The first edition of this mini-magazine and collection of postcards showcases the colourful work of seven women artisans for the enjoyment of the 250+ million people of the Greater Caribbean. Established in 2014, the Network is a space where artisans can engage their own. They exchange techniques, raw materials, business tips, trade each other’s finished products, and interact artist to artist. La primera edición de esta mini revista y colección de postales, muestra la colorida obra de siete artesanas para el goce de los 250+ millones de personas del Gran Caribe. Establecida en 2014, la Red es un espacio donde los artesanos pueden conversar. Intercambiar técnicas, materias primas, consejos de negocios, comerciar los productos terminados e interactuar de artista a artista. 2
Caribbean Colours | Colores del Caribe
Caribbean Colours | Colores del Caribe
ABOUT THE ACS SOBRE LA AEC
The Association of Caribbean States is an organisation for consultation, cooperation and concerted action in the Greater Caribbean. The Organisation’s work is focused on: Disaster Risk Reduction; Sustainable Tourism; Trade, Transport & External Economic Relations; and the protection of the Caribbean Sea.
La Asociación de Estados del Caribe es una organización para la consulta, cooperación y la acción concertada en el Gran Caribe. La labor de la organización se enfoca en: Reducción del Riesgo de Desastres; Turismo Sostenible; Comercio, Transporte y Relaciones Económicas Exteriores; y la protección del Mar Caribe. Caribbean Colours | Colores del Caribe
5
ABOUT THE REGIONAL NETWORK OF ARTISANS IN TOURISM OF THE GREATER CARIBBEAN
The ACS supports community-based tourism as it promotes the inclusion of vulnerable groups and develops opportunities based on economic alternatives for MSMEs. We place special attention on the handicraft sector through the Regional Network of Artisans in Tourism of the Greater Caribbean. The alliance between the ACS and the representatives of the Network contributes to the accomplishment of the Sustainable Development Goals (SDGs), focusing on poverty alleviation, decent work and gender equality. These are some of the critical steps taken by the ACS to accomplish its Sustainable Tourism mandates. The ACS continues to fulfill its role, serving as a bridge between the mainland and island states of the Greater Caribbean, confident that the region will be positioned among the leaders of cooperation and integration, building better economies and lives for our people. Caribbean Colours | Colores del Caribe
7
SOBRE LA RED REGIONAL DE ARTESANOS EN TURISMO DEL GRAN CARIBE La AEC apoya el turismo comunitario ya que promueve la inclusión de grupos vulnerables y desarrolla oportunidades basadas en alternativas económicas para las MIPYMES. Le otorgamos especial atención al sector artesanal a través de la Red Regional de Artesanos en Turismo del Gran Caribe. La alianza entre la AEC y los representantes de la Red contribuye al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), enfocándose en la disminución de la pobreza, el trabajo decente y la igualdad de género. Estos son algunos de los pasos críticos tomados por la AEC para cumplir con sus mandatos en turismo sostenible. La AEC sigue cumpliendo su función, sirviendo como un puente entre Latinoamérica y los estados insulares del Gran Caribe, confiado en que la región se posicionará entre los líderes de cooperación e integración, construyendo así mejores economías y mejor calidad de vida para nuestra gente. 8
Caribbean Colours | Colores del Caribe
MESSAGE FROM THE ACS SECRETARY GENERAL The Regional Network of Artisans in Tourism of the Greater Caribbean is an ACS project that seeks to create linkages among Greater Caribbean artisans in order to strengthen the sector. This will ensure sustainability for the community and will also create opportunities in growing economies. The foundation of this artisan community is built on knowledge-sharing, exchange of material, techniques, lessons learned, success stories, opportunities for trade, and solidarity. In supporting The Network, the ACS continues to tackle the challenges faced by the Region’s Handicraft MSMEs. The visibility of our artisans, especially women,
and their perceived value in the tourism industry, continues to be of concern in the Region. The Network seeks to bridge the gaps between the protection of cultural heritage, tourism enterprise-development and sustainable economic development. Our vision is to achieve this through social inclusion, promotion of productauthenticity, and capacity-building, all within the framework of the Sustainable Development Goals (SDGs).
DR. JUNE SOOMER Secretary General, ACS
Please, enjoy these beautiful postcards that showcase some of the work of the people of our Greater Caribbean. Their handicraft uses indigenous material, and traditional, yet modern techniques as a result of innovation. Share them with your family and friends and support our sustainable tourism industry. Caribbean Colours | Colores del Caribe
9
MENSAJE DE LA SECRETARIA GENER AL DE LA AEC
DRA. JUNE SOOMER
Secretaria General, AEC
La Red Regional de Artesanos en Turismo del Gran Caribe es un proyecto de la AEC que busca crear vínculos entre los artesanos del Gran Caribe para fortalecer el sector. Esto asegurará la sostenibilidad para la comunidad y también creará oportunidades en las economías en crecimiento. La Red se ha convertido en una comunidad basada en el intercambio de conocimientos, de material y de técnicas, asi como las lecciones aprendidas, historias de éxito, oportunidades para el comercio. Al apoyar esta iniciativa, la AEC continúa contrarrestando los desafíos que enfrentan las MIPYMES de artesanía de la región. La visibilidad de nuestros artesanos, especialmente las mujeres, y su valor percibido
10
Caribbean Colours | Colores del Caribe
en la industria del turismo, sigue siendo motivo de preocupación en la región. La Red busca cerrar las brechas entre la protección del patrimonio cultural y el desarrollo empresarial del turismo. Esto se logrará mediante la inclusión social, la promoción de la autenticidad del producto y el desarrollo de capacidades, todo dentro del marco de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS). Disfruten de estas hermosas postales que muestran la historia, la cultura y la tradición de la región que enorgullecen y revitalizan nuestra identidad caribeña. Su artesanía única utiliza material indígena, y técnicas tradicionales y modernas. Compártanlas con su familia y amigos y apoyen nuestra industria de turismo sostenible.
MESSAGE FROM THE WORLD TOURISM ORGANIZATION (UNWTO) Handicrafts are undoubtedly an integral part of the tourism experience, especially for international tourists. A good quality handicraft from an enjoyable holiday has continuing power to evoke wonderful memories, to arouse the interest of others who see it and encourage them to visit the destination. UNWTO remains firmly convinced that the sale of handicrafts to tourists can foster the continuity of generational local traditions and skills, stretching way back into ancient history. Handicrafts can also contribute significantly to poverty alleviation, by creating jobs, socio-economic opportunities, and an enhanced quality of life, since money spent on crafts spreads instantly and undiluted into the local community.
Artisans play a fundamental role in the fulfillment of goals 8 and 12 of the SDGs, in which tourism is featured, especially in target 8.9: “By 2030, devise and implement policies to promote sustainable tourism that creates jobs and promotes local culture and products”; and in target 12.b: “it is imperative to develop and implement tools to monitor sustainable development impacts for sustainable tourism which creates jobs, promotes local culture and products”. Therefore, we must work hard to preserve these traditions and to recognise the talent and creativity of our artisans.
ALEJANDRO VARELA Deputy Regional Director for the Americas, UNWTO
Caribbean Colours | Colores del Caribe
11
MENSAJE DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL TURISMO (OMT) ALEJANDRO VARELA Director Regional Adjunto para las Americas, OMT
Las artesanías son, sin duda, una parte integral de la experiencia turística especialmente para los turistas extranjeros. Una artesanía de buena calidad, de una vacacion agradable, tiene el poder continuo para evocar recuerdos maravillosos, para despertar el interés en otros que la vean y animarles a visitar el destino. La OMT sigue firmemente convencida de que la produccion y ventas de artesanías pueden fomentar la continuidad de las tradiciones y habilidades locales generacionales, mismas que se remontan a la historia antigua. Las artesanías también pueden contribuir significativamente al alivio de la pobreza, a la creación de empleos, oportunidades socioeconómicas y a una mejor calidad
12
Caribbean Colours | Colores del Caribe
de vida, ya que el dinero generado por las artesanías se difunde instantáneamente y no se diluye en la comunidad local. Los artesanos desempeñan un rol fundamental en cumplir los objetivos 8 y 12 de los ODS, en cuanto al turismo, especialmente en la meta 8.9: “Para 2030, diseñar y aplicar políticas para promover el turismo sostenible que genere empleos y promueva la cultura y los productos locales”; y en la meta 12.b: “es imperativo desarrollar e implementar herramientas para monitorear los impactos del desarrollo sostenible para el turismo sostenible que cree empleos, promueve la cultura y los productos locales”. Por lo tanto, debemos trabajar para preservar estas tradiciones y reconocer el talento y la creatividad de nuestros artesanos.
MESSAGE FROM THE SPANISH ASSOCIATION OF SCIENTIFIC EXPERTS IN TOURISM (AECIT) Handicraft is a symbol of identity that defines different tourist destinations, it is the first contact between the tourist and the country or region. Whether from arrival at the airport or at the tourist destination itself, the piece provides a rich source of inspiration and cultural context to the travel experience. Additionally, handicraft work constitutes an important sector for employment and the development of indigenous communities, which, in utilising all their knowledge of local material and legacies, contribute economically not only to sustain their own families, but the local native population.
Since 2014, I have had the opportunity to work with the Network, encouraging the use of technology, storytelling and development of coordination systems to foster collaboration amongst artisans.
JUAN MIGUEL MORENO AECIT
These improvements can help artisans increase sales and reduce the role of intermediaries, while adding value for customers, connecting them to the artists. Undoubtedly, these technological advances represent an exciting way for us to continue sharing knowledge and best practices with them, since they will ultimately become creators of a new brand of handiwork in the 21st Century. Caribbean Colours | Colores del Caribe
13
MENSAJE DE LA ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE EXPERTOS CIENTÍFICOS EN TURISMO (AECIT) JUAN MIGUEL MORENO
Representante, AECIT
La artesanía es un símbolo de identidad que define a diferentes destinos turísticos, es el primer contacto entre el turista y el país o región. Ya sea desde su llegada al aeropuerto o al destino turístico en sí, la obra transmite una rica fuente de inspiración y contexto cultural a la experiencia de viaje. Además, el trabajo artesanal constituye un sector importante para el empleo y el desarrollo de las comunidades indígenas, que, al utilizar todo su conocimiento del material y los legados locales, contribuye económicamente no solo para mantener a sus propias familias, sino a la población nativa local.
14
Caribbean Colours | Colores del Caribe
Desde 2014, he tenido la oportunidad de trabajar con la Red, promoviendo el uso de la tecnología, la documentación de historias y creación de sistemas de coordinación para facilitar la colaboración entre artesanos. Estas mejoras ayudan a los artesanos a incrementar las ventas y reducir el papel de los intermediarios, mientras agregan valor para los clientes, al conectarlos con los artistas. Sin lugar a dudas, estos avances tecnológicos representan una manera emocionante para seguir compartiendo conocimientos y mejores prácticas con los artesanos, quienes finalmente se convertirán en creadores de una nueva marca de trabajos manuales en el siglo XXI.
the impact of
Training
OUR REGIONAL NETWORK
workshops TRADE NEGOTIATION & FACILITATION, HANDCRAFT EXPORTATION
HANDCRAFT PROMOTION USING CURRENT TECHNOLOGY PROTECTION & PROMOTION OF CULTURAL HERITAGE EFFECTIVE BUSINESS PLANNING & FINANCING
=
=
=
=
=
= =
=
=
=
RISES SMALL & MICRO ENTERP M TOURIS COMMUNITY-BASED =
MEXICO
=
SUSTAINABLE TO IMPROVED SOCIO-ECONOMIC STATUS OF WOMEN YOUTH, INDIGENOUS & RURAL COMMUNITIES
URISM
ARTISANS FROM
11 COUNTRIES
LISTED IN REGIONAL DATABASE OF CRAFT-MAKERS =
=
=
THIS PROJECT WORKS TOWARDS ACHIEVING UN SDGS: #1 NO POVERTY #5 GENDER EQUALITY #8 DECENT WORK & ECONOMIC GROWTHÂ =
=
=
MADE POSSIBLE WITH THE SUPPORT OF THE REPUBLIC OF TURKEY
=
=
el impacto de
NUESTRA RED REGIONAL
Talleres de
RED
REG
ION
capacitaciรณn
AL
DE DEL
GRA
NC
A R IB
E
NEGOCIACIร N Y FACILITACIร N DEL COMERCIO PROMOCIร N DE ARTESANร A USANDO TECNOLOGร A MODERNA PROTECCIร N Y PROMOCIร N DEL PATRIMONIO CULTURAL PLANIFICACIร N Y FINANCIAMIENTO DEL COMERCIO EFICAZ
=
=
=
=
=
= =
=
=
=
MICRO Y PEQUEร AS EMPRESAS =
ARTESANOS CONECTADOS
TURIS MO COMU NITAR IO EN IB LE TU RI SM O SO ST
HA MEJORADO LA SITUACIร N SOCIOECONร MICA DE LAS MUJERES, LOS Jร VENES Y LAS COMUNIDADES INDร GENAS Y RURALES
MEXICO
=
ARTESANOS EN UN BASE DE DATOS DE
=
=
=
11 PAร SES =
=
ESTE PROYECTO TRABAJA PARA LOGRAR LOS ODS DE LAS NACIONES UNIDAS =
=
#1 ZERO POBREZA #5 IGUALDAD DE Gร NERO #8 TRABAJO DECENTE Y CRECIMIENTO ECONร MICO
HECHO POSIBLE CON EL APOYO DE LA REPร BLICA DE TURQUร A
=
=
La Red es una alternativa para fortalecer nuestros conocimientos y asĂ conjugar acciones, como el intercambio de productos, y estrategias de mercado. -Silvia Torrez Araica Grupo Raices, Nicaragua
RE D RE
GI O N
AL
DE D EL
G RA N
CA RI
BE
Regional Network of Artisans in Tourism of the Greater Caribbean
“The Network is an alternative to strengthen our knowledge, work together and exchange products and marketing strategies.” -Silvia Torrez Araica, President, Grupo Raíces, Nicaragua
Networking with the other artists makes me stronger. Working with ACS makes our community stronger. -Teasea Reve Bennett Reve Jewellery, Jamaica
RE D RE
GI O NA
L
DE D EL
G RA N
CA RI
BE
Regional Network of Artisans in Tourism of the Greater Caribbean
“Trabajar con la AEC fortalece nuestra comunidad. La conexión con otros artesanos nos hace aún más fuertes.” -Teasea Reve Bennett, Reve Jewellery, Jamaica
Ha sido maravilloso… Todas las experiencias de compartir con artesanas de otros países… Experimentar el amor por lo que hacen y por su cultura. -Liliana Durán Propietaria de Lili Durán Design Studio, Colombia
RE D RE
GI O NA
L
DE D EL
G RA N
CA RI
BE
Regional Network of Artisans in Tourism of the Greater Caribbean
“It has been marvelous… sharing all the experiences with artisans from other countries… experiencing the love for what they do and their culture.” -Liliana Durán, Propietaria de Lili Durán Design Studio, Colombia
RE D RE
DE
GI O NA
L
D EL
G RA N
CA RI
BE
-Nancy González
Artesanías Canaan, Guatemala
A través de las otras compañeras de la Red, hemos podido comercializar lo que hacemos
A través de la Red, hemos podido comercializar lo que hacemos.
Regional Network of Artisans in Tourism of the Greater Caribbean
“Through the Network, we have been able to commercialise what we do.” -Nancy González, Artesanías Canaan, Guatemala
The Network has provided me with great contacts, opportunities, ideas, all of that! -Taribba do Nascimento, Meme Bete Ltd., Saint Lucia
RE D RE
GI O NA
L
DE D EL
G RA N
CA RI
BE
Regional Network of Artisans in Tourism of the Greater Caribbean
“La Red me ha dejado muchas cosas! Muy buenos contactos, oportunidades e ideas.� -Taribba do Nascimento, Meme Bete Ltd., Saint Lucia
Working with the Network is very enriching because it shows that we have the same challenges and we are joined by our diversity. -Catherine Rocheford Catherine Rocheford Designs, Barbados
RE D RE
GI O NA
L
DE D EL
G RA N
CA RI
BE
Regional Network of Artisans in Tourism of the Greater Caribbean
“Trabajar con la Red es muy enriquecedor; nos muestra que tenemos retos similares y que nos une nuestra diversidad.� -Catherine Rocheford, Catherine Rocheford Designs, Barbados
Ésta experiencia me ha impulsado a conectarme más con artesanos en mi propio país. -Fátima Polanco de Robles 3 Estilos Joyería y Accesorios, República Dominicana
RE D RE
GI O NA
L
DE D EL
G RA N
CA RI
BE
Regional Network of Artisans in Tourism of the Greater Caribbean
“This experience has encouraged me to connect more with artisans from my own country.”
-Fátima Polanco de Robles 3 Estilos Jewellery & Accessories, Dominican Republic
Association of Caribbean States AsociaciĂłn de Estados del Caribe Association des Etats de la CaraĂŻbe Pantone 2756 Pantone 166
www.acs-aec.org
Font: Arial Bold Arial Narrow Bold
5-7 Sweet Briar Road, St. Clair, P.O. Box 660, Port of Spain, Trinidad & Tobago, West Indies Tel: (868) 622 9575 | Fax: (868) 622 1653