PROPERTY SPECIAL 2022 only the best UNA VIDA IDÍLICA EN EL MEDITERRÁNEO EIN IDYLLISCHES LEBEN AMANMITTELMEERIDYLLICLIFE IN THE MED
INTERIOR DESIGN KITCHEN
KITCHEN DESIGN LIGHT DESIGN
INTERIOR ARCHITECTURE
Germany Johann Stork GmbH, Melanchthonstr. 114 75015 Bretten Tel.: +49 (0) 7252 91 40 www.stork-die-einrichtung.de
Mallorca Stork -Interior Design Y Cocinas SL C/.Islas Baleares 37(Son Bugadelles)07180 Santa Ponsa Tel.:+34 971694154 www.stork-mallorca.de
RIALTO LIVING, C/ SANT FELIU 3, PALM A DE MALLORCA. TEL 971 7133 31. WWW.RIALTOLIVING.COM COME AND SEE US, WE ARE OPEN MONDAY SATURDAY 11.00 – 19.00 Your lifestyle store in Palma
Ist die Welt verrückt geworden? Immobilienmakler auf Mallorca würden das wahrscheinlich bestätigen. Im letzten Jahr wurden auf der Baleareninsel Immobilien im Wert von 6,6 Milliarden Euro verkauft. Ein echter Schlag selbst für diejenigen, die mit den Kurven und Steigerungen des Marktes vertraut sind. Das Versprechen eines langsamen Lebensstils, einer internationalen Nachbarschaft und ein erstklassiges Domizil hat eine neue Generation von Käufern inspiriert. Sie sind jünger, unternehmerischer und haben einen viel größeren Geldbeutel. Aber was können wir von 2022 erwarten? Auf Seite 48 finden Sie eine Auswertung des aktuellen Immobilienmarktpreisberichts. HELEN CUMMINS
Has the world gone mad? Real estate agents in Mallorca would probably say so. In the last year, a huge 6.6 billion euros of property was sold in the Balearic Islands. A shock to even those familiar with the market’s curves and rises. The promise of a slow lifestyle, international neighbourhood and a first-class home has inspired a new generation of buyers. They are younger, more entrepreneurial and with much deeper pockets. But what can we expect from 2022? Turn to page 48 for an evaluation of the latest property market price report.
¿Se ha vuelto el mundo loco? Los agentes inmobiliarios de Mallorca probablemente dirían que sí. En el último año, se vendieron en Baleares la friolera de 6.600 millones de euros en propiedades. Un shock incluso para los que están familiarizados con las fluctuaciones del mercado. La promesa de un estilo de vida tranquilo, una comunidad internacional y una vivienda de primera ha inspirado a una nueva generación de compradores. Son más jóvenes, más emprendedores y con bolsillos mucho más cargados. Pero, ¿qué podemos esperar de 2022? Pasa a la página 48 para ver una evaluación del último informe sobre los precios del mercado inmobiliario.
Subscribe/LivingbyHelenCummins@helen_cumminsto:helencummins.com Editor’s Note DR.
13 Editor’s note
A la vista de la cantidad de personas llegadas de diferentes partes del mundo que deciden construir sus casas en Mallorca, hablamos sobre el tema con tres promotores inmobiliarios ya consolidados. Pasa a la página 104 para conocerlos. Y si lo que te atrae no es la promoción inmobilia ria, sino otro tipo de negocio o trabajo, pasa a la página 100 para descubrir cómo NXT Boardroom conecta a los empresarios de la isla de una forma nueva e inteligente.
Por último, si estás interesado en comprar una propiedad en Mallorca pero te sientes desanimado por los precios o no puedes encontrar lo que buscas, entonces pasa a la página 154 para conocer la opinión de la especialista en propiedades, Lucy Adamson. Ella ofrece algunos consejos tranquilizadores para quienes sientan que han agotado todas las vías. Ponte en contacto con hc/ Mallorca Living Centre hoy mismo si esto te resulta familiar.
14 Editor’s note
Our narrative of living slow continues in this abcMallorca Property Special. While the surge in demand has increased, the reasons for buying have stayed the same. An example of this can be seen on page 92 where we look at Leigh and Pille Morgan’s Tramuntana Farmhouse. If the Mediterranean dream was made from ‘of bricks and mortar’, this would be it. The owners (who are real estate agents themselves) tell us why their home is now a model for those looking to buy here. In light of how many internationals decide to build their homes in Mallorca we talk to three established property developers on the subject. Turn to page 104 to meet them. Otherwise, if it’s not property developing that appeals but other types of business, turn to page 100 to find out how NXT Boardroom are connecting business people on the island in a smart new way. Lastly, if you’re interested in buying a property in Mallorca but feeling despondent over prices or can’t find what you’re looking for, then turn to page 154 for insight from Property Specialist, Lucy Adamson. She offers some reassuring advice for anyone feeling like they’ve exhausted all avenues. Get in touch with hc/ Mallorca Living Centre today if this resonates with you. Whether you’re buying, developing or moving to Mallorca in the near future, I hope this edition helps you feel one step closer to living your dream.
Genießen Sie ein neues Leben auf Mallorca,
(p.92)Morgan&MorganforDanielssonPernillabyPhotos
Enjoy a new life in Mallorca, Helen & the abcMallorca team
Nuestra narrativa de vivir más despacio continúa en este Especial de Propiedades de abcMallorca. Mientras que la demanda ha aumentado, las razones para comprar siguen siendo las mismas. Podrás ver un ejemplo en la página 92, donde vemos la casa de campo en la Tramuntana de Leigh y Pille Morgan. Si el sueño mediterráneo estuviera hecho de ladrillos y cemento, sería éste. Los propietarios (que también son agentes inmobiliarios) nos cuentan por qué su casa es ahora un modelo para quienes buscan comprar aquí.
In Anbetracht der Tatsache, dass sich viele Ausländer für den Bau eines Hauses auf Mallorca entscheiden, sprechen wir mit drei etablierten Bauträgern über dieses Thema. Lesen Sie auf Seite 104, um sie kennenzulernen. Wenn Sie sich nicht dafür interessieren, sondern für andere Formen von Geschäften oder Arbeit, schlagen Sie Seite 100 auf, um herauszufinden, wie NXT Boardroom Geschäftsleute auf der Insel auf eine neue, intelligente Art und Weise verbindet Wenn Sie daran interessiert sind, eine Immobilie auf Mallorca zu kaufen, aber an den Preisen verzweifeln oder nicht das finden, was Sie suchen, dann blättern Sie auf Seite 154, um einen Einblick von der Immobilienspezialistin Lucy Adamson zu erhalten. Sie bietet einige beruhigende Ratschläge für alle, die das Gefühl haben, alle Möglichkeiten bereits ausgeschöpft zu haben. Setzen Sie sich noch heute mit hc/ Mallorca Living Centre in Verbindung, wenn Sie sich angesprochen fühlen.
Ob Sie nun kaufen, bauen oder in naher Zukunft nach Mallorca ziehen, ich hoffe, dass diese Ausgabe Ihnen hilft, Ihrem Traum einen Schritt näher zu kommen.
In diesem abcMallorca ImmobilienSpecial setzen wir unsere Erzählung vom langsameren Leben fort. Die Nachfrage hat zwar zugenommen, aber die Gründe für den Kauf sind dieselben geblieben. Ein Beispiel dafür finden Sie auf Seite 92, wo wir uns das Tramuntana-Bauernhaus von Leigh und Pille Morgan ansehen. Wenn der mediterrane Traum aus Ziegeln und Mörtel bestehen würde, dann wäre es dieses Haus. Die Eigentümer (die selbst Immobilienmakler sind) erzählen uns, warum ihr Haus jetzt ein Vorbild für alle ist, die hier kaufen wollen.
Tanto si vas a comprar, construir o mudarte a Mallorca en un futuro próximo, espero que esta edición te ayude a sentirte un paso más cerca de vivir tu sueño.
Disfruta de una nueva vida en Mallorca, Helen & equipo de abcMallorca
Helen & das abcMallorca Team
WHERE YOUR HOME BEGINS C/ALICANTE 43, CALVIÀ CSVCONSTRUCCION.COM TEL. 971 699 077
Palma de Mallorca Paseo Mallorca, 4 Tel. +34 971 669188 / Port d’ Andratx Isaac Peral, 59 Tel. +34 971 674633 info@birgitmueller.com www.birgitmueller.com
Kitchens by Statements SINCE 1999
18 assets, while for non-residents only Spanish assets are assessed. Everyone benefits from a €700,000 personal allowance and residents receive an additional €300,000 home allowance. Resident couples could potentially have a combined €2 million allowance if assets are in joint names. Wealth tax rates in the Balearics range from 0.28% for tax able assets up to €170,472 to 3.45% for assets over € 10,909,915 (2022 rates). This is always something to consider when buying Spanish property – or buying property abroad as a Spanish resident – particu larly high-end properties or if you have substantial wealth.
Up to €6,000 – 19% €6,000 to €50,000 – 21% €50,000 to €200,000 – 23% Over €200,000 – 26%
1) Purchase and local taxes
2) Wealth tax
3) Capital gains tax
If this is your first property in Spain, the first tax aspect you need to be aware of is what tax you will pay on the purchase itself.
If you (as a Spanish resident) are aged over 65 when selling a main home, you will not have to pay tax provided certain requirements are met. If you’re younger than 65 you may also be eligible if you use the full
Spain imposes an annual wealth tax on the total value of your assets as at 31 December. If you are resident in Spain it applies to your worldwide
Whether you are buying or selling a property in Mallorca, it pays to familiarise yourself with the tax implications in advance. This should prevent unexpected tax surprises in the future, for yourself and your heirs, and there may be steps you can take to lower your liabilities. Depending on your plans for your property, some or all of the follow ing six tax issues could affect you.
By Cathal Rochford, Partner, Blevins Franks
• Pre-owned property – Property transfer tax (Impuesto sobre Transmisiones Patrimoniales - ITP). In the Balearics the general rate is 8% but it is reduced to 5% for property valued under €200,000 and increased to 11.5% for property over €1 million. Going forward, residential property is liable to the Spanish equivalent of council tax (Impuesto sobre Bienes Inmuebles (IBI) each year, based on the official value of your property (valor catastral).
If the time comes for you to sell your Mallorca property, the gain will be subject to tax in Spain. If you are resident in Spain, the gain is added to your other investment income and gains for the year and taxed using the ‘savings income’ rates, currently:
Advertorial
6 TAX ISSUES YOU NEED TO BE AWARE OF
• New build property – VAT at 10% (Impuesto sobre el Valor Añadido - IVA), plus stamp duty (legal documentation tax/Actos Jurídicos Documentados - AJD) at 1.2% in Balearics.
Buying property in Mallorca?
With 20 Offices in Europe
19
Cathal Rochford, Partner Gran vía Puig de Castellet Boulevard 1, Santa Ponsa Tel +34 971 719 cathal.rochford@blevinsfranks.com181www.blevinsfranks.com
5) Spanish inheritance tax
proceeds to buy another main home within the EU/EEA within two years. For non-residents, capital gains tax is charged at a flat rate of 19%. You may also have to pay Plusvalía municipal when selling a prop erty. This local land tax is payable on the increase in the value of the land (excluding buildings); the amount varying according to size of the local population and length of ownership.
Tax planning
Tax rates, scope and reliefs may change. Any statements con cerning taxation are based upon our understanding of current taxation laws and practices which are subject to change. Tax information has been summarised; an individual is advised to seek personalised advice.
If you rent out Spanish property you will of course pay income tax on the income. Residents pay tax at the general scale rates of income tax, ranging from 19% to 49.5% in the Balearics (2022). For long-term lets you could get a 60% tax reduction against the net rental income. Tax for non-residents depends where you live. EU/EEA residents pay a flat 19% tax rate on the net income, after deduction of some expenses. Non-EU/EEA residents – now including the UK – pay 24% on the gross rental income. If you own a Spanish holiday home or property not used as your main home, tax is also payable on ‘notional rental in come’ for the period it is not rented out. This is generally based on 1.1% of the valor catastral (2% if the value has not been revised within ten years), and taxed at the income tax rates if you’re resident in Spain; at 19% if you live in the EU/EEA, or 24% if resident elsewhere.
Since we never know what the future holds, you should also think ahead and consider how much tax your beneficiaries will pay if they inherit the property on your death (or you gift it during your lifetime). Spanish succession and gift tax is always due on Spanish property, regardless of where you and your heirs are resident. Tax rates de pend on the beneficiary and the amount inherited or gifted. In the Balearics, rates for inheritances (not gifts) between spouses, direct descendants and ascendants range from 1% to 20%; for others they vary between 7.65% and 34%. The Balearics provides a 100% reduction against the value of the main home, up to a maximum of €180,000. Generally, this allowance is available to spouses, descendants and ascendants and only if they keep it for five years. Additionally, there are some personal reductions: €25,000 for close relatives, €8,000 for other relatives and €1,000 for non-family.
4) Income tax (rental income and notional rental income)
6) Owning property through a company
Spanish tax is complex, especially when considering the tax regime in your home country and how the two interact. Everyone’s situation is different, and the rules change over the years, so take specialist wealth management advice to establish what you could do to lower your tax liabilities – you may be surprised by how much you can re duce your overall tax bill. Blevins Franks has 45 years of experience supporting expatriates in Spain with specialist tax planning, as well as pensions, estate planning and investment management services. We’ve had an office in Mallorca for over 20 years and our local ad visers have the cross-border expertise to make sure your financial affairs are in order so you can relax and enjoy your new home away from home in beautiful Mallorca.
Blevins Franks Wealth Management Limited (BFWML) is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority, registered number C 92917. Authorised to conduct investment services under the Investment Services Act and authorised to carry out insurance intermediary activities un der the Insurance Distribution Act. Where advice is provided outside of Malta via the Insurance Distribution Directive or the Markets in Financial Instruments Directive II, the applicable regulatory system differs in some respects from that of Malta. BFWML also provides taxation advice; its tax advisers are fully qualified tax specialists. Blevins Franks Trustees Limited is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority for the administration of trusts, retirement schemes and companies. This promotion has been approved and is sued by BFWML.
Finally, in the past some wealthy expatriates chose to own their Spanish property through a company, but changes over the years have diluted the tax advantages – indeed, it may now be a disad vantage. ‘Enveloped’ property today attracts savings income tax on profits and is liable for wealth and succession taxes without being eligible for any of the main home allowances. Spanish corporation tax may be due in some cases. Seek objective advice and carefully weigh the pros and cons.
C/ Valencia 45, Poligono Son Bugadelles | www.knoxdesign.net | Tel. +34 971 693092 | knox@knoxdesign.net
“Everything under one roof”
LIVING ROOM DINING GARDENBATHROOMBEDROOMROOMKITCHEN&TERRACECURTAINS&RUGSFurnitureStore&DesignStudio homestore
only the best UNA VIDA IDÍLICA EN EL MEDITERRÁNEO EIN IDYLLISCHES LE BEN AMANMITTELMEERIDYLLICLIFE IN THE MED
Credits
GRAPHIC DESIGN: Samantha de la Piedra
COPYRIGHT: 2022 abcMallorca Digital Media S.L.U. All rights reserved. We cannot accept any responsability for any mistakes or misprints. Reproduction in part or whole is strictly prohibited without written permission from the publisher. D.L. PM890-2004 Please send your comments and feedback to: om@abc-mallorca.com
BUSINESS DEVELOPMENT MANAGER: Katia Guixá
PROPERTY SPECIAL 2022
PUBLISHER & EDITOR: Dr. Helen Cummins
IT MANAGER: Kaloyan Pavlov
Photo by Pernilla Danielsson (Berrow Projects, p.110)
PUBLISHED BY: abcMallorca Digital Media S.L.U. Sant Jaume 17 07012 Palma de Mallorca Tel. +34 971 70 88 88
CONTRIBUTORS: Caroline Schäfer Rocío MargitChéBernatDomínguezParísMillerUnser
ACCOUNTS & ADMINISTRATION: Giorgiana Jercan
PHOTOGRAPHER: Jonatan Barzola Cristina Tovar Sara Savage
CHIEF EDITOR: Rosie Foot
C/ Miguel de Cervantes, 14, Portals Nous | Tel +34 971 047 338 | www.arquitectura81.com
LA EMPRESA DE PORTALS NOUS LANZA EL CONCEPTO A81-360
DAS UNTERNEHMEN AUS PORTALS NOUS STELLT DAS KONZEPT A81-360 VOR
Honesty, integrity and transparency. These principles form the foundation of everything they do at Arquitectura81. It’s an ethos that architect-director Inés Rodríguez fostered when she founded the company back in 2005. “It can be difficult to arrive in a foreign country and find someone reliable that you can trust,” she explains, “and finding not just one, but many can become a real challenge”. This is why her firm has also created the ‘A81-360’ concept. It offers a 360-degree approach to projects, with a collection of comprehensive services dealing with every aspect of realising the client’s dream home – from start to finish. Whether the customer has a clear idea of what they want, or need a little guidance to explore options, Arquitectura81 can help them first find the perfect plot to build on or property to renovate. A viability report ensures that the whole project is assessed, giving a full picture of the plan and avoiding unpleasant surprises. And from there they ensure every step is managed to fulfil, and go beyond, the client’s hopes and expectations.
Arquitectura 81
PORTALS NOUS-BASED FIRM LAUNCH A81-360 CONCEPT
Ehrlichkeit, Integrität und Transparenz. Diese Werte bilden die Grundlage für alles, was bei Arquitectura81 geschieht. Es ist ein Ethos, das die Architektin und Geschäftsführerin Inés Rodríguez bei der Gründung des Unternehmens im Jahr 2005 verfolgte. „Es kann schwierig sein, in einem fremden Land jemanden zu finden, dem man vertrauen kann”, erklärt sie, „und nicht nur einen, sondern viele zu finden, kann zu einer echten Herausforderung werden”.
24 Advertorial
Aus diesem Grund hat ihr Unternehmen auch das Konzept „A81-360” entwickelt. Es bietet einen 360-Grad-Ansatz für Projekte mit einer Reihe von Dienstleistungen, die sich mit jedem Aspekt der Verwirklichung des Traumhauses des Kunden befassenvon Anfang bis Ende. Unabhängig davon, ob der Kunde eine klare Vorstellung hat, was er möchte, oder ob er eine kleine Orientierungshilfe benötigt, um die Möglichkeiten zu erforschen, kann Arquitectura81 ihm zunächst helfen, das perfekte Baugrundstück oder die perfekte Immobilie für die Renovierung zu finden.
Honestidad, integridad y transparencia. Estos principios son la base de todo lo que hacen en Arquitectura81. Es un espíritu que la arquitecta-directora Inés Rodríguez fomentó cuando fundó la empresa en 2005. “Puede ser difícil llegar a un país extranjero y encontrar a alguien de confianza”, explica, “y encontrar no sólo a uno, sino a muchos puede convertirse en un verdadero reto”. Por eso su empresa también ha creado el concepto “A81-360”. Ofrece un enfoque de 360 grados para los proyectos, con una serie de servicios integrales que abordan todos los aspectos de la materialización de la casa soñada por el cliente, de principio a fin. Tanto si el cliente tiene una idea clara de lo que quiere, como si necesita un poco de orientación para explorar opciones, Arquitectura81 puede ayudarle; Primero a encontrar la parcela perfecta para construir o la propiedad para reformar. Un informe de viabilidad asegura la evaluación de todo el proyecto, dando una imagen completa del plan y evitando sorpresas desagradables. Y a partir de ahí
Importantly, Mallorca-native Inés and her team have an intimate knowledge of the island, its laws, and regulations, together with connections to a network of totally trustworthy local professionals. From the beginning, they offer fully qualified expertise on everything from architectural planning to interior design. They work with the latest technologies, too, including 3D systems that integrate every phase and element into a single manageable model, eliminating errors and reducing costs. Combine this with the A81-360 concept, and you have a seamless system of project management and
expert talent that produces the very finest results. While an extensive portfolio of completed projects attests to Inés’s skills as an architect, she also thrives on problem-solving and the logistical side of projects. “I love to see how simple sketches or ideas become reality,” she explains “and also how much of that work can improve the client’s everyday life by analyzing their needs and offering solutions.”
“Lo que más agradece el cliente es tener un equipo que mira por sus intereses por encima de todo”
„Ich liebe es zu sehen, wie aus einfachen Skizzen oder Ideen Realität wird”, erklärt sie, „und auch, wie viel von dieser Tätigkeit den Alltag des Kunden verbessern kann, indem man seine Bedürfnisse analysiert und Lösungen anbietet.” Und was Inés von A81-360 gelernt hat, ist: „Was der Kunde am meisten schätzt, ist, ein Team zu haben, das sich vor allem um seine Interessen kümmert.” Das Ergebnis ist absolute Sorglosigkeit, in jeder Phase. |
And what Inés has learnt from A81-360 is “what the client appreciates the most is having a team that looks out for their interests above all else.” The result is complete peace of mind, at every stage. |
Ein Durchführbarkeitsstudie stellt sicher, dass das gesamte Projekt bewertet wird, um ein vollständiges Bild des Plans zu erhalten und unangenehme Überraschungen zu vermeiden. Danach wird sichergestellt, dass jeder Schritt so ausgeführt wird, dass die Wünsche und Vorstellungen des Kunden erfüllt oder sogar übertroffen werden. Wichtig ist, dass die gebürtige Mallorquinerin Inés und ihr Team die Insel, ihre Gesetze und Vorschriften genau kennen und über ein Netzwerk von absolut vertrauenswürdigen Fachleuten vor Ort verfügen. Von Anfang an bieten sie qualifiziertes Fachwissen in allen Bereichen, von der architektonischen Planung bis hin zur Inneneinrichtung. Sie arbeiten mit den neuesten Technologien, einschließlich 3D-Systemen, die jede Phase und jedes Element in ein einziges überschaubares Modell integrieren, wodurch Fehler vermieden und Kosten gesenkt werden können. Kombiniert mit dem A81-360-Konzept ergibt sich ein nahtloses System aus Projektmanagement und Expertenwissen, das zu optimalen Ergebnissen führt. Ein umfangreiches Portfolio abgeschlossener Projekte unterstreicht Inés‘ Fähigkeiten als Architektin, aber auch Problemlösungen und die logistische Seite von Projekten liegen ihr am Herzen.
„Was der Kunde am meisten schätzt, ist, ein Team zu haben, das sich vor allem um seine Interessen kümmert”
25 Advertorial
“What the client appreciates the most is having a team that looks out for their interests above all else”
se aseguran de que cada paso se gestiona para cumplir, e incluso superar, las expectativas del cliente. Es importante destacar que Inés, nacida en Mallorca, y su equipo tienen un profundo conocimiento de la isla, sus leyes y regulaciones, además de conexiones con una red de profesionales locales de total confianza. Desde el principio, ofrecen una experiencia totalmente cualificada en cada aspecto, desde la planificación arquitectónica hasta el diseño de interiores. También trabajan con las últimas tecnologías, incluidos los sistemas 3D que integran cada fase y elemento en un único modelo manejable, eliminando errores y reduciendo costes. Si se combina esto con el concepto A81-360, se obtiene un sistema perfecto de gestión de proyectos y talento experto que resulta en los mejores resultados. Al tiempo que un amplio número de proyectos realizados atestigua las habilidades de Inés como arquitecta, también le encanta la resolución de problemas y la parte logística de los proyectos. “Me encanta ver cómo simples bocetos o ideas se convierten en realidad”, explica, “y también cómo gran parte de ese trabajo puede mejorar la vida cotidiana del cliente analizando sus necesidades y ofreciendo soluciones”. Y lo que Inés ha aprendido de A81-360 es que “lo que más agradece el cliente es tener un equipo que mira por sus intereses por encima de todo.” El resultado es una total tranquilidad, en todo momento. |
RURAL RETREAT Retiro rural LÄNDLICHER RÜCKZUGSORT
NEW OPENING Apertura NEUERÖFFNUNG
| | 48 | | 78 | | 84 | | 92 | | 100 | | 104 | | 42 | | 92 | | 100 | | 104 | Contents CONTENIDO |
ARCHITECT Arquitecto ARCHITEKT
The Tramuntana farmhouse to bookmark for inspiration La casa de la Tramuntana que se necesita para encontrar la inspiración Das Tramuntana-Bauernhaus als Inspiration zum Festhalten
Double vision · Doble visión · Doppelte Sicht
PROPERTY REPORT Informe del mercado inmobiliario IMMOBILIEN-MARKT-BERICHT
A JOURNEY SOUTH Un viaje al sur EINE REISE IN DEN SÜDEN Flourishing in life and fabric · Floreciendo en la vida y en el tejido · Große Erfolge mit Stoffen
Mallorca: Why, where and when to buy in 2022 Mallorca: por qué, dónde y cuándo comprar en 2022 Mallorca: warum, wo und wann man in 2022 kaufen sollte
Smarter connections for better business Conexiones más inteligentes para un mejor negocio Clevere Verbindungen für bessere Geschäfte
Insider thoughts from a property developer Reflexiones privilegiadas de un promotor inmobiliario Insider-Tipps von einem Bauträger 42 INHALT
|
PERSPECTIVE Perspectiva PERSPEKTIVE
Conscious architecture on Calle Sant Feliu Arquitectura consciente en calle Sant Feliu · Bewusste Architektur in der Calle Sant Feliu
BUSINESS Negocios UNTERNEHMEN
With a background in HR and production management, combined with his passion for design and architecture, Miquel had both the skills and drive to succeed. And now celebrating its 15 year anniversary, LF91 is one of the top property project management companies on Mallorca. Miquel knew from the start there would be demand for clients looking to build their dream home from scratch, and that he could provide a fully joined-up approach to realising their vision. Despite ‘el crisis’ in the year that followed LF91’s foundation, thanks to their proven reputation for quality and loyal clients they were able to weather the storm – and even grow.
30 Advertorial
Most great success stories have modest beginnings. For LF91, theirs started in 2007 with a small office in Puerto Pollensa and the renovation of a swimming pool. Back then the team numbered just two – the company founder Miquel Bauzà and an assistant.
Rotonda de Can Berenger, Pollensa | Tel +34 971 867 711 | www.lf91.com LF91 15-YEARCELEBRATEMILESTONE LF91 CELEBRA SU 15º ANIVERSARIO LF91 15-JÄHRIGESFEIERT BESTEHEN ANN I V ERSARY15 YEAR
LF91
Die meisten großen Erfolgsgeschichten haben bescheidene Anfänge. Für LF91 begann sie 2007 mit einem kleinen Büro in Puerto Pollensa und der Renovierung eines Swimmingpools. Damals bestand das Team nur aus zwei Personen - dem Firmengründer Miquel Bauzà und einem Assistenten. Mit seiner Erfahrung im Personal- und Produktionsmanagement und seiner Leidenschaft für Design und Architektur hatte Miquel Bauzà sowohl die Fähigkeiten als auch den Willen zum Erfolg. Heute feiert LF91 sein 15-jähriges Bestehen und ist eines der MiquelUnternehmenImmobilienprojektmanagement-führendenaufMallorca.wusstevonAnfangan,dasses
La mayoría de las grandes historias de éxito tienen comienzos modestos. En el caso de LF91, el suyo comenzó en 2007 con una pequeña oficina en Puerto Pollensa y la renovación de una piscina. Por aquel entonces, el equipo estaba formado por dos personas: el fundador de la empresa, Miquel Bauzà, y un asistente. Con una formación en gestión de recursos humanos y producción, combinada con su pasión por el diseño y la arquitectura, Miquel tenía tanto las habilidades como el ímpetu para tener éxito. Ahora, celebrando su 15º aniversario, LF91 es una de las principales empresas de gestión de proyectos inmobiliarios de Mallorca. Miquel sabía desde el principio que habría demanda de clientes que quisieran construir la casa de sus sueños desde cero, y que él podía ofrecer un enfoque totalmente integrado para hacer realidad su visión. A pesar de la “crisis” del año
große Nachfrage von Kunden geben würde, die ihr Traumhaus von Grund auf neu bauen möchten, und dass er einen vollständig integrierten Ansatz zur Verwirklichung ihrer Visionen anbieten kann. Trotz der „Krise“” im
eine
31 Advertorial
Heute beschäftigt das Unternehmen rund 15 Mitarbeiter, die sich auf alle Bereiche von Architektur und Innenarchitektur bis hin zu Bau und Landschaftsgestaltung speziali siert haben. Sie haben mehr als 200 Projekte durchgeführt, von kompletten Neubauten bis hin zu umfassenden Renovierungen. Von der Suche nach dem perfekten Grundstück mit Meerblick bis hin zu einer charmanten rustikalen Finca, die reif für den Umbau ist, deckt LF91 jeden einzelnen Schritt ab, um die Bedürfnisse und den Geschmack seiner Kunden genau zu erfüllen.
Jahr nach der Gründung von LF91 konnte das Unternehmen dank seines guten Rufs für Qualität und seiner treuen Kunden den Sturm überstehen - und sogar weiterwachsen. Seitdem hat sich das Unternehmen stetig weiterentwickelt und sein Team sowie die Palette der angebotenen Dienstleistungen vergrößert. Miquel war jedoch darauf bedacht, nicht zu schnell zu expandieren: “Wir wollten nicht überproportional wachsen und nicht in der Lage sein, die Bedürfnisse unserer Kunden zu erfüllen.” Die meisten Mitarbeiter des multidisziplinären Teams von LF91 sind ebenfalls jung, so dass sie Hand in Hand mit dem Unternehmen gewachsen sind.
Wenn wir auf die letzten 15 Jahre zurückblicken, gibt es für LF91 viel zu feiern. Durch die konstant herausragende Ausführung von Projekten und die sorgfältige Liebe zum Detail ist die Marke LF91 zu einem Qualitätssiegel und Synonym für hervorragende Leistungen auf Mallorca geworden. |
And from then on the company has gone from strength to strength, adding to the team and the range of services they provide.
Miquel was mindful of not expanding too fast, however: “We didn’t want to grow in a disproportionate way and not be able to meet the needs of our customers.” Most of the multidisciplinary team at LF91 are young, too, so they have grown together hand-inhand with the business.
siguiente a la fundación de LF91, gracias a su probada reputación de calidad y a la fidelidad de sus clientes, pudieron capear el temporal e incluso crecer.
En la actualidad hay unos 15 empleados, especializados en todo tipo de actividades, desde la arquitectura y el diseño de interio res hasta la construcción y el paisajismo. Han realizado más de 200 proyectos, desde construcciones totalmente nuevas hasta renovaciones a gran escala. Desde la búsqueda de la parcela perfecta con vistas al mar o de una encantadora finca rústica para su reconversión, LF91 cubre todos y cada uno de los pasos del proceso para satisfacer con precisión las necesidades y los gustos de sus clientes. Mirando hacia atrás en sus 15 años, LF91 tiene mucho que celebrar. A través de su ejecución consistentemente sobresaliente de los proyectos y su meticulosa atención a los detalles, la marca LF91 se ha conver tido en un sello de calidad y sinónimo de excelencia en Mallorca. |
Today there are around 15 employees, specialising in everything from architecture and interior design to construction and landscaping. They have carried out more than 200 projects, from totally new con structions to full-scale renovations. From finding the perfect sea view plot or a charm ing rustic finca ripe for conversion, LF91 covers any and every step of the journey to delivering precisely on their customers’ needs and tastes.
Desde entonces, la empresa ha ido creciendo, ampliando el equipo y su gama de servicios. Sin embargo, Miquel tuvo cuidado de no expandirse demasiado rápido: “No queríamos crecer de forma desproporcionada y no poder satisfacer las necesidades de nuestros clientes”. La mayor parte del equipo multidisciplinar de LF91 también es joven, por lo que ha crecido a la par que la empresa.
Looking back through their 15 years, LF91 have a lot to celebrate. Through its consist ently outstanding execution of projects and meticulous attention to detail, the LF91 brand has become a seal of quality and synonymous with excellence on Mallorca. |
—Mateo José Ferrer Barceló— Individuality custom made Llaneras, 38 - 07650 Santanyí - Mallorca | + 34 971 163 012 www.galeriabarcelo.es | mateojose@galeriabarcelo.es Galería BARCELÓ Tradition and modernity go hand in hand in our family business. Here you will find everything from small details to large pieces, to give your space a personal and unique touch, which can be passed down from generation to generation. Our aim is to design and realise any kind of requirements and ideals in order to make your house a home. The sensuality still exists. It is in our island, In the materials, In my hands
LASTIMMOBILIENPRESÄNTATIONENInmueblesFEATURESdestacadosWORDLaúltimapalabra
Stone, sea and serene design Piedra, mar y diseño sereno Stein, Meer und ruhiges Design
| 120 | | 124 | | 154 | | 124 | | 128 | | 140 | | 152 | | 124 | | 128 | | 132 | | 136 | | 140 | | 144 | | 148 | | 152 | Contents
Village theatre turned family home El teatro del pueblo convertido en casa familiar Ein Dorftheater wird zum Wohnhaus
CONTENIDO | INHALT
DAS LETZTE WORT
Light minimalism in the countryside Minimalismo lumínico en el campo Leichter Minimalismus in der Landschaft
Landing a new life Conseguir una nueva vida Ein neues Leben beginnen
Creative play with colour and light Juego creativo con el color y la luz Kreatives Spiel mit Farbe und Licht
HistoriasSTORYdelavida reala LEBENSGESCHICHTEN
What to know about buying in Mallorca right now Lo que hay que saber sobre la compra en Mallorca ahora mismo Was Sie jetzt über den Kauf auf Mallorca wissen sollten
A reinterpretation of concrete in Santa Ponsa Una reinterpretación del hormigón en Santa Ponsa Eine Neuinterpretation von Beton in Santa Ponsa
REAL LIFE
An example of sustainable change Un ejemplo de cambio sostenible Ein Beispiel für Nachhaltigen Wandel
PROPERTY
Where spaces flow Donde los espacios fluyen Wo der Raum fliesst
Design through kindness Diseño a través de la bondad Design durch Wohlwollen
Book your appointment now!
Justine Knox is an award-winning interior designer with over 20 years experience creating bright, beautiful homes in Mallorca. She is a trusted point of contact for those with a second home on the island who need help turning their property into the Mediterranean getaway of their dreams.
Creating homes to love and live in | +34 971 693092 | hello@justineknox.com
Interior design ∙ Home staging ∙ Project management ∙ Consultations
Completed on time and to your specific wishes www.justineknox.com @justineknox_mallorca
Banca March
EINE HOCH ANGESEHENE SPANISCHE BANK
Advertorial
Banca March, founded in 1926 in Palma de Mallorca, is the head of one of Spain’s leading financial groups and the only one that has been wholly family-owned since its origins. In line with its philosophy of prudent, long-term management, Banca March’s business model is backed by strong financial and capital ratios: the bank has the lowest NPL ratio in the Spanish sector and solvency, liquidity and doubtful risk coverage ratios among the highest of European banks. Specialising in wealth management and business advisory services, it operates throughout Spain and has an office in Luxembourg. Banca March remains at the forefront of innovation in private banking products, with the most comprehensive range of profitable proposals in the sector for all profiles of savers and investors: coinvestment, discretionary value-added portfolio management, alternative funds, private equity funds of funds, sustainable investment, thematic funds and long-term savings products.
Banca March has consolidated its position as a benchmark in Spain in private banking
Die 1926 in Palma de Mallorca gegründete Banca March steht an der Spitze einer der führenden Finanzkonzerne Spaniens und ist die einzige, die sich seit ihren Anfängen vollständig in Familienbesitz befindet. Im Einklang mit ihrer Philosophie des umsichtigen und langfristigen Managements stützt sich das Geschäftsmodell der Banca March auf solide Finanz- und Kapitalkennzahlen: Die Bank hat die niedrigste NPL-Quote des spanischen Sektors, und die Solvenz-, Liquiditäts- und Risikodeckungsquoten gehören zu den höchsten in Europa. Sie ist auf Vermögensverwaltung und Unternehmensberatung spezialisiert und ist in ganz Spanien sowie mit einer Niederlassung in Luxemburg vertreten. Die Banca March ist nach wie vor führend bei der Innovation von Private-Banking-Produkten und verfügt über die umfassendste Palette rentabler Angebote des Sektors für alle Profile von Sparern und Anlegern: Ko-Investitionen, diskretionäre Portfolioverwaltung mit Mehrwert, alternative Fonds, Private-EquityDachfonds, nachhaltige Investitionen,
Av. Alejandro Rosselló 8, Palma | Tel +34 971 779 111 | www.bancamarch.es
A HIGHLY REGARDED SPANISH BANK
UN BANCO ESPAÑOL MUY RECONOCIDO
Banca March, fundada en 1926 en Palma de Mallorca, es la cabecera de uno de los principales grupos financieros españoles y el único de propiedad totalmente familiar desde sus orígenes. Acorde con su filosofía de gestión prudente y de largo plazo, el modelo de negocio de Banca March está respaldado por unos firmes ratios financieros y de capital: la entidad mantiene la tasa de mora más baja del sector en España y ratios de solvencia, liquidez y cobertura de riesgos dudosos entre los más elevados de los bancos europeos. Entidad especializada en la gestión de patrimonios y en el asesoramiento empresarial, opera en todo el territorio español y cuenta con una oficina en Luxemburgo. Banca March se mantiene a la vanguardia de la innovación de productos de banca privada, con la oferta de propuestas rentables más completa del sector para todos los perfiles de ahorradores e inversores: Coinversión, Gestión Discrecional de Carteras de valor añadido, fondos alternativos, fondos de fondos de private equity, inversión sostenible, fondos temáticos y productos de
38
39 and business advisory services. In addition to all the traditional banking services, Banca March offers a series of specific services that help customers to safeguard their financial and asset security in the years to come. Its wealth management department advises and implements wealth management strategies to ensure healthy finances. The bank’s comprehensive range of mortgage, credit and insurance solutions is always accompanied by the advantages of personalised and trustworthy advice. Banca March has staff specialised in finding the best financing alternative, both for homes and business projects, individualising each project and taking into account financial and tax aspects. Sensible investment planning is carried out under the guidance of English, German and/or French-speaking personal advisors: highly trained specialists who work with clients to achieve market success. They identify objectives and calculate risk, drawing up tailor-made plans which are constantly checked and monitored, reporting on their performance to the client personally. By choosing Banca March’s money management, financing and investment solutions, you get solvency, soundness, prudence, experience, coinvestment and global management. |
La planificación sensata de las inversiones se realiza bajo la dirección de asesores personales de habla inglesa, alemana y/o francesa: especialistas altamente capa citados que trabajan con los clientes para lograr el éxito en el mercado. Identifican los objetivos y calculan el riesgo, elaborando planes a medida que se comprueban y supervisan constantemente, informando personalmente al cliente sobre su rendi miento. Al elegir las soluciones de gestión monetaria, financiación e inversión de Banca March, obtendrá solvencia, solidez, prudencia, experiencia, coinversión y gestión global. |
Eine vernünftige Anlageplanung erfolgt unter der Leitung von englisch, deutsch und/ oder französisch sprechenden persönlichen Beratern: hochqualifizierte Spezialisten, die mit den Kunden zusammenarbeiten, um am Markt erfolgreich zu sein. Sie ermitteln die Ziele und kalkulieren das Risiko, erstellen maßgeschneiderte Pläne, die ständig überprüft und überwacht werden, und erstatten dem Kunden persönlich Bericht über ihre Leistung. Wenn Sie sich für die Geldverwaltungs-, Finanzierungsund Anlagelösungen der Banca March entscheiden, erhalten Sie Solvenz, Solidität, Umsicht, Erfahrung, Co-Investitionen und ein globales Management. |
ahorro a largo plazo. Banca March se ha consolidado como entidad de referencia en España en banca privada y asesoramiento a empresas. Además de todos los servicios tradicionales de la banca, Banca March ofrece una serie de servicios específicos que ayudan a los clientes a salvaguardar su seguridad financiera y patrimonial en los años venideros. Su departamento de gestión patrimonial asesora y pone en práctica estrategias de gestión del patrimonio para garantizar unas finanzas saludables. La completa gama de soluciones hipotecarias, créditos y seguros del banco va siempre acompañada de las ventajas de un asesoramiento personalizado y de confianza. Banca March cuenta con personal especializado en buscar la mejor alternativa de financiación, tanto de viviendas como de proyectos empresariales, individualizando cada proyecto y teniendo en cuanta los aspectos financieros y fiscales.
Themenfonds und langfristige Sparprodukte. Die Banca March hat ihre Position als Bench mark in Spanien im Bereich Private Banking und Unternehmensberatung gefestigt. Zusätzlich zu allen traditionellen Bankdienst leistungen bietet die Banca March eine Reihe von spezifischen Dienstleistungen an, die den Kunden helfen, ihre finanzielle Sicherheit und ihr Vermögen in den kom menden Jahren zu sichern. Die Abteilung für Vermögensverwaltung berät und imple mentiert Vermögensverwaltungsstrategien, um gesunde Finanzen zu gewährleisten. Das umfassende Angebot der Bank an Hypothe ken-, Kredit- und Versicherungslösungen wird stets von den Vorteilen einer persön lichen und vertrauenswürdigen Beratung begleitet. Die Mitarbeiter der Banca March sind darauf spezialisiert, die optimale Finanzierungsalternative zu finden, sowohl für Wohn- als auch für Geschäftsprojekte, wobei jedes Projekt individuell gestaltet wird und finanzielle und steuerliche Aspekte berücksichtigt werden.
Advertorial
Official Distributor A mattress like no other Find your nearest store 10 stores near you. beds.es A mattress like no other
MANACOR I Vía Palma, 58 I From 9.30 to 20 h Saturdays from 10 to 14 h INCA I Jaime II, 3 (Next to Llubí roundabout) PALMA I Polígono Son Valentí I Textil, 11 I From 10 to 20.30 h Saturday afternoon open BASSOLS 1790 HOME
Double vision
Flush with the success of their Palma hotel, the brains behind El Llorenç have opened a sister property cut from similar cloth, but with a vibe that more reflects its laid-back resort setting and stunning natural surroundings.
43 New NeueröffungAperturaopening
Als das El Llorenç Parc de la Mar im Sommer 2019 als jüngstes Mitglied in Palmas Sammlung hochwertiger Boutiquehotels eröffnet wurde, erntete es sofort Beifall. Mit seiner kunstvollen Mischung aus maurischen Verzierungen, urbaner Raffinesse und sexy Beach-Club-Atmosphäre brachte es ein Gefühl von Spaß und sogar Leichtsinn in die Hotelszene der mallorquinischen Hauptstadt.
Text by Leon Beckenham | Photos by José Taltavull
Vom Erfolg ihres Hotels in Palma beflügelt, haben die Macher des El Llorenç ein Schwesterhotel eröffnet, das aus einem ähnlichen Konzept hervorgegangen ist, dessen Atmosphäre aber eher der entspannten Lage des Resorts und der atemberaubenden Natur entspricht.
DOPPELTE SICHT
Tras el éxito de su hotel de Palma, los creadores de El Llorenç han abierto un establecimiento similar, pero con un ambiente que refleja mejor su relajado entorno turístico y su impresionante naturaleza.
Cuando El Llorenç Parc de la Mar se convirtió en la última incorporación a la colección de hoteles boutique de alta gama de Palma en el verano de 2019, recibió una acogida inmediata. Con su ingeniosa mezcla de toques moriscos, sofisticación urbana y ambiente sexy de club de playa, inyectó una sensación de diversión e incluso frivolidad en la escena hotelera de la capital mallorquina.
When El Llorenç Parc de la Mar became the latest addition to Palma’s collection of high-end boutique hotels in summer 2019, it was to immediate acclaim. With its artful melange of Moorish flourishes, urbane sophistication and sexy beach club vibe, it injected a sense of fun and even frivolity into the Mallorcan capital’s hotel scene.
DOBLE VISIÓN
Upon stepping inside, the signature palette of taupe and sandstone is the most immediate similarity to its city sister. And like El Llorenç, this neutral backdrop provides space for an eclectic collection of colourful contemporary artworks to pop. But there are fewer visual fireworks here, reflecting the mellower seaside setting and Mediterranean landscape. The emerald luminescence of the neighbouring bay is echoed in green glazed tiling, splashes of turquoise fabric, and the playful tiki-style parasols whose manes rustle in the sea breeze.
MEDITERRANEANMELLOWER VIBE
Beim Betreten des Gebäudes fällt sofort die charakteristische Farbpalette aus Taupe und Sandstein auf, die die größte Ähnlichkeit mit der Stadtschwester aufweist. Und wie bei El Llorenç bietet dieser neutrale Hintergrund Platz für eine vielseitige Sammlung bunter zeitgenössischer Kunstwerke. Allerdings gibt es hier weniger visuelles Feuerwerk, was die sanftere Umgebung am Meer und die mediterrane Landschaft widerspiegelt. Das smaragdgrüne Leuchten der angrenzenden Bucht spiegelt sich in den grün glasierten Fliesen, den Tupfern türkisfarbener Stoffe und den verspielten Sonnenschirmen im Tiki-Stil wider, deren Mähnen in der Meeresbrise rascheln.
La empresa mallorquina de gestión de pro yectos LF91 y Epic Construccions han estado detrás de la construcción, y han logrado una integración en el lugar notablemente perfecta y cuidada de esta propiedad de 35 habitaciones y cinco plantas.
Tres años después, el equipo de El Llorenç lo ha vuelto a hacer. Han recurrido al mismo cerebro creativo, el diseñador sueco Magnus Ehrland, para reimaginar un hotel similar, pero en un entorno muy diferente. Situado en la partemás nororiental de la isla, la tranquila Cala San Vicenç no podría estar más alejada de la vida urbana. Es uno de los centros turísticos menos conocidos de la isla, situado en un valle verde donde el final de la Sierra de Tramuntana se encuen tra con el mar.
UN AMBIENTE MEDITERRÁNEOMÁS
Al entrar, la paleta característica de topo y piedra arenisca es la similitud más inmediata con su hermano de la ciudad. Y, al igual que en El Llorenç, este telón de fondo neutro da cabida a una ecléctica colección de coloridas obras de arte contemporáneo. Pero aquí hay menos fuegos artificiales visuales, que reflejan el entorno costero más tranquilo y el paisaje mediterráneo.
44 New NeueröffungAperturaopening
Con una posición privilegiada con vistas a una de las cuatro espectaculares bahías de la zona, el Hostal Mayol había estado abandonado durante casi 20 años, por lo que el lugar era ideal para su rehabilitación.
LEICHTERE MEDITERRANE STIMMUNG
Fast forward three years and the team behind El Llorenç has done it again. They called on the same creative mastermind, Swedish designer Magnus Ehrland, to reimagine a similar hotel – but in a very different setting. Positioned at the most north-eastern corner of the island, sleepy Cala San Vicenç could hardly be further away from city life. It’s one of the island’s low-key and lesser-known resorts, wedged in a verdant valley where the end of Tramuntana Sierra meets open sea.
Das Hostal Mayol, das in erstklassi ger Lage mit Blick auf eine der vier malerischen Buchten der Stadt liegt, stand fast 20 Jahre lang leer, so dass der Ort reif für eine Neuentwicklung war. Das führende Projektmanagementunternehmenmallorquinische LF91 und Epic Constructions, die hinter dem Bau stehen, haben eine bemerkenswert nahtlose und sensible Integration des 35-Zimmer-Hauses mit fünf Stockwerken in das Gelände erreicht.
Drei Jahre später hat das Team hinter dem El Llorenç es wieder getan. Sie haben sich an denselben kreativen Kopf, den schwedischen Designer Magnus Ehrland, gewandt, um ein ähnliches Hotel neu zu entwerfen - allerdings in einer ganz anderen Umgebung. Die verschlafene Cala San Vicenç liegt in der nordöstlichsten Ecke der Insel und könnte kaum weiter vom Stadtleben entfernt sein. Es ist einer der unauffälligen und weniger bekannten Urlaubsorte der Insel, eingekeilt in ein grünes Tal, wo das Ende der Sierra de Tramuntana auf das offene Meer trifft.
With a prime position overlooking one of the town’s four scenic bays, Hostal Mayol had been derelict for almost 20 years, so the spot was ripe for re-development. Top Mallorcan project management firm LF91 and Epic Construction were behind the build, and they’ve achieved a remarkably seamless and sensitive integration of the 35-room, five-floor property into the site.
La claridad de la bahía vecina se refleja en los azulejos verdes, las telas turquesas y las alegres sombrillas de estilo tiki.
“El concepto era replicar el mismo servicio de hotel boutique de diseño de cinco estrellas y la calidad que los viajeros han llegado a amar en El Llorenç en un entorno de lujo frente a la playa”, explica el director general Rubén Zamora. Pues bien, el equipo de Mallorca Ç Collection que está detrás del hotel ha conseguido precisamente eso, y una experiencia que seguro cosechará tantos aplausos como su hermano urbano mayor. |
SPEKTAKULÄRE LANDSCHAFTEN
46 New NeueröffungAperturaopening
SPECTACULAR SCENERY
Mientras que la piscina infinita con vistas a la bahía de El Llorenç era lo más destacado, en El Vicenç la terraza de la azotea ofrece un mirador privilegiado de los espectaculares acantilados y la cala en la que se ubica el complejo. Desde la piscina de la azotea también se puede mirar hacia atrás, sobre la vegetación de la montaña. El omnipresente motivo de celosía árabe ha sido sustituido por uno que evoca los muros de piedra seca de la Mallorca rural, aunque con una geometría abstracta que recuerda la obra de Mondrian.
Where El Llorenç’s bay-view infinity pool was the showstopper, at El Vicenç the rooftop terrace provides a privileged viewing platform for the resort’s spectacular soaring cliffs and picture-postcard cove. From the rooftop pool you can gaze backwards too, over undulating mountain greenery while you cool. The ubiquitous Arabian latticework motif has been replaced by one that evokes the dry stone walls of rural Mallorca; albeit with an abstract geometry that brings to mind the work of Mondrian.
Während in El Llorenç der Infinity-Pool mit Blick auf die Bucht der Hingucker war, bietet die Dachterrasse in El Vicenç eine privilegierte Aussichtsplattform auf die spektakulären Klippen und die malerische Bucht des Resorts. Vom Dachpool aus können Sie auch nach hinten blicken, über die hügelige Berglandschaft, während Sie sich abkühlen. Das allgegenwärtige arabische Gittermotiv wurde durch ein Motiv ersetzt, das an die Trockenmauern des ländlichen Mallorcas erinnert, wenn auch mit einer abstrakten Geometrie, die an die Arbeiten von Mondrian erinnert.
„Das Konzept bestand darin, den Service und die Qualität eines städtischesvielgeschaffen,esdemTeamerklärtUmgebungimDesigner-Boutique-Hotels,Fünf-Sterne-dieReisendeElLlorençschätzen,ineinerluxuriösendirektamMeerzuwiederholen”,GeneraldirektorRubénZamora.DasderMallorcaÇCollection,dashinterHotelsteht,kannsichfreuen,dennhatgenaudaserreichtundeinErlebnisdasmitSicherheitgenausoBeifallerntenwirdwieseinälteresGeschwisterchen.|
“The concept was to replicate the same five-star designer boutique hotel service and quality that travellers have grown to love at El Llorenç in a luxurious beachfront setting,” General Director Rubén Zamora explains. Well, the Mallorca Ç Collection team behind the hotel can take a bow, because you’ve achieved just that, and an experience that sure to garner as much applause as its older urban sibling. |
PAISAJES ESPECTACULARES
ESTABLISHEDIN1989 central@seippel.com (+34)971671214 www.seippel.com CONTACTUS! WEINSUREEVERYTHINGTHATSHOULDBEINSURED. BEST QUALITY BEST SERVICE BEST PREMIUM ESTABLISHEDIN1989 central@seippel.com (+34)971671214 www.seippel.com CONTACTUS! WEINSUREEVERYTHINGTHATSHOULDBEINSURED. BEST QUALITY BEST SERVICE BEST PREMIUM ESTABLISHEDIN1989 central@seippel.com (+34)971671214 www.seippel.com CONTACTUS! WEINSUREEVERYTHINGTHATSHOULDBEINSURED. BEST QUALITY BEST SERVICE BEST PREMIUM
buyandWhy,Mallorca:wherewhentoin2022
Analysing the latest figures from one of Mallorca’s top real estate agents, find out why right now is the moment to up-sticks and live the Mallorca dream – family, work and unlived dreams in tow.
KAUFEN SOLLTE
Nach unzähligen Mallorca-Urlauben haben Sie beschlos sen, dass Sie genug von Fliegen, Hotelübernachtungen und davon haben, immer nur ein paar Wochen am Stück zu bleiben. Der graue Nieselregen hat Ihren Optimismus lange genug gebremst. „2022“, sagen Sie, ist das Jahr, in dem Sie nach Mallorca ziehen.
Anhand der neuesten Erkenntnisse von Engel & Völkers haben wir den Immobilienmarkt unter die Lupe genommen und verraten Ihnen, warum jetzt der richtige Zeitpunkt ist, um in Ihre sonnige Zukunft zu investieren, und welche Gegend der Insel bald Ihr Zuhause sein könnte.
MALLORCA: WARUM, WO UND WANN MAN 2022
After countless holidays in Mallorca, you’ve decided that it’s enough with flights, enough with staying in a hotel, and finally, enough of just staying a few weeks at a time. The grey drizzle has dampened your optimism long enough. “2022,” you say, is the year you move to Mallorca.
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario 49
Using the latest findings from Engel & Völkers, we’ve looked at the property market in plain view, highlighting why now is the moment to invest in your sun-filled future and which area of the island could soon be yours to call home.
Photo by Karina Ivanova for Alejandro Palomino
Utilizando los últimos hallazgos de Engel & Völkers, hemos analizado el mercado inmobiliario, destacando por qué ahora es el momento de invertir en tu futuro lleno de sol y qué zona de la isla podría ser próximamente tu hogar.
Analyse der neuesten Zahlen von einem der besten Immobilienmakler Mallorcas, finden Sie heraus, warum genau jetzt der richtige Zeitpunkt ist, um den Traum von einem Leben auf Mallorca zu verwirklichen – mit Familie, Arbeit und ungelebten Träumen im Schlepptau.
Tras analizar las últimas cifras de uno de los principales agentes inmobiliarios de Mallorca, descubre por qué ahora es el momento de subir el listón y vivir el sueño de Mallorca, con la familia, el trabajo y los sueños no realizados a la espalda.
MALLORCA: POR QUÉ, DÓNDE Y CUÁNDO COMPRAR EN 2022
Después de innumerables vacaciones en Mallorca, has decidido que ya basta de vuelos, de estancias en un hotel y, por último, de estancias de unas pocas semanas. Tu optimismo ya se encuentra bastante mermado. “2022”, te dices, es el año en que te mudas a Mallorca.
DEM WUNSCH NACHKOMMEN
According to the island’s largest real estate agent Engel & Völkers, the decision to relocate to Mallorca is happening at an unprecedented volume. Pipe dreams are no longer in fashion, living the present moment is. A staggering 1 billion euros worth of property was sold by the major real estate player in 2021. A telling sign that the market is flourishing. Years of prospective buyers sitting on the fence, wondering whether now is the time, is lesser lived. From the 6.3 million international visitors that came to the Balearics last year, there was a +87% increase in property transactions in Mallorca. Foreign buyers are now acting on their desires, with their love of the Mediterranean lifestyle and motives for investing strong in equal measure. In previous years, there might have been valid reasons for not buying (travel delays, economic instability and office-based work) but this has changed. Remote working has altered the property landscape for the foreseeable future.
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario 50
Business owners too can now live healthier in a warmer climate while growing their business from one of Europe’s major cities. High demand for properties near both the sea and airport (Genová, Son Vida and Port Andratx) is propelled by this dominant buyer profile. At a cost of no less than one million euros in the southwest and Palma surroundings, competition between affluent entrepreneurs has spiked.
ACTUAR EN BASE A LOS DESEOS Según la mayor agencia inmobiliaria de la isla, Engel & Völkers, la decisión de trasla darse a Mallorca se está produciendo como nunca antes había pasado. Ya no están de moda las utopías, sino vivir el momento presente. El principal agente inmobiliario vendió en 2021 la asombrosa cifra de 1.000 millones de euros en propiedades. Una señal reveladora de que el mercado estaba floreciendo. Los años en los que los potenciales compradores esperaban, preguntándose si era el momento, son menos. De los 6,3 millones de visitantes internacionales que llegaron a Baleares el año pasado, hubo un aumento del 87% en las transacciones de propiedades en Mallorca. Los compradores extranjeros están actuando ahora de acuerdo a sus deseos, con su amor por el estilo de vida mediterráneo y sus ganas de invertir, ambos en igual medida. En años anteriores, podía haber razones de peso para no comprar (retrasos en los viajes, inestabilidad económica y trabajo en la oficina), pero esto ha cambiado. El trabajo en remoto ha alterado el futuro inmediato del panorama inmobiliario. Los empresarios pueden ahora vivir de forma más saludable en un clima más cálido mientras hacen crecer su negocio de forma efectiva desde las principales ciudades europeas. La alta demanda de propiedades cerca del mar y del aeropuerto (Génova, Son Vida y Port Andratx) está impulsada por este perfil de comprador. Con un coste no inferior al millón de euros en el suroeste y los alrededores de Palma, la demanda entre los empresarios acaudalados se ha disparado.
ACTING ON DESIRE
Laut dem größten Immobilienmakler der Insel, Engel & Völkers, ist die Tendenz, nach Mallorca umzuziehen, so hoch wie nie zuvor. Träume sind nicht mehr in Mode, in der Gegenwart zu leben schon. Im Jahr 2021 wurden von dem großen Immobilienunternehmen Immobilien im Wert von 1 Milliarde Euro verkauft. Ein deut liches Zeichen dafür, dass der Markt floriert. Die Jahre, in denen Kaufinteressenten zögerten und sich fragten, ob jetzt der richtige Zeitpunkt sei, sind vorbei. Von den 6,3 Millionen internationalen Besuchern, die letztes Jahr auf die Balearen kamen, gab es einen Anstieg von 87 % bei den Immobilientransaktionen auf Mallorca. Die internationalen Käufer setzen ihre Wünsche nun in die Tat um, wobei ihre Liebe zum me diterranen Lebensstil und ihre Beweggründe für Investitionen ebenso stark sind.
In früheren Jahren mag es berechtigte Gründe gegeben haben, nicht zu kaufen (Verspätungen, wirtschaftliche Instabilität und bürogebundene Arbeit), aber das hat sich geändert. Die Telearbeit hat die Immobilienlandschaft für die abseh bare Zukunft verändert. Geschäftsinhaber können jetzt in einem angenehmeren Klima leben und gleichzeitig ihr Geschäft von den europäischen Großstädten aus effektiv ausbauen. Die hohe Nachfrage nach Immobilien in der Nähe des Meeres und des Flughafens (Genová, Son Vida und Port Andratx) wird durch dieses vorherrschende Käuferprofil angetrieben. Bei einem Preis von nicht weniger als einer Million Euro im Südwesten und in der Umgebung von Palma hat sich der Wettbewerb zwischen wohlhabenden Unternehmern verschärft.
2021/22. Nota: Las estadísticas y los números citados en este artículo se han extraído del Informe
Es poco probable que cuando anuncies la compra de una casa en Mallorca tu familia y amigos reaccionen desconcertados. El paisaje de la isla por sí solo es suficiente para influir en tu decisión y luego están los 300 días de sol, 17 escuelas internacionales y una infraestructura fiable. Y este paquete de vida de lujo sólo va a mejorar. En 2022, el Gobierno tiene previsto realizar inversiones en Baleares por valor de 680 millones de euros, lo que, sumado a una generosa subvención de la Unión Europea, se traduce en una mejor modernización de las zonas públicas. La Playa de Palma es una de las zonas en las que está prevista una gran inversión.
Mercado 2021/22
Engel & Volkers Hinweis: Die in diesem Artikel genannten Statistiken und Zahlen sind dem Engel & Volkers Marktbericht 2021/22 entnommen.
If you’ve been sitting on the fence for some time about buying a property in Mallorca, now is the time to set your goals and go for it. The consistently high level of demand for top quality real estate has meant that there are now shortages of properties for sale in certain areas – particularly those near schools, with sea views or with a decent-sized garden. Find out in the following pages which areas are the hottest in demand, the types of prices you can expect to pay and a few property insights to help nail your criteria. |
¿POR QUÉ COMPRAR AHORA?
The statistics and numbers quoted
Engel & Volkers
this
WHY BUY NOW?
are
Note: in article taken from the Market Report de de
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario 52
It is unlikely in your announcement of buying a home in Mallorca that family and friends will react bewildered. The island’s landscape alone is enough to sway your decision and then there’s the 300 days of sunshine, 17 international schools and reliable infrastructure. And this luxury living package is only set to improve. In 2022, the Government is scheduled to make invest ments in the Balearic Islands amounting to 680 million euros, which on top of a generous subsidy from the European Union, means better modernisation in public areas. Playa de Palma is one such area set for big Anotherinvestment.reasontobuy in 2022 is the recent systemic ease in finding a home that matches your criteria. Property concierge is disrupting the traditional real estate model in which buyers can now bypass the tiresome property search. Rather than feeling over whelmed by multiple agencies working on a hot sell, a property concierge service offers one cooler point of contact by cooperating with reputable agents on your behalf. Its less complicated approach makes it easier for buyers to get what they’re looking for, namely saving on time and the toing-and-froing between agencies. hc/ Mallorca Living Centre in Palma is just one example of this more exclusive, personalised service.
Otra razón para comprar en 2022 es la facilidad para encontrar una vivienda que se ajuste a tus criterios. El servicio de asesoramiento inmobiliario está transfor mando el modelo inmobiliario tradicional, ya que los compradores pueden evitar la tediosa búsqueda de una vivienda. En lugar de sentirse abrumado por las múltiples agencias que trabajan en una venta urgente, un servicio de asesoramiento inmobiliario ofrece un punto de contacto más sencillo al cooperar con agentes de confianza en su nombre. Su enfoque menos complicado ha facilitado que los compra dores obtengan lo que buscan, es decir, que ahorren tiempo y el ir y venir entre agencias. hc/ Mallorca Living Centre en Palma es sólo un ejemplo de este servicio más exclusivo y Sipersonalizado.llevastiempo dudando sobre la compra de una propiedad en Mallorca, ahora es el momento de fijar tus objetivos e ir a por ellos. El alto nivel de demanda de inmuebles de alta calidad ha hecho que ahora haya escasez de propiedades a la venta en ciertas zonas, especialmente las que están cerca de colegios, con vistas al mar o con un jardín de tamaño decente. Averigua en las siguientes páginas cuáles son las zonas más demandadas, los tipos de precios que puedes esperar pagar y algunas ideas sobre las propiedades que te ayudarán a definir tus criterios. |
PALMA DE MALLORCA
WHAT THE EXPERTS SAY LA OPINIÓN DE LOS EXPERTOS WAS DIE EXPERTEN SAGEN
- hc/ Mallorca Living 20mins away by car to the airport A 20 minutos en coche del aeropuerto 20 Minuten mit dem Auto zum Flughafen IF YOU HAVE BUSINESS ELSEWHERE SI TIENES NEGOCIOS EN OTRO LUGAR WENN SIE GESCHÄFTLICH UNTERWEGS SIND WHAT YOU’LL LOVE LO QUE TE ENCANTARÁ WAS SIE LIEBEN WERDEN IF YOU’VE RECENTLY RETIRED SI TE HAS JUBILADO RECIENTEMENTE WENN SIE KÜRZLICH IN DEN RUHESTAND GETRETEN SIND A year-round social and cultural calendar Una agenda social y cultural durante todo el año Ein ganzjähriges kulturelles Angebot IF YOU’RE BUYING FOR THE FIRST TIME SI VAS A COMPRAR POR PRIMERA VEZ WENN SIE ZUM ERSTEN MAL KAUFEN The high level of price stability El alto nivel de estabilidad de los precios Das starke Niveau der Preisstabilität
Umrahmt von den Bergen im Norden und dem glitzernden Mittelmeer zu ihren Füßen, bietet das Leben in Mallorcas pulsierender Hauptstadt wirklich alle Annehmlichkeiten des Stadtlebens mit einem ausgeprägten Inselcharme
Framed by the mountains to the north and the glistening Mediterranean Sea at its feet, living in Mallorca’s vibrant capital really does offer all the spoils of city life, with a distinct island charm.
‚„Im Gegensatz zu vielen kleineren Gemeinden auf der Insel schwankt Palma nicht mit den Jahreszeiten, sondern ist das ganze Jahr über offen und betriebsam. Hier gibt es eine starke kreative und unternehmerische Gemeinschaft, die das Tempo der Stadt auch in den ruhigeren Monaten aufrecht erhält - hier entstehen neue Ideen.”
“Unlike many of the island’s smaller townships, Palma does not ebb with the seasons, remaining open and bustling all year round. There is a strong creative and entrepreneurial community based here that sustains the pace of the city even in the quieter months - it’s where new ideas happen.”
Lucy Adamson
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario
“A diferencia de muchos de los municipios más pequeños de la isla, Palma no decae durante las diferentes estaciones, permaneciendo siempre abierta y bulliciosa durante todo el año. Hay una gran comunidad creativa y emprendedora con base aquí que mantiene el ritmo de la ciudad incluso en los meses más tranquilos: es donde surgen las nuevas ideas”.
Enmarcada por las montañas al norte y el brillante mar Mediterráneo a sus pies, vivir en la animada capital de Mallorca realmente ofrece todos los beneficios de la vida en la ciudad, con un marcado encanto isleño.
location Very good location Good location Average location Simple location Greenery SouthwestSanAgustín La Bonanova Génova Cala Major El TerrenoSantaCatalinaPortoPíBellver Old Town PortixolCiudad Jardín Es Molinar
LO
GOOD TO KNOW QUE DEBERÍAS SABER | GUT ZU WISSEN
Important note: All data and the illustration of the heat maps are based on the Engel & Völkers Mallorca Market Report 2021/22. Nota importante: Todos los datos y la ilustración de los mapas de calor están basados en el Informe de Mercado de Engel & Völkers Mallorca 2021/22. Wichtiger Hinweis: Alle Daten und die Darstellung der Wärmekarten beruhen auf dem Engel & Völkers Mallorca Marktbericht 2021/22
| DURCHSCHNITTLICHER
Paseo
Playa de PalmaElArenal
1 m Old
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario 56
AVERAGE € PRICE FOR A TOWNHOUSE FÜR EIN STADTHAUS
Santa Catalina 600 – 700 k 1 m
PRECIO MEDIO DE UNA CASA | DURCHSCHNITTSPREIS
3.4 m
Portixol & Es Molinar 1.5 – 2 m Marítimo 2 – 2.3 m
Top
AVERAGE € PRICE FOR AN APARTMENT
Génova
PRECIO MEDIO DE UN APARTAMENTO PREIS FÜR EINE WOHNUNG
k
CentrePalma surroundings & Son Vida
Playa de Palma Town
Portixol & Es Molinar 700 – 800 k Old Town – 800
700
C/Paraires, 23c, Palma | +34 971 72 95 50 | info@thebigtablestudio.com | www.casa-lima.es YOUR BIG TABLE IN MALLORCA Fast and easy delivery. Personalised to your taste. Made to measure to fit your home. CALL US TODAY
Hans Lenz - Engel & Völkers Mallorca Southwest YOU’LL
WHAT THE EXPERTS SAY LA OPINIÓN DE LOS EXPERTOS WAS DIE EXPERTEN SAGEN
Characterised by its up-market harbours, the southwest is home to some of Mallorca’s most expensive property, blessed with gorgeous sea views, international schools nearby and world-class yachting, golf and tennis.
SUROESTE | SÜDWEST
Close proximity to Agora Portals and BIC La proximidad del Agora Portals y del BIC Die Nähe zu Agora Portals und dem BIC IF YOU’RE MOVING WITH A FAMILY SI TE MUDAS CON LA FAMILIA WENN SIE MIT EINER FAMILIE UMZIEHEN WHAT
“El suroeste sigue siendo una de las regiones más populares de la isla para vivir todo el año. Su proximidad a Palma, los colegios internacionales, los exclusivos puertos deportivos, los campos de golf y los restau rantes de primera clase garantizarán que los precios de las propiedades sigan subiendo en los próximos años.”
LOVE LO QUE TE ENCANTARÁ WAS SIE LIEBEN WERDEN IF YOU’RE RELOCATING FOR THE LIFESTYLE SI TE MUDAS POR EL ESTILO DE VIDA WENN SIE WEGEN DES LEBENSSTILS UMZIEHEN The annual social events at Puerto Portals Los eventos sociales en Puerto Portals Die jährlichen Veranstaltungen in Puerto Portals IF YOU’RE INVESTING SI ESTÁS INVIRTIENDO WENN SIE INVESTIEREN WOLLEN Increasing prices due to high level of demand Aumento de los precios debido al alto nivel de demanda Steigende Preise aufgrund der hohen Nachfrage
Charakteristisch für den Südwesten sind die Luxusyachthäfen, in denen einige der teuersten Immobilien Mallorcas zu finden sind, die mit herrlichen Meerblicken, internationalen Schulen in der Nähe und erstklassigen Yachten, Golf- und Tennisplätzen verwöhnt werden.
“The southwest is still one of the island’s most popular regions for year-round living. Its proximity to Palma, international schools, exclusive marinas, golf courses and first-class restaurants will ensure that property prices continue to rise in the coming years.”
SOUTHWEST
‚„Der Südwesten ist nach wie vor eine der beliebtesten Regionen der Insel für einen Ganzjahresaufenthalt. Die Nähe zu Palma, die internationalen Schulen, die exklusiven Yachthäfen, die Golfplätze und die erstklassigen Restaurants werden dafür sorgen, dass die Immobilienpreise in den kommenden Jahren weiter steigen werden.”
Caracterizado por sus puertos de primera categoría, el suroeste alberga algunas de las propiedades más caras de Mallorca, bendecidas con magníficas vistas al mar, escuelas internacionales cercanas, y yates, golf y tenis de primera.
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario 60 Andratx and Calviá 1.5 – 2 m Port Andratx 4.5 m Santa Ponsa 2 – 3 m Bendinat and Portals 3 – 4 m Andratx and Calviá 500 k Port Andratx and Camp de Mar 750 k – 1 m Bendinat and Portals 1 m Top location Very good location Good location Average location Simple location Greenery SouthwestSanAgustín La Bonanova Génova Cala Major El TerrenoSantaCatalinaPortoPíBellver Old Town PortixolCiudad Jardín Es Molinar Playa de PalmaElArenal CentrePalma surroundings & Son Vida GOOD TO KNOW LO QUE DEBERÍAS SABER | GUT ZU WISSEN AndratxSant Elm Port Andratx Camp de Mar Santa Ponsa Sol de MallorcaPalmanova Calvià EsPegueraCapdellà Costa de la Calma Bendinat West Palma Palma Surroundings & Son Vida PortalsCas Català Port Adriano Costa d‘en Blanes AVERAGE € PRICE FOR AN APARTMENT PRECIO MEDIO DE UN APARTAMENTO | DURCHSCHNITTLICHER PREIS FÜR EINE WOHNUNG AVERAGE € PRICE FOR A VILLA OR FINCA PRECIO MEDIO DE UNA VILLA O FINCA | DURCHSCHNITTSPREIS FÜR EINE VILLA ODER FINCA
Important note: All data and the illustration of the heat maps are based on the Engel & Völkers Mallorca Market Report 2021/22. Nota importante: Todos los datos y la ilustración de los mapas de calor están basados en el Informe de Mercado de Engel & Völkers Mallorca 2021/22. Wichtiger Hinweis: Alle Daten und die Darstellung der Wärmekarten beruhen auf dem Engel & Völkers Mallorca Marktbericht 2021/22
SUNDECK - GRAND POOL RESTAURANT - SUSHI/RAW BAR COCKTAIL BAR - SOCIAL CLUB MASSAGE - VALET PARKING Carrer de Andratx, km 20, 07160 Calvia, Mallorca
Enamórate la parte más auténtica de Mallorca, en el que se combinan antiguas terrazas árabes, agradables pinares y una costa paradisíaca en un hermoso lugar reconocido por la UNESCO.
übersteigt die Nachfrage nach guten Grundstücken weiterhin das Angebot. Es gibt nur noch sehr wenig Land mit Baugenehmigungen, und es sieht nicht so aus, als würde sich das langfristig ändernNeubauten sind sehr gefragt. Die einzigartige Landschaft ist wie ein Magnet für Käufer, daher würde ich nicht erwarten, dass die Preise in nächster Zeit fallen.”
Fall in love with Mallorca’s authentic side which sees ancient Arabic terraces, sweet pine forests and heavenly coastline combined in one beautiful UNESCO- recognised location.
NOROESTE | NORDWEST
Verlieben Sie sich in die authentische Seite Mallorcas, wo sich alte arabische Terrassen,
NORTHWEST
“En la región noroeste, la demanda de buenas propie dades sigue superando la oferta. Queda muy poco suelo con licencia de construcción y no parece que esto vaya a cambiar a largo plazo: las nuevas construcciones tienen una gran demanda. El paisaje único es como un imán para los compradores, así que no se prevé que los precios bajen
Plenty of nearby hiking trails Hay muchas rutas de senderismo cercanas Zahlreiche Wanderwege in der Nähe IF YOU’RE MOVING FOR THE TRANQUILLITY SI TE MUDAS POR LA TRANQUILIDAD WENN SIE DER RUHE WEGEN UMZIEHEN IF YOU’RE INTERESTED IN LIVING SUSTAINABLY SI TE INTERESA VIVIR DE FORMA SOSTENIBLE WENN SIE AN EINEM NACHHALTIGEN LEBEN INTERESSIERT SIND Strong demand for self-sufficient houses Alta demanda de casas autosuficientes Starke Nachfrage nach Selbstversorgerhäusern IF YOU’RE LOOKING TO START A BUSINESS SI ESTÁS BUSCANDO INICIAR UN NEGOCIO WENN SIE EIN UNTERNEHMEN GRÜNDEN WOLLEN Properties with holiday rental licenses available Propiedades con licencias de alquiler vacacional disponibles Immobilien mit Lizenzen für Ferienvermietung verfügbar WHAT THE EXPERTS SAY LA OPINIÓN DE LOS EXPERTOS WAS DIE EXPERTEN SAGENWHAT YOU’LL LOVE LO QUE TE ENCANTARÁ WAS SIE LIEBEN WERDEN
traumhafteKiefernwälderschattenspendendeundeineKüsteaneinemwunderschönenUNESCO-Weltkulturerbevereinen.
“In the northwest region, the demand for good properties continues to exceed the supply. There is very little land with building licenses left and it doesn’t look like this will change in the long term – new construction is in high demand. The unique landscape is like a magnet for buyers, so I wouldn’t expect prices to fall anytime soon.”
‚„Inpróximamente.”derNordwest-Region
Laurent Mathieu - Casas Mallorca
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario
Plaça Antoni Mus, 2 07500 Manacor TFNO. 971 55 16 moblesriera@moblesriera.com95 pleasureThe of staying home
George Sand Valldemossa
Important note: All data and the illustration of the heat maps are based on the Engel & Völkers Mallorca Market Report 2021/22. Nota importante: Todos los datos y la ilustración de los mapas de calor están basados en el Informe de Mercado de Engel & Völkers Mallorca 2021/22. Wichtiger Hinweis: Alle Daten und die Darstellung der Wärmekarten beruhen auf dem Engel & Völkers Mallorca Marktbericht 2021/22
Palma Surroundings & SonVida de Sóller
and
Valldemossa, Banyalbufar Estellencs George Sand and Port de Sóller Fornalutx and Biniaraix 380 – 400 Deià 400 – 450
WISSEN Deià
BiniaraixFornalutx Sóller North Central
location Very good location Good location Average location Simple location Greenery GOOD
FINCA | DURCHSCHNITTSPREIS
|
k
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario 64
3.5 m Sóller,
PRECIO
Top TO KNOW QUE DEBERÍAS SABER GUT ZU
PRECIO MEDIO DE UNA VILLA O FÜR EINE VILLA ODER
Southwest Port
k
AVERAGE € PRICE FOR AN APARTMENT MEDIO DE UN APARTAMENTO | DURCHSCHNITTLICHER PREIS FÜR EINE WOHNUNG
Estellencs
AVERAGE € PRICE FOR A VILLA OR FINCA
FINCA
2.5 - 3 m Deià,
LO
NORESTE | NORDOST
Join the club in the northeast and enjoy the great outdoors on your doorstep where a growing number of cycling fans and yachting enthusiasts are investing in property.
Schließen Sie sich dem Club im Nordosten an und genießen Sie die Natur vor Ihrer Haustür, wo eine wachsende Zahl von Radsportfans und Yachtliebhabern in Immobilien investiert.
“The north offers many advantages. You get a lot more value for your money in the long run when you consider the various types of luxury properties on offer. In relation to the lifestyle, there’s a lot of understated wealth. There are plenty of well-known people living here looking for discretion and a peaceful lifestyle.”
‚„Der Norden bietet viele Vorteile. Man bekommt auf lange Sicht viel mehr für sein Geld, wenn man die ver schiedenen Arten von Luxusimmobilien betrachtet, die angeboten werden. In Bezug auf den Lebensstil gibt es viel unauffälligen Wohlstand. Hier leben viele bekannte Persönlichkeiten, die Diskretion und einen ruhigen Lebensstil suchen.”
NORTHEAST
High level of demand for holiday rental Alta demanda por el alquiler vacacional Hohe Nachfrage nach Ferienvermietung IF YOU’RE BUYING A SECOND HOME SI VAS A COMPRAR UNA SEGUNDA VIVIENDA WENN SIE EINEN ZWEITWOHNSITZ KAUFEN MÖCHTEN IF YOU’RE MOVING WITH A FAMILY SI TE MUDAS CON UNA FAMILIA WENN SIE MIT EINER FAMILIE UMZIEHEN Close proximity to My School La proximidad de My School Nähe zu My School IF YOU’RE INVESTING SI ESTÁS INVIRTIENDO WENN SIE INVESTIEREN WOLLEN Increasing prices due to high level of demand Aumento de los precios debido al alto nivel de demanda Steigende Preise aufgrund der hohen Nachfrage WHAT THE EXPERTS SAY LA OPINIÓN DE LOS EXPERTOS WAS DIE EXPERTEN SAGENWHAT YOU’LL LOVE LO QUE TE ENCANTARÁ WAS SIE LIEBEN WERDEN
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario
Únete al club del noreste y disfruta de los grandes espacios al aire libre en la misma puerta de tu casa, donde un número creciente de aficionados al ciclismo y a la navegación están invirtiendo en propiedades.
Joan Martín Morillo- Pollentia Property
“El norte ofrece muchas ventajas. A la larga, se obtiene una mayor calidad-precio si se tienen en cuenta los distintos tipos de propiedades de lujo disponibles. En relación con el estilo de vida, hay mucha riqueza escondida. Aquí vive mucha gente conocida que busca privacidad y un estilo de vida tranquilo”.
absoluthome.es Carrer de la Mar Mediterrània, 21, 07183 Calvià, Polígono Son BugadellesTel. 971 87 85 81
Cala San Vicente Can Picafort Pollensa Port d’Alcúdiaand Pollensa
450 k Alcúdia
and
PRECIO MEDIO DE UNA VILLA O FINCA | DURCHSCHNITTSPREIS FÜR EINE VILLA ODER FINCA
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario 68
PRECIO MEDIO DE UN APARTAMENTO | DURCHSCHNITTLICHER PREIS FÜR EINE WOHNUNG
and
Top
location Very good location Good location Average location Simple location Greenery
AVERAGE € PRICE FOR A VILLA OR FINCA
350 – 400 k
GOOD TO KNOW QUE DEBERÍAS SABER | GUT ZU WISSEN
Sa
LO
Pobla and Campanet 1.1 – 1.5 m Formentor 6.5 m
AVERAGE € PRICE FOR AN APARTMENT
300 k Puerto
Cala San Vicente Escorca Pollensa Puerto de Alcúdia Alcanada Sa Pobla Búger Muro Son Serra de Marina Can Picafort Playa de Muro Campanet Formentor Alcúdia West Puerto de Pollensa Central
and
Important note: All data and the illustration of the heat maps are based on the Engel & Völkers Mallorca Market Report 2021/22. Nota importante: Todos los datos y la ilustración de los mapas de calor están basados en el Informe de Mercado de Engel & Völkers Mallorca 2021/22. Wichtiger Hinweis: Alle Daten und die Darstellung der Wärmekarten beruhen auf dem Engel & Völkers Mallorca Marktbericht 2021/22
Alcúdia, Port d’Alcúdia Puerto Pollensa
2 – 2.7 m Pollensa 2.5 – 3.8 m
us
www.fine fly.com
3,
Scan for more 25.376 flies likes this 16.863 have agreed 4839 flies have commented 3697 have shared this 6245 flies saved that 1 has another event planned
Find @ Calle de la Almundia 07001 in the of Palma de Mallorca and
Privatjet Aviation
exclusive partners
Finefly
SOUTHEAST
‚„Der Hauptgrund, warum potenzielle Käufer sich für den Südosten entscheiden, ist, dass sie das Gefühl haben, mehr für ihr Geld zu bekommen als in den stark bebauten Gebieten im Südwesten und in Palma. Hier ist es authentischer mit den Einheimischen und nicht so touristisch - auch nicht an der Küste. Auch die gute Anbindung an den Flughafen macht es attraktiv.”
Lucy Adamson - hc/ Mallorca Living Centre
“The main reason why potential buyers look to the southeast is that they feel like they’re getting more for their money compared to the highly developed areas of the southwest and Palma. It’s more authentic here with the locals and not so touristy - even along the coast. Easy access to the airport also makes it attractive.”
Mallorca’s laidback region is defined by unspoiled farmland and country villas, attracting property investors and families with students enrolled in the world-famous Rafa Nadal Academy.
“La razón principal por la que los compradores potenciales buscan el sureste es que sienten que obtienen más por su dinero en comparación con las zonas altamente desarrolladas del suroeste y de Palma. Aquí se puede disfrutar de un estilo de vida más tradicional y menos turístico, incluso a lo largo de la costa. El fácil acceso al aeropuerto también lo hace atractivo”.
Improved accessibility to Palma Accesibilidad mejorada a Palma Bessere Erreichbarkeit von Palma IF YOU HAVE BUSINESS ELSEWHERE SI TIENES NEGOCIOS EN OTRO LUGAR WENN SIE GESCHÄFTLICH WOANDERS ZU TUN HABEN IF YOU’VE RECENTLY RETIRED SI TE HAS JUBILADO RECIENTEMENTE WENN SIE VOR KURZEM IN DEN RUHESTAND GETRETEN SIND Plenty of properties with gardens Muchas propiedades con jardín Zahlreiche Immobilien mit Garten IF YOU’RE MOVING WITH A FAMILY SI TE MUDAS CON UNA FAMILIA WENN SIE MIT EINER FAMILIE UMZIEHEN Close proximity to Rafa Nadal Academy La proximidad de la Academia Rafa Nadal Nähe zur Rafa Nadal Academy WHAT THE EXPERTS SAY LA OPINIÓN DE LOS EXPERTOS WAS DIE EXPERTEN SAGENWHAT YOU’LL LOVE LO QUE TE ENCANTARÁ WAS SIE LIEBEN WERDEN
Mallorcas entspannte Region ist geprägt von unberührtem Ackerland und Landhäusern, die Immobilieninvestoren und Familien mit Schülern der weltberühmten Rafa Nadal Academy anziehen.
SUDESTE | SÜDOST
Esta tranquila región de Mallorca se caracteriza por sus tierras de cultivo y villas rurales, que atraen a los inversores inmobiliarios y a las familias con estudiantes matricula dos en la mundialmente conocida Academia de Rafa Nadal.
Showroom: Via Palma, 67. Manacor T. 971 55 30 50 www.materialsdeconstruccio.com
|
Santanyi and Cala Llombardsand Porreres and Porreres k
Santanyí, Alqueria Blanca and Calonge – 400 k Murada and Cala Llombards TO KNOW QUE DEBERÍAS SABER | GUT ZU WISSEN
LO
350
AVERAGE € PRICE FOR A VILLA OR FINCA
Sa Rapita, Ses Salines and Colonia Sant Jordi – 1.75
PRECIO MEDIO DE UN APARTAMENTO DURCHSCHNITTLICHER PREIS FÜR EINE WOHNUNG
PRECIO MEDIO DE VILLA O | DURCHSCHNITTSPREIS FÜR EINE VILLA ODER FINCA
UNA
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario 72
AVERAGE € PRICE FOR AN APARTMENT
m
1.8 m Campos
1.4 m Campos
400 k Top location Very good location Good location Average location Simple location Greenery GOOD
Important note: All data and the illustration of the heat maps are based on the Engel & Völkers Mallorca Market Report 2021/22. Nota importante: Todos los datos y la ilustración de los mapas de calor están basados en el Informe de Mercado de Engel & Völkers Mallorca 2021/22. Wichtiger Hinweis: Alle Daten und die Darstellung der Wärmekarten beruhen auf dem Engel & Völkers Mallorca Marktbericht 2021/22
1.5
350
Cala
Felanitx S‘Horta Porreres Cala PortocolomMuradaEs CarritxoCalonge Cala PortopetroD‘Or Cala Figuera Cala Llombards Colonia San Jordi Ses Salines Santanyí Campos Sa CentralRàpitaSouth Alqueria Blanca
FINCA
DAYS28 of safe water to a child in need for every bottle sold NORWEGIANPREMIUM spring water from one of the purest water sources in the world 88 PLANTBASED% fullypackagingrecyclable +34 645 57 10 95 HOME DELIVERY IN THE BALEARIC ISLANDS strawcompanyspain silvia@straw-company.com
Die Landschaft in diesem Teil der Insel ist am weitesten ausgedehnt, wo kleine ländliche Städte, Weinberge und das TramuntanaGebirge die Grundlage für ein charmantes Landleben bilden.
Mandy Fletling - Living Blue Mallorca
CENTRO | MITTE
El campo en esta parte de la isla está en su máxima expresión, donde los pequeños pueblos rurales, los viñedos y la sierra de Tramuntana son la base de un encantador estilo de vida rural.
CENTRAL
Strong demand for self-sufficient houses Fuerte demanda de casas autosuficientes Starke Nachfrage nach Selbstversorgerhäusern IF YOU’RE INTERESTED IN LIVING SUSTAINABLY SI TE INTERESA VIVIR DE FORMA SOSTENIBLE WENN SIE AN EINEM NACHHALTIGEN LEBEN INTERESSIERT SIND IF YOU’RE MOVING WITH A FAMILY SI TE MUDAS CON UNA FAMILIA WENN SIE MIT EINER FAMILIE UMZIEHEN MÖCHTEN Close proximity to Montessori School of Mallorca La proximidad al Montessori School of Mallorca Nähe zur Montessori-Schule von Mallorca IF YOU’RE BUYING FOR THE LIFESTYLE SI COMPRA POR EL ESTILO DE VIDA WENN SIE WEGEN DES LEBENSSTILS KAUFEN Plenty of traditional country houses with a pool Muchas casas de campo tradicionales con piscina Viele traditionelle Landhäuser mit Pool WHAT THE EXPERTS SAY LA OPINIÓN DE LOS EXPERTOS WAS DIE EXPERTEN SAGENWHAT YOU’LL LOVE LO QUE TE ENCANTARÁ WAS SIE LIEBEN WERDEN
The countryside in this part of the island is at its most expansive, where little rural towns, vineyards and the Tramuntana mountains are the basis of a charming country lifestyle.
‚„Früher wurde die zentrale Region aufgrund ihrer ländlichen und vermeintlich isolierten Lage von Mallorcas Luxusimmobilien kaum in Anspruch genommen. In den letzten Jahren hat jedoch der Wunsch nach einem Leben auf dem Lande, einschließlich eines privaten Weinbergs, die Nachfrage in der Mitte der Insel deutlich erhöht.”
“The central region at one stage was barely pickedup by Mallorca’s luxury real estate due to its rural, and perceived isolated position. However, in recent years the desire for country living, including the likes of a private vineyard, has significantly increased demand in the middle of the island.”
“La región central fue una zona que no estuvo en el punto de mira por parte del sector inmobiliario de lujo de Mallorca debido a su posición rural, y percibida como aislada. Sin embargo, en los últimos años, el deseo de vivir en el campo, incluyendo la posibilidad de tener un viñedo propio, ha aumentado significati vamente la demanda en el centro de la isla”.
de los mapas de calor están basados en el
FINCA PRECIO MEDIO DE UNA VILLA O FINCA | DURCHSCHNITTSPREIS FÜR EINE VILLA ODER FINCA Marratxi 1.2 - 1.5 m Santa Maria 3 m Algaida, Binissalem and Consell 1.5 – 2 m Alaró and Bunyola 2 – 3 m Alaró and Bunyola 280 – 320 k Santa Maria 350 k Marratxi and Son Gual 320 – 350 k Top location Very good location Good location Average location Simple location Greenery GOOD TO KNOW LO QUE DEBERÍAS SABER | GUT ZU WISSEN Palma IncaCostitxLloret de Vistalegre Bunyola Alaró Santa Maria Marratxí Es Pont d‘IncaSonFerriol BinissalemSencelles Montuïri San Juan PetraArianySineu Puntiró Son ConsellGualLloseta Selva Llubí Maria de la Salut Algaida Palmanyola Mancor de la Vall Southeast North Northeast West South Important note: All data and the illustration of the heat maps are based on the Engel &
APARTMENT PRECIO MEDIO DE UN APARTAMENTO | DURCHSCHNITTLICHER PREIS FÜR EINE WOHNUNG AVERAGE
de
de Engel &
Wichtiger
der
beruhen auf
Alle Daten und die
importante: Todos los datos y la
AVERAGE € PRICE FOR AN € PRICE FOR A VILLA OR Völkers 2021/22. Nota ilustración Informe Mercado Völkers Mallorca 2021/22. Hinweis: Darstellung Wärmekarten dem Engel & Völkers Mallorca Marktbericht 2021/22
Property report Informe del mercado Immobilien-Marktberichtinmobiliario 76
Mallorca Market Report
CARRER PLAÇA, 15 CALLEALGAIDAVICTORIA, 7 628ALGAIDA1463 79 ILUMINACIÓN ARQUITECTÓNICA Can Oliva 10, 1, 1. Palma de Mallorca | www.worldlight.es | 971 71 83 04
World Light abre su segunda tienda de decoración en Algaida Se trata de la versión más deco de la compañía La experiencia y la esencia del famoso estudio de iluminación , plasmado en tienda física Un rincón de inspiración para el hogar Mobiliario , lámparas y artículos de decoración en tendencia Eclecticismo , vanguardia , artesanía , modernidad y mucho estilo se unen para dar forma a este nuevo concepto de tienda , ubicada en el centro de Algaida y que destaca entre las tiendas de decoración más punteras de las Islas Baleares Con esta apertura ya son 4 las instalaciones con las que la compañía balear cuenta en Palma y Algaida
WORLD LIGHT ESTUDIO ABRE SU SEGUNDA TIENDA
ESPECIALIZADA EN MOBILIARIO Y DECORACIÓN
Adrià Clapés and Joan Pizà form one of several artisan businesses coming to the forefront of mindful work in the city – tucked down a little side street you may not have noticed.
Conscious architecture on Calle Sant Feliu
Nacidos y criados en Palma, Mallorca es el hábitat creativo natural de Adrià y Joan. Ambos estudiaron en Barcelona y trabajaron para estudios internaciones en proyectos en China y México. Sin embargo, la idea de construir para su isla era dema siado tentadora y en pocos años los dos estaban de vuelta en Mallorca. “Diseñamos utilizando los materiales más orgánicos, optando por la opción más sostenible”, dice Adrià. “Lo que utilizamos para construir nuestras casas es tan importante -si no más- que el propio diseño”.
MATERIALS VS DESIGN
ARQUITECTURA CONSCIENTE EN CALLE SANT FELIU
Adrià Clapés y Joan Pizà, son sólo una de las varias empresas artesanales que se han puesto al frente de un gran trabajo en la ciudad, escondido en una pequeña calle lateral en la que probablemente nunca hayas reparado.
BEWUSSTE ARCHITEKTUR IN DER CALLE SANT FELIU
Adrià Clapés und Joan Pizà sind nur einer von mehreren Handwerksbetrieben, die sich an die Spitze der bewussten Arbeit in der Stadt stellen - versteckt in einer kleinen Seitenstraße, die Sie vielleicht nicht bemerkt haben.
Text by Rosie Foot | Photos byJonatan Barzola
Los visitantes frecuentes pueden conocer la ciudad como la palma de su mano, pero hay algunos rincones ocultos que aún están por descubrir. Incluso en la bulliciosa calle Sant Feliu, donde se encuentran Rialto Living y la Galería Gerhardt Braun, existe un espacio poco frecuentado por los transeúntes. Los residentes Adrià Clapés i Nicolau y Joan Pizà Roca conocen muy bien esta sensación, pero se muestran deci didamente tranquilos al respecto. Lo que existe al otro lado de las puertas del número 17 es un lugar de trabajo consciente, donde Adrià y Joan puede diseñar viviendas armoniosas en la tranquilidad de la ciudad.
Born and bred in Palma, Mallorca is Adrià and Joan’s natural creative habitat. They both studied in Barcelona and then left for countries like China and Mexico for assigned projects. However, the idea of building for their island was too difficult to part from and within a few short years the two were back in Mallorca. “We design using the most organic materials, opting for the most sustainable option,” says AdriAdrià. “What we use to our build our homes is just as important – if not more important – than the design itself.”
Frequent visitors to Palma might know the city like the back of their hand, but there are some hidden pockets still to be discovered. Even on the bustling street of Calle Sant Feliu, where Rialto Living and Gerhardt Braun Gallery are situated, exists a space rarely frequented by passers-by. Residents Adrià Clapés i Nicolau and Joan Pizà Roca know this feeling all too well, but are decidedly calm about it. What exists past the doors at number 17 is a place of conscious work, where Adrià y Joan can design harmonious homes in the quiet of the city.
Wer Palma häufig besucht, kennt die Stadt vielleicht wie seine eigene Hosentasche, aber es gibt noch einige versteckte Ecken zu erkunden. Selbst in der belebten Calle Sant Feliu, in der sich Rialto Living und die Galerie Gerhardt Braun befinden, gibt es einen Raum, der nur selten von Passanten besucht wird. Adrià Clapés i Nicolau und Joan Pizà Roca kennen dieses Gefühl nur zu gut, nehmen es aber gelassen hin. Hinter den Türen der Hausnummer 17 befindet sich ein Ort der bewussten Arbeit, an dem Adrià y Joan harmonische Häuser in der Stille der Stadt entwerfen kann.
DER HIMMEL AUF ERDEN Geboren und aufgewachsen in Palma, ist Mallorca der natürliche kreative Lebensraum von Adrià und Joan. Beide haben in Barcelona studiert und sind für bestimmte Projekte in Länder wie China und Mexiko gegangen. Aber die Vorstellung, für ihre Heimatinsel zu bauen, ließ sie nicht mehr los und innerhalb weniger Jahre waren die beiden zurück auf Mallorca. „Wir bauen für die authentische Seite der Insel. Wir entwerfen nur mit organischen Materialien und entscheiden uns für die nachhaltigste Option“, sagt Adrià. „Das Material, mit dem wir unsere Häuser bauen, ist genauso wichtig - wenn nicht sogar wichtiger - wie das Design selbst.“
MATERIALES FRENTE A DISEÑO
79 ArquitectoArchitectArchitekt
„Es geht auch um die Menschen. Im Fall dieses Kunden liegt ihm die Bewahrung
“It’s surprising how many architects will build with materials that are harmful to our health”
ZUSAMMEN ARBEITEN
The Old People’s Home in Marratxi is one such work that characterises their effortlessly chill portfolio. Breathable materials have been selected every time and where possible, extracted from the local terrain. “It’s surprising how many architects will build with materials that are harmful to our health. It might be easier, but it’s not morally right,” says Joan. He lists several toxic materials like lead, PVC and various types of arsenics. “If we know they’re bad for us then that alone should stop us from using them.” Adrià agrees, “Mallorca promotes a healthy lifestyle so it’s natural that our homes should reflect this too.”
Adrià und Joan haben mehr zu tun als je zuvor: Sie arbeiten an der Renovierung einer Finca aus dem 14. Jahrhundert in Selva. „Wir lieben solche Projekte - ein altes mallorquinisches Juwel zu renovieren, den Charme zu bewahren und es gleichzeitig bewusst zu renovieren“, sagt Adrià.
La Residencia de Ancianos de Marratxi es una de esas obras que caracterizan su cartera de proyectos. Se han seleccionado siempre materiales transpirables y, cuando ha sido posible, extraídos del terreno local. “Es sorprendente la cantidad de materiales perjudiciales para la salud que se utilizan en la construcción”, dice Joan. Enumera varios materiales tóxicos como el plomo, el PVC y varios tipos de arsénico. “Si sabemos que son malos para nosotros, sólo eso debería impedirnos usarlos”. Adrià está de acuerdo: “Mallorca promueve un estilo de vida saludable, así que es natural que nuestros hogares también lo reflejen”.
Working hand-in-hand with their clients is something Adrià and Joan share with their neighbours on 17, Calle Sant Feliu. There are just a handful of artisans working in the
80 ArchitektArquitectoArchitect
Con más proyectos que nunca, Adrià y Joan trabajan ahora en la reforma de una finca del siglo XIV en Selva. “Este es el tipo de proyecto que nos encanta: reformar un antiguo tesoro mallorquín, manteniendo todo su encanto pero reformándolo conscientemente al mismo tiempo”, dice Adrià. “También se trata de la gente. En el caso de este cliente, le importa mucho preservar la historia mallorquina”. Trabajar mano a mano con sus clientes es algo que Adrià y Joan comparten con sus vecinos de la calle Sant Feliu, 17. En el
WORKING TOGETHER
Busier than ever, Adrià and Joan are now working on the reformation of a 14th century finca in Selva. “This the kind of a project we love – reforming an old Mallorcan treasure, keeping all its charm but consciously reforming it at the same time,” says Adrià. “It’s about the people too. In the case of this client, he really cares about preserving Mallorcan history.”
TRABAJANDO JUNTOS
Das Altersheim in Marratxi ist einer solcher Werke, die ihr definitiv cooles charakterisieren. Es wurden stets diffusionsoffene Materialien ausgewählt, die, wenn möglich, aus dem lokalen Boden gewonnen wurden. „Es ist erstaunlich, wie viele Architekten mit Materialien bauen, die für unsere Gesundheit schädlich sind. Es mag einfacher sein, aber es ist moralisch nicht richtig“, sagt Joan. Er nennt mehrere giftige Materialien wie Blei, PVC und verschiedene Arten von arsenhaltigen Stoffen. „Wenn wir wissen, dass sie schlecht für uns sind, sollte uns das allein schon davon abhalten, sie zu verwenden. Adrià stimmt ihm zu: „Mallorca fördert einen gesunden Lebensstil, also ist es nur natürlich, dass sich das auch in unseren Häusern widerspiegelt.“
space which include ceramicist Paparkone and mosaic artist Mozaikon. Fittingly, The School of Consciousness, Sadhana Works is also a much-loved player in the vicinity.
ADRIÀ CLAPÉS Y JOAN PIZÀ ∙ @acnarquitectura
Zusammen existieren die Geschäfte in der Calle Sant Feliu wie eine Ansammlung von Mini-Welten - um Mallorca zu inspirieren, zu führen und Gutes zu schaffen. Ein Ort, an dem sich Adriá und Joan wohlfühlen, aber mit der nötigen Energie, um etwas zu verändern. Nicht nur in der Art und Weise, wie Häuser gebaut werden, sondern vor allem, woraus sie gebaut werden. |
Together, the businesses on Calle Sant Feliu exist like a cluster of mini worlds - to inspire, lead and create good things for Mallorca. A place from which Adrià and Joan can feel happily at home but with the necessary energy to make change. Not just in how homes are built, but more importantly what materials they’re built from. |
espacio trabajan un puñado de artesanos, entre los que se encuentran el ceramista Paparkone y el artista del mosaico Mozaikon. The School of Consciousness, Sadhana Works, también es muy apreciada en la zona. “Aquí somos como una gran familia”, dice Joan, “colaborar y conectar es lo que nos Juntos,caracteriza”.losnegocios de la calle Sant Feliu existen como un cúmulo de mini mundos, para inspirar, liderar y crear cosas buenas para Mallorca. Un lugar desde el que Adrià y Joan pueden sentirse felizmente en casa pero con la energía necesaria para hacer el cambio. No sólo en cómo se construyen las casas, sino lo que es más importante, con qué se construyen. |
„Es ist erstaunlich, wie viele Architekten mit Materialien bauen, die für unsereschädlichGesundheitsind”
www.acnarquitectura.com
“We are like a big family here,” says Joan, “collaborating and connecting is what we live by.”
81 ArquitectoArchitectArchitekt
“Es sorprendente la cantidad de saludperjudicialesmaterialesparalaqueseutilizanenlaconstrucción”
der mallorquinischen Geschichte wirklich am Herzen.“ Die enge Zusammenarbeit mit ihren Kunden teilen Adrià und Joan mit ihren Nachbarn in der Calle Sant Feliu 17. Es gibt nur eine Handvoll Kunsthandwerker, die in diesem Raum arbeiten, darunter der Keramiker Paparkone und der Mosaikkünstler Mozaikon. Passenderweise ist auch die Schule des Bewusstseins, Sadhana Works, ein beliebter Akteur in der Nachbarschaft. „Wir sind hier wie eine große Familie“, sagt Joan, „Zusammenarbeit und Verbindung ist das, was wir leben.“
What’s the difference between a CAP carpet and others like it on the market?
My solution - beautiful rugs made of natural materials with inspiring and unconventional designs. They are real character pieces that have their own charm.
Besides the unique look, all CAP carpets are characterised by their high-quality materials. We work exclusively with natural fibres such as cotton and new wool. This is noticeable with every touch and makes the carpets robust and, at the same time, easy to care for.
Schon als Kind war ich fasziniert von schönen Stoffen, ihren traumhaften Mustern und hochwertigen Materialien. Und ich wusste früh: Ich will kreativ arbeiten, etwas Eigenes entwickeln, das Wohnlichkeit und Wärme schafft. Meine Lösung: wunderschöne Teppi che aus Naturmaterialien mit inspirierenden und unkonventionellen Designs – echte Charakterstücke mit ganz eigenem Charme.
Algunos te conocerán como la Reina de las Alfombras, pero para los que no te conocen, ¿puedes hablarnos un poco de ti misma? Desde muy joven me fascinaron los tejidos bonitos, sus hermosos patrones y los materiales de alta calidad. También supe muy pronto que iba a trabajar de forma creativa y desarrollar algo propio, con el objetivo de crear confort y calidez. Mi solución: hermosas alfombras de materiales naturales con diseños inspiradores y poco convencionales, verdaderas piezas de carácter que tienen su propio encanto.
CAP Carpets & Plaids
¿Cuál es la diferencia entre una alfombra CAP y otras similares en el mercado? Además de su aspecto único, las alfombras CAP se caracterizan sobre todo por sus materiales de alta calidad. Trabajamos exclusivamente con fibras naturales como el algodón y la lana virgen. Esto se nota con cada toque y hace que las alfombras sean robustas y, al mismo tiempo, fáciles de cuidar.
UNA CHARLA CON LA EXPERTA EN ALFOMBRAS Y MOQUETAS, ULRIKE BROERMANN
From an early age I was fascinated by beautiful fabrics, their beautiful patterns, and high-quality materials. I also knew early on that I was going to work creatively and develop something of my own, with the aim of creating comfort and warmth.
C/ Tel +49
Was ist der Unterschied zwischen einem CAP-Teppich und anderen Teppichen auf dem Markt?
EIN GESPRÄCH MIT DER EXPER TIN FÜR TEPPICHE UND TEPPICH BÖDEN, ULRIKE BROERMANN
Das ist bei jeder Berührung spürbar und macht die Teppiche zugleich robust und pflegeleicht.
Neben der unverwechselbaren Optik zeichnen sich die CAP-Teppiche vor allem durch die verwendeten hochwertigen Materialien aus. Wir arbeiten ausschließlich mit Naturfasern wie Baum- und Schurwolle.
Roses 2, El Arenal |
170 468 7010 | www.carpets-plaids.de
82 Advertorial
Some will know you as the Queen of Carpets but for those who don’t know, can you tell us a bit about yourself?
A CHAT WITH CARPETS AND RUGS EXPERT, ULRIKE BROERMANN
Einige werden Sie als die Königin der Teppiche kennen, aber können Sie uns für diejenigen, die Sie nicht kennen, ein wenig über sich selbst erzählen?
For someone looking for a new carpet or rug in Mallorca, what advice would you give them?
Be bold! Always choose a large rug and don’t be afraid of colour. You will be amazed at how an expressive carpet enriches your individual living space.
Thanks to the production in Europe, we can maintain close personal contact with our manufacturer and convey our high standards directly to production. This makes quality control easier for us and it is more environmentally friendly because there are no long delivery routes.
Para alguien que busca una nueva alfombra o moqueta en Mallorca, ¿qué consejo le darías?
Your carpets are manufactured in Europe. What is the difference in the quality?
¿Cómo describirías tu servicio? ¿Qué se puede esperar al entrar en tu tienda? Cada persona es diferente, cada habitación es diferente. Por ello, ofrecemos a nuestros clientes una consulta abierta y amistosa en un ambiente agradable. Juntos identificaremos tus necesidades, qué alfombra se adapta perfectamente a tus preferencias estéticas y a tus necesidades de espacio. Hemos comprobado que un asesoramiento competente te hará disfrutar durante más tiempo y una cosa es segura: ¡una alfombra CAP estará a tus pies durante muchos años! |
Ihre Teppiche werden in Europa hergestellt. Worin besteht der Unterschied in der Qualität?
Every person is different and every room is different. Thus, we offer an open and friendly consultation in a pleasant atmosphere to our customers. Together we identify your needs and find out which carpet suits your aesthetic preferences and space requirements. We’ve found that competent advice will lead to longer joy and one thing is certain, a CAP carpet will lie at your feet for many years to come! |
Gracias a la producción en Europa, podemos mantener un estrecho contacto personal con nuestro fabricante y transmitir nuestros elevados estándares directamente a la producción. Esto nos facilita el control de calidad y es más respetuoso con el medio ambiente porque no hay largas rutas de entrega.
¡Que sea audaz! Elije siempre la alfombra más grande y no tengas miedo al color. Te sorprenderás de lo duradera que es una alfombra expresiva que enriquece tu espacio vital individual.
Jeder Mensch ist anders, jeder Raum ist anders. Wir finden in einem offenen und zugewandten Beratungsgespräch in angenehmer Atmosphäre gemeinsam mit Ihnen heraus, welcher Teppich perfekt zu Ihren ästhetischen Vorlieben und räumlichen Anforderungen passt. Je kompetenter die Beratung, desto länger die Freude – denn eines ist sicher: Ein CAPTeppich liegt Ihnen viele Jahre zu Füßen. |
Seien Sie mutig: Wählen Sie immer den grö ßeren Teppich und haben Sie keine Scheu vor Farbe. Sie werden erstaunt sein, wie nachhaltig ein ausdrucksstarker Teppich Ihr individuelles Wohnumfeld bereichert.
How would you describe your service? What can be expected from stepping into your showroom in El Arenal?
Dank der Produktion in Europa können wir stets persönlichen Kontakt halten und un sere hohen Ansprüche an die Verarbeitung direkt vermitteln – das erleichtert uns die Qualitätskontrolle und erspart zudem der Umwelt lange Lieferwege.
Tus alfombras se fabrican en Europa. ¿Cuál es la diferencia en la calidad?
Welchen Rat würden Sie jemandem geben, der einen neuen Teppich auf Mallorca sucht?
83 Advertorial
Wie würden Sie Ihren Service beschreiben? Was kann man erwarten, wenn man Ihr Geschäft betritt?
Flourishing in life and fabric
After living in Belgium for 36 years, Dutch fabric specialist Gwendolyn Frankefort talks of moving to Mallorca and bringing with her enough silks, linens and jacquards to style every home in Palma.
Al conocer a Gwendolyn Frankefort, uno queda inmediatamente impresionado por su elegancia. Sus anillos son como preciosas reliquias, su ligero pañuelo evoca una época de delicado recato femenino y su sonrisa es pura luz. No estaría fuera de lugar paseando por las calles de París con su Daschund de pelo de alambre, Pasha. Sin embargo, Gwendolyn no está en París ni en su país natal, Bélgica. Está en Mallorca, amando el estilo de vida mediterráneo y emocionada por comenzar un nuevo capítulo.
HORA DE SEGUIR UN NUEVO CAMINO
Después de vivir en Bélgica durante 36 años, la especialista en tejidos holandesa Gwendolyn Frankefort nos habla de mudarse a Mallorca y traer consigo suficientes sedas, linos y jacquards para dar estilo a todos los hogares de Palma.
GROSSE ERFOLGE MIT STOFFEN
When Gwendolyn decided to leave her penthouse in Antwerp in 2016, she already knew Mallorca quite well. Long summers spent at her family’s second home meant the Mediterranean lifestyle came easy. It was, however, those closest to her that were worried. “I remember travelling with 83kg of luggage, an empty key holder and my dog Pasha and just feeling so excited,” she explains. “My friends and family said I was
TIME TO FOLLOW A NEW PATH
Nachdem sie 36 Jahre lang in Belgien gelebt hat, erzählt die niederländische Stoffspezialistin Gwendolyn Frankefort, dass sie nach Mallorca gezogen ist und genügend Seiden, Leinen und Jacquards mitgebracht hat, um jedes Haus in Palma zu schmücken.
FLORECIENDO EN LA VIDA Y EN EL TEJIDO
Text by Rosie Foot | Photos by Jonatan Barzola
Wenn man Gwendolyn Frankefort kennenlernt, ist man sofort von ihrer Eleganz beeindruckt. Ihre Ringe wirken wie kostbare Erbstücke, ihr luftiger Schal erinnert an eine Zeit zarter weiblicher Zurückhaltung, und dann ist da noch ihr Lächeln, das einen zum Strahlen bringt. Sie würde in den cremefarbenen Straßen von Paris mit ihrem Rauhaardackel Pasha nicht fehl am Platz wirken. Aber Gwendolyn ist weder in Paris noch in ihrer belgischen Heimatstadt. Sie ist auf Mallorca, liebt die mediterrane Lebensart und freut sich darauf, ein neues Kapitel zu beginnen.
ZEIT, EINEN NEUEN WEG EINZUSCHLAGEN
Als Gwendolyn 2016 beschloss, Ihr Penthouse in Antwerpen zu verlassen, kannte sie Mallorca bereits recht gut. Lange Sommer, die sie in der zweiten Heimat ihrer Familie verbracht hatte, machten ihr den mediterranen Lebensstil leicht. Diejenigen, die ihr am nächsten standen, waren jedoch
Meet Gwendolyn Frankefort and you’re instantly struck by her elegance. Her rings are like precious heirlooms, her light scarf harks back to a time of delicate female demure and then there is her smile, which is a light to be around. She wouldn’t look out of place walking the cream streets of Paris with her wire-haired Daschund, Pasha. However, Gwendolyn is not in Paris nor is she in her home city in Belgium. She is in Mallorca, loving the Mediterranean way of life and excited to start a new chapter.
Cuando Gwendolyn decidió dejar su ático en Amberes en 2016, ya conocía bastante bien Mallorca. Los largos veranos que pasaba en la segunda residencia de su familia hacían que el estilo de vida mediterráneo le resultara atractivo. Sin embargo, eran los más cercanos a ella los que estaban preocupados. “Recuerdo haber viajado con 83 kg de equipaje, un
85 A journey south Un viaje al sur Eine Reise in den Süden
llavero vacío y mi perro Pasha y sentirme muy emocionada”, explica. “Mis amigos y mi familia decían que era valiente, pero yo sabía que era la decisión correcta. Fue un cambio en las circunstancias familiares lo que me hizo darme cuenta de que estaba preparada para un nuevo comienzo”, dice, ahora satisfecha tras una época difícil.
86 A journey south Un viaje al sur Eine Reise in den Süden
UNA MALETA LLENA DE TELAS
“I remember travelling with 83kg of luggage, an empty key holder and my dog Pasha”
Después de más de tres décadas en Bélgica, el traslado a Mallorca resultó fácil. Aunque lo que Gwendolyn decidió traer consigo fue lo que hizo que el viaje fuera poco claro. En su maleta no sólo llevaba sus pertenencias personales, sino también una historia empresarial de 25 años. Un servicio de textiles para el hogar a medida llamado GwendoLino, que durante la mayor parte de su vida se encargó de diseñar más de 500 casas y yates en todo el mundo. “Me daba miedo trasladar mi negocio aquí y acceder al mercado local, pero allá donde voy, GwendoLino también viene conmigo”, dice ajustando su manga de jacquard.
brave but I knew it was the right decision. It was a change in family circumstances that made me realise that I was ready for a new start,” she says, now content after a difficult time.
besorgt. „Ich weiß noch, wie ich mit 83 kg Gepäck, einem leeren Schlüsselbund und meinem Hund Pascha reiste und mich so aufgeregt fühlte“, erklärt sie. „Meine Freunde und meine Familie sagten, ich sei mutig, aber ich wusste, dass es die richtige Entscheidung war. Es waren die veränderten familiären Umstände, die mich erkennen ließen, dass ich bereit für einen Neuanfang war“, sagt sie, die nach einer schwierigen Zeit inzwischen zufrieden ist.
After more than three decades in Belgium, the move to Mallorca felt easy. Although it was what Gwendolyn decided to bring with her that made the journey ahead unclear. Packed away in her suitcase were not just her personal belongings but a 25 year business history too. A bespoke home textiles service called GwendoLino, which for the best part of her life involved styling over 500 homes and yachts around the world. “I was apprehensive about moving my business here and accessing the local market, but wherever I go, GwendoLino is too,” she says, adjusting her jacquard sleeve. After getting help from local lawyer, Miguel Artigues Fiol, it wasn’t long before Gwendolyn had a pretty furnished apartment, an office on La Rambla and GwendoLino transformed into a Spanish company. “For anyone moving here with a business my advice is get yourself a good lawyer – it makes or breaks moving a company from abroad,” she says, having widely escaped a notorious load of Nowpaperwork.relieved the formalities are set up,
A SUITCASE FULL OF FABRICS
| Pasha
Mit der Hilfe des örtlichen Anwalts Miguel Artigues Fiol dauerte es nicht lange, bis Gwendolyn eine schöne möblierte Wohnung und ein Büro auf der La Rambla hatte und
Nach mehr als drei Jahrzehnten in Belgien fiel ihr der Umzug nach Mallorca leicht. Doch was Gwendolyn mitnehmen wollte, machte die bevorstehende Reise unklar.
Tras obtener ayuda de Miguel Artigues Fiol ( un abogado mallorquín), Gwendolyn no tardó en tener un bonito apartamento amueblado, una oficina en La Rambla y GwendoLino transformada en una empresa española. “Para cualquiera que se traslade aquí con un negocio, mi consejo es que se consiga un buen abogado: hace o destruye
In ihrem Koffer befand sich nicht nur ihr persönliches Hab und Gut, sondern auch eine 25-jährige Unternehmensgeschichte. Ein Ein Betrieb für Heimtextilien nach Maß namens GwendoLino, mit dem sie die meiste Zeit ihres Lebens über 500 Häuser und Yachten auf der ganzen Welt gestaltet hat. „Ich hatte Bedenken, mein Geschäft hierher zu verlegen und den lokalen Markt zu erschließen, aber wo immer ich hingehe, ist auch GwendoLino“, sagt sie und rückt ihren Jacquard-Ärmel zurecht.
EIN KOFFER VOLLER STOFFE
YourPartner in +34TramuntanaRegionoftheMallorcaSóller,PortofSóller,Deià,Fornalutx,Valldemossa,Biniaraix,Bunyola,…TheRealEstateofMind!CasasIslaMallorcaS.L.,CarrerSaLluna41–07100Sóller-Mallorca971638011immo@casasmallorca.comwww.casasmallorca.com
Nun, da die Formalitäten erledigt sind, ist Gwendolyn in der Lage, ihre personalisierten Bettlaken, Tischdecken und Kissenbezüge in den Luxussektor auf Mallorca zu integrieren. Mit jedem gestickten Stich und jedem Kreuz lässt Gwendolyn eine Eleganz und ein Know-how einfließen, die in der heutigen Einrichtungsszene selten zu finden sind.
„Ich erinnere mich, dass ich mit 83 kg Gepäck, einem leeren Schlüsselbund und meinem Hund Pascha reiste”
GwendoLino zu einem spanischen Unternehmen wurde. „Ich kann jedem, der mit einem Unternehmen hierherzieht, nur raten, sich einen guten Anwalt zu nehmen - es ist entscheidend, ob ein Unternehmen aus dem Ausland kommt oder nicht“, sagt sie, nachdem sie einer Menge Papierkram entkommen ist.
88 A journey south Un viaje al sur Eine Reise in den Süden
Der einzige Unterschied ist jetzt der mediterrane Touch. Wo früher die kühleren Häuser in Paris, London oder Brüssel als Inspirationsquelle dienten, lässt sich Gwendolyn jetzt vom milden Klima inspirieren. „Es sind Stoffe aus Bio-Baumwolle und viel leichtere Texturen“, sagt sie und blättert in ihrem aktuellen Portfolio, in dem jede Wohnung so individuell gestaltet ist wie ihr Besitzer. |
“Recuerdo haber viajado con 83 kg de equipaje, un llavero vacío y mi perro Pasha”
Gwendolyn is ready to bring her personalised bed sheets, table linens and cushion covers to the luxury sector in Mallorca. With every embroidered stitch and cross, Gwendolyn infuses an elegance and know-how rarely found in today’s interior scene. The only difference now is the Mediterranean twist. Where inspiration might have come from the cooler homes in Paris, London or Brussels, Gwendolyn now looks to the balmier climate for inspiration. “It’s organic linens and much lighter textures,” she says, flicking through her recent portfolio, where every home is styled as individual as its owner. |
el traslado de una empresa desde el extranjero”, dice, habiendo escapado de una notoria carga de papeleo. Ahora, aliviada de las formalidades, Gwendolyn está lista para llevar sus sábanas, mantelerías y fundas de cojín personalizadas al sector del lujo en Mallorca. Con cada puntada y cruz bordada, Gwendolyn infunde una elegancia y un saber hacer que raramente se encuentran en el panorama actual de la decoración. La única diferencia ahora es el toque mediterráneo. Donde la inspiración podría venir de las casas más frías de París, Londres o Bruselas, Gwendolyn ahora busca la inspiración en el clima más templado. “Se trata de sábanas orgánicas y texturas mucho más ligeras”, dice, hojeando su reciente cartera, en la que cada casa tiene un estilo tan individual como su propietario. |
GWENDOLINO www.firstluxury.es ∙ @firstluxurypalma
GetMallorcainspired Vive el ADN de Cosentino en un espacio multifuncional y de relación. En showroomsnuestros de diseño e inspiración tendrás: → Asesoramiento especializado → Visitas personalizadas → Eventos y Ponencias → Zonas de Experiencia → Nuevos servicios digitales Cosentino® pone a tu disposición la red de espacios Cosentino City en más de una decena de lugares repartidos por todo el mundo. Están ideados como lugares de inspiración, encuentro y creación para que diseñadores de interiores y arquitectos encuentren todo lo que necesitan en su relación con Cosentino. Cosentino City Mallorca. Carrer d’ Aragó, 8. 07006 / Palma / teléfono: +34 97 11 45 19 7/8 Síguenos: ô ó | Descubre todas las ventajas en Cosentino.com EAT, DRINK & FEEL Hay mil maneras de vivir el Mediterráneo, pero sólo una identidad. La Malvasía, Eat, Drink & Feel 871 51 20 lamalvasiamallorca.com05
Un recorrido que ha ido evolucionando desde los cimientos de la profesión, hasta la máxima especialización y profesionalidad.
THE ART OF BUILDING EL ARTE DE CONSTRUIR
Un camino que Enrique no ha hecho solo, ya que muchos de los que le acompañan a diario son los mismos de aquellos inicios.
90 Advertorial
En ocasiones, podemos pensar que las cosas suceden por casualidad; sin embargo, no es casual que SESTEL se haya posicionado como una de las empresas de construcción de referencia en Baleares. Un hito nada casual, ya que su CEO, Enrique Fajardo, está familiarizado con el oficio desde que era solo un niño y jugaba entre maquetas y planos gracias a la constructora familiar que le vio crecer. Una pasión que, lejos de sucumbir, fue en aumento hasta formar SESTEL, hace ahora diez años.
Manchmal könnte man auf den Gedanken kommen, dass eher Dinge zufällig geschehen, aber ganz gewiss kein Zufall ist die Positionierung von S‘ESTEL als eins der Bauunternehmen auf den Balearen, die Maßstäbe setzen. Diese Leistung hat mit Zufall rein gar nichts zu tun, denn der CEO des Unternehmens, Enrique Fajardo, ist von klein auf mit dem Baugewerbe vertraut und spielte schon als Kind mit Modellen und Plänen im Bauunternehmen seiner Familie. Eine leidenschaftliche Begeisterung, die nicht verloren ging, sondern eher noch zunahm und mit SESTEL vor nunmehr 10 Jahren Gestalt annahm.
Sometimes, we may think that things happen by chance; however, it is not by chance that S’ESTEL has made a place for itself as one of the leading construction companies in the Balearic Islands. This is no coincidence, since its CEO, Enrique Fajardo, has been familiar with the trade since he was just a child, playing with models and plans thanks to the family construction company where he grew up. A passion that, grew far from fading away, until SESTEL was created ten years ago.
Eine Entwicklung von den Grundlagen des Berufs bis zu höchster Spezialisierung und Fachkompetenz und ein Weg, den Enrique nicht allein ging, denn viele seiner täglichen Mitstreiter von heute begleiteten ihn schon damals ganz am Anfang.
A journey that has evolved from the foundations of the profession to the highest level of specialisation and professionalism.
A path that Enrique has not walked alone, as many of those who accompany him daily are the same as in those early days.
C/ Teixidors 32C, Marratxí | Tel +34 971 59 23 80 | www.sestel.es
DIE KUNST DES BAUENS
El resultado son espacios mágicos, donde la domótica está al servicio de la eficiencia y la sostenibilidad. Espacios elegantes y cálidos, que cuentan con luz del Mediterráneo como aliada perfecta para crear auténticos hogares. |
SESTEL has grown from a small company of 20 employees to a specialised organisational structure of over 80 employees, who are the company’s backbone and who work every day to offer the highest quality, innovation and professionalism. For Enrique, building is “an art” in which every element is crucial: from the design, and the qualities to the finishes. In this process, as in life, Natalia Seoane is his partner. Both embrace each new project enthusiastically, “We spend a long time reviewing plans, making sketches... we like to visualise ourselves living there, making it functional and focusing on the people who are our real driving force”. The result is magical spaces, where home automation is at the service of efficiency and sustainability. Elegant and warm areas, with Mediterranean light as the perfect ally to create authentic homes. |
Enrique Fajardo
SESTEL ha pasado de ser una pequeña empresa de 20 trabajadores a toda una estructura organizativa especializada de más de 80 empleados, que son el pilar fundamental de la empresa y que trabajan a diario para ofrecer la máxima calidad, innovación y profesionalidad. Para Enrique, construir es “todo un arte” en el que cada elemento tiene vital relevancia, desde el diseño, las calidades hasta los acabados. En este proceso, como en la vida, le acompaña Natalia Seoane. Ambos acogen con ilusión cada nuevo proyecto, “nos pasamos largo tiempo revisando planos, haciendo bocetos… nos gusta visualizarnos habitando allí, haciéndolo funcional y poniendo el foco en las personas que son nuestro verdadero motor”.
91 Advertorial
Aus dem einst kleinen Unternehmen mit 20 Mitarbeitern wurde SESTEL zu einer hochspezialisierten Organisationsstruktur mit mehr als 80 Angestellten, die das Herzstück des Unternehmens bilden und Tag für Tag daran arbeiten, ein Höchstmaß an Qualität, Innovation und fachlichem Können zu bieten.
Für Enrique ist das Bauen „Eine Kunst für sich“, bei der jedem Element eine entscheidende Bedeutung zukommt, vom Entwurf über die Beschaffenheit der Materialien bis hin zur Ausführung. Dabei, wie auch bei allem anderen in seinem Leben, begleitet ihn Natalia Seoane. Zusammen gehen bei de jedes neue Projekt mit Begeisterung an, „wir nehmen uns viel Zeit dafür, Pläne zu überprüfen, Entwürfe zu skizzieren… wir stellen uns dabei gern vor, selbst dort zu wohnen, alles zweckmäßig zu gestalten und die Menschen in den Mittel punkt zu stellen, denn sie sind unsere wahre Motivation”. Das Ergebnis spricht für sich, Räumlichkeiten von ganz besonderem Reiz, in denen Hausautomation der Effizienz und Nachhaltigkeit dient, und in denen sich Eleganz und Behaglichkeit mit mediterranem Licht zu einem wahrhaften Zuhause verbünden. |
The Tramuntana farmhouse to bookmark for inspiration
Leigh and Pille Morgan’s family home has turned into an example of the laidback Mediterranean lifestyle, capturing the hearts of those who visit and inspiring thousands of others online to follow suit.
93 RuralRetiroretreatrural Ländlicher Rückzugsort
Fotos de Pernilla Danielsson y dos meses de Instagram. Eso es todo lo que ha hecho falta para que la casa de Leigh y Pille en Pollensa se convierta en una realidad mediática y que miles de seguidores se vuelvan locos por el Mediterráneo. Los fragmentos de un almuerzo en la terraza con un fondo de persianas azules y arcos de piedra arenisca llenan su Instagram, incitando lo que algunos podrían llamar “FOMO inmobiliario”. Sin embargo, para Leigh y Pille Morgan, la casa en la Tramuntana es su hogar. Un lugar tranquilo en el que pasar tiempo con su hija mientras inspiran a otros a vivir el estilo de vida mediterráneo.
Fotos von Pernilla Danielsson und zwei Monate auf Instagram. Das genügte, um das Landhaus von Leigh und Pille in Pollensa in die mediale Stratosphäre zu katapultieren und Tausende von Followern online in einen mediterranen Rausch zu versetzen. Bilder von einem gemütlichen Mittagessen auf der Terrasse vor dem Hintergrund von blauen Fensterläden und Sandsteinbögen füllen ihre Instagram-Seite und lösen das aus, was manche als „Immobilien-FOMO“ bezeichnen würden. Für Leigh und Pille Morgan ist das Tramuntana-Bauernhaus jedoch ihr Zuhause. Ein ruhiger Ort, an dem sie Zeit mit ihrer Tochter verbringen und gleichzeitig andere dazu inspirieren, den langsamen mediterranen Lebensstil zu leben.
LA CASA DE LA TRAMUNTANA QUE SE NECESITA PARA ENCONTRAR LA INSPIRACIÓN
La casa familiar de Leigh y Pille Morgan se ha convertido en un ejemplo del relajado estilo de vida mediterráneo, cautivando los corazones de quienes la visitan e inspirando a miles de personas en Internet a seguir su ejemplo.
Das Haus der Familie Leigh und Pille Morgan hat sich in ein Beispiel für den entspannten mediterranen Lebensstil entwickelt, das die Herzen der Besucher erobert und Tausende von Menschen im Internet inspiriert, es ihnen gleichzutun.
Photos by Pernilla Danielsson and two months of Instagram. That’s all it took to send Leigh and Piller’s country home in Pollensa into the media stratosphere and send thousands of followers into an online Mediterranean spin. Snippets of a lazy lunch on the terrace to a backdrop of blue shutters and sandstone arches fill their Instagram roll, inciting what some might call ‘real estate FOMO’. However, for Leigh and Pille Morgan, the Tramuntana Farmhouse is their home. A tranquil place to spend time with their daughter while inspiring others to live the slow Mediterranean lifestyle.
Text by Rosie Foot | Photos by Pernilla Danielsson
DAS TRAMUNTANA-BAUERNHAUS ALS INSPIRATION ZUM FESTHALTEN
Obwohl er aus Großbritannien stammt, ist der Nachname Morgan auf Mallorca sehr bekannt. Nicht zuletzt wegen Leighs und Pilles Immobilienagentur Morgan & Morgan, sondern auch wegen Leighs Vater, Hugh Morgan, der sich sehr für die Förderung des Tourismus auf den Balearen einsetzt. Der Name hat eine lokale Bedeutung, die Leigh durch die Präsentation seines Landhauses in der Tramuntana aufrechterhalten möchte. „Unser Haus ist ein Beispiel für die Art von Lebensstil, den man auf Mallorca genießen kann, einen, der langsamer ist und sich mehr auf die Familie und ein gutes Leben hier konzentriert“, sagt Leigh. „Es geht darum, das Leben zu gestalten, das man sich wünscht, und zu wissen, dass es erreichbar istfangen Sie mit dem an, was Sie gerne tun, und arbeiten Sie sich von dort aus zurück. Die richtige Immobilie ist das Endergebnis.“
Aunque de origen británico, el apellido Morgan es muy conocido en Mallorca. No sólo por la agencia inmobiliaria de Leigh y Pille, Morgan & Morgan, sino también por el padre de Leigh, Hugh Morgan, es un gran promotor del turismo en las Baleares. El nombre tiene un significado local, que Leigh está dispuesto a mantener a través de la exposición de su casa en la Tramuntana. “Nuestra casa es un ejemplo del tipo de estilo de vida que se puede disfrutar en Mallorca, uno más lento y centrado en la familia y en tener una buena vida aquí”, dice Leigh. “Se trata de dar forma a la vida que quieres para ti y saber que es alcanza ble - empieza con lo que te gusta hacer y trabaja hacia atrás desde allí. La propiedad adecuada es el resultado final”.
Although British by origin, the surname Morgan is well-recognised within Mallorca. Not least because of Leigh and Pille’s real estate agency Morgan & Morgan, but also because of Leigh’s father, Hugh Morgan, who is a keen player in promoting tourism within the Balearics. The name holds significance locally, which Leigh is keen to uphold through the exposure of his Tramuntana Farmhouse.
“It’s about shaping the life you want for yourself and knowing that it is achievable”
MEDITERRANER LEBENSSTIL IST ERFÜLLBAR
94 Rural LändlicherRetiroretreatruralRückzugsort
THE LIFESTYLEMEDITERRANEANMADEACHIEVABLE
“Our home is an example of the kind of lifestyle you can enjoy in Mallorca, one that is slower and more focused on family and having a good life here,” says Leigh. “It’s about shaping the life you want for yourself and knowing that it is achievable – start with what you like doing and work backwards from there. The right property is the end result.”
EL ESTILO DE VIDA MEDITE RRÁNEO HECHO REALIDAD
“Se trata de dar forma a la vida que quieres para ti y saber que es alcanzable”
MANTENER LA SENCILLEZ
KEEPING IT SIMPLE
Das Tramuntana-Bauernhaus wurde 2019 von Leigh und Pille gekauft, nachdem ihnen das Leben in einem Stadthaus mit einem zweijährigen Kind zu anstrengend geworden war. Sie wollten etwas Größeres zum Entspannen, aber in der Nähe ihrer Arbeit und Familie in Pollensa. La Font am Rande der historischen Stadt war die perfekte Wahl. Auf den ersten Blick war klar, dass das Haus renovierungsbedürftig war, aber Pille erkannte die dunkle und heruntergekommene Innenausstattung. „Der Terrakotta-Boden schluckte das Licht, und das war das Erste, was wegmusste“, sagt sie. „Die meisten Wände wurden entfernt, außer in der Küche und im Wohnbereich. Das Hauptaugenmerk lag darauf, dieses langsame mediterrane Gefühl zu vermitteln. Leigh stimmt dem zu und betont den Kern des gesamten Projekts. „Man muss es einfach halten“, sagt er. „Pille hat großartige Arbeit geleistet, indem sie Materialien und Produkte aus Pollensa verwendet hat. Man braucht nicht weit zu gehen, um Inspiration zu finden. Vergessen Sie Ihr Londoner Chelsea-Stadthaus“, sagt er fröhlich. „Wenn man das Mittelmeer liebt, warum sollte man es kompliziert machen?“
The Tramuntana Farmhouse was first purchased by Leigh and Pille in 2019 after the constraints of living in a townhouse with a two-year-old grew wearisome. They wanted something bigger to relax in, but close enough to their work and family in Pollensa. La Font on the outskirts of the historic town was the perfect choice. On first approach, it was evident the property needed a renovation, but Pille saw past its dark and rundown interior. “The ter racotta flooring was just eating up the light so that was the first thing to go,” she says. “Most of the walls were removed, except the kitchen and lounge area. The main focus was to bring in that slow Mediterranean feeling.” Leigh agrees, emphasising the key to the whole project. “It’s keeping it simple,” he says. “Pille does such a great job in using materials and products made in Pollensa. You don’t need to go too far to find inspiration. Forget your London Chelsea townhouse,” he says, cheerfully. “If you love the Med, why complicate it?”
EINFACH GEHALTEN
95 RuralRetiroretreatrural Ländlicher Rückzugsort
La casa en la Tramuntana fue adquirida por Leigh y Pille en 2019 después de que las limitaciones de vivir en un piso con un niño de dos años se volvieran cansinas. Querían algo más grande para relajarse, pero lo suficientemente cerca de su trabajo y su familia en Pollensa. La Font, en las afueras del pueblo histórico, fue la elección perfecta. A primera vista, era evidente que la propiedad necesitaba una renovación, pero Pille vio más allá de su interior oscuro y deteriorado. “El suelo de terracota se comía la luz, así que fue lo primero que se eliminó”, dice. “Se eliminaron la mayoría de las paredes, excepto la de la cocina y el salón. El objetivo principal era aportar esa sensación de tranquilidad mediterránea”. Leigh está de acuerdo y subraya la clave de todo el proyecto. “Es mantener la sencillez”, dice. “Pille hace un gran trabajo utilizando ma teriales y productos hechos en Pollensa. No hace falta ir demasiado lejos para encontrar inspiración. Olvídate de tu casa en el Chelsea londinense”, dice, alegremente. “Si amas el Mediterráneo, ¿por qué complicarlo?”.
@www.morgan-morgan.co.uktramuntana_farmhouse
96 Rural LändlicherRetiroretreatruralRückzugsort
Pille & Leigh Morgan
„Es geht darum, das Leben zu gestalten, das man sich wünscht, und zu wissen, dass es erreichbar ist”
MORGAN & MORGAN
With a background in arts, events and education, interior design is not necessarily Pille’s vocation. She even shies away from being called an interior designer. “I don’t identify with it as a title,” she says, modestly. For her, the reformation of their Tramuntana Farmhouse was about creating stability for her family. Designing for the Morgan clan and sharing time with loved ones. It just so happens that 1000s of others dream of the same. “We all buy into the Mediterranean lifestyle,” confirms Leigh, “no-one is unique in that sense, no matter where they come from.” |
Con una formación en arte, eventos y educación, el diseño de interiores no es necesariamente la vocación de Pille. Incluso rechaza que la llamen diseñadora de interiores. “No me identifico con el título”, dice modestamente. Para ella, la reforma de su casa en la Tramuntana fue para crear estabilidad para su familia. Diseñar para el clan Morgan y compartir tiempo con sus seres queridos. Miles de personas sueñan con lo mismo. “Todos nos apuntamos al estilo de vida mediterráneo”, confirma Leigh, “nadie es único en ese sentido, venga de donde venga”. |
Mit einem beruflichen Hintergrund in den Bereichen Kunst, Veranstaltungen und Bildung ist die Innenarchitektur nicht unbedingt Pilles Berufung. Sie scheut sogar davor zurück, als Innenarchitektin bezeichnet zu werden. „Ich identifiziere mich nicht mit diesem Titel“, sagt sie bescheiden. Für sie ging es bei der Umgestaltung ihres Tramuntana-Bauernhauses darum, Stabilität für ihre Familie zu schaffen. Für den Morgan-Clan zu entwerfen und Zeit mit geliebten Menschen zu verbringen. Zufälligerweise haben Tausende von Menschen den gleichen Traum. „Wir alle haben den mediterranen Lebensstil verinnerlicht“, bestätigt Leigh, „niemand ist in dieser Hinsicht einzigartig, egal woher er kommt.“ |
97 RuralRetiroretreatrural Ländlicher Rückzugsort
Das wunderschön renovierte historische Herrenhaus in Santa Maria präsentiert eine Reihe von exklusiven Gegenständen für Ihr Zuhause - von hochwertigen Möbeln für den Innen- und Außenbereich bis hin zu geschmackvollen Dekorationsstücken. Der Rundgang durch die Stadtvilla ist so konzipiert, dass man sich inspirieren lassen kann. Er führt durch Einrichtungsgegenstände, Keramik, Textilien und Kunst.
Verleihen Sie Ihrer Immobilie Ihren individuellen Stil ohne Ihre wertvolle Zeit mit der Suche nach der perfekten Ausstattung zu verbringen. Das EinrichtungsserviceTeam der Villa Wesco erstellt einen Vorschlag, um Ihre Wünsche mit sorgfältig ausgewählten Dekoaccessoires und Mobiliar zu verwirklichen. Profitieren Sie von dem umfangreichen Netzwerk an hochwertigen Möbel- und Dekolieferanten und dem äußerst kompetenten Team unter der Leitung von Villa Wesco-Managerin Ana Lado. So verleihen Sie Ihrer Immobilie, Finca oder Ihrem Appartement ein völlig neues Ambiente. Das wunderbare mediterrane Klima
C/ Bernat de Santa Eugènia 28, Santa Maria del Camí | Tel +34 871 80 56 08 | www.villa-wesco.com
Cuando se entra en Villa Wesco, queda claro de inmediato que es algo más que una sala de exposición de marcas alemanas de alta gama de cocinas de exterior y accesorios de cocina. La mansión histórica de Santa María, bellamente renovada, presenta una gama de artículos exclusivos para tu hogar, desde muebles de interior y exterior de alta calidad hasta piezas decorativas de buen gusto. El recorrido por la villa urbana está diseñado para inspirarte. Te lleva a través del mobiliario, la cerámica, los textiles y el arte. Dale a tu propiedad tu estilo individual sin tener que malgastar tu valioso tiempo en la búsqueda del mobiliario perfecto. El equipo de diseño de interiores de Villa Wesco creará una propuesta para hacer realidad tus deseos con accesorios de decoración y muebles cuidadosamente seleccionados. Beneficiate de la amplia red de proveedores de mobiliario y decoración de alta calidad y del equipo extremadamente competente dirigido por la directora de Villa Wesco, Ana Lado. Así puedes dar a tu propiedad, finca o apartamento un ambiente completamente nuevo. El maravilloso clima mediterráneo tiene unas condiciones especiales que afectan a la idoneidad de los materiales para las
Villa Wesco
Wenn Sie die Villa Wesco betreten ist sofort klar, dass sie mehr ist als nur ein Showroom für deutsche High-End-Marken für Außenküchen und Küchenzubehör.
When you enter Villa Wesco it is immediately clear that it is more than just a showroom for high-end German brands of outdoor kitchens and kitchen accessories. The beautifully renovated historic mansion in Santa Maria showcases a range of exclusive items for your home - from high-quality indoor and outdoor furniture to tasteful decorative pieces. The tour of the urban villa is designed to inspire you. It takes you through furnishings, ceramics, textiles and art. Give your property your individual style without spending your valuable time searching for the perfect furnishings. Villa Wesco’s interior design team will create a proposal to realise your wishes with carefully selected decorative accessories and furniture. Benefit from the extensive network of high-quality furniture and decor suppliers and the extremely competent team led by Villa Wesco manager Ana Lado. This is how you can give your property, finca or flat a completely new ambience. The wonderful Mediterranean climate has special conditions that affect the suitability of materials for outdoor kitchens. Outdoor kitchens from Wesco are designed in Mallorca and manufactured in Germany. This guarantees the highest quality and performance. Your Wesco outdoor kitchen is
98 Advertorial
planned individually with you - from the optimal placement on your terrace to the selection of built-in appliances and the choice of surface finish. The modular system can be designed for any terrace or garden. The Villa Wesco team will be happy to advise you on choosing an outdoor kitchen that best suits your needs.
At Villa Wesco, you’ll find plenty of exclusive furnishing ideas. Stroll through the carefully selected items from brands such as Eichholtz, BMB Italy, Scapa and Lambert as well as kitchen accessories from the household goods brand WESCO. |
Villa Wesco ofrece todo lo necesario para la vida al aire libre: Muebles de jardín y patio, muebles de salón, tumbonas y sombrillas, así como una amplia gama de accesorios exclusivos para exteriores. Visita la sala de exposiciones de Santa María y diríjete al idílico jardín y a la terraza de la azotea, donde te espera la inspiración. Examina la amplia selección de muebles de marcas reconocidas como Dedon, Glatz, Stern, Gloster, Tuuci, Solpuri y Manutti. En Villa Wesco, encontrarás un montón de ideas de decoración exclusivas. Pasea por los artículos cuidadosamente seleccionados de marcas como Eichholtz, BMB Italy, Scapa y Lambert, así como por los accesorios de cocina de la marca de artículos para el hogar WESCO. |
hat spezielle Bedingungen, die sich auf die Eignung von Materialien für Außenküchen auswirken. Außenküchen von Wesco werden auf Mallorca entworfen und in Deutschland hergestellt. Das garantiert höchste Qualität und Haltbarkeit. Ihre Wesco-Außenküche wird individuell mit Ihnen geplant - von der optimalen Platzierung auf Ihrer Terrasse über die Auswahl der Einbaugeräte bis hin zur Wahl der Oberflächenbeschaffenheit. Das modulare System kann für jede Terrasse oder Garten gestaltet werden. Das Team der Villa Wesco berät Sie gerne bei der Auswahl der Außenküche, die am besten zu Ihren Bedürfnissen passt. Villa Wesco bietet alles, was Sie für das Leben im Freien benötigen: Garten- und Terrassenmöbel, Loungemöbel, Sonnenliegen und Sonnenschirme sowie eine große Auswahl an exklusiven Outdoor-Accessoires. Besuchen Sie den Showroom in Santa Maria und begeben Sie sich in den idyllischen Garten und auf die Dachterrasse, wo Inspirationen auf Sie warten. Stöbern Sie in der umfangreichen Möbelauswahl von renommierten Marken wie Dedon, Glatz, Stern, Gloster, Tuuci, Solpuri und Manutti. In der Villa Wesco finden Sie jede Menge exklusive Einrich tungsideen. Schlendern Sie durch die sorgfältig ausgewählten Artikel von Marken wie Eichholtz, BMB Italy, Scapa und Lambert sowie Küchenzubehör der Haushaltwaren-Marke WESCO. |
cocinas de exterior. Las cocinas de exterior de Wesco se diseñan en Mallorca y se fabrican en Alemania. Esto ga rantiza la máxima calidad y rendimiento. Tu cocina exterior Wesco se planifica de forma individualizada contigo: desde la ubicación óptima en tu terraza hasta la selección de los electrodomésticos incorporados y la elección del acabado de la superficie. El sistema modular puede diseñarse para cualquier terraza o jardín. El equipo de Villa Wesco estará encantado de asesorarte en la elección de la cocina exterior que mejor se adapte a tus necesidades.
Villa Wesco offers everything you need for outdoor living: Garden and patio furniture, lounge furniture, sun loungers and parasols, as well as a wide range of exclusive outdoor accessories. Visit the showroom in Santa Maria and head to the idyllic garden and roof terrace where inspiration awaits. Browse the extensive furniture selection from renowned brands such as Dedon, Glatz, Stern, Gloster, Tuuci, Solpuri and Manutti.
99 Advertorial
Smarter connections for better business
NXT Boardroom is Palma’s newest networking enterprise, inviting entrepreneurs and top executives to join what the founders call the ‘bonfire of business’.
Text by Rosie Foot | Photos by Jonatan Barzola
“Todos los trabajos que he conseguido los he desarrollado a través de las redes”, dice el empresario Maximillian, sentado junto a su hermano Valentin, con la misma mentalidad empresarial, y su padre Bruno. Juntos, hablamos como los miembros de la Sala de Juntas de NXT que nos rodean, charlando despreocupadamente entre sofás verdes y tazas de café. “Llevamos en la sangre lo de conectar a la gente, los tres podemos contarte historias de cómo el trabajo en red puso en marcha nuevos negocios”, dice Bruno, que durante los últimos 30 años ha ocupado cientos de altos cargos ejecutivos en todo el mundo. Como equipo y socios comerciales a partes
NXT Boardroom es la nueva empresa de networking de Palma, que invita a empresarios y altos ejecutivos a unirse a lo que sus fundadores llaman la “hoguera de los negocios”.
Sich mit anderen klugen Köpfen auszutauschen, kann über Erfolg oder Misserfolg eines Unternehmens entscheiden. Aber wo auf Mallorca können Geschäftsideen wirklich Gestalt annehmen?
NXT Boardroom ist Palmas neuestes NetworkingUnternehmen, das Unternehmer und TopFührungskräfte zu dem einlädt, was die Gründer das „Lagerfeuer der Wirtschaft“ nennen.
101 UnternehmenNegociosBusiness
CLEVERE VERBINDUNGEN FÜR BESSERE GESCHÄFTE
NETWORKING: ES GEHT DARUM, WEN SIE KENNEN
NETWORKING: TODO DEPENDE DE A QUIÉN CONOZCAS
Conectar con otras grandes mentes es lo que puede marcar la diferencia entre el éxito o el fracaso de un negocio. Pero, ¿en qué lugar de Mallorca pueden tomar forma las ideas de negocio? El Dr. Bruno Weidl y sus hijos Maximilian y Valentin dan la respuesta con la llegada de su nueva plataforma de networking, NXT Boardroom. Un centro de negocios para ejecutivos en el corazón de Palma en el que empresarios, directores generales e inversores pueden hacer realidad el éxito de sus negocios.
“Every job I ever got I developed through networking,” says entrepreneur Maximillian, sat next to his equally business-minded brother Valentin and father Bruno. Together, we’re talking like the NXT Boardroom members around us, casually chatting between bright green sofas and cups of coffee. “Connecting people is in our blood, all three of us can tell you stories of how networking started new business,” says Bruno, who for the past 30 years has filled hundreds of top executive positions around the world. As a team and equal business partners Bruno, Maximilian and Valentin can open the right doors for people, but agree that it’s about sharing their own personal networks too. Bruno alone has interviewed over 15,000 CONEXIONES MÁS INTELIGENTES PARA UN MEJOR NEGOCIO
„Jeder Job, den ich je bekommen habe, ist durch Networking entstanden“, sagt der Unternehmer Maximillian, der neben seinem ebenso geschäftstüchtigen Bruder Valentin und seinem Vater Bruno sitzt. Wie die Mitglieder des NXT Boardroom um uns herum unterhalten wir uns zwanglos bei einer Tasse Kaffee auf den hellgrünen Sofas. „Menschen miteinander in Kontakt zu bringen liegt uns im Blut, wir können alle drei Geschichten erzählen, wie durch Networking neue Erfolgsgeschichten entstanden sind“, sagt Bruno, der in den letzten 30 Jahren Hunderte von Führungspositionen auf der ganzen Welt besetzt hat. Als Team und gleichberechtigte
IT’SNETWORKING:ALLABOUT WHO YOU KNOW
Dr. Bruno Weidl und seine Söhne Maximilian und Valentin geben die Antwort mit ihrer neuen Networking-Plattform, dem NXT Boardroom. Ein Executive Business Hub im Herzen von Palma, wo Unternehmer, CEOs und Investoren erfolgreiche Geschäfte machen können.
Connecting with other great minds is what can make the difference between a business a success or failure. But where in Mallorca can business ideas really take shape? Dr Bruno Weidl and his sons Maximilian and Valentin give the answer with the arrival of their new networking platform, NXT Boardroom. An executive business hub in the heart of Palma where entrepreneurs, CEOs and investors can make successful business happen.
Geschäftspartner können Bruno, Maximilian und Valentin den Menschen die richtigen Türen öffnen, sind sich aber einig, dass es auch darum geht, ihre eigenen persönlichen Netzwerke zu teilen. Allein Bruno hat in seiner beruflichen Laufbahn über 15.000 Bewerbungsgespräche mit Führungskräften geführt, zusammen mit der Erfahrung seiner Söhne sind es weit über 20.000 Kontakte. „Es ist wie das Zusammensetzen von Puzzleteilen. Jemand kann mit uns über ein Startup in den Bereichen KI, Gesundheitswesen, Cybersicherheit - oder was auch immer - sprechen, und es wird ein NXT BoardroomMitglied in dieser Branche geben, zu dem wir einen Kontakt herstellen können“, sagt Bruno. „Und wenn wir es nicht wissen, wird es jemanden geben, der es weiß“, fügt Valentin hinzu, der in den letzten zehn Jahren in Tech-Startups gearbeitet hat.
102 UnternehmenNegociosBusiness
“If you love working on great business for solving the challenges of our time, this is the place for you”
Having already successfully set up NXT Boardroom in Munich and Hamburg, the Weidls are excited to welcome new members to their flagship space in Palma. Located on the prestigious Calle de Sant Jaume, the 16th century palace is an ideal
“Si te gusta trabajar en grandes negocios para resolver los retos de nuestro tiempo, este es tu lugar”
EL VALOR DE LAS RELACIONES
Damit alle richtigen Valentin.umgehenvor,Daszielgerichtetemachenfüristnie,meistenGleichgesinnteeindiesenAbgleichBüroflächenCommunity,Weidlzusammenkommen,Networking-ElementekombiniertdieFamilieeinekuratierteFührungskräftephysischegemeinsameundeinKI-System(zumpotenziellerKooperationen).MitdreiSäulenschafftNXTBoardroomUmfeld,indemdieMitgliedertreffenkönnen.„AndenNetworking-Plätzenweißmanobmansichtrifft,undmanchmalesüberhauptnichtsinnvoll.WirsindMenschen,diebessereGeschäftewollen“,sagtMaximilian.„dassindVerbindungen“,sagenwir.TriostimmtzurHälftezu,ziehtesaberdasWort„smarter„zuverwenden.„Wirtiefer,weilwirdasProfilbewerten,zusehen,obesgutzuunspasst“,sagt„WirnutzenunsereErfahrungund
Para que todos los elementos de la red de contactos se unan, la familia Weidl combina tres cosas: una comunidad de ejecutivos, espacios empresariales físicos compartidos y un sistema de IA (para emparejar posibles colaboraciones). Con estos tres pilares, NXT Boardroom crea un entorno en el que los miembros pueden conocer a otras personas con ideas afines. “En la mayoría de los lugares de networking, nunca sabes qué te vas a encontrar y a veces no sirve para nada. Nosotros somos para la gente que quiere hacer buenos negocios, dice Maximilian. “¿Son como conexiones impulsadas por el propósito...?”, decimos. El trío está medio de acuerdo, pero prefiere utilizar la palabra “más inteligente”. “Profundizamos porque evaluamos tu perfil para ver si encajas bien”, dice Valentín, “usar la IA es una forma de hacerlo, pero en su mayor parte, averiguamos lo que quieres de la comunidad; es inteligente porque funciona en ambos sentidos. Cómo ayudas a otra persona y cómo te ayudan a ti”.
DER WERT VON BEZIEHUNGEN
iguales, Bruno, Maximilian y Valentin pueden abrir las puertas adecuadas a las personas, pero están de acuerdo en que también se trata de compartir sus propias redes personales. Sólo Bruno ha entrevistado a más de 15.000 ejecutivos a lo largo de su carrera profesional, lo que, unido a la experiencia de sus hijos, eleva la cifra a más de 20.000 contactos. “Es como unir las piezas de un puzzle. Alguien puede hablarnos de una start-up en IA, sanidad, ciberseguridad -o lo que sea- y habrá un miembro de NXT Boardroom en ese sector con el que podemos conectarle”, dice Bruno. “Y si no lo sabemos, habrá alguien que lo sepa”, añade Valentín, que ha trabajado durante la última década en start-ups tecnológicas.
For all the right networking elements to come together, the Weidl family combine three things: a curated executive community, physical shared business spaces, and an AI system (for matching potential collaborations). Using these three pillars, NXT Boardroom create an environment where members can meet other like-minded people. “At most networking places, you never know who you’re going to meet and sometimes it’s not useful at all. We are for the people who want to make good business happen, says Maximilian. “It’s like purpose-driven connections” we say. The trio half agree, but prefer to use the word ‘smarter’. “We go deeper because we assess your profile to see if you’re a good fit,” says Valentin, “using AI is one way we do it but for the most part, we find out what you want from the community – it’s smart because it works both ways. How you help someone else, and how they help you.”
THE VALUE OF RELATIONSHIPS
executives in his professional career which combined with his sons’ experience, takes the number to well over 20,000 contacts. “It’s like putting together pieces of a puzzle. Someone can talk to us about a start-up in AI, healthcare, cybersecurity – or whatever it is – and there will be a NXT Boardroom member in that industry we can connect you to,” Bruno says. “And if we don’t know, there will be someone who will,” adds Valentin, who has worked for the past decade in technological start-ups.
“Independientemente de tu procedencia, si te gusta trabajar en grandes negocios para resolver los retos de nuestro tiempo, este es tu lugar”, dice Bruno. |
hub in the city to connect with other top executives and entrepreneurs. Like all NXT Boardroom locations it has a warm and welcoming atmosphere. There are several meeting rooms, a kitchen, lounge area and individual desks to use. Dogs are welcome and for the free-spirited creatives, wearing no shoes is totally acceptable. It’s a private environment that allows for mutual exchange, focused work and trusted business. “Regardless of where you’re from, if you love working on great business for solving the challenges of our time, this is the place for you,” says Bruno. |
103 UnternehmenNegociosBusiness
KI, um das zu tun, aber zum größten Teil finden wir heraus, was der/diejenige von der Community möchte - das ist intelligent, weil es in beide Richtungen funktioniert. Wie man jemandem hilft und wie diese Person einem hilft.“ Nachdem sie den NXT Boardroom bereits erfolgreich in München und Hamburg eingerichtet haben, freuen sich die Weidls, neue Mitglieder in ihrem Flaggschiff in Palma begrüßen zu dürfen. Der Palast aus dem 16. Jahrhundert befindet sich in der prestigeträchtigen Calle de Sant Jaume und ist ein ideales Zentrum in der Stadt, um sich mit anderen Top-Führungskräften und Unternehmern zu treffen. Wie alle NXT Boardroom-Standorte bietet er eine warme und einladende Atmosphäre. Es gibt mehrere Besprechungsräume, eine Küche, einen Lounge-Bereich und einzelne Schreibtische, die genutzt werden können. Hunde sind willkommen, und für die kreativen Freigeister ist es völlig in Ordnung, keine Schuhe zu tragen. Es ist eine private Umgebung, die gegenseitigen Austausch, konzentriertes Arbeiten und vertrauensvolle Geschäfte ermöglicht. „Unabhängig davon, woher Sie kommen, wenn Sie es lieben grossartige Vorhaben zu schaffen, um die Herausforderungen unserer Zeit zu lösen, ist dies der richtige Ort für Sie“, sagt Bruno. |
„Wenn Sie es lieben grossartige Vorhaben zu schaffen, um die Herausforderungen unserer Zeit zu lösen, ist dies der richtige Ort für Sie”
NXT BOARDROOM
Tras haber creado con éxito NXT Boardroom en Múnich y Hamburgo, los Weidl están encantados de dar la bienvenida a nuevos miembros a su espacio insignia en Palma. Situado en la prestigiosa calle de Sant Jaume, el palacio del siglo XVI es un centro ideal en la ciudad para conectar con otros altos ejecutivos y empresarios. Como todas las sedes de NXT Boardroom, tiene un ambiente cálido y acogedor. Hay varias salas de reuniones, una cocina, una zona de estar y escritorios individuales para utilizar. Los perros son bienvenidos y, para los creativos de espíritu libre, es totalmente aceptable no llevar zapatos. Es un entorno privado que permite el intercambio mutuo, el trabajo focalizado y los negocios de confianza.
www.nxtboardroom.com
VONINSIDER-TIPPSEINEMBAUTRÄGER
Treffen Sie drei örtliche Bauträger, die ihre Gedanken über das Bauen auf der Insel mit Ihnen teilen.
Conoce a tres promotores inmobiliarios locales que comparten sus ideas sobre lo que supone construir en la isla.
PRIVILEGIADASREFLEXIONES DE UN PROMOTOR INMOBILIARIO
Meet three local property developers who share their thoughts on what it takes to build on the island.
105 PerspektivenPerspectivaPerspective
Insider thoughts from a developerproperty
NAME Paula Rombys Falkenstein NATIONALITY Uruguayan/ Spanish/ British COMPANY Freer Living STARTED PROPERTY DEVELOPING IN 1998 BASED IN Palma de Mallorca INTERESTING FOR BUYERS AFTER A traditional farmhouse or finca
How did your journey into property developing begin?
What are the most common challenges that you face?
¿Cuáles son los retos más comunes a los que te enfrentas?
A la temprana edad de 21 años, mi marido Justin y yo nos enamoramos de esta impresionante casa antigua en el centro de Sóller. Queríamos hacer algo diferente, algo juntos. Tres reformas más tarde, viviendo en el ático y supervisando todo desde allí, estábamos enganchados. No hemos mirado atrás desde entonces. Seguimos renovando una propiedad tras otra y ya llevamos más de 20 años trabajando en este sector. Nos sentimos muy afortunados de hacer lo que nos gusta.
At the sweet age of 21 my husband Justin and I fell in love with this stunning old house in the centre of Sóller. We wanted to do something different, something together. Three renovations later, living in the attic and overseeing it all from there, we were hooked. We haven’t looked back since. We just continued renovating one property after another and it’s now been over 20 years of working in this area. We feel very fortunate to do what we love.
Mit welchen Herausforderungen werden Sie am häufigsten konfrontiert? Zunächst einmal sind Herausforderungen keine schlechte Sache. Wenn ein Projekt nicht eine Reihe von Herausforderungen mit sich brächte, würden wir nicht unser Bestes geben. Sie lehren uns, wie wir es besser machen können. Ein gutes Design ist jedoch immer hilfreich und die Auswahl der Projekte ist wichtig. Alles, was wir machen, ist maßgeschneidert, einschließlich der maßgefertigten Möbel und Stoffe, also liegt die Herausforderung immer im Detail. Wir müssen sicherstellen, dass alle UpcyclingMaßnahmen gut durchgeführt werden und alle Materialien mit den Wünschen des Eigentümers übereinstimmen.
¿Cómo comenzó tu andadura en la promoción inmobiliaria?
Wir renovierten eine Immobilie nach der anderen und arbeiten nun schon seit über 20 Jahren in diesem Bereich. Wir schätzen uns sehr glücklich, das zu tun, was wir lieben.
Talk to us about a recent property that you’re particularly proud of. We’ve just recently sold our ‘perfect finca’ farmhouse in Alaró and it was such an amazing project. For two years we worked on what was basically a ruin and now the new owners can call it home. It was completely derelict when we found it. For months on end we collected old tiles, old beams and stone sinks to turn the property into a total one off.
First of all, challenges are not a bad thing. If a project didn’t present a number of them we wouldn’t be doing our best. They teach us how to do better. A good design though always helps and handpicking projects is important. Everything we do is bespoke, including custom-made furniture and fabrics, so the challenge is always in the detail. Making sure that all upcycling is done well and all the materials align with what the owner wants.
Sprechen Sie mit uns über eine aktuelle Immobilie, auf die Sie besonders stolz sind. Wir haben erst kürzlich unser „perfektes Finca“-Bauernhaus in Alaró verkauft, und es war so ein tolles Projekt, an dem wir gearbeitet haben. 2 Jahre lang haben wir an dem Haus gearbeitet, das im Grunde eine Ruine war, und jetzt können die neuen Besitzer es ihr Zuhause nennen. Als wir es vorfanden, war es völlig heruntergekommen. Monatelang sammelten wir alte Fliesen, alte Balken und Steinwaschbecken, um das Haus in ein absolutes Einzelstück zu verwandeln.
Háblanos de una propiedad reciente de la que estés especialmente orgullosa. proyecto increíble. Trabajamos durante 2 años en lo que era básicamente una ruina y ahora los nuevos propietarios pueden llamarla hogar. Estaba completamente abandonada cuando la encontramos. Durante meses recogimos azulejos anti guos, vigas viejas y fregaderos de piedra para convertir la propiedad en algo único.
107 PerspektivenPerspectivaPerspective
Wie begann Ihr Weg in der Projektentwicklung?
Im zarten Alter von 21 Jahren verliebten mein Mann Justin und ich uns in dieses atemberaubende alte Haus im Zentrum von Sóller. Wir wollten etwas anderes machen, etwas Gemeinsames. Drei Renovierungen später, als wir auf dem Dachboden wohnten und alles von dort aus beaufsichtigten, waren wir Feuer und Flamme. Seitdem haben wir nicht mehr zurückgeschaut.
En primer lugar, los retos no son algo malo. Si un proyecto no presentara una serie de ellos no estaríamos dando lo mejor de nosotros mismos. Nos enseñan a hacerlo mejor. Sin embargo, un buen diseño siempre ayuda y la selección de proyectos es importante. Todo lo que hacemos es a medida, incluidos los muebles y las telas, así que el reto está siempre en los detalles. Hay que asegurarse de que todo el reciclaje se hace bien y que todos los materiales se ajustan a lo que quiere el propietario.
PerspektivenPerspectivaPerspective
It’s the dream of many to have a house built from scratch in Mallorca. What would you say to those looking to do it themselves?
Least favourite place to build in Mallorca?
Favourite place to build in Mallorca?
Der am wenigsten beliebte Ort zum Bauen auf Mallorca?
Es ist der Traum vieler, ein Haus auf Mallorca von Grund auf zu bauen. Was würden Sie denen raten, die es selbst tun wollen?
I would say “go for it!” if you have the time as well as the local knowledge and experience. Building a house by yourself is a challenge. It takes a seriously good team to do it – I know we wouldn’t be able to do it on our own and having the right people doesn’t come together overnight. We don’t build ourselves, we are like a huge orchestra working together. You could say I’m the conductor? We wouldn’t be able to make it happen otherwise.
Lieblingsplatz zum Bauen auf Mallorca?
Where we build depends on whether it’s a pretty location or there is an attractive building. It’s about spotting unique homes, be it in the centre of a village or on top of a hill. Hand on heart, we’ve never built somewhere we didn’t like.
I love the Tramuntana but we’re talking about Mallorca, it’s impossible to say just one place! The plains of Montuiri are wow and of course by the sea too.
¿El lugar menos favorito para construir en Mallorca?
108
Wo wir bauen, hängt davon ab, ob es eine schöne Lage oder ein attraktives Gebäude gibt. Es geht darum, einzigartige Häuser ausfindig zu machen, sei es im Zentrum eines Dorfes oder auf der Spitze eines Hügels. Hand aufs Herz, wir haben noch nie an einem Ort gebaut, der uns nicht gefallen hat.
Wenn Sie die Zeit haben und über die nötigen Ortskenntnisse und Erfahrungen verfügen, würde ich mich dafür entscheiden. Ein Haus allein zu bauen ist eine Herausforderung. Dazu braucht man ein wirklich gutes Team - ich weiß, dass wir es allein nicht schaffen würden, und die richtigen Leute zu haben, geht nicht über Nacht. Wir schaffen es nicht allein, wir sind wie ein großes Orchester, das zusammenarbeitet. Man könnte sagen, ich bin der Dirigent. Wir wären sonst nicht in der Lage, es zu verwirklichen.
¿Lugar favorito para construir en Mallorca? Me encanta la Tramuntana, pero estamos hablando de Mallorca, ¡es imposible decir sólo un lugar! Las llanuras de Montuiri son increíbles y, por supuesto, junto al mar también.
Donde construimos depende de si hay un lugar bonito o un edificio atractivo. Se trata de encontrar casas únicas, ya sea en el centro de un pueblo o en la cima de una colina. Con la mano en el corazón, nunca hemos construido en un lugar que no nos guste.
Ich liebe die Tramuntana - aber wir reden hier über Mallorca, da ist es unmöglich, nur einen Ort zu nennen! Die Ebenen von Montuiri sind toll und natürlich auch am Meer.
El sueño de muchos es tener una casa cons truida desde cero en Mallorca. ¿Qué le dirías a los que quieren hacerlo ellos mismos? Yo iría a por ello si tienes el tiempo para dedicarle, así como los conocimientos y la experiencia locales. Construir una casa uno mismo es un reto. Se necesita un equipo muy bueno para hacerlo; sé que no podríamos hacerlo solos y tener la gente adecuada no se consigue de la noche a la mañana. No nos construimos a nosotros mismos, somos como una gran orquesta que trabaja en conjunto. Se podría decir que yo soy la directora de orquesta. Si no fuera así, no podríamos lograrlo.
What are buyers looking for in 2022?
109 PerspektivenPerspectivaPerspective
The perfect farmhouse is what most of our clients are coming to us for. They need a spacious home with a good bit of land and somewhere to roam free with privacy and beauty. Self-sufficient properties are becoming more and more in demand, it is now all about being off-grid… having your own orchard, growing your own food etc. It’s an idyllic way of life.
Wir haben ein großartiges Team von Mitarbeitern, die schon seit vielen Jahren mit uns zusammenarbeiten. Unser Team besteht aus Designern, Architekten und Projektmanagern, die sich mit großer Sorgfalt um unsere Projekte kümmern. Wir leben für schöne Häuser, wir geben alles. |
We deliver a unique product. We have a great team of people who’ve worked with us for many years. Our team are all in-house, including designers, architects and project managers that look after our projects with so much care. We live and breathe beautiful homes. We give it our all! |
Wir liefern ein einzigartiges Produkt.
Why Freer Living?
¿Por qué Freer Living?
Das perfekte Bauernhaus ist das, was die meisten unserer Kunden bei uns suchen. Sie brauchen ein geräumiges Haus mit einem guten Stück Land und suchen Platz, um sich frei zu bewegen, mit Privatsphäre und natürlicher Schönheit. Selbstversorgerhäuser werden immer gefragter, es geht jetzt darum, vom Versorgungsnetz getrennt zu sein... einen eigenen Obstgarten zu haben, seine eigenen Lebensmittel anzubauen usw. Es ist eine idyllische Lebensweise.
Wonach suchen die Käufer im Jahr 2022?
El caserío perfecto es lo que buscan la mayoría de nuestros clientes. Necesitan una casa amplia con un buen terreno y buscan espacio para moverse libremente con privacidad y tranquilidad. Las propiedades autosuficientes son cada vez más demandadas, ahora se trata de estar desconectado de la red... tener tu propio huerto, cultivar tus propios alimentos, etc. Es una forma de vida idílica.
Ofrecemos un producto único. Contamos con un gran equipo de personas que llevan muchos años trabajando con nosotros. Todo nuestro equipo es interno, incluyendo diseñadores, arquitectos y gestores de pro yectos que cuidan de nuestros proyectos con mucho esmero. Vivimos y respiramos casas bonitas, lo damos todo. |
FREERLIVING.COM
¿Qué buscan los compradores en 2022?
Warum Freer Living?
NAME Monty and Archie Berrow NATIONALITY British COMPANY Berrow Projects STARTED PROPERTY DEVELOPING IN 2017 BASED IN Sóller INTERESTING FOR BUYERS AFTER A historic townhouse
No cabe duda de que hay que superar las diferencias culturales. Trabajamos codo con codo con los artesanos locales, pero intentamos implantar sistemas y formas de trabajo más sofisticados, incluso con cosas como el correo electrónico. Muchos de los constructores llevan 40 años trabajando con sus manos y no quieren cambiar. Es esa barrera de mantener la autenticidad y el carácter, pero también de poder progresar a gran velocidad.
Crecimos en Inglaterra y durante nuestra infancia siempre estuvimos rodeados de promociones inmobiliarias. Nuestros padres compraban casas en mal estado, vivíamos en ellas durante unos años y luego las vendían y volvían a hacerlo. Crecimos en obras de construcción, así que, sin darnos cuenta, teníamos la promoción inmobiliaria arraigada en nosotros. Entonces, cuando llegamos a Mallorca, vimos la oportunidad de reformar una casa de 500 m2 que estaba totalmente abandonada. Empezamos con un solo proyecto, pero al final nos dimos cuenta de que podíamos hacer un negocio con ello.
Wir sind in England aufgewachsen, und während unserer Kindheit hatten wir immer mit Projektentwicklung zu tun. Unsere Eltern kauften heruntergekommene Häuser, in denen wir ein paar Jahre lang wohnten, und dann verkauften sie sie und fingen von vorne an. Wir sind auf Baustellen aufgewachsen, und ohne es zu merken, wurde uns die Projektentwicklung in die Wiege gelegt. Als wir dann nach Mallorca kamen, sahen wir eine Gelegenheit, ein 500 m2 großes Haus zu renovieren, das völlig heruntergekommen war. Es begann mit einem einzigen Projekt, aber am Ende wurde uns klar, dass wir daraus ein Geschäft machen konnten.
111 PerspektivenPerspectivaPerspective
MONTY BERROW
How did your journey into property developing begin?
¿Cuáles son los retos más comunes a los que te enfrentas?
Talk to us about a recent property that you’re particularly proud of.
Welchen Herausforderungen begegnen Sie am häufigsten?
We grew up in England and throughout our childhood we were always around property development. Our parents would buy rundown houses, and reform them into family homes where we would live for a few years before they’d sell up and do it again. We grew up on construction sites so without realising it we had property developing ingrained in us. Then when we came to Mallorca, we saw an opportunity to do a renovation on a 500m2 house that was totally derelict. It started with just one project but by the end we realised we could make a business out of it.
Háblanos de una propiedad reciente de la que estés especialmente orgulloso. Canoneta es la que me viene a la mente porque se terminó hace poco y la entre gamos para Navidad. Era un adosado de 600m2 en Sóller, típico de nuestros proyec tos con características arquitectónicas muy bonitas y mucho carácter. Estuvimos 2 años en él y fue el proyecto más grande que hemos hecho. Tenemos una gran relación con los clientes que se mudaron, lo que hace que valga la pena.
What are the most common challenges that you face?
Sprechen Sie mit uns über eine aktuelle Immobilie, auf die Sie besonders stolz sind. Ich erinnere mich an Canoneta, weil es erst vor kurzem fertiggestellt wurde und wir es zu Weihnachten übergeben haben. Es war ein 600 m2 großes Stadthaus in Sóller, typisch für eines unserer Projekte mit wirklich schönen architektonischen Merkmalen und viel Charakter. Wir haben 2 Jahre daran gearbeitet, und es war das größte Projekt, das wir je gemacht haben. Zu den Kunden, die dort eingezogen sind, haben wir eine großartige Beziehung aufgebaut, was die Sache umso wertvoller macht.
Canoneta is the one that comes to mind because it was quite recently finished and we handed it over for Christmas. It was a 600m2 townhouse in Sóller, typical of one of our projects with really nice architectural features and lots of character. We spent two years on it and it was the biggest project we’ve ever done. We’ve got a great ongoing relationship with the clients that moved in as well which makes it all the more worth it.
Wie begann Ihr Weg in die Projektentwicklung?
ARCHIE BERROW
Definitely navigating the cultural differences. We work hand-in-hand with the local tradesman but we’re trying to implement more sophisticated systems and ways of working - even with things like email. Many of the constructors have been working with their hands for the past 40 years and don’t want to change. It’s that barrier of keeping it authentic and characterful but also being able to progress at speed.
¿Cómo comenzó tu andadura en la promoción inmobiliaria?
Die kulturellen Unterschiede sind auf jeden Fall zu berücksichtigen. Wir arbeiten Hand in Hand mit den örtlichen Handwerkern, aber wir versuchen, modernere Systeme und Arbeitsweisen einzuführen - selbst bei Dingen wie E-Mail. Viele der Bauherren haben in den letzten 40 Jahren mit ihren Händen gearbeitet und wollen sich nicht verändern. Es geht darum, das Authentische und Charakteristische zu bewahren, aber auch in der Lage zu sein, schnell voranzukommen.
Least favourite place to build in Mallorca? Can’t say a place but our least favourite style would be modern, contemporary villas with no character. We love properties that fit into their environment. The ones that are timeless.
El sueño de muchos es tener una casa cons truida desde cero en Mallorca. ¿Qué le dirías a los que quieren hacerlo ellos mismos? Lo que más problemas causará es que pienses que puedes hacer todo a tu manera. Es habitual escuchar a gente que se traslada aquí después de haber desarrollado una propiedad en Inglaterra o Alemania y que cree que el dinero puede resolverlo todo. Sinceramente, hay que ser respetuoso con las formas de trabajar locales. Ser una buena persona es algo que está infravalorado en los negocios. Nuestro consejo es que identifiques a la gente local buena, la escuches, la respetes y establez cas buenas relaciones.
¿El lugar menos favorito para construir en Mallorca?
Der am wenigsten beliebte Ort zum Bauen auf Mallorca?
Es ist der Traum vieler, ein Haus auf Mallorca von Grund auf zu bauen. Was würden Sie denen raten, die es selbst tun wollen?
No puedo decir un lugar, pero nuestro estilo menos favorito sería el de las villas modernas y contemporáneas sin carácter. Nos encantan las propiedades que encajan en su entorno. Las que son atemporales.
Favourite place to build in Mallorca? We’re very focused on one area in the north west… Sóller, Port Sóller and Fornalutx which we love. Can we change the question to our favourite style? That would have to be traditional townhouses.
Ich kann mich nicht auf einen Ort festlegen, aber am wenigsten mögen wir moderne, zeitgenössische Villen, die keinen Charakter haben. Wir lieben Immobilien, die sich in ihre Umgebung einfügen. Diejenigen, die zeitlos sind.
¿Lugar favorito para construir en Mallorca? Estamos muy centrados en la zona del noroeste... Sóller, Port Sóller, Fornalutx que nos encanta. ¿Podemos cambiar la pregunta por nuestro estilo favorito? Tendría que ser las casas adosadas tradicionales.
Lieblingsplatz zum Bauen auf Mallorca?
It’s the dream of many to have a house built from scratch in Mallorca. What would you say to those looking to do it themselves? The biggest thing that causes problems is if you think you can do everything your way. It’s common to hear of people moving here after developing property in England or Germany and believing that money can solve everything. Honestly, you’ve got to be respectful of the local ways of working. Being a good person is something that is underrated in business. Identify good local people, listen to them, respect them and build good relationships is our advice.
Wir konzentrieren uns sehr auf ein Gebiet im Nordwesten... Sóller, Port Sóller, Fornalutx, die wir lieben. Können wir die Frage auf unseren Lieblingsstil ändern? Das müssten traditionelle Stadthäuser sein.
Das größte Problem ist, wenn man glaubt, alles auf seine Weise machen zu können. Man hört häufig von Leuten, die hierherziehen, nachdem sie in England oder Deutschland Immobilien erworben haben und glauben, dass Geld alles lösen kann. Ehrlich gesagt, muss man die Arbeitsweise der Einheimischen respektieren. Ein guter Mensch zu sein, ist etwas, das im Geschäftsleben unterschätzt wird. Finden Sie gute Leute vor Ort, hören Sie ihnen zu, respektieren Sie sie und bauen Sie gute Beziehungen auf - das ist unser Rat.
112 PerspektivenPerspectivaPerspective
What are buyers looking for in 2022?
Our clients are looking for that contemporary luxury feel but still being connected with nature, to heritage and to the history of the island. Each project presents a new challenge. Whether we’re renovating a run-down building or designing a new low-impact home, our philosophy is always the same. When our clients buy from us, we do everything we can to make them feel like “they’ve arrived”. Arrived on our shores. Arrived in Sóller. And most importantly arrived at a new chapter in their lives.
La sostenibilidad es lo más importante, sin recortes en el lujo. Nuestros clientes buscan esa sensación de lujo contemporáneo pero sin dejar de estar conectados con la naturaleza, con el patrimonio y con la historia de la isla. Cada proyecto supone un nuevo reto. Tanto si renovamos un edificio deteriorado como si diseñamos una nueva casa de bajo impacto, nuestra filosofía es siempre la misma. Cuando nuestros clientes nos compran, hacemos todo lo posible para que sientan que “han llegado”. Llegado a nuestras costas. Llegado a Sóller. Y lo más importante, que han llegado a un nuevo capítulo de sus vidas.
Lo que nos diferencia del resto es que tenemos un solo equipo y un conjunto de normas para todo. Mientras que otros pro motores subcontratan, nosotros tenemos un equipo interno de arquitectos, agentes inmobiliarios, etc. Nos centramos en crear una cultura realmente sólida, en atraer a personas con talento y en que formen parte de nuestro equipo. Cuando uno viene a Berrow Projects, viene a nosotros como arquitecto y como agente inmobiliario. Es más bien una marca. |
Why Berrow Projects?
The thing that separates us from the rest is that we have just one team and one set of standards for everything. Whereas other developers will outsource, we have an in-house team of architects, estate agents etc. We’re focused on building a really strong culture, attracting talented people and having them as part of our team. When you come to Berrow Projects you’re coming to us as the architect and as the real estate agent. It’s more like a brand really. |
Wonach suchen die Käufer im Jahr 2022? Nachhaltigkeit ist das Wichtigste, und beim Luxus gibt es keine Abstriche. Unsere Kunden suchen das Gefühl von modernem Luxus und wollen dennoch mit der Natur, dem Erbe und der Geschichte der Insel verbunden sein. Jedes Projekt ist eine neue Herausforderung. Ob wir nun ein heruntergekommenes Gebäude renovieren oder ein neues, umweltfreundliches Haus entwerfen, unsere Philosophie ist immer dieselbe. Wenn unsere Kunden bei uns kaufen, tun wir alles, um ihnen das Gefühl zu geben, dass sie „angekommen“ sind. Angekommen an unseren Ufern. Angekommen in Sóller. Und vor allem sind sie in einem neuen Kapitel ihres Lebens angekommen.
Was uns von den anderen unterscheidet, ist, dass wir nur ein Team haben und für alles eine Reihe von Standards gelten. Während andere Bauträger auslagern, haben wir ein eigenes Team von Architekten, Immobilienmaklern usw. Wir konzentrieren uns darauf, eine wirklich starke Kultur aufzubauen, talentierte Leute anzuziehen und sie in unser Team aufzunehmen. Wenn Sie zu Berrow Projects kommen, dann kommen Sie zu uns als Architekt und als Immobilienmakler. Es ist wirklich eher wie eine Marke. |
113 PerspektivenPerspectivaPerspective
BERROWPROJECTS.COM
¿Qué buscan los compradores en 2022?
¿Por qué Berrow Projects?
Warum Berrow Projects?
NAME Patrick Hansmeier NATIONALITY German COMPANY Sophisticated Estates & Projects
Santa Catalina
INTERESTING FOR BUYERS AFTER build
BASED IN
A modern new
2015
STARTED PROPERTY DEVELOPING IN
Háblanos de una propiedad reciente de la que estés especialmente orgulloso. Acabamos de terminar una propiedad con el arquitecto Jaime Salvá. Recuerdo haber visto la parcela en Santa Ponsa y saber que tenía que ser algo diferente. Mi idea era utilizar hormigón, pero al ser un material urbano sabíamos que reduciría el interés de compra en un 50%, ¡y así fue! Tuvimos visitas y nos decían ‘nos encanta, pero le falta sentimiento mediterráneo’, lo que casi me convenció de cambiar. De todos modos, me alegro de que nos hayamos mantenido firmes. La casa se vendió antes de que estuviera terminada únicamente porque nos metimos en un nicho.
Ich habe 7 Jahre lang nur in der Immobilienbranche gearbeitet und Sanierungen für Kunden durchgeführt, aber mein ultimatives Ziel war es immer, ein Bauträger zu werden. Wenn man in der Immobilienbranche tätig ist, hat man natürlich einen Fuß im Bauträgergeschäft, das ist einfach Teil des Geschäfts.
Wie begann Ihr Weg in die Projektentwicklung?
PATRICK HANSMEIER
115 PerspektivenPerspectivaPerspective
Talk to us about a recent property that you’re particularly proud of.
¿Cuáles son los retos más comunes a los que te enfrentas?
He pasado 7 años en el sector puramente inmobiliario y haciendo reformas para clientes, pero mi objetivo final fue siempre convertirme en promotor inmobiliario. Si estás en el sector inmobiliario, creo que naturalmente tienes un pie en la promoción inmobiliaria, es simplemente parte del negocio.
Sometimes there can be a clash of cultures in the building sector. German construction is very standardised and in general, form follows function. The main challenge, therefore, is finding the balance between creative design and practical use as we are not constructing standard houses to live in - but masterpieces. People buy because they are unique and simply wow! However, I always say that houses have to work at the end of the day. They must look great but also be resistant to extreme weather for example.
Deutsche Bauten sind größtenteils standardisiert und grundsätzlich gilt „Form folgt Funktion“. Die größte Herausforderung besteht jedoch darin, ein Gleichgewicht zwischen kreativem Design und praktischer Nutzung zu finden. Denn wir bauen ja keine Standardhäuser, sondern Villen mit Alleinstellungsmerkmalen die einzigartig und spektakulär sind und deshalb von unseren Kunden erworben werden. Aber eben auch diese Häuser müssen im Endeffekt funktionieren - sie müssen toll aussehen, aber z.B. auch extremen Wetterbedingungen standhalten.
¿Cómo comenzó tu andadura en la promoción inmobiliaria?
I’ve spent 7 years in purely real estate and doing reforms for clients but my ultimate goal was to always become a property developer. If you’re in real estate, I think you naturally have one foot in property development, it’s just part of the business.
Im Bausektor kann es manchmal zu einem Zusammenstoß der Kulturen kommen.
Sprechen Sie mit uns über eine aktuelle Immobilie, auf die Sie besonders stolz sind. Wir haben gerade eine Immobilie mit dem Architekten Jaime Salvá fertiggestellt. Ich weiß noch, wie ich das Grundstück in Santa Ponsa sah und einfach wusste, dass es etwas anderes sein musste. Meine Idee war es, Beton zu verwenden, aber da es sich um ein städtisches Material handelt, wussten wir, dass dies das Kaufinteresse um 50 % senken würde - und das tat es auch! Bei Besichtigungen sagten sie: „Es gefällt uns, aber es fehlt das mediterrane Flair“, was mich fast überzeugt hätte, es zu ändern. Wie auch immer, ich bin froh, dass wir dabei geblieben sind. Das Haus wurde verkauft, bevor es fertig war, und zwar nur deshalb, weil wir uns in eine Nische begeben haben.
A veces puede haber un choque de culturas en el sector de la construcción. La construc ción alemana está muy estandarizada y, en general, la forma sigue a la función. Por eso, el principal reto es encontrar el equilibrio entre el diseño creativo y la practicidad, ya que no construimos casas estándar para vivir, sino obras maestras. La gente compra porque son únicas y sencillamente impresionantes. Sin embargo, siempre digo que las casas tienen que funcionar al fin y al cabo: deben tener un aspecto estupendo, pero también deben ser resistentes a las inclemencias del tiempo, por ejemplo.
How did your journey into property developing begin?
Mit welchen Herausforderungen werden Sie am häufigsten konfrontiert?
What are the most common challenges that you face?
We’ve just finished a property with architect Jaime Salvá. I remember seeing the plot in Santa Ponsa and just knowing that it had to be something different. My idea was to use concrete but being an urban material we knew it would cut buying interest by 50% - and it did! We had viewings and they would say ‘we love it, but it’s lacking Mediterranean feeling,’ which almost convinced me to change. Anyway, I’m happy we stuck to our guns. The house was sold before it was finished solely because we went into a niche.
Lieblingsplatz zum Bauen auf Mallorca? Bendinat - obwohl es nicht einfach ist, in die ser Gegend ein Grundstück zu bekommen!
Favourite place to build in Mallorca? Bendinat - although getting a plot around that area is not easy!
116 PerspektivenPerspectivaPerspective
It’s the dream of many to have a house built from scratch in Mallorca. What would you say to those looking to do it themselves? There’s a big difference between doing it yourself vs. buying a finished new build property. If you do it yourself you are confronted with thousands of small to big decisions to make. As a non-expert, you’ll find that the budget goes up and of course it takes longer to finish. It can be a headache. Clients who bought our houses compared with those who did a reform or new-build told us that they would never ever do it again. Imagine building a home in a foreign country in a different language and during a time when there is a shortage of material, manpower and price increases… Good luck!
El sueño de muchos es tener una casa cons truida desde cero en Mallorca. ¿Qué le dirías a los que quieren hacerlo ellos mismos? Hay una gran diferencia entre hacerlo uno mismo y comprar una propiedad termi nada de nueva construcción. Si lo haces tú mismo te enfrentas a miles de pequeñas y grandes decisiones que tomar. Al no ser un profesional, verás que el presupuesto se eleva y, por supuesto, que se tarda más en terminar. Puede ser un dolor de cabeza. Los clientes que compraron nuestras casas en comparación con los que hicieron una reforma o una obra nueva nos dijeron que nunca más lo harían. Imagínate hacer esto en un país extranjero y en otro idioma, en un momento en el que hay escasez de material, mano de obra y subidas de precios... ¡Suerte!
Es ist ein großer Unterschied, selbst zu bauen oder eine neue Immobilie zu kaufen, die bereits fertig ist. Wenn Sie selbst bauen, werden Sie mit tausenden kleinen und großen Entscheidungen konfrontiert, die sich während der Bauphase stellen. Als Laie hat das häufig zur Folge, dass Ihre Kosten in wöchentlichen Schritten nach oben geschraubt werden und sich das Projekt zudem verzögert. Dies führt schnell zu Problemen. Kunden die unsere Projekte erworben haben und parallel in Ihren Heimatländern renoviert oder neugebaut haben, sagten uns, dass Sie dies nicht noch einmal machen würden. Nun stellen Sie sich vor, Sie bauen in einem fremden Land, in einer anderen Sprache und in Zeiten wie diesen mit Materialengpässen, Personalknappheit und konstant steigen den Preisen… Viel Glück.
Es ist der Traum vieler, ein Haus auf Mallorca von Grund auf zu bauen. Was würden Sie denen raten, die es selbst tun wollen?
¿Lugar favorito para construir en Mallorca? Bendinat - ¡Aunque conseguir una parcela en esa zona no es fácil!
De momento, probablemente el Casco Antiguo por las estrictas normas y restric ciones. La creatividad y el diseño están muy limitados.
Wir versuchen nicht, ein Standardprodukt zu produzieren. Wenn Sie unsere Häuser sehen, werden Sie eine bestimmte Sprache erkennen. Die Leute sagen uns, dass wir eine schöne Mischung aus modern und mediterran machen. Das Ziel ist ein Haus, in dem man sich wohlfühlt, auch wenn man in einem riesigen Glaspalast wohnt. |
117 PerspektivenPerspectivaPerspective
Least favourite place to build in Mallorca?
What are buyers looking for in 2022?
¿El lugar menos favorito para construir en Mallorca?
Aktuell wahrscheinlich der Casco Antiguo, weil man aufgrund der aktuellen Baunormen und unkalkulierbaren Beschränkungen in Sachen Kreativität und Architektur sehr eingeschränkt ist.
Wonach suchen die Käufer im Jahr 2022? Der Außenbereich ist sehr wichtig, und es ist wichtig, einen Raum für die Arbeit zu Hause zu schaffen. Auch ein Fitnessstudio, obwohl die, die ich in anderen Häusern sehe, ziemlich altmodisch sind - mit all den Geräten in einer Reihe. Bei einem Projekt, an dem wir gerade mit Son Vida arbeiten, ist der Fitnessraum für das persönliche Wohlbefinden gedacht, also eher für Meditation und Pilates. Das ist es, was unsere Kunden wollen.
¿Por qué Sophisticated Estates & Projects? Intentamos no producir como un producto estándar. Si veis nuestras casas, veréis un determinado lenguaje. La gente nos dice que hacemos una buena mezcla de contempo ráneo y mediterráneo. El objetivo es tener una casa que se sienta acogedora, aunque se se trate de un enorme palacio de cristal. |
SOPHISTICATED.IMMO
Why Sophisticated Estates & Projects?
Exterior space is super important and creating a space for working at home. A gym as well even though the ones I see in other houses are quite old-fashioned - with all the machines in a row. For a project we’re doing in Son Vida at the moment, the gym is created for personal wellbeing so it’s more for meditation and pilates. It’s what our clients are asking for.
El espacio exterior es súper importante y crear un espacio para trabajar en casa. También un gimnasio, aunque los que veo en otras casas son bastante anticuados, con todas las máquinas en fila. Para un proyecto que estamos haciendo en Son Vida en este momento, el gimnasio está creado para el bienestar personal, así que es más para la meditación y el pilates. Es lo que piden nuestros clientes.
¿Qué buscan los compradores en 2022?
Warum Sophisticated Estates & Projects?
At the moment, probably the Casco Antiguo because of the strict norms and restrictions. You’re so limited when it comes to creativity and design.
We try not to produce like a standard product. If you see our houses, you’ll see a certain language. People tell us that we do a nice mix of contemporary and Mediterranean. The goal is to have a house that feels cosy even though you might be living in a huge glass palace. |
Der am wenigsten beliebte Ort zum Bauen auf Mallorca?
Wenn Sie Ihren Hauptsteuersitz in einem anderen Land haben und eine Immobilie auf den Balearen kaufen, erreicht diese Steuer bis zu 3,45 % für hochwertige Luxus-
MISTAKES TO AVOID WHEN BUYING A PROPERTY IN MALLORCA
118 Advertorial
ERRORES A TENER EN CUENTA AL COMPRAR UNA PROPIEDAD EN MALLORCA
FEHLER, DIE MAN BEIM KAUF EINER IMMOBILIE AUF MALLORCA VERMEIDEN SOLLTE
Beim Kauf einer Immobilie auf Mallorca ist es wichtig, dass Sie die rechtlichen und steuerlichen Unterschiede zwischen Spanien und Ihrem Wohnsitzland verstehen und vorab korrekte, wichtige Informationen erhalten, um sinnvoll zu investieren und Ihre Rendite zu maximieren. Einer der größten Fehler beim Kauf einer Luxusimmobilie in Spanien ist, dass die Kunden die Vorteile einer Finanzierung gegenüber einem Kauf mit Eigenkapital nicht kennen. Viele nicht in Spanien ansässige Käufer, die ihre Immobilie ohne eine Hypothek gekauft haben, werden im Jahr darauf von einem hohen Bescheid über die Grunderwerbssteuer überrascht. Diese hätten sie vermeiden können, wenn sie vor dem Kauf von der Abschreibungsmöglichkeit einer Finanzierung erfahren hätten.
C/ Constitución 1, 1er piso, Palma | Tel +34 971 10 06 37 | www.lionsgatecapital.com
A la hora de comprar una propiedad en Mallorca es esencial entender las diferencias entre España y tu país de residencia; contar con toda la información correcta e importante para invertir de forma inteligente y maximizar el retorno de tu inversión. Uno de los mayores errores que comete la gente al comprar una propiedad en España es no conocer las ventajas de la financiación frente a la compra con fondos propios. Muchos compradores no residentes que han comprado su vivienda sin una hipoteca se ven afectados por el impuesto sobre el patrimonio al año siguiente de la compra, que podrían haber evitado si se hubieran informado correctamente sobre las ven tajas de la financiación antes de comprar. Si eres residente en otro país y adquieres una vivienda en Baleares, el impuesto sobre el patrimonio tiene una escala que llega hasta el 3,45% anual para las viviendas de alta gama y debe abonarse cada año. Esta es solo una de las razones por las que tiene
Lionsgate Capital
When purchasing a property in Mallorca, it is essential you understand the differences between Spain and your country of residence and have all the correct and important information to invest intelligently and maximise your return on investment. One of the biggest mistakes people make when purchasing a property in Spain is not knowing about the advantages of financ ing versus buying cash. Many non-resident buyers that have purchased their home without a mortgage are hit with a huge wealth tax bill the year after the purchase, which they could have avoided if they had been properly informed on the advan tages of financing prior to buying. If you are resident in another country and you buy a property in the Balearics, the wealth tax is on a scale that goes up to 3.45% per year for high-end properties and must be paid every year. This is just one of the reasons it makes sense for everyone to finance today, even if the funds are available.
Vor allem wenn es um die Optimierung Ihrer Immobilienin vestition geht, sollten Sie mit dem Team von Lionsgate Capi tal, dem führenden Hypothekenmakler auf den Balearen, sprechen. Das Experten-Team kann Ihnen wertvolle Infor mationen geben, die Ihnen helfen, von Anfang an die besten Entscheidungen zu treffen. |
Lo más importante, cuando se trata de optimizar tu inversión inmobiliaria, es contactar con el equipo de Lionsgate Capital, los principales asesores hipotecarios de Baleares, que podrán aportar información valiosa, que te ayudará a tomar las mejores decisiones acerca de cómo comprar tu inmueble. |
sentido que todo comprador financie hoy en día, incluso si dispone de los fondos propios.
Immobilien - eine jährlich anfallende Steuer! Dies ist nur einer der Gründe, warum es heute für jeden sinnvoll ist, zum Kaufzeitpunkt zu finanzieren, auch wenn die Mittel vorhanden sind.
Ein weiterer Fehler, den Kunden machen, ist, sich direkt an Banken zu wenden, ohne zu wissen, welche Bank zu diesem Zeitpunkt die am besten geeignete für ihr Profil ist. Oft ist diese Erfahrung für die Käufer frustrierend und nicht zufrie denstellend, wenn nach einem langen Antragsverfahren die Erwartungen der Kunden enttäuscht werden. Manche Käufer riskieren sogar den Verlust ihrer Immobilie, weil der vereinbarte Zeitrahmen nicht eingehalten werden konnte. Diese Fehler können vermieden werden, wenn man sich schon zu Beginn an Experten wendet, um während der gesamten Abwicklung des Kaufes auf Mallorca die beste Beratung zu erhalten.
Another mistake clients make is approaching banks directly when they do not know which bank is the best one for them at that specific moment. When clients approach a bank that is not right for them, they end up frustrated after they have been through the process and either have not obtained a positive outcome or have obtained a reply that does not meet their expectations. Some clients even risk losing their property because the timeframes or viability have not been met. These mistakes can be avoided if you contact the right professionals from the very beginning to obtain the best advice and guidance throughout the process of purchasing a property in Mallorca.
Otro error que cometen los clientes es dirigirse directamente a los bancos cuando no saben qué entidad es la mejor para ellos en ese momento. Cuando los clientes se dirigen a un banco que no es el adecuado para ellos, acaban frustrados después de haber pasado por el proceso y no haber obteni do un resultado positivo o haber obtenido una respuesta que no cumple con sus expectativas. Algunos clientes incluso corren el riesgo de perder su propiedad porque no se han cumplido los plazos o la viabilidad.
Estos errores pueden evitarse si desde el principio se contacta con los profesionales adecuados para obtener el mejor asesoramiento y orientación durante todo el proceso de compra de una propiedad en Mallorca.
Most importantly, when it comes to optimising your real estate investment, you should speak to the team at Lionsgate Capital, the leading mortgage brokers in the Balearics, who will be able to give you valuable information that will help you make the best decision when purchasing a property in Spain. |
119 Advertorial
Landing a new life
From managing flights to flying herself, Sylvia Trost decided to leave South America and follow her family roots back to Mallorca. Now happier to be closer to her parents, Sylvia reflects on her relocation.
Text by Rosie Foot | Photos by Sara Savage
121 Real life story Historias de la vida Lebensgeschichtenreal
As Operations Executive for Menzies Aviation, Sylvia Trost knows a thing or two about travel. Logistically, she has facilitated thousands of flights over the past 20 years, ensuring everything on the ground runs like clockwork. However, in March 2020 when the pandemic struck Sylvia’s outlook changed. The question of being able to travel became a personal one. She was based in Cancún and her elderly parents were in Mallorca, 5287 miles away and susceptible to illness. There was no question of relocating, only the uncertainty of establishing a new life on the ground.
CONSEGUIR UNA NUEVA VIDA
Als Operations Executive bei Menzies Aviation kennt sich Sylvia Trost bestens mit Reisen aus. In den letzten 20 Jahren hat sie Tausende von Flügen logistisch begleitet und dafür gesorgt, dass der Bodenbetrieb wie am Schnürchen läuft. Doch als im März 2020 die Pandemie ausbrach, änderte sich Sylvias Perspektive. Die Frage, ob man reisen kann, wurde zu einer persönlichen Frage. Sie wohnte in Cancún und ihre bereits betagteren Eltern waren auf Mallorca, 5287 Meilen entfernt und entsprechend anfällig für Krankheiten. Ein Ortswechsel kam nicht in Frage, nur die Ungewissheit, ein neues Leben vor Ort aufzubauen.
Como ejecutiva de operaciones de Menzies Aviation, Sylvia Trost sabe bastante sobre viajes. Desde el punto de vista logístico, ha facilitado miles de vuelos en los últimos 20 años, asegurándose de que todo en tierra funcione como un reloj. Sin embargo, en marzo de 2020, cuando la pandemia golpeó al mundo,, su perspectiva cambió. La cuestión de poder viajar se convirtió en algo personal. Ella tenía su base en Cancún y sus padres ya mayores estaban en Mallorca, a 8.500 kilometros de distancia y susceptibles de enfermar. No se trataba de trasladarse, sino de la incertidumbre de establecer una nueva vida en tierra.
De gestionar vuelos a volar ella misma, Sylvia Trost decidió dejar Sudamérica y seguir las raíces de su familia en Mallorca. Ahora, más feliz por estar más cerca de sus padres, Sylvia reflexiona sobre su traslado a la isla.
EIN NEUES LEBEN BEGINNEN
Sylvia Trost beschloss, Südamerika zu verlassen und ihren familiären Wurzeln nach Mallorca zu folgen. Da sie glücklich darüber ist, näher bei ihren Eltern zu sein, denkt sie nun über ihren Umzug nach.
Wie viele Liebesgeschichten ist auch Sylvia aus einer Liebe zwischen Deutschland und Spanien entstanden. Ihre mallorquinische Mutter verliebte sich in einen deutschen Künstler und folgte ihm in sein Heimatland, wo Sylvia ihre Kindheit verbrachte. In ihrer Jugend reiste sie viel mit dem Rucksack und bekam schließlich eine Stelle in der Luftfahrt. Heute führt Sylvia ein ruhiges Leben mit ihrem Mann Angel in Santa Catalina in einer Wohnung, die nur wenige Minuten vom Haus ihrer Eltern entfernt ist. „Sie können sich vorstellen, dass ich mir in Zeiten von Covid um meine 86-jährigen Eltern wirklich Sorgen gemacht habe”, erklärt sie.
122 Real life Historiasstorydela vida Lebensgeschichtenreal
“There is a luxury in looking after the ones you love”
Sylvia and Angel own several properties in South America and before moving to Mallorca knew there would be a difference in price, but nothing like the numbers in Santa Catalina. “It was a real shock at first coming from South America and seeing the prices. For 400,000 euros you can get a palace there,” she says, showing us around her apartment. Her love for Latin culture is everywhere in her cosy two-bedroom property which overlooks Palma Tennis Club. Colombian coffee with hints of orange is on the boil and bright Mexican prints fill the space.
Sylvia und Angel besitzen mehrere Immobilien in Südamerika. Bevor sie nach Mallorca zogen, wussten sie zwar, dass es einen Preisunterschied geben würde, der aber nicht mit den Zahlen in Santa Catalina zu vergleichen war. „Am Anfang war es ein echter Schock, aus Südamerika zu kommen und die Preise zu sehen. Für 400.000 Euro kann man dort einen Palast bekommen”, sagt sie und zeigt uns ihre Wohnung. Ihre Liebe zur lateinamerikanischen Kultur ist in ihrer gemütlichen Wohnung mit zwei Schlafzimmern und Blick auf den Tennisclub von Palma allgegenwärtig. Kolumbianischer Kaffee mit einem Hauch von Orange wird frisch zubereitet, helle mexikanische Muster füllen den Raum.
INENTSCHLEUNIGUNGSANTACAT
SLOWING DOWN IN SANTA CAT
DESCANSO EN SANTA CATALINA
Like many romance stories in Mallorca, Sylvia was born out of a love between Germany and Spain. Her Mallorcan mother fell for a German artist and followed him to his home country where Sylvia spent her childhood. In her youth, she backpacked extensively and eventually landed a high-up position in aviation. Today, Sylvia lives a slower life in Santa Catalina with her husband Angel in an apartment just minutes from her parents’ house. “At 86 years old and during Covid times, you can imagine I was really worried about my parents,” she says.
Como muchas historias románticas en Mallorca, Sylvia nació de un amor entre Alemania y España. Su madre mallorquina se enamoró de un artista alemán y lo siguió hasta su país de origen, donde Sylvia pasó su infancia. En su juventud, viajó mucho como mochilera y finalmente consiguió un puesto en la aviación. Hoy, Sylvia vive una vida más tranquila el sector de Santa Catalina con su marido Ángel en un apartamento a pocos minutos de la casa de sus padres. “A los 86 años y en tiempos de Covid, te puedes imaginar que estaba muy preocupada por mis padres”, dice. Sylvia y Ángel tienen varias propiedades en Sudamérica y antes de mudarse a Mallorca sabían que habría una diferencia de precios, pero nada como las cifras de Santa Catalina. “Fue un verdadero shock al principio venir de Sudamérica y ver los precios. Por 400.000 euros puedes tener un palacio allí”, dice mientras nos enseña su apartamento. Su amor por la cultura latina está presente en su acogedora vivienda de dos dormitorios con vistas al Palma Tennis Club. El café colombiano con toques de naranja está en ebullición y las brillantes impresiones mexicanas llenan el espacio.
SOME PERSONAL INSIGHT
Sylvia’s apartment was relatively straightforward to purchase thanks to the professionalism of real estate agency, Cinco Islas. Some renovation had to be done, but Sylvia comfortably oversaw this via Whatsapp. “A lot of my friends thought I was crazy organising a renovation without being here, but I would never do something without a personal recommendation,” she explains. This prompts her to offer some of her own advice. “I wouldn’t recommend buying anywhere without central heating,” she says, recalling from personal experience. “Location as well is crucial. It’s noisy in Spain. Consider your neighbours and think about where the nearest bar is,” she says, laughing. “It’s like a bunker here, but head two streets in that direction and it’s rowdy.” Sylvia is happy in Santa Catalina but reflects on the local property market and how the island has changed over the years. “I love Mallorca, but as a jet-set destination I do see properties getting more expensive,” she says. Having bought properties in Ecuador, the cost difference in Mallorca might be great, but Sylvia maintains that quality of life and being close to her parents matters most. “There is a luxury in looking after the ones you love,” she concludes, pleased to have flown 5287 miles to have, for the first time, her feet firmly on the ground. |
UNA VISIÓN PERSONAL
123 Real life story Historias de la vida Lebensgeschichtenreal
EIN PERSÖNLICHER EINBLICK
Sylvia ist glücklich in Santa Catalina. Sie macht sich aber auch über den lokalen Immobilienmarkt und wie sich die Insel im Laufe der Jahre verändert hat Gedanken „Ich liebe Mallorca, aber als Jetset-Destination sehe ich, dass die Immobilien teurer werden”, sagt sie. Nachdem sie in Ecuador Immobilien gekauft hat, mag der Kostenunterschied auf Mallorca groß sein, aber Sylvia ist der Meinung, dass die Lebensqualität und die Nähe zu ihren Eltern am wichtigsten sind. „Es ist ein Luxus, sich um die zu kümmern, die man liebt”, sagt sie abschließend und freut sich, dass sie 5287 Meilen geflogen ist, um zum ersten Mal wieder festen Boden unter den Füßen zu haben. |
„Es ist ein Luxus, sich um die zu diekümmern,manliebt”
“Es un lujo poder cuidar a los que quieres”
La compra del apartamento de Sylvia fue relativamente sencilla gracias a la profesionalidad de la agencia inmobiliaria Cinco Islas. Hubo que hacer algunas reformas, pero Sylvia las supervisó cómodamente por Whatsapp. “Muchos de mis amigos pensaron que estaba loca por organizar una reforma sin estar aquí, pero nunca haría algo sin una recomendación personal”, explica. Esto le lleva a dar algunos de sus propios consejos. “No recomendaría comprar un lugar sin calefacción central”, dice, recordando su experiencia personal. “La ubicación también es crucial. En España hay mucho ruido. Hay que tener en cuenta a los vecinos y pensar dónde está el bar más cercano”, dice riendo. “Aquí es como un búnker, pero ves dos calles en esa dirección y es Sylviaruidoso”.esfelizen Santa Catalina, pero reflexiona sobre el mercado inmobiliario local y sobre cómo ha cambiado la isla con los años. “Me encanta Mallorca, pero como destino de la jet-set veo que las propiedades son cada vez más caras”, dice. Habiendo comprado propiedades en Ecuador, el coste de la diferencia en Mallorca puede ser grande, pero Sylvia mantiene que la calidad de vida y estar cerca de sus padres es lo que más importa. “Es un lujo poder cuidar a los que quieres”, concluye, satisfecha de haber volado 8.500 kilometros para tener, por primera vez, los pies en el suelo. |
Der Kauf von Sylvias Wohnung war dank der Professionalität der Immobilienagentur Cinco Islas relativ unkompliziert. Es mussten einige Renovierungsarbeiten durchgeführt werden, die Sylvia jedoch bequem per Whatsapp beaufsichtigte. „Viele meiner Freunde hielten mich für verrückt, weil ich eine Renovierung organisierte, ohne selbst vor Ort zu sein. Ich würde jedoch nie etwas ohne eine persönliche Empfehlung in Auftrag geben “, erklärt sie. Dann gibt sie einige Ratschläge. „Ich würde nicht empfehlen, eine Wohnung ohne Zentralheizung zu kaufen”, sagt sie und spricht dabei aus eigener Erfahrung. „Auch die Lage ist entscheidend. In Spanien ist es sehr laut. Achten Sie auf die Nachbarschaft und darauf, wo die nächste Bar ist”, sagt sie und lacht. „Hier ist es wie in einem Schutzwall, aber wenn man zwei Straßen weitergeht, wird es laut.
Light minimalism in the countryside
This polished holiday residence is as much a stunning house as it is a work of art. The building was in dire need of a facelift and Neo Form delivered - careful to highlight the resident’s affinity for paired-back design.
125 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
Diese elegante Ferienresidenz ist sowohl ein wunderschönes Haus als auch ein Kunstwerk. Das Gebäude brauchte dringend ein Facelifting, und Neo Form lieferte es. Dabei wurde darauf geachtet, die Vorliebe der Eigentumer für Mode, Architektur und gepaartes Design zu unterstreichen.
Als das in Palma ansässige Unternehmen Neo Form den Auftrag erhielt, ein ländliches Idyll zu renovieren, war ihnen bewusst, dass dies keine leichte Aufgabe sein würde. Während das Gebäude von außen so einladend war wie so viele andere mediterrane Häuser, brauchte das Innere, das jahrelang völlig vernachlässigt worden war, eine komplette Erneuerung. Das offensichtlich warme, mallorquinisch inspirierte Design stand jedoch nirgendwo in den Vorgaben.
MINIMALISMO LUMÍNICO EN EL CAMPO
Cuando la empresa Neo Form, con sede en Palma, aceptó renovar un inmueble rural, sabía que no sería tarea fácil. Mientras que el exterior era tan acogedor como cualquier casa mediterránea, el interior, totalmente descuidado durante años, necesitaba una renovación completa. Sin embargo, el diseño cálido de inspiración mallorquina no estaba en ninguna parte del briefing. A diferencia de la típica renovación mediterránea, este residente pidió una casa que reflejara su aprecio por el minimalismo. Lejos de la típica casa de campo que se espera en esta zona de Mallorca.
When Palma-based Neo Form agreed to renovate a rural country idyll, they knew that it wouldn’t be an easy feat.
LEICHTER MINIMALISMUS IN DER LANDSCHAFT
Im Gegensatz zur typischen mediterranen Renovierung wünschte sich dieser Eigentumer ein Haus, das seine Vorliebe für Minimalismus widerspiegelt. Weit entfernt von dem üblichen Landhaus, das man in dieser Gegend Mallorcas erwarten würde.
Esta refinada residencia de vacaciones es tanto una casa impresionante como una obra de arte. El edificio necesitaba urgentemente un lavado de cara y Neo Form se encargó de ello, con la intención de resaltar la afinidad del residente por la moda, la arquitectura y el diseño en pareja.
Text by Rosie Foot | Photos by Serge Brison
While the exterior was as welcoming as any Mediterranean home, the interior, left totally neglected for years was in need of a complete makeover. However, the obvious warm, Mallorcan-inspired design wasn’t anywhere in the brief.
Unlike the typical Mediterranean renovation, this resident asked for a home that reflected their appreciation for minimalism. Far from the usual country home you’d expect in this area of Mallorca.
CERO IRREGULARIDADES EN LA TEXTURA
KEINE UNEBENHEITEN IN DER TEXTUR
Die Vision für die Inneneinrichtung war von Anfang an klar. Der Raum, der in seiner ursprünglichen Ästhetik dunkel und unklar war, stellte einige Herausforderungen dar - vor allem das Ausgleichen der Wände und das Durchlassen von genügend Licht. An dieser Stelle kam das Fachwissen (und die Kreativität) von Neo Form ins Spiel. Sie hörten genau zu, was von ihnen verlangt wurde, und versuchten, im Inneren eine reine Harmonie zu erreichen. Klare Linien wurden mit hellgrauen Wänden und homogenen Oberflächen gepaart. Unregelmäßigkeiten in der Textur mussten ausgeschlossen werden. Das Hauptaugenmerk lag hier auf der Erhaltung der Gleichmäßigkeit, was mit Hilfe des Mikrozementspezialisten Ecoresinas aus Sabadell erreicht wurde. Ihr spezieller MicroQuarz by Ecorersinas wurde für die Abdichtung der Wände, Decken und Böden verwendet.
ZERO IRREGULARITY IN TEXTURE
126 Property ImmobilienpräsentationenImmueblesfeaturesdestacados
La visión del interior estaba clara desde el principio. El espacio, oscuro y confuso en su estética inmediata, presentaba algunos retos, especialmente el de alisar las paredes y permitir la entrada de suficiente luz. Aquí es donde entró en juego la experiencia (y la creatividad) de Neo Form. Escuchando atentamente lo que se les pedía, trataron de conseguir una armonía gris suave en el interior. Las líneas limpias se combinaron con tonos suaves y superficies uniformes. La irregularidad de la textura se mantuvo al margen de la tarea. El objetivo era mantener la uniformidad, y los especialistas en microcemento de Ecoresinas (con base en Sabadell) ayudaron a conseguirlo. Su cemento especial MicroQuarz, de Ecoresinas, se utilizó para impermeabilizar las paredes, los techos y los suelos.
The vision for the interior was clear from the start. The space, dark and confused in its immediate aesthetic, presented a few challenges – especially smoothing over the walls and allowing enough light to enter in. This is where Neo Form’s expertise (and creativity) came into play. Listening carefully to what was asked of them, they sought to achieve a light grey harmony inside. Clean lines were paired with soothing shades and uniform surfaces. Irregularity in texture was kept out of the assignment. The focus here was to sustain smoothness, which microcement specialists Ecoresinas (based in Sabadell) helped achieve. Their special MicroQuarz by Ecoresinas was used to waterproof the walls, ceilings and floors.
560
Within the uniformity of the design, Neo Form prioritised function and livability. They made sure there was plenty of space to hang the resident’s favourite artwork, as well carefully select furniture that wouldn’t disrupt the clean base. The entire lighting was planned and designed by Uli Petzold, CEO of Apure, headquartered in Miami, Florida. Extremely small yet powerful light sources were installed to achieve a soft illuminating glow barely noticeable to the naked eye. This, paired with the smooth micro cement, gave Neo Form the opportunity to play with shadow and form. The result is an unusually stripped-back yet equally cosy home. |
Innerhalb der einheitlichen Gestaltung legte Neo Form den Schwerpunkt auf Funktion und Wohnlichkeit. Sie sorgten dafür, dass genügend Platz vorhanden war, um die Lieblingskunstwerke der Bewohner aufzuhängen, und wählten sorgfältig Möbel aus, die die klare Grundstruktur nicht stören würden. Die gesamte Beleuchtung wurde von Uli Petzold, CEO von Apure mit Hauptsitz in Miami, Florida, geplant und entworfen. Extrem kleine, aber leistungsstarke Lichtquellen wurden installiert, um ein sanftes, mit dem bloßen Auge kaum wahrnehmbares Licht zu erzeugen. In Kombination mit dem glatten Mikrozement gab dies Neo Form die Möglichkeit, mit Schatten und Formen zu spielen. Das Ergebnis ist ein ungewöhnlich zurückhaltendes, aber ebenso gemütliches Haus. | Concepcio Tel. + 34 608 700 Whatsapp +34 663 883 024
@www.neo-form.comneoform_sl
SINNVOLLEARCHITEKTONISCHBELEUCHTUNG
Dentro de la uniformidad del diseño, Neo Form dio prioridad a la funcionalidad y la habitabilidad. Se aseguraron de que hubiera mucho espacio para colgar las obras de arte favoritas de los residentes, así como de seleccionar cuidadosa mente los muebles que no perturbaran la pureza del lugar. Toda la iluminación fue planificada y diseñada por Uli Petzold, director general de Apure, con sede en Miami (Florida). Se instalaron fuentes de luz sumamente pequeñas pero potentes para conseguir un suave resplandor iluminador apenas perceptible a simple vista. Esto, unido al microcemento liso, dio a Neo Form la oportunidad de jugar con las sombras y las formas. El resultado es una casa inusualmente sencilla pero igualmente acogedora. |
5, Palma
ARQUITECTÓNICAILUMINACIÓN
NEO FORM MALLORCA C/
127 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
ARCHITECTURAL LIGHTING
Where spaces flow
Palomino Arquitectos were called in to build a home that felt like “spaces could flow” for a family in the southwest and sure enough, drawing from 19 years of building liquid architecture, Alejandro Palomino delivered.
¿Cómo infundir la sensación de mar? ¿De movimiento suave y espacio abierto? Ese fue el dilema de diseño al que se enfrentó Alejandro Palomino tras escuchar las necesidades de sus clientes en Santa Ponsa. Para dar la ilusión de una forma líquida a esta casa familiar de 6 dormitorios, Alejandro se asoció con los directores del proyecto APM Mallorca. Juntos, las dos empresas trabajaron el motivo curvo del mar en el posicionamiento, reflejando las bahías cercanas de Cap Negret y las Islas Malgrat.
Wie lässt sich das Gefühl des Meeres vermitteln? Mit sanfter Bewegung und offenem Raum? Das war das gestalterische Rätsel, mit dem Alejandro Palomino konfrontiert wurde, nachdem er die Bedürfnisse seiner Kunden in Santa Ponsa erfahren hatte. Um die Illusion einer flüssigen Form für dieses 6-Schlafzimmer-Familienhaus zu schaffen, hat sich Alejandro mit den Projektmanagern von APM Mallorca zusammengetan. Gemeinsam arbeiteten die beiden Firmen das geschwungene Motiv des Meeres in die Positionierung ein und spiegelten so die nahen gelegenen Buchten um Cap Negret und die Malgrat-Inseln wider.
Text by Rosie Foot | Photos by Karina Ivanova
129 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
Das Architekturbüro Palomino Arquitectos wurde dazu beauftragt, für eine Familie im Südwesten ein Haus zu bauen, das den Eindruck erweckt, dass „die Räume fließen können“. Alejandro Palomino, der auf 19 Jahre Erfahrung im Bau von fließend anmutender Architektur zurückblicken kann, hat dieses Ziel tatsächlich erreicht.
DONDE LOS ESPACIOS FLUYEN
El estudio Palomino Arquitectos, recibió el encargo de construir una casa en la que “los espacios pudieran fluir” para una familia del suroeste y, efectivamente, gracias a sus 19 años de experiencia en la construcción de arquitectura líquida, Alejandro Palomino lo consiguió.
How to infuse the feeling of the sea? Of gentle movement and open space? That was the design conundrum faced by Alejandro Palomino after listening to his clients’ needs in Santa Ponsa. To give the illusion of liquid-like form for this 6-bedroom family home, Alejandro teamed up with project managers, APM Mallorca. Together, the two firms worked the curved motif of the sea into the positioning, mirroring the nearby bays around Cap Negret and the Malgrat Islands.
WO DER RAUM FLIESST
KUBISCHE ELEMENTE UND ABGERUNDETE KANTEN
For immediate impact, Alejandro decided to work with contrast. While the villa sits in the shape of a curve, the composition consists largely of lines and edges. This juxtaposition is seen clearly between the two levels. Where on the ground floor, the exterior is aided by lots of stone and glass, on the second level, Alejandro goes all out with a more diverse mix of structures. Cubes, semicircles and diagonals fuse to create a stunning outline, which is both seamless (to create flow) yet separated (to instil individual character). The clean white façade brings unity to the building, but on closer inspection there is an impressive number of contrasting forms at play.
Um eine unmittelbare Wirkung zu erzielen, beschloss Alejandro, mit Kontrasten zu arbeiten. Während die Villa die Form einer Kurve hat, besteht die Komposition hauptsächlich aus Linien und Kanten. Diese Gegenüberstellung ist zwischen den beiden Ebenen deutlich zu erkennen. Im Erdgeschoss wird das Äußere durch viel Stein und Glas unterstützt. Auf der zweiten Ebene setzt Alejandro auf einen vielfältigeren Mix von Strukturen. Würfel, Halbkreise und Diagonalen verschmelzen zu einer atemberaubenden Kontur, die sowohl nahtlos (um einen Fluss zu schaffen) als auch getrennt (um einen individuellen Charakter zu vermitteln) ist.
Para lograr un impacto inmediato, Alejandro decidió trabajar con el contraste. Mientras que el chalet se asienta en forma de curva, la composición se compone en gran medida de líneas y aristas. Esta yuxtaposición se ve claramente entre los dos niveles. En la planta baja, el exterior se ve favorecido por mucha piedra y cristal. En el segundo nivel, Alejandro apuesta por una mezcla más variada de estructuras. Cubos, semicírculos y diagonales se fusionan para crear un contorno impresionante, que es a la vez perfecto (para crear fluidez) y separado (para infundir carácter individual). La fachada blanca da unidad al edificio, pero si se observa más de cerca hay un impresionante número de formas contrastadas en juego.
ELEMENTOS CÚBICOS Y BORDES REDONDEADOS
Die saubere weiße Fassade verleiht dem Gebäude Einheitlichkeit, aber bei näherer Betrachtung ist eine beeindruckende Anzahl kontrastierender Formen zu erkennen.
130 Property ImmobilienpräsentationenImmueblesfeaturesdestacados
CUBIC ELEMENTS AND ROUNDED EDGES
131 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
Underneath, a cosy seating area has been created, encouraging plenty of moments to relax by the water. Whether it’s by the pool, by the sea or within its liquid walls, Alejandro has given this family in Santa Ponsa plenty of ‘flow’ to enjoy. |
EIN DREI METER HOHER WASSERFALL
Unter dem wellenförmigen Dach geht jeder Raum in den nächsten über. Das Wohnzimmer und die Küche erheben sich auf rohrförmigen Pfeilern und sind in den Garten integriert. Große Glasflächen lassen viel Licht herein, und ein besonderes Wasserspiel fällt von der Hauptterrasse in den Swimmingpool. In drei Metern Höhe fließt das Wasser aus der zweiten Ebene und schafft eine flüssige Verbindung zwischen den beiden Stockwerken. Darunter wurde ein gemütlicher Sitzbereich geschaffen, der zu vielen Momenten der Entspannung am Wasser einlädt. Ob am Pool, am Meer oder in den flüssigen Wänden, Alejandro hat dieser Familie in Santa Ponsa viel „Flow“ zum Genießen gegeben. |
PALOMINO ARQUITECTOS C/de l’Arquitecte Francesc Cases, 17, Local B-07 Tel.Bendinat97167 61 www.apalomino.com85
Alejandro Palomino
A THREE METRE HIGH WATERFALL
UNA CASCADA DE TRES METROS DE ALTURA
Underneath the wave-shaped roof, each room pours into the next. The living room and kitchen are risen up on tubular pillars, integrated as part of the garden. Large panels of glass bring in plenty of light and there is a standout water feature falling from the master terrace into the swimming pool. At three metres high, the water pours from the second level creating a liquid connection between the two stories.
Bajo el tejado en forma de ola, cada habitación se funde con la siguiente. El salón y la cocina se levantan sobre pilares tubulares, integrados en el jardín. Los grandes paneles de cristal aportan mucha luz y destaca una fuente de agua que cae desde la terraza principal a la piscina. A tres metros de altura, el agua se vierte desde el segundo nivel creando una conexión líquida entre las dos plantas. Debajo, se ha creado una acogedora zona de asientos que propicia muchos momentos de relax junto al agua. Ya sea junto a la piscina, junto al mar o entre sus paredes líquidas, Alejandro ha dado a esta familia de Santa Ponsa mucho “flujo” para disfrutar. |
Stone, sea and serene design
high up overlooking Santa Ponsa’s deep blue sea is where Alibaz decided to build their latest hallmark property, Sa Caleta.
STEIN, MEER UND RUHIGES DESIGN
Hoch oben über das blaue Meer von Santa Ponsa hat Alibaz beschlossen, sein neuestes Wahrzeichen, Sa Caleta, zu bauen.
Encaramado en lo alto con vistas al profundo mar azul de Santa Ponsa y a los pies de la pequeña cala que da nombre al último proyecto de Alibaz, Sa Caleta.Perched
PIEDRA, MAR Y DISEÑO SERENO
High up in the rocky hillside of Santa Ponsa, there is another villa that joins the southwest’s supreme circle of luxury property. Always prioritising natural over artifice, Alibaz, a leading construction company on the island, opted for a modern build with lots of plants to help cushion the property against its natural environment. Whether it be the sloping green roof at the entrance of the house, the flat landscaped area on the roof, or a well-designed garden where a wooded part of the plot has been preserved.
133
En lo alto de la ladera rocosa de Santa Ponsa, hay otra villa que se une al círculo de propiedades de lujo del suroeste. Priorizando siempre lo natural sobre lo artificioso, Alibaz, constructora de referencia en la isla, apuesta por una construcción moderna con elementos vegetales que hacen que se integre en el entorno, ya sea con la cubierta inclinada verde de la entrada a la vivienda, la zona plana ajardinada en la cubierta, así como el cuidado diseño de jardín perimetral donde también se ha preservado una parte boscosa del terreno inicial.
Hoch oben in den felsigen Hügeln von Santa Ponsa steht eine weitere Villa, die sich in den erlesenen Kreis der Luxusimmobilien des Südwestens einreiht. Alibaz, ein führendes Bauunternehmen auf der Insel, hat sich für ein modernes Gebäude mit vielen Pflanzen entschieden, um das Anwesen an die natürliche Umgebung anzupassen. Sei es das schräge Gründach am Eingang des Hauses, der flache Grünbereich auf dem Dach oder ein gut gestalteter Garten, in dem ein bewaldeter Teil des Grundstücks erhalten wurde.
Para un proyecto de tanta estima y financiación, no es de extrañar que Alibaz construyera Sa Caleta con un fuerte motivo en mente. Situada justo al lado del mar Mediterráneo, esta impresionante villa elige, además de la vegetación, el agua como principal protagonista. Las fuentes se han esculpido en cada entrada, permitiendo que un flujo de agua pase de un elemento a otro. Las dos piscinas están situadas en distintos niveles, lo que anima a darse un baño diario y a hacer una pausa para disfrutar de las vistas. La vegetación y el agua siempre presentes.
For a project of such esteem and funding, it’s no surprise that Alibaz built Sa Caleta with a strong motif in mind. Situated right by the Mediterranean Sea, this impressive villa chooses water as its main protagonist. Fountains have been sculpted into each entrance, allowing a trickling flow of water to pass from one element to the next. Two swimming pools are positioned on different levels, encouraging a daily bathe and pause for the stunning views. Vegetation and water are present throughout.
Bei einem Projekt von solchem Wert und solcher Finanzierung ist es nicht überraschend, dass Alibaz Sa Caleta mit einem Konzept im Hinterkopf gebaut hat. Direkt am Mittelmeer gelegen, setzt diese beeindruckende Villa auf Wasser als Hauptdarsteller. In jedem Eingang wurden Springbrunnen eingearbeitet, durch die das Wasser von einem Element zum nächsten fließt. Zwei Swimmingpools befinden sich auf verschiedenen Ebenen und laden zu einem täglichen Bad und einer Pause ein, um den atemberaubenden Blick zu genießen. Vegetation und Wasser sind überall vorhanden.
IMMERSING IN WATER
134 Property ImmobilienpräsentationenImmueblesfeaturesdestacados
IN WASSER EINTAUCHEN
INMERSIÓN EN AGUA
La diseñadora de interiores Hada López da prioridad a los materiales naturales. La piedra y la madera son los dos materiales principales, que se combinan a la perfección con la piedra arenisca elegida. La vegetación se extiende al interior con un gran muro vegetal dividido en dos plantas, potenciando así la naturalidad deseada. |
A NATURAL EFFECT
pasaje particular 6, Son Bugadelles | Tel. +34 971 699 702 | www.alibaz.es
Architect Miguel Arenas designed the property to make the most of the sunlight. Large glass partitioning provides a subtle barrier between the outside in, which wraps so lightly around the villa’s body that it’s barely noticeable. All the way through, the light, sea views and rooms merge into one.
Interior designer Hada López prioritises natural materials. Local stone and wood are the two primary materials, which blend seamlessly with the chosen sandstone palette. The vegetation extends into the interior with a large plant wall divided into two floors, enhancing the desired natural effect. |
ALIBAZ Colomer,
| C/ del
El arquitecto Miguel Arenas diseñó la volumetría y la distribución aprovechando al máximo la luz del sol. En el salón un gran tabique de cristal proporciona una sutil barrera entre el exterior y el interior, que envuelve tan ligeramente el cuerpo de la villa que apenas se nota. En todo momento, la luz, las vistas al mar y las estancias se funden en una sola.
135 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
Der Architekt Miguel Arenas hat das Haus so entworfen, dass das Sonnenlicht opti mal genutzt wird. Große Glastrennwände bilden eine subtile Barriere zwischen dem Äußeren und dem Innneren, die sich so leicht um den Körper der Villa wickelt, dass sie kaum wahrnehmbar sind. Das Licht, der Meerblick und die Räume verschmelzen zu einem Ganzen.
Die Innenarchitektin Hada López legt Wert auf Naturmaterial. Lokaler Stein und Holz sind die beiden wichtigsten Materialien, die sich nahtlos in die gewählte SandsteinPalette einfügen. Die Vegetation erstreckt sich bis ins Innere mit einer großen Pflanzenwand, die in zwei Etagen unterteilt ist und den gewünschten natürlichen Effekt noch verstärkt. |
UNA PEQUEÑA DIFERENCIA
EINE NATÜRLICHE WIRKUNG
Design through kindness
A holistic approach to design by Palma-based studio in alcova results in warm, balanced, and minimalist spaces to help soothe the mind and improve the daily wellness of those who inhabit them.
DESIGN DURCH WOHLWOLLEN
Der ganzheitliche Designansatz des in Palma ansässigen Studios in alcova führt zu warmen, ausgewogenen und minimalistischen Räumen, die den Geist beruhigen und das tägliche Wohlbefinden der Menschen, die sie bewohnen, verbessern
“El proyecto comenzó con la intención de ser un simple rediseño antes de que los nuevos propietarios se mudaran a la casa”, dice Anna Yancheva, que junto con Wiktoria Ginter fundó la empresa de diseño in alcova, “... pero rápidamente se convirtió en una renovación completa con una visión totalmente nueva”. La casa en cuestión es una preciosa vivienda en Pollensa, rodeada de exuberantes jardines y con vistas a la sierra de Tramuntana.
Text by Leon Beckenham | Photos by Santino Lamorte
DISEÑO A TRAVÉS DE LA BONDAD
„Das Projekt begann mit der Absicht, eine einfache Neugestaltung vor dem Einzug der neuen Eigentümer in das Haus vorzunehmen.“, sagt Anna Yancheva, die zusammen mit Viktoria Ginter die Designfirma in alcova gegründet hat, „...aber es wurde schnell zu einer vollständigen Renovierung mit einer völlig neuen Vision.“ Das besagte Haus ist ein wunderschönes Haus in der Gegend um Pollensa, umgeben von Gärten und mit Blick auf das Tramuntana-Gebirge.
“The project started out with the intention of being a simple redesign before the new owners moved into the house,” says Anna Yancheva, who together with Wiktoria Ginter co-founded design company in alcova, “…but it quickly became a full renovation with a completely new vision.” The house in question is a beautiful home on the Pollensa plains, surrounded by lush gardens and with views out to the Tramuntana mountains.
137 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
El enfoque holístico del diseño del estudio palmesano in alcova da como resultado espacios cálidos, equilibrados y minimalistas que ayudan a calmar la mente y mejorar el bienestar diario de quienes los habitan.
Anna
In Anlehnung an die natürliche Umgebung verwendeten sie Materialien wie Eiche, Rattan und Bambus, um dem Haus Charakter und Intimität zu verleihen: „Wir wollten einen Raum schaffen, der schon beim Betreten des Hauses einladend wirkt“, erklärt Anna. Die Wände wurden in blanco roto gestrichen, um den Innenräume Wärme zu verleihen, und die vorhandenen Steinfliesen wurden mit einer speziellen Abujardado-Schleiftechnik bearbeitet, um ihnen einen weicheren, rustikalen Charakter zu geben. Zu den moderneren Aspekten gehören die Mikrozementböden in allen Bädern, die einen kühlen Kontrapunkt zu den wärmeren, wohnlicheren Elementen bilden. DesignerLeuchten im gesamten Haus sorgen für einen Hauch von schickem, modernem Design, mit Leuchten von Top-Marken wie Cestita, Miguel Milá und Menu Space.
Como reflejo del entorno natural, emplearon materiales como el roble, el ratán y el bambú, para aportar también carácter e intimidad a la casa: “para crear un espacio que fuera acogedor desde el momento en que se entra en la vivienda”, explica Anna. Las paredes se pintaron en blanco roto para aportar calidez a los interiores, mientras que aplicaron una técnica especial de abujardado a las baldosas de piedra existentes para darles un toque más suave y rústico. Otros aspectos más modernos son los suelos de microcemento en todos los baños, que crean un contrapunto fresco a los elementos más cálidos y hogareños. Las lámparas de diseño también aportan un toque de elegancia contemporánea, con lámparas de marcas como Cestita, Miguel Milá y Menu Space.
YanchevaWiktoriaGinter
138 Property ImmobilienpräsentationenImmueblesfeaturesdestacados
SOFT YET RUSTIC FEEL
SANFTE UND DOCH RUSTIKALE ATMOSPHÄRE
ESTILO SENCILLOY RÚSTICO A LA VEZ
Reflecting the natural surroundings, they employed materials such as oak, rattan and bamboo, to also bring character and intimacy to the home: “to create a space that would feel welcoming from the moment you step into the house,” Anna explains. Walls were painted in blanco roto to bring warmth into the interiors, while they applied a special abrasive abujardado technique to existing stone tiles to give them a softer, more rustic feel. More modern aspects include microcement floors in all the bathrooms, creating a cool counterpoint to the warmer, more homely elements. Designer light fixtures throughout also add a chic and contemporary feel, with lighting by top brands like Cestita, Miguel Milá, and Menu Space.
Für das Projekt wurden auch mallorquinische Designer und Künstler herangezogen, um sicherzustellen, dass auch die Inneneinrichtung einen Bezug zur Insel hat. Dunkle Betonwaschbecken mit Terrazzosplittern, Küchenschränke aus Naturholz und Arbeitsplatten aus Stein wurden von lokalen Handwerkern maßgefertigt, während ein Großteil der Möbel von Ateliers auf der Insel wie Contain und Jaia bezogen wurde. Für die Gestaltung wurden Werke des mallorquinischen Künstlers Diego Sánchez Barceló verwendet, und die Kunden wählten Kunstwerke des Künstlers Joan Bennàssar aus Pollensa. Und das mallorquinische Licht selbst spielt eine wichtige Rolle, um alles miteinander zu verbinden „Durch das schöne Sonnenlicht, erwacht das Projekt, erst richtig zum Leben“, sagt Wiktora. |
EIN LOKALER BEZUG
in alcova | hello@inalcova.com | www.inalcova.com
The project also drew heavily on Mallorcabased designers and artists to ensure interiors have a connection to the island, too. Dark concrete sinks with terrazzo chips, natural wood kitchen cabinets and stone countertops were custom-made by local artisans, while much of the furnishings were sourced from island-based studios such as Contain and Jaia. For the styling, they incorporated decoration by Mallorcan artist Diego Sánchez Barceló, and the clients chose artwork by Pollensa artist, Joan Bennàssar. And the Mallorcan light itself plays an important role in tying everything together: “The project really comes to life with the beautiful sunlight coming through the windows,“ Wiktoria beams. |
A LOCAL CONNECTION
139 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
CONEXIÓN CON LA TIERRA
El proyecto también se basó en diseñadores y artistas mallorquines para garantizar que los interiores también tuvieran una conexión con la isla. Los fregaderos de hormigón oscuro con virutas de terrazo, los armarios de cocina de madera natural y las encimeras de piedra fueron hechos a medida por artesanos locales, mientras que gran parte del mobiliario se obtuvo de estudios radicados en la isla como Contain y Jaia. Para el estilismo, incorporaron la decoración del artista mallorquín Diego Sánchez Barceló, y los clientes eligieron obras de arte del artista de Pollensa, Joan Bennàssar. Y la propia luz mallorquina desempeña un papel importante a la hora de unir todo: “El proyecto cobra vida con la hermosa luz del sol que entra por las ventanas”, afirma Wiktoria. |
UNA REINTERPRETACIÓN DEL HORMIGÓN EN SANTA PONSA
EINE NEUINTERPRETATION VON BETON IN SANTA PONSA
A reinterpretation of concrete in Santa Ponsa
Architect Jaime Salvá worked for Sophisticated Projects’ Patrick Hansmeier to create a luxury high-end home that brings together contrasting elements like exposed concrete and wooden panelling.
El arquitecto Jaime Salvá trabajó para Patrick Hansmeier, de Sophisticated Projects, para crear una vivienda de lujo de alta gama que reúne elementos contrastados como el hormigón visto y los paneles de madera.
Der Architekt Jaime Salvá arbeitete für Patrick Hansmeier von Sophisticated Projects, um ein luxuriöses Haus der Spitzenklasse zu entwerfen, das kontrastreiche Elemente wie Sichtbeton und Holzverkleidungen miteinander verbindet.
The moment property developer Patrick Hansmeier fell in love with the plot in Santa Ponsa, he was keen to build something different. The temptation to construct another white-washed façade was there, but Patrick’s creative intuition signalled towards something more industrial. A unique concrete-based design that was well-assigned to architect Jaime Salvá and his technical aid Iñaki Fernández for its clean minimalist angles and use of heavy materials – an unusual choice in the Mediterranean. Jaimé agreed and the result surprised them all. Before they’d finished the project, the 4-bedroom luxury home was already sold.
Als sich der Bauträger Patrick Hansmeier in das Grundstück in Santa Ponsa verliebte, wollte er unbedingt etwas anderes bauen. Die Versuchung, eine weitere weiß getünchte Fassade zu schaffen, war groß, aber Patricks kreatives Gespür wies in Richtung einer eher industriellen Bauweise. Ein einzigartiger Entwurf aus Beton, der dem Architekten Jaime Salvá und seinem technischen Assistenten Iñaki Fernández wegen seiner klaren, minimalistischen Winkel und der Verwendung schwerer Materialien gut gefiel - eine ungewöhnliche Wahl im Mittelmeerraum. Jaimé stimmte zu, und das Ergebnis überraschte sie alle. Noch bevor sie das Projekt abgeschlossen hatten, war das Luxushaus mit 4 Schlafzimmern bereits verkauft.
141
En el momento en que el promotor inmobiliario Patrick Hansmeier se enamoró de este solar de Santa Ponsa, quiso construir algo diferente. La tentación de construir otra fachada pintada estaba ahí, pero la intuición creativa de Patrick apuntó hacia algo más industrial. Un diseño único basado en el hormigón que fue bien asignado al talentoso arquitecto Jaime Salvá y el arquitecto técnico Iñaki Fernández por sus ángulos limpios y minimalistas y el uso de materiales pesados, una elección inusual en el Mediterráneo. Jaime llevaba tiempo deseando hacer una casa de hormigón visto y el resultado les sorprendió a todos. Antes de que terminaran el proyecto, la casa de lujo de 4 dormitorios ya estaba vendida.
Jaime Salvá
GETTING THE BALANCE RIGHT
DIE RICHTIGE BALANCE FINDEN
CONSEGUIR EL EQUILIBRIO ADECUADO
Lo primero que se hizo fue imaginar el exterior de hormigón visto. La villa se inspira en el estilo característico de Jaime por su estructura horizontal y su inmersión en el paisaje circundante. Sin embargo, el reto de este proyecto era conseguir el equilibrio adecuado. Con demasiado hormigón, la casa podría parecer fría. Con demasiada calidez, podría perder su característica distintiva. La clave era suavizarla lo suficiente como para permitir una vida mediterránea relajada, pero reforzando su base de hormigón. La manera de conseguirlo fue abrir la planta baja para conectar el espacio interior con el exterior y convertirla en una cómoda zona de estar. Se instalaron paneles de madera en los laterales, mientras que en la terraza cubierta se ubicó una zona de comedor y cocina exterior, separada por tres ventanas correderas para cuando el tiempo cambie.
142 Property ImmobilienpräsentationenImmueblesfeaturesdestacados
The first order of business was to imagine the exposed concrete exterior. The villa takes after Jaime’s signature style given its horizontal structure and how it is immersed in the surrounding landscape. The challenge for this project though, was getting the balance right. Too much concrete and the property looked cold. Too much warmth and it lost its distinctive quality. The key was softening it enough to allow for relaxed Mediterranean living while still bolstering its cemented base. The way to achieve this involved opening up the ground floor into a comfortable living area. Wooden panelling was installed to the sides while the inside was left open for an alfresco dining area and kitchen - nicely separated by three sliding panels for when the weather turns.
Die erste Aufgabe bestand darin, sich das Äußere des Hauses aus Sichtbeton vorzustellen. Die Villa ist mit ihrer horizontalen Struktur und ihrer Einbettung in die umgebende Landschaft an Jaimes typischen Stil angelehnt. Die Herausforderung bei diesem Projekt bestand jedoch darin, das richtige Gleichgewicht zu finden. Zu viel Beton ließ das Haus kalt erscheinen. Zu viel Wärme und es verlor seine unverwech selbare Qualität. Der Schlüssel lag darin, das Haus weicher wirken zu lassen, wodurch es ein entspanntes mediterranes Lebensgefühl vermittelt, aber dennoch seine zementierte Basis unterstützt. Hierfür, musste das Erdgeschoss zu einem komfortablen Wohnbereich geöffnet werden. Die Seiten wurden mit Holzverkleidungen versehen, während der Innenbereich für einen Essbereich im Freien und eine Küche offengelassen wurde - schön abgetrennt durch drei Schiebeelemente für den Fall, dass das Wetter umschlägt.
FUERA DE LA PISCINA Y AL SOFÁ
OUT FROM THE POOL AND ONTO THE SOFA
VOM POOL AUF DAS SOFA
Obwohl die Ästhetik einfach und zurück haltend ist, haben Jaime und Patrick das geliebte mediterrane Gefühl nie aus den Augen verloren. Der verträumte Lebensstil wurde auf Schritt und Tritt ins Auge gefasst, wo die Kinder in den Swimmingpool im BaliStil eintauchen und auf dem Rasen weiter spielen. Am Abend schwimmen die Eltern gemächlich im Pool und genießen danach ein spätes Abendessen und entspannte Momente auf dem Sofa. Der Unterschied zwischen dem Äußeren und dem Inneren ist subtil, so wie es die Schöpfer beabsichtigt haben. Ein wunderschönes Endergebnis, das den neuen Besitzern zweifellos gefällt. |
Aunque la estética es sencilla, Jaime y Patrick nunca perdieron de vista el tan apreciado sentimiento mediterráneo. El estilo de vida de ensueño se contemplaba a cada paso, donde los niños podían sumergirse en la piscina de estilo balinés y seguir jugando en el césped. O para los padres, un tranquilo baño nocturno seguido de una cena tardía y un momento de relax en el sofá. La diferencia entre el exterior y el interior es sutil, tal como pretendían sus creadores. Un bello resultado final que, a estas alturas, los nuevos propietarios sin duda están disfrutando. |
JAIME SALVÁ, ARQUITECTURA & INTERIORISMO | C/ de Cotoner 43a, Planta Baja, Palma
143 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
While the aesthetic is simple and paired back, Jaime and Patrick never lost sight of the much-loved Mediterranean feeling. The dreamy lifestyle was envisaged at every step, where children would be able to dip into the Bali-style swimming pool and continue playing on the lawn. Or for the parents, a leisurely night swim followed by a late supper and a relaxing moment on the sofa. The difference between the outside and inside is subtle, just as its creators intended. A beautiful end result that by now, the new owners are undoubtedly enjoying. |
| Tel. +34 670 37 30 50 | www.salvarq.com
En una calle empedrada del casco histórico de Palma, Justine Knox aporta su característico estilo a un apartamento que necesitaba desesperadamente algo de cariño.
In einer Kopfsteinpflasterstraße in Palmas Altstadt bringt Justine Knox ihren unverwechselbaren Stil in eine Wohnung, die unbedingt mehr Liebe brauchte.
Down a cobblestone street in Palma’s historical quarter, Justine Knox brings her signature quirky style to an apartment that was in desperate need of some love.
144
Text by Rosie Foot | Photos provided by Justine Knox
JUEGO CREATIVO CON EL COLOR Y LA LUZ
KREATIVES SPIEL MIT FARBE UND LICHT
Creative play with colour and light
While located in the golden streets of Old Town Palma, the interior of this second-floor apartment was so tired that only the vision of a designer like Justine Knox could remedy it from darkness. City apartments are not often on Justine’s reform list (spacious new builds are her usual speciality) but luckily for this British client, Justine was up for the challenge. Restricted street access, narrow staircases and trapezoidal shaped rooms might have complicated the process, but true to Justine’s professionalism the finished result shows no sign of compromise.
Aunque se encuentra en las céntricas calles del Casco Antiguo de Palma, el interior de este apartamento en el segundo piso estaba ya tan cansado que sólo la visión de una diseñadora como Justine Knox podría rescatarlo y darle luz. Los apartamentos urbanos no suelen estar en la lista de reformas de Justine (las construcciones nuevas y espaciosas son su especialidad), pero por suerte para este cliente británico, Justine estaba dispuesta a afrontar el reto. El acceso restringido a la calle, las escaleras estrechas y las habitaciones de forma trapezoidal podrían haber complicado el proceso, pero fiel a la profesionalidad de Justine, el resultado final no se ha visto comprometido.
145
In den schönen Straßen von Palmas Altstadt gelegen, war das Interieur dieser Wohnung im zweiten Stock heruntergekommen, und nur die Vision einer Designerin wie Justine Knox konnte es aus der Dunkelheit heraus holen. Stadtwohnungen stehen nicht oft auf Justines Liste von Umgestaltungsprojekten (geräumige Neubauten sind ihre übliche Spezialität), aber zum Glück war Justine, für diesen britischen Kunden, für diese Herausforderung bereit. Eingeschränkte Straßenzugänge, schmale Treppen und trapezförmige Räume hätten den Prozess erschweren können, aber getreu Justines Professionalität zeigt das fertige Ergebnis keine Anzeichen von Kompromissen.
Aunque el apartamento sea pequeño, Justine ha querido respetar la estructura original, incluidas las paredes de piedra natural, combinando una base de piedra arenisca con toques de color y diseño. La propietaria es maquilladora profesional, por lo que la prioridad era infundir al interior una sensación de diversión y creatividad. Para conseguir este efecto, se utilizó una paleta de blanco y negro que, si se observa con detenimiento, es cáscara de huevo y carbón. Una versión suavizada y mucho más ligera de los dos opuestos. La sala de estar y la cocina son un espacio abierto que está lleno de calidez, con toques de color y diseño. La nueva cocina es de roble con superficies blancas de Silestone utilizadas para las encimeras, los salpicaderos y los marcos. Los elec trodomésticos negros, como el frigorífico Smeg, hacen juego con los taburetes de la barra y las luces colgantes sobre la isla, que complementan el suave brillo bajo los armarios y los puntos del techo.
The apartment might be small but Justine sought to respect the original structure including the natural stone walls – pairing a base of sandstone with pops of pattern and colour. The owner is a professional make-up artist so the priority was to infuse the interior with a sense of fun and creativity. To achieve this effect, a palette of black and white was used - which on closer inspection is eggshell and charcoal. A softened, much lighter version of the two opposites. The open living/kitchen space is grounded in warmth with some appealing jazzy patterns. The new kitchen is made of oak with white Silestone surfaces used for the countertops, splashbacks and framing. Black appliances like the Smeg fridge match the bar stools and hanging lights above the island which complement the soft glow under the cabinets and ceiling spots.
Schwarze Geräte wie der SmegKühlschrank passen zu den Barhockern und den Hängelampen über der Insel, die das sanfte Leuchten unter den Schränken und den Deckenspots ergänzen.
Der offene Wohn- und Küchenbereich vermittelt Wärme, mit Farbtupfern und Mustern. Die neue Küche besteht aus Eichenholz mit weißen SilestoneOberflächen für die Arbeitsplatten, Spritzschutzwände und Einfassungen.
Die Wohnung ist zwar klein, doch Justine hat versucht, die ursprüngliche Struktur einschließlich der Natursteinwände zu berücksichtigen, indem sie eine Basis aus Sandstein mit Mustern und Farben kombiniert hat. Die Eigentümerin ist eine professionelle Visagistin, weshalb ihr wichtig war, der Inneneinrichtung einen Hauch von Spaß und Kreativität zu verleihen.
Um diesen Effekt zu erzielen, wurde eine Schwarz-Weiß-Palette verwendet, die sich bei näherer Betrachtung als Eierschale und Kohle entpuppt. Eine abgeschwächte, viel leichtere Version der beiden Gegensätze.
EGGSHELL AND CHARCOAL
CÁSCARA DE HUEVO Y CARBÓN VEGETAL
146 Property ImmobilienpräsentationenImmueblesfeaturesdestacados
EIERSCHALEN UND HOLZKOHLE
LOS POLOS OPUESTOS SE ATRAEN
147 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
C/ Valencia 45, Son Bugadelles Tel. 971 69 30 92 www. justinknox.com
GEGENSÄTZE ZIEHEN SICH AN Hochwertige Möbel (wie der Sessel von Missoni) und Kunstwerke aus der Region verleihen dem Wohnbereich, der mit einem kleinen Innenhof verbunden ist, ein gemüt liches und zugleich raffiniertes Aussehen. Es wurden Flügeltüren eingebaut, um viel Licht hereinzulassen, und die Fortsetzung der ausgefallenen Fliesen im Flur setzt sich draußen und in den Schlafzimmern und Bädern fort. Manch einer mag sich davor scheuen, Kohle- und Goldtöne in einen kleinen Innenraum einzubringen, aber Justine beweist, dass man mit dem richtigen Farbkontrast die Dunkelheit nutzen kann, um das Licht hervorzuheben. |
Los muebles de calidad (como el sillón Missoni) y las obras de arte de origen local crean un aspecto acogedor y sofisticado en el salón, que está conectado a un pequeño patio interior. Se instalaron puertas francesas para que entrara mucha luz y la continuación de los divertidos azulejos del vestíbulo se prolonga hasta los dormitorios y los baños. Algunos podrían ser reacios a introducir los colores carbón y oro en un interior pequeño, pero Justine demuestra que, con el contraste de color adecuado, la oscuridad puede servir para resaltar la luz. |
JUSTINE KNOX
OPPOSITES ATTRACT
Quality furniture (like the Missoni armchair) and locally sourced artwork create a cosy yet sophisticated look in the living area which is connected to a small inner courtyard. French doors were installed to let in plenty of light and the continuation of the funky tiling in the hallway proceeds outside and into the bedrooms and bathrooms. Some might be wary of introducing charcoals and gold into a small interior, but Justine proves that with the right contrast in colour, dark can be used to bring out the light. |
An example of sustainable change
OIB Architecture have done it again in the form of this sleek new build in the heart of Palma, where the owners can mingle and socialise under grass-covered roofs and a natural stone exterior
Siguiendo la máxima de que “el verdadero lujo está arraigado en el estándar de calidad”, los arquitectos de OIB Joan Ignaci Bibiloni y Oliver Borries han añadido otra impresionante villa a su portfolio. Su último proyecto en Palma forma parte de un esfuerzo mayor por construir de forma sostenible en la ciudad, demostrando que las construcciones ecológicas son el futuro de Mallorca. Bautizada con el nombre de H60, la propiedad presenta un equilibrio satisfactorio de piedra, vidrio, hierro y madera. Cada material ha sido seleccionado a propósito por su pasado orgánico y su futuro duradero.
OIB Architecture lo ha vuelto a hacer en forma de esta nueva y elegante construcción en el corazón de Palma, donde los propietarios pueden mezclarse y socializar bajo techos cubiertos de hierba y un exterior de piedra natural.
EIN BEISPIEL NACHHALTIGENFÜR WANDEL
149 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
Following the maxim “true luxury is rooted in the standard of quality”, OIB architects Joan Ignaci Bibiloni and Oliver Borries have now added another impressive villa to their portfolio. Their newest project in Palma is part of a larger effort to build sustainably in the city, proving that eco-friendly builds are the future for Mallorca. Named H60, the property balances a satisfying equilibrium of stone, glass, iron and wood. Each material purposefully selected for its organic past and long-lasting future.
Mit diesem eleganten Neubau im Herzen Palmas, in dem sich die Eigentümer unter begrünten Dächern und einer Natursteinfassade vergnügen können, hat OIB Architecture es wieder geschafft.
Gemäß der Devise „Wahrer Luxus ist in der Qualität verwurzelt“ haben die OIB-Architekten Joan Ignaci Bibiloni und Oliver Borries nun eine weitere beeindruckende Villa in ihr Portfolio aufgenommen. Ihr neuestes Projekt in Palma ist Teil eines größeren Vorhabens für nachhaltiges Bauen in der Stadt und beweist, dass umweltfreundlichen Bauten auf Mallorca die Zukunft gehört. Das Haus mit dem Namen H60 zeichnet sich durch ein ausgewogenes Gleichgewicht von Stein, Glas, Eisen und Holz aus. Jedes Material wurde bewusst aufgrund seiner organischen Vergangenheit und seiner langlebigen Zukunft ausgewählt.
UN EJEMPLO DE CAMBIO SOSTENIBLE
Text by Rosie Foot | Photos by Tomeu Canyellas
OIB Architecture are keen to see this movement grow particularly in Palma where eco-builds are less common. Their H60 project is an example of what happens when two conscious minds come together – prioritising breathable, lighter materials where concrete high-rises dominate.
Over the past decade, the architecture and design sector in Mallorca has taken a major shift towards being more sustainable. Conscious living first swept through the culinary sector (0km food), then into slow fashion (opposing mass production) and now we see it in our homes too.
En la última década, el sector de la arquitectura y el diseño en Mallorca ha dado un gran giro hacia la sostenibilidad. La forma de vida responsable se extendió primero por el sector culinario (comida de 0 km), luego por la moda lenta (que se opone a la producción en masa) y ahora lo vemos también en nuestros hogares. OIB Architecture está deseando que este movimiento crezca, especialmente en Palma, donde las construcciones ecológicas son menos comunes. Su proyecto H60 es un ejemplo de lo que ocurre cuando dos mentes conscientes de la construcción ecológica se unen, dando prioridad a los materiales transpirables y más ligeros donde predominan los rascacielos de hormigón.
UNA CONSTRUCCIÓN ECOLÓGICA EN PALMA
150 Property ImmobilienpräsentationenImmueblesfeaturesdestacados
AN ECO-BUILD IN PALMA
Im letzten Jahrzehnt hat sich der Architektur- und Designsektor auf Mallorca stark in Richtung Nachhaltigkeit entwickelt. Bewusstes Leben hat sich zuerst im kulinarischen Bereich durchgesetzt (regionale Erzeugnisse), dann in der langsamen Mode (gegen die Massenproduktion) und jetzt auch in unseren Häusern. OIB Architecture ist sehr daran interessiert, dass diese Bewegung wächst, insbesondere in Palma, wo Öko-Bauten weniger verbreitet sind. Ihr Projekt H60 ist ein Beispiel dafür, was passiert, wenn zwei umwelt bewusste Köpfe zusammenkommen - sie bevorzugen atmungsaktive, leichtere Materialien, wo Hochhäuser aus Beton dominieren.
EIN ÖKO-GEBÄUDE IN PALMA
STONE, GRASS AND SEE-THROUGH SWIMMING
Mallorcan stone is the main basis of the H60 which can be seen smoothly integrated into the main build, outside wall and platforms. Glass is the next most-used material, which separates the house into three isolated areas. Combined, it creates a U-shape –an important structure in Joan and Oliver’s H60 vision. In its rectangular heart, a glass pool is in the centre, which from various sides gives insight into underwater swimming. An elegant focal point as you first enter the property. “When the elements are in harmony, you know you’re going in the right direction,” says Joan, who ensured the property also had enough natural foliage. From all the roofs, a thick grass rises up sending a nod to the island’s natural landscape. Worn like a green crown, Joan and Oliver hope other properties will follow suit. |
La piedra mallorquina es la base principal de la H60, que se puede ver perfectamente integrada en la construcción principal, el muro exterior y las plataformas. El vidrio es el siguiente material más utilizado, que separa la casa en tres zonas aisladas. Combinado, crea una forma de U, una estructura importante en la visión del H60 de Joan y Oliver. En su corazón rectangular se encuentra una piscina de cristal que, desde varios lados, permite ver el interior de la misma. Un elegante punto focal al entrar por primera vez en la propiedad. “Cuando los elementos están en armonía, sabes que vas en la dirección correcta”, dice Joan, que se aseguró de que la propiedad tuviera también suficiente vegetación natural. De todos los techos se eleva una gruesa hierba que hace un guiño al paisaje natural de la isla. Llevado como una corona verde, Joan y Oliver esperan que otras propiedades sigan su ejemplo. |
OIB ARCHITECTURE | C/ Villalonga 2, Palma | Tel. +34 971 072 005 | www.oibarchitecture.com
PIEDRA, HIERBA Y PISCINA TRANSPARENTE
STEIN, GRAS TRANSPARENTESUND SCHWIMMEN
Der mallorquinische Stein, der sich nahtlos in das Hauptgebäude, die Außenwand und die Plattformen einfügt, ist die Hauptgrundlage des H60. Glas ist das zwei te, am häufigsten verwendete Material, das das Haus in drei isolierte Bereiche unterteilt. Kombiniert bildet es eine U-Form - eine wichtige Struktur in Joan und Olivers Vision des H60. In seinem rechteckigen Herzen befindet sich in der Mitte ein gläserner Pool, der von verschiedenen Seiten Einblicke in das Unterwasserschwimmen gewährt. Ein eleganter Blickpunkt, wenn man das Haus betritt. „Wenn die Elemente in Harmonie sind, weiß man, dass man in die richtige Richtung geht“, sagt Joan, die dafür gesorgt hat, dass das Grundstück auch genügend natürliches Laub hat. Von allen Dächern ragt ein dichtes Gras empor, das eine Anspielung auf die natürliche Landschaft der Insel ist. Joan und Oliver hoffen, dass andere Häuser diesem Beispiel folgen werden. |
151 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
Village theatre turned family home
Un hermoso patio empedrado, portales de madera maciza y arcos de piedra mar son las características que definen esta casa solariega y antiguo teatro de 100 años de antigüedad. Situada en una zona tranquila del pueblo, la propiedad de 550m2 cuenta con numerosas cualidades para disfrutar del idílico estilo de vida mediterráneo. Con esta propiedad, Bonba Studio demuestra que cuando se trata de la restauración de una estructura atemporal, la clave es ser delicado a la hora de introducir conceptos modernos.
Alex Llusià y Kika Estarellas, de Bonba Studio, hicieron su magia en una casa solariega de 100 años y antiguo teatro en Sencelles.
Alex Llusià and Kika Estarellas from Bonba Studio worked their magic on a 100-year-old manor house and former theatre in Sencelles.
EL TEATRO DEL PUEBLO CONVERTIDO EN CASA FAMILIAR
A beautiful cobbled courtyard, solid wood doorways and mar stone archways are the defining features of this 100-year-old manor house and former theatre. Located in a quiet area of the village, the 550m2 property has numerous qualities in which to enjoy the idyllic Mediterranean lifestyle. With this property, Bonba Studio prove that when it comes to the restoration of a timeless structure, the key is to be delicate when introducing modern concepts.
Alex Llusià und Kika Estarellas von Bonba Studio haben ein 100 Jahre altes Herrenhaus und ehemaliges Theater in Sineu umgestaltet.
152 Property ImmobilienpräsentationenImmueblesfeaturesdestacados
Ein schöner gepflasterter Innenhof, Türen aus Massivholz und Torbögen aus Marmor sind die charakteristischen Merkmale dieses 100 Jahre alten Herrenhauses und ehemaligen Theaters. In einer ruhigen Gegend des Dorfes gelegen, verfügt das 550 m2 große Anwesen über zahlreiche Qualitäten, um das idyllische mediterrane Leben zu genießen. Mit diesem Objekt beweist Bonba Studio, dass es bei der Restaurierung eines zeitlosen Bauwerks darauf ankommt, moderne Konzepte behutsam einzuführen.
EIN DORFTHEATER WIRD ZUM WOHNHAUS
BONBA STUDIO C/ Costa de Santa Creu, 10A Tel. 93 461 60 www.bonbastudio.com42
UN PASADO TEATRAL
153 Property features Immuebles Immobilienpräsentationendestacados
Neben kieselsteinfarbenen Sofas, breiten Möbeln und Teppichen wurde viel Wert auf Platz gelegt. Der hölzerne Esstisch von Andreu World bringt eine willkommene erdige Farbpalette ins Haus, die gut zu den Fensterläden und der Holztreppe passt, die beide auf einen gemütlichen Innenhof ausgerichtet sind. Auf der anderen Seite verfügt das Anwesen über einen Swimmingpool, ein Gästehaus aus Stein und einen Garten mit Rasen. Eine stehende Ovation, die in jeder Hinsicht verdient ist. |
Space was prioritised, alongside pebble-coloured sofas and wide furniture and carpets. The wooden dining table by Andreu World brings in a welcome earthy palette, which pairs well with the shutters and wooden steps - both of which face a cosy courtyard. On the other side, the property benefits from a swimming pool, stone guest house and lawn garden. A standing ovation deserved on all accounts. |
EINE THEATERVERGANGENHEIT
"Cuando entramos por primera vez en Can Garrover, nos fascinó el magnífico espacio. Llevaba años abandonado, por lo que se había deteriorado mucho", dicen Alex y Kika, de Bonba Studio, con sede entre Palma y Barcelona. Tras enamorarse del deteriorado teatro de Sencelles, los socios trabajaron en su transformación. A partir de dos entradas diferentes, restauraron el exterior y las puertas tradicionales de madera, recurriendo al trabajo de carpinteros y ferreteros locales. También se reconstruyeron los arcos, dando un soplo de aire fresco al interior, antaño oscuro y decaído. Lo más destacable, sin embargo, es la altura de los techos, que ejercen un leve guiño al pasado teatral de la propiedad. Se priorizó el espacio, junto con sofás de color guijarro y muebles y alfombras amplias. La mesa de comedor de madera de Andreu World aporta una agradable paleta de colores terrosos, que combina bien con las contraventanas y los escalones de madera, ambos orientados a un acogedor patio. Por otro lado, la propiedad cuenta con una piscina, una casa de piedra para invitados y un jardín con césped. Una ovación merecida en todos los sentidos. |
A THEATRICAL PAST
“When we first entered Can Garrover, we were fascinated by the magnificent space. It had been abandoned for years so had deteriorated significantly,” say Alex and Kika from Bonba Studio, who are based between Palma and Barcelona. After falling in love with the rundown theatre in Sencelles, the partners worked on transforming it. From two different entrances, they restored the white-washed exterior and traditional wooden doors which called upon the work of local carpenters and ironmongers. The archways were also reconstructed, giving air to the once dark and fallen-down interior. Most remarkable, however, is how high the ceilings are, which exercise a gentle nod to the property’s theatrical past.
"Als wir Can Garrover zum ersten Mal betraten, waren wir von dem herrlichen Raum fasziniert. Er war seit Jahren verlassen und daher stark verfallen", sagen Alex und Kika von Bonba Studio, die zwischen Palma und Barcelona ansässig sind. Nachdem sie sich in das heruntergekommene Theater in Sineu verliebt hatten, arbeiteten die Partner daran, es umzugestalten. Von zwei verschiedenen Eingängen aus restaurierten sie das weiß gestrichene Äußere und die traditionellen Holztüren, für die sie die Arbeit örtlicher Tischler und Eisenwarenhändler in Anspruch nahmen. Auch die Torbögen wurden rekonstruiert, um das einst dunkle und verfallene Innere zu beleben. Am bemerkenswertesten ist jedoch die Höhe der Decken, die eine sanfte Anspielung auf die theatralische Vergangenheit des Hauses darstellt.
From freezing new holiday licenses to a limited supply of properties available, Property Specialist Lucy Adamson gives her view on what may seem like a difficult time to buy in Mallorca.
What to know about buying in Mallorca right now
DEN KAUF AUF MALLORCA WISSEN SOLLTEN
Photo by Karina Ivanova for Alejandro Palomino
What is the truth in buying in 2022? Property reports tell us that the market is rosy. Real estate agents say they can’t keep up with the demand. And buyers, many of whom arrive with strict budgets, are struggling to find what they’re looking for. Have we reached a point where buying power –now officially - outweighs supply? Lucy Adamson from hc/ Mallorca Living Centre is here to reassure, giving her advice to those who are feeling despondent about rising prices and limited supply in some areas.
Vom Einfrieren neuer Lizenzen für die Ferienvermietung bis hin zu einem begrenzten Angebot an verfügbaren Immobilien: Immobilienspezialistin Lucy Adamson gibt ihre Einschätzung zu einer scheinbar schwierigen Zeit für den Kauf auf Mallorca.
¿Qué hay de cierto en comprar en 2022? Los informes inmobiliarios nos dicen que el mercado es de color de rosa. Los agentes inmobiliarios dicen que no pueden seguir el ritmo de la demanda. Y los compradores, muchos de los cuales llegan con presupuestos estrictos, tienen dificultades para encontrar lo que buscan. ¿Hemos llegado a un punto en el que el poder de compra -ya oficialmentesupera a la oferta? Lucy Adamson de hc/ Mallorca Living Centre está aquí para tranquilizar, dando su consejo a aquellos que se sienten abatidos por el aumento de los precios y la oferta limitada en algunas zonas.
Was ist wirklich wahr am Immobilienkauf im Jahr 2022? Die Immobilienberichte sagen uns, dass der Markt rosig ist. Immobilienmakler sagen, dass sie mit der Nachfrage nicht mithalten können. Und die Käufer, von denen viele mit einem straffen Budget kommen, haben Mühe, das zu finden, was sie suchen. Haben wir einen Punkt erreicht, an dem die Kaufkraft - jetzt offiziell - das Angebot übersteigt?
155 The last word La última palabra Das letzte Word
WAS SIE JETZT ÜBER
LO QUE HAY QUE SABER SOBRE LA COMPRA EN MALLORCA AHORA MISMO
Desde la moratoria en la concesión de de las nuevas licencias vacacionales hasta la limitada oferta de propiedades disponibles, la especialista en propiedades Lucy Adamson da su opinión sobre lo que puede parecer un momento difícil para comprar en Mallorca.
Lucy Adamson vom hc/Mallorca Living Centre ist hier, um diejenigen zu beruhigen, die angesichts der steigenden Preise und des begrenzten Angebots in einigen Gegenden verzweifelt sind.
Text by Rosie Foot
When all the right elements come together, searching for a property in Mallorca is smooth sailing. A budget above a million euros helps, alongside a few months of patience and a good property specialist by your side. However, nowadays buyers are struck by how many others are looking to buy property. Gone are the days of arriving in somewhere like Deiá and scooping up a Tramuntana hideaway for a couple of hundred thousand euros. Beautifully simple as the Mallorcan lifestyle is, it is sought-after and buyers from outside can’t get enough.
“If the budget isn’t stretching far enough, take a look at your must-haves and to-haves”nice“Si el presupuesto no es lo queamplio,suficientementeanalizaloquieresyloquetegustaríaquetuviera”
Cuando se reúnen todos los elementos adecuados, la búsqueda de una propiedad en Mallorca es un camino de rosas. Un pre supuesto superior al millón de euros ayuda, junto con unos meses de paciencia y un buen especialista inmobiliario a tu lado. Sin embargo, hoy en día a los compradores les llama la atención la cantidad de personas que buscan comprar una propiedad. Atrás quedaron los días en los que se llegaba a algún lugar como Deiá y se conseguía un lugar recóndito en la Tramuntana por un par de cientos de miles de euros. Por muy sencillo que sea el estilo de vida mallorquín, está muy solicitado y los compradores de fuera no se cansan.
BIGGER DISPOSABLE INCOME
MAYOR RENTA DISPONIBLE
“La demanda es alta, sí, pero creo que siem pre ha sido alta. La diferencia ahora está en la cantidad de renta disponible, es mucho mayor que antes”, dice la especialista en propiedades, Lucy Adamson. Pone como ejemplo un chalet que ha estado enseñan do a sus clientes esta última semana. “Tenemos una propiedad en Bendinat en nuestros registros por más de 11 millones de euros que está en segunda línea de mar”, dice. “Diría que es una gran apuesta, pero el mercado está respondiendo: creo que se venderá pronto”.
“The demand is high, yes, but I think it’s always been high. The difference now is in the amount of disposable income, it’s far greater than it ever was,” says property specialist, Lucy Adamson. A recent villa she’s been showing clients this past week is used as an example. “We’ve got a property in Bendinat on our books for over 11 million euros that is second-line to the sea,” she says, “I would say it’s a big ask but the market is biting – I think it’ll be sold soon.”
156 The last word La última palabra Das letzte Word
HÖHERES EINKOMMENVERFÜGBARES
Wenn die richtigen Voraussetzungen gege ben sind, ist die Suche nach einer Immobilie auf Mallorca ein Kinderspiel. Ein Budget von mehr als einer Million Euro ist hilfreich, ebenso wie ein paar Monate Geduld und ein guter Immobilienspezialist an Ihrer Seite. Heutzutage fällt den Käufern jedoch auf, wie viele andere Menschen auf der Suche nach einer Immobilie sind. Vorbei sind die Zeiten, in denen man in einem Ort wie Deiá ankam und für ein paar hunderttausend Euro ein Refugium in der Tramuntana ergatterte. So schön einfach der mallorquinische Lebensstil auch ist, er ist begehrt und Käufer von außer halb bekommen einfach nicht genug.
„Die Nachfrage ist hoch, ja, aber ich denke, sie war schon immer hoch. Der Unterschied liegt jetzt in der Höhe des verfügbaren Einkommens, es ist weitaus höher als je zuvor“, sagt die Immobilienspezialistin Lucy Adamson. Als Beispiel nennt sie eine Villa, die sie ihren Kunden in der vergangenen Woche gezeigt hat. „Wir haben eine Immobilie in Bendinat für mehr als 11 Millionen Euro im Angebot, die in zweiter Reihe zum Meer liegt“, sagt sie. „Ich finde, das ist eine hohe Summe, aber der Markt schlägt zu - ich denke, sie ist bald verkauft.“
Photo by Pernilla Danielsson
Polígono Son Valentí C/ Alimentació 2 • 07011 Palma de Mallorca Tel. 672 178 579 sofasmaximconfort@gmail.comsofas@maximconfort.es Polígono Son Bugadellas C/ Mar Mediterránea, 35 07180 Calvià Tel. 637 097 342 • sofas1@maximconfort.es www.maximconfort.es
Außerhalb von Gegenden wie Bendinat behauptet Lucy jedoch, dass man in den Außenbezirken versteckte - und weniger teure - Perlen finden kann. Der Südwesten ist wegen seiner internationalen Schulen und der Nähe zu Palma sehr attraktiv, aber wenn man etwas ins Landesinnere zu einigen der ruhigeren Dörfer fährt, findet man dort stattliche Villen. „Wenn das Budget nicht ausreicht, sollten Sie sich überlegen, was Sie unbedingt haben müssen und was Sie sich wünschen. Wenn Sie Meerblick wollen, sollten Sie vielleicht die Anzahl der Schlafzimmer anpassen, und wenn Sie einen Pool oder einen Garten wollen, sollten Sie sich nach anderen Gegenden umsehen“, sagt sie, die schon vielen Käufern in dieser Situation geholfen hat. Flexibilität, so betont sie, kann wirklich helfen. Lucy antwortet auf die Frage nach dem Kauf einer Immobilie mit einer Feriengenehmigung anders. Sie atmet tief ein. „Seit die Regierung die neuen Lizenzen eingefroren hat, ist das eine völlig andere Situation. Sie sind jetzt schwer zu bekommen. Wenn Sie ein Hotel oder ein Vermietungsunternehmen gründen wollen, würde ich Ihnen raten, einen ImmobilienConcierge-Service zu beauftragen. Sie brauchen eine gute Person vor Ort, die mit allen Immobilienmaklern spricht“, sagt sie. Obwohl viele Käufer, die auf der Suche nach einem besonderen Ort sind, verzweifeln, ist Lucy der Meinung, dass es noch Hoffnung gibt. „Mallorca ist klein, aber geben Sie niemals Ihr Traumhaus auf, egal wie lange Sie danach suchen. Es gibt immer noch Lücken auf dem Markt. Nehmen Sie sich Zeit, suchen Sie sich einen guten Immobilienspezialisten und seien Sie sich darüber im Klaren, was Sie wollen“, sagt sie, bevor sie zum Telefon greift. Ein anderer Käufer ist in der Leitung und wartet auf eine gute Nachricht. „Ja, es ist noch zu haben“, sagt sie mit unterschwelliger Erleichterung. Nach Lucys Lächeln zu urteilen, wird dieses Gefühl mehr als erwidert. |
158 The last word La última palabra Das letzte Word
Despite common feelings of despondency from buyers looking for that special somewhere, Lucy maintains that there is hope. “Mallorca is small but never give up on your dream home however long you’re looking for. Gaps in the market still exist. Take your time, get a good property specialist and be clear on what you want,” she says, before picking up the phone. Another buyer is at the end of the line awaiting to hear good news. “Yes, it’s still available,” she says, with underlying relief. Judging from Lucy’s smile, the feeling is more than reciprocated. |
VSMUST-HAVESNICE-TO-HAVES
„Wenn das Budget nicht ausreicht, sollten Sie sich überlegen, was Sie unbedingt haben müssen und was Sie sich wünschen“
VSMUST-HAVESNICE-TO-HAVES
A pesar del sentimiento común de des ánimo de los compradores que buscan ese lugar especial, Lucy mantiene que hay esperanza. “Mallorca es pequeña, pero nunca hay que renunciar a la casa de tus sueños por mucho tiempo que estés buscando. Todavía existen espacios en el mercado. Tómate tu tiempo, busca un buen especialista inmobiliario y ten claro lo que quieres”, dice, antes de levantar el teléfono.
Otro comprador está al final de la línea esperando escuchar buenas noticias. “Sí, todavía está disponible”, dice, con alivio. A juzgar por la sonrisa de Lucy, el sentimiento es más que recíproco. |
Sin embargo, fuera de zonas como Bendinat, Lucy sostiene que se pueden encontrar joyas ocultas -y menos caras- en las zonas exteriores. El suroeste es competitivo por sus colegios internacionales y su proximidad a Palma, pero si te adentras un poco en algunos de los pueblos más tranquilos, podrás encontrar villas de buen tamaño. “Si el presupuesto no es lo suficientemente amplio, analiza lo que quieres y lo que te gustaría que tuviera. Si quieres vistas al mar, puedes ajustar el número de dormitorios o, si se trata de una piscina o un jardín, considera la posibilidad de buscar en otras zonas”, dice, tras haber ayudado a muchos compradores en esta situación. La flexibili dad, subraya, puede ser de gran ayuda. Lucy responde de forma diferente cuando le preguntamos por la compra de una propiedad con licencia vacacional. Respira suavemente. “Es una situación diferente desde que el gobierno congeló las nuevas licencias. Ahora son como oro en polvo. Si quieres montar un hotel o un negocio de alquiler, mi consejo es que contrates un servicio de conserjería de propiedades. Necesitas una buena persona sobre el terreno que hable con todos los agentes inmobiliarios”, dice.
DEBE TENER VS ESTARÍA BIEN QUE TUVIERA
Outside of areas like Bendinat though, Lucy maintains that hidden – and less expensive - gems can be found in the outer areas. The southwest is competitive because of its international schools and proximity to Palma, but head slightly inland to some of the quieter villages and good-sized villas can be found. “If the budget isn’t stretching far enough, take a look at your must-haves and nice-to-haves. If you want a sea view then maybe adjust on your number of bedrooms or if it’s a pool or garden then consider looking at other areas,” she says, having helped many buyers in this situation. Flexibility, she emphasises, can really help. Lucy responds differently when we ask about buying a property with a holiday license. She inhales softly. “It’s a different ball game since the government froze new licenses. They’re like gold dust now. If you’re looking to start a hotel or rental business, my advice would be to hire a property concierge service. You need a good person on the ground talking to all the real estate agents,” she says.
bodhana wellness centre C/ Pursiana 14, +34www.isaanthaicuisine.comPalma971158679 Restaurante, Delivery & Take Away
Interior Design Projects & Furniture
Porject in Santa Ponça, Mallorca by Anna Tarragona & Espacio Home Design
Heritage | Design | Commitment
espaciohdg.com
Experts in Kitchens sinceespaciohdg.com1945