Catalog Foreign Rights - Literature, Essays & Documents - January to November 2024

Page 1


Foreign Rights 2024 éditeurs associés

Illustration de couverture
:
© Sofia Bonati Isabelle Pandazopoulos, Les sept maisons d’Anna Freud

Justine Augier, Personne morale

KaoutarHarchi, Ainsi l’animal et nous

Sébastien Lapaque, Échec et mat au paradis

Narratives / Récits

Diane Dupré, Comme à la maison

Rosie Pinhas-Delpuech, Naviguer à l’oreille

Stéphanie Schwartzbrod, La cuisine de la consolation

Monique Valcke Strauss, Cours Mirabeau

Naire,

« Archives privées »

Bernadette Murphy, Le café de Van Gogh

Christèle Dedebant, Le bagne des Annamites

Sophie Landrin & Guillaume Delacroix, Dans la tête de Narendra Modi

Amélie Poinssot, Qui va nous nourrir ?

Sindbad / Coline Houssais, Paris en lettres arabes

ValentinaNapolitano, D’une révolution à l’autre

ACTES SUD-PAPIERS

Muriel Barbery

Thomas Helder

Novel (August 2024)

13,5 × 22,3 /128 pages/ 19,50 €

Châteauvieux-sur-l’Aubrac - a residence in the middle of the countryside, flattered by the evening lights and that special clarity that comes with snow. The Dutch writer Thomas Helder has just died in his prime. Once the service is over, family and friends gather at the house of his mother’s family where he used to spend his summer holidays as a child and to which he had returned to die like his friend Jean beforehim.

At the centre of the gathering is Jean’s sister and Thomas’s oldest confidant, Margaux. A renowned French architect, she disappeared overnight many years ago, without so much as by your leave, and had remained completely absent until this wake.

But now she is once again present, installed in an armchair amid all these people she knows so well. Thomas’s friends and family are gathered affectionately around her, despite her desertion and unacknowledged betrayal ofthem.

And over the course of the evening, a remarkable dialogue unfolds between her and them, and especially with Jorg, the brother of the deceased who for reasons that gradually become clear speaks to her of a strange and sacred place in the Netherlands – a cabin on the northern coast. Atthe very boundaries of reality, an unprecedented intimacy arises through thisextended conversation in which appearances finally give way totransparency.

Thomas Helder is Muriel Barbery’s seventh novel, and the third to have been published by Actes Sud after Une rose seule (2020) and Une heure de ferveur (2022).

Rights sold in Czech (Host), US English (Europa), Italian (E/O), Spanish (Planeta/SeixBarral).

Châteauvieux-sur-l’Aubrac, une demeure en pleine campagne, embellie par les lumières du soir, par la clarté si particulière de la neige. L’écrivain néerlandais Thomas Helder vient de mourir dans la fleur de l’âge. Le tempsdela cérémonie terminé, ses proches se rassemblent dans la maison defamillede sa mère, où il passait ses étés d’enfance, où il a voulu revenir pourmourir, comme sonami Jeanavantlui. Au centre de cette assemblée se trouve la plus ancienne complice de Thomas: Margaux, la sœur de Jean, architecte française renomméepartie au loin depuis des années, disparue d’un jour à l’autre sans un mot et restée,jusqu’àce soir dedeuil, totalementabsente. Margaux est là, installée dans un fauteuil, présente pour la première fois depuis si longtemps au milieu de ces gens qu’elle connaît bien, ses amis, la famille de Thomas, et tous, malgré sa disparition, son abandon, sa trahison inavouée, l’entourentaffectueusement.

Entre elle et eux se tisse cette nuit-là un dialogue étonnant. Et tout particulièrement entre Margaux et Jorg, le frère du défunt qui, pour des raisons peu à peu dévoilées, lui parle d’un lieu étrange et sacré situé aux Pays-Bas, une cabane ouverte sur la côte du Nord. Alors, à la lisière du réel, s’élabore une intimité inouïe, une conversation où il n’est plus question de paraître mais de transparence, enfin.

Muriel Barbery vit en Touraine. Ce livre est son septième roman, le troisième aux éditions Actes Sud après Une rose seule (2020) et Une heure de ferveur (2022).

© Patrice Normand / Leextra

Jérôme

Ferrari

Nord sentinelle

Contes de l’indigène et du voyageur

[Northsentinel

Tales of thenative and the traveller]

Novel (August 2024)

13,5 × 22,3 /144 pages / 17,80 €

RENTRÉE LITTÉRAIRE

Over a simple bottle of wine smuggled into his restaurant, the young Alexandre Romani stabs Alban Genevey in the middle of a crowd of tourists at a Corsican port. Alban, a 23-year-old medical student whose parents own a second home on the island, has known his attacker since they werechildren.

Taking this episode as his starting point, the narrator, who is close to Alexandre’s parents, retraces the life stories of the various protagonists, as if travelling up a river and its tributaries, and a picture begins to emerge ofa dynasty of also-rans contaminated by a violent streak that they have elevated into avirtue.

Itisatragicomic taletoldinlivelyandsometimescausticprosebyJérôme Ferrari, who revisits one of his central themes – violence –and engages in an extended reflection on the links between exploration, colonisation and tourism. And on what it is that corrupts the land and the heart as soon as people set foot on a newshore.

Jérôme Ferrari teaches philosophy in Corsica. He won the Prix Goncourt in 2012 for Le Sermon sur la chute de Rome, and his entire oeuvre is published by Actes Sud. His previous novel, À son image, won the Prix Le Mondeand the Prix Méditerranéein2018.

Shorlisted for the 2024 prix Patrimoine/Louvre Banque Privée.

Rights sold in German (Secession Verlag) Italian (Editizioni E/O) and Spanish (world) (Librosdel Asteroide).

Pour une histoire de bouteille de vin introduite illicitement dans son restaurant, le jeune Alexandre Romani poignarde Alban Genevey au milieu d’une foule de touristes massés sur un port corse. Alban, étudiant en médecine de vingt-trois ans dont les parents possèdent une résidence secondairesurl’île, connaît sonagresseur depuisl’enfance.

À partir de cet événement, le narrateur, intimement lié aux parents d’Alexandre, remonte, comme on remonte un fleuve et ses affluents, la ligne de vie des différents protagonistes et dessine, non sans humour, les contours d’une dynastie de médiocres contaminée par une violence érigée envertu.

Sur un fil tragi-comique, dans une langue vibrante aux accentscorrosifs, Jérôme Ferrari retrouve l’une de ses thématiques emblématiques, la violence, et entame avec ce roman une réflexion nourrie sur ce qui lie exploration, colonisation et tourisme. Sur ce qui, dès le premier pas posé surlerivage,cor- rompt la terre et le cœur deshommes.

Né à Paris en 1968, Jérôme Ferrari enseigne la philosophie en Corse. Il a reçu le prix Goncourt en 2012 pour Le Sermon sur la chute de Rome. Toute son œuvre est publiée aux éditions Actes Sud. Son précédent roman, À son image, a reçule prix LeMonde 2018 etle prixMéditerranéela mêmeannée.

© Marianne Tessier

Claudie Gallay

Les jardins de Torcello [TheTorcello gardens]

Novel (August 2024)

13,5 × 22,3 /304 pages/ 23 €

Jess, a young French woman based in Venice, is a tourist guide who spends her time exploring every nook and cranny of the city and unearthing the myriad of stories that it contains. But one day, the son of Mrs Barnes, Pietro, who has been lending her an apartment in the city centre, decides to sell up, and so she is suddenly faced with prospect of finding a new place fast in a city besieged by touristsandrichforeigners.

Pietro puts her in touch with Maxence Darsène, one of the leading criminal lawyers in the region, who lives on the island of Torcello in a house that is somewhat crumbling but full of old-fashioned charm. Maxence entrusts her with the task of filing all the paperwork from his big cases, and it is not long before Jess becomes fascinated with this man – like everyone else in his orbit, not least his exuberant partner Colin. The relationship between the two men is both passionate and tumultuous. And then there is the taciturn watchman Elio, with a mysterious and apparently eventful past. He is never far away and seems willing to do anything for the lawyer. Together they embark on major works to protect the gardens around the house from the rising water levels,and they also replant some ancestral vines.

Les Jardins de Torcello is a homage to the lagoons and insubmersible beauty of Venice, in which Claudie Gallay conjures up in an unadorned butintenselypoeticprosetheghostsofapastthatisdifficulttoletgoof.

Claudie Gallay has published a dozen novels with Le Rouergue and Actes Sud, including Seule Venise (2004), Les Déferlantes (2008, Grand Prix of the readers of Elle magazine), Une part de ciel (2013, Prix Terre de France), La Beauté des jours (2017), Avant l’été (2021) and Victor (2022).

Jess, jeune Française résidant à Venise, est guide touristique. Elle arpente la ville dans ses moindres recoins et découvre les nombreuses histoires qui la composent. Mais un jour, Pietro, le fils de Mme Barnes qui lui prête un appartement dans le centre de la Sérénissime, décide de vendre. Elle doit rapidement trouver un nouveau lieu de vie dans une ville prise d’assautpar les touristes et lesrichesétrangers.

Pietro la met alors en contact avec Maxence Darsène, un des plus grands avocats pénalistes de la région, qui habite dans une maison décatie mais pleine d’un charme suranné sur l’île de Torcello. Maxence lui confie les archives de ses grandes affaires à classer. Très vite, Jess éprouve pour cet homme une grande fascination, comme toutes celles et tous ceux qui gravitent autour de lui, dont son compagnon, l’exubérant Colin. Tous deux vivent une relation tumultueuse et passionnée. Et Elio, le gardien taciturne, n’est jamais très loin. Son lourd passé est mystérieux mais il semble prêt à tout pour l’avocat. Ensemble, ils entreprennent de grands travaux pour protéger de la montée des eaux les jardins entourant la maisonet commencent à replanter des vignesancestrales.

Les Jardins de Torcello est un hommage aux lagunes et à l’insubmersible beauté de Venise. Claudie Gallay y explore, dans une langue sans fioriture et d’une grande intensité poétique, les fantômes d’un passé difficile à laisser partir.

Née en 1961, Claudie Gallay vit en Isère. Elle a publié une douzaine de romans aux éditions du Rouergue et chez Actes Sud, parmi lesquels Seule Venise (2004), Les Déferlantes (2008, grand prix des Lectrices de Elle), Unepart de ciel (2013, prix Terrede France), La Beauté des jours (2017), Avantl’été (2021) et Victor (2022).

Trash vortex

Novel (August 2024)

14,5 × 24 / 432 pages / 23 €

RENTRÉE LITTÉRAIRE

They have got everything they wanted, having twisted the world until it complied with their desires, and now they rule as its undisputed masters. They are the ruling caste, in both the political and business worlds, but they too have to contend with a planet that is dying and with the doom- ladenfuturethat they have done so much to bring about. Some are cashing in their assets, while others are building luxury, self-sufficient bunkers that they believe will ensure theirsurvival.

For her part, Eugénie Valier, the ageing heiress of a major industrial group, is resigned to an imminent death as civilisation as we know it comes to an end. She decides to dismantle the empire her father built up, thereby disinheriting her son, and to invest her entire fortune in a foundation devoted to cleaning up the oceans and removing the vast swathes of plastic known as the Trash Vortex. This apparently virtuous endeavour,whichsheherself acknowledgeswillnotsufficeto ward offthe ecological disaster that is unfolding, is in fact a full-scale liquidation of her wealth, motivated in part by an unspoken desire for revenge against herfamily.

Mathieu Larnaudie is a writer and publisher. He has also published with Actes Sud Les Effondrés (2010), Acharnement (2012) and Notre désir est sans remède (2015).

English sample available.

Ils ont tout obtenu, tordu le monde pour le plier à leurs désirs, et règnent désormais en maîtres. Ils sont de la caste des dirigeants – politiques et économiques. Mais ils doivent faire face, eux aussi, à une planète qui se meurt, à un futur funeste qu’ils ont grandement contribué à provoquer. Certains capitalisent dessus tandis que d’autres croient assurer leur survie dansdesbunkers luxueuxet autonomes enénergie.

EugénieValier,héritièredéclinanted’ungrandgroupeindustriel,serésigne quant à elle à une mort prochaine et à la disparition annoncée de notre civilisation. Elle décide de démanteler l’empire érigé par son père avant elle et, déshéritant ainsi son fils, d’investir toute sa fortune dans une fondation destinée à nettoyer les océans de ces étendues de déchets plastiques appelées Trash Vortex. Cette mission, aussi vertueuse que revendiquée insuffisante pour endiguerlacatastropheécologiqueencours, sert en fait un projet de liquidation générale, auquel se mêle une inavouablevengeancefamiliale.

Né en 1977, Mathieu Larnaudie vit et travaille à Paris. Membre du collectif Inculte, pensionnaire de la Villa Médicis en 2019-2020 et éditeur, il est notamment l’auteur, chez Actes Sud, des Effondrés (2010), d’Acharnement (2012) et de Notre désirestsans remède (2015).

© Marc Melki

Fabrice ÉcouterMelquiot les sirènes

[Listeningto the sirens]

Debut novel (August 2024)

13,5 × 22,3 /256 pages/ 21,80 €

RENTRÉE LITTÉRAIRE

This story imagines the Suzanne who inspired one of Leonard Cohen’s most famous songs having a child. Jodie Casterman lives in Portland, a city in Oregon where weirdos are welcome. A dog-sitter, waitress and occasional actress, she is doing her best to hustle alivingin the America of 2016 asTrump rises to thefore. But her life is turned upside down when her slowly dying adoptive father John, a dancer and her mother’s best friend, reveals to her the truth about her birth and Billy Diablilis – her biological father, who has becomearichbusinessman.

Having already turned thirty, Jodie suddenly has to contend with a new version of herself, prompting her to rethink her life. Leaving Portland, she heads out on the road to Los Angeles and ultimately to Ludlow, Colorado, drinking too much vodka, swallowing sleeping pills to make the American nights bearable, passing a theatre audition, and making love with a hallucination – all in an effort to finally take control of her ownlife.

A debut novel by a multi-award-winning playwright, Écouter les sirènes recounts in hard-hitting prose the private odyssey of a woman who sets out ontheroadsof theAmericanWest insearchof herself.

Fabrice Melquiot is a writer, lyricist, theatre director and performer. He has published some sixty plays as well as graphic novels and poetry collections. The artistic director of Cosmogama, a creative workshop specialising in multidisciplinary artistic projects, he also enjoys the status of artist-in-residence at various state-subsidised nationaland regionaltheatres.

Awarded the2024 prix Transfuge for best debutnovel.

Fille inventée de la Suzanne qui inspira à Leonard Cohen l’une de ses chansons les plus célèbres, Jodie Casterman vit à Portland, ville d’Oregon où tous les weirds sont les bienvenus. Dog-sitter, serveuse, actrice occasionnelle, elle estuneslasheuseordinairedansl’Amériquede2016,en pleineascensiontrumpienne.

Saviebasculequand,auseuild’unemortquitardeàvenir,John,sonpère adoptif, danseur et meilleur ami de sa mère, lui révèle la vérité sur sa naissance et sur Billy Diablilis, son père biologique devenu riche homme d’affaires.

C’est à une nouvelle version d’elle-même qu’àtrente ans passés Jodiedoit se confronter pour redessiner les contours de sa vie. De Portland à Los Angeles et jusqu’à Ludlow, Colorado, Jodie prend la route, boit trop de vodka, avale des somnifères pour rendre la nuit américaine supportable, réussit une audition pour le théâtre et fait l’amour avec une hallucination. Manières d’empoigner enfin les commandes de son propre récit.

Premierromand’undramaturgemultirécompensé, Écouter les sirènes trace dans un style percutant l’odyssée intime d’une femme embarquée sur les routesdel’Ouestaméricaincommeenquêted’elle-même.

Fabrice Melquiot est écrivain, parolier, metteur en scène et performeur. Il a publié une soixantaine de pièces de théâtre (L’Arche Éditeur et l’École des Loisirs), des romans graphiques (La Joie de Lire, Gallimard et L’Élan Vert) et des recueils de poésie (L’Arche et Le Castor Astral). Directeur artistique de Cosmogama, atelier de création de formes artistiques pluridisciplinaires, il est actuellement artiste associé(scènes nationales, centres dramatiques nationaux) à Thau, Le Mans, Poitiers et Strasbourg, et au Festival Antigel deGenève.

Les sept maisons

[Theseven houses of AnnaFreud] Novel (August 2024)

13,5 × 22,3 /368 pages/ 22,50 €

RENTRÉE LITTÉRAIRE

One winter’s evening in London in 1946, a nurse rings at the door of the Freuds’ house. Anna, the daughter of the renowned psychoanalyst, is close to death. Feverish and exhausted, she shares with this stranger a series of intimate memories, including of her difficult adolescence, replete with frustrated desires and shameful fantasies, the years of analysis with her father, and her decisive encounter with the larger-than-life Lou Andreas- Salomé. She is by turns the unloved one, the ugly duckling, and the last- born of the litter who struggled so hard to make herself heard while at the same time keeping her love affair with an American woman secret. She also founded a school in Vienna where, as a pioneer of psychoanalysis for children, she incorporated psychoanalytictheoryintoteaching.AnnaFreud was an anti-heroine who resolutely carved out her own path in life and provided a refuge for vulnerablechildren.

Told with wonderful verve, Les Sept Maisons d’Anna Freud is the deeply moving story of an emancipation and a daughter’s unbridled love for her father, as well as the saga of a family caught up in the torments of war andexile.

Isabelle Pandazopoulos is the author of six novels for teenagers published by Gallimard Jeunesse and Rageot, having previously taught literature to children who were struggling at school or who had mental disabilities. She now devotes her timetowriting and runningcreativewritingworkshops.

Rights sold inDutch(Mozaïek) and Italian(Astoria).

Isabelle Pandazopoulos

Une nuit d’hiver 1946 à Londres, une infirmière sonne à la porte de la maisondesFreud.Anna,lafilleducélèbrepsychanalyste,estentrelavieet la mort. Épuisée et fiévreuse, elle confie des bouts de son existence à cette inconnue : son adolescence difficile, toute de désirs contrariés et de fantasmeshonteux, lesannéesd’analyseavecsonpère,sarencontredécisive avec la fantasque Lou Andreas-Salomé… On y découvre la mal-aimée, le vilain petit canard, dernière-née de la fratrie, qui a tant lutté pour faire entendre sa voix, pour vivre dans le plus grand secret son amouravec une Américaine. Et pour fonder une école à Vienne, où, pionnière de la psychanalyse pour enfants, elle a adapté cette pratique à la pédagogie. AnnaFreud,anti-héroïne,n’auraeudecessede construire unevie àelleet desrefugespourlesenfantsquienavaientbesoin. Portéparunformidable souffle romanesque, Les Sept Maisons d’Anna Freud est l’histoire bouleversante d’un affranchissement, de l’amour fou d’une fille pour son père,enmêmetempsquelasagad’unefamilleprisedanslestourments de la guerre et de l’exil.

Isabelle Pandazopoulos est l’autrice de six romans pour adolescents édités chez Gallimard, collection “Scripto” et Rageot, et sélectionnés pour les prix Vendredi et des Incorruptibles. Elle a initié une série qui raconte la mythologie du point de vue des femmes : Athéna, Pénélope, Ariane et Déméter. Elle a été professeure de lettres, enseignant auprès d’enfants en grande difficulté scolaire et en situation de handicap mental. Elle se consacre désormais à l’écriture et à l’animation d’ateliersd’écriture,et partageson tempsentreParis et laNièvre.

© @arthirlacomblez

Magyd Cherfi

La vie de ma mère !

[Onmy mother's life!]

Novel (January 2024)

11,5 × 21,7 /272 pages/ 21,50 €

Having enchanted readers with uncompromising tales of his life and his lost illusions in previous books, the former lyricist of the group Zebda has now tackled the classic novel form for the first time. It is the story of the belated emancipation of an Algerian woman who has always sacrificed herself to motherhood in a France that is almost as embittered as it is racist. But before they can truly appreciate her, her son and all the other siblings first have to learn to live apart from her. A blend of tenderness and cruelty that is by turns funny and then all of sudden deeply moving, La vie de ma mère ! is a declaration of profound love in the guise of a sparklingcharacter study. Following on from Livret de famille (2004), La Trempe (2007), Ma part de Gaulois (2016, winner of the Prix du Parisien Magazine, Prix Littéraire Beur FM Méditerranée and Prix des Députés) and La Part du Sarrasin (2020), all published by Actes Sud, this is Magyd Cherfi’s first novel.

Après avoir enchanté les lecteurs en réglant leur compte à ses souvenirs et à ses illusions perdues, l’ex-parolier de Zebda s’attaque au “vrai” roman pour raconter une émancipation tardive : celle d’une femme algérienne sacrifiée à sa mission de mère dans une France presque aussi rance que raciste. Et comment, pour la rencontrer enfin, son fils – et toute la fratrie – devra apprendre, d’abord, à s’en séparer. Entre tendresse et cruauté, drôle et parfois – par surprise – bouleversant, La vie de ma mère ! est une déclaration d’amour éperdu déguisée enportrait de femme crépitant.

Après Livret de famille (2004), La Trempe (2007), Ma part de Gaulois (2016, prix du Parisien Magazine, prix littéraire Beur FM Méditerranée, prix des Députés) et La Part du Sarrasin (2020), tous parus chez Actes Sud, Magyd Cherfi signe son premier roman.

Alexandre Civico

Dolorès ou le ventre des chiens

[Dolores or the dog’s belly]

Novel (January 2024)

11,5 × 21,7 /192 pages/ 19,90 €

In a penitentiary nestled in the heart of the Alps, Antoine Petit is tasked with drawing up a psychological profile of the woman whose name is on everyone’s lips. Dolores Leal Mayor has attained notoriety bykilling some dozen powerful men and having sparked a slew of murders right across the country, and it is the young psychiatrist’s job to try and stem the tide. A contemporary fable about the violence engendered by capitalism and the patriarchy, Dolorès ou le Ventre des chiens – a sort of mirror image of Sade’s Justine – is a dark and bitter novel and an ode to the incandescent passions associated with revolt.

Following on from La Terre sous les ongles (Rivages, 2015), La Peau, l’écorce (Rivages, 2017) and Atmore, Alabama (Actes Sud, 2019), Dolorès ou le Ventre des chiens is Alexandre Civico’s fourth novel.

Dans un centre pénitentiaire niché au cœur des Alpes, Antoine Petit est chargé d’établir le profil psychologique decelle dont le nom est sur toutes les lèvres. Dolorès Leal Mayor s’est rendue tristement célèbre pour avoir assassiné une dizaine d’hommes puissants et être à l’origine d’une épidémie de meurtres dans tout le pays, que le jeune psychiatre a pour mission de juguler. Fable contemporaine sur la violence induite par le capitalisme et son patriarcat, Dolorès ou le Ventre des chiens, sorte de Justine en miroir, est un roman noir, amer, une ode à l’embrasement, à l’incandescence des révoltes.

Après La Terre sous les ongles (Rivages, 2015), La Peau, l’écorce (Rivages, 2017) et Atmore, Alabama (Actes Sud, 2019), Dolorès ou le Ventre des chiens est le quatrième roman d'Alexandre Civico.

Jean-Luc Douin

La troupe des ombres. Sexe, espionnes et cinéma [The troupe of the shadows. Sex, female spies and cinema]

A cinema-novel crossover (October 2024)

13,5 × 22,3 /352 pages/ 22,50 €

Or how actresses (and artists more generally) have deployed their talent and imagination in the service of their political convictions and opted to play spies. Featuring among others, in order of appearance: Mistinguett, LouAndreas Salomé, Mata Hari, Dietrich, Coco Chanel, Garbo, Somerset Maugham, Louise de Bettignies, Edwige Feuillère, Tina Modotti, Leni Riefenstahl, Ernest Hemingway, Joséphine Baker, Fritz Lang, Arletty, Céline, Graham Greene… A delightful plunge into the labyrinth of espionage and cinema.

Jean-Luc Douin was in charge of Télérama’s cinema and books section, before joining Le Monde, initially as deputy editor in chief of the Monde des Livres and then as the paper’s film critic. He has written several books about filmmakers, among them Bertrand Tavernier, Jean-Luc Godard and Alain Resnais, and about cinema generally, including Films à scandale (Chêne, 2001), Dictionnaire de la censure au cinéma (Puf, 2001), Le Cinéma du désir (Joëlle Losfeld, 2012) and LeCinéma français (La Martinière, 2014).

Ou comment les actrices, et les artistes de façon plus générale, ont mis leur talent et leur imagination au service de leurs convictions politiques pour jouer les espions. Avec par ordre d’apparition non exhaustif : Mistinguett, Lou-Andreas Salomé, Mata Hari, Dietrich, Coco Chanel, Garbo, Somerset Maugham, Louise de Bettignies, Edwige Feuillère, Tina Modotti, Leni Riefenstahl, Ernest Hemingway, Joséphine Baker, Fritz Lang, Arletty, Céline, Graham Greene… Une plongée réjouissante dans les arcanes de l’espionnage et du cinéma.

Jean-Luc Douin a été journaliste à Télérama (chef de rubrique cinéma et livres) puis au Monde (rédacteur en chef adjoint du Monde des livres, puis critique de cinéma). Il est l’auteur de nombreux livres sur les cinéastes –Bertrand Tavernier, Jean-Luc Godard, Alain Resnais et sur le cinéma –Films à scandale (Chêne, 2001), Dictionnaire de la censure au cinéma (Puf, 2001), Le Cinéma du désir (Joëlle Losfeld, 2012), Le Cinéma français (La Martinière, 2014).

Avec toi je ne crains rien

[I’m safe with you]

Novel (April 2024)

11,5 × 21,7 /208 pages/ 19,90 €

August 1942. A couple disappear while heading for mountain pastures some three thousand metres above their starting point. A crazy expedition for an inexperienced young woman, but she insisted because she wanted to see these landscapes, and her husband Joseph was very familiar withtheterrain.

An unforgettable book based on a true story – one of those tales where the author’s imagination takes us beyond the silences, the blanks and the corrosive rumoursto open upavenues of wonder for all curiousreaders.

Alexandre Duyck is an international reporter and contributor to Le Monde’s weekly M le Magazine. He has published two novels, Augustin (Lattès, 2018) and Un effondrement (Lattès, 2020), as well as three non-fiction works, including De la rueau monastère (Bayard, 2018).

Août 1942, un couple disparaît en montagne. Ils partaient pour l’alpage, trois mille mètres de dénivelé, une expédition insensée pour une jeune femme inexpérimentée. Mais elle a insisté, elle voulait voir lespaysages,et Joseph, son mari, connaissait sibien le chemin.

Un livre inoubliable, tiré d’un fait réel. De ces récits où l’imaginaire de l’auteur nous emporte au-delà des silences, des blancs, des rumeurs corrosives, pour ouvrir aux vivants, donc à tousles lecteurs,leurschemins d’émerveillement.

Alexandre Duyck est grand reporter. Il travaille notamment pour M le magazine du Monde. Il a publié deux romans, Augustin (Lattès, 2018) et Un effondrement (Lattès, 2020). Et par ailleurs trois documents dont De la rue au monastère (Bayard, 2018).

Mélancolie des confins. Nord

[Themelancholy of theboundary state: North]

Narrative (October 2024)

13 × 19 / 320 pages/ 22,50 €

Upon leaving the Berlin hospital where he came to visit a close friend, the author decides, the autumn night having fallen early, to channel his melancholy into a walk. It is a walk that becomes an inner conversation, full of correspondences and associations, which reinvents the notion of boundaries (whether geographical, historical or literary) and proposes a shifting, evolvingdefinition of literature itself.

Mathias Enard transports us far away in space and time, digging into the historical strata beneath his feet, unearthing some diverting surprises amid the traces of violence and war, and retrieving some long cherished or suddenly recalled memoriesalongtheway.

Mathias Enard has created a literary universe translated into 35 languages, among which Zone (2008), Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants (2013), Boussole (Prix Goncourt, 2015), Le Banquet annuel de la confrérie des fossoyeurs (2020) and Déserter (2023).

Sortant de l’hôpital où il est venu rendre visite à une amie chère, l’auteur transforme sa mélancolie en promenade dans la nuit précoce de l’automne berlinois. Une promenade comme une conversation intérieure, tout en correspondances associatives, qui réinvente la notion de frontières – géographiques, historiques, littéraires… – et produit sa définition mouvante, évolutive, de la littérature.

Mathias Enard nous entraîne loin dans le temps et l’espace, sillonne les strates historiques du périmètre qu’il arpente, déniche, au passage, quelques surprises amusantes dans les plis de la violence de la guerre et cueille, en chemin, les souvenirs chéris ou soudainretrouvés.

Mathias Enard est l’auteur d’une œuvre-monde traduite dans 35 langues, notamment Zone (2008), Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants (2013), Boussole (Goncourt, 2015), Le Banquet annuel de la confrérie des fossoyeurs (2020) et Déserter (2023).

Arabic, Catalan, Dutch, UK English, US English, German, Greek, Italian,Portuguese (Portugal), Spanish,Romanian rights under option.

Terrasses. Ounotrelong baiser silongtemps retardé [Terraces, or ourlong-delayed kiss]

Narrative (April 2024)

10 × 19 / 144 pages /14,50 €

Friday 13 November 2015. This unusually mild autumn evening almost has something festive about it. People have high expectations for the night ahead. Two women in love are looking forward with relish to meeting up; female twins are wondering where to celebrate their birthday; a nurse haspromised herself a well-deserved break. A husband is annoyed at having to look after his daughter while his wife goes out to a gig. Right across Paris, people are getting ready for an evening of conversation, celebratory drinks, high spirits and dancing. And there is nothing to alert the emergency services or police to the imminent horror. A polyphonic chant and narrative elegy, Terrasses conveys the voices of those who experienced joy then terror, reconstructing their actions, the looks exchanged, and the shared turmoil, while at the same time resurrecting an almost forgotten sense of how things could have been, hadtragedy not struck.

Laurent Gaudé won the Prix Goncourt for Le Soleil des Scorta in 2004. The author of novels, short stories and plays, he has created a protean body of work all of which has been published by Actes Sud.

Vendredi 13 novembre 2015. Douceur automnale : ce soir pourrait avoir un air de fête. On rêve de ce que sera cette nuit qui s’ouvre. Deux amoureuses savourent l’impatience de se retrouver ; des jumelles se sont demandé où célébrer leur anniversaire ; une infirmière se promet le repos mérité. Un mari s’agace de devoir garder seul “la petite” – sa femme part écouter de la musique. Partout dans Paris, on va bavarder, trinquer, rire, danser. Et du côté des forces de secours et de l’ordre, rien n’annonce l’horreur imminente. Chant polyphonique, élégie narrative, Terrasses porte la parole de ceux qui ont vécu la joie puis la terreur, restitue les gestes, les regards échangés, la sidération partagée, offre à tous la possibilité d’unavantl’après, dontle temps érode l’impossible oubli.

Laurent Gaudé a reçu en 2004 le prix Goncourt pour Le Soleil des Scorta. Romancier, nouvelliste et dramaturge, il construit une œuvre protéiforme, entièrement parue chez Actes Sud.

Rights sold inDanish (Holgers Forlag).

Bastien Hauser

Une singularité

[A singularity]

Debut novel (March 2024)

11,5 ×21,7 /272 pages / 22 €

When Abel Flecklearns that he suffered a severe stroke on the very day that the first ever photo of a black hole – christened M87* – was taken, something suddenly starts to resonate deep inside him. Feeling a mixture of exaltation, panic and paranoia, he keeps his blackouts to himself and hides his symptoms from the doctors while he tries to figure out the exact nature of his apparent bond with M87*. With his brain experiencing a series of eclipses, Abel distances himself ever further, and perhaps irredeemably, from reality and his circle of friends as he searches for the connection, gradually slipping away from his own galaxy. A flight into space, an experience of freefall, and a giant existential slalom course... This is a tale of youth and the search for the self-told through the prism of weightlessness, and a debut novel that is vivid, cosmic, desperate and yet celebratory.

Born in Switzerland in 1996, Bastien Hauser is an author and director. A member of the Et cætera collective, he holds a Master’s in creative writing from La Cambre in Brussels and has also studied dramatic writing at the Société Suisse des Auteurs.

Abel Fleck apprend que la toute première photo d’un trou noir (baptisé M87*) a été prise le jour même où il était victime d’un accident cérébral grave. Quelque chose en lui se fige et se met à vibrer. Entre exaltation, panique et paranoïa, il garde pour lui ses black-out, tait ses symptômes aux médecins et tente d’appréhender ce qui, à l’évidence, le lie directement à M87*.Tandis que son cerveaumultiplie les éclipses, Abel poursuit ce point de contact et, en s’éloignant de la réalité et de sa bande d’amis, irrémédiablement, glisse et tombe hors de sa propre galaxie. Envol, chute libre, slalom existentiel géant, la jeunesse et la quête de soi comme une expérience d’apesanteur.Un premier roman vif, cosmique, désespéré et festif. Né en Suisse en 1996, Bastien Hauser est auteur et metteur en scène. Membre du collectif Et cætera, il est diplômé du master Textes et création littéraire de La Cambre à Bruxelles et lauréat du laboratoire d’écriture dramatique de la Société suisse des auteurs.

Englishsample available.

Pascal Janovjak

Le voyage du Salem

[Thevoyage of the Salem]

Novel (January 2024)

11,5 × 21,7 /208 pages/ 19,90 €

In1980, a fire breaks out in the engine room of a huge oil tanker called The Salem off the Senegalese coast. The crew are rescued by an English ship, which sails away from the scene convinced that the tanker, with its cargo of 200,000 tonnes of crude, is going to explode and produce the biggest oil slick in history. But the giant mass of iron tilts over and sinks without the slightest drama. It’s a mystery that turns out to be the most extraordinary tale of fraud of the century.

Born in Basel to a French mother and Slovakian father, Pascal Janovjak studied French literature and art history in Strasbourg. He has lived in Jordan, Lebanon, Bangladesh and Palestine, and is currently based in Rome. He is the author of Le Zoo de Rome (Actes Sud, 2019), which won a Swiss Literature Award, the Radio Télévision Suisse listeners’ prize, and the Prix Michel- Dentan.

En 1980, la salle des machines d’un énorme pétrolier baptisé le Salem prend feu au large des côtes sénégalaises. L’équipage est sauvé par un navire anglais qui s’éloigne en sachant que le tanker, chargé de deux cent mille tonnes de brut, va exploser et provoquer la plus grande marée noire de tous les temps. Mais le géant de fer bascule et coule sans la moindre étincelle. Un mystère, une histoire unique, celle de la plus extraordinaire escroquerie du siècle.

Né à Bâle, de mère française et de père slovaque, Pascal Janovjak a étudié la littérature française et l’histoire de l’art à Strasbourg avant de vivre en Jordanie, au Liban, au Bangladesh, en Palestine et désormais à Rome. Il est également l’auteur du Zoo de Rome (Actes Sud, 2019, prix suisse de Littérature, prix des auditeurs de la Radio Télévision suisse et prix Michel Dentan).

Nicolas Mathieu

Le ciel ouvert

[Theopen sky]

(February2024)

13 × 19 / 128 pages/ 18,50 €

This poetry collection is a series of incandescent miniature fictions published over several years on Instagram by Nicolas Mathieu. We discover the many facets of a wild love, and a world of coincidences, analogies and banalities transformed into treasures: fleetingly glimpsed towns, the sea, encounters and new beginnings, despair and joy, unsustainable happiness, the seasons, mornings in bed and aborted dinners, hangovers, waiting around, desertion, childhood and the imminent end. Every page recounts our distress and our wonder, the tribulations of the body, or the love for a father, a woman or a child: all fragments of this world that are still holding out against absence and oblivion.Drawings by Aline Zalko.

In 2014, Nicolas Mathieu published the award-winning Aux animaux la guerre, and his second book, Leurs enfants après eux (2018), won the Prix Goncourt. All of his novels have been published by Actes Sud.

Dans ce recueil de poèmes qui constituent autant de microfictions incandescentes, publiées aufil des années sur Instagram, Nicolas Mathieu dessine les visages de cet amour fou et donne à voir un monde de coïncidences, d’analogies et de banalités transformées en trésors : les villes entrevues, la mer, les rencontres et les commencements, le désespoir et les joies, le bonheur intenable, les saisons, les matins au lit et les dîners avortés, les gueules de bois, l’attente, la désertion, l’enfance et la fin qui viendra. Chaque page raconte nos détresses et nos émerveillements, l’épreuve des corps, l’amour pour un père, une femme, un enfant : les fragments de ce monde qui résiste encore à l’absence et à l’oubli. Dessins d’Aline Zalko.

En 2014, Nicolas Mathieu publie Aux animaux la guerre, couronné de nombreuses récompenses. En 2018, son deuxième livre, Leurs enfants après eux, remporte le prix Goncourt. Tous ses romans sont parus chez Actes Sud.

Rights sold in Dutch (Meulenhoff), German (Hanser Berlin), Italian (Marsilio),Spanish (Anaya /AdN).

Aki Shimazaki

Urushi. Une clochette sansbattant [Urushi. A bell without a clapper]

Novel (May 2024)

10 × 19 / 144 pages/ 16 €

After the death of her mother Kyôko, Suzuko Niré grows up in a stepfamily that is nevertheless close andconsists of her Aunt Anzu, her father, and her foster brother Tôru, who flies the nest early on. By the time she is fifteen, the teenager feels an all-consuming love for Tôru and desires only one thing: to find him again and live with him. His continuing absence is a source of immense sadness for her. One evening on the way home from school, Suzuko rescues a wounded baby sparrow and comes to see in this fledgling, whichwill never be able tofly, a reflection of her own fragilities. Born in Japan, Aki Shimazaki has been based in Montreal since 1991. Urushi is part of her fourth novel cycle, entitled A bellwithout a clapper. Her entireoeuvreispublishedby ActesSud.

Après le décès de sa mère Kyôko, Suzuko Niré a grandi dans une famille recomposée mais unie, entourée de sa tante Anzu, de son père, et de son frère adoptif Tôru. Aujourd’hui âgée de quinze ans, l’adolescente porte à ce dernier un amour dévorant et ne souhaite qu’une chose : retrouver celui qui est parti de la maison trop tôt, pour vivre à ses côtés. Son absence provoque chez elle une immense tristesse. Un soir, en rentrant de l’école, Suzuko recueille un moineau blessé. Et découvre en cet oisillon quine pourraplusjamaisvoler une incarnation de ses propres fragilités. Née au Japon, Aki Shimazaki vit à Montréal depuis 1991. Urushi fait partie de son quatrième cycle romanesque, Une clochette sans battant. Toute son œuvreest disponiblechezActesSud.

Rights sold in Catalan (Edicions 62), Italian (Feltrinelli) and Spanish (Tusquets).

Lyonel Trouillot

Histoires simples

[Simple Stories]

(May2024)

10 × 19 / 112 pages/ 13,80 €

When a major writer regularly publishes pieces in literary magazines, occasionally accepts a commission, and keeps short stories to himself over the course of a lifetime... And when he suddenly feels an urge to open up his archives to his long-time publisher, a veritable treasure trove is likely to await us. In the case of Lyonel Trouillot, whose oeuvre is so aesthetically distinctive, the resulting collection – Histoires simples – is the very quintessence of his narrative art and power.

A poet, novelist, short story writer, leader writer, playwright and scriptwriter, Lyonel Trouillot lives in Haiti. He is a teacher and co-director of the Cahiers du Vendredi review, as well as the co-founder and director of the Atelier du Jeudi Soir creative writing association. He has published thirteen novels with ActesSud.

Quand un grand écrivain publie régulièrement en revues, répond parfois à une commande ou, plus simplement, gardepourluitoutaulongdesavie des histoires courtes. Quand il ressent soudain le besoin d’ouvrir son carton d’archives à son éditeur de toujours, il peut alors s’agir d’une véritable découverte. Dans le cas de Lyonel Trouillot, la singularité esthétique de son œuvre est telle que ces Histoires simples ainsirassemblées s’imposent telle la quintessence desa puissancenarrative.

Poète, romancier, nouvelliste, éditorialiste, dramaturge, scénariste, Lyonel Trouillot vit en Haïti. Il est professeur et codirecteur de la revue Cahier du vendredi, cofondateur et directeur de l’Atelier Jeudi soir. Il a publié treize romansauxéditionsActesSud.

Bruno et Jean

[Bruno and Jean]

Historical novel (October 2024)

13,5 × 22,3 /368 pages/ 22,50 €

Paris, 6 July 1750. Bruno Lenoir and Jean Diot are garrotted then burnt on the Place de Grève – the last two men to be put to death for homosexuality in France. An immersion in the judicial archives reveals not only the background to their execution but also conjures up the Paris of 1750s and the “gay scene”, which was kept secret despite how common homosexuality was. Blending real events with fiction, this novel brings to life these two men, whose tragic story illustrates not only the judicial vagaries of a complex society but also thetimeless nature of the battle against intolerance.

Pauline Valade is a historian and teacher of modern history. She is the author of Le Goût de la joie (Champ Vallon), which was based on her doctoral research into public celebrations in 18th-century Paris and won the Prix Eugène Colas, awarded by the Académie Française.

Paris, 6 juillet 1750. Bruno Lenoir et Jean Diot meurent étranglés puis brûlés en place de Grève. Ils seront les derniers condamnés à mort pour homosexualité en France. Plonger dans les documents judiciaires ayant mené à leur exécution permet de reconstituer le Paris des années 1750 et le milieu homosexuel tenu secret malgré sa banalité. Entre réalité et fiction, ce roman propose de donner vie et corps à ces deux hommes, dont l’histoire tragique reflète autant les errements judiciaires d’une société complexe quel’intemporel combat pourla tolérance. Pauline Valade est historienne, professeur agrégée et docteur en histoire moderne. Elle a publié Le Goût de la joie aux éditions Champ Vallon, issu de sa thèse sur les réjouissances monarchiques à Paris au XVIII e siècle et qui a reçu le prix Eugène Colas de l’Académie française.

Murray Bail Lui. [He.]

Narrative (April 2024)

10 × 19 / 192 pages/ 21,50 €

He. is elusive.

This is the portrait of an almost anonymous character and the random meanderings of his life from childhood to adolescence in Adelaide, taking in his time in Melbourne and Sydney and the years spent abroad. Lui. is a kind of anti-journal of stunning poetic daring by one of Australia’s most talented writers. Simultaneously serious, tender and quite simply beautiful.

Born in Adelaide in 1941, Murray Bail is the author of two short story collections and five novels. Translated into 25 languages, he has won numerous prizes for his work, including the prestigious Commonwealth Writers Prize and Miles Franklin Award in 1999. La Traversée (2013, original title: TheVoyage) is published by Actes Sud.

Lui. estinsaisissable.

Portrait presque anonyme d’un personnage qui traverse le temps et les aléas d’une vie, de sa petite enfance et son adolescence à Adélaïde, en passant par Melbourne et Sydney, ou ses années à l’étranger, Lui. forme un anti-journal à l’audace poétique éclatante par l’un des écrivains australiens lesplustalentueux. À lafois grave, tendre et simplement beau. Né à Adélaïde en 1941, Murray Bail est l’auteur de deux recueils de nouvelles et de cinq romans. Traduite en vingt-cinq langues, son œuvre lui a valu de nombreuses distinctions, dont les prestigieux Commonwealth Writers Prize et Miles Franklin Award en 1999. Chez Actes Sud a paru La Traversée (2013).

Sébastien Berlendis

Lungomare

Novel (January 2024)

10 × 19 / 80 pages /14,50 €

High summer. The lungomare, the seafront promenade, stretches out beneath the familiar sun of the Gulf of Genoa where memories of the radiant youth of the narrator’s parents envelop the meandering Via Aurelia, its grand old residences, the coastal roads and the seaside resorts. An immersion in an Italy of dreams and fantasies to a 1970s soundtrack, featuringsolarised photographsand imbued with a laid-back melancholy.

Sébastien Berlendis is a philosophy teacher. He came to writing through images, having often exhibited his own photographs. He is the author of several novels, including Maures (2017) and Revenir à Palerme (2018) published by Stock. With Actes Sud, he has published Des saisons adolescentes and Seize lacs et une seule mer (‘Un endroit où aller’ collection, 2020, 2021).

Plein été. Le lungomare, la promenade du bord de mer, s’étire sous le soleil familier de la baie de Gênes, où les souvenirs de la jeunesse radieuse des parents du narrateur épousent les méandres de la via Aurelia, ses anciens palais, ses corniches et ses stations balnéaires. Une virée italienne entre songe et fantasme, acoustique des années 1970 et photographie solarisée, désinvoltureet mélancolie.

Sébastien Berlendis est professeur de philosophie à Lyon. Venu à l’écriture par l’image, il a souvent exposé son travail photographique et est l’auteur de plusieurs romans, notamment Maures (2017) et Revenir à Palerme (2018) aux éditions Stock. Chez Actes Sud sont parus Des saisons adolescentes ainsi que Seize lacset une seule mer (« un endroit où aller », 2020, 2021).

Stéphanie Dujols

Les espaces sont fragiles

CarnetsdeCisjordanie, Palestine. 1998-2019

[Fragile spaces

Notebooksfrom the West Bank, Palestine. 1998-2019] (May2024)

10 × 19 / 112 pages/ 15 €

From the late 1990s until the late 2000s, Stéphanie Dujols spent a lot of time in the West Bank, where she worked as an interpreter and teacher. In 2009,she settled in Gaza and began running dance and yoga workshops. And decade later, she returned to the West Bank. These notebooks evoke various scenes and memories, as well as landscapes that are in the process of disappearing. It is a sensitive and magnetic mapping that blends poetry and politics, capturing an immemorial beauty – of places, people andnames–whoseprogressiveerasureisfeltallthemorekeenly.

Stéphanie Dujols is a translator of contemporary Arab literature. She has also worked as an interpreter for humanitarian organisations. For the last decade or so, she has divided her time between Cairo and France, having previously livedin Palestine, Jordan and Alexandria.

De la fin des années 1990 à la fin des années 2000, Stéphanie Dujols arpente la Cisjordanie, notamment en tant qu’interprète et enseignante. En 2009, elle vit à Gaza, où elle anime des ateliers de danse et de yoga. Dix ans plus tard, elle retourne en Cisjordanie. Ce carnet forme un recueil de scènes, de souvenirs, d’esquisses de paysages en voie de disparition. Au fil de cette cartographie sensible, magnétique, où se rejoignentlepoétiqueetlepolitique,c’est unebeauté immémoriale– celle des lieux, des gens, des noms – qui se révèle, ainsi que son effacement insoutenable.

Stéphanie Dujols est traductrice de littérature arabe contemporaine. Elle a travaillé également comme interprète pour des organisations humanitaires. Depuis une dizaine d’années, elle réside entre Le Caire et la France, après avoirvécuentre autres en Palestine, en Jordanie et à Alexandrie.

Arabicrights reserved.

Matthieu Mégevand Comme après

[As if it wereover]

Narrative (March 2024)

10 × 19 / 160 pages/ 18,50 €

An attempt to express what remains of the “serious illness” that has robbed you of your youth, what clings to you and persists, and what by contrast has fallen away after twenty years of remission, which comes to be equated with being cured. To identifythetraces of pain, tension and hope. There is a tremble like a vibrating wire in the narrative voice as it explores how life oscillates between darkness and light. How is your selfperception altered in the wake of the ordeal and over the course of the years?

Matthieu Mégevand was born in Geneva in 1983. He is the author of several books, including the trilogy La bonne vie (2018), Lautrec (2019) and Tout ce qui est beau (2021), published by Flammarion, and is now a full-time writer.

Tenter d’approcher ce qui reste d’une “grave maladie” qui vous arrache à vos jeunes années, cerner ce qui se noue, ce qui persiste, ce qui au contraire se détache après vingt ans de rémission, appelée alors guérison. Pister lestraces de ces douleurs,de ces tensions et de ces espoirs.

Un texte construit comme un fil parcouru par une vibration, comme une voix traversée par un tremblement ; comment la vie oscille, s’obscurcit et s’éclaire-t-elle ? Comment se concevoir après l’épreuve et au gré du temps qui passe ?

Matthieu Mégevand est né à Genève en 1983. Il est écrivain, auteur de plusieurs livres, notamment d’une trilogie parue aux éditions Flammarion, La bonne vie (2018), Lautrec (2019) et Tout ce qui est beau (2021). Il se consacre désormais entièrement à l’écriture.

Feu

[Theafterglow of SaintAnthony’s fire]

Novel (April 2024)

10 × 19 / 256 pages/ 22,50 €

Tired with his life as a city doctor, Hugo decides to strike out on a newpath by moving to the countryside. He ends up in Saint-Antoine- l’Abbaye near the Vercors Massif, where monks once constructed a monastery-cum-hospital which used to take in patients and treat "Saint Anthony’s fire" by performing amputations. And the village turns out not just to be a new place of work butalso asanctuary, where hefinds anew partner and makes friends with Bechara, a pianist from Lebanon who has come to Saint-Antoine for an unlikely operation… With the trappings and dark undertones of a modern folk tale about healing and the environment, Feu saint Antoine blends history, miracles of yore and our "dismembered" present age to explore society’s evils.

Originally a trumpeter who trained at the Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse in Paris, Bruno Messina was for a long time a jobbing musician before becoming a teacher of ethnomusicology and a festival artistic director. He is the author of a biography of Berlioz (2018) and novel, 43 feuillets (2022), both published by Actes Sud.

Las de sa vie de médecin de ville, Hugo s’autorise un autre avenir en s’installant en zone rurale. Ce sera à Saint-Antoine-l’Abbaye, face au Vercors, où des moines-médecins ont construit un monastère qui accueillait les malades et les infirmes du “mal des ardents” en pratiquant l’amputation. Hugo y trouve plus qu’un village oùexercer : une thébaïde, une nouvelle compagne et un ami, Bechara, pianiste originaire du Liban venu à Saint-Antoine pour une improbable opération… Avec la tournure et la malice d’un conte moderne sur la guérison et l’écologie, Feu saint Antoine réunit l’histoire, ses miracles et notre présent “démembré” en s’interrogeant surles mauxde la société.

Trompettiste formé au Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris, Bruno Messina a été professeur d’ethno-musicologie puis directeur artistiquedefestivals.Chez ActesSud,il estl’auteurd’unebiographiedeBerlioz (2018)etd’un roman, 43feuillets (2022).

Florian Préclaire

Allée des Immortelles

[Thealleyway of the Immortals]

Novel (May 2024)

10 × 19 / 176 pages/ 19 €

A panoramic but focused saga recounted in magnificent prose, Allée des Immortelles is the story of Marie-Thérèse Cauvet de Blanchonval and a line of women who over the generations have made their mark as lovers and practitioners of the arts. Stretching from 1890 to the present day, it spans a 20th century during which the abode of the viscountesses of Lymon goes from splendour to ruin. And it also captures the bursts of creativity, the repressed feelings and unexpected events that can bring mothers and daughters closer together (or drive them apart), and the ups and downs of love experienced by the woman who was once the wife of René-Frantz, the cavalier ofSaumur.

Florian Préclaire is a writer and teacher of literature. His debut novel, Le cavalier de Saumur, was published by Actes Sud in 2023.

Fresque épurée portée par une langue magnifique, Allée des Immortelles raconte la destinée de Marie-Thérèse Cauvet de Blanchonval et, à travers elle, l’histoire d’une lignée de femmes qui s’est distinguée au fil des générations par son goût et sa pratique des arts. Depuis les années 1890 jusqu’à aujourd’hui, au long du XXe siècle pendant lequel la maison des vicomtessesdu Lymonpasse du temps de sa splendeur à celui de sa chute, le roman dit ainsi les élans de la création, les sentiments refoulés et les événements inattendus qui rapprochent ou éloignent mères et filles. Il dit aussi les heurts et les bonheurs de l’amour que connut celle qui fut l’épouse de René-Frantz, lecavalierdeSaumur.

Florian Préclaire est écrivain et enseigne la littérature. Son premier roman, Le cavalierdeSaumur a paru chez Actes Sud en2023.

Julien Bouissoux L’Été

au Jary

[A summerin Le Jary]

Novel (August 2024)

14 × 22 / 160 pages/ 18,50 €

RENTRÉE LITTÉRAIRE

L’Été au Jary is the story of a world-weary man – a teacher who can’t find it in himself to mourn his recently deceased father and who develops afortuitoustastefor indolence andinactivityaftergoingonsickleave.

It is also a retrospective examination of a friendship between this "sardonic, passive, totally uninterested" man and the new priest, who arrives in the village on tiptoe, shrouded in mystery, at the beginning of the high season, just when the blue skies of Le Jary are screaming the absence ofGod.

Julien Bouissoux is a scriptwriter and novelist. Having previously published seven books with Le Rouergue, L’Olivier and L’Âge d’Homme, this is his first collaboration withGaïa. In 2023, he co-wrote the screenplay for L’Amour du monde, the first Swiss film by Jenna Hasse, which was based on the eponymousnovel by Charles-Ferdinand Ramuz.

L’Été au Jary est l’histoire d’un homme fatigué de ce monde. Un prof qui n’arrive pas à pleurer le père qu’il vient de perdre et qui va prendre, à la faveurd’unarrêtmaladiefortuit,goûtàl’indolenceetàl’immobilité.

C’est aussi l’examen rétrospectif d’une amitié entre cet être “ironique, passif, désintéressé de tout” et le nouveau curé du village, arrivé sur la pointe des pieds et nimbé de mystères, au début de la belle saison, tandis quelecielbleudu Jaryne cesse de crier l’absence deDieu. Né en Auvergne en 1975, Julien Bouissoux est scénariste et écrivain. Après sept ouvrages parus aux éditions du Rouergue, chez L’Olivier et à L’Âge d’Homme, il signe aujourd’hui sa première collaboration avec les éditions Gaïa. Il coscénarise en 2023 L’Amour du monde, premier film suisse de Jenna Hasse, d’après le roman éponymede Charles-FerdinandRamuz.

Ivan Péault

Le plus beau village de France

[Themost beautifulvillage in France]

Debut novel (April 2024)

14 × 22 / 256 pages/ 21,50 €

Lassègue doesn’t have any monuments or any cultural heritage to boast about, but it does have some indestructible thistles and a few (admittedly twisted) ideas. But one fine day, a bunch of ne’er-do-wells get it into their heads to try and obtain a ‘most beautiful village in France’ certification – a campaign seemingly doomed to failure and humiliation. The mayor is apoplectic, but the locals gradually get caught up in the folly of it all. If Lassègue has no history to speak of, then it will just have to invent one. And if the little commune lacks charm, it will just have to spruce itself up a bit. After all, beauty is in the eye of the beholder, and there’s nothing to stop the village cheatinga little.

Having for a long time worked in the charity and cultural sectors of Poitiers, Ivan Péault now devotes himself full-time to writing. He is the author of the short story collection Vermine ! (L’Arbre Vengeur, 2022) and also writes for young adults (Qui va à la chasse…, Les Fourmis Rouges, 2024).

À Lassègue, on n’a pas de monuments, pas de patrimoine à valoriser mais on a des chardons (cette plante increvable) et quelques idées (quoique tordues). Voilà qu’un beau jour une bande de bras cassés se met en tête de candidater au label de “Plus Beau Village de France”. Humiliation en vue, combat perdu d’avance. Le maire frôle l’apoplexie, mais la bourgade se laisse peu à peu gagner par la déraison. Lassègue n’a pas d’histoire ? Il n’y a qu’à lui en inventer une. La petite commune est dépourvue de charme ? Il suffit de l’apprêter. Après tout, la beauté est dans l’œil de celui qui regarde. Et rien n’interdit de tricher unpeu. Après avoir longtemps œuvré dans le monde associatif et culturel poitevin, Ivan Péault se consacre désormais entièrement à l’écriture. Il est l’auteur d’un recueil de nouvelles, Vermine ! (L’Arbre Vengeur, 2022) et écrit également pour la jeunesse (Quiva à lachasse…, Les Fourmis Rouges, 2024).

Daniel Fohr

Vies sauvages

[Wild lives]

Novel (August 2024)

14 × 19 / 256 pages/ 22 €

RENTRÉE LITTÉRAIRE

Vies sauvages is a well-researched and deftly told story (ratherthanafable) that immerses us in the private lives of animals under close surveillance, painting striking portraits of these creatures who supposedly lack consciousness without ever falling into the trap of anthropomorphism. It is a funny, touching and poignant novel that keeps us in a constant state of suspense: will the humans or the animals havethelastword?

A former teacher, journalist, copywriter and creative director, Daniel Fohr has in recent years devoted himself exclusively to writing. He is the author of several books, including Un mort par page (Laffont, 2010), L’Éclair silencieux du Catacumbo (Laffont, 2014), Retour à Buenos Aires (Slatkine&Cie,2018),and morerecently LaVaguequivient (Inculte,2023).

Vies sauvages, grâce à la plume légère mais soigneusement documentée de l’auteur, nous plonge dans l’intimité d’un monde animalier sous haute surveillance, en brossant des portraits saisissants de ces créatures qu’ondit dépourvues de conscience, et ce sans jamais tomber dans l’anthropomorphisme. Loin d’être une simple fable, Vies sauvages est aussi, et surtout, un roman drôle, touchant, vibrant tout entier d’un suspensepoignant:qui,de l’homme ou de l’animal, aura le dernier mot ? Enseignant, journaliste, rédacteur, directeur de création, Daniel Fohr est né en Algérie, a vécu au Viêtnam, en Italie et au Venezuela. Il habite aujourd’hui Paris et se consacre depuis quelques années exclusivement à l’écriture. Il est l’auteur, entre autres, de : Un mort par page (Laffont, 2010), L’Éclair silencieux du Catacumbo (Laffont, 2 014), Retour à Buenos Aires (Slatkine&Cie, 2018) et, plus récemment, de La Vague qui vient (Inculte, 2023).

Donatien Leroy Sisyphe

[Sisyphus]

Novel (March 2024)

14 × 19 / 224 pages/ 23 €

The power of Donatien Leroy’s novel derives from the sheer boldness of its conceit: to recount seven days of a terribly mundane week in order to reveal, through implacable and almost hypnotic repetition, the disturbing forces that underpin it. But it is also an attempt to ascertain if – and how – an unexpected event can still alter such a punitive routine. As the author says: everything can begin again as before, even if nothing will really be the same. A very original reading experience, Sisyphe strips a life down to its bare bones, deploying tiny narrative variations to capture a sense of ourmechanical relationship with reality.

Donatien Leroy grew up in the middle of a forest. After university, he had various casual jobs before setting up his own PR agency. He is also a keen photographer who uses the medium to capture the solitude that haunts human beings, with a penchant for urbex and the last remaining wild spaces.

La force du roman de Donatien Leroy tient à ce pari fou : raconter les sept joursd’unesemaineterriblementbanalepourensouligner,aumoyen d’unerépétition aussiimplacable qu’hypnotique, l’inquiétant mécanisme.

Mais aussi pour tenter de voir si – et comment – un événement imprévu peut encore affecter une routine proche du châtiment. Comme le dit l’auteur : Tout peut recommencer comme avant, même si rien ne sera vraiment comme avant. Expérience de lecture hors du commun, Sisyphe traite “à l’os” l’ordinaire d’une vie en jouant sur d’infimes variations narrativespour mieuxrendre sensible notre rapport mécanique au réel.

Donatien Leroy a grandi au beau milieu d’une forêt. Après des études universitaires et des petits boulots alimentaires, il crée son agence de communication. Il se consacre en parallèle à la photographie pour décrire la solitude qui frappe les êtres humains, explorant les urbex et les derniers espaces sauvages.

Sophie Poirier

La femme domino

[Thedomino woman]

Narrative (April 2024)

14 × 19 / 128 pages/ 14,50 €

Women who adopted pseudonyms to write and left a trail of scandal behind them used to be called "domino women". This book is an exploration of the life of Léonie d’Aunet, who was one of the first women to travel to the Norwegianisland of Spitzberg (and wholater wrote about the experience). In 1845, she became Victor Hugo’s mistress but was caught in flagrante delicto with him. She was convicted of adultery and sentenced to two years in prison (whereas Hugo, as a member of the upper house of parliament, was not even prosecuted). These two extreme events left an indelible mark on Léonie: experiencing the outer limits of civilisation at 19, and shame and confinement at 25. And Sophie Poirier succeeds in bringing home to us just how relevant thiswoman from another century isto us today.

Sophie Poirier was born in 1970. She runs creative writing workshops and writes very diverse books, as well as press columns. She has also collaborated on projects with artists. Le Signal, the story of love and a building published in 2022 by Inculte, won the Prix Jacques Allano in 2023.

On appelait autrefois “femmes dominos” les femmes qui utilisaient des pseudonymes pour écrire et laisser derrière elles le scandale. La Femme domino est un livre-enquête sur Léonie d’Aunet, une des premières femmes à se rendre au Spitzberg, voyage dont elle tirera un récit. En 1845, devenue la maîtresse de Hugo, elle est prise en flagrant délit d’adultère etcondamnée à deux mois de prison – Hugo, lui, étant pair de France, ne sera pas inquiété. Ces deux événements extrêmes marqueront à jamais Léonie d’Aunet : la découverte des confins à dix-neuf ans, la honte et l’enfermement à vingt-cinq ans. Sophie Poirier réussit à faire de cette femme lointaine une nécessaire contemporaine.

Sophie Poirier est née en 1970. Elle anime des ateliers d’écriture, écrit des livres très divers et des chroniques. Elle a également collaboré avec des artistes. Le Signal, récit d’un amour et d’un immeuble, publié en 2022 aux éditions Inculte, a reçu le prix Jacques Allano2023.

Nicolas Richard

La chanteuse aux trois maris

[Thesinger withthethree husbands]

Novel (January 2024)

14 × 19 / 288 pages/ 21,50 €

"The apportioning of love in this family was so convoluted that my police investigation looked like degenerating into a family novel." A picaresque novel set in the 1920s that takes us from Paris to Dakar in the company of two remarkable women who do not have to answer to any men. Music hall, morphine addition, the cotton industry and magic provide the backdrop to this adventure full of twists and turns that wasinspired by the lives of theauthor’sancestors.

Nicolas Richard has translated numerous authors into French (including Richard Brautigan, Thomas Pynchon, Allen Ginsberg, Patti Smith, Leonard Cohen...) and published several works of fiction of his own (among them La Dissipation, Inculte, 2018) as well as a book about his experiences as a translator (Par instants, le sol penche bizarrement, Robert Laffont, 2021). He was awarded the Prix Maurice- Edgar Coindreau in 2013 for his French translation of the Russell Hoban novel, Riddley Walker.

“La circulation de l’amour était alambiquée dans cette famille : mon enquête policière dégénérerait en roman familial.” Un roman picaresque situé dans les années 1920, qui, de Paris à Dakar, suit les destins exceptionnels de deux femmes n’ayant pas de comptes à rendre aux hommes, sur fond de music-hall, morphinomanie, industrie cotonnière et prestidigitation. Un récit aux nombreux rebondissements, inspiré par les ancêtresde l’auteur.

Nicolas Richard a traduit de nombreux auteurs de langue anglaise (Richard Brautigan, Thomas Pynchon, Woody Allen, Allen Ginsberg, Patti Smith, Leonard Cohen, Quentin Tarantino, etc.) et publié plusieurs fictions (dont La Dissipation, Inculte, 2018) ainsi qu’un livre sur son expérience de traducteur (Par instants, le sol penche bizarrement, Robert Laffont, 2021). Il a reçu le prix Maurice-Edgar Coindreau en 2013 pour sa traduction du roman de Russell Hoban, Enig Marcheur (éd. Monsieur Toussaint Louverture).

Praline Gay-Para

Contes du temps où les humains et les animaux parlaient la même langue

[Tales from an age when humans and animals spoke the same language] (April 2024)

11 × 17,6 / 160 pages / 7,90 €

A very, very long time ago, when humans and animals spoke the same language… This standard opening line of certain folk tales could serve for all of the stories in this collection. Whether fantastical or realist, they all feature animals who can understand what humans are saying, observe their actionsclosely and respond accordingly.

Following on from the success of the collections Contes curieux, Contes très merveilleux and Contes pour jeunes filles intrépides, Praline Gay-Para has served up a delightful selection of tales and legends which reveal how once upon a time humans lived in harmony with the world around them. And she invites us to rediscover our deep bond with animals and the rest of thelivingworld.

Praline Gay-Para, who holds a doctorate in ethnolinguistics, is a storyteller who performs in numerous venues or festivals in France and around the world. She has published sixbooksof tales.

Il y a très très longtemps, au temps où les humains et les animaux parlaient la même langue et se comprenaient… Cette formule d’ouverture de certains contes populaires peut introduire tous les récits de ce recueil. Qu’ils soient merveilleux ou réalistes, ces contes mettent en scène des animaux qui entendent bien ce que les humains racontent et qui observent bien leurs actes et réagissent en conséquence. Après le succès des recueils Contes curieux, Contes très merveilleux et Contes pour jeunes filles intrépides, Praline Gay-Para nous offre une savoureuse sélection de récits et légendes révélant qu’un jour les humains vécurent en harmonie avec le monde qui les entourait. Et nous invite à retrouver ce lien, profond, qui nous unit aux animaux, et à tout le tissu du vivant.

Titulaire d'un doctorat en ethnolinguistique, Praline Gay-Para est conteuse et se produit dans de nombreux lieux ou festivals en France et dans le monde. Elle a publié une demi-douzaine de recueils de contes.

Olivier Barde-Cabuçon

Les sept vies du moine

Une enquête du commissaire auxmorts étranges

[The monk’s seven lives. An investigation by the inspectorofstrange and unexplaineddeaths]

Historical noir novel (March 2024)

14,5 × 24 / 320 pages /22 €

Lyon, 1760. Upon returning from Cairo with his enchanting Egyptian partner Yasmina and his father, Volnay, the famous heretical monk and knight, is confronted with a series of mysterious deaths by immolation, as well as the theft of chemical formulas. The inspector is forced to plunge into the secrets of the city and the highest echelons of power, discovering in the process a cabinet of many curiosities and an arresting Masonic lodge. Meanwhile the monk within him has to contend with a verydark prediction.

Olivier Barde-Cabuçon is based in Lyon. His taste for crime stories and interest in the 18th century prompted him to create the celebrated character of the inspector of strange and unexplained deaths, eight of whose investigations have already been published in the Actes Noirs collection.

Lyon, 1760. De retour du Caire et entouré de sa compagne égyptienne, l’envoûtante Yasmina, et de son père, le fameux moine hérétique, le chevalier de Volnay se retrouve confronté à une série de morts mystérieuses. Chaque victime a été immolée par les flammes. Le commissaire aux morts étranges devra plonger au cœur des secrets de la ville, dans les hautes sphères du pouvoir, entre vol de formules chimiques, découverte d’un cabinet aux multiples curiosités et d’une surprenante loge maçonnique. Le moine, quant à lui, devra échapper à unesombre prédiction.

Olivier Barde-Cabuçon vit à Lyon. Son goût pour les intrigues policières et son intérêt pour le XVIIIe siècle l’ont amené à créer le personnage du fameux commissaire aux morts étranges, dont huit enquêtes ont déjà paru en Actes noirs.

Amara Lakhous

La fertilité du mal

[Thefertility of evil]

Noir novel (October 2024)

13,5 × 21,5 /288 pages/ 22,50 €

Oran, 5 July 2018. It is Independence Day in Algeria, but the counter-terrorism officer Colonel Soltani won’t be enjoying a quiet day off – his superior has tracked him down to his mistress’s place, where he thought he would be unfindable. The case is a serious one: a former FLN combatant turned intelligence agent who was a senior figure in the Algerian government has been found strangled, with his bodymutilated.

Unfolding in the schizophrenic city of Oran, divided into the historic but run-down and poor districts and the arrogant new neighbourhoods, this dark novel captures how independence has been contaminated by corruption to such an extent that it resembles a new colonisation, only thistime of the fathers and heroes.

Born in Algeria, Amara Lakhous has in the past lived in Italy and is currently a lecturer at Yale in the US. His novel Clash of civilizations over an elevator in Piazza Vittorio has been made into a film.

Oran, 5 juillet 2018. Fête de l’indépendance en Algérie. Soltani, colonel dans l’anti-terrorisme, doit renoncer à profiter de ce jour férié : son supérieur l’a débusqué jusque chez sa maîtresse, où il se pensait injoignable. Car l’affaire est grave. Un ancien combattant du FLN, élément des services de renseignement et magnat du pouvoir algérien, a été retrouvé mutilé, égorgé.

Dans une ville d’Oran schizophrène, entre quartiers historiques pauvres et délabrés et nouveaux quartiers arrogants, ce roman déploie la noirceur d’une indépendance gangrénée par la corruption qui a tout d’une nouvelle colonisation,celle des pères et des héros.

Né en Algérie, Amara Lakhous a vécu en Italie et est aujourd’hui professeur à l’université de Yale, aux États-Unis. Son roman Choc des civilisations pour unascenseur Piazza Vittorio a été adapté au cinéma.

Arabicrights reserved.

English and Italian samples available.

Novel (August 2024)

14 × 20,5 / 336 pages / 21,80 €

RENTRÉE LITTÉRAIRE

Mathurine works in child protection. She is also a single mother bringingupher 9-year-old son Wallace in French Guiana on the edge of the Amazon basin. But as Wallace grows up, the relationship between mother and son becomes increasingly tense. She had dreamt of a child who loved the forest, but he prefers spending hours on his Switch. Already deeply affected by thetragic deathof a teenager placed with a foster family, Mathurine is further shaken when the dead girl’s father,Tiburce,shareswithher a strange experienceintheforest,wherehe saw a sort of apparition. This revives in her the memory of a child she knew once upon a time whose death she could never bring herself to accept.

With this latest novel, Colin Niel immerses us in the remarkable primeval forestof thisoverseasdepartmentof France,spinninga fascinatingyarn on the theme of parenthood.In this jungle of anxieties but also enchantment, father and daughter and mother and son endure terrible ordeals when one of them goes missing. But isn’t love supposed to give us the strength to surmountevenour darkestnightmares?

The author of eight novels and winner of a series of prestigious literary awards, Colin Niel has won over a very broad readership with his fiction, whose naturalism, powerful sense of place, and singular settings have helped to set him apart from his contemporaries.His novel Seulesles bêtes (2017)has been successfully adapted for the cinema by Dominik Moll. All of his books are published by Rouergue.

Mathurine travaille pour la protection de l’enfance. Mère célibataire de Wallace, un garçon de neuf ans, elle vit en Guyane, aux portes de l’Amazonie. Alors que Wallace grandit, les relations se tendent entre la mère et le fils. Elle rêvait d’un enfant qui aimerait la forêt, lui peut passer des heures sur sa Switch. Fragilisée par la mort dramatique d’une adolescente placée en famille d’accueil, Mathurine est bouleversée lorsque le père de celle-ci, Tiburce, lui confie avoir vécu une étrange expérience en forêt. Quelque chose qui s’apparente à une apparition. Quelque chose qui fait ressurgir le souvenir d’un enfant qu’elle a croisé autrefois et dont elle n’ajamaispu admettreladisparition.

Avec ce nouveau roman qui nous immerge dans l’extraordinaire forêt primairedelaFranced’Outre-Mer,ColinNieltisseunetoilefascinantesur le thème de la parentalité. Dans la jungle des peurs et des enchantements, père et fille, mère et fils sont soumis à de terribles épreuves lorsque l’autre vient à manquer. Mais l’amour n’est-il pas la force qui peut nous conduire àsurmonternos plusprofondscauchemars?

Auteur de huit romans récompensés par des prix littéraires de premier plan, Colin Niel a conquis un très large public par une œuvre que sa dimension naturaliste et son ancrage puissant dans des territoires singuliers placent tout à fait à part parmi ses contemporains. Son roman Seules les bêtes (2017) a été adapté avec succès au cinéma par Dominik Moll. Toute son œuvre est publiée aux Éditions duRouergue.

© Julie Balagué

Anne-Sophie Kalbfleisch

Eureka dans la nuit

[Eureka at night]

Debut novel (August 2024)

14 × 20,5 / 384 pages / 22 €

When the detective knocks on the door of the tiny house where Ellie has taken refuge, the time has come to tell her story. The love forMay.May’sdeparturea year and a half ago, harpooned so to speak by her dreams of whales, which took her far away from Eureka, this pious town surrounded by gigantic cornfields. The need to raise a lot of money, and also to devise a plan. Gradually there emerges the portrait of a childhood dominated by a violent disciplinarian of a father and the big local landowners, the Meyers. As Elliedesperatelytriestofindawayto leaveherselfinpursuitofMay,sherealisessheistreadinginthefootstepsof her mother, whose ghost is suddenly conjured up. With one truth unlocking another, Ellie discovers what is really haunting Eureka – the things that people don’t speak of and only dare to express through the words of the bible. And above all she finds out what reallyhappenedto thefragileandscandal-provokingEleanor,whorefusedtosubmit to the status quo.

In this impressively assured and beautifully written debut novel, AnneSophie Kalbfleisch tells the story of the coming of age of the enigmatic Ellieand thefieryMay,and of theirbid for freedom.

Born in Brussels in 1988, Anne-Sophie Kalbfleisch is a physics teacher. She played the roleof a commander in a simulation of a Mars mission in the Utah desert, and the experience provided the inspiration for this story set in the heart of America that explores all its ambiguities and inequalities. In 2015, she won the Prix du JeuneÉcrivain (young writer prize) for her short story “Un ours, et d’autresévidences”.

Lorsque le détective frappe à la porte de la minuscule maison où Ellie a trouvé refuge, le moment est venu de raconter. L’amour pour May. Le départ de celle- ci un an et demi plus tôt, harponnée par son rêve de baleines. Loin d’Eureka, cette ville dévote, cernée de gigantesques champs de maïs. Comment il a fallu de l’argent,beaucoupd’argent.Et échafauder un plan. Peu à peu se dessine une enfance, auprès d’un père rigoriste et violent,dans l’orbite des grands propriétaires de la région, les Meyer. Alors qu’Ellie fait tout pour partir à la poursuite de May, le chemin qu’a suivi sa mèreserévèlesousses pas,sonfantômesurgit.

Une vérité en entraînantune autre, Ellie va découvrir ce qui hanteEureka, les choses qu’on y tait, celles qu’on n’ose dire qu’à travers la Bible. Et quel fut le destin de la fragile et scandaleuse Eleanor, qui ne voulait pas se soumettre.

Dans un premier roman qui impressionne par sa maîtrise et la beauté de son écriture, Anne-Sophie Kalbfleisch suit le passage à l’âge adulte de deux jeunesêtresenquêtedeliberté,EllieetMay,l’énigmatiqueetlavolcanique.

Née en 1988 à Bruxelles, Anne-Sophie Kalbfleisch est enseignante en physique. Elle a participé en tant que commandante à une simulation de mission sur Mars dans le désert de l’Utah. Cette expérience lui a inspiré ce récit ancré dans l’Amérique profonde, ses ambiguïtés et ses inégalités. En 2015, elle a reçu le Prix du JeuneÉcrivainpoursa nouvelle« Un ours,et d’autresévidences». © D.R.

Zoé Derleyn

Jem'appelleAustralie

[Myname’sAustralia]

Shortstories (“Labrune”,May 2024)

14 × 20,5 / 144 pages / 16 €

They’re all young women who are groping towards a female identity, or else women who are determined not to forget they were 20 once. They are living on a fragile planet, and they have to remembertobreathe.

They try to find words to describe the odour of rivers. They are frighteningly beautiful. And in the past they weren’t afraid of being alive. Through ten portraits, Zoé Derleyn offers a female perspective on the world: full-on, hesitant, extravagant, anxious and rebellious. These women who don’t know who they are speak to us of a world we no longer recognise, so rapidlyis it changing.

Zoé Derleyn is the author of several books, including the novel Debout dans l’eau, which was published in 2021 by Le Rouergue, won the Prix Marcel Thiry in 2022, and was shortlisted for the Prix Rossel. She was previously awarded the Prix Franz De Wever in 2018foracollectionofshortstoriescalled LeGoûtdelalimace (Quadrature).

Elles sont de toutes jeunes femmes qui tâtonnent pour construire leur féminité, ou bien d’autres femmes qui ne veulent pas oublier avoir eu vingtans.

Elles vivent sur une planète fragile. Elles ne doivent pas oublier de respirer. Elles cherchent à mettre des mots sur l’odeur des fleuves. Elles sont d’une beauté à faire peur. Autrefois, elles n’avaient pas peur d’être vivantes. En dix portraits, Zoé Derleyn conjugue le monde au féminin, absolu, hésitant, extravagant, inquiet, révolté. Ces femmes qui ne savent pas qui elles sont nous parlent du monde que nous ne reconnaissons plus, tant il change vite.

Zoé Derleyn est l’autrice de plusieurs livres dont un roman, Debout dans l’eau, paru en 2021 aux Éditions du Rouergue, pour lequel elle a reçu le prix Marcel Thiry 2022 et étéfinalistedu prix Rossel. Auparavant,elle avait étélauréatedu prixFranzDe Wever2018pourunrecueildenouvellesparuchezQuadrature: LeGoûtdelalimace.

Caroline Hinault

Traverser les forêts

[Crossingthe forests]

Novel (“La brune”, March2024) 14 × 20,5 / 192 pages /20 €

Three women, one forest. The forest in question is Europe’s last virgin forest, located on the edge of Poland, and this is where the Belarusian journalist Vera has taken refuge among the trees and animals. Nina has also returned here, having once imagined that her beauty would open doors in the West. And lastly there is Alma, who is seeking to cross the border in this ‘red zone’ now patrolled by the army. Though they don’t yet know it,this forest is going to intertwine the fate of these three women. But how to negotiate this labyrinth, and what direction should they be taking? Having burst onto the literary scene with her brilliant, prize-winning Solak, Caroline Hinault has followed it upwith thiswonderful second novel thatcarries echoesof Dante’s Divine Comedy.

Caroline Hinault is a teacher of literature in secondary school. Her debut novel, Solak, was published in the Rouergue Noir collection in 2021. Praised by the critics, it won a total of eight literary prizes. In 2022 her In carna, fragments de grossesse appeared in La Brune collection.

Trois femmes, une forêt. La forêt c’est la dernière forêt primaire d’Europe, aux confins de la Pologne. C’est là que vit Véra, journaliste biélorusse exiléeau milieu des arbres et des bêtes. Là qu’est revenue Nina, elle qui a rêvé que sa beauté lui ouvrirait les portes de l’Occident. Là, enfin, dans cette "zone rouge" où patrouillent désormais les militaires, qu’Alma tente de franchir lafrontière. Sans qu’elles le sachent, la forêt va entremêler le destin de ces trois femmes. Mais comment traverser ce labyrinthe ? Quelle direction prendre ? Révélée par son formidable Solak, couronné de plusieurs prix littéraires, Caroline Hinault signe ici, sur les traces de la Divine Comédie deDante, un magnifique deuxième roman. Agrégée de Lettres modernes, Caroline Hinault enseigne la littérature. Son premier roman, Solak, a paru dans la collection Rouergue noir en 2021. Salué par la critique, il a reçu huit prix littéraires. En 2022 a paru dans la collection la brune un récit : In carna, fragments de grossesse.

Jean-François Paillard

Heropolis

Novel (“La brune”, May 2024)

14 × 20,5 / 304 pages / 22 €

Heropolis is the name of an isolated island that Mark Z has purchased from Greece. It is rumoured that the fabulously wealthy and megalomaniac Metaverse tycoon has recreated 5th-century BC Athens there. The French external intelligence agent Narval is dispatched on a secret mission to the island with two athletes who are due to participate in the Panathenaic Games. Their objective is to investigate reports that Z is preparing to take over the Earth with the help of the monster data centres that are apparently legion on Heropolis. Is this a spy, adventure, social science fiction, apocalyptic or superhero novel? All of above, and more – Jean-François Paillard’s immensely rich new novel is simply unclassifiable.

A journalistandvideomaker,Jean-FrançoisPaillardis alsoa writerin a variety of genres – he is the author of essays, stage shows, stories, poetry and novels. Animos® (2000), Un monde cadeau (2003) and Pique-nique dans ma tête (2006) are published by Le Rouergue, and his crime novels have been published byAsphalte.

Heropolis, c’est le nom d’uneîle coupée du monde que MarkZ a achetée à la Grèce. Richissime et mégalo, le magnat du Métavers y aurait recréé l’Athènes du Ve siècle avant Jésus-Christ. Narval, un agent de la DGSE, est envoyé en mission secrète sur l’île avec deux athlètes qui participeront aux Jeux panathénaïques. Motif ? Z est soupçonné de préparer une mise sous contrôle de la Terre via les monstrueux datacenters dont Heropolis serait truffée. Roman d’espionnage, roman d’aventures, roman d’anticipation, dystopie, roman de la fin du monde, roman de superhéros ? Heropolis c’est tout cela et plus encore. Jean-François Paillard signe ici un roman inclassable et foisonnant.

Journaliste et vidéaste, Jean-François Paillard est également écrivain, actif dans plusieurs genres : essai, théâtre, récits, poésie, romans. Aux Éditions du Rouergue ont paru Animos® (2000), Un monde cadeau (2003) et Pique-nique dans matête (2006).Ila aussipubliédesromanspolicierschezAsphalteÉditions.

Béatrice Wilmos

Tant de neige et si peu de pain

[So much snow and solittle bread]

Novel (“La brune”, January2024)

14 × 20,5 / 160 pages / 18,90 €

In 1919, the 27-year-old Marina Tsvetaeva finds herself alone in Moscow with her two daughters, Ariadna (aka Alia) and Irina, in the midst of the civil war. Her husband has enlisted in the White Army and she doesn’t know if he’s still alive. In this frozen city beset by famine, the material hardships force her to entrust her daughters to an orphanage. Seven-year-old Alia is an exceptionally intelligent child towards whom she is demanding but very loving. But she is less fond of the two-year-old, who appears to be mentally handicapped and ends up starving to death. This tragedy prompts Marina to revisit her past in an attempt to understand how she could have allowed the toddler to perish in anorphanage, having taken her older sister of it a few days earlier. The journalist and writer Béatrice Wilmos is the author of three novels published by Flammarion (La Dernière Sonate de l’hiver and L’Album de Menzel) and Belfond (LeCahier des mots perdus).

En 1919, Marina Tsvetaeva a vingt-sept ans lorsque, en pleine guerre civile, elle se retrouve seule à Moscou avec ses deux filles, Ariadna, dite Alia, et Irina. Son mari s’est engagé dans les armées blanches et elle ignore s’il est toujours en vie. Dans une ville sous le joug du froid et de la famine, les difficultés matérielles la contraignent à laisser ses deux filles dans un orphelinat. Alia, sept ans, est une enfant d’une intelligence hors du commun, avec laquelle elle a tissé une relation aussi exigeante que passionnée. Irina a deux ans. Mal aimée et sans doute atteinte de troubles mentaux, elle va mourir de faim. Un drame qui pousse Marina à revenir sur sa vie passée pour essayer de comprendre comment elle en est arrivée à laisser périr son enfant dans un orphelinat, alors qu’elle en avait sorti l’aînée, Alia, quelques joursplustôt.

Journaliste, écrivain, Béatrice Wilmos est l’autrice de trois romans parus chez Flammarion (La Dernière Sonate de l’hiver et L’Album de Menzel) et Belfond (LeCahier des mots perdus).

Daniel Crozes

La femme du diable

[TheDevil’sWife]

Novel (“L’estive”, May2024)

14 × 22,5 / 352 pages / 22 €

Loosely based on the life of Antoinette Durand deGros, aka Citizen Sorgue, the anarchist and political campaigner active at the turn of the 20th century, this fascinating novel brings to life the outbreak of the First World War, imbued the suffering of the wounded, the distress of the families, and the appearance of the first war profiteers. It is the portrait of an extraordinary woman who acquired thereputation of "themost dangerouswoman in Europe".

A historian and novelist, Daniel Crozes has written nearly sixty books, all of which are published by Le Rouergue. Deeply attached to his native Aveyron, he has become a chronicler of this region in the south of France and a teller of its stories. LesMaîtressansdieu waspublishedin2023.

Librement inspiré de la vie d’Antoinette Durand de Gros, la Citoyenne Sorgue, militante politique révolutionnaire du début du XXe siècle, ce passionnant roman fait revivre le tout début de la Grande Guerre, entre la détresse des familles et des blessés et les premiers actes des profiteurs de guerre. Le portrait d’une femme hors du commun qui fut réputée « la plusdangereuse d’Europe».

Historien et romancier, Daniel Crozes est l’auteur de près de soixante ouvrages publiésaux Éditions du Rouergue. Profondément attachéà son Aveyron natal,il s’enestfaitlechroniqueuretleconteur.En2023aparu LesMaîtressansdieu.

Pascale Chouffot

La théorie des ondes

[Wavetheory]

Novel (March 2024)

14 × 20,5 / 432 pages /23 €

Catherine Gauthier is an ex-cop, having had to leave the police after a misdemeanour. She now conducts investigations for a lawyer named Pierson. It is carnival time in Châlons-sur-Saône, but a teenage girl is found murdered in the Saône river – a crime that has similarities with other unsolved murders. While Catherine and Pierson try to persuade the families to pressure the police to reopen these cold cases, Chief Inspector Jean-Pierre Renaud from the serious crime squad sets out in pursuit of the killer. The dead teenagers of the Saône, seemingly straight out of a folk tale where girls are eaten up and mothers howl their grief, illuminate this angry and vengeful novel with their electric beauty.

The author of numerous screenplays for television, Pascale Chouffot has also published two novels: Laura ou le Secret des 22 Lames (a collaboration with Jean-Luc Seigle, Michel Lafon, 2006) and Nitro (Jean-Claude Lattès, 2008). She lives in the Paris suburb of Seine-Saint-Denis.

Catherine Gauthier est une ancienne flic. Après une bavure, elle a dû quitter la police et mène des enquêtes pour un avocat, Pierson. C'est le temps du carnaval, à Châlons-sur-Saône, et voilà qu’une adolescente est découverte, assassinée, dans la Saône. Un crime qui rappelle plusieurs assassinats restés impunis. Tandis que Catherine et Pierson entreprennent de convaincre les familles de faire rouvrir les enquêtes en sommeil, Jean-Pierre Renaud, commissaire de la brigade criminelle, se lance à la poursuite du tueur. Les petites mortes de la Saône, jaillies d’un conte où des filles se font dévorer et où les mères hurlent leur désarroi, illuminentde leur beauté électrique ce roman coléreux et vengeur.

Autrice de nombreux scénarios pour la télévision, Pascale Chouffot a publié deux romans : Laura ou le Secret des 22 Lames (en collaboration avec JeanLuc Seigle, Michel Lafon, 2006) et Nitro (Jean-Claude Lattès, 2008). Elle vit en Seine-Saint-Denis.

Dans l’œil de la vengeance

[In theeye of vengeance]

Debut novel (February2024)

14 × 20,5 / 352 pages / 22,80 €

The hour of the one-eyed man has come, though no-one knows it yet. The sole legacy of a childhood during which he was beaten by his father is hatred, and he is patiently orchestrating a vendetta in post-lockdown Lyon. Having been unable to take revenge on his father, he has selected three other targets: three men who have succeeded in life, whereas he is on his own, has a long criminal record and is looked down on by everybody. Once he has dealt with them, he’ll take care of his exwife, and if there are collateral victims, then so be it. In due course, he will cross paths with the astute lawyer Louise Pariset, who is struggling to get over a heartbreak and mainly handling divorces or cases involving small-time dealers. And also with Kofi Diallo, a young Senegalese man whose father forced him into exile and who is getting by as a bicycle delivery guy in constantfear of beingstopped bythe police. Nathalie Gauthereau works in the legal field. This novel is inspired by her own professional experiences.

L’heure du Borgne est venue, mais nul ne le sait encore. Dans une ville de Lyon qui sort du confinement, il construit patiemment sa vendetta. De son enfance de gamin battu par son père, il ne lui reste que de la haine. À défaut de s’être vengé de son géniteur, il a trois cibles dans sa mire. Trois types à qui tout a réussi tandis que lui n’est qu’un homme seul, au casier judiciaire chargé, méprisé de tous. Quand il leur aura réglé leur compte, il s’occupera de son ex-femme. S’il y a des victimes collatérales, cela ne le gênera pas. Sa trajectoire va croiser celle de Louise Pariset, une avocate à la tête bien faite qui se remet difficilement d’une peine de cœur, et se partage entre les dossiers de petits dealers et les divorces. Et celle de Kofi Diallo, jeune Sénégalais que son père a forcé à prendre la route de l’exil et qui survit comme livreur à vélo en redoutant constamment uncontrôle de police.

Nathalie Gauthereau travaille dans le domaine juridique. Elle signe un roman inspiré de son expérience professionnelle.

Claire Raphaël

La jeune fille et le feu

[Thegirl and the fire]

Novel (January 2024)

14 × 20,5 / 240 pages / 21,50 €

Teenager Astrid lives alone with her mother Émilie, her younger brother and sister having been placed with a fosterfamily. When the mother is burnt alive in a fire in the apartment, the investigation is entrusted to a local police station rather than the serious crime squad, and so the responsibility for a complicated case falls to Jasmine and her superior Tom. Was the death of this alcoholic mother accidental, or did all the violence endured by the daughter crystallise into a deadly act of revenge? In the course of interviewing and tailing her, and gathering clues and statements, the picture of a complex character emerges. Innocent or criminal? A manipulator or a resilient survivor? Strong or perverse? Whois Astrid really?

Claire Raphaël is a forensics expert in the Paris police force. Her first three crime novels, Les Militantes (2020), Les Gagneuses (2021) and S’ils n’étaient pas si fous (2022), feature the same heroine, Alice Yekavian, and violence against women as a central theme. She is also a published poet.

Astrid, lycéenne, vit seule avec sa mère Émilie. Son frère et sa sœur, plus jeunes, ont été placés en famille d’accueil. Lorsqu’Émilie meurt, brûlée vive dans son appartement, la substitut décide de confier l’enquête à l’équipe d’un commissariat local plutôt qu’à la brigade criminelle. C’est ainsi que Jasmine et son chef, Tom, héritent d’une affaire complexe. La mort de cette mère alcoolique est-elle accidentelle, ou les violences subies par sa fille se sont-elles cristallisées en une haine mortelle ? Au fil des interrogatoires, des filatures, des indices, des témoignages se dessine une personnalité complexe. Innocente ou criminelle ? Manipulatrice ou résiliente ? Perverse ou puissante ? Qui est vraiment Astrid ?

Claire Raphaël est ingénieure de la police scientifique. Ses trois premiers romans policiers, Les Militantes (2020), Les Gagneuses (2021) et S’ils n’étaient pas si fous (2022) mettent en scène une héroïne récurrente, Alice Yekavian, et s’intéressent singulièrement aux violences faites aux femmes. Claire Raphaël publie également de la poésie.

Justine Augier

Personne morale

[Legally responsible]

Narrative (September 2024)

13,5 × 22,3 /304 pages/ 22 €

RENTRÉE LITTÉRAIRE

This book tells the story of how a case was patiently built against the cement manufacturer Lafarge – one of France’s flagship industrial companies – for financing terrorist organisations, endangering the lives of others, and complicity in crimes against humanity in Syria between 2012 and2014.JustineAugier documents the unflagging efforts of a small group of young female lawyers, jurists and sometimes even simple interns to uphold the principle of justice, devoting their intellectual capacities to rendering the concept of criminal responsibility tangible and placing faith in the power oflanguage.

Over the course of many years, never losing sight of the victims whose fate their former employer had wilfully disregarded, and in the face of resources deployed by their opponent that far outstripped their own, they pooled their creative resources and marshalled their datato elaborate legal arguments that could bring an end to impunity. Their unprecedented strategyconsistedofrenderingaccountablea‘legalfiction’–thenotionof a company as a personne morale, a ‘juridical person’ distinct from its actual directors – as a means of combating a system where the obsession with profit, the shirking of personal responsibility and an ‘anything goes’ attitude canfacilitate theunthinkable.

Justine Augier gives the protagonists a voice, highlighting the uneven balance of power and the indefatigable commitment of one camp, in contrast to the sheer indifference of the other. An engrossing search for the truth and those cracks in the system through which that truth may one day emerge, it is also a gripping tale that reveals the dark side of capitalismand will leave thereader ina state of stunneddisbelief.

With Actes Sud, Justine Augier has published Jérusalem (2013), Les Idées noires (2015), De l’ardeur (2017, Prix Renaudot for best essay), Par une espèce de miracle (2021) and Croire, Sur les pouvoirs de la littérature (2023,Prixde L’Héroïneof MadameFigaro magazine).

Listed for the 2024 prix Décembre, prix André Malraux and Le Monde literary prize.

Ce livre raconte la patiente construction de la plainte contre le cimentier Lafarge, fleuron de l’industrie française, pour financement d’organisations terroristes, mise en danger d’autrui et complicité de crimes contre l’humanité en Syrie entre 2012 et 2014. Justine Augier y documente le travailacharnéd’une poignéedejeunesfemmes–avocates,juristes,parfois simples stagiaires – qui n’ont pas renoncé à la justice, consacrent leur intelligence à rendre tangible la notion de responsabilité, croient aux puissancesdulangage.

Au fil des années, face au déploiement de moyens dont elles ne disposent pas, ne perdant jamais de vue les victimes activement oubliées par leur ancien employeur, elles se relaient et unissent leurs forces d’inventivité pourtrouver danslamatièredesfaitsetdudroitlecheminversunefinde l’impunité,cheminquipasseparunobjectifinédit:fairevivreetrépondre de ses actes une “fiction juridique”, cette “personne morale” qu’est l’entreprise, au-delà de ses dirigeants, pour atteindre un système où le coûte que coûte, l’obsession du profit et la mise à distance rendent possiblel’impensable.

JustineAugierfaitentendrelesvoixdesprotagonistes,exploreladysmétrie des forces en présence, la nature irréductible de l’engagement des unes, de l’indifférencedesautres.Etnousembarquedanscettequêtedevéritéet dans la mise au jour des failles d’où pourrait surgir la lumière. Un récit palpitant, qui affronte “le visage ténébreux du capitalisme” et laisse le lecteursidéré.

Chez Actes Sud, Justine Augier a publié Jérusalem (2013), Les Idées noires (2015), De l’ardeur (2017, prix Renaudot Essai), Par une espèce de miracle (2021) et Croire, Sur les pouvoirs de la littérature (2023, prix de L’Héroïne Madame Figaro).

Jean-Luc Bertini

Kaoutar Harchi

Ainsi l’animal et nous

[Theanimal within]

Essay (September 2024)

13,5 × 22,3 /336 pages/ 22,50 €

This carefully argued and personal essay begins with the question of humans’ mistreatment of animals since the dawn of time. And from that starting point, Kaoutar Harchi retraces the history of the West in adecidedly political vein, exploring religious rites, eating habits and the balance of power in society, and in particular the way women are insulted, including by being compared to dogs (‘bitches’). In parallel, she describes the progress made by Europe’s first feminists and turns her attention to factories, where numerous women worked: the first production lines (including for food) created an unprecedented system of human ill- treatment, with the working class bearing the brunt of ever more demanding production schedules. The class struggle was just beginning. The author then moves on to examine the violence of colonisation and racism. What are human beings capable of doing to each other, and what is this process of bestialisation that haunts the major wars and many a daily tragedy? What is the role of capitalism in the increasingly harsh treatment of migrants, who have come to Europe at its own request to bolster the labour force? And what of the Second World War and the Holocaust? Of the attempts to eliminate the Palestinians since 1948? Of the Algerian War of Independence and those who perpetrated torture during it? And of France’s ever more stubborn silence with regard to these tragic events of the 20thcentury.

Born in 1987, Kaoutar Harchi is a sociologist, novelist and essayist. Her work attracts a great dealof attention in the media as it addressessubjectsthatare at the forefront of current debates in Frenchsociety.

Listed for the2024 prix Les Inrockuptibles (categoryEssay).

Cet essai analytique et personnel s’ouvre sur la question du mauvais traitement que l’humain fait subir à l’animal depuis la nuit des temps. À partir de là, et de façon éminemment politique, Kaoutar Harchi traverse l’histoire occidentale, aborde le sujet des rites religieux, des habitudes alimentaires, celui des rapports de pouvoir, notamment de la place des femmes souvent insultées, régulièrement traitées de chiennes. Face à cela, elle décrit les avancées du combat des premières féministes en Europe, puis, et parce que les femmes sont nombreuses dans les usines, l’auteure se tourne vers les premières chaînes alimentaires en même temps que les premières chaînes de production mettant en place un système de maltraitance humaine sans précédent : celui de la classe ouvrière aux rythmes de production toujours plus stricts. La lutte des classes ne fait que commencer. De là, Kaoutar Harchi interroge la violence de la colonisation, celle du racisme : que font certains humains à d’autres humains ? Quelle est ce processus d’animalisation quihante jusqu’au pire les grandes guerres et les drames quotidiens ? Quel est le rôle du capitalisme dans le traitement toujours plus dur des émigrés, des étrangers, venus en Europe, à sa demande, renforcer la classe laborieuse ? Et qu’en fut-il de la Seconde Guerre mondiale, de la Shoah ? De la volonté d’effacer les Palestiniens depuis 1948 ? De la guerre d’Algérie et de ses tortionnaires ? Du silence toujours plus dense de la France sur ces événementstraumatiques du XXe siècle.

Née en 1987, Kaoutar Harchi est sociologue, romancière et essayiste. Ses recherches sont très suivies par les médias tant elles répondent aux questionnements actuelsde la sociétéfrançaise.

© Emmanuelle Le Grand

Sébastien Lapaque

Échec et mat au paradis

[Checkmate in paradise]

Narrative (September 2024)

13,5 ×22,3 /304 pages / 22,50 €

RENTRÉE LITTÉRAIRE

This wonderfully luminous book is a highly personal investigation into the suicide of Stefan Zweig in Petrópolis in Brazil on 23 February 1942, shortly after he visited Georges Bernanos at his farm in Barbacena. It is based on over 25 years of research, travel and encounters, and is structured around a conversation that Sébastien Lapaque has imagined between these two giants of 20th-century literature: the godless Jew and the emancipated Catholic, the worldly but sensitive explorer of the torments of the soul and the well- grounded but rebel visionary. The contrast couldn’t be starker between the sunniness of the climes and the darkness of the times, as the Nazis lay waste to the Old Continent and fascism spreads to tropicallatitudes.

Lapaque approaches the question of suicide with a bold tenacity, but also with tenderness and respect, setting it in the context of fleeing the Nazi horror, the impossibilityoffindingatruerefugefromit,andtheimplacableerosionof faith in the future and desire. There is a personal but also a political dimension to this suicide. And though the dialogue imagined in Échec et mat au paradis is situated in a particular place and time, its implicit and pressing relevance to the presentday willnot be loston the attentivereader.Thisis a fascinatingpolitical and literary tale whose poignant meditationsonthetemptationofdespairareas grippingasawhistle-blower’sinsidestory.

The winner of the Prix François Mauriac from the Académie Française for Les Idées heureuses (Actes Sud, 1999) and the Prix Goncourt for best short story collection for Mythologie française (Actes Sud, 2002), Sébastien Lapaque received the Prix Jean Freustié for his last novel, Ce monde est tellement beau (Actes Sud, 2022). A discerning critic of the oeuvre of Georges Bernanos, he has devoted several books to the author (including Georges Bernanos, encore une fois and Sous le soleil de l’exil, Georges Bernanos au Brésil, 1938-1945) as well as a number of prefaces.

Listed for the 2024 prix Renaudot (category Essay), prix Malesherbes, prix Jean-René Huguenin and prix Maison Rouge de Biarritz.

Enquête intime sur le suicide de Stefan Zweig à Petrópolis, au Brésil, le 23 février 1942, peu de temps après sa visite à Georges Bernanos dans sa ferme de la Croix-des-Âmes à Barbacena, dans le Minas Gerais, ce récit miraculeusement lumineux se nourrit de plus de vingt-cinq ans de recherches,de voyages et derencontres.

Sébastien Lapaque bâtit son livre autour de la conversation qu’il imagine entre ces deux géants de la littérature du XXe siècle, le juif sans dieu et le catholiqueaffranchi,le peintremondainetdélicatdestourmentsdel’âme et le visionnaire rebelle, pratiquant de la vie solide. Il nous guide au cœur d’une géographie aussi ensoleillée que le contexte est ténébreux, à l’heure du saccage nazi de la vieille Europe et de l’avènement d’un fascisme tropical.

C’estàlaquestiondusuicidequesefrotteLapaque,avecténacité,tendresse, respect et courage, et qu’il confronte à l’hémorragie nazie, à l’impossibilité d’un refuge, à l’implacable érosion de l’espérance, et du désir. Suicide personnelmais aussipolitique.Etsiledialoguequeraconte Échecet mat au paradis a des coordonnées parfaitement déterminées dans l’espace et le temps, son urgence, son actualité, son extrême proximité, sans qu’elles ne soient jamais soulignées, nous sont tout aussi parfaitement lisibles. Ainsi traversés par cette histoire politique et littéraire fascinante, nous sommes saisis par cette réflexionpoignantesurla tentation du désespoir comme on l’estparungrandlivred’alerte.

Prix François Mauriac de l’Académiefrançaisepour LesIdées heureuses (Actes Sud,1999) et Goncourt de la nouvellepour Mythologie française (ActesSud, 2002), Sébastien Lapaque a vu son dernier roman, Ce monde est tellement beau (Actes Sud, 2022), couronné du prix Jean Freustié. Ardent lecteur de Georges Bernanos, il lui a consacré plusieurs livres (dont Georges Bernanos, encore une fois, Babel n° 534 et Sous le soleil de l’exil, Georges Bernanos auBrésil, 1938-1945, Grasset,2022) et plusieurs préfaces.

Diane Dupré la Tour

Comme à la maison

[Makeyourself at home]

Narrative (May 2024)

11,5 × 21,7 /144 pages/ 16,50 €

Devastated by the death of the man with whom she had chosen to share her life, Diane Dupré la Tour decided to radicallyrevise her priorities.In 2016,she co-founded LesPetitesCantines –a networkofcanteenswhere anyonecancomeandcookandalsoeat,paying what they can afford. The aim of this not-for-profit endeavour is to bring people together. In this book she recounts her journey back to the land of the living – personal experiences with universal resonance– and the birth of aprojectthatgaveothersafreshappetiteforlifetoo.

Diane Dupré la Tour was born in 1981 and started out as a business journalist. In 2020, she became an Ashoka Fellow, an international distinction conferred on social entrepreneurs with a vision of how to fundamentally transform the waysociety functions.

Ébranlée par la mort de l’homme avec lequel elle partage sa vie, Diane Dupré la Tour décide de changer les règles du jeu qui régissent son existence. Elle cofonde en 2016 «Les Petites Cantines», des restaurants participatifs où vient cuisiner qui veut et vient manger qui veut, pour un prix libre. Le but n’est pas d’en tirer profit, mais de relier les gens les uns aux autres. Dans ce récit qui tisse ensemble l’intime et l’universel, elle raconte son chemin personnel de retour à la vie et la naissance d’un projet quiredonneàd’autresl’appétitdevivre.

Diane Dupré la Tour, née en 1981, a débuté comme journaliste dans la presse économique. En 2020, elle a reçu la distinction internationale de Fellow Ashoka, qui soutient et accompagne des entrepreneurs sociaux visionnaires, capables de transformer en profondeur le fonctionnement de notre société.

Rosie Pinhas-Delpuech

Naviguer à l’oreille

[Navigating by ear]

Narrative (October 2024)

10 × 19 / 192 pages/ 19,50 €

Rosie Pinhas-Delpuech sets out to get to know her mother better – a woman who ever since the Turkey of Atatürk had tried to shut out the traumas of war that afflicted the family and who remained attached to the German language of her youth. It is this distance – geographical, linguistic and intellectual – that the author resolutely seeks to overcome in this book. We see the world through the eyes of a little girl who is hyper-sensitive like a transistor radio picking up on the fluctuating waves of her childhood and the ambient noise – the original soundtrack to a journey through time as she tries to resume aninterrupted conversation.

A writer, editor and translator, Rosie Pinhas-Delpuech received a special mention from the Prix Alberto Benveniste jury in 2014 and was awarded a writer’s residence in 2021 as part of the University of Lausanne’s Gilbert Musy Programme. With Actes Sud, she has published Insomnia, une traduction nocturne (1998), L’Angoisse d’Abraham (2016) and Le Typographe de Whitechapel (2021).

Rosie Pinhas-Delpuech se lance à la rencontre de sa mère qui, depuis la Turquie d’Atatürk, tient à distance les traumatismes de guerre familiaux et reste attachée à la langue allemande de sa jeunesse. C’est cette distance entre mère et fille – géographique, linguistique, intellectuelle… – que tente d’entamer cette entreprise têtue. Dans la tête d’une petite filletransistor hyper sensible à la rumeur du monde, ce livre est la traversée d’une enfance captée comme une valse d’ondes et d’influences, la bande originale d’un voyage dans le temps, la tentative de renouer une conversation interrompue.

Écrivaine, éditrice, traductrice, Rosie Pinhas-Delpuech a vu son œuvre saluée par le prix Alberto Benveniste en 2014 et a été lauréate en 2021 du Programme Gilbert Musy de l’Université de Lausanne. Chez Actes Sud, elle a publié Insomnia, une traduction nocturne (1998), L’Angoisse d’Abraham (2016) et LeTypographede Whitechapel (2021).

Stéphanie Schwartzbrod

La cuisine de la consolation. Récitset recettes [Cookingas consolation. Storiesand recipes] (February2024)

13,5 × 21,5 /512 pages/ 24 €

Eating can be a means of satiating our need for consolation, and this book explores how the culinary rites of different cultures help us to re- establish a link with that which no longer exists. Twenty-five men and women from a variety of backgrounds testify, with the help of recipes, to the fundamental importanceof food in celebrating theabsent and easingour pain.

Stéphanie Schwartzbrod is a theatre actress and the author of seven cookery books, including Saveurs sacrées (2007) and La Cuisine de l’exil (2019), both published by Actes Sud. Taking Saveurs sacrées as her starting point, Stéphanie also wrote the show Sacré, sucré, salé, which she performed at several venues in Paris and the provinces.

Manger pour rassasier notre besoin de consolation. Comment, à travers différentes cultures, les rites culinaires permettent de recréer un lien avec ce qui n’est plus. Vingt-cinq hommes et femmes de tous horizons révèlent, par leurs témoignages et les recettes qui les accompagnent, l’importance fondamentale de la nourriture pour célébrer les absents et apaiser la douleur.

Stéphanie Schwartzbrod est comédienne de théâtre et autrice de sept livres de cuisine parmi lesquels Saveurs sacrées, paru en 2007 et La Cuisine de l’exil, paru en 2019 tous deux aux éditions Actes Sud. À partir de Saveurs sacrées, Stéphanie a écrit et mis en scène le spectacle Sacré, sucré, salé qu’elle a joué dans plusieurs salles à Paris et en province.

Monique Valcke Strauss

Cours Mirabeau

Text elaborated with students of the Programme Baudelaire

Preface by Pascal Ory of the Académie Française

Narrative (October 2024)

13,5 × 22,3 /128 pages/ 16,80 €

Caught up in the terrible turmoil of 1942, two young children from a family in exile in France are separated from their parents and have to find a way of escaping from the barbaric Nazi regime. Speaking from a very personal place, Monique Valcke Strauss, who was 6 at the time, tells the story of how she followed the lead of her 10-year-old brother Michel as they made their way to safety in Switzerland.

The students of the Programme Baudelaire in Paris conducted a dialogue with this leading witness to history and helped her to elaborate this text. In the process, an effort of memory for private purposes has been transformed into a remarkable and deeply moving public testimony that recounts the war from a child’s perspective. It is a dialogue between cultures and generations that has a particular value in today’s polarised world.

Born in 1936, Monique Valcke Strauss is a German Jew. In the course of a life-long career as a paediatrician in Paris, she also worked for various humanitarian organisations.

Pris dans la tourmente de la terrible année 1942, deux jeunes enfants nés dans une famille exilée en France, séparés de leurs parents, tentent d’échapper à la barbarie nazie. Dans un élan d’abord intime, Monique Valcke Strauss raconte cette fuite – elle a six ans, elle suit son frère Michel, de quatreans son aîné, ils seretrouventen Suisse.

Les étudiants du Programme Baudelaire ont dialogué avec ce grand témoin de l’histoire, et l’ont accompagné dans l’établissement de ce texte. Ainsi ce travail de mémoire à usage personnel devient un document exceptionnel et bouleversant, qui dit la guerre à hauteur d’enfant. Un dialogue entre les cultures et les âges qui, à l’heure des séparatismes, recouvre unsens particulier.

Née en 1936, Monique Valcke Strauss est d’origine juive allemande. Toute sa vie, elle a exercé le métier de pédiatre à Paris. Elle s’est engagée dans diverses organisations humanitaires.

Olivier Le Naire

L’Éclaireuse. Entretiens avec Marie deHennezel [A guiding light. Interviews with Marie de Hennezel]

“Questions de sociétés”(March 2024)

13,5 × 21,5 /192 pages/ 19 €

In the first half of this year, the draft bill on the end of life and the place of the elderly in society will be at the heart of the public conversation in France. In this collection of interviews, the psychoanalyst and psychologist Marie de Hennezel, a pioneering thinker in the field of ageing well and on the more taboo subject of dying well, offers precious insights into these serious and complex issues. Her own life experiences and choices, which she has not widely shared before, as well as the inspiration she has taken from the most unlikely sources, go a long way toexplaining why this free-thinking woman is one of the very rare individuals who is capable of helping us to reflect, and make progress, onsuch matters. A crucial contribution to the debate, complete withconcrete proposals.

Olivier Le Naire was born in 1960 and has spent most of his career as a journalist at L’Express, where he has worked as a literary critic, international reporter and deputy editor in chief. He is the author of numerous essays as well as several collections of interviews, including Pierre Rabhi, semeur d’espoirs (Actes Sud, 2013).

Au premier semestre 2024, le projet de loi sur la fin de vie et sur la place des personnes âgées dans notre société sera au cœur du débat public. Dans ces entretiens, la psychanalyste et psychologue Marie de Hennezel, pionnière dans la réflexion sur l’art du “vieillir bien” et sur celui, tabou, du “bien mourir”, nous éclaire sur ces sujets graves et complexes. Son parcours personnel, encore largement méconnu, ses choix de vie et ses expériences puisées aux sources les plus inattendues expliquent pourquoi cette femme libre est l’une des très rares personnes capables de nous aider à réfléchir et avancer sur ces questions. Un témoignage capital et des propositions concrètes.

Olivier Le Naire, né en 1960, a fait l’essentiel de sa carrière de journaliste à L’Express, où il a été critique littéraire, grand reporter, puis rédacteur en chef adjoint. Il a publié de nombreux essais et réalisé plusieurs livres d’entretiens dont Pierre Rabhi, semeurd’espoirs (Actes Sud, 2013).

Bernadette Murphy

Le café de Van Gogh [VanGogh’s café]

« Archives privées » (November 2024)

15 × 20,5 / 400 pages / approx.26 €

Every day in all four corners of the world the general public can admire the portraits that Van Gogh painted in Provence over 130 years ago. And yet we know virtually nothing about these purportedly ‘humble’ individuals. What kind of lives did they lead, and how did the artist get to know them? Why did he choose them in particular? Could it be that they were the only ones willing to pose for him? For the first time, Bernadette Murphy reveals the stories of these models from the Dutch genius’s Arles period in this very well-researched and lavishly illustrated book which sheds fresh light on the time he spent in thesouthof France.

Considered the world’s leading expert on Van Gogh’s Arles period, art historian Murphy has lived for some forty years in the south of France. Her first book, Van Gogh's Ear, was an international success and the subject of documentaries.

Chaque jour, aux quatre coins du globe, le public peut admirer des portraits peints par Van Gogh, il y a plus de cent trente ans, en Provence. Or on ne sait presque rien de ces personnes, des gens prétendument “simples”. Quelle était leur vie ? Comment l’artiste les a-t-il connues et choisies ? Se peut-il qu’elles aient été les seules à accepter de poser pour lui ? Pour la première fois, Bernadette Murphy nous dévoile les histoires des modèles “arlésiens” de Van Gogh dans un récit documenté et richement illustré, éclairant à travers eux le quotidien du génie néerlandais lors de son séjourdans le Midi.

Considérée comme la spécialiste mondiale de la période arlésienne de Van Gogh, l’historienne de l’art Bernadette Murphy vit depuis une quarantaine d’années dans le Sud de la France. L’Oreille de Van Gogh, son premier livre, a été publié internationalement et a fait l’objet de documentaires.

World Englishrights reserved.

Christèle Dedebant

Le bagne des Annamites

Les derniersdéportéspolitiques à Cayenne

[Thepenal colony of theAnnamites

The lastof the political deportations to Cayenne]

Essay (May 2024)

14,5 x24 /336 pages/ 24 €

On 6 May 1931 on the edge of the Bois de Vincennes, one of the major inter-war attractions opened: the Paris Colonial Exhibition At the same time on the other side of globe, the French steamship La Martinière was leaving Saigon Port in the utmost secrecy. In its hold were 535 “indigenous” people aged between 18 and 35. These so-called “Annamites” (the colonial name for the Vietnamese) were locked in iron cages and headed for Cayenne in French Guiana. When the ship set sail on 17 May 1931,theFrenchpossessed the second largest colonial empire in the world, ruling over a territory eighteen times larger than mainland France.

A doctor of contemporary history, Christèle Dedebant is a journalist at Géo magazine. She is based in Aix-en-Provence and is a frequent visitor to Cayenne, where she has family ties.

Le 6 mai 1931, aux abords du bois de Vincennes, on inaugurait l’une des attractions majeures de l’entre-deux-guerres : l’Exposition coloniale internationale. Au même moment, de l’autre côté du globe, le vapeur français Martinière quittait le port de Saïgon dans le plus grand secret. Dans ses cales, 535 “indigènes” de dix-huit à trente-cinq ans, – des “Annamites”, comme on appelait les Indochinois, enfermés dans des cages de fer, en partance pour la Guyane. Ce 17 mai 1931, quand le vapeur Martinière avait levé l’ancre en direction de Cayenne, la France était à la tête du deuxième empire colonial du monde. Sa domination s’exerçait sur unterritoire dix-huit fois plus vaste que l’Hexagone.

Docteur en histoire contemporaine, Christèle Dedebant est journaliste à Géo magazine. Elle vit à Aix-en-Provence et a fait de très fréquents séjours à Cayenne où elle a des attaches familiales.

Sophie Landrin & Guillaume Delacroix

Dans la tête de Narendra Modi

[Inside the mind of Narendra Modi]

Essay (January2024)

11,5 × 19,5 /272 pages/ 21 €

For the last decade, Indian prime minister Narendra Modi has been at the helm of the world’s third largest economy, which will soon be the most populous place on Earth with 1.425 billion inhabitants. But how much is known about his governance style, his evident paranoia, his private life, his phobia of the press, the roots of his ideology, his personality cult, the drivers of his popularity, and the workings of his party machine? Far from being a hero, for many Indians he is a far-right, xenophobic leader who espouses a supremacist ideology and constitutes a threat to civil liberties and minorities in his country. And he is intending to run for a third term in the spring of 2024.

Sophie Landrin is a journalist and has been Le Monde’s correspondent in Delhi since 2019. Her fellow journalist Guillaume Delacroix was a correspondent in Mumbai from 2013 to 2021 for Mediapart and then Le Monde and Courrier international.

Depuis dix ans, Narendra Modi, le Premier ministre indien, est à la tête de la troisième économie mondiale et du pays bientôt le plus peuplé du monde avec 1,425 milliard d’habitants. On ne sait rien de sa pratique du pouvoir, de sa paranoïa caractérisée, des mystères de sa vie privée, de sa phobie de la presse, des racines de l’idéologie qu’il porte, de son culte de la personnalité, des moteurs de sa popularité, des rouages de la machine politique de son parti… ? Loin de l’indomania, pour beaucoup d’Indiens, c’est un dirigeant issu de l’extrême-droite, animé par une idéologie suprémaciste et xénophobe représentant une menace pour les libertés et les minorités danssonpays, qui va briguer, au printemps2024, untroisième mandat.

Sophie Landrin, journaliste, est correspondante du Monde à Delhi depuis 2019. Guillaume Delacroix, journaliste, est correspondant en Inde de 2013 à 2021 à Bombay, pour Mediapart, puis Le Monde et Courrier international.

Amélie Poinssot

Qui va nous nourrir ?

[Who’s goingto feed us?]

Essay (February2024)

11,5 × 19,5 /288 pages/ 21 €

A farming renaissance amid the climate emergency. Already three decades ago, Henri Mendras was alerting us to the steady decline of French farming in La Fin des paysans. The figures speak for themselves, raising the question: how are 225,000 farms (compared to 4 million a century ago) going to feed a French population of 67 million? In the face of this existential challenge, a new breed of farmer has emerged – knowledgeable, conscious of the stakes, abreast of the latest IPCC reports – who is determined to plough an alternative furrow to the dominant, highly industrialised model of big-time agribusiness. An expert in this domain, Amélie Poinssot guides us through the latest developmentsand research.

Amélie Poinssot is a journalist at Mediapart who covers agricultural and environmental issues, ranging from agribusiness, sector lobbies and agricultural contracts to the impact of farming on the natural world and the alternatives. She is the author of Dans la tête de Victor Orbán (Solin/Actes Sud, 2010).

Au cœur de l’urgence écologique, le renouveau paysan.

C’est, en France, l’histoire d’une hémorragie ininterrompue du monde agricole que diagnostiquait, il y a plusieurs décennies déjà, Henri Mendras dans La Fin des paysans. Et le constat est sans appel : comment 225 000 exploitations agricoles, contre 4 millions il y a un siècle, vontelles demain nourrir 67 millions de Français ? Face à cet enjeu vital arrive une paysannerie savante, consciente d’elle-même, branchée sur les rapports du Giec, qui veut changer le monde agricole contre les tenants de l’extrême industrialisation de l’agro- alimentaire, encore largement dominants. Amélie Poinssot, àbonne école, a mené l’enquête.

Amélie Poinssot est journaliste à Mediapart : agricultures/écologie, enquêtes, reportages, analyses sur l’agrobusiness, les lobbys et marchés agricoles, les impacts sur le vivant, les alternatives. Elle est l’auteure de Dans la tête de Victor Orbán (Solin / Actes Sud, 2010).

Coline Houssais

Paris en lettres arabes

[Paris through anArab literarylens]

Essay (June2024)

14 x22,5 /256 pages /23,80 €

How do Arab authors situate themselves in relation to French literary, political and intellectual circles? How is the City of Light depicted in their works? Whether as a refuge for exiles, an experimental laboratory for adventurers, or a wretched prison when despair descends, Paris has remained a cardinal point of the compass over the centuries. From the king of France’s first translators who hailed from the Levant to the dual-nationality authors of today, this erudite and engrossing overview traces the story of an ambivalent relationship and reveals Paris as the adoptive capital of a literature whose roots lie on the far side of the Mediterranean.

ColineHoussais is a journalist, translator and freelance researcher specialising in the various musical traditions of the Arab world, as well as the cultural historyoftheArab and Berber presence inFrance.

Quels sont les rapports des auteurs arabes avec les milieux littéraires, politiques et intellectuels français ? Comment la Ville-Lumière apparaîtelle dans leurs œuvres ? Ville-refuge des exilés, ville-laboratoire des aventuriers, ville-repoussoir lorsque le désespoir gagne, Paris demeure au fil des siècles un point cardinal. Despremiers traducteurs levantins du roi de France aux auteurs binationaux contemporains, cette somme érudite et passionnante explore une relation tout en ambivalence, révélant ainsi Paris comme capitale ex situ d’une littérature qui puise ses racines de l’autre côté de la Méditerranée.

Coline Houssais est journaliste, traductrice et chercheuse indépendante spécialiste des musiques du monde arabe ainsi que de l’histoire culturelle de la présence arabe et berbère en France. Elle a publié Musiques du monde arabe, une anthologie en 100artistes (LeMotetleReste,2020).

D’une révolution à l’autre

Générations militantes palestiniennes à Yarmouk (1960-2019)

[From one revolution to the next Militant Palestinian generations in Yarmouk (1960-2019)] Essay (November 2024)

14 × 22,5 / approx. 224 pages/ approx. 22 €

Drawing on research conducted between 2008 and 2011 in Yarmouk Camp south of Damas, this book explores the driving forces behind the militant engagement of several generations of Palestinian refugees in Syria. In what ways was the status of these refugees different to that of their fellow citizens in other Arab countries? Why did Yarmouk Camp earn the nickname ‘Little Palestine’? How has the Syrian regime influenced the activism of Palestinian refugees on its soil, and how has their engagement evolved? How have the popular uprising and civil war affected the daily lives of the inhabitants of Yarmouk, and Palestinians in Syria more generally? This is an important contribution to the debate on Palestinian refugees.

Valentina Napolitano is a researcher at the Institut de Recherche pour le Développement (IRD) specialising in forced migration, political violence and collective action in the Middle East.

Fondé sur une enquête menée entre 2008 et 2011 dans le camp de Yarmouk, au sud de Damas, cet ouvrage explore les ressorts de l’engagement militant de plusieurs générations de réfugiés palestiniens en Syrie. En quoi le statut de ces réfugiés était-il différent de celui de leurs concitoyens dans d’autres pays arabes ? Pourquoi le camp de Yarmouk at-il été surnommé “Little Palestine” ? Comment le régime syrien a-t-il conditionné la mobilisation des réfugiés palestiniens sur son territoire ? Comment leur militantisme a-t-il évolué ? Comment le soulèvement populaire, puis la guerre civile, ont-ils affecté le quotidien des habitants de Yarmouk et, plus généralement, des Palestiniens de Syrie ? Une importante contribution aux réflexions menées sur la question des réfugiés palestiniens.

Valentina Napolitano est chargée de recherche à l’Institut de Recherche pour le Développement (IRD). Son travail porte sur les migrations forcées, la violence politique et l’action collective au Proche-Orient.

Baptiste Amann

Lieux communs

[Common places]

Play(April 2024)

15 × 20,5 / 112 pages / 14 €

This genre-busting play is a blend of detective story, fiction and poetry. Taking as his starting point a (fictional) news story, Baptiste Amann setsout to unpick the mechanisms underlying femicides. Insisting upon literature as a space for forgiveness and reflection, he restores to his protagonists their humanity, which has been lost amid the media and political frenzy, and the exploitation of people’s tragedies.

The play has been performed for first time in Avignon in July 2024 and will tourthefollowingseason.

Since training as an actor, Baptiste Amann has devoted himself to writing and directing. His creations include the Des territoires trilogy staged at the Festival d’Avignon in 2021. In 2017, he won the Prix Bernard-Marie Koltès (voted for by secondary school pupils), and since 2020 has been teaching at drama schools. He is an artist-in-residence at Le ZEF in Marseille, the Comédie de Béthune and the Comédie Poitou-Charentes. In 2023, he published Jamaisdormir in the Heyoka Jeunesse collection.

Polar, fiction et poésie se côtoient dans cette pièce de théâtre qui éclate les genres. À partir d’un fait divers fictif, Baptiste Amann cherche à démêler les rouages qui sous-tendent les féminicides. Réaffirmant que la littérature est le lieu du pardon et de la réflexion, l’auteur restaure l’humanité des individus, perdue dans la fureur médiatique et politique, quiinstrumentalise les tragédies.

Créé en juillet 2024 à Avignon puis en tournée la saison prochaine

Après une formation d’acteur, Baptiste Amann se consacre à l’écriture et à la mise en scène, en créant notamment la trilogie Des territoires, programmée au Festival d’Avignon en 2021. Il obtient le prix Bernard-Marie Koltès des lycéens en 2017. Depuis 2020, il intervient dans des écoles supérieures d’art dramatique. Il est artiste associé au ZEF, à la Comédie de Béthune et à la Comédie de Poitou-Charentes. En 2023, il a publié Jamais dormir, dans la collection “Heyoka jeunesse”.

Adama Diop

Fajar ou l’odyssée de l’hommequi rêvait d’être poète [Fajar or the odyssey of the man who dreamed of being a poet]

Play(January2024)

15 × 20,5 / 80 pages /13 €

Following his mother’s death, Malal, a young Senegalese man who dreams of being a poet, withdraws into himself and resolves to abandon his country for Europe. Thus begins a voyage of self-discovery and the opening up of a host of unexpected possibilities. Fajar is the story of the exile of a poet who has to leave his roots behind to become himself.

The play has been staged in January 2024 at the MC2 Grenoble and toursin 2024 and 2025.

Born in Dakar, Adama Diop is a director and actor who studied at ENSAD in Montpellier and then at CNSAD in Paris. In the theatre, he has worked under the direction of Bernard Sobel, Cyril Teste, Julien Gosselin, Stéphane Braunschweig, Arthur Nauzyciel and Tiago Rodrigues. He has also worked on radio dramas and cinema projects (Jean-Philippe Gaud, Ousmane Darry).

Après la mort de sa mère, Malal, un jeune Sénégalais qui rêve d’être poète, se renferme sur lui-même et va jusqu’à prendre la décision de quitter son pays pour rejoindre l’Europe. Commence alors sa quête d’identité et la découverte d’un monde des possibles jusque-là insoupçonné. Fajar raconte l’histoire d’un exil : celui d’un poète qui doit quitterles sienspour devenir qui il est.

Création du spectacle le 23 janvier 2024 à la MC2 Grenoble, suivie d’unetournée en 2024-2025.

Né à Dakar, Adama Diop est un metteur en scène et un comédien, formé à l’ENSAD de Montpellier puis au CNSAD de Paris. Au théâtre, il joue sous la direction de Bernard Sobel, Cyril Teste, Julien Gosselin, Stéphane Braunschweig, Arthur Nauzyciel ou encore Tiago Rodrigues. Il participe également à des fictions radiophoniques ou à des projets cinématographiques (Jean-Philippe Gaud, Ousmane Darry).

Éva Doumbia

Chasselay et autres massacres

suivi de Le Camp Philip Morris. Oratorio aux soldats méconnus [Chasselay and other massacres followed by The Philip Morris camp. An oratorio to undervalued soldiers]

Play(October 2024)

15 × 20,5 / 160 pages / 16 €

Eighty years on from the liberation of France, Éva Doumbia serves up a diptych on the Senegalese tirailleurs, a colonial infantry corps for so long overlooked by history. She anchors the plays in two different time periods – 1940 and 2012 – and thereby extends a family portrait that beganwith Le Iench, published in 2020.

Chasselay et autres massacres will be premiered at the Théâtre du Nord in Lille in October 2024 and Le Camp Philip Morris in 2025.

Éva Doumbia, who is also an author, learnt her trade as a director at the Unité Nomade, having studied modern literature and drama at AixMarseille University. While in Marseille she founded the La Part du Pauvre/Nana Triban theatre company (now based in Elbeuf in Normandy) and the Festival Afropea. She stages her own dramas as well as those of Maryse Condé, Léonora Miano and Edward Bond.

À l’aube des quatre-vingts ans de la Libération, Éva Doumbia livre un diptyque sur les tirailleurs sénégalais, longtemps oubliés de l’histoire. Elle ancre les pièces dans deux temporalités différentes, en 1940 et en 2012, continuant ainsi une fresque familiale initiée avec Le Iench, publié en 2020.

Création de Chasselay et autres massacres au Théâtre du Nord, à Lille, en octobre 2024. Le Camp Philip Morris seracréé en 2025. Metteuse en scène et auteure, Éva Doumbia se forme à la mise en scène à l’Unité nomade après des études de lettres modernes et théâtrales à l’université d’Aix-Marseille. Elle crée à Marseille la compagnie La Part du Pauvre/Nana Triban, désormais installée à Elbeuf en Normandie, et le Festival Afropea. Elle met en scène ses propres textes mais également ceux de Maryse Condé, Léonora Miano, Edward Bond.

Jean-Claude Grumberg Dans le

couloir

[In thecorridor]

Play(March 2024)

15 × 20,5 / 48 pages /10 €

In the kitchen are the Old Man and the Old Woman. On the other side of the corridor is the Son, confined to his bedroom, whose breathing they listen out for in the middle of the night and who occupies all their thoughts.

With this mix of everyday dialogues and interminable waiting for the Son (as if for Godot), Jean-Claude Grumberg pays homage to Samuel Beckett, theauthor whoinspired him to write inthefirst place.

Jean-Claude Grumberg is a playwright and screenwriter. He is the author of several plays, all of which are published by Actes Sud. His work has won numerous prizes, including the Grand Prix du Théâtre de l’Académie Française in 1991, the Grand Prix de la Société des Auteurs in 1999, the Prix de la Fondation France-Israël in 2009, and the Grand Prix de la Société desGens de Lettres in 2019.

Dans la cuisine, il y a Le Vieux, et il y a La Vieille. De l’autre côté du couloir, il y a Le Fils, enfermé dans sa chambre, dont ils guettent la respiration au milieu de la nuit et qui est au centre de leurs préoccupations.

Entre dialogues du quotidien et attente interminable du Fils qui n’est pas sans rappeler celle de Godot, Jean-Claude Grumberg rend hommage à Samuel Beckett, auteurqui lui aouvert la voie de l’écriture.

Jean-Claude Grumberg est auteur de théâtre, écrivain et scénariste. Il est l’auteur de plusieurs pièces, toutes publiées chez Actes Sud. Son œuvre a été récompensée par de nombreux prix, dont le grand prix du Théâtre de l’Académie française, en 1991, le grand prix de la Société des auteurs, en 1999, le prix de la Fondation France Israël, en 2009, et le grand prix de la Société des gens de lettres, en 2019.

Caroline Guiela Nguyen

Lacrima. Une histoire contemporaine deslarmes [Lacrima. A contemporary story of tears]

Play(June 2024)

15 × 20,5 / 160 pages / 17 €

Immersed in haute couture studios from Paris to Mumbai, Lacrima is a fiction featuring multiple voices that simultaneously lays bare the dark side of the fashion industry and acknowledges its exquisite refinement. The play unpicks the threads that across the generations have woven a secret that has wreaked silent and irreversible violence.

The play has been performed in Avignon in2024 (directed by the author herself) and toursFrance.

An author, theatre and film director, and head of the Théâtre National de Strasbourg (TNS), Caroline Guiela Nguyen initially studied sociology before training at the TNS. In 2009, she founded the Les Hommes Approximatifs company.

Plongeant dans des ateliers de haute couture de Paris àMumbai, Lacrima est une fiction chorale qui, tout à la fois, éventre la face cachée de l’industrie de la mode et en souligne le précieux raffinement. La pièce dénoue les fils qui, de génération en génération, tissent le secret, exerçant uneviolence muette etirréversible.

La pièce, mise en scène par l’auteure, a été jouée à Avignon en 2024 et tourneenFrance.

Auteure, metteuse en scène, réalisatrice, directrice du Théâtre national de Strasbourg (TNS), Caroline Guiela Nguyen étudie d’abord la sociologie, puis intègre l’école du TNS. En 2009, elle fonde la compagnie Les Hommes Approximatifs.

Awarded the2024 prix Transfuge for best stage book.

Marc Lainé

Nos paysages mineurs

suivi de En finir avec leur histoire

[Our mining landscapes followed by Putting their story to bed] Play(January2024)

15 × 20,5 / 88 pages /13 €

In the 1970s, the paths of Paul and Liliane, who are from radically different social backgrounds, cross on a train and their destinies merge. And then seventeen years later, now separated, they come together again for a final confrontation. This diptych explores the ravages provoked within relationships by social conditioning and class dynamics, and examines the persistence of utopian aspirations in the face of bitter experience.

The playstour in Francein 2024.

Marc Lainé is a playwright, director and set designer. Since 2020, he has been running the Comédie de Valence, CDN Drôme-Ardèche. His plays Vanishing Point followed by Spleenorama (2017), Hunter (2017) and La Chambre désaccordée (2018), are published by Actes Sud-Papiers.

Dans les années 1970, les chemins de Paul et de Liliane, issus de milieux sociaux radicalement opposés, se croisent dans un train pour ne former qu’une seule ligne de vie. Dix-sept ans plus tard, désormais séparés, ils se retrouvent pour une ultime confrontation. Ce diptyque révèle les ravages causés par les conditionnements sociaux et les rapports de classe au sein des couples et interroge la persistance des utopies lorsque l’expérience de la vie les a épuisées.

Les spectacles sont en tournée en France en 2024 : Bobigny, Malakoff, Mulhouse, Besançon…

Marc Lainé est auteur, metteur en scène et scénographe. Depuis 2020, il dirige la Comédie de Valence, CDN Drôme-Ardèche. Ses pièces, Vanishing Point suivi de Spleenorama (2017), Hunter (2017) et La Chambre désaccordée (2018), sont publiées chez Actes Sud-Papiers.

Ahmed Madani

Entrée des artistes suivi de Pas sages

[Artists’entrance followed by Misbehaving]

Play(June2024)

15 × 20,5 / 112 pages / 15 €

"Why do you want to do theatre?" This question, posed by Ahmed Madani to young actors, was the inspiration for Entrée des artistes. And though it may seem like a very specific question, the pointof it is in fact to address a much broader issue: why do we need art in our lives?

And in Pas sages, the author once again gathers the insights of young teenagers, who deconstruct erroneous ethnic and social representations through a plurality of decompartmentalised viewpoints.

Touring in France, Entrée des artistes, directed by the author, has been staged at the 2024 Festival Offd’Avignon.

An author and theatre director, Ahmed Madani won the prize for teenage contemporary theatre in 2015 for his play Je marche dans la nuit par un chemin mauvais. In 2022, he concluded his "Face à leur destin" theatre cycle – which includes Illumination(s), F(l)ammes and Incandescences – with Au nondupère. He also ran the Centre Dramatiquede l’Océan Indien in SaintDenis in Réunionfrom2003 to2007.

“Pourquoi voulez-vous faire du théâtre ?” À l’origine d’Entrée des artistes, cette question est posée par Ahmed Madani à de jeunes comédiens. Si elle peut sembler spécifique, elle recouvre en réalité une interrogation plus générique : celle de la nécessité de l’art dans nos vies.

Dans Pas sages, l’auteur recueille à nouveau le témoignage de jeunes adolescents, qui déconstruisent des représentations ethniques et sociales erronées,grâce à une parole plurielle et décloisonnée.

En tournée en France, Entrée des artistes, mise en scène par l’auteur, a été présentéauFestivalOffd’Avignon2024.

Auteur et metteur en scène, Ahmed Madani a reçu le prix ado du Théâtre contemporain 2015 pour sa pièce Je marche dans la nuit par un chemin mauvais.En 2022,il clôtson cycle théâtral “Faceà leurdestin”composé,entre autres, d’Illumination(s), F(l)ammes et Incandescences, avec Au non du père. Il a par ailleurs dirigé le Centre dramatique national de l’océan indien à Saint-Denis(La Réunion) de 2003 à2007.

Patrick Corillon

Atlas du tendre

[An atlas of thetender]

Narrative (February 2024)

10 × 19 / 240 pages/ 19,50 €

Blending autobiographical elements and fiction, Patrick Corillon takes the reader on a dreamer’s voyage of discovery, replete with philosophical questions. The adventures of this contemplative personality establish a dialogue between the world and an individual history. This is classic storytelling that draws on oral traditionsin a thoroughly contemporaryway.

Patrick Corillon is a Belgian artist and storyteller. After studying at the Institut des Hautes Etudes en Arts Plastiques in Paris, he decided to travel and to favour a practical approach to art through installations, "theatre of objects" performances, sculptures, book publishing, film directing and the performing arts. He is part of the team at Le Corridor, a creative space run by the actress and director Dominique Roodthooft. An accomplice who, like him, invites the audience to explore ideas in a playful way.

Mêlant éléments autobiographiques et fiction, Patrick Corillon entraîne le lecteur dans le parcours initiatique d’un rêveur, riche en questions philosophiques. Les aventures de ce contemplatif établissent un dialogue entre l’histoire individuelle et le monde. Un récit simple, proche du conte, renouant d’une manière résolument contemporaine avec la narration orale.

Patrick Corillon est un artiste et conteur belge. Après des études à l’Institut des hautes études en arts plastiques à Paris, il favorise le voyage et une expérience pratique de l’art mêlant installations, scénographies, sculptures, éditions de livres, réalisations de films et arts vivants. Il travaille au sein du Corridor, une structure dirigée par la comédienne et metteuse en scène Dominique Roodthooft. Une complice qui, comme lui, invite le public à construire de la pensée de manière ludique.

Nasser Djemaï Kolizion

Monologue (November 2024)

10 × 19 / approx. 64 pages / approx. 10 €

The whole family’s hopes are riding on the ability of Mehdi – half prodigy, half liability – to lift them out of their straitened circumstances. But danger threatens when he plunges into an aquarium of sharks to live up to their expectations. A coming-of-age tale in which the protagonist strives to put a spanner in the deterministic works of social conditioning. In this latest work, Nasser Djemaï has crafted an impeccably structured story imbued with great tenderness.

The show will be premiered at the Théâtre des Quartiers d’Ivry in December 2024,directed by the author,and will then tour France.

An author and director, Nasser Djemaï’s first one-man show was Une étoile pour Noël (Prix Sony Labou-Tansi des lycéens) and in 2014 he won the Prix Nouveau Talent Théâtre awarded by SACD. Since September 2020, he has been the director of Le Théâtre des Quartiers d’Ivry. His entire oeuvre is published by Actes Sud-Papiers.

Repose sur les épaulesdeMedhi, mi-prodigue mi-canard boiteux, l’espoir de toute une famille de sortir de la précarité sociale. Le danger guette lorsqu’il se jette dans l’aquarium aux requins pour réaliser ses attentes. Un conte initiatique dans lequel le protagoniste cherche à enrayer la mécanique déterminante du conditionnement social. Avec ce nouveau récit, Nasser Djemaï signe une narration tirée au cordeau, empreinte d’unegrande douceur. Le spectacle, mis en scène par Nasser Djemaï, sera créé au Théâtre des Quartiers d’Ivryen décembre 2024, avant de partir en tournée. Auteur et metteur en scène, Nasser Djemaï crée son premier solo avec Une étoile pour Noël (prix Sony Labou-Tansi des lycéens). En 2014, il obtient le prix Nouveau Talent Théâtre de la SACD. Depuis septembre 2020, il est directeur du Théâtre des Quartiers d’Ivry. Toute son œuvre est publiée chez Actes Sud-Papiers.

Freddy Bada

Le théâtre en classe entière

De la lecture aujeu

[Theatre for thewhole class – From readingto acting]

Practical essay(April 2024)

10 × 19 / 160 pages/ 15 €

In this book, Freddy Bada extols the virtues of doing drama with the whole class, which encourages pupils’ personal development as well as consolidating the skills they have learnt in their French classes. He suggests a whole range of tools for implementing this approach in every year of secondary school without any prerequisites or the need for any special resources. This guide involves reading a text to understand what needs to be performed, exploring options for staging it, and reflecting on how characters might be played.

Freddy Bada taught French and communications and worked as a teacher trainer and educational advisor before becoming an inspector responsible for appointing young teachers. Since 2018, he has run the drama workshop at the Université Tous Âges de Namur.

Avec ce livre, Freddy Bada provoque chez le lecteur une prise de conscience quant aux vertus de la pratique du théâtre en classe entière (accompagnant à la fois les élèves dans leur développement personnel tout en favorisant l’acquisition de compétences visées en cours de français) et délivre de nombreux outils destinés à mettre en place cette pratique dans toutes les classes du secondaire, sans aucun prérequis ni moyens particuliers. Ce guide consiste à lire un texte, afin de comprendre l’action à interpréter, d’entrevoir les potentialités de mise en scène et d’interroger la manière d’incarner un personnage.

Freddy Bada a notamment été professeur de français, professeur de communication et de didactique, conseiller pédagogique, puis inspecteur pour la nomination des jeunes professeurs. Depuis 2018, il dirige l’atelier théâtral à l’Université Tous Âges de Namur.

Valérie Dréville

L’art du débutant

[Theart of the debutant]

Essay (January2024)

Preface by Thomas Ostermeier

11,5 × 21,7 /176 pages/ 20 €

Inthis highly informative book, Valérie Dréville passes on the lessons she has learnt from Vitez, Vasiliev, Ostermeier and Lupa. She analyses her own acting methods and the ways in which her involvement in theatre has helped her to understand herself better.

Valérie Dréville appeared in Un sentiment de vie by Claudine Galea at the Théâtredes Bouffes-du-Nord in Paris in January2024.

Revealed to the public in 1986 by Antoine Vitez, her teacher at the Théâtre National de Chaillot, Valérie Dréville is one of the stand-out French actresses of her generation. In 1989, she became a member of the Comédie-Française, leaving six years later. In the course of her career, she has worked with Anatoly Vasiliev, Krystian Lupa, Claude Régy, Alain Françon and Luc Bondy.

À travers ce livre de transmission, Valérie Dréville restitue les enseignements qu’elle a reçus de Vitez, de Vassiliev, d’Ostermeier ou encore de Lupa. Elle y décortique ses méthodes de jeu et la façon dont sa pratique théâtrale luia permisd’aller à la rencontre d’elle-même.

Valérie Dréville était à l’affiche d’Un sentiment de vie de Claudine Galea auThéâtre des Bouffes-du-Nord à Paris en janvier 2024.

Révélée en 1986 par Antoine Vitez, son professeur au Théâtre national de Chaillot, Valérie Dréville fait partie des comédiennes françaises marquantes de sa génération. En 1989, elle devient sociétaire de la Comédie-Française, qu’elle quitte six ans plus tard. Au fil de sa carrière, elle travaille avec Anatoli Vassiliev, Krystian Lupa, Claude Régy, Alain Françon, ou encore Luc Bondy.

Fabienne Pascaud

Bartabas. Zingaro, unthéâtre pour les chevaux [Bartabas. Creator of the equestrian theatrical show Zingaro]

Essay (November 2024)

11,5 × 21,7 /approx. 184 pages / approx.22 €

To mark its fortieth anniversary, Fabienne Pascaud retraces the history of the Zingaro troupe. Having followed Bartabas from the outset, she knows his work inside out and can talk authoritatively about his influences, as well as the trends, new directions and currents within this interdisciplinary form theatre.

The book also features an insert containing some twenty previously unpublished photographs of the troupe, as well as an exhaustive chronologyof its various productions.

An author, journalist and drama critic, Fabienne Pascaud was the managing editor of the cultural magazine Télérama from 2006 to 2022. Her novels (Rideau noir and L’Aimante) are published by Stock, and two books of interviews, L’Art du présent with Ariane Mnouchkine and Issue de secours with Jean-Michel Ribes, have been published by Actes Sud.

À l’occasion des quarante ans de la compagnie Zingaro, Fabienne Pascaud en écrit l’histoire. Complice de Bartabas depuis ses débuts, fine connaisseuse de son œuvre, elle revient sur les influences, les tendances, les ruptures et les mouvementsde ce théâtre transdisciplinaire.

Un cahier hors texte contient une vingtaine de photographies inédites de la compagnie, et une chronologie exhaustive des créations de la compagnie clôt l’ouvrage.

Autrice, journaliste et critique dramatique, Fabienne Pascaud a été à la direction de Télérama de 2006 à 2022. Ses romans (Rideau noir et L’Aimante) sont publiés chez Stock. Deux livres d’entretien, L’Art du présent avec Ariane Mnouchkine et Issue de secours, avec Jean-Michel Ribes, ont paru chez Actes Sud.

Richard Peduzzi

Percussion Discussion

Essay (October 2024)

11,5 × 21,7 /208 pages/ 23 €

Richard Peduzzi and Arnaud Laporte, a journalist with France Culture radio, converse intelligently about the career of the scenographer and the personal experiences that have shaped his artistic approach. The book also features an insert containingsome twenty drawings.

Percussion Discussion is being published to coincide with a Peduzzi exhibition at the Mobilier National in Paris. Entitled “Perspective”, it will runfrom 16 October to 31 December 2024.

Richard Peduzzi is a scenographer and painter. From 1970 onwards, he created the set designs for all of Patrice Chéreau’s theatre and opera productions as well as for many of Luc Bondy’s.

Richard Peduzzi et Arnaud Laporte, journaliste à France Culture, conversent avec intelligence autour de la carrière du scénographe et des expériences personnelles qu’il a vécues, déterminantes dans son approche artistique. Un cahier hors texte avec une vingtaine de ses dessins complète cet ouvrage.

Percussion Discussion paraît à l’occasion de l’exposition de Richard Peduzzi au Mobilier national, “Perspective”, qui aura lieu du 16 octobre au31 décembre 2024.

Richard Peduzzi est scénographe et peintre. Il a signé depuis 1970 tous les décors des productions de Patrice Chéreau au théâtre et à l’opéra, ainsi que de nombreuses mises en scène de Luc Bondy.

FOREIGN RIGHTS

FOREIGN RIGHTS

NATHALIE ALLIEL

(00 33) (0)4 90 49 33 75

nathalie.alliel@actes-sud.fr

NATHALIE ALLIEL

(00 33) (0)4 90 49 33 75

FABIEN MEFFRE

nathalie.alliel@actes-sud.fr

(00 33) (0)4 90 49 33 70

f.meffre@actes-sud.fr

FABIEN MEFFRE

(00 33) (0)4 90 49 33 70

f.meffre@actes-sud.fr

Translation: Le 13200

Translation: Andy Bliss

Le Méjan

Place Nina-Berberova 13200 Arles, France actes-sud.fr

actes-sud-foreign-film-tv-rights.fr

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.