed atmosphere, spectacular sea views, and heavenly Mallorcan flavours. We tried the codfish on a black risotto with tomato concassé and black olives. The generous portion of cod had been confited at 60 degrees, rendering it perfect. But the star of our lunch experience was something which Las Terrazas is renowned for: paellas. There are five on the menu (for a minimum of two people), as well as a ‘fideuà’ (a pasta ‘paella’) of monkfish and prawns. You don’t have to be a guest of the hotel to gain a taste of this exquisite location. Situado en Bendinat, dentro del elegante Hotel Bendinat, Las Terrazas del Bendinat se ha forjado una excelente reputación entre los residentes locales y los huéspedes del hotel gracias a su ubicación única, su buena comida y su estupendo servicio. Aquí podrás disfrutar de un entorno agradable, unas espectaculares vistas al mar y los exquisitos sabores de la cocina mallorquina. Probamos el bacalao sobre risotto negro con tomate concassé y olivas. La generosa porción de bacalao se había confitado a la perfección a 60 grados. Sin embargo, la estrella de nuestra comida fue la paella; plato por el que Las Terrazas es muy conocido. La carta ofrece cinco diferentes (para un mínimo de dos personas), además de un ‘fideuà’ de rape y gambas (un plato parecido a la paella pero con fideos en vez de arroz). No necesitas estar alojado en el hotel para disfrutar de su ubicación privilegiada. Im alten Bendinat, in der eleganten Umgebung des Hotels Bendinat gelegen, hat sich Las Terrazas del Bendinat bei den Anwohnern einen sehr guten Ruf für die einzigartige Lage, das gute Essen und den Service gemacht. Hotelgäste bekommen hier das beste kulinarische Erlebnis, das die mediterrane Küche zu bieten hat. Stellen Sie sich eine entspannte Atmosphäre, einen spektakulären Meerblick und himmlische, mallorquinische Aromen vor. Ein weiteres Highlight ist Kabeljau auf schwarzem Risotto mit TomatenConcassé und schwarzen Oliven. Die großzügige Portion Kabeljau wurde bei 60 Grad bis zur Vollendung konfitiert. Aber der Fixstern unseres Mittagessens ist etwas, für das „Las Terrazas“ beispielhaft steht: Paella. Es stehen fünf Varianten auf dem Karte (für mindestens zwei Personen), sowie eine „Fideuà“ (Nudel-Paella vom Seeteufel mit Garnelen). Wie viel Glück wir haben! Sie müssen nicht unbedingt Hotelgast sein, um sich einen Eindruck von diesem exquisiten Ort zu machen!
Hotel Bendinat, C/Andrés Ferret Sobral, 1 Bendinat Tel +34 971 675 725 · www.hotelbendinat.es
80
Southwest Sureste Place / Place Südwesten
81
Southwest Sudoeste Südwesten
Flanigan Almost as old as the marina itself, with over 30 years in business, Flanigan qualifies as the most established amongst Puerto Portals’ collection of upmarket eateries. Spanish royalty are regulars, which has certainly helped keep this dining landmark on the map. Expect unpretentious, expertly cooked top-quality ingredients served by friendly and professional staff. And, sure enough, fit for a king. Con más de 30 años a sus espaldas, y casi tan antiguo como el propio puerto deportivo, Flanigan puede ser considerado como el restaurante con más historia de todos los establecimientos de primera categoría en Puerto Portals. Los miembros de la realeza española son clientela habitual, cosa que sin duda ha ayudado a mantener este destino en el mapa gastronómico. Ofrecen propuestas culinarias sencillas, elaboradas de forma experta utilizando ingredientes de primera calidad y servidas por camareros amables y profesionales. Con toda seguridad este establecimiento está a la altura de un rey. Mit über 30 Jahren im Geschäft ist das Flanigan fast so alt wie der Hafen selbst und zählt zu den etabliertesten Restaurants der gehobenen Preisklasse in Puerto Portals. Auch die spanische Königsfamilie verkehrt hier regelmäßig, was sicherlich dem Erfolg zugute kam. Einfach schlicht, fachmännisch zubereitet, hochwertige Zutaten und freundliches, professionelles Personal - auf jeden Fall passend für den König. Local 16, Puerto Portals, Portals Nous Tel +34 971 679 191 · www.flanigan.es
Ritzi Portals This is one of the most popular restaurants in the upmarket Puerto Portals marina where the beautiful like to gather and play. Ritzi offers consistently good Italian and Mediterranean cuisine, with slick service from a long-serving team. Eat inside or at a table on the spacious front shaded terrace, with views of the sleek vessels in the marina. Este uno de los restaurantes de primera categoría más concurridos de Puerto Portals. Ritzi ofrece una excelente cocina mediterránea e italiana, así como un servicio profesional y atento. Cena dentro o a la sombra de su terraza con vistas a los barcos y yates amarrados en el elegante puerto deportivo. Das Ritzi ist eines der beliebtesten Restaurants im Yachthafen von Puerto Portals – sehen und gesehen werden heißt hier das Motto. Ritzi bietet konstant gute italienische und mediterrane Küche, die von einem professionellen Serviceteam serviert wird. Tafeln Sie im Innenraum oder an einem der Tische auf der geräumigen, schattigen Terrasse im vorderen Bereich, mit Blick auf die eleganten Schiffe im Yachthafen.
Local 34, Puerto Portals, Portals Nous Tel +34 971 684 104 · www.ritzigroup.com/ritziportals
82
Lila Portals If Lila’s bright purple decor isn’t enough to stay in your mind, its seafront location certainly will. This lilac restaurant sits in one of the best parts of Portals Nous, overlooking the turquoise bay. Its situated just minutes from the Puerto Portals marina and has golden sands right in front. If you’re planning on spending the day at the beach in Portals Nous, we would recommend Lila Portals for a refreshing Mediterranean lunch or dinner. When we visited, we enjoyed the ‘menu del día’ of goat cheese salad with walnuts and raspberry balsamic dressing and the fish of the day. Other dishes include sea bream, beef fillet steak sandwich and Thai noodles with red curry sauce. There is also a cool tapas menu that blends together Spanish and Oriental flavours. Si la brillante decoración púrpura de Lila no es suficiente para quedarse en tu mente, su ubicación frente al mar ciertamente lo hará. Este restaurante lila se encuentra en una de las mejores zonas de Portals Nous, con vistas a la bahía turquesa. Está situado a pocos minutos del puerto deportivo de Puerto Portals y justo en frente destaca la arena dorada. Si estás planeando pasar el día en la playa de Portals Nous, te recomendamos Lila Portals para una refrescante comida o cena mediterránea. Cuando lo visitamos, disfrutamos del menú del día con la ensalada de queso de cabra con nueces, aliño balsámico de frambuesa y el pescado del día. Otros platos incluyen besugo, sándwich de filete de ternera y fideos tailandeses con salsa de curry rojo. También hay un menú de tapas genial, que mezcla sabores mediterráneos y orientales. Wenn Ihnen das leuchtend violette Dekor des Lila Portals nicht schon ausreicht, um es in Erinnerung zu halten, dann wird es die Lage direkt am Meer sicher tun. Das lilafarbene Restaurant befindet sich in einer der besten Gegenden von Portals Nous, mit Blick auf die türkisfarbene Bucht. Es liegt nur wenige Minuten vom Yachthafen Puerto Portals entfernt und hat den goldenen Sand direkt vor der Türe. Wenn Sie einen Tag am Strand von Portals Nous verbringen möchten, empfehlen wir das Lila Portals für ein erfrischendes mediterranes Mittag- oder Abendessen. Bei unserem Besuch genossen wir das menu del día’ mit den Ziegenkäsesalat mit Walnüssen und Himbeer-Balsamico-Dressing und der Fisch des Tages. Unter anderen bemerkenswerte Gerichte finden wir die Seebrasse, das Rinderfiletsteak-Sandwich oder die Thai-Nudeln mit roter Currysauce. Es wird auch eine tolle Tapas-Karte angeboten. Hier werden spanische und orientalische Aromen miteinander verbunden.
Passatge de Mar, 1, Portals Nous Tel +34 971 676 894 · www.lila-portals.com
83
Southwest Sureste Place / Place Südwesten
Max Garden A few minutes’ walk from Playa de Palmanova is the vibrant Max Garden, owned by restauranteur Juan Benito and wife, Life Mastery Coach Sylvia Ennis. Named after their son Max, the restaurant stands out in Palmanova for food that nourishes. It can be difficult to know where to go in the holiday resort for an honest burger or colourful Buddha bowl, but here the food is made with genuine love and care. Positive vibes flow freely at Max Garden. The staff are smiley, the music is upbeat and the play on flower power and neon make it a happy place to enjoy lunch, dinner or cocktails. Their open-hearted approach comes from Sylvia’s side, who from her experience as a life mentor, has helped infuse the restaurant with an intimacy and friendliness not often found in Mallorca’s touristy areas. A pocos minutos a pie de la Playa de Palmanova se encuentra el vibrante Max Garden, propiedad del restaurador Juan Benito y su esposa, la “Life Mastery Coach” Sylvia Ennis. Llamado así por su hijo Max, el restaurante de Palmanova destaca por ofrecer comida nutritiva. Puede ser complicado saber a dónde ir, en este complejo vacacional, para comer una hamburguesa honesta o un colorido bol de Buda, pero aquí la comida está hecha con auténtico amor y cuidado. La energía positiva fluye libremente en Max Garden. El personal es sonriente, la música es alegre y el juego del “flower power” y el neón lo convierten en un lugar alegre para disfrutar de una comida, una cena o un cóctel. Su enfoque de mentalidad abierta viene de la mano de Sylvia, que desde su experiencia como mentora de vida, ha ayudado a infundir al restaurante una intimidad y amabilidad que no se encuentra a menudo en las zonas turísticas de Mallorca. Nur wenige Gehminuten von der Playa de Palmanova entfernt liegt das beliebte Restaurant Max Garden. Es gehört dem Gastronomen Juan Benito und seiner Frau, Life Mastery Coach Sylvia Ennis. Das Restaurant, das nach ihrem Sohn Max benannt ist, ist in Palmanova für seine nahrhafte Küche bekannt. Manchmal ist es in einem Urlaubsort nicht leicht einen guten Burger oder eine bunte Buddha-Bowl zu bekommen. Hier wird das Essen jedoch mit viel Liebe und Sorgfalt zubereitet. Im Max Garden herrschen positive Vibes. Die Mitarbeiter sind freundlich, die Musik ist schwungvoll und das Flower Power und Neon Ambiente machen es zu einem fröhlichen Ort. Hier kann man gut mittags oder abends bei einem Cocktail verweilen. Sylvia hat mit ihrer Coaching Erfahrung dazu beigetragen, dem Restaurant eine persönliche Atmosphäre und Freundlichkeit zu verleihen, die man in den touristischen Gegenden Mallorcas nicht oft findet.
84
Southwest Sureste Place / Place Südwesten
The first thing that strikes you about Max Garden is the tropical interior, which was designed by the talented Cristina Egurolla from Lala Home. This is the spot for laidback beachy dining, which is enjoyed either from one of the many vibrant sofas or patterned table arrangements. And if that isn’t enough to make you smile, then the food will. For our starters, we enjoyed a hummus and pitta bread dish as well as a side of chicken skewers and avocado pieces. What we really enjoyed (and honestly didn’t expect), was the accompaniment of homemade sauces. For every dish we had, there was a tasty sauce perched on the side, well-flavoured and left smooth. Our mains consisted of the chicken wrap with sweet potato chips, teriyaki chicken and chicken caesar salad. Although we chose mostly meat for our visit, the menu is well-balanced with vegetarian options and the majority of dishes are gluten-free. Everything we tried, including our ice fruit cocktails, were made fresh to order. The salad leaves were served garden green and the sweet potato chips arrived handcut and oven-baked. Whatever comes out of the kitchen at Max Garden is lovingly made using the best ingredients. And as one of our lunch party rightly pointed out: “it wouldn’t sit uncomfortably in a capital city like London or Berlin – it has the creative edge and same dedication to cooking healthy food for everyone.”
Lo primero que llama la atención de Max Garden es su interior tropical, diseñado por la talentosa Cristina Egurola de Lala Home. Es el lugar ideal para una cena relajada y playera, que se puede disfrutar desde uno de los vibrantes sofás o desde las mesas de diseño. Y si eso no es suficiente para hacerte sonreír, entonces la comida lo hará. Para nuestros entrantes, disfrutamos de un plato de humus con pan de pita, así como de una guarnición de brochetas de pollo y trozos de aguacate. Lo que realmente nos gustó (y honestamente no esperábamos), fue el acompañamiento de salsas caseras. Para cada plato que tomamos, había una sabrosa salsa al lado, bien aromatizada y suave. Nuestros platos principales consistieron en el wrap de pollo con patatas fritas de boniato, el pollo teriyaki y la ensalada de pollo césar. Aunque en nuestra visita elegimos principalmente carne, el menú está bien equilibrado con opciones vegetarianas y la mayoría de los platos son sin gluten. Todo lo que probamos, incluidos los cócteles de frutas heladas, fue preparado al momento. Las hojas de ensalada servidas tenían un color verde intenso y las patatas fritas de boniato estaban cortadas a mano y horneadas. Todo lo que sale de la cocina de Max Garden está hecho con cariño y con los mejores ingredientes. Y como señaló acertadamente uno de nuestros comensales: “No quedaría fuera de lugar en una capital como Londres o Berlín; tiene ese toque creativo y la determinación de cocinar comida sana para todos”.
C/ de París, 2, Palmanova Tel +34 871 20 04 94 · www.godfathersrestaurants.com
Das erste, was einem am Max Garden auffällt, ist die tropische Inneneinrichtung, die von der talentierten Cristina Egurolla von Lala Home entworfen wurde. Sei es wegen des einladenden Dekors, oder wegen des lächelnden Personals, das Sie im Restaurant erwartet. Man kann entspannt auf einem der vielen bunten Sofas am Strand essen, oder an den bunt gemusterten Tischen. Falls das alles noch nicht ausreicht, um Sie zum Lächeln zu bringen, dann ist es das Essen. Als Vorspeise ließen wir uns ein Hummusund Pitabrotgericht sowie Hähnchenspieße mit Avocadowürfeln schmecken. Was uns wirklich gefallen hat (und was wir ehrlich gesagt nicht erwartet hatten), waren die hausgemachten Saucen, die zu den Gerichten gereicht wurden. Zu allem gab es eine leckere Soße, die gut gewürzt und cremig war. Unsere Hauptgerichte bestanden aus dem Hähnchen-Wrap mit Süßkartoffelpommes, Teriyaki-Hähnchen und Hähnchen-Käse-Salat. Obwohl wir uns bei unserem Besuch hauptsächlich für Fleisch entschieden haben, gibt es auf der Speisekarte auch ein ausgewogenes Angebot an vegetarischen Gerichten. Die meisten Gerichte sind glutenfrei. Alles, was wir probierten, einschließlich unserer Fruchteiscocktails, wurde auf Bestellung frisch zubereitet. Die Salatblätter waren gartenfrisch und die Süßkartoffelpommes von Hand geschnitten und im Ofen gebacken. Alles, was die Küche des Max Garden verlässt, wird mit Liebe und aus den besten Zutaten zubereitet. Wie einer unserer Tischnachbarn zu Recht bemerkte: „Es würde auch in eine Hauptstadt wie London oder Berlin passen – das Max Garden hat den kreativen Anspruch und die Begeisterung, für alle gesundes Essen zu kochen!“
85
Place / Place
Es Fum
at St. Regis Mardavall With its Michelin star dating back to 2011, Es Fum has been maintaining its world-class culinary standards ever since. The gastronomic jewel of the St. Regis Mardavall hotel, the old world charm of the restaurant decor belies the innovative cuisine that comes from the kitchen under the seasoned expertise of chef Miguel Navarro. Every bite is a planned gustatory experience. Con estrella Michelin desde 2011, Es Fum siempre ha sabido mantener su nivel gastronómico. De categoría mundial, esta joya de establecimiento, que está ubicado en el hotel St. Regis Mardavall, presenta un contraste entre el encanto de su decoración clásica y su innovadora cocina, obra del experimentado chef Miguel Navarro. Cada bocado está diseñado para que sea toda una experiencia sensorial. Seit dem mit einem Michelin-Stern gekrönten Start im Jahr 2011 konnte das Es Fum den gastronomischen WeltklasseStandard halten. Der klassische, weltoffene Charme des Interior Designs des St. Regis Mardavall Hotels verleiht den kulinarischen Juwelen aus der innovativen Küche des erfahrenen Küchenchefs Miguel Navarro noch an Bedeutung. Jeder einzelne Bissen ist als gustatorisches Erlebnis geplant.
Ctra. Palma-Andratx, 19, Costa d’en Blanes Tel +34 971 629 629 · www.restaurant-esfum.com
Star
coast by east
l
in
Hamburg-based coast by east selected its location on Mallorca wisely: the prime spot in the über-smart superyacht marina Port Adriano, designed by Philippe Starck. As well as mega-bucks boats all around, there’s a terrace with swimming pool for a dip before you eat. Asian and Med cuisine are waiting. Los propietarios de coast by east, que también cuentan con otro establecimiento en Hamburgo, seleccionaron su ubicación en Mallorca sabiamente, eligiendo un lugar privilegiado en Port Adriano, la elegante marina para superyates diseñada por Philippe Starck. Aparte de rodearte de impresionantes yates, también podrás darte un chapuzón antes de comer en su terraza con piscina. Su oferta de cocina asiática y mediterránea te espera. Als smart erwies sich die Wahl für das neue Lokal des coast by east mit Hauptsitz in Hamburg. Das Schwester-Restaurant befindet sich in Toplage im absolut schicken Philippe StarckYachthafen von Port Adriano. Neben millionenschweren Booten gibt es einen Pool auf der Terrasse, so dass man sich vor dem Essen kurz erfrischen kann. Serviert wird asiatische und mediterrane Küche. Port Adriano, s/n, Urbanización El Toro Tel +34 971 576 757 · www.coast-mallorca.de
86
Miche
Southwest Sudoeste Südwesten
Trespais A must-go restaurant in Port d’Andratx, Trespais is consistently busy and deservedly so. The multi-cultural team (chef Domenico Curcio is Italian-German, while front of house manager Jenny Terlers is Austrian) rely on an honest combination of elements to ensure they get it right every time. The food is great quality Mediterranean with Asian influences. Si vas a Port d’Andratx, Trespais es un restaurante que no deberías pasar por alto, sin olvidar que (muy merecidamente) siempre está lleno. Su equipo multicultural está a cargo del chef Domenico Curcio (de nacionalidad italiana y alemana) y la austriaca Jenny Terlers, que se ocupa del servicio, y combina todos los elementos necesarios a la perfección para garantizar que todo esté en orden. Por un lado, la comida ofrece una estupenda calidad y una fusión de sabores mediterráneos y asiáticos. Das Trepais in Port d‘Andratx ist sehr populär und verdienterweise immer voll. Das multikulturelle Team (Küchenchef Domenico Curcio ist halb Italiener, halb Deutscher und die Verantwortliche für den Service Jenny Terlers stammt aus Österreich) setzt auf eine Kombination von Faktoren, die stets ein gutes Ergebnis garantieren: Erst einmal natürlich die hochwertige mediterrane Cuisine mit asiatischen Einflüssen.
Verico On the quieter side of Port d’Andratx and overlooking the boats in the marina is the Italian bistro-style restaurant, Verico. Its lofty perch at the top of the street provides the perfect vantage point to take in the beautiful port and surrounding mountains. Lovers of Italian food should put Verico at the top of their list as the next restaurant to try for well-presented, tasty and authentic flavours with a twist.
C/ Antonio Callafat, 24, Port d’Andratx Tel +34 971 67 28 14 · www.trespais-mallorca.com
En la parte más tranquila del Port d’Andratx y con vistas a los barcos del puerto deportivo se encuentra el restaurante italiano Verico, de estilo bistró. Su situación elevada garantiza una posición privilegiada, ideal para observar el precioso puerto y las montañas que lo rodean. Los amantes de la cocina italiana deberían otorgar a Verico el primer puesto en su lista de restaurantes de obligatoria visita por sus platos de excelente presentación, sabrosos y auténticos con un toque diferente. Das italienische Restaurant im Bistrostil, Verico, befindet sich auf der ruhigeren Seite von Port Andratx . Von seiner erhöhten Lage am Ende der Straße haben Sie eine wunderschöne Aussicht auf den Hafen und die umliegenden Berge. Liebhaber der italienischen Küche sollten Verico ganz oben auf ihre Liste setzen und die geschmackvoll angerichteten, köstlichen und authentischen Aromen mit Pfiff probieren.
Av. Gabriel Roca i Garcías, 24, Port d’Andratx Tel +34 871 871 271 · www.verico-portandratx.com
87
Southwest Sudoeste Südwesten
Sumailla If you’re after a smart, waterfront restaurant in Port d’Andratx, then Mauricio Farinola’s Sumailla fulfils the highest of expectations. A firm favourite amongst locals, this restaurant fuses Japanese and Peruvian cuisine. Their menu changes seasonally and utilises fresh produce in the form of beautiful seafood dishes, sushi and ceviche. Their wine selection is sourced locally on Mallorca, as well as from renowned wine-growing regions in Spain. Si buscas un restaurante elegante frente al mar en Port d’Andratx, Sumailla de Mauricio Farinola cumple con las más altas expectativas. Uno de los favoritos entre los residentes, este restaurante fusiona cocina japonesa y peruana. Su menú cambia regularmente y está hecho a base de productos frescos como mariscos, sushi y ceviches. Ofrecen una amplia selección de vinos de Mallorca, así como de las regiones vitivinícolas más reconocidas de España. Wenn Sie ein elegantes Restaurant am Wasser in Port d‘Andratx suchen, dann erfüllt das Sumailla von Mauricio Farinola alle Erwartungen. Dieses Restaurant, das bei den Einheimischen sehr beliebt ist, verbindet japanische und peruanische Küche. Die Speisekarte ändert sich mit der Saison und verwendet frische Zutaten in Form von tollen Meeresfrüchten, Sushi und Ceviche. Der Wein stammt sowohl aus der Region Mallorca als auch aus renommierten Weinanbaugebieten in Spanien. C/ Almirante Riera Alemany, 19, Port d’Andratx Tel +34 971 238 785 · www.restaurantsumailla.com
Urbano Respected chef Jens Krumbiegel works his culinary magic once again this year in the heart of Port d’Andratx at Restaurant Urbano. Here, the chef has kept loyal patrons’ favourites on the menu, while expanding the concept each season, to become a beacon in the area’s gastronomical scene. The front of house is managed by Jens’ elegant wife Manuela Aichinger, who is also the sommelier. Este año, el prestigioso chef Jens Krumbiegel vuelve a hacer magia en la cocina del Restaurante Urbano, situado en el centro de Port d’Andratx. El chef ha mantenido los platos más aclamados de la carta, ampliando el concepto cada temporada y convirtiendo a este establecimiento en una de las principales referencias de la escena gastronómica mallorquina. Manuela Aichinger, la elegante mujer de Jens, dirige el equipo de sala y también es sumiller. Der renommierte Koch Jens Krumbiegel zaubert auch dieses Jahr wieder seine kulinarischen Köstlichkeiten auf die Teller – nun also im Restaurant Urbano im Herzen von Puerto Andratx. Auch hier führt er einige der Lieblingsgerichte seiner treuen Stammgäste auf der Karte, wobei das Konzept jede Saison erweitert wird – ein wahrer Leitstern der GastronomieSzene der Gegend. Um die Leitung des Service kümmert sich Jens’ elegante Ehefrau Manuela Aichinger. Plaza Patrons Cristino, 4, Port d’Andratx Tel +34 971 671 703 · www.restaurante-urbano.com
88
Southwest Sudoeste Südwesten
Oliu For the gastronomes looking for something special, a reservation at Oliu may be the answer. It’s located in a former olive press with a tranquil terrace for alfresco dining. The setting is fitting since local olive oil plays an important role in their exquisite Mediterranean cuisine. The restaurant is located on the road between Andratx and Port d’Andratx. Para aquellos sibaritas que busquen algo especial Oliu, es un restaurante situado en una antigua almazara con una tranquila terraza para comer al aire libre. La ubicación es muy apropiada, ya que el aceite de oliva local juega un importante papel en su exquisita cocina mediterránea. El establecimiento está en la carretera que va del pueblo de Andratx al puerto de esa localidad. Für Feinschmecker, die auf der Suche nach etwas Besonderem sind, könnte das Oliu eine Option sein. Das Restaurant befindet sich in einer ehemaligen Ölmühle und verfügt über eine romantische Außenterrasse. Die Kulisse passt perfekt, da das Olivenöl in der mediterranen Küche eine zentrale Rolle spielt. Das Lokal liegt an der Verbindungsstraße zwischen Andratx und Port d‘Andratx.
Crta. de’s Port d’Andratx, 67, Andratx Tel +34 971 235 830 · www.oliu.es
1661 Banyalbufar This charming family-run establishment, in a traditional Mallorcan house in the heart of Banyalbufar, serves meals and snacks from noon until late. The attractively presented Mediterranean cuisine is healthy and home-made from high-quality ingredients. A table on the pavement terrace offers a picturesque snapshot into life in this wine-producing village. The restaurant sits in a pretty spot beneath olive trees and is surrounded by pots and troughs of shrubs. Este encantador restaurante familiar, ubicado en una casa tradicional mallorquina en el centro de Banyalbufar, sirve comidas y aperitivos desde el mediodía hasta tarde. Su cocina mediterránea, bien presentada, sana y casera, se elabora a partir de ingredientes de primera calidad. Desde una mesa de la terraza podrás hacerte una idea de cómo viven en este pueblo productor de vino. Es un lugar precioso, entre olivares y rodeado de plantas. Der charmante Familienbetrieb befindet sich im Herzen von Banyalbufar. Ab mittags bis spät in die Nacht gibt es hier Snacks und andere Speisen. Die gesunde, mediterrane Hausmannskost wird geschmackvoll serviert und mit hochwertigen Zutaten zubereitet. Die Terrasse bietet einen unvergesslichen Blick auf die Weinberge des Dorfes. Es ist eine hübsche Location – man sitzt unter Olivenbäumen, umgeben von Töpfen und Trögen mit Sträuchern. Obwohl an einer Hauptverkehrsstraße gelegen, ist der Verkehr keineswegs lästig. C/ Baronia, 1-3, Banyalbufar Tel +34 971 618 245
89
Suculenta p. 92
Northwest | Noroeste | Nordwesten
The rugged Northwest coast of the Tramuntana mountains begins in the verdant valley of Sóller, bursting with citrus groves, and stretches north to the sierra’s jagged crown of Formentor. Ancient terraced Mediterranean gardens have rich soil for growing, and the higher altitudes are microclimates where ambitious gardeners are growing unusual herbs and produce. Fishing boats dock in Port de Sóller delivering fresh, sweet, red prawns that are an island delicacy. The winding road along the coast boasts the most dramatic views, harrowing hairpin turns, and some delectable destination dining.
90
Las montañas de la Tramuntana y la accidentada costa del noroeste de la isla acogen el fértil valle de Sóller, repleto de naranjos y limoneros. Al mismo tiempo, el norte, atesora una joya muy preciada, Formentor. Los antiguos bancales, propios del Mediterráneo y con tierras adecuadas para el cultivo, y los microclimas que crean las elevaciones sobre el mar son ahora el lugar en el que ambiciosos agricultores experimentan con productos inusuales. Los barcos pesqueros del puerto de Sóller capturan la gamba roja, fresca y sabrosa, una de las delicias más características de la isla. Las carreteras que serpentean por esa costa ofrecen impresionantes vistas y un destino gastronómico que deleita a los más exigentes
Die schroffe Nordwestküste des Tramuntana-Gebirges beginnt im grünen Tal von Sóller mit seinen zahlreichen Zitrushainen und erstreckt sich in nördlicher Richtung bis zum zerklüfteten Abschluss der Sierra am Kap Formentor. Uralte mediterrane Terrassengärten bieten dort fruchtbaren Boden für den Anbau. In den Höhenlagen oberhalb des Meeres herrscht ein Mikroklima, in denen ambitionierte Gärtner ungewöhnliche Kräuter und andere Nutzpflanzen heranziehen können. In Port de Sóller legen die Fischerboote an, die die frischen, süßlichen roten Garnelen liefern - eine Insel-Delikatesse. Entlang der kurvenreichen Küstenstraße gibt es nicht nur unglaublich spektakuläre Aussichten und enge Haarnadelkurven, sondern auch köstliche Speiselokale in traumhafter Inselkulisse.
Northwest Noroeste Nordwesten
RESTAURANTS NOT TO MISS RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE INTERESSANTE RESTAURANTS
IF YOU’RE DINING AS A FAMILY SI ESTÁS EN FAMILIA WENN SIE ALS FAMILIE ESSEN GEHEN
p. 104
p. 94
94 La Sal Port de Sóller 104 Luna 36 100 Neni IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE PARA UNA VELADA ROMÁNTICA WENN SIE EIN ROMANTISCHES DATE PLANEN 92 Suculenta 95 El Olivo at Belmond La Residencia 99 Restaurant Sebastian p. 101
IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY SI BUSCAS MÁXIMA CALIDAD WENN SIE AUF DER SUCHE NACH STERNE-NIVEAU SIND 96 98 102
Bens d’Avall Es Raco d’es Teix Cap Roig at Jumeirah Port Sóller Hotel
IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT SI ACABAS DE ANCLAR TU YATE WENN SIE GERADE IHRE YACHT VOR ANKER GELEGT HABEN 106 Stay Restaurant 100 Sa Barca 105 Randemar
p. 107
p. 102
IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM SI BUSCAS UN TESORO OCULTO WENN SIE EINE VERSTECKTE PERLE SUCHEN 95 Es Taller 104 Casa Alvaro 107 Terrae
p. 96
INSIDER TIP RECOMENDACIONES EXPERTAS GEHEIMTIPP
For a restaurant interior and exterior that seriously wows, visit the new Suculenta in Port Sóller where every detail has been carefully considered. Si quieres un restaurante con un interior y un exterior sorprendente, visita el nuevo Suculenta en Port de Sóller, donde se ha cuidado hasta el último detalle. Besuchen Sie das neue Suculenta in Port Sóller, ein Restaurant das sowohl innen als auch außen beeindruckt. Dort wurde jedes Detail sorgfältig durchdacht.
91 p. 00
p. 00
Northwest Noroeste Nordwesten
Suculenta New to 2021, it didn’t take long for Suculenta in Port Sóller to cause a stir amongst the culinary and design circles in Mallorca. So much so, that the restaurant was picked up by Condé Nast Traveler and named ‘the place to be’ on the island. Hardly a surprise, when all three elements (location, food and design) combine to create a restaurant like no other on the northwest coastline. From Succulenta’s watercolour menu, we ordered the starter of Yellowtail ceviche with red onion and a plate of hummus trio. Both were a beautiful start to the evening and were bold in flavour and taste. Seafood reigns high at Succulenta, so if you’re a lover of local fish and prawns (from Sóller), the menu will truly satisfy. As quoted by Editor Helen Cummins “Right now, this has to be the best restaurant I know in Port de Sóller.” Recién abierto en 2021, Suculenta, en Port de Sóller, no ha tardado en causar una gran sensación entre los círculos culinarios y de diseño de Mallorca. Tanto es así, que el restaurante fue elegido por Condé Nast Traveler y nombrado “el lugar en el que estar” en la isla. No es de extrañar, cuando los tres elementos (ubicación, comida y diseño) se combinan para crear un restaurante como ningún otro en la costa noroeste. De la carta de colores de Suculenta, pedimos el entrante de ceviche de pez de cola amarilla con cebolla roja y el plato de trío de hummus. Ambos fueron un hermoso comienzo de la noche y fueron audaces en sabor y gusto. El marisco reina en el menú de Suculenta, así que si eres un amante del pescado y de las gambas locales (de Sóller), el menú te enamorará de verdad. Como dijo la editora Helen Cummins “Ahora mismo, este tiene que ser el mejor restaurante que conozco en el Port de Sóller”. Erst 2021 eröffnet, dauerte es nicht lange, bis das Suculenta in Port de Sóller in kulinarischen und Design-Kreisen auf Mallorca für Aufsehen sorgte. Sogar so sehr, dass das Restaurant vom Condé Nast Traveler ausgewählt und zum ‚place to be‘ auf der Insel ernannt wurde. Das überrascht kaum, denn hier kommen alle drei Elemente (Lage, Essen und Design) zusammen und ergeben ein Restaurant, das an der Nordwestküste seinesgleichen sucht. Von Suculentas Speisekarte auf Aquarell, bestellten wir als Vorspeise Gelbschwanz-Ceviche mit roten Zwiebeln und einen Teller mit Hummus-Trio. Beides war ein schöner Start in den Abend, gewagt in Geschmack und Aroma. Meeresfrüchte stehen auf der Speisekarte des Suculenta ganz oben. Wenn Sie also ein Liebhaber von lokalem Fisch und Garnelen (aus Sóller) sind, wird die Speisekarte Sie rundum zufriedenstellen. Die Herausgeberin Helen Cummins formulierte es wie folgt: „Im Moment ist dies wohl das beste Restaurant, das ich in Port de Sóller kenne.“
C/ de la Marina, 62, dentro de la Marina Tramontana, Port de Sóller Tel +34 871 717 984 · www.suculentaportdesoller.com
92
NEW!
Northwest Noroeste Nordwesten
93
Northwest Noroeste Nordwesten
La Sal Port de Sóller NEW!
Mallorca’s gastronomic consultancy star Hamlet Ramirez has opened his newest venture in Port de Sóller. While new to 2021, La Sal is reminiscent of Hamlet’s previous work (Saranna Gastrobar in Palma) which focuses on flavourful, nourishing, feel-good food. Diners looking for a relaxed place for lunch or dinner will love La Sal, thanks to its tranquil blue theme, sea views and warm, friendly service. On our visit to La Sal, we enjoyed dinner on the terrace overlooking the port. We started with a line of spicy tacos, salmon tartar and a side of burrata salad. As expected, Hamlet’s standards remain at top level. The spicy tacos were beautifully flavoured on a bed of rocket and for that refreshing taste (needed in the summer months), the burrata salad was a delightful cooler. El gurú de la consultoría gastronómica de Mallorca, Hamlet Ramírez, ha abierto su nuevo restaurante en Port de Sóller. Aunque sea nuevo este 2021, La Sal te recordará mucho al proyecto anterior de Hamlet (Saranna Gastrobar en Palma) que se centra en comida sabrosa, nutritiva y que hace sentir bien. A los comensales que busquen un lugar relajado para comer o cenar les encantará La Sal, gracias a su relajante temática azul, sus vistas al mar y su cálido y amable servicio. En nuestra visita a La Sal, disfrutamos de la cena en la terraza con vistas al puerto. Empezamos con una línea de tacos picantes, tartar de salmón y guarnición de ensalada de burrata. Como era de esperar, los estándares de Hamlet mantienen el nivel más alto. Los tacos picantes estaban perfectamente aromatizados sobre un lecho de rúcula y para ese sabor refrescante (necesario en los meses de verano), la ensalada de burrata fué una guarnición muy acertada. Mallorcas Star-Gastronomieberater Hamlet Ramírez hat dieses Jahr ein neues Restaurant in Port de Sóller eröffnet. Obwohl es sein jüngstes Projekt ist, erinnert La Sal an Hamlets vorherige Arbeit (die Saranna Gastrobar in Palma), die sich auf schmackhafte, genussvolle Gerichte konzentriert. Gäste, die einen entspannten Ort zum Mittag- oder Abendessen suchen, werden La Sal vor allem wegen des ruhigen blauen Designs, dem Meerblick und dem herzlichen, freundlichen Service lieben. Bei unserem Besuch im La Sal ließen wir uns das Abendessen auf der Terrasse mit Blick auf den Hafen schmecken. Wir starteten mit einer Auswahl von pikanten Tacos, Lachstartar und Burrata-Salat. Wie erwartet, sind die Speisen von Hamlet auf höchstem Niveau. Die Tacos waren wunderbar gewürzt und auf Rucola gebettet. Für den erfrischenden Geschmack (den man in den Sommermonaten braucht), war der Burrata-Salat eine herrliche Abkühlung.
C/ de la Marina, 36, Port de Sóller Tel +34 971 576 662 · www.la-sal.com
94
Northwest Noroeste Nordwesten
El Olivo
at Belmond La Residencia
A fine dining experience in the luxuriously positioned Hotel Belmond La Residencia; El Olivo offers a tasting, á la carte and a vegetarian menu, as well as an excellent wine list. The Mediterranean cuisine is complemented by the attractive decor of this former 16th-century olive press, and the stunning views over Deià. Ofrece una delicada experiencia gastronómica en el lujoso Hotel Belmond La Residencia. El Olivo tiene menús degustación, a la carta y opciones vegetarianas, además de una excelente selección de vinos. A la cocina mediterránea, se suma la atractiva decoración de un espacio que en el siglo XVI se utilizaba como almazara, así como impresionantes vistas sobre Deià.
Es Taller
Ein gehobenes, kulinarisches Erlebnis erwartet Sie im luxuriösen Hotel Belmond La Residencia. Das El Olivo bietet ein Degustationsmenü, eine Auswahl à la carte sowie ein vegetarisches Menü und hat eine hervorragende Weinkarte. Dank der priviligierten Lage hat man von der Terrasse aus einen pittoresken Blick über Deià. Die mediterrane Küche, das Gebäude aus dem 16. Jahrhundert sowie eine antike Olivenpresse runden das Bild ab. C/ Son Canals s/n, Deià Tel +34 971 63 9011 · www.belmond.com
This former mechanic’s garage has been transformed into a wonderfully bright and inviting space, away from the bustling centre of the popular tourist town. The chef behind the transformation – and in the kitchen – is Argentine and Valldemossa resident, Nicolás Gago Aubert. His menu aims to fuse local produce, supplemented by ingredients grown from the restaurant’s own garden. Este antiguo garaje mecánico es ahora un espacio luminoso y acogedor, lejos del bullicio del centro de este popular pueblo turístico. El chef responsable de la transformación, y de la cocina, es el argentino Nicolás Gago Aubert, que reside en Valldemossa. Con su carta, busca conjugar productos locales, algunos cultivados en el propio huerto del restaurante. Die ehemalige Werkstatt ist heute ein wunderbar heller und einladender Ort, abseits des lebendigen Zentrums des bei Touristen sehr beliebten Ortes Valldemossa. Der Chef hinter dieser Verwandlung - und in der Küche - ist der argentinische, in Valldemossa ansässige Nicolás Gago Aubert. Seine Speisekarte verbindet verschiedene lokale Zutaten, von denen einige aus dem hauseigenen Garten stammen. C/ Santiago Russiñol, 1, Valldemossa Tel +34 971 616 396 · www.estallervalldemossa.com
95
Star
Northwest Noroeste Nordwesten
Beautiful Bens d’Avall first opened in 1971 and is run today by the same family. After three generations, Benet Vicen’s son Jaume has taken the reins in the kitchen. The Michelin star cuisine is classic Mediterranean cooking with a special focus on Balearic cuisine and history. Jaume and his family place value on local ingredients, which are usually picked from their very own orchards and gardens. Their lunchtime à la carte includes recipes from past generations, including grandmother Ninette’s fish raolas made with Mallorcan fish, garlic alioli, fresh herbs and citrus fruits. From the dinner menu, the lamb from the Sierra de Tramuntana is exquisite and is slow-roasted over holm oak embers. The location is beautiful, the ambience is peaceful and the cuisine is unique to Mallorca. A restaurant not to miss. El bonito Bens d’Avall abrió sus puertas por primera vez en 1971 y aún hoy pertence la misma familia. Después de tres generaciones, el hijo de Benet Vicens está ahora al mando. La cocina, galardonada con una estrella Michelin, es una combinación de platos mediterráneos clásicos con un enfoque especial en la gastronomía balear y su historia. Jaume y su familia dan valor a los ingredientes locales, que suelen recoger en sus propios huertos y jardines. Su menú de mediodía incluye recetas de generaciones pasadas, como las raolas de pescado de la abuela Ninette, elaboradas con pescado mallorquín, alioli de ajo, hierbas frescas y cítricos de su huerto. En cuanto al menú de la cena, el cordero de la Sierra de Tramuntana es exquisito, asado a fuego lento sobre brasas de encina. La ubicación es única, el ambiente es tranquilo y la cocina es única en Mallorca. Un restaurante que no puedes perderte. Das schöne Bens d’Avall wurde 1971 eröffnet und wird noch heute von derselben Familie geführt. Nach drei Generationen steht Benet Vicens Sohn Jaume in der Küche. Die MichelinSterne-Küche ist klassisch mediterrane Küche mit besonderem Fokus auf balearische Küche und Geschichte. Jaume und seine Familie legen Wert auf lokale Zutaten, die meist aus den eigenen Obstgärten und Gärten gepflückt werden. Das Mittagsmenu à la carte umfasst Rezepte vergangener Generationen, darunter Großmutter Ninettes Fisch-Raolas mit mallorquinischem Fisch, Knoblauch-Aioli, frischen Kräutern und Zitrusfrüchten aus ihrem Garten. In der Abendkarte ist das Lamm aus der Sierra de Tramuntana, das langsam über Steineichen-Holz geröstet wurde, eine exquisite Empfehlung. Die Lage ist wunderschön, das Ambiente friedlich und die Küche einzigartig auf Mallorca. Ein Restaurant, das Sie nicht verpassen sollten.
Crta. de Deyá, km.56, Sóller Tel +34 971 63 23 81 · www.bensdavall.com
96
l
in
Bens d’Avall
Miche
Place / Place
Star
Northwest Noroeste Nordwesten
Es Raco d’es Teix
l
in
Miche
The Michelin starred Es Racó d’es Teix in Deià is run by the wonderful German chef Josef Sauerschell. With his love of local ingredients and the traditional cuisine of the island, he could be an honorary Mallorcan. Josef is, of course, in the kitchen – where he creates honest, flavourful and delicious Mallorcan influenced Mediterranean cuisine that makes the most of high-quality fresh produce from the surrounding area. The fish tastes of the Mediterranean and the flavour of the lamb is evocative of the Tramuntana mountains. À la carte dishes such as whole sea bass on wild fennel for two and rack of lamb with olive crust are wonderful in flavour and style, elegantly presented on the plate. Es Racó d’es Teix is for those who appreciate gastronomy, professional but warm service, and a superb choice of carefully selected wines. El restaurante con estrella Michelin Es Racó d’es Teix en Deià está capitaneado por el chef y propietario alemán Josef Sauerschell. El amor que siente Josef por los ingredientes locales y la cocina tradicional de la isla es tal que podría considerarse un mallorquín honorario. Josef está al frente de la cocina, y elabora una deliciosa cocina mallorquina con toques mediterráneos y llena de sabor, en la que saca el máximo partido de los ingredientes frescos de primera calidad de la zona. El pescado condensa todo el sabor del Mediterráneo, mientras que el cordero evoca las montañas de Tramuntana. Entre sus platos a la carta se encuentran la lubina entera de hinojo silvestre para dos y el carré de cordero con costra de oliva. Su sabor y estilo destilan buen hacer y su presentación es muy elegante. Es Racó d’es Teix es el lugar ideal para todos aquellos que aprecian la buena gastronomía, un servicio profesional pero a la vez cercano y una excelente selección de vinos cuidadosamente elegidos. Das mit einem Michelin-Stern ausgezeichnete Es Racó d’es Teix in Deià wird von dem wunderbaren deutschen Koch Josef Sauerschell geführt. Mit seiner Liebe zu regionalen Zutaten und zur traditionellen Küche der Insel könnte er wahrlich „Ehrenmallorquiner“ sein. Josef steht natürlich in der Küche, wo er ehrliche, aromatische und köstliche mediterrane Speisen mit mallorquinischer Note zubereitet – und das Beste aus den hochwertigen, frischen Erzeugnissen der umliegenden Region herausholt. Der Fisch schmeckt nach Mittelmeer und der Geschmack des Lamms erinnert an das Tramuntana-Gebirge. Die Gerichte von der Karte, wie der Wolfsbarsch auf Wildfenchel für zwei Personen oder das Lammkarree mit Olivenkruste, sind vorzüglich in Geschmack und Präsentation – sehr stilvoll auf dem Teller angerichtet. Ins Es Racó d’es Teix kommen Leute, die die Gourmetküche, den professionellen und dennoch herzlichen Service sowie das grandiose Angebot sorgsam ausgewählter Weine zu schätzen wissen.
C/ Sa Vinya Vieja, 6, Deià Tel +34 971 639501 · www.esracodesteix.es
98
Northwest Noroeste Nordwesten
Restaurant Sebastian
Nama In this converted Mallorcan house on Deià’s main street is the restaurant, Nama, owned by production designer Namali Schleberger. The cuisine is modern Asian but has a strong base of Mallorcan ingredients, sourced from local farmers and winemakers. Menus are fluid and influenced entirely by what is in season. En esta casa mallorquina reconvertida y ubicadaen la calle principal de Deià encontramos el restaurante Nama, propiedad de la diseñadora de producción Namali Schleberger. La cocina es asiática moderna, pero tiene una fuerte base de ingredientes mallorquines, procedentes de agricultores y viticultores locales. Los menús son fluidos y están influenciados por los productos de temporada. In diesem umgebauten mallorquinischen Haus an der Hauptstraße von Deià befindet sich das Restaurant Nama, das dem Produktionsdesigner Namali Schleberger gehört. Die Küche ist modern asiatisch, basiert aber auf mallorquinischen Zutaten, die von lokalen Bauern und Winzern gepflückt werden. Die Menüs sind von der Saison beeinflusst.
C/ Arxiduc Luis Salvador, 22, Deià Tel +34 971 636 102 · www.restaurantnama.com
Dine by candlelight at this cosy restaurant, which specialises in Mallorcan flavours with an occasional Asiatic twist. The essence of this 250-year-old former stable is captured in the exposed stone walls, and integrates perfectly with the surrounding landscape. The rack of local lamb is a firm favourite here. Especializado en sabores de Mallorca con algún toque asiático, este acogedor restaurante permite cenar a la luz de las velas. El pasado de este espacio, un antiguo establo creado hace 250 años, está presente en las paredes de piedra vista, que lo mimetizan con el paisaje circundante. Aquí el costillar de cordero local es un gran favorito. Erleben Sie ein Abendessen bei Kerzenschein in diesem gemütlichen Restaurant, das sich auf mallorquinische Küche mit asiatischen Einflüssen spezialisiert hat. 250 Jahre alte Steinmauern kennzeichnen die ehemaligen Stallanlagen und harmonieren wundervoll mit der umliegenden Landschaft. Der Lammrücken aus heimischer Zucht ist bereits Kult geworden.
C/ Felipe Bauza, s/n, Deià Tel +34 971 639 417 · www.restaurantesebastian.com
99
Northwest Noroeste Nordwesten
Neni
at Bikini Island & Mountain Hotel “You are what you share,” reads the menu at Neni, the large indoor-outdoor restaurant located in the attractive Bikini Island and Mountain Hotel in Port de Sóller. The food takes inspiration from Israeli, Lebanese, and Mediterranean cuisines, with purposeful adaptions to Mallorcan ingredients. “Eres lo que compartes”. Es la frase que aparece en el menú de Neni, el amplio restaurante con terraza situado en el Bikini Island and Mountain Hotel, un establecimiento ubicado en Port de Sóller bautizado de forma un tanto peculiar. El menú se inspira en las cocinas israelí, libanesa y mediterránea, adaptándolas a los ingredientes mallorquines. „You are what you share“ heißt es auf der Speisekarte des Neni – dieses weitläufigen Lokals mit Innen- und Außenbereich in Port de Sóller, untergebracht in dem reizvollen Hotel mit dem eigentümlichen Namen Bikini Island and Mountain Hotel. Das Essen ist von der israelischen, libanesischen und mediterranen Küche inspiriert und natürlich zweckmäßig abgestimmt auf mallorquinische Zutaten.
C/ de Migjorn, 2, Port de Sóller Tel +34 971 638 370 · www.nenimallorca.com
Sa Barca Located right on the sweeping promenade that lines the picturesque Port de Sóller, Sa Barca certainly scores high on setting. But it’s their extensive Italian menu of fresh pasta that keeps diners returning. Expect fresh, top-quality ingredients from German chef Andrea Muller and delicious dishes inspired by traditional Italian cuisine. Situado justo en el amplio paseo marítimo que bordea el pintoresco Puerto de Sóller, Sa Barca es sin duda un lugar privilegiado. Pero es su extenso menú italiano de pasta fresca lo que hace que los comensales vuelvan una y otra vez. Los ingredientes son frescos y de alta calidad y el chef alemán Andrea Muller ofrece deliciosos platos inspirados en la cocina tradicional italiana. Direkt an der weitläufigen Promenade gelegen, im malerischen Port de Sóller, punktet Sa Barca dank seiner Umbgebung bereits sehr hoch. Aber es ist die umfangreiche italienische Speisekarte mit frischer Pasta, die die Gäste zum Zurückkehren führt. Hier erwarten Sie frische, hochwertige Zutaten von der deutschen Köchin Andrea Müller und köstliche Gerichte, die von der traditionellen italienischen Küche inspiriert wurden. Paseo Es Través, 19, Port de Sóller Tel +34 971 63 99 43 · www.sabarcasoller.com
100
Northwest Noroeste Nordwesten
Es Passeig In 2005, Marcel and Yvonne Battenberg opened Es Passeig in Port de Sóller with one simple, but very strong message: “Cooking well doesn’t have to be expensive.” With this at the heart of their philosophy, the couple have developed a strong base of regular diners within the area. Marcel is in the kitchen, creating dishes of Mediterranean and international influence and Yvonne manages front of house. The chef’s marinated lettuce hearts with Sóller oranges and herbal cream were beautiful, as were the glazed oven carrots with Roquefort dip. We loved the mains of roasted scallops with curry lemon grass and the baby sea bass stuffed with garlic herb butter was divine. The food is prepared by talented and experienced hands and is no doubt why the restaurant has gained such a great reputation and many followers over the years. En 2005, Marcel e Yvonne Battenberg abrieron Es Passeig en Port de Sóller con un mensaje simple, pero muy fuerte: “Cocinar bien no tiene por qué ser caro”. Con esta filosofía, la pareja ha atesorado una sólida base de comensales habituales en la zona. Los productos que utilizan suelen ser de Mallorca y, si no, al menos del Mediterráneo. Marcel dirige la cocina, creando platos de influencia mediterránea e internacional, e Yvonne se encarga de la recepción. Los corazones de lechuga marinados con naranjas de Sóller y crema de hierbas del chef eran preciosos, al igual que las zanahorias al horno glaseadas con salsa de roquefort. Nos encantaron los platos principales. Tanto las vieiras asadas con hierba limón al curry, como la lubina rellena de mantequilla de hierbas al ajo, estaban deliciosas. La comida aquí es preparada por manos talentosas y experimentadas, y es sin duda, la razón por la que el restaurante ha ganado una gran reputación y muchos seguidores a lo largo de los años. Im Jahr 2005 eröffneten Marcel und Yvonne Battenberg das Es Passeig in Port de Sóller mit einer simplen, aber überzeugenden Philosophie: „Gut zu kochen muss nicht teuer sein.“ Mit diesem Motto hat sich das Ehepaar Battenberg einen festen Gästestamm in der Region aufgebaut. Die Produkte, die sie verwenden, stammen in der Regel aus Mallorca und falls nicht, zumindest aus dem Mittelmeerraum. Marcel agiert in der Küche und kreiert Gerichte mit mediterranen und internationalen Einflüssen, während Yvonne den Service verantwortet. Die marinierten Salatherzen des Küchenchefs mit Sóller-Orangen und Kräutercreme waren wunderbar, ebenso wie die glasierten Ofenmöhren mit Roquefort-Dip. Die Hauptgerichte, gebratene Jakobsmuscheln mit Curry-Zitronengras, haben uns ausgezeichnet geschmeckt, und der mit Knoblauch-Kräuterbutter gefüllte Baby-Seebarsch war göttlich. Das Essen hier wird von talentierten und erfahrenen Händen zubereitet. Das ist zweifellos der Grund, warum das Restaurant im Laufe der Jahre einen so guten Ruf und viele Fans gewonnen hat.
Paseo de la Playa, 8, Port de Sóller Tel +34 971 630 217 · www.espasseig.com
101
Place / Place
y!
Cap Roig Brasserie M
ust tr
at Jumeirah Port Sóller Hotel
Surrounded by Mediterranean Sea, Mallorca has access to some of Europe’s best seafood on its doorstep. It’s of no surprise then, that the seafood-only menu at Cap Roig Brasserie is of first class standard. Renowned chef Javier Soriano oversees the kitchen at Cap Roig as well as its sister restaurants of the Jumeirah, Es Fanals and Sunset Lounge. From the Josper grill, we enjoyed sea bream drizzled in oil and garlic. The fish arrived encased in a hard, herby bread, which was cracked open to reveal the delicately-cooked fish. The service was impeccable during the delivery of this plate and was delicately handled. The menu at Cap Roig consists (almost) entirely of seafood. The Cap Roig kitchen work hand in hand with local fishermen to make this the place in Mallorca for Mediterranean Sea cuisine. Rodeada por el mar Mediterráneo, Mallorca tiene acceso a algunos de los mejores pescados y mariscos de Europa. No es de extrañar, que el menú de marisco de la Brasserie Cap Roig sea de primera clase. El jefe de cocina Javier Soriano supervisa la cocina de Cap Roig, así como la de sus restaurantes hermanos del Jumeirah, Es Fanals y Sunset Lounge. A la parrilla Josper, disfrutamos de una dorada rociada con aceite y ajo. El pescado llegó envuelto en un pan duro de hierbas, que se abrió para revelar el pescado delicadamente cocinado. El servicio fue impecable y delicado durante la entrega de este plato. El menú de Cap Roig se compone (casi) exclusivamente de marisco. La cocina de Cap Roig trabaja mano a mano con los pescadores locales para hacer de éste el lugar de Mallorca la cocina del Mar Mediterráneo. Umgeben vom Mittelmeer, erfreut sich Mallorca einige der besten Meeresfrüchte Europas direkt vor der Haustüre. So ist es nicht verwunderlich, dass die Speisekarte der Cap Roig Brasserie, die ausschließlich aus Meeresfrüchten besteht erstklassige Qualität aufweist. Der imponierende Küchenchef Javier Soriano leitet die Küchen des Cap Roig und des Schwesterrestaurants Es Fanals und Sunset Lounge ebenfalls im Jumeirah. Vom Josper-Grill ließen wir uns eine in Öl und Knoblauch getränkte Dorade schmecken. Der Fisch wurde in einem knusprigen Kräuterbrot serviert, das wir aufbrachen, um den zart gegarten Fisch zu enthüllen. Der Service war beim Kredenzen dieses Gerichts tadellos und ging sehr behutsam vor. Die Speisekarte des Cap Roig besteht (fast) ausschließlich aus Meeresfrüchten. Die Küche des Cap Roig arbeitet Hand in Hand mit den örtlichen Fischern, um dieses Restaurant zu dem Ort auf Mallorca zu machen, an dem man die Küche des Mittelmeeres genießen kann.
Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa C/ Belgica s/n, Port de Sóller Tel +34 971 637 886 · www.jumeirah.com
102
103
Northwest Noroeste Nordwesten
Randemar Located in a distinctive old Mallorcan house on the seafront in Port de Sóller, Randemar has been a landmark here for over two decades. Sóller-born Toni Oliver and Miami native Cristina Egurrola have combined tastes to create a welcoming place to dine. The Mediterranean menu by chef Aleix Reyada includes homemade pasta, rice dishes and pizzas from their wood-fired oven. Situado en una antigua casa mallorquina en primera línea de mar en el Port de Sóller, Randemar ha sido un punto de referencia aquí durante más de dos décadas. Toni Oliver, nacido en Sóller, y Cristina Egurrola, nacida en Miami, han combinado sus gustos para crear un lugar cálido y acogedor para cenar. La carta mediterránea del chef Aleix Reyada incluye pastas caseras, arroces y pizzas hechas al horno de leña. Das Randemar befindet sich in einem charakteristischen alten mallorquinischen Haus an der Strandpromenade von Port de Sóller. Seit über zwei Jahrzehnten ist es ein Wahrzeichen der Stadt. Der in Sóller geborene Toni Oliver und die aus Miami stammende Cristina Egurrola kombinieren ihre verschiedenen Geschmacksrichtungen. Damit zaubern sie einen warmen und einladenden Ort zum Speisen. Die mediterrane Speisekarte von Küchenchef Aleix Reyada umfasst hausgemachte Pasta, Reisgerichte und Pizzen aus dem Holzofen.
Paseo Es Través, 16, Port de Sóller Tel +34 971 634 578 · www.randemar.com
Luna 36 A Dane and her Italian business partner own Luna 36, in the heart of Sóller town. Their restaurant serves delicious carefully made cuisine in the charming indoor and alfresco setting of a sympathetically restored 19th-century building – once a chocolate factory. The experience is underpinned by warm service from smiling staff. The kitchen focuses on local produce (organic where possible): including fish from the port, vegetables from the Sóller co-operative, and local citrus fruits. Una danesa y su socio italiano son las propietarios de Luna 36, en pleno centro de Sóller. Su restaurante sirve una deliciosa cocina elaborada cuidadosamente en un edificio restaurado del siglo XIX, que antaño fue una chocolatería, y cuenta con la posibilidad de comer dentro o al aire libre. A todo ello hay que sumar la amabilidad y las sonrisas del servicio. La cocina se centra en los productos locales (y ecológicos, siempre que sea posible): pescado del puerto, verduras de la cooperativa de Sóller y cítricos locales. Das Luna 36 im Herzen von Soller gehört einer Dänin und ihrem italienischen Geschäftspartner. Hier werden drinnen und draußen köstliche Gerichte im Rahmen eines stilvoll restaurierten Gebäudes aus dem 19. Jahrhundert serviert, welches ehemals eine Schokoladenfabrik war. Der freundliche Service verdient eine extra Erwähnung! Die Küche basiert auf lokalen Erzeugnissen (Biozutaten wann immer möglich). Der Fisch stammt aus dem Hafen, Gemüse von einer Kooperative in Sóller und heimischem Obst. C/ de sa Lluna, 36, Sóller Tel +34 971 942 179 · www.luna36.es
104
Northwest Noroeste Nordwesten
Casa Alvaro The extensive menu at Casa Alvaro is centred around traditional Spanish cooking, but far from exclusively, with subtle references to Asian, Middle Eastern, and Mexican cuisines sprinkled throughout. Barcelona chef and owner Alvaro favours seasonal produce and vegetable-focused dishes, and being tucked away in a Sóller side street, the vibe is relaxed and intimate. La amplia carta de Casa Alvaro se centra en la cocina tradicional española, pero va más allá con sutiles referencias a Asia, Oriente Medio y México. Originario de Barcelona, el propietario y chef del establecimiento, Alvaro, da prioridad al producto de temporada y los platos de verdura. El local está en una calle secundaria de Sóller y su ambiente es tranquilo e íntimo. Im Casa Alvaro stehen traditionell spanische Gerichte mit einer asiatischen, orientalischen oder mexikanischen Note auf der Karte. Der Besitzer und Küchenchef Alvaro ist ursprünglich aus Barcelona und setzt auf frische Zutaten der Saison und vegetarische Gerichte. Das Restaurant liegt in einer Seitenstrasse in Sóller, die Stimmung ist angenehm entspannt.
C/ Vicario Pastor, 17, Sóller Tel +34 871 709 315 · www.casalvaro.com
Ca’n BoQueta Located in a charming and traditional townhouse along a winding cobblestone street in Sóller, the décor of Ca’n BoQueta is rustic and homely. The five-course tasting menu, available for lunch and dinner, changes weekly and is the perfect way to sample the culinary delights of chef Xisco Martorell. He elegantly re-invents traditional Mallorcan dishes weekly, changing the tasting menu to accommodate seasonal ingredients of the island. Situado en una encantadora y tradicional casa de pueblo a lo largo de una sinuosa calle empedrada de Sóller, la decoración de Ca’n BoQueta es rústica y acogedora. El menú degustación de cinco platos, disponible para el almuerzo y la cena, es la forma perfecta de probar las delicias culinarias del chef Xisco Martorell. Éste reinventa con elegancia los platos tradicionales mallorquines cada semana, cambiando el menú degustación para dar cabida a los ingredientes de temporada de la isla. Das Ca‘n BoQueta befindet sich in einem charmanten und traditionellen Stadthaus in einer der verwinkelten Kopfsteinpflasterstraßen Sóllers. Es ist rustikal und gemütlich eingerichtet. Das fünfgängige Degustationsmenü, das zum Mittag- und Abendessen angeboten wird, wechselt wöchentlich - die perfekte Gelegenheit, die kulinarischen Köstlichkeiten des Küchenchefs Xisco Martorell zu entdecken. Er interpretiert traditionelle mallorquinische Gerichte auf elegante Weise neu und passt das Degustationsmenü wöchentlich an die saisonalen Produkte der Insel an. Gran Via, 43, Sóller Tel +34 971 638 398 · www.canboqueta.com
105
Stay Restaurant Under the same ownership since 1989, this mainstay of Puerto de Pollensa’s dining scene is where to go for a fantastic ‘menu del día’. Their dishes change weekly and are a blend of classic international cuisine with an exotic touch of Oriental flavours. At an affordable price, you can get a fantastic 3-course menu with a choice of wine, coffee and homemade chocolates. Con el mismo propietario desde 1989, este pilar de la escena gastronómica de Puerto de Pollensa es el lugar al que hay que ir para disfrutar de un fantástico “menú del día”. Sus platos cambian semanalmente y son una mezcla de cocina internacional clásica con un toque exótico de sabores orientales. A un precio asequible, podrás disfrutar de un fantástico menú de 3 platos con una selección de vino, café y chocolates caseros.
365 Restaurant
at Son Brull Hotel & Spa
The beautiful five star Son Brull Hotel & Spa is a former monastery and an atmospheric venue in which to enjoy superior Mediterranean and Mallorcan cuisine. While lunch may be an informal affair of creative tapas, the á la carte and tasting menu in the evening deliver an exceptional fine dining experience. Head chef Andreu Segura’s creative cuisine has its roots in authenticity and simplicity. Con cinco estrellas, el lujoso Son Brull Hotel & Spa está ubicado en un antiguo monasterio y dispone de un espacio con mucho carácter en el que degustar cocina mediterránea y mallorquina de primera clase. El almuerzo puede ser un informal festín de tapas creativas, mientras que la cena se convertirá en una delicada y excepcional experiencia gracias a la oferta a la carta o al menú degustación. La cocina del chef Andreu Segura se define como creativa, auténtica y simple. In einem ehemaligen Kloster befindet sich das schöne 5-Sterne-Hotel Son Brull & Spa und bietet ein einzigartiges Ambiente, um mediterran-mallorquinische Küche zu erleben. Zum Mittagessen werden köstliche Tapas in lockerer Atmosphäre serviert, das Abendessen À-la-carte oder das Degustationsmenü versprechen ein außergewöhnliches, kulinarisches Erlebnis. Die kreative Cuisine des Küchenchefs Andreu Segura ist authentisch und einfach, Bio-Zutaten wie Gemüse und Obst stammen zumeist vom hoteleigenen Acker, der als biologisches Anbaugebiet zertifiziert ist. Crta. Palma- Pollensa PM 220, Km 49,8 Pollensa Tel +34 971 535 353 · www.sonbrull.com
106
Dieses Restaurant, das seit 1989 im gleichen Besitz ist, ist eine feste Größe in der Gastronomieszene von Puerto de Pollensa. Ein Ort, an dem man ein fantastisches „Tagesmenü“ bekommt. Die wöchentlich wechselnden Gerichte sind eine Mischung aus klassischer internationaler Küche und einer exotischen Note durch orientalische Aromen. Sie erhalten ein fantastisches 3-Gänge-Menü mit einer Auswahl an Weinen, Kaffee und hausgemachten Pralinen zu einem erschwinglichen Preis. Moll Nou, s/n, Puerto de Pollensa Tel +34 971 868 020 · www.stayrestaurant.com
Northwest Noroeste Nordwesten
Terrae Terrae Restaurant in Puerto Pollensa values the importance of our relationship with food, passionate about breaking down etiquette and getting straight to the point. Good food is achieved by harvesting directly from the land. This is what got head chef David Rivas to the semi-finals for the S. Pellegrino Young Chef Award in 2018. We sampled various tapas dishes from Rivas’ menu. This included leek croquettes topped with a cabbage salsa (that arrived in a sweet pine box) as well as a trendy cactus coca with sobrassada. The cactus acted as a coolant to the thick sobrassada, which was a creative mix of textures. The cactus is just one of many ingredients foraged on the island, which the chef says is picked after a day of rain. ‘Terrae’ meaning earth in Latin, perfectly sums up David Rivas’ culinary vision - food from the land for laid-back diners. El restaurante Terrae en Puerto de Pollensa es consciente de nuestra relación con la comida, tiene ganas de romper la norma y va directo al grano. La buena comida se logra cosechando directamente de la tierra. Esto es lo que llevó al jefe de cocina David Rivas a las semifinales del Concurso Joven Chef S. Pellegrino en 2018. Probamos varios platos de tapas del menú. Éstos incluían croquetas de puerro cubiertas con una salsa de coliflor (que llegó en una bonita cajita de pino), así como una coca de cactus con sobrasada. El cactus actuó como refrigerante de la gruesa sobrasada, que era una mezcla de textura digna de mención. El cactus es solo uno de los muchos ingredientes existentes en la isla, que el chef dice que recolecta después de un día de lluvia. “Terrae”, que significa tierra en latín, resume perfectamente la visión culinaria de David Rivas: comida de la tierra para unos comensales relajados. Das Restaurant Terrae in Puerto Pollensa ist sich unserer Beziehung zum Essen bewusst und bemüht sich, die Etikette fallen zu lassen und direkt zur Sache zu kommen. Gutes Essen gelingt durch die direkte Ernte frisch vom Feld. Das hat Chefkoch David Rivas ins Halbfinale um den S. Pellegrino Young Chef Award 2018 gebracht. Wir probierten verschiedene Tapas-Gerichte aus der Speisekarte. Dazu gehörten Lauchkroketten mit einer Krautsalsa (die in einer netten Kiefernschachtel ankam) sowie eine trendige Kaktuscoca mit Sobrasada. Der Kaktus diente zur Abkühlung für die dicke Sobrassada, die eine bemerkenswerte Textur hatte. Der Kaktus ist nur eine von vielen Zutaten, die auf der Insel geerntet werden und, wie der Küchenchef sagt, nach einem Regentag gepflückt werden. „Terrae“ bedeutet auf lateinisch Erde und fasst David Rivas kulinarische Vision Essen vom Feld für entspannte Gäste - perfekt zusammen.
Virgen del Carmen 19 (52.60 km), Puerto de Pollensa Tel +34 620 70 72 52 · www.terraerestaurant.com
107
Sa Cova Negra, p. 113
Northeast | Noreste | Nordosten
The picturesque medieval towns and surrounding countryside of Artà and Capdepera along Mallorca’s Northeast were once the island’s cultural epicentre; home to Roman innovations in wine cultivation and bread baking since the Bronze Age. Today, the area is undergoing a culinary resurgence. Three Michelin star restaurants have set a high bar for gastronomy in the region. Several sophisticated new restaurants in the region are changing the course of dining on Mallorca, and we have to admit it seems to be, set to a northeasterly bearing.
108
Los pintorescos pueblos medievales de Artà y Capdepera, así como el territorio natural del noreste de Mallorca, fueron en otros tiempos un importante foco cultural, el lugar donde el cultivo de la viña se modernizó de la mano de los romanos y el horneado del pan mantenía tradiciones enraizadas en la Edad de Bronce. Hoy la zona protagoniza un resurgimiento culinario. Tres restaurantes con estrella Michelin ponen el listón muy alto para la gastronomía local. Allí, varios restaurantes de nuevo cuño, muy sofisticados, están cambiando el rumbo del sector en Mallorca. Al parecer, el viento sopla del este.
Die malerischen mittelalterlichen Städte Artà und Capdepera samt ihren umliegenden Landschaften im Nordosten Mallorcas bildeten einst das kulturelle Epizentrum der Insel. Seit der Bronzezeit war es die Heimat für römische Erfindungen im Weinanbau und Brotbacken. Heute erfährt die Region eine kulinarische Wiederauferstehung. Drei Michelin-Sterne setzen einen hohen Maßstab für die Gastronomie in der Region. Mehrere gehobene neue Restaurants in der Region ändern den kulinarischen Trend auf Mallorca. Wir müssen gestehen, dass es so aussieht, als ob er sich nach Nordosten verschiebt.
Northeast Noreste Nordosten
RESTAURANTS NOT TO MISS RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE INTERESSANTE RESTAURANTS
IF YOU’RE DINING AS A FAMILY SI ESTÁS EN FAMILIA WENN SIE ALS FAMILIE ESSEN GEHEN 111 117 117
p. 116
p. 114
Ponderosa Beach Restaurant Roland Quince Restaurante & Cantina
IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE PARA UNA VELADA ROMÁNTICA WENN SIE EIN ROMANTISCHES DATE PLANEN 114 113 115
Andreu Genestra Sa Cova Negra VORO at Cap Vermell Grand Hotel p. 115
IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY SI BUSCAS MÁXIMA CALIDAD WENN SIE AUF DER SUCHE NACH STERNE-NIVEAU SIND 114 115 110
Andreu Genestra VORO at Cap Vermell Grand Hotel Maca de Castro
IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT SI ACABAS DE ANCLAR TU YATE WENN SIE GERADE IHRE YACHT VOR ANKER GELEGT HABEN 111 Fusion19 117 Restaurant Roland 117 Quince Restaurante & Cantina
p. 111
p. 111
IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM SI BUSCAS UN TESORO OCULTO WENN SIE EINE VERSTECKTE PERLE SUCHEN 112 Forn Nou 116 Can March 111 Fusion19
p. 113
INSIDER TIP RECOMENDACIONES EXPERTAS GEHEIMTIPP
Chef Álvaro Salazar shines at the Michelin-star winner VORO at Cap Vermell Grand Hotel in Canyamel. Choose between his infamous 10-course VORO menu or lengthier 15-course Devoro. El chef Álvaro Salazar g alardonado con una estrella Michelin, en VORO, ubicado en el Gran Hotel Cap Vermell de Canyamel. Elige entre su infame menú VORO de 10 platos o el más largo Devoro de 15 platos. Küchenchef Álvaro Salazar glänzt mit einem Michelin-Stern im VORO im Cap Vermell Grand Hotel in Canyamel. Wählen Sie zwischen seinem berühmten 10-Gänge VORO-Menü oder dem ausführlicheren 15-Gänge Devoro.
109
l
in
Maca de Castro
Star
Northeast Noreste Nordosten
Miche
Previously called El Jardín, this Michelin-starred restaurant is now named after its star and head chef Macarena de Castro. She became the first female chef in Mallorca to be awarded a Michelin star in 2012, and continues to serve her exquisite signature take on traditional Mallorcan and Mediterranean cuisine. She is passionate about using normally undervalued fish and cuts of meat to create a cuisine that blends the traditional with the avant garde. Her fluency in local ingredients is translated into skillfully crafted dishes, often drawing on techniques learnt from some of the world’s greatest chefs. Indoors there’s a spacious contemporary dining room accessible by lift or stairs (which is available for private events). Este restaurante con estrella Michelin, que anteriormente llamado El Jardín, lleva ahora el nombre de la afamada chef que lo dirige, Macarena de Castro. En 2012 se convirtió en la primera mujer que recibió el reconocimiento de Michelin en Mallorca, y hoy continúa imprimiendo su exquisito sello personal a la cocina típica de la isla y del resto del Mediterráneo. Especialmente interesada en el uso de pescados y los cortes de carnes poco valorados, combina tradición y vanguardia. Su conocimiento del producto local se traduce en platos muy estudiados, con frecuencia basados en técnicas aprendidas de los mejores chefs del mundo. En el interior hay un amplio comedor contemporáneo al que se puede acceder por ascensor o escaleras, y que también está disponible para eventos privados. Ehemals El Jardín, - heißt das Michelin gekürte Restaurant heute wie die Sterneköchin Macarena de Castro selbst. Als erste Frau wurde sie 2012 mit dem begehrten Stern ausgezeichnet und wird diesem Titel mit ihren exquisiten traditionell mallorquinischen und mediterranen Gerichten mehr als gerecht. Ihre persönliche Leidenschaft sind eher unterbewertete Fisch- oder Fleischsorten, die sie traditionell und avantgardistisch aufwertet. Dem vertrauten Umgang mit lokalen Produkten fügt sie eine kunstvolle Note zu, inspiriert von Techniken der besten Köche der Welt. Im Innenbereich erwartet Sie ein geräumiger und moderner Speisesaal. Dieser ist mit dem Aufzug oder über die Treppe erreichbar und steht auch für private Veranstaltungen zur Verfügung.
C/ de Juno, s/n, Alcúdia Tel +34 971 89 31 26 · www.bistrodeljardin.com
110
| Chef Maca de Castro
Northeast Noreste Nordosten
Ponderosa Beach Feel the sand between your toes as you tuck into contemporary Mediterranean cuisine at Playa de Muro’s most popular beach restaurant. From seaweed salads and fresh fish, to rice dishes with a twist, and even juicy burgers; with its exciting menu and fabulous ocean views this long-running restaurant continues to be a hit. Hunde los dedos de los pies en la arena mientras disfrutas de la cocina mediterránea contemporánea en el restaurante más popular de Playa de Muro. Desde ensaladas de algas y pescado fresco hasta platos de arroz con un toque diferente, o incluso jugosas hamburguesas; con un interesante menú y unas fabulosas vistas al mar, este consolidado restaurante sigue teniendo mucho éxito. Sie werden den Sand zwischen Ihren Zehen spüren, wenn Sie in dem beliebten Strandrestaurant an der Playa de Muro die moderne mediterrane Küche genießen. Von Algensalaten und frischem Fisch über Reisgerichte bis hin zu saftigen Burgern: Mit seiner aufregenden Speisekarte und der fantastischen Lage direkt am Meer ist das langjährige Restaurant noch immer ein Hit.
Fusion19
Casetes des Capellans, 123, Can Picafort Tel +34 971 184 118 · www.ponderosabeach.com
Hungry diners in Playa de Muro will do well to know about Fusion19 which is just a short walk from the beach. The menu comprises both Mediterranean and Asian dishes, both executed with equal skill and play. On the one hand, you’ll find the likes of pan de crystal, fillet of white veal and Iberian ham. On the other, gyozas and sushi and tempura rolls. Los comensales hambrientos de Playa de Muro harán bien en conocer Fusion19, que está a poca distancia a pie de la playa. El menú se compone de platos mediterráneos y asiáticos ejecutados con igual habilidad y juego. Por un lado encontrarás pan de cristal, solomillo de ternera blanca y jamón ibérico. Por otro, gyozas y rollos de sushi y tempura. Für hungrige Gäste in Playa de Muro empiehlt es sich, das Fusion19, das nur einige Gehminuten vom Strand entfernt liegt kennenzulernen. Die Speisekarte umfasst sowohl mediterrane als auch asiatische Gerichte, die beide gleich gut und spielerisch zubereitet werden. Einerseits gibt es Pan de Crystal, weißes Kalbsfilet und iberischen Schinken, anderseits werden Gyozas, Sushi und Tempura-Rollen serviert.
Av. s’Albufera, 23, Playa de Muro Tel +34 971 894 259 · www.fusion19.com
111
Place / Place
Forn Nou Restaurant Forn Nou is situated comfortably within the boutique hotel of the same name, Forn Nou Artà. Toni Miquel Amorós and Nicole Bundi are at the helm of this iconic establishment which once housed Artà’s infamous bakery. Even to this day, the bakery’s original wood oven is used to give their dishes a deliciously distinctive flavour. For dinner, their superb restaurant offers both an à la carte menu and a good-value three-course set menu, made from market-fresh produce. We loved their tasty fish soup with noodles, crispy foie gras with onion and orange chutney, spicy red tuna tartar with algae salad, and the star dish of wood-oven-cooked meat with vegetables. However, for us, what really stands this restaurant apart from the rest, is its location. At sunset, you can enjoy a meal overlooking prized views of San Salvador from their beautiful rooftop terrace. El restaurante Forn Nou está situado cómodamente dentro del hotel boutique del mismo nombre, Forn Nou Artà. Toni Miquel Amorós y Nicole Bundi están al frente de este emblemático establecimiento que en su día albergó la famosa panadería de Artà. El horno de leña original de la panadería se utiliza todavía hoy, para dar a sus platos un sabor deliciosamente distintivo. Para cenar, su magnífico restaurante ofrece tanto un menú a la carta, como un menú de tres platos a buen precio, elaborado con productos de mercado. Nosotros probamos una sabrosa sopa de pescado con fideos, un crujiente de foie gras con chutney de naranja, un tartar picante de atún rojo con ensalada de algas y el plato estrella de Forn Nou: la carne con verduras cocinada en el horno a leña. Sin embargo, lo que realmente distingue a este restaurante del resto es su ubicación. Desde la terraza de la azotea se puede disfrutar de una comida con vistas a la puesta de sol de San Salvador. Das Restaurant Forn Nou befindet sich im gleichnamigen Boutique-Hotel, dem Forn Nou Artà. Das Kultlokal, welches einst die legendäre Bäckerei von Artà beherbergte wird von Toni Miquel Amorós und Nicole Bundi geleitet. Noch heute wird der originale Holzofen der Bäckerei benutzt, um den Gerichten ihren unverwechselbaren Geschmack zu verleihen. Zum Abendessen bietet das hervorragende Restaurant sowohl ein À-la-carte-Menü als auch ein preisgünstiges Drei-Gänge-Menü aus marktfrischen Produkten an. Abends wird außer der normalen Speisekarte auch ein 3-Gang Menü angeboten mit Fleisch oder Fisch zur Auswahl. Uns wurde eine leckere Fischsuppe mit Nudeln serviert, knuspriges Foie Gras mit Zwiebel- und OrangenChutney sowie ein würziger Tartar aus rotem Thunfisch mit Algensalat. Als Hauptgericht wählten wir ein im Holzofen gebackenes Fleisch mit Gemüse. Was dieses Restaurant jedoch wirklich von anderen unterscheidet, ist seine Lage. Von der Dachterrasse aus können Sie ein Dinner mit Blick auf San Salvador bei Sonnenuntergang genießen.
C/ Centre, 7, Artà Tel +34 971 829 246 · www.fornnou-arta.com
112
Northeast Noreste Nordosten
Sa Cova Negra Cova Negra in Capdepera is located in a former convent that has been superbly restored with the addition of this beautiful purpose-built restaurant. Chef Pablo Tamarit draws from his extensive experience in Europe, Asia and America to serve delicious food using local produce and recipes from his travels. The menu starts with a trio of finger food – a pork croquette, battered hake, and chicken with seaweed and sriracha which we found very tasty. Afterwards, maki filled with foie gras and served with apple and eel. The foie was beautifully smooth and creamy and the combination of flavours was exceptional. Cova Negra has all of the ingredients of a successful restaurant with beautiful décor, attentive and knowledgeable staff, and an adventurous chef that produces delicious fusion cuisine. Situado en un antiguo convento perfectamente restaurado, el restaurante Cova Negra en Capdepera es un bello establecimiento que conserva elementos originales del edificio, con texturas y tonos naturales. El chef, Pablo Tamarit, aprovecha su amplia experiencia en Europa, Asia y América para crear exquisitos platos con productos locales y recetas de sus viajes. La comida se inicia con tres aperitivos muy buenos: croquetas, merluza rebozada, y pollo con algas y Sriracha. Siguió un maki relleno de foiegrás y servido con manzana y anguila, extremadamente cremoso y con una excepcional combinación de sabores. Cova Negra tiene todos los ingredientes para ser un restaurante de éxito, por su bella decoración, un servicio atento y conocedor de la materia, y un chef aventurero que crea deliciosa cocina fusión.
| Chef Pablo Tamarit
Das Cova Negra in Capdepera befindet sich in einem ehemaligen Kloster, das mit diesem wunderschön eingebauten Restaurant hervorragend restauriert wurde. Chefkoch Pablo Tamarit schöpft aus seiner umfangreichen Erfahrung in Europa, Asien und Amerika, um sein köstliches Essen mit regionalen Produkten und Rezepten seiner Reisen zu kombinieren. Unser Menü beginnt mit einem Trio an Fingerfood - einer Krokette aus Schweinefleisch, gebackenem Seehecht und Hühnchen mit Algen und Sriracha, einer scharfen Chili-Sauce, die alle sehr lecker sind. Als nächstes folgt Maki gefüllt mit Foie Gras und mit Apfel und Aal serviert. Der Foie ist wunderschön glatt und cremig und die Kombination der Aromen ist ebenfalls außergewöhnlich. Cova Negra bringt alles mit, was es für ein erfolgreiches Restaurant braucht: Wunderschönes Dekor, aufmerksame und sachkundige Mitarbeiter und einen mutigen Chefkoch, der köstliche Fusionsküche produziert.
Dones de la llata, 7, Capdepera Tel +34 971 818 651 · www.covanegra.com
113
Andreu Genestra Restaurant opened in 2012 in the boutique Hotel Predi Son Jaumell in tranquil Capdepera, and received a Michelin star for its innovative and fresh cuisine. On a 6,000 square-metre estate, Genestra and his team are cultivating a flourishing garden of organic Mediterranean fruits, vegetables, herbs, olives, vines (yes, he even makes his own wine!), and a special Mallorcan native wheat called ‘xeixa’ which is in their homemade bread and other dishes. The restaurant offers three-tasting menus that change every month according to the season and available ingredients. Presentation of each dish is a creative endeavour that makes each dish look like its own unique piece of art. El restaurante de Andreu Genestra abrió sus puertas en 2012 en el hotel boutique Predi Son Jaumell, en la apacible zona de Capdepera, y fue galardonado con una estrella Michelín por su cocina fresca e innovadora. En una superficie de 6000 metros cuadrados, Genestra y su equipo cultivan un huerto de frutas, verduras, especias, aceitunas, vinos (sí, produce su propio vino), todos ellos mediterráneos, así como un trigo especial mallorquín llamado “xeixa”, con el que elaboran su pan artesano y otros platos. El restaurante ofrece dos menús degustación que cambian mensualmente en relación a la temporada y a los ingredientes disponibles. La presentación de cada plato es un esfuerzo creativo que hace que todos ellos parezcan una exclusiva obra de arte. Das Restaurant Andreu Genestra eröffnete 2012 im BoutiqueHotel Predi Son Jaumell im ruhigen Capdepera. Es erhielt einen Michelin-Stern für seine innovative und frische Küche. Auf 6.000 Quadratmetern bewirtschaften Genestra und sein Team einen biologischen Garten mit mediterranem Obst und Gemüse, Kräutern, Oliven, Weintrauben (ja, er stellt seinen eigenen Wein her) und der mallorquinischen Weizenart „Xeixa”, den sie für ihr hausgemachtes Brot und andere Gerichte verwenden. Das Restaurant bietet drei schmackhafte Menüs an, die monatlich an die Saison und die verfügbaren Zutaten angepasst werden. Die kreative Präsentation macht jedes Gericht zu einem einzigartigen Kunstwerk. Reservierung erforderlich.
Crta. de Cala Mesquida, km 1, Camino de Son Moltó, Capdepera Tel +34 971 565 910 · www.andreugenestra.com
114
l
in
Andreu Genestra
Star
Northeast Noreste Nordosten
Miche
| Chef Andreu Genestra
Star
Northeast Noreste Nordosten
l
in
Miche
Voro
at Cap Vermell Grand Hotel
The fine-dining VORO restaurant on Cap Vermell Estate was awarded a Michelin star, all credit to the incredible work by talented chef Álvaro Salazar. “Brave” “daring” and “provocative” are just some of the words chosen to describe Álvaro’s dishes which carry a strong Mediterranean base and are all infused with a special twist. At VORO, Álvaro and his team succeed in taking you on a rollercoaster of different tastes with their menu by interspersing the flavour-filled courses with delicate yet complex dishes. Choose between their Menu Voro (14 courses) or Menu Devoro (17 courses) which promise unique experiences, while paying homage to traditional Mediterranean cooking. VORO is a sure contender for more stars to come and we look forward to seeing Álvaro and his team grow from strength to strength. El restaurante VORO, situado en la finca Cap Vermell, ha ganado una estrella Michelin gracias al increíble trabajo del talentoso chef Álvaro Salazar. Valiente, atrevido y provocativo son sólo algunas de las palabras para describir los platos de Álvaro, que tienen una fuerte base mediterránea y que están impregnados de un toque verdaderamente especial. En VORO, Álvaro y su equipo te suben a una montaña rusa de diferentes sabores con su menú, que intercala los platos plenos de sabor con otros más delicados que no están exentos de complejidad. Elige entre su Menú Voro (14 platos) o el Menú Devoro (17 platos), ambos prometen una experiencia única, al tiempo que rinden homenaje a la cocina tradicional mediterránea. Nosotros deseamos una trayectoria provechosa a Álvaro y su equipo de VORO, un seguro aspirante a otra codiciada estrella. Das Gourmetrestaurant VORO auf dem Cap Vermell Estate hat einen Michelin-Stern erhalten, was der unglaublichen Arbeit des talentierten Küchenchefs Álvaro Salazar zu verdanken ist. Seine Gerichte, die alle stark mediterran angehaucht, haben das gewisse Etwas und sind mutig, gewagt und provokativ. Im Voro schaffen es Álvaro und sein Team erneut, mit seinem Menü eine vielseitige Sinfonie für jede Geschmacksrichtung zu zaubern, indem würziganspruchsvolle Gerichte weicheren, aber nicht minder komplexen Kompositionen entgegenstellt werden. Wählen Sie zwischen dem Menu Voro (14 Gänge) oder Menu Devoro (17 Gänge), die beide ein einzigartiges Erlebnis versprechen und gleichzeitig der traditionellen mediterranen Küche huldigen. Es ist eine Freude, Álvaro und sein Team so stark und als potentielle Anwärter für einen weiteren Stern zu sehen.
Urb. Atalaya de Canyamel, Vial A 2, Canyamel, Capdepera Tel +34 646 896 826 · www.vororestaurant.com | Chef Álvaro Salazar
115
Can March Manacor bears little resemblance today to how it was in 1925, when the family-owned café Fonda Can March first opened in the town. But some things don’t change: customers still flock to Can March restaurant, where Miquel Gelabert uses high-quality seasonal local ingredients to create his ‘new Mallorcan’ cuisine. Miquel and brother Tolo (front of house) are the founders’ grandsons and, in 2000, put their own stamp on the business. When we visited for lunch, we had a choice of à la carte, six-course tasting, weekday set lunch, and vegetarian menus. Our tasting menu began with two starters. One was a crispy ‘coca’ topped with vegetables and cod; like the delicious bread here, the base was made from Mallorcan 'xeixa' wheat. The other starter was plump shelled prawns perched on cushions of sweet tomato and garnished with a refreshing mint oil. Hoy en día, Manacor se parece muy poco al lugar que fue en 1925, cuando el negocio familiar Fonda Can March abrió por primera vez sus puertas. Sin embargo, hay cosas que no cambian: los clientes siguen acudiendo al restaurante Can March, donde Miquel Gelabert utiliza ingredientes locales de alta calidad para crear su “nueva cocina mallorquina”. Miquel y su hermano Tolo (a cargo del servicio) son nietos de los fundadores y, en el año 2000, le dieron su propio toque al negocio. Fuimos a comer y se podía elegir entre pedir a la carta, una degustación de seis platos, un menú del día o menús vegetarianos. Nuestro menú degustación comenzó con dos entrantes. Uno de ellos era una coca crujiente con verduras y bacalao; al igual que su exquisito pan, la base de la coca estaba hecha con harina de 'xeixa' mallorquina. El otro entrante consistía en unas gambas peladas sobre tomates dulces y con un toque de aceite de menta.
| Chef Miquel Gelabert
Das Manacor von heute hat nur noch wenig mit der Stadt von 1925 gemeinsam, in welcher das familiengeführte Café Fonda Can March damals eröffnet wurde. Aber es gibt auch Dinge, die sich nie ändern: Die Kunden strömen weiterhin in das Can March Restaurant, wo Miquel Gelabert hochwertige, saisonale Erzeugnisse aus der Umgebung verwendet, um seine‚ neue, mallorquinische Cuisine zu kreieren. Miquel und sein Bruder Tolo, der den Service leitet, sind die Enkel des Gründers und prägen das Erscheinungsbild des Unternehmens seit dem Jahr 2000. Wir gingen zum Mittagessen hin und hatten die Auswahl zwischen der regulären Speisekarte, einem sechsgängigen Degustationsmenü, einem Mittagsmenü und vegetarischen Alternativen. Unser Degustationsmenü startete mit zwei Vorspeisen. Eine davon war eine knusprige ‚Coca’ mit Gemüse und Kabeljau belegt. Der Teig dafür wird aus dem mallorquinischen ‚ xeixa' Weizen gemacht, genau wie das leckere Brot. Die andere Vorspeise waren Riesengarnelen ohne Schale auf einem Bett von süßen Tomaten und mit Minzöl garniert.
C/ de València, 7, Manacor Tel +34 971 550 002 · www.canmarch.com
116
Northeast Noreste Nordosten
Restaurant Roland Named after its Hamelin-born chef/patron Roland Schulte, this back-street Porto Cristo restaurant opened in May 2011 and is rightly regarded as one of the port’s best. Expect well-presented international cuisine with a creative touch and good service. The à la carte menu (lunch and dinner) changes seasonally, with a few favourites retained, such as Roland’s special steak. Este restaurante, situado en una calle escondida de Porto Cristo, recibe su nombre de Roland Schulte, su propietario y chef, nacido en Hamelín. Fue inaugurado en mayo de 2011 y a día de hoy se considera, con razón, uno de los mejores de la zona. Aquí encontrarás cocina internacional bien presentada con un toque creativo y un muy buen servicio. La carta (comida y cena) cambia según la temporada, aunque se mantienen algunos platos estrella, como por ejemplo el filete “Roland special”. Benannt nach seinem in Hameln geborenen Chefkoch und Inhaber Roland Schulte, hat sich dieses im Jahr 2011 in einer Seitenstraße von Porto Cristo eröffnete Restaurant schnell zu einer der besten Adressen in dem beschaulichen Hafenort entwickelt. Es erwartet Sie eine gut präsentierte internationale Küche mit kreativem touch und gutem Service.Die Speisekarte, mittags und abends, wechselt saisonal, doch ein paar Favoriten, wie das „Roland Special Steak“, bleiben konstant erhalten.
| Chef Roland Schulte
C/ Sant Jordi, 5, Porto Cristo Tel +34 971 820 129 · www.roland-restaurant.es
Quince Restaurante & Cantina International cuisine is served at this idyllically positioned restaurant overlooking the peaceful marina. Vegetarians and vegans, to serious carnivores and seafood lovers; this popular eatery delivers imaginative and freshly prepared dishes to suit all preferences. Sit inside the quirkily decorated interior or outside on the terrace. En un emplazamiento idílico, con vistas al tranquilo puerto, este restaurante sirve cocina internacional. Los platos de este reconocido establecimiento son imaginativos, se preparan al momento y tienen en cuenta a todos: vegetarianos y veganos, amantes de la carne o el marisco. Se puede comer en la terraza o en el interior, que hace gala de una decoración muy particular. In diesem idyllischen Restaurant, welches den malerischen Hafen von Porto Cristo überblickt, wird internationale Küche serviert. Ob Vegetarier oder Veganer, Fisch- oder Fleischliebhaber, das beliebte Restaurant bietet für jeden Geschmack etwas. Dabei kann man in gemütlicher Atmosphäre drinnen oder draußen auf der Terrasse sitzen. C/ del Verí, 1, Porto Cristo Tel +34 971 821 830 · www.restaurantequince.com
117
Es Pinaret, p. 122
Southeast | Sureste | Südosten
Pristine white swaths of beach and sparkling turquoise waters have long been the draw to the justly named ’golden coast’ of Mallorca. Famous also for the sea salt, Flor de Sal, harvested in the salt flats of Ses Salines-these tiny crystals from the Mediterranean waters are a savoury treasure. The small sleepy resort towns have some of the finest spots for watching the spectacular southernmost sunsets while dining on fresh seafood, sand still between your toes.
118
Franjas de arena blanca entre luminosas entradas al mar de color turquesa. Ahí se encuentra el atractivo de la justamente bautizada como “costa dorada” de Mallorca. Conocida por su sal en escamas (flor de sal, en la lengua local), produce otra de las delicias de la isla, los cristales del agua del Mediterráneo que se recolectan en las salinas de un sitio de nombre muy adecuado: Ses Salines. Los pequeños y tranquilos enclaves de esta costa permiten disfrutar de algunas de las mejores puestas de sol del sur de la isla y ofrecen la posibilidad de cenar marisco fresco, todavía con la arena entre los dedos de los pies.
Lange galten die makellos weißen Strände und das glitzernde, türkisblaue Wasser als Hauptattraktionen dieser zu Recht als „Goldküste“ bezeichneten Region von Mallorca. Sie ist berühmt für das Meersalz Flor de Sal, das in den Salztonebenen von Ses Salines geerntet wird. Diese winzigen Kristalle aus den Gewässern des Mittelmeeres sind wahrlich eine wohlschmeckende Kostbarkeit. Die kleinen, verschlafenen Urlaubsorte bieten einige der schönsten Blicke auf die spektakulären Sonnenuntergänge im tiefsten Süden und dazu frische Meeresfrüchte, während man noch den Sand zwischen den Zehen spürt.
Southeast Sureste Südosten
RESTAURANTS NOT TO MISS RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE INTERESSANTE RESTAURANTS
IF YOU’RE DINING AS A FAMILY SI ESTÁS EN FAMILIA WENN SIE ALS FAMILIE ESSEN GEHEN
p. 121
p. 126
122 Es Pinaret 125 Salicornia 127 Tomates Verdes IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE PARA UNA VELADA ROMÁNTICA WENN SIE EIN ROMANTISCHES DATE PLANEN 120
Sea Club at Cap Rocat
IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY SI BUSCAS MÁXIMA CALIDAD WENN SIE AUF DER SUCHE NACH STERNE-NIVEAU SIND 124
p. 124
La Pérgola Restaurant at Hotel El Coto
IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT SI ACABAS DE ANCLAR TU YATE WENN SIE GERADE IHRE YACHT VOR ANKER GELEGT HABEN 125 Salicornia 121 Port Petit 120 Restaurante Colón p.125
p. 120
IF YOU’RE SEARCHING OFF-THE-BEATEN TRACK SI BUSCAS ALGO FUERA DE LO COMÚN WENN SIE ABSEITS DER BEKANNTEN WEGE SUCHEN 124 126
La Pérgola Restaurant at Hotel El Coto Tess de Mar
p. 127
INSIDER TIP RECOMENDACIONES EXPERTAS GEHEIMTIPP
Only in Port Petit in Cala D’or can your plate of seafood arrive with a glass of white wine made from the owner’s own vineyard – pressed and chilled in nearby Felanitx. Sólo en Port Petit, en Cala D’or, puede llegar tu plato de marisco con una copa de vino blanco elaborado en el propio viñedo del propietario. Prensado y enfriado en el cercano pueblo de Felanitx. Nur im Port Petit in Cala D’or kann Ihr Gericht mit Meeresfrüchten mit einem Glas Weißwein aus dem eigenen Weinberg des Besitzers serviert werden - gekeltert und gekühlt im nahegelegenen Felanitx.
119
Sea Club at Cap Rocat As one of two restaurants in the former fortress of Cap Rocat, the Sea Club is an open-air eatery that embraces simple luxury. Its setting overlooking the Cala de la Reina means Mediterranean cuisine is accompanied by some spectacular Bay of Palma views. Their wood-fired oven and grill are employed to produce food that’s perfect for alfresco dining. Es uno de los dos restaurantes que alberga el antiguo fuerte de Cap Rocat. El Sea Club es un establecimiento al aire libre que hace gala de un lujo sencillo. Su ubicación sobre la cala de la Reina hace que la cocina mediterránea vaya acompañada por unas vistas espectaculares a la bahía de Palma. Su horno y parrilla de leña se emplean para preparar platos perfectos para disfrutar al aire libre.
Restaurante Colón Austrian chef Dieter Sögner once worked at Munich’s twoMichelin-starred Tantris, and the renowned Hotel Adlon in Berlin. He is dedicated to concocting new sophisticated compositions and mouth-watering delicacies which create a lasting impression. For dinner, the à la carte menu changes regularly. It might be beef tartare, beetroot salad or homemade ravioli filled with artichokes that whet your appetite. El chef austriaco Dieter Sögner trabajó en el Tantris de Múnich con dos estrellas Michelin y en el famoso Hotel Adlon de Berlín. Actualmente se dedica a elaborar nuevas y sofisticadas composiciones y deliciosos manjares que crean una impresión duradera. Para la cena, el menú a la carta cambia regularmente. Puede que sea el tartar de ternera, la ensalada de remolacha o los raviolis caseros rellenos de alcachofas los que te abran el apetito. Der österreichische Koch Dieter Sögner arbeitete einst im Münchner Tantris mit zwei Michelin-Sternen und im renommierten Hotel Adlon in Berlin. Er hat es sich zur Aufgabe gemacht, neue raffinierte Kompositionen und köstliche Köstlichkeiten zu kreieren, die einen dauerhaften Eindruck hinterlassen. Zum Abendessen wechselt das à-la-carte-Menü regelmäßig. Ob Rindertatar, Rote-Bete-Salat oder hausgemachte Ravioli gefüllt mit Artischocken, die Appetit machen.
C/ Cristobal Colón, 7, Portocolom Tel +34 971 824 783 · www.restaurante-colon.com
120
Als eines von zwei Restaurants in der ehemaligen Festung Cap Rocat ist der Sea Club ein Restaurant unter freiem Himmel, das den einfachen Luxus repräsentiert. Aufgrund der Lage oberhalb der Cala de la Reina wird der Genuss der mediterranen Küche von einer spektakulären Sicht auf die Bucht von Palma begleitet. Ein Holzofengrill sorgt für die Zubereitung von Speisen, die sich perfekt für ein Essen im Freien eignen.
Ctra. de Cap Enderrocat, s/n, Cala Blava Tel +34 971 747 878 · www.caprocat.com
Southeast Sureste Südosten
Sal de Cocó Marta Rosselló is the Mallorcan chef and owner behind this fabulous marina-side restaurant, located in the same town in which she was born – Colònia de Sant Jordi. The regularly changing tasting menu is not to be missed, while her seasonally inspired menu draws its flavours from the island’s markets. It’s superb cuisine that traverses the Mediterranean but keeps its heart firmly on Mallorca. Este fantástico restaurante está en el puerto de la Colònia de Sant Jordi, localidad de donde procede su propietaria y chef, Marta Rosselló. No hay que perderse su menú degustación, que cambia con frecuencia. La carta, que está inspirada en los productos de temporada, ofrece sabores de los mercados de la isla. Su excelente cocina viaja por el Mediterráneo, pero mantiene su apego a Mallorca. Hinter dem erstklassigen Hafenrestaurant in Colònia de Sant Jordi steht die mallorquinische Köchin und Inhaberin Marta Rosselló, die in dem Hafenort geboren wurde. Hier sollte man unbedingt das Menü probieren, das von frischem Saisongemüse und Gewürzen der Insel stetig neu inspieriert wird. Die feinen Kreationen bedienen sich zwar mediterraner Elemente, zelebrieren jedoch die mallorquinische Küche..
Port Petit Moll De Pescadors, s/n, Colònia de Sant Jordi Tel +34 971 655 225 Of the dozens of restaurants in Cala D’or, Port Petit shines as the finest dining experience in the south of the island. The location, service and exquisite cuisine have been constant for three decades, and, undaunted by the competition, the owner Gérard Deymier and his team are at the top of their game. In the kitchen, Maxime Deymier is bringing fresh energy and passion to the traditional French cuisine of his training. Entre las decenas de establecimientos que hay en Cala D’or, Port Petit brilla como la mejor experiencia gastronómica del sur de la isla. La ubicación, el servicio y la exquisita cocina llevan despuntando tres décadas; sin posible competencia. El propietario, Gérard Deymier, y su equipo están en su mejor momento. En la cocina, Maxime Deymier imprime nueva energía y pasión a la tradicional cocina francesa, en la que se formó. Unter den dutzenden Restaurants im Süden der Insel bekommen Sie im Port Petit das exklusivste kulinarische Erlebnis geboten. Die Lage, der Service und die ausgezeichnete Küche haben sich seit drei Jahrzehnten konstant gehalten und trotz der hohen Konkurrenz sind der Besitzer Gérard Deymier und sein Team so gut wie nie zuvor. In der Küche reichert Maxime Deymier die traditionelle französische Kochkunst mit frischer Energie und Leidenschaft an. Av. Cala Llonga, Cala d’Or Tel +34 971 643 039 · www.portpetit.com
121
Southeast Sureste Südosten
Es Pinaret A hideaway finca amidst lofty pine trees has been the home of Elvira and Peter Urbach’s enchanting rural restaurant (serving dinner only) for a decade. Elvira oversees front of the house, while husband Peter is the chef. The mainly Mediterranean cuisine with Asian hints is also influenced by the couple’s winter travels abroad. When we visited, there was a choice of eight main courses, including ‘burritos’ with vegetables – which our vegetarian photographer enjoyed. The menu is refreshed regularly, retaining a few favourites, such as pear carpaccio topped with grilled goat´s cheese. Mallorcan wines (by bottle or glass) dominate the well-chosen list. The excellent cuisine is prepared with great care, is visually appealing, and delicious. Situado entre los pinares de una finca, el encantador restaurante rural de Elvira y Peter Urbach lleva una década ofreciendo su cocina (sirven únicamente cenas). Elvira está a cargo del servicio, mientras que su marido Peter es el chef. La cocina suele ser mediterránea con toques asiáticos, pero también recibe influencias de otros países que la pareja visita en invierno. El día de nuestra visita había ocho platos principales a elección, entre los que se incluían unos burritos de verduras, que sorprendieron gratamente a nuestra fotógrafa vegetariana. El menú cambia a menudo, exceptuando algunas especialidades, como el carpaccio de pera cubierto con queso de cabra fundido. En la carta de vinos predominan principalmente los vinos mallorquines. Una cocina de primer nivel preparada con cuidado de los detalles, atractiva a la vista y de un sabor excepcional. Eine versteckte Finca inmitten hoher Kiefern ist seit einem Jahrzehnt die Heimat von Elvira und Peter Urbachs bezauberndem, ländlichen Restaurant (das nur Abendessen serviert). Elvira kümmert sich um die Gestaltung des Hauses, während Ehemann Peter der Chefkoch ist. Als wir dort aßen, standen acht Hauptgerichte zur Wahl, inklusive ‚Burritos’ mit Gemüse, die unsere vegetarische Photografin sehr genoss. Die vorwiegend mediterrane Küche mit asiatischen Anklängen ist auch von den Auslandsreisen des Paares im Winter beeinflusst. Die Speisekarte wechselt regelmäßig, wobei einige Favoriten, wie das Birnencarpaccio mit gegrilltem Ziegenkäse, beibehalten werden. Mallorquinische Weine (als Flasche oder offener Wein) dominieren die gut selektierte Weinliste. Die exzellenten Gerichte werden mit großer Sorgfalt zubereitet, sind optisch ansprechend und köstlich. | Chef Peter Urbach
Crta. Ses Salines – Colònia de Sant Jordii, KM 10, Ses Salines Tel +34 971 649 230 · www.es-pinaret.de
122
Place / Place
123
Place / Place
La Pérgola Restaurant at Hotel El Coto
Located at the quieter end of the popular resort town of Colònia de Sant Jordi, the El Coto is a family-friendly, fivestar hotel and restaurant positioned overlooking the town’s ancient salt flats. The hotel’s La Pérgola Restaurant is a destination in its own right. Renowned German chef Gerhard Schwaiger, who previously held two Michelin stars, has acted as culinary consultant here for years, and the quality of the food reflects his acclaimed reputation. Only top quality ingredients are used in a menu centred around Mediterranean flavours. Menu highlights include sirloin of white veal with puntalete risotto, shrimp ravioli with tomato and basil sauce, and marinated scallops with chive cream, beetroot and apple. Situado al final del tranquilo pueblo de Colònia de Sant Jordi, El Coto es un hotel de cinco estrellas para familias que también dispone de un restaurante con preciosas vistas a las ancestrales salinas. El restaurante del hotel, La Pérgola, merece una visita. Gerhard Schwaiger, reconocido chef alemán con dos estrellas Michelin, ha sido el asesor gastronómico durante años, por lo que la carta refleja toda su experiencia y reputación. En el menú de La Pérgola sólo se utilizan productos de primera calidad y los sabores son totalmente mediterráneos. Algunos de los platos más destacados del menú son el solomillo de ternera blanca con risotto de Puntalete, los ravioli de camarones con salsa de tomate y albahaca y las vieiras marinadas con crema de cebollino, remolacha y manzana. Das Hotel El Coto liegt am ruhigeren Ende des beliebten Ferienorts Colònia de Sant Jordi, der für seine Salzgewinnung auf Mallorca bekannt ist. Vom Restaurant des familienfreundlichen Fünf-Sterne-Hotels blickt man direkt auf die alten Salz-Salinen der Umgebung. Das Hotelrestaurant La Pérgola ist eine Klasse für sich. Der renommierte deutsche Koch Gerhard Schwaiger, der mit zwei Michelin-Sternen ausgezeichnet wurde, ist hier als kulinarischer Berater tätig, was sich in der Qualität der Gerichte widerspiegelt. Für das Menü, bei dem sich alles um mediterrane Geschmacksnoten dreht, werden nur hochwertige, frische Zutaten verwendet. Zu den Highlights der Speisekarte gehören das Rinderfilet vom weißen Kalb mit Puntalette Risotto, die Garnelen-Ravioli mit Tomatenund Basilikumsauce sowie marinierte Jakobsmuscheln mit Frischkäse, Rote Beete und Apfel.
Av. Primavera, 8, Colònia de Sant Jordi Tel +34 971 655 025 · www.hotelcoto.es
124
Southeast Sureste Südosten
Salicornia The Salicornia Restaurant is overlooking the beachfront promenade of the popular seaside town of Colònia de Sant Jordi. The restaurant’s beautifully presented cuisine leans towards rice dishes and seafood, offering fresh locally sourced produce with an emphasis on traditional Mallorcan flavours. The first starters – accompanied by an excellent Sauvignon Blanc by Mandia Vell – were not only visually appealing but also tasty. The Salmorejo with cockles and spicy sauce was a nice change to the usual gazpacho. Also surprisingly good were the mussels in a lightly sweetened sour sauce. Its decor is a breezy mix of bright Mediterranean styling with beachshack chic, while a terrace provides lovely views over the sea and neighbouring marina. El restaurante Salicornia está en el paseo marítimo de la famosa localidad costera de Colònia de Sant Jordi. En sus propuestas gastronómicas, muy bien presentadas, el arroz y el marisco se convierten en protagonistas. En Salicornia abogan por los sabores tradicionales mallorquines cocinados de forma original, y para la elaboración de los platos se emplean productos locales frescos. Los primeros entrantes – además había un excelente vino Sauvignon Blanc Mandia Vell – no fueron solo visualmente atractivos, sino también llenos de sabor. El salmorejo con berberechos y salsa picante es una reinvención del gazpacho tradicional. Los mejillones en salsa ácida, con una pizca de dulce añadido estaban muy buenos. La decoración constituye una desenfadada y luminosa combinación de estilo mediterráneo y estilo playero chic. Das Restaurant Salicornia hat einen tollen Blick über die Strandpromenade des beliebten Küstenstädtchens Colònia de Sant Jordi. Die wunderschön präsentierten und kreativen Speisen umfassen überwiegend Reis- und Fischgerichte mit frischen, lokal bezogenen Zutaten und traditionellen mallorquinischen Aromen. Die ersten Vorspeisen, dazu gab es einen hervorragenden Sauvignon Blanc von Mandia Vell, waren nicht nur optisch sehr ansprechend, sondern auch geschmacklich. Die Salmorejo mit Herzmuscheln und würziger Sauce war eine gelungene Abwechslung zum üblichen Gazpacho, auch die Miesmuscheln in einer sauren Sauce, jedoch mit einer gewissen Süße dabei, überraschten positiv. Die Einrichtung ist luftig und kombiniert mallorquinische Elemente mit schickem Strandbudenstil. Von der Terrasse genießen Sie einen reizenden Blick auf das Meer und den benachbarten Hafen.
C/ Gabriel Roca, s/n, Colònia de Sant Jordi Tel +34 971 656 267 · www.salicorniarestaurant.com
125
Southeast Sureste Südosten
Tess de Mar
at Sa Creu Nova Hotel The second of two restaurants in the Creu Nova Art Hotel & Spa, Tess de Mar offers gourmet Mediterranean fare with Mallorcan touches and international flavours. Elegantly presented dishes are largely based on the 0KM philosophy with the menu depending on the season. Inspiration comes directly from the weekly market in Campos, to create wood-fired oven-cooked tapas, to be accompanied by Mallorcan vermouth. Tess de Mar, uno de los dos restaurantes del Sa Creu Nova Art Hotel & Spa, ofrece especialidades mediterráneas gourmet con toques mallorquines y sabores internacionales. Elegantemente presentados, los platos se basan sobre todo en producto de proximidad y la carta cambia con cada estación del año. La inspiración llega directamente del mercado de Campos para crear tapas cocinadas con fuego de leña, acompañadas de vermú mallorquín. Das zweite Restaurant im Sa Creu Nova Art Hotel & Spa bietet mediterrane Gourmetküche mit mallorquinischer und internationaler Note. Die elegant präsentierten Gerichte folgen der Null-Kilometer-Philosophie und richten sich ganz nach dem saisonalen Angebot. Die Zutaten kommen frisch vom lokalen Wochenmarkt in Campos. Tapas werden tradtionell im Holzofen zubereitet und mit Wermut serviert. C/ Nou, 10, Campos Tel +34 871 515 345 · www.sacreunova.com/en/gastronomy
Kairiku
at Sa Creu Nova Hotel This intimate basement restaurant brought the Japanese concept of ‘omakase’ to Mallorca, which basically translates as putting your trust in the chef. And this trust in César León is richly rewarded, with an outstanding eight-course menu of wonderfully elaborate Japanese cooking. Fresh market produce features highly, and dishes are combined with a variety of premium sakes. The five-star Sa Creu Nova hotel also makes for a rather special setting. Este íntimo restaurante, ubicado en un discreto sótano, trajo a Mallorca el concepto japonés omakase, en virtud del cual la confianza a la hora de elegir la comida se deposita en el chef. Y esa confianza en César León se ve gratamente recompensada, con un impresionante menú de ocho platos de cocina japonesa muy elaborada. Destacan los productos de mercado frescos y los maridajes con diversos sakes de categoría prémium. Con cinco estrellas, el hotel Sa Creu Nova hace que el escenario también sea especial. Das romantische Restaurant im Souterrain brachte das japanische Omakase-Menü nach Mallorca, das übersetzt so viel bedeutet wie „vertrauen Sie dem Koch“. Dem Vertrauen wird Sushi-Chef César León mehr als gerecht, er kreiert ein japanisches 8-Gänge Menü der Extraklasse. Frische Produkte vom Markt sowie eine Auswahl an Premium-Sake runden das Bild ab und für das spezielle Ambiente sorgt das 5-Sterne Hotel Sa Creu Nova in Campos. C/ Nou, 10, Campos Tel +34 871 51 53 45 · www.kairiku.es
126
Tomates Verdes In the corner of the large square of Llucmajor, Tomates Verdes would be easy to miss with its unassuming entrance but to walk past this gem would be a terrible shame. Inside you encounter a calm and well-thought-out neutral décor with an open and airy atmosphere, cheerful staff and wonderful scents wafting from the kitchen. Our main course of roasted picaña, a cut of beef from the rump, served with aubergines, chimichurri and a rich beef jus was perfectly cooked. It melted in our mouths and was probably the thing to disappear from the plate the quickest. It is a true triumph of fusion cuisine using local produce, South-American recipes and a vague hint of the Asian flavours. Adventurous cuisine paired with friendly staff and smart interior make Tomates Verdes a go-to for foodies in the area. En una esquina de la gran plaza de Llucmajor, Tomates Verdes pasaría inadvertido si por su discreta entrada fuera, aunque sería una lástima perderse esta joya de restaurante. En el interior, la decoración es neutra y relajada, muy bien pensada para crear un ambiente diáfano y aireado, con estupendos olores que llegan de la cocina y un personal muy afable. La picaña asada con berenjenas, chimichurri y una rica salsa de ternera, nuestro plato principal, estaba perfectamente cocinado, se fundía en la boca y tenía muchos números para desaparecer rápidamente del plato. Un auténtico éxito de la cocina de fusión con producto local, una receta sudamericana y un sutil toque del aire asiático que está presente en toda la carta. La cocina aventurera combinada con un personal amable y un interior elegante hacen de Tomates Verdes un lugar ideal para los amantes de la gastronomía de la zona. In der Ecke des großen Platzes von Llucmajor liegt das Tomates Verdes, welches durch seinen bescheidenen Eingang leicht zu übersehen ist, aber dieses Juwel zu übersehen, wäre eine wahre Schande. Drinnen treffen Sie auf ein ruhiges und durchdachtes, neutrales Dekor mit einer offenen und luftigen Atmosphäre, fröhlichen Mitarbeitern und wunderbaren Düften aus der Küche. Unser Hauptgericht aus gebratenem Picaña, dem Schwanzstück vom Rind, serviert mit Auberginen, Chimichurri und einem reichen Rindfleischjus ist perfekt zubereitet, zergeht im Mund und ist wahrscheinlich das, was am schnellsten vom Teller verschwindet. Ein wahrer Triumph der Fusionsküche mit regionalen Produkten, einem südamerikanischen Rezept und einer vagen Andeutung der asiatischen Aromen der gesamten Speisekarte. Die experimentierfreudige Küche, gepaart mit freundlichem Service und schickem Interieur machen Tomates Verdes zu einem Geheimtipp für Feinschmecker in der Gegend. Ihr „Menú del día“ wird wegen der angemessenen Preise und der Art und Weise der Präsentation empfohlen.
C/ de la Constitució, 2, Llucmajor Tel +34 871 904 371 · www.tomatesverdes.com
127
Mirabona at Can Beneit, p. 132
Centre | Centro | Inselmitte
From a restored, authentic windmill in the mountain village of Santa Maria to fivestar country hotel in Montuïri, the central region of Mallorca is where you pilgrimage to experience ’new Mallorcan’ cooking. Proud homegrown chefs are returning to their birthplace to cook the cuisine of their abuelas. And they bring with them an arsenal of international training and techniques learned in the world’s most famous restaurants, interpreting traditional cuisine with fresh vision.
128
Desde un auténtico molino de viento restaurado en el pueblo montañoso de Santa María, hasta un hotel rural de cinco estrellas en Montuïri, la región central de Mallorca es donde debes peregrinar para experimentar la “nueva cocina mallorquina”. Estos municipios se enorgullecen de ser el lugar de origen de chefs que han vuelto a la isla para poner en valor la cocina de sus abuelas. Traen consigo un arsenal de técnicas y formación internacional que han aprendido en los restaurantes más afamados del mundo, y que le dan un nuevo aire a la cocina mallorquina.
Von einer restaurierten authentischen Windmühle im Bergdorf Santa Maria, bis hin zum Fünf-Sterne-Landhotel in Montuïri, in der zentralen Region Mallorcas, liegt die Pilgerreise, um die „neue mallorquinische“ Küche zu erleben. Stolze einheimische Köche kehren in ihre Heimatorte zurück, um die Kochkunst ihrer ‚Abuelas‘ wiederaufzunehmen. Sie bringen den reichen Erfahrungsschatz ihrer internationalen Ausbildungen und neue Techniken mit, die sie in den berühmtesten Restaurants der Welt gelernt haben, und interpretieren die traditionelle Küche mit einer neuen Vision.
Centre Centro Inselmitte
RESTAURANTS NOT TO MISS RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE INTERESSANTE RESTAURANTS
IF YOU’RE DINING AS A FAMILY SI ESTÁS EN FAMILIA WENN SIE ALS FAMILIE ESSEN GEHEN
p. 131
p. 137
131 Restaurant 19 by Livingdreams 131 Molí des Torrent 134 Miceli IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE PARA UNA VELADA ROMÁNTICA WENN SIE EIN ROMANTISCHES DATE PLANEN 130 132 131
Jacaranda at Finca Serena Mallorca Mirabona at Can Beneit Restaurant19 by Livingdreams p. 130
IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY SI BUSCAS MÁXIMA CALIDAD WENN SIE AUF DER SUCHE NACH STERNE-NIVEAU SIND 136 Brut 137 DaiCa 135 Joan Marc IF YOU’RE ON A HIKE SI ESTÁS DE EXCURSIÓN WENN SIE AUF EINER WANDERUNG SIND 130
Jacaranda at Finca Serena Mallorca p. 134
p.136
IF YOU’RE SEARCHING OFF-THE-BEATEN TRACK SI BUSCAS ALGO FUERA DE LO COMÚN WENN SIE ABSEITS DER BEKANNTEN WEGE SUCHEN 135 132 130
Joan Marc Mirabona at Can Beneit Jacaranda at Finca Serena Mallorca
p. 132
INSIDER TIP RECOMENDACIONES EXPERTAS GEHEIMTIPP
For a private dinner party, try Jacaranda Restaurant at the 5* Finca Serena Mallorca. Their greenhouse seats 20+ guests and is a beautiful location for a special celebration. Para una cena privada, prueba el Restaurante Jacaranda en Finca Serena Mallorca de 5*. Su invernadero tiene capacidad para más de 20 invitados. Un lugar precioso para una celebración especial. Für eine private Dinnerparty sollten Sie das Jacaranda Restaurant auf der 5* Finca Serena Mallorca ausprobieren. Das Gewächshaus bietet Platz für 20+ Gäste - ein schöner Ort für eine besondere Feier.
129
Jacaranda
at Finca Serena Mallorca
Jacaranda Restaurant forms part of the beautiful Finca Serena Mallorca, a five-star country hotel situated on a 40-hectare estate. The restaurant is surrounded by vineyards and open fields in one of Mallorca’s most rural spots: little known, Pla de Mallorca. Head chef David Martínez and sous chef David Álvarez are the team behind this exquisite culinary experience, under the direction of Michelin-star chef, Óscar Velasco. An imaginative menu inspired by the hotel’s very own gardens includes dishes such as zucchini carpaccio with cured Mahon cheese and mint, and hake with mangetouts and radishes. The food is hearty Mediterranean, which marries well with the amazing country views from the terrace area or inside their beautiful greenhouse. This is fivestar dining picked fresh out of the garden. El restaurante Jacaranda forma parte de la hermosa Finca Serena Mallorca, un hotel rural de cinco estrellas situado en una finca de 40 hectáreas. El restaurante está rodeado de viñedos y campos abiertos en uno de los lugares más rurales de Mallorca: el desconocido Pla de Mallorca. El jefe de cocina David Martínez y el “sous chef” David Álvarez son el equipo detrás de esta exquisita experiencia culinaria, bajo la dirección del chef con estrella Michelin, Óscar Velasco. Un imaginativo menú inspirado en los mismos jardines del hotel que incluye platos como el carpaccio de calabacín con queso curado de Mahón y menta o la merluza con tirabeques y rábanos. La cocina del restaurante es mediterránea y abundante, y se combina con las increíbles vistas al campo desde la terraza o en el interior de su hermoso invernadero. Se trata de una comida de cinco estrellas recién sacada de la huerta. Das Jacaranda Restaurant gehört zur wunderschönen Finca Serena Mallorca, einem Fünf-Sterne-Landhotel auf einem 40 Hektar großen Anwesen. Das Restaurant ist umgeben von Weinbergen und weiten Feldern. Es liegt in einem der ländlichsten Orte Mallorcas, dem wenig bekannten Pla de Mallorca. Chefkoch David Martínez und Souschef David Álvarez sind das Team des exquisiten kulinarischen Erlebnisses unter der Leitung des Sternekochs Óscar Velasco. Eine fantasievolle Speisekarte, die von den hoteleigenen Gärten inspiriert wurde, umfasst Gerichte wie ZucchiniCarpaccio mit gereiftem Mahon-Käse und Minze oder Seehecht mit Zuckerschoten und Radieschen. Das Essen ist herzhaft mediterran, was gut mit der atemberaubenden Aussicht auf die Landschaft von der Terrasse oder im schönen Gewächshaus harmoniert. Dies ist ein Fünf-SterneEssen, dessen Zutaten im Garten frisch geerntet werden.
Ma-3200, km 3, Montuïri Tel +34 971 181 758 · www.fincaserenamallorca.com
130
Centre Centro Inselmitte
Restaurant 19 by Livingdreams
The impressive setting within a Swiss-owned lifestyle store makes lunch or dinner here extra special. The tempting menu includes tapas and various Asian delicacies such as “Beef Rendang”. Eat indoors for the impeccable décor, on the front terrace for the buzz of daily village life, or in the gorgeous tranquil garden. El impresionante entorno (una tienda suiza de mobiliario y decoración) consigue que la comida o la cena aquí sean muy especiales. El tentador menú incluye tapas y diversas delicias asiáticas como el “Beef Rendang”. Come dentro para disfrutar del impecable decorado, en la terraza exterior para contemplar el ajetreo de la vida diaria o en el espléndido jardín situado en la parte trasera.
Molí des Torrent Rurally located in a restored authentic windmill, this German-family-owned restaurant offers cosy dining rooms – perfect in winter – and a shaded patio in the garden for al fresco dining. The cuisine is a satisfying mix of Mediterranean, Mallorcan, and German. Kids are welcome and even have their own small playground here.
Der außergewöhnliche Rahmen des von Schweizern geführten Lifestyle-Stores macht ein Mittag- oder Abendessen hier zu etwas ganz Besonderem. Die verlockende Speisekarte beinhaltet Tapas und diverse asiatische Hochgenüsse wie „Beef Rendang”. Drinnen speist man in stilvollem Interieur und draußen hat man die Wahl zwischen der lebhaften Terrasse am Gehweg oder einem ruhigen Hinterhofgarten. Placa Hostals, 19, Santa Maria Del Cami Tel +34 971 140 016 · www.livingdreams.ch
Ubicado en el campo en un auténtico molino de viento restaurado, este restaurante, propiedad de una familia alemana, cuenta con acogedores comedores, perfectos para el invierno, y un patio a la sombra en el jardín para comer al aire libre. Su carta ofrece una grata mezcla de cocinas mediterránea, mallorquina y alemana. Los niños son bienvenidos e incluso disponen de su propia zona de juegos. In einer restaurierten Windmühle befindet sich dieses von Deutschen geführte Restaurant. Die gemütlichen Essräume sind ideal für den Winter und im Innenhof hat man im Sommer angenehmen Schatten. Die Karte bietet eine Mischung aus mediterranen, mallorquinischen und deutschen Gerichten. Kinder sind hier gern gesehen und können sich auf einem kleinen Spielplatz genießt.
Crta. de Bunyola, 75, Santa María del Cami Tel +34 971 140 503 · www.molidestorrent.de
131
Place / Place
Mirabona at Can Beneit
Mallorca’s fertile ground is at the heart of Mirabona’s philosophy. What you see blooming in the restaurant garden, you’ll see later rearranged on the menu. Summer is the best time to visit, where sun red tomatoes and sweet peas flourish in the hotel’s grounds. The chef and his team put island cooking at the centre of the menu, where only ingredients handpicked from the land are chosen. We visited Mirabona Restaurant on a hot July afternoon and were grateful to be seated on their shaded terrace area. Our starter of seasonal fresh tomato salad was bursting so much with garden flavour that even the aroma of the vines remained. Mirabona Restaurant guarantees the perfect rural retreat away from the crowded beaches and city. La tierra fértil de Mallorca es el corazón de la filosofía de Mirabona. Lo que veas florecer en el jardín del restaurante, lo verás después plasmado en el menú. El verano es la mejor época para visitarlo, cuando los tomates rojos al sol y los guisantes dulces florecen en los terrenos del hotel. El chef y su equipo ponen la cocina de la isla en el centro del menú, donde sólo se eligen ingredientes recogidos a mano de la tierra. Visitamos el restaurante Mirabona en una calurosa tarde de julio y agradecimos estar sentados en su sombreada terraza. Nuestro entrante de ensalada de tomate fresco de temporada estaba tan lleno de sabor a jardín que permanecía en él hasta el aroma de las viñas. El restaurante Mirabona garantiza el perfecto refugio rural lejos de las playas y la ciudad. Mallorcas fruchtbarer Boden ist das Herzstück von Mirabonas Philosophie. Was Sie im Garten des Restaurants blühen sehen, werden Sie später auf der Speisekarte neu arrangiert wiederfinden. Der Sommer ist die beste Zeit für einen Besuch. Dann gedeihen auf dem Gelände des Hotels sonnengereifte Tomaten und süße Erbsen. Chefkoch Toni und sein Team stellen die Inselküche in den Mittelpunkt der Speisekarte, für die nur handverlesene Zutaten vom Land verwendet werden. Wir besuchten das Mirabona Restaurant an einem heißen Julinachmittag und waren dankbar, dass wir auf der schattigen Terrasse Platz nehmen konnten. Unsere Vorspeise, ein frischer Tomatensalat der Saison, strotzte nur so vor Gartenaroma. Sogar der Duft der Tomatensträucher blieb erhalten. Das Mirabona Restaurant garantiert den perfekten ländlichen Rückzugsort abseits der überfüllten Strände und der Stadt.
C/ xxxx, Nr, Place Tel +34 000 000 000 · www.website.com
132
C/ de Binibona s/n, Binibona Tel +34 871 811 871 · www.fincacanbeneit.com/en/mirabona
133
Place / Place
Miceli This welcoming restaurant in Selva is housed in a traditional 19th-century village manor owned by the mother of chef Marga Coll. The menu is rather unique since Marga bases her delicious dishes on what she buys early each morning at the market nearby. Employing only fresh, local ingredients Marga conjures a mouth-watering array of dishes, which can be eaten as part of the tantalising 5 or 7-course tasting menu. Dishes vary widely, though the essence of Mallorca lies at the heart of each plate. On the menu, dishes include green pea soup with goat cheese foam, stuffed aubergines, fresh hake, mussels in three exquisite sauces, suckling pig soaked in apricot jus and peaches poached in wine. Este acogedor restaurante de Selva está situado en el interior de una casa mallorquina tradicional del siglo XIX propiedad de la madre de la chef, Marga Coll. El menú es bastante especial, puesto que Marga basa sus deliciosos platos en lo que adquiere a primera hora de la mañana en el mercado. Marga utiliza únicamente productos frescos y locales para crear un delicioso abanico de propuestas gastronómicas. Podrás escoger entre dos tentadores menús degustación compuestos por 5 o 7 platos. Los platos son muy diferentes entre sí, aunque la esencia de Mallorca impregna cada uno de ellos. En el menú, incluye sopa de guisantes con espuma de queso de cabra, berenjenas rellenas, merluza fresca, mejillones a las tres salsas, cochinillo con salsa de albaricoque o melocotones al vino. Dieses einladende Restaurant in Selva ist in einem traditionellen Herrenhaus des 19. Jahrhunderts untergebracht, das der Mutter der Köchin Marga Coll gehört. Die Zutaten für ihre köstlichen Gerichte erwirbt Marga jeden Morgen auf dem nahegelegenen Markt, was das Speiseangebot bei Miceli ziemlich einzigartig macht. Unter der ausschließlichen Verwendung frischer, lokaler Produkte zaubert die Köchin eine köstliche Auswahl an Gerichten, die als Teil des verlockenden 5- oder 7-Gänge-Menüs bestellt werden können. Die Gerichte sind sehr abwechslungsreich, doch das Wesen Mallorcas schmeckt man überall durch. Das Menü verwöhnt Sie mit grüner Erbsensuppe mit Ziegenkäseschaum, gefüllten Auberginen, frischem Seehecht, Muscheln in drei köstlichen Soßen, Spanferkel in Aprikosenjus und in Wein pochierten Pfirsichen.
C/ Angels, 11, Selva Tel +34 971 873 784 · www.miceli.es
134
Centre Centro Inselmitte
Joan Marc Chef and owner, Joan Marc Garcias Amer serves up his modern take on rustic Mallorcan recipes – based on simple and high quality produce – at his eponymous Inca restaurant. Tasting menus take diners on a journey through the island’s gastronomy, with dishes as rich in flavour as in heritage. When asked what he would like his clients to feel when tasting his food, he tells us “Mallorquinidad”, meaning the essence of Mallorca.
| Chef Joan Marc
El chef y propietario del establecimiento, Joan Marc Garcias Amer, imprime aire moderno al recetario rústico mallorquín, basándose en la sencillez y el producto local de temporada de alta calidad. Situado en Inca, este restaurante que lleva su nombre ofrece menús degustación que hacen viajar a los comensales por la gastronomía insular, con platos tan ricos en sabor como en historia.Cuando le preguntan qué le gustaría que sintieran sus clientes al probar su comida, dice: “Mallorquinidad”, es decir, la esencia de Mallorca. Joan Marc Garcias Amer, Chefkoch und Inhaber, serviert in seinem gleichnamigen Restaurant in Inca eine moderne Interpretation mallorqinischer Hausmannskost basierend auf Einfachheit und hochwertigen, lokalen und saisonalen Produkten. Degustationsmenüs nehmen die Gäste mit auf eine Reise durch die Kulinarik der Insel, wobei die Gericht sowohl an Geschmack als auch mit ihrer Geschichte bezaubern.
Pl. del Blanquer, 10, Inca Tel +34 971 500 804 · www.joanmarcrestaurant.com
Place / Place
Brut Seating only a dozen diners at a time, this smart warehouse-style restaurant is an intimate affair where everyone sits together around a central cooking station. Chef Edu Martínez and his team explain the craft beers and kombucha that they make in-house before serving their adventurous tasting menu. Presentation, interaction, and exploration are key themes in Edu Martínez’s approach to cooking as he puts priority on making diners feel a part of the cooking process. Each course is served with either a beer or local wine which works well to enhance each plate. The main course of matured American Angus beef (slow-cooked for two hours and flambéed in whisky) served with a chilli, chocolate and herb sauce with a side of scallion proved to be soft, tender and beautifully rich. Con capacidad para una docena de comensales por servicio, este elegante restaurante de estilo industrial constituye veladas intimas en las que todo el mundo se sienta y todo gira alrededor de la cocina central. El chef Edu Martínez y su equipo explican las cervezas artesanales y la kombucha que hacen juntos en la casa antes de servir un menú degustación que no deja indiferente a nadie. La presentación, la interacción y la exploración de los gustos son temas clave en el enfoque de cocina de Edu Martínez: prioriza hacer que los comensales formen parte del proceso y de la experiencia. El sabor de cada plato se intensifica con un maridaje con una cerveza artesana o un vino local. El plato principal fue una melosa y tierna carne de vacuno American Angus, cocinada durante dos horas y flambeada con whisky, servida con una rica salsa de chile, chocolate y hierbas frescas y un acompañamiento de cebolleta.
| Chef Edu Martínez
Dieses elegante Restaurant im Fabrikstil, in dem nur ein Dutzend Gäste gleichzeitig Platz finden, hat eine intime Atmosphäre, in der alle zusammen um eine Kochinsel in der Mitte sitzen. Chefkoch Edu Martínez und sein Team erklären die Craft-Biere und Kombucha, die sie beide vor Ort herstellen, bevor sie ihr experimentierfreudiges Degustationsmenü servieren. Präsentation, Interaktion und Neugier sind die Schlüsselthemen des Kochkonzeptes von Edu Martínez - er legt Wert darauf, dass die Gäste sich als Teil des Kochprozesses fühlen. Jeder Gang wird entweder mit einem Craft-Bier oder Wein aus der Region serviert, welche zu jedem Gericht gut passen. Der Hauptgang aus gereiftem amerikanischem Angus-Rind, das zwei Stunden lang langsam gekocht und in Whisky flambiert wurde, serviert mit einer Chili-, Schokoladen- und Kräutersoße mit Frühlingszwiebeln als Beilage, erweist sich als weich und zart und die Sauce ist wunderschön reichhaltig.
C/ la Carretera, 37, Llubí Tel +971 188 231 · www.brutrestaurante.com
136
Centre Centro Inselmitte
DaiCa Owners David Ribas (maître d’) and Caterina Pieras (chef) opened DaiCa in 2012 in a sympathetically restored building housing indoor restaurant, attractive sail-shaded alfresco courtyard and – for those who may want to take advantage of the excellent choice of wines – three bedrooms. The couple both gained extensive experience in Michelin-starred establishments on the peninsula, and Caterina was head chef at Es Vi (Castillo Hotel Son Vida, Palma) before they launched their own restaurant and small hotel. Her dishes are rooted in Mallorcan and Catalan recipes with modern signature touches. The slow-cooked meats are particularly recommended, as are the desserts – we tried one with luscious strawberries and grenadine macaroons. Los propietarios David Ribas y Caterina Pieras (maître y chef) abrieron DaiCa en 2012, en un edificio inmaculadamente restaurado y decorado con un atractivo patio interior para cenas al fresco y 3 dormitorios, para los que quieran disfrutar de la excelente variedad de vinos. Tanto David como Caterina, disponen de experiencia trabajando en restaurantes de Estrella Michelin en la Península, y Caterina fue además, jefa de cocina en Es Ví (Castillo Hotel Son Vida, Palma) antes de inaugurar su propio restaurante y petit hotel. Sus platos se basan en recetas mallorquinas y catalanas que ha heredado de su familia y a las que añade su propio toque. Se recomiendan las carnes de cocción lenta, así como los tentadores postres. Probamos uno con fresas y macaroons de granadina.
| Chef Caterina Pieras
Eigentümer und Maître David Ribas und Küchenchefin Caterina Pieras eröffneten DaiCa im Jahre 2012 in einem liebevoll restaurierten Gebäude. Das Restaurant umfasst einen Innenbereich und einen attraktiven, von großen Segeln beschatteten Innenhof. Das Restaurant verfügt über einen behindertengerechten Zugang. David und Caterina haben früher in Michelin-Stern gekrönten Häusern, u.a. auf dem spanischen Festland, Erfahrungen gesammelt. Caterina war zudem Küchenchefin im Es Ví (das Restaurant des Schlosshotels Son Vida in Palma), bevor die beiden ihr eigenes Restaurant mit dem Petit Hotel in Llubí ins Leben riefen. Ihre Gerichte basieren auf mallorquinischen und katalanischen Rezepten mit modernen, individuellen Einflüssen. Empfehlenswert sind zudem die langsam gegarten Fleischgerichte sowie die verlockenden Desserts - wir kosteten die reichhaltigen Erdbeer- und GranatapfelMakronen.
C/ Nou, 8, Llubí Tel +34 971 522 567 · www.daica.es
137
The Directory El Directorio | Firmenverzeichnis
“design of casa Lima – custom made furniture – made in Mallorca“ Lounges Tables Sunbeds
KOYO INTERIOR @EAST26 C/ Bisbe Verger 26, Santanyi Tel +34 971 543 266 koyo-interior.com
C/ Paraires 23, Local C, Palma T. +34 971 729 550
@KOYOinterior
www.casa-lima..es
The New Concept Store in Mallorca!
Casa Lima designs contemporary custom
Rivièra Maison; bespoke individual kitchens
made outdoor and indoor wooden furniture
by Müller Küchen; Interior Design projects;
for your home. High qualtiy carpentry work
hand selected unique furniture & accessories.
made on Mallorca.
¡El Nuevo Concept Store de Mallorca!
Casa Lima diseña y crea muebles de
Rivièra Maison; ofrecen cocinas diseñadas a
madera contemporáneos y personalizados
medida de Müller Küchen; gestión de proyectos
para su hogar. Carpintería exclusiva hecha
de interiorismo; accesorios y muebles únicos.
en Mallorca.
Der neue Concept Store auf Mallorca!
Casa Lima entwirft und kreiert zeitgemäße
Rivièra Maison; maßgeschneiderte Küchen
Holzmöbel für den Außen- und Innenbereich
von Müller Küchen; Einrichtungsprojekte,
für Ihr Zuhause. Exklusive Tischlerarbeiten
exklusiv ausgewählte Möbel und Accessoires.
DOCTOR-KNIFE.COM ABC 280319_04.indd 1
Your exclusive, mobile knife sharpening service Ihr exklusiver, mobiler Schleifservice
Su exclusivo servicio móvil de afilado de cuchillos
Doctor Knife · Palma de Mallorca M 681 085 295 · E info@doctor-knife.com
CASA LIMA
hergestellt auf Mallorca.
C/. Paraires 23, Loc C | 07001 Palma de Mallorca phone +34 971 729 550 | info@casa-lima.es
www.casa-lima.es 02.04.19 08:14
The directory | El directorio | Das Firmenverzeichnis
20 years on mallorca · therapeutic + holistic massages · open all year round, 7 days a week · home, hotel, yacht visits · pamper days · yoga · meditation · walk-ins + spontaneous bookings · giftvouchers + bonos · we love what we do port entrance puerto portals + illetas beach club
Restaurante, Delivery & Take Away C/ Pursiana 14, Palma www.isaanthaicuisine.com +34 971 15 86 79
639 93 57 76 ·
info@bodhana.com
· 971 67 64 69
www.bodhana.com
Living in Spain? The only book you need. Our popular edition of the ‘Blevins Franks Guide to Living in Spain’ is a 315-page book that examines the key tax and wealth management issues for UK nationals in Spain, and is an excellent guide on how to avoid unnecessary taxation. Please contact us to request a copy.
971 719 181 mallorca@blevinsfranks.com
w w w. b l e v i n s f r a n k s . c o m Blevins Franks Financial Management Limited (BFFM) is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority in the UK, reference number 179731. Where advice is provided outside the UK, via the Insurance Mediation Directive from Malta, the regulatory system differs in some respects from that of the UK. Blevins Franks Trustees Limited is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority for the administration of trusts and companies. Blevins Franks Tax Limited provides taxation advice; its advisers are fully qualified tax specialists. This promotion has been approved and issued by BFFM.
Order it today on amazon.es
FR ANCE
139
SPAIN
PORTUGAL
CYPRUS
MALTA
UNITED
KINGDOM
Tonight’s special is nature itself With the rise in online deliveries, diners now have more flexibility in where they choose to eat. We look at some of the best places in Mallorca to enjoy your takeaway with guaranteed peace and privacy. Text by Rosie Foot | Photos by Sara Savage
The local restaurant scene has adapted itself over the past year to satisfy the demand in online orders. Takeaways and home deliveries are on the up and made easy thanks to the ever-popular middle man, Glovo. While many of us will choose to dine at home on a cobbled patio or rooftop terrace, the wild outdoors provides a freer, less restrictive approach to dining. The hotel sector is already feeling this movement with more of us preferring country villas and fincas than ever before. It is our need for space and connection that is fuelling our decisions, and dining outside (on a blanket at the beach) is just one example of how we’re enjoying it.
140
El panorama de la restauración local se ha adaptado en el último año para satisfacer la demanda de pedidos online. La comida para llevar y las entregas a domicilio están en auge y son fáciles de hacer gracias al siempre popular intermediario, Glovo. Mientras que muchos de nosotros optamos por cenar en casa, en un patio empedrado o en una azotea, el aire libre ofrece un enfoque más libre y menos restrictivo para cenar. El sector hotelero ya está sintiendo este movimiento, y cada vez somos más los que preferimos las villas y fincas rurales. Es nuestra necesidad de espacio y conexión lo que está alimentando nuestras decisiones, y cenar al aire libre (sobre una manta en la playa), es sólo un ejemplo de cómo lo estamos disfrutando.
Die lokale Restaurantszene hat sich im letzten Jahr auf die erhöhte Nachfrage von OnlineBestellungen eingestellt. Take-aways und Lieferungen nach Hause sind auf dem Vormarsch und werden dank des beliebten Zwischenhändlers Glovo leicht gemacht. Während viele von uns lieber zu Hause in einem schönen Innenhof oder auf einer Dachterrasse speisen, bietet die Natur einen freieren, lockereren Zugang zum Essen. In der Hotelbranche macht sich diese Bewegung bereits bemerkbar, denn mehr Menschen als je zuvor bevorzugen Landhäuser und Fincas. Es ist unser Bedürfnis nach Raum und Verbundenheit, was uns dazu inspiriert das Essen im Freien (zum Beispiel auf einer Decke am Strand) zu genießen.
The Last Word La última palabra Das letzte Word
El especial de esta noche es la propia naturaleza Con el aumento de las entregas online, los comensales tienen ahora más flexibilidad a la hora de elegir dónde comer. Echemos un vistazo a algunos de los mejores lugares de Mallorca para disfrutar de tu comida para llevar con garantía de tranquilidad y privacidad.
Unser heutiges Angebot ist die Natur selbst Mit der steigenden Zahl von Online-Lieferungen haben Kunden inzwischen mehr Flexibilität bei der Wahl des Ortes, an dem sie essen möchten. Wir stellen Ihnen die besten Plätze auf Mallorca vor, wo Sie Ihr bestelltes Essen in aller Ruhe und Privatsphäre genießen können.
A TAKEAWAY BY THE SEA Eating by the sea is one of life’s simplest pleasures. The calming sound of the waves and cooler breeze relaxes us. It is a gentle reminder of the pace at which things move in nature, pulling us into a softer world where the waves and sky unify. Hundreds of restaurants in Mallorca pepper the coastline for this reason – guaranteeing their customers’ incredible views and seafood. However, there are beaches on the island, where from late afternoon the crowds start to dwindle. The heat lessens and the children are tired, leaving you with an empty beach around 8pm. The perfect time to order a takeaway.
UNA COMIDA PARA LLEVAR JUNTO AL MAR Comer junto al mar es uno de los placeres más sencillos de la vida. El sonido tranquilizador de las olas y la brisa fresca nos relajan. Es un suave recordatorio del ritmo al que se mueven las cosas en la naturaleza, arrastrándonos a un mundo más apacible en el que las olas y el cielo se unen. Cientos de restaurantes en Mallorca salpican la costa por este motivo, garantizando a sus clientes unas vistas y un marisco increíbles. Sin embargo, hay playas en la isla en las que, a partir de la tarde, las multitudes empiezan a disminuir. El calor disminuye y los niños están cansados, lo que deja la playa vacía alrededor de las 8 de la tarde. El momento perfecto para pedir comida para llevar.
EIN IMBISS AM MEER Am Meer zu essen ist eines der einfachsten Vergnügen im Leben. Das beruhigende Rauschen der Wellen und die kühlere Brise entspannen uns. Es ist eine kleine Erinnerung an das Tempo, in dem sich die Natur bewegt. Sie zieht uns in eine sanftere Welt, wo sich die Wellen und der Himmel vereinen. Aus diesem Grund gibt es auf Mallorca Hunderte von Restaurants an der Küste, die ihren Gästen unglaubliche Ausblicke bei Meeresfrüchten garantieren. Allerdings gibt es auch Strände auf der Insel, die ab dem späten Nachmittag leerer werden. Die Hitze lässt nach und die Kinder sind müde, so dass der Strand gegen 20 Uhr nicht mehr so überlaufen ist. Der perfekte Zeitpunkt, um einen Snack zu bestellen.
141
The Last Word La última palabra Das letzte Word
“It is our need for space and connection that is fuelling our decisions”
SETTLE ON BLUE FLAG SANDS The Blue Flag beaches are some of the best places in Mallorca to find a quiet spot on the sand. These beaches are internationally recognised for their preservation of the environment so while they’re perfect for a sunset meal, taking away your litter afterwards is a must. Playa de Muró offers the perfect white stretch of coastline and is one of the cleanest beaches in Mallorca. An online delivery wouldn’t take too long either, with some great restaurants in and around Alcúdia. Otherwise, Blue Flag beaches that are closer to Palma (Playa de Palma, Cala Contesa, Cala Estancia) tend to be nearer restaurants with a takeaway service. Although this guarantees you a more varied menu, finding a quieter spot in the southwest might be harder since volleyball, music and drinking present most evenings.
142
INSTALARSE EN ARENAS DE BANDERA AZUL Las playas con Bandera Azul son algunos de los mejores lugares de Mallorca para encontrar un lugar tranquilo en la arena. Estas playas son reconocidas internacionalmente por la preservación del medio ambiente, por lo que, aunque son perfectas para una comida al atardecer, es imprescindible retirar la basura después. Playa de Muró ofrece el perfecto tramo de costa blanca y es una de las playas más limpias de Mallorca. Tampoco se tarda mucho en llegar a ella, ya que hay algunos restaurantes estupendos en Alcúdia y sus alrededores. Por lo demás, las playas con bandera azul que están más cerca de Palma, (Playa de Palma, Cala Contesa, Cala Estancia) suelen tener restaurantes más cercanos con servicio de comida para llevar. Aunque esto te garantiza un menú más variado, encontrar un lugar más tranquilo en el suroeste puede ser más difícil, ya que el voleibol, la música y la bebida están presentes la mayoría de las noches.
LASSEN SIE SICH AN DEN MIT DER BLAUEN FLAGGE AUSGEZEICHNETEN STRÄNDEN NIEDER Die mit der Blauen Flagge ausgezeichneten Strände gehören zu den besten Orten auf Mallorca, um ein ruhiges Plätzchen im Sand zu finden. Diese Strände sind international für ihren Umweltschutz anerkannt und eignen sich perfekt für ein Essen bei Sonnenuntergang. Danach sollten Sie natürlich Ihren Müll mitnehmen. Playa de Murós weißer Sandstrand ist einer der saubersten Küstenabschnitte Mallorcas. Eine OnlineLieferung würde auch nicht allzu lange dauern, denn es gibt einige tolle Restaurants in und um Alcúdia. Andere mit der Blauen Flagge ausgezeichnete Strände (Playa de Palma, Cala Contesa, Cala Estancia) liegen in Reichweite von Palma. Daher sind Restaurants, die einen Lieferservice anbieten in der Regel näher. Dies verspricht zwar eine abwechslungsreichere Speisekarte, aber es könnte schwieriger werden ein ruhigeres Plätzchen im Südwesten zu finden. An den meisten Abenden wird dort Volleyball gespielt, Musik gehört und etwas getrunken.
The Last Word La última palabra Das letzte Word
HITTING THE OPEN ROAD The other alternative to dining outside in Mallorca is to get behind the wheel yourself. While this idea of a dinner alfresco involves taking your own food, what you can be sure of is a setting entirely to your choosing. The mountains of the Serra de Tramuntana, especially around Deià (Son Marroig) and Sóller (Fornalutx), promise some of the best views in Mallorca (far from nearby builds). Natural stone laybys and parking can be found easily around these parts, but as said for the beaches, leaving the site as you found it is mandatory. Only through a respect for our environment can space and connection be really felt. And after a long time of restricted socialising, it’s what most of us need right now. |
“Es nuestra necesidad de espacio y conexión lo que está alimentando nuestras decisiones”
RECORRER LA CARRETERA La otra alternativa a cenar al aire libre en Mallorca es ponerse al volante. Si bien esta idea de una cena al aire libre implica llevar tu propia comida, lo que sí puedes asegurarte es un escenario totalmente a tu elección. Las montañas de la Serra de Tramuntana, especialmente en los alrededores de Deià (Son Marroig) y Sóller (Fornalutx), prometen algunas de las mejores vistas de Mallorca (lejos de las construcciones cercanas). Los aparcamientos de piedra natural son fáciles de encontrar en estos lugares, peroal igual que en el caso de las playas, es obligatorio dejar el sitio tal y como se ha encontrado. Sólo a través del respeto a nuestro entorno se puede sentir realmente el espacio y la conexión. Y después de un largo tiempo de socialización restringida, es lo que la mayoría de nosotros necesitamos en este momento. | EIN PICKNICK Die andere Alternative zu einem Essen im Freien auf Mallorca ist, sich selbst hinters Steuer zu setzen. Bei einem Picknick im Freien müssen Sie zwar Ihr eigenes Essen mitnehmen, aber Sie können sicherstellen, dass die Umgebung ganz Ihren Wünschen entspricht. Die Berge der Serra de Tramuntana, vor allem in der Umgebung von Deià (Son Marroig) und Sóller (Fornalutx), versprechen einige der besten Aussichten Mallorcas (weit entfernt von Gebäuden). Sitzgelegenheiten aus Stein und Parkplätze sind in dieser Gegend leicht zu finden. Wie bei den Stränden ist es aber Pflicht, den Platz so zu verlassen, wie Sie ihn vorgefunden haben. Nur durch einen respektvollen Umgang mit unserer Umwelt kann man Freiheit und Verbundenheit wirklich spüren. Genau das ist es, was die meisten von uns nach einer langen Zeit der eingeschränkten Geselligkeit jetzt brauchen. |
„Es ist unser Bedürfnis nach Raum und Verbundenheit“
143
M
Y
Y
Y
I am thrilled to announce the opening of the new Minotti Mallorca by Terraza Balear flagship store, located in Palma de Mallorca’s stunning historic quarter. An undisputed go-to address for discerning design lovers, in which Minotti’s ‘Made in Italy’ contemporary sophistication fuses with the Mediterranean flair that characterises the interior design of Terraza Balear. The impeccable interior architecture project, led by Terraza Balear together with Minotti Studio, is a truly experience-based journey. An extraordinary flagship store in which the interior spaces blend seamlessly with a striking patio set in the heart of the building, evoking tradition and history. We are proud to be part of this breath-taking project. We feel honoured that Minotti has chosen our beloved island of Mallorca to open its first flagship store in the Balearic Islands in collaboration with Terraza Balear, thus consolidating our long-lasting partnership.
M
Y
Y
Y
terior design projects terrazabalear.com | (+34) 971 698 258 | Mallorca