Vodafone Rally de Portugal 2011

Page 1



12/13 Rali vale mais de 85 milhões de euros Rally return of more than 85 million euro

SUMÁRIO/INDEX 4/5 Mensagens de boas-vindas Welcome messages 6 Palmarés da prova Ranking of the event 8/9 A segurança começa em si Safety starts with you 10/11 2010 em imagens 2010 in pictures 14/15 O outro lado do rali The other side of the rally 19 As novas classes para 2011 New classes for 2011

16/18 As novidades para 2011 What's new in 2011

20/21 Um bom ano para os privados A good season for privateers 24 Citroën, 1 - Ford, 1 25 Recordes a bater em 2011 Records to beat in 2011 26/27 Projecto Citroën DS3 WRC The Citroën DS3 WRC project 28/29 O novo Ford Fiesta WRC Ford's new World Rally Car 30/31 A temporada prova a prova The season round by round 22/23 Lisboa, 37 anos depois Lisbon, 37 years after

34/35 A estreia da FIA WRC Academy FIA WRC Academy debut

32 PWRC 36/37 As provas nacionais National events 38/39 Lista de Inscritos Entry List 40/54 Itinerário e zonas espectáculo Itineray and spectator areas

3


Mensagens de boas-vindas Welcome messages

com enorme prazer que t is with the greatest of dou as boas vindas a pleasure that I welcome todos a mais uma edição you to the 2011 Vodafone do Vodafone Rally de Portugal. Rally of Portugal. Quando, em 2007, o When, in 2007, the Automóvel Club de Portugal Automóvel Club de Portugal (ACP) apostou no regresso da (ACP) achieved the return of the prova ao calendário do WRC, fêevent to the FIA World Rally lo na certeza de vários Championship calendar, it did so pressupostos: infra-estruturas as the result of a number of capazes de servir de cenário a factors: an event base more than uma competição deste nível; Carlos Barbosa, Presidente da Comissão Organizadora capable of satisfying the uma equipa profissional, Chairman, Organising Committee requirements of the modern altamente qualificada para WRC, a highly qualified and colocar a prova na estrada; um percurso de qualidade, professional organizing team, an itinerary with quality and com classificativas de elevado índice de competitividade; competitive stages and world-class hotels and restaurants. uma região de referência em termos de hotéis e These factors have demonstrated the ACP’s restauração. commitment to developing an event that serves as a Estes factores têm contribuído de uma forma reference for the sport. The strength of the entry and decisiva para justificar a aposta do ACP que, em termos the vast numbers of spectators confirm Vodafone Rally de WRC, se tornou uma prova de referência. A elevada of Portugal as one of the most popular events in the WRC adesão de concorrentes e espectadores, que coloca o and show that we are achieving our objectives. Vodafone Rally de Portugal entre as provas mais There are numerous parties whose contribution to participadas do Mundial, demonstra que estamos a the success of the event is essential. I am extremely trilhar o rumo certo. grateful to our sponsors: the Portuguese Tourism Board, Para o sucesso da prova tem sido igualmente Vodafone and BP and for the support from our partners, imprescindível o apoio dos nossos patrocinadores the Tourism Regions of Alentejo and Algarve, the City Turismo de Portugal, Vodafone e BP - das Regiões de Halls of Almodôvar, Faro, Lisboa, Loulé, Ourique and Turismo do Alentejo e do Algarve, das autarquias de Silves, the Portuguese sporting federation (FPAK) and Almodôvar, Faro, Lisboa, Loulé, Ourique e Silves, da the Algarve Stadium – Parque das Cidades. Federação Portuguesa de Automobilismo e Karting e do ACP wishes everybody great success for 2011. Parque das Cidades, que nos têm acompanhado desde a primeira hora e cujo contributo nos permitiu construir esta prova de sucesso. A todos, o ACP deseja a todos o maior sucesso.

É

4

I


Luís Patrão, Presidente Turismo de Portugal Portugal Tourism Board President

Rally de Portugal é, seguramente, um dos eventos desportivos que mais ajuda a projectar a notoriedade de Portugal como um dos Destinos Turísticos mais atractivos à escala global. Ao apoiar mais uma edição daquele que é um dos melhores ralis do mundo, o Turismo de Portugal está também a contribuir para a consolidação da imagem de um País com grande capacidade de organização e prestígio em termos internacionais. Saúdo, por isso, todos os que contribuem para a concretização desta prova, em particular o ACP, bem como todos os que nele participam e os que nos visitam para assistir a esta fantástica competição. Desejo a todos uma boa prova e uma boa estada em Portugal.

O

he Rally of Portugal is certainly one of the sporting events that most helps to project the reputation of Portugal as one of the most attractive tourist destinations across the globe. By supporting one edition more of one of the best rallies in the world, Turismo de Portugal is also helping to consolidate the image of a country with great organizational skills and prestige in international terms. I therefore welcome all who contribute to the realization of this event, in particular ACP, and all who participate and those who visit us to watch this fantastic competition. I wish you all a good rally and a good stay in Portugal.

T

António Coimbra, CEO da Vodafone Portugal CEO of Vodafone Portugal

patrocínio da Vodafone a uma prova emblemática como o Vodafone Rally de Portugal insere-se na sua longa tradição de apoio ao desporto motorizado, nomeadamente ao automobilismo e ao motociclismo nas suas diversas categorias. A forte ligação da Vodafone a estas modalidades visa reforçar a sua associação a valores como inovação, dinamismo, ambição e competitividade, características comuns a estas disciplinas e à marca Vodafone.

O

odafone's sponsorship of a flagship event as Vodafone Rally of Portugal is part of its long tradition of supporting motorsports, including for car and motorcycle in its various categories. The strong connection of Vodafone to these sports will strengthen its association with values such as innovation, dynamism, ambition and competitiveness, characteristics common to these disciplines and the Vodafone brand.

V

Eng. Francisco Vieira, Presidente da BP Portugal BP Portugal President

uperarem-se a si próprios! É este o desafio constante que se apresenta a cada um dos 75 pilotos que já têm presença assegurada no Vodafone Rally Portugal, que volta este ano, e pela quarta vez consecutiva, a merecer o apoio da BP Portugal através da marca BP Ultimate. Velocidade, adrenalina, emoção, manobras únicas e inigualáveis são sinónimos de WRC. É por isso que dos pilotos que integram este evento se espera que desafiem cada curva como se de uma recta se tratasse, que se reinventem em cada manobra sem nunca perder o rumo e que superem as expectativas do público português. Ao associar-se a este evento, ano após ano, a BP Portugal reconhece o mérito, a qualidade e a segurança que norteia a organização deste evento. Princípios e valores que também estão sempre presentes na actividade da empresa. Juntos desejamos que o Vodafone Rally de Portugal se continue a afirmar como uma das melhores provas do “mundo” WRC. A BP Portugal deseja a todos os pilotos e entidades presentes neste desafio votos de sucesso e performances de qualidade.

S

o overcome themselves! This is the constant challenge that presents itself to each of the 75 drivers who have already secured the presence in the Vodafone Rally Portugal, again this year and for the fourth consecutive time to earn the support of BP Portugal through the BP Ultimate brand. Speed, adrenaline, excitement, unique and unparalleled maneuvers are synonymous with the WRC. That is why the drivers who take part in this event are expected to challenge every corner as if it were a straight line, that reinvent each maneuver without ever losing its way and that exceed the expectations of the Portuguese public. By joining this event, year after year, BP Portugal recognizes the merit, quality and safety that leads the organization of this event. Principles and values that are also always present in the company's business. Together we want the Vodafone Rally of Portugal will continue to assert itself as one of the best events of the WRC "world". BP Portugal wishes success and quality performances for all the drivers and entities present in this challenge.

T

5


Palmarés Ranking Nº

Ano

Equipa

Car/Carro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

Carpinteiro Albino – Silva Pereira Tony Fall – Ron Crellin Francisco Romãozinho – “Jocames” Simo Lampinen – John Davenport Jean-Pierre Nicolas – Jean Todt Achim Warmbold – John Davenport Jean-Luc Thérier – Jacques Jaubert Rafaelle Pinto – Arnaldo Bernacchini Markku Alen – Ilkka Kivimaki Sandro Munari – Silvio Maiga Markku Alen – Ilkka Kivimaki Markku Alen – Ilkka Kivimaki Hannu Mikkola – Arne Hertz Walter Rohrl – Christian Geistdorfer Markku Alen – Ilkka Kivimaki Michèle Mouton – Fabrizia Pons Hannu Mikkola – Arne Hertz Hannu Mikkola – Arne Hertz Timo Salonen – Seppo Harjanne Joaquim Moutinho – Edgar Fortes Markku Alen – Ilkka Kivimaki Massimo Biasion – Carlo Cassina Massimo Biasion – Tiziano Siviero Massimo Biasion – Tiziano Siviero Carlos Sainz – Luis Moya Juha Kankkunen – Juha Piironen François Delecour – Daniel Grataloup Juha Kankkunen – Nicky Grist Carlos Sainz – Luis Moya Rui Madeira – Nuno R. Silva Tommi Makinen – Seppo Harjanne Colin McRae – Nicky Grist Colin McRae – Nicky Grist Richard Burns – Robert Reid Tommi Makinen–Risto Mannisenmaki Didier Auriol – Thierry Barjou Armindo Araújo – Miguel Ramalho Armindo Araújo – Miguel Ramalho Daniel Carlsson – Mattias Anderson Armindo Araújo – Miguel Ramalho Sébastien Loeb – Daniel Elena Luca Rosseti – Matteo Chiarcossi Sébastien Loeb – Daniel Elena Sébastien Ogier – Julien Ingrassia

Renault 8 Gordini Lancia Fulvia HF Citroën DS Proto Lancia Fulvia HF Alpine Renault 1600 BMW 2002 Ti Alpine Renault 1800 Fiat 124 Abarth Fiat 124 Abarth Lancia Stratos HF Fiat 131 Abarth Fiat 131 Abarth Ford Escort RS 1800 Fiat 131 Abarth Fiat 131 Abarth Audi Quattro S1 Audi Quattro S2 Audi Quattro S2 Peugeot 205 T16 Renault 5 Turbo Lancia Delta 4WD Lancia Delta Integrale Lancia Delta Integrale Lancia Delta Integrale Toyota Celica GT Four Lancia Delta Integrale Ford Escort Cosworth Toyota Celica GT Four Subaru Impreza 555 Toyota Celica GT Four Mitsubishi Lancer Evo IV Subaru Impreza 555 Ford Focus WRC Subaru Impreza WRC Mitsubishi Lancer Evo IV Toyota Corolla WRC Citroën Saxo Kit Car Citroën Saxo Kit Car Subaru Impreza WRC Mitsubishi Lancer Evo IV Citroën C4 WRC Peugeot 207 S2000 Citroën C4 WRC Citroën C4 WRC

6


7


A segurança começa em si Safety starts with you

Automóvel Club de Portugal, enquanto entidade organizador do Vodafone Rally de Portugal, volta este ano a convidar todos os espectadores a seguirem o rali a partir das zonas espectáculo, com base nas instruções e mapas publicados neste programa oficial ou através de outra informação veiculada pelos meios de Comunicação Social. Ao escolher estas zonas espectáculo, o organizador levou em conta que elas são de fácil acesso e que a visibilidade é boa, mesmo a uma distância segura. A organização da prova e em especial os elementos que têm controlado os espectadores nas zonas espectáculo têm notado com agrado que aqueles têm dado uma resposta muito positiva face a este incremento de segurança, dando uma imagem muito positiva não só dos espectadores mas também do próprio rali. Pedro Almeida, director da prova, refere que «as zonas espectáculo foram lançadas pela primeira vez em Portugal, no final da década de 90, numa fase em que se procurou melhorar a segurança do rali e o controlo dos espectadores. Foi um projecto muito bem acolhido quer pela FIA quer pelos restantes organizadores, e não tardou a implantar-se no Mundial de ralis. Para a edição deste ano, mantivemos as melhores localizações possíveis nas zonas de espectáculo, que pudessem corresponder a três características essenciais: segurança para ver passar os carros; locais espectaculares , onde todos os espectadores possam assistir à passagem dos melhores pilotos de ralis do Mundo e um fácil acesso.» A organização e muito em especial os marshals, com a ajuda das autoridades, supervisionam a colocação segura dos espectadores. Se estes se encontram numa zona proibida e perigosa e se se recusarem a mudar de local, a classificativa poderá ser anulada, com prejuízo para todos, desde logo para quem está a incorrer neste incumprimento. Por isso se pede a todos os espectadores para obedecerem a todas as instruções e orientações dos marshals (identificados com colete amarelo) de forma a poderem desfrutar de um rali agradável e pleno de segurança.

O

A 8

utomóvel Club de Portugal will again this year guide spectators to spectator areas, by the instructions and maps in this programme and other information published by the press. When choosing these spectator areas, the organizer made an effort to ensure that they can be easily accessed by the spectators and that visibility to the stage is good, even from a safe distance. The governing bodies controlling the


Autógrafos todos os dias Autographs everyday

odos os adeptos do Vodafone Rally de Portugal terão uma vez mais amplas oportunidades de contactar com os seus pilotos e equipas preferidas ao longo dos quatro dias de competição, uma vez que é cada vez mais intenção do promotor do Campeonato do Mundo de Ralis-WRC estreitar os momentos de convívio entre estes dois elementos essenciais ao desporto - público e praticantes. Assim, logo na quinta-feira, dia 24 de Março, entre as 14h00 e as 14h30, os principais pilotos estarão no Centro Cultural de Belém, em Lisboa, para uma sessão de autógrafos, num primeiro contacto ainda antes da prova se ter iniciado. Depois, quer na sexta-feira quer no sábado, no final dos dias competitivos, os espectadores terão ensejo a mais 15 minutos de autógrafos e uma conferência no camião pódio do WRC, em que comparecerão os três melhores classificados da geral e igualmente os responsáveis pelas equipas da Citroën e da Ford, que analisarão o que de mais importante se passou ao longo do dia. Uma oportunidade a não perder!

T

rally and especially spectator safety have noted with pleasure that the spectator's response to this safety promoting has been positive, showing a very positive image from Portuguese spectators and from the rally. Pedro Almeida, clerk of the course, said that «the spectator areas were first introduced in Portugal in the 90's, trying to improve safety in the Portugal rally and a more controlled way of watching the rally. That was a system that was completely accepted and followed by FIA and the other organizers. For this year's edition, we kept the best places available in the stages, corresponding to three conditions: safe place to see the cars; spectacular locations, where all the spectators can enjoy the driving skills of the most important rally drivers in the world and an easy access.» The organizer and specially the marshals, with the help of the authorities, supervise the safe positioning of spectators. If spectators are found in prohibited or otherwise dangerous areas, and they refuse to move in spite of organizer's instructions, the stage may be cancelled. That's why we ask all spectators to obey any instructions and guidance our safety marshals (Yellow tabard) may give you and to enjoy the services of our spectator areas, with safe rally action.

ll fans of the Vodafone Rally of Portugal will have ample opportunity once again to contact their favorite teams and drivers over the four days of competition, as the FIA World Rally Championship promoter wants to increase the moments of conviviality between these two essential elements of sport - both public and practitioners. On Thursday 24th March, from 14.30 to 14.30, the works drivers will be at Centro Cultural de Belém, in Lisbon, for an autograph session, a first contact even before the race has started. Then, either on Friday or on Saturday, in the end of each competition day, fans will have the opportunity over 15 minutes of autographs and a conference on the WRC podium truck, which will be attended by the three top finishers overall and also by the team managers from Citroën and Ford, who will analyze the day. An opportunity not to be missed!

A

9


1

2010 em imagens 2010 in pictures 1 - Jari Ketomaa (Ford Fiesta S2000); 2 - Armindo Araújo (Mitsubishi Lancer Evo X); 3 - Mikko Hirvonen (Ford Focus WRC); 4 - Sébastien Ogier (Citroën C4 WRC); 5 - Julien Ingrassia/Sébastien Ogier; 6 - Petter Solberg (Citroën C4 WRC); 7 - Bernardo Sousa (Ford Fiesta S2000)

10


2

3

4

5

6

7

11


Rali vale mais de 85 milhões de euros Rally return of more than 85 million euro O Vodafone Rally de Portugal na sua edição de 2010, uma vez mais corrido no Baixo Alentejo e Algarve, trouxe um retorno de mais de 85 milhões de euros, resultado ímpar em provas desportivas realizadas no País, só superado pelo Euro 2004 de futebol. De acordo com o Estudo do Impacto do WRC Vodafone Rally de Portugal 2010: Economia e Imagem, levado a cabo pelo Centro Internacional de Investigação em Território e Turismo da Universidade do Algarve, só em despesa directa – gastos em dormidas e refeições – registaram-se mais de 50 milhões de euros naquela zona do País. O estudo, coordenado pela equipa do Professor Fernando Perna, foi elaborado durante a realização do evento, ao longo do qual foram feitas 908 entrevistas validadas, das quais 228 a pessoas residentes no Algarve e Baixo Alentejo. Em termos de nacionalidades e sem grande motivo para admiração, os adeptos espanhóis surgem logo a seguir aos portugueses, sendo curioso que vêm de todas as regiões, com uma grande predominância da Galiza. Dos não residentes, 61,2% dormiram 1 a 3 noites no Algarve, enquanto 23,8% o fizeram ao longo de 4-5 noites, sendo de notar que 86 por cento demonstraram intenção de regressar, 44,2% dos quais no Inverno, um dado importante, por se tratar da estação baixa em termos de turismo. Para os não residentes, os maiores atributos da região em que o rali se disputou foram para a paisagem, seguindose o clima e o alojamento. Em termos de impacto económico directo, os sectores mais atingidos

O

12

positivamente foram a restauração, seguindo-se a hotelaria, estimando-se que o valor de despesa total deste grupo seja superior a 45 milhões de euros. O evento desportivo organizado pelo ACP expandiu a tradicional época turística para mais de 25% dos adeptos, bem como aumentou a procura turística no destino, movimentando no seu total cerca de 400 mil espectadores do rally. No âmbito do retorno indirecto, através da exposição mediática do evento na Comunicação Social nacional e estrangeira (AEV- Advertising Equivalent Value), estimase em 35 milhões de euros, 27 dos quais através das televisões internacionais. Contas feitas, 85,199 milhões de euros é um resultado recorde nas provas desportivas levadas a cabo em Portugal. A imagem e a promoção turística do País graças à realização deste evento são motivos de orgulho para o ACP, que tem como patrocinadores públicos da prova o Turismo de Portugal e o Instituto do Desporto, o que prova ser um excelente investimento do Estado na promoção turística e na economia. Para este ano e uma vez que as edições de 2009 e 2010 revelaram uma resistência a ciclos económicos menos favoráveis, proporcionando resultados muito positivos em contra-ciclo com a tendência de muitos produtos turísticos, perspectiva-se uma consolidação dos impactos positivos, com um acréscimo do fluxo de adeptos provenientes de Espanha, mormente das zonas de Madrid e da Galiza, sendo expectável que o impacto económico total directo possa ter um acréscimo de 3 a 6 por cento.


WRC Vodafone Rally of Portugal, which took place in the southern Alentejo and Algarve, brought a return of more than 85 million euro, an unbeatable result in sporting events held in the country, exceeded only by the Football Euro 2004. According to the "Study of the Impact of WRC Vodafone Rally of Portugal 2010: Economic and Image", conducted by the International Agency for Research on Planning and Tourism, University of Algarve, only in direct expenditure - spending on overnight stays and meals - there were more than 50 million euro in that area of the country. The study, conducted by Professor Fernando Perna, was held during the event, based on 908 validated interviews, of which 228 persons living in the Algarve and Alentejo. In terms of nationalities and of no great cause for admiration, the Spanish fans came soon after the Portuguese, proceeding from all regions, with a great predominance of Galicia. From non-residents, 61.2% slept 1-3 nights in Algarve, while 23.8% made over 4-5 nights. To be noted that 86 percent demonstrated intent to return, 44.2% of which in Winter, an important date, because it is during the low season for tourism. For non-residents, the major attributes of the region where the rally was held were the landscape, followed by the weather and accommodation. In terms of direct economic impact, the sectors most affected positively were food and beverage, followed by hotels, with an estimated value of the total expenditure of this group exceeding 45 million euro. The sports event organized by the ACP expanded the traditional tourist season to over 25% of the fans as well as increased demand in the tourist destination, moving in its total over 400 thousand rally spectators. Underthe indirect return through the Media coverage of the event

2010

Os adeptos espanhĂłis vĂŞm de quase todas as regiĂľes Spanish fans come from almost all regions

on the national and foreign Media (AVE-Advertising Value Equivalent), there was an estimated total of 35 million euro, 27 of which through international television. All things considered, 85.199 million euro is a record result in the competitions conducted in Portugal. The image and tourism promotion of the country, thanks to this event, are a source of pride for the ACP. Forthis year and since 2009 and 2010 editions showed resistance to a less favorable economic cycles, providing very positive results in counter-loop with the tendency of many tourism products, the perspective is a consolidation of the positive impacts, with an increase flow of supporters from Spain, especially from the areas of Madrid and Galicia, with an expected total direct economic impact increase by 3 to 6 percent.

13


3

4

The other side of the rally

O outro lado do rali

1

5 6

2


7

8

1 - Sala de Imprensa/Press Room; 2 - Carlos Barbosa/Jean Todt; 3 - Khalid Al Qassimi/Paulo Sousa; 4 - A segurança rodoviária esteve presente/Road safety was present; 5 - Marshalls; 6 - Sala de comando da segurança do rali/Rally safety command room; 7 - Direcção da prova/Clerk of the course; 8 - Público, sempre muito público/Spectators, always lots of spectators; 9 - Tenda de merchandising/ Merchandising tent; 10 - Glamour

9

10

15


Ford Fiesta WRC

As novidades para 2011 What’s new in 2011 arranque do novo desportivo trouxe consigo alterações significativas no que ao Campeonato do Mundo de Ralis (WRC) diz respeito. A maior e mais marcante mudança do WRC é a criação de uma nova fórmula! As regras (em vigor há 14 anos) mudaram, e os carros passaram a ser mais pequenos, a estar equipados com um motor 1.6 Turbo de injecção directa em lugar dos tradicionais dois litros e terem alavanca de velocidades em lugar de patilhas no volante, o que obriga os pilotos a tirar a mão do volante para passarem de caixa. Uma vez que carros da última geração, assim como os que corriam na classe A8, não podem ser inscritos em provas da FIA, a nova geração de carros de rali estará ao dispor das maiores equipas e dos pequenos privados. Os S2000 equipados com motores de 2 Litros, já homologados, poderão participar nas provas da FIA, no entanto, todos os novos S2000 deverão ser equipados com o motor 1.6 regulamentado. Os motores nos novos S2000, com excepção de pequenos detalhes técnicos, serão iguais aos que são utilizados pelos WRC e estão equipados com restritor de 33mm. Em provas do WRC, as versões do S2000 podem utilizar um restritor igual mas devem substituí-lo por um mais pequeno nas restantes competições. Uma outra alteração de relevo é a alteração da numeração das classes como consequência da transição dos antigos Grupo A e Grupo N para o novo Grupo R. A partir de agora, existem 22 categorias de carros diferentes divididas por 11 classes no WRC e 10 nos restantes campeonatos. Estas 22 categorias foram

O

16

organizadas de modo a que aumentar a competição entre carros de características diferentes. Existem duas novas categorias: a primeira é a R4, destinada a carros da antiga Classe N4 (Mitsubishi e Subaru), com objectivo de os tornar mais competitivos e equilibrá-los com os S2000. A outra, é a Classe RGT, destinada a carros GT e cujas regras estão em processo de definição. Para além das mudanças nas formas e sons dos carros, existem também mudanças ao nível dos pneus. Para as equipas inscritas no campeonato haverá dois fornecedores: a Michelin que substitui a Pirelli, e a DMack, conhecida por ter comercializado os pneus de rali italianos Grippa. O WRC 2011 decorrerá entre Fevereiro e Novembro. A alteração mais significativa em termos de formato do rali é o da introdução da “Power Stage”. Esta é a designação que passa a ser dada ao último troço de cada prova, com direito a transmissão televisiva e em que atribui pontos suplementares aos três mais rápidos (três ao primeiro, dois ao segundo e um ao terceiro). No entanto, e como consequência de uma tentativa semelhante, falhada, em 1999, esses pontos só serão atribuídos aos pilotos e não aos construtores. O número de 13 provas do WRC mantêm-se inalterado e quatro terão lugar fora da Europa, verificando-se três trocas: a Grécia substitui a Turquia, a Austrália rende a Nova Zelândia e a Argentina entra para o lugar da Bulgária. De acordo com a nova política da FIA foi permitido aos organizadores inovarem, tendo alguns deles optado por esse caminho, enquanto outros parecem mais dispostos a manter os formatos estabelecidos e testados.


A título de exemplo, e no que diz respeito às novidades: a Suécia teve uma especial que entrou e saiu da Noruega; a classificativa de abertura do México terá lugar nos túneis da cidade de Guanajuato e as Super Especiais passam a ser à noite; em Portugal haverá uma Super Especial no centro de Lisboa, antes da caravana rumar ao Algarve; a Jordânia que tinha previsto um troço muito longo, para o último dia, antecipou-o para poder inserir a “Power Stage” no traçado; a Sardenha, que tinha pensado numa prova à volta da ilha, a exemplo do que sucedeu o ano passado, quando a prova contou para o IRC (Intercontinental Rally Challenge), optou por concentrá-la na parte norte da ilha; a Grécia tenciona fazer uma noite de paragem em Kamena Vourla; e a Finlândia admite levar a prova até à cidade de Lahti, enquanto se aguardam novidades das restantes provas. As equipas oficiais tiveram que se inscrever e nomear o seu primeiro piloto oficial na FIA, até 4 de Janeiro. Os “suspeitos do costume” assim o fizeram, com a Citroën a nomear Sébastien Loeb e a Ford, Mikko Hirvonen. Mais uma vez, houve a opção de inscrever uma “Equipa WRC Secundária” para equipas que desejem participar em mais de sete provas do campeonato. De acordo com os regulamentos do WRC isso deve ser feito antes de terminar o de inscrição para a primeira prova em que vão participar. A ideia desta “Equipa WRC Secundária” é permitir que estas equipas possam inscrever apenas um piloto em vez de dois, e após um ano de 2010 de experiência, esta ideia, que provou ser bastante popular, passou á pratica. O resultado é que, este ano, há muito mais equipas inscritas do que nos últimos três anos Em 2011, o SWRC admitiu não só os Super 2000 mas também os carros da nova Classe R4 os primeiros dos quais foram homologados a 1 de Março. O PWRC continua a juntar os Grupo N e R, com uma nova categoria de duas rodas motrizes. O Campeonato do Mundo Junior é substituído pelo FIA WRC Academy um novo projecto, no qual vão estar envolvidos 24 Ford Fiesta R2 que competirão em Portugal, Sardenha, Finlândia, Alemanha, França e Gales. As equipas da FIA Academy estarão na estrada nos dois primeiros dias de cada prova, com seis dos carros a contarem com um apoio que é o prolongamento do que existia com o Pirelli Star Driver, e os outros 18 a serem apoiados pela FIA, sendo entregues a jovem pilotos cujo potencial de evolução tenha sido reconhecido pelas respectivas federações nacionais.

class, will no longer be eligible to run in any FIA championship events and are being moved to whichever countries will permit them in their national championship events. Meanwhile Super 2000 cars fitted with atmospheric 2-litre engines which have been already homologated can continue to run in the world and other regional championship events, but all new Super 2000s must be fitted with 1.6-litre turbo direct injection engines, like the World Rally Cars. The engines in the new Super 2000 cars, except for very minor technical differences to the flywheel are now the same as used in World Rally Cars. The WRC cars use a 33mm turbo restrictor. On world rallies S2000 versions can do the same but must use a smaller restrictor on regional and other events. The second major change is the realignment of classes within FIA championship rallies, all part of the continued transition from the old Group A and Group N categories into the new Group R. No fewer than 22 different categories of cars are now eligible to take part on world rallies, divided into 11 separate classes in championship rallies and ten (all except World Rally Cars) in regional rallies. These 22 categories have been matched so that comparable cars compete against each other, even if some are Group A or Group N cars and some are Group R cars. There are two new categories. One is the R4 category, for cars that used to be Class N4 cars (Mitsubishis and Subarus) but now in uprated form, aimed at making them more competitive against Super 2000 cars. The other is the RGT class, is for GT cars, the rules for which are still in the process of being defined. Additional to new shapes and sounds in the world championship classes, there are changes underneath the cars as well. For the registered world championship competitors, there will be two alternative tyre suppliers. Michelin who are replacing Pirelli, which were the sole supplier for four-wheel-drive cars in the WRC from 2008-2010, and DMack providing budget level material, from the company which previously marketed the popular clubmans’ Grippa rally tyres. Citroën DS3 WRC

elcome to a new year that brings a welter of changes to the sport and most of all to the world rally championship. The most significant and biggest change in the WRC is the new formula for cars! The successful 14 year old rules for 2-litre turbocharged car, the flagship of the sport, have gone and world rally cars must now be physically smaller and powered by 1.6-litre turbo engines, fitted with direct injection systems. The new generation World Rally Cars must be used by the top level teams and the lower level privateer teams as well. Older generation World Rally Cars, along with other cars running in the A8

A

17


Mini John Cooper Works

The 2011 WRC season continues to run from February to November. The most important novelty regarding event format is the "Power Stage". This is the name for a usually short televised final stage on each event in which supplemental championship points are given to the fastest three competitors. Benefiting from the lessons of the disastrous televised stage system trialled in 1999, the points awarded are now proportionally much less significant, and this time only the drivers, not also the manufacturers, will benefit. Once again there will be 13 WRC rounds, again with three events being long haul events and the event in Jordan as well. Event changes are: Greece in instead of Turkey, Australia instead of New Zealand and Argentina instead of Bulgaria. Notwithstanding the new FIA official policy that events should provide more flexibility, organisers generally have been nervous at substantial changing their established formats. Actions have been cautiously taken in various ways. Sweden has a stage which travels from Sweden into Norway and back again, Mexico starts off with a dramatic short special stage run on tarmac roads through the tunnels which lie under the city of Guanajuato and the end-of-day superspecials will be run this time at night, Portugal will have a ceremonial stage and a special stage within Lisbon, before moving down to Algarve. Jordan has had to abandon its plans for their specially long last-day "River Stage" and moved this away from the final day in order to accommodate the "Power Stage". Sardinia had been wondering whether their world championship event should have a round-the-island format like their IRC event in 2010 but settled at being based in the north of the island and running one day in the centre. Greece

18

meanwhile is placing an up-country night halt at Kamena Vourla, while Finland are planning to incorporate the city of Lahti prominently in their route. Watch this space as events later in the season announce other novelties. Teams wishing to register as a full Manufacturers Team had to do so by the 4th January and had again to nominate their permanent number one driver with the FIA at the same time. The same two manufacturers did this, CitroÍn nominating Sebastien Loeb and Ford Mikko Hirvonen. Once again there is the secondary "WRC Team" option, for teams wishing to contest at least seven rounds of the championship. Under the WRC Team rules this must do so by the closing date for the first event in which they are to be eligible. The neat feature of the second-level "WRC Team� system is that such teams need only run one instead of two team car drivers, and after a trial year in 2010 this option has proved very popular. This yearthere are many more registered teams in the Makes series than for three years. In 2011 the SWRC will admit not only Super 2000 cars but also cars in the new Class R4 the first of which is due to be homologated on 1st March. The PCWRC continues to cater for Groups N and Groups R, with a new category fortwo-wheeldrive cars. The Junior World Rally Championship does not happen in 2011, its objectives replaced bythe FIA WRC Academy project which is a major new activity in the sport. Up to 24 identical Fiesta R2 cars are being prepared for competition to run in six of the WRC rounds (Portugal, Sardinia, Finland, Germany, France and Wales). The crews are to contest the first two days of the event, the final day given over to postevent briefing. Six of these cars will be run on a fully sponsored basis as an extension to the Pirelli Star Driver system, the other 18 will be supplied on a part sponsored basis by the FIA to young drivers whose career potential has been endorsed by their local federations.


As novas classes para 2011

New classes for 2011

s campeonatos de rally da FIA em 2011 estão em foco devido ás alterações aos regulamentos do WRC como a substituição dos motores turbo de dois litros antigos pelos S2000 equipados com motores 1.6 Turbo e injecção directa. A regulamentação do Grupo R foi publicada no final de 2006 com o objectivo de se tornar efectiva em 2008, com os carros homologados no novo Grupo R a serem inseridos, temporariamente, nas classes equivalentes das anteriores categorias. Com a crescente importância do Grupo R, os tradicionais Grupos A e N, que foram o centro do desporto automóvel nos anos 80, foram sendo substituídos e deu-se o início de uma nova era. Em 2011 haverá 11 classes diferentes, nas provas do Campeonato do Mundo e 10 (todas excepto a classe WRC) nos campeonatos continentais. Uma das maiores confusões provocadas pela regulamentação do Grupo R deriva do facto do novo sistema ser contrário ao antigo. No anterior sistema, o número usado para denominar as classes indicava a cilindrada do motor, enquanto no Grupo R o número da classe identifica a grau de modificações permitidas e a letra indica a cilindrada do motor. A partir de agora desaparecem, por exemplo, as designações N4, para os quatro rodas motrizes da Subaru e Mitsubishi, ou A5 para os 1400cc modificados. As novas 11 classes começam com o WRC, carros com motor 1.6 turbo e injecção directa e restritor de 33 mm, a que se seguem 10 classes. A lista completa das classes é a seguinte: WRC – Já estão homologados o Citroën DS3 WRC e o Ford Fiesta RS WRC. Em breve será, também, o BMW Mini John Cooper Works. Restritor de 33 mm Classe 1 – S2000 com motores 1.6 turbo, com restritor de 33 mm nas provas do WRC, não estando definida a dimensão do restritor a usar nos campeonatos regionais. Estes carros foram excluídos do SWRC, em 2011. Classe 2 – S2000 com motores de 2.0 atmosféricos ou Grupo R4, com restritor de 33 mm, sendo a Classe do SWRC Classe 3 – Actual classe N4. É a classe do Campeonato do Mundo de Produção (PWRC), com restritor de 32 mm. Podem, também participar no PWRC carros dos Grupos R1, 2, 3, 3D e 3T Classe 4 – RGT. Nenhum carro foi homologado, ainda, nesta categoria, na qual se deverá inserir o Lotus Exige Classe 5 – Actual classe A7, actuais S1600, R2C (nenhum homologado), R3D (Renault Clio e Honda Civic), R3T (DS3 R3, Peugeot 207 RC e Fiat 500 Abarth) com restritor de 29 mm e R3D (só o Fiat Punto está homologado) com restritor de 32 mm Classe 6 – Três opções: actual classe A6, variante Kit Car destes carros e R2B (Citroën C2, Ford Fiesta e Renault Twingo) Classe 7 – Carros da actual Classe A5, incluído a variante Kit Car Classe 8 – Carros da actual Classe N3 Classe 9 – Carros da actual Classe N2 ou R1B, classe onde só o Renault Twingo está homologado Classe 10 – Carros da actual Classe N1 ou futuros carros R1A

IA championship rallying in 2011 is being highlighted by the change in the World Rally Car rules, with the replacement of the old two-litre turbo engined cars by the S2000 based cars with 1.6 litre turbocharged direct injection engines. Elsewhere in world and level regional sport there is an even more fundamental change, in that every car eligible to run is being divided into new class divisions. Group R regulations were originally published towards the end of 2006 with a view to becoming effective in 2008, with cars already homologated into the new Group R being temporarily allocated specific equivalent classes under the old categories. With the gradual rise in importance of the Group R formulae, which will eventually supercede the traditional Groups A and N that have been the centre of the sport since the early ‘80s, a further and more major transitional phase has begun. For 2011 there are now eleven different classes for world championship events, ten of which (all except the WRC class) also apply for the FIA various regional series. Gone now are the overriding headings of Groups A and N which were then split up into classes, N4 for four wheel drive Subarus and Mitsubishis or A5 for modified 1400cc cars, for example. The full list of classes is as follows: Class WRC – coming imminently Citroën DS3 WRC and Ford Fiesta WRC. Coming shortly BMW Mini John Cooper Works WRC. These engines will run with 33mm restrictor. Class 1 – S2000 with 1.6 litre turbo engine. 33mm in WRC events, no decision yet as to the permitted restrictor size in regional rallies. These cars are banned from the SWRC in 2011. Class 2 – either (a) S2000 with 2 litre atmospheric engines or (b) Group R4 cars which will run with 33mm restrictor. This is the class for the SWRC championship. Class 3 – the current Class N4 cars. This is the class for PCWRC championship, still with 32mm restrictor. Also eligible in the PCWRC are cars in Groups R1, 2, 3, 3D and 3T. Class 4 – RGT cars. No cars have been homologated for this category as yet. Under current intentions, the only car which could be included is the Lotus Exige. Class 5 – in this category comes a wide range. Current class A7 cars, current Super 1600 cars, R2C cars (none so far homologated), R3C cars (Renault Clio and Honda Civic), R3T cars (DS3 R3, Peugeot 207RC and Fiat 500 Abarth cars, all of which must be fitted with a 29mm restrictor) and R3D cars (of which only the Fiat Punto exists. Cars in the category must be fitted with a 32m restrictor). Class 6 – three options: current A6 cars, kit car variants of these cars and R2B cars (the Citroën C2 cars, the Ford Fiesta and the Renault Twingo). Class 7 – current A5 including Kit Car variants Class 8 – Class N3 cars Class 9 – either Class N2 or R1B cars (of which only the Renault Twingo is currently homologated) and Class 10 – either Class N1 cars or any future R1A cars.

O

F

19


Um bom ano para os privados A good season for privateers

ma das novidades da regulamentação do Campeonato do Mundo é a possibilidade dada às equipas privadas de competir com WRC. Nos anos anteriores, as equipas privadas corriam, esporadicamente, com os WRC em função dos orçamentos de que dispunham para cada prova. E a verdade é que nos últimos dois anos o campeonato teve apenas duas equipas de fábrica, mas para 2011 anuncia-se a chegada da Mini, a partir do Rali da Sardenha. Por outro lado, há várias equipas a apostadas em participar no campeonato, uma vez que em consequência das novas regras tornou-se possível às equipas privadas participarem no WRC com carros com especificações idênticas às dos carros inscritos pelas marcas oficiais. A possibilidade de uma equipa poder correr, com um único carro, ao contrário do que sucedia até agora, em que era obrigatória a presença de dois foi um importante passo em frente dado pela FIA e que permitiu aumentar o número de equipas presentes. Contudo, ao inscrever-se na FIA, uma equipa privada tem de cumprir uma série de obrigações e, caso não o fizer, era severamente punida. É por essa razão que Petter Solberg ainda não se inscreveu como equipa na FIA, optando por fazer as duas primeiras provas como privado. Será interessante constatar quantos WRC privados participarão no Campeonato do Mundo sem terem capacidade para surgirem como equipa. Na Suécia foi o caso de PG Andersson, em Portugal, será a situação de Bernardo Sousa. Será, igualmente, interessante ver como é que as equipas que dispõem dos 1.6 Turbo Super 2000 serão capazes de levar vantagem, como foi prometido pela FIA, quando converterem os seus carros em WRC. Várias equipas privadas aceitaram participar no Campeonato do Mundo: M-Sport Stobart Ford WRT (Ford Fiesta, n.º 5 e 6) é, tradicionalmente, o número um dos “privados”, ao competir ao lado da M-Sport e são a única equipa não oficial a estar presente nas 13 provas do campeonato. O lote de pilotos inclui Henning Solberg, Mads Ostberg e Matthew Wilson. Munchi’s Ford WRT (Ford Fiesta, n.º 7) planeia fazer alinhar Federico Villagra em nove ralis, para além de participar no Campeonato da Argentina com um Mitsubishi Ice 1 Racing (Citroën DS3, n.º 8) é o nome da equipa de Kimi Raikkonen, que estará presente em 10 ralis. Ferm Power Tools WRT (Ford Fiesta, n.º 9) estará presente em 11 ralis, com Dennis Kuipers. Monster WRC (Ford Fiesta, n.º 43) tem agendados nove ralis, com Ken Block Team Abu Dhabi (Ford Fiesta, n.º 10) nomeou, para nove ralis, Khalid Al Qassimi, que já integrou a equipa oficial da Ford Citroën van Merkstejin confirmou que planeia fazer Peter vM Júnior alinhar em 10 ralis, mas não estão definidos aqueles em que isso sucederá. Petter Solberg WRT (Citroën DS3, n.º 11) estará presente em todas as provas da temporada. Os números 37 e 52 foram reservados para os BMW Mini que têm estreia marcada para a Sardenha, mas sem possibilidade da conquistar pontos. Em acção estarão também, ainda que com programas a definir, o russo Evgeniy Novikov (Ford Fiesta) e o brasileiro Daniel Oliveira (Mini), que será navegado pelo português Carlos Magalhães. Armindo Araújo já confirmou o seu calendário para este ano, fazendo a sua estreia no WRC a partir da Sardenha, aos comandos de um Mini John Cooper Works.

U

20


ne of the great delights of the 2011 world rally championship promises to be the commitment to the series from privateer teams running World Rally Cars. In the past, privateers appeared in previous-generation World Rally Cars almost at random, according to the suitability of their cars or budgets to the event concerned, While the official manufacturer championship teams start off no more impressively than in the past two seasons with just two active companies, 2011 promises to be a special year for privateers. It is not only on account of the high number of teams prepared to make advanced championship commitments, it is also, because of the new car rules, the only time in the foreseeable future when the private World Rally Car teams will be allowed to use cars of the same latest specification as the official Manufacturer team cars. The breadth of interest among privateer drivers in the 2011 world championship is quite beyond recall. The general feeling is that the WRC remains an exclusive location for better funded privateers, however, rather than for young and young potential world champions. The possibility of running a one-car team as opposed to the traditional two-car teams is a great boost for the FIA who take pride in the number of separate teams in their activities. For privateers the act of registration at the FIA as a team still imposes a daunting obligation with severe sanctions for missed contracted appearances. This severity is the reason why Petter Solberg has not yet registered his team at the FIA and will contest at last the first two rallies of the season privately. It will be interesting to see how many other World Rally Car privateers will enter world rallies in a non-team capacity. In Sweden we have PG Andersson, in Portugal we have been promised Bernardo Sousa. It will also be interesting to see whether any 1.6 Turbo Super 2000 teams will take advantage, as promised by the FIA, of converting their cars on a one-off basis to contest a world rally as a World Rally Car. These are the Privateers who have agreed to compete in the 2011 world rally championship on a regular basis ... M-Sport Stobart Ford WRT (Fiesta cars 5 and 6) is traditionally the number one "privateer" team, run alongside M-Sport, and they are the only non-works team that will contest all 13 rallies. Their drivers include Henning Solberg, Mads Ostberg and Matthew Wilson. Munchi’s Ford WRT (Fiesta number 7) plan 9 rallies for Federico Villagra to tie in with the driver’s plans also to contest the Argentina national series in a Mitsubishi. Ice 1 Racing (DS3 number 8) is the name under which Kimi Raikkonen will drive 10 rallies Ferm Power Tools WRT (Fiesta number 9) is listed for 11 rallies with Dennis Kuipers Monster WRC (Fiesta number 43) has scheduled 9 rallies for Ken Block Team Abu Dhabi (Fiesta number 10) has nominated 9 rallies for Khalid Al Qassimi, who in the past has run under the official Ford team entry licences on a non-championship basis. The Citroën van Merksteijn team confirm they are planning ten rallies for Peter vM Junior, but no competition number has yet been reserved. News is awaited for a commitment by the Petter Solberg WRT (a future number 11) and of course competition numbers 37 and 52 have been reserved for when the BMW Mini is able to contest a truncated season planned to start in Sardinia. Their reduced programme entitles them to be an official "ManufacturerTeam", scoring no championship points. Meanwhile more news is awaited for the plans of the Russian driver Evgeniy Novikov (Fiesta) and the Brazilian Daniel Oliveira (Mini). Armindo Araújo has already confirmed his calendar with a Mini John Cooper Works, starting in Sardinia.

O

21


Lisboa, 37 anos depois Lisbon, 37 years after

edição de 2011 do Vodafone Rally de Portugal terá Lisboa como cenário privilegiado da sua fase inicial, com a partida da prova e o arranque da fase competitiva a decorrerem na monumental Praça do Império, permitindo assim a todos os adeptos da capital um convívio com o Campeonato do Mundo de Ralis (WRC), de que há muitos anos estavam afastados. Recorde-se que Lisboa esteve ligada às primeiras edições do Rally TAP, sendo um dos locais de partida dos diversos percursos de concentração que marcaram esses anos da prova, com o Parque Eduardo VII a servir de palco a momentos que atraíam largas centenas de pessoas. O último ano em que o rali teve partida de Lisboa foi em 1974, precisamente em plena "crise energética", em que o combustível especialmente importado da Venezuela permitiu a realização do

A

evento. Este foi igualmente o ano em que o figurino de percursos de concentração terminou, acabando por ser a única edição, antes da presente, que teve uma partida oficial de Lisboa. Em 1974 a prova teve um percurso de 2057,2 Km, com 32 provas de classificação, num total de 454 Km. Alinharam 119 equipas, tendo terminado 36. A equipa da Fiat dominou totalmente as operações, monopolizando o pódio, com Rafaelle Pinto a imporse a Alcide Paganelli e a Markku Alen, na sua estreia pela formação italiana. he 2011 Vodafone Rally of Portugal will feature the historic setting of Lisbon for its launch, with the start of the event and the first competitive stage taking place at the Praça do Império in the capital city. This will allow rally fans based in Lisbon the chance

T

1

22

2


1 - Bernard Darniche (Alpine Renault A110); 2 - Parque Eduardo VII; 3 - Francisco Romãozinho (Citroën DS); 4 - Achim Warmbold/Jean Todt; 5 - Parque "não fechado"/Parc "non fermé"; 6 - Rafaelle Pinto

to reacquaint themselves with the FIA World Rally Championship (WRC), which has been absent from the city for 37 years. Lisbon was directly involved in the early editions of the Rally TAP, with Parque Eduardo VII serving as a stage that drew fans from across the country. The last year the rally started from Lisbon was 1974, in the middle of the ‘energy crisis’, when fuel had to imported from Venezuela to allow the event to run. 1974 was the first rally edition without the concentration itineraries, and the official start took place in Lisbon. The complete distance was 2057,2 Km, with 32 stages, with 454 Km. 119 starters with 36 finishers. Fiat official team completely dominate the whole rally, taking all podium places, with Rafaelle Pinto beating his teammates Alcide Paganelli and Markku Alen, in his first appearance with the Italian manufacturer.

3

4

5

6

23


Citroën, 1 Ford, 1 ma nova era do WRC com os carros estreados na presente temporada, mas a verdade é que o campeonato está a ter um início em tudo igual ao de 2010. Na verdade, Mikko Hirvonen voltou a brilhar na Suécia, conseguindo mais uma vitória na prova nórdica, numa competição em que os pilotos da marca francesa nunca conseguiram incomodar o domínio da Ford, que monopolizou os lugares do pódio. Mas a história repetiu-se na passagem da neve sueca para as estradas de terra mexicanas: desta feita, foram os homens da Citroën que dominaram por completo as operações, liderando de princípio a fim, numa superioridade que só não foi mais expressiva devido aos problemas de Ogier no último dia. Portugal surge assim como o factor de desempate, restando saber se a tradição se confirma, ou seja, se Loeb e Ogier mantêm a superioridade exercida nos últimos anos entre nós ou se, pelo contrário, Hirvonen e Latvala ganham um novo fôlego nas nossas estradas, colocando o resultado a seu favor. Mas a prova portuguesa tem ainda outros motivos de interesse: a estreia da WRC Academy, naquela que promete ser uma iniciativa bastante interessante para os jovens pilotos com menores possibilidades económicas, e mais um intenso despique pela vitória no PWRC, com Patrik Flodin e Anders Grondal a quererem recuperar dos seus azares na Suécia e onde, desta feita, não surgirá o habitual "rei" da categoria, Armindo Araújo. Outro foco de atenção da prova será a luta pela posição de melhor português, com três protagonista de peso: Bernardo Sousa, o único a alinhar num WRC, Armindo Araújo e Bruno Magalhães. Em resumo, mais uma grande edição em perspectiva!

U

24

new era in the WRC with the cars making their first appearance this season, but the truth is that the championship had the same beginning as 2010. In fact, Mikko Hirvonen returned to shine in Sweden, achieving another victory in the Nordic race, a competition in which the drivers of the French manufacturer never managed to annoy the domain of Ford, which monopolized the podium places. But history repeated itself in the transition from Swedish snow to the Mexican gravel roads: the Citroën drivers completely dominated the operations, leading from beginning to the end, a superiority which was not more significant due to the problems Ogier during the last day. Portugal comes as the tie-breaking factor and what matters is to know if the tradition is confirmed, ie if Loeb and Ogier keep the superiority they have shown in the last years in Portugal, or if Hirvonen and Latvala win a new lease of life on our roads, putting the outcome in their favor. But the Portuguese round has otherinteresting features: the debut of Academy WRC, in what promises to be a very interesting initiative for young drivers with fewer economic opportunities, and another intense fight for victory in the PWRC, with Patrik Flodin and Anders Grondal seeking to recover from their bad luck in Sweden, this time without the usual "king" of the class, Armindo Araújo. Another focus of the event will be the fight for the best Portuguese palced, with three major players: Bernardo Sousa, the only one driving a WRC car, Armindo Araújo and Bruno Magalhães. In summary, another great edition in prospect!

A


Recordes a bater em 2011 Records to beat in 2011 PEC/Stage

Piloto-Driver/Carro-Car

Tempo/Time

Santa Clara (22,99 Km) Absoluto/Overall Grupo N/Group N Nova versão/New version -------JWRC Ourique (20,27 Km) Absoluto/Overall Sébastien Ogier (Citroën C4) 13.02,5 Grupo N/Group N Nasser Al Attiyah (Ford Fiesta S2000) 13.35,2 Ford Fiesta Majed Al Shamsi 16.04,4 Felizes (21,31 Km) Absoluto/Overall Sébastien Loeb (Citroën C4) 13.35,6 Grupo N/Group N Nasser Al Attiyah (Ford Fiesta S2000) 14.33,9 Ford Fiesta Victor Henrikssn 16.41,3 Almodovar (26,23 Km) Absoluto/Overall Sébastien Ogier (Citroën C4) 16.38,7 Grupo N/Group N Jari Ketomaa (Ford Fiesta S2000) 17.26,5 Ford Fiesta Victor Henrikssn 19.39,9 Vascão (25,26 Km) Absoluto/Overall Sébastien Loeb (Citroën C4) 16.29,2 Grupo N/Group N Jari Ketomaa (Ford Fiesta S2000) 17.19,8 Ford Fiesta Victor Henrikssn 19.57,6 Loulé (22,56 Km) Absoluto/Overall Sébastien Loeb (Citroën C4) 15.22,7 Grupo N/Group N Nasser Al Attiyah (Ford Fiesta S2000) 16.24,2 Ford Fiesta Victor Henrikssn 18.34,3 Silves (21,39 Km) Absoluto/Overall Sébastien Ogier (Citroën C4) 12.05,5 Grupo N/Group N Juho Hanninen (Skoda Fabia S2000) 12.42,9 Ford Fiesta Christian Riedemann 15.33,6 Santana da Serra (31,04 Km) Absoluto/Overall Grupo N/Group N Nova versão/New version --------JWRC

25


Projecto Citroën DS3 WRC The Citroën DS3 WRC Project DS3 WRC é a nova estrela da Citroën, no campo desportivo, e apresenta-se em três versões do ponto de vista comercial: DS Racing, um carro de produção com elevados desempenhos, o DS3 R3, destinado aos privados que querem participar em provas, e o DS3 WRC, com o qual a marca compete no Campeonato do Mundo de Ralis (WRC). A versão WRC teve a sua estreia em competição no Rali da Suécia, a exemplo do que sucedeu com o novo Ford Fiesta WRC. Para o projectar a Citroën partiu de uma folha de papel em branco, uma vez que o DS3 WRC não deriva, ao contrário do que fizeram a Ford e a BMW Mini, de um S2000, que estas marcas desenvolveram para transformar num WRC. Tratou-se, antes, de um projecto inovador que teve por base a interpretação restrita das novas regras definidas pela FIA. O engenheiro chefe do departamento desportivo da Citroën, XabierMestelan-Pinon explica como é que o projecto do WRC de 2011 é diferente do velho Xsara e do C4. «O carro é mais pequeno do que o anterior, mas é 20 mm mais largo. Temos que respeitar o regulamento no que diz respeito à exclusão de materiais caros. O WRC 2011 é mais leve 30 kg que os seus antecessores. E se não foi difícil chegar ao peso mínimo, já o mesmo não sucedeu com o centro de gravidade, que não conseguimos colocar tão baixo quanto queríamos. Como, dadas as dimensões, não há muito espaço para instalar todo o equipamento e isso acabou por definir as características do carro» Criar o novo motor 1.6 de injecção directa suscitou logicamente aliciantes desafios: «Talvez a maior mudança das regras tenhas sido a redução da pressão do turbo para 2,5 bar. Mas temos, também, um turbo mais pequeno e com um restrictor de 33 mm em vez de 34 mm. Estas mudanças afectaram a potência, que diminuiu, e, mais importante, o binário. Teremos, talvez, metade do binário que tínhamos antes, mas penso que o motor continua a ser agradável de explorar pelo piloto, ainda que este vá sentir as alterações verificadas e que o impedirão de fazer as curvas de uma forma tão fácil como as faziam. Mas é cedo para compreender as vantagens do sistema de injecção directa». A marca francesa optou porfazerum motor novo em vez de aproveitar o já existente motor 1.6 turbo de injecção directa no DS3 de série: «Basicamente porque a produção das unidades e dos blocos de alumínio tinham qualidade. Com

O

26

um novo motor tivemos oportunidade de o construir de forma a poder aumentar o seu desempenho. Se tivéssemos partido de um motor de série teríamos sido confrontados com inúmeras limitações. Mas, o facto de as regras para os motores terem sido divulgadas tarde, impediu-nos de fazer a quantidade de testes que queríamos. Fizemos cerca de 10 000 km com o carro, mas não tivemos tempo para ir mais além. No que diz respeito à decisão de fazermos um novo motor, tenho de reconhecer que a nova regulamentação, para nós, foi boa. Mesmo se o custo inicial do seu desenvolvimento é elevado, como não precisamos de fazer muitos motores, o custo total pode ser reduzido» Já o desenho da suspensão parece ser muito semelhante ao da anterior: «Continuamos a usar o desenho das suspensões da Citroën Racing e os mesmos amortecedores, excepto que, de acordo com o regulamento, não podemos usar o sistema de fixação para reduzir o atrito entre as estruturas. A suspensão teve de ser a mesma dos quatro rodas motrizes, embora utilizando especificações diferentes para terra e asfalto» A transmissão veio da Sadev. Uma vez mais o desenho parece estar de acordo com a regulamentação dos Super 2000: «No passado desenhámos a caixa de velocidades e a Xtrac construiu-a para nós. O mesmo aconteceu com o eixo traseiro. Agora foi a Sadev que o fez e as regras dizem que pode ser homologado e estar disponível para que outras equipas de rali o comprem. As novas regras proíbem a utilização do diferencial central, mas penso que é uma má regra porque para usar o travão de mão o piloto tem sempre de desligar o eixo traseiro, o que significa que é preciso desenhar sistemas separados para isto poder ser feito, Este trabalho extra faz com que


o custo total seja o mesmo e que o diferencial central tenha outro nome. Agora temos uma caixa manual em lugar de uma semi-automática, o que quer dizer que os pilotos não podem ter, sempre as duas mãos no volante». he DS3 WRC is the star item of Citroën’s new three-point commercial operation, which consists of the DS Racing high performance production car, the DS3 R3 car for privateer competition and the DS3 WRC for world championship competition.The World Rally Car version made its competition debut at the Swedish Rally, alongside the equally new Ford Fiesta WRC. The Citroën design has the benefit of a white sheet of paper design approach because this is a stand_alone project. Unlike the WRC development work of Ford and BMW Mini, the DS3 WRC is not an uprated version of a current Super 2000 design. Its stand-alone status is the result of an innovative back_to_front approach to the project design, which is a striking interpretation of the FIA’s rules. Citroën Racing’s technical chief Xavier Mestelan-Pinon explained how is the design of the 2011 World Rally Car different to the old Xsara and C4? "The car is smaller overall than the previous Citroën World Rally Cars but now it is allowed to be 20mm wider than the previous WRC. We must respect the regulations banning expensive materials. The 2011 WRCars can be lighter than the old cars by 30kg. There is no difficulty to get down to the minimum weight, although there is a difficulty in getting the centre of gravity as low as it used to be. Physically there is not so much space inside the smaller carto locate the heavier items, and this will alter the handling characteristics of the car." What special challenges have been created by the new 1.6-litre direct injection engines? "Perhaps the biggest change the rules demand is that we must have reduced boost pressure, now 2.5 bar absolute, and also because we must have a smaller turbo inlet restrictor, 33mm instead of 34. These changes affect the available power and most importantly the torque of the engine. We will have maybe only half the torque as in the past, but I think the engine is still friendly for the driver. The driver will certainly notice the change in that you cannot alter your line through a corner so easily. It is too early to

T

understand the advantages created by the direct injection system. If the production versions of the DS3 alreadyuse a 1.6 litre turbocharged direct injection engine, why was it decided that your WRC car should use a purposedesigned engine instead? "Basically because the production units, which are also aluminium blocks, are built to production quality standards. With a purpose-designed engine we had the chance to build-in extra reliability in Xabier Mestelan-Pinon view of the increased performance. If we had started work using the production engine we would also have been faced with a lot of detailed limitations. So far in testing we have not been able to assess the necessary extended long distance reliability factor which the world championship rules demand this year because of the delay in receiving the detailed engine regulations. We have made around 10,000 kilometres with the cars but we have not had much time to cover a lot Pormenor do DS3/DS3 detail of time on the test bench. Regarding the decision to allow us to design a new engine, forus the new alternative-engine regulation is good. Even if there is a higher initial cost of developing the engine, we will not need to make so many engines, so the total cost can be reduced." Suspension design seems to be much as before... "We still use Citroën Racing design suspension, same shock absorbers except that by regulation we we must not now use ball bearing systems to reduce friction Motor do DS3/DS3 engine inside the struts. The suspension units must be the same on all four wheels though we can use different units for gravel and for asphalt." Transmission comes from Sadev. Once again this must be the same design as in Super 2000 regulations. "In the past we designed the gearbox and Xtrac then manufactured it for us. The same for the rear axle. Now this time it is Sadev who is making it and the rules say that this has to be homologated and be available for other rally teams to buy. The rules ban the use of a normal central differential, which we think is a bad rule, because to use the handbrake you must always need to be able to disconnect the drive to the rear axle. So this means you have to design a separate system to be able to do this. This extra work means the total cost is the same, it is just a sort of central differential under another name. Then we also have manual gearshifts rather than semi_automatic systems, so drivers cannot now keep both hands on the steering wheel all the time."

27


O novo Ford Fiesta WRC novo Ford Fiesta WRC, a arma da marca da oval para o Campeonato do Mundo de Ralis, foi homologado pela FIA ao mesmo tempo que o Citroën DS3, o que permitiu aos dois carros participarem no Rali da Suécia, a prova de abertura da temporada, com a Ford a monopolizaro pódio. De acordo com as regras da FIA para a nova geração dos WRC, o Fiesta WRC é derivado do S2000, ao qual um número limitado de peças podem ser adicionadas para obter a versão WRC. A Ford iniciou o seu desenvolvimento a partirdo S2000, que teve de ser feito para uso dos clientes e correu, com sucesso, em 2010 equipado com um motor de dois litros aspirado. Para além da mudança do motor, o carro teve de ser sujeito a uma profunda revisão para estar pronto como o “carro base” para o campeonato de 2011. O bloco do motor tem por base o utilizado no motor do carro de serie (com o código I4 e comercializado como o “Ecoboost”) mas, ao contrário da Citroën, a Ford, não utiliza moldes especiais para fabricar os blocos de motor de competição. A cabeça do cilindro tem um design específico que permite incluir a injecção directa. Desapareceram as válvulas de abertura variável que foram banidas de acordo com as novas regras do WRC. O desenvolvimento do motor

O

ficou a cargo da Pipo Moteurs, parceiros da M-Sport em França, com a electrónica da Cosworth e o turbo da Garret a terem sido aprovadas pela FIA. O directortécnico da M-Sport, Christian Loriaux, referiu que «até ao momento, os consumos são semelhantes aos que tínhamos nos antigos motores de dois litros turbo dos WRC, porque continuamos a ter uma potência elevada». Sob o capot, o espaço é escasso, mas não isso não colocou problemas na instalação do motor. Para Loriaux «tem sido difícil incorporartodos os elementos necessários, para a competição, num carro mais pequeno, pois temos de instalar o turbo, o grande intercooler, a caixa de velocidades e a direcção». Os WRC, em 2011, são mais pequenos dos que os utilizados nos anos anteriores e o peso mínimo foi reduzido, tanto para os S2000 como para os WRC, de 1230 kg para 1200 kg. «A caixa passou a ter de suportar o aumento do binário em relação ao motor aspirado, mas a caixa do S2000 é suficientemente forte para suportar esse extra. Na realidade, a arquitectura e as ligações dentro da caixa são as mesmas, mas as relações é que são diferentes e isso tem de ser definido para o período de homologação. A transmissão tem por base a do S2000 o que quer dizer que não podemos controlar o diferencial central."


Christian Loriaux

- Motor do Fiesta/Fiesta engine

Pormenor do Fiesta/Fiesta detail

Ford’s new World Rally Car ord’s world championship contender for 2011 has been homologated by the FIA in time to take the start alongside Citroën’s contender at the opening round, the Swedish Rally, and totally dominated the podium. In accordance with the FIA’s rules for the new generation World Rally Cars, the Fiesta WRC has been derived out of a Super 2000 model, to which a limited number of extra parts, itemised in a upgrade conversion kit can be added. Ford started their development process with their existing 2010 Super 2000 car, which had been designed for customer use and run successfully that year when fitted with a 2-litre normallyaspirated engine. In addition to changing the engine, the design needed a lot of systematic revision before it was ready as the basis for the 2011 World Rally Car. The engine block is based on the road car block (code named I4, marketed as “Ecoboost”) but unlike Citroën Ford do not use a special engine block casting for competition. The cylinder head is special as the design started off as part of the I4 design which already features the most significant manufacturer aspect of the design, the direct injection system, but taking away features such as the variable valve timing which are banned under World Rally Car rules. Development of the engine is the work of MSport’s partners Pipo Moteurs in France, featuring Cosworth

F

electronic engine management and the FIA approved Garrett turbocharger. M-sport Technical chief Christian Loriaux: "So far, consumption seems to be reasonably similar as we achieved with the old 2litre turbo WRC engine, as we still produce quite high power.” Under-bonnet installation has been tight, but the engine is not expected to be a problem. For Loriaux, “It has been difficult in terms of packaging everything which you need for competition in a smaller car. You need to install the turbo, the boost pipes, a bigger intercooler airbox in the engine bay and fitting the gearbox and power steering coolers.” The overall size of the 2011 World Rally Cars is smaller than its predecessors and the minium overall weight is correspondingly reduced on both the S2000 and the WRC version, to 1200kg compared with 1230. Transmission is based on the 2010 Super 2000 but is not completely the same. “The gears also have to be able to take more torque than the old normally aspirated engine but the old S2000 gearbox was strong enough to carry extra torque. Effectively all the architecture and the bearings inside the box are the same. The gear ratios have to be very different. These must be defined for the life of homologation. The transmission has to be based on the Super 2000 units which means you cannot control the central differential."

29


59º Rali da Suécia 59th Rally of Sweden ikko Hirvonen iniciou de forma positiva a temporada de 2011 do Campeonato do Mundo de Ralis-WRC, alcançando a sua segunda vitória consecutiva no Rali da Suécia no início na Escandinávia da nova era do WRC. Hirvonen liderou um pódio totalmente ocupado pelos Ford Fiesta RS WRC, depois de cinco pilotos terem iniciado o derradeiro dia da prova baseada em Karlstad, com os pisos totalmente cobertos por neve, separados por menos de 15 segundos. O norueguês Mads Ostberg conseguiu um notável segundo lugar, a apenas 6,5

M

segundos do finlandês, com o companheiro de equipa deste, Jari-Matti Latvala, a completar os lugares do pódio. Sebastien Ogier acabou por ser o melhor representante dos Citroën DS3 WRC, ao terminar na quarta posição. O piloto francês caiu para o quinto posto depois de um toque num banco de neve na penúltima classificativa, mas acabou por recuperar aquele posto na estreia do "Power Stage", que foi transmitida em directo para todo o Mundo e que fechou o sector competitivo. Este troço também valeu a Ogier três pontos para o Mundial e essa recuperação foi facilitada pelo facto de, nessa especial, ter sido Chris Patterson, o navegador de Petter Solberg, fazer a sua "estreia" ao volante do DS3, depois do piloto norueguês ter sido forçado a entregar a carta de condução às autoridades locais, depois de ter sido apanhado em excesso de velocidade. Pattersson foi impotente para travar a perda de uma posição. O campeão do Mundo, Sebastien Loeb, terminou num distante sexto lugar, depois de uma série de atrasos no primeiro dia da prova, mas ainda somou dois pontos no "Power Stage", ao terminar em segundo nessa especial, que podem ser importantes para chegar a um oitavo título. ikko Hirvonen has got his 2011 World Rally Championship campaign off to a dream start with his second successive victory on Rally Sweden as the new World Rally Car era began in Scandinavia. Hirvonen headed an all-Ford Fiesta RS WRC podium after five drivers had started the final day of the Karlstadbased snow rally covered by a little more than 15 seconds. Norwegian Mads Ostberg took an impressive second overall, 6.5s adrift of Finn Hirvonen, whose teammate Jari-Matti Latvala completed the podium. Sebastien Ogier was the highest-placed Citroën DS3 WRC driver in fourth overall. Ogier had dropped to fifth after nudging a snow bank on the penultimate stage but fought back to fourth by winning the WRC’s inaugural Power Stage, which was shown live on television throughout the world and concluded the competitive action. The stage win also earned the French ace three bonus world championship drivers’ points. However, Ogier’s recovery was eased when Petter Solberg’s navigator Chris Patterson had to take the wheel of their Citroën DS3 for the final stage after Solberg was forced to surrender his licence to the local police following a speeding infringement on a public road earlier in the event. Having never driven the DS3 WRC before, Patterson was powerless to keep hold of fourth spot. World champion Sebastien Loeb finished a distant sixth following a series of delays on Friday but his capture of two bonus points for finishing second on the Power Stage could yet prove decisive in his quest for an eighth world title.

M

30


7º Rali Guanajuato México 7th Rally Guanajuato Mexico Citroën dominou totalmente a segunda prova do WRC 2011, o Rally Guanajuato Mexico, com Sebastien Loeb a tirar o maior partido da saída do seu companheiro de equipa, Sebastien Ogier, vencendo pela quinta vez em Leon. Petter Solberg foi o primeiro líder, ao vencer a super especial de abertura, mas a partir da PE1 foi Ogier que tomou conta das operações, com Loeb muito perto. O campeão do Mundo em título inverteu as posições depois da PE 5, mas Ogier recuperou o comando na prova seguinte e manteve-o por mais cinco classificativas. Os dois pilotos franceses foram alternando no comando e, ao entrarem no último dia, Loeb partiu com 10,5s de desvantagem em relação a Ogier. Mas depois deste se ter despistado ao Km 13 do troço de Guanajuatito, danificando a roda dianteira do lado esquerdo do seu Citroën DS3 WRC, Loeb passou definitivamente para a frente. Mikko Hirvonen também se aproveitou da saída de Ogier para subir ao segundo lugar com o seu Ford Fiesta RS WRC. Este resultado permitiu ao finlandês manter a liderança no campeonato de pilotos, depois da sua vitória na Suécia. Para mais, ao vencer o "Power stage", somou mais três pontos para o seu objectivo de ser campeão do Mundo pela primeira vez. Jari-Matti Latvala completou o pódio com o seu Fiesta.

A

itroën totally dominated 2011 WRC's second round, Rally Guanajuato Mexico, with Sebastien Loeb making the most of Citroen team-mate Sebastien Ogier's crash to win for the fifth time in Leon. Petter Solberg was the first leader after winning the opening super special stage, but then Sebastien Ogier took the lead from SS1, with Loeb pushing very hard. The reigning World Champion inverted the positions after SS5, but Ogier came back on the next one and kept first place for five special stages. The two French drivers divided the lead and entering the final day, Loeb started the final three stages 10.5s behind Ogier. But when Ogier left the road 13 kilometres into the Guanajuatito test, damaging his Citroen DS3 WRC’s frontleft wheel in the process, Loeb moved into a lead he would not relinquish. Mikko Hirvonen also benefited from Ogier’s exit to inherit second place in his Ford Fiesta RS WRC. The result means the Finn maintains his lead in the world drivers’ championship following his triumph on Rally Sweden. He ended the event by winning the Power Stage to secure three bonus points in his bid to become world champion for the first time. JariMatti Latvala completed the podium in his Fiesta.

C

DEPOIS DO RALI DO MÉXICO, AS CLASSIFICAÇÕES DO WRC ESTÃO ASSIM ORDENADAS/AFTER RALLY MEXICO, WRC CLASSIFICATIONS ARE AS FOLLOW: PILOTOS/DRIVERS: 1. Mikko Hirvonen, 46 pts; 2. Sébastien Loeb, 37; 3. Jari-Matti Latvala, 31; 4. Mads Ostberg, 28; 5. Petter Solberg, 23; 6. Sébastien Ogier, 15; 7. Henning Solberg, 8; 8. PG Andersson, 6; 9. Martin Prokop, 8; 10. Kimi Raikkonen, 4; 11. Juha Hanninen, 4; 12. Matthew Wilson, 2; 13. Federico Villagra, 2; 14. Khalid Al Qassimi, 1; 15. Ott Tanak, 1. CONSTRUTORES/MANUFACTURERS: 1. Ford Abu Dhabi, 73pts; 2. Citroen Total, 47; 3. M-Sport Stobart Ford, 36; 4. Petter Solberg, 12; 5. Ice 1 Racing, 8; 6. Team Abu Dhabi, 6; 7. Munchi's Ford, 6; 8. Monster, 6; 9. FERM Power Tools, 4.


Semerád na frente no PWRC Semerád leads PWRC om apenas 20 anos de idade, o piloto checo Martin Semerád tornou-se o mais jovem vencedor de sempre na história do PWRC, ao impor-se no Rali da Suécia. O seu melhor resultado nesta categoria até ao momento tinha sido um terceiro lugar no Rali de Gales de 2009. A notável performance de Patrick Flodin na edição da prova sueca do ano passado tornava no favorito para vencer a prova de estreia da temporada. No entanto, o campeão norueguês Anders Grøndal passou a ser referência ao apoderar-se da liderança, depois de conseguir uma série consecutiva de vitórias em troços, conseguindo mais de um minuto de vantagem sobre Flodin. Entretanto, determinado a confirmar o seu favoritismo na neve, Flodin ainda recuperou 40 segundos ao seu adversário e estava pronto para discutir o triunfo com o seu colega da Subaru. No entanto, o piloto sueco viria a ser desclassificado pelos Comissários Desportivos, uma vez que as jantes utilizadas no seu carro não estavam conformes aos regulamentos. Sem a pressão do seu experiente adversário, Grøndal parecia ter tudo para vencer, mas problemas de motor no seu Subaru colocaram um ponto final nas suas expectativas de poder alcançar a primeira vitória em termos de PWRC. Indiferente aos problemas que atingiram os seus adversários, Semerád ascendeu ao comando e não teve problemas até à chegada, conseguindo 25 pontos bem merecidos. O ucraniano Yuriy Protasov foi segundo na sua estreia no PWRC, enquanto o campeão peruano Nicolás Fuchs subiu ao último lugar do pódio na sua primeira prova fora da América do Sul.

C

t only 20 years old, Czech driver Martin Semerád (Mitsubishi, DMACK) became the youngest ever series winner on the opening round of the 2011 FIA Production car World Rally Championship at Rally Sweden, his best PWRC result up to now being third place in Wales Rally GB in 2009. The untouchable performance of 2010 PWRC runner-up Flodin on his home event last year meant he entered the favourite to win the PWRC. However, Norwegian Champion Anders Grøndal raised the bar when he stormed to take the lead, before sealing a clean sweep of stage wins, putting himself over a minute ahead of second-placed Flodin. Meanwhile, determined to reassert his dominance in the snow, Flodin whipped through the afternoon stages, stripped 40 seconds off Grøndal’s lead and was ready to battle his fellow Subaru driver for the series. Unfortunately, the Swede’s rally was prematurely curtailed by the Stewards because the rims used on his Subaru Impreza did not comply with the FIA's Sporting Regulations. Without the pressure of his experienced rival Flodin behind him, leader Grøndal was on top form on Day Two, easily winning the first three stages. However, while Grøndal successfully topped the PWRC sprinter standings over the weekend, disaster struck for the young Norwegian when engine problems marked the end of his rally and campaign for his first PWRC victory. Although sorry for his competitors’ misfortune, Semerád was delighted to be promoted into the lead in his Lancer on SS12. Consistency ruled the day and he powered on to reach the finish unperturbed, picking up 25 well-deserved PWRC points. Ukrainian driver Yuriy Protasov came home second on his WRC debut, while Peruvian Champion Nicolás Fuchs took the final place on the podium on his first rally outside South America.

A

À PARTIDA DA NOSSA PROVA, A CLASSIFICAÇÃO DO PWRC ESTÁ ASSIM ORDENADA/BEFORE PORTUGAL, PWRC CLASSIFICATION IS AS FOLLOWS: 1st Martin Semerád (CZE) Mitsubishi Lancer, 25 points; 2nd Yuriy Protasov (UKR) Mitsubishi Lancer, 18; 3rd Nicolás Fuchs (PER) Mitsubishi Lancer, 15; 4th Valeriy Gorban (UKR) Mitsubishi Lancer, 12; 5th Gianluca Linari (ITA) Subaru Impreza, 10; 6th Dmitry Tagirov (RUS) Subaru Impreza, 8; 7th Olexsandr Saliuk (UKR) Mitsubishi Lancer, 6; 8th Majed Al Shamsi (ARE) Subaru Impreza, 4.

32



A estreia da WRC Academy WRC Academy debut Vodafone Rally de Portugal marcará a estreia da WRC Academy, uma iniciativa de formação de pilotos que substituiu o projecto Pirelli Star Driver e também a antiga categoria Junior WRC. Dispondo de fundos concedidos pela FIA, um total de 24 carros foi disponibilizado para jovens pilotos a custos muito baixos para utilização não só em provas do Campeonato do Mundo mas também para serem usados em sessões de treinos.

O

Seis desses pilotos foram seleccionados num esquema de apoio total, enquanto os restantes terão a possibilidade de participar com um apoio que permite reduzir os custos envolvidos. Os carros a ser utilizados são os Ford Fiesta da classe R2, preparados em Inglaterra pela M-Sport e que serão mantidos depois numa base situada na Polónia. O responsável da M-Sport, Malcolm Wilson, explica: "O projecto aponta para que todos os carros sejam montados nas nossas instalações em Dovenby e, depois

UMA PORTUGUESA COM A WRC ACADEMY Em cada rali do calendário da WRC Academy haverá uma jovem da mesma nacionalidade a trabalhar como assistente da responsável de comunicação da WRC Academy, uma rapariga que deseje fazer carreira na competição automóvel. A iniciativa é da responsabilidade da FIA Women and Motorsports Commission. A jovem vai ter oportunidade de observar como funciona uma prova do WRC, conhecer os pilotos, trabalhar com a equipa da WRC Academy e conhecer ainda importantes membros da FIA Women and Motorsports Commission, incluindo a recém-nomeada WRC Manager, Michele Mouton. Como prova de abertura da WRC Academy, o Vodafone Rally de Portugal marcará também o lançamento desta iniciativa. A portuguesa escolhida é uma jovem piloto de ralis, Daniela Rodrigues, que escreverá blogs sobre a sua experiência no site oficial WRC.com durante o evento.

34

Daniela tem 20 anos e participou em vários ralis em Portugal, aos comandos de um Seat Marbella, para além de ter disputado várias rampas e está preparada para este novo desafio: "Desde cedo que o desporto automóvel faz parte de mim, parte da minha vida! Os ralis tornam-me uma pessoa realizada pois deixa que exprima a minha alma aventureira. Como mulher sinto orgulho de pertencer a este "universo masculino", em que me sinto uma rara princesa, pois infelizmente ainda não somos um número significativo de mulheres nos ralis. A experiência de poder integrar a organização de uma prova da Academia WRC é fantástica, pois permite-me dar continuidade ao meu objectivo, e penso que de todos os pilotos, o de fazer parte de uma equipa oficial. Não sou o Loeb, mas tenho a perseverança do Armindo Araújo, e isso não faz de mim diferente, mas sim especial...


da prova portuguesa, sejam levados para a nossa base na Polónia, em Cracóvia, onde será feita a sua posterior manutenção e preparação. Se o total de candidatos se mantiver em 24, pensamos preparar 26 a 28 Fiesta, para termos alguns de reposição. Idealmente o objectivo seria apoiar os pilotos no terreno numa base de equipas separadas, de quatro carros cada. Mandámos construir novos camiões de assistência, cada um com capacidade para quatro carros e peças, e tudo seguirá neles. Os carros serão assistidos por uma combinação de mecânicos polacos com elementos nossos." Entre os nomes dos primeiros 18 participantes já conhecidos, vários têm algumas ligações ao mundo dos ralis, pelo menos em termos familiares... Fredrik Ahlin é neto do vencedor do Dakar 1980, o Conde Freddy Kottulinsky. O pai de Sebastien Chardonnet é Andre, o então famoso importador da Lancia para o mercado francês, que venceu em Monte Carlo com Darniche; Alastair Fisher é sobrinho do grande campeão irlandês, Bertie e primo do filho deste, Mark, ambos mortos num acidente de helicóptero em 2001. O avô de Victor Henriksson era Jan Henriksson, que foi piloto oficial da GM na Suécia, tendo chegado a alcançar um quarto lugar no RAC Rally de 1970, enquanto Molly Taylor é filha de Coral, navegadora da multi-campeã australiana Neal Bates. he Rally of Portugal 2011 will see the first event in the WRC Academy, the driver training system which took over from the Pirelli Star Driver system, and which also replaces the former Junior World Rally Driver series. Using funds made available to the FIA, a total of 24 cars are to be made available for young drivers on a specially low cost, not only for using on specific world championship

T

rallies, but also incorporating training schemes as well. Six of these drivers have been allocated on a fully subsidised basis, the other eighteen on a part subsidised format. The cars to be used are Group R2 Ford Fiestas, prepared by M-Sport and to be run out of a subsidiary base in Poland. M-Sport chief Malcolm Wilson explains: "The idea is that all the cars will be built here and then after Portugal all the cars will be taken back to our Polish base in Krakow and the cars will be maintained and run from there. We still do not know exactly how many cars will be made available for the project. If the total number of candidates remains at 24 we were looking to build 26 or 28 Fiesta, so we had some spares. Ideally we want to run the cars in separate teams of four cars each. We’ve had new trucks made so you can put four cars in one truck and all the spares and everything to go with it. The cars will be run by a combination of Polish technicians and some of the management-wise will be from here (Dovenby, Britain)’. Among the first eighteen drivers whose names have already been released are the latest members of some famous rally families... Fredrik Ahlin is the grandson of 1980 Dakar winner, the late Count Freddy Kottulinsky. Sebastien Chardonnet’s father was the late Andre, the remarkable businessman who built up franchises for many foreign car companies, notably Lancia, in France. Alastair Fisher is the nephew of the great Irish champion Bertie and cousin of his son Mark, both of whom died in a helicopter accident in 2001. The grandfather of Victor Henriksson was Jan Henriksson, a works GM importers team rally driver in Sweden, most notable for his fourth place on the 1970 RAC Rally, while Molly Taylor is the daughter of Coral, codriver to the multi Australian champion driver Neal Bates.

A PORTUGUESE GIRL WITH THE WRC ACADEMY There will be one young girl from the country of the rally who aspires to make her career in the world of motor sport working as the assistant of the WRC Academy Communications officer on each round of the WRC Academy. The scheme is endorsed by the FIA Women and Motorsports Commission. The girl will have the opportunity to see how a WRC event runs, meet the drivers, work with the WRC Academy team and meet important members of the FIA Women and Motor sports Commission, including the newly appointed WRC Manager, Michele Mouton. As the first round of the WRC Academy, Vodafone Rally de Portugal will also be the launch of this scheme. The girl for Portugal is a young rally driver, Daniela Rodrigues, who will be writing blogs about her experience for WRC.com during the event.

Daniela is 20 years old and she entered several rallies in Portugal, driving a Seat Marbella, and also several hill climbs, and she is prepared for this new challenge: "Early on that motor sport is part of me, part of my life! The rally makes me a fulfilled person because it leaves expressing my adventurous soul. As a woman I feel proud to belong to this "male universe" in which I feel like a rare princess, because unfortunately we are not yet a significant number of women in the rally. The experience of being able to integrate the organization of a WRC race of the WRC Academy is fantastic because it allows me to continue my goal - and I think for all drivers - to be part of a official team. I'm not Loeb, but I have perseverance of Armindo Araujo, and it does not make me different, but special ... "

35


Ricardo Moura domina Nacional Ricardo Moura dominates in Portugal campeonato de Portugal de Ralis teve no Targa Club o primeiro organizador das oito provas que constam do calendário da presente temporada, com o Rali Torrié a disputar-se nas estradas de asfalto da zona de Póvoa de Lanhoso e Vieira do Minho. Com 55 concorrentes à partida, a prova foi dominada pelo campeão nacional de Grupo N, o açoriano Ricardo Moura, que acabou por controlar de algum modo a competição, depois de ter ascendido ao comando na segunda classificativa. O duelo de Moura com Pedro Peres acabou por não se concretizar, uma vez que este último abandonou prematuramente, com problemas de motor. Excelente performance de Paulo Antunes aos comandos do Citroën C2 R2 Max, que terminou na segunda posição, enquanto o jovem Ivo Nogueira teve uma promissora estreia ao volante do Citroën DS3.

O

he Portuguese Rally Championship had in the Targa Rally Club the first organizer of the eight rallies on the schedule this season, with the Rally Torrié held on the asphalt roads of Póvoa de Lanhoso and Vieira do Minho. With 55 starters, the rally was dominated by reigning Group N national champion, Azorean Ricardo Moura, who turned out to somehow manage the competition, having reached the lead after the second stage. His duel with Pedro Peres did not finally happen, since the latter retired prematurely, with engine problems. Excellent performance of Paulo Antunes at the wheel of his Citroën C2 R2 Max, who finished second, while the young Ivo Nogueira had a promising debut with his Citroën DS3.

T


"Open" e Clássicos animam rali "Open" and Classics animate rally epois da edição de 2010 ter permitido aos Clássicos de ralis uma forte presença naquele que foi denominado Rally de Portugal Revival, este ano será a vez dos habituais participantes no "Open" de ralis se poderem mostrar perante uma extensa e competente plateia, no intervalo das duas passagens dos concorrentes do WRC pelos três troços do segundo dia de prova. Esta iniciativa do ACP teve uma resposta pronta por parte dos participantes do "Open", com nada menos do que 30 pilotos inscritos, garantindo assim um interessante espectáculo para os espectadores presentes nessas classificativas. Mas os Clássicos vão estar novamente presentes nesta edição do Vodafone Rally de Portugal, animando uma vez mais a Super Especial, que este ano se disputa na Praça do Império, em Lisboa, sendo os primeiros concorrentes em pista.

D

Nº 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230

Concorrente Ricardo Teodósio Competisport José Merceano Aníbal Rolo Competisport Pedro Carmo António Nunes Carlos Valentim Júlio Bastos Carlos Martins António Lampreia FastBravo Ruben Tabaio João Correia Pedro Leon Gustavo Carolino António Lamúria Luis Nunes João Martins Luis Bastos Escuderia Ourense Pedro Gaspar Gilberto Costa Orlando Bule Paulo Moreira Fernando Teotónio Isaac Portela Carlos Alberto Martins José Coelho Rogério Pires

Piloto Ricardo Teodósio Luis Mota José Merceano Aníbal Rolo Gil Antunes Pedro Carmo António Nunes Carlos Valentim Júlio Bastos Carlos Martins António Lampreia Pedro Ortigão Ruben Tabaio João Correia Pedro Leon Bruno Gustavo Carolino António Lamúria Luis Nunes João Martins Luis Bastos Arturo Cota Pedro Gaspar Gilberto Costa Orlando Bule Paulo Moreira Fernando Teotónio Isaac Portela Carlos Alberto Martins José Coelho Rogério Pires

fter the 2010 edition have allowed the Classic Rally a strong presence in what was called the Revival Rally of Portugal, this year it will be the usual participants in the "Open" championship to be able to show before a large audience, in between the two passages of the WRC competitors by the three stages of the second day of the event. This initiative of the ACP had a ready response from the participants of the "Open", with no fewer than 30 drivers entered, thus guaranteeing an interesting spectacle for the spectators in those stages. But the classics will be back in this edition of the Vodafone Rally of Portugal, cheering once again the Super Special Stage, which this year will take place in Praça do Império, Lisbon, being the first competitors on the track.

A

Co-Piloto João Luz Alexandre Ramos Francisco Pereira Luis Cavaleiro Ricardo Domingos Rui Santos Rui Marques João Mateus Anibal Pereira Aníbal Martins António Morais nn Rui Serra Luis Nascimento Ramos Rui Monteiro Nuno Gandra Nelson Ramos Alfredo Cruz Paulo Marques Miguel Montes Fabrice Gaspar Amílcar Damião Xavier Chaves João Vieira Luis Morgadinho Eurico Simões-Adão Ricardo Martins Nuno Afonso Luis Santa-Bárbara

Carro Mitsubishi Lancer Evo IV Mitsubishi Lancer Evo IV Mitsubishi Lancer Evo IV Mitsubishi Carisma GT Evo VI Mitsubishi Lancer Evo VI Subaru Impreza WRX Mitsubishi Lancer Evo V Ford Escort BMW e30 M3 Mitsubishi Lancer Evo VI Ford Escort Cosworth Mitsubishi Lancer Ford Escort Cosworth Mitsubishi Lancer Evo VI Ford Escort Cosworth Mistubishi Lancer Evo V Ford Escort Mitsubishi Lancer Evo VI Ford Escort Cosworth BMW e30 M3 Seat Leon 2000 BMW 325 IX VW Golf 3 Mitsubishi Lancer Evo VII Peugeot 206 GTI BMW 325i Peugeot 309 gti Peugeot 205 XR Citroën Visa GT Trophee Datsun 1200

37


Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 43 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Concorrente/Competitor Citroën Total WRT Citroën Total WRT Ford Abu Dhabi World Rally Team Ford Abu Dhabi World Rally Team M-Sport Stobart Ford World Rally Team M-Sport Stobart Ford World Rally Team Munchi's Ford World Rally Team Ice 1 Racing Ferm Powertools World Rally Team Team Abu Dhabi Petter Solberg WRT Brazil World Rally Team Van Merksteijn Motorsport Monster World Rally Team M-Sport Stobart Ford World Rally Team Team Quinta do Lorde Motorsport Italia/BAMP Peugeot Sport Portugal Erik Van Loon Bernhard Ten Brinke Uspenskiy Rally Tecnica Lotos Dynamic Rally Team Gianluca Linari Bilbutikken AS World Rally Team Jukka Ketomaki Martin Semerad Harry Hunt Team Abu Dhabi Team Abu Dhabi Mentos Ascania Racing Mentos Ascania Racing Mentos Ascania Racing Dmitry Tagirov Darnitsa Motorsport

Piloto/Driver Sébastien Loeb Sébastien Ogier Mikko Hirvonen Jari-Matti Latvala Henning Solberg Mads Ostberg Federico Villagra Kimi Räikkönen Dennis Kuipers Khalid Al Qassimi Petter Solberg Daniel Oliveira Peter Van Merksteijn Ken Block Matthew Wilson Bernardo Sousa Armindo Araújo Bruno Magalhães Erik Van Loon Bernhard Ten Brinke Patrik Flodin Michal Kosciuszko Gianluca Linari Anders Grondal Jukka Ketomaki Martin Semerad Harry Hunt Majed Al Shamsi Bader Al Jabri Oleksandr Saliuk Aleksey Kikireshko Valeriy Gorban Dmitry Tagirov Yuriy Protasov

Nac/Nat FRA FRA FIN FIN NOR NOR ARG FIN NLD ARE NOR BRA NLD USA GBR PRT PRT PRT NLD NLD SWE POL ITA NOR FIN CZE GBR ARE ARE UKR UKR UKR RUS UKR

Co-Piloto/Co-Driver Daniel Elena Julien Ingrassia Jarmo Lehtinen Miikka Anttila Ilka Minor Jonas Andersson Jorge Perez Companc Kaj Lindström Frederic Miclotte Michael Orr Chris Patterson Carlos Magalhães Eddy Chevaillier Alex Gelsomino Scott Martin António Costa Miguel Ramalho Paulo Grave Harmen Scholtalbers Davy Thierie Goran Bergsten Maciej Szczepaniak Nicola Arena Veronica Engan Kai Risberg Michal Ernst Sebastian Marshall Killian Duffy Stephen McAuley Pavel Cherepin Vadim Chernega Evgeniy Leonov Anna Zavershinskaya Adrian Aftanaziv

Nac/Nat MCO FRA FIN FIN AUT SWE ARG FIN BEL GBR GBR PRT BEL USA GBR PRT PRT PRT NLD BEL SWE POL ITA NOR FIN CZE GBR IRL IRL UKR UKR UKR RUS UKR

Carro/Car Citroën DS 3 WRC Citroën DS 3 WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Citroën DS 3 WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Citroën DS 3 WRC Mini John Cooper Works S2000 Citroën DS 3 WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Mini John Cooper Works S2000 Peugeot 207 S2000 Skoda Fabia S2000 Skoda Fabia S2000 Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer Evo X Subaru Impreza STI Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer Evo X Mitsubishi Lancer Evo IX Citroën DS3 R3T Subaru Impreza STI Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer Evo IX Mitsubishi Lancer Evo IX Mitsubishi Lancer Evo IX Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer Evo X

Class WRC WRC WRC WRC WRC WRC WRC WRC WRC WRC WRC 1 WRC WRC WRC WRC 1 2 2 2 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 3 3

FIA Priority 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3

LISTA DE INSCRITOS/ENTRY LIST

38


Nº 35 36 38 39 49 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

Competitor/Concorrente Nicolás Fuchs Rami Jaber Hayden Paddon Benito Guerra Ricardo Moura Ferm Powertools World Rally Team Karl Kruuda Spyros Pavlides Yazeed Al Rajhi Team For Motor Sport Pedro Meireles Alexander Villanueva Fabrizio de Sanctis Alexandr Kornilov Jose Martinez Barreiro Eduardo Veiga João Fernando Ramos Rui Lousado Paulo Freire P&B Racing / Mister Churrasco Restaurante "O Amaral" João Silva Matteo Brunello Calle Ward Alastair Fisher Jose Suarez Andrea Crugnola Jän âern˘ Miko-Ove Niinemae Brendan Reeves Sébastien Chardonnet Playboy Estonia Rally Team Craig Breen Yeray Lemes Victor Henriksson Sergey Karyakin Miguel Baldoni Fredrik Åhlin Molly Taylor ADAC Team Weser-EMS e. V. Philipp Knof Timo van der Marel

Driver/Piloto Nicolás Fuchs Rami Jaber Hayden Paddon Benito Guerra Ricardo Moura Rene Kuipers Karl Kruuda Spyros Pavlides Yazeed Al Rajhi Pedro Meireles Alexander Villanueva Fabrizio de Sanctis Nikita Kondrakhin Jose Martinez Barreiro Eduardo Veiga João Fernando Ramos Rui Lousado Paulo Freire Ivo Nogueira Paulo Neto João Silva Matteo Brunello Calle Ward Alastair Fisher Jose Suarez Andrea Crugnola Jän âern˘ Miko-Ove Niinemae Brendan Reeves Sébastien Chardonnet Egon Kaur Craig Breen Yeray Lemes Victor Henriksson Sergey Karyakin Miguel Baldoni Fredrik Åhlin Molly Taylor Christian Riedemann Philipp Knof Timo van der Marel

Nat/Nac PER PSE NZL MEX PRT NLD EST CYP SAL PRT ESP ITA RUS ESP PRT PRT PRT PRT PRT PRT PRT ITA SWE GBR ESP ITA CZE EST AUS FRA EST IRL ESP SWE EST ARG SWE AUS DEU DEU NLD

Co-Driver/Co-Piloto Rubén Francisco Garcia Nicola Fearnley John Kennard Borja Rozada Luís Ramalho Annemieke Hulzebos Martin Jarveoja Denis Giraudet Matthieu Baumel Mário Castro Oscar Sanchez "Lady Tuning" Alexandr Kornilov Manolo Campos Fuentes Paulo Torres Jorge Carvalho Luis Assunção Ricardo Barreto Vitor Hugo Daniel Amaral José Janela Michele Ferrara Morten Erik Abrahamsen Daniel Barritt Candido Carrera Roberto Mometti Pavel Kohout Timo Kasesalu Rhianon Smyth Thibault de la Haye Mait Laidvee Gareth Roberts Rogelio Penate Joel Ardell Natalya Potapova Fernando Mussano Hakan Jacobsson Rebecca Smart Michael Wenzel tba Erwin Berkhof NLD

Nat/Nac ARG GBR NZL ESP PRT NLD EST FRA FRA PRT ESP ITA EST ESP PRT PRT PRT PRT PRT PRT PRT ITA NOR GBR ESP ITA CZE EST AUS FRA EST GBR ESP SWE RUS ARG SWE AUS DEU

Car/Carro Mitsubishi Lancer Evo X Mitsubishi Lancer Evo IX Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer Evo X Mitsubishi Lancer Evo IX Ford Fiesta S2000 Skoda Fabia S2000 Ford Fiesta S2000 Peugeot 207 S2000 Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer EVO X Mitsubishi Lancer Evo IX Mitsubishi Lancer Evo IX Mistsubishi Lancer EVO X Mitsubishi Lancer Evo VIII Mitsubushi Lancer Evo VIII Mitsubishi Lancer Evo IX Mitsubishi Lancer Evo VIII Citroën DS3 R3T Citroën DS3 R3T Renault Clio R3 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2

Class 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

FIA Priority 3 3 3 3 3


ITINERÁRIO/ITINERARY

40


1ยบ DIA/1st DAY

41


SHAKEDOWN quinta-feira/Thursday, 23.03 14h30

ZE 1 ao km 1,78

ZE 3 ao km 3,57

ZE 2 ao km 2,28

SHAKEDOWN ZE/SA 1 Ao Km 26,9 da EN 270 (LouléBoliqueime) seguir pela Municipal asfaltada; 500 mt depois entra em terra e 150 mt depois virar à esquerda. Seguir em frente por mais 1400 mt até à ZE At Km 26,9 EN 270 (Loulé-Boliqueime) follow Municipal asphalt road; 500 mt after enter gravel road; 150 mt turn left. Continue straight for 1400 mt till the SA SHAKEDOWN ZE/SA 2 Ao Km 25,1 da EN 270 (Loulé-Boliqueime) virar à esquerda, direcção Vale de Judeu; 2,05 Km sobre a esquerda; 600 mt depois estacionar a viatura e caminhar até à ZE At Km 25,1 EN 270 (Loulé-Boliqueime) turn left, direction Vale de Judeu; 2,05 Km after turn left; 600 mt after park the car and walk till the SA SHAKEDOWN ZE/SA 3 Ao Km 86,4 da EN 125 (AlmancilBoliqueime) virar à direita, direcção Vale de Judeu; 200 mt depois direcção Igreja; 400 mt depois sobre a direita; 400 mt depois sobre a esquerda; 250 mt depois sobre a direita; 250 mt depois esquerda para caminho de terra até à ZE At Km 86,4 EN 125 (AlmancilBoliqueime) turn right , direction Vale de Judeu; 200 mt after follow direction Church; after 400 mt right; after 400 mt left; after 250 mt right; after 250 mt left for gravel till SA

42


SANTA CLARA sexta-feira/friday 25.03 09h05 e 14h25

ZE 4 ao km 3,97

ZE 6 ao km 21,25

ZE 5 ao km 8,62

SANTA CLARA ZE/SA 4 O acesso a esta zona é longo, com mais de 28 Km. Em Alomodovar deve tomar a municipal em direcção a Salir, passar por Curvatos, Fontes Ferrenhas e na Brunheira virar à direita para estrada de terra, direcção Cerro da Corte/Carvalho. Passar no Monte Novo da Eirinha; 1,5 Km depois à direita para Corte das Cruzes e depois seguir a pista principal até à ZE The acess to this SA is longer than 28Km. At Almodôvar, take the municipal road direction Salir, go through Curvatos, Fontes Ferrenhas and at Brunheira turn right to gravel road, direction Cerro da Corte/Carvalho. 1,5 Km after Monte Novo da Eirinha turn right to Corte das Cruzes and then follow the main track to the SA SANTA CLARA ZE/SA 5 Ao Km 73,3 da EN 393 (Gomes AiresAlmodôvar) virar à direita para Sta. Clara. Seguir sempre em frente e 3,6 Km depois de passar o Rio Mira encontra a ZE At Km 73,3 EN 393 (Gomes AiresAlmodôvar) turn right to Sta. Clara. Follow always straight and 3,6 Km after passing over Mira river is the ZA SANTA CLARA ZE/SA 6 Ao Km 687,6 do IC1 (Messines-Ourique) seguir direcção Almodôvar/Mendes Aires; 700 mt depois à direita para Almodôvar/Mendes Aires; 5,2 Km depois virar à direita para caminho de terra, direcção Monte Corte da Azinheira. A ZE surge 1,6 Km depois At Km 687,6 IC1 (Messines-Ourique) follow Almodôvar/Mendes Aires direction; after 700 mt turn right to Almodôvar/Mendes Aires; after 5,2 Km turn right to gravel road, direction Monte Corte da Azinheira. After 1,6 Km is the ZA

43


OURIQUE sexta-feira/friday 25.03 9h53/15h13

ZE 7 ao km 8,53

ZE 8 ao km 20,15

OURIQUE ZE/SA 7 Ao Km 689,1 do IC 1 (Messines-Ourique) sair para Santana da Serra/Cimalhas, entrando em terra; 8,55 Km depois encontra a ZE At Km 689,1 IC 1 (Messines-Ourique) take Santana da Serra/Cimalhas direction, into gravel; after 8,55 Km is the SA OURIQUE ZE/SA 8 Ao Km 58,0 da EN 124 (Salir-Benafim) seguir para municipal, direcção Malhão; 7,45 Km depois virar à direita para Almodôvar/Malhão; 2,4 Km depois seguir direcção Almodôvar; 11 Km depois virar à esquerda para S. Barnabé/Malhão; 4 Km depois seguir pela direita, direcção Monte Abaixo/Malhão; passar Monte das Portelas, entrar em terra e 2,7 Km depois surge a ZE At Km 58,0 EN 124 (Salir-Benafim) take the municipal road, direction Malhão; after 7,45 Km turn right to Almodôvar/Malhão; after 2,4 Km follow Almodôvar; after 11 Km turn left to S. Barnabé/Malhão; after 4 Km follow right, direction Monte Abaixo/Malhão; go through Monte das Portelas, take the gravel road and after 2,7 Km comes the SA

44


FELIZES

sexta-feira/friday 25.03 11h06/16h26

FELIZES ZE/SA 9 Ao Km 702,5 do IC 1 (S.B. MessinesOurique), virar à direita para Boião/Azilheira; à entrada de Boião, seguir pela esquerda; passar Chaminé, Corte Peral, Pardieiro, Várzea Redonda; 4,15 km depois desta localidade virar à direita para Monte da VInha/Messines, entrando depois numa estrada de terra; 3,3 Km depois chega à ZE At Km 702,5 IC 1 (S.B. Messines-Ourique), turn right to Boião/Azilheira; entering Boião, take the road on the left; cross Chaminé, Corte Peral, Pardieiro, Várzea Redonda; 4,15 km after this village turn right to Monte da VInha/Messines, to a gravel road; after 3,3 Km is the SA FELIZES ZE/SA 10 Ao Km 58,0 da EN 124 (Salir-Benafim) virar à direita para Malhão/Cortinhola; 6,35 km depois virar à esquerda, direcção Sobradinho/Benafim; 2 Km depois à direita, junto a uma casa; passar Cascabulho e Soalheira; 550 mt, em Monte Ruivo, virar à esquerda para Alte/Águas Frias; 700 mt depois à direita, entre casas, para Águas Frias; 400 mt depois da placa Águas Frias virar à esquerda a seguir a uma ponte; 1 Km depois ir em frente para um caminho de terra; 3 Km depois está a ZE At Km 58,0 EN 124 (Salir-Benafim) turn right to Malhão/Cortinhola; after 6,35 km turn left to Sobradinho/Benafim; after 2 Km turn right near a house; cross Cascabulho and Soalheira; after 550 mt, at Monte Ruivo, turn left to Alte/Águas Frias; after 700 mt turn right in the midlle of houses, to Águas Frias; 400 mt after Águas Frias plate turn left after crossing a bridge; 1 Km after straight for a gravel road; the SA is 3 km after.

ZE 9 ao km 6,20

FELIZES ZE/SA 11 Ao Km 702,5 do IC 1 (S.B. MessinesOurique) voltar à direita para Boião/Azilheira; à entrada de Boião seguir sobre a esquerda; cruzar Chaminé, Corte PeralPardieiro, Várzea Redonda,São Barnabé e 300 mt depois cortar à direita para M. Cruz/M. Ruivo/Alte. 350 mt depois entra em terra. Atravessar Monte da Cruz até chegar à ZE At Km 702,5 IC 1 (S.B. Messines-Ourique) turn right to Boião/Azilheira; entering Boião take the road on the left; cross Chaminé, Corte PeralPardieiro, Várzea Redonda,São Barnabé and 300 mt after turn right to M. Cruz/M. Ruivo/Alte. After 350 mt enter gravel road. Cross Monte da Cruz and straight to SA

ZE 10 ao km 8,63

ZE 11 ao km 11,21

ZE 12 ao km 18,18

ZE 13 ao km 19,42

FELIZES ZE/SA 12 Ao Km 58,0 da EN 124 (Salir-Benafim) seguir para municipal, direcção Malhão; 7,45 Km depois virar à direita para Almodôvar/Malhão; 2,4 Km depois seguir direcção Almodôvar; 450 mt depois à esquerda, entre casas; 150 mt siga pela direita para estrada de terra até à ZE At Km 58,0 EN 124 (Salir-Benafim) take the municipal road, direction Malhão; after 7,45 Km turn right to Almodôvar/Malhão; after 2,4 Km follow Almodôvar; after 450 mt turn left, in the middle of houses; after 150 mt take the right road into gravel till the SA FELIZES ZE/SA 13 Ao Km 58,0 da EN 124 (Salir-Benafim) seguir para municipal, direcção Malhão; 7,45 Km depois virar à direita para Almodôvar/Malhão; 2,4 Km depois seguir direcção Almodôvar; 450 mt depois em frente, entre casas; 5,25 Km depois à esquerda para Moita Redonda, em estrada de terra. A ZE surge 1,3 Km depois. At Km 58,0 EN 124 (Salir-Benafim) take the municipal road, direction Malhão; after 7,45 Km turn right to Almodôvar/Malhão; after 2,4 Km follow Almodôvar; after 450 mt straight, in the middle of houses; after 5,25 Km turn left to Moita Redonda, to a gravel road. SA comes 1,3 Km after.

45


ITINERÁRIO/ITINERARY

46


2ยบ DIA/2nd DAY

47


ALMODÔVAR sábado/saturday 26.03 10h17/15h02

ALMODÔVAR ZE/SA 14 Ao Km 73,3 da EN 393 (Gomes AiresAlmodôvar) virar à direita para Santa Clara; dentro da povoação, virar à direita para Cemitério/Campo de Futebol; 100 mt depois virar à esquerda para Campo de Futebol. 200 mt depois surge a ZE At Km 73,3 EN 393 (Gomes Aires-Almodôvar) turn right to Santa Clara; inside the village, turn right to Cemitério/Campo de Futebol; after 100 mt turn left to Campo de Futebol. 200 mt after is the SA ALMODÔVAR ZE/SA 15 Tome a municipal à saída de Almodôvar para Salir; 2,15 Km depois tomar caminho de terra à direita. Seguir sempre pela pista principal até à ZE Exiting Almodôvar, take the municipal road to Salir; after 2,15 Km turn right to gravel road and follow the main track till the SA ALMODÔVAR ZE/SA 16 Uma longa ligação de 38 Km até à ZE e mais recomendada para veículos 4x4. Ao Km 58,0 da EN 124 (Salir-Benafim) siga para Malhão/Cortinhola; 7,45 Km depois à direita para Almodôvar/Malhão; 2,4 Km depois à direita para Almodôvar; 11 Km depois virar à esquerda para S. Barnabé/Malhão; 4 Km depois seguir sobre a direita para Monte Abaixo/Malhão; 150 mt depois de entrar em Monte Abaixo virar à direita para Monte das Fóias para estrada de terra atè à ZE One long road section of 38 Km till the SA

and recommended for 4x4 vehicles. At Km 58,0 EN 124 (Salir-Benafim) turn right to Malhão/Cortinhola; after 7,45 Km turn right to Almodôvar/Malhão; after 2,4 Km turn right to Almodôvar; after 11 Km turn left to S. Barnabé/Malhão; after 4 Km take right to Monte Abaixo/Malhão; 150 mt after entering Monte Abaixo turn right for gravel road to Monte das Fóias till SA ALMODÔVAR ZE/SA 17 Tome a municipal à saída de Almodôvar para Salir; 17,25 Km depois à direita para Brunheira/ Pampilhais; 1,7 Km depois à direita para estrada de terra, direcção Cerro da Corte/Carvalho; à entrada de Cerro da Corte seguir pela esquerda e sempre em frente até à ZE Exiting Almodôvar, take the municipal road to Salir; after 17,25 Km turn right to Brunheira/Pampilhais; after 1,7 Km turn right to gravel road to Cerro da Corte/Carvalho; entering Cerro da Corte take the left road and then always straight till the SA ALMODÔVAR ZE/SA 18 Tome a municipal à saída de Almodôvar para Salir; passe Curvatos, Fontes Ferrenhas e um Km depois desta povoação virar à direita para estrada de terra, junto a umas casas; 600 mt depois seguir pela direita até à ZE Exiting Almodôvar, take the municipal road to Salir; cross Curvatos, Fontes Ferrenhas and one Km after this village turn right to gravel road, near some houses; after 600 mt take the road on the right and proceed to SA.

ZE 14 ao km 3,29

ZE 15 ao km 9,84

ZE 16 ao km 15,81

ZE 17 ao km 19,14

48

ZE 18 ao km 25,64


VASCÃO

sábado/saturday 26.03 11h10/15h55

ZE 19 ao km 2,44

VASCÃO ZE/SA 19 Ao Km 678,2 da EN 2 (Ameixial-Dogueno) seguir pela estrada de terra em direcção a Monte Ribeira/Vascão; 850 mt depois sobre a esquerda, junto às casas e depois sempre em frente até à ZE At Km 678,2 EN 2 (Ameixial-Dogueno) turn right to gravel road, direction Monte Ribeira/Vascão; after 850 mt take the road on the left and then always straight to the SA

ZE 20 ao km 9,56 ZE 21 ao km 19,78

ZE 22 ao km 20,62

VASCÃO ZE/SA 20 Ao Km 669,6 da EN 2 (Almodôvar-Dogueno), virar à esquerda para Guedelhas. 6,85 Km depois virar à direita para Monte xerez/Santa Cruz; 3,9 Km depois de Santa Cruz, à esquerda para Cachopo/Alcoutim; 600 mt depois à direita para Cerro das Águias/Monte Branco do Vascão; 150 mt depois passa a terra até à ZE At Km 669,6 EN 2 (Almodôvar-Dogueno), take left to Guedelhas. after 6,85 Km turn right to Monte xerez/Santa Cruz; 3,9 Km after Santa cruz, left to Cachopo/Alcoutim; after 600 mt right to Cerro das Águias/Monte Branco do Vascão; after 150 mt gravel road and straight to SA VASCÃO ZE/SA 21 Ao Km 669,6 da EN 2 (Almodôvar-Dogueno), virar à esquerda para Guedelhas. 6,85 Km depois virar à direita para Monte Xerez/Santa Cruz; 3,9 Km depois de Santa Cruz, à esquerda para Cachopo/Alcoutim; 6,1 Km depois, à direita para Ameixial em direcção a Corte João Marques e a Corte de Ouro, onde encontra a ZE At Km 669,6 EN 2 (Almodôvar-Dogueno), take left to Guedelhas. after 6,85 Km turn right to Monte Xerez/Santa Cruz; 3,9 Km after Santa cruz, left to Cachopo/Alcoutim; after 6,1 Km right to Ameixial, straight to Corte João Marques and Corte de Ouro, where the SA is VASCÃO ZE/SA 22 Ao Km 692,5 da EN 2 (Almodôvar-Dogueno), em Besteiros, virar à direita para Corte do Ouro/Corte J. Marques; 300 mt depois à esquerda, com as mesmas indicações; 350 mt depois passa a terra; 450 mt depois sobre a esquerda, passando depois uma pequena ribeira, surgindo a ZE 550 mt depois At Km 692,5 EN 2 (Almodôvar-Dogueno), at Besteiros, turn right to Corte do Ouro/Corte J. Marques; after 300 mt left with the same directions; after 350 mt gravel road; after 450 mt take the road on the left, crossing later a small river. 550 mt after is the SA

49


LOULÉ

sábado/saturday 26.03 12h00/16h45

ZE 24 ao km 11,85

ZE 23 ao km 6,44 ZE 25 ao km 14,03

LOULÉ ZE/SA 23 Ao Km 59,5 da EN 124 (Benafim-Barranco do Velho) virar à esquerda para Sernadinha/Ameijoafra; 2,2 Km à direita para Califórnia/Ameixeirinhas; 450 mt depois da placa de Ameixeirinhas à esquerda; em Portela do Barranco seguir a indicação Barrigões, entrando em terra; 700 mt depois à direita para Barranco; 750 mt depois estacionar o carro. Fazer 550 mt a pé até chegar à ZE At Km 59,5 EN 124 (Benafim-Barranco do Velho) turn left to Sernadinha/Ameijoafra; after 2,2 Km turn right to Califórnia/Ameixeirinhas; 450 mt after Ameixeirinhas plate turn left; at Portela do Barranco follow Barrigões direction, to gravel road; after 700 mt turn right to Barranco; after 750 mt park the car. Walk for 550 mt till SA LOULÉ ZE/SA 24 Ao Km 706,1 da EN 2 (Faro-Almodôvar), virar à esquerda para aterro sanitário; 2,6 Km siga em frente para estrada de terra; 250 mt sobre a direita; 150 mt depois estacione o carro e siga a pé até à ZE At Km 706,1 EN 2 (Faro-Almodôvar), turn left to aterro sanitário; after 2,6 Km keep straight for gravel road; 250 mt take the right road; after 150 mt park the car and walk till the SA LOULÉ ZE/SA 25 Seguir a EN 2, direcção norte, até ao Km 702,9 Follow EN 2 direction North, till Km 702,9

50


3ยบ DIA/3rd DAY

51


52


SILVES domingo/sunday 27.03 08h14 e 12h35

SILVES ZE/SA 26 Este acesso é recomendado apenas para 4x4. Ao Km 702,5 do IC 1 (MessinesOurique) seguir para Boião/Azilheira; em Boião seguir para Quinta/Cardunchal; entrar em terra e virar à direita, direcção ponto de água; 1,6 Km depois virar à direita para Água Velha; 1,25 Km depois seguir pela esquerda até à ZE This access is only recommended to 4x4 vehicles. At Km 702,5 IC 1 (MessinesOurique) follow to Boião/Azilheira; at Boião take Quinta/Cardunchal direction; go to gravel road and turn right, direction Ponto de água; after 1,6 Km turn right to Água Velha; after 1,25 Km take the left road till SA

ZE 26 ao km 3,94

ZE 28 ao km 15,15

ZE 27 ao km 8,04

SILVES ZE/SA 27 Ao Km 702,5 do IC 1 (Messines-Ourique) seguir para Boião/Azilheira; à entrada de Boião seguir sobre a esquerda, direcção Chaminé e Corte Peral; 3,5 Km depois virar à direita para S. Martinho; passar um pequeno ribeiro e 100 mt depois seguir à esquerda; 250 mt depois, virar à direita tudo para trás, junto a casas; 300 mt depois pela esquerda e sempre em frente até à ZE At Km 702,5 IC 1 (Messines-Ourique) follow to Boião/Azilheira; entering Boião take left, direction Chaminé and Corte Peral; after 3,5 Km turn right to S. Martinho; cross a small river and after 100 mt take left; after 250 mt nera the houses turn the first on the right; after 300 mt take left and then always straight to the SA SILVES ZE/SA 28 Na rotunda entre a A2 e o IC1 (S. Bartolomeu Messines) seguir pela EN 124, direcção Messines; 900 mt depois à direita para Campilhos/Vale Figueira; passar Campilhos e 3,75 Km depois seguir a indicação Foz do Ribeiro; 4,6 Km depois à esquerda para terra, direcção Vale Fontes; 2,2 Km depois seguir sobre a esquerda até à ZE At the roundabout A2/IC1 (S. Bartolomeu Messines) take EN 124, direction Messines; after 900 mt right to Campilhos/Vale Figueira; go through Campilhos and after 3,75 Km follow Foz do Ribeiro sign; after 4,6 Km turn left to gravel road, direction Vale Fontes; after 2,2 Km follow left to the SA

53


SANTANA domingo/sunday 27.03 09h07/13h28

ZE 30 ao km 12,49

ZE 29 ao km 1,49 ZE 31 ao km 26,21

SANTANA ZE/SA 29 Sair do IC ao Km 707,9, direcção Monchique/S. Marcos da Serra. Atravessar sempre em frente S. Marcos da Serra. 1,15 Km depois de sair da povoação, virar à esquerda, direcção Vale Touriz/Pereiras. 2,5 Km depois virar à direita, atravessando a linha de comboio, direcção Joios/Vale Grou; 2,45 Km depois virar à direita para estrada de terra; a ZE fica 1,6 Km depois. Leave IC at Km 707,9, direction Monchique/S. Marcos da Serra. Cross S. Marcos da Serra always straight on. 1,15 Km after leaving the village, turn left, direction Vale Touriz/Pereiras do IC 1, crossing the railway. 2,5 Km after turn right, crossing again the railway, direction Joios/Vale Grou; 2,45 Km after turn right for gravel rod. The SA comes after 1,6 Km. SANTANA ZE/SA 30 Ao Km 10,3 da EN 266 virar à direita para Barragem Sta. Clara/Pousada e colocar o parcial a zeros; 4 Km depois em frente, passando a piso de terra; 550 mt depois sobre a direita; 1,55 Km depois em frente; 1,4 Km depois em frente; 400 mt depois à direita; 600 mt depois em frente; 600 mt depois à direita; 1,05 Km sobre a esquerda; 650 mt depois em frente sobre a esquerda; 600 metros depois encontra a ZE Leave EN 266 at Km 10,3 turning right to Barragem Sta. Clara/Pousada; put the odometer to zero; 4 Km after, straight, to gravel road; 550 mt after right; 1,55 Km after, straight; 1,4 Km after, straight; 400 mt after, right; 600 mt after, straight; 600 mt after, right; 1,05 Km after, left; 650 mt straight; the SA comes after 600 mt SANTANA ZE/SA 31 Ao Km 689,1 do IC 1 siga a indicação Santana da Serra. Estacione onde puder, pois a ZE fica apenas a 500 metros Leave IC at Km 689,1, direction Santana da Serra. Park immediately, as the SA is only 500 meters away

54






Carlos Barbosa Presidente da Comissão Organizadora

com enorme prazer que dou as boas vindas a todos a mais uma edição do Vodafone Rally de Portugal. Quando, em 2007, o Automóvel Club de Portugal (ACP) apostou no regresso da prova ao calendário do WRC, fê-lo na certeza de vários pressupostos: infra-estruturas capazes de servir de cenário a uma competição deste nível; uma equipa profissional, altamente qualificada para colocar a prova na estrada; um percurso de qualidade, com classificativas de elevado índice de competitividade; uma região de referência em termos de hotéis e restauração. Estes factores têm contribuído de uma forma decisiva para justificar a aposta do ACP que, em termos de WRC, se tornou uma prova de referência. A elevada adesão de concorrentes e espectadores, que coloca o Vodafone Rally de Portugal entre as provas mais participadas do Mundial, demonstra que estamos a trilhar o rumo certo. Para o sucesso da prova tem sido igualmente imprescindível o apoio dos nossos patrocinadores - Turismo de Portugal, Vodafone e BP - das Regiões de Turismo do Alentejo e do Algarve, das autarquias de Almodôvar, Faro, Lisboa, Loulé, Ourique e Silves, da Federação Portuguesa de Automobilismo e Karting e do Parque das Cidades, que nos têm acompanhado desde a primeira hora e cujo contributo nos permitiu construir esta prova de sucesso. A todos, o ACP deseja a todos o maior sucesso.

É


PEDRO ALMEIDA, DIRECTOR DE PROVA

“CONFIAR NO FUTURO” O actual figurino do Vodafone Rally de Portugal foi testado ao longo das últimas edições, sendo uma das provas mais competitivas do WRC. Quais os critérios da organização na escolha das especiais de classificação? Quilometragem, tipo de pisos e questões de segurança pesam na decisão final? São muitos os factores que pesam nessa decisão: - o perfil da classificativa, em termos desportivos e de segurança para os pilotos, - a qualidade dos pisos e a sua resistência ao desgaste provocado por duas passagens dos concorrentes, - a sua localização geográfica e a possibilidade de integração numa «ronde» com outros troços, - a existência de áreas adequadas para o público (visibilidade, espectacularidade, acessibilidade, segurança…), - a existência de vias que possam ser utilizadas como saídas de emergência em caso de necessidade de evacuação de um ferido, - as estradas a utilizar para acesso ao início e após o final do troço, de modo a evitar conflitos com as vias utilizadas pelos espectadores. Dentro dos limites impostos pelo regulamento do campeonato do mundo (entre duas passagens pela assistência não é possível fazer mais de 80 km de troços) é óbvio que ter

classificativas extensas é mais interessante, quer do ponto de vista desportivo quer em termos económicos. Qual a importância da Super Especial se disputar em Lisboa? Mexe muito com a estrutura da prova? A super especial de um rali, particularmente de uma prova do campeonato do mundo, deve ser considerada, sobretudo, como uma importante oportunidade promocional para a prova em si, para o país e a região em que a mesma se desenrola, mas também para os pilotos, as equipas e os patrocinadores. A realização em Lisboa da super especial de abertura do Vodafone Rally de Portugal corresponde integralmente a este conceito e permite trazer a prova de volta à capital após uma ausência de várias décadas, justamente numa edição em que o mundial da especialidade surge renovado com os novos carros WRC! A estrutura da organização numa prova do WRC é muito pesada? Quantos elementos estão envolvidos na organização? Uma prova do mundial implica uma organização gigantesca, que se estende muito para além do rali propriamente dito. Só a parte técnico-desportiva da organização envolve quase 2.000 pessoas, incluindo os elementos da GNR, os marshals, controladores, comissários técnicos, postos rádio, etc…

[TODOS OS ASPECTOS DA ORGANIZAÇÃO SÃO ANTECIPADAMENTE ESTUDADOS]

Os cuidados com todos pormenores pesam muito na avaliação da prova por parte da FIA? Sem dúvida. A competição por um lugar no Mundial é muito acesa, existindo pelo menos 18 organizadores em posição de disputar um dos 12 lugares actualmente disponíveis e que poderão ser reduzidos a 10 num futuro relativamente próximo. O nível destas organizações é tão elevado que a diferença se joga nos detalhes e, sobretudo, na capacidade de planear e de demonstrar aos responsáveis da FIA e do promotor do campeonato que todos os aspectos da organização são antecipadamente estudados. Para entender todo o profissionalismo e rigor envolvidos nesta matéria, basta dizer que os planos desportivo (com o percurso e horário da prova) e de marketing (acções promocionais, sustentabilidade económica…) da edição 2012 do Vodafone Rally de Portugal foram entregues à FIA durante o mês de Outubro de 2010! As novas regras introduzidas pela FIA tornam o WRC mais atraente, ou simplesmente mais económico? É ainda cedo para avaliar os resultados destas alterações, uma vez que o Vodafone Rally de Portugal será apenas a 3ª prova do campeonato. Penso, no entanto, que os novos regulamentos técnicos abrem via à participação de mais construtores, tornam os carros mais espectaculares e, pelo menos no imediato, tornam a luta pela vitória nas provas mais aberta, tudo boas razões para confiarmos no futuro do campeonato!



Mini John Cooper Works S2000

ENERGIA DE ELITE OS MELHORES PILOTOS DO MUNDIAL DE RALIS VOLTAM A CORRER NAS ESPECIAIS PORTUGUESAS EM ANO DE ESTREIA DAS NOVAS REGRAS PARA O WRC. CARROS NOVOS, PILOTOS TALENTOSOS E UM PÚBLICO ANSIOSO POR SENTIR AS EMOÇÕES DE UMA PROVA DE ELITE, VÃO ANIMAR O ALGARVE E O BAIXO ALENTEJO, MAS DESTA VEZ COM A CAPITAL PORTUGUESA A ASSINALAR O ARRANQUE DE UMA PROVA QUE SE ESPERA MUITO DISCUTIDA. Texto: António Xavier A parada de estrelas está garantida. Todos os protagonistas quiseram estar presentes na prova organizada pelo ACP, reconhecendo-lhe competitividade e qualidade organizativa. Citroën DS3 e Ford Fiesta na versão WRC são novidades em Portugal, juntando-se em estreia mundial o Mini John Cooper Works S2000, enquanto se aguarda pelo formato WRC apenas nos primeiros dias de Maio durante o Rali de Itália. Entre as 75 inscrições recebidas, de salientar a presença de 15 WRC de nova concepção, tripulados pelos principais candidatos à vitória final, após três etapas muito selectivas e 17 provas especiais de classificação que totalizam mais de 385 quilómetros ao cronómetro. Para fechar com chave de ouro, a segunda passagem por Santa da Serra, a derradeira especial da prova, terá honras de transmissão televisiva em directo para todo o mundo, devido ao

Citroën DS3 WRC

novo conceito “Power Stage”, que para além de ser um fantástico meio promocional, contribui com pontos extra para os pilotos melhor classificados. Estão assim reunidos todos os condimentos para que o Vodafone Rally de Portugal 2011 seja uma das provas mais apetecíveis dos últimos anos.

OS MAIS ACLAMADOS Se Loeb, Hirvonen, Ogier ou Latvala, assumem particular brilho entre as estrelas mais cintilantes do Vodafone Rally de Portugal, existe também um lote de pilotos portugueses que irão abrilhantar a prova máxima portuguesa. O Bicampeão Mundial de Produção Armindo Araújo vai estrear um Mini John Cooper Works S2000, enquanto o Campeão Nacional Bernardo Sousa surge inscrito com um Ford Fiesta RS WRC. Pela Peugeot Sport Portugal, Bruno Magalhães não conseguiu resistir ao apelo do melhor rali do seu pais, regressando ao volante do seu fiel e competitivo Peugeot 207 S2000. As viaturas do Agrupamento de Produção vão pontuar para o PWRC na nossa prova. São 18 concorrentes que tentam suceder a Armindo Araújo, com o Campeão Nacional desta especialidade, o açoriano Ricardo Moura a usufruir do estatuto de piloto convidado. A luta pelo lugar de melhor português está portanto assegurada, juntando-se ainda a estas “estrelas” outros nomes que habitualmente participam no Campeonato de Portugal de Ralis. Sem pontuar para o SWRC (viaturas S2000), o Vodafone Rally de Portugal é no entanto a prova de estreia para a nova “Academia WRC FIA”, que vai contar com 20 jovens pilotos ao volante de outros tantos Ford Fiesta R2. Este novo formato da FIA destinado a promover novos valores do desporto automóvel, vai ainda contar com os ralis de Itália, Finlândia, Alemanha, França e Gales. Depois do Rali do México, onde Sébastien Loeb averbou uma vitória inequívoca, fica mais acentuada a luta entre Hirvonen e Loeb, com o Vodafone Rally de Portugal a perfilar-se como a prova ideal para tirar dúvidas em relação à eficácia dos novos WRC. Se o sete vezes campeão do mundo se deu bem com as especiais de terra do Rally Guanajuato, Hirvonen mostrou-se mais competitivo na neve da Suécia, estando agendado mais um duelo de arrepiar entre a Citroen e a Ford, sem esquecer o agora piloto oficial Sébastien Ogier, que desafia sistematicamente o seu colega de equipa Loeb. Vitorioso na última edição do Vodafone Rally de Portugal, Ogier que acabou por abandonar no México, vai seguramente andar para vencer,

Ford Fiesta RS WRC



Sebastien Löeb, Citroën DS3 WRC

prometendo guerra acesa com Latvala, Ostberg e Solberg. A energia de uma nova geração de pilotos vai contribuir para que o espectáculo nas especiais portuguesas seja uma certeza, durante uma das provas de maior qualidade do Campeonato do Mundo de Ralis.

Ricardo Moura Campeão Nacional de Produção

Classificação do WRC (antes do Vodafone Rally de Portugal) 1º Mikko Hirvonen 2º Sébastien Loeb 3º Jari-Matti Latvala 4º Mads Ostberg 5º Petter Solberg 6º Sébastien Ogier

46 (Ford Fiesta RS WRC) 37 (Citroen DS3 WRC) 31 (Ford Fiesta RS WRC) 28 (Ford Fiesta RS WRC) 23 (Citroen DS3 WRC) 15 (Citroen DS3 WRC)

OPEN - EMOÇÕES EXTRA Para que o espectáculo seja completo, a edição de 2011 do Vodafone Rally de Portugal vai contar com a participação dos habituais concorrentes ao “Open de Ralis”, que assim terão a hipótese de se exibirem perante o grande público do

WRC. No segundo dia de prova, cerca de três dezenas de concorrentes do “Open” vão competir nas três especiais de classificação, no intervalo das duas passagens previstas para os concorrentes ao WRC.

PRINCIPAIS DIFERENÇAS O Vodafone Rally de Portugal conta em 2011 com três categorias em competição: WRC, PWRC (viaturas de produção) e os Ford Fiesta R2 da “Academia”. Para o WRC, a prova portuguesa será a terceira de um calendário de 13 ralis espalhados por todo o mundo. Depois da Suécia e México, Portugal vai receber os novos WRC, carros que derivam dos S2000, mas com motores de 1,6 litros sobrealimentados e de injecção directa. A montagem de um kit de peças aerodinâmicas, travões de maiores dimensões e a adopção de cárteres secos, fazem as principais diferenças, sabendo-se que as caixas de velocidades serão iguais (Sadev e Xtrac) às utilizadas nos S2000. O turbo vai ser controlado pela FIA, com um limite de 2.5 bar. Os novos WRC terão de ter um peso mínimo de 1.200 quilos, o mesmo dos S2000, ou seja menos trinta que os antigos WRC.

Armindo Araújo, Bicampeão do Mundo de Produção

“O Mini tem uma base muito interessante e mostra muito potencial”



INSCRITOS NR

1º COND

NAC

2º COND

NAC

CARRO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 43 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 38 39 49 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

Sébastien Loeb Sébastien Ogier Mikko Hirvonen Jari-Matti Latvala Henning Solberg Mads Ostberg Federico Villagra Kimi Räikkönen Dennis Kuipers Khalid Al Qassimi Petter Solberg Daniel Oliveira Peter Van Merksteijn Ken Block Matthew Wilson Bernardo Sousa Armindo Araújo Bruno Magalhães Erik Van Loon Bernhard Ten Brinke Patrik Flodin Michal Kosciuszko Gianluca Linari Anders Grondal Jukka Ketomaki Martin Semerad Harry Hunt Majed Al Shamsi Bader Al Jabri Oleksandr Saliuk Aleksey Kikireshko Valeriy Gorban Dmitry Tagirov Yuriy Protasov Nicolás Fuchs Rami Jaber Hayden Paddon Benito Guerra Ricardo Moura Rene Kuipers Karl Kruuda Spyros Pavlides Yazeed Al Rajhi Pedro Meireles Alexander Villanueva Fabrizio de Sanctis Nikita Kondrakhin Jose Martinez Barreiro Eduardo Veiga João Fernando Ramos Rui Lousado Paulo Freire Ivo Nogueira Paulo Neto João Silva Matteo Brunello Calle Ward Alastair Fisher Jose Suarez Andrea Crugnola Jän âern˘ Miko-Ove Niinemae Brendan Reeves Sébastien Chardonnet Egon Kaur Craig Breen Yeray Lemes Victor Henriksson Sergey Karyakin Miguel Baldoni Fredrik Åhlin Molly Taylor Christian Riedemann Philipp Knof Timo van der Marel

FRA FRA FIN FIN NOR NOR ARG FIN NLD ARE NOR BRA NLD USA GBR PRT PRT PRT NLD NLD SWE POL ITA NOR FIN CZE GBR ARE ARE UKR UKR UKR RUS UKR PER PSE NZL MEX PRT NLD EST CYP SAL PRT ESP ITA RUS ESP PRT PRT PRT PRT PRT PRT PRT ITA SWE GBR ESP ITA CZE EST AUS FRA EST IRL ESP SWE EST ARG SWE AUS DEU DEU NLD

Daniel Elena Julien Ingrassia Jarmo Lehtinen Miikka Anttila Ilka Minor Jonas Andersson Jorge Perez Companc Kaj Lindström Frederic Miclotte Michael Orr Chris Patterson Carlos Magalhães Eddy Chevaillier Alex Gelsomino Scott Martin António Costa Miguel Ramalho Paulo Grave Harmen Scholtalbers Davy Thierie Goran Bergsten Maciej Szczepaniak Nicola Arena Veronica Engan Kai Risberg Michal Ernst Sebastian Marshall Killian Duffy Stephen McAuley Pavel Cherepin Vadim Chernega Evgeniy Leonov Anna Zavershinskaya Adrian Aftanaziv Rubén Francisco Garcia Nicola Fearnley John Kennard Borja Rozada Luís Ramalho Annemieke Hulzebos Martin Jarveoja Denis Giraudet Matthieu Baumel Mário Castro Oscar Sanchez "Lady Tuning" Alexandr Kornilov Manolo Campos Fuentes Paulo Torres Jorge Carvalho Luis Assunção Ricardo Barreto Vitor Hugo Daniel Amaral José Janela Michele Ferrara Morten Erik Abrahamsen Daniel Barritt Candido Carrera Roberto Mometti Pavel Kohout Timo Kasesalu Rhianon Smyth Thibault de la Haye Mait Laidvee Gareth Roberts Rogelio Penate Joel Ardell Natalya Potapova Fernando Mussano Hakan Jacobsson Rebecca Smart Michael Wenzel tba Erwin Berkhof

MCO FRA FIN FIN AUT SWE ARG FIN BEL GBR GBR PRT BEL USA GBR PRT PRT PRT NLD BEL SWE POL ITA NOR FIN CZE GBR IRL IRL UKR UKR UKR RUS UKR ARG GBR NZL ESP PRT NLD EST FRA FRA PRT ESP ITA EST ESP PRT PRT PRT PRT PRT PRT PRT ITA NOR GBR ESP ITA CZE EST AUS FRA EST GBR ESP SWE RUS ARG SWE AUS DEU

Citroën DS 3 WRC Citroën DS 3 WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Citroën DS 3 WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Citroën DS 3 WRC Mini John Cooper Works S2000 Citroën DS 3 WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Ford Fiesta RS WRC Mini John Cooper Works S2000 Peugeot 207 S2000 Skoda Fabia S2000 Skoda Fabia S2000 Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer Evo X Subaru Impreza STI Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer Evo X Mitsubishi Lancer Evo IX Citroën DS3 R3T Subaru Impreza STI Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer Evo IX Mitsubishi Lancer Evo IX Mitsubishi Lancer Evo IX Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer Evo X Mitsubishi Lancer Evo X Mitsubishi Lancer Evo IX Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer Evo X Mitsubishi Lancer Evo IX Ford Fiesta S2000 Skoda Fabia S2000 Ford Fiesta S2000 Peugeot 207 S2000 Subaru Impreza STI Mitsubishi Lancer EVO X Mitsubishi Lancer Evo IX Mitsubishi Lancer Evo IX Mistsubishi Lancer EVO X Mitsubishi Lancer Evo VIII Mitsubushi Lancer Evo VIII Mitsubishi Lancer Evo IX Mitsubishi Lancer Evo VIII Citroën DS3 R3T Citroën DS3 R3T Renault Clio R3 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2 Ford Fiesta R2

NLD

CLASSE WRC WRC WRC WRC WRC WRC WRC WRC WRC WRC WRC 1 WRC WRC WRC WRC 1 2 2 2 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

HORÁRIO 1ª Etapa (24.03.2011) 5ª Feira 15h25 Partida da Praça do Império 15h30 PEC 01 - SSS Lisboa (3,27 km) 15h40 Chegada à Praça do Império (25.03.2011) 6ª Feira 08h00 Partida do Estádio do Algarve 09h05 PEC 02 - Santa Clara 1 (22,99 km) 09h53 PEC 03 - Ourique 1 (20,27 km) 11h06 PEC 04 - Felizes 1 (21,31 km) 12h35 Reagrupamento no Estádio Algarve (15m) 12h50 Assistência no Estádio Algarve (30m) 14h25 PEC 05 - Santa Clara 2 (22,99 km) 15h13 PEC 06 - Ourique 2 (20,27 km) 16h26 PEC 07 - Felizes 2 (21,31 km) 17h55 Parque fechado no Estádio Algarve (Flexi-Service) 2ª Etapa (26.03.2011) Sábado 09h00 Assistência no Estádio Algarve (15m) 10h17 PEC 08 - Almodôvar 1 (26,23 km) 11h10 PEC 09 - Vascão 1 (25,26 km) 12h00 PEC 10 - Loulé 1 (22,56 km) 13h15 Reagrupamento no Estádio Algarve (15m) 13h30 Assistência no Estádio Algarve (30m) 15h02 PEC 11 - Almodôvar 2 (26,23 km) 15h55 PEC 12 - Vascão 2 (25,26 km) 16h45 PEC 13 - Loulé 2 (22,56 km) 18h00 Parque fechado no Estádio Algarve (Flexi-Service) 3ª Etapa (27.03.2011) Domingo 07h10 Assistência no Estádio Algarve (15m) 08h14 PEC 14 - Silves 1 (21,39 km) 09h07 PEC 15 - Santana da Serra 1 (31,04 km) 10h35 Reagrupamento no Estádio Algarve (45m) 11h16 Assistência no Estádio Algarve (30m) 12h35 PEC 16 - Silves 2 (31,04 km) 13h28 PEC 17 - Santana da Serra 2 (Power Stage) (31,04 km) 14h56 Reagrupamento no Estádio Algarve (3m) 14h59 Assistência no Estádio Algarve (10m) 15h09 Parque fechado no Estádio Algarve


ONDE VER O RALLY PARA QUE POSSA APROVEITAR A TOTALIDADE DO ESPECTÁCULO, SEM ATRASOS E CONFUSÕES, AQUI SEGUEM INDICAÇÕES PRECIOSAS EM RELAÇÃO AOS LOCAIS ADEQUADOS PARA ASSISTIR AO VODAFONE RALLY DE PORTUGAL.

SANTA CLARA

ZE 4

ZE 5

sexta-feira 25.03 9h05 e 14h25 ZE 4 ao km 3,97 ZE 5 ao km 8,62 ZE 6 ao km 21,50

ZE 6

OURIQUE

ZE 7

sexta-feira 25.03 9h53 e 15h13 ZE 7 ao km 8,53 ZE 8 ao km 20,15

ZE 8

FELIZES

ZE 9

ZE 10

ZE 12

sexta-feira 25.03 11h06 e 16h26

DIA 1

ZE 9 ao km 6,20 ZE 10 ao km 8,63 ZE 11 ao km 11,21 ZE 12 ao km 18,18 ZE 13 ao km 19,42

ZE 11

ZE 13


ALMODÔVAR

ZE 14

ZE 15

sábado 26.03 10h17 e 15h02 ZE 14 ao km 3,29 ZE 15 ao km 9,84 ZE 16 ao km 15,81 ZE 17 ao km 19,02 ZE 18 ao km 25,64

ZE 16

ZE 17

ZE 18

VASCÃO

ZE 19

ZE 20

sábado 26.03 11h10 e 15h55 ZE 19 ao km 2,44 ZE 20 ao km 9,56 ZE 21 ao km 19,45 ZE 22 ao km 20,45

ZE 21

ZE 22

LOULÉ

ZE 23

sábado 26.03 12h00 e 16h45 ZE 23 ao km 6,75 ZE 24 ao km 11,85 ZE 25 ao km 13,73

DIA 2

ZE 25

ZE 24


SILVES

ZE 26

domingo 27.03 08h14e 12h35 ZE 26 ao km 3,94 ZE 27 ao km 8,04 ZE 28 ao km 15,15

ZE 28

ZE 27

SANTANA

ZE 29

domingo 27.03 09h07e 13h28 ZE 29 ao km 1,49 ZE 30 ao km 12,49 ZE 31 ao km 26,21

ZE 30

DIA 3

ZE 31


PERFUME A LISBOA A Super Especial de Lisboa, disputada numa zona nobre da cidade vai contribuir para que a prova portuguesa fique, mais uma vez, gravada na memória de todos os que acompanham o desporto automóvel a nível mundial. O regresso a Lisboa trinta e sete anos depois, com a Praça do Império como cenário, não é apenas uma forte componente promocional, mas essencialmente uma ligação estreita com um público muito entusiasta, com saudade de sentir o seu rali muito por perto.

EMOÇÃO GARANTIDA

SEGURANÇA DOS ESPECTADORES

A festa do Vodafone Rally de Portugal começa bem cedo na Praça do Império. O reconhecimento da Super Especial está agendado para as 10h00 de quinta-feira, dia 24 de Março, em eléctricos, o que vai contribuir para um rali mais ecológico. Da parte da tarde, depois do espectáculo dos clássicos desportivos e da “Driver’s Parade”, começa a Super Especial exactamente às 15h30, com os concorrentes a disputarem os 3,27 km do traçado num sistema de perseguição linear, com rotundas, chicanes e saltos a proporcionarem um espectáculo fantástico.

CLÁSSICOS NA PARADA É cada vez mais importante contribuir para um espectáculo envolvente, que preencha na totalidade um programa desportivo rico e emocionante. Para além da emoção prevista, o público vai ter ainda a oportunidade de presenciar a exibição de automóveis clássicos desportivos antes da fantástica Super Especial agendada para a Praça do Império em Lisboa. Assim tudo começa bastante cedo, com um desfile dos pilotos em carros clássicos, seguindo-se então a competição dedicada aos desportivos que fizeram história no desporto automóvel mundial, minutos antes de começar a grande competição do WRC.



HOMEM CRIANÇA

HOMEM CRIANÇA SENHORA

T-SHIRT HOMEM encarnado, preto e branco (S, M, L, XL) CRIANÇA encarnado e branco (1 a 12 anos) SENHORA preto e branco

¤12,50/¤15 ¤12,50/¤15 ¤12,50/¤15

SWEAT SHIRT UNISEXO cinza, preto e azul (XS, S, M, L, XL, XXL) CRIANÇA branco e azul (3 a 14 anos)

¤35/¤40 ¤25/¤30 ¤

PREÇO ESPECIAL SÓCIO



1

2

HOMEM

HOMEM

3

CRIANÇA

SENHORA

4

HOMEM

5 POLO HOMEM MANGA COMP. preto, branco e cinza (S, M, L, XL, XXL) ¤20/¤25 HOMEM MANGA CURTA encarnado, preto e cinza (S, M, L, XL, XXL) ¤17,50/¤20 CRIANÇA branco, laranja e azul turquesa (3 a 12 anos) ¤15/¤17,50 SENHORA preto, branco e rosa (S, M, L) ¤17,50/¤20 POLAR HOMEM preto (S, M, L, XL, XXL) ¤30/¤35 1. BLUSÃO encarnado (S, M, L, XL, XXL) ¤60/¤75; 2. MOCHILA ¤15/¤20 3. GUARDA-CHUVA ¤12,50/¤17,50; 4. BONÉ ¤10/¤15; 5. GORRO ¤10/¤15




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.