5 minute read

MARIA ERNESTAM Les Oreilles de Buster

Roman traduit du suédois par Esther Sermage

“J’avais sept ans quand j’ai décidé de tuer ma mère. Et dix-sept ans quand j’ai finalement mis mon projet à exécution.” C’est ainsi que commence le journal intime d’Eva, qui mène une vie bien réglée entre Sven, quelques amis, des enfants et petits-enfants, une vieille dame acariâtre dont elle s’occupe, et ses rosiers qu’elle choie. Depuis que sa petite-fille préférée lui a offert un carnet vierge pour ses cinquante-six ans, Eva écrit la nuit, dans l’atmosphère feutrée de la maison endormie. Enfant délaissée et humiliée par une mère fantasque et égoïste, elle a appris tôt à se débrouiller toute seule. Comme avec Buster, le terrible chien des voisins, dont il a bien fallu qu’elle s’occupe pour qu’il cesse de l’effrayer…

Les souvenirs douloureux d’Eva, narrés avec une ironie mordante, mêlent candeur et perversion au fil d’un récit plein de rebondissements qui s’avère une émouvante variation sur la difficulté de combattre les démons du passé.

“Une lecture qui vous accompagnera longtemps, très longtemps. Absolument fantastique !”

Camilla Läckberg

-:HSMDNA=UVYYZW:

“Un texte dense, puissant, intense, plein d’arômes et de sentiments contradictoires, parfois tendre, sucré, mais aussi amer, âcre. […] Un roman remarquable et passionnant.”

Coline Hugel, librairie La Colline aux livres (Bergerac), Page des libraires

L’AUTRICE

Maria Ernestam est suédoise, elle vit à Stockholm. Artiste éclectique, elle a multiplié les expériences dans le champ de la création, puis l’écriture s’est imposée naturellement comme son moyen d’expression privilégié. En France, ses romans sont disponibles aux éditions Gaïa et en Babel, notamment Le Peigne de Cléopâtre (2013), Patte de velours, œil de lynx (2015), Le Pianiste blessé (2017) et Jambes cassées, cœurs brisés (2019).

REMISE EN VENTE À L’OCCASION DE LA PARUTION EN BABEL DU PIANISTE BLESSÉ À NOTER

u Prix “Lire en Poche” de littérature traduite u Les Oreilles de Buster : déjà 40 000 ex. en Babel u Patte de velours, œil de lynx : 50 000 ex. (Gaïa + Babel) u Jambes cassées, cœurs brisés : 17 000 ex. (Gaïa + Babel)

Classique

Albert Londres

Les For Ats De La Route

Tour de France, tour de souffrance

Les coulisses du Tour de France par le prince des reporters : un texte devenu la référence du journalisme sportif.

Le Livre

Préface d’Antoine de Baecque

22 juin 1924 : la 18e édition du Tour de France s’élance. « Place ! Ils arrivent ! », écrit Albert Londres depuis Argenteuil, où il attend les concurrents pour le départ. Pour le Petit Parisien, il va raconter en direct les péripéties de chaque étape et le calvaire des frères Pélissier, Botecchia, Thys et les autres qui s’affrontent lors d’étapes longues de 400 kilomètres, pendant parfois plus de vingt heures d’affilée, sur des vélos peu résistants. Mais lui ne se contente pas, comme ses collègues, d’alimenter le mythe

7 juin 2023

11  ×  17 cm

96 pages 6,00 €

ISBN : 978-2-228-93338-4 des surhommes. À la troisième étape, coup de tonnerre : les frères Pélissier abandonnent pour protester contre les conditions épouvantables qui sont faites aux sportifs. Albert Londres les retrouvent dans un café ; c’est le grand déballage (et le scoop) sur les dessous de la compétition et l’omniprésence du dopage. Le reporter crée l’expression « forçats de la route » et écrit là l’une des pages les plus célèbres de l’histoire du Tour.

Points Forts

Ҍ Un éloge de la « petite reine » et des coureurs cyclistes, et l’un des premiers reportage sur le dopage dans le sport.

Ҍ Sans doute le sport le plus français, et qui d’une année sur l’autre rassemble le plus (spectateurs, écrivains à la Blondin, amateurs).

MOTS-CLEFS

L’AUTEUR Père du grand reportage moderne, Albert Londres (1884-1932) a multiplié les scoops et les reportages fracassants. Journaliste, écrivain et poète, il considérait que la mission du grand reporter était notamment de « prêter une voix à ceux qui n’ont pas le droit de parler ».

ACTUALITÉ

Ҍ Tour de France 2023 en juillet.

Quelques Chiffres

Ҍ Seul concurrent poche : Arléa (2008, semble épuisé) : 9 000 ex. GfK.

Préface d’Andrea Schellino

14 juin 2023

11  ×  17 cm 150 pages 9,00 €

ISBN : 978-2-743-65998-1 -:HSMHOD=[Z^^]V:

SADE Œuvres Choisies et présentées par Apollinaire

Le marquis de Sade de Guillaume Apollinaire : un écrivain dangereusement libre…

Points Forts

• Édition établie par Apollinaire, précédée d’une longue présentation qui réhabilite l’auteur maudit et éclaire d’un jour nouveau le surréalisme.

Lorsque Apollinaire se penche sur Justine et La Philosophie dans le boudoir, au début du XXe siècle, l’œuvre du marquis de Sade appartient à l’Enfer des bibliothèques. Le futur auteur d’Alcools entreprend en 1909 de rassembler des « pages choisies » de Sade et brosse le portrait de l’« esprit le plus libre qui ait encore existé », ayant voulu la femme « aussi libre que l’homme ». Entre construction romanesque et analyse critique, son anthologie, que nous proposons de rééditer, ouvre la voie à la redécouverte surréaliste du Divin Marquis et à la nouvelle situation littéraire que le XXe siècle lui attribuera.

• Un plaidoyer passionné en faveur de la liberté totale de l’écrivain.

• Parfaite introduction à l’œuvre (souvent massive !) de Sade.

• Préface d’Andrea Schellino, spécialiste de littérature de la fin du XIXe siècle et de la décadence.

L’AUTEUR

Son œuvre sera censurée et interdite de publication. Son nom, synonyme de violence et de cruauté. Lui-même, Donatien Alphonse François de Sade (1740-1814), passera plus de 27 années emprisonné. Il faudra attendre Apollinaire en 1909 pour que son génie sorte de l’ombre.

Galement

Traduction et préface de Fanny Quément

14 juin 2023

11  ×  17 cm

96 pages 8,00 €

ISBN : 978-2-743-65995-0

-:HSMHOD=[Z^^ZU:

Francis Scott Fitzgerald

Retour à Paris

Babylone revisitée

Une nouvelle qui est un petit bijou sur le remords et le regret signé Francis Scott Fitzgerald. LE LIVRE

Paris 1929. La ville Lumière n’est plus celle de tous les excès pour Charlie Wales, un émigré américain. Avant d’être ruiné par la crise, ce dernier a perdu sa femme, morte peu après une violente dispute, et sa fille, dont la garde a été confiée à sa belle-sœur, Marion, qui le tient pour responsable de cette mort prématurée. Charlie, qui se plaisait à boire et dépenser en pure perte, tente de refaire sa vie à Prague. De retour à Paris, il espère prouver à Marion qu’il est digne de confiance, sobre et respectable, un nouvel homme...

Points Forts

• Une nouvelle aux forts accents autobiographiques.

• Une exploration des thèmes de la perte et de la culpabilité.

• Nouvelle traduction de Fanny Quément.

Quelques Chiffres

• Un texte court dans la même lignée que L’Effondrement paru dans la même collection (10 000 ex.)

L’AUTEUR

Chef de file de la génération perdue, auteur du célèbre Gatsby le Magnifique, Francis Scott Fitzgerald (1896-1940) sera hanté sa vie durant par ses aspirations de jeunesse déçues et la maladie mentale de sa femme, Zelda.

Galement

1re édition poche : mai 2010

Traduction et préface de Pierre Deshusses

14 juin 2023

11  ×  17 cm

176 pages 8,50 €

ISBN : 978-2-743-66002-4

ARTHUR SCHNITZLER Double rêve

Qu’est-ce qui bout derrière la façade du couple parfait ?

Le Livre

Vienne au début du XXe siècle. Albertine et Fridolin forment un couple en apparence uni. Cet équilibre qui paraît solide, cette harmonie qui semble durable vont basculer un soir de carnaval, où des inconnus derrière des masques révèlent de façon furtive à ce couple un instant séparé par la foule qu’il existe une autre vie, plus risquée mais aussi plus scintillante que celle qu’ils mènent depuis des années : celle des désirs. Écrit en 1925, ce texte explore avec virtuosité la sensualité, le désir et l’autonomie de la sexualité.

Points Forts

• Le texte qui a inspiré Kubrick pour son dernier film Eyes Wide Shut (1999).

• Une exploration du désir et de la jalousie au sein du couple.

• Traduction et préface de Pierre Deshusses, professeur émérite de traduction à l’université de Strasbourg, Prix de la traduction européenne en 2009, collaborateur du Monde pour la littérature allemande. Traducteur du prix Nobel Peter Handke.

Quelques Chiffres

• 2 600 exemplaires vendus, épuisé depuis plusieurs années.

L’AUTEUR

Médecin, dramaturge et écrivain, Arthur Schnitzler (1862-1931) est l’un des plus brillants représentants de la littérature autrichienne de la fin du XIXe siècle. Son écriture, fortement imprégnée d’impressionnisme, explore les tourments de la pensée et accorde une place importante à l’élément érotique, à l’instar de son compatriote Freud.

This article is from: