83rd abcMallorca Health & Wellness Guide 2015

Page 1

6,95E

Nueva guía de salud & bienestar • Neuer Gesundheits- & Wellnessführer

Bienestar Belleza Salud Ejercicio Fitness Especialistas

Wellness Schönheit Gesundheit Sport Fitness Spezialisten

Health & Wellness Guide

www.abc-mallorca.com

www.helencummins.com

Wellness Beauty Health Sport Fitness

Specialists

www.shop-luxury.com





Paseo de

C/ Can Verí 7

l Born

e

Visit abcMallorca at C/ Can Verí 7 Palma de Mallorca Tel: +34 971 70 88 88 abcMallorca Open from Monday - Friday 10.00h - 18.00h Abierto de Lunes - Viernes 10.00h - 18.00h

Correos

Geöffnet von Montag - Freitag von 10.00 Uhr bis 18.00 Uhr Available from

HELENCUMMINS.COM


Your lifestyle store in Palma RIALTO LIVING, C/ SANT FELIU 3, PALMA DE MALLORCA. TEL 971 71 33 31. WWW.RIALTOLIVING.COM COME AND SEE US, WE ARE OPEN MONDAY – SATURDAY 10.00 – 20.30.


A healthier you Una vida más saludable Sie und ihre Gesundheit

W

elcome to the first edition of abcMallorca’s ‘101 Health & Wellness Guide’. Building on the enormous success of our other annual guides (Top 101 Restaurants and the 101 Best Activities Guide), we are delighted to publish a comprehensive guide to health and wellness on Mallorca. Packed with a wealth of local knowledge, these guides enable you to make the most of your time on this lovely island. This latest guide – the first of its kind on Mallorca – covers 101 aspects of health and wellness. Within these pages you’ll find everything from opticians to organic food, homeopathy to hospitals, and manicures to massages. If you would like to have a relaxing day at one of the best spas on Mallorca – you will find the information here. For a longer break how about a week’s retreat? We have found some that will offer you a great experience, leaving you with a real sense of wellbeing. Our mission is to present you with the most complete guide on everything to do with the medical profession – from specialist doctors to dentists to hospital and clinics and alternative medical interventions available locally. We suggest you first turn to page 11- how best to use this guide. All the contact details of the various medical and wellness services are listed in the directory on page 154. In addition you will find more detailed articles online at abc-mallorca.com and this information is regularly updated for your convenience. We want to encourage you to try new wellness experiences, inspire you to take good care of yourself, and to discover the wide range of health professionals offering their amazing services on Mallorca. Special thanks to Jan Edwards and Jutta Christoph for researching and writing this guide.

B

ienvenido a la primera edición de la guía de salud y bienestar de abcMallorca. Debido al gran éxito de otras de nuestras publicaciones anuales (101 mejores restaurantes y 101 mejores actividades) estamos encantados de poder ofreceros una guía completa acerca de toda la oferta de salud y bienestar en Mallorca. Queremos compartir nuestro profundo conocimiento local para que puedas aprovechar al máximo tu estadía en Mallorca. Esta guía – el primero en Mallorca – cubre 101 aspectos sobre salud y bienestar. En estas páginas puedes encontrar todo desde optimetristas y comida orgánica hasta homeopatía, hospitales, manicura y masajes. Si te apetece relajarte durante un día de spa, encontrarás toda la información que necesitas aquí. Si te gustaría disfrutar del aire libre y conocer la isla, te damos un montón de ideas. Y si lo que buscas es desconectar y asistir a un retiro, tenemos los consejos que buscas. Nuestra misión es entregarte una guía completa en la que encontrarás toda la información sanitaria; desde médicos especialistas, pasando por hospitales y clínicas hasta todo tipo de tratamientos de medicina alternativa. Para sacar el máximo provecho a esta guía, por favor dirígete a la página 11 para ver como utilizarlo. Toda la información de contacto de los especialistas mencionados en esta guía se encuentra en la sección del directorio a partir de la página 154. Además, encontrarás versiones más completas de nuestros artículos en nuestra página web abc-mallorca.com, donde actualizamos permanentemente la información. Anímate a probar nuevas experiencias, déjate inspirar para cuidar de ti mismo/a y descubre toda una gama de servicios y profesionales de la salud y bienestar en Mallorca. Muchas gracias a Jan Edwards y Jutta Christoph por hacer posible esta guía.

Enjoy a healthier life!

Vive una vida más sana.

Helen & the abcMallorca team

Helen & el equipo de abcMallorca

Helen Cummins

W

illkommen zu unserer ersten Ausgabe von abcMallorcas ‚101 Gesundheit & Wellness Führer‘. Aufgrund des durchschlagenden Erfolgs unserer anderen jährlichen Ratgeber (Top 101 Restaurants und die 101 Top-Aktivitäten), freuen wir uns jetzt diesen umfassenden Guide mit allen Aspekten im Bezug auf Gesundheit und Wellness auf Mallorca zu veröffentlichen. In diesen Ratgebern, teilen wir unsere reichhaltigen Ortskenntnisse mit ihnen, damit Sie das Beste aus ihrer Zeit auf dieser schönen Insel machen können. Der aktuelle Guide, der in dieser Form auf Mallorca bisher völlig neu ist, deckt 101 Aspekte, die mit Gesundheit und Wellness zu tun haben, ab. In dieser Ausgabe finden Sie Alles von Optikern bis zu organischen Produkten, Methoden wie Homeophatie, Krankenhäusern, Maniküre oder Massagen. Wenn Sie gerne einen entspannten Tag in einem der schönen Spas auf Mallorca verbringen möchten, können Sie hier alle Informationen dafür finden. Wenn Sie lieber die Insel erkunden und draußen an der frischen Luft sein wollen, können wir ihnen ebenfalls eine Menge an Ideen geben. Wenn Sie Lust haben, eine Woche in einem Retreat zu verbringen, verfügen wir über alle Insider-Tips, die Sie brauchen, um ein paar unvergessliche Erfahrungen zu machen. Unser Ziel ist es, ihnen einen Ratgeber zu präsentieren, der so komplett wie möglich ist bezüglich Allem, was mit dem Feld Medizin zu tun hat: Von Spezialisten über Zahnärzte hin zu Krankenhäusern und Kliniken oder alternative medizinische Methoden, die vor Ort verfügbar sind. Um diesen Guide maximal auszunutzen, lesen Sie bitte die Seite 11, wo Sie eine kurze Einführung finden. Alle Kontaktadressen der verschiedenen medizinischen Dienstleister und der Wellnessanbieter sind in einer Übersicht ab Seite 154 aufgelistet. Zusätzlich können Sie weitere detalliertere Artikel online auf unserer Webseite abc-mallorca. com finden, wo alle Informationen regelmäßig aktualisiert werden. Wir möchten Sie ermutigen, neue Wellness-Erlebnisse auszuprobieren, Sie dazu inspirieren, sich selber gut zu behandeln und zu umsorgen und außerdem die große und gute Auswahl an professionellen medizinischen Dienstleistern auf Mallorca zu entdecken. Ein besonderes Dankeschön an Jan Edwards und Jutta Christoph für ihre Recherche und Beiträge. Geniessen Sie ein gesünderes Leben! Helen & das abcMallorca Team

www.abc-mallorca.com

05


Health & Wellness Guide 2015

EXERCISE 1 - Tennis 2 - Hiking 3 - Cycling 4 - Golf 5 - Sailing 6 - Swimming 7 - Stand-up paddle 8 - Sports for people with disabilities 9 - Personal trainer 10 - Gyms 11 - Fitness with kids 12 - Boot camps 13 - Pilates & yoga

12 14 15 16 18 20 21 22 24 26 28 30 31 32

WELLNESS 14 - Talise Spa Jumeirah 15 - Belmond La Residencia 16 - Sa Torre Pure Spa 17 - Blau Spa 18 - Spa Bodyna Maricel 19 - Son Net Beauty Centre 20 - Son Brull 21 - Arabella Spa 22 - Bellesa de Claret 23 - Pink Flamingo Urban Spa & Boutique 24 - Weight loss and nutrition 25 - Flotation therapy 26 - Shiatsu 27 - Various massages 28 - Reflexology 29 - Detox 30 - Raw food 31 - Vegan & vegetarian restaurants 32 - Organic Shops 33 - Pilates & Fitness Boot camp 34 - Retreat Company 35 - Bodhana Wellness Centre 36 - Pure Mediterranean Deep Breath 37 - Pilates Retreat 38 - The Ashram 39 - Lynne Franks Retreat 40 - Mindfulness Retreat 41 - Yoga Retreat 42 - Detox & Massage Retreat Week 43 - Byron Katie Retreat 44 - Urban Retreat

36 39 40 42 44 46 48 49 50 51 52 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

BEAUTY 45 - Deep-cleansing facials 46 - Luxury spa facials 47 - Microdermabrasion facial 48 - Oxygen facial 49 - Facials designed for men 50 - Manicure & pedicure 51 - Hairdressers 52 - Mobile hairdressers 53 - Make-up artists 54 - Permanent make-up 55 - Waxing and laser epilation 56 - Cellulite 57 - Cosmetics from Mallorca

78 80 82 83 84 85 86 88 89 90 91 92 93 94

FAMILY HEALTH 58 - IVF Treatments 59 - Gynaecology, obstetrics, midwifery 60 - Paediatricians 61 - Counselling 62 - Home nursing & babysitting

96 98 100 101 102 103

MEDICAL SPECIALISTS 63 - Doctors 64, 65, 66 - Clinics, hospitals & ER 67, 68 - Opticians, laser surgery 69, 70 - Otolaryngology, hearing problems 71, 72, 73 - Dermatology 74 - 77 - Dentists 78, 79, 80 - Beauty treatments 81 - Breast augmentation 82 - Nose reshaping 83 - Eyelid tightening 84 - Liposuction 85 - Facelift

104 106 108 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ALTERNATIVE MEDICINE 86 - Acupuncture 87 - Osteopathy 88 - Reiki 89 - Homeopathy 90 - Chinese medicine 91 - Ayurveda

120 122 123 124 125 126 127

WELL-BEING 92 - Personal development 93 - Getting into a routine 94 - Emotional support 95 - Addiction therapy 96 - Adjusting to life after retirement 97 - Starting new hobbies 98 - Volunteering 99 - Living outdoors 100 - Naturism 101 - Sunlight

128 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139



Contenido

Health & Wellness Guide 2015

EJERCICIO 1 - Tenis 2 - Caminar 3 - Ciclismo 4 - Golf 5 - Navegar 6 - Natación 7 - Stand-up-paddle 8 - Deportes para discapacitados 9 - Entrenador personal 10 - Gimnasios 11 - Actividades deportivas para niños 12 - Campamentos de entrenamiento 13 - Pilates & yoga

12 14 15 16 18 20 21 22 24 26 28 30 31 32

BIENESTAR 14 - Talise Spa Jumeirah 15 - Belmond La Residencia 16 - Sa Torre Pure Spa 17 - Blau Spa 18 - Spa Bodyna Maricel 19 - Son Net Beauty Centre 20 - Son Brull 21 - Arabella Spa 22 - Bellesa de Claret 23 - Pink Flamingo Urban Spa & Boutique 24 - Nutrición y dietas 25 - Terapia de flotación 26 - Shiatsu 27 - Distintos tipos de masajes 28 - Reflexología 29 - Desintoxicación 30 - Alimentación crudivegana 31 - Restaurantes veganos y vegetarianos 32 - Tiendas de alimentos orgánicos 33 - Pilates & fitness bootcamp 34 - Retreat Company 35 - Bodhana 36 - Pure Mediterranean Deep Breath 37 - Pilates retreat 38 - The Ashram 39 - Lynne Franks retreat 40 - Mindfulness retreat 41 - Yoga retreat 42 - Semana de desintoxicación & masajes 43 - Byron Katie retreat 44 - Retiro Urbano

36 39 40 42 44 46 48 49 50 51 52 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

BELLEZA 45 - Limpieza facial profunda 46 - Tratamientos faciales de lujo 47 - Microdermoabrasión 48 - Oxígenoterapia 49 - Tratamientos faciales para hombres 50 - Manicura & pedicura 51 - Peluquería 52 - Peluquería a domicilio 53 - Maquilladoras 54 - Maquillaje permanente 55 - Depilación láser y con cera 56 - Celulitis 57 - Cosméticos de Mallorca

78 80 82 83 84 85 86 88 89 90 91 92 93 94

FAMILIA 58 - Tratamientos de fertilidad 59 - Ginecología y atención de partos 60 - Pediatras 61 - Terapias y atención psicológica 62 - Cuidados a domicilio & servicios de niñera

96 98 100 101 102 103

ESPECIALISTAS 63 - Doctores 64, 65, 66 - Clinicas, hospitales, UCI 67, 68 - Optimetristas, cirugía láser 69, 70 - Otorrinolaringología 71, 72, 73 - Dermatología 74 - 77 - Dentista 78, 79, 80 - Tratamientos de belleza 81 - Aumento de pecho 82 - Rinoplastia 83 - Cirugía de párpados 84 - Liposucción 85 - Lifting facial

104 106 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

MEDICINA ALTERNATIVA 86 - Acupunctura 87 - Osteopatía 88 - Reiki 89 - Homeopatía 90 - Medicina china 91 - Ayurveda

120 122 123 124 125 126 127

ALMA 92 - Desarollo personal 93 - Encontrar una nueva rutina 94 - Soporte emocional 95 - Terapias de rehabilitación 96 - Adaptarse a la jubilación 97 - Encontrar un pasatiempo nuevo 98 - Voluntariado 99 - Vida al aire libre, naturaleza 100 - Nudismo 101 - Luz solar

128 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139


12 14 15 16 18 20 21 22 24 26 28 30 31 32

SPORT & BEWEGUNG 1 - Tennis 2 - Wandern 3 - Radsport 4 - Golf 5 - Segeln 6 - Schwimmen 7 - Stand Up Paddeln 8 - Sport für Menschen mit Behinderungen 9 - Personal Trainer 10 - Fitnessstudios 11 - Fitness für Kids 12 - Bootcamps 13 - Pilates & yoga

36 39 40 42 44 46 48 49 50 51 52 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

WELLNESS 14 - Talise Spa Jumeirah 15 - Belmond La Residencia 16 - Sa Torre Pure spa 17 - Blau Spa 18 - Spa Bodyna Maricel 19 - Son Net Beauty Centre 20 - Son Brull 21 - Arabella Spa 22 - Bellesa de Claret 23 - Pink Flamingo Urban Spa & Boutique 24 - Gewichtsabnahme und Ernährung 25 - Floating Therapie 26 - Shiatsu 27 - Verschiedene Massagen 28 - Reflexzonenmassage 29 - Entgiftung 30 - Rohkost 31 - Vegane und vegetarische Restaurants 32 - Bioläden 33 - Pilates & Fitness Bootcamp 34 - Retreat Company 35 - Bodhana 36 - Pure Mediterranean Deep Breath 37 - Pilates Retreat 38 - The Ashram 39 - Lynne Franks Retreat 40 - Mindfulness Retreat 41 - Yoga Retreat 42 - Detox & Massage Woche 43 - Byron Katie Retreat 44 - Urban Retreat

78 80 82 83 84 85 86 88 89 90 91 92 93 94

SCHÖNHEIT 45 - Tiefenreinigende Gesichtsbehandlungen 46 - Gesichtsbehandlungen in Luxus-Spas 47 - Mikrodermabrasion 48 - Gesichtsbehandlung mit Sauerstoff 49 - Gesichtsbehandlungen für Männer 50 - Maniküre & Pediküre 51 - Friseur-Service 52 - Mobiler Friseur-service 53 - Make-up Artists 54 - Permanent Make-up 55 - Waxing und Laserepilation 56 - Cellulite 57 - Kosmetikprodukte von Mallorca

Inhalt

Health & Wellness Guide 2015

96 98 100 101 102 103

FAMILIE 58 - Kinderwunschbehandlungen 59 - Gynäkologie, Geburtshilfe, Hebammendienst 60 - Kinder- und Jugendärzte 61 - Lebenshilfe 62 - Häusliche Pflege & Babysitterservice

104 106 108 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

SPEZIALISTEN 63 - Ärzte 64, 65, 66 - Kliniken, Krankenhäuser, Notfälle 67, 68 - Optiker, Laserbehandlung 69, 70 - Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde, Schwerhörigkeit 71, 72, 73 - Dermatologie 74 - 77 - Zahnärzte 78, 79, 80 - Schönheitsbehandlungen 81 - Brustvergrößerung 82 - Nasenkorrektur 83 - Augenlidstraffung 84 - Fett absaugen 85 - Gesichtsstraffung

120 122 123 124 125 126 127

ALTERNATIVE HEILUNGSMETHODEN 86 - Akupunktur 87 - Osteopathie 88 - Reiki 89 - Homöopathie 90 - Chinesische Medizin 91 - Ayurveda

128 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

SEELENLEBEN 92 - Entwickeln Sie sich weiter 93 - Eine Routine finden 94 - Emotionale Unterstützung 95 - Suchttherapie 96 - Umstellung auf den Ruhestand 97 - Neues Hobby gefällig? 98 - Ehrenamtliche Tätigkeiten 99 - Draußen leben, Natur 100 - FKK-Baden 101 - Sonnenlicht


abcMallorca Luxury Lifestyle Magazine

6,95E

Nueva guía de salud & bienestar • Neuer Gesundheits- & Wellnessführer

Bienestar Belleza salud ejercicio Fitness especialistas

Wellness scHönHeit GesundHeit sport Fitness spezialisten

Health & Wellness Guide

www.abc-mallorca.com

www.helencummins.com

Wellness Beauty HealtH sport Fitness

specialists

www.shop-luxury.com

Model: Beate Scheibinger Make-up & hair: Styling by Monika Hübert Styling: Helen Cummins Photo by Jonatan Barzola

LATEST DÉCOR TRENDS TENDENCIAS HOGAR NEUE WOHNTRENDS

YOUR ULTIMATE GUIDE TO ... LIVING HERE VIVIR AQUÍ HIER LEBEN

Editor / Chefredakteurin: Dr. Helen Cummins www.helencummins.com

www.abc-mallorca.com

www.shop-luxury.com

abcMallorca available at over 250 Kiosks on Mallorca See the full list of kiosks at www.abc-mallorca.com/kiosk abcMallorca está disponible en 250 kioscos en Mallorca Encuentra la lista completa de kioscos en www.abc-mallorca.com/es/kiosko abcMallorca in über 250 Kiosken auf Mallorca erhältlich Hier finden Sie die vollständige Liste der Kioske www.abc-mallorca.com/de/kiosk

Assistant Editor: Jan Edwards Graphic Design: Stefan Bragado-Spatz Production Manager: Hanna Bornebusch Contributors / Mitarbeiter: Jan Edwards, Roland Kroiss, Eloísa Kassai, Meike Grow, Jutta Christoph, Sofía García de Blas Photographers: Sara Savage, Jonatan Barzola Account Managers / Anzeigen: Mariana Chacón, Joan Sagrera, Katia Guixá & Lisah Strohmaier

All editions since April 2012 are on sale at www.amazon.es www.amazon.co.uk www.amazon.de 4,95 € + 2,80 € Postage & Packaging

On SALE Now! Visit www.abc-mallorca.com for more information

COPYRIGHT: 2015 abc-knowledge company S.L. All rights reserved. We cannot accept any responsability for any mistakes or misprints. Reproduction in part or whole is strictly prohibited without written permission from the publisher. D.L. PM890-2004 Please send your comments and feedback to: Bitte senden Sie Ihr Feedback an: Hanna Bornebusch, editorial@abc-mallorca.com Published by: abc-knowledge company S.L. Can Verí, 7 entreplanta, 07001 Palma de Mallorca Tel. +34 971 708 888


USERS GUIDE Manual

M

How to use this guide

allorca is the perfect place to enjoy a healthy life: plenty of space and an unpolluted environment; a climate that’s ideal for outdoor activities, and a special energy that’s conducive to feeling good about yourself. Whether you want to enhance your natural appearance or improve your state of health, Mallorca boasts numerous multilingual practitioners to help. We have selected some of the best of the services available, covering everything from make-up artists and hairstylists, to counselling and medical specialists. In some disciplines - for example, cosmetic surgery and fertility treatments - Mallorca has become a recognised medical tourism destination.

M

After treatment by a specialist who is internationally renowned in their field, what better place to enjoy some recuperation time than on this beautiful island? Our Guide includes 101 health and wellness topics and these are listed, alongside the relevant page numbers, in the table of contents. Turn to the relevant page and you’ll find an introduction to what’s available on Mallorca, in many cases with specific services mentioned. For more information about these - addresses, telephone numbers, and websites turn to the Directory (from page154). We hope you enjoy the best of health and wellbeing on Mallorca, with the help of this guide.

Cómo utilizar esta guía

allorca es el sitio ideal para disfrutar de un estilo de vida sano: un medio ambiente poco contaminado y una gran variedad de paisajes; un clima ideal para actividades al aire libre y una energía especial que te ayudará a sentirte bien contigo mismo. Si buscas mejorar tu aspecto o tu estado de salud, Mallorca cuenta con una larga lista de expertos multilingües que te podrán ayudar. Hemos seleccionado algunos de los mejores servicios de bienestar corporal y mental: maquilladores y peluqueros, terapias físicas y sicológicas y médicos especialistas de todo tipo. En algunas disciplinas, tales como la cirugía cosmética y los tratamientos de fertilidad, Mallorca se ha convertido en un destino de turismo médico reconocido en el resto de Europa. Des-

M

LEITFADEN

pués de ser tratado por un especialista reconocido a nivel mundial, ¿qué mejor sitio para disfrutar de tu recuperación que nuestra preciosa isla? Nuestra guía incluye 101 artículos relevantes en temas de salud y bienestar, los que podrás revisar en el índice. Encuentra un artículo de interés y dirígete a la página indicada. Una vez encontrada, podrás leer una pequeña introducción de lo que Mallorca ofrece en este ámbito para luego encontrar algunas recomendaciones específicas en el área. Para más información acerca de los centros y especialistas mencionados en el artículo (dirección, teléfono y página web) puedes dirigirte a nuestro directorio (desde la página 154). Esperemos que disfrutes lo mejor en temas de salud y bienestar en Mallorca con la ayuda de nuestra guía.

Gebrauchsanleitung für diesen Guide

allorca ist der perfekte Ort, um das Leben in Gesundheit genießen zu können: jede Menge Platz und eine intakte Umwelt, ein ideales Klima, um im Freien aktiv zu sein, und eine ganz besondere Energie, die einem einfach ein gutes Gefühl gibt. Ob Sie Ihr natürliches Erscheinungsbild auffrischen oder Ihren Gesundheitszustand verbessern möchten – auf Mallorca stehen Ihnen dafür zahlreiche mehrsprachige Fachleute zur Verfügung. Wir haben einige der besten Anbieter ausgewählt, die die ganze Palette abdecken – von Make-up-Artists und Hairstylisten bis hin zu Beratungsspezialisten und Fachärzten. Auf einigen Gebieten – wie etwa in der Schönheitschirurgie oder der Kinderwunschbehandlung – hat sich Mallorca zu einem

renommierten Reiseziel für den Medizintourismus entwickelt. Und wo könnte man sich nach der Behandlung durch einen international anerkannten Spezialisten besser erholen als auf dieser wunderschönen Insel? In unserem Ratgeber finden Sie 101 Themen rund um Gesundheit und Wellness, die neben den dazugehörigen Seitenzahlen im Inhaltsverzeichnis aufgeführt sind. Auf den entsprechenden Seiten finden Sie eine Einleitung zu den auf Mallorca verfügbaren Dienstleistungen, dazu werden oft auch spezielle Anbieter genannt. Genaueres zu deren Adressen, Telefonnummern und Websites finden Sie in der Adressenliste (ab Seite 154). Wir hoffen, dass Sie mit Hilfe dieses Ratgebers das Beste genießen können, was Mallorca in Sachen Gesundheit und Wohlbefinden zu bieten hat.

www.abc-mallorca.com

11


Ejercicio

Exercise

Sport & Bewegung We know it’s good for us, right? Here’s where you’ll find some enjoyable ways towards a more active lifestyle on Mallorca. With the island’s great climate, there’s no excuse for being a couch potato! Sabemos que el ejercicio es bueno para nosotros, ¿verdad? Aquí encontrará algunas formas divertidas para llevar un estilo de vida más activo en Mallorca. El clima de la isla es tan maravilloso que ¡no hay excusas para no moverse del sofá! Wir wissen doch alle was gut für uns ist, oder? Hier finden Sie einige angenehme Wege, um einen aktiveren Lebensstil auf Mallorca zu erreichen. Wenn Sie diese mit dem tollen Klima auf der Insel kombinieren, werden Ihnen keine Ausreden mehr einfallen, warum Sie weiterhin den Sonntag auf dem Sofa verbringen!

12

www.abc-mallorca.com


www.abc-mallorca.com

13


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Tenis

Tennis Tennis

Y

ou don’t need to study Rafael Nadal’s physique too closely to know that playing tennis is excellent exercise. Tennis is a popular sport on Mallorca, with the wide availability of courts and clubs around the island, a climate that makes it possible to play outdoors any time of year, and the availability of professional coaches. No wonder the island has spawned tennis stars such as Rafa, Carlos Moya, and former women’s player Nuria Llagostera. Most courts here are either hard or sand, rather than lawn. Many are floodlit, so you can enjoy your sport after dark, when it’s cooler, during the warmer months. For youngsters with serious tennis ambitions, Rafael Nadal’s Tennis Academy in Manacor is due to open in the summer of 2016. Taking lessons – either individually or as part of a class – will give you confidence on the court and ensure that your style of playing isn’t likely to lead to injury. Professional instructor Matt Dean is a member of the Professional Tennis Registry and offers lessons at your home or any private court on Mallorca.

14

www.abc-mallorca.com

N

o es necesario mirar de cerca el físico de Rafael Nadal para darnos cuenta de que jugar tenis es un excelente ejercicio. El tenis es un deporte muy popular en Mallorca: hay una larga lista de canchas y clubes de tenis, un clima ideal para jugar tenis al aire libre durante todo el año y profesores para todos los niveles y edades. No es sorpresa que la isla ha visto ascender al estrellato a tenistas como Rafa Nadal, Carlos Moya y la extenista Nuria Llagostera. Principalmente hay canchas de arcilla o duras, más que de césped. La mayoría cuenta con iluminación para que puedas disfrutar de tu deporte por las tardes y noches cuando baja la temperatura en los meses de verano. Para jóvenes que estén en búsqueda de una carrera profesional en el ámbito del tenis, la Academia de Rafael Nadal en Manacor abrirá sus puertas en el verano de 2016. Te recomendamos tomar unas clases de tenis individuales o grupales para ganar confianza a la hora de exhibir tus habilidades en la cancha. El instructor de tenis profesional Matt Dean es miembro del Registro Profesional de Tenistas y ofrece clases a domicilio.

W

er die Figur von Rafael Nadal betrachtet, braucht keine Lupe um zu erkennen, dass Tennis ein Super-Training ist. Auf jeden Fall erfreut sich der Sport auf Mallorca großer Beliebtheit. Überall auf der Insel gibt es Courts und Clubs, das Klima spielt mit und erlaubt das Training im Freien zu jeder Jahreszeit, und es mangelt nicht an professionellen Coaches. Kein Wunder, dass die Insel Tennisgrößen wie Rafa, Carlos Moya und die ehemalige Spielerin Nuria Llagostera hervorgebracht hat. Man spielt hauptsächlich auf Hart- und Sandplätzen, auf Rasen weniger. Viele Courts haben Flutlicht, sodass man in den wärmeren Monaten auf die kühleren Abende ausweichen kann. Junge Tennisspieler mit echten Ambitionen können sich auf Rafael Nadals Tennis Academy in Manacor freuen, die im Sommer 2016 eröffnen soll. Tennisunterricht – ob einzeln oder in der Gruppe – schafft das nötige Selbstvertrauen auf dem Platz und schützt vor Verletzungen durch eine falsche Spielweise. Der Tennislehrer Matt Dean ist Mitglied des Professional Tennis Registry und bietet Stunden bei Ihnen zu Hause oder auf anderen Privatplätzen Mallorcas an.


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Caminar

Hiking

T

he physical and mental health benefits of a good walk are well documented, and many creative people claim they get their inspiration whilst striding out. Mallorca is the perfect island for walking and hiking, offering a variety of terrains to suit different levels of fitness, and a favourable climate. The north and northwest – taking in the Serra de Tramuntana and its Dry Stone Route (GR 221) or ‘Ruta de Pedra en Sec’ – offer great hiking possibilities, and several books, maps, and Internet sites can guide you on the right path. Guided hikes offer the benefit of meeting like-minded people and making new friends, as well as enabling you to discover unfamiliar routes. If you’re not experienced, it’s a good idea to start mountain hiking with others who know the mountains well. Away from the mountains, there are plenty of places to hike, including the new ‘Via Verde’ eco-path between Manacor and Artà, which offers an easier terrain for less adventurous (or fit) hikers. Good hiking boots or shoes are a must and Bestard, which has an outlet at Festival Park, makes some of the best.

L

os beneficios mentales y físicos de realizar un deporte al aire libre han sido documentados desde años. En adición a ellos, las personas creativas suelen recomendar este tipo de actividad cuando se está en búsqueda de inspiración. Mallorca es la isla ideal para practicar senderismo e ir de excursión, debido a lo variable de su paisaje y clima favorable. El norte y el noroeste, incluyendo la Serra de Tramuntana y su Ruta de Pedra en Sec (GR 221), ofrecen buenos senderos y posibilidades para practicar senderismo. Encontrarás mucha información acerca de esta área de la isla tanto en libros, como online. Entre los beneficios de una excursión guiada está conocer gente nueva con intereses parecidos y descubrir nuevas rutas. Si no tienes experiencia en senderismo, es una buena opción realizar tus primeras pruebas con otros que conocen mejor la montaña. Lejos de la montaña también encontrarás varios senderos y rutas para practicar este tipo de deporte, como la ‘Vía Verde’, un sendero ecológico que une Manacor y Artà y ofrece una muy buena posibilidad para los senderistas con menos experiencia. Para practicar este tipo de deporte te harán falta unos buenos zapatos de escalada, los cuales puedes encontrar en Bestard, una tienda especializada de Festival Park.

Wandern

D

ass ein guter Fußmarsch gesundheitlichen Nutzen für Körper und Geist bringt, ist hinlänglich bekannt, und viele kreative Menschen berichten, dass ihnen genau dabei die besten Ideen kommen. Mallorca eignet sich perfekt für Spaziergänge und Wanderungen – zum einen wegen des milden Klimas auf der Insel, und zum anderen weil bei der Riesenauswahl an Geländegegebenheiten für jede Kondition etwas dabei ist. Der Norden und der Nordwesten – inklusive der Serra de Tramuntana mit der Dry Stone Route (GR 221) und der ‘Ruta de Pedra en Sec’ – locken mit super Wandermöglichkeiten, und diverse Bücher, Karten und Internetseiten führen Sie auf den richtigen Weg. Bei geführten Wanderungen lernt man obendrein noch Gleichgesinnte und vielleicht neue Freunde kennen und kann unbekannte Routen erkunden. Unerfahrene Bergwanderer schließen sich am besten Kennern der Gegend an. Außerhalb der Berge gibt es Wanderwege in Hülle und Fülle, darunter die neue Öko-Route ‘Via Verde’ zwischen Manacor und Artà mit leichterem Gelände für weniger abenteuerlustige (bzw. fitte) Wanderer. Gute Trekking- oder Wanderschuhe sind ein Muss. Zu den besten Anbietern zählt Bestard mit einem Outlet im Festival Park.

www.abc-mallorca.com

15


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Ciclismo

CyclingRadsport

E

xcellent roads, a variety of signposted official routes (for all levels of ability), and a good climate have made Mallorca a perfect cycling holiday destination – and the top Mediterranean training destination for most of Europe’s top professional cycling teams. But you don’t have to be Lycra-clad and a serious athlete to enjoy the many physical and mental health benefits of this twowheeled sport and leisure activity. Suitable for all ages, cycling is a low-impact aerobic sport and excellent workout for the major muscle groups, and can be done alone or with others. It gets you out in the fresh air, and is a cheap and environmentally friendly way to see the varied landscape of Mallorca. For a shared experience, check out one of the companies organising guided cycling excursions, or join a local cycling club (around 170 are registered in the Balearics). During the main cycling seasons for visitors to Mallorca (January-May and September-October) you’re sure to meet and maybe make new friends with others who have discovered the pleasure and health and wellness aspects of life on two wheels.

16

www.abc-mallorca.com

E

xcelentes rutas, una gran variedad de rutas oficiales señalizadas (para todos los niveles de habilidad) y un clima ideal han convertido a Mallorca en el destino vacacional favorito para los ciclistas del mundo y en el principal destino para los equipos de ciclismo profesional que buscan dónde entrenar. Sin embargo, no es necesario ser un ciclista profesional para disfrutar de los beneficios físicos y mentales que ofrece este deporte. Apto para todas las edades, el ciclismo es un deporte aeróbico de bajo impacto y un excelente entrenamiento para todos los grupos musculares. Este deporte se puede practicar solo o en grupo y te permitirá salir al aire libre y disfrutar del paisaje mallorquín de forma muy económica y ecológica. Si te interesa salir a pedalear en grupo, puedes echar un vistazo a las distintas empresas que organizan excursiones en bicicleta guiadas o unirte a un club de ciclismo local (hay alrededor de 170 clubes registrados en las Islas Baleares). Durante los meses de más actividades de ciclismo en Mallorca (de enero a mayo y de septiembre a octubre) en el que seguro compartirás con otros aficionados o profesionales que han descubierto en el ciclismo un pasatiempo ideal.

E

rstklassige Straßen, jede Menge amtlich beschilderter Fahrradrouten (für alle Schwierigkeitsgrade) und ein mildes Klima – Mallorca ist heute ein ideales Reiseziel für Hobbyradler und die erste Adresse am Mittelmeer für fast alle Top-Teams des europäischen Radsportzirkus. Allerdings muss man kein durchgestylter Fahrradprofi sein, um von dem gewaltigen gesundheitlichen Nutzen für Körper und Geist zu profitieren, den dieses Sportund Freizeitvergnügen auf zwei Rädern mit sich bringt. Ganz gleich wie alt, ob allein oder in der Gruppe – Radfahren ist eine schonende, aerobe Sportart und ein super Training für alle großen Muskelgruppen. Es lockt einen an die frische Luft und gibt einem die Gelegenheit, die abwechslungsreiche Landschaft von Mallorca preiswert und umweltfreundlich zu erradeln. Wer das in der Gemeinschaft erleben möchte, kann sich an die Anbieter geführter Farradtouren wenden oder einem örtlichen Fahrradclub beitreten (von denen auf den Balearen etwa 170 gemeldet sind). Zu den Hauptradsaisonzeiten für Mallorcabesucher (Januar bis Mai und September/Oktober) können Sie davon ausgehen, auf Gleichgesinnte und vielleicht neue Freunde zu treffen, die ebenfalls die Lust am Radeln für sich entdeckt haben, inklusive der positiven Wirkung auf Gesundheit und Wohlbefinden.


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

75 Cycling

www.abc-mallorca.com

17


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Golf Golf

Golf

W

ith more than 20 superb courses, Mallorca is a golfer’s paradise – and a top-of-therange European golf destination. Golf isn’t just a great sport for all ages it also offers the health benefits of fresh air, exercise, and improved co-ordination. And Mallorca’s climate makes it possible to play on scenic courses almost all year (although early tee-off times are recommended if playing during the hottest months, July and August). Many golf courses here offer driving range, professional instruction, and a pro shop. If you don’t want to transport your clubs, you can hire on the island. You can also have golf clubs tailor-made to your requirement: Miki Rapado is a top club-fitter and professional club-maker, based at Golf Son Gual. European Tour Coach Peter Ledwidge at Mallorca Golf Academy can help fix any playing problems, using hi-tech Quintic Biomechanics software and high-speed video analysis. Swiss instructor Michel Monnard is a member of the PGA Spain and, with Tobias Widmer, offers lessons and hi-tech analysis, at six courses on Mallorca. For golfing visitors to Mallorca, several hotels and specialist golf travel companies offer accommodation packages which include green fees at one or more local courses.

18

www.abc-mallorca.com

E

Con más de 20 campos de golf de primer nivel, Mallorca es un verdadero paraíso para golfistas y se ha convertido en uno de los destinos europeos favoritos para aficionados y profesionales de este deporte. El golf no solo es un deporte apto para todas las edades, sino que al realizarse al aire libre, ofrece beneficios únicos para nuestra salud y aumenta nuestras habilidades de coordinación y estado físico. El clima de Mallorca permite la realización de este deporte prácticamente durante todo el año (aunque se recomienda que durante los meses de más calor, julio y agosto, se practique este deporte por la mañana). Muchos de los campos de golf en Mallorca ofrecen campos de práctica, instructores y profesores y tiendas. Si no quieres transportar tu equipo, podrás alquilar uno sin problema en la isla. Además, también puedes tener palos de golf hechos a la medida de tus necesidades. Miki Rapado es un especialista top en la rama de adecuar los palos de golf a las ideas de sus propietarios y un fabricante profesional de palos de golf. Con sede en la Academia de Golf de Mallorca y basándose en el método de entrenamiento para el Tour Europeo de Peter Ledwige, puede ayudar a solucionar todo tipo de problemas de juego, utilizando su software de alta tecnología de biomecánica Quintic y análisis de vídeos de alta velocidad. El instructor suizo Michel Monnard es miembro de la Asociación de Golf Profesional de España y, junto a Tobias Widmer, ofrece clases y análisis de alta tecnología en seis cursos en Mallorca. Para golfistas visitando Mallorca, varios hoteles y agencias de viaje ofrecen paquetes que incluyen alojamiento y acceso a los campos más importantes de la isla.

M

it über zwanzig grandiosen Plätzen ist Mallorca das reinste Golfparadies und reiht sich als solches in die europäische Spitzenklasse ein. Golf ist nicht nur ein großartiger Sport für Jung und Alt, sondern tut auch der Gesundheit gut – mit viel frischer Luft, Bewegung und verbesserter Koordination. Und bei dem Klima auf Mallorca kann man fast das ganze Jahr über auf den traumhaften Plätzen spielen (wobei in den heißesten Monaten Juli und August ein frühzeitiger Abschlag empfohlen sei). Viele Golfplätze bieten eine Driving Range, professionelle Anleitung und einen Pro Shop. Wenn Sie Ihre Golfschläger nicht extra hierher verfrachten möchten, können Sie auf der Insel welche ausleihen. Sie können sich auch Schläger maßschneidern lassen – perfekt auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt: Miki Rapado ist ein super Clubfitter und professioneller Hersteller von Golfschlägern mit Sitz im Golf Son Gual. Der European Tour Coach Peter Ledwidge von der Mallorca Golf Academy kann mit Unterstützung der Hi-Tech-Software von Quintic Biomechanics und der High-Speed-Videoanalyse helfen, Ihr Spiel zu optimieren. Aus der Schweiz kommt Golflehrer Michel Monnard, der Mitglied der PGA Spanien ist und gemeinsam mit Tobias Widmer auf sechs verschiedenen Plätzen Mallorcas Unterricht gibt – ebenfalls mit den Erkenntnissen aus Hi-Tech-Analysen. Golfurlauber finden auf der Insel eine Reihe von Hotels und spezialisierten Veranstaltern von Golfreisen, die auf einem oder mehreren Plätzen in der Nähe Pakete mit Hotel und Greenfees anbieten.


Visual appraisal of facial and dental youthfulness dentacare CLINICA DENTAL BENDINAT

• • • • • •

dentalab

dentaface

• Master ceramist • Working experience in Los Angeles, Hollywood • Specialised in aesthetic anterior ceramic restorations

• Trends in facial rejuvenation • Botox & dermal fillers • Facial anti aging treatment with electro stimulation • Collagen light treatment

MAGNE I MASTER CERAMIST EXCLUSIVE FOR DENTACARE

Aesthetic dentistry Ceramic veneers All ceramic crowns Implant dentistry Minimal invasive dentistry Teeth whitening (bleaching)

CLINICA AESTHETICA

Destination Beauty Welcome to the leading, international team in oral and facial overall aesthetics, “dentacare” dental clinics. As our patient you will always take centre stage in our clinic - to present a perfect smile and appearance. For patients wanting to improve their smile and look, “dentacare”, “dentalab” & “dentaface” offer a wide range of services that fit a variety of needs. Our center with its world renown specialists who have a passion for perfection, gives patients the ability to enhance the overall appearance of their teeth, gums, mouth and face, which allows for a brighter, more youthful smile. If you have worn teeth, discolouration, chipped or uneven teeth, gaps or missing teeth or even unwanted wrinkles around the mouth or face, a cosmetic procedure may be right for you. Our staff with specialists who are trained in a full spectrum of cosmetics and aesthetics or other dental services, giving you the ability to combine procedures that fulfill all of your dental and facial needs under one rooftop.

dentacare

leading in aesthetic dentistry

CLINICA DENTAL BENDINAT - MAGNE I MASTER CERAMIST Plaza Bendinat-Local B24+B10+B25 · Calle Arquitecto Francisco Casas 17 · Bendinat Tel. +34 971 101 101· Fax +34 971 707 725 · service@dentacare-mallorca.com · www.dentacare-mallorca.com


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Navegar

Sailing

W

hether you regard sailing as a hobby or a sport, the physical and mental health benefits are the same. The physical effort involved in sailing – hoisting sails and manoeuvring a yacht – strengthens muscles, shoulders and your back, and can improve cardiovascular health, general agility, and co-ordination skills. Sailing requires concentration and, depending on the size of the yacht, can involve working as part of a team. While you’re out under sail, your mind will be free of work or personal problems, helping you to relax. And fresh sea air and the sun on your face add to the pleasures of this pursuit. You’ll find sailing schools in most of the marinas around Mallorca, offering a variety of programmes for children and adults, using different types of craft. Solaris Mediterranean Sailing School in southwest Mallorca is RYAaccredited and offers officially recognised RYA sailing courses and qualifications. Chartering a skippered yacht for the day lets you test the water before you commit to lessons. Captain Cook offers day charters on their Beneteau Océanis 46 and captain Adriaan Simmers will show you the ropes – and even let you handle them if you wish.

20

www.abc-mallorca.com

Segeln

S

i te gusta salir a navegar como pasatiempo o lo practicas como un deporte sabrás que los beneficios para tu salud mental y física son muchos. El esfuerzo físico realizado (izar velas, maniobrar un yate) no solo trabaja la musculatura de tus brazos y espalda, sino que además te ayuda a mejorar el funcionamiento de tu sistema cardiovascular, aumenta tu agilidad y habilidad de coordinación. Este deporte requiere de mucha concentración y, dependiendo del tamaño del barco o yate, puede también implicar trabajo en equipo. Una vez estando en el agua, además, es fácil desconectarse y olvidarse de los problemas. Y el aire fresco del mar junto al sol sobre tu cara aumenta aún más el placer de este deporte. Hay centros de deportes náuticos en casi todos los puertos y marinas de Mallorca. En estos centros y escuelas podrás escoger el curso que más te acomode según edad y nivel de conocimiento de las distintas técnicas de navegación. Solaris Mediterranean Sailing School en el suroeste de Mallorca está acreditada por la RYA y ofrece los cursos de navegación y vela oficiales de la RYA. Antes de pagar un curso, te recomendamos alquilar un barco o yate para acostumbrarte al mar y sus movimientos. Captain Cook ofrece alquileres diarios de su Beneteau Océanis 46, en el que el capitán Adriaan Simmers te enseñará los conocimientos básicos que necesitas.

O

b Hobby oder Sport – der gesundheitliche Nutzen für Körper und Geist bleibt derselbe. Die körperliche Betätigung beim Segeln – Segel hissen und Yacht manövrieren – stärkt Muskeln, Schultern und Rücken und kann die Herz-Kreislauf-Gesundheit, die allgemeine Agilität und die Koordination verbessern. Segeln erfordert Konzentration und kann, je nach Größe der Yacht, auch die Arbeit in einem Team erfordern. Aber wenn Sie mit aufgezogenen Segeln draußen sind, wird der Kopf frei, berufliche und persönliche Probleme treten in den Hintergrund und Entspannung setzt ein. Dazu die frische Meeresbrise und die Sonne im Gesicht – das reinste Vergnügen. Segelschulen finden Sie in fast allen Marinas rund um Mallorca, mit verschiedensten Programmen für Kinder und Erwachsene in allen möglichen Bootsklassen. Die Solaris Mediterranean Sailing School im Südwesten der Insel hat eine Zulassung von der RYA und bietet von diesem Verband offiziell anerkannte Segelkurse und Qualifikationen an.


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Natación

Swimming

A

great sport and pleasurable activity for all ages, swimming is a lowimpact exercise, making it suitable even for those who are overweight or have joint problems. Mallorca offers the perfect conditions for swimming: 262 beaches to access the Mediterranean; good municipal facilities across the island – with some 25 indoor swimming pools, and hotels and private gyms/spas with pools. The Best Swim Centre in Colonia Sant Jordi is renowned for its training facilities. It holds swim training camps for everyone to local clubs to national Olympic teams, but also offers Family Swim Holidays, based at four hotels in Colonia Sant Jordi. While kids aged 6-18 – of all swimming abilities – train with Olympic swimmers, their parents can enjoy what Mallorca has to offer. The British Olympic Swimming Team and the German National Polo Team are among those who have used the training facilities here. German company Sunbonoo offers swimming holidays for children and adults, based at various locations around Mallorca; German, English, and Spanish spoken. If you want to improve your sea swimming, SwimTrek offers an open water swimming coach.

Schwimmen

L

a natación, un estupendo deporte y actividad placentera para todas las edades, es un ejercicio de bajo impacto y apto para todo tipo de personas, incluso aquellas que sufren de sobrepeso y de problemas en las articulaciones. Mallorca es el escenario ideal para practicar este deporte, ya que cuenta con 262 playas, buenas instalaciones municipales (25 piscinas cubiertas) y varios hoteles, gimnasios y spas con piscina. The Best Swim Centre en Colonia Sant Jordi es conocido por sus instalaciones de primer nivel. Sus piscinas son aptas tanto para equipos de natación aficionados, como también para profesionales. Además, The Best Swim Centre ofrece programas de vacaciones familiares en conjunto con cuatro hoteles situados en Colonia Sant Jordi. Nadadores olímpicos ofrecen clases de natación a niños de 6 a 18 años, durante las cuales los padres pueden disfrutar de tiempo libre. Entre quienes han hecho uso de las instalaciones de The Best Swim Centre se encuentra el equipo de natación olímpico británico y también el equipo de polo alemán. La empresa alemana Sunbonoo organiza paquetes vacacionales para niños y adultos con énfasis en este deporte, utilizando distintos centros plurilingües de Mallorca. Si lo que quieres es mejorar tus habilidades, SwimTrek ofrece los servicios de un instructor.

S

chwimmen gilt nicht nur als super Sport und anregende Betätigung für jedes Alter, sondern auch als eine schonende Art der Bewegung, die sich sogar für Menschen mit Übergewicht oder Gelenkproblemen eignet. Und Mallorca liefert die perfekten Bedingungen dafür: 262 Strände am Mittelmeer, überall auf der Insel gute öffentliche Anlagen – etwa 25 Schwimmhallen – und dazu noch Hotels und private Fitnessstudios/Spas mit Pools. Das Best Swim Centre in Colonia Sant Jordi ist berühmt für seine Trainingsanlagen. Neben Schwimmtrainingslagern für verschiedenste Gruppen – von örtlichen Sportvereinen bis hin zu Olympiamannschaften – bietet es auch Family Swim Holidays mit Übernachtungen in vier Hotels von Colonia Sant Jordi. Während die Kinder zwischen 6 und 18 Jahren – egal mit welchen Schwimmkenntnissen – mit Olympiateilnehmern trainieren, können ihre Eltern sich umschauen und genießen, was Mallorca zu bieten hat. Das britische Olympia-Schwimmteam und die deutsche Polo-Nationalmannschaft haben hier schon Trainingsaufenthalte absolviert. Das deutsche Unternehmen Sunbonoo organisiert an verschiedenen Orten auf Mallorca Schwimmurlaube für Kinder und Erwachsene – auf Deutsch, Englisch oder Spanisch. Wenn Sie Ihre Fähigkeiten als Freiwasserschwimmer verbessern möchten, kann SwimTrek Ihnen einen Trainer für offene Gewässer zur Seite stellen.

www.abc-mallorca.com

21


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Stand-up Paddle

Stand-up Paddle

Stand Up Paddeln

O

ne of the world’s fastest growing water sports, SUP is booming in popularity on Mallorca, with plenty of places around the island offering lessons and board-and-paddle hire. Unlike surfing, it’s not so dependent on sea conditions (which aren’t very often perfect for surfing here), or difficult to master, and is fun for all ages. As well as connecting with nature and being able to discover hidden inlets and caves, stand-up paddlers get a complete body workout. You can even do it in winter, though you may need a wetsuit. Compared to some other water sports, SUP lessons are relatively inexpensive and after the first one you’ll either realise it isn’t for you or become hooked. Most water sports schools on the island now include SUP. Mallorca Kiteboarding & SUP operates in the Bay of Pollença, and offers lessons from IOSUP-trained (International Organisation of Stand-up Paddle) instructors. El Niño Surf Center is in Can Pastilla offers lessons and equipment rental on Playa de Palma yearround. Wind & Friends (open April to October) offers equipment hire in Alcúdia for 10 euros an hour.

22

www.abc-mallorca.com

E

l SUP es uno de los deportes que ha ganado popularidad rápidamente alrededor del mundo. Mallorca no se ha quedado atrás y se ha unido a la moda del Stand-up Paddle y ya puedes encontrar clases de este deporte en distintos centros acuáticos de la isla. A diferencia del surf, este deporte no depende de las condiciones climáticas y tampoco es un deporte que requiere de tanta práctica, por lo que es un deporte ideal para todas las edades. Además de disfrutar de la naturaleza y descubrir cuevas escondidas montado en tu tabla, hacer SUP también es una buena forma para ejercitar todos los músculos de tu cuerpo. Si tienes o alquilas un traje de neopreno, incluso puedes practicar SUP en invierno. En comparación con otros deportes acuáticos, las clases de SUP no son muy caras y después de las primeras dos clases te darás cuenta si es un deporte que va contigo o no. Prácticamente todas las escuelas de deportes acuáticos y náuticos de la isla tienen SUP en su lista de clases ofertadas. Mallorca Kiteboarding & SUP está en la Bahía de Pollença, y cuenta con instructores entrenados por la IOSUP (Organización Internacional de Stand-up Paddle). El Niño Surf Center se encuentra en Can Pastilla y ofrece clases y alquiler de equipos de SUP en Playa de Palma durante todo el año. Wind & Friends (abierto desde abril hasta octubre) ofrece alquiler de equipamiento de SUP en Alcúdia por 10 euros la hora.

K

aum eine Wassersportart verzeichnet weltweit solch ein rasantes Wachstum wie das SUP. Und dieser Boom hat auch Mallorca erreicht – an allen Ecken der Insel kann man den Sport erlernen und Boards und Paddel ausleihen. Anders als beim Surfen, ist man nicht so abhängig von den Wasserverhältnissen auf dem Meer (die sich hier ohnehin nur selten zum Surfen eignen). Es ist auch gar nicht so schwer zu erlernen und macht in jedem Alter Spaß. Neben dem Naturerlebnis kann man jede Menge versteckter Buchten und Höhlen erforschen, und obendrein verschaffen Stehpaddler sich ein Ganzkörper-Workout. Das geht sogar im Winter – dann empfiehlt sich allerdings ein Neoprenanzug. Im Vergleich zu anderen Wassersportarten kosten SUP-Kurse nicht die Welt und nach der ersten Übungsstunde wird klar: entweder es ist nichts für Sie, oder Sie werden süchtig. Die meisten Wassersportschulen auf der Insel haben mittlerweile SUP im Angebot. Mallorca Kiteboarding & SUP hat seinen Stützpunkt in der Bucht von Pollença und bietet Kurse, die Lehrer mit IOSUP-Ausbildung (International Organisation of Stand-up Paddle) leiten. SUP-Unterricht und Ausrüstungsverleih das ganze Jahr über gibt es im El Niño Surf Center in Can Pastilla in der Bucht Playa de Palma. Wind & Friends (geöffnet von April bis Oktober) verleiht die Ausrüstung in Alcúdia für zehn Euro pro Stunde.


www.abc-mallorca.com

23


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Deportes para discapacitados

Sports for people with disabilities Sport für Menschen mit Behinderungen

S

port should be something for all to enjoy! And, on Mallorca, even people with varying degrees of disability can take part and enjoy the benefits of sporting activities, thanks to the not-forprofit organisation Fundación Handisport – an associate member of the European Network for Accessible Tourism. The Mallorcan climate and availability of a wide range of sporting facilities in the southwest of the island make it possible for people with disabilities to enjoy sport yearround. Founded in 2007 by a family, Handisport organises sporting activities that many people with disabilities might have thought impossible to enjoy on Mallorca, using safe, specially adapted equipment. These include riding therapy, golf, hiking by 4x4, canoeing, waterskiing, sailing, and diving. A less familiar activity is blokart: sailing on land. This takes place on a safe tricycle, equipped with a sail, and is suitable for users regardless of their degree of disability. Handisport offers trained instructors and their diving courses have been designed in collaboration with the Balearic Federation of Underwater Activities.

24

www.abc-mallorca.com

Y

Hacer deporte es algo que todos deberían poder disfrutar. Y, en Mallorca, incluso personas con distintas discapacidades pueden realizar variadas actividades deportivas gracias a la Fundación Handisport – una fundación miembro de la Red Europea de Turismo Accesible. El clima de Mallorca y la disponibilidad de una amplia gama de instalaciones deportivas en el suroeste de la isla hacen posible que las personas con discapacidad puedan disfrutar del deporte durante todo el año. Fundada en 2007 por una familia, Handisport organiza actividades deportivas que muchas personas con discapacidad podrían haber pensado imposibles de realizar, utilizando un equipo seguro, especialmente adaptado. Estos incluyen la terapia a caballo, golf, senderismo, actividades 4x4, piragüismo, esquí acuático, vela y buceo. Una actividad menos familiar es el blokart: vela en tierra. Esto se lleva a cabo en un triciclo seguro, equipado con una vela, y es adecuado para los usuarios, independientemente de su grado de discapacidad. Handisport ofrece instructores capacitados y sus cursos de buceo se han diseñado en colaboración con la Federación Balear de Actividades Subacuáticas.

D

ie Lust am Sport sollte jeder erleben können! Auf Mallorca gibt es auch für Menschen mit unterschiedlichen Graden der Behinderung die Möglichkeit, sich sportlich zu betätigen und in den Genuss der damit verbundenen Vorteile zu kommen. Dafür sorgt die gemeinnützige Organisation Fundación Handisport – ein assoziiertes Mitglied des European Network for Accessible Tourism. Das Inselklima und das breit gefächerte Sportangebot im Südwesten von Mallorca versetzen Menschen mit Behinderungen in die glückliche Lage, das ganze Jahr hindurch sportlich aktiv zu sein. Handisport wurde 2007 von einer Familie gegründet und organisiert auf Mallorca sportliche Aktivitäten, die viele behinderte Menschen für sich bisher als unmöglich erachtet haben mögen. Dabei kommt speziell angefertigtes Equipment zum Einsatz. Das Angebot umfasst Reittherapie, Golf, Allradtouren durchs Gelände, Kanu- und Wasserskisport, Segeln und Tauchen. Weniger bekannt ist das Segeln an Land mit dem Blokart, einem sicheren, dreirädrigen Gefährt mit einem Segel – geeignet für Fahrer mit verschiedensten Graden von Behinderungen. Handisport arbeitet mit ausgebildetem Personal, und die Tauchkurse sind gemeinsam mit der Balearic Federation of Underwater Activities entwickelt worden.



EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Entrenador personal

Personal trainer

I

t’s not easy to devise and maintain an effective fitness programme without being an expert in health and fitness, which is where a qualified (and insured) personal trainer can make a difference. A personal trainer doesn’t only tailor a training programme to suit the individual concerned, he or she will also oversee the exercise regime – offering discipline and motivation when the going gets tough. Many gyms on the island offer the services of a personal trainer, who will devise a fitness regime that will fit into the individual’s lifestyle and budget. There will probably be an additional charge for their services, but it often means you’ll make more use of your gym membership subscription. Some hotels with gyms can arrange for a personal trainer to devise a daily programme during a holiday on the island, so you can return home with a leaner, healthier look to go with that suntan. If you want the flexibility of someone who will come to your home or hotel, Mallorca is the base of several experienced and international personal trainers.

26

www.abc-mallorca.com

Personal Trainer

N

o es fácil mantener un programa de ejercicios completo y adecuado a tu estilo de vida si no eres un experto en el tema y es por eso que nos parece una muy buena opción contratar un entrenador personal. Un entrenador personal no solo diseñará un programa de ejercicios a medida, sino que además vigilará tus hábitos alimenticios y te ofrecerá toda la motivación y disciplina que necesitas. Muchos de los gimnasios de la isla ofrecen un servicio de entrenador personal, quienes dentro y fuera del gimnasio idean un plan de fitness que se ajuste a tu presupuesto y estilo de vida. Probablemente tengas que pagar extra para contratar sus servicios, pero de esta forma seguro que harás un mejor uso de tu suscripción mensual al gimnasio. Alguno de los hoteles en la isla también cuenta con entrenadores personales que diseñarán un paquete de fitness para tus vacaciones en la isla para que vuelvas a casa no sólo con energías renovadas, sino que además en forma. Por último, en Mallorca también encontrarás varios entrenadores personales altamente cualificados que ofrecen servicios a domicilio.

S

ich ein effektives Fitnessprogramm zurechtzuschustern und es auch noch durchzuhalten, ist für Laien im Gesundheits- und Fitnesssektor gar nicht so einfach. Da können geschulte (und versicherte) Personal Trainer einen echten Unterschied machen. Sie schneiden nicht nur das persönliche Trainingsprogramm genau auf den Kunden zu, sondern überwachen auch dessen Ausführung – sorgen also für Disziplin und Motivation, wenn sich der innere Schweinehund mal wieder bemerkbar macht. Viele Fitnessstudios auf der Insel bieten die Dienste von Personal Trainern an, die einen bedarfsgerechten Übungsplan entwerfen – passend zum Lebensstil und zum Geldbeutel des Kunden. Möglicherweise fallen dafür zusätzliche Gebühren an, aber dafür machen Sie vielleicht öfter mal wieder Gebrauch von Ihrem Fitness-Abo. Auch manche Hotels mit Fitnessräumen vermitteln Personal Trainer, die für die Zeit des Urlaubs tägliche Übungsprogramme zusammenstellen. Dann nehmen Sie passend zur Sonnenbräune auch noch einen schlankeren und fitteren Look mit nach Hause. Wenn Sie jemanden suchen, der flexibler ist und zu Ihnen nach Hause oder ins Hotel kommt, werden Sie auf Mallorca erfahrene Personal Trainer aus den verschiedensten Ländern finden.


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

www.abc-mallorca.com

27


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Gimnasios

Gyms

R

Fitnessstudios

egular gym visits are a great foundation for a serious fitness regime and, whether you’re visiting Mallorca on holiday or you live here, you’ll find a gym to suit your workout needs. Many municipalities run their own sports and fitness facilities, offering use at a reasonable price for those registered with a ‘certificado de empadronamiento’. If you prefer a private gym, check out the facilities and enquire whether there’s a trial membership period before committing yourself. As well as a range of well-maintained modern equipment, the best also offer the services of a personal trainer, if required, and a varied programme of exercise classes. In southwest Mallorca, Country Club Santa Ponça has a well-equipped gym, and you don’t have to be a member to use it: a day pass costs just 15 euros. Illes Centros de Wellness operates seven gyms (four in Palma, others in Marratxi, Calvia, and Inca). The largest is on the Polígono Son Bugadelles, and offers superb facilities and parking for 150 vehicles. Son Brull Hotel & Spa, Pollenca, has opened a gym this year. Built amid citrus groves, it offers Technogym equipment.

28

www.abc-mallorca.com

V

isitar regularmente un gimnasio es una buena forma de mantener un estilo de vida saludable y si vives o visitas Mallorca, seguramente encontrarás un gimnasio que se adapte a tus necesidades y preferencias. Varios municipios cuentan con sus propios complejos deportivos y ofrecen precios muy razonables para aquellos que tienen un certificado de empadronamiento. Si prefieres un gimnasio privado, te recomendamos que antes de inscribirte, solicites un período de prueba para asegurarte que es el sitio que buscas. Además de modernos equipos, los gimnasios de Mallorca suelen ofrecer servicios extra, tales como entrenadores personales y clases de todo tipo. En el suroeste de Mallorca, el Country Club Santa Ponça tiene un gimnasio bien equipado y no es necesario ser miembro del club para usarlo: un pase diario cuesta 15 euros. Illes Centros de Wellness opera siete gimnasios en la isla (cuatro en Palma y otros en Marratxi, Calvia, e Inca). El más grande se encuentra en el Polígono Son Bugadelles y además de instalaciones espectaculares cuenta con un parking para 150 vehículos. El Son Brull Hotel & Spa en Pollenca, ha abierto su gimnasio este año. Construido en medio de preciosas plantaciones de cítricos, ofrece equipamientos de Technogym.

R

egelmäßige Besuche im Fitnessstudio sind eine super Grundlage für einen ordentlichen Fitness-Plan, und wenn Sie auf Mallorca Urlaub machen oder hier leben, werden Sie ganz sicher ein Studio für Ihren Trainingsbedarf finden. Viele Kommunen betreiben eigene Sport- und Fitnessanlagen und bieten für Leute mit einem ‘Certificado de Empadronamiento’ die Nutzung zu vernünftigen Preisen an. Wenn Sie lieber in ein privates Studio gehen möchten, schauen Sie sich einfach um und fragen Sie nach einer Probemitgliedschaft, bevor Sie sich binden. Neben einer umfangreichen, gut gewarteten, modernen Ausstattung bieten die besten von ihnen bei Bedarf auch die Dienste von Personal Trainern und eine ansehnliche Auswahl an Fitnesskursen an. Im Südwesten Mallorcas verfügt der Country Club Santa Ponça über ein gut ausgestattetes Fitnessstudio, in dem auch Nicht-Mitglieder trainieren können: die Tageskarte kostet nur 15 Euro. Illes Centros de Wellness betreibt sieben Fitnessstudios (vier in Palma und weitere in Marratxi, Calvia und Inca). Das größte davon liegt im Polígono Son Bugadelles und stellt eine erstklassige Einrichtung und Parkplätze für 150 Fahrzeuge zur Verfügung. Das Son Brull Hotel & Spa in Pollenca hat in diesem Jahr inmitten von Zitrushainen ein Fitnessstudio mit Technogym-Geräten eingeweiht.


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

www.abc-mallorca.com

29


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Actividades deportivas para niños

Fitness with kids

Fitness für Kids

T

earing children away from an Xbox or iPad can be a challenge, but an island like Mallorca offers plenty of activities to encourage kids to leave their joysticks and screens for a while. Fit kids are likelier to be happier, healthier, and better at learning, which is why it pays to get them involved in some physical activities while they’re still young and developing. If kids see them as fun, rather than exercise, they’re more likely to enjoy them and keep them up. Mallorca’s water parks are a great place for kids to get some fresh air and exercise (definitely disguised as fun) but for more serious swimming, the island has around 20 public swimming baths, including the large Son Hugo complex in Palma de Mallorca. Santa Ponsa Country Club is geared up for children with their Country Kids programme, including swimming lessons for babies and infants, and Zumba for kids. Zumba in Palma de Mallorca offers Zumba Kids on Saturday mornings at Centro Flassaders. Young budding Rafa Nadal’s can have lessons at the Tennis Academy Mallorca or other centres around the island.

30

www.abc-mallorca.com

A

partar a los niños de su Xbox o iPad se ha convertido en un verdadero reto. Sin embargo, una de las cualidades de una isla como Mallorca es que ofrece una gran variedad de actividades que alejarán a los niños de la pantalla por un buen rato. Los niños tienen la gran ventaja comparativa de aprender rápido, por lo que apuntarlos a clases deportivas puede ser un incentivo para convertirlos en fanáticos del deporte. Además, practicar deporte los convertirá en niños más saludables y felices. Si los niños ven estas actividades como diversión más que como ejercicio, seguro que las disfrutarán de principio a fin. Mallorca tiene varios parques acuáticos que garantizan la diversión acuática a los niños, pero si estás buscando una piscina para practicar natación, es importante que sepas que hay alrededor de 20 piscinas públicas, como por ejemplo el complejo Son Hugo en Palma de Mallorca. El Santa Ponsa Country Club tiene un programa especialmente diseñado para niños llamado ‘Country Kids’. Este programa incluye clases de natación para bebés y niños y zumba para niños. Zumba en Palma de Mallorca ofrece clases de Zumba los sábados por la mañana en el Centro Flassaders. Pequeños tenistas aficionados que van tras los pasos de Rafa Nadal pueden encontrar clases de tenis en Tennis Academy Mallorca y varios centros en el resto de la isla.

U

m Kinder von ihrer Xbox oder dem iPad loszureißen, sind gute Ideen gefragt, aber auf einer Insel wie Mallorca kann man so viel unternehmen, dass die Kids ihre Joysticks und Screens für eine Weile glatt vergessen. Fitte Kinder sind oft fröhlicher, gesünder und besser in der Schule, darum lohnt es sich, sie schon in jungen Jahren für Bewegung zu begeistern, solange sie noch in der Entwicklung sind. Und wenn es den Kids Spaß macht und sie es nicht als Pflichtübung sehen, so werden sie – auch auf längere Sicht – mit viel mehr Freude dabei sein. Mallorcas Erlebnisbäder sind echte Highlights für Kinder, da bekommen sie frische Luft und Bewegung (garantiert als Spaß getarnt). Für echte Schwimmer hält die Insel zwanzig öffentliche Schwimmbäder bereit, wie etwa den großzügigen Son Hugo Komplex in Palma de Mallorca. Der Santa Ponsa Country Club hat sich mit seinem Programm Country Kids auf Kinder eingestellt und bietet Schwimmunterricht für Babys und Kleinkinder sowie Zumba für größere Kids an. Das Zumba in Palma de Mallorca lädt samstagmorgens zum Zumba Kids im Centro Flassaders ein. Und junge, angehende Tennisprofis können in der Tennis Academy Mallorca oder in anderen Zentren auf der Insel trainieren.


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Campamentos de entrenamiento

Boot camps

Bootcamps

T

o kick-start a weight-loss programme or improve your general fitness fast, there’s nothing quite like a boot camp. Discipline and encouragement are part of these programmes, which have become very popular in recent years. They don’t suit everyone but, for those who are determined to change their health for the better and prepared to sweat (and probably ache a bit) for their cause, a boot camp holiday should show benefits in a short space of time. These boot camps are generally very supportive, as participants share a common goal. Although boot camps conjure up images of military hardship and strict discipline, many of those offered on Mallorca offer a good level of luxury to compensate for the aching muscles! It’s important to choose one run by qualified fitness professionals. The best boot camps combine a carefully designed programme of exercise with healthy nutrition and perhaps some health-related workshops and talks. Organisers of Mallorcabased boot camps include Real Fitness, White Rock Multisport, UK company Sisters Retreat (offering 4- and 7-day boot camp holidays), The Ashram, and Inselbootcamp Mallorca.

Y

a sea para perder peso o para mejorar tu condición física, no hay nada mejor que asistir a un programa de entrenamiento especializado o ‘boot camp’. Durante los últimos años estos programas han ganado popularidad rápidamente gracias a la disciplina y constante estímulo que forman parte de su método. Los ‘boot camp’ no son aptos para todo el mundo, pero para quienes han decidido realizar un cambio profundo en su estilo de vida, mejorar su estado de salud y aquellos que están preparados para sudar (probablemente también sufrir agujetas), visitar un boot camp durante unas vacaciones, es la elección ideal. Al compartir un objetivo y causa común, los participantes de un boot camp suelen apoyarse mutuamente para lograr sus metas. A pesar de que la imagen de un boot camp se asimila a la de un entrenamiento militar y de alta exigencia, muchos de los existentes en Mallorca ofrecen compensaciones de lujo para esas tan temidas agujetas. Es importante escoger un boot camp que esté supervisado por profesionales. Los mejores boot camp son aquellos que ofrecen una mezcla de ejercicio y dieta sana, como también talleres o charlas relacionadas al estilo de vida sana para poder practicarlo en tu rutina diaria. Entre los organizadores de boot camps en Mallorca encontramos Real Fitness, White Rock Multisport, la empresa inglesa Sisters Retreat (ofrece un programa de boot camp de 4 a 7 días), The Ashram y Inselbootcamp Mallorca.

W

er ein Abnehmprogramm ankurbeln oder seine allgemeine Fitness schnell auf Vordermann bringen möchte, kann das nirgends besser als in einem Bootcamp. Disziplin und Ansporn sind Teil dieser Programme, die in den vergangenen Jahren immer mehr Zuspruch gefunden haben. Sicher nichts für jeden, aber wer fest entschlossen ist, etwas für seine Gesundheit zu tun, und dafür bereit ist zu schwitzen (und vielleicht ein paar Schmerzen in Kauf zu nehmen), dem sollte ein Bootcamp-Urlaub binnen kürzester Zeit sichtbare Erfolge bringen. Diese Camps funktionieren in der Regel sehr gut, weil alle Teilnehmer das gleiche Ziel verfolgen. Obwohl Bootcamps sogleich Bilder von militärischem Drill und eiserner Disziplin heraufbeschwören, gleichen jene auf Mallorca den Muskelkater zumeist mit einer ansehnlichen Portion Luxus wieder aus! Auf jeden Fall sollte man sich eines mit qualifiziertem Personal aussuchen. Die besten Bootcamps kombinieren ein sorgfältig auf die Bedürfnisse eingestelltes Trainingsprogramm mit gesunder Ernährung und eventuell auch Workshops und Vorträgen zu Gesundheitsthemen. Hier einige Veranstalter von Bootcamps auf Mallorca: Real Fitness, White Rock Multisport, das britische Unternehmen Sisters Retreat (mit 4- und 7-tägigen Bootcamp-Ferien), The Ashram und das Inselbootcamp Mallorca.

www.abc-mallorca.com

31


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

Pilates & yoga

Pilates & yoga

Pilates & yoga

T

he exercise known as Pilates has taken the fitness world by storm over the past decade, although it was first devised by the German-born Joseph Pilates in the early 20th century. It’s a safe and effective form of mind-body exercise, using a floor mat or equipment. Pilates builds strength without adding bulk, creates a well-toned body, and improves posture and grace. Yoga is more than just an ancient system of exercise: it unites body, mind, and spirit, through a system of postures – known as ‘asanas’ – and can transform lives. Numerous mental, physical, and spiritual health benefits are associated with yoga – including greater awareness of everything we do, and are. At the heart of yoga is the breath: focusing on breathing correctly as postures are assumed makes yoga a form of meditation in motion. Several forms of yoga are taught and practised on Mallorca. Yoga and/or Pilates classes are widely available in purposebuilt studios, gyms, and hotel spas (usually by prior arrangement). Some teachers will travel for private classes in your home. Pilates and yoga retreats are also available on Mallorca.

32

www.abc-mallorca.com

E

l deporte conocido como Pilates ha invadido el mundo del fitness durante la última década, a pesar de que sus orígenes se encuentran en los primeros años del siglo XX, cuando fue concebido por el alemán Joseph Pilates. Se trata de un ejercicio mental y físico efectivo y seguro que se puede practicar en un matt o con distintos tipos de equipamientos. El Pilates aumenta la fuerza muscular sin añadir volumen, crea un cuerpo tonificado y mejora tu postura. El yoga es más que solo un deporte antiguo: une el cuerpo, la mente y el espíritu a través de un complejo sistema de posturas conocidas como ‘asanas’ y ha probado que puede ser un deporte que transforma las vidas de quienes lo practican. Actualmente, y luego de años de estudio, podemos asociar numerosos beneficios mentales, físicos y espirituales al yoga, los que incluyen una mayor conciencia de lo que hacemos y somos. El motor del yoga es la respiración: concentrarse en respirar de forma correcta al hacer una postura convierte al yoga en una forma de meditación en movimiento. En Mallorca se practican distintas variantes de yoga. Podrás encontrar clases de yoga y/o Pilates en distintos estudios, gimnasios y spas de la isla. También hay más de un/a instructor/a privado/a que ofrecen servicios de clases a domicilio. Por otra parte, existen retiros en la isla que tienen como eje central uno de estos deportes.

D

ie Trainingsmethode Pilates hat in den vergangenen zehn Jahren die Fitness-Welt im Sturm erobert, obwohl sie schon zu Beginn des 20. Jahrhunderts von dem aus Deutschland stammenden Joseph Pilates entwickelt worden ist. Für diese sanfte und effektive Art des Trainings für Körper und Geist braucht man eine Matte oder spezielle Geräte. Beim Pilates stärkt man die Muskeln, ohne Masse aufzubauen. Es schafft einen durchtrainierten Körper, verbessert die Haltung und die Geschmeidigkeit. Yoga ist mehr als nur ein uraltes Übungssystem: es eint Körper, Geist und Seele mittels eines Systems von Körperstellungen – genannt „Asanas“ – und kann Leben verändern. Etliche psychische, körperliche und seelische gesundheitliche Vorteile werden dem Yoga zugeschrieben – darunter auch ein geschärftes Bewusstsein für das, was wir tun und was wir sind. Im Mittelpunkt des Yoga steht die bewusste Atmung: die Konzentration auf das richtige Atmen, während man die Körperhaltungen einnimmt, macht Yoga zu einer Art Meditation in Bewegung. Auf Mallorca werden verschiedene Formen des Yoga gelehrt und praktiziert. Kurse für Yoga und/oder Pilates in großer Auswahl werden in speziellen Studios, Fitnessstudios und Hotel-Spas (meist nach Voranmeldung) angeboten. Manche Lehrer kommen auch für private Einheiten zu Ihnen nach Hause. Pilates- und Yoga-Retreats gibt es auf Mallorca ebenfalls.


EXERCISE

Ejercicio SPORT & BEWEGUNG

www.abc-mallorca.com

33


ADVERTORIAL

Spanish Wealth Tax. How does it affect you and what can you do? By Peter Worthington, Senior Partner, Blevins Franks

Wealth tax is a concern for wealthy Mallorca residents, some are even considering leaving Spain because of it. What can you do to reduce wealth tax?

T

here are so many attractions and advantages to living in Mallorca. However, there are some negatives too, and Spain’s higher income and savings taxes of recent years, with wealth tax on top of that, have made some residents re-consider whether they should live in Spain or not. It would be a shame to have to leave this beautiful island because of taxes, but with specialist advice you may find you do not have to. Wealth tax is an annual tax, payable on the total value of your taxable assets as at 31st December. If you are resident in Spain you are liable to the tax on your worldwide assets; if non-resident, then only on your Spanish assets. The tax was effectively abolished in 2008 when the government approved a measure to apply a 100% tax credit against an individual’s wealth tax liability. It was reinstated just a few years later, in 2011, supposedly as a temporary measure, but it is still in place today. With income tax rates having been reduced, the government may need to keep wealth tax in place for longer to compensate for lower tax revenues.

Wealth tax rules Each resident individual has a tax free allowance of €700,000 plus a €300,000 allowance on his own home. If a couple owns a property in joint names, each gets the €300,000 allowance. Non-residents receive the individual allowance of €700,000, but no allowance against their Spanish property. The progressive state tax rates (which apply to the Balearic Islands) range from 0.2% for assets up to €167,129, to 2.5% on assets over €10,695,996. The tax is payable on the value of most of your assets, such as real estate, savings and investments, jewelry, art, cars, boats etc. Property is valued at the highest of the officially registered Valor Catastral; the value taken into account for any other tax purposes, or the price in the purchase agreement. Some assets are exempt from wealth tax, such as household contents (but

34

www.abc-mallorca.com

excluding jewels, fur coats, vehicles, boats, art and antiques); pension rights (but not purchased annuities); owner managed small businesses and business assets (with conditions). Certain shareholdings are exempt where you carry out managerial duties and derive a salary. Loans are deductible in calculating your net taxable wealth provided they were not used to buy or invest in assets exempt from Spanish wealth tax. Impact of Form 720 The obligation to report all your overseas assets worth over €50,000 on “Modelo 720” was introduced in 2013. For people who had previously fully and correctly declared their income and assets on their tax returns, their tax burden should not have changed. But others will find they are paying more income and/or wealth tax as a result. Form 720 is not a tax form, it is simply a form on which Spanish residents have to report their non-Spanish assets, including their share of assets held jointly. However, many commentators perceived it to be a way for the government to catch out people not reporting assets on their wealth tax returns. With asset reporting through Modelo 720, the scope for hiding assets and income from the taxman (which is tax evasion) has been very much reduced. Following the submission of Modelo 720, people have started hearing from the Spanish tax inspectors. Most of these enquiries appear to be related to discrepancies between assets reported on the form and the wealth tax return (or absence of one). There are ways that you can legally minimise income and wealth taxes, and while this will mean that people still have to make the correct declarations, they will have peace of mind that they are declaring correctly, and that they are unlikely to be questioned by the tax inspectors. This has always been Blevins Franks’ approach - to use legitimate means of limiting your tax liabilities through tailored specialised advice; advice which has given many of our clients just that peace of mind.


ADVERTORIAL

Limiting wealth tax While wealth tax is an unpopular tax, there is some good news. For a start, your cumulative wealth and income taxes cannot exceed 60% of the ‘general and savings taxable income bases’ of residents (but still excluding from savings income any gains on assets held for more than one year, and the associated tax rates). This is subject to paying a minimum of 20% of the full wealth tax calculation.

However, after speaking to Blevins Franks and re-structuring their investments, they no longer have any wealth tax to pay at all.

However, this liability cannot be reduced at all on assets that do not produce an income, such as your home and other property that is not let out.

If wealth tax, or other Spanish taxes, are a concern for you, contact the Spanish tax specialists at Blevins Franks. We would review your current tax planning and the way you own your assets, to see if you can use Spanish compliant arrangements to lower your tax liabilities – we have saved our clients a substantial amount of tax over the years. We can help you remain living in Mallorca, all the better, but if you find that you still need to move out of Spain, we can help advice on which countries would be more tax efficient for you to live in.

There may be other steps you can take to reduce a wealth tax liability, or eliminate it completely. Let us look at Mr and Mrs X, who are resident in Mallorca.

Blevins Franks has decades of experience advising expatriates in Spain. We have in-depth knowledge of Spanish taxation and specialise in reducing tax on invested capital, pensions, wealth and inheritance.

Their main home is worth €600,000 and owned jointly. Their other assets include investment funds of €3m in a share portfolio, also held jointly. They have sufficient pension income and do not need any regular investment income. Although their individual share of the house is covered by the main home allowance, with their investment portfolio they still face an annual joint wealth tax liability of €7,400.

Peter Worthington · Tel +34 971 719 181 · peter.worthington@blevinsfranks.com Tax rates, scope and reliefs may change. Any statements concerning taxation are based upon our understanding of current taxation laws and practices which are subject to change. Tax information has been summarised; an individual is advised to seek personalised advice. To keep in touch with the latest developments in the offshore world, check out the latest news on our website www.blevinsfranks.com

www.abc-mallorca.com

35


Bienestar

Wellness

Wellness Radiate wellness with indulgent treatments and health-conscious lifestyle choices. In this section you´ll discover pampering spas, ideas to help improve your wellbeing, and some life-enhancing retreats on Mallorca. Con tratamientos de relajación y un estilo de vida saludable, irradiará un estado de auténtico bienestar. En esta seccion encontrará todo desde spas con los mejores cuidados, ideas para mejorar su bienestar hasta sugerencias para diferentes retiros que podrían cambiar su vida. Kombinieren Sie Wellness mit Verwöhnbehandlungen und gesundheitsbewussten Lifestyle-Entscheidungen. Im folgenden Abschnitt finden Sie Alles vom Luxus-Spa, über Tips zum persönlichen Wohlbefinden hin bis zu Vorschlägen für verschiedene Retreats.

36

www.abc-mallorca.com


www.abc-mallorca.com

37


WELLNESS Bienestar WELLNESS

Our favourite spas

Enjoy the luxurious facilities and choices of pampering treatments at one of these excellent spas.

Nuestros Spas Favoritos

Disfrute los tratamientos de relajaciรณn y las lujosas instalaciones de uno de estos excelentes spas.

Unsere Lieblings-Spas

Genieร en Sie die luxuriรถsen Einrichtungen und die Auswahl an Verwรถhnbehandlungen in einem dieser fantastischen Spas.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

14

Talise Spa Jumeirah

Jumeirah Port Soller Hotel & Spa · C/ Belgica s/n, Port de Sóller · Tel +34 971 637 888 · www.jumeirah.com

T

his luxurious spa is within the 5-star Jumeirah Port Soller Hotel & Spa and offers some of the best views from any spa on Mallorca: Port de Sóller below and the Tramuntana mountains beyond. An appealing feature is the large relaxation area, where you can enjoy a herbal infusion before or after a treatment. This spacious yet intimate spa offers fitness, therapy and thermal facilities, and has discreet treatment rooms with natural light (and lovely views), and all the amenities you’d expect (including state-of-theart fitness centre and outdoor hydrotherapy pool – with views to die for). Serenity comes easily in this lovely spa, which has previously been nominated for a German magazine’s spa awards. A 10-minute pre-treatment ritual puts you in a relaxed state of mind for your chosen treatment(s). The list includes a wide variety of massages, alternative therapies, body scrubs and wraps, facials, and rituals. These include the Royal Hammam for couples. Natural local ingredients such as orange, lavender, rosemary, aloe vera, and olive will leave you with fragrant memories of the memorable Talise Spa experience.

E

ste lujoso spa es el spa del hotel de cinco estrellas Jumeirah Port Soller Hotel & Spa y tiene una de las mejores vistas de Mallorca: verás Port de Sóller por un lado y la Serra de la Tramuntana por el otro. Disfruta de una infusión antes o después de tus tratamientos en el área de relajación de este maravilloso spa. Este centro de bienestar es espacioso, pero a la vez muy privado y entre los servicios ofrecidos hay todo tipo de tratamientos, terapias, circuito termal y gimnasio. Además de las habitaciones para tratamientos con vistas impresionantes, la piscina de hidroterapia al aire libre está rodeada por naturaleza. Este spa ha sido nominado recientemente al mejor spa del año por una revista alemana. Un ritual de 10 minutos previo a tu tratamiento te hará entrar en un estado de relajación absoluto. Algunos de los tratamientos ofrecidos son masajes, terapias de medicina alternativa, exfoliaciones faciales y corporales y rituales. Entre los rituales destaca el Royal Hammam para parejas. Los productos utilizados se complementan con ingredientes locales tales como naranjas, lavanda, romero, aloe vera y aceite de oliva. Visitar el Talise Spa es una experiencia única.

M

it dem fantastischen Panoramablick aus diesem luxuriösen Spa im 5-Sterne-Haus Jumeirah Port Soller Hotel & Spa kann kaum ein anderes Spa auf Mallorca mithalten: Port de Sóller liegt einem zu Füßen und die Serra de Tramuntana dient als Kulisse. Besonders reizvoll zeigt sich der weiträumige Relax-Bereich, wo Sie vor oder nach der Behandlung einen Kräutertee genießen können. Das großzügig angelegte und doch intime Spa bietet Fitness, Behandlungen und Thermalanlagen sowie diskrete, von Tageslicht durchflutete Behandlungszimmer mit grandiosen Aussichten und sämtlichen zu erwartenden Annehmlichkeiten (inklusive modernstem Fitnesscenter und Hydrotherapie-Freiluftbecken – mit einem Ausblick zum Dahinschmelzen). In diesem traumhaften Spa, das gerade von einer deutschen Zeitschrift für einen Award nominiert wurde, stellt sich umgehend tiefe Gelassenheit ein. Eine zehnminütige Vorbehandlung versetzt Sie in einen entspannten Gemütszustand für die gebuchte(n) Behandlung(en) – jede Menge Massagen, alternative Heilverfahren, Body Peelings und Wraps, Gesichtsbehandlungen und Spa-Rituale wie etwa das Royal Hammam für Paare. Naturprodukte aus der Gegend (Orangen, Lavendel, Rosmarin, Aloe Vera, Oliven etc.) sorgen für ein Dufterlebnis, das Sie noch lange nach dem Besuch vom unvergesslichen Talise Spa schwärmen lässt.

www.abc-mallorca.com

39


WELLNESS Bienestar WELLNESS

15

Belmond La Residencia

Son Canals s/n, Deià · Tel +34 971 639 011· www.belmond.com

P

art of the 5-star Belmond La Residencia Hotel in the beautiful mountain village of Deià, this spa boasts an indoor pool, sauna, steam room, Jacuzzi, and six treatment rooms – three of which have openair terraces for treatments outdoors amid the spectacular scenery. Resident beauty therapists offer an excellent choice of treatments, including facial, body, beauty, hairdressing, and some signature treatments using local products. Spa rituals include their Baby Moon – three-and-a-half hours of pampering treatments for pregnant women and new mums – and their Spa Express, for those under time pressures. Alternative therapies offered include craniosacral, thermal-hydro-colour experience, and an aura soma consultation. The spa page of the hotel’s website includes a helpful description of each treatment on offer. Products used here include Guinot and Natura Bissé. This relaxing spa has earned several impressive accolades. It was the only spa in Spain to be named as one of the top ten Best Hotel Spas in Europe 2010, by Condé Nast Traveller. And in 2012 it was one of just two in Spain to be accepted as a Leading Spa by Leading Hotels of the World.

40

www.abc-mallorca.com

E

ste spa forma parte del hotel de 5 estrellas Belmond La Residencial Hotel situado en el precioso pueblo de montaña, Deià. Sus instalaciones una piscina cubierta, sauna, baños turcos, jacuzzi y seis salas para tratamientos especiales, de los cuales tres tienen terrazas al aire libre para disfrutar del espectacular paisaje. Las esteticistas ofrecen una amplia gama de tratamientos excelentes: tratamientos faciales, corporales, de belleza, peluquería y algunos tratamientos exclusivos realizados con productos locales. Los rituales de spa incluyen el ‘Pre-mamá’, un ritual de tres horas y media de duración y el ‘Spa express’ para quienes necesitan del máximo confort en el menor tiempo posible. Por otra parte, encontrarás tratamientos alternativos tales como la terapia craniosacral, experiencia termal-hydro-color y consulta aura soma. En la página web del spa puedes encontrar las especificaciones de cada uno de los tratamientos ofrecidos. Entre los productos que utilizan para los tratamientos destacan las marcas Guinot y Natura Bissé. El spa del Belmond La Residencia ha sido galardonado con varios premios. Ha sido el único spa en España en aparecer en la lista elaborada por Condé Nast Traveller de los Mejores Spas de Hoteles de Europa en 2010. Y, en 2012, ha sido uno de los dos spas españoles aceptados para formar parte de los ‘Spa Líderes’ de Leading Hotels of the World.

A

ls Teil des 5-Sterne-Hauses Belmond La Residencia Hotel im wunderschönen Bergdorf Deià beeindruckt dieses Spa mit Indoor-Pool, Sauna, Dampfbad, Jacuzzi und sechs Behandlungszimmern, von denen drei mit Außenterrassen zur Behandlung im Freien einladen – inmitten der phänomenalen Landschaft. Die Beauty-Spezialisten hier haben ein erstklassiges Behandlungsangebot zusammengestellt, darunter Gesichts-, Körper- und Schönheitsanwendungen, Friseurleistungen und diverse Spezialbehandlungen mit Produkten aus der Region. Als Spa-Rituale stehen zum Beispiel Baby Moon – ein dreieinhalbstündiges Verwöhnprogramm für werdende und frischgebackene Mamas – und Spa Express – für Leute mit wenig Zeit – zur Wahl. Die alternativen Methoden umfassen die Craniosacral-Therapie, die Thermal-Hydro-Colour-Anwendung und die Aura-Soma-Beratung. Eine ausführliche Beschreibung der verfügbaren Behandlungen finden Sie auf der Spa-Website des Hotels. Die verwendeten Pflegeprodukte kommen unter anderem von Guinot und Natura Bissé. Dieses Wohlfühl-Spa hat eine beachtliche Reihe von Auszeichnungen vorzuweisen. Bei Condé Nast Traveller gelangte es 2010 als einziges Spa aus ganz Spanien in die Top Ten der besten Hotel-Spas Europas. Und 2012 wurde es von Leading Hotels of the World als eines von nur zwei spanischen Preisträgern zum Leading Spa gekürt.



WELLNESS Bienestar WELLNESS

Sa Torre Pure Spa

T

16

Sa Torre Pure Spa at Hilton Sa Torre Resort · Camí de Sa Torre, km 8,7 Llucmajor · Tel +34 871 963 700 www.hotelsatorremallorca.es

his spa is located in the 5-star Hilton Sa Torre Mallorca Resort, and has been designed to touch each of the five senses and encourage true relaxation. Carefully selected music combines with the gentle sound of water. Natural materials – such as stone, wood, and rattan – that are pleasant to the touch have been used in the construction and décor. Signature aromas create lasting memories of the pleasure of being here, and some of the products used in the spa (including lemon, lavender, and almonds) come from the hotel’s grounds. Appropriate lighting also adds to the tranquillity of the spa. The spa’s hydrothermal circuit includes a eucalyptusscented steam room, and there are treatment rooms where you can enjoy some of the facial and body treatments on offer. These come under the headings of Pure Beauty, Pure Massage, Pure Mallorcan Rituals (using local natural ingredients), and Pure Indulgence. Products used include Dulkamara (based on bamboo).

E

l spa situado dentro del hotel de cinco estrellas Hilton Sa Torre ha sido diseñado para mimar cada uno de los cinco sentidos y proveer un servicio de relajación total. Una música cuidadosamente escogida crea un ambiente ideal que se complementa con el suave sonido del agua. El interior del spa ha sido decorado con materiales naturales tales como piedra, madera y mimbre que no solo son agradables a la vista, sino también al tacto. Una delicada mezcla de aromas perfuma cada habitación del spa y alguno de los productos utilizados en los tratamientos (incluyendo limones, lavanda y almendras) son de la plantación del hotel. Una iluminación suave añade otro toque de tranquilidad a las instalaciones. El circuito de aguas dispone de una sala de vapor con eucalipto y de distintas habitaciones en las que se realizan los tratamientos faciales y corporales. Algunos de los tratamientos son el ‘Pure Beauty’, ‘Pure Massage’, ‘Pure Mallorcan Rituals’ (que utiliza productos locales naturales) y Pure Indulgence. Utilizan la marca Dulkamara, que ofrece una variedad de productos con base de bambú.

I

m 5-Sterne-Hotel Hilton Sa Torre Mallorca Resort soll dieses Spa alle fünf Sinne berühren und zu wahrer Entspannung führen. Sanftes Wasserplätschern wird von handverlesener Musik untermalt. Bei der Einrichtung und Dekoration setzte man auf Naturmaterialien wie Stein, Holz und Rattan, die sich besonders angenehm anfühlen. Eigens ausgewählte Düfte lassen den wohltuenden Aufenthalt hier lange in Erinnerung bleiben, und manche der verwendeten Produkte (wie Zitronen, Mandeln und Lavendel) wachsen auf dem hoteleigenen Gelände. In sanftes Licht getaucht, wird dieser Ort zu einer vollkommenen Oase der Stille. Zum Hydrothermal-Rundgang des Spas gehört ein Eukalyptus-Dampfbad. Und in den Behandlungszimmern können Sie sich mit Gesichts- und Körperanwendungen verwöhnen lassen, die unter so wohlklingenden Namen wie Pure Schönheit, Pure Massage, Pure Mallorca Rituale (mit natürlichen Inhaltsstoffen aus der Region) und Pure Genuss angeboten werden. Dabei kommen auch Produkte aus der Dulkamara-Linie (auf Bambusbasis) zum Einsatz.


C/ Córdoba, 1 • 07181 Palmanova • Tel. +34 971 683 217 • www.danielsteen.com


WELLNESS Bienestar WELLNESS

17

L

Blau Spa Blau Colònia Sant Jordi Resort & Spa · Camino de los Estanques s/n, Colònia de Sant Jordi Tel +34 971 656 577 · www.blauhotels.com

ocated near Es Trenc, and part of the 4-star Blau Colònia Sant Jordi Resort & Spa, this spa occupies 1,000 square metres of the resort. Facilities include sauna, indoor and outdoor pools, Turkish baths, Roman thermal baths, sensation showers and Jacuzzi. It is also home to one of the German-run Mallorca Wellness Centres on the island, offering Ayurvedic treatments, alkaline body treatments developed by Dr Peter Jentschura, and more. Their massages include traditional Swedish, Icelandic, sports, aromatherapy, anti-cellulite and – from Asia - Pinda Sveda, Thai, hot stone, and shiatsu. Men can enjoy their ‘Just for men’ package of facial cleansing and revitalizing, back and neck massage, and quick manicure for 79 euros. For 2015, Mallorca Wellness offers one, three-, and six-day wellness packages. These include their ‘Time for us’ treatment for couples, including glass of Prosecco, foot bath and massage, private sauna, full-body ginger peeling and algae body wrap, and aromatherapy fullbody massage. The six-day Ayurveda ‘Indian Dream’ is designed to iron out life’s stresses and strains, and is tailored to the individual’s energy system, or dosha.

E

ste spa forma parte del hotel de 4 estrellas Blau Colonia Sant Jordi Resort & Spa, ocupando unos 1.000 metros cuadrados del fabuloso resort situado cerca de Es Trenc. Las instalaciones del spa incluyen piscina exterior y cubierta, sauna, baños turcos, termas romanas, ducha de sensaciones y jacuzzis. Este centro de wellness también ofrece una variedad de tratamientos de Ayurveda realizados por el médico especialista alemán, Dr. Peter Jentschura. En el Blau Spa encontrarás masajes tradicionales suecos, islándicos, deportivos, aromaterapia y masajes anticelulíticos, como también masajes asiáticos, thai, masajes con piedras calientes y shiatsu. Hay un paquete especial ‘sólo para hombres’, que incluye una limpieza facial revitalizante, un masaje de cuello y espalda y una manicura express por 79 euros. Para 2015, Mallorca Wellness ofrece paquetes de uno, tres y seis días. Entre ellos encontrarás el paquete ‘Tiempo de pareja’ que incluye una copa de cava, baño y masaje podal relajante, sauna privada, exfoliante corporal de jengibre y envoltura de algas y masaje aromaterapia de cuerpo entero. El programa de seis días Ayurveda ‘Sueño de la India’ ha sido especialmente diseñado para liberar tensiones y buscar el bienestar físico y mental. Este programa es diseñado para cada persona según la constitución de sus energías o dosha.

D

ieses Spa unweit des Traumstrandes Es Trenc ist Teil der 4-Sterne-Anlage Blau Colònia Sant Jordi Resort & Spa und liegt auf dem Hotelgelände. Auf 1000 Quadratmetern bietet es neben Sauna und Jacuzzi auch Innen- und Außenpools, türkische Bäder, römische Thermen und Erlebnisduschen. Außerdem arbeitet hier ein Team der Mallorca Wellness Center unter deutscher Leitung, das Sie unter anderem mit ayurvedischen Anwendungen und den von Dr. Peter Jentschura entwickelten basischen Körperbehandlungen verwöhnt. Zum Massageangebot gehören neben der traditionellen schwedischen, isländischen und thailändischen Massage auch die Sport-, die Aromatherapie- und die Anti-Cellulite-Massage sowie die ayurvedische Kräuterstempelmassage Pinda Sveda aus Asien, außerdem die Hot-Stone-Behandlung und Shiatsu. Auf die Herren wartet das Paket “Reine Männersache” mit Gesichtsreinigung und belebender Maske, Rücken- und Nackenmassage sowie einer Quick-Maniküre für 79 Euro. In diesem Jahr winkt Mallorca Wellness mit Verwöhnprogrammen für einen, drei oder sechs Tage, darunter das “Kuschel-Duett” für Paare. Die können sich auf ein Glas Prosecco, ein Fußbad mit Fußmassage, Sauna für zwei sowie ein Ingwerpeeling, eine Algenpackung und eine Aromatherapie-Massage für den ganzen Körper freuen. Das sechstägige Ayurveda-Programm “Indischer Traum” soll Alltagsstress abbauen und wird auf den individuellen Energiehaushalt (Dosha) zugeschnitten.


ABIERTO PARA USTED OPEN FOR YOU

Enjoy Jumeirah Port Soller Hotel & Spa’s gastronomic and spa experience with unparalleled views. Cap Roig Restaurant: savour delicious, fresh seafood and the best local Mediterranean produce. Es Fanals Restaurant: enjoy traditional Spanish and Asian tapas style dishes as well as all-time favourite paella’s. Sunset Lounge Bar: the perfect place to watch the sun go down whilst enjoying delicious sushi and cocktails. Talise Spa: amongst lush gardens discover our best kep secret featuring an extensive thermal area and treatment rooms. For reservations and further information contact us on 971 637 888 or visit jumeirah.com/mallorca 20% discount for residents in Mallorca


WELLNESS Bienestar WELLNESS

Spa Bodyna Maricel

18

Spa Bodyna Maricel Hotel Hospes Maricel & Spa · Crta d’Andratx, 11, Cas Català · Tel +34 971 707 744 · www.hospes.com

T

his spa is located in the 5-star luxury boutique Hotel Hospes Maricel and offers massages and treatments in spectacular stone-clad natural caves situated right beside the sea shore – a real highlight, especially during the warmer months. This experience is unique and allows you to relax to the sound of the soft waves. A new Bodyna spa building has also been constructed next to the modern stone-built annexe across the road. The spa offers a fitness room, Pilates room, relaxation lounges, saunas, steam baths, medical office, indoor and outdoor swimming pools, and terrace solarium. Enjoy a juice, tea, or mineral water, brought to you as you relax. Treatments here include a variety of massages (including Reiki, Reflexology, Balinese, and Thai), facial and body treatments, waxing, and manicure/pedicure. Bodyna Maricel is an official spa partner of the Parisian company Cinq Mondes, using the French company’s high-quality products in many of its rituals and treatments. The spa offers a number of treatment combination packages (over one to three days), and is open to the public for treatments, or for day use of the facilities for 35 euros.

46

www.abc-mallorca.com

E

ste centro de relajación y wellness forma parte del lujoso boutique hotel de cinco estrellas Hospes Maricel. Lo que hace realmente único este spa son las cuevas naturales acondicionadas especialmente a la orilla del mar en las que se llevan a cabo los tratamientos y masajes: un escenario espectacular, sobre todo durante los meses de más calor. Es una experiencia única para relajarse con el sonido de las olas como música de fondo. Recientemente también han construido nuevas instalaciones de Bodyna junto al moderno edificio de piedra frente al Bodyna original. El spa cuenta con un gimnasio, sala de Pilates, salas de relajación, saunas, baños de vapor, consultorio médico, piscina exterior y cubierta y un solárium en la terraza. Disfruta de un delicioso zumo, té o agua mientras te relajas en Bodyna. Los tratamientos incluyen una gran variedad de masajes (también reiki, reflexología, masajes balineses y thai), tratamientos faciales y corporales, depilación y manicura/ pedicura. Bodyna Maricel es socio oficial de la empresa parisina Cinq Mondes, utilizando estos productos franceses de primer nivel en muchos de sus rituales y tratamientos. El spa también ofrece variados paquetes de tratamientos combinados (posibilidad de paquetes de uno a tres días). Las instalaciones de Bodyna pueden ser utilizadas por 35 euros diarios.

D

ieses Spa bettet sich in das 5-Sterne-Luxus-Boutiquehotel Hospes Maricel und begeistert mit Massagen und Anwendungen in spektakulären, steinverkleideten Naturhöhlen direkt am Meeresufer. Ein echtes Highlight, vor allem in den wärmeren Monaten, und ein einmaliges Erlebnis, wenn man bei sanftem Wellengeplätscher die Seele baumeln lassen kann. Neben dem modernen Neubau aus Naturstein auf der anderen Straßenseite ist auch ein neues Bodyna Spa-Haus entstanden – mit Fitness- und Pilatesräumen, Relax Lounges, Saunen, Dampfbädern, Innen- und Außenpools, einer Arztpraxis und einer Sonnenterrasse. Während Sie ausspannen, werden Säfte, Tees und Mineralwasser gereicht. Das breit gefächerte Massageangebot umfasst Reiki, Reflexzonenmassagen, balinesische und Thai-Massagen. Daneben gibt es Gesichts- und Körperbehandlungen, Waxing, Maniküre und Pediküre. Als offizieller Spa-Partner des Pariser Unternehmens Cinq Mondes verwendet das Bodyna Maricel bei vielen seiner Rituale und Behandlungen die Qualitätsprodukte dieses französischen Herstellers. Das Spa lockt mit diversen ein- bis dreitägigen Verwöhnpaketen und umsorgt auch externe Gäste – Tagesbesucher zahlen für die Nutzung der Anlage 35 Euro.


www.vidalpineiro.es 路 Tel. +34 971 720 620


WELLNESS Bienestar WELLNESS

19

Son Net Beauty Centre

The Beauty Lounge by Ametjs Gran Hotel Son Net · C/ Castillo de Son Net, s/n, Puigpunyent · Tel +34 971 147 000 www.sonnet.es

T

his intimate beauty centre, located in the 5-star Gran Hotel Son Net in Puigpunyent, is a relaxing place to enjoy some 5-star pampering in the hands of experienced health and beauty therapist Anna Mazzella. Anna brought some exciting new treatments and equipment from her native Italy: the Relaxya machine uses massage, chromotherapy, aromatherapy, and music therapy for deep relaxation. The infrared lights of the Ossygena bed stimulate the function of organs by helping to remove toxins. Treatments here are designed for both beauty and wellbeing, and include therapies for face and body, various types of massage (including Shiatsu and reflexology), make-up, and TECAR® therapy. The latter – which stands for Transfer of Capacitive and Resistive Energy – is a simple, non-invasive treatment designed to reactivate and accelerate the natural healing and anti-inflammatory processes of the body. As well as being beneficial prior to or after surgery, it is used in certain facial and body beauty treatments. The Beauty Lounge by Ametjs also offers hairdressing for guests (in their room) by appointment, a spa day package, and treatments for the Little Miss and Little Mister (under 12s).

48

www.abc-mallorca.com

E

ste centro de belleza se encuentra en el hotel de cinco estrellas Gran Hotel Son Net en Puigpunyent y es un sitio ideal para relajarse y disfrutar de alguno de los tratamientos realizados por la esteticista profesional Anna Mazzella. Anna no sólo ofrece tratamientos exclusivos de su país de origen, Italia; sino que, además ha traído desde ese país dos equipos únicos en la isla: Por una parte, Relaxaya calma y alivia efectos del estrés combinando masoterapia, cromoterapia, aromaterapia y musicoterapia. Por otra parte, la luz infrarroja de la cama Ossygena estimula el metabolismo celular, ayudando a remover toxinas. Los tratamientos en The Beauty Lounge están diseñados para realzar tu belleza y también alcanzar un estado de bienestar. Entre ellos encontrarás todo tipo de tratamientos faciales y corporales, una larga lista de masajes (incluye shiatsu y reflexología), maquillaje y terapia TECAR®. La terapia TECAR® (transferencia de energía capacitiva y resistiva) es un método de tratamiento simple, no invasivo eficaz para reactivar y acelerar los procesos naturales de auto-reparación y antiinflamatorios del cuerpo humano. También sirve para la rehabilitación pre y post-quirúrgica. The Beauty Lounge de Ametjs también ofrece servicio de peluquería para huéspedes (en la habitación) con cita previa, un paquete de día de spa completo y tratamientos para niños menores de 12 años.

D

ieses behagliche Beautycenter im 5-Sterne-Gran-Hotel Son Net in Puigpunyent ist ein Ort der Entspannung, an dem die erfahrene Gesundheitsund Schönheitsexpertin Anna Mazzella für Verwöhnerlebnisse der 5-Sterne-Art sorgt. Aus ihrer Heimat Italien hat Anna spannende neue Behandlungsmethoden samt Equipment mitgebracht: das System Relaxya bringt Tiefenentspannung mit Massage-, Farb-, Aroma- und Musiktherapie. Die Infrarotleuchten der Liege Ossygena regen Organfunktionen an, indem sie die Entfernung von Giftstoffen aus dem Körper unterstützen. Schönheit und Wohlbefinden stehen im Mittelpunkt dieser Anwendungen, zu denen auch Gesichts- und Körperbehandlungen, verschiedenartige Massagen (inklusive Shiatsu und Reflexzonenmassagen), Make-up und die TECAR®-Therapie gehören. Letztere – dt. etwa “Transfer Kapazitiver und Resistiver Energie” – ist eine einfache, nicht-invasive Methode zur Reaktivierung und Beschleunigung der natürlichen Entzündungshemmungs- und Heilprozesse des Körpers. Sie ist nicht nur vor und nach chirurgischen Eingriffen hilfreich, sondern wird auch bei bestimmten Beautybehandlungen für Gesicht und Körper eingesetzt. Die Beauty Lounge by Ametjs bietet außerdem einen Friseur-Service für Gäste (in ihrem Zimmer, nur nach Voranmeldung), ein Spa Day Package und Behandlungen für Kinder unter zwölf (Little Miss und Little Mister) an.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

Son Brull

20

Son Brull Hotel & Spa · Crta Palma-Pollença, PM 220, km 49,8, Pollença · Tel +34 971 535 353· www.sonbrull.com

T

he Son Brull spa is unique on the island in that it offers only treatments using natural products from Mallorca. The spa is located in the splendid setting of the 5-star Son Brull Hotel, just outside Pollença, with facilities including indoor/swim-out pool, sauna, steam room, Jacuzzi, and large outdoor pool, and two treatment rooms and two outdoor massage beds (summer only). Comfortable lounger beds at the side of the indoor pool are perfect for snoozing after a treatment or use of the wet facilities. The spa is also open daily for full-day use by those not staying in the hotel, at a cost of 70 euros (without a treatment) or 35 euros, if a treatment is also taken. Towels, robe, and slippers are provided. A spa experience at Son Brull includes the benefit of natural Mediterranean products and complete mind and body wellness and relaxation. Their tempting treatment menu includes a Son Brull spa day, including use of facilities, a 60-minute treatment of choice, and lunch with drinks (155 euros). Three holistic programmes are designed with intense relaxation in mind.

E

l Son Brull Spa es el único en la isla que ofrece tratamientos utilizando únicamente productos naturales de Mallorca. Situado en las afueras de Pollença, el spa del Hotel Son Brull, tiene una piscina techada y exterior, sauna, jacuzzi, dos habitaciones para tratamientos y dos camas de masajes en exterior (sólo en verano). Un pase diario a este spa para quienes no son huéspedes del hotel cuesta 70 euros (no incluye tratamiento) o 35 euros en caso de escoger un tratamiento. Toallas, bata y zapatillas están incluidas. En Son Brull además de vivir una experiencia de bienestar y relajación completa, tendrás el beneficio de conocer todos los productos elaborados en la isla con ingredientes naturales. También ofrecen la opción de ‘menús de relajación’ a precios tentadores: por 155 euros puedes usar todas sus instalaciones, escoger un tratamiento de 60 minutos y terminar con una deliciosa comida que incluye bebidas. Hay tres programas holísticos especialmente diseñados para una experiencia de relajación completa.

D

as Son Brull Spa darf sich das einzige Spa auf Mallorca nennen, das ausschließlich mit Naturprodukten von der Insel arbeitet. Vor den Toren von Pollença schmiegt es sich in die herrliche Umgebung des gleichnamigen 5-Sterne-Hotels. Aus dem Indoor-Pool der Anlage kann man ins Freie schwimmen. Neben Sauna, Dampfbad und Jacuzzi gibt es einen großen Außenpool, zwei Behandlungsräume und zwei Massagebetten im Freien (nur im Sommer). Bequeme Liegen am Innenpool laden nach der Behandlung oder der Nutzung der Nassbereiche zu einem Schläfchen ein. Das Spa steht auch Tagesbesuchern offen, die nicht im Hotel wohnen – täglich zum Preis von 70 Euro (ohne Anwendungen) oder 35 Euro (mit dazugebuchter Behandlung). Handtücher, Bademantel und -schlappen werden zur Verfügung gestellt. Natürliche Mittelmeerprodukte, ein vollkommenes körperliches und geistiges Wohlbefinden und wahre Entspannung sorgen für das ultimative Spa-Erlebnis im Son Brull. Das verlockende Tagesangebot My Son Brull Day schließt die Nutzung der Anlage, eine einstündige Behandlung Ihrer Wahl und ein Mittagessen inklusive Getränken (155 Euro) mit ein. Drei ganzheitliche Verwöhnprogramme sind auf Tiefenentspannung ausgerichtet.

www.abc-mallorca.com

107


WELLNESS Bienestar WELLNESS

21

Arabella Spa

Arabella Spa St Regis Mardavall Mallorca Resort · Crta Palma-Andratx, 19 Costa d’en Blanes Tel +34 971 629 629· www.stregismardavall.com

T

his luxurious spa within the 5-star St Regis Mardavall Mallorca Resort has previously been voted one of the top 10 hotel spas in Europe, and is also one of Europe’s largest. During the winter of 2014/15, the Arabella Spa has been undergoing a refurbishment and, at time of writing, full details of the facilities and beauty and wellness treatments that will await guests (and day spa users) in 2015 were not available, as the work was still in hand. We’re told that there will not be any major changes to the facilities, so expect a Jacuzzi, indoor and outdoor swimming pools and other wet facilities. It is known that the Arabella Spa’s superb Centre for Traditional Chinese Medicine will be much larger than it was before. Although we can’t show images of the new-look spa yet, we know that it will continue to be a magnet for those who enjoy a day of serious pampering and relaxation in luxurious surroundings.

E

l lujoso spa del hotel de cinco estrellas St Regis Mardavall Mallorca ha sido votado uno de los 10 mejores spas de Europa. Durante la temporada de invierno 2014/2015 el Arabella Spa ha sido sometido a una reforma completa, por lo que al momento de la elaboración de esta guía no había una lista actualizada de servicios, ni instalaciones. Sin embargo, y ciñéndonos a lo que ha sido el servicio de este spa hasta ahora, podemos garantizar pleno confort. Nos han informado que no habrá grandes cambios respecto a las instalaciones, por lo que puedes esperar disfrutar de jacuzzi, piscinas de exterior y cubierta y circuito termal. Además, el Arabella Spa, cuenta con un centro de medicina china tradicional especializado. A pesar de que no podemos publicar imágenes actualizadas del spa, sabemos que seguirá siendo un sitio para relajarse y disfrutar de tratamientos de todo tipo en un ambiente exclusivo.

D

ieses luxuriöse Spa im 5-Sterne-Haus St. Regis Mardavall Mallorca Resort ist schon einmal in die Top Ten der Hotel-Spas von Europa gewählt worden und gehört zu den größten des Kontinents. Im Winter 2014/15 gab es im Arabella Spa Modernisierungsarbeiten. Weil diese zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Artikels noch in vollem Gange waren, liegen bisher noch keine vollständigen Informationen zu den Anlagen und Beauty- und Wellnessbehandlungen vor, die die Gäste (und Tagesbesucher) 2015 zu erwarten haben. Wir haben allerdings gehört, dass es keine großartigen Neuerungen bei den Anlagen geben wird, also rechnen Sie mit einem Jacuzzi, Innen- und Außenpools und anderen Nassbereichen. Es ist auch bekannt, dass das exzellente Zentrum für Traditionelle Chinesische Medizin im Arabella Spa sehr viel größer sein wird als zuvor. Auch wenn wir noch keine Bilder vom neuen Look der Anlage zeigen können, so wissen wir doch, dass sie für jene, die einen anständigen Verwöhnund Entspannungstag in luxuriöser Umgebung zu schätzen wissen, nichts von ihrer Anziehungskraft verlieren wird.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

Bellesa de Claret

22

Castell Son Claret · Es Capdellà · Tel +34 971 138 620 · www.castellsonclaret.com

T

he spa of the rural 5-star Castell Son Claret hotel, Bellesa de Claret is a very tranquil place to relax and reinvigorate the mind and body, and feels very connected to nature – partly because of its ‘living’ wall of plants, in the indoor swimming pool area. The spa operates on the four-pillar philosophy of inner and outer glow: mental wellbeing, physical wellbeing, outer glow, and beauty through water. Facilities include indoor swimming pool, traditional sauna, and Moorish hammam (scented with essential oils, to purify and soften the skin), and private treatment rooms. A highlight is the ability to have a wonderful massage in one of their open-air tents – or ‘Pocos Núvols’ – in a secluded part of the estate. Couples can enjoy the spa’s signature treatments in a designated exclusive room. The spa offers natural products and holistic treatments that are exclusive in Europe, and designed to help us age well. Their list includes facials, body treatments, a choice of pampering massages, and mani/pedi. There’s also a ladies’ and gentlemen’s hairdressing service. The twohour Hammam treatment includes the service of refreshing teas and seasonal fruit.

B

ellesa de Claret es el spa del hotel rural de cinco estrellas Castell Son Claret. Es un sitio tranquilo para relajarse y revitalizar el cuerpo y la mente y conectar con la naturaleza. La sensación de estar en medio de la naturaleza se da, en gran parte, por la decoración del área de la piscina: sus paredes están cubiertas en plantas. La filosofía de este centro de belleza y bienestar se basa en que el brillo interior y exterior se logra a través de cuatro tipos de cuidados: bienestar mental, bienestar físico, brillo exterior y belleza emergente desde lo natural. Las instalaciones incluyen piscina, sauna tradicional, baño árabe (una habitación cómoda y cálida, llena de vapor aromatizado impregnado con aceites esenciales que ofrece una purificación de la piel) y cabinas de tratamientos privados. El cliente también puede disfrutar de masajes al aire libre realizados por expertos bajo la carpa ‘Pocos Núvols’. Parejas también podrán disfrutar de los tratamientos exclusivos del spa diseñados especialmente para dos personas. El spa ofrece productos naturales y tratamientos holísticos únicos en Europa de anti-envejecimiento. La lista de servicios ofrecidos incluye tratamientos faciales, corporales, masajes, manicuras y pedicuras. También ofrecen servicios de peluquería para hombres y mujeres. El tratamiento Hammam tiene una duración de dos horas e incluye una degustación de té y frutas de temporada.

I

nmitten ländlicher Idylle liegt das 5-Sterne-Hotel Castell Son Claret mit seinem Spa Bellesa de Claret – ein wahrhaft ruhiges Plätzchen, um zu entspannen und Körper und Geist neu zu beleben. Die enge Verbundenheit mit der Natur zeigt sich in der ‘lebenden’ Wand aus Pflanzen im Innenpool-Bereich. Im Spa orientiert man sich an der Vier-Säulen-Philosophie des inneren und äußeren Strahlens, die da wären: körperliches und geistiges Wohlbefinden, äußeres Strahlen und Schönheit durch Wasser. Zur Anlage zählen ein Indoor-Pool, eine traditionelle Sauna, ein maurisches Hammam (mit duftenden ätherischen Ölen für reine und geschmeidige Haut) und private Behandlungszimmer. Ein Highlight sind die ‘Himmelszelte’ (Pocos Núvols), wo man in einem abgelegenen Teil des Anwesens wohltuende Massagen im Freien bekommt. Paare können spezielle Spa-Anwendungen in einem eigens dafür eingerichteten Raum erleben. Das Spa überzeugt mit europaweit exklusiven Naturprodukten und ganzheitlichen Behandlungen, die uns helfen, uns auch in zunehmendem Alter gut zu halten. Zur Wahl stehen Gesichts- und Körperbehandlungen, diverse Verwöhnmassagen sowie Maniküre und Pediküre. Auch ein Friseurservice für Damen und Herren ist verfügbar. Zum zweistündigen Hammam-Programm werden erfrischende Tees und Früchte der Saison gereicht.

www.abc-mallorca.com

51


WELLNESS Bienestar WELLNESS

23 Pink Flamingo Urban Spa & Boutique Passeig de Mallorca, 10 · Tel +34 871 577 836 · www.pinkflamingospa.com

T

he British owners of this urban spa and boutique, opened last year in Palma de Mallorca, have long experience of managing a number of spas in prestigious areas of London. They also have their own age-aware skincare product range, branded ARK. The Pink Flamingo Urban Spa & Boutique is open all day every day except Sunday and has a convenient central location, just a couple of minutes’ walk from the Passeig de Mallorca underground public car park. The spa’s beauticians speak Spanish, English, and German. The interior is attractive, light, and contemporary in style – a comfortable and relaxing space in which to enjoy their range of treatments in privacy. Pink Flamingo Urban Spa & Boutique specialises in waxing and offers Lycon Precision Waxing (a celebrity favourite) – which is from Australia, and the first pain-free hair removal treatment on the market. This is the perfect one-stop location for making yourself beach-ready. As well as waxing, they offer manicure, pedicure, facials, body treatments, and massages. After the pampering, you could treat yourself to something from their boutique, which offers exclusive resort/swimwear and accessories for women and men.

52

www.abc-mallorca.com

E

l Pink Flamingo Urban Spa & Boutique, abrió en 2014, es propiedad de una pareja de ingleses con bastante experiencia en el negocio de los spas urbanos. Además de haber tenido una cadena propia de spas en Londres, Peter y Shula desarrollaron una marca propia de productos para la piel llamada ARK. El Pink Flamingo Urban Spa & Boutique está abierto todo el día de lunes a sábado y está situado a unos minutos del parking público de Passeig de Mallorca. Las esteticistas del spa hablan español, inglés y alemán. El interior de Pink Flamingo es atractivo y contemporáneo: se trata de un espacio cómodo en el que disfrutar de cada uno de sus tratamientos. La especialidad del Pink Flamingo Urban Spa & Boutique es la depilación: ofrece de forma exclusiva en Mallorca el Lycon Precision Waxing (un favorito de varias celebridades) – un método de depilación sin dolor originario de Australia. Este spa urbano es el sitio ideal donde prepararte para unos días en la playa. Además de depilación ofrecen manicuras, pedicuras, tratamientos faciales y corporales y masajes. Además encontrarás una espectacular selección de trajes de baño, toallas, sandalias y accesorios únicos e ideales para hombres y mujeres. ¡A disfrutar de tus vacaciones!

D

ie britischen Eigentümer dieses urbanen Spas mit angeschlossener Boutique, das im vergangenen Jahr in Palma eröffnet hat, blicken auf eine langjährige Erfahrung in der Leitung mehrerer Spas in angesagten Londoner Stadtvierteln zurück. Zusätzlich vermarkten sie ihre eigene Anti-Aging-Hautpflegeserie namens ARK. Das ganztägig (außer sonntags) geöffnete Pink Flamingo Urban Spa & Boutique liegt angenehm zentral, nur wenige Gehminuten von der öffentlichen Tiefgarage am Passeig de Mallorca entfernt. Das Personal spricht Spanisch, Englisch und Deutsch. Freundlich und hell wirkt die moderne Inneneinrichtung – hier kann man die vielfältigen Anwendungen ungestört in entspannter Atmosphäre genießen. Die Waxing-Spezialisten des Pink Flamingo Urban Spa & Boutique bieten auch das bei den Stars beliebte Lycon Precision Waxing an – die aus Australien stammende, erste schmerzfreie Haarentfernungsmethode auf dem Markt. Diese One-Stop-Location macht Sie fit für den perfekten Strandauftritt. Neben dem Waxing gibt es Maniküre, Pediküre, Gesichtsund Körperbehandlungen und Massagen. Und nach dem Verwöhnprogramm lädt die Boutique zum Stöbern ein – mit exklusiver Freizeit- und Bademode sowie Accessoires für Damen und Herren.



ADVERTORIAL

Harmonious living creates a healthy & happy life Una vida saludable y armónica Harmonisches und gesundes Wohnen

T

hree thousand years ago Chinese monks created a philosophy for the positive design of living spaces. Feng Shui teaches how humans and the environment reconcile to create a fusion of positive energy. The concept of STUDIOMUC is based on these principles. Atelier 8 created by interior designer and feng shui master Barbara Jurk carries out innovative design projects at an international level. Rooms are created where people feel good and can lead a comfortable, healthy and happy life. Several studies have proven that our environment affects our performance and our well-being. Many new buildings are impressive but uncomfortable to actually live in. STUDIOMUC proves that a new building can feel right from the beginning. Good living re-dimensioned is a feature of a recent project of Atelier 8, a guest-house in Munich – which is an oasis that will provide maximum comfort and health for the guests. Barbara and her experienced team have been working on this design project right from the beginning. Each part of the building architecture was psychologically analysed. Relaxation areas and active points (Yin & Yang zones) were defined. The building also created a cardiac point upon entering the foyer. An engraved marble board with the symbol of the Flower of Life features this power point. Here the energy is concentrated and re-distributed. The clearly structured design concept, the high-

54

www.abc-mallorca.com

B

arbara Jurk, diseñadora de interiores y maestra de feng shui está a la cabeza de ‘Atelier 8’, un estudio de diseño que ha creado proyectos innovadores alrededor del mundo. El punto de partida de cada proyecto es el bienestar y el poder llevar una vida feliz. ‘La nueva dimensión del bienestar’ es uno de sus actuales proyectos: un edificio en Múnich que ofrece máximo confort y bienestar. A día de hoy está demostrado que el 90% de las personas pasa el día en interiores. Nuestro medio ambiente afecta nuestra productividad. Muchas de las construcciones nuevas son impresionantes, pero no son aptas para vivir. STUDIOMUC es la prueba de que un edificio nuevo puede tener ‘un alma’ desde sus inicios. Desde hace más de 3.000 años los monjes chinos se ocupan del diseño positivo de los espacios. La armonía entre el hombre y su medio ambiente y la creación de espacios con equilibrio energético se llama Feng Shui. El concepto tras STUDIOMUC se basa en las normas del Feng Shui. Atelier 8 se compone por Barbara Jurk y un equipo de expertos que se involucra en el proyecto desde el diseño del mismo. Para este edificio, cada rincón fue analizado energética y sicológicamente. Luego se definieron áreas según el ying y el yang. Además, se determinó el ‘corazón’ de la construcción al que se accede una vez entrando al vestíbulo. Una placa de mármol grabada con el símbolo de la ‘flor de la vida’ determina este punto de fuerza. Es aquí donde se concentra la energía para luego ser repartida.

D

as atelier 8 der Innenarchitektin und Feng Shui Meisterin Barbara Jurk verwirklicht auf internationaler Ebene innovative und eindrucksvolle Projekte, in denen sich Menschen wohlfühlen und ein gesundes, glückliches Leben führen können. „Wohnen und Wohlfühlen neu dimensioniert“ ist ein Merkmal ihres momentanen Projektes, ein Boardinghaus (Wohnen auf Zeit) in München und eine Wohlfühloase, die ein Maximum an Komfort und Gesundheit bieten wird. Heute halten sich die Menschen zu 90 Prozent in geschlossenen Räumen auf. Verschiedene Studien haben bewiesen, dass unser Umfeld unsere Leistungsfähigkeit und unser Wohlbefinden beeinflusst. Viele Neubauten sind heutzutage zwar beeindruckend, aber zum Leben untauglich. STUDIOMUC beweist, dass ein neues Gebäude von Anfang an beseelt sein kann. Mit der positiven Gestaltung von Lebensräumen setzten sich Mönche in China bereits vor 3.000 Jahren wissenschaftlich auseinander. Die Lehre, wie Mensch und Umgebung in Einklang gebracht und energetisierende Orte geschaffen werden, nennt sich Feng Shui. Die Konzepte von STUDIOMUC basieren auf diesem Regelwerk. Mit dem atelier 8 von Barbara Jurk war ein erfahrenes Expertenteam von Anfang an in die Projektplanung einbezogen. Jeder Gebäudeteil wurde architekturpsychologisch analysiert. Ruhezonen und Aktivpunkte (Yin & Yang-Bereiche) wurden definiert. Das Gebäude erhielt außerdem einen Herzpunkt, auf den man direkt beim Betreten des Foyers zugeht. Eine Marmorplatte, graviert mit dem Symbol der „Blume des Lebens“ kennzeichnet diesen Kraft-


ADVERTORIAL

quality interior and the carefully arranged mix of materials provide strength and security. The pleasant colour scheme is immediately apparent. Furniture, floors and light sources are perfectly matched. STUDIOMUC designed intuitive routes to communicative anchor points that promote social life. Despite the size of the building, everything is designed so that the residents immediately find their way and feel at home. The Yang-side with the concierge counter – custom designed by STUDIOMUC – represents activity and services. The left foyer area, the Yin side, with a wall of plants, fountains and high quality chairs produces a maximum of wellness and regeneration energy. Rippling water, the fresh green, the warm colours of the wooden tables and the floor - everything is personal and natural. The garden oasis will serve the residents as another energy source. The central solitaire stone is an ideal place to recharge your batteries after a hard day’s work. The stone comes from the 300-million year old granite massif of the Bavarian Forest. As a result of the age of the rock a natural primal energy is produced here, having a beneficial effect on the entire exterior of the building.

El espacio claramente estructurado, materiales de primer nivel y un interior cómodo le dan al vestíbulo fuerza. El esquema de colores llama la atención inmediatamente. Los muebles, suelos y fuentes de luz están en perfecta sincronía. El diseño de STUDIOMUC promueve la vida comunitaria. A pesar del gran tamaño del edificio, todo está diseñado de una forma próxima y cercana. En el ‘lado Yang’ se ubica el área de servicios, donde se encuentra el mesón de conserjería. El lado izquierdo, o ‘lado Ying’ es un área de bienestar y recuperación de energía decorado con una pared cubierta de plantas, fuentes de agua y asientos de materiales de lujo. Nada es artificial, todo es personalizado y natural: el sonido del agua, el color verde y los tonos cálidos de las mesas y el suelo. Otra de las fuentes de energía del edificio es el jardín. Una roca solitaria situada en medio del jardín es el sitio ideal para recuperar energía después de un largo día de trabajo: es una roca de granito macizo de los bosques de Baviera con 300 millones años de antigüedad. Debido a la edad de la roca se produce una energía que no sólo inunda la zona exterior del edificio, sino también sus alrededores.

punkt. Dort wird die Energie gebündelt und wieder neu verteilt. Das klar strukturierte Raumkonzept, das hochwertige Interieur und der sorgsam arrangierte Materialmix geben dem großen Entree Halt und Sicherheit. Die angenehme Farbgestaltung fällt sofort ins Auge. Möbel, Böden und Lichtquellen sind perfekt aufeinander abgestimmt. Durch die Arrangements erhält STUDIOMUC eine intuitive Wegeführung zu kommunikativen Ankerpunkten, die das Gemeinschaftsleben fördern. Trotz der Gebäudegröße ist alles so angelegt, dass sich die Bewohner auf Anhieb wohlfühlen und zurechtfinden. Die Yang-Seite mit dem eigens für STUDIOMUC entworfenen Concierge-Counter steht für Aktivität und Service-Leistungen. Der linke Foyerbereich, die Yin-Seite, mit seiner Pflanzenwand, Brunnen und hochwertigen Sitzmöbeln erzeugt ein Höchstmaß an Wohlfühl- und Regenerationsenergie. Wasserplätschern, das frische Grün, die warmen Töne der Holztische und des Bodens: Nichts ist anonym und künstlich, alles ist persönlich und natürlich. Die Gartenoase wird den Bewohnern als weitere Kraftquelle dienen. Ein zentraler Solitärstein ist der ideale Platz, um nach einem anstrengenden Arbeitstag Energie zu tanken: Der Stein entstammt dem 300 Millionen Jahre alten Granitmassiv des Bayerischen Waldes. Durch das Alter des Gesteins wird hier eine natürliche Urenergie hergestellt, die sich wohltuend auf den gesamten Außenbereich und das Gebäude auswirkt.

HOLISTIC PLANNING AGENCY FOR HEALTH AND WELL-BEING BARBARA JURK, ATELIER 8 GEOMANTIE & FENG SHUI CONSULTANT Office Mallorca: +34 663 529 428 · Office Frankfurt: +49 (0)69 904 365 88 barbarajurk@atelier8.es · www.barbara-jurk.com

www.abc-mallorca.com

55


The wellness lifestyle & escape to a retreat Improve your health with relaxing therapies and lifesteyle changes. Pack a case and take a break from your everyday routine, on a retreat that could change your life for the better.

Estilo de Vida Saludable y una escapada a un retiro Mejore su salud con terapias relajantes y cambios en el estilo de vida. Prepare la maleta y tómese un descanso de la rutina diaria en un lugar apartado, que podría cambiar su vida a mejor.

Wellness Lifestyle & Erholung in einem Retreat

Leben Sie gesünder dank entspannender Behandlungen und Veränderungen im Lebensstil. Packen Sie ihre Sachen, entfliehen Sie der Alltagsroutine und schalten Sie in einem vielleicht lebensverändernden Retreat ab.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

24

I

Weight loss and nutrition Nutrición y dietas Gewichtsabnahme und Ernährung

t’s hard to lose – or even gain – weight sensibly and permanently without a good knowledge of nutrition. Whether it’s to lose or gain kilos, or to achieve optimum nutrition for health reasons, a qualified nutritionist or diet specialist can help you reach your goal. Suzanne Garaty of Vital Nutrition is a qualified clinical nutritionist based on Mallorca, who founded her business in 2008. She studied nutritional cookery in the USA, has also graduated as a British Registered Nutritional Therapist (College of Naturopathic Medicine), and is a member of the British Association of Applied Nutrition & Nutritional Therapists. Nutripure, founded by Sonja Rohrbacher (a nutrition and metabolism specialist, qualified in ecotrophology), offers a number of programmes designed to help clients achieve a healthier, stronger, and slimmer body, using the science of nutrition and metabolism. Each programme begins with a detailed analysis of the individual client’s metabolic functions. Several private clinics – including B+M Paris and the Marigan Clinic in Palma de Mallorca, and Medisan in Inca – also offer the services of a nutritionist, nutrition counselling, or weight management specialist.

S

i no eres un experto en nutrición o desconoces los principios básicos de la dietética, bajar o subir de peso de forma saludable es prácticamente imposible. Tanto para perder peso, como para subir de peso y alcanzar un estado físico óptimo, es importante contar con los servicios de un nutricionista o un especialista, quien te acompañará en este complejo proceso. Suzanne Garaty de Vital Nutrition es una nutricionista con bastante experiencia que llegó a Mallorca el año 2008. Ha estudiado cocina saludable en Estados Unidos, se graduó como Terapeuta Alimenticia Británica en el College of Naturopathic Medicine y es miembro de la Asociación Británica de Nutrición y Terapeutas Nutricionales. Por otra parte, Nutripure, fundada por Sonja Rohrbacher (una especialista en nutrición y metabolismo graduada en ‘ecotropología’: una carrera que abarca nutrición y administración del hogar, incluyendo los principios fisiológicos, económicos y tecnológicos de la alimentación sana y la aplicación práctica de ellos) ofrece distintos programas nutricionales diseñados para alcanzar no sólo el peso ideal, sino para ayudar a los clientes a usar los principios de la nutrición de forma correcta. Estos programas tienen como punto de partida un análisis detallado de las funciones metabólicas de cada cliente. Por último, hay varias clínicas (entre ellas B+M Paris y la Clínica Marigan en Palma de Mallorca y Medisan en Inca) que también ofrecen los servicios de un nutricionista, asesorías nutricionales y especialistas en control de peso.

V

ernünftig und dauerhaft abzunehmen – oder auch zuzunehmen – ist ohne umfassende Kenntnisse in Sachen Ernährung gar nicht so einfach. Ob man nun Gewicht verlieren oder zulegen oder sich aus gesundheitlichen Gründen einfach optimal ernähren möchte – ein fachkundiger Ernährungsspezialist kann Sie Ihrem Ziel auf jeden Fall näher bringen. Suzanne Garaty von Vital Nutrition ist eine ausgebildete Klinische Ernährungsberaterin mit Wohnsitz auf Mallorca, die ihr Business 2008 gegründet hat. Sie hat die ernährungsbewusste Kochkunst in den USA studiert, verfügt über einen Abschluss als British Registered Nutritional Therapist (vom College of Naturopathic Medicine) und ist Mitglied der British Association of Applied Nutrition & Nutritional Therapists. Sonja Rohrbacher (eine Ernährungs- und Stoffwechselspezialistin mit einem Abschluss in Ökotrophologie) gründete Nutripure, das eine Reihe von Programmen anbietet. Die sollen den Kunden zu einem gesünderen, stärkeren und schlankeren Körper verhelfen und stützen sich auf die Wissenschaft von der Ernährung und dem Stoffwechsel. Jedes Programm beginnt mit einer genauen Analyse der individuellen Stoffwechselfunktionen der Teilnehmer. Auch verschiedene Privatkliniken – darunter B+M Paris und die Marigan Clinic in Palma sowie Medisan in Inca – bieten die Dienste von Ernährungswissenschaftlern, Ernährungsberatern und Gewichtsmanagementspezialisten an.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

25

Floatation therapy Terapia de flotación Floating-Therapie

Onda Vital Holistic · C/ Martin Boneo, 31, bajos Son Dameto · Tel +34 971 455 349 · www.ondavital.com

M

allorca doesn’t have its own Dead Sea, where you can relax by floating effortlessly on the water, but the island does offer the possibility to enjoy a similar sensation. Floatation therapy uses sensory deprivation to create the feeling that you are floating in mid-air. Muscles relax and a sensation of total weightlessness is experienced. During this time, the brain is relaxed – creating a dreamlike state – and releases endorphins, which are beneficial to our wellbeing. Floatation therapy can reduce stress, energize the body, reduce blood pressure and improve circulation. It’s also a very pleasurable experience. Onda Vital Holistic in Palma de Mallorca offers floatation therapy. It takes place in a special bath-like tank, housed in a small private cabin within this health and wellness centre. The tank contains water that’s super-saturated with salt, and kept at skin temperature, for an environment where you can float effortlessly. Floatation therapy is available here by prior appointment. Onda Vital Holistic is located within a residential area of the city, close to the Via Cintura, but there is a large public car park opposite the centre.

M

allorca no tiene su propio mar muerto en el cual flotar sin ningún esfuerzo, pero sí existe un sitio donde experimentar una sensación similar. La terapia de flotación utiliza la privación sensorial para crear la sensación de que estás flotando en al aire; los músculos se relajan y se genera una sensación de ingravidez. Durante este tiempo, el cerebro se relaja y entra en un estado símil al de los sueños; de esta forma, nuestro cuerpo libera endorfinas, las cuales son beneficiosas para nuestro bienestar. La terapia de flotación reduce el estrés, energiza nuestro cuerpo, reduce la presión arterial y mejora la circulación. Además es una experiencia muy placentera. Onda Vital Holistic en Palma de Mallorca ofrece este tipo de terapia. Se lleva a cabo en una especie de tanque especial en una pequeña cabina privada. Este tanque contiene agua salada, la que se mantiene a temperatura corporal creando condiciones apropiadas para flotar con facilidad. Esta terapia está disponible sólo con cita previa. Onda Vital Holistic se ubica en una de las zonas residenciales de la ciudad, cerca de Vía Cintura. Hay un parking justo en frente del centro.

M

it seinem eigenen Toten Meer, wo man zur Entspannung mühelos auf dem Wasser treiben könnte, kann Mallorca leider nicht dienen. Aber um ein ähnliches Gefühl hervorzurufen, gibt es auf der Insel jede Menge Möglichkeiten. Die Floating-Therapie nutzt den Entzug von Sinneseindrücken, um ein Gefühl hervorzurufen, als schwebte man in der Luft. Die Muskulatur lockert sich und man fühlt sich völlig schwerelos. Während dieser Zeit entspannt sich das Gehirn – stellt einen traumähnlichen Zustand her – und setzt Endorphine frei, die zu unserem Wohlbefinden beitragen. Floating kann Stress reduzieren, den Körper beleben, den Blutdruck senken und den Kreislauf anregen. Und es ist ein Genusserlebnis vom Feinsten. Das Gesundheits- und Wellness-Center Onda Vital Holistic in Palma de Mallorca bietet die Floating-Therapie an. Dafür stehen in kleinen Einzelkabinen badewannenähnliche Behälter bereit, die mit stark salzhaltigem Wasser in Körpertemperatur befüllt werden. Darin können Sie dann mühelos schweben, natürlich nur nach Voranmeldung. Onda Vital Holistic liegt in einer Wohngegend der Stadt, unweit der Via Cintura, aber gegenüber gibt es einen großen öffentlichen Parkplatz.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

26

T

Shiatsu

his Japanese form of alternative medicine is based on traditional Chinese medicine. Shiatsu is the Japanese word for finger pressure, and techniques involve massages with fingers, thumbs, and the palms of the hands, stretching, and joint manipulation. Practitioners believe that an energy called ‘qi’ flows in a network through the body, and their treatment aims to optimise that flow. Shiatsu is available in a number of centres, clinics, and spas on Mallorca. In Palma, Agnes Eisenkorb has been treating clients for more than 18 years at her Centro de Shiatsu. A member of the Sanjo Federation and shiatsu practitioner recognised by the German Shiatsu Federation, she also offers seminars and workshops. Clínica Doctor Morano in Palma also offers shiatsu as part of its wide choice of treatments. In Puerto Portals, shiatsu is just one of the many beneficial treatments offered by the Bodhana Wellness Centre. Anna Mazzella at the Beauty Lounge by Ametjs (Gran Hotel Son Net) lists shiatsu on her list of beauty and wellbeing treatments.

E

sta terapia de origen japonés está basada en los principios de la medicina tradicional china. En japonés, “shi” significa dedo y “atsu” significa presión y la especialista en shiatsu actúa con todo su cuerpo, presionando, masajeando y estirando los puntos más importantes desde la cabeza hasta la punta de los pies. Los especialistas en shiatsu creen que una energía llamada ‘qi’ fluye por nuestros cuerpos y con el shiatsu se busca que esta energía propia de cada cuerpo vuelva a fluir sin bloqueos. Se practica shiatsu en distintos centros, clínicas y spas en Mallorca. En Palma, Agnes Eisenkorb ha tratado a sus clientes por más de 18 años en su Centro de Shiatsu. Además de ser miembro de la Federación Sanjo y especialista en shiatsu reconocida por la Federación Alemana de Shiatsu, también ofrece seminarios y talleres. La Clínica Doctor Morano en Palma también ofrece un tratamiento de shiatsu. En Puerto Portals, Bodhana Wellness Centre ofrece un tratamiento shiatsu de primer nivel. Anna Mazzella de Beauty Lounge de Ametjs (Gran Hotel Son Net) también ofrece sesiones de shiatsu.

D

iese japanische Art der alternativen Therapie basiert auf der traditionellen chinesischen Medizin. Shiatsu ist das japanische Wort für Fingerdruck, zu den Techniken zählen Massagen mit den Fingern, Daumen und Handflächen sowie Dehnung und Mobilisierung der Gelenke. Die Therapeuten glauben, dass eine Energie, genannt ‘Qi’, in einem Netzwerk durch den Körper fließt, und besagte Behandlung soll diesen Fluss optimieren. Shiatsu gibt es in vielen Centern, Kliniken und Spas auf Mallorca. Agnes Eisenkorb arbeitet in ihrem Centro de Shiatsu in Palma seit über achtzehn Jahren mit dieser Methode. Die von der Gesellschaft für Shiatsu in Deutschland anerkannte Shiatsu-Therapeutin ist Mitglied der Sanjo Federation und leitet auch Seminare und Workshops. Die Clínica Doctor Morano in Palma hat ebenfalls Shiatsu in ihrem breiten Leistungsspektrum. In Puerto Portals gehört Shiatsu zu der Vielzahl wohltuender Behandlungen des Bodhana Wellness Centre. Und auch Anna Mazzella von der Beauty Lounge by Ametjs (Gran Hotel Son Net) führt Shiatsu auf ihrer Liste von Beautyund Wellnessanwendungen.

www.abc-mallorca.com

59


WELLNESS Bienestar WELLNESS

27

E

Various massages Distintos tipos de masajes Verschiedene Massagen

xperts recommend regular massage for improved health and wellbeing. For busy people, a massage not only relaxes tense muscles and stimulates the body’s healing system, but also provides precious relaxation time. A wide choice of massage types is available on Mallorca at spas, wellness centres, beauty salons, beach clubs, and from mobile massage services. The best-known types are: Sports – Shine Spa at Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel offers some specifically for golfers. Other locations include Talise Spa, Jumeirah Port Soller; Bodyna Spa Maricel; Son Caliu Spa-Oasis; GAIA Therapies. Thai - locations including Talise Spa; Blau Spa in Colonia Sant Jordi; Bodyna Spa Maricel. Deep-tissue massage – locations including Reads’ Vespasian Spa; GAIA Therapies; Spa@home. Lymphatic drainage – locations including Talise Spa; Shine Spa; Sa Torre Pure Spa; Beauty Lounge by Ametjs. Ayurveda – locations include Son Caliu Spa-Oasis; Bodhana Wellness Centre. Hot stone – locations include Bodhana; Talise Spa; Son Caliu Spa-Oasis; Shine Spa; Sa Torre Pure Spa; Beauty Lounge by Ametjs; Belmond La Residencia Spa. Others available include Balinese, Swedish, and massages for pregnant women (eg Vespasian Spa and Hotel Espléndido Spa). The Chinese Tui Na massage is the speciality of Mei Hong, who practises at Gran Hotel Sóller. Many luxury hotel spas also offer couples massages. Bodhana Wellness Centre in Puerto Portals offers a wide choice of massage types in a relaxing environment.

60

www.abc-mallorca.com

L

os expertos en bienestar alrededor del mundo recomiendan hacerse un masaje de forma regular para relajar tensiones y equilibrar la mente y el cuerpo. Además de relajar tus músculos y estimular el sistema sensitivo de tu cuerpo, someterse a un masaje puede convertirse en una instancia de relajación y pausa de la ajetreada rutina. En los spas, centros de bienestar, salones de belleza y beach clubs de Mallorca encontrarás todo tipo de masajes y también existe más de una empresa que ofrece servicios de masajes a domicilio. Entre los tipos de masajes más conocidos encontramos: Masaje deportivo – en el Shine Spa de Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel podrás encontrar masajes deportivos específicamente diseñados para golfistas. Otros sitios que ofrecen masajes deportivos son Talise Spa, Jumeirah Port Soller; Bodyna Spa Maricel; Son Caliu Spa-Oasis; GAIA Therapies. Thai – disfruta de un buen masaje tailandés en Talise Spa; Blau Spa in Colonia Sant Jordi; Bodyna Spa Maricel, entre otros. Masaje descontracturante – si necesitas un masaje profundo, lo encontrarás en el Vespasian Spa de Reads; GAIA Therapies y Spa@home. Drenaje linfático –Talise Spa; Shine Spa; Sa Torre Pure Spa y Beauty Lounge de Ametjs ofrecen este tipo de masaje.Ayurveda – este tipo de masaje está disponible en el Son Caliu Spa-Oasis; Bodhana Wellness Centre.

F

ür mehr Gesundheit und Wohlbefinden empfehlen Experten regelmäßige Massagen. Bei vielbeschäftigten Menschen lockert eine Massage nicht nur die angespannten Muskeln auf, sondern regt auch das Selbstheilungssystem an und sorgt für kostbare Entspannungsmomente. Auf Mallorca wartet ein breit gefächertes Massageangebot in Spas, Wellnesscentern, Beauty-Salons, Beach Clubs und von mobilen Massageservices. Hier die bekanntesten Varianten: Sportmassage – das Shine Spa im Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel bietet spezielle Massagen für Golfer. Weitere Anbieter: das Talise Spa im Jumeirah Port Soller, das Bodyna Spa Maricel, das Son Caliu Spa-Oasis und GAIA Therapies. Thai-Massage – zu den Anbietern gehören das Talise Spa, das Blau Spa im Colonia Sant Jordi und das Bodyna Spa Maricel. Deep Tissue Massage – unter anderem im Vespasian Spa im Hotel Reads, bei GAIA Therapies und Spa@home. Lymphdrainage – unter anderem im Talise Spa, im Shine Spa, im Sa Torre Pure Spa und in der Beauty Lounge by Ametjs. Ayurveda-Massage – unter anderem im Son Caliu Spa-Oasis und im Bodhana Wellness Centre. Hot Stone Massage – unter anderem im Bodhana, im Talise Spa, im Son Caliu Spa-Oasis, im Shine Spa, im Sa Torre Pure Spa, in der Beauty Lounge by Ametjs und im Belmond La Residencia Spa. Außerdem erhältlich sind balinesische und schwedische Massagen sowie Massagen für Schwangere (zum Beispiel im Vespasian Spa und im Spa des Hotel Espléndido). Die chinesische Tui-Na-Massage ist die Spezialität von Mei Hong, die im Gran Hotel Sóller praktiziert. Viele Luxushotel-Spas haben auch Paarmassagen im Angebot. Das Bodhana Wellness Centre in Puerto Portals lockt mit einem breiten Massagespektrum in entspannter Atmosphäre.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

Reflexology Reflexología Reflexzonenmassage

A

form of alternative medicine, reflexology is a manual therapy in which the trained reflexologist uses special hand techniques to apply pressure to the certain points on the feet and hands that have a direct relationship with the body’s organs, stimulating the whole body’s energy lines and systems. The technique is very relaxing, can act on specific symptoms, and may help identify the existence of a disorder that requires further investigation. Reflexology is offered at specialist wellbeing centres (such as Bodhana Wellness Centre in Puerto Portals, and GAIA Therapies in Palma) and in several hotels, including Belmond La Residencia Spa, Hotel Reads’ Vespasian Spa, and Son Caliu Hotel Spa-Oasis. An increasing number of boutique hotels on Mallorca offer some wellness treatments or can arrange for a therapist’s visit, by appointment. Guests staying at L’Avenida Hotel in Sóller can enjoy a foot reflexology massage – and other treatments – in the comfort of their hotel room. For those who prefer treatments at home, in their hotel, or on their boat, reflexology is one of the many treatments offered by Spa@home Mallorca.

L

a reflexología, una rama de medicina alternativa altamente popular, es realizada por un especialista que utiliza técnicas manuales especiales para aplicar presión sobre ciertos puntos del cuerpo conectados con cada uno de los órganos, estimulando de esta forma los sistemas de energía de nuestro cuerpo. Esta técnica es muy relajante, alivia todo tipo de molestias y puede ayudar a identificar la existencia de alguna patología que requiera de mayor investigación. En Mallorca podrás encontrar profesionales de la reflexología en centros de belleza y bienestar especializados (tales como Bodhana Wellness Centre en Puerto Portals y GAIA Therapies en Palma) y en varios hoteles, tales como Belmond La Residencia Spa, Hotel Reads’ Vespasian Spa y Son Caliu Hotel Spa-Oasis. En el último tiempo, varios hoteles boutique en Mallorca también han añadido la reflexología a los tratamientos que ofrecen. El hotel L’Avenida Hotel en Sóller ofrece a sus huéspedes masajes para pies de reflexología y otros tratamientos en sus propias habitaciones. Para aquellos que prefieren contar con este tipo de servicios a domicilio, existe Spa@home Mallorca.

D

28

as alternative Heilverfahren der Reflexzonenmassage ist eine manuelle Therapie, bei der der geschulte Reflexologe spezielle Handtechniken anwendet, um Druck auf bestimmte Punkte an Händen und Füßen auszuüben, die in direkter Beziehung zu den Körperorganen stehen. Dabei werden die Energielinien und -systeme des gesamten Körpers stimuliert. Die Methode sorgt für tiefe Entspannung, kann auf spezielle Symptome reagieren und dabei helfen, Störungen ausfindig zu machen, die eingehendere Untersuchungen erfordern. Spezialisierte Wellness-Zentren (wie das Bodhana Wellness Centre in Puerto Portals und das GAIA Therapies in Palma) und verschiedene Hotels (wie das Belmond La Residencia mit seinem Spa, das Hotel Reads mit dem Vespasian Spa und das Son Caliu Hotel Spa-Oasis) haben Reflexzonenmassagen in ihrem Leistungsumfang. Und immer mehr Boutiquehotels auf der Insel bieten Wellnessbehandlungen an oder können nach Voranmeldung Hausbesuche von Reflexologen arrangieren. Gäste des L’Avenida Hotels in Sóller können Fußreflexzonenmassagen – und andere Anwendungen – bequem in ihrem Hotelzimmer genießen. Spa@home Mallorca bietet neben solch einem Hotelzimmer-Service auch Besuche zu Hause oder auf dem Boot an, um Reflexzonenmassagen und eine Vielzahl anderer Behandlungen durchzuführen.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

29

A

Detox Desintoxicación Entgiftung

periodic detox programme is the ideal way to kick-start a healthier new lifestyle and, although overthe-counter detox kits are avilable, working with an expert in this area is more likely to lead to the desired results. Detox your lifestyle by Susanne Hougaard Nielsen can devise a complete detox regime for you, to adapt your lifestyle and needs for a healthier way of life. Susanne’s programme is designed to make clients more aware of what they eat, which she calls ‘mindful eating’. Clients can expect to feel lighter and more energetic. Read about Helen Cummins’ lifestyle detox with Susanne at www.helencummins.com. A number of detox retreats are available for those who prefer the discipline of being away from the temptations of daily life, or sharing the experience with others. Detox Mallorca offers week-long retreats (including yoga) throughout the year, based at fincas on Mallorca, and by Sa Vida’s Ursula Peer, an Austrian specialist in Traditional Chinese Medicine. Detox Mallorca can also tailor a luxury detox day for one or more people at your home – including yoga, various treatments, and an organic Mediterranean lunch, prepared for you.

62

www.abc-mallorca.com

U

n programa de desintoxicación de duración determinada es la forma ideal para hacer un borrón y cuenta nueva y empezar un estilo de vida más saludable. A pesar de que hay muchísimas opciones, recomendamos que te decidas por un equipo experto en el tema para así obtener los resultados deseados. ‘Detox your lifestyle’ de Susanne Hougaard Nielsen ofrece un régimen completo de desintoxicación personalizado para adaptar tu estilo de vida actual a uno más sano. El programa que ofrece Susanne está especialmente diseñado para crear conciencia acerca de qué comemos, algo que ella llama ‘comer consciente’. Al finalizar el programa completo, los clientes experimentan un subidón de energía y una sensación de liviandad. Puedes leer acerca de la experiencia que tuvo Helen Cummins con Susanne en www.helencummins.com. Por otra parte, hay una serie de retiros de desintoxicación disponibles en la isla, diseñados para aquellos que prefieren estar lejos de la rutina para someterse a un entorno más disciplinado y compartir la experiencia con otros. Detox Mallorca ofrece retiros de una semana de duración (incluyen clases de yoga) durante todo el año. Estos son llevados a cabo en distintas fincas de Mallorca por Ursula Peer, una especialista en medicina china tradicional proveniente de Austria. Detox Mallorca también ofrece diseñar un programa intensivo de desintoxicación de un día para efectuarlo para ti y un grupo de amigos/as en tu casa; este tipo de programa incluye clases de yoga, varios tratamientos y una comida orgánica especialmente preparada para ti.

R

egelmäßige Entgiftungskuren sind der perfekte Einstieg in eine neue, gesündere Lebensweise. Doch auch wenn man heute Detox-Pakete schon an jeder Ecke bekommt, erreicht man die gewünschten Ergebnisse wohl eher in Zusammenarbeit mit einem Fachmann auf dem Gebiet. Detox your Lifestyle von Susanne Hougaard Nielsen kann ein komplettes Entgiftungs-Programm für Sie entwickeln, um Ihre Art zu leben und Ihre Bedürfnisse mit einem gesünderen Lebenswandel in Einklang zu bringen. Susannes Programm soll den Kunden bewusst machen, was sie zu sich nehmen – sie nennt das „Essen mit Bedacht“. Die Kunden werden sich danach leichter und beschwingter fühlen. Lesen Sie mehr über Helen Cummins’ Lifestyle Detox mit Susanne auf www. helencummins.com. Für Interessenten, die meinen, sich besser im Griff zu haben, wenn sie die Versuchungen des täglichen Lebens meiden, oder die das Erlebnis gern mit anderen teilen möchten, gibt es etliche Detox Retreats. Detox Mallorca bietet das ganze Jahr hindurch einwöchige Retreats (inklusive Yoga) auf Fincas auf Mallorca an, unterstützt von der Österreicherin Ursula Peer von Sa Vida – einer Spezialistin für Traditionelle Chinesische Medizin. Derselbe Anbieter stellt auch spezielle Detox Deluxe Tage für eine oder mehrere Personen bei Ihnen zu Hause zusammen – dazu gehören Yoga, diverse Behandlungen und ein eigens für Sie zubereitetes, mediterranes Bio-Mittagsmenü.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

Raw food Alimentación crudivegana Rohkost

D

emi Moore, Woody Harrelson, Sting, and Cher are among the celebrities associated with the raw food diet. Raw foodism is generally defined as a vegan eating regime in which at least 75 per cent of food intake has not been cooked or processed at a temperature greater than 47 degrees Celsius. Even if it doesn’t appeal as a full-time diet, there’s plenty of evidence that making even just some raw food choices is good for health. Unlike California, the widespread availability of raw food dishes in restaurants hasn’t yet reached Mallorca, but this way of eating is becoming more popular here. Among a few others, Ziva to Go vegan café in Santa Catalina offers raw food dishes on its eat-in or take-out menu; Bon Lloc – Mallorca’s first vegetarian restaurant when it opened in 1978 – today also offers vegan and raw food dishes. Mallorca-based Beverley Pugh studied at the Hippocrates Health Institute in the USA and is a qualified Health Educator and Coach, Raw Food Chef and Instructor. The author of the book ‘La comida con vida’, Beverley offers a raw food consultancy service and has an online shop.

D

Demi Moore, Woody Harrelson, Sting y Cher son algunas de las celebridades que han reconocido abiertamente alimentarse de una dieta basada en lo que se llama ‘alimentación crudivegana’ o ‘raw food’. Esta dieta se define como un régimen de alimentación vegano en el que al menos un 75% de la ingesta de alimentos son alimentos crudos o comida que no ha sido procesada ni cocinada a una temperatura mayor a los 47 grados Celsius. A pesar de que puede sonar como una dieta incompleta, hay varios estudios y opiniones expertas que manifiestan que escoger este tipo de alimentación, aunque no sea a tiempo completo, tiene grandes beneficios para nuestra salud. Sin embargo, y a diferencia de California, todavía no ha llegado a Mallorca una gran variedad de platos y alimentos de este tipo a restaurantes o tiendas, pero se ha estado abriendo camino de a poco. Entre otros, Ziva to Go es un café vegano en Santa Catalina que ofrece platos de ‘alimentación crudivegana’ en su menú take-away; el restaurante Bon Lloc (que fue en 1978 el primer restaurante vegetariano de Mallorca) tiene en su carta platos veganos y de ‘raw food’. Beverly Pugh, experta en educación saludable, coach, chef de alimentación crudivegana e instructora del Hippocrates Health Institute en Estados Unidos, vive en Mallorca y ofrece todo tipo de asesorías ligadas a la alimentación crudivegana. Beverly, autora de ‘La comida con vida’, también tiene una tienda online.

D

30

emi Moore, Woody Harrelson, Sting und Cher gehören zu den prominenten Vertretern der Rohkost-Ernährung. Die wird in der Regel als eine Art der veganen Ernährung definiert, bei der mindestens 75 Prozent der Nahrung unerhitzt aufgenommen werden muss bzw. nicht bei Temperaturen über 47 Grad Celsius verarbeitet werden darf. Doch auch wenn es einem als ausschließliche Ernährungsform nicht unbedingt zusagt, gibt es jede Menge Belege dafür, dass schon ein gewisser Rohkostanteil an unserer Nahrung der Gesundheit nützt. Anders als in Kalifornien, ist die breite Verfügbarkeit von Rohkostgerichten in mallorquinischen Restaurants noch nicht so recht angekommen, aber diese Ernährungsweise findet auch hier immer mehr Anhänger. Neben einigen anderen bietet das vegane Café Ziva to Go in Santa Catalina auf seiner Karte Rohkostspeisen zum Verzehr im Lokal oder zum Mitnehmen an. Das Bon Lloc – bei seiner Eröffnung 1978 Mallorcas erstes vegetarisches Restaurant – hat inzwischen auch vegane und Rohkostgerichte im Angebot. Beverley Pugh, die am Hippocrates Health Institute in den USA studiert und die Ausbildung zum Health Educator and Coach, Raw Food Chef and Instructor abgeschlossen hat, lebt auf Mallorca. Als Autorin des Buches „La comida con vida“ stellt sie einen Rohkostberatungs-Service zur Verfügung und betreibt einen Online-Shop.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

31

Sa Pastenaga Palma

Vegan & vegetarian restaurants Restaurantes veganos y vegetarianos Vegane & vegetarische Restaurants

A

ccording to Mallorca Vegan (an information service for vegans and vegetarians living or visiting here) Spain has seen a 94 per cent increase since 2011 in new restaurants focused on plantbased gastronomy – the fastest growth of any European country. A decade ago, vegetarians would have found eating out on Mallorca quite a challenge; vegans probably didn’t even consider it! Whatever your reasons for one of these lifestyle choices – ethical, environmental, or the proven health benefits – today you can find a growing number of restaurants and cafés all around Mallorca, either dedicated to vegetarian or vegan cuisine, or including suitable dishes on their menu. With three days’ notice, the Michelin-starred Simply Fosh in Palma will create a gastronomic vegan menu, and you may find other good restaurants that will prepare something suitable, given advance notice. There are also hotels catering for veggie and vegan guests. Joining the social group Veg*n Meetup Mallorca, run by British vegan Nicole Eden, is an opportunity to meet up with other like-minded people. See the appropriate section in the directory (at the back of this guide) for some suggested vegetarian/vegan eateries.

64

www.abc-mallorca.com

S

egún Mallorca Vegan, (un servicio informativo para veganos y vegetarianos visitantes o residentes) España ha experimentado un aumento del 94% desde 2011en nuevos restaurantes centrados en la gastronomía vegetariana y vegana: el crecimiento más rápido de Europa. Hace una década, comer en Mallorca solía ser todo un desafío para vegetarianos, mientras que los veganos probablemente ni siquiera lo considerasen una opción. Independiente de las razones para escoger este estilo de vida– éticas, ambientales o los beneficios para la salud– a día de hoy puedes encontrar un número cada vez mayor de restaurantes y cafés en Mallorca exclusivamente vegetarianos y veganos o con platos especiales como parte de su menú. Con un preaviso de tres días, el restaurante galardonado con Estrella Michelín Simply Fosh en Palma elabora un menú vegano. Y hay varios restaurantes y hoteles que han seguido el ejemplo de Simply Fosh, por lo que adaptarán sus platos a tus necesidades. Si quieres informarte un poco más acerca de las opciones veganas y vegetarianas en Mallorca puedes unirte al grupo Veg*n Meetup Mallorca, a cargo de la vegana inglesa Nicole Eden. En nuestro directorio (al final de esta guía) podrás encontrar nuestras sugerencias de restaurantes vegetarianos y veganos.

L

aut Mallorca Vegan (einem Info-Service für Veganer und Vegetarier, die auf der Insel leben oder reisen) hat sich in Spanien seit 2011 die Anzahl neuer Restaurants mit Schwerpunkt auf pflanzlicher Kost um 94 Prozent erhöht – ein Anstieg wie in keinem anderen europäischen Land. Noch vor zehn Jahren war es für Vegetarier eine echte Herausforderung, auf Mallorca essen zu gehen; Veganer wären vermutlich gar nicht erst auf die Idee gekommen! Ob aus ethischen oder ökologischen Gründen oder wegen der erwiesenen gesundheitlichen Vorteile – wer sich für eine dieser beiden Lebensweisen entschieden hat, findet heute auf ganz Mallorca immer mehr Restaurants und Cafés, die sich der vegetarischen bzw. veganen Küche verschrieben haben oder passende Gerichte auf ihrer Karte anbieten. Bucht man drei Tage im Voraus, zaubert das mit einem Michelin-Stern ausgezeichnete Simply Fosh in Palma einem ein kulinarisches Veganermenü. Und sicher gibt es noch andere gute Restaurants, die nach Voranmeldung etwas lecker Pflanzliches servieren. Inzwischen haben sich auch Hotels auf diese Gästegruppe eingestellt. Gleichgesinnte finden Sie in der Social Group Veg*n Meetup Mallorca, gegründet von der britischen Veganerin Nicole Eden. In dem entsprechenden Abschnitt im Inhaltsverzeichnis (am Ende dieser Ausgabe) finden Sie empfohlene vegetarische/vegane Lokale.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

A

Organic Shops Tiendas de alimentos orgánicos Bioläden

cross the Balearic Islands more than 800 organic farms and producers have been certified by the CBPAE (‘Consell Balear de la Producció Agraria Ecológica’), so you don’t have to go far to find ecological fresh produce and foodstuffs on Mallorca. Organic farms offering produce directly include Son Barrina, near Llubí (organic produce and other ecological foodstuffs, household and personal products). Near Manacor, Sa Teulera farm shop is open three days a week to the public. Binifela, near Capdepera, opens their finca to shoppers two mornings a week. Closer to Palma are AmadipEsment, and Biogranja La Real – which also offers allotment-style plots to grow your own produce. Organic markets are held in Santa Maria on Sunday mornings and in Palma’s Pl. Bisbe Berenguer de Palou (Pl. dels Patins) on Saturday mornings. In Portals Nous, Peras & Pears offers fresh organic produce and delicious take-away soups, salads, and fresh juices. Love Eat! has an excellent online organic shop: order online, collect your order from them or have it delivered by courier to your door. For a list of organic producers, markets, and shops, on Mallorca, visit www.cbpae.org.

E

n Islas Baleares existe un total de 800 granjas y productores orgánicos que han sido certificados por el CBPAE (‘Consell Balear de la Producció Agraria Ecológica’), por lo que no es difícil encontrar alimentos frescos de producción orgánica en Mallorca. Entre las granjas orgánicas que ofrecen la compra de productos in situ está Son Barrina, cerca de Llubí (alimentos de origen orgánico y otros productos ecológicos que incluyen productos para el hogar y de higiene personal). Cerca de Manacor, se encuentra la granja Sa Teulera, que abre su tienda tres días por semana al público. Binifela, cerca de Capdepera, abre las puertas de su finca dos mañanas por semana. Más cerca de Palma encontramos Amadip-Esment y Biogranja La Real, que también ofrece la adjudicación de parcelas para hacer tu propia plantación de productos orgánicos. Los domingos por la mañana se pone un mercado orgánico en Santa María y en Palma pasa lo mismo en Pl. Bisbe Berenguer de Palou (Pl. dels Patins) los sábados por la mañana. Peras & Pears ofrece productos orgánicos frescos, deliciosas sopas y zumos naturales take-away en Portals Nous. Y, por último, Loveat! cuenta con una espectacular tienda online de productos orgánicos: haz tu pedido y recoge tu pedido o recíbelo en la puerta de tu casa. Te recomendamos acceder a www.cbpae.org para una lista completa de productores, mercados y tiendas de productos orgánicos en Mallorca.

A

32

uf den Balearen gibt es über 800 Biofarmen und -erzeuger mit Zertifikat von der Öko-Institution CBPAE („Consell Balear de la Producció Agraria Ecológica“). Also muss man nicht lange suchen, um auf Mallorca Frischwaren und andere Lebensmittel aus ökologischem Anbau zu finden. Zu den Biofarmen mit Direktverkauf vom Hof gehört Son Barrina in der Nähe von Llubí (frische Produkte und andere Lebensmittel, Haushaltsartikel und Waren des persönlichen Bedarfs in Bioqualität). Unweit von Manacor öffnet der Hofladen von Sa Teulera an drei Tagen in der Woche. Die Finca Binifela, nahe Capdepera, bedient ihre Kunden an zwei Vormittagen pro Woche. Näher an Palma liegen die Geschäfte von Amadip-Esment und Biogranja La Real – Letztere bietet auch kleine Parzellen an, wo man sein eigenes Obst und Gemüse anbauen kann. Bio-Wochenmärkte gibt es am Sonntagmorgen in Santa Maria und am Samstagmorgen auf der Pl. Bisbe Berenguer de Palou (Pl. dels Patins) in Palma. In Portals Nous verkauft Peras & Pears frische Bio-Produkte und köstliche Suppen, Salate und frische Säfte zum Mitnehmen. Das Love Eat! betreibt einen ausgezeichneten Bio-Onlineshop: Sie bestellen online und holen Ihre Bestellung selbst ab oder lassen sie von einem Kurier nach Hause liefern. Eine Liste von Bio-Erzeugern, -märkten und -läden auf Mallorca finden Sie auf www.cbpae.org.


33 Pilates & Fitness Bootcamp La Serranía · Pollençaa · Tel +34 639 306 432 · www.laserrania.com

Y

oga and wellness Finca “La Serranía” is located close to the Tramuntana mountains in Pollença. Among olive and almond trees one immerses oneself not only in the soul of Mallorca, but at the same time learns to explore one’s own being. British owners have created a Mediterranean oasis on the four-acre property. Year-round the Finca hosts various yoga retreats, detox seminars, and cooking classes. The yoga teachers use international techniques such as Hatha and Vinyasa Flow Yoga or Dynamic Yoga. New to the programme is a fitness boot camp for sports maniacs. The intense exercise training consists of Pilates and a varied outdoor programme, which includes the Tramuntana mountains. Participants have lunch and dinner every day on the farm, and can enjoy fresh vegetarian dishes. After the workshops, a 14-metre pool with mountain views invites relaxation.

66

www.abc-mallorca.com

A

los pies de la Serra de Tramuntana, cerca de Pollença, se encuentra La Serranía, una finca-centro de bienestar y yoga. Entre olivos y almendros te adentrarás en la esencia de Mallorca y explorarás tu yo interior. El propietario, de origen inglés, ha convertido esta finca de cuatro hectáreas en un oasis mediterráneo, en el que se llevan a cabo durante todo el año talleres y retiros de yoga, como también programas de desintoxicación y talleres de cocina. Encontrarás profesores de yoga de varios países, muchos de ellos especializados en distintos tipos de yoga como, por ejemplo, yoga Hatha y Vinyasa Flow o yoga dinámico. Una de las últimas adiciones a los programas ofertados en La Serranía es un bootcamp de fintess y de pilates. Este programa está diseñado para personas que disfrutan de ambos deportes y es de alta exigencia física: lo componen distintos tipos de rutinas outdoor y varias horas de Pilates intensivo. Por otra parte y para educar una alimentación más sana, los participantes comen platos de comida vegetariana durante su semana de estancia. Después de los talleres y actividades físicas, los participantes pueden relajarse en la piscina de 14 metros de largo con vistas a la Serra.

Z

u Füßen des Tramuntana-Gebirges liegt die Yoga- und Wellness-Finca La Serranía bei Pollença. Zwischen Oliven- und Mandelbäumen taucht man nicht nur in die Seele Mallorcas ein, sondern erkundet zugleich das eigene Sein. Der englische Besitzer schuf auf dem über vier Hektar großen Besitz eine mediterrane Oase, ganzjährig finden auf der Finca verschiedene Yoga-Retreats sowie Detox- und Kochkurse statt. Die Yogalehrer sind international und setzen verschiedene Schwerpunkte wie Hatha und Vinyasa Flow oder Dynamisches Yoga. Neu im Programm ist ein Fitness Bootcamp für Sportverrückte. Das intensive Bewegungstraining besteht aus Pilates und einem abwechslungsreichen Outdoorprogramm, auch in den Bergen der Tramuntana. Die Teilnehmer werden jeden Tag auf der Finca bekocht, auf den Tisch kommen frische vegetarische Gerichte. Nach den Workshops lädt ein 14 Meter langer Pool mit Bergblick zum Entspannen ein.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

Retreat Company

T

Son Riera SN, Selva · Tel +34 971 515 419 · www.theretreatcompany.com

he Week of Wellness retreat combines Tai Chi and reflexology to balance body, mind, and spirit, with walks in Mallorca’s beautiful countryside – designed to release stress and help recharge our batteries. There’s also time simply to relax, have a dip in the pool, and enjoy the comfort, good food, wine, and company at the rural retreat location, the 18th-century Hotel Son Ametler near Pollença. The hotel has its own organic farm – providing produce for the kitchen (and guests’ meals) – and a swimming pool and terrace. Son Ametler’s guest room toiletries are organic, and the hotel uses solar power to generate some of its electricity. This retreat – taking place next in October 2015 – is organised by British specialist business The Retreat Company. This group of holistic professionals offers a directory of holidays and retreats designed to enhance personal transformation and wellbeing.

L

a llamada ‘semana de bienestar’ combina Tai Chi y reflexología con excursiones por los preciosos paisajes mallorquines en búsqueda de un equilibrio corporal, mental y espiritual. Este programa está diseñado para recargar nuestra energía de pies a cabeza. Durante esta semana también hay suficiente tiempo para relajarse, disfrutar de la piscina, comer bien, probar distintos vinos y disfrutar del acogedor Hotel Son Ametler, un hotel rural que data del siglo XVIII y se ubica cerca de Pollença. El hotel cuenta con su propia plantación orgánica, piscinas y amplias terrazas. Los productos puestos a disposición de los huéspedes en los aseos de Son Ametler son de fabricación orgánica y se usa energía solar para cubrir parte del consumo eléctrico del hotel. Este programa de una semana, que se llevará a cabo en octubre de 2015, está organizado por la empresa inglesa especialista en retiros espirituales y programas de bienestar ‘The Retreat Company’. Se trata de un grupo de profesionales en el campo de salud holística que ofrece una recopilación de programas diseñados para el bienestar personal.

D

34

ie Week of Wellness verknüpft Tai-Chi und Reflexzonenmassagen – um Körper, Geist und Seele ins Gleichgewicht zu bringen – mit Wanderungen durch die herrliche mallorquinische Landschaft, um Stress abzubauen und die Akkus wieder aufzuladen. Und es bleibt genug Zeit, um zu relaxen, in den Pool zu springen und einfach die Behaglichkeit, das gute Essen, den Wein und die Gesellschaft zu genießen – hier in der ländlichen Idylle des Hotels Son Ametler aus dem 18. Jahrhundert, unweit von Pollença. Produkte von der eigenen Biofarm kommen auf den Tisch, es gibt einen Swimmingpool und eine Terrasse. Die Zimmer des Son Ametler sind mit Bio-Hygieneartikeln ausgestattet und das Hotel gewinnt seinen Strom zum Teil aus Sonnenenergie. Die nächste Wellness-Woche findet im Oktober 2015 statt, wie immer organisiert vom britischen Spezialveranstalter The Retreat Company – einem Expertenteam für ganzheitliche Wellness mit einer Reihe von Angeboten für Urlaube oder Auszeiten zur Förderung der persönlichen Wandlung und des Wohlbefindens.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

35

Bodhana

Bodhana Wellness Centre · C/Benito Jeronimo Feijoo, 2, Local 12 Puerto Portals· Tel +34 971 676 469 · www.bodhana.com

S

ometimes it’s good to take some time out from your day-to-day life, to focus on your own wellbeing and personal development; what lovelier island than Mallorca on which to do this? The very special energy of this island intensifies the positive effects of ‘time out’, spent in the company of like-minded people. Bodhana Wellness Centre in Puerto Portals organises open retreats of two to five days’ duration, which involve meditation, awareness, therapy, and personal growth. Guests stay in a beautiful and relaxing environment and enjoy healthy food. Each retreat is dedicated to a particular topic or theme, for example, tantra, bodywork, wellness, detoxing, or yoga. At the heart of these retreats though is meditation: the various active, passive, guided, and silent techniques allow easier processing of everything else that is experienced during your ‘time out’. Bodhana also organises the annual Mallorca Meditation Festival – this year June 4th-7th – which takes place at the Finca Ca’n Corem near Campos. In English and Spanish, it’s an opportunity to connect with self and with others who want to learn, share or deepen their knowledge of meditation and other consciousnessexpanding techniques.

68

www.abc-mallorca.com

A

veces es bueno detener nuestra ajetreada rutina y enfocarnos un poco en nuestro bienestar y desarrollo personal: ¿qué mejor que hacerlo en Mallorca? Nuestra isla posee una energía especial que la convierte en un sitio ideal para volver a nuestro centro. El Centro de Bienestar Bodhana en Puerto Portals organiza retiros de dos o cinco días que incluyen meditación, terapias y crecimiento personal. Durante estos días, los asistentes al retiro disfrutan de un relajante entorno y de comida sana. Cada retiro tiene un tema central, como por ejemplo: tantra, trabajo del cuerpo, bienestar, desintoxicación o yoga. Sin embargo, el eje central de los retiros es, sin duda, la meditación: activa, pasiva, guiada y silenciosa; en cada una de sus formas la meditación es usada como motor para alcanzar las metas personales de cada uno de los asistentes. Bodhana también organiza el Festival de Meditación de Mallorca (este año del 3 al 7 de junio), que se lleva a cabo en la Finca Ca’n Corem cerca de Campos. Este festival, que se imparte en inglés y español, es una oportunidad única para conectar contigo mismo y con otros que están interesados en aprender, compartir o profundizar en sus conocimientos sobre meditación y otras técnicas de auto-descubrimiento.

M

anchmal tut eine Auszeit vom Alltag einfach gut – man kann sich um sein eigenes Wohlbefinden und seine persönliche Entwicklung kümmern. Und welche Insel würde sich dafür besser eignen als das zauberhafte Mallorca? Die ganz besondere Energie, die hier in der Luft liegt, verstärkt die positiven Effekte der ‘Auszeit’, die man in der Gesellschaft Gleichgesinnter genießt. Das Bodhana Wellness Centre in Puerto Portals organisiert offene Retreats von zwei bis fünf Tagen – mit Schwerpunkt auf Meditation, Bewusstsein, Therapie und persönlichem Wachstum. Die Gäste wohnen in wunderschöner und erholsamer Umgebung und freuen sich über gesunde Kost. Bei jedem Retreat geht es um ein bestimmtes Thema, zum Beispiel Tantra, Bodywork, Wellness, Detoxing oder Yoga. Im Mittelpunkt steht jedoch immer die Meditation, deren unterschiedliche Techniken – aktiv, passiv, mit Anleitung oder still – helfen sollen, das während Ihrer ‘Auszeit’ Erlebte zu verarbeiten. Bodhana organisiert auch das jährliche Mallorca Meditation Festival – dieses Jahr vom 4. bis 7. Juni –, das auf der Finca Ca’n Corem bei Campos stattfindet, in englischer und spanischer Sprache. Dort kann man mit seinem Selbst und mit anderen Verbindung aufnehmen, die entweder lernen oder ihr Wissen über die Meditation und andere bewusstseinserweiternde Techniken teilen oder vertiefen möchten.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

36 Pure Mediterranean Deep Breath Es Revellar Art Resort · Cami des Revellar, km 3,7 Campos· Tel +34 971 160 274 · www.revellarartresort.com

I

n the rural southeast, near Campos, Es Revellar Art Resort – unique in the Mediterranean – is the location for this special wellbeing programme, designed to recharge your energy, help you discover the history of art, secrets of healthy cuisine and diet, and more. The programme is run by experts, and addresses the seven interlinked criteria for complete wellbeing: occupational, emotional, spiritual, environmental, physical, social, and intellectual. This seven-day/sixnight programme is on a full-board basis, staying in a garden room, and includes four morning yoga sessions at the resort, and one on Es Trenc beach, followed by hydrotherapy. There are five creative experiences/workshops, five healthy cooking experiences – based on produce from the Es Revellar gardens, excursions, healthy menus for the three daily meals, and more. The schedule includes free time for those who want to relax in the tranquil gardens or by the outdoor pool, or explore the surrounding countryside – perhaps by bicycle. The Pure Mediterranean Deep Breath retreat runs from Thursday to Wednesday, with dates scheduled May 7th-13th and May 21st-27th. A companion package (full-board shared accommodation but no activities) is available.

S

ituado en el sudeste de la isla, cerca de Campos, Es Revellar Art Resort ofrece un programa de bienestar diseñado para recargar energía, ayudarte a descubrir la historia del arte, los secretos de una cocina y dieta sana y mucho más. El programa está supervisado por expertos y trabaja con las siete dimensiones definidas para un estado completo de bienestar: ocupacional, emocional, espiritual, ambiental, físico, social e intelectual. Este programa de siete días y seis noches incluye alojamiento en una habitación ‘Garden Room’ e incluye sesiones de yoga diarias en el hotel, como también una clase de yoga en Es Trenc, seguida por hidroterapia. El programa también ofrece cinco experiencias/talleres creativos y cinco clases de cocina saludable (con productos plantados en Es Revellar). En el programa se incluyen también algunas horas de tiempo libre para disfrutar de la tranquilidad de los jardines, de la piscina o para realizar un paseo en bicicleta. Este año el programa ‘Pure Mediterranean Deep Breath’ se llevará a cabo en dos fechas: desde el jueves 7 de mayo hasta el miércoles 13 de mayo y desde el jueves 21 de mayo hasta el jueves 27 de mayo. Es Revellar Art Resort también ofrece el ‘programa acompañante’ (alojamiento en el mismo período de tiempo en el resort, sin las actividades descritas, pero con la opción de realizar otras actividades tales como golf, paseo en bicicleta, actividades náuticas e hípica).

U

nweit von Campos im ländlichen Südosten der Insel begeistert der Es Revellar Art Resort mit einem am Mittelmeer einzigartigen Wohlfühlprogramm. Ein besonderer Rahmen, um neue Energie zu tanken, Kunstgeschichte zu erleben, die Geheimnisse gesunder Küche und Ernährung zu entdecken und vieles mehr. Unter fachkundiger Anleitung soll das Programm die sieben miteinander verflochtenen Komponenten des vollkommenen Wohlbefindens ansprechen: die berufliche, emotionale, seelische, ökologische, körperliche, soziale und die intellektuelle. Das einwöchige Programm (sechs Nächte) umfasst Vollpension und Unterbringung in einem Garden Room. Es enthält vier morgendliche Yoga-Stunden auf dem Gelände und eine am Strand Es Trenc mit anschließender Hydrotherapie. Zum Angebot gehören fünf Kunsterlebnisse/-Workshops, fünf Kurse für gesunde Küche mit Produkten aus den Gärten des Es Revellar, dazu Ausflüge, gesunde Kost bei den drei täglichen Mahlzeiten und vieles andere. Natürlich bleibt auch genug freie Zeit zum Relaxen in den idyllischen Gärten oder am Außenpool oder für Erkundungstouren in die Umgebung – vielleicht sogar mit dem Fahrrad. Das Angebot Pure Mediterranean Deep Breath gilt von Donnerstag bis Mittwoch zu folgenden Terminen: 7.-13. Mai und 21.-27. Mai. Es gibt auch Begleiterpakete (Vollpension im Doppelzimmer, keine Aktivitäten).


WELLNESS Bienestar WELLNESS

37

Pilates retreat

Susie Mermaid· Petit Hotel Son Arnau · C/Son Arnau, 3-5 Selva · Tel +34 971 515 113 · www.hotelsonarnau.com

P

ilates is the perfect exercise system for improving balance and flexibility, and can help sculpt your body for a taller, longer, and leaner profile. Low-impact, it benefits both mind and body, focusing on breathing, stretching, and strengthening the entire body. Whether or not you have any experience of Pilates, this retreat in Selva should be beneficial. It’s organized and led by British wellness and Pilates specialist Susie Mermaid of ‘Mermaid Wellbeing’ and based at the tranquil rural setting of Petit Hotel Son Arnau, on the outskirts of the village. The retreat includes: six nights’ accommodation in one of the hotel’s six individually decorated and well-equipped guest rooms; 60-minute Pilates sessions (equipment provided) each morning by the infinity pool (weather permitting), breakfast, and healthy dinners – four of which are taken at the hotel, the other two in local restaurants. Also included is a cycling day in the Tramuntana mountains (with lunch provided). There’s plenty of time for participants to relax and spend time as they wish, or treat themselves to a massage or reflexology session with Susie. Two of these retreats have so far been planned for this year: May 7th-13th and October 2nd-8th.

P

ilates es el sistema de ejercicios ideal para mejorar tu flexibilidad y equilibrio y te ayudará a esculpir tu cuerpo y mejorar tu postura. De bajo impacto, este tipo de ejercicio beneficia tanto tu cuerpo, como tu mente, ya que te enfocarás en lograr una buena respiración, realizarás numerosos estiramientos y fortalecerás todos los músculos de tu cuerpo. Tengas o no experiencia practicando Pilates, este retiro en Selva te beneficiará. Es organizado cada año por la instructora de Pilates y especialista en bienestar de origen británico, Susie Mermaid de ‘Mermaid Wellbeing’. Se lleva a cabo en el tranquilo y rural Petit Hotel Son Arnau, en las afueras de Selva. El retiro incluye: seis noches en una de las seis habitaciones totalmente equipadas del hotel, sesiones diarias de Pilates de 60 minutos (equipamiento incluido) y desayunos y cenas saludables, de las cuales cuatro se sirven en el hotel y dos en restaurantes locales. Además, incluye una excursión de ciclismo por la Serra de Tramuntana con comida incluida. Hay suficiente tiempo para que los huéspedes disfruten del entorno, se relajen y pidan algún masaje o sesión de reflexología con Susie. Ya hay dos fechas posibles para asistir a este retiro en 2015: del 7 al 13 de mayo y del 2 al 8 de octubre.

P

ilates ist das perfekte Übungssystem für die Verbesserung von Gleichgewicht und Beweglichkeit und kann Ihnen zu mehr Körperspannung, einer aufrechteren Haltung und einem schlankeren Profil verhelfen. Auf sanfte Art nützt es Körper und Geist und konzentriert sich auf Atmung, Stretching und die Kräftigung des gesamten Körpers. Dieser Retreat in Selva eignet sich für Pilates-Erfahrene und Laien gleichermaßen. Organisiert und geleitet wird er von der britischen Wellness- und Pilates-Expertin Susie Mermaid von ‘Mermaid Wellbeing’. Inmitten der ruhigen, ländlichen Umgebung des Petit Hotel Son Arnau am Ortsrand von Selva setzt sich der Retreat wie folgt zusammen: sechs Übernachtungen in einem der sechs individuell gestalteten und bestens ausgestatteten Zimmer, jeden Morgen einstündige Pilates-Sessions (Ausrüstung vorhanden) am Infinity-Pool (bei schönem Wetter), Frühstück und gesundes Abendessen – viermal im Hotel und zweimal in örtlichen Restaurants. Ebenfalls im Programm enthalten: ein Radeltag im Tramuntana-Gebirge (mit Lunch unterwegs). Den Teilnehmern bleibt jede Menge Zeit zur Entspannung und für andere Dinge. Beispielsweise können sie sich auch mit einer Massage oder Reflexzonenmassage von Susie verwöhnen lassen. Zwei solcher Retreats sind bislang für dieses Jahr geplant: 7.-13. Mai und 2.-8. Oktober.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

The Ashram

O

38

The Ashram Mallorca · Son Salas, Soller · Tel +34 971 632 542 · www.theashram.com

prah Winfrey, Shirley MacLaine, Jane Fonda, and Ashley Judd are among the star visitors to The Ashram in California, but you can also enjoy the benefits of a retreat at The Ashram right here on the island. The Ashram Mallorca has Spanish and American staff, including instructors and therapists, and is located at Finca Son Salas – a 17th-century olive farm in a peaceful valley near Port de Sóller. The house retains some elegant traditional features, and many of the bedrooms (all of which have their own bathroom) have beamed ceilings and are decorated with local art and antiques. The property has a large chlorine-free swimming pool, and is surrounded by gardens, terraces, and extensive olive and citrus groves.The oneweek retreats here are for a maximum of 14 guests – who should be in good cardiovascular shape. The programme includes activities such as mountain treks, kayaking, circuit training, yoga, and mat Pilates. The cuisine is detoxifying and nutrient-dense Spanish vegetarian, using organic produce from the finca. Guests can expect to lose weight, gain muscle tone, leave with a sense of renewed vigour and wellbeing, and probably some new friends too.

O

prah Winfrey, Shirley MacLaine, Jane Fonda y Ashley Judd son algunas de las celebridades que frecuentan The Ashram en California; y lo que muchos no saben es que también puedes disfrutar de los beneficios de un retiro The Ashram aquí en la isla. The Ashram Mallorca, situado en Finca Son Salas, una antigua plantación de olivos del siglo XVII cerca de Puerto de Sóller, cuenta con un equipo de expertos que habla español e inglés, incluyendo instructores y terapeutas. La finca conserva algunas de las características originales y muchas de las habitaciones (todas con aseos propios) tienen vigas en el techo y están decoradas con obras de arte y antigüedades locales. La finca también tiene una gran piscina libre de cloro y está rodeada de jardines, terrazas y plantaciones de olivas y limones. El retiro que tiene una duración de una semana cuenta con un máximo de 14 plazas y los participantes deben tener un buen estado físico. El programa incluye actividades tales como treking, kayaking, circuitos de entrenamiento, yoga y Pilates. En The Ashram ofrecen cocina vegetariana desintoxicante y rica en nutrientes elaborada con ingredientes orgánicos de la finca. Los participantes de este retiro pueden esperar como resultado de su asistencia a The Ashram una bajada de peso, un aumento de masa muscular, una sensación de bienestar, energías renovadas y, probablemente, nuevas amistades.

T

he Ashram in Kalifornien hat schon prominente Gäste wie Oprah Winfrey, Shirley MacLaine, Jane Fonda und Ashley Judd empfangen, doch auch hier auf der Insel kann man die Freuden eines Retreats im The Ashram erleben.The Ashram Mallorca beschäftigt spanische und amerikanische Mitarbeiter, auch als Trainer und Therapeuten. Unweit von Port de Sóller liegt er in einem stillen Tal auf der Finca Son Salas – einer Olivenfarm aus dem 17. Jahrhundert. Das Haus hat einige elegante, traditionelle Elemente bewahrt, viele Zimmer (alle mit eigenem Bad) schmücken sich mit Balkendecken, Kunstwerken aus der Gegend und Antiquitäten. Auf dem Anwesen lockt ein großer Pool mit chlorfreiem Wasser und ringsherum gibt es Gärten, Terrassen und ausgedehnte Zitrus- und Olivenhaine. Die einwöchigen Retreats nehmen maximal vierzehn Gäste auf – und die sollten Herz-Kreislauf-mäßig gut drauf sein. Zum Programm gehören Aktivitäten wie Berg- und Kayaktouren, Zirkeltraining, Yoga und Pilates auf der Matte. Bei der Ernährung stehen Entgiftung und nährstoffreiche vegetarische Küche nach spanischer Art im Mittelpunkt, zubereitet mit Bioprodukten von der Finca. Die Gäste können davon ausgehen, dass sie abnehmen, Muskelspannung aufbauen, die Finca mit neuem Elan und Wohlbefinden verlassen – und obendrein wahrscheinlich mit ein paar neuen Freunden.

www.abc-mallorca.com

71


39

Lynne Franks Retreat

Can Candell, Deià · www.bloomretreats.com

L

ynne Franks, author of ‘Grow – The Modern Women’s Handbook’, runs these retreats three times a year for small groups of women, at her mountainside home in Deià. She describes the retreats as ‘a journey of transformation and empowerment’. Along with Lynne, participants explore the many feminine qualities needed for personal and professional fulfilment, through a programme of meditation, visioning, poetry, creative expression, and deep, personal journeying. The six-day retreat includes healthy and delicious local cuisine, and additional activities, such as mountain walks, dancing, creative writing, and classes on the inner artist. Some oneto-one time with Lynne is included, during which she coaches participants personally and professionally, and equips them with an action plan for the future to help them achieve their dreams and reach their potential. Participants stay in Lynne’s peacefully located house, which has stunning sea views, two swimming pools, a hot tub, and several spacious shaded terraces, within a walled garden of olive and citrus trees. Women from around the world attend these retreats, and many forge lasting personal and business relationships during their time together here.

72

www.abc-mallorca.com

L

ynne Franks, autora de ‘Crecer – el manual de la mujer moderna’ está a cargo de las tres ediciones anuales que tiene este retiro. Se lleva a cabo en la finca de Lynne en Deiá y está diseñado para pequeños grupos de mujeres. Ella describe cada uno de estos retiros espirituales como ‘un viaje de transformación y empoderamiento’. Junto a Lynne, las asistentes exploran cada una de las cualidades intrínsecamente femeninas necesarias para la realización tanto personal, como profesional. A través de un programa que incluye meditación, poesía, talleres creativos y largas sesiones de diálogo, cada mujer se embarca en un viaje de autodescubrimiento intenso y profundo. Este retiro, que tiene una duración de seis días, incluye talleres de alimentación sana y las comidas servidas son elaboradas con ingredientes locales. En adición a esto, se llevan a cabo actividades tales como excursiones, talleres de danza y escritura y otras clases que revelarán tu lado artístico. Además de todas las actividades, tendrás sesiones de coaching a solas con Lynne, en las que ella buscará trazar un plan de acción personalizado para que puedas alcanzar cada una de tus metas a nivel profesional y personal y para encontrar el camino hacia la realización completa de tu potencial. Las participantes se alojan en la casa de Lynne, que tiene unas vistas espectaculares a la Serra de Tramuntana, tiene dos piscinas, un jacuzzi y varias terrazas ubicadas en distintos puntos de los jardines y plantaciones de olivas y cítricos. Mujeres de todo el mundo llegan hasta la casa de Lynne para participar de estos retiros, por lo que puedes forjar relaciones personales y de trabajo muy interesantes.

D

reimal im Jahr leitet Lynne Franks, die Autorin von „Grow – The Modern Woman’s Handbook“, diese Retreats für kleine Gruppen von Frauen in ihrem Zuhause an einem Berghang in Deià. Sie bezeichnet die Retreats als „Reise der Wandlung und Stärkung“. Zusammen mit Lynne erkunden die Teilnehmerinnen die vielen weiblichen Eigenschaften, die für die persönliche und berufliche Erfüllung gebraucht werden – mittels eines Programmes aus Meditation, Visionierung, Poesie, kreativem Ausdruck und persönlichen Reisen ins tiefste Innere. Sechs Tage dauert der Retreat mit köstlicher und gesunder lokaler Küche und weiteren Aktivitäten wie Bergwanderungen, Tanzen, kreativem Schreiben und Kursen zum inneren Künstler. Es gibt auch persönliche Gespräche unter vier Augen mit Lynne, bei denen sie die Teilnehmerinnen persönlich und beruflich anleitet und ihnen für die Zukunft einen Handlungsplan mitgibt, mit dessen Hilfe sie ihre Träume verwirklichen und ihr Potenzial ausschöpfen können. Die Besucherinnen wohnen in Lynnes ruhig gelegenem Haus mit herrlichen Aussichten aufs Meer, zwei Swimmingpools, einem Whirlpool und mehreren großen und schattigen Terrassen in einem ummauerten Garten voller Oliven-, Orangen- und Zitronenbäume. Frauen aus der ganzen Welt kommen zu diesen Retreats, und viele von ihnen schmieden während ihrer gemeinsamen Zeit hier dauerhafte persönliche und berufliche Beziehungen.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

Mindfulness Retreat

40

Dana Holidays· Carrer Jaume II, 34, 4b Palma · www.danaholidays.com

D

ana Holidays is a specialist in the topic of mindfulness and organized oneweek workshops in Mallorca. The sixday “Mindfulness” intensive course is scheduled end of September at Son Salas in Sóller. The house from the 17th century, and surrounded by olive, orange and lemon trees, has a large pool overlooking the Tramuntana mountains – and provides the perfect environment for a conscious existence. Each seminar starts with the sun salutation (yoga). After breakfast, participants learn mindfulness meditation by Jon Kabat-Zinn, who founded the Center for Mindfulness in Massachusetts. His programme promises less stress through mindfulness, meditation include light yoga exercises, and the body scan, a kind of inner scanning of the body. The core of all exercises is the breathing technique with which one anchors one’s attention more in the present. A Mindfulness and a yoga teacher accompany the retreat.

D

ana Holidays es una empresa especialista en el tema de la contemplación y meditación consciente y organiza retiros y talleres de una semana de duración en Mallorca. El ‘Mindfulness retreat’ es un retiro espiritual que tiene una duración de seis días y se lleva a cabo a finales de septiembre en Son Salas, Sóller. Esta finca data del siglo XVII y está rodeada de plantaciones de olivos, naranjos y limoneros, tiene una gran piscina y unas vistas espectaculares sobre la Serra de Tramuntana; en resumen, es el escenario ideal para la práctica de una existencia consciente. El día comienza con el saludo al sol para luego tomar desayuno y tener clases de meditación consciente, disciplina desarrollada por Jon Kabat-Zinn, fundador del centro de contemplación y meditación consciente en Massachusetts. El programa busca disminuir los niveles de estrés combatiéndolo con técnicas de meditación y contemplación para desarrollar la existencia consciente. Se practica yoga y ‘body-scan’, una técnica de exploración interior del cuerpo. Uno de los principios básicos para la realización de todos los ejercicios y técnicas de meditación enseñadas durante esta semana es la respiración: se le devuelve la importancia que tiene, anclándola a cada una de nuestras acciones. En este retiro te acompañará una profesora de yoga y experta en contemplación y meditación consciente.

D

ana Holidays ist ein Spezialist für das Thema Achtsamkeit und organisiert einwöchige Workshops auf Mallorca. Der sechstägige Intensivkurs Mindfulness findet Ende September in Son Salas in Sóller statt. Die Finca aus dem 17. Jahrhundert ist umgeben von Oliven-, Orangen- und Zitronenbäumen, hat einen großen Pool, Blick aufs Tramuntana-Gebirge – und bietet die perfekte Umgebung für ein bewusstes Dasein. Jeder Seminartag startet mit dem Sonnengruß, nach dem Frühstück lernen die Teilnehmer die Achtsamkeitsmeditation nach Jon Kabat-Zinn, der das Center for Mindfulness in Massachusetts begründete. Sein Programm verspricht weniger Stress durch Achtsamkeit, zur Meditation gehören auch sanfte Yoga-Übungen und der Body Scan, eine Art inneres Abtasten des Körpers. Eine zentrale Rolle in allen Übungen spielt der Atem, mit dem man die Aufmerksamkeit in der Gegenwart verankert. Eine Mindfulness- und Yogalehrerin begleiten das Retreat.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

41

I

Yoga Retreat Breathspiration · C/ Argenters, 1 Palma · Tel +34 625 292 751· www.breathspiration.com

n mid-June Andrea Fórizs of “Breathspiration” agency organises a yoga and art therapy workshop in Randa. Participants are housed in a mansion from the 13th century; there are seven double rooms with bathroom, an old kitchen from the Middle Ages, garden with swimming pool and terrace, and a lovely yoga room. Their Kundalini yoga classes are held in the morning – with exercises to help increase energy levels, to expand awareness through deep relaxation. After a vegetarian breakfast and lunch, various group activities such as meditation and body-painting experiments are on the programme. Lecturer and psychologist Lua Marta del Castillo Sáenz understands art therapy as a “process and a nonverbal way to live through conflicts and resolve them”.

A

ndrea Fórzis de la empresa inglesa Breathinspiration organiza cada año a mediados de junio un taller-retiro de yoga y terapia artística en Randa. Los participantes se alojan en una casa señorial que data del siglo XIII, en la que hay siete habitaciones dobles con baño, una cocina medieval, un jardín con piscina y terraza y una espectacular sala de yoga. En esta sala especialmente equipada se llevan a cabo las clases de yoga kundalini. Esta disciplina física, mental y espiritual se basa en el desarrollo de la energía kundalini shakti, que según los hinduístas es un misterioso poder que reside en el ser humano y debe unirse al Señor Shivá en el chakra coronario (sahasrara), situado en la parte superior de la cabeza. Después de un desayuno y lunch vegetariano hay distintas opciones de actividades grupales como, por ejemplo, clases de meditación o talleres de pintura corporal. En relación a la terapia artística, la psicóloga y docente Lua Marta Sánez del Castillo explica que los procesos de creación artística son una alternativa no verbal de aceptar conflictos internos y resolverlos.

M

itte Juni organisiert Andrea Fórizs von der Agentur Breathspiration einen Yoga- und Kunsttherapie-Workshop in Randa. Die Teilnehmer wohnen in einem Herrenhaus aus dem 13. Jahrhundert, es gibt sieben Doppelzimmer mit Bad, eine alte Küche aus dem Mittelalter, Garten mit Pool und Terrasse und einen bezaubernden Yogaraum. Dort finden die morgendlichen Kundalini Yogastunden statt. Die Übungen sollen helfen das Energieniveau zu erhöhen, durch Tiefenentspannung möchte man das Bewusstsein erweitern. Nach einem vegetarischen Frühstück und Lunch stehen verschiedene Gruppenaktivitäten auf dem Programm wie Meditation und Body-Painting-Experimente. Den kunsttherapeutischen Prozess versteht Dozentin und Psychologin Lua Marta Sáenz del Castillo als Möglichkeit, auf nonverbale Weise Konflikte zu durchleben und diese zu lösen.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

Detox & Massage Retreat Week

42

Ashram Om · Estellencs 1 · www.mallorcaretreat.com

F

ive people had the same idea, when they founded “Om Ashram” in Estellencs. The international team of yoga teachers, massage therapists, and experts in meditation, Ayurveda and other alternative therapies, created a retreat for stressed souls on a farm from the 13th century. Surrounded by the mountains of the Tramuntana and overlooking the sea, you can relax, enjoy new body experiences, lose weight, and meditate. The Detox Massage Week is a blend of yoga with breathing exercises and relaxation techniques, ayurvedic massage, and nutrition. Facial yoga, stand up paddle and hiking tours are also on offer. Participants learn about organic farming; many ingredients for their vegetarian dishes come from their own cottage garden.

M

aria Rusina, Antoni Calafell, Ina Troya, Adrián López y Andreas Kampf son quienes al compartir una misma visión e idea decidieron fundar en conjunto el centro Ashram Om en Estellencs. La naturópata, el ingeniero agricultor, la instructora de yoga, el entrenador y experto en masajes y el astrólogo védico han creado en una finca del siglo XIII un refugio para personas que sufren de estrés. Rodeado de la Serra de Tramuntana y con vistas al mar puedes meditar, experimentar nuevas sensaciones corporales y perder peso con distintos tratamientos ayurvédicos y de medicina alternativa. La semana de detox y masajes es una mezcla entre yoga, ejercicios de respiración, técnicas de relajación, masajes ayurvédicos y asesoría nutricional. También podrás realizar actividades tales como stand up paddle o senderismo. Por otra parte, durante esta semana de desintoxicación y relajación, los participantes aprenderán acerca de la agricultura ecológica y muchos de los ingredientes utilizados para la preparación de las comidas se cosecha directamente en el huerto y jardines de la finca.

F

ünf Menschen hatten eine gemeinsame Idee, als sie Ashram Om in Estellencs ins Leben riefen. Das internationale Team von Yogalehrern, Masseuren und Experten für Meditation, Ayurveda und andere alternative Therapien schufen auf einer Finca aus dem 13. Jahrhundert einen Rückzugsort für gestresste Seelen. Umgeben von den Bergen der Tramuntana und mit Blick aufs Meer kann man entspannen, neue Körpererfahrungen machen, Gewicht verlieren und Meditieren. Die Detox-Massage-Woche ist eine Mischung aus Yoga mit Atemübungen und Entspannungstechniken sowie ayurvedischer Massage und Ernährung. Auf dem Programm stehen ferner Gesichtsyoga, Stand up Paddle und Wandertouren. Die Teilnehmer erfahren etwas über biologische Landwirtschaft, viele Zutaten für die vegetarischen Gerichte stammen aus dem eigenen Finca-Garten.

www.abc-mallorca.com

75


WELLNESS Bienestar WELLNESS

43

Byron Katie Retreat

Finca Sanau, Porreres · Tel +49 30 609 889 743 · www.thework-seminare.de

R

alf Giesen and his four-member team are specialised in “The Work of Byron Katie” at Mallorca in Ariany and Bendinat. The mental technique to challenge thoughts was invented by the American Byron Katie. It consists of two steps, offers self-knowledge, and helps to deal with problems. Firstly, stressful thoughts are identified, then investigated with the help of four recurring questions and reversals. So you can learn to be internally clearer to live without fear, to communicate sincerely, and be more present in the here and now. In one-week courses, the participants will be working with The Work issues such as relationship problems, self-love, work, and family. The locations in Ariany and Bendinat offer a Mediterranean garden, pool, seminar and several guest rooms – a relaxed, calm seminar environment. Languages: English, German.

R

alf Giesen y su equipo de cuatro personas ofrece sus conocimientos especializados de la técnica ‘The Work’ de Byron Katie en Ariany y Bendinat. Este proceso de indagación desarrollado por la americana Byron Katie enseña a identificar y cuestionar los pensamientos causantes de todo el sufrimiento en el mundo. Es una manera de entender qué te está doliendo, y de enfrentar la causa de tus problemas con claridad. Primero, se identifican los pensamientos que nos provocan estrés a través de una hoja de trabajo llamada ‘Juzga a tu prójimo’; en segundo lugar, se profundiza en estos pensamientos con la ayuda de cuatro preguntas. Gracias a estos dos pasos se logra invertir esos pensamientos y se aprende a desarrollar una claridad interior, se aprende a vivir sin temores, comunicarse con sinceridad y, en definitiva, vivir en el aquí y ahora. En los talleres de una semana de duración se tratan las temáticas recurrentes de ‘The Work’: problemas de pareja, amor propio, problemas laborales y familiares. Las instalaciones de Ariany y Bendinat ofrecen piscina, jardínes, varias habitaciones para huéspedes y salas para seminarios. Idiomas: inglés, alemán.

R

alf Giesen und sein vierköpfiges Team haben sich auf Mallorca in Ariany und Bendinat auf The Work von Byron Katie spezialisiert. Der von der Amerikanerin erdachte Weg Gedanken zu hinterfragen besteht aus zwei Schritten, bietet Selbsterkenntnis und hilft Probleme zu bewältigen. Zuerst werden stressvolle Gedanken identifiziert, dann mit Hilfe von vier wiederkehrenden Fragen und den Umkehrungen untersucht. So kann man lernen, innerlich klarer zu werden, angstfrei zu leben, aufrichtig zu kommunizieren und präsenter im Hier und Jetzt zu leben. In einwöchigen Kursen bearbeiten die Teilnehmer mit The Work Themen wie Beziehungsprobleme, Selbstliebe, Arbeit und Familie. Die Locations in Ariany und Bendinat bieten mediterrane Gärten, einen Pool sowie diverse Schlafzimmer und Seminarräume - einen entspannten, passenden Seminarrahmen. Sprachen: englisch, deutsch.


WELLNESS Bienestar WELLNESS

44 Urban Retreat Lucky Bodies & Happy Souls · C/ Caro 56, 07015 Palma de Mallorca · Tel +34 871 706 036 · www.luckybodies.com

W

hen you think of Yoga you might think of people in weirdly twisted poses…but yoga is much more than poses! Derived from the Sankrit word “yuj” which means “to unite or to integrate” yoga is a 5000 year old Indian boday of knowledge. Give yourself a yoga boost and have time to experience all what Palma de Mallorca has to offer. This will be a real treat for your body, heart & soul! Amazing opportunity to meet, practice and play. Alexandra from Dharma yoga and Sarah from Lucky Bodies look forward to guiding you through yin, restorative and vinyasa styles of yoga for five intense days this summer in July 2015. Joyful practice, guided by the intention in your hearts and the free flow of your breath. Welcome to a creative exploration of movement, stillness and the subtle realm. Dates: 20-24 July, Time: 9-12 AM, Price: 230 €, Location: Lucky Bodies & Happy Souls.

P

uede que la palabra ‘yoga’ le haga pensar en un montón de posturas raras y enrevesadas... Sin embargo, el yoga es ¡mucho más que hacer poses! La palabra en sí, deriva del sánscrito “yuj” que significa “unir o integrar”. Es una doctrina hindú con más 5000 años de historia. Date un impulso de yoga y también date tiempo para experimentar todo lo que Palma de Mallorca tiene que ofrecer. Este será un verdadero placer para el cuerpo, el corazón y el alma! Increíble oportunidad de conocer, practicar y jugar. Alexandra de Dharma yoga y Sarah de Lucky Bodies te esperan para guiarte a través del yin, restaurador y vinyasa yoga durante cinco intensos días de verano en julio 2015. Práctica alegre, guiada por la intención en tu corazón y el libre flujo de tu respiración. Bienvenidos a una exploración creativa de movimiento, tranquilidad y el reino sutil. Fechas: 20 al 24 julio, Hora: 09h a 12h, Precio: 230 €, Ubicación : Lucky Bodies & Happy Souls.

W

enn Sie an Yoga denken, denken Sie vielleicht an Menschen in seltsam verdrehten Positionen, aber Yoga ist sehr viel mehr als das! Der Begriff Yoga wurde einem Sanskrit Wort - “yuj” - abgeleitet, was so viel heisst wie “verbinden oder integrieren”. Yoga ist eine 5000 Jahre alte indische Wissenschaft. Tauchen Sie ein in die Welt des Yoga und erkunden Sie gleichzeitig Alles, was Palma de Mallorca zu bieten hat. Ein besonderes Vergnügen für Körper, Herz & Seele und eine tolle Gelegenheit, um neue Leute kennenzulernen, Yoga zu praktizieren und Spass zu haben. Alexandra vom “Dharma Yoga” und Sarah von “Lucky Bodies” freuen sich darauf, Sie diesen Sommer während 5 intensiver Tage durch Yin- und Vinyasayogaübungen zu führen. Eine wohltuende Praxis, die von ihren eigenen Intentionen, Gefühlen und dem freien Atemfluss begleitet wird. Fühlen Sie sich willkommen auf einer kreativen Erkundungsreise zwischen Bewegung und Stille. Termin: 20-24 Juli, Zeit: 9-12 AM, Preis: 230€, Ort: Lucky Bodies & Happy Souls.

www.abc-mallorca.com

77


Belleza

Beauty

Schönheit We all feel better when we look our best and, on Mallorca, you’ll find many professional services to help you enhance your natural beauty, and face the world perfectly groomed. Todos nos sentimos mejor cuando cuidamos nuestra apariencia. En Mallorca podrá encontrar muchos servicios profesionales que le ayudarán a realzar su belleza natural y mostrar su mejor faceta al mundo. Wir fühlen uns Alle besser, wenn wir gut aussehen und auf Mallorca finden Sie viele Experten, die Ihnen helfen können, Ihre natürliche Schönheit hervorzuheben und dem Alltag perfekt zurechtgemacht zu begegnen.

78

www.abc-mallorca.com


B+M Paris

www.abc-mallorca.com

79


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

45

Deep-cleansing facials Limpieza facial profunda Tiefenreinigende Gesichtsbehandlungen

E

nhance the benefits of a regular cleansing regime by treating your skin periodically to a deep-cleansing facial, which can stimulate collagen and elastin production and result in skin with a more youthful appearance. Deep cleansing helps remove the toxins we’re subjected to day-by-day, and counters the effects of sun, wind, and air pollutants. Many spas and beauty salons offer several types of facial, and treatments usually last around one hour. As well as a deep cleanse, your treatment could include exfoliation, extraction, and mask; some include a facial and scalp massage. Deep-cleansing facials can help teenagers with spots and acne-prone skin and a 30-minute Teen Facial is offered at Portixol Hotel (Palma) and Espléndido Hotel (Puerto Sóller). There’s a large choice of deepcleansing facial types and products offered on Mallorca, with some of the best and most up-to-date to be found in 5-star hotel spas and the more upmarket beauty salons in Palma. Among treatments offered by mobile therapist Sandra Jörges of Natural Beauty Mallorca is a double deep cleanse and extraction facial – in the comfort of your home or hotel.

80

www.abc-mallorca.com

S

i regularmente te sometes a tratamientos faciales, te recomendamos que periódicamente escojas un tratamiento de limpieza facial profunda que estimula la producción de colágeno y elastina de tu piel haciéndola lucir más joven y elástica. Una limpieza profunda ayuda a remover las toxinas que se acumulan en nuestra piel día a día y contrarresta los efectos del sol, del viento y del aire. Muchos spas y salones de belleza ofrecen distintos tipos de tratamientos de limpieza facial profunda y suelen tener una duración de más o menos una hora. Además de una limpieza profunda, el tratamiento puede incluir una exfoliación y máscara revitalizante; algunos también incluyen un masaje facial y del cuero cabelludo. Este tipo de tratamientos faciales pueden ser de gran ayuda para la mejoría de la piel de adolescentes que sufren de puntos negros y acné. Puedes encontrar una limpieza facial especial para adolescentes en Portixol Hotel (Palma) y Espléndido Hotel (Puerto Sóller). En los hoteles y spas de Mallorca encontrarás tratamientos faciales de todo tipo, incluyendo las últimas tecnologías y productos de belleza de primer nivel. Sandra Jörgens, esteticista de Natural Beauty Mallorca, ofrece un tratamiento a domicilio que incluye una limpieza facial profunda.

O

ptimieren Sie die Erfolge Ihrer täglichen Reinigungsroutine und gönnen Sie Ihrer Haut in regelmäßigen Abständen eine tiefenreinigende Gesichtsanwendung. Damit kann die Collagen- und Elastinproduktion angeregt werden, was wiederum zu einem jugendlicheren Erscheinungsbild der Haut führen kann. Die Tiefenreinigung trägt dazu bei, die Toxine zu entfernen, denen wir täglich ausgesetzt sind, und wirkt den Folgen von Sonne, Wind und Luftschadstoffen entgegen. Viele Spas und Beauty-Salons warten mit verschiedensten Gesichtsanwendungen auf, die meist etwa eine Stunde dauern. Neben der Tiefenreinigung können Sie sich auch für ein Peeling, eine Ausreinigung und eine Maske entscheiden; manchmal ist auch eine Gesichts- und Kopfmassage dabei. Tiefenreinigende Gesichtsanwendungen kann Teenagern mit Pickeln und zu Akne neigender Haut helfen – ein halbstündiges Teen Facial gibt es im Portixol Hotel (Palma) und im Espléndido Hotel (Puerto Sóller). Unzählige Varianten dieser Behandlungen mit verschiedensten Pflegeprodukten sind auf Mallorca zu finden. Einige der besten und aktuellsten bekommen Sie in den Spas der 5-Sterne-Hotels und den gehobeneren Beauty-Salons in Palma. Das Angebot der mobilen Kosmetikerin Sandra Jörges von Natural Beauty Mallorca enthält eine Zweifach-Gesichtsbehandlung mit Tiefenreinigung und Ausreinigung – ganz bequem bei Ihnen zu Hause oder im Hotel.



BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

46

T

Luxury spa facials Tratamientos faciales de lujo Gesichtsbehandlungen in Luxus-Spas

he variety of professional facial treatments today is almost mindblowing, and we are spoilt for choice on Mallorca when it comes to facials at the luxury end of the spectrum. Here are just a few to tempt you:Puro Hotel Spa uses Seaskin products – a brand linking eco-luxury and cosmetics. Their Seaskin Detox Facial is a deeply cleansing and purifying treatment using biological products. Son Brull Spa’s top-of-therange Holistic Facial combines aromatherapy facial care with an acupressure head and facial massage. The treatment includes a nourishing face mask containing linseeds and buckwheat. Ninety minutes of pure pleasure… Japanese massage is an element of Spa Bodyna Maricel’s Ko Bi Do Precious Youthful Face Care Massage, an anti-ageing treatment that has the effect of a natural face lift, improving the skin’s radiance and firmness. Son Julia Country House Hotel Spa’s regenerating Rose and Organic Argan Oil Facial includes hand, face, and head massage.

Hospes Maricel Hotel

L

a variedad de tratamientos de cuidado facial que existen hoy en día es verdaderamente alucinante y en Mallorca tenemos la suerte de poder escoger prácticamente cualquiera de los tratamientos más famosos a nivel mundial. Esta es una lista de alguno de los tratamientos faciales de lujo que podrás encontrar en la isla: Puro Hotel Spa utiliza en sus tratamientos faciales la lína de productos Seaskin, una marca de productos eco de lujo. El Seaskin Detox Facial es un tratamiento de limpieza profunda y purificación con productos biológicos, ¡te lo recomendamos! El Holistic Facial ofrecido en Son Brull Spa combina aromaterapia facial con masajes de acupresión facial. Este tratamiento incluye una mascarilla nutritiva elaborada con semillas de lino y trigo sarraceno. Son 90 minutos de placer absoluto...El masaje japonés es uno de los elementos utilizados en el Ko Bi Do Precious Youthful Face Care Massage del Spa Bodyna Maricel. Es un tratamiento anti-edad que tiene el efecto de un lifting facial natural, aumentado la luminosidad y firmeza de tu piel, ¡simplemente divino! En El Son Julia Country House Hotel Spa ofrecen el tratamiento facial a base de rosa y aceite orgánico de argán e incluye un masaje de rostro, cabeza y manos, ¡déjate querer!

P

rofessionelle Gesichtsbehandlungen gibt es heute in Schwindel erregender Vielfalt, und auch was das Luxussegment der Branche angeht, hat man auf Mallorca die Qual der Wahl. Hier nur einige der Versuchungen: Das Puro Hotel Spa verwendet Seaskin-Produkte – eine Marke, die Öko-Luxus und Pflege unter einen Hut bringt. Beim Seaskin Detox Facial, einer tiefenreinigenden und entschlackenden Gesichtsanwendung, setzt man auf Bio-Kosmetik. Im Son Brull Spa bekommt man ein Holistic Facial der Extraklasse. Dazu gehört nicht nur eine Aromatherapie-Gesichtspflege mit Akupressurmassage an Kopf und Gesicht, sondern auch eine pflegende Maske mit Leinsamen und Buchweizen. Neunzig Minuten Genuss pur . . . Die japanische Massage ist ein Element der Ko Bi Do Precious Youthful Face Care Massage im Spa Bodyna Maricel. Diese Anti-Aging-Behandlung wirkt wie ein natürliches Lifting und verbessert die Ausstrahlung und Straffheit der Haut. Im regenerierenden Rose and Organic Argan Oil Facial im Son Julia Country House Hotel Spa ist eine Hand-, Gesichts- und Kopfmassage enthalten. Das Ametjs Power Face Treatment, das ausschließlich in der Beauty Lounge des Gran Hotel Son Net angeboten wird, beinhaltet die exklusive Tecar-Therapie, die den Kreislauf, das Lymphsystem und die Muskelstraffung stimuliert.


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

47

Hair & Beauty Concept Palma

A

Microdermabrasion facial Microdermoabrasión Mikrodermabrasion

number of Hollywood A-listers have turned to this skincare treatment because it gives an ‘instant facelift’ effect without expensive surgical procedures (and the related recovery time). The science behind this increasingly popular therapy is that tiny grains are applied to buff the skin’s epidermal surface – known as the stratum corneum – removing the dead skin cells and debris that result in dull-looking skin and blemishes. A powerful type of exfoliation, using sophisticated equipment, the treatment is not invasive and won’t damage the skin’s lower layer, or dermis. It can be beneficial in dealing with age spots, scarring, and open pores, and can be used on the face, chest, and hands. The original microdermabrasion technology was born in the ‘80s, and known as crystal microdermabrasion. The newer diamond-tip microdermabrasion is also now available on Mallorca. The treatment is recommended no more than once a month and is best carried out by someone with plenty of experience and appropriate training, in a specialised spa or clinic.

U

na larga lista de celebridades de Hollywood ha escogido este tratamiento debido a que su efecto se iguala al de un lifting facial, pero sin los gastos ni tiempo de recuperación asociados a la cirugía. ¿Y cómo logra este efecto? Finos microcristales o diamantes se encargan de pulir el rostro suavemente, removiendo y eliminando las células muertas de la piel, incentivando la regeneración de nuevas células. Es un tipo de exfoliación profunda que utiliza un sofisticado equipamiento y se trata de un tratamiento no invasivo que no dañará las capas más profundas de la piel. Con la microdermabrasión se pueden tratar con éxito problemas tales como poros abiertos, arrugas, pigmentación, pequeñas cicatrices y estrías. Este tipo de tratamiento puede aplicarse tanto en el rostro, como también en el pecho, manos, abdomen y piernas. El primer tipo de microdermoabrasión data de los años ’80 y se conoce como la microdermoabrasión con cristales. La versión más moderna de este tratamiento se encuentra disponible en Mallorca. Generalmente se recomienda realizar este tratamiento no más de una vez al mes y hacer un seguimiento de la mano de un experto de alguna de las clínicas o spas de la isla.

E

tliche Hollywoodstars schätzen diese Hautpflegebehandlung, weil sie ohne kostspielige chirurgische Eingriffe (und die dazugehörigen Genesungszeiten) eine sofortige Gesichtsstraffung erzeugt. Hinter diesem immer beliebter werdenden Verfahren verbirgt sich die Abtragung der obersten Hautschicht – bekannt als Hornschicht – mittels winziger Mikrokristalle, die abgestorbene Hautzellen und Ablagerungen entfernen, die zu einem stumpfen Teint und Hautunreinheiten führen. Eine Art Power-Peeling mit hochentwickelten Geräten, das nicht-invasiv ist und die untere Hautschicht (Dermis) nicht verletzt. Es kann gegen Altersflecken, Narben und offene Poren helfen und eignet sich für Gesicht, Dekolleté und Hände. Die Mikrodermabrasionstechnologie stammt aus den 1980er Jahren und wurde als Kristall-Mikrodermabrasion bekannt. Moderner dagegen ist die Diamant-Mikrodermabrasion, ebenfalls erhältlich auf Mallorca. Solch eine Behandlung empfiehlt sich höchstens einmal im Monat und sollte am besten von Experten mit viel Erfahrung und entsprechender Ausbildung in spezialisierten Spas oder Kliniken durchgeführt werden.

www.abc-mallorca.com

83


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

48

O

Oxygen facial Oxígenoterapia Gesichtsbehandlung mit Sauerstoff

xygen facials have become popular among those seeking the secret of youthful-looking skin – because they are don’t involve injections and are non-medical procedures that are offered in spas and good beauty salons. The facials first require the skin to be cleaned and exfoliated before oxygen – usually treated with skin-friendly supplements, such as vitamins – is gently introduced into the pores using a special piece of equipment. It’s a painless treatment that oxygenates the skin to help it retain firmness and smooth out fine lines and wrinkles, helps encourage production of new cells and collagen, and is suitable even for those with sensitive skins. Although oxygen facials result in younger-looking skin with a cleaner, brighter appearance, they are not a substitute for a twice-daily skincare programme at home. The Belmond La Residencia Spa offers the highly effective 25-minute Carboxi-Express facial, and Talise Spa at the Jumeirah Port Soller Hotel & Spa has a 90-minute oxygen treatment that’s new for this year. At the other end of the island, Salon B in Portals Nous offers a new oxygen facial, using seaweed-based Thalgo products.

84

www.abc-mallorca.com

B+M Paris

L

os tratamientos faciales basados en los principios del oxígeno se han ganado una rápida popularidad alrededor del mundo, ya que producen un efecto lifting inmediato sin la necesidad de usar jeringas. Para empezar se limpia la piel y se exfolia; luego se aplica un tratamiento vitamínico que se inserta en los poros con la ayuda de un dispositivo especialmente diseñado para este tipo de procedimiento. Se trata de un tratamiento indoloro que oxigena la piel para aumentar su firmeza, para suavizar líneas de expresión y arrugas y para estimular la producción de colágeno y producción de nuevas células cutáneas. Es apto para todo tipo de piel y descongestiona, purifica y aporta frescura, pero no se recomienda dejar de aplicar los cuidados diarios a tu piel en casa. El spa de Belmond La Residencia ofrece un tratamiento intensivo de 25 minutos de duración llamado Carboxi-Express y en el Talise Spa de Jumeirah Port Soller Hotel encontrarás un tratamiento de 90 minutos de duración llamado ‘Oxígeno de lujo’. En el otro extremo de la isla, en el Salón B de Portals Nous, ofrecen un tratamiento basado en los principios del oxígeno para el que utilizan productos Thalgo con base de algas.

G

esichtsbehandlungen mit Sauerstoff erfreuen sich bei Menschen, die sich ein jugendfrisches Aussehen wünschen, immer größerer Beliebtheit. Denn sie kommen ohne Injektionen aus, fallen nicht unter medizinische Verfahren und werden auch in Spas und besseren Beauty-Salons angeboten. Zur Vorbereitung solch einer Behandlung bekommt die Haut zunächst eine Reinigung und ein Peeling. Dann wird der Sauerstoff – dem meist noch hautfreundliche Zusatzstoffe wie etwa Vitamine beigefügt werden – mit einem speziellen Gerät sanft in die Poren eingebracht. Diese schmerzfreie Anwendung reichert die Haut mit Sauerstoff an, um ihre Festigkeit bewahren zu helfen und feine Linien und Fältchen zu glätten. Auch die Bildung von neuen Zellen und Collagen wird angeregt. Die Methode eignet sich sogar für empfindliche Haut. Gesichtsbehandlungen mit Sauerstoff sorgen zwar für jünger wirkende Haut und ein reineres, strahlenderes Aussehen, ersetzen aber nicht die tägliche Gesichtspflege morgens und abends zu Hause. Im Belmond La Residencia Spa bekommt man eine äußerst wirkungsvolle 25-minütige Carboxi-Express-Gesichtsbehandlung, und das Talise Spa im Jumeirah Port Soller Hotel & Spa hat dieses Jahr eine neue 90-minütige Sauerstoffanwendung im Programm. Am anderen Ende der Insel bietet der Salon B in Portals Nous eine neuartige Sauerstoff-Gesichtsbehandlung mit Thalgo-Produkten auf Algenbasis an.


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

T

Facials designed for men Tratamientos faciales para hombres Gesichtsbehandlungen für Männer

oday’s metrosexual man knows that looking after his complexion is as important as it is for a woman. Men are increasingly turning to professional facial treatments to help their skin deal with the rigours of daily life – such as shaving, and stress. To meet their needs, some spas and salons on Mallorca are catering for male customers, by offering treatments tailored specifically for them. Among these is Belmond La Residencia Spa, which offers the Gents 02 Facial, using Natura Bissé products, which includes a scalp, neck, and shoulder massage. In Palma de Mallorca, Carlos Martin’s barber shop (we love the old-fashioned barber’s chair) offers a choice of facials and other treatments. The Marigan Clinic and Hair & Beauty Concept – both in Palma – also welcome male customers. The Shine Spa at the Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel tempts men with their Germaine de Capuccini Naturae organic facial; there’s a rosemary-based facial for men at the 5-star Son Brull Hotel’s Spa, and the Talise Spa offers a one-hour anti-stress facial.

E

l hombre metrosexual ha asumido que cuidar de su imagen actualmente es tan importante como lo es para una mujer. En este contexto, muchos hombres le dan gran importancia a cuidar de su piel para combatir los efectos degenerativos del día a día, como lo es afeitarse, como lo son el estrés y la suciedad del ambiente, entre otros. Para acomodarse a sus necesidades, algunos spas y salones de belleza en Mallorca han diseñado tratamientos faciales especialmente para hombres. El spa Belmond La Residencia ofrece el ‘Gents 02 Facial’, un tratamiento realizado con productos de la marca Natura Bissé y que incluye un masaje de cabeza, cuello y hombros. Por otra parte, en Palma, Carlos Martín Peluqueros ofrece tratamientos faciales, como también servicios de barbero. The Marigan Clinic y Hair & Beauty Concept – ambos en Palma – también tienen tratamientos especialmente diseñados para el sexo masculino. The Shine Spa del Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel cuenta con un tratamiento facial para hombres realizado con los exclusivos productos Germaine de Capuccini Naturae. Por último, Talise Spa del hotel de cinco estrellas Son Brull ofrece un tratamiento facial de una hora diseñado para combatir el estrés.

49

D

er metrosexuelle Mann von heute weiß längst, dass er sich genauso um sein Aussehen kümmern muss wie eine Frau. Immer mehr Männer gönnen sich professionelle Gesichtsbehandlungen, um ihre Haut gegen die alltäglichen Beanspruchungen – wie Rasieren und Stress – zu wappnen. Um ihren Bedürfnissen gerecht zu werden, haben sich einige Spas und Salons auf Mallorca auf männliche Kunden eingestellt – mit speziell zugeschnittenen Anwendungen. Dazu gehört auch das Belmond La Residencia Spa mit dem Gents 02 Facial im Angebot, das Produkte von Natura Bissé verwendet und eine Kopf-, Nacken- und Schultermassage mit einschließt. In Palma bietet der Barber Shop von Carlos Martin (uns gefällt der altmodische Friseursessel) eine Reihe von Gesichts- und anderen Behandlungen an. Auch die Marigan Clinic und Hair & Beauty Concept – beide in Palma – bedienen die Herren der Schöpfung. Das Shine Spa im Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel verwöhnt Männer mit der Bio-Gesichtsbehandlung Germaine de Capuccini Naturae. Im Spa des 5-Sterne-Hauses Son Brull Hotel gibt es eine Herren-Gesichtsanwendung auf Rosmarinbasis, und das Talise Spa lockt mit einem einstündigen Anti-Stress-Facial.

www.abc-mallorca.com

85


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

50

W

Manicure & pedicure Manicura & pedicura Maniküre & Pediküre

ell-manicured hands form part of the first impression we make when we meet new people, yet a professional manicure or pedicure is one of the least expensive and quickest beauty treatments available. For semipermanent flawless colour, opt for CND Shellac or OPI Axxium Soak-off Gel Lacquer, which give nails a high shine for two weeks, with no or minimal chipping. These quick-drying lacquers won’t chip when you’re dipping into your handbag to pay for your manicure – but do need to be professionally removed at the salon. Some spas and salons offer added luxury to their mani/pedi treatments, such as a moisturising mask, pampering massage, or even a chilled cocktail, cava, or G&T! For special occasions, you may want to indulge in something more elaborate – nail art or adornments – offered at specialist nail bars. You can even get together with a group of friends for a private mani/pedi party at The Nail Bar in Palma. Whether you go for a simple ‘file and polish’ or one of the more sophisticated manicures or pedicures now available, you’ll leave the salon or spa feeling groomed to perfection.

Hair & Beauty Concept Palma

C

uando conocemos gente nueva, siempre es importante dejar una buena primera impresión. Tener manos y pies cuidados forma parte de la imagen que mostramos al mundo. Las manicuras y pedicuras son dos de los tratamientos de belleza más baratos que existen. Para un color no-permanente deslumbrante, te recomendamos escoger esmaltes de uñas de las marcas CND Shellac u OPI Axxium; ambas le dan a tus uñas un brillo especial por un período de dos semanas. Algunos spas y salones de belleza añaden un poco de mimo extra a tus tratamientos de manos o pies, tales como una exfoliación, masaje hidratante o simplemente una copa de cava o gin tonic. Para ocasiones especiales puedes ir a alguno de los centros de belleza más conocidos de Mallorca y pedir algún motivo decorativo especial para tus uñas. Una gran idea es ir junto a tus amigas a por una manicura o pedicura a The Nail Bar en Palma.

G

epflegte Hände spielen eine große Rolle beim ersten Eindruck, den wir auf andere machen. Zugleich gehören professionelle Maniküre und Pediküre zu den erschwinglichsten und schnellsten kosmetischen Behandlungen überhaupt. Wenn Sie semi-permanente, lupenreine Farben wollen, greifen Sie zu CND Shellac oder OPI Axxium Soak-off Gel Lacquer, die Ihren Nägeln zwei Wochen lang echten Hochglanz verleihen und dabei kaum oder nur minimal abblättern. Diese schnelltrocknenden Nagellacke werden nicht gleich beim ersten Griff in die Handtasche ruiniert, wenn man nur das Geld für die Maniküre herausholen möchte – allerdings müssen sie im Salon fachgerecht entfernt werden. Manche Spas und Salons verwöhnen Sie begleitend zum Mani-Pedi-Programm mit dem zusätzlichen Luxus einer Feuchtigkeitsmaske, einer wohltuenden Massage oder sogar einem eisgekühlten Cocktail, Cava oder Gin Tonic! Wer sich zu besonderen Anlässen etwas Aufwändigeres gönnen möchte – wie Nail Art oder Verzierungen – steuert am besten spezialisierte Nagelstudios an. The Nail Bar in Palma veranstaltet sogar private Mani-Pedi-Partys für Sie und Ihre Freunde. Ob Sie sich für ein einfaches ‘Feilen und Lackieren’ entscheiden oder für eine der etwas anspruchsvolleren Varianten der Maniküre/Pediküre, die es inzwischen auf dem Markt gibt – Sie werden den Salon oder das Spa mit einem unschlagbar gepflegten Gefühl verlassen.


· Persianas · Celosías · Mosquiteras · Pérgolas · Cerramientos · Cortinas · Toldos · Rejillas · Aireadores · Casas árbol · · Blinds · Jalousies · Mosquito nets · Pergola · Enclosures · Curtains · Awnings · Grids · Aerators · Tree houses ·

Roselló e hijos C/Asegra 22 P.l. Can Valero - Palma de Mallorca Tlf. +34 971 273 112 - www.roselloehijos.com

Since 1958 INTERIOR DESIGN

KITCHEN

DEFINE YOUR WAY OF LIFE

Mallorca | C/. Islas Baleares 37 (Son Bugadelles) | 07180 Santa Ponsa | Tel.: 971-694 154 | www.stork-mallorca.de Germany | Melanchthonstr. 114 | 75015 Bretten | Tel.: +49-(0) 7252-91 40 | www.stork-die-einrichtung.de


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

51

W

Hairdressers Peluquería Friseur-Service

hen it comes to hairdressing and haircare, there’s plenty of choice wherever you are on Mallorca including salons run by talented hairdressers who have moved to the island from other parts of Europe. Stefan Niedenzu has styled the hair of a number of celebrities for photo, TV, and movie shoots, and has his by-appointment-only salon in Palma. Udo Walz is another renowned German hairdresser in Mallorca’s capital. British hairdressers on the island include Eden Hairdressing in Santa Catalina, and Salon B in Portals Nous. Several 5-star hotel spas also offer hairdressing services by appointment. Longing for longer hair? Hair extensions may be the answer: check out The Extension Shop in Palma; a new German salon offering hair extensions is expected to open this spring in Sóller.If hair loss – as a result of alopecia or medical treatments such as chemotherapy – is affecting you, or you simply want a new temporary look, Monna Lisa in Palma offers a large choice of women’s and men’s wigs in a variety of colours and styles. In Sóller, upcoming new hair salon Artist Calabruix will also sell wigs.

C

uando se trata el cuidado de tu pelo, en Mallorca encontrarás una larga lista de excelentes opciones de salones de belleza, entre los cuales encontrarás a talentosos peluqueros que se han trasladado desde otro país de Europa hasta la isla. Stefan Niedenzu ha sido el estilista de numerosas celebridades para sesiones de fotos, anuncios de televisión y rodajes de películas y ahora tiene una peluquería en el centro de Palma. Udo Walz es un conocido peluquero alemán que cuenta con una sede de su salón en la capital de Mallorca. Entre las peluquerías inglesas que hay en la isla encontramos Eden en Santa Catalina y Salon B en Portals Nous. Por otra parte, varios hoteles de cinco estrellas ofrecen servicios de peluquería con cita previa. ¿Quieres tener el pelo más largo? Échale un vistazo a The Extension Shop en Palma; en Sóller, en la primavera de 2015 abrirá sus puertas un nuevo salón de belleza que ofrece extensiones. En caso de que estés perdiendo mucho cabello o por razones médicas te estés quedando calvo, puedes encontrar una amplia variedad de pelucas para hombres y mujeres en la tienda Monna Lisa en Palma. El nuevo salón de belleza Artist Calabruix, en Sóller, también cuenta con una amplia variedad de pelucas.

F

riseur- und Haarpflegesalons gibt es auf Mallorca in Hülle und Fülle – egal wo man ist. Sogar ein paar begnadete Hairstylisten aus anderen Teilen Europas sind auf die Insel gekommen und haben hier Salons eröffnet. So auch Stefan Niedenzu, der schon unzähligen Promis zur Traumfrisur verholfen hat, sodass sie in Film, Fernsehen und auf Fotoshootings glänzen konnten. In seinem Salon in Palma wird man nur mit Termin bedient. Der renommierte deutsche Haarexperte Udo Walz ist ebenfalls in Mallorcas Hauptstadt präsent. Zu den britischen Haarkünstlern auf der Insel gehören Eden Hairdressing in Santa Catalina und Salon B in Portals Nous. Und natürlich bieten auch verschiedene Spas der 5-Sterne-Hotels Friseurservice nach Voranmeldung an. Längere Haare gefällig? Wie wäre es mit Extensions – versuchen Sie es im The Extension Shop in Palma. Oder warten Sie auf den neuen deutschen Salon, der in diesem Frühjahr in Sóller eröffnen soll und auch Haarverlängerungen anbietet. Leiden Sie an Haarverlust – infolge von kreisrundem Haarausfall oder medizinischen Behandlungsmethoden wie Chemotherapie – oder wollen Sie einfach mal einen neuen Look ausprobieren? Bei Monna Lisa in Palma finden Sie eine Riesenauswahl an Perücken für Männer und Frauen in verschiedensten Farben und Styles. Auch der angekündigte neue Friseursalon Artist Calabruix in Sóller wird Perücken anbieten.


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

Mobile hairdressers Peluquería a domicilio Mobiler Friseur-Service

F

or special occasions such as weddings, the services of a mobile hairdresser are invaluable – saving time and stress on the day. The bridal party’s preparations are an important and memorable part of the big occasion and, by having a hairstylist on hand, some treasured memories can be captured on camera in the setting of your choice – rather than in a busy salon. It’s great fun for the bride, bridesmaids, and mothers of the couple to share this time together, over a glass of champagne. Mobile hairdressers arrive at the agreed location with all the equipment they need, and you can negotiate how long they are on hand for any hair touch-ups that may be necessary for the official photos. For brides, in particular, it’s worth having an advance appointment to discuss and have a trial run of the desired hairstyle with any chosen headwear, such as a veil or tiara. Many salon stylists will travel to attend to clients in hotels, homes, or other venues but there are also mobile hairdressers on Mallorca, who offer a professional service in the location of your choice.

E

n caso de estar celebrando una ocasión tan especial como lo es una boda en la isla, el servicio de peluquería a domicilio no solo disminuirá el estrés de ese día, sino que además te ahorrará un montón de tiempo. La preparación de la novia es uno de los momentos más importantes y memorables de una boda y al tener un servicio de peluquería y maquillaje a domicilio, tu fotógrafo podrá capturar esos momentos en un entorno escogido por ti. Además, compartir este momento con la madre de la novia y las damas de honor sin estrés y una copa de cava, ¡es una de las partes más divertidas! Los servicios de peluquería a domicilio llegarán al sitio que has escogido para prepararte con todo el equipamiento necesario y podrás negociar directamente cuánto tiempo se quedarán contigo para algún posible retoque una vez comenzada la ceremonia y para el momento de las fotografías oficiales del evento. Particularmente para novias es importante tener una cita previa al evento para comentar los detalles del servicio y tu look deseado, ¡cuánto más claro, mejor! Muchos peluqueros y maquilladores de distintos salones tampoco tendrán problema en llegar a tu hotel. Lo último que querrás en un día especial será estar preocupada por alguna imperfección de tu look, te recomendamos dejarlo todo en manos de profesionales.

52

O

Zu besonderen Anlässen wie Hochzeiten gibt es nichts Besseres als einen mobilen Friseur-Service, der einem viel Zeit und Stress erspart. Schließlich gehören die Vorbereitungen der Braut und ihrer Leute zu den kostbaren und unvergesslichen Momenten des großen Tages. Und mit einem Hairstylisten vor Ort kann man die schönsten Erinnerungen mit der Kamera einfangen, und zwar in der Umgebung seiner Wahl, anstatt in einem wuseligen Salon. Es ist ein Riesenspaß für die Braut, die Brautjungfern und die Mütter des Paares, diese Zeit bei einem Gläschen Champagner zusammen zu verbringen. Mobile Friseure kommen zum vereinbarten Ort und bringen alles mit, was sie brauchen. Man kann mit ihnen aushandeln, wie lange sie bleiben – möglicherweise sind Nachbesserungen an den Frisuren für die offiziellen Fotos angebracht. Besonders als Braut sollte man sich schon vorher einmal mit dem Hairstylisten zu einem Testlauf verabreden, um den gewünschten Style mit dem eventuell ausgewählten Kopfschmuck wie Schleier oder Diadem zu besprechen. Viele Stylisten aus den Salons bedienen ihre Kunden auch in Hotels, zu Hause oder anderswo. Es gibt aber auch mobile Friseure auf Mallorca, die Ihnen ihren fachgerechten Service am Ort Ihrer Wahl zur Verfügung stellen.

www.abc-mallorca.com

89


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

53

Make-up artists Maquilladoras Make-up Artists

F

or those occasions when all eyes – and cameras – are focused our way, it’s worth using the services of a professional make-up artist to help you present your best face to the world. Even if it’s not for a wedding or other special occasion, having your make-up done by a professional can introduce you to new techniques, products, and colours you might not previously have considered – and open your eyes to a new you. It’s very easy to become stuck in a make-up rut! You’ll find some excellent and very experienced Spanish and international make-up artists based on Mallorca, with the talent to enhance natural beauty and disguise any imperfections. Some of these artists are also qualified hairstylists. Jennifer Jane (who won a UK ‘Wedding Industry Expert Award’ in 2014), Monica Ramos, and Monika Hübert have all provided their expertise for past abcMallorca fashion shoots. Some hotels – including Belmond La Residencia in Deià – offer wedding packages, comprising make-up, hairstyling and manicure.

90

www.abc-mallorca.com

P

ara esas ocasiones en las que te encuentras en el centro de atención vale la pena contratar los servicios de una maquiladora profesional para asegurarte lucir lo más guapa posible. Por otra parte, sin la necesidad de tener algún evento especial, contar con los servicios de un o una profesional puede enseñarte nuevas técnicas, productos y colores que quizás no habrías considerado: ¡te enseñará otra versión de ti misma! En Mallorca se han asentado varios maquilladores profesionales, cuyo talento hará desaparecer cualquier imperfección de tu rostro. Algunos de estos maquilladores son también peluqueros profesionales, por lo que podrás contratar ambos servicios. Jennifer Jane (ganadora del premio ‘Experta en la Industria de las Bodas’ en Reino Unido), Mónica Ramos y Monika Hübert son las talentosas maquilladoras que trabajan en cada una de las sesiones de fotos de abcMallorca. Algunos hoteles, entre los cuales se encuentra Belmond La Residencia en Deià, ofrecen paquetes de boda que incluyen el servicio de maquillaje profesional y manicura.

E

Jennifer Jane, Makeup Artist

s gibt Anlässe, an denen alle Augen – und Kameras – auf Sie gerichtet sind. Dann lohnt es sich, den Dienst eines professionellen Make-up Artists in Anspruch zu nehmen, um sich der Welt von seiner schönsten Seite zu zeigen. Und selbst wenn es nicht um eine Hochzeit oder ein special Event geht – wer sich sein Make-up von einem Fachmann machen lässt, kann von ihm etwas über neue Techniken, Produkte und Farben lernen, die man zuvor überhaupt nicht in Betracht gezogen hätte. Vielleicht entdeckt man ein ganz neues Ich und landet nicht so schnell in einer Make-up-Sackgasse! Auf Mallorca findet man fantastische und sehr erfahrene spanische und internationale Make-up-Experten, die mit ihrem Talent die natürliche Schönheit hervorheben und Mängel kaschieren. Manche von ihnen sind obendrein ausgebildete Hairstylisten. Jennifer Jane (die 2014 in Großbritannien einen ‘Wedding Industry Expert Award’ gewann), Monica Ramos und Monika Hübert haben bei Modeshootings für frühere abcmallorca-Magazine schon ihr Können unter Beweis gestellt. Manche Hotels – darunter das Belmond La Residencia in Deià – bieten Packages für Hochzeiten an: mit Make-up, Hairstyling und Maniküre.


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

54

I

f the normal ageing process, or drug treatment (such as chemotherapy), has led to a loss of definition in facial features, permanent make-up is a possible solution. It’s also the answer for those who always want to appear made-up effortlessly. Permanent make-up uses tattooing to create the required effects, such as fuller lips, defined eye lines, or well-shaped eyebrows. Because the treatment is permanent (although it may fade in time) and invasive, it’s vital to choose a fully qualified specialist in this field and, having done so, to be specific about the results you want. Permanent make-up is becoming increasingly popular as a beauty treatment, but we’ve all seen bad examples – often ‘created’ by those with insufficient experience or knowledge. Grupo Marin in Palma de Mallorca works with the latest micropigmentation technology, from the German company Riso, which uses the latest and best allergy-tested colours, free of harmful substances. The Ri-soft liner Ultima unit is the newest patented technology, equipped with a micro-sensor to manage and apply precisely the colour that’s needed to suit the subject’s skin. It’s exclusive on Mallorca to Grupo Marin.

Permanent make-up Maquillaje permanente Permanent Make-up

S

i el proceso de envejecimiento natural o tratamientos intensivos (tales como la quimioterapia) han empeorado la apariencia de tu piel y tus facciones te parecen menos definidas, el maquillaje permanente puede ser una muy buena opción para ti. También es una elección ideal para aquellas mujeres que quieren despertarse perfectas sin ningún esfuerzo. El maquillaje permanente utiliza el método de tatuaje tradicional para lograr los resultados anhelados y tiene efectos impresionantes, tales como unos labios más rellenos, ojos delineados o cejas perfectamente formadas. Debido a que este tratamiento es permanente (a pesar de que se deteriora con el tiempo) e invasivo es de vital importancia escoger un especialista en esta área y especificar qué resultados son los esperados. El maquillaje permanente se está convirtiendo en uno de los tratamientos de belleza más populares alrededor del mundo, a pesar de que todos hemos visto malos resultados en celebridades, que normalmente se deben a una mala elección del especialista o centro de belleza. Grupo Marín en Palma de Mallorca trabaja con las últimas tecnologías de micropigmentación de la empresa alemana Ri-soft, que utiliza colores hipoalergénicos, cuyos pigmentos de base mineral están dermatológicamente probados. El Ri-soft liner Ultima es el equipo más nuevo para delinear ojos y contornear cejas: utiliza microsensores para aplicar con total precisión el color y cantidad deseadas en la piel del paciente. Este dispositivo es exclusivo de Grupo Marín.

W

enn der natürliche Alterungsprozess oder medikamentöse Behandlungen (zum Beispiel Chemotherapie) die Gesichtskonturen verblassen lassen, kann Permanent Make-up die Lösung sein. Auch für Leute, die ohne viel Schminke immer top zurechtgemacht aussehen möchten. Beim Permanent Make-up nutzt man die Tätowiertechnik, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen – wie etwa vollere Lippen, deutliche Lidstriche oder schön geformte Augenbrauen. Weil die Behandlung dauerhaft ist (wobei die Farbe mit der Zeit etwas ausbleichen kann) und invasiv, sollte man sich unbedingt an qualifizierte Fachleute wenden und ihnen seine Vorstellungen ganz genau mitteilen. Immer mehr Menschen greifen auf Permanent Make-up als Beauty-Behandlung zurück. Doch wir kennen leider auch Fälle, bei denen es schiefgegangen ist – wenn Leute am Werk waren, die weder über die nötigen Erfahrungen noch die Fachkenntnisse auf dem Gebiet verfügten. Grupo Marin in Palma de Mallorca nutzt die neueste Mikropigmentierungstechnologie des deutschen Unternehmens Riso, das mit den modernsten und besten Farben arbeitet – allergiegetestet und frei von Schadstoffen. Die neueste patentierte Technologie ist der Ri-soft Liner Ultima. Er enthält einen Mikrosensor, der sich auf die Hauteigenschaften des Kunden einstellt und die Farbe entsprechend einbringt. Auf Mallorca wird das Verfahren exklusiv von Grupo Marin angeboten.

www.abc-mallorca.com

91


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

55

U

Waxing and laser epilation Depilación láser y con cera Waxing und Laserepilation

nwanted body and facial hair can be swiftly and almost painlessly removed, and many salons and aesthetic clinics on Mallorca offer treatments for women and men. Shun the shaving for longer-lasting smoothness. Australia’s renowned pain-free Lycon Precision Waxing is the hair-removal choice of many A-listers. Regrowth is slower than with conventional waxing and the treatment is effective even on very short hairs. Pink Flamingo Urban Spa in Palma specialises in Lycon Precision Waxing. Epilation is one of the most popular of today’s laser-based aesthetic procedures. A series of treatments is needed for the best results and, although complete and permanent hair removal is not guaranteed, results are impressive. It works by using brief light pulses of specific wavelengths to penetrate the hair sheath to the root. Alexandrite, diode and IPL (intense pulsed light) are the types used for epilation, and whilst IPL is not a laser, it is effective. It’s important to choose a professional salon or clinic for these treatments, as they are not suitable for some skin and hair types.

92

www.abc-mallorca.com

A

l día de hoy existe más de un método para remover esos vellos tan poco deseados en nuestros rostros y cuerpos. En Mallorca encontrarás todo tipo de tratamientos para hombres y mujeres. Es hora de dejar en un cajón la máquina rasuradora para dar paso a una piel suave por mucho más tiempo. Numerosas celebridades alrededor del mundo han escogido como método de depilación el Lycon Precision Waxing proveniente de Australia. Se caracteriza por ser indoloro, ser efectivo con vellos muy cortos y ser de larga duración. En Palma podrás encontrar este método en el Pink Flamingo Urban Spa en Palma.La depilación láser es uno de los métodos más efectivos y populares alrededor del mundo. A pesar de que se necesitan varias sesiones y los resultados varían según el paciente, es el método más efectivo para remover el vello. Este método utiliza breves pulsaciones de luz con longitudes de onda específicas para eliminar el vello de raíz. Alexandrite, diodo y luz pulsada son los tipos de depilación láser más conocidos, mientras que la luz pulsada ha demostrado ser la más efectiva de todas. Al momento de decidirse por este tipo de depilación es importante escoger un salón de belleza o clínica especializada para estos tratamientos, ya que no se recomiendan para todo tipo de pieles y tipos de vello.

U

nerwünschtes Körper- und Gesichtshaar lässt sich im Handumdrehen und nahezu schmerzfrei entfernen. Etliche Salons und Schönheitskliniken auf Mallorca bieten solche Behandlungen für Damen und Herren an. So bleibt die Haut länger glatt – ganz ohne Rasierer. Stars schwören auf die gefeierte, schmerzfreie Haarentfernungsmethode Lycon Precision Waxing aus Australien. Die Haare wachsen nicht so schnell nach wie beim herkömmlichen Waxing und die Behandlung wirkt sogar bei sehr kurzen Haaren. Auf diese Methode hat sich das Pink Flamingo Urban Spa in Palma spezialisiert. Zu den beliebtesten lasergestützten Schönheitsanwendungen zählt aktuell die Epilation. Optimale Erfolge stellen sich bei mehrmaliger Behandlung ein, und obwohl eine vollständige und dauerhafte Haarentfernung nicht garantiert wird, kann sich das Ergebnis sehen lassen. Bei der Epilation dringen kurze Lichtimpulse einer bestimmten Wellenlänge in den Haarkanal bis zur Wurzel ein. Hier kommen Alexandrit-, Diodenlaser oder IPL-Systeme (mit hochenergetisch gepulstem Licht) zum Einsatz. Letztere sind zwar keine Laser, zeigen aber trotzdem Wirkung. Wenden Sie sich in jedem Fall an geschultes Personal in den einschlägigen Salons oder Kliniken, denn die Verfahren eignen sich nicht für alle Haut- und Haartypen.


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

56

I

Cellulite Celulitis Cellulite

t’s a condition that still isn’t widely understood, but is widely recognized: skin that looks dimpled and lumpy, and often called orange peel, or cottage cheese, skin. More common in women because of their type of skin and connective tissue, and hormonal influence, it’s most often found on the thighs and bottom. To avoid getting cellulite, experts recommend a healthy diet rich in fruit, vegetables, and fibre. Regular exercise, maintaining a healthy weight, and avoiding stress as much as possible, are also thought to help. Avoiding tight elastic in underwear can also help. If cellulite has already taken hold, and you hardly dare to bare on the beach, there are various non-surgical treatments available on Mallorca that can help reduce the appearance of the condition. mySkin in Bendinat offers mesotherapy and microneedling: two different treatments targeting cellulite. Belmond La Residencia Spa’s Guinot Technispa treatment uses an exclusive body machine to firm and tone the body through lipo-dermal-sculpting. At Dr Morano’s Palma clinic, Accent radiofrequency therapy is said to be safe, effective, and with long-lasting results. In Inca, Medisan also offers cellulite treatment.

L

a celulitis es una condición de la piel que abarca todo tipo de pieles y edades: son aquellas zonas de la piel que tienen una especie de pequeños hoyuelos, también llamada piel de naranja. La celulitis, un fenómeno que afecta principalmente a las mujeres por la composición de sus pieles, se encuentra principalmente en los muslos y glúteos. Para evitar la aparición de celulitis los expertos recomiendan una dieta sana, rica en frutas, verduras y fibra combinada con ejercicio frecuente, el mantenimiento de un peso saludable, evitar elásticos en la ropa interior y evitar el estrés laboral y personal. Sin embargo, si tu piel ya se ha deteriorado y tienes celulitis, te contamos que hay varios tratamientos mínimamente invasivos disponibles en Mallorca que mejorarán la calidad de tu piel. mySkin en Bendinat ofrece tratamientos de mesoterapia y micro-needling; dos tratamientos muy distintos entre si que persiguen el mismo fin: acabar con la celulitis. Por otra parte, en el spa de Belmond La Residencia encontrarás un tratamiento de lipo-escultura que reafirma y tonifica el cuerpo. La Clínica del Dr. Morano en Palma ofrece un tratamiento de radiofrecuencia que es seguro, efectivo y garantiza resultados de larga duración. En Inca, Medisan también ofrece un tratamiento anti-celulitis.

E

in Makel, dem man noch nicht so ganz auf die Schliche gekommen ist, der sich aber leider kaum verbergen lässt: unebene Haut mit Dellen, die häufig Orangenhaut genannt wird und schlimmstenfalls an Hüttenkäse erinnert. Wegen der Struktur von Haut und Bindegewebe und durch hormonelle Einflüsse kommt Cellulite bei Frauen häufiger vor, meist an Po und Oberschenkeln. Zur Vorbeugung empfehlen Experten eine gesunde Kost mit viel Obst, Gemüse und Ballaststoffen. Regelmäßige Bewegung, ein gesundes Körpergewicht und so wenig Stress wie möglich sollen ebenfalls helfen, genau wie die Vermeidung eng anliegender, elastischer Unterwäsche. Wenn sich die Cellulite allerdings schon etabliert hat und Sie sich am Strand kaum noch ausziehen wollen, finden Sie auf Mallorca Anbieter verschiedenster nichtoperativer Verfahren, die zu einem besseren Hautbild beitragen können. mySkin in Bendinat bietet Mesotherapie und Micro-Needling an: zwei ganz unterschiedliche Behandlungsansätze. Die von Guinot entwickelte TechniSpa-Behandlung im Belmond La Residencia Spa arbeitet mit einem exklusiven Gerät zur Dermo-Lipo-Aspiration, um die Haut zu straffen und zu glätten. In der Klinik von Dr. Morano in Palma gilt die Accent-Radiofrequenz-Therapie als sicher und effektiv und verspricht langanhaltende Erfolge. Und Medisan in Inca führt ebenfalls Cellulite-Behandlungen durch.

www.abc-mallorca.com

93


BEAUTY Belleza SCHÖNHEIT

57

I

Cosmetics from Mallorca Cosméticos de Mallorca Kosmetikprodukte von Mallorca

f you care about what you put on your skin, and are concerned about the chemical ingredients used in many cosmetic and beauty products, look no further than Mallorca for your next beauty purchase. The island is home to several manufacturers of kinder, but effective cosmetic and beauty products, made from natural ingredients grown on Mallorca. Here are some favourites: Gaia Natural Cosmetics, founded by Trudi Murray, offers artisan products for all the family, made from pure and simple natural and organic ingredients harvested from her land. They are unadulterated with chemicals and come in eco-friendly packaging. Bellesa de Claret (Castell Son Claret) uses Gaia products. Ecological Cosmetics was founded by Linda Nicolau in 1993, and offers effective and sustainably manufactured (and packaged) products made from natural, high-quality ingredients. Free of parabens and artificial colours, the products are used in hotels spas – including U Spa by Barceló – throughout Spain. Think Cosmetic in Pollença produces a range using natural extracts and ingredients from Mallorca, to benefit the skin and hair. A number of hotels – including Son Brull – on Mallorca use Think Cosmetic for guest toiletries.

94

www.abc-mallorca.com

S

i eres de las personas a las que les preocupa qué tipo de productos utiliza para el cuidado de su piel y quieres evitar ingredientes tóxicos en tus cosméticos, no tienes por qué ir lejos: Mallorca es el sitio ideal para tu próxima compra. La isla alberga varios productores de cosméticos hechos con ingredientes de la isla. Aquí os damos una lista de nuestros favoritos: La empresa Gaia Natural, fundada por Trudi Murray, ofrece productos artesanales para toda la familia elaborados con ingredientes cultivados en su finca. Además no tienen ningún aditivo químico. El Bellesa de Claret (Castell Son Claret) utiliza productos de esta marca. Ecological Cosmetics fue fundada por Linda Nicolau en 1993 y ofrece productos cosméticos sustentables elaborados con productos naturales de primer nivel. Sin químicos, ni colorantes, estos productos son utilizados en varios hoteles y spas de España, tales como el U Spa de Barceló. Think Cosmetic en Pollença ofrece una amplia variedad de productos que utilizan extractos naturales e ingredientes locales. El resultado son unos estupendos productos para piel y cabello. Distintos hoteles en Mallorca, tales como Son Brull, utilizan Think Cosmetic en los aseos de las habitaciones y suites.

W

enn Sie nicht alles an Ihre Haut heranlassen wollen und die chemischen Inhaltsstoffe in vielen Kosmetik- und Beauty-Produkten Ihnen Kopfzerbrechen bereiten, finden Sie für Ihre nächste Beauty-Shoppingtour keinen besseren Ort als Mallorca. Hier gibt es eine Reihe von Herstellern, die auf natürliche Inhaltsstoffe von der Insel setzen und hautverträglichere und dennoch wirksame Pflegeprodukte anbieten. Hier einige der besten: Gaia Natural Cosmetics, gegründet von Trudi Murray, stellt handgemachte Naturkosmetik für die ganze Familie her, aus reinen und natürlichen Bio-Zutaten von der eigenen Farm. Sie sind unverfälscht, frei von Chemikalien and umweltfreundlich verpackt. Das Spa Bellesa de Claret im Hotel Castell Son Claret verwendet Gaia-Produkte. Linda Nicolau gründete 1993 Ecological Cosmetics und bietet wirksame und nachhaltig hergestellte (und verpackte) Produkte aus natürlichen, hochwertigen Inhaltsstoffen an – frei von Parabenen und künstlichen Farbstoffen. Ihre Pflegeserie findet in Hotels-Spas wie den U Spas der Barceló-Hotels in ganz Spanien Verwendung. Think Cosmetic in Pollença stellt eine Produktlinie mit natürlichen Extrakten und Zutaten von Mallorca her, die Haut und Haaren guttut. Verschiedene Hotels der Insel – darunter das Son Brull – stellen ihren Gästen Hygieneartikel aus der Think-Cosmetic-Reihe zur Verfügung.


Crt. Palma – Campos (km36) 07630 Campos T. +34 971 652 888 F. +34 971 652 873 Furniture Projects (Indoor/Outdoor) Proyectos de Muebles (Interior/Exterior) Möbel für Innen und Außen www.meridiano-mallorca.com·info@meridiano-mallorca.com


Salud familiar

Family health

Familiengesundheit Because family life is important on Mallorca, the island has a host of related services, from fertility treatments to gynaecology, and babysitting and private nursing, to counselling for kids. La vida en familia es importante en Mallorca. Por ello, la isla cuenta con una serie de servicios relacionados con la prosperidad familiar como, por ejemplo: tratamientos de fertilidad, ginecología y guarderías públicas y privadas para ayudar al cuidado de los niños. Da das Familienleben auf Mallorca einen besonderen Stellenwert hat, bietet die Insel dementsprechend viele Angebote in dieser Richtung. Von Behandlungen gegen Unfruchtbarkeit über Gynäkologie, Babysitter und private Krankenpflege hin bis zur Kinderseelsorge.

96

www.abc-mallorca.com


www.abc-mallorca.com

97


FAMILY HEALTH Salud familiar FAMILIENGESUNDHEIT

58

T

IVF Treatments Tratamientos de fertilidad Kinderwunschbehandlungen

he inability to conceive a muchwanted baby can be heart-breaking but, with the fertility investigations and treatments available today on Mallorca, it is possible for a couple to achieve their dream of parenthood. Increasing numbers of couples are finding it difficult to conceive naturally, and it’s generally considered that if a woman has not become pregnant after frequent sex for a year – without any form of contraceptive – then the possibility of sterility, in one or both parties of the couple, should be investigated. Women older than 35, or who have had past gynaecological problems, should wait no longer than six months to seek help. Mallorca has become an important centre for fertility treatments and many couples come here from abroad specifically with future parenthood in mind. The Institute de Fertilidad in Palma de Mallorca offers a wide range of tests and treatments, including psychological support. IBI LAB – also in Palma – has 18 years’ experience in this field, with 4,000 babies born as a result of their work. The centres also welcome those prepared to donate eggs and sperm to help infertile couples.

98

www.abc-mallorca.com

L

a infertilidad o incapacidad para concebir un bebé cuando es buscado puede ser un hecho desgarrador para una pareja; sin embargo, después de años de investigación, en Mallorca estas parejas podrán encontrar una gran variedad de tratamientos que las ayudarán a cumplir el sueño de ser padres. En la actualidad una gran cantidad de parejas experimentan dificultades a la hora de concebir un bebé de forma natural y los profesionales recomiendan un chequeo de ambos integrantes de la pareja en el caso de que la mujer no lograse quedar embarazada en el período de un año manteniendo relaciones sexuales de forma frecuente. En el caso de mujeres de más de 35 años o mujeres con problemas ginecológicos previos, se sugiere que luego de un período de seis meses se considere buscar ayuda. Mallorca se ha convertido en una ciudad de renombre en cuanto a tratamientos de fertilidad y fecundación in vitro y una gran cantidad de parejas vienen a la isla con la idea fija de convertirse en padres. El Instituto de Fertilidad de Palma de Mallorca ofrece una amplia variedad de pruebas y tratamientos que incluyen tratamientos de apoyo psicológico durante el proceso. IBI LAB, también en Palma, cuenta con más de 18 años de experiencia en el estudio de la infertilidad, habiendo asistido el nacimiento de 4.000 bebés. En estos centros también se reciben donaciones de óvulos y esperma para ayudar a las parejas infértiles.

W

enn der Wunsch nach einem heiß ersehnten Baby unerfüllt bleibt, kann es einem das Herz brechen. Doch bei den heute auf Mallorca verfügbaren Fruchtbarkeitsuntersuchungen und -behandlungen kann der Traum von der Elternschaft wahr werden. Immer mehr Paaren fällt es schwer, auf natürlichem Wege ein Kind zu zeugen. Der allgemeinen Auffassung nach sollten sie sich auf eventuelle Unfruchtbarkeit untersuchen lassen, wenn sich nach einem Jahr mit regelmäßigem Sex – ohne jegliche Verhütungsmittel – noch keine Schwangerschaft eingestellt hat. Frauen über 35 oder mit gynäkologischen Vorerkrankungen wird geraten, sich schon nach sechs Monaten um Hilfe zu bemühen. Mallorca hat sich zu einem bedeutenden Zentrum für Kinderwunschbehandlungen entwickelt, und viele Paare kommen extra aus dem Ausland her, weil sie Eltern werden möchten. Das Instituto de Fertilidad in Palma bietet ein breites Untersuchungs- und Behandlungsspektrum an, darunter auch psychologische Betreuung. Ebenfalls in Palma, verfügt das Instituto Balear de Infertilidad (IBILAB) über 18 Jahre Erfahrung auf diesem Gebiet – dank seiner Hilfe erblickten 4000 Babys das Licht der Welt. Die Zentren stehen auch Eizellenund Samenspendern offen, die unfruchtbaren Paaren helfen wollen.


Maritimo Business Center, Club de Mar, Palma de Mallorca 路 Tel +34 971 70 70 39 路 properties@realty-mallorca.com 路 www.realty-mallorca.com

www.realty-mallorca.com


FAMILY HEALTH Salud familiar FAMILIENGESUNDHEIT

59

F

Gynaecology, obstetrics, midwifery Ginecología, obstetricia y atención de partos Gynäkologie, Geburtshilfe, Hebammendienst

rom the moment a baby is conceived – particularly for first-timers – it’s important to find a local medical professional as soon as possible to ensure full pregnancy and childbirth care, and some excellent private services are available. One of the most-renowned gynaecologists/ obstetricians on Mallorca is Prof. Dr. Joachim Gnirs, who runs a successful clinic in Bendinat and specialises in high-risk pregnancies. He also attends to patients at Juaneda, Miramar, and Quirón Palmaplanas clinics. Others include Dr Miguel Terrasa (whose German wife is a midwife), who has his practice in Palma and also attends to patients in private clinics, including Rotger, Miramar, and Quirón Palmaplanas. Dr Paul Raas and Dr Sandra Haitzinger are both based at Palma Clinic, and also attend to inpatients at Clínica Quirón Palmaplanas. There is no district midwifery service on Mallorca and there are childbirth aspects that a foreign mother-to-be will want to be aware of. Angels Nursing Agency offers midwives and antenatal support and, with their wealth of experience on Mallorca, can also advise you on local practices. Holistic health practitioner Linda Ledwidge, from Scotland – in partnership with Angels Nursing & Babysitting Agency – offers both antenatal and mother-and-baby classes (in English) at Onda Vital Holistic in Palma, using her UK experience as a qualified general nurse and midwife.

100

www.abc-mallorca.com

A

partir del momento en el que un bebé es concebido (sobre todo en el caso de padres novatos) es importante encontrar un equipo médico profesional para asegurar un adecuado cuidado del embarazo, posterior al parto y cuidado del bebé. En Mallorca encontrarás excelentes servicios de ginecología, obstetricia y atención al parto privados. Uno de los ginecólogos-obstetras más reconocido de Mallorca es el Profesor Dr. Joachim Gnirs, quien tiene una exitosa clínica en Bendinat y se especializa en embarazos de alto riesgo. También atiende pacientes en la Clínica Juaneda, Clínica Miramar y Quirón Palmaplanas. Otros ginecólogos de renombre son el Dr Miguel Terrasa (cuya esposa de origen alemán es matrona), quien tiene una consulta privada en Palma y atiende pacientes en las clínicas privadas Rotger, Miramar y Quirón Palmaplanas. El Dr Paul Raas y la Dra Sandra Haitzinger atienden en Palma Clinic y Clínica Quirón Palmaplanas. No hay una asociación de matronas en Mallorca, a pesar de que atienden los partos en hospitales públicos y también trabajan en clínicas privadas, pero de todas formas hay otras maneras de contratar los servicios de una matrona que pueda aconsejar a las madres extranjeras que decidan dar a luz en la isla. Angels Nursing Agency ofrece servicio de comadronas y matronas a domicilio, como también clases prenatales y tiene una lista de consultas de médicos privados disponible. Linda Ledwidge, una profesional de la salud holística de origen escocés ofrece clases (en colaboración con Angels Nursing y Babysitting Agency) en inglés de pre-parto y post parto diseñadas para madre e hijo en Onda Onda Vital Holistic en Palma, poniendo a disposición de las madres toda la experiencia adquirida como enfermera, partera y matrona en Gran Bretaña.

V

on dem Moment der Empfängnis an – vor allem beim ersten Mal – ist es sehr wichtig, sich so bald wie möglich vor Ort in ärztliche Obhut zu begeben, um eine umfassende Versorgung rund um die Schwangerschaft und die Geburt zu erhalten. Einige hervorragende private Praxen bieten entsprechende Dienste an. Zu den renommiertesten Gynäkologen/Geburtshelfern auf Mallorca zählt Prof. Dr. Joachim Gnirs, der in Bendinat eine erfolgreiche Praxis betreibt und sich auf Risikoschwangerschaften spezialisiert hat. Zusätzlich betreut er Patienten in den Kliniken Juaneda, Miramar und Quirón Palmaplanas. Des Weiteren sind zu nennen: Dr. Miguel Terrasa (dessen deutsche Frau Hebamme ist), der seine Praxis in Palma hat und auch Patienten in Privatkliniken wie Rotger, Miramar und Quirón Palmaplanas betreut, sowie Dr. Paul Raas und Dr. Sandra Haitzinger, die in der Palma Clinic praktizieren und ebenfalls Patienten in der Clínica Quirón Palmaplanas stationär behandeln. Es gibt keine regionalen Hebammendienste auf Mallorca, und über die Fragen der Entbindung möchten werdende Mütter aus dem Ausland natürlich genau Bescheid wissen. Ihnen stellt die Angels Nursing Agency Hebammen und vorgeburtliche Unterstützung zur Verfügung. Die Mitarbeiter kennen sich auf Mallorca bestens aus und können Praxen in der Nähe empfehlen. Ganzheitliche Medizin praktiziert Linda Ledwidge aus Schottland – in Partnerschaft mit der Angels Nursing & Babysitting Agency. Sie leitet auch Geburtsvorbereitungskurse und Mutter-Kind-Kurse (auf Englisch) bei Onda Vital Holistic in Palma. Dabei kommen ihr ihre Erfahrungen als gelernte Krankenschwester und Hebamme in Großbritannien zugute.


FAMILY HEALTH Salud familiar FAMILIENGESUNDHEIT

60

Paediatricians Pediatras Kinder- und Jugendärzte

T

here’s nothing more worrying for a parent than a sick child, but it’s good to know that Mallorca is home to excellent paediatric services and paediatricians, who can speak your language. Here we highlight some who practise privately: Dr Oliver Haak has been a paediatrician on Mallorca since 2002 and is based at the private Palma Clinic (which is open Monday to Friday only). He speaks English, Spanish, and German. His services include: diagnosis and treatment of acute and chronic diseases in youngsters from new-borns to adolescents; medical examinations for all ages; allergy testing and de-sensitization; nutritional advice, naturopathy, and phytotherapy. As well as 24hour emergency calls, he is available on-call for home, hotel, and yacht visits. Dr Achim Noack studied in Munich and Florence, and came to Mallorca from Germany in 2002. He founded Clínica Picasso, but is now at the new Liberix clinic in Palma. He speaks German, Spanish, and English, and specialises in allergies and respiratory diseases in children. Dr Karin Rittweiler is based at Centro Médico Porto Pi. Her services include naturopathic treatments such as homeopathy, Bach flower remedies, Schussler Salt Therapy, and kinesiology.

N

o hay nada más angustiante para un padre o madre que un hijo enfermo, por lo que es importante saber que Mallorca cuenta con excelentes servicios pediátricos y médicos pediatras que hablan tu idioma. Esta es una lista de pediatras que atienden en sus consultas privadas: El Dr. Oliver Haak se encuentra practicando medicina pediátrica en Mallorca desde 2002 y tiene su consulta en Palma Clinic (abierto de lunes a viernes). Habla inglés, español y alemán. Sus servicios incluyen: diagnóstico y tratamiento de enfermedades agudas en bebés recién nacidos hasta adolescentes; exámenes médicos para todas las edades; test de alergia y sensibilización; asesoramiento nutricional; naturopatía y fisioterapia. Además de recibir llamadas de emergencia las 24 horas, ofrece visitas médicas a domicilio. El Dr. Achim Noack estudió en Múnich y Florencia y llegó a Mallorca desde Alemania en 2002. Fundó la Clínica Picasso, pero actualmente atiende en la nueva clínica Liberix en Palma. Habla alemán, español e inglés y se especializa en alergias y enfermedades respiratorias infantiles. La Dra. Karin Rittweiler atiende en el Centro Médico Porto Pi. Sus servicios incluyen tratamientos de medicina natural como homeopatía, flores de Bach, terapia de Sal Schüssler y kinesiología.

N

ichts versetzt Eltern so sehr in Sorge wie ein krankes Kind – umso beruhigender ist es zu wissen, dass es auf Mallorca ausgezeichnete Kinderabteilungen in den Krankenhäusern und niedergelassene Kinder- und Jugendärzte gibt, die Ihre Sprache sprechen. Einige private Praxen seien hier hervorgehoben: Dr. Oliver Haak arbeitet seit 2002 als Kinderarzt auf der Insel und hat seine Praxis in der privaten Palma Clinic (nur montags bis freitags geöffnet). Er spricht Englisch, Spanisch und Deutsch. Sein Leistungsspektrum umfasst: Diagnose und Behandlung akuter und chronischer Erkrankungen bei Kindern vom Neugeborenen- bis zum Jugendalter, ärztliche Untersuchungen bei allen Altersgruppen, Allergietests und Hyposensibilisierung, Ernährungsberatung, Naturheilkunde und Phytotherapie. Er bietet einen 24-Stunden-Notfalldienst und steht auf Abruf bereit für Haus-, Hotel- und Bootsbesuche. Dr. Achim Noack hat in München und Florenz studiert und kam 2002 aus Deutschland nach Mallorca. Dort gründete er die Clínica Picasso, jetzt arbeitet er allerding in der Praxis Liberix in Palma. Er spricht Deutsch, Spanisch und Englisch und hat sich auf Allergien und Atemwegserkrankungen bei Kindern spezialisiert. Dr. Karin Rittweiler praktiziert im Centro Médico Porto Pi. Zu ihrem Angebot gehören naturheilkundliche Behandlungen wie Homöopathie, Bach-Blütentherapie, Schüßler-Salz-Therapie und Kinesiologie.

www.abc-mallorca.com

101


61

Counselling Terapias y atención psicológica Lebenshilfe

I

f life has thrown you too many curveballs of late, some help in the form of professional and confidential counselling may become necessary. Sharing worries with an expert counsellor, who is objective and openminded, can be the route to solving a variety of relationship or family problems, or dealing with a life-threatening disease, too much stress, or an addiction. Teenagers and children often conceal problems – such as bullying, peer pressure, and struggles with studying – from their parents and, if not addressed, these can lead to issues such as eating disorders or selfharming. Parents often feel helpless to deal with either the problem (if even aware of it) or the resulting behaviour – which is where professional counselling can make a dramatic difference. Professional counsellors will also be able to recognise when someone needs the help of a medical professional – such as a psychiatrist - and will refer such cases appropriately. Palma Therapy offers counselling in English, German, and Dutch, for children, adolescents, and adults. They also specialise in helping children and adults with Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD).

102

www.abc-mallorca.com

S

i últimamente te has tenido que enfrentar a situaciones complejas, puede ser que necesites la ayuda de un profesional. Compartir tus preocupaciones y dudas con un experto (una persona neutral, objetiva y abierta de mente) puede ayudarte a resolver problemas de pareja, familia o hacer frente a una enfermedad compleja, estrés o una adicción. Los adolescentes y niños tienden a ocultar de sus padres problemas como el bullying, presión de grupo y dificultades para los estudios. Si este tipo de problemas no son tratados de la forma adecuada pueden conducir a problemas mucho más serios, tales como los trastornos alimenticios o conductas autodestructivas. Los padres a menudo sienten impotencia al tratar de lidiar con el problema o al observar la conducta de sus hijos, por lo que buscar ayuda profesional puede hacer una gran diferencia para la familia. Psicólogos o terapeutas profesionales también podrán darse cuenta en qué caso una persona necesitase atención médica, por ejemplo, psiquiátrica. Palma Therapy ofrece terapias y atención psicológica en inglés, alemán y holandés para niños, adolescentes y adultos. Se especializan en el tratamiento del Trastorno de Déficit Atencional e Hiperactividad en niños y adultos.

H

at das Leben Ihnen in letzter Zeit übel mitgespielt? Dann brauchen Sie möglicherweise Hilfe in Form von professioneller und vertraulicher Beratung. Teilen Sie Ihre Sorgen mit einem geschulten Berater, der objektiv und unvoreingenommen ist – vielleicht ist das der Schlüssel zur Lösung aller möglichen Beziehungs- oder Familienprobleme, im Umgang mit einer lebensbedrohlichen Krankheit, übermäßigem Stress oder auch mit einer Sucht. Teenager und Kinder neigen oft dazu, ihren Eltern die Probleme – wie Mobbing, Gruppenzwang oder Lernstress – zu verschweigen. Und wenn sie nicht darüber sprechen, kann das zu Problemen wie Essstörungen oder selbstverletzendem Verhalten führen. Eltern fühlen sich im Umgang mit dem Problem (soweit sie es überhaupt kennen) bzw. dem daraus folgenden Verhalten oft überfordert. Hier kann professionelle Beratung einen gewaltigen Unterschied machen. Professionelle Berater erkennen außerdem, wann medizinische Hilfe – etwa ein Psychiater – erforderlich wird, und werden solche Fälle entsprechend überweisen. Palma Therapy bietet Beratung auf Englisch, Deutsch und Niederländisch für Kinder, Jugendliche und Erwachsene. Dort arbeiten auch Experten, die Kindern und Erwachsenen mit ADHS (Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung) helfen können.


FAMILY HEALTH Salud familiar FAMILIENGESUNDHEIT

62

Home nursing & babysitting Cuidados a domicilio & servicios de niñera Häusliche Pflege & Babysitterservice

W

hether you want an experienced professional to care for an elderly relative with healthcare needs, or a reliable babysitter so that you can enjoy a stress-free night out, you’ll find excellent multilingual services at your disposal on Mallorca. Angels Nursing & Babysitting Agency has been here since 1990 and employs a large number of professional babysitters, highly trained experienced healthcare assistants, and qualified nurses – all with checked references and subject to regular training updates. They provide care and assistance from the beginning to the end of life, and can also provide a multilingual nurse to translate for you at a medical consultation, if needed. Mediterranean Quality Care Services offers 24-hour nursing in the home or clinic, with the services of qualified nurses, and home help for those requiring it. They have a friendly and supportive diabetic nurse specialist, and can also provide a sleeper service, whereby a nurse settles the patient for the night, sleeps on the premises, and is there to attend to the patient’s needs in the morning. They also offer a comprehensive hire service, for anything from wheelchairs to medication pumps.

Y

a sea para el cuidado de ancianos a domicilio o para servicios confiables de niñera para disfrutar de una velada romántica con tu pareja, en Mallorca existen todo tipo de servicios en distintos idiomas. Angels Nursing & Babysitting Agency existe desde 1990 y cuenta con un equipo de enfermeras, auxiliares y cuidadores de niños con años de experiencia. Ofrecen servicios de cuidados profesionales y asistencia sanitaria para bebés, niños, adolescentes, adultos y ancianos. También ofrece enfermeras políglotas que pueden traducir a los médicos todo tipo de dudas que puedas tener. Mediterranean Quality Care Services ofrece servicios de enfermería a domicilio o en clínica las 24 horas. El equipo lo componen enfermeras con años de experiencia y también auxiliares para tareas del hogar u otros. Cuentan con una enfermera especialista en diabetes y ofrecen servicios de cuidados nocturnos que incluyen el cuidado del paciente al despertar. Además tienen una gran variedad de productos de sanidad para alquilar que van desde sillas de ruedas hasta bombas de medicación.

S

uchen Sie eine erfahrene Pflegekraft für die Betreuung eines hilfsbedürftigen älteren Verwandten oder einen zuverlässigen Babysitter, damit Sie am Abend unbeschwert ausgehen können – auf Mallorca werden Sie einen tadellosen mehrsprachigen Service dafür finden. Die Angels Nursing & Babysitting Agency arbeitet seit 1990 in diesem Bereich und beschäftigt zahlreiche professionelle Babysitter, gut ausgebildete, erfahrene Pflegehelfer und qualifizierte Pflegekräfte – durchweg mit geprüften Referenzen und im regelmäßigen Weiterbildungsprozess. Sie bieten Fürsorge und Unterstützung vom Anfang bis zum Ende des Lebens und stellen Ihnen bei Bedarf auch eine mehrsprachige Fachkraft zur Seite, um beim Arzt- oder Krankenhausbesuch zu dolmetschen. Mediterranean Quality Care Services bietet eine Rund-um-die-Uhr-Betreuung an, zu Hause oder in der Klinik, mit qualifizierten Pflegekräften und Haushaltshilfen, falls erwünscht. Sie stellen eine freundliche und hilfreiche Diabetes-Fachkraft bereit, und wenn nötig, auch einen Sleeper Service. Dabei macht die Pflegekraft den Patienten für die Nacht zurecht, schläft vor Ort und kümmert sich auch am nächsten Morgen um seine Bedürfnisse. Zusätzlich steht ein umfangreicher Mietservice für Pflegehilfsmittel und Alltagshilfen vom Rollstuhl bis zur Medikamentenpumpe zur Verfügung.

www.abc-mallorca.com

107


Especialistas

Specialists

Spezialisten There’s no need to leave Mallorca for medical and surgical treatment. The island is home to excellent specialists, clinics, and hospitals - offering multilingual services. No es necesario irse de Mallorca para recibir un tratamiento médico o quirúrgico. La isla cuenta con excelentes especialistas, clínicas y hospitales que también ofrecen sus servicios en varios idiomas. Es ist nicht notwendig, Mallorca zu verlassen, wenn man einen Arzt aufsuchen oder sich einer Operation unterziehen muss. Auf der Insel gibt es ausgezeichnete Spezialisten, Kliniken und Krankenhäuser, die ihre Dienstleistungen mehrsprachig anbieten.

104

www.abc-mallorca.com


www.abc-mallorca.com

105


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

63 Doctors Doctores Ärzte

M

edical care and the medical standard in Mallorca are very good. In addition to Spanish doctors practising on the island, many German and British doctors work in almost all disciplines. Check your health insurance in advance, whether benefits are wholly or partially covered. In the directory at the back of this guide, we have listed GPs in all parts of the island, who can also recommend, if necessary, an appropriate specialist. Many of them speak English, Spanish and German. Of course there is also a National Health Service in Spain. On the Balearic Islands it´s called ‘Ib-Salut’, and every tourist and resident can make use of it. Every village – and every district of major cities – has its own health centre (‘Centro de Salud’). They ensure basic medical care; major surgeries are not performed there. With a European Health Insurance Card in conjunction with the identity card you can be treated in all health centres. You should expect to have to wait to be seen, however.

106

www.abc-mallorca.com

L

os estándares de la atención médica ofrecida en Mallorca son muy altos. Además de excelentes médicos españoles, hay un gran número de médicos alemanes e ingleses que cubren prácticamente todas las especialidades médicas. Antes de visitar Mallorca, es importante que tenga claridad en cuanto a la cobertura de costes de la atención médica que ofrezca su seguro. Al final de esta revista, en el directorio, encontrarán muchos médicos de cabecera en toda la isla, quienes podrán recomendarles a un especialista si es necesario. Muchos de ellos hablan español, inglés y alemán. Por otra parte, es importante destacar que Baleares ofrece un sistema de salud público de primer nivel dirigido por el IB-Salut. Todo residente y turista puede hacer uso de los servicios de salud pública en caso de necesitarlos. En los pueblos más importantes de la isla hay centros de atención primaria que cubren las necesidades básicas en caso de emergencia o atención especializada, mientras que las intervenciones quirúrgicas se llevan a cabo

D

ie ärztliche Versorgung und der medizinische Standard sind auf Mallorca sehr gut. Neben spanischen Ärzten praktizieren auf der Insel auch viele deutsche und britische Ärzte fast aller Fachgebiete. Am besten erkundigen Sie sich vorab bei Ihrer Krankenversicherung, ob Leistungen ganz oder teilweise übernommen werden. Im Adressenverzeichnis am Ende dieses Guides, haben wir Allgemeinärzte in allen Bereichen der Insel empfohlen, welche Sie wiederum an die jeweiligen Spezialisten weiterleiten können, falls dies notwendig sein sollte. Viele dieser sprechen englisch, spanisch und deutsch. Natürlich gibt es in Spanien auch einen staatlichen Gesundheitsdienst, auf den Balearen heißt er Ib-Salut, jeder Tourist und Resident kann darauf zurückgreifen. In jedem größeren Dorf gibt es ein Gesundheitszentrum (centro de salud). Diese bieten eine medizinische Grundversorgung, größere Eingriffe werden dort nicht durchgeführt. Mit einer europäischen Krankenversicherungskarte in Verbin-


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

Whoever has to pay for their treatment, can request a receipt to submit as a claim for the cost of the insurance institution back at home. Dental treatments are excluded from the Spanish health service. The addresses of the health centres can be found online at: www.ibsalut.es The German website www.arztsuche-mallorca. de offers a large online directory of doctors on the island. You can also search for a specific specialist or therapist near your place of residence. When choosing a family doctor, check additional qualifications: whether the doctor also offers naturopathy or alternative medicine – or maybe sports medicine is one of their specialist areas.

en los hospitales. Con una tarjeta sanitaria europea junto a un DNI recibirá atención en cualquiera de estos centros. Si hay costes asociados a su visita al doctor, puede pedir una factura la que podrá presentar a la institución que corresponda. La atención dental no está incluida en los servicios de salud pública española. Puede encontrar las direcciones de los centros de salud en la página web www.ibsalut.es. La página web alemana www.arztsuche-mallorca.de brinda un directorio bastante extenso de doctores que atienden en Mallorca. Además podrás filtrar la búsqueda de médicos especialistas o terapeutas según proximidad. A la hora de escoger un médico de cabecera juega un rol importante las cualificaciones adicionales que éste pueda tener, como por ejemplo el ejercicio de naturopatía o medicina alternativa. Lo que os presentamos es una lista de médicos generales con estos pequeños plus que os harán decidir por uno o por otro.

dung mit dem Personalausweis kann man sich in allen Gesundheitszentren behandeln lassen, man sollte allerdings ein wenig Wartezeit einplanen. Wer eine Behandlung bezahlen muss, lässt sich eine Quittung ausstellen, um die Kosten beim Versicherungsträger in der Heimat einzureichen. Zahnärztliche Behandlungen sind vom spanischen Gesundheitsdienst ausgeschlossen. Die Adressen der Gesundheitszentren findet man online unter www.ibsalut.es. Die deutsche Seite www.arztsuche-mallorca.de bietet ein großes Online-Verzeichnis mit Ärzten auf der Insel. Man kann dort auch gezielt nach einem Facharzt oder Therapeut in der Nähe seines Wohnorts suchen. Bei der Wahl des Hausarztes spielen oft auch Zusatzqualifikationen eine Rolle: ob der Arzt auch Naturheilkunde oder Alternativmedizin anbietet oder Sportmedizin einer seiner Schwerpunkte ist.

www.abc-mallorca.com

107


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

64

CLINICS Mallorca offers numerous private clinics, where you can usually be treated without waiting time and undergo any necessary surgery. Patients are accommodated in single rooms, where an extra bed is available for an accompanying person. The technical equipment of hospitals is progressive and up to date. Some of the latest technologies can be found only in private hospitals. The clinics strive to attract the best specialists in all disciplines and offer a good service, with several languages spoken. In Palma, the main ones are: Clínica Rotger, Clínica Capistrano (specialising in addictions and rehabilitation), Clínica Picasso, and Palma Clinic. HOSPITALS The four major public hospitals in the Balearic Islands (two in Palma, one in Inca and in Manacor), each cover healthcare in their particular catchment area. In an emergency, any hospital will treat you, no matter where you live. These hospitals provide a translation service for multiple languages – usually staffed around the clock. Anyone with a European (EU) health insurance card can be treated if carrying their indentity card. In addition, several private hospitals cover a wide range of medical fields. Staff skills and technical equipment meet international standards. Treatment and accommodation are only possible with payment. Costs may not be, or may only partially be, reimbursed by statutory health insurance. Find out in advance if your private health insurance company covers treatment there.

108

www.abc-mallorca.com

65 66

CLINICAS En Mallorca encontramos varias clínicas privadas, en las que se ofrece atención sanitaria evitando el tiempo de espera del servicio público. Los pacientes que deben ser operados cuentan con habitaciones individuales, en las cuales se acondiciona una cama adicional para el acompañante. El equipamiento técnico de los hospitales es avanzado y moderno pero l las últimas tecnologías normalmente sólo se encuentran en hospitales privados. Las clínicas se esfuerzan para reunir a los mejores médicos especialistas de la isla, que habitualmente hablan varios idiomas. En Palma, las principales son: Clínica Rotger, Clínica Capistrano (especialistas en adicción y rehabilitación), Clínica Picasso y Palma Clinic.

KLINIKEN Auf Mallorca gibt es zahlreiche Privatkliniken, dort kann man sich meist ohne Wartezeit behandeln und operieren lassen. Die Patienten werden in Einzelzimmern untergebracht, in denen ein zusätzliches Bett für eine Begleitperson steht. Die technische Ausstattung der Kliniken ist fortschrittlich und oft auf dem neuesten Stand. Manche neuartige Apparate gibt es nur in Privatkliniken. Die Kliniken sind bestrebt, die besten Spezialisten für die jeweiligen medizinischen Fachgebiete zu gewinnen und einen qualitativ hohen Service in mehreren Sprachen anzubieten. In Palma sind die bekanntesten: Cínica Rotger, Clínica Capistrano (spezialisiert in Substanzabhängigkeit und Rehabilitierung), Clínica Picasso und Palma Clinic.

HOSPITALES Los cuatro grandes hospitales públicos en Mallorca (dos en Palma y uno en Inca y Manacor) se adjudica una zona según residencia. No obstante, en caso de emergencia todos los hospitales atienden a los pacientes sin importar la zona de residencia y adicionalmente tienen un servicio de traducción a todas horas. Todas las personas con tarjeta sanitaria de cualquier país de Europa tienen el derecho a ser tratados en cualquiera de estos hospitales. Además de los hospitales públicos, hay varios hospitales privados que ofrecen una amplia gama de especialidades. Tanto la capacitación del personal, como también las instalaciones cumplen los estándares internacionales. Un tratamiento o estadía en uno de estos centros médicos se pueden facturar sólo de forma privada y puede que tu seguro de salud sólo cubra los

KRANKENHÄUSER Es gibt vier große staatliche Krankenhäuser auf den Balearen (zwei in Palma, und jeweils eins in Inca und Manacor), die jeweils die Gesundheitsversorgung eines bestimmten Einzugsgebietes abdecken. Im Notfall wird man aber in jedem Krankenhaus behandelt, egal wo man wohnt. Diese Krankenhäuser bieten einen Übersetzungsservice für mehrere Sprachen an, der meist rund um die Uhr besetzt ist. Jeder, der eine europäische Krankenversicherungskarte besitzt, kann sich in Verbindung mit seinem Personalausweis in diesen Krankenhäusern behandeln lassen. Neben den staatlichen Kliniken gibt es mehrere private Krankenhäuser, mit einem breiten Angebot an medizinischen Fachbereichen. Behandlung und Aufenthalt in diesen Kliniken erfolgen nur auf Privatrechnung, die von gesetzlichen Krankenkassen eventuell nicht oder nur teilweise zurück erstattet wird. Besser, man informiert sich vorher, welche Ver-


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

Clinics, Hospitals & ER Clinicas, hospitales & urgencias Kliniken, Krankenhäuser & Notfälle

As well as 16 medical centres and 21 emergency centres, health multiplayer Juaneda operates three private hospitals in Mallorca: Clínica Juaneda and Policlínica Miramar in Palma, and the Clínica Juaneda in Muro. Policlínica Miramar and Hospital Quirón Palmaplanas are in Palma. In Porto Cristo, there’s the Hospital Sanitario de Llevant, and in the southeast, the luxurious Hospital Clinic Balear. ER Public hospitals all have emergency departments (‘Urgencias’). The emergency phone number is 112, is free, and supported by all networks. If necessary, calls are redirected to an Englishor German-speaking operator. The emergency service of ‘IB-Salut’ has its own number: 061. Emergency vehicles include medically-staffed ambulances, a helicopter, and two planes. Larger government health centres – known as PACs (‘punto de atención continuada’) – offer 24-hour emergency treatment. The Red Cross deals with emergencies on beaches and at major events. Most doctors – in private surgeries and specialist centres – are available on call. In the event of suspected poisoning, phone National Poison Control on +34 915 620 420. Pharmacies (‘Farmacias’) are recognized by the flashing green cross outside their premises. The addresses of the emergency pharmacies (‘farmacias de guardia’) are usually noted in the window. Search for a local pharmacy on www. cofib.es. Drugs are often cheaper than in other countries, and a prescription is not always necessary.

gastos parcialmente. Es mejor informarse al respecto antes de utilizar alguno de sus servicios. Aparte de 16 centros de salud y 21 servicios de urgencia, el grupo Juaneda tiene tres centros privados de salud en Mallorca: Clínica Juaneda y Policlínica Miramar en Palma y Clínica Juaneda en Muro. La Policlínica Miramar y el Hospital Quirón Palmaplanas están en Palma. En Porto Cristo hay el Hospital Sanitario de Llevant y en el sureste, el lujoso Hospital Clinic Balear.

sicherungen die Kosten bei Bedarf übernehmen. Neben 16 medizinische Zentren und 21 Notfallzentren betreibt der Gesundheits-Multiplayer Juaneda auf Mallorca drei Privatkrankenhäuser: Clínica Juaneda und Policlínica Miramar in Palma sowie die Clínica Juaneda Muro. Policlínica Miramar und Hospital Quirón Palmaplanas befinden sich in Palma. In Porto Cristo ist das Hospital Sanitario de Llevant und im Südosten das luxuriöse Hospital Clinic Balear.

UCI Los hospitales públicos todos tienen un departamento de urgencias (UCI). El teléfono de emergencia es 112 y es gratuito. En caso de necesitarlo, podrás contar con el servicio de telefonistas ingleses y/o alemanes. El servicio de urgencias de IB-Salut tiene su propio número telefónico: 061. Vehículos de emergencia incluyen ambulancias de soporte vital, un helicóptero de rescate y dos aviones. Para todo tipo de urgencias se puede ir a los PAC (punto de atención continuada) de los hospitales y centros de salud de Islas Baleares. En caso de encontrarse en la playa o en un evento masivo, el centro de atención primaria al que debes dirigirte será la Cruz Roja. La mayoría de los médicos además de atender en centros públicos o privados ofrecen teléfono de contacto directo en casos de emergencia. En caso de sospecha de intoxicaciones, el Servicio Nacional de Toxicología tiene un teléfono al cual dirigirse: 915 620 420. Las farmacias se identifican por su cruz verde. Podrás encontrar una lista de las farmacias de guardia tanto en las vitrinas de las farmacias, como también en la página web www.cofib. es. Los medicamentos suelen ser más baratos que en Alemania y hay varios que se pueden comprar sin receta.

NOTAUFNAHME Alle öffentlichen Krankenhäuser haben Notaufnahmen (‚Urgencias‘). Die Notrufnummer ist 112, die von allen Telefonnetzen unterstützt wird und kostenlos ist. Falls erforderlich wird man zu einem englisch oder deutsch sprechenden Telefonisten weitergeleitet. Der Notfalldienst der Ib-Salut hat seine eigene Notruf-Nummer 061. Die Notfall-Transportmittel umfassen für Notfälle ausgerüstete Rettungswagen, einen Notfall-Hubschrauber und zwei Flugzeuge. Die größeren staatlichen Gesundheitszentren haben einen 24-Stunden-Notfalldienst, auf Spanisch heißen sie PAC (punto de atención continuada). Am Strand und bei Großveranstaltungen ist das Rote Kreuz die erste Anlaufstelle. Die meisten Ärzte – sowohl mit eigener Praxis als auch in den Facharztzentren – sind in dringenden Fällen telefonisch zu erreichen. Besteht der Verdacht auf eine Vergiftung, rufen Sie die Zentrale für Vergiftungsfälle an unter der Telefonnummer +34 915 620 420. Apotheken (‚farmacias‘) erkennen Sie von außen an dem grün blinkenden Kreuz. Die Adressen der Notdienst-Apotheken (farmacia de guardia) sind meist im Schaufenster vermerkt. Auf www.cofib. es kann man inselweit gezielt nach Apotheken suchen. Medikamente kosten oftmals weniger als in Deutschland, viele gibt es sogar rezeptfrei.

www.abc-mallorca.com

109


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

67

R

68

egular eye checks (usually free) not only diagnose vision problems, but also detect early-stage eye diseases such as glaucoma and macular degeneration. There are numerous optician’s shops on Mallorca, offering vision testing, choice of fashionable eyewear frames, manufacture, repair, and adaptation (for sports use) of glasses. In Palma, there is Optica Planas; German optician Frank Hess is at Optica Paguera, with its own workshop; Optica Palma Nova also welcomes children over the age of three, and manufactures children’s eyewear, and inland, there’s Optica Santa Maria. Chains include Opticas Florida (in-house contact lens studio and 24-hour delivery for new/replacement glasses); Multiopticas (Palma, Manacor, and Festival Park Marratxí) has its own eyewear brand and offers organic anti-reflective lenses, even for varifocals. Laser surgery is an effective solution for vision deficiencies, and avoiding the need to wear glasses. Some renowned ophthalmologists work at the Institut Oftalmic de Mallorca (two branches in Palma, one in Inca), carrying out refractive surgery here for more than 20 years, to correct nearsightedness, farsightedness, astigmatism and presbyopia. At present this is the only centre in the Balearic Islands that uses the latest IntraLASIK system. Among other languages, Arabic is spoken.

110

www.abc-mallorca.com

Opticians & Lasersurgery Optimetristas & cirugía laser Optiker & Laserchirurgie

S

ometerse regularmente a chequeos oftalmológicos (generalmente gratuitos) es una herramienta eficaz para diagnosticar problemas a la vista y detectar las fases iniciales de enfermedades tales como glaucoma y degeneración macular. En Mallorca hay numerosas ópticas que ofrecen pruebas de agudeza visual, una amplia gama de marcos y reparación y adaptación (para uso deportivo) de gafas. Óptica Planes está en Palma; Óptica Paguera es llevada por el optometrista alemán Frank Hess (tiene su propio taller); en Óptica Palma Nova se hacen gafas especiales para niños y en el interior de la isla encuentras la Óptica Santa María. También encontrarás cadenas de ópticas, tales como Óptica Florida (con estudio de lentillas y servicio de delivery para gafas nuevas o de reemplazo las 24 horas); Multiópticas (Palma, Manacor y en Festival Park Marratxí) tiene su propia marca y ofrece lentillas anti-reflex orgánicas multifocales. La cirugía láser es una solución efectiva para corregir defectos visuales y evitar el uso de gafas. El equipo médico del Institut Oftàlmic de Mallorca (dos sedes en Palma y una en Inca) está compuesto por oftalmólogos de prestigio. Aquí se llevan a cabo cirugías para corregir miopías, hipermetropías, astigmatismo y presbicia. Es el único centro en Baleares que cuenta actualmente con el sistema Intralasik. Entre otros idiomas, hablan árabe.

B

ei regelmäßigen Augenuntersuchungen (in der Regel kostenfrei) lassen sich nicht nur Sehstörungen diagnostizieren, sondern auch Augenkrankheiten wie der grüne Star oder eine Makuladegeneration im Frühstadium erkennen. Auf Mallorca gibt es zahlreiche Optikergeschäfte, die neben Sehtests auch eine Auswahl modischer Brillengestelle anbieten und Brillen anfertigen, reparieren und umarbeiten (für den Gebrauch beim Sport). In Palma empfehlen wir Optica Planas. Der deutsche Optiker Frank Hess arbeitet bei Optica Paguera, mit hauseigener Werkstatt. Optica Palma Nova kümmert sich auch um Kinder ab drei Jahren und stellt Kinderbrillen her. Im Inselinneren bietet Optica Santa Maria seine Dienste an. Zu den Optikerketten gehören Opticas Florida (mit Kontaktlinsenstudio im Geschäft und 24-Stunden-Lieferservice für neue und Ersatzbrillen) und Multiopticas (in Palma, Manacor und im Festival Park Marratxí) – mit eigener Brillenmarke sowie organischen und entspiegelten Gläsern im Angebot, auch für Gleitsichtbrillen. Die Laserchirurgie ist eine effektive Lösung bei Fehlsichtigkeit und macht das Tragen von Brillen überflüssig. Im Institut Oftalmic de Mallorca (mit zwei Niederlassungen in Palma und einer in Inca) arbeiten einige renommierte Ophthalmologen, die seit über 20 Jahren die refraktive Chirurgie praktizieren und damit Kurz- und Weitsichtigkeit, Astigmatismen und Alterssichtigkeit korrigieren. Gegenwärtig nutzt dieses Zentrum als einziges auf den Balearen das neueste Laserverfahren IntraLASIK. Unter anderem wird dort auch Arabisch gesprochen.


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

Otolaryngology & hearing problems Otorrinolaringología y problemas de audición

69

Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde & Schwerhörigkeit

S

noring, sleep apnea, and tinnitus are just some of the conditions that are treated under the medical specialisation of ENT – ear, nose, and throat. Mallorca offers some excellent services in this discipline – known as otolaryngology. Group practice ENT Mallorca is based at Clínica Juaneda – as well as in hospitals and specialist centres in Inca, Manacor, Llucmajor, Alcúdia, and Muro, treating all ENT-related diseases and conditions. Specialist Dr Johannes Gessner has his private practice at the International Medical Centre, Porto Pi, covering the full ENT spectrum, using the latest diagnostic techniques. He specialises in paediatric ENT and performs medical diving examinations. Thomas and Bettina Eigel ran their own ENT practice in Germany for 10 years, and are based at Clínica Picasso 57; Bettina also manages a location in Paguera. Loss of hearing impacts on social life and the ability to enjoy music and other pleasurable sounds. Improved diagnostics and newgeneration hearing aids are widely available on Mallorca, either in special hearing-related centres – such as Buen Sonido (in Palma, Santa Ponsa, and Manacor), Cottet Audio (founded in 1902), Audífonos Manacor, and Mallorca Audio. An increasing number of opticians – such as Alain Afflelou (Palma and Manacor) – have specialist hearing departments.

E

ntre las patologías que trata un otorrinolaringólogo se encuentran la apnea del sueño, roncopatía y acúfenos. En Mallorca encontrarás una larga lista de especialistas de esta disciplina. ‘Otorrinolaringólogos Mallorca’ es una consulta donde trabajan once especialistas que ofrecen sus servicios en Clínica Juaneda, como también en distintos hospitales y centros especializados en Inca, Manacor, Llucmajor, Alcúdia, y Muro. El médico especialista, Dr Johannes Gessner tiene su consulta privada en el Centro de otorrinolaringología internacional Porto Pi, donde trata todo tipo de patologías utilizando las últimas tecnologías para la elaboración de un diagnóstico. Se especializa en otorrinolaringología pediátrica. Thomas y Bettina Eigel tuvieron su propia consulta en Alemania por 10 años y están ahora a la cabeza de Clínica Picasso 57; Bettina también atiende en Paguera. La pérdida de audición tiene un fuerte impacto en la vida social y la habilidad de disfrutar de sonidos tales como la música. En Mallorca encontrarás audífonos de última generación en centros especializados (tales como Buen Sonido en Palma, Santa Ponsa y Manacor), Cottet Audio (fundado en 1902), Audífonos Manacor y Mallorca Audio. Un número creciente de optometristas, como Alain Afflelou (Palma y Manacor) cuentan con departamentos especializados en audición.

S

70

chnarchen, Schlafapnoe und Tinnitus sind nur einige der Leiden, die im Rahmen der medizinischen Fachrichtung HNO (Hals, Nase, Ohren) behandelt werden. Auf Mallorca gibt es auf diesem Gebiet (auch Otolaryngologie) einige hervorragende Anbieter. Die Gemeinschaftspraxen von HNO Mallorca befinden sich in der Clínica Juaneda sowie in Krankenhäusern und Spezialzentren in Inca, Manacor, Llucmajor, Alcúdia und Muro und versorgen sämtliche Krankheiten und Leiden aus dem HNO-Bereich. Spezialist Dr. Johannes Gessner unterhält seine private Praxis im International Medical Centre in Porto Pi und deckt mit Hilfe modernster Diagnoseverfahren das komplette HNO-Spektrum ab. Er hat sich auf pädiatrische HNO-Heilkunde spezialisiert und führt auch tauchmedizinische Untersuchungen durch. Thomas und Bettina Eigel leiteten zehn Jahre lang ihre eigene HNO-Praxis in Deutschland und arbeiten heute in der Clínica Picasso 57; Bettina managt darüber hinaus noch eine Niederlassung in Paguera. Der Verlust des Gehörs wirkt sich auf das ganze soziale Leben aus und beeinträchtigt die Fähigkeit, sich an Musik und anderen angenehmen Geräuschen zu erfreuen. Verbesserte Diagnostik und Hörgeräte der neuesten Generation sind auf Mallorca in breitem Umfang verfügbar. Als Fachgeschäfte für Hörgeräte seien hier genannt: Buen Sonido (in Palma, Santa Ponsa und Manacor), Cottet Audio (gegründet 1902), Audífonos Manacor und Mallorca Audio. Auch immer mehr Optiker – wie zum Beispiel Alain Afflelou (in Palma und Manacor) – richten Fachabteilungen für Hörsysteme ein.


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

71 73

Dermatology, skin cancer screening & laser treatment

72

O

Dermatología, screening de cáncer & tratamientos láser

Dermatologie, Hautkrebsvorsorge & Laserbehandlungen

ur skin is the most important – and largest – organ of our body, protecting us from temperature extremes, sunlight, and toxins, in addition to its other functions. This versatile and flexible organ deserves good care and treatment, particularly in the setting of a Mediterranean climate. For general skin problems – including acne, allergy problems, eczema etc – most hospitals on Mallorca have their own Dermatology and Venereology Department. Clínica Rotger specialises in surgical dermatology and aesthetic medicine. There are several dermatologists working in private practices, covering the full range of medical skincare. Among these, Dermatology 2000 also offers paediatric dermatology, and cosmetic skin treatments. Derma Clinic offers general and aesthetic dermatology. Skin cancer should be a real concern when living in a sunny climate, and regular screening is advisable – particularly for those with sensitive northern European skin or a family history of the disease. Any abnormalities should also be checked promptly by a specialist, such as dermatologist Cordula Ahnhudt at mySkin. Dermatology 200 offers video-based skin-cancer detection and surgery. Derma Clinic at the International Medical Centre in Palma specialises in skin cancer prevention and treatment. Laser treatments for skin problems are offered by mySkin.

N

uestra piel es el órgano más grande e importante de nuestro cuerpo. Nos protege de las temperaturas extremas, del sol y de las toxinas, entre otros. Este versátil y flexible órgano merece un cuidado especial, particularmente en el contexto de un clima mediterráneo. Para los problemas generales de la piel, como alergias, acné o eccemas puedes acudir a cualquiera de los hospitales de Mallorca que cuentan con un servicio de dermatología y venereología. La Clínica Rotger se especializa en dermatología quirúrgica y medicina estética. Además hay varios dermatólogos que atienden en consultas privadas. Dermatología 2000 ofrece dermatología pediátrica y tratamientos de dermatología cosmética. Derma Clinic ofrece todo tipo de tratamientos dermatológicos y de dermatología estética. Cuando vives en una isla, es importante que te preocupes por prevenir el cáncer a la piel. Es recomendable llevar a cabo revisiones de forma regular, particularmente para las pieles sensibles del norte de Europa o personas con antecedentes familiares ligados a la enfermedad. Cualquier tipo de anomalía dermatológica debe ser revisada por un especialista, como por ejemplo la dermatóloga Cordula Ahnhudt de mySkin. Dermatología 2000 ofrece un sistema de vídeo para la detección del cáncer y posterior cirugía. Derma Clinic en el International Medical Centre en Palma se especializa en la prevención y tratamiento del cáncer a la piel. En mySkin se ofrecen tratamientos laser para problemas a la piel.

U

nsere Haut ist das wichtigste – und größte – Organ unseres Körpers, das uns neben seinen anderen Funktionen auch vor extremen Temperaturschwankungen, Sonneneinstrahlung und Giften schützt. Dieses vielseitige und geschmeidige Organ verdient eine gute Pflege und Behandlung, besonders in einem mediterranen Klima. Für allgemeine Hautprobleme – wie Akne, Allergien, Ekzeme etc. – gibt es in den meisten Krankenhäusern auf Mallorca Dermatologie- und Venerologiestationen. Die Clínica Rotger hat sich auf operative Dermatologie und ästhetische Medizin spezialisiert. Auch in privaten Praxen decken Dermatologen die ganze Palette der medizinischen Hautpflege ab. Dazu zählen Dermatología 2000, die zusätzlich pädiatrische Dermatologie und kosmetische Hautbehandlungen anbietet, sowie die Derma Clinic mit allgemeiner und ästhetischer Dermatologie. Wer in einem sonnigen Klima lebt, sollte unbedingt über Hautkrebs nachdenken und sich regelmäßig einem Screening unterziehen – das gilt besonders für Menschen mit empfindlicher nordeuropäischer Haut und solche, in deren Familien Krankheiten dieser Art schon vorgekommen sind. Sämtliche Auffälligkeiten sollten umgehend einem Spezialisten vorgestellt werden, wie etwa der Dermatologin Cordula Ahnhudt von mySkin. Die Praxis Dermatología 2000 bietet neben der video-basierten Hautkrebserkennung auch chirurgische Eingriffe an. Hautkrebsvorsorge und -behandlung sind auch die Spezialgebiete der Derma Clinic im International Medical Centre in Palma. Laserbehandlungen bei Hautproblemen werden bei mySkin durchgeführt.


75 74 76 77 Dentists, dental aesthetics, orthodontists & hygienists Dentistas, estética dental, ortodoncista & higiene dental Zahnärzte, Ästhetische Zahnmediziner, Kieferorthopäden & Zahnhygieniker

D

entists from different countries, many from the EU, have settled on Mallorca and offer all kinds of services in this field. And at prices that often are significantly lower than, for example, in England or Germany – because they have relatively low additional costs. Mallorca offers all dental procedures through to orthodontics at the highest standards, and several implant specialists. Many stress-free treatment methods are available. Homeopathic amalgam drainage or usage of tea tree oil and aloe vera products are almost standard. Even those with a phobia of dentists will find suitable treatment. Major hospitals have their own dental clinics including Clínica Dental Palmaplanas, Dental Clinic and Hospital Miramar Sanitario de Llevant. As with dental practices, they cover aesthetic dentistry, including teeth whitening, porcelain veneers, porcelain crowns, teeth straightening, and gingival treatments with lasers. Dental services available at individual practices vary; check with those listed in the directory to see if they offer what you need. Bendinat practice Dentacare recommends a visit to the hygienist before dental treatment, to give the dentist an unobstructed view of any small problem. They also offer tooth-whitening to remove nicotine, coffee, or red wine stains. Most dental practices have a hygienist.

D

entistas de todo el mundo, especialmente de distintos países europeos, se han asentado en Mallorca, ofreciendo aquí servicios dentales de primera categoría. La atención dental en Mallorca tiene precios muy convenientes; de hecho, los procedimientos dentales suelen ser más baratos que en otros países como Inglaterra o Alemania debido a que los costos comparativos son menores. En Mallorca encontrarás los últimos tratamientos dentales y de ortodoncia tanto como varios especialistas en implantología. Hay muchos métodos disponibles para realizar un tratamiento sin estrés. El drenaje homeopático de amalgama y el uso de aceites especiales y productos de aleo vera son muy habituales. Incluso aquellas personas con fobia a los dentistas encontrarán un tratamiento que se adecúe a sus necesidades. Los hospitales principales disponen de su propia clínica dental como por ejemplo la Clínica Dental Palmaplanas, la Clínica Dental Miramar y el Hospital Sanitario de Llevant. Cubren tratamientos como medicina estética, blanqueamientos, amalgamas de cerámica y tratamientos láser para las encías. Los procedimientos dentales disponibles en las respectivas consultas varían, eche una vistazo al listado de clínicas en el directorio para ver si ofrecen lo que está buscando. La consulta Dentacare en Bendinat recomienda un tratamiento de limpieza dental profunda antes de visitar el dentista para eliminar todo rastro de sarro. También ofrecen distintos tipos de blanqueamientos para eliminar pigmentos creados por nicotina, cafeína y otros. La mayoría de los dentistas disponen de un servicio de limpieza dental.

Z

ahnärzte aus unterschiedlichsten Ländern, davon viele aus den EU-Ländern, haben sich auf Mallorca niedergelassen und bieten sämtliche Leistungen rund um das Thema Zahn an. Und das zu Preisen, die oft deutlich niedriger liegen als beispielsweise in England oder Deutschland, da sie vergleichsweise geringe Nebenkosten haben. Auf Mallorca finden Sie alle gewünschten Zahn- und Kieferorthopädischen Behandlungen auf Top-Niveau und diverse Spezialisten im Bereich der Implantologie. Es werden viele stressfreie Methoden in der Behandlung angeboten. Homöophatische Amalgamausleitungen oder die Benutzung von Teebaumöl und Aloe-Vera-Produkten sind fast schon Standard. Auch für diejenigen, bei denen die Angst vor dem Zahnarzt tief sitzt, gibt es auf Mallorca die richtigen Adressen. Die großen Krankenhäuser besitzen ebenfalls eigene Zahnkliniken wie die Clínica dental Palmaplanas, die Zahnklinik Miramar und das Hospital Sanitario de Llevant. Sie decken wie die Zahnpraxen auch den Bereich Ästhetische Zahnmedizin ab, dazu zählen etwa Bleaching, Veneers, Porzellan-Kronen, Zahnkorrektur und Zahnfleischbehandlungen mit Laser. Die verschiedenen Dienstleistungen rund um den Zahn variieren von Praxis zu Praxis. Schauen Sie im Adressenverzeichnis am Ende dieser Zeitschrift nach, um zu prüfen, ob angeboten wird, was Sie brauchen. Vor dem Besuch beim Zahnarzt sollte der Besuch beim Zahnhygieniker stehen – so empfiehlt es zumindest Dentacare in Bendinat. Ein Konzept, das einleuchtet, um dem Zahnarzt einen freien Blick auf kleinste Schäden zu geben. Es werden außerdem verschiedene Bleichmethoden angeboten, um Nikotin, Koffein oder Rotweinpigmente zu entfernen. Die meisten Zahnarztpraxen haben einen Zahnhygieniker. www.abc-mallorca.com

113


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

78 80

C

Beauty treatments Tratamientos de belleza 79 Schönheitsbehandlungen

ombining relaxation with beauty treatments on holiday has become attractive for tourists on Mallorca. Whether retouching small cosmetic defects, rejuvenating the appearance, or improving one´s body shape: the island offers a growing and diverse range of aesthetic medicine. International specialist teams provide the highest quality and patients can choose from a variety of innovative treatments: pure cosmetic techniques which do not require any surgery or cosmetic surgery. B + M Paris is the Mallorca branch of the French company, based in Palma de Mallorca, and using the renowned French expertise in maintaining natural beauty and softly improving it. Their six-member team offers a variety of up-to-the-minute anti-ageing treatments, including wrinkle treatment with Dutch-developed volume-filler Ellansé, which stimulates collagen production in a natural way; the effect lasts three to four years. Excessive sweating is embarrassing and uncomfortable, but can be treated at Clínica Morano, run by the experienced Dr Alberto Morano Ventayol – currently Professor of Aesthetic Medicine at the University of the Balearic Islands. He and his team offer a range of aesthetic treatments for men as well as women. The clinic also offers special holiday treatments, with short recovery periods. In Inca, Medisan’s team covers the whole range of cosmetic medicine, including the removal of unwanted tattoos.

C

ombinar relajación y descanso con distintos tratamientos de belleza durante unas vacaciones se ha convertido en una práctica popular entre turistas que visitan Mallorca. Ya sea para retocar algún que otro desperfecto, para rejuvenecer tu apariencia o modelar tu cuerpo, la isla ofrece todo tipo de tratamientos de medicina estética y cosmética. Equipos internacionales de espcecialistas ofrecen calidad a primer nivel y los pacientes pueden escoger entre una amplia gama de tratamientos innovadores; desde cirugía estética hasta técnicas sin bisturí. B+M Paris es la sucursal mallorquina de la empresa francesa y basada en Palma desde 2012. A base de la experiencia que tienen los Franceses se concentran en mantener una belleza natural y los tratamientos están enfocados a realzar esa belleza. Los seis expertos que integran el equipo ofrecen varios tratamientos modernos de anti-envejecimiento como por ejemplo el tratamiento antiarrugas con el relleno facial Ellansé, un producto que se creó en los Países Bajos estimula y acelera de forma natural la producción de colágeno de la piel por tres a cuatro años. La hiperhidrosis (sudar exesivamente) es embarazoso e incómodo pero se puede tratar por ejemplo en la clínica Morano, dirigida por el Dr. Alberto Morano Ventayol quien es profesor de Medicina Estética en la UIB. Él y su equipo ofrecen varios tratamientos estéticos tanto para hombres como para mujeres. La Clínica además cuenta con una unidad especializada en tratamientos y operaciones en período de vacaciones. Este tipo de tratamientos son de rápida aplicación y recuperación. En Inca el equipo de Medisan cubre prácticamente todos los campos de la medicina estética y de belleza, incluyendo la eliminación de tatuajes.

E

rholung und Schönheitsbehandlung im Urlaub zu kombinieren ist auch für Touristen auf Mallorca attraktiv geworden. Ob man nun kleine Schönheitsmängel retuschieren, das Aussehen verjüngen oder den Körper formvoll perfektionieren möchte, die Insel bietet ein wachsendes und vielseitiges Angebot von ästhetischer Medizin. Ein internationales Facharztteam bietet höchste Qualität und Patienten können aus einer Vielfalt innovativer Behandlungen wählen: von reiner Kosmetik über Techniken, die keinen chirurgischen Eingriff bedürfen, bis hin zu Schönheitsoperationen. B + M Paris ist die mallorquinische Niederlassung des französischen Unternehmens mit Sitz in Palma. Sie verwenden die französische Expertise in der Erhaltung und sanften Verbesserung von natürlicher Schönheit. Das sechsköpfige Team bietet eine Vielzahl von modernen “Anti-Aging” Behandlungsmöglichkeiten wie z.B. Faltenunterspritzung mit dem in den Niederlanden entwickelten Volumen-Filler Ellansé, welcher auf natürliche Weise die Kollagenproduktion der Haut anregt und drei bis vier Jahre wirkt. Vermehrtes Schwitzen kann in Verlegenheit bringen und unangenehm sein, aber in der Clínica Morano behandelt werden. Diese wird von dem erfahrenen Dr. Alberto Morano Ventayol geleitet, der derzeit Professor für Ästhetische Medizin an der Universität der Balearen ist. Er und sein Team bieten eine Auswahl an Beautybehandlungen für Männer und Frauen an. Die Clínica Morano hat spezielle Urlaubsbehandlungen im Programm, die nicht lange dauern und mit kurzen Erholungsphasen verbunden sind. In Inca deckt das Medisan Team fast das gesamte Spektrum der Schönheitsmedizin ab, was auch die Entfernung von nicht mehr gewollten Tattoos mit einschließt.


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALIST

81

Breast augmentation Aumento de pecho Brustvergrößerung

W

hether it’s a desire to improve or enlarge your breasts, or seek reconstruction after a mastectomy, there are several specialists on Mallorca working in this field. Dr Ramón Llull is a pioneer in the process of stem cell therapy and offers this modern and advantageous technique at the Stem Center at Quirón Palmaplanas Hospital in Palma. Natural-looking results are achieved in breast augmentation, reconstruction, and replacing faulty silicone implants. Unlike silicone implants, after autologous fat transplantation there are hardly any complications, and scars heal well. It is said that stem cells provoke the production of new blood vessels that nourish and preserve the transplanted tissue. Surgeon Dr. Marta Payá Gallego is an expert in plastic, aesthetic, and reconstructive surgery, and founder of the EónClinic Palma. Two methods are used to enlarge and beautify breasts: silicone implants and stem cell therapy from body fat. The silicone implants – in either a round or teardrop shape – are sited behind the natural breast tissue or beneath the chest muscle, depending on the patient’s breast tissue, skin, and muscle structure. Augmentation of the buttocks is also possible here.

E

n Mallorca hay varios especialistas en todo tipo de cirugías ligadas al aumento o reconstrucción mamaria. El Dr. Ramón Llull es uno de los pioneros en las nuevas terapias estéticas y regenerativas basadas en el uso de los propios tejidos y células madre del paciente. El cirujano junto a su equipo de expertos de Stem Center ofrece resultados de aspecto natural. A diferencia de los implantes de silicona, después de un trasplante autólogo de grasa prácticamente no hay complicaciones y la cicatrización es buena. La médico cirujano, Dr. Marta Payá Gallego es experta en cirugía plástica, estética y reconstructiva y es también la fundadora EónClinic Palma. Se trabaja con dos métodos: implantes de silicona y tratamientos con célula madre, utilizando injertos de grasa enriquecidos con sus propias células grasas. La prótesis de silicona (anatómica o redonda) se coloca detrás o delante del músculo pectoral o en posición subfascial. También se realizan aumento de glúteo.

O

b sie den Wunsch haben, ihre Brustform zu verändern, ihre Brüste zu vergrößern oder eine Rekonstruktion nach einer Brustamputation benötigen: Auf Mallorca gibt es diverse Spezialisten für diesen Bereich. Dr. Ramón Llull gehört zu den Pionieren im Verfahren der Stammzellentherapie und bietet moderne und vorteilhafte Techniken im Stem Center im Hospital Quirón Palmaplanas in Palma. Natürlich aussehende Ergebnisse werden durch Brustvergrößerung, Rekonstruktion und dem Ersatz von mangelhaften Silikonimplantaten erreicht. Im Gegensatz zu Silikonimplantaten treten nach der Eigenfetttransplantation angeblich kaum Komplikationen auf, die Narben sollen gut verheilen. Es heißt, dass sich durch die Stammzellen neue Blutgefäße bilden, die das transplantierte Gewebe nähren und erhalten. Die Chirurgin Dr. Marta Payá Gallego ist Expertin in plastischer, ästhetischer und rekonstruktiver Chirurgie und des weiteren Gründerin der EónClinic Palma. Gearbeitet wird mit zwei Methoden, um Brüste zu vergrößern oder zu verschönern: Silikonimplantate und Stammzellentherapie aus körpereigenem Fett. Die Silikonimplantate in runder oder Tropfenform werden hinter dem Brustgewebe oder unter dem Brustmuskel platziert, abhängig von der Beschaffenheit des Brustgewebes sowie der Haut- und Muskelstruktur jeder Patientin. Die Gesäßform kann in der Klinik auch optimiert werden.

www.abc-mallorca.com

115


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

82

R

Nose reshaping Rinoplastia Nasenkorrektur

hinoplasty – or nose reshaping – could be the solution for a nose that bothers its owner because it’s too long, too short, or has a hump. Whether it’s size or shape, or simply the desire for something more flattering in the centre of the face, Dr José Ignacio García Ceballos listens carefully to the concerns of his patients. The Spanish cosmetic surgeon worked abroad for years in the UK and Belgium before founding Mallorca Medical Group in Palma in 2007. For surgical rhinoplasty, facial features are first analysed from all directions. The inside of the nose is examined and checked whether it is fully functional. Then the doctor tells the patient what type of correction he would make. The ultimate goal: The nose will look natural after surgery, so the shape is not completely changed, but harmoniously adapted to the facial features. José Ignacio García Ceballos, incidentally, was one of the first on Mallorca to offer beauty treatments combined with holidays. On request, the complete consultation can be done over the internet and phone. The patient comes only for the actual surgery.

116

www.abc-mallorca.com

L

a rinoplastia (o reconstrucción de la nariz) podría ser la solución para aquellos que tienen un problema con el aspecto de su nariz. Independiente de cuál sea el problema, el Dr. José Ignacio García Ceballos ofrece en su clínica privada una solución. El cirujano cosmético español trabajó durante años en el Reino Unido y Bélgica antes de fundar Mallorca Medical Group el año 2007 en Palma. Antes de llevar a cabo una rinoplastia, se analizan las facciones desde todos los ángulos y se examina el interior de la nariz para determinar su total o parcial funcionamiento. A continuación, el cirujano explica al paciente qué tipo de corrección llevará a cabo. El objetivo principal: que la nariz tenga un aspecto natural una vez operada, por lo que no altera en demasía su aspecto. José Ignacio García Ceballos fue uno de los primeros cirujanos en ofrecer tratamientos y cirugías estéticas como parte de un paquete de vacaciones en Mallorca. Una asesoría completa previa a la operación se puede llevar a cabo vía telefónica o por Skype antes de que el paciente decida viajar a Mallorca.

R

hinoplastik (Nasenkorrekturen) könnte die Lösung für jeden sein, den das Erscheinungsbild seiner Nase stört, weil sie ihm zu lang, zu kurz oder zu krumm ist. Ob es mit Größe, Form oder einfach mit dem Wunsch, etwas Dekorativeres in der Mitte des eigenen Gesichts sitzen zu haben: Dr. José Ignacio García Ceballos nimmt die Sorgen seiner Patienten ernst. Der spanische Schönheitschirurg arbeitete jahrelang im Ausland in Großbritannien und Belgien, bevor er 2007 Mallorca Medical Group in Palma gründete. Für eine chirurgische Nasenkorrektur werden zuerst die Gesichtszüge von allen Seiten analysiert, das Innere der Nase untersucht und kontrolliert, ob sie voll funktionstüchtig ist. Anschließend erklärt der Mediziner dem Patienten, welche Art der Korrektur er vornehmen würde. Oberstes Ziel: Die Nase soll nach der Operation natürlich aussehen, deshalb wird ihre Form auch nicht komplett verändert, sondern harmonisch an die Gesichtszüge angepasst. José Ignacio García Ceballos war übrigens einer der ersten, der Schönheitsbehandlungen mit Mallorca-Urlaub als Angebot kombinierte. Die komplette Beratung läuft auf Wunsch übers Internet und Telefon, der Patient muss dann erst für die Operation erscheinen.


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

D

Eyelid tightening Cirugía de párpados Augenlidstraffung

rooping eyelids are often caused by excess skin or small fat deposits on the upper eyelids – through agerelated decrease of elasticity of the connective tissue. Hanging upper eyelids can also be congenital, making the person look tired. Sometimes this even provokes pathological symptoms such as headache, as people with drooping eyelids tend to automatically tighten the forehead. Blepharosplasty – or eyelid tightening – can correct this problem surgically. Surgery is ambulant with local anaesthetic. The surgeon removes loose skin. Depending on the case, they also reduce flab and muscle tissue to obtain the desired tightening. Asymmetry between right and left eyelid can be corrected by removing two differently sized strips of skin from the right and the left upper eyelid. The Balearic Institute of Ophthalmology at the Policlínica Miramar has been caring for all eyerelated matters since 1998, and undertakes this type of surgery. The expert team consists of 17 specialist doctors, including Dr Michel Tazartes, who is responsible for eyelid, tear duct and eye socket surgery.

L

os párpados caídos son generados por el exceso de piel o pequeños depósitos grasos que se acumulan en los párpados. Una de las principales causas es la disminución de la firmeza del tejido conectivo. Un exceso de piel en los párpados superiores (dermatochalasis) también puede ser congénita y puede provocar dolores de cabeza, ya que obliga al paciente a una contracción crónica de la frente. La bléfaroplastia o cirugía de párpados ofrece una solución quirúrgica a este problema. Para esta cirugía se utiliza anestesia local. El cirujano remueve el exceso de piel y, según el caso, también elimina algo de tejido graso y muscular para alcanzar la imagen deseada. La asimetría entre el párpado izquierdo y derecho se corrige según la cantidad de piel que se reseque de cada uno. El Instituto Balear de Oftalmología-IBO es un centro oftalmológico privado que ofrece sus servicios desde 1998 en Policlínica Miramar. Cuenta con un equipo de expertos de 17 médicos especialistas, entre los cuales se encuentra el Dr. MIchel Tazartes, especialista en Cosmética Ocular y Cirugía de Párpados, Vías Lagrimales y Órbita

83

S

chlupflider entstehen häufig durch überschüssige Haut oder kleine Fettdepots auf den Oberlidern, die Ursache sind oft das altersbedingte Nachlassen der Spannkraft des Bindegewebes. Hängende Oberlider können auch angeboren sein und lassen die Personen oft müde wirken. Manchmal führen sie sogar zu krankhaften Beschwerden wie Kopfschmerzen, da Menschen mit Schlupflidern meist chronisch die Stirn hochziehen. Durch Blepharoplastik – das Straffen von Augenlidern – kann dieses Problem mit Hilfe einer Operation behoben werden. Die Operation erfolgt stationär, es genügt eine örtliche Betäubung. Der Chirurg entfernt die schlaffe Haut, je nach Fall trägt er zusätzlich Fettpölsterchen und etwas Muskelgewebe ab, um die gewünschte Straffung zu erhalten. Die Asymmetrie zwischen dem rechten und dem linken Lid kann ausgeglichen werden, indem man einen unterschiedlich großen Hautstreifen aus dem rechten und linken Oberlid entnimmt. Das Balearische Institut für Augenheilkunde in der Policlínica Miramar hat sich seit 1998 für alle Anliegen rund ums Auge einen Namen gemacht und führt diese Art von chirurgischem Eingriff durch. Das Expertenteam besteht aus 17 Fachärzten, darunter Dr. Michel Tazartes, der für den Bereich Chirurgie des Augenlids, der Tränenkanäle und der Augenhöhle verantwortlich ist. B+M Paris


84

G

Liposuction Liposucción Fett absaugen

etting rid of superfluous fat without surgery – this dream comes true with new techniques available on Mallorca. One of these is ‘Lipolaser’ which, in one single treatment, can remodel and streamline affected areas with the help of laser beams. Typical areas with fat deposits are abdomen, hips, back, chin and buttocks. Fat cells are irradiated with the laser after local anaesthesia, and then eliminated through liposuction. Ultra-fine and flexible optical fibres deeply penetrate into subcutaneous connective tissue. The connective tissue is reduced, skin tightens automatically, and cellulitis is reduced. The results are visible after ten to fifteen days. On request, the extracted fat can be used to bolster other parts of the body. Dr. Enric Munt is assisted by three more specialist doctors at Mediben at Clínica Palmaplanas in Palma, which offers the new, non-invasive ‘cryolipolysis’ method, simply freezing fat away – without pain or scarring. The addressed zone is exposed – at intervals – over 50 to 70 minutes with extremely cold gaseous nitrogen, with skin protected to avoid irritation. Exposed to extreme cold, body fat cells are programmed to die, and be expelled through the liver. Within two or three months, the dead fat cells should be eliminated.

118

www.abc-mallorca.com

E

liminar esa molesta grasa sin cirugía: éste es un sueño que ahora se convierte en realidad gracias a las novedosas técnicas disponibles en Mallorca. Una de ellas es la ‘lipoláser’: en una sola sesión de una hora se elimina la grasa de zonas problemáticas en las que suele juntarse grasa, tales como el abdomen, caderas, espalda, papada y glúteos. Se localiza la zona exacta y luego de haber aplicado anestesia local, se aplica el láser. De esta manera, las células grasas son destruidas y luego absorbidas. Las ondas de la fibra óptica ultra sensibles penetran en las capas más profundas de la piel. El resultado es perfectamente visible después de dos semanas. A petición del paciente se puede utilizar la grasa extraída para rellenar otras partes del cuerpo. El Dr. Enric Munt está a cargo de la Clínica Mediben que se encuentra en las instalaciones de la Clínica Palmaplanas en Palma. Junto a tres especialistas ofrece una técnica nueva y no invasiva llamada Cryolipolysis: una forma eficaz de quitarse esos molestos rollitos de grasa de forma definitiva sin dolor ni cicatrices. La zona problemática se trata con nitrógeno gaseoso por un período de 50 a 70 minutos. En un período de dos a tres meses las células grasas habrán muerto por la exposición a las bajas temperaturas.

Ü

berflüssiges Fett loswerden, ohne sich unters Messer zu legen – dieserTraum soll sich mit neuen Techniken, die auf Mallorca zur Verfügung stehen, erfüllen. Eine von diesen ist ‚Lipolaser‘, welche in einer einzigen Behandlung Problemzonen mit Hilfe von Laserstrahlen modelliert und strafft. Problemzonen, an denen sich gerne Fett ansammelt sind Bauch, Hüften, Rücken, Doppelkinn und Po. Die Fettzellen werden nach einer Teilnarkose mit dem Laser bestrahlt und anschließend abgesaugt. Die ultrafeinen und flexiblen Lichtleitfasern dringen tief in das Unterhautbindegewebe ein. Das Bindegewebsvolumen wird reduziert, die Haut strafft sich automatisch und Cellulitis wird gemildert. Die Ergebnisse sind nach zehn bis 15 Tagen sichtbar. Auf Wunsch wird das abgesaugte Fett benutzt, um damit andere Stellen des Körpers aufzupolstern. Dr. Enric Munt und drei weitere Spezialisten in der Klinik Mediben innerhalb der Palmaplanas-Klinik in Palma bieten die neue und nicht invasive Kryolipolyse-Methode an, mit der sich lästige Speckröllchen wegfrieren lassen – ohne Schmerzen und Narbenbildung. Die zu behandelnde Problemzone wird mit extrem kaltem, gasförmigem Stickstoff 50 bis 70 Minuten lang in Intervallen gefroren. Die Haut wird dabei geschützt, um Irritationen zu vermeiden. Auf extreme Kälte reagiert Körperfett derart empfindlich, dass ein programmierter Zelltod ausgelöst wird und diese Zellen werden anschließend über die Leber aus dem Körper transportiert. Innerhalb von zwei bis drei Monaten sollen sich die abgestorbenen Fettzellen abgebaut haben.


SPECIALISTS Especialistas SPEZIALISTEN

85

F

Facelift Lifting facial Gesichtsstraffung

acelifts have improved dramatically in recent years, with more natural-looking results now possible from a range of different techniques. Dr Tim Liesenhoff from the Marigan Clinic in Palma specialises in facelifts – which he favours over Botox and similar treatments for sagging facial and neck skin and muscles. His procedures include a complete facelift – the effects of which should last eight to ten years. Others are a softer endoscopic facelift, and neck-lift (under local anaesthetic). Pre- and post-facelift treatments are offered in conjunction with procedures. For a more natural approach to rolling back the years (at least for one’s appearance) Gabriela Biasini of Basic Natural Healing offers a soft and natural method of facelift by acupuncture. The naturopath and head acupuncturist sets 50 fine needles into fifty points on the face and body, with some directly into wrinkles. This stimulates certain meridians to provide better skin oxygenation and the needles penetrate into muscle tissue, tightening the skin’s top layer, improving hydration and accelerating cell renewal. This form of facelift acupuncture has a cumulative rather than immediate effect, and should be practised once or twice a month for a year, with subsequent maintenance sessions.

E

l lifting facial ha tenido notorios avances a lo largo de los últimos años, ofreciendo a día de hoy resultados mucho más naturales. El Dr. Tim Liesenhoff de la Clínica Marigan en Palma es subespecialista en plástica facial y recomienda este tipo de intervención por sobre la infiltración de toxina botulínica o tratamientos similares. Entre los procedimientos que realiza se encuentra un lifting facial completo, cuyos efectos se pueden disfrutar por ocho a diez años. También existe la posibilidad de realizar un lifting de menor intensidad vía endoscópica. Además en Clínica Marigan ofrecen tratamientos pre y post-operatorios. Si buscas una alternativa más natural y no invasiva, Gabriela Biasini ofrece en su centro de estética Basic Natural Healing un tratamiento de acupuntura. La naturópata y especialista en acupuntura coloca agujas en cincuenta puntos de cara y cuerpo. De esta manera, se estimulan ciertos puntos del organismo; las agujas provocan una mejor oxigenación de la piel y penetran en el tejido muscular, estirando de esta forma las capas superficiales de la piel. Debido a que esta técnica no tiene un efecto inmediato, se debería realizar de una a dos veces mensuales durante el período de un año.

D

ie Liftingmethoden haben sich in den letzten Jahren extrem verbessert und die Ergebnisse sind dank diverser Techniken sehr viel natürlicher. Dr. Tim Liesenhoff von der Marigan Clinic in Palma ist auf Facelifting spezialisiert und ist für ihn im Vergleich mit Botox oder anderen Methoden noch immer die beste Lösung für stark erschlaffte Haut und Muskeln im Gesicht und am Hals. Eine komplette Gesichtsstraffung sollte anschließend acht bis zehn Jahre halten. Wer eine Operation scheut, kann mit Hilfe des endoskopischen Liftings seine Gesichtszüge sanft straffen lassen. Vor- und Nachbehandlungen werden im Zusammenhang mit diesen Verfahren angeboten. Eine natürliche Methode um sich zumindest nach aussen hin zu verjüngern, bietet Gabriela Biasini von Basic Natural Healing mit ihrer sanften Methode des Facelift durch Akupunktur an. Die Heilpraktikerin und Spezialistin für Schädelakupunktur setzt in fünfzig Punkte auf Gesicht und Körper feine Nadeln, manche direkt in die Falten. Auf diese Weise werden bestimmte Körpermeridiane stimuliert, die Nadeln bewirken eine bessere Sauerstoffversorgung der Haut und dringen in Muskelgewebe ein. Dadurch werden die Hautoberschicht gestrafft, die Gesichtshaut hydriert und die Zellerneuerung beschleunigt. Da diese Technik keinen Soforteffekt bewirkt, sollte die Facelift-Akupunktur ein- bis zweimal monatlich über ein Jahr praktiziert werden. Anschließend reichen im Schnitt acht bis zehn Sitzungen jährlich, um das Ergebnis zu halten.

B+M Paris

nice face

www.abc-mallorca.com

119


Alternative medicine Medicina alternativa Alternative Heilungsmethoden If you are open to less conventional means of becoming healthy and happy, you’ll find plenty to choose from on Mallorca. Si usted es una persona abierta al uso de medios menos convencionales para potenciar su salud y felicidad, en Mallorca hay una gran variedad de ellos para elegir. Wenn Sie offen fßr etwas unkonventionellere Mittel sind, um gesund und glßcklich zu sein, finden Sie auf Mallorca in dieser Richtung eine riesige Auswahl.

120

www.abc-mallorca.com


www.abc-mallorca.com

121


ALTERNATIVE MEDICINE Medicina Alternativa ALTERNATIVE HEILUNGSMETHODEN

Acupuncture

86

Acupuntura Akupunktur

O

ne of several increasingly popular alternative medicines available on Mallorca, traditional acupuncture has been developed and refined over thousands of years. A very important element in Traditional Chinese Medicine, acupuncture aims to balance the body’s vital energy – known as ‘qi’ – to restore the patient to health. The treatment involves the insertion of very fine needles in specific points of the body’s meridian channels, which link to our organs, to fight imbalances. Suitable for all ages (including babies), it is not painful, although a tingling may be felt during treatment. The method has no side effects when correctly applied and supports the self-healing powers of the body. Many people find acupuncture relaxing and an aid to general wellbeing, but clinical research has found it a beneficial treatment for a wide variety of conditions, including weight issues, eating disorders, allergies, migraines, sleep problems, excessive sweating, and anxiety. Qualified acupuncturists on Mallorca include Robert Kopf (at his centre Naturheilpraxis); British acupuncturist Anne Verrinder (AcuNova Mallorca) practises in Palma, Alaró, and also does home visits; Arabella Spa at the St Regis Mardavall Mallorca Resort also offers acupuncture. Your health insurance policy may cover all or part of the cost of alternative therapies, including acupuncture.

122

www.abc-mallorca.com

U

no de los métodos de medicina alternativa más populares en Mallorca, la acupuntura, ha sido desarrollada y perfeccionada desde hace miles de años. La acupuntura, una de las destrezas más importantes de la Medicina Tradicional China, busca equilibrar las energías vitales del cuerpo conocidas como ‘qi’ para, de esta forma, restaurar la salud del paciente. El tratamiento consiste en la inserción de agujas delgadas en puntos específicos del cuerpo: los canales meridianos, que están conectados a nuestros órganos. Un tratamiento apto para todas las edades (incluidos bebés) que es indoloro, a pesar de que se pueda sentir un cosquilleo suave durante el tratamiento. Éste método no tiene efectos secundarios cuando se realiza de manera correcta y desarrolla los poderes autocurativos del cuerpo. La acupuntura no es sólo un método de relajación, sino además un tratamiento clínicamente probado para distintas condiciones tales como sobrepeso, trastornos alimenticios, alergias, migrañas, desórdenes del sueño, híperhidrosis y ansiedad. Entre los acupunturistas certificados en Mallorca se encuentran Robert Kopf (atiende en su centro médico, Naturheilpraxis); la acupunturista británica Anne Verrinder (Acu-Nova Mallorca) ejerce en Palma, Alaró y también hace visitas a domicilio; Arabella Spa del St Regis Mardavall Mallorca Resort también ofrece acupuntura entre sus tratamientos. Puede que tu seguro médico cubra parcial o totalmente el costo de una terapia alternativa, como la acupuntura.

Z

u den verschiedenen alternativen Behandlungsmethoden, die sich immer größerer Beliebtheit erfreuen und auch auf Mallorca zur Verfügung stehen, ist die traditionelle Akupunktur überTausende von Jahren weiterentwickelt und verfeinert worden. Dieses äußerst wichtige Element der Traditionellen Chinesischen Medizin zielt darauf ab, die Lebensenergie des Körpers – genannt „Qi“ – ins Gleichgewicht zu bringen und den Patienten so wieder gesund zu machen. Bei der Behandlung werden sehr feine Nadeln in bestimmte Punkte der Meridiane gestochen – das sind Leitbahnen des Körpers, die mit unseren Organen verbunden sind. Damit werden Ungleichgewichte bekämpft. Diese für alle Altersgruppen (auch Babys) geeignete Methode ist mit keinerlei Schmerzen verbunden, allenfalls ist während der Behandlung ein Kribbeln zu spüren. Bei richtiger Anwendung gibt es keine Nebenwirkungen und die Selbstheilungskräfte des Körpers werden unterstützt. Viele Menschen empfinden Akupunktur als entspannend und förderlich für das allgemeine Wohlbefinden, die klinische Forschung wiederum sieht sie als begünstigende Behandlung bei einer Vielzahl von Beschwerden wie Gewichtsproblemen, Ess- und Schlafstörungen, Allergien, Migränen, übermäßigem Schwitzen und Angststörungen. Zu den qualifizierten Akupunkteuren auf Mallorca zählt Robert Kopf (in seiner Naturheilpraxis). Die britische Akupunkteurin Anne Verrinder (Acu-Nova Mallorca) praktiziert in Palma und Alaró und macht Hausbesuche. Auch das Arabella Spa im St. Regis Mardavall Mallorca Resort bietet Akupunktur an. Möglicherweise übernimmt Ihre Krankenversicherung ganz oder teilweise die Kosten für alternative Behandlungsmethoden, einschließlich Akupunktur.


ALTERNATIVE MEDICINE Medicina Alternativa ALTERNATIVE MEDIZIN ALTERNATIVE MEDICINE Medicina Alternativa ALTERNATIVE HEILUNGSMETHODEN

Osteopatía

O

steopathy is a massage and manipulation therapy which aims to balance the skeletal structure. If the spine becomes out of alignment, the nervous system is affected and problems can arise in other parts of the body. Osteopaths read the body with their hands, check the mobility and the energy flow in the body, and remove barriers using specific techniques. These activate the self-healing powers of the body and, at the same time, remove stress from the patient. Alexandre Belnet earned his Bachelor of Science in Osteopathy in England before he opened his practice on Mallorca 15 years ago. In his holistic treatments the Frenchman combines osteopathy and craniosacral osteopathy with massage and energy work. Silvia Triay is a Mallorcan who studied physiotherapy and osteopathy in Barcelona and Manchester and has been involved in manual medicine for over ten years. Her practice OM (Osteopathy Mallorca) has existed since 2004 in Palma, where she works with two other therapists. They focus on infertility, pregnant women, and babies, but patients with back pain, muscle strains, tendonitis and sprains also come for osteopathy.

L

87

Osteopathy

Osteopathie

a osteopatía es una terapia de masaje que pretende equilibrar la estructura del esqueleto. En caso de desalinearse la columna vertebral se ve afectado el sistema nervioso y esto puede traducirse en todo tipo de problemas en distintas partes del cuerpo. Un osteópata es quien puede leer el cuerpo humano con sus manos, comprobando así la movilidad y el flujo de energía corporal e intentando eliminar las barreras creadas por estrés u otros síntomas en este flujo utilizando técnicas específicas. Éstas activan las fuerzas de autocuración del cuerpo y eliminan el estrés. Alexandre Belnet es licenciado en osteopatía por la European School of Osteopathy (Maidstone, Kent) y la Universidad de Gales (Bachelor of Science with Honours in Osteopathy) y abrió su consulta en Mallorca hace 15 años. Su método está compuesto por una sutil integración de osteopatía, cranéosacral, masaje y reequilibrio energético. Silvia Triay estudió fisioterapia y osteopatía en Barcelona y en Manchester y tiene 10 años experiencia en este campo. En su consulta en Palma trabaja desde 2004 con dos terapeutas más. Se especializan en osteopatía en casos de infertilidad, osteopatía durante el embarazo y osteopatía perinatal, pero también tratan todo tipo de dolores de espalda, musculares, tendinitis y esguinces.

O

steopathie ist eine Art von Massage und manueller Therapie, die zum Ziel hat, die Struktur des Skeletts ins Gleichgewicht zu bringen. Wenn die Wirbelsäule nicht richtig ausgerichtet ist, wird das Nervensystem beeinträchtigt und es können Probleme in anderen Bereichen des Körpers ausgelöst werden. Osteopathen lesen den Körper mit den Händen, überprüfen die Beweglichkeit und den Energiefluss im Körper und lösen Barrieren mit gezielten Techniken auf, welche die Selbstheilungskräfte des Körpers aktivieren und gleichzeitig den Stress vom Patienten nehmen. Alexandre Belnet erwarb seinen Bachelor of Science in Osteopathie in England, bevor er vor 15 Jahren seine Praxis auf Mallorca eröffnete. In den ganzheitlichen Behandlungen verbindet der Franzose Osteopathie und kraniosakrale Osteopathie mit Massage and Energiearbeit. Silvia Triay ist eine Mallorquinerin, die Physiotherapie und Osteopathie in Barcelona und Manchester studierte und sich seit über zehn Jahren mit manueller Heilkunde befasst. Ihre Praxis OM (Osteopathie Mallorca) besteht seit 2004 in Palma, wo sie mit zwei weiteren Therapeuten zusammenarbeitet. Ihre Schwerpunkte sind Osteopathie bei Unfruchtbarkeit, für Schwangere und Babys aber auch Patienten mit Rückenschmerzen, Muskelzerrungen, Sehnenscheidenentzündung und Verstauchungen kommen in die Praxis und werden mit Osteopathie behandelt.

www.abc-mallorca.com

123


ALTERNATIVE MEDICINE Medicina Alternativa ALTERNATIVE HEILUNGSMETHODEN

88

R

eiki is the Japanese art of spiritual ‘healing’. Its name comes from the word ‘rei’, meaning spiritually guided, and ‘ki’, the Japanese equivalent of the Chinese ‘qi’ or ‘chi’, or life force. Reiki is a treatment that doesn’t promise to heal anything; rather, the body chooses what to do with the energy it receives from it. Beneficial for deep relaxation and in the relief of stress, it is also used in selfdevelopment and finding one’s spiritual path. The reiki system involves spiritual symbols and physical ‘holds’, which can be learnt by those who wish to become a practitioner. Bettina Heiniger and Ralph Dietmar Stief offer different Reiki courses at their Akademie Betra4 academy for holistic awareness: for beginners and people who already have experience with the concept of universal life energy. In a twoday introductory course participants learn about healing as a channel, disease pathologies, proper treatment, and the treatment of animals. In a four-day seminar one can be trained as a Reiki Master. In each course, all degrees of Reiki are taught profoundly. Exercise is added value. A special offer includes Reiki courses for children, because children are particularly susceptible to subtle energies. Reiki will help them to find the balance and keep strengthening self-esteem and the immune system.

124

www.abc-mallorca.com

Reiki Reiki Reiki

E

l reiki es el ‘arte de curación’ japonés. El nombre se compone por ‘rei’, que significa guiado espiritualmente y ‘ki’, el equivalente japonés del ‘qi’ chino que significa energía vital. El reiki es un tipo de tratamiento que no promete sanar; entrega energía al cuerpo y éste decide qué hacer con ella. Este tratamiento tiene la facultad de aliviar el estrés, relajar al paciente y es utilizado como herramienta para el desarrollo y búsqueda espiritual. El reiki utiliza símbolos espirituales y físicos y la formación se realiza en pasos evolutivos. Bettina Heiniger XX y Ralph-Dietmar Stief ofrecen en su academia Akademie Betra4 cursos de reiki para principiantes y avanzados. La idea es que las personas que asistan estén interesadas en el tema de la energía vital que rige el universo, conciencia y conocimiento holístico. En uno de los cursos de iniciación que dura dos días los participantes aprenderán sobre la curación como un canal, sintomatología y tratamientos. Otra opción es el curso de cuatro días de duración, en el que los participantes finalizan habiéndose convertido en maestros de reiki. En cada uno de los cursos se analizan en detalle los distintos niveles y aplicaciones del reiki. Uno de los servicios especiales de esta academia son cursos de reiki para niños: pocos saben que los niños son especialmente sensibles y susceptibles a los flujos de energía sutiles, lo que los convierte en alumnos modelo para este tipo de talleres. El reiki, entre otras cosas, te ayudará a encontrar un equilibrio, fortalecer tu autoestima y tu sistema inmunológico.

R

eiki ist die japanische Kunst der geistigen „Heilung”. Der Begriff setzt sich aus den Worten „rei“ (dt. „spirituell geführt“) und „ki“ (die japanische Entsprechung des chinesischen „Qi“ oder „Chi“ (dt. etwa „Lebenskraft“). Als Behandlungsmethode verspricht Reiki keinerlei Heilung; vielmehr entscheidet der Körper, was er mit der Energie anfängt, die er daraus bezieht. Es trägt nicht nur zur Tiefenentspannung und zum Stressabbau bei, sondern wird auch zur Persönlichkeitsentfaltung und auf der Suche nach dem eigenen spirituellen Weg angewendet. Zum Reiki-System gehören spirituelle Symbole und Handpositionen, die von Menschen, die selbst praktizieren möchten, erlernt werden können. Bettina Heiniger und Ralph-Dietmar Stief bieten an ihrer Akademie Betra4 für gesamtheitliches Bewusstsein verschiedene Reiki-Kurse an: für Anfänger und Menschen, die bereits Erfahrungen mit dem Konzept der universellen Lebensenergie gesammelt haben. In zweitägigen Einführungskursen lernen die Teilnehmer etwas über das Heilen als Kanal, Krankheitspathologien, die richtige Behandlung und die spezielle Anwendung bei Tieren. In einem Viertagesseminar kann man sich zum Reiki-Meister ausbilden lassen. Alle Grade von Reiki werden in jedem Kurs ausführlich gelehrt, wobei auch auf die Übungen sehr viel Wert gelegt wird. Ein spezielles Angebot umfasst Reiki-Kurse für Kinder, die ja besonders empfänglich sind für feinstoffliche Energien. Reiki wird ihnen dabei helfen, ihr Gleichgewicht zu finden und neben ihrem Selbstwertgefühl auch ihr Immunsystem kontinuierlich zu stärken.


ALTERNATIVE MEDICINE Medicina Alternativa ALTERNATIVE HEILUNGSMETHODEN

89

H

omeopathy was founded in the late 18th century, by Dr Samuel Hahnemann, who was looking for a more natural way to treat illness. His belief was that good health wasn’t just a matter of treating a disease, but curing the whole person – and thereby the disease too. Homeopathy works as a subtle energy healer, and uses specially prepared remedies which work rather like classic immunisation, thus stimulating the body’s natural defence mechanisms to fight illness. It is a useful treatment for both chronic and acute conditions, as well as psychological problems, and is safe for all ages, including babies – and animals. Felipe Ramis founded The Centre for Alternative Medicine in 1982, which offers homeopathy as one of the naturopathic treatments available here. Homeopathic mesotherapy, which is, for example, used for circulatory disorders, rheumatic disease and herniated discs, involves injecting the appropriate remedies through the finest of needles into the middle layer of the skin, the ‘mesoderm’. Homeopathic medicine does not have to get into the bloodstream, but quickly acts on the spot. The same method can also relieve cellulite, revitalize skin, liver and brain, and resolve sexual dysfunction.

L

Homeopathy Homeopatía Homöopathie

a homeopatía tiene sus orígenes en la segunda mitad del siglo XVIII, tiempo en el cual el Dr. Samuel Hahnemann buscaba tratar enfermedades con métodos más naturales. Su creencia era que una buena salud no constaba solo de tratar una enfermedad específica, sino que de curar a la persona y, con ella, la enfermedad. La homeopatía trabaja como una energía curadora sutil y utiliza medicinas que actúan de la misma forma que nuestro sistema inmune para, de esta manera, simular el mecanismo de defensa natural de nuestro cuerpo para combatir la enfermedad. Este tipo de tratamiento sirve para enfermedades crónicas, condiciones médicas menores y también problemas psicológicos. Además es apta para todas las edades, inclusive bebés y animales. Felipe Ramis fundó el Centro para Medicina Alternativa en 1982 y entre sus servicios se encuentra la homeopatía. Uno de sus servicios es la mesoterapia corporal y facial con medicación homeopática. Esta técnica consiste en la inserción de sustancias homeopáticas con agujas muy finas en la segunda capa de la piel, el mesodermo. Los medicamentos homeopáticos no circulan por el cuerpo a través del torrente sanguíneo, sino que actúan en el acto sobre la zona tratada. Con la misma técnica también se puede combatir la celulitis y revitalizar la piel, hígado y cerebro y esterilidad masculina y femenina.

D

ie Homöopathie begründete im ausgehenden 18. Jahrhundert Dr. Samuel Hahnemann, der nach einer natürlicheren Methode zum Kampf gegen Krankheiten suchte. Er glaubte daran, dass gute Gesundheit nicht nur durch die Behandlung von Beschwerden zu erlangen war, sondern dass man den gesamten Menschen heilen musste – und damit eben auch die Krankheit. Die Homöopathie funktioniert als Heilverfahren auf feinstofflicher Energieebene und nutzt speziell hergestellte Arzneimittel, die eher an die klassische Immunisierung erinnern – die also bei der Bekämpfung von Krankheiten die natürlichen Abwehrmechanismen des Körpers anregen. Sie erweist sich nicht nur bei chronischen und akuten Leiden als wirksam, sondern auch bei psychologischen Problemen, und eignet sich für alle Altersgruppen, einschließlich Babys – und sogar für Tiere. Felipe Ramis gründete 1982 das Centre for Alternative Medicine, das Homöopathie als eine seiner Heilmethoden anbietet. Bei der homöopathischen Mesotherapie, die beispielsweise bei Durchblutungsstörungen, rheumatischen Erkrankungen und Bandscheibenvorfällen zum Einsatz kommt, werden die entsprechenden Heilmittel mit Hilfe feinster Nadeln in die mittlere Hautschicht (Mesoderm) injiziert. Hier muss die homöopathische Medizin nicht in den Blutkreislauf gelangen, sondern wirkt schnell an Ort und Stelle. Mit derselben Methode können auch Cellulite gemildert, die Haut, die Leber und das Gehirn revitalisiert und sexuelle Funktionsstörungen behoben werden. www.abc-mallorca.com

125


ALTERNATIVE MEDICINE Medicina Alternativa ALTERNATIVE HEILUNGSMETHODEN

90 Medicina china Chinese medicine Chinesische Medizin

T

raditional Chinese Medicine is one of the oldest methods of healing in the world and is used to treat complaints of the musculoskeletal and digestive system, migraines and stress and applied for pain prevention. The principle behind this ancient wisdom is that good health depends upon the correct flow of ‘qi’ or ‘chi’ – the subtle energy of the body. Yin, yang, and the five elements are also important in TCM. There are many lifestyle factors that can disturb this flow, resulting in physical and emotional problems, or even disease, which TCM is able to address through herbal treatments, acupuncture, exercise, diet, and massage. The Arabella Spa includes the TCM Center, with two specialist doctors offering constitutional analysis and a wide variety of therapeutic treaments, including acupuncture, moxibustion, Tuina massage, auriculotherapy, and herbal remedies. Diet also plays an important role, providing a balance of energy in the body and protecting against diseases. TCM-trained dietician Ursula Peers of Sa Vida offers “5 Elements Nutrition” cooking classes (dates available on request). Also on offer are detox weeks at different locations of Mallorca with cooking class and 5 elements beauty treatments.

126

www.abc-mallorca.com

L

a medicina tradicional china es uno de los sistemas de curación más antiguos del mundo y se utiliza para el tratamiento de dolencias en huesos, articulaciones, estreñimiento, dolores de cabeza, neuralgias, como también para combatir el estrés y adicciones. Este método se concentra en un correcto flujo del ‘qi’ o ‘chi’: la energía del cuerpo. El yin, el yang y los cinco elementos también juegan un rol fundamental en la MTC. Hay muchos factores de estilo de vida que pueden alterar este flujo, lo que se traduce en problemas físicos o emocionales y todo tipo de enfermedades. La MTC ofrece tratamientos en base a homeopatía, acupuntura, ejercicios, dieta y masajes. En el Arabella Spa encontrarás el Centro de Medicina Tradicional China, en el que dos médicos especialistas ofrecen un análisis constitucional y una amplia variedad de tratamientos terapéuticos que incluyen la acupuntura, moxibustión, masaje Tuina, auriculoterapia y remedios homeopáticos. Según la MTC a través de los alimentos que ingerimos, brindamos al cuerpo un equilibrio energético y, de esta forma, nos protegemos de enfermedades y malestares. Úrsula Peer, experta en MTC de Sa Vida ofrece talleres de cocina que persiguen la inclusión de los cinco elementos en cada una de tus comidas. Puedes reservar una clase individual con Úrsula a través de su página web o teléfono. Por otra parte, ofrece retiros ‘detox’ de una semana de duración en distintos lugares de Mallorca.

D

ie Traditionelle Chinesische Medizin gehört zu den ältesten Heilverfahren der Welt und findet Anwendung bei Störungen des Bewegungsapparates und des Verdauungssystems, bei Migräne und Stress sowie in der Schmerzprophylaxe. Hinter dieser uralten Weisheit steckt der Leitgedanke, dass gute Gesundheit von dem richtigen Fluss des „Qi“ (auch „Chi“) abhängt – der feinstofflichen Energie des Körpers. Auch Yin, Yang und die fünf Elemente spielen eine wichtige Rolle in der TCM. Es gibt zahlreiche Lebensstilfaktoren, die diesen Fluss stören können und somit zu physischen und emotionalen Problemen und sogar Krankheiten führen können. Und die kann die TCM mit Arzneimitteln pflanzlichen Ursprungs, Akupunktur, Bewegung, Ernährung und Massagen behandeln. Zum Arabella Spa gehört das TCM Center mit zwei Fachärzten, die neben der Analyse der Gesamtverfassung eine breite Palette therapeutischer Behandlungen anbieten wie Akupunktur, Moxibustion, Tuina-Massagen, Auriculotherapie und die Anwendung pflanzlicher Arzneimittel. Auch die Ernährung nimmt einen hohen Stellenwert ein, denn sie sorgt für ein Energiegleichgewicht im Körper und schützt vor Krankheiten. Die geschulte TCM-Ernährungsberaterin Ursula Peer von Sa Vida gibt Kochkurse zur „5 Elemente Ernährung“ (Termine auf Anfrage). Außerdem im Angebot: Detox-Wochen an verschiedenen Orten auf Mallorca mit Kochkurs und 5 Elemente Beauty-Anwendungen.


ALTERNATIVE MEDICINE Medicina Alternativa ALTERNATIVE HEILUNGSMETHODEN

91

A

yurveda means “knowledge of life”, and is the medicine that has been used for 5,000 years in India, to prevent disease, to rejuvenate and revitalize the body. In Ayurveda we are all composed of five elements which combine to give the three ‘doshas’ – ‘vata’, ‘pitta’, and ‘kapha’. These should ideally be balanced for physical and mental health and wellbeing. Ayurvedic treatments can help a variety of health issues, including addictions, digestive and gynaecological problems, allergies, skin complaints, and joint conditions. Around 20 different Ayurvedic treatments are on offer at VedamarSpa at Hotel Sa Bassa Rotja in Porreres. Ayurveda expert Andreas Dörr offers a detailed consultation then recommends appropriate applications. Treatments include the deeply relaxing Ayurvedic full-body massage with precious oils, to strengthen the immune system, and ghee eye bath to relieve fatigue and dry eyes. There are also six- and 12day cures, accompanied by an Ayurvedic diet. Annett Levy trained in southern India and offers treatments at her Lotusoma Ayurveda centre in Santa Catalina, Palma. The naturopath also offers three-day anti-stress treatments with body oils – and head massages, as well as intensive courses such as Ayurvedic beauty.

A

yurveda es ‘el conocimiento de la vida’: una medicina india de 5.000 años de antigüedad que utiliza la energía natural de una forma positiva.Para el Ayurveda todos estamos compuestos por cinco elementos combinados que resultan en tres ‘doshas’: ‘vata’, ‘pitta’ y ‘kapha’. Para alcanzar un bienestar físico y mental éstas deben estar en equilibrio. Los tratamientos ayurvédicos pueden ser útiles para tratar una variedad de problemas de salud tales como adicciones, problemas digestivos y ginecológicos, alergias y problemas a las articulaciones. En el Vedamar Spa del Hotel Sa Bassa Rotja en Porreres encontrarás unos 20 tratamientos de Ayurveda distintos. El experto en Ayurveda, Andreas Dörr, ofrece un asesoramiento y consulta detallada para luego recomendar el mejor tratamiento. Entre los tratamientos se encuentra el masaje ayurvédico de cuerpo completo con aceites para fortalecer el sistema inmunológico y un baño ocular con ghee para aliviar la fatiga y sequedad de los ojos. También hay tratamientos intensivos de 6 y 12 días acompañados por una dieta ayurvédica. Annett Levy se formó en el Sur de la India y ofrece sus conocimientos en el Centro de Ayurveda Lotusoma en Santa Catalina, Palma. Esta naturópata también ofrece tratamientos de tres días para combatir el estrés con aceites corporales, masajes de cabeza y cuello. También realiza cursos intensivos como, por ejemplo, ‘belleza ayurvédica’.

Ayurveda Ayurveda Ayurveda

A

yurveda bedeutet „Wissen vom Leben“ und ist die Heilkunde, die seit 5000 Jahren in Indien angewendet wird, um Krankheiten vorzubeugen, den Körper zu verjüngen und zu revitalisieren. Im Ayurveda bestehen wir alle aus fünf Elementen, die zusammen die drei „Doshas“ ergeben – „Vata“, „Pitta“ und „Kapha“. Um sich körperlich und geistig gesund und wohl zu fühlen, sollten diese sich idealerweise im Gleichgewicht befinden. Ayurvedische Behandlungen können bei einer Reihe von Gesundheitsproblemen helfen, darunter Süchte, Verdauungs- und gynäkologische Beschwerden, Allergien, Hautleiden und Gelenkerkrankungen. Im Vedamar Spa im Hotel Sa Bassa Rotja in Porreres stehen rund 20 verschiedene ayurvedische Behandlungen zur Wahl. Dort bietet Ayurveda-Experte Andreas Dörr eine eingehende Beratung und empfiehlt daraufhin die geeigneten Anwendungen. Dazu gehören die tiefenentspannende ayurvedische Ganzkörpermassage mit kostbaren Ölen zur Stärkung des Immunsystems und Ghee-Augenbäder zur Linderung von Müdigkeit und trockenen Augen. Außerdem gibt es Sechs- und Zwölf-Tages-Kuren, die von einer ayurvedischen Ernährung begleitet werden. Annett Levy hat sich in Südindien ausbilden lassen und bietet in ihrem Lotusoma Ayurveda Center in Santa Catalina in Palma entsprechende Behandlungen an. Zum Leistungsspektrum der Naturheilkundlerin zählen neben dreitägigen Anti-Stress-Behandlungen mit Körperölen und Kopfmassagen auch Intensivkurse zu Themen wie ayurvedischer Schönheitspflege. www.abc-mallorca.com

127


Well-being Alma Seelenleben Health, wellness, and inner beauty begin with the soul. Mallorca’s special energy has led to a wealth of opportunities to find harmony within ourselves, with the help of dedicated experts. La salud, el bienestar y la belleza de cada persona son, en parte, producto de su estado anímico. Mallorca desprende una energía muy especial y positiva que, junto con la ayuda de especialistas en el tema, nos aportará grandes oportunidades de llegar un estado de paz interior. Gesundheit, unser Wohlbefinden und die innere Schönheit fangen alle in unserer Seele an. Mallorcas besondere Energie in den Händen fachkundiger Experten, bietet uns immens viele Möglichkeiten, um unsere innere Balance zu finden.

128

www.abc-mallorca.com


www.abc-mallorca.com

129


SOUL Alma SEELE

WELL-BEING

Alma SEELENLEBEN

92

C

Personal development Desarollo personal Entwickeln Sie sich weiter

ontinual learning and personal development are some of the keys to a satisfying and enriching life. The following are just some of the opportunities to benefit from expert coaching on Mallorca. Twice a year, Christine Schmid runs her breath coaching and personal development seminars at Finca Son Gener in Son Servera. Her next five-day seminar, in late October, is themed “The quest for nothing”. In individual and group coaching sessions, participants work on a life todo list. Body exercises such as Transformational Breath® facilitate the flow of energy, for clarity and ease. Christine also introduces practical measures to integrate creativity and energy into daily life. Women have the opportunity to benefit from the expertise of PR guru, author, and businesswoman Lynne Franks – founder of the SEED coaching programme for women. Lynne and her team of experts – including nutritionists, Reiki master, and yoga teacher – offer different themed seminars and retreats at her property in Deià – a former monastery with sea view, set in a Mediterranean garden. Combine personal development with the pleasure of cooking and eating, at monthly themed kitchen workshops at The Old Pharmacy in Felanitx, run by coach Gudrun Otten and private chef Jens F Kruse, for up to four participants. Gudrun also offers her ‘Moonme’ seven-day coaching for stressed managers, enabling them to change perspective, leave everyday patterns, and gain insight into key business issues such as team building, leadership, motivation, and managing change.

130

www.abc-mallorca.com

E

l aprendizaje continuo y el desarrollo personal son dos aspectos clave para vivir una vida satisfactoria y enriquecedora. A continuación encontrarás algunos de los servicios y oportunidades que Mallorca ofrece en este ámbito. Christine Schmid ofrece dos veces por año su seminario/taller de desarrollo personal y respiración en la Finca Son Gener en Son Servera. El próximo taller, que se llevará a cabo a finales de octubre se llama ‘La búsqueda de la nada’. En grupos y de forma individual los participantes elaboran una lista de tareas pendientes. Para facilitar los flujos de energía del cuerpo, Christine lleva a cabo sesiones de Transformational Breath® y otras actividades para integrar energía y creatividad a la vida diaria. Distintos talleres y retiros sólo para mujeres son ofrecidos por la relaciones públicas, autora y empresaria Lyne Franks, fundadora del programa de coaching SEED. Lynne y su equipo de expertos, que incluye nutricionistas, profesores de reiki y yoga ofrecen talleres y retiros con distintas temáticas en su finca situada en Deià – un antiguo monasterio con vistas al Mediterráneo. Combina tu desarrollo personal con el placer de cocinar y comer en un taller impartido una vez al mes en The Old Pharmacy en Felanitx, que está dirigido por la coach Gudrun Otten y el chef privado Jens F Kruse y es para un máximo de cuatro participantes. Gudrun también ofrece retiros de siete días de duración llamados ‘Moonme’. Estos retiros han sido especialmente diseñados para empresarios estresados y les permitirá cambiar su perspectiva, alejarse de los patrones cotidianos y profundizar en conceptos tales como la construcción de un equipo, el liderazgo y la motivación.

S

tändiges Lernen und Persönlichkeitsentwicklung bilden die Grundlagen für ein zufriedenes und erfülltes Leben. Im Folgenden sind nur einige der Möglichkeiten genannt, auf Mallorca unter der Anleitung erfahrener Experten lernen zu können. Zweimal im Jahr leitet Christine Schmid ihre Seminare zur Atemtechnik und zur Persönlichkeitsentwicklung auf der Finca Son Gener in Son Servera. Ihr nächstes fünftägiges Seminar gegen Ende Oktober trägt den Titel „Auf der Suche nach dem Nichts“. In Einzel- und Gruppencoachings erarbeiten die TeilnehmerTo-do-Listen für ihr Leben. Körperübungen wie Transformational Breath® erleichtern den Energiefluss und schaffen Klarheit und Leichtigkeit. Christine vermittelt obendrein konkrete Maßnahmen, wie man Kreativität und Energie in das tägliche Leben einfließen lassen kann. Frauen erhalten die Gelegenheit, von der Fachkompetenz der PR-Queen, Autorin und Geschäftsfrau Lynne Franks zu profitieren – der Gründerin des SEED-Coachingprogrammes für Frauen. Lynne und ihr Expertenteam, das aus Ernährungsberatern, Reiki-Meister und Yogalehrer besteht, bieten Seminare und Retreats zu den verschiedensten Themen an – auf ihrem Anwesen in Deià, einem früheren Kloster mit Meerblick, das von einem mediterranen Garten umgeben ist. Verbinden Sie Ihre Persönlichkeitsentwicklung mit dem Spaß am Kochen und Essen bei den monatlich stattfindenden, thematischen Küchen-Workshops in der alten Apotheke von Felanitx. Bis zu vier Teilnehmer können die von Coacherin Gudrun Otten und Privatkoch Jens F. Kruse geleiteten Kurse besuchen. Gudrun bietet außerdem ihr siebentägiges „Moonme“-Coaching für gestresste Manager an, die dort lernen, die Perspektive zu wechseln und alltägliche Verhaltensmuster abzulegen. Ferner gewinnen sie Einblick in wichtige Belange des Geschäftslebens wie Teambildung, Menschenführung, Motivation und die Bewältigung von Veränderungen.


WELL-BEING

A

Getting into a routine Encontrar una nueva rutina Eine Routine finden

dd some routine to your life on Mallorca, by getting involved in a regular activity that will also enhance your knowledge of this lovely island. The Balearic Islands University UIB offers a special, three-year senior study course, for people over 50 years of age. The ‘Universitat oberta per a majors’ (UOM) starts in October, includes 500 hours and closes with the ‘Diploma Sènior’ (enrolment 300 euros). The courses are usually in Catalan, taking place on two to three days of the week. Topics include Spanish history and literature, globalization issues, and ecological agriculture. Every May the event ‘senior study in the villages’ begins, involving 20 island communities. The UIB gives five lectures on different topics in each village. Registration is free. Mallorca Tourist Association (‘Foment del Turisme’) organises nature excursions around the island. Any member can participate, but non-members too can attend the hikes that take place in good weather every Thursday and Sunday (cost 11 €/15 € for non-members). The hikes are led by expert guides and introduce you to lesser-known areas of Mallorca. Calendar of events is published online.

A

l llegar a Mallorca es importante que establezcas una nueva rutina para sacar el mayor provecho a tu estancia. La Universitat de les Illes Balears ofrece un plan de estudios de tres años especialmente diseñado para personas mayores de 50 años. La Universitat oberta per a Majors (UOM) comienza en octubre y la cuota de inscripción es de 300 euros. Este plan de estudio de 500 horas finaliza con la obtención del Diploma Sénior. Los cursos se imparten en catalán dos a tres veces por semana. Las temáticas comprenden historia española, globalización y agricultura ecológica. En mayo se lleva a cabo el programa de estudios populares, en los que participan veinte municipios de la isla. En cada pueblo distintos docentes de la UIB llevan a cabo cinco lecturas. La inscripción a este programa es gratuita. El Foment del Turisme de Mallorca organiza cada jueves y domingo excursiones por la isla. Para aquellos que disfrutan saliendo de excursión existe la posibilidad de apuntarse como miembro del Grupo Excursionista del Foment, pero las excursiones están abiertas a todo público (el precio para miembros es de 11 euros y para público general es de 15 euros). El Grupo Excursionista del Foment está dirigido por guías expertos, conocedores como pocos de itinerarios sorprendentes que dan a conocer de punta a punta nuestra isla. . El calendario de excursiones es publicado en la página web.

F

Alma SEELENLEBEN

93

rischen Sie ihren Alltag auf Mallorca auf und lassen Sie sich auf eine regelmässige Aktivität ein, die auch ihre Kenntnisse dieser schönen Insel verbessern wird. Die Balearenuniversität UIB bietet ein spezielles, dreijähriges Senioren-Studium an, zugelassen für Personen ab 50 Jahre. Die „Universitat oberta per a Majors“ (UOM) startet im Oktober, umfasst 500 Stunden und schließt mit dem „Diploma Sènior“ ab (Einschreibegebühr rund 300 Euro). Die Kurse finden meist auf Katalanisch an jeweils zwei bis drei Wochentagen statt. Behandelt werden Themen wie spanische Geschichte und Literatur, Globalisierungsprobleme und ökologische Landwirtschaft. Jedes Jahr im Mai startet zudem die Veranstaltung „Senioren-Studium in den Dörfern“, an der 20 Insel-Gemeinden teilnehmen. Die UOM gibt fünf Vorlesungen zu verschiedenen Themen in jedem Dorf, die Einschreibung ist gratis. Der Fremdenverkehrsverein Mallorca organisiert Natur-Exkursionen auf der ganzen Insel. Alle Mitglieder können teilnehmen, aber auch Nicht-Mitglieder können die Wanderungen mitmachen, die bei gutem Wetter jeden Donnerstag und Sonntag stattfinden (Unkosten 11 Euro, Nicht-Mitglieder 15 Euro). Die Exkursionen werden von professionellen Wanderführern geleitet, die ihnen auch eher unbekannte Ecken Mallorcas zeigen. Der Ausflugskalender wird online veröffentlicht.


94

I

Emotional support Soporte emocional Emotionale Unterstützung

t’s good to talk! A whole range of problems can be made easier to cope with by seeking the advice of a professional counsellor. Dr. Vladlen Rosental, specialist in psychiatry and psychotherapy, and Vanessa Gleede, psychologist with additional training in psychotherapy, hypnosis and short-term treatment of addiction, jointly operate the Centre for Psychotherapy in Palma. They offer their own special counselling and therapy method for bicultural relationship issues. Using various treatment methods, as appropriate, they help with a range of other problems, including: bereavement; psychosomatic disorders such as sleep problems, headaches, mood swings, and support family members of people with serious diseases. In difficult times, it is important to have someone on your side. English nurse Sally Luxmoore (registered in England and Spain) had this in mind when she founded the multilingual Angels Nursing Agency for Care and Babysitting on Mallorca in 2009. Sally and her team of qualified nurses and specialist nurses are available around the clock, 365 days a year, to look after babies, children, and adults with any kind of illness, disability and dementia. They operate islandwide, offering palliative care and palliative home care, and medical care during holidays, weekends, or for just a few hours, to give family members some respite.

132

www.abc-mallorca.com

T

e hace bien hablar! Si estás teniendo un problema y buscas la ayuda de un profesional será mucho más fácil recuperarte. El Dr. Vladlen Rosental, médico especialista en psiquiatría y psicoterapia y Vanessa Gleede, psicoterapeuta centrada en el paciente, experta en hipnosis y terapias de rehabilitación están a cargo del Centro de Psicoterapia en Palma. Ofrece una terapia especialmente diseñada para relaciones de pareja biculturales. Usando distintos métodos de tratamiento, además, ofrecen ayuda para todo tipo de problemas: depresión y pensamientos suicidas, trastornos de la autoestima, trastornos psicosomáticos, psicología del envejecimiento, crisis de la mediana edad, etc. Al pasar por momentos complicados, es importante tener el apoyo de alguien a tu lado. . Este pensamiento fue el que impulsó a la enfermera inglesa Sally Luxmoore (colegiada en Inglaterra y España) a establecer su agencia multilingüe Angels Nursing and Babysitting Agency el año 2009. Los cuidados ofrecidos por Angels Nursing Agency se encuentran disponibles las 24 horas del día los 365 días del año. El cuidado ofrecido por esta empresa abarca a todos los miembros de la familia: desde cuidados paliativos y apoyo a la familia que ha sufrido una pérdida, como servicios de canguro para fines de semana, vacaciones o cuando más lo necesites.

E

s tut immer gut zu reden! Viele Probleme können gelöst oder gelindert werden, indem man die Hilfe von professionellen Beratern annimmt. Dr. Vladlen Rosental, Facharzt für Psychiatrie und Psychotherapie und Vanessa Gleede, Diplompsychologin mit Zusatzausbildung in Gesprächspsychotherapie, Hypnose und Kurzzeittherapie bei Sucht, betreiben zusammen das Zentrum für Psychotherapie in Palma. Sie bieten ihre eigene, spezielle Therapie- und Beratungsmethode für Paare an, die aus verschiedenen Kulturen kommen. Ihre vielfältigen Behandlungsmethoden können bei den unterschiedlichsten Problemen helfen wie z.B. dem Verlust geliebter Menschen oder psychosomatischen Störungen wie Schlafprobleme, Kopfschmerzen und Stimmungsschwankungen. Sie betreuen außerdem Angehörige von Menschen mit schweren Erkrankungen. In schweren Zeiten ist es wichtig, jemanden an der Seite zu haben. Mit diesem Gedanken gründete die britische Krankenschwester Sally Luxmoore, die sowohl in England als auch in Spanien registriert ist, 2009 ihre mehrsprachige Angels Agentur für Pflege und Babysitting auf Mallorca. Sie und ihr Team aus qualifizierten Pflegekräften und Fachkrankenschwestern stehen rund um die Uhr und an 365 Tagen im Jahr zur Verfügung, um Babys, Kinder und Menschen mit jeder Form von Erkrankung, Behinderung oder Demenz zu betreuen. Die inselweite Betreuung bietet Sterbebegleitung und palliative Pflege zu Hause an, leistet medizinische Hilfe und springt in den Ferien, am Wochenende oder auch nur für ein paar Stunden ein, damit sich die Angehörigen ein wenig erholen können.


WELL-BEING

I

Addiction Therapy Terapias de rehabilitación Suchttherapie

t is frighteningly easy to become addicted to a stimulant – be it nicotine, alchohol, or drugs – and addictions can ruin lives.Professional help is available on Mallorca for those wanting to kick an addictive habit. Alcoholics can learn to live a normal independent life on a four-week therapy course at recovery centre ‘Finca Esperanza’ in Porreres. Former alcoholic Rolf Bollmann runs the course, using the 12-step programme based on the therapeutic concept of California’s Betty Ford Center, and has won several awards. His team includes experienced psychologist Gita Chaudhuri, a specialist in general medicine, lymphologist, naturopath, physical therapist, and yoga teacher. Up to six people can be treated at this place of peace and absolute discretion, where rooms are decorated according to Feng Shui principles. Giving up smoking often takes more than willpower. Rainer (psychologist) and Regina Franke (a healer) run the MET Resort Mallorca in the middle of the island. They teach the tapping technique, which works with Meridian Energy Techniques to release energy blockages and remove stress. At their one-day seminar ‘Tap yourself smoke-free’ participants learn to extinguish withdrawal symptoms and excessive desire completely and permanently.

E

s sorprendentemente fácil hacerse adicto a algún tipo de sustancia; ya sea nicotina, alcohol u otro tipo de droga: todas tienen la capacidad de destruir una vida. En Mallorca hay distintos centros especializados para quienes quieran poner punto y final a una adicción. En la ‘Finca Esperanza’ de Porreres personas que sufren de alcoholismo pueden recuperarse en un programa de cuatro semanas. Rolf Bollmann, un alcohólico rehabilitado está a cargo de este programa que se basa en el programa de 12 pasos impartido por el galardonado Betty Ford Centre en California. Su equipo está compuesto por varios expertos, tales como la psicóloga Gita Chaudhuri, una especialista en medicina general, naturópata, fisioterapeuta y profesora de yoga. La Finca Esperanza puede albergar hasta seis pacientes, los que se recuperarán en un ambiente de paz y en habitaciones decoradas según los principios del Feng Shui. Dejar de fumar es algo que puede requerir más que las ganas. Rainer (sicólogo) y Regina Franke (terapeuta) están a la cabeza del MET Resort Mallorca en el centro de la isla. Enseñan una terapia conocida como la ‘técnica de golpecitos’, que trabaja con la estimulación de los meridianos de energía corporales para liberar bloqueos energéticos y aliviar el estrés. Es un método de auto-tratamiento que puede ser aprendido por los pacientes en un taller de un día.

E

Alma SEELENLEBEN

95

s ist erschreckend, wie leicht man von Genussmitteln abhängig wird – seien es Nikotin, Alkohol oder Drogen –, und Abhängigkeiten können Leben ruinieren. Auf Mallorca gibt es professionelle Hilfe für Menschen, die eine Sucht ablegen wollen. In einem vierwöchigen Therapiekurs im Genesungszentrum „Finca Esperanza“ in Porreres können Alkoholiker lernen, ein normales, unabhängiges Leben zu führen. Der ehemalige Alkoholiker Rolf Bollmann leitet den Kurs und wendet das Zwölf-Schritte-Programm an, das auf dem Therapiekonzept des Betty Ford Centers in Kalifornien basiert. Er hat bereits mehrere Auszeichnungen erhalten. Zu seinem Team gehören die erfahrene Psychologin Gita Chaudhuri, Fachärztin für Allgemeinmedizin, Lymphologin, Naturheilkundlerin, Physiotherapeutin und Yoga-Lehrerin. Bis zu sechs Patienten können an diesem Ort der Ruhe und absoluten Diskretion behandelt werden. Die Zimmer sind nach den Prinzipien des Feng Shui eingerichtet. Sich das Rauchen abzugewöhnen, erfordert oft mehr als nur Willenskraft. Rainer (Psychologe) und Regina Franke (Heilpraktikerin) betreiben das zentral auf der Insel gelegene MET Resort Mallorca. Sie lehren die Klopftherapie, die mit Hilfe von Meridian-Energie-Techniken Energieblockaden lösen und Stress abbauen soll. In ihrem Tagesseminar „Klopfen Sie sich rauchfrei“ lernen die Teilnehmer, Entzugserscheinungen und übermäßiges Verlangen vollständig und dauerhaft auszuschalten.


WELL-BEING

Alma SEELENLEBEN

96

A

Adjusting to life after retirement Adaptarse a la jubilación Umstellung auf den Ruhestand

nyone retiring in their early 60s is usually physically fit and active and may still have many years to live. Most working people forget to plan for retirement, and find their ‘new freedom’ difficult to handle. By committing to social projects or sporting activities pre-retirement, it’s easier to make the adjustment. The non-profit association ‘Ciudadanos Europeos de las Islas Baleares’ – European Citizens of the Balearic Islands – was established in 1997 to promote the European cohesion within the EU and help European immigrants in the Balearic Islands. They offer helpful information about local bureaucracy, cultural events, and excursions. The club has around 750 members from eight different countries. Annual membership costs 20 euros (30 euros/family). Every September a week-long international seniors’ programme (for over 50s and in English) is held on the UIB University Campus in Palma. Courses are on topics such as nature conservation, Mallorcan gastronomy, or ‘World Heritage Serra de Tramuntana’. Participants live in the campus halls of residence. The cost of accommodation, meals and courses is 450 euros. The programme includes excursions, hikes, island tour, workshops, and Tai Chi to start each day.

C

on 60 años, edad promedio de jubilación en Espala, se está todavía bastante activo. La gran mayoría de los trabajadores no hacen planes para el momento de su jubilación, por lo que muchas veces este período se presenta de forma sorpresa. Comprometiéndote con algún proyecto social o realizando alguna actividad deportiva te será más fácil adaptarte a este cambio. La asociación de utilidad pública sin fines de lucro Ciudadanos Europeos de Baleares, se fundó el año 1997 con el fin de promover la participación de sus socios en la vida pública y fomentar la integración de ciudadanos europeos residentes en Mallorca. Ofrecen información de utilidad acerca de temas burocráticos, eventos culturales y excursiones. La asociación tiene alrededor de 750 miembros de ocho países. La afiliación cuesta 20 euros al año (una afiliación familiar cuesta 30 euros). Cada año en el mes de septiembre la UIB ofrece un programa universitario para personas mayores de 50 en el campus de la UIB en Palma. Se imparten asignaturas en inglés tales como ‘cuidado del medio ambiente’, ‘gastronomía mallorquina’ o ‘Serra de Tramuntana: patrimonio mundial de la humanidad’. Los participantes se alojan en los dormitorios de las instalaciones acondicionadas para los estudiantes. Este alojamiento, comidas y asignaturas cuestan un total de 450 euros. Además de las asignaturas cursadas se realizan distintos paseos, excursiones y toures de interés turístico por la isla.

W

er sich in seinen frühen Sechzigern zur Ruhe setzt, ist normalerweise körperlich noch fit und aktiv und dürfte noch viele Jahre zu leben haben. Ein Großteil der arbeitenden Bevölkerung versäumt es, für den Ruhestand zu planen, und kommt dann mit der „neuen Freiheit“ nicht so einfach zurecht. Die Umstellung fällt leichter, wenn man sich schon vor der Pensionierung für soziale Projekte engagiert oder sportlich betätigt. Die gemeinnützige Vereinigung „Ciudadanos Europeos de las Islas Baleares“ – Europäische Bürger der Balearischen Inseln – wurde 1997 gegründet, um den europäischen Zusammenschluss innerhalb der EU zu fördern und europäische Einwanderer auf den Balearen zu unterstützen. Sie liefert hilfreiche Informationen zur Bürokratie vor Ort sowie über kulturelle Ereignisse und Ausflüge. Dem Club gehören etwa 750 Mitglieder aus acht Ländern an. Der Jahresbeitrag kostet 20 Euro (30 Euro pro Familie). Jedes Jahr im September findet auf dem Campus der Universität der Balearen (UIB) in Palma ein einwöchiges, internationales Seniorenprogramm statt (für über 50-Jährige und in englischer Sprache). In den Kursen geht es um Themen wie den Umweltschutz, die Gastronomie auf Mallorca oder die „Welterbestätte Serra de Tramuntana“. Die Teilnehmer übernachten in Wohnheimen auf dem Uni-Gelände. Unterkunft, Verpflegung und Kurse kosten zusammen 450 Euro. Zu dem Programm gehören Ausflüge, Wanderungen, eine Inseltour, Workshops und zum Auftakt jedes Tages Tai Chi-Übungen.


97

Starting new hobbies Encontrar un pasatiempo nuevo Neues Hobby gefällig?

E

verybody should have an activity to enjoy during their leisure time, and finding a new hobby on Mallorca is easy. Hiking is healthy and enjoyable. Try the ‘Ruta de Pedra en Sec’, the GR221 path, covering 150 kilometres through the mountains. The ‘Consell de Mallorca’ has published a guide to the route which also includes facts about Mallorca villages, festivals, and traditions. Learning Spanish enhances life here considerably. The college on the road to Valldemossa offers Spanish courses for foreigners four times a year. The courses of 120 hours (nine hours per week) start in October and February, and there are groups for different language levels. There are also intensive three-week courses, in July and September. Discover more about Mallorca’s cultural heritage on a guided walk. Palma Walks offers a variety of guided tours around the island, in several languages. Mallorca Rutes offers several tours of Palma, each about two hours long, departing from the old olive tree in Plaça Cort. Budding artists can enhance their skills at Sóllerbased art workshop ‘Kunstwerkstätte’ which offers painting, sculpture, and metalwork. Painting lessons are also offered by Santanyíbased artist Gemma Leys and Algaida-based art professor Victor Andreu.

E

s altamente recomendable realizar todo tipo de actividades en nuestro tiempo libre. Encontrar un pasatiempo nuevo en Mallorca es tarea fácil. El senderismo es una actividad saludable y muy agradable. Prueba la ‘Ruta de Pedra en Sec’, (GR221), una ruta de 150 km a través de las montañas. El Consell de Mallorca ha publicado la última versión de la guía ‘Ruta de Pedra en Sec’ que incluye información acerca de pueblos, festivales y tradiciones mallorquinas. Aprender español te facilitará la vida en la isla. La UIB que se encuentra en la carretera a Valldemossa ofrece cursos de español para extranjeros cuatro veces al año. Los cursos comienzan en octubre y en febrero, tienen una duración total de 120 horas (9 horas semanales) y se componen según los distintos niveles de español de los participantes. También hay cursos intensivos de tres semanas en julio y septiembre. Descubre más acerca de Mallorca y su historia en un tour guiado. Palma Walks ofrece una serie de toures guiados alrededor de la isla en distintos idiomas. Mallorca Rutes ofrece distintos recorridos por el casco antiguo de Palma de dos horas de duración y con punto de partida en Plaça Cort. En el taller ‘Kunstwerkstätte’ en Sóller se reúnen distintos artistas que experimentan con técnicas novedosas. En esta finca se ofrecen distintos talleres de pintura, escultura y orfebrería. La artista de Santanyi, Gemma Leys y el profesor de arte Victor Andreu también ofrecen cursos de pintura.

eder sollte sich für seine Freizeit eine kurzweilige Beschäftigung suchen – sich auf Mallorca für ein neues Hobby zu begeistern, fällt wirklich nicht schwer. Das Wandern beispielswiese ist gesund und unterhaltsam. Testen Sie doch mal die „Ruta de Pedra en Sec“, den Wanderweg GR221, der auf 150 Kilometern durch die Berge führt. Der „Consell de Mallorca“ hat einen Routenführer herausgegeben, der auch Informationen über die Dörfer, Festivals und Traditionen auf Mallorca enthält. Wer Spanisch lernt, macht sich das Leben hier deutlich leichter. Das College an der Straße nach Valldemossa bietet viermal im Jahr Spanischkurse für Ausländer an. 120 Stunden (neun Stunden pro Woche) umfassen die Kurse, die im Oktober und Februar beginnen, die Teilnehmer werden in Gruppen mit verschiedenen Kenntnisstufen eingeteilt. Im Juli und September gibt es außerdem dreiwöchige Intensivkurse. Erfahren Sie mehr über das kulturelle Erbe Mallorcas auf einer geführten Wanderung. Palma Walks bietet verschiedenste Touren über die Insel in mehreren Sprachen an. Mallorca Rutes hat sich auf Führungen durch Palma spezialisiert, die je rund zwei Stunden dauern und an dem alten Olivenbaum am Plaça Cort starten. Angehende Künstler können ihre Fertigkeiten in dem Workshop „Kunstwerkstätte“ in Sóller verbessern – auf den Gebieten Malerei, Bildhauerei und Metallkunst. Malunterricht geben ebenfalls die Künstlerin Gemma Leys in Santanyí und der Kunstprofessor Victor Andreu in Algaida.

www.abc-mallorca.com

135


WELL-BEING

Alma SEELENLEBEN

98

G

Volunteering Voluntariado Ehrenamtliche Tätigkeiten

iving something back to society in the form of voluntary work is not only an excellent way to use spare time and make new friends, but also gives a sense of purpose and fulfilment. There are many local and international organisations on Mallorca welcoming budding volunteers. A good starting point for information is the ‘Plata del Volunteer de les Illes Balears’ Voluntary Federation of the Balearic Islands. In general, volunteers must speak Spanish or Catalan, but lack of language skills is not necessarily an obstacle. Language teaching, conversation or courses in their native tongue and own culture, are possible for foreign residents who wish to be involved. Collecting and distributing food for the needy is among the most popular activities. You can also visit the elderly and take them for walks, engage in recreational groups or help with work to prevent youngsters from going astray as a result of drugs or gangs. Pedruxella Gran is an organic farm near Pollença, where volunteers can work on the land for six hours a day, five days a week, in exchange for free bed and board. It cooperates with the organization Worldwide Opportunities on Organic Farms (WWOOF) and HelpX.

R

ealizar un voluntariado es un plan ideal para pasar tu tiempo libre y hacer amigos, pero además es una actividad que te dará un propósito y gran satisfacción. En Mallorca hay varias organizaciones locales e internacionales que están en permanente búsqueda de voluntarios. Un buen punto de partida es la ‘Plata del Volunteer de les Illes Balears’. Generalmente se buscan voluntarios que hablen español o catalán, pero la falta de conocimiento de estos idiomas no es un factor excluyente Es más, si eres extranjero puedes ofrecer intercambiar clases de idioma, unirte a un grupo de conversación o impartir un curso de lengua materna. Entre los programas de voluntariado más populares encontramos la recogida de alimentos y posterior entrega a los más necesitados. Otra de las actividades para voluntarios que puedes realizar es visitar hogares de ancianos o a personas mayores que se encuentran solas en sus casas y sacarlas de paseo. Pedruxella Gran es una granja ecológica que se encuentra cerca de Pollença, la cual recibe voluntarios para trabajar por seis horas diarias, cinco días a la semana a cambio de alojamiento y comida. Coopera con la Organización Internacional de Oportunidades en Granjas Orgánicas (Organisation Worldwide Opportunities on Organic Farms, WWOOF) y con HelpX.

D

urch ehrenamtliche Tätigkeit der Gesellschaft etwas zurückzugeben, ist nicht nur eine ausgezeichnete Art, seine Freizeit zu verbringen und neue Freunde zu treffen, sondern gibt einem auch ein Gefühl von Sinnhaftigkeit und Erfüllung. Auch auf Mallorca sind neue freiwillige Helfer bei zahlreichen lokalen und internationalen Organisationen herzlich willkommen. Als erste Anlaufstelle für Informationen eignet sich die „Plata del Volunteer de les Illes Balears“ – der Freiwilligenverband der Balearischen Inseln. Im Allgemeinen sollten die Freiwilligen schon Spanisch oder Katalanisch sprechen, allerdings sind fehlende Sprachkenntnisse nicht zwangsläufig ein Hindernis. Für ausländische Einwohner, die sich beteiligen möchten, gibt es Sprachunterricht, Konversation oder Kurse in ihrer Muttersprache und eigenen Kultur. Das Sammeln und Verteilen von Lebensmitteln an Bedürftige gehört zu den beliebtesten Tätigkeiten. Man kann aber auch ältere Menschen besuchen und mit ihnen Spaziergänge machen, sich in Freizeitgruppen engagieren oder dabei helfen, Jugendliche vor einem Kontakt mit Drogen oder Banden zu bewahren, sodass sie nicht auf die schiefe Bahn geraten. Pedruxella Gran ist eine Biofarm in der Nähe von Pollença, auf der Freiwillige fünf Tage die Woche, sechs Stunden am Tag mit anpacken können und dafür freie Kost und Logis bekommen. Sie arbeitet mit der Organisation Worldwide Opportunities on Organic Farms (WWOOF) und mit HelpX zusammen.


WELL-BEING

Alma SEELENLEBEN

99

Q

Living Outdoors Vida al aire libre, naturaleza Draußen leben, Natur

uality of life is excellent on Mallorca: This is the finding of any international surveys and comparisons with other prestigious places to live worldwide. Some reasons for this are the numerous recreational outdoor activities: sailing, golf, hiking, biking, horseback riding, and more. A lot of daily life, as is general in southern countries, takes place outside. Visits to the weekly market in one of the villages are good opportunities to get an insight into local country life, to meet friends, and enjoy an open-air coffee. Nature lovers have numerous possibilities in Mallorca. Escull Aventura for example, offers guided climbing, hiking and canyoning tours in the Tramuntana Mountains (www.escullaventura.com). Anyone who wants to explore the mountains on a mountain bike can rent bicycles in many places. The Velo Sport Team Mallorca (www.velosportmallorca. com) offers an island-wide delivery service and also has tandem bikes on store – with which you can drive well on normal roads, and along seaside cycle paths.

L

a mayoría de las encuestas, estudios y comparaciones de ciudades y países alrededor del mundo arroja como resultado que la calidad de vida en Mallorca es alta. Una de las razones es, sin duda, la amplia variedad de actividades al aire libre que se pueden realizar en la isla, tales como practicar vela, jugar al golf, hacer senderismo, ciclismo, pasear a caballo y muchas otras. Tal como sucede en una gran parte de los países del Sur de Europa, se pasa más tiempo al aire libre que dentro de casa. Una de las actividades populares en la isla es visitar el mercado semanal en alguno de los principales pueblos de Mallorca. Esto es una ocasión ideal para acercarse a la vida rural, quedar con amigos y compartir un café al aire libre. Si te gusta conectar con la naturaleza, encontrarás diversas empresas que ofrecen todo tipo de actividades outdoor. Escull Aventura ofrece, entre otros, escalada guiada, excursiones guiadas y canyoning en la Serra de Tramuntana (www.escullaventura.com). Para quienes quieran descubrir la Serra montados sobre una bici, es fácil encontrar tiendas de alquiler de bicicletas por toda la isla. Velo Sport Team Mallorca (www.velosportmallorca.com) ofrece un servicio de entrega en toda Mallorca y cuenta con una amplia gama de bicicletas de carrera, de montaña y de trekking.

D

ie Lebensqualität auf Mallorca ist hoch, das ergeben immer wieder Umfragen und Vergleiche mit anderen begehrten Wohnorten weltweit. Ein Grund dafür sind die zahlreichen Freizeitaktivitäten in der Natur, die Mallorca bietet wie Segeln, Golf spielen, Wandern, Radfahren, Reiten und vieles mehr. Das Leben findet, wie allgemein in südlichen Ländern, viel draußen statt. So ist zum Beispiel der Besuch des Wochenmarkts in einem der Dörfer eine gute Gelegenheit, Einblick ins Landleben zu bekommen, Bekannte zu treffen und einen Kaffee unter freiem Himmel zu genießen. Wer Kontakt zur Natur sucht, hat auf Mallorca zahlreiche Möglichkeiten. Escull Aventura bietet zum Beispiel geführte Kletter-, Wander- und Canyoningtouren im Tramuntanagebirge an (www.escullaventura.com). Wer die Berge mit dem Mountainbike entdecken möchten, kann sich vielerorts Fahrräder leihen. Das Velo Sport Team Mallorca (www.velosportmallorca.com) bietet einen inselweiten Lieferservice an und hat auch Tandem-Räder im Programm – mit denen man gut auf ebenen Wegen zum Beispiel am Meer entlang fahren kann.

www.abc-mallorca.com

137


SOUL

Alma SEELENLEBEN

100

O

Naturism

Nudismo FKK-Baden

fficially, nude bathing on Mallorca is neither permitted nor prohibited. That means, as long as no bather feels disturbed by the nakedness of another, naturists can sunbathe without clothes in each bay and swim. In practice, more or less 15 beaches have become textile-free zones (but not mandatory). Playa del Mago at Sol de Mallorca was historically the first nudist beach of the island. Cala Fornells near Paguera is only accessible via a 30-minute walk through the woods; this one tends to offer great intimacy. Es Trenc is perhaps the most famous nudist paradise of Mallorca: a two-kilometre-long sandy beach, large enough to roll out your towel without spectators. The neighbouring beaches of Es Caragol, Es Carbó and Es Pregons Grans are also nudist favourites. Es Caragol can only be reached on foot or by water taxi from Colonia de Sant Jordi. In the dunes around these beaches there are numerous intimate places. On the east coast of Mallorca, nudists prefer Cala de Marmols in Santanyí, which can be well accessed by boat, and Cala Marques in Cala Romantica. More nude beaches: Cala Mesquida in Capdepera and the rocky beach of Cala Molto in Cala Ratjada. At Cala Torta nudism is allowed, but here the number of nudists varies a lot. More tend to visit Cala Mitjana. In the north, Playa de Muro and the beach of Son Serra de Marina are open to nudists. Here there is the nudist hotel “Naturplaya” in Sa Punta de s’Estanyol, right on the nudist beach Sa Canova. A popular meeting place for the gay nudist community is the small pebble beach Cala des Grells west of Palma near Porto Pi shopping centre.

138

www.abc-mallorca.com

O

ficialmente el nudismo en Mallorca no está permitido, ni está prohibido. Esto significa que siempre y cuando tu desnudez no afecte ni moleste a terceras personas podrás tomar el sol y bañarte desnudo en cada una de las calas y playas de la isla. Alrededor de 15 playas se han convertido con el tiempo en zonas frecuentadas por nudistas, pero oficialmente no lo son. La Playa del Mago, junto a Sol de Mallorca, se conoce como la primera playa nudista de Mallorca. A Cala Fornells, cerca de Paguera, se puede llegar caminando unos 30 minutos por el bosque y a menudo podrás disfrutar de esta cala para ti solo. Es Trenc es la playa nudista más conocida de Mallorca: con 2km de largo es lo suficientemente espaciosa para sentirte cómodo con tu desnudez. Las playas adyacentes a Es Trenc, Es Caragol, Es Carbo y Es Pregons Grans también son frecuentadas por nudistas. A Es Caragol puedes llegar sólo a pie o en barco desde la Colònia de Sant Jordi. En las dunas detrás de la playa hay más de un sitio para tomar el sol desnudo. En la costa este de Mallorca los nudistas frecuentan Cala de Marmols cerca de Santanyi, una cala a la que se puede acceder de mejor manera por barco al igual que Cala Marques cerca de Cala Romantica. Otras playas nudistas son: Cala Mesquida cerca de Capdepera y la rocosa Cala Molto cerca de Cala Ratjada. En Cala Torta también está permitido bañarse desnudo, tal como en Cala Mitjana. En el norte podrás disfrutar de la belleza de Playa de Muro y de la playa de Son Serra de Marina. En Son Serra de Marina abrió sus puertas el primer hotel naturista de Mallorca, el Hotel Naturplaya en Sa Punta de s’Estanyol con acceso privado a la playa nudista Sa Canova. Un punto de encuentro popular entre la comunidad gay es la pequeña Cala des Grells al oeste del Centro Comercial Porto Pi en Palma.

O

ffiziell ist FKK-Baden auf Mallorca weder erlaubt noch verboten. Das heißt, so lange sich kein Badegast durch die Nacktheit eines anderen gestört fühlt, dürfen sich Anhänger der Freikörperkultur in jeder Bucht textilfrei sonnen und baden. In der Praxis haben sich mehr oder weniger 15 Strände zu textilfreien Zonen entwickelt, ein Nackt-Zwang herrscht dort aber nicht. Die Playa del Mago bei Sol de Mallorca gilt historisch als erster FKK-Strand der Insel. Die Cala Fornells in der Nähe von Paguera ist nur über einen 30-minütigen Waldspaziergang zu erreichen, dafür hat man die verträumte Bucht oft für sich allein. Die Playa Es Trenc ist vielleicht das berühmteste FKK-Paradies Mallorcas, der über zwei Kilometer lange Sandstrand ist breit genug, um ohne Zuschauer sein Handtuch auszurollen. Auch die Nachbarstrände Es Caragol, Es Carbo und Es Pregons Grans werden von FKK-Fans gerne besucht. Es Caragol erreicht man nur zu Fuß oder mit dem Wassertaxi ab Colònia de Sant Jordi. Im dünenreichen Hinterland der Strände finden sich zahlreiche intime Plätzchen. An der Ostküste Mallorcas treffen sich Nacktbader gerne in der Cala de Marmols bei Santanyi, die man am besten per Boot erreicht sowie in der Cala Marques bei Cala Romantica. Weitere FKK-Strände: Cala Mesquida bei Capdepera und der felsige Strand von Cala Molto bei Cala Ratjada. Auch in der Cala Torta ist nackt baden erlaubt, aber der Anteil von FKK-Fans ist sehr unterschiedlich. Manchmal liegen mehr Hüllenlose in der nächsten Bucht Cala Mitjana. Im Norden ziehen die Playa de Muro und der Strand von Son Serra de Marina Nacktbader an. Hier hat das erste FKK-Hotel Mallorcas, das Naturplaya in Sa Punta de s’Estanyol erföffnet, direkt am FKK-Strand Sa Canova. Ein beliebter Treffpunkt für die Gay-Community ist der kleine Kieselstrand Cala des Grells westlich von Palma in der Nähe des Einkaufszentrums Porto Pi.


WELL-BEING

P

eople need light for body and soul. Lacking sun for months during low season, one tends to feel tired, listless, sad, and has cravings for sweet things. About four per cent of the population are affected by winter depression. Older people suffer more than younger; women more than men. On Mallorca, people are much less affected due to high doses of sunlight. Even when leaving home still in the dark in the morning and coming home late in the evening, one can work in bright natural light during the day or have lunch in the sunshine. And compared to northern countries such as Denmark, there are an extra two hours’ light on Mallorca in winter. Mallorca offers some 300 sunny days per year, so island residents rarely suffer from a lack of vitamin D. People are almost always in a good mood – for good reasons: With light and sun, the pineal gland reduces the production of melatonin and produces more serotonin – our feel-good hormone. Many artists were attracted by the wonderful light on the island – long before Joan Miró settled here. The Catalan artist was inspired by Mallorca´s light even at night: he painted the blue of the sea in the darkness.

L

Sunlight Luz solar Sonnenlicht

as personas necesitan la luz del sol tanto para el cuerpo, como para el alma. Si una persona no se expone a la luz solar durante unos meses, comenzará a sentirse cansada, decaída, triste y tendrá antojos (¡sobre todo dulces!) Es así como se siente alrededor de un 4% de la población. Lo que se conoce como ‘depresión de invierno’ afecta principalmente a personas de edades más avanzadas y es más frecuente en mujeres que en hombres. En Mallorca hay una probabilidad mucho menor de caer en esta depresión. Incluso si se sale de casa temprano por la mañana cuando todavía no ha salido el sol y se vuelve cuando ya es de noche, se puede trabajar durante el día con luz natural o disfrutar de los cálidos rayos de sol durante la hora de la comida. Y, si comparamos Mallorca con países como Dinamarca, descubriremos que en invierno hay, en promedio, dos horas más de luz al día. En nuestra isla hay alrededor de 300 días de sol por año: ¡vitamina D no te faltará! La causa del buen humor de los habitantes de Mallorca tiene una razón científica: gracias a la luz del sol, la glándula pineal ralentiza la producción de melatonina y activa la producción de serotonina – la hormona ‘del buen humor’. Mucho antes de que el catalán Joan Miró se asentase en Mallorca, muchos artistas se trasladaron hasta Mallorca por la calidad de su luz natural. Miró encontró en la luz solar de Mallorca una gran fuente de inspiración, incluso por las noches cuando pintaba los profundos tonos azules del mar Mediterráneo.

D

Alma SEELENLEBEN

101

er Mensch braucht Licht für Leib und Seele, bekommt er die Sonne in der lichtarmen Jahreszeit monatelang nicht zu sehen, fühlt er sich müde, antriebslos, traurig und hat Heißhunger auf Süßes. Ungefähr vier Prozent der Bewohner unserer Breiten ergeht das so. An der Winterdepression leiden mehr Ältere als Jüngere, mehr Frauen als Männer. Auf Mallorca ist man vor der Lichtmangel-Depression viel weniger betroffen. Selbst wer morgens bei Dunkelheit die Wohnung verlässt und abends erst spät nach Hause kommt, kann tagsüber bei natürlichem Licht arbeiten oder die Mittagspause in der Sonne verbringen. Und im Vergleich zu nördlichen Ländern wie Dänemark ist es auf Mallorca im Winter schlicht zwei Stunden länger hell. An rund 300 Tagen im Jahr scheint auf Mallorca die Sonne, an Vitamin D mangelt es den Insel-Bewohnern daher selten. Dass sie fast immer gut gelaunt sind, hat handfeste Gründe: Mit Licht und Sonne drosselt die Zirbeldrüse die Produktion von Melatonin und lockt Serotonin – unser Gute-Laune-Hormon. Auch viele Künstler zieht es wegen des Lichts auf die Insel, lange bevor sich Joan Miró hier niederließ. Den katalanischen Künstler inspirierte Mallorcas Licht übrigens sogar bei Nacht, er malte das Blau des Meeres in der Dunkelheit.


The Directory

145

140

www.abc-mallorca.com

141

RESTAURANTS RESTAURANTES RESTAURANTS

144

HOTELS HOTELES HOTELS

145

HOME CARE HOGAR WOHNEN

149

SERVICES SERVICIOS SERVICES

151

HEALTH & WELLNESS SALUD Y BIENESTAR GESUNDHEIT & WOHLBEFINDEN

152

SHOPS TIENDAS GESCHÄFTE

141

152


THE DIRECTORY :: RESTAURANTS Restaurantes RESTAURANTS

PEIX VERMELL C/ Montenegro 1, / C/ Sant Feliu 7 07012 Palma de Mallorca Tel. +34 971 079 374 www.peixvermell.com Located in the old town of the most emblematic streets in Palma, the restaurant offers a wide variety of fresh Mediterranean fish and seafood every day. Situado en una de las más emblemáticas calles de Palma, éste restaurante ofrece a diario una gran variedad de platos mediterráneos y mariscos frescos. Das Restaurant befindet sich in einer der emblematischsten Strassen Palmas und bietet täglich eine Vielzahl an frischen, mediterranen Fischgerichten und Meeresfrüchten.

HPC RESTAURANT Cristofol Colom, 5 - Porto Colom (Felanitx) T. +34 971 825 323 www.restaurantehpc.com reservas@hostalportocolom.com In HPC Restaurant Portocolom you will find delicious Mediterranean dishes, while enjoying spectacular views of the sea. En el Restaurante HPC Portocolom podrá saborear unos deliciosos platos mediterráneos mientras disfruta de unas espectaculares vistas al mar. Im HPC Restaurant Portocolom können Sie köstliche mediterrane Gerichte mit wunderbarer Aussicht aufs Meer genießen.

LA POULE TOQUÉE C/ de Santa Magdalena, 1 - Ramblas, Palma de Mallorca • T. +34 971 713 596 A taste of France and Provence in the centre of Palma. Open Monday to Saturday lunchtime (13:00-16:00) and dinner (19:3023:00).Closed on Sundays. El toque francés y provenzal del centro de Palma. De lunes a sábado, mediodía (13:00 a 16:00) y noche (19:30 a 23:00). Cerrado los domingos. Ein provenzalisch-französischer Touch mitten in Palma. Montag bis Samstag, 13.00 - 16.00 mittags und 19.30 - 23.00 Uhr abends. Sonntags geschlossen.

RESTAURANTE MIRAMAR Paseo Marítimo 2, Puerto de Alcudia T. +34 971 545 293 www.restaurantmiramar.es info@restaurantmiramar.es Quality, simplicity and excellent service. Mediterranean dishes made out of fresh products with amazing views over the lovely Puerto de Alcudia. Calidad, sencillez y un trato exquisito. Cocina mediterránea de primera calidad a base de productos frescos con espectaculares vistas al Puerto de Alcudia. Qualität, Einfachheit und ausgezeichneter Service. Mediterrane Gerichte, die mit frischen Produkten hergestellt werden, mit herrlichem Blick auf den Hafen von Alcudia.

RESTAURANT EL PESQUERO Moll de la Llonja, s/n, 07012 Palma. Tels. 971 715 220 – 628 529 981 info@restaurantpesquero.com www.restaurantpesquero.com Mediterranean dishes and drinks in the very heart of the port of Palma, on the waterfront. Undoubtedly the best terrace in Palma. Platos y copas mediterráneos en el mismo corazón del puerto de Palma, en primerísima línea de mar. Sin lugar a dudas la mejor terraza de Palma. Mediterrane Gerichte und Getränke im Herzen von Palma, direkt am Wasser. Ohne Zweifel eine der besten Terrassen in Palma.

BRUSELAS STEAK HOUSE C/ S’estanc, 4 • T. +34 971 710 954 www.restaurantebruselas.net info@restaurantebruselas.com

The best cuts of meat, prepared to perfection. Accompany your selection with one of our wines and enjoy a memorable experience in the heart of Palma. Los mejores cortes de carne preparados a la perfección. Acompaña tu selección con uno de nuestros vinos y disfruta de una experiencia memorable en el centro de Palma. Die besten Stücke vom Fleisch, perfekt zubereitet. Lassen Sie ihre Auswahl von einem unserer Weine begleiten und genießen Sie eine unvergessliche Erfahrung im Herzen von Palma.

EMILIO INNOBAR

C/ Concepción 9, Palma de Mallorca T. +34 657 507 294 www.emilioinnobar.com emilio@emilioinnobar.com A divine mix of Asian and Mediterranean cuisine provides a creative and memorable experience. Divina fusión de cocina mediterránea y asiática, que te proporciona una creativa y memorable experiencia. Die erstklassige Mischung aus asiatischer und mediterraner Küche wird zu einem unvergesslichen Erlebnis.

SUMAQ

Cotoner 44-42, Santa Catalina, Palma de Mallorca T. +34 696 526 758 · www.restaurantesumaq.com sumaqrestaurante@gmail.com Excite your taste buds with Irene Gutiérrez’s delicious Peruvian fusion cuisine. Now in larger premises, open daily for lunch and dinner. Deleita tu paladar con la cocina de fusion Peruana de Irene Gutierrez. Ahora en un local más amplio, abierto cada día para comidas y cenas. Begeistern sie Ihren Gaumen mit der köstlichen peruanischen Fusionsküche von Irene Gutiérrez. Jetzt in größeren Räumlichkeiten, täglich zum Mittag- und Abendessen geöffnet. www.abc-mallorca.com

141


THE DIRECTORY :: RESTAURANTS Restaurantes RESTAURANTS

BASIC RESTAURANT C/ d’Alcantara Penya, 18 (off Calle Aragón) Palma de Mallorca T. +34 971 465 514 M. +34 639 426 501 • www.basic-br.com • info@basic-br.com Enjoy high-quality gastronomy at competitive prices in a modern, minimalist and relaxed location, just a few minutes’ walk from the main El Corte Inglés store. The international cuisine includes a 3-course menú del día (including a drink) for 13 €. Mon Tues 13 – 16. Wed - Sat 13 - 16 | 19.30 - 23 hrs. Disfruta de una gastronomía de alta calidad a precios asequibles dentro de un ambiente moderno, minimalista y relajado, a pocos pasos del Corte Inglés de Avenidas. La cocina internacional incluye un menú del día de 3 platos (incluye una bebida) por 13 €. Lu - Ma 13 a 16. Mier - Sa 13 - 16 | 19.30 - 23. Genießen Sie Top-Gastronomie zu erschwinglichen Preisen in einem modernen, minimalistischen und entspannten Ambiente - nur ein paar Gehminuten entfernt vom (Haupt-)Kaufhaus El Corte Inglés. Die inte­r­nationale Küche beinhaltet ein Drei-GängeMittagsmenü (inkl. Getränk) für 13 Euro. Mo - Di 13 - 16 und Mi - Sam 13 - 16. |19­­.30 - 23. Closed Sunday. Cerrado Domingo. Sonntag geschlossen

by east – Seafood, Bar & Grill

RITZI PUERTO PORTALS Marina Puerto Portals, Local 34, Calvià T: 971 68 41 04, www.ritzi-portals.com The restaurant is open all year in a great seafront location at the harbor of Portals. Open hours: from 12.30 pm on. Un clásico en Puerto Portals abierto todos los día.Horario: 12:30 hasta cierre. Das Restaurant ist ganzjährig geöffnet und befindet sich in bester Lage direkt am Meer in dem Hafen von Portals.

142

www.abc-mallorca.com

by east – Seafood, Bar & Grill


THE DIRECTORY :: RESTAURANTS Restaurantes RESTAURANTS

ES PINARET Ctra. Ses Salines/Colonia St. Jordi Km 10 Ses Salines · info@es-pinaret.de T. +34 971 649 230 · www.es-pinaret.de Tuesdays closed, Martes cerrado, Dienstags geschlossen The chef offers Mediterranean cuisine with Asian influence whilst respecting his native German roots. El chef ofrece cocina mediterránea con influencia asiática respetando sus raíces alemanas. Mediterrane Küche mit asiatischen Einflüssen ohne die deutschen Wurzeln des Küchenchefs zu vernachlässigen.

THE GALLEY CLUB COOKERY SCHOOL Calle Cotoner nº 21 bajos • Santa Catalina Katy Rosales Chef : +34 662 348 306 info@thegalleyclub.com www.thegalleyclub.com Cooking courses for beginners, advanced and chefs, children, singles, couples, groups of all types from 1-12 pers. B-day celebrations, anniversary ... Home cooking Service. Cursos de cocina para principiantes, avanzados y chefs, niños, solteros, parejas, grupos de todos tipos de 1 - 12 pers. fiestas de cumpleaños, aniversario ... , servicio de cocina privada. Kochkurse für Anfänger, Fortgeschrittene und Profis, Kinder, Singles, Paare, Gruppen aller Art, 1 - 12 Pers. Kinder- & Geburtstagsfeiern u.ä., privater Kochservice.

Passeig d´es Través nº 13, Port de Sóller www.nunurestaurant.com • Tel. +34 971 632 749 12.30h - 16h & 19h - 23h www.abc-mallorca.com

143


THE DIRECTORY :: HOTELS Hoteles HOTELS

HOTEL NIXE PALACE HERBAL SPA Avda. Joan Miró 269 • T: +34 971 700 888 www.hotelmallorcanixepalace.com AN OASIS OF PEACE FOR YOUR BODY AND MIND Our cute NIXE HERBAL SPA is calmness in all senses. Situated on the beach, with direct access to our solarium terrace, it offers you unbeatable sea views where you can enjoy a relaxing atmosphere. UN OASIS DE PAZ PARA SU CUERPO Y SU MENTE Nuestro coqueto NIXE HERBAL SPA es la calma de los sentidos. Situado sobre la playa, con acceso directo a nuestra terraza solárium, le ofrece unas inmejorables vistas al mar donde podrá disfrutar de un ambiente relajado.

CAN ESTADES FINCA HOTEL

Cami de Son Pillo, 15, Calviá Tel. +34 971 670 558 www.can-estades.com info@can-estades.com 13 comfortable rooms, Seminars and events, open all year, every month concert 13 habitaciones confortables, Seminarios y eventos, abierto todo el año, cada mes un concierto 13 komfortable Zimmer, Seminare und Veranstaltungen, ganzjährig geöffnet, jeden Monat Konzert

ES REVELLAR ART RESORT

PALACIO CA SA GALESA

Camí des Revellar km 3,7 · Campos T. +34 971 160 274 · www.revellarartresort.com An Art Museum with individually decorated rooms & Villas, with beautifull gardens with Art exhibitions, only 25 minutes from Palma. A unique experience in a 600 years old finca. Also available as a Venue for events. Un museo con 11 habitaciones y 3 villas individualmente decoradas, entre maravillosos jardines repletos de Arte, a tan sólo 25 minutos de Palma. Una experiencia única en una Finca Mallorquina de más de 600 años, también para eventos. Eine historische Finca mit herrlichen Gärten & Kunstausstellungen, nur 25 Minuten von Palma. Individuell gestaltete Zimmer und Villen.

HOTEL PALACIO CA SA GALESA ***** C/Miramar 8. 07001. Palma de Mallorca Tel: +34 971715400 reservas@palaciocasagalesa.com www.palaciocasagalesa.com Experience the most charming five stars boutique-hotel in Palma Descubra el boutique-hotel cinco estrellas con más encanto de Palma Erleben Sie das charmanteste Fünf-SterneBoutique-Hotel in Palma

PURO HOTEL Calle Montenegro 12, Palma de Mallorca T. +34 971 425 450, info@purohotel.com www.purohotel.com Situated in the heart of Palma’s old town, Puro Hotel is a cosmopolitan property set in an 18th century palace. An cocktail of modern Marrakech mix Miami meets Asia. OPIO Bar & Restaurant is a popular nightspot with the best DJ’s parties. Situado en el corazón de Palma, es una propiedad urbana construida sobre un Palacio del Siglo XVIII. Un cocktail de la moderna Marrakech mezclado con Miami y Asia. En su interior, OPIO bar & Restaurant es muy conocido por su fiestas con los mejores DJ’s de la isla.

6,90 E

www.abc-mallorca.com

www.abc-mallorca.com

Subscribe for the abcMallorca newsletter today and keep up-to-date with whats happening on Mallorca.

Special Guide 2014 - 2015

Subscríbete al newsletter de abcMallorca y estarás al día con lo que está sucendiendo en la isla.

Oasis urbano Tranquilidad rural Serenidad frente al mar

www.helencummins.com

144

ABCMALLORCA NEWSLETTER

Urban Oases Rural Tranquillity Seafront Serenity Urbane Oase Ländliche Ruhe Entspannung am Meer www.abc-mallorca.com

www.shop-luxury.com

Tragen Sie sich für den abcMallorca Newsletter ein und seien Sie immer auf dem neusten Stand was auf Mallorca los ist.


THE DIRECTORY :: HOME Hogar WOHNEN

The finest consulting for the perfect deal Specialists in Top Quality Outdoor Furniture

Private property

CONSULTING

CT Private Property Consulting S.L Teodor Llorente, 8 Bajos . 07011 Palma de Mallorca . Spain www.privatepropertyconsulting.es info@privatepropertyconsulting.es

C. Rectoria, 13 · Sóller, Mallorca · Tel. +34 971 633 901 info@xcproperties.es · www.xcproperties.es C ONSTRUC CIONES Y R EF OR M AS : WWW.M IQU EL MOR EL L . C OM

C/ d’Alacant 19, Poligono Son Bugadellas, Santa Ponsa T. +34 971 695 168 • info@moebelmesserschmidt.com www.moebelmesserschmidt.com

Exclusive Real Estate + 34 971 16 43 73 Alqueria Blanca + 34 971 82 50 62 Porto Colom lucie-hauri.com

E S TA T E A G E N T · S A L E S & R E N TA L S

www.abc-mallorca.com

145


THE DIRECTORY :: HOME Hogar WOHNEN

GABRIEL SANTOS planung + design Plaza Constitución 19, 1°, Sóller +34 971 632 679 www.gabrielsantos.net mail@gabrielsantos.net Bespoke design solutions for home or comercial projects. interior design . architecture . shop design creation . renovation . project development viability . entire planning . permit process construction site management

CASAS MALLORCA

A.P.I. 502 – 07100 Sóller C/La Luna 41 Tel. +34 971 638 011 www.casasmallorca.com Your experts in fine real estate. For 20 years your agent in the northwest of Majorca, in the Sóller valley, Fornalutx, Biniaraix, the coast from Deía to Valldemossa; specialized in this most beautiful region of the island. Die feine Adresse für Immobilien Im Nordwesten Mallorcas, dem Tal von Sóller, Fornalutx, Biniaraix und an der Küste von Deía bis Valldemossa. Spezialisiert seit 20 Jahren auf die schönste Region der Insel.

DIGITAL CINEMA 10

TH

ANNIVERSARY

C/ Protectora 14, Palma (close to Corte Inglés) T. +34 971 710 075, M. +34 629 609 680 comercial@digitalcinema.es www.digitalcinema.es 3D LED - MirrorTV - HiFi - Multiroom Home Theatre Systems - Projectors Furniture - Multimedia - LED-Lighting. Home Entertainment and Smart House - Project Management - Consulting 3D LED - HiFi - Multiroom - Cine en Casa - Videoproyectores -Muebles Domotica - Automatización Edificios Iluminación LED - Project Management Consultoria

LOEWE GALLERY PALMA C/ Montcades 2, (corner to Jaime III), Palma T. +34 971 724 951 M. +34 629 609 680 comercial@loewegallerypalma.es www. loewegallerypalma.es Your home entertainment, multiroom and multimedia official specialist with Loewe, Bose, Sonos, Denon. Project management from the first home consultation until the last instructions of use. Tu especialista oficial en Loewe, Bose, Sonos y Denon. Dirección de proyectos desde la primera visita hasta las últimas instrucciones de uso.

HEINRICH SCHMID S.L. C./ Islas Baleares, 36, 07180 Santa Ponsa T. +34 971 699 739 www.heinrich-schmid.es info@heinrich-schmid.es A great job of painting your house carries one name: Heinrich Schmid. Buenas pinturas se agrupan bajo un nombre: Heinrich Schmid.

Anne-Sophie Lutström

Carin Isgård business owner

Mårten Sandberg

We are one of Mallorca’s most modern and progressive real estate agencies – professional, happy and dependable. We specialise in property sales and long term rentals of high quality homes in great locations island wide. Venta y alquileres de viviendas de alto standing Försäljning och långtidsuthyrning Immobilienverkauf und Langzeitvermietung

info@rentahomemallorca.com www.rentahomemallorca.com

146

www.abc-mallorca.com

info@buyahomemallorca.com www.buyahomemallorca.com

Gute Malerarbeiten tragen einen Namen: Heinrich Schmid.

CO CREATE

PROJECT MANAGEMENT Calle Horts 8,2 · 07003 Palma de Mallorca Tel / Fax: + 34 971 718 300 Mobile: + 34 630 247 255 www.cocreate.es Over 10 years experience in private homes & developments. A good investment in your investment. Más de 10 años de experiencia en la gestión de proyectos. Residencias y promociones. Una buena inversión en su inversión. Über 10 Jahre Erfahrung im Projektmanagement von Wohnhäusern & -siedlungen. Eine gute Investition in Ihre Investition.


THE DIRECTORY :: HOME Hogar WOHNEN

ALPHA POOLS AND SPAS

C/Pollentia 75, 07400 Alcudia, Mallorca www.hotspringmallorca.net Tel. +34 971 545 377 M. +34 622 831 713 info@hotspringmallorca.net Discover all the benefits of being part of the HotSpring® Spas family. We aim to provide you with The Absolute Best Hot Tub Ownership Experience. Descubre todas las ventajas de formar parte de HotSpring® Spas. Nuestro objetivo es ofrecerle la mejor experiencia en cuanto a jacuzzis para particulares. Entdecken Sie die Vorteile, der HotSpring® Spas Familie anzugehören. Wir möchten Ihnen die allerbesten Erfahrungen von Hottub Eigentümern zur Verfügung stellen.

the art of living

ROSSI INTERIORS C/ Berenguer Palou, 3 - Santa Ponsa M: +34 603 570 212 • T: +34 971 690 968 by appointment only • www.rossiinteriors.es Swiss expertise and passion meets Mediterranean lifestyle... Contact us now and let us inspire you with our enthusiasm for stylish living. La pericia y pasión de suiza combinada con un estilo de vida mediterráneo... Contáctanos y déjate inspirar con nuestro entusiasmo por un estilo de vida elegante. Schweizer Kompetenz und Leidenschaft trifft auf südländische Lebensfreude… Kontaktieren Sie uns und lassen Sie sich von unserer Begeisterung fürs schöne Wohnen mitreissen.

BIRGIT MÜLLER

Paseo Mallorca, 4 Palma de Mallorca T. +34 971 669 188 Isaac Peral, 59 Puerto de Andratx T. +34 971 674 633 info@birgitmueller.com www.birgitmueller.com Luxury kitchens following the philo­sophy of the “integrated kitchen world”. Cocinas de lujo siguiendo la filosofía del ‘mundo de cocinas integradas’. Luxus-Küchen nach dem Prinzip der “integralen Küchenwelt”.

CASA BRUNO

Pol.Son Bugadelles, C/Illes Balears, 62 Santa Ponsa • Tel. +34.971.699273 info@casabruno.com • www.casabruno.com Specialized in outdoor furniture & ceiling fans. Serving private & commercial customers. Showroom, warehouse & delivery service all over Europe. Especializados en muebles al exterior y ventiladores. Venta a particulares y profesionales. Exposición, almacén y servicio de entrega a toda Europa. Spezialisiert auf Aussenmöbel und Ventilatoren, für private und gewerbliche Kunden. Showroom, Lager und Lieferung europaweit. www.abc-mallorca.com

147


THE DIRECTORY :: HOME Hogar WOHNEN

CACTUS TONI MORENO SL www.cbsm.es · info@cbsm.es

PUCHET S.L. CONSTRUCCIONES Y REFORMAS T: +34 650 715 982 · www.puchet.com Family business with over 50 years of experience in construction and reforms. You dream it, we build it. Empresa familiar con más de 50 años de experiencia en construcción y reformas. Tú lo sueñas, nosotros lo construimos. Familienbetrieb mit über 50 Jahren Erfahrung in Bau- und Renovierungsprojekten. Wir verwirklichen ihre Träume.

148

www.abc-mallorca.com

C/ Baix Morell, 15 07640 Ses Salines Tel. +34 971 649 280 · +34 636 748 962 · +34 659 897 109 cactustonimoreno@gmail.com · www.cactustonimoreno.com


THE DIRECTORY :: SERVICES Servicios SERVICES

Your best partner in Mallorca for complete legal solutions Our new office in Bendinat led by Elena Teruel Preston is now open

Ihr bester Partner für Rechtslösungen auf Mallorca

Unser neues Büro in Bendinat, geführt von Elena Teruel Preston, ist nun eröffnet

PALMA OFFICE · Tel. +34 971 227 727 BENDINAT OFFICE Tel. 653 de 965 663 PALMA OFFICE Avda. Jaime III· 13, 3º · +34 07012 Palma Mallorca Tel. +34 971 227 727 · Fax +34 971 227 728 · Mail bufetestaubach@bufetestaubach.com bufetestaubach@bufetestaubach.com

BENDINAT OFFICE C/ Arquitecto Francisco Casas, 17, local A18, Plaza Bendinat · 07181 Bendinat Tel. +34 653 965 663 · Fax +34 971 227 728 · Mail preston@bufetestaubach.com

www.bufetestaubach.com

KNOX DESIGN Showroom Santa Ponsa, Pol. Son Bugadelles, C/ Valencia 45 T. +34 971 693 092 www.knoxdesign.net Knox Design Home Store is one of the largest, showrooms on the island, offering contemporary furniture and décor items. Knox Design Home Store es uno de los showroom más grandes de la isla, que ofrece una gran variedad de muebles y objetos de decoración. Knox desingn Home-Store ist eines der größten Möbelhäuser der Inasel, das Möbel und Dekorationen verkauft. www.abc-mallorca.com

149


THE DIRECTORY :: SERVICES Servicios SERVICES

EMDEMA

MCC CLEAN SOLUTIONS GROUP

C/ S’ Estacio, 1, Santa Eugenia Tel: 971 144 277 Fax: 971 144 142 info@emdema.es www.emdema.es

Chris J.Ellis T. +34 680 560 580 M. +34 654 526 934 www.mcccleansolutions.com info@mcccleansolutions.com

Specialised pest control company - always in harmony with nature!

We are specialist cleaners of: Rugs, Carpets, Curtains, Sofas, Mattress´s. We clean & polish Marble, Wood and Stone floors. Empresa de limpieza especializada en: Alfombras, Moquetas, Cortinas, Sofás, Colchones. Limpiamos y pulimos suelos de mármol, madera y piedra. Reinigungsfirma spezialisiert auf: Teppiche, Gardinen, Sofas, Matratzen. Wir reinigen & polieren Marmor-, Holz- und Steinböden.

Empresa especializada en control de plagas - siempre en harmonía con la naturaleza! Auf Schädlingsbekämpfung spezialisiertes Unternehmen - immer im Einklang mit der Natur!

PLANET SPACE SELF STORAGE

LAND ROVER Pol. Son Valenti, Palma (next to/ neben Megasport) T. +34 971 278 246 / 971 292 290 xroca@qualitycenterbalears.com www.qcenter.es Open from M-F 09-14h/15-20h & Saturday 10-13h

Palma. Tel. +34 971 459 469 Santa Ponsa. Tel. +34 971 699 969 info@planetspace.es www.planetspacestorage.com We provide the solutions for all your storage needs! Contact Mallorca’s #1 self-storage facility! 971 459 469 or 971 699 969. ¡Somos el #1 solucionando tu falta de espacio! Llama al 971 459 469 o al 971 699 969. Wir bieten die Lösungen für all lhre Lageranforderungen, wenden Sie sich an Mallorcas #1 Self Storage Facility! Rufen Sie an: 971 459 469 oder 971 699 969.

Car dealer, garage, spare-parts. Concesionario, garage, recambios. Autohändler, Autowerkstatt, Ersatzteile.

PIRATES RELOADED

Cami Sa Porassa 12, Magaluf – Calvia T. +34 971 130 411 www.piratesreloaded.com www.facebook.com/PiratesReloaded reservations@globobalear.com A night of anthems and acrobatics Una noche de canciones populares y acrobacias Genießen sie eine elektrische Nacht mit typischen Club- Liedern und einzigartiger Akrobatik DISCOUNT CODE: ABC20

PIRATES ADVENTURE Vo Malloted rca’s

No.1 Show

!

Cami Sa Porassa 12, Magaluf – Calvia T. +34 971 130 411 www.piratesadventure.com www.facebook.com/PiratesAdventure reservations@globobalear.com A swashbuckling mix of acrobatics, dance and comedy. Una experiencia inolvidable de comedia, baile y acrobacias. Ein unvergessliches abenteuer aus Akro-batik, Tanz und Comedy. DISCOUNT CODE: ABC20

150

www.abc-mallorca.com

Ganzheitliches Planungsbüro für Gesundheit und Wohlbefinden Innenarchitektur Außenanlagenplanung Feng Shui & Geomantie Holistic planning agency for health and well-being Interior architecture Landscape design Feng Shui & Geomancy


THE DIRECTORY :: HEALTH & BEAUTY Salud y belleza GESUNDHEIT / SCHÖNHEIT

BODHANA WELLNESS CENTRE C/ Benito Feijoo 2, Puerto Portals Avda. Illetas 52, Balneario Illetas T. +34 971 676 469 info@bodhana.com www.bodhana.com www.facebook.com/bodhanawellnesscentres Massages, physiotherapy, reflexology, hopi ear candles, beauty treatments, gift vouchers, pamperdays, medita­tions, yoga & work­shops. Home & boat visits, events, incentives. More than 20 years of experience. Masajes, fisioterapia, reflexología, velas hopi, estética. Vales regalo, días para mimarse, meditaciones, yoga y talleres. Visitas a casas y barcos, eventos, incentivos. Open all day, Monday to Sunday.

LUCKY BODIES

THE LEADING INTERNATIONAL

HOSPITAL OF THE BALEARES

MORE THAN 50,000

BRITISH AND GERMAN

PATIENTS ATTENDED TO IN 2013

Calle Caro, 56 07015 Palma de Mallorca Phone: (+34) 871 706 036 Email: info@luckybodies.com A place where health is a matter of balance and not dogmas. Where movement and exercise means wellbeing, joy and fun. Un lugar donde la salud es una cuestión de equilibrio y no de dogmas. Donde movimiento y ejercicio significan bienestar, alegría y diversión. Ein Ort, wo Gesundheit eine Frage der Balance ist, nicht von Dogmen. Wo Bewegung und Sport Wohlbefinden, Freude und Spaß bedeutet.

630 540 258 24h English helpline

CLÍNICA JUANEDA Company, 30 07014 Palma de Mallorca T. 971 731 647

.es

Destination Beauty Visual appraisal of facial and dental youthfulness

• Aesthetic dentistry

• Master ceramist

• Ceramic veneers

• Working experience in Los Angeles, Hollywood

• All ceramic crowns • Implant dentistry • Minimal invasive dentistry

• Specialised in aesthetic anterior ceramic restorations

• Trends in facial rejuvenation • Botox & dermal fillers • Facial anti aging treatment with electro stimulation • Collagen light treatment

• Teeth whitening (bleaching)

leading in aesthetic dentistry

CLINICA DENTAL BENDINAT - MAGNE I MASTER CERAMIST Plaza Bendinat-Local B24+B10+B25 · Calle Arquitecto Francisco Casas 17 Bendinat · Tel +34 971 101 101 · Fax +34 971 707 725 service@dentacare-mallorca.com · www.dentacare-mallorca.com www.abc-mallorca.com

151


THE DIRECTORY :: SHOPS Tiendas GESCHÄFTE

RULLÁN NAVARRO

VINOTECA · WINE SHOP Camí de Jesús, 54 - Can Valero, 07011 Palma T. +34 971 209 011 info@rullan-navarro.com www.rullan-navarro.com A family run company since 1991 and a leader in well known brands of champagne, cava and wines from all over the world. Delivery services throughout the island to restaurants, individuals and yachts. Expert consultants for wine menus, informative wine tastings and all kind of events. Empresa familiar desde 1991, líder en grandes marcas de Champagne, Cava y Vinos de todo el mundo. Servicio en toda la isla a restaurantes, particulares y yates. Expertos asesores de cartas de vinos, catas formativas y todo tipo de eventos.

Your wine connoisseur in Palma Over 3,500 types of wine, champagne, liquors & liqueurs on 400 m2 Gourmet & wine tasting events, wine tasting courses, yacht service

WORLD OF WINE Sales@worldofwine.info www.worldofwine.info Tel. +34 669 075 466 The finest wine from around the world, champagne, spirits & caviar. We cater for yachts, villas, private jets & special events. Island wide delivery. Los vinos más finos de todo el mundo, champán, destilados & caviar. Servicio de catering para yates, villas, jets privados & eventos especiales.Entregamos en toda la isla. Der feinste Wein aus aller Welt, Champagner, Spirituosen & Kaviar. Cateringservice für Yachten, Privathäuser, private Jets & besondere Events. Inselweite Auslieferung.

C/ Poima 6, Can Valero, Palma de Mallorca Tel. +34 971 760 585 · www.islacatavinos.com

105.6 FM

The sound of the Island, across the World! Mallorca's hottest radio station broadcasting 24 hours a day with the latest hits, all of the classics and live programmes including: The Breakfast Show with Richie & Ayesha 07.30 - 11.00

Frank Talking with Frank Leavers 11.00 - 14.00

Essential Afternoons with Diablo V 14.00 - 17.00

Drivetime with Des Mitchell 17.00 - 19.00

weekdays

weekdays

weekdays

weekdays

105.6fm Island wide RadioOneMallorca @Radio1Mallorca @Radio1Mallorca App now available on Google Play & the App Store, just search Radio One Mallorca

CCA CONTEMPORARY ART IT’S NOT A “MAYBE”, IT’S A MUST

UNIQUE LOCATION, UNFORGETTABLE ART ONE OF MALLORCA’S GREATEST ESCAPES FOR CASUAL VIEWERS AND COLLECTORS. 4000 M² CLOISTER-LIKE ATMOSPHERE WITH INTERNATIONAL ART. CCA CAFÉ OFFERS DELICIOUS MENU.

ABCMALLORCA READERS SPECIAL OFFER: SHOW THIS COUPON AND GET COFFEE+CAKE IN THE CAFÉ AND 10% DISCOUNT IN THE SHOP.

ART CONTEMPORANI CONTEMPORARY ART

OPENING HOURS: TUE - FRI: 10.30 - 19H / SAT - SUN: 10.30 - 16H / MONDAY CLOSED · C. ESTANYERA, 2 - ANDRATX · T. +34 971 137 770 · WWW.CCANDRATX.COM

152

www.abc-mallorca.com


THE DIRECTORY :: SHOPS Tiendas GESCHÄFTE

FARINELLI C/Colom, 16, Palma de Mallorca www.farinelli.es www.facebook.com/farinellipalma Farinelli offers a complete selection of wellknown brands for men and women. Enjoy visiting our store. Farinelli te ofrece una completa selección de marcas para Hombre y Mujer. Disfruta visitando nuestra tienda. Farinelli bietet eine komplette Auswahl bekannter Marken für Männer und Frauen an. Kommen und besuchen Sie unser Geschäft.

ABCMALLORCA NEWSLETTER www.abc-mallorca.com Subscribe for the abcMallorca newsletter today and keep up-to-date with whats happening on Mallorca. Subscríbete al newsletter de abcMallorca y estarás al día con lo que está sucendiendo en la isla. Tragen Sie sich für den abcMallorca Newsletter ein und seien Sie immer auf dem neusten Stand was auf Mallorca los ist.

Your perfect gift from Mallorca Visit abcMallorca at C/ Can Verí 7, Palma de Mallorca Available from HELENCUMMINS.COM

www.abc-mallorca.com

153


ADDRESS DIRECTORY Directorio de direcciones ADRESSVERZEICHNIS

DIRECTORY · DIRECTORIO · VERZEICHNIS 1 – TENNIS TENNIS ACADEMY PAGUERA C/ de Joaquín Blume, 1 Paguera Tel +34 971 687 716 www.tennisacademymallorca.com

02 BIKE Agroturismo s’Horabaixa Son Mesquida Felanitx Tel +34 616 534 500 www.o2-bike.com

GUILLERMO VILAS TENNIS ACADEMY Palma Nova Tel +34 971 681 540 www.vilastennisacademy.com

PALMA ON BIKE Av Gabriel Roca, 15 Palma de Mallorca Tel +34 971 918 988 www.palmaonbike.com

MALLORCA TENIS CLUB C/ Teulera, s/n Palma de Mallorca Tel +34 971 454 717 www.mallorcatenisclub.com

RIDE A BIKE MALLORCA C/ Tous i Maroto, 5 Palma de Mallorca Tel +34 971 422 866 www.rideabikemallorca.com

CLUB TENIS MANACOR Av. del Parc Manacor Tel +34 971 551 160

CYCLING HOLIDAYS AND TRAINING CAMPS www.stephenroche.com www.sportactive.net www.bicycle-holidays.com www.mallorcacycling.co.uk

MATT DEAN - COACH Tel +34 673 844 011 www.mattdeantennis.com TENNIS COURTS AROUND MALLORCA www.deportemallorca.es 2 – HIKING WANDERN AUF MALLORCA www.mallorca-wandern-trekking.com MALLORCA HIKING Tel +34 699 906 009 www.mallorcahiking.com WANDERMAP NET www.wandermap.net TRAMUNTANA TOURS C/ de la Luna, 72 Sóller Tel +34 971 632 423 www.tramuntanatours.com OFFICIAL HIKING ROUTES www.illesbalears.es

4 - GOLF www.abc-mallorca/golf MALLORCA GOLF ACADEMY Peter Ledwidge PGA Pro Golf Santa Ponsa II & III Tel +34 669 188 050 www.mallorcagolfacademy.com

www.abc-mallorca.com

SOLARIS MEDITERRANEAN SEA SCHOOL Tel +34 607 597 098 www.solarisatsea.com CAPTAIN COOK Tel +34 671 924 095 www.captaincooksailing.nl 6 – SWIMMING BEST SWIM CENTRE C/ Roada, 35 Colonia Sant Jordi, Tel +34 971 656 560 www.bestswimcentre.com SUNBONOO Tel +34 871 575 674 www.sunbonoo.com SWIMTREK www.swimtrek.com MUNICIPAL POOLS: www.palmademallorca.es www.deportemallorca.es 7 - STAND-UP PADDLE

MICHEL MONNARD Tel +34 639 635 634 www.michelmonnard.com HANDMADE CUSTOM CLUBS - MIKI RAPADO Golf Son Gual Ctra Palma-Manacor Tel +34 606 613 401 www.handmadecustomclubs.com FEDERACION BALEAR DE GOLF www.fbgolf.com MALLORCA GOLF HOLIDAYS www.mallorcagolfholidays.com

MALLORCA KITEBOARDING & SUP Tel +34 696 094 743 (Spanish and English) Tel +34 676 668 954 (Spanish, English, and German) www.mallorcakiteboarding.com EL NIÑO SURF CENTER Tel +34 971 490 811 www.paddlesurfmallorca.com WIND & FRIENDS Tel +34 971 549 835 www.windfriends.com 8 - SPORTS FOR PEOPLE WITH DISABILITIES

MALLORCA GOLF http://golfurlaubmallorca.com

MALLORCAN WALKING TOURS with guide Richard Strutt SIMPLY MALLORCA GOLF Tel +34 609 700 826 www.simplymallorcagolf.com www.mallorcanwalkingtours.puertopollensa.com 5 – SAILING VIA VERDE MALLORCA www.viasverdes.com PALMA SEA SCHOOL Paseo Marítimo, 38 BESTARD BOOTS Palma de Mallorca Festival Park, Unit 63 Tel +34 971 100 518 Tel +34 971 226 505 www.palmaseaschool.com www.bestard.com AIGUA SEA SCHOOL 3 – CYCLING C/ Sant Magi, 68 Palma de Mallorca NANO BICYCLES Tel +34 871 230 373 C/ de la Mar, 10 www.aiguaseaschool.com Palma de Mallorca Tel +34 647 145 427 WIND & FRIENDS WATERSPORTS www.nanobicycles.com Alcúdia Tel +34 661 745 414 NATURE EVENTS www.windfriends.com Tel +34 646 922 534 www.natureventselva.com 154

NÀUTIC SÓLLER Escuela d’Esports Nàutics Port de Sóller Tel +34 609 354 132 www.nauticsoller.com

FUNDACIÓN HANDISPORT MALLORCA Tel +34 971 132 268 www.handisportmallorca.org

INCENTIVE SPORTS www.incentivesports.com 10 – GYMS COUNTRY CLUB SANTA PONÇA Avda del Golf, 35 Santa Ponça Tel +34 971 693 634 www.spcountryclub.com ILLES CENTROS DE WELLNESS www.illescw.com MEGA SPORT CENTRE C/ des Fertilitzants, 8 Palma de Mallorca Tel +34 971 763 434 www.megasportcentre.com COLISEUM FITNESS Paseo Mallorca, 26 Palma de Mallorca Tel +34 971 717 273 ELITE FITNESS CLUBS (Can Pastilla and Cala Mayor) www.grupoeliteclub.es GYMNAPOLIS SÓLLER Cami d’es Camp de sa Mar, 63 Sóller Tel +34 971 634 151 www.gymnapolis.com 11 – FITNESS FOR KIDS POLYDEPORTIVO SON HUGO C/ de la Concòrdia, s/n Palma de Mallorca Tel +34 971 757 150 www.palmademallorca.es COUNTRY CLUB SANTA PONÇA Avda del Golf, 35 Santa Ponça Tel +34 971 693 634 www.spcountryclub.com ZUMBA FOR KIDS Centro Flassaders C/ Ferrería, 10 Palma de Mallorca Tel +34 971 214 027 www.zumba.com

9 – PERSONAL TRAINERS KATIE HANDYSIDE Tel +34 636 322 959 www.katiehandyside.com MALLORCA PERSONAL TRAINER Tel +34 691 762 357 (Sam) Tel +34 636 414 850 (Marta) www.mallorcapersonaltrainer.com PERSONAL TRAINER MALLORCA www.personal-trainer-mallorca.net UTA SCHÖNBACH www.its-my-body.com FRANK-ANDRE BERKEL Personal Training www.personaltraining-mallorca.com

TENNIS ACADEMY MALLORCA Tennis Center Peguera C/ Joaquin Blume s/n Peguera Tel +34 971 687 716 www.tennisacademymallorca.com 12 – BOOT CAMPS REAL FITNESS www.realfitness.org WHITE ROCK MULTISPORT www.whiterockmultisport.co.uk THE ASHRAM www.theashram.com JORGE SPORTS www.jorge-sports.com


ADDRESS DIRECTORY Directorio de direcciones ADRESSVERZEICHNIS

DIRECTORY · DIRECTORIO · VERZEICHNIS INSELBOOTCAMP MALLORCA www.inselbootcamp.com

ILLES CENTROS DE WELLNESS www.illescw.com

PRIVATE BOOTCAMP www.theprivatebootcamp.com

PILATES RETREATS/HOLIDAYS Susie Mermaid www.mermaidwellbeing.com

SISTERS RETREAT www.sistersretreat.co.uk 13 – PILATES & YOGA

PINK FLAMINGO URBAN SPA Passeig de Mallorca, 10 Palma de Mallorca Tel +34 871 577 836 www.pinkflamingospa.com 24 - WEIGHT LOSS AND NUTRITION

YOGA RETREATS/HOLIDAYS: Yoga Mallorca www.yoga-mallorca.com

DOCTOR MORANO CLÍNICA MEDICINA ESTÉTICA C/ Barón de Pinopar, 12-1o Palma de Mallorca Tel +34 971 718 121 www.doctormorano.com

BODHANA WELLNESS CENTRE C/Benito Jeronimo Feijoo, 2, Local 12 Puerto Portals Tel +34 971 676 469 www.bodhana.com

BREATHSPIRATION Tel +34 625 292 751 www.breathspiration.com 14-23 - WELLNESS

SUZANNE GARATY Vital Nutrition Tel +34 647 397 501

LUCKY BODIES & HAPPY SOULS C/ Caro 56, Palma de Mallorca Tel +34 871 706 036 www.luckybodies.com

TALISE SPA Jumeirah Port Soller Hotel & Spa C/ Belgica, s/n Port de Sóller Tel +34 971 637 888 www.jumeirah.com

NUTRIPURE Sonja Rohrbacher Tel +34 664 528 387 www.nutripure4u.com

COUNTRY CLUB SANTA PONÇA Avda del Golf, 35 Santa Ponça Tel +34 971 693 634 www.spcountryclub.com ESTUDIO PILATES Avda Jaime III, 26 Palma de Mallorca Tel +34 971 713 976 www.estudiopilatespalma.com BLUE PILATES C/ Sant Jaume, 6, 1o Palma de Mallorca Tel +34 600 622 818 www.bluepilates.com ANKGARA CENTRO DE PILATES Y RELAJACIÓN C/ Perill, 2 bajos, Porto Pi Palma de Mallorca Tel +34 610 523 780 ZUNRAY YOGA C/ San Feliu, 17 Palma de Mallorca Tel +34 971 723 183 www.zunray.com ASHTANGA YOGA PALMA C/ Garita, 37 Porto Pi Palma de Mallorca Tel +34 648 492 524 www.ashtangayogapalma.com EARTH YOGA C/ Sant Magi, 81a Palma de Mallorca Tel +34 652 826 515 www.earthyoga.es YOGAPOLLENSA C/ Huerta, 36 Pollença Tel +34 656 806 750 www.yogapollensa.com SHANTA YOGA C/ Ronda de l’Institut, 10 Manacor Tel +34 620 243 063 www.yogamanacor.com

BELMOND LA RESIDENCIA HOTEL & SPA Son Canals, s/n Deià Tel +34 971 639 011 www.belmond.com SA TORRE PURE SPA Hilton Sa Torre Mallorca Resort Camí de Sa Torre, km 8,7 Llucmajor Tel +34 871 963 700 www.hotelsatorremallorca.es BLAU COLÒNIA SANT JORDI RESORT & SPA Camino de los Estanques, s/n Colònia de Sant Jordi Tel +34 971 656 577 www.blauhotels.com

B + M PARIS Avenida Jaime III, 3 Palma de Mallorca Tel +34 871 949 800 www.bm-paris.com MARIGAN CLINIC La Rambla, 15 Palma de Mallorca Tel +34 971 221 045 www.marigan-clinic.com MEDISAN C/ de la Pau, 12 Inca Tel +34 971 880 782 www.medisan.es 25 - FLOATATION THERAPY

SPA BODYNA MARICEL Hotel Hospes Maricel & Spa Crta d’Andratx, 11 Cas Catala Tel +34 971 707 744 www.hospes.com

ONDA VITAL HOLISTIC C/ Martin Boneo, 31, bajos Son Dameto Palma de de Mallorca Tel +34 971 455 349 www.ondavital.com

BEAUTY LOUNGE SON NET BY AMETJS Gran Hotel Son Net C/ Castillo de Son Net, s/n Puigpunyent Tel +34 971 147 000 or +34 622 806 459

26 – SHIATSU

SON BRULL HOTEL & SPA Crta Palma-Pollença, PM 220, km 49,8 Pollença Tel +34 971 535 353 www.sonbrull.com ARABELLA SPA St Regis Mardavall Mallorca Resort Crta Palma-Andratx, 19 Costa d’en Blanes Tel +34 971 629 629 www.stregismardavall.com BELLESA DE CLARET Castell Son Claret Es Capdellà Tel +34 971 138 620 www.castellsonclaret.com

CENTRO DE SHIATSU AGNES EISENKOLB Unió, 2 Palma de Mallorca Tel +34 670 436 269 www.centro-de-shiatsu-de BODHANA WELLNESS CENTRE C/Benito Jeronimo Feijoo, 2, Local 12 Puerto Portals Tel +34 971 676 469 www.bodhana.com DOCTOR MORANO CLÍNICA MEDICINA ESTÉTICA C/ Barón de Pinopar, 12-1o Palma de Mallorca Tel +34 971 718 121 www.doctormorano.com BEAUTY LOUNGE SON NET BY AMETJS Gran Hotel Son Net C/ Castillo Son Net s/n Puigpunyent Tel +34 622 806 459 or +34 971 147 000 www.sonnet.es www.ametjs.com


ADDRESS DIRECTORY Directorio de direcciones ADRESSVERZEICHNIS

DIRECTORY · DIRECTORIO · VERZEICHNIS 27 - OTHER TYPES OF MASSAGE SHINE SPA Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel C/ de la Vinagrella Son Vida Palma de Mallorca Tel +34 971 787 150 www.shinespa-mallorca.com GAIA THERAPIES Gaia Natural C/ Cordería, 25 Palma de Mallorca Tel +34 971 714 983 www.gaia-natural-mallorca.com

BLAU COLONIA SANT JORDI Mallorca Wellness Camino de los Estanques, s/n Colonia de Sant Jordi Tel +34 626 302 845 www.mallorca-wellness.eu SPA@HOME Tel +34 606 084 211 www.spaathomemallorca.com TUI NA WITH MEI HONG Gran Hotel Sóller Tel + PLEASE ASK HELEN BECAUSE I THINK SHE HAS A DIRECT LINE NUMBER FOR HER? 28 – REFLEXOLOGY

BODHANA WELLNESS CENTRE C/Benito Jeronimo Feijoo, 2, Local 12 Puerto Portals Tel +34 971 676 469 www.bodhana.com BELMOND LA RESIDENCIA HOTEL & SPA Son Canals, s/n Deià Tel +34 971 639 011 www.belmond.com SA TORRE PURE SPA Cami de Sa Torre, 8,7 Llucmajor Tel +34 871 963 700 HOTEL READS VESPASIAN SPA Crta Vieja Santa Maria-Alaró, s/n Santa Maria Tel +34 971 140 261 www.readshotel.com SON CALIU HOTEL SPA-OASIS Avda Son Caliu, 8 Son Caliu Palmanova Tel +34 971 682 200 www.soncaliu.com BEAUTY LOUNGE SON NET BY AMETJS Gran Hotel Son Net C/ Castillo de Son Net, s/n Puigpunyent Tel +34 971 147 000 SPA BODYNA MARICEL Hotel Hospes Maricel & Spa Crta d’Andratx, 11 Cas Catala Tel +34 971 707 744 www.hospes.com TALISE SPA Jumeirah Port Soller Hotel & Spa C/ Belgica, s/n Port de Sóller Tel +34 971 637 888 www.jumeirah.com HOTEL ESPLÉNDIDO Es Traves, 5 Port de Soller Tel +34 971 631 850 www.esplendidohotel.com

156

www.abc-mallorca.com

BODHANA WELLNESS CENTRE C/Benito Jeronimo Feijoo, 2, Local 12 Puerto Portals Tel +34 971 676 469 www.bodhana.com BELMOND LA RESIDENCIA HOTEL & SPA Son Canals, s/n Deià Tel +34 971 639 011 www.belmond.com L’AVENIDA WELLNESS L’Avenida Hotel Gran Via, 9 Sóller Tel +34 971 634 075 www.avenida-hotel.com HOTEL READS Crta Vieja Santa Maria-Alaro, s/n Santa Maria Tel +34 971 140 261 www.readshotel.com SON CALIU HOTEL SPA-OASIS Avda Son Caliu, 8 Son Caliu Palmanova Tel +34 971 682 200 www.soncaliu.com SPA@HOME Tel +34 606 084 211 www.spaathomemallorca.com GAIA THERAPIES Gaia Natural C/ Cordería, 25 Palma de Mallorca Tel +34 971 714 983 www.gaia-natural-mallorca.com 29 – DETOX LIFESTYLE BY SUSANNE HOUGAARD NIELSEN Tel +34 657 937 421 www.lifestylecoach.dk DETOX MALLORCA Ursula Peer – Sa Vida www.sa-vida.com www.detoxmallorca.com Tel +34 622 179 017

30 - RAW FOOD ZIVA TO GO Pl/ Navegació, 11a Santa Catalina Palma de Mallorca Tel +34 871 966 967 www.zivatogo.com BON LLOC C/ de Sant Feliu, 7 Palma de Mallorca Tel +34 971 718 617 www.bonllocrestaurant.com CANTINA VEGANA C/ de Tomas Forteza, 57 Palma de Mallorca Tel +34 871 935 955 DHARMA CAFÉ Passeig Mare de Deu de la Victoria, 9 Alcúdia Tel +871 577 750 TREFF Avda Felanitx Cala Ferrra Cala d’Or Tel +34 971 657 421 www.fundaciogior.org/treff BEVERLEY PUGH www.rawfooddietforlife.com 31 - VEGAN AND VEGETARIAN EATERIES BAGEL C/ dels Set Cantons, 3 Palma de Mallorca Tel +34 871 571 010 BELLAVERDE C/Monges, 14 Port de Pollença Tel +34 675 602 528 BON LLOC C/ de Sant Feliu, 7 Palma de Mallorca Tel +34 971 718 617 www.bonllocrestaurant.com CAFÉ SCHOLL C/ de la Victoria 11 Maig, 9 Sóller Tel +34 971 632 398 ES GINEBRÓ Av/ Bisbe Llompart, 124 Inca Tel +34 971 500 209 www.es-ginebro.com LA GOLONDRINA Sant Magí, 60 Santa Catalina Palma de Mallorca Tel +34 971 902 595 NATURAL CAFÉ Pl/ Patrons Cristino, 5 Port d’Andratx Tel +34 971 671 160

SA PASTANAGA C/ de Sant Elies, 6 Palma de Mallorca Tel +34 971 724 194 SIMPLY DELICIOUS BY RONEN Pl/ Navegació, 5 Santa Catalina, Palma de Mallorca Tel +34 871 233 705 ZIVA TO GO Pl/ Navegació, 11a Santa Catalina Palma de Mallorca Tel +34 871 966 967 www.zivatogo.com VEG*N MEETUP MALLORCA www.meetup.com MALLORCA VEGAN www.mallorcavegan.com 32 - ORGANIC FOOD SHOPS SON BARRINA ORGANIC FARM Crta Inca-Llubí, km 6 Tel +34 971 504 540 www.mallorcaorganics.com Sa Teulera Tel +34 971 183 474 BINIFELA Pi de S’Horta, 3 Binifela Cala Rajada Tel +34 971 819 034 www.binifela.com AMADIP-ESMENT Avda Cid, km 1,1 Son Ferriol Palma de Mallorca Tel +34 971 717 773 www.amadipesment.org BIOGRANJA LA REAL Camí de la Real, 5 Secar de La Real Palma de Mallorca Tel +34 971 254 195 www.biogranjalareal.com PERAS & PERAS C/ Pl. Portals, local 4 Portals Nous Tel +34 971 677 702 LOVE EAT! Tel +34 871 712 339 www.loveat.es AIXÒ ÉS VIDA Tel +34 663 846 578 www.aixoesvida.com ECOILLA Tel +608 826 118 www.ecoilla.es 33 - PILATES & FITNESS BOOTCAMP La Serranía Pollença Tel +34 639 306 432 www.laserrania.com


ADDRESS DIRECTORY Directorio de direcciones ADRESSVERZEICHNIS

DIRECTORY · DIRECTORIO · VERZEICHNIS 34 - RETREAT COMPANY Tai Chi, Reflexology, and Walking www.theretreatcompany.com 35 - BODHANA RETREATS & MALLORCA MEDITATION FESTIVAL Bodhana Wellness Centre C/Benito Jeronimo Feijoo, 2, Local 12 Puerto Portals Tel +34 971 676 469 www.bodhana.com 36 - PURE MEDITERRANEAN DEEP BREATH Es Revellar Art Resort Cami des Revellar km 3,7, Campos Tel +34 971 160 274 www.revellarartresort.com

PORTIXOL HOTEL C/ Sirena Palma de Mallorca Tel +34 971 271 800 www.portixol.com ESPLÉNDIDO HOTEL Es Traves, 5 Puerto Sóller Tel +34 971 631 850 www.esplendidohotel.com NATURAL BEAUTY MALLORCA C/ Puig de ses Crestes Palmanyola Tel +34 673 173 104 www.naturalbeauty-mallorca.com

48 - OXYGEN FACIALS BELMOND LA RESIDENCIA HOTEL & SPA Son Canals, s/n Deià Tel +34 971 639 011 www.belmond.com JUMEIRAH PORT SOLLER HOTEL & SPA C/ Belgica, s/n Port de Sóller Tel +34 971 637 888 www.jumeirah.com

46 - LUXURY SPA FACIALS

SALON B C/ de Manuel Borobia, 2 Portals Nous Tel +34 971 676 038

37 - PILATES WELLNESS RETREAT Susie Mermaid www.mermaidwellbeing.com Petit Hotel Son Arnau C/Son Arnau, 3-5, Selva Tel +34 971 515 113 www.hotelsonarnau.com

SON BRULL HOTEL & SPA Crta Palma-Pollença, PM 220, km 49,8 Pollença Tel +34 971 535 353 www.sonbrull.com

MARIGAN CLINIC La Rambla, 15 Palma de Mallorca Tel +34 971 221 045 www.marigan-clinic.com

BEAUTY LOUNGE SON NET BY AMETJS Gran Hotel Son Net C/ Castillo de Son Net, s/n Puigpunyent Tel +34 971 147 000

49 - FACIALS DESIGNED FOR MEN

38 – THE ASHRAM MALLORCA The Ashram Mallorca www.theashram.com 39 - LYNNE FRANKS RETREAT www.bloomretreats.com 40 - THE MINDFULNESS RETREAT Dana Holidays C/ Jaume II, 34, 4b Palma de Mallorca www.danaholidays.com 41 - YOGA RETREAT Breathspiration C/ Argenters, 1 Palma de Mallorca Tel +34 625 292 751 www.breathspiration.com 42 - DETOX & MASSAGE RETREAT WEEK Ashram Om Estellencs www.mallorcaretreat.com 43 - BYRON KATIE RETREAT Finca Sanau, Porreres Tel +49 30 609 889 743 www.thework-seminare.de 44 - URBAN RETREAT Lucky Bodies & Happy Souls C/ Caro 56, Palma de Mallorca Tel +34 871 706 036 www.luckybodies.com 45 DEEP-CLEANSING FACIALS BELMOND LA RESIDENCIA HOTEL & SPA Son Canals, s/n Deià Tel +34 971 636 046 www.belmond.com HAIR & BEAUTY CONCEPT C/ Andrea Doria, 4 Palma de Mallorca Tel +34 971 457 278 & +34 618 612 554

SON JULIA COUNTRY HOUSE HOTEL Crta de s’Arenal a Llucmajor, s/n Llucmajor Tel +34 971 669 700 www.sonjulia.com PURO HOTEL & SPA C/ de Montenegro, 12 Palma de Mallorca Tel +34 971 425 450 www.purohotel.com SPA BODYNA MARICEL Hotel Hospes Maricel & Spa Crta d’Andratx, 11 Cas Catala Tel +34 971 707 744 www.hospes.com

BELMOND LA RESIDENCIA HOTEL & SPA Son Canals, s/n Deià Tel +34 971 639 011 www.belmond.com CARLOS MARTIN PELUQUEROS Costa de sa Pols, 5 Palma de Mallorca Tel +34 971 722 085 www.carlosmartinpeluqueros.com MARIGAN CLINIC La Rambla, 15 Palma de Mallorca Tel +34 971 221 045 www.marigan-clinic.com HAIR & BEAUTY CONCEPT Andrea Doria, 4 Palma de Mallorca Tel +34 971 457 278

TALISE SPA Jumeirah Port Soller Hotel & Spa C/ Belgica, s/n Port de Sóller Tel +34 971 637 888 www.jumeirah.com

SHINE SPA Sheraton Mallorca Arabella Golf Hotel C/ de la Vinagrella Son Vida, Palma de Mallorca Tel +34 971 787 150 www.shinespa-mallorca.com

47 – MICRODERMABRASION

SON BRULL HOTEL & SPA Crta Palma-Pollença, PM 220, km 49,8 Pollença Tel +34 971 535 353 www.sonbrull.com

DOCTOR MORANO CLÍNICA MEDICINA ESTÉTICA C/ Barón de Pinopar, 12-1o Palma de Mallorca Tel +34 971 718 121 www.doctormorano.com MARIGAN CLINIC La Rambla, 15 Palma de Mallorca Tel +34 971 221 045 www.marigan-clinic.com ADVANCED BEAUTY SKIN CARE CENTRE C/ de Porto Pi, 8, 1 Floor B Palma de Mallorca Tel +34 686 975 746 www.advancedbeauty.es

JUMEIRAH PORT SOLLER HOTEL & SPA C/ Belgica, s/n Port de Sóller Tel +34 971 637 888 www.jumeirah.com 50 - MANICURE & PEDICURE PINK FLAMINGO URBAN SPA Passeig de Mallorca, 10 Palma de Mallorca Tel +34 871 577 836 www.pinkflamingospa.com


ADDRESS DIRECTORY Directorio de direcciones ADRESSVERZEICHNIS

DIRECTORY · DIRECTORIO · VERZEICHNIS HAIR & BEAUTY CONCEPT Andrea Doria, 4 Palma de Mallorca Tel +34 971 457 278

HAIR & BEAUTY CONCEPT C/ Andreas Doria, 4 Palma de Mallorca Tel +34 971 457 278

BELMOND LA RESIDENCIA HOTEL & SPA Son Canals, s/n, Deià Tel +34 971 639 011 www.belmond.com

THE NAIL BAR C/Concepcio, 38 Palma de Mallorca Tel +34 871 238 933 www.thenailbar.es

CARLOS MARTÍN PELUQUEROS Costa de sa Pols, 5 Palma de Mallorca Tel +34 971 722 085 www.carlosmartinpeluqueros.com

54 - PERMANENT MAKE-UP

THE NAIL GALLERY C/ Can Puigdorfila, 5, bajos 10 Palma de Mallorca Tel +34 971 425 158

52 – MOBILE HAIRDRESSERS

SALON B C/ de Manuel Borobia, 2 Portals Nous Tel +34 971 676 038 PURO HOTEL & SPA Montenegro, 12 Palma de Mallorca Tel +34 971 425 450 www.purohotel.com BELMOND LA RESIDENCIA HOTEL & SPA Son Canals, s/n Deià Tel +34 971 639 011 www.belmond.com JUMEIRAH PORT SOLLER HOTEL & SPA C/ Belgica, s/n Port de Sóller Tel +34 971 637 888 www.jumeirah.com

STEFAN NIEDENZU C/ Costa d’en Brossa, 3 Palma de Mallorca Tel +34 971 722 930 www.stefan-niedenzu.com HAIR & BEAUTY CONCEPT C/ Andreas Doria, 4 Palma de Mallorca Tel +34 971 457 278 EDEN HAIRDRESSING C/ de Sant Magi, 62 Santa Catalina, Palma de Mallorca Tel +34 971 282 622 www.edenhairdressing.com ELLEN RYAN HAIR & LASHES Tel +34 618 998 772 www.hairdressers-mallorca.com CARLOS MARTÍN PELUQUEROS Costa de sa Pols, 5 Palma de Mallorca Tel +34 971 722 085 www.carlosmartinpeluqueros.com

51 – HAIRDRESSING STEFAN NIEDENZU C/ Costa d’en Brossa, 3 Palma de Mallorca Tel +34 971 722 930 www.stefan-niedenzu.com UDO WALZ C/ Sant Feliu, 2 Palma de Mallorca Tel +34 971 723 038 www.udo-walz.com THE EXTENSION SHOP C/ Industria, 36 Palma de Mallorca Tel + 34 971 913 799 www.extensionshop.com MONNA LISA Av de Jaime III, 26 Palma de Mallorca Tel +34 971 711 060 www.monnalisapalma.com SALON B C/ de Manuel Borobia, 2 Portals Nous Tel +34 971 676 038 www.salonbportals.com EDEN HAIRDRESSING C/ de Sant Magi, 62 Santa Catalina Palma de Mallorca Tel +34 971 282 622 www.edenhairdressing.com 158

www.abc-mallorca.com

SALON B C/ de Manuel Borobia, 2 Portals Nous Tel +34 971 676 038 www.salonbportals.com

GRUPO MARIN C/ de Can Maçanet 4, Palma de Mallorca Tel +34 971 678 983 www.marin.sl

TOT HERBA Camí de Can Frontera, 73 Pont d’Inca Marratxí Tel +34 971 601 510 www.tot-herba.com

55 - WAXING AND LASER EPILATION

58 – IVF TREATMENTS

B + M PARIS Avenida Jaime III, 3 Palma de Mallorca Tel +34 871 949 800 www.bm-paris.com

INSTITUTO DE FERTILIDAD Marques de la Senia, 35 bajos Palma de Mallorca Tel +34 971 780 720 www.institutodefertilidad.es

MARIGAN CLINIC La Rambla, 15 Palma de Mallorca Tel +34 971 221 045 www.marigan-clinic.com

IBILAB Clínica Son Moix C/ Antoni Villalonga, 6 Palma de Mallorca 0 69 83 Tel +34 971 286 663 www.ibi-es.com

MEDISANS C/ de la Pau, 12 Inca Tel +34 971 880 782 www.medisan.es DOCTOR MORANO CLÍNICA MEDICINA ESTÉTICA C/ Barón de Pinopar, 12-1o Palma de Mallorca Tel +34 971 718 121 www.doctormorano.com PINK FLAMINGO URBAN SPA Passeig de Mallorca, 10 Palma de Mallorca Tel +34 871 577 836 www.pinkflamingospa.com 56 – CELLULITE

WAVES HAIRDRESSING SALON C/ Mendez Nuñez, 17 Port de Pollença Tel +34 971 867 237 HAIR BY HAYLEY Hayley Playford Tel +34 675 940 541 53 - MAKE-UP ARTISTS STEFAN NIEDENZU Hairstylist & Visagist C/ Costa d’en Brossa, 3 Palma de Mallorca Tel +34 971 722 930 www.stefan-niedenzu.com HAIR & BEAUTY CONCEPT C/ Andrea Doria, 4 Palma de Mallorca Tel +34 971 457 278 MONIKA HÜBERT www.monikahuebert.com JENNIFER JANE www.jjmakeup.com MALLORCA MAKEUP BY LINDA CLARIN www.mallorca-makeup.com

THINK COSMETIC C/ de Calvari, 1 Pollenca Tel +34 971 533 085 www.thinkcosmetic.com

BELMOND LA RESIDENCIA HOTEL & SPA Son Canals, s/n Deià Tel +34 971 639 011 www.belmond.com MEDISANS C/ de la Pau, 12 Inca Tel +34 971 880 782 www.medisan.es DOCTOR MORANO CLÍNICA MEDICINA ESTÉTICA C/ Barón de Pinopar, 12-1o Palma de Mallorca Tel +34 971 718 121 www.doctormorano.com 57 - COSMETICS FROM MALLORCA GAIA NATURAL C/ Corderíia, 25 Palma de Mallorca Tel +34 971 714 983 www.gaia-natural-mallorca.com ECOLOGIC COSMETICS www.ecologiccosmetics.com

IBILAB MANACOR Edificio Laserclinic Av Rambla del Rei en Jaume, 6 Manacor Tel +34 971 559 400 www.ibi-es.com 59 - GYNAECOLOGY, OBSTETRICS, MIDWIFERY PROF. DR. MED. JOACHIM L. GNIRS C/ Arquitecto Francisco Casas, 17 Bendinat DR. MED. MIGUEL TERRASA Centro Médico Porto Pi Paseo Marítimo/Avda Gabriel Roca, 47 Palma de Mallorca Tel +34 971 707 035 http://ginecologomallorca.com DR. MED. PAUL RAAS & DR. MED. SANDRA HAITZINGER Palma Clinic Camí dels Reis, 308 Palma de Mallorca Tel +34 971 905 202 www.palma-clinic.com ANGELS NURSING & BABYSITTING AGENCY Tel +34 971 691 187 or +34 619 070 100 www.angelsnursingagency.com MOTHER & BABY CLINICS WITH LINDA LEDWIDGE Onda Vital Holistic C/ Marti Boneo 31, Palma de Mallorca Tel +34 629 632 051 (Linda) www.lindaledwidge.com 60 – PAEDIATRICIANS DR. MED OLIVER HAAK Palma Clinic Camí dels Reis, 308 Palma de Mallorca Tel +34 971 905 202 www.palma-clinic.com


ADDRESS DIRECTORY Directorio de direcciones ADRESSVERZEICHNIS

DIRECTORY · DIRECTORIO · VERZEICHNIS DR. MED ACHIM NOACK Arztpraxis Liberix Avda Picasso, 61 bajos Palma de Mallorca Tel +34 971 573 687 www.liberix.eu DR. MED KARIN RITTWEILER Centro Médico Porto Pi Paseo Maritimo/Avda Gabriel Roca, 47 Palma de Mallorca Tel +34 971 707 035 www.centromedicoportopi.es www.kinderarztpraxis-rittweiler.de 61 – COUNSELLING PALMA THERAPY ‘Edifici Espanya’ Pasaje Sta. Catalina de Siena 2-1C Palma de Mallorca Tel +34 971 687 171 301 www.counselling.palmatherapy.com BRITISH COUNSELLING SERVICE C/ Ses Planas, 7 Palma Nova Tel +34 663 890 287 www.britishcounsellingservice.com META HOLÍSTICO Palma de Mallorca Tel +34 607 628 505 www.metaholistico.com CANCER SUPPORT GROUP MALLORCA Tel +34 659 887 455 24-hr emergency tel +34 638 038 819 www.cancersupportmallorca.com 62 – HOME NURSING & BABYSITTING ANGELS NURSING & BABYSITTING AGENCY Tel +34 971 691 187 or +34 619 070 100 www.angelsnursingagency.com Mediterranean Quality Care Services Av. America, Local 9 Portals Nous Tel +34 971 677 455 or +34 608 097 262 www.mediterranean-quality-care.com 63 - DOCTORS ARTÀ Dr. Ralph Ocker Avda Costa i Llobera, 55 Artà Tel +34 971 835 064 CALA MILLOR Dr. Thomas Meiners Avda. Bon Temps, 30 Cala Millor Phone +34971586160 CALA D‘OR Dr. Thomas Schmidle Centro Medico Aleman C/ Welkome, 23 Cala d‘Or Tel + 34 971 657 840 CAN PICAFORT AND PLAYA DE MURO Dr. Reinhard Fischer Avda Josep Trias, 22 Ca‘n Picafort El Patio s / n

Playa de Muro Tel +34 609 671 924 www.deutscher-arzt-mallorca.de LLUCMAJOR Dr. Eva Maria Hieber Ronda Migjorn, 95 Llucmajor Tel +34 971 120 737 www.drhieber.com PALMA DE MALLORCA Dr. Peter Fleischhauer Doctors’ House Palma (“Ärztehaus Palma”) Unió, 9 Palma de Mallorca Tel +34 971 228 067 +34 660 556 640 www.aerztehaus-palma.com Dr. Luai Chadid Clínica Picasso 57 Avda Picasso 57 bajos Palma de Mallorca Tel +34 971 220 666 www.clinica-picasso.eu Dr. Michael Springer Centro Médico Porto Pi Porto Pi 8, 1ª + 2ª Palma de Mallorca Tel +34 971 707 055 www.centromedicoportopi.es Dr. Ken Prudhoe Club de Mar Medical Centre Avda Gabriel Roca S / A Palma de Mallorca Tel +34 639 949 125 www.clubdemarmedical.com PALMANOVA Dr. Petra Rau Centro Médico Son Caliu Centro Comercial Mercadona, Local 2.1 Palma Nova Tel +34 971 135 007 www.drpetrarau.com Dr. Ahmed Bagpai British Medical Centre C/ Ses Planas, 7 Palma Nova Tel +34 971 683 511 www.britishmedicalcentre.com PEGUERA Dr. Heike Herzog Clínica Avenida Paguera Avda de Bulevar de Peguera, 26 Peguera Tel +34 971 689 028 www.clinica-avenida-paguera.com German Medical Centre Paguera (Deutsches Facharztzentrum Paguera) C/ Malgrat, 6 Peguera Tel +34 971 685 333 www.dfz.es PLAYA DE PALMA Dr. Helmut Löhr C/ Marbella, 20 Playa de Palma Tel + 34 971 745 106 www.drloehr-mallorca.com

PORTALS NOUS Domus Medica Dr. Birthe Johnsson C/ Panoramic, 5 Portals Nous Tel +34 971 675 680 PUERTO ALCÚDIA Dr. Eva Marin-Ortiz Health Centre Alcúdia Paseo Maritimo 12, 2ª Puerto Alcúdia Tel +34 608 534 880 www.arztzentrum-alcudia.com PUERTO ANDRATX Dr. Barbara Reinke Allmedica Andratx C/ Antoni Calafat, 24 Puerto Andratx Tel +34 971 672 039 www.allmedica-mallorca.com SANTA PONSA Dr. Ghassan Touma Medical Centre Santa Ponsa Rei Jaime I, 100 Santa Ponsa Tel +34 971 695 585 64 - CLINICS CLÍNICA JUANEDA C/ Company 20 Palma de Mallorca Tel +34 971 731 647 www.juaneda.es POLICLÍNICA MIRAMAR Camino de la Vileta, 30 Palma de Mallorca Tel +34 971 767 000 www.policlinicamiramar.com CLÍNICA ROTGER C / Santiago Russiñol, 9 Palma de Mallorca Tel +34 971 448 500 www.clinicarotger.es CLÍNICA CAPISTRANO C /. Miguel Rossello Alemany, 46 Palma de Mallorca Tel +34 971 401 484 www.clinicacapistrano.com CLINICA PICASSO Av. Picasso, 57 bajos Palma de Mallorca Tel +34 971 220 666 www.clinica-picasso.eu PALMA CLINIC Cami dels Reis, 308 Palma de Mallorca Tel +34 971 905 202 www.palma-clinic.net 65 - HOSPITALS PUBLIC HOSPITAL SON ESPASES Crta de Valldemossa, 79 Palma de Mallorca Tel +34 871 205 000 www.hospitalsonespases.es


ADDRESS DIRECTORY Directorio de direcciones ADRESSVERZEICHNIS

DIRECTORY · DIRECTORIO · VERZEICHNIS HOSPITAL GENERAL PALMA Placa de l`Hospital, 3 Palma de Mallorca Tel +34 971 212 000 HOSPITAL SON LLÀTZER Crta. Manacor, km 4 Palma de Mallorca Tel +34 871 202 000 www.hsll.es HOSPITAL COMARCAL D‘INCA Crta. Vella de Llubí, s/n Inca Tel +34 971 888 500 HOSPITAL DE MANACOR Crta Manacor Alcúdia, s/n Manacor Tel +34 971 847 000 fundacion.hospitalmanacor.org

OPTICA PAGUERA C/ Olivo, 2 Paguera Tel +34 971 687161 www.optica-paguera.com OPTICA PALMA NOVA Avda de la Playa, 12 Palma Nova Tel +34 971 682 802 www.opticapalmanova.com OPTICA SANTA MARIA Hostels Plaza, 23 A Santa Maria del Cami Tel +34 971 140 046 OPTICAS FLORIDA Avda d‘Alexandre Rosselló, 17 Palma de Mallorca Tel +34 971 574 976 www.opticasflorida.es

PRIVATE CLÍNICA JUANEDA C/ Company 20 Palma de Mallorca Tel +34 971 731 647 www.juaneda.es LASER CLINIC MANACOR Rambla Rei Jaume I, 6 Manacor Tel +34 971 846 168 CLÍNICA JUANEDA MURO C/ Veler, 1 Playa de Muro, Muro Tel +34 971 891 900 www.hgm.es POLICLÍNICA MIRAMAR Camino de la Vileta, 30 Palma de Mallorca Tel +34 971 767 000 www.policlinicamiramar.com HOSPITAL QUIRÓN PALMAPLANAS C/ dels Reis, s / n Palma de Mallorca Tel +34 971 918 000 www.quiron.es

MULTIOPTICAS Paseo del Borne, 14 Palma de Mallorca Tel +34 971 425 151 www.multiopticas.com SPECSAVERS Avda Rei Jaume I, 117 Locales 14 & 15, Santa Ponça Tel +34 871 964 331 www.specsavers.es

HOSPITAL CLINIC BALEAR Passeig Arbreda l‘s / n Urb. Son Veri Nou Llucmajor Tel +34 971 443 030 www.clinicbalear.com

INSTITUT OFTALMIC DE MALLORCA IOM Headquarters Anselm Turmeda, 10 Palma de Mallorca Tel +34 971 201 512 www.iom.es IOM CLÍNICA ROTGER Santiago Rosiñol, 9 Palma de Mallorca Tel +34 971 726 913 IOM INCA Bisbe Llompart, 82 Inca Tel +34 971 883 256

ENT MALLORCA Clínica Juaneda C/ Company, 30 Palma de Mallorca Tel +34 971 454 970 www.hnomallorca.com www.entmallorca.com INTERNATIONAL MEDICAL CENTRE PORTO PI Avda Gabriel Roca, 47 Palma de Mallorca Tel +34 971 707 035 www.hno-palma-de-mallorca.com

67 – OPTICIANS OPTICA PLANAS Cami dels Reis, 308 Palma Tel +34 971 918 029 www.opticaplanas.com

160

www.abc-mallorca.com

BUEN SONIDO Avda Comte de Sallent, 4 Palma de Mallorca Tel +34 971 909 050 www.buensonido.es COTTET AUDIO 31 de Diciembre, 4 Palma de Mallorca Tel +34 971 290 808 www.cottet.es ALAIN AFFLELOU AUDIO C/ Colom, 18 Palma de Mallorca Tel +34 971 710 180 C/ BOSCH, 14 Manacor Tel +34 971 845 164 www.alainafflelou.es AUDÍFONOS MANACOR Pl Del Convent, 9 Manacor Tel + 34 971 846 457 www.audifonosmanacor.com MALLORCA AUDIO Avda Gabriel Alomar i Villalonga, 2 Palma de Mallorca Tel +34 971 729 003 www.mallorcaudio.com

68 – LASER SURGERY

69 – EAR, NOSE & THROAT SPECIALISTS HOSPITAL SANITARIO DE LLEVANT C/ Escamarla, 6 Porto Cristo Manacor Tel +34 971 822 400 www.hllevant.com

70 – DEFECTIVE HEARING

CLÍNICA PICASSO 57 Avda Picasso, 57 Palma de Mallorca Tel +34 971 220 666 www.hno-mallorca.com www.ent-mallorca.com

71-73 – DERMATOLOGY - SKIN CANCER SCREENING - LASER TREATMENTS DOCTOR MORANO CLÍNICA MEDICINA ESTÉTICA C/ Barón de Pinopar, 12-1o Palma de Mallorca Tel +34 971 718 121 www.doctormorano.com DERMATOLOGY 2000 C/ Menorca, 5 Palma de Mallorca Tel +34 971 454 840 www.dermatologia2000.com DERMA CLINIC PALMA International Medical Centre C/ Porto Pi, 8 Palma de Mallorca Tel +34 971 403 884 www.derma-clinic-palma.com 74-76 – DENTISTS CLÍNICA DENTAL ALBA C/ Jesús, 3 Palma de Mallorca Tel +34 971 713 426 Plaça d‘Espanya, 10 Porreres Tel +34 971 647 798 www.clinicadentalalba.es TOP DENTAL PAGUERA Avda de Paguera, 12A Paguera Tel + 34 971 685 197 www.zahnarzt-paguera.com

DENTAL OFFICE PUERTO ALCÚDIA C/ de la Mar, 2 Puerto Alcúdia Tel +34 971 897 060 www.zahnarztpraxismallorca.de CENTRO MÉDICO PORTO PI Paseo Marítimo - Porto Pi, 8-1 Tel +34 971 707 035 www.centromedicoportopi.es DENTAL PRACTICE PORT D‘ANDRATX C/ d‘Antoni Calafat, 24 Port d‘Andratx Tel +34 971 674 679 www.zahnarztmallorca.de THE EUROPEAN DENTAL PRACTICE Centro Comercial Mercadona Son Caliu Tel +34 971 681 439 Emergencies: +34 636 308 789 www.theeuropeandentalpractice.com 77 - HYGIENISTS / DENTAL HEALTH DENTACARE Plaza Bendinat C/ Arquitecto Francisco Casas, 17 Local B 24 Bendinat Phone +34 971 101 101 www.dentacare-mallorca.com MARIDENT Paseo Illetas, 87 Illetas Tel. +34 971 401 060 www.marident.eu CLÍNICA DENTAL ALTHAUS & BONDULICH Avda Jaume III, 14 Palma de Mallorca Tel +34 971 717 172 www.dental-mallorca.com DENTAL PRACTICE SCHMIEDER Avda d‘es Bons Temps, 8 Cala Millor Tel +34 971 587 469 www.zahnarztpraxis-mallorca.eu 78-80 – BEAUTYTREATMENTS B + M PALMA DE MALLORCA Avda Jaime III, 3 Palma de Mallorca Tel +34 871 949 800 www.bm-paris.com CLÍNICA DOCTOR MORANO C/ Barón de Pinopar, 12 Palma de Mallorca Tel +34 971 718 121 www.doctormorano.com MEDISAN C/ de la Pau, 12 Inca Tel +34 971 880 782 www.medisan.es


ADDRESS DIRECTORY Directorio de direcciones ADRESSVERZEICHNIS

DIRECTORY · DIRECTORIO · VERZEICHNIS 81 – BREAST AUGMENTATION

87 – OSTEOPATHY

93 – GETTING INTO A ROUTINE

HISTORY & CULTURE

STEM CENTER Hospital Quirón Palmaplanas Camí dels Reis, 308 Palma de Mallorca Tel +34 971 910 074 www.stem-center.com

ALEXANDRE BELNET C/ Victorio Luzuriaga, 1 Palma de Mallorca Tel +34 610 989 371 www.alexbelnet.com

SENIOR STUDIES AT UIB UNIVERSITY University oberta per a Majors (UOM) L‘Edifici universitari Sa Riera C/ Miquel dels Sants Oliver, 2 Palma de Mallorca Tel +34 971 172 445 www.uom.uib.cat

PALMA WALKS Santa Maria del Cami www.palmawalks.com

EÓNCLINIC PALMA Paseo Mallorca, 32 A Palma de Mallorca Tel +34 971 915 961 www.eonclinicpalma.com 82 – NOSE RESHAPING MALLORCA MEDICAL GROUP Paseo del Borne, 1 Palma de Mallorca Tel +34 971 254 686 www.mallorcamedicalgroup.com 83 - EYELID TIGHTENING INSTITUTO BALEAR DE OFTALMOLOGIA Policlínica Miramar Camino de la Vileta, 30 Palma de Mallorca Tel +34 971 767 176 www.ibo.es

OM C/Bartomeu Llull, 3 1er-B Palma de Mallorca Tel +34 971 755 306 www.osteopatiamallorca.com 88 – REIKI AKADEMIE BETRA4 C/ de la Garsa, 30a Can Pastilla Tel +34 971 265 674 www.betra4.com 89 – HOMEOPATHY CLÍNICA HARMONIA C/ Margarita Caimari 24, 1º Palma de Mallorca Tel +34 971 915 802 www.centroharmonia.com

FOMENTO DEL TURISMO DE MALLORCA Fomento del Turismo de Mallorca C/ Constitució, 1 Palma de Mallorca Tel +34 971 725 396 www.fomentmallorca.org 94 – PSYCHOTHERAPY ZENTRUM FÜR PSYCHOTHERAPIE MALLORCA C/ de Bisbe Maura 20, 3°-1° Palma de Mallorca Tel +34 667 078 843 www.psychotherapiemallorca.com ANGELS NURSING AGENCY Santa Ponsa Tel +34 971 691 187 www.angelsnursingagency.com

90 – CINESE MEDICINE 95 – ADDICTION TREATMENT CENTER FOR TCM ARABELLA SPA St. Regis Mardavall Mallorca Resort Crta Palma-Andratx, 19 Costa d‘en Blanes Tel +34 971 629 600 www.arabellaspa-mallorca.com

FINCA ESPERANZA Porreres Tel +34 871 967 825 www.alkoholtherapie.net

MEDIBEN Clínica Palmaplanas Camí dels Reis, 308 Palma de Mallorca Tel +34 971 911 313

SA VIDA Tel +34 622 179 017 www.detoxmallorca.com

MET NACH FRANKE Landgut Son Bages Montuiri Tel +34 971 560 130 www.met2.de

85 – FACELIFT

VEDAMAR Hotel Sa Bassa Rotja Camino Sa Pedrera Porreres Tel +34 610 428 856

84 – LIPOSUCTION GRUP LIPOLÁSER Tel +34 606 188 798 www.gruplipolaser.com

91 – AYURVEDA 96 - PREPARING FOR RETIREMENT

MARIGAN CLINIC Rambla dels Ducs de Palma, 15 Palma de Mallorca Tel +34 971 221 045 www.marigan-clinic.com BASIC NATURAL HEALING Courtesy Dr. Thomas Bonke C / Guillen de Montcada 24 J Santa Ponsa Tel +34 607 830 823 www.basicnaturalhealing.com 86 – ACUPUNCTURE NATURHEILPRAXIS KOPF C/ Unión, 2 Palma de Mallorca Tel +34 669 398 333 www.naturheilpraxis-mallorca.com ANNE VERRINDER – ACU-NOVA MALLORCA www.acunovamallorca.com Tel +34 971 468 435 ARABELLA SPA St Regis Mardavall Mallorca Resort Crta Palma-Andratx, 19 Costa d’en Blanes Tel +34 971 629 600

LOTUSOMA CENTRO DE AYURVEDA C/ Cotoner 31 A Palma de Mallorca Tel +34 971 733 053 www.ayurvedapalma.com

CIUDADANOS EUROPEOS DE BALEARES Plaza Cort, 12, 2º Palma de Mallorca Tel + 34 971 228 195 www.cebaleares.eu INTERNATIONAL SUMMER UNIVERSITY FOR SENIOR CITIZENS Universitat de les Illes Balears Tel +34 971 173 000 http://summersenioruniversity.uib.eu

92 – COURSES ON MALLORCA 97 – STARTING NEW HOBBIES BREATHING AND LIFE COACH Christine Schmid Coaching Finca Son Gener Son Servera Tel +49 170 552 5027 www.christineschmid.com BLOOM RETREATS Bloom Retreats Deià www.bloomretreats.com MOONME Plaça S‘Arrabal, 1 Felanitx Tel +34 671 691 334 www.moonme.de

MALLORCA RUTE C / Morei, 7 Palma de Mallorca Tel + 34 971 728 983 www.mallorcarutes.es ART & PAINTING KUNSTWERKSTÄTTE Via Vial. 68, No. 9/10 Sóller Tel +34 639 559 978 www.kunstwerkstaette.com GEMMA LEYS C/ Mayoral, 3 Santanyí Tel +34 971 653 391 www.gemmaleys.com MOLI D‘EN XINA C/ Ribera, 39 Algaida Tel +34 971 125 049 www.fulcre.org 98 – VOLUNTEERING PLATAFORMA DEL VOLUNTEER DE LES ILLES BALEARS C / Antoni Ribas, 39 Palma de Mallorca Tel +34 900 102 979 www.plataformavoluntariat.org AMICS DE LA TERRA (Environmental organization) Avda. Comte de Sallent, 4, 1-A Palma de Mallorca Tel +34 971 757 939 www.amicsdelaterra.org SOS ANIMAL (Animal welfare for stray dogs and cats) Calvià Tel +34 971 606 467 www.sos-animal-mallorca.org LIONS CLUB PALMA DE MALLORCA Plaça Cort, 12-2 Palma de Mallorca Tel +34 971 228 360 www.lionsclubpalma.com

HIKING THE DRY-STONE WALL ROUTE Island Council, Environment Department Tel +34 971 173 700 www.conselldemallorca.net LEARN SPANISH CURSOS DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS Crta de Valldemossa, km 7,5 Palma de Mallorca Tel +34 971 173 380 www.cursosele.uib.es

MEDITERRANEA (Children‘s charity) Plaza de Portals, 3, Local 5 Portals Nous Tel +34 971 676 334 GOB MALLORCA C/ Manuel Sanchis Guarner, 10 Palma de Mallorca Tel +34 971 496 060 www.gobmallorca.com PEDRUXELLA GRAN Pollença Tel +34 971 532 625 www.pedruxella.com www.abc-mallorca.com

161



ROBERTO CAVALLI - MISSONI - GIANBATISTA VALLI - COLOMBO CASHMERE MISSONI MARE - PAULE KA - DELFINA SWIMWEAR - ERMANNO SCERVINO PLAZA JUAN CARLOS 1, 7 – 1 B, 07012 PALMA DE MALLORCA, ILLES BALEARS

PUERTO PUNTA PORTALS, 86 07181 PORTALS NOUS, CALVIA, ILLES BALEARS



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.